aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
authorOlav Dahlum <olorin@mandriva.org>2009-10-19 12:44:29 +0000
committerOlav Dahlum <olorin@mandriva.org>2009-10-19 12:44:29 +0000
commit8aa2a30e6f03fa3f35c177b4c49c6e21e0b15987 (patch)
tree877ac83b907518659e6b06d7ce1c2a4750e87a3f /po/nb.po
parent4750c80b3711113d40371bace0746ef339852103 (diff)
downloadrpmdrake-8aa2a30e6f03fa3f35c177b4c49c6e21e0b15987.tar
rpmdrake-8aa2a30e6f03fa3f35c177b4c49c6e21e0b15987.tar.gz
rpmdrake-8aa2a30e6f03fa3f35c177b4c49c6e21e0b15987.tar.bz2
rpmdrake-8aa2a30e6f03fa3f35c177b4c49c6e21e0b15987.tar.xz
rpmdrake-8aa2a30e6f03fa3f35c177b4c49c6e21e0b15987.zip
Updated Translation for Norwegian Bokmål.
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po68
1 files changed, 25 insertions, 43 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 609fe958..25af2217 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-19 12:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-11 15:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-19 14:41+0200\n"
"Last-Translator: Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -403,8 +403,7 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
#, c-format
msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
-msgstr ""
-"Alle XML infofiler lastes ned når man legger til eller oppdaterer media."
+msgstr "Alle XML infofiler lastes ned når man legger til eller oppdaterer media."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
#, c-format
@@ -458,8 +457,7 @@ msgstr "Du må sette inn mediet for å fortsette"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "For å kunne lagre endringene må du sette inn et medie i stasjonen."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
@@ -494,8 +492,7 @@ msgstr "Mellomtjenervertsnavn:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
#, c-format
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr ""
-"Du kan angi et brukernavn/passord for autentisering til mellomtjeneren:"
+msgstr "Du kan angi et brukernavn/passord for autentisering til mellomtjeneren:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
#, c-format
@@ -530,8 +527,7 @@ msgstr "Legg til en vert"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
#, c-format
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr ""
-"Skriv inn vertsnavnet eller IP-adressen til verten som skal legges til:"
+msgstr "Skriv inn vertsnavnet eller IP-adressen til verten som skal legges til:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
#, c-format
@@ -970,14 +966,14 @@ msgid "Changelog:"
msgstr "Endringslogg:"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:214
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "New dependencies:"
-msgstr "Avhengigheter:"
+msgstr "Nye avhengigheter:"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:225
#, c-format
msgid "No non installed dependancy."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen installerte avhengigheter mangler."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:244
#, c-format
@@ -1901,8 +1897,7 @@ msgstr " --auto bruk standardsvar på alle spørsmål"
msgid ""
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
"description window"
-msgstr ""
-" --changelog-first vis endringslogg før filliste i beskrivelsesvinduet"
+msgstr " --changelog-first vis endringslogg før filliste i beskrivelsesvinduet"
#: ../Rpmdrake/init.pm:52
#, c-format
@@ -1911,10 +1906,8 @@ msgstr " --media=medium1,.. avgrens til valgt media"
#: ../Rpmdrake/init.pm:53
#, c-format
-msgid ""
-" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
-msgstr ""
-" --merge-all-rpmnew foreslå å slå sammen alle .rpmnew/.rpmsave-filer"
+msgid " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr " --merge-all-rpmnew foreslå å slå sammen alle .rpmnew/.rpmsave-filer"
#: ../Rpmdrake/init.pm:54
#, c-format
@@ -1934,8 +1927,7 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/init.pm:56
#, c-format
-msgid ""
-" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgid " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
msgstr " --no-confirmation ikke spør om bekreftelse i oppdateringsmodus"
#: ../Rpmdrake/init.pm:57
@@ -1964,10 +1956,8 @@ msgstr " --rpm-root=path bruk en annen rot for rpm-installering"
#: ../Rpmdrake/init.pm:61
#, c-format
-msgid ""
-" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
-msgstr ""
-" --urpmi-root bruk en annen rot for urpmi-db og rpm-installasjon"
+msgid " --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr " --urpmi-root bruk en annen rot for urpmi-db og rpm-installasjon"
#: ../Rpmdrake/init.pm:62
#, c-format
@@ -2043,8 +2033,7 @@ msgstr "Ingen xml-info for medium «%s», bare delvis resultat for pakke %s"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:134
#, c-format
-msgid ""
-"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgid "No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""
"Ingen xml-info for medium «%s», ikke i stand til sende tilbake noe resultat "
"for pakke %s"
@@ -2562,8 +2551,7 @@ msgstr "Ingen søkeresultater."
msgid ""
"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
"filter"
-msgstr ""
-"Ingen søkeresultater. Du vil kanskje byte til visninga «%s» og filteret «%s»"
+msgstr "Ingen søkeresultater. Du vil kanskje byte til visninga «%s» og filteret «%s»"
#: ../rpmdrake:248
#, c-format
@@ -2786,10 +2774,8 @@ msgstr "Du kan bla gjennom pakkene i kategoritreet til venstre."
#: ../rpmdrake:727
#, c-format
-msgid ""
-"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
-msgstr ""
-"Du kan vise informasjon om en pakke ved å klikke på den i den høyre lista."
+msgid "You can view information about a package by clicking on it on the right list."
+msgstr "Du kan vise informasjon om en pakke ved å klikke på den i den høyre lista."
#: ../rpmdrake:728
#, c-format
@@ -2801,7 +2787,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake:770
#, c-format
msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
-msgstr ""
+msgstr "rpmdrake kjører allerede (pid: %s)"
#: ../rpmdrake.pm:119
#, c-format
@@ -3198,10 +3184,8 @@ msgstr "Oppdater media"
#: ../rpmdrake.pm:808
#, c-format
-msgid ""
-"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
-msgstr ""
-"Fant ingen påslåtte media. Du må slå på et media for å kunne oppdatere dem."
+msgid "No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr "Fant ingen påslåtte media. Du må slå på et media for å kunne oppdatere dem."
#: ../rpmdrake.pm:815
#, c-format
@@ -3282,10 +3266,8 @@ msgstr "Startet opp hjelp i bakgrunnen"
#: ../rpmdrake.pm:969
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
-msgstr ""
-"Hjelpevinduet har blitt startet, det bør straks dukke opp på skrivebordet."
+msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgstr "Hjelpevinduet har blitt startet, det bør straks dukke opp på skrivebordet."
#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
@@ -3299,8 +3281,7 @@ msgstr "Se gjennom tilgjengelig programvare"
#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
-msgstr ""
-"Grafisk grensesnitt for installering, fjerning og oppdatering av pakker."
+msgstr "Grafisk grensesnitt for installering, fjerning og oppdatering av pakker."
#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
msgid "Install & Remove Software"
@@ -3317,3 +3298,4 @@ msgstr "Legg til urpmi-media"
#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
msgid "Urpmi medium info"
msgstr "Info om urpmi-media"
+