From 622b7b2bacdfc37e4a7351ef37a96c1cdb7f37c8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Funda Wang Date: Thu, 6 Sep 2007 13:10:32 +0000 Subject: Updated translation, zh_TW from You-Cheng Hsieh --- po/zh_TW.po | 237 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 115 insertions(+), 122 deletions(-) (limited to 'po/zh_TW.po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 31c812dd..a3b53e88 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -20,8 +20,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-09-06 11:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-18 22:52+0800\n" -"Last-Translator: You-Cheng Hsieh \n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-06 20:01+0800\n" +"Last-Translator: You-Cheng Hsieh \n" "Language-Team: Chinese Traditional \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" @@ -30,6 +30,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Chinese\n" "X-Poedit-Country: TAIWAN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Poedit-Bookmarks: 350,351,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" #: ../MandrivaUpdate:76 ../Rpmdrake/gui.pm:690 #, c-format @@ -38,8 +39,8 @@ msgid "" "no available update for the packages installed on your computer,\n" "or you already installed all of them." msgstr "" -"更新的清單項目是空的。也許是安裝於您系統上的套件沒有可用的更新,\n" -"或者您的系統已經全部安裝完畢了。" +"更新的清單項目是空的。也許是於您系統上安裝的套件沒有可用的更新,\n" +"或者您已經全部安裝完畢了。" #: ../MandrivaUpdate:105 ../rpmdrake:63 ../rpmdrake:524 ../rpmdrake.pm:195 #, c-format @@ -47,9 +48,9 @@ msgid "Software Management" msgstr "軟體套件管理程式" #: ../MandrivaUpdate:123 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Here is the list of software package updates" -msgstr "軟體套件升級" +msgstr "以下是套件軟體更新的清單" #: ../MandrivaUpdate:144 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1127 ../rpmdrake:454 #, c-format @@ -72,39 +73,39 @@ msgid "Quit" msgstr "結束" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:60 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "FTP" -msgstr "Web/FTP" +msgstr "FTP" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:61 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Local" -msgstr "本地端檔案" +msgstr "本地端" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62 #, c-format msgid "HTTP" -msgstr "" +msgstr "HTTP" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63 #, c-format msgid "HTTPS" -msgstr "" +msgstr "HTTPS" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 #, c-format msgid "NFS" -msgstr "" +msgstr "NFS" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removable" -msgstr "移除" +msgstr "可移除媒體" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66 #, c-format msgid "rsync" -msgstr "" +msgstr "rsync" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:104 #, c-format @@ -175,9 +176,9 @@ msgid "Local files" msgstr "本地端檔案" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Medium path:" -msgstr "媒體:" +msgstr "媒體路徑:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:151 #, c-format @@ -237,9 +238,9 @@ msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed" msgstr "若留下空白,程式將自動尋找 synthesis/hdlist " #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:211 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Medium name:" -msgstr "媒體:" +msgstr "媒體名稱:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:219 #, c-format @@ -247,9 +248,9 @@ msgid "Create media for a whole distribution" msgstr "建立一個適用於所有散佈套件的媒體" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:230 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Tag this medium as an update medium" -msgstr "在這個媒體中搜尋更新" +msgstr "標示這個媒體為更新媒介" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:240 #, c-format @@ -335,9 +336,9 @@ msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?" msgstr "您確定要移除套件來源 \"%s\" 嗎?" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:375 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to remove the following sources ?" -msgstr "您確定要移除套件來源 \"%s\" 嗎?" +msgstr "您確定要移除以下來源嗎?" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381 #, c-format @@ -357,7 +358,7 @@ msgstr "編輯媒體 \"%s\":" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:440 #, c-format msgid "Downloader:" -msgstr "" +msgstr "下載程式:" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:452 #, c-format @@ -603,14 +604,14 @@ msgid "Q" msgstr "Q" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_Update" -msgstr "更新" +msgstr "/更新 (_U)" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:956 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "U" -msgstr "Q" +msgstr "U" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:957 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:959 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960 @@ -622,54 +623,54 @@ msgid "/_Options" msgstr "/選項 (_O)" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_Global options" -msgstr "全域選項" +msgstr "/全域選項 (_G)" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:958 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "G" -msgstr "Q" +msgstr "G" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:978 #, fuzzy, c-format msgid "/_Add a custom media" -msgstr "/更新媒體 (_U)" +msgstr "/新增媒體 (_A)" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:978 