aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-09-03 16:47:44 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-09-03 16:47:44 +0000
commit44959257d888e5606713dacc5e1a8c38ab24f4ef (patch)
tree7aaf4c015e14f9643d4e17b32bdc1c43dada8a67 /po/pt.po
parent3e73438940f854f7cc782200dbc66ee8ab1bca71 (diff)
downloadrpmdrake-44959257d888e5606713dacc5e1a8c38ab24f4ef.tar
rpmdrake-44959257d888e5606713dacc5e1a8c38ab24f4ef.tar.gz
rpmdrake-44959257d888e5606713dacc5e1a8c38ab24f4ef.tar.bz2
rpmdrake-44959257d888e5606713dacc5e1a8c38ab24f4ef.tar.xz
rpmdrake-44959257d888e5606713dacc5e1a8c38ab24f4ef.zip
updated po files
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po98
1 files changed, 51 insertions, 47 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 96538c08..3fc203d8 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-02 21:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-09-03 18:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-03 14:34+0200\n"
"Last-Translator: José JORGE <jose.jorge@oreka.com>\n"
"Language-Team: Português\n"
@@ -109,15 +109,15 @@ msgstr "Tipo de fonte:"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../edit-urpm-sources.pl_.c:183
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:232 ../rpmdrake.pm_.c:78 ../rpmdrake.pm_.c:98
-#: ../rpmdrake.pm_.c:270 ../rpmdrake_.c:319 ../rpmdrake_.c:789
-#: ../rpmdrake_.c:815
+#: ../rpmdrake.pm_.c:270 ../rpmdrake_.c:319 ../rpmdrake_.c:805
+#: ../rpmdrake_.c:831
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:127 ../edit-urpm-sources.pl_.c:175
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:183 ../edit-urpm-sources.pl_.c:202
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:233 ../rpmdrake.pm_.c:270 ../rpmdrake_.c:319
-#: ../rpmdrake_.c:815
+#: ../rpmdrake_.c:831
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Gravar e sair"
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
-#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:300 ../rpmdrake_.c:914
+#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:300 ../rpmdrake_.c:930
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -642,6 +642,10 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
+#: ../rpmdrake_.c:441
+msgid "rpmdrake"
+msgstr "rpmdrake"
+
#: ../rpmdrake_.c:462
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Actualizações de Correcção de Erros"
@@ -750,23 +754,23 @@ msgstr "Procurar"
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
-#: ../rpmdrake_.c:622
+#: ../rpmdrake_.c:637
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: ../rpmdrake_.c:623
+#: ../rpmdrake_.c:638
msgid "Mandrake Update"
msgstr "Actualizações Mandrake"
-#: ../rpmdrake_.c:623
+#: ../rpmdrake_.c:638
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Apagar Pacotes de Programas"
-#: ../rpmdrake_.c:624
+#: ../rpmdrake_.c:639
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Instalar Pacotes de Programas"
-#: ../rpmdrake_.c:656
+#: ../rpmdrake_.c:672
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
@@ -778,25 +782,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Posso continuar?"
-#: ../rpmdrake_.c:660
+#: ../rpmdrake_.c:676
msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
msgstr ""
"Por favor aguarde, estou a contactar o espelho para actualizar as "
"informações dos pacotes."
-#: ../rpmdrake_.c:662
+#: ../rpmdrake_.c:678
msgid "Error updating medium"
msgstr "Erro ao actualizar o média"
-#: ../rpmdrake_.c:663
+#: ../rpmdrake_.c:679
msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
msgstr "Houve um erro irrecuperável ao actualizar as informações dos pacotes."
-#: ../rpmdrake_.c:669
+#: ../rpmdrake_.c:685
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Como escolher manualmente o seu servidor espelho"
-#: ../rpmdrake_.c:670
+#: ../rpmdrake_.c:686
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
"launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
@@ -810,17 +814,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Depois, relance MandrakeUpdate."
-#: ../rpmdrake_.c:676
+#: ../rpmdrake_.c:692
msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
msgstr ""
"Por favor aguarde, estou a contactar o espelho para inicializar as "
"actualizações de pacotes."
-#: ../rpmdrake_.c:680
+#: ../rpmdrake_.c:696
msgid "Error adding update medium"
msgstr "Erro ao adicionar o média de actualização"
-#: ../rpmdrake_.c:681
+#: ../rpmdrake_.c:697
#, c-format
msgid ""
"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
@@ -841,50 +845,50 @@ msgstr ""
"\n"
"Deseja tentar com outro espelho?"
-#: ../rpmdrake_.c:710
+#: ../rpmdrake_.c:726
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Por favor aguarde, a procurar os pacotes disponíveis..."
-#: ../rpmdrake_.c:733
+#: ../rpmdrake_.c:749
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Todos os pacotes pedidos foram instalados com sucesso."