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A" -msgstr "Q" +msgstr "A" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/Manage _keys" -msgstr "管理鑰匙..." +msgstr "/管理鑰匙 (_K)" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "K" -msgstr "Q" +msgstr "K" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_Parallel" -msgstr "同步管理..." +msgstr "/同步管理 (_P)" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "P" -msgstr "Q" +msgstr "P" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/P_roxy" -msgstr "代理伺服器..." +msgstr "/代理伺服器 (_R)" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "R" -msgstr "Q" +msgstr "R" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 @@ -689,9 +690,9 @@ msgid "/_About..." msgstr "/關於... (_A)" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970 ../rpmdrake:390 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rpmdrake" -msgstr "關於 Rpmdrake" +msgstr "Rpmdrake" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:972 ../rpmdrake:392 #, c-format @@ -728,9 +729,9 @@ msgid "Updates" msgstr "自動更新來源?" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1062 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type" -msgstr "Type1" +msgstr "類型" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1078 #, c-format @@ -749,7 +750,7 @@ msgstr "" "%s" #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Edit" msgstr "編輯" @@ -818,7 +819,7 @@ msgstr "沒有描述" #: ../Rpmdrake/gui.pm:97 #, c-format msgid "Details:" -msgstr "" +msgstr "細節:" #: ../Rpmdrake/gui.pm:100 ../Rpmdrake/gui.pm:150 #, c-format @@ -903,6 +904,8 @@ msgid "" "The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n" "Do you want to select it anyway?" msgstr "" +"「%s」套件在忽略清單中。\n" +"您還是要選擇它嗎?" #: ../Rpmdrake/gui.pm:453 ../Rpmdrake/gui.pm:482 ../Rpmdrake/gui.pm:484 #, c-format @@ -915,9 +918,9 @@ msgid "Please choose" msgstr "請選擇" #: ../Rpmdrake/gui.pm:448 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following package is needed:" -msgstr "需要下列套件的其中之一:" +msgstr "需要下列套件:" #: ../Rpmdrake/gui.pm:448 #, c-format @@ -992,9 +995,9 @@ msgid "%s (belongs to the skip list)" msgstr "%s (屬於略過的列表)" #: ../Rpmdrake/gui.pm:567 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "One package cannot be installed" -msgstr "某些套件無法被安裝" +msgstr "一個套件無法安裝" #: ../Rpmdrake/gui.pm:567 #, c-format @@ -1002,24 +1005,24 @@ msgid "Some packages can't be installed" msgstr "某些套件無法被安裝" #: ../Rpmdrake/gui.pm:569 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Sorry, the following package cannot be selected:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"抱歉,下列的套件無法選取:\n" +"抱歉,以下套件無法選取:\n" "\n" "%s" #: ../Rpmdrake/gui.pm:570 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Sorry, the following packages can't be selected:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"抱歉,下列的套件無法選取:\n" +"抱歉,以下套件無法選取:\n" "\n" "%s" @@ -1636,7 +1639,7 @@ msgstr "辦公軟體平台" #: ../Rpmdrake/icon.pm:165 #, c-format msgid "Scientific Workstation" -msgstr "" +msgstr "科學工作站" #: ../Rpmdrake/icon.pm:166 ../Rpmdrake/icon.pm:168 ../Rpmdrake/icon.pm:169 #: ../Rpmdrake/icon.pm:170 ../Rpmdrake/icon.pm:171 @@ -1689,7 +1692,7 @@ msgstr "防火牆/路由器" #: ../Rpmdrake/icon.pm:180 #, c-format msgid "Mail/Groupware/News" -msgstr "" +msgstr "郵件/群組軟體/新聞" #: ../Rpmdrake/icon.pm:181 #, c-format @@ -1782,10 +1785,10 @@ msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation" msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:53 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation" -msgstr " --run-as-root 使用另一個根目錄進行 RPM 套件的安裝。" +msgstr " --urpmi-root 使用另一個根目錄進行 RPM 套件的安裝。" #: ../Rpmdrake/init.pm:54 #, c-format @@ -1793,9 +1796,9 @@ msgid " --root force to run as root" msgstr " --root 強制使用 root 來執行" #: ../Rpmdrake/init.pm:54 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(Deprecated)" -msgstr "已選取" +msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:55 #, c-format @@ -1880,12 +1883,12 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/init.pm:168 #, c-format msgid "The software installation tool can set up media sources." -msgstr "" +msgstr "軟體安裝工具可以設定媒體來源。" #: ../Rpmdrake/init.pm:169 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you want to add media sources now?" -msgstr "您確定要移除套件來源 \"%s\" 嗎?" +msgstr "您確定要現在新增媒體來源嗎?" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:194 ../Rpmdrake/pkg.pm:563 #, c-format @@ -1908,7 +1911,7 @@ msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:199 #, c-format msgid "Do not ask me next time" -msgstr "" +msgstr "下一次不用詢問我" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:208 #, c-format @@ -1916,7 +1919,7 @@ msgid "Already existing update media" msgstr "更新媒體已存在" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" "all of them are currently disabled. You should run the Software\n" @@ -1926,9 +1929,9 @@ msgid "" "Then, restart \"%s\"." msgstr "" "您已經設定好了至少一個更新媒體,但它們現在全部都是停用的。\n" -"您應該執行軟體套件媒體管理員來啟用至少一個媒體 (選取啟用欄位)。\n" +"您應該執行軟體套件媒體管理員來啟用至少一個媒體 (選取「%s」欄位)。\n" "\n" -"完成後,請重新啟動 %s。" +"完成後,請重新啟動「%s」。" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:220 #, c-format @@ -1966,9 +1969,9 @@ msgid "Initializing..." msgstr "初始化中..