-#: ../rpmdrake_.c:733
+#: ../rpmdrake_.c:749
msgid "Everything installed successfully"
msgstr "Tudo se instalou com sucesso"
-#: ../rpmdrake_.c:736
+#: ../rpmdrake_.c:752
msgid "Installation finished"
msgstr "A instalação acabou"
-#: ../rpmdrake_.c:739
+#: ../rpmdrake_.c:755
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "A inspectar %s"
-#: ../rpmdrake_.c:755
+#: ../rpmdrake_.c:771
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "Apagar .%s"
-#: ../rpmdrake_.c:757
+#: ../rpmdrake_.c:773
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr "Utilizar .%s como ficheiro principal"
-#: ../rpmdrake_.c:759
+#: ../rpmdrake_.c:775
msgid "Do nothing"
msgstr "Não fazer nada"
-#: ../rpmdrake_.c:762
+#: ../rpmdrake_.c:778
msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
msgstr "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
-#: ../rpmdrake_.c:771
+#: ../rpmdrake_.c:787
msgid "Inspect..."
msgstr "Inspectar..."
-#: ../rpmdrake_.c:784
+#: ../rpmdrake_.c:800
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; %s.\n"
@@ -897,7 +901,7 @@ msgstr ""
"Alguns ficheiros de configuraçao foram criados como `.rpmnew' ou\n"
"`.rpmsave', pode agora inspectar-los para agir :"
-#: ../rpmdrake_.c:785
+#: ../rpmdrake_.c:801
msgid ""
"some packages failed to install\n"
"correctly"
@@ -905,32 +909,32 @@ msgstr ""
"alguns pacotes não puderam ser\n"
"instalados correctamente"
-#: ../rpmdrake_.c:786
+#: ../rpmdrake_.c:802
msgid "everything was installed correctly"
msgstr "Tudo se instalou com sucesso"
-#: ../rpmdrake_.c:805
+#: ../rpmdrake_.c:821
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "Impossível de descarregar os pacotes da fonte"
-#: ../rpmdrake_.c:806
+#: ../rpmdrake_.c:822
msgid "Unable to get source packages, sorry."
msgstr "Impossível de descarregar os pacotes da fonte, peço desculpa."
-#: ../rpmdrake_.c:813
+#: ../rpmdrake_.c:829
msgid "Change medium"
msgstr "Mudar o média"
-#: ../rpmdrake_.c:814
+#: ../rpmdrake_.c:830
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Por favor meta o média chamado \"%s\" no dispositivo [%s]"
-#: ../rpmdrake_.c:822
+#: ../rpmdrake_.c:838
msgid "Installation failed"
msgstr "A instalação falhou"
-#: ../rpmdrake_.c:823
+#: ../rpmdrake_.c:839
msgid ""
"Installation failed, some files are missing.\n"
"You may want to update your sources database."
@@ -938,37 +942,37 @@ msgstr ""
"A instalação falhou, falta alguns ficheiros.\n"
"Você pode querer actualizar os dados das suas fontes."
-#: ../rpmdrake_.c:826
+#: ../rpmdrake_.c:842
msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
msgstr ""
"Por favor aguarde, a apagar os pacotes que permitem de fazer a actualização "
"dos outros..."
-#: ../rpmdrake_.c:835
+#: ../rpmdrake_.c:851
msgid "Program missing"
msgstr "Falta um programa"
-#: ../rpmdrake_.c:836
+#: ../rpmdrake_.c:852
msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
msgstr "Um programa necessário falta (grpmi). Verifique a sua instalação."
-#: ../rpmdrake_.c:854
+#: ../rpmdrake_.c:870
msgid "Everything already installed."
msgstr "Já está tudo instalado."
-#: ../rpmdrake_.c:855
+#: ../rpmdrake_.c:871
msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
msgstr "Já está tudo instalado (será que isto pode acontecer?)."
-#: ../rpmdrake_.c:865
+#: ../rpmdrake_.c:881
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "Por favor aguarde, a ler a base de dados dos pacotes..."
-#: ../rpmdrake_.c:903
+#: ../rpmdrake_.c:919
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Por favor aguarde, a apagar os pacotes..."
-#: ../rpmdrake_.c:918
+#: ../rpmdrake_.c:934
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
@@ -980,7 +984,7 @@ msgstr ""
"Esta ferramenta vai ajudar-lo a escolher quais programas deseja apagar\n"
"do seu computador."
-#: ../rpmdrake_.c:923
+#: ../rpmdrake_.c:939
msgid ""
"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
@@ -992,7 +996,7 @@ msgstr ""
"Esta ferramenta vai ajudar-lo a escolher quais actualizações deseja\n"
"instalar no seu computador."
-#: ../rpmdrake_.c:928
+#: ../rpmdrake_.c:944
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
"\n"