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:285 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reading updates description" -msgstr "依描述" +msgstr "讀取更新描述" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:291 ../Rpmdrake/pkg.pm:367 #, c-format @@ -1976,19 +1979,19 @@ msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "請稍候,正在尋找可用的套件..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:297 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, listing base packages..." msgstr "排序套件中,請稍候..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:334 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait, finding installed packages..." -msgstr "請稍候,正在尋找可用的套件..." +msgstr "請稍候,正在尋找已安裝的套件..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:454 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Upgrade information" -msgstr "一般資訊" +msgstr "升級資訊" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:456 #, c-format @@ -1996,19 +1999,19 @@ msgid "These packages come with upgrade information" msgstr "這些套件包含了升級資訊" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:464 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Upgrade information about this package" -msgstr "更多該套件的資訊..." +msgstr "關於該套件的升級資訊" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:467 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Upgrade information about package %s" -msgstr "更多 %s 套件的資訊..." +msgstr "關於 %s 套件的升級資訊" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:483 #, c-format msgid "Could not create temporary directory '%s'" -msgstr "" +msgstr "無法建立暫存目錄「%s」" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:491 ../Rpmdrake/pkg.pm:725 #, c-format @@ -2060,41 +2063,31 @@ msgstr "" "%s" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:560 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following package is going to be installed:" msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:" -msgstr[0] "為了滿足相依性,將一併安裝下列套件" +msgstr[0] "將會安裝以下 %d 個套件:" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:565 #, c-format msgid "Remove one package?" msgid_plural "Remove %d packages?" -msgstr[0] "移除一把鑰匙" +msgstr[0] "移除 %d 個套件?" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:567 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:" -msgstr "" -"下列的套件需要移除以便於其他套件的更新:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"您確定要繼續嗎?" +msgstr "需要移除以下套件以便更新其他套件:" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:568 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:" -msgstr "" -"下列套件必須移除給其他套件來升級:\n" -"%s" +msgstr "必須移除以下套件以便升級其他套件:" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:568 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Is it ok to continue?" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"您要繼續嗎?" +msgstr "您要繼續嗎?" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:577 #, c-format @@ -2102,9 +2095,9 @@ msgid "RPM transaction %d/%d" msgstr "" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:578 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unselect all" -msgstr "全部選取" +msgstr "全部不選取" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:592 #, c-format @@ -2124,7 +2117,7 @@ msgstr "正在安裝套件 `%s' (%s/%s)..." #: ../Rpmdrake/pkg.pm:595 #, c-format msgid "Total: %s/%s" -msgstr "" +msgstr "總計:%s/%s" #: ../Rpmdrake/pkg.pm:623 ../Rpmdrake/pkg.pm:710 ../Rpmdrake/pkg.pm:730 #: ../rpmdrake.pm:749 ../rpmdrake.pm:836 ../rpmdrake.pm:860 @@ -2235,6 +2228,8 @@ msgid "" "You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If " "unsure, keep the current file (\"%s\")." msgstr "" +"您可以選擇移除 .%s 檔案,使用它作為主要檔案或者兩者皆否。若不確定,保留目前的" +"檔案 (「%s」)。" #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 #, c-format @@ -2269,7 +2264,7 @@ msgstr "搜尋中,請稍候..." #: ../gurpmi.addmedia:84 #, c-format msgid "bad (for local directory, the path must be absolute)" -msgstr "" +msgstr "錯誤的 (使用本地端目錄,必須為絕對路徑)" #: ../gurpmi.addmedia:89 #, c-format @@ -2407,9 +2402,9 @@ msgid "All packages, by group" msgstr "所有套件,依照群組分類" #: ../rpmdrake:241 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Backports" -msgstr "備份" +msgstr "Backports" #: ../rpmdrake:242 #, c-format @@ -2442,9 +2437,9 @@ msgid "in descriptions" msgstr "依描述" #: ../rpmdrake:302 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "in summaries" -msgstr "依名稱" +msgstr "依摘要" #: ../rpmdrake:303 #, c-format @@ -2454,12 +2449,12 @@ msgstr "依檔案名稱" #: ../rpmdrake:344 #, c-format msgid "/_Auto solve dependancies" -msgstr "" +msgstr "/自動處理相依性 (_A)" #: ../rpmdrake:345 #, c-format msgid "/Do _not remove any package from the cache" -msgstr "" +msgstr "/不要從快取中移除任何套件 (_N)" #: ../rpmdrake:351 #, c-format @@ -3259,21 +3254,19 @@ msgstr "未知的錯誤代碼 %d\n" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1 msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages" -msgstr "" +msgstr "檢視已安裝及可用的套件" #: data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Browse Available Software" -msgstr "移除軟體" +msgstr "檢視可用的軟體" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages" -msgstr "" +msgstr "安裝、移除與更新套件" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Install & Remove Software" -msgstr "安裝軟體" +msgstr "安裝與移除軟體" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Media Manager" -- cgit v1.2.1