aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/is.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2009-12-03 17:48:43 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2009-12-03 17:48:43 +0000
commite3e51170494c217b0e25270d0302310efd27065a (patch)
treecce3d57da719a1710b8e89c32afc75ea2da3c0bc /po/is.po
parent9989e0ab1080605f40ea190b32a9a38b5270ae15 (diff)
downloadrpmdrake-e3e51170494c217b0e25270d0302310efd27065a.tar
rpmdrake-e3e51170494c217b0e25270d0302310efd27065a.tar.gz
rpmdrake-e3e51170494c217b0e25270d0302310efd27065a.tar.bz2
rpmdrake-e3e51170494c217b0e25270d0302310efd27065a.tar.xz
rpmdrake-e3e51170494c217b0e25270d0302310efd27065a.zip
sync with code
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r--po/is.po573
1 files changed, 285 insertions, 288 deletions
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 3101bfcd..922b2112 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-19 12:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-03 18:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-02 13:52+0000\n"
"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../MandrivaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:905
+#: ../MandrivaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:907
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
"fyrir þá pakka sem er uppsettir á tölvunni þinni, eða þú hefur\n"
"þegar uppfært þá alla."
-#: ../MandrivaUpdate:125 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:776 ../rpmdrake.pm:219
+#: ../MandrivaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:774 ../rpmdrake.pm:218
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Hugbúnaðarumsýsla"
@@ -43,12 +43,12 @@ msgstr "Hér er listi af uppfærðum pökkum"
msgid "Name"
msgstr "Nafn"
-#: ../MandrivaUpdate:157 ../rpmdrake:292
+#: ../MandrivaUpdate:157 ../rpmdrake:289
#, c-format
msgid "Version"
msgstr "Útgáfa"
-#: ../MandrivaUpdate:158 ../rpmdrake:296
+#: ../MandrivaUpdate:158 ../rpmdrake:293
#, c-format
msgid "Release"
msgstr "Undirútgáfa"
@@ -58,22 +58,22 @@ msgstr "Undirútgáfa"
msgid "Arch"
msgstr "Vélb"
-#: ../MandrivaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1159
+#: ../MandrivaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Hjálp"
-#: ../MandrivaUpdate:177 ../rpmdrake:699 ../rpmdrake.pm:832
+#: ../MandrivaUpdate:177 ../rpmdrake:696 ../rpmdrake.pm:831
#, c-format
msgid "Select all"
msgstr "Velja allt"
-#: ../MandrivaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:836
+#: ../MandrivaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:835
#, c-format
msgid "Update"
msgstr "Uppfæra"
-#: ../MandrivaUpdate:198 ../rpmdrake:710
+#: ../MandrivaUpdate:198 ../rpmdrake:707 ../rpmdrake:770
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Hætta"
@@ -241,7 +241,7 @@ msgid "Login:"
msgstr "Notandi:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
-#: ../rpmdrake.pm:148
+#: ../rpmdrake.pm:147
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Lykilorð:"
@@ -288,9 +288,9 @@ msgstr "Tegund miðils:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:633
-#: ../Rpmdrake/init.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:779
-#: ../rpmdrake.pm:337 ../rpmdrake.pm:678 ../rpmdrake.pm:751 ../rpmdrake.pm:828
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:635
+#: ../Rpmdrake/init.pm:157 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:791
+#: ../rpmdrake.pm:336 ../rpmdrake.pm:677 ../rpmdrake.pm:750 ../rpmdrake.pm:827
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Hætta við"
@@ -299,10 +299,10 @@ msgstr "Hætta við"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1160 ../Rpmdrake/gui.pm:633
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:649 ../Rpmdrake/gui.pm:654 ../Rpmdrake/init.pm:158
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576 ../Rpmdrake/pkg.pm:779 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:185
-#: ../rpmdrake.pm:139 ../rpmdrake.pm:273 ../rpmdrake.pm:340 ../rpmdrake.pm:678
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1170 ../Rpmdrake/gui.pm:635
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:651 ../Rpmdrake/gui.pm:656 ../Rpmdrake/init.pm:157
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:576 ../Rpmdrake/pkg.pm:791 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181
+#: ../rpmdrake.pm:138 ../rpmdrake.pm:272 ../rpmdrake.pm:339 ../rpmdrake.pm:677
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Í lagi"
@@ -543,14 +543,14 @@ msgid "Media limit:"
msgstr "Fjöldi miðlara:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1140
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1150
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Bæta við"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1130
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1140
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Fjarlægja"
@@ -586,7 +586,7 @@ msgid "Command"
msgstr "Skipun"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:902 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:904 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
#, c-format
msgid "(none)"
@@ -648,15 +648,15 @@ msgstr ""
"Ertu vill um að þú viljir fjarlægja lykil %s af miðli %s?\n"
"(nafn lykils %s)"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1123
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1133
#, c-format
msgid "Configure media"
msgstr "Bæta við miðli"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545
-#: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:542
+#: ../rpmdrake:547 ../rpmdrake:562 ../rpmdrake:563
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Skrá"
@@ -703,9 +703,9 @@ msgstr "<control>W"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:536
-#: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569
-#: ../rpmdrake:576 ../rpmdrake:580 ../rpmdrake:651
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:532 ../rpmdrake:533
+#: ../rpmdrake:534 ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:536 ../rpmdrake:566
+#: ../rpmdrake:573 ../rpmdrake:577 ../rpmdrake:648
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Valkostir"
@@ -752,44 +752,44 @@ msgstr "<control>T"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
-#: ../rpmdrake:604 ../rpmdrake:605 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:607
+#: ../rpmdrake:601 ../rpmdrake:602 ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:604
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Hjálp"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:605
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:602
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Tilkynna villu"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:607
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:604
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Um..."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:610
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:607
#, c-format
msgid "Rpmdrake"
msgstr "Rpmdrake"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:612
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:609
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Höfundaréttur (C) %s hjá Mandriva"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:614
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:611
#, c-format
msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool."
msgstr "Rpmdrake er Mandriva Linux pakkaumsjónar-tól."
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:616
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:613
#, c-format
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "Mandriva Linux"
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:621
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:618
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr "Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
@@ -809,13 +809,13 @@ msgstr "Uppfærslur"
msgid "Type"
msgstr "Tegund"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1071
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079
#, c-format
msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
msgstr ""
"Það þarf að uppfæra þennan miðil svo hann sé nothæfur. Uppfæra hann núna?"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1098
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium, errors reported:\n"
@@ -826,12 +826,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1134
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1144
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Sýsl"
-#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1180
+#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1192
#, c-format
msgid ""
"Packages database is locked. Please close other applications\n"
@@ -873,18 +873,18 @@ msgstr "Leitarniðurstöður"
msgid "Search results (none)"
msgstr "Leitarniðurstöður (engar)"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:245 ../Rpmdrake/gui.pm:247
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:247 ../Rpmdrake/gui.pm:249
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:171
#, c-format
msgid "(Not available)"
msgstr "(Ekki til)"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:153 ../Rpmdrake/gui.pm:263
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:153 ../Rpmdrake/gui.pm:265
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Mikilvægi: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:154 ../Rpmdrake/gui.pm:271
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:154 ../Rpmdrake/gui.pm:273
#, c-format
msgid "Reason for update: "
msgstr "Ástæður fyrir uppfærslu: "
@@ -894,17 +894,17 @@ msgstr "Ástæður fyrir uppfærslu: "
msgid "Security advisory"
msgstr "Öryggisathugasemdir"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:163 ../Rpmdrake/gui.pm:273
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:163 ../Rpmdrake/gui.pm:275
#, c-format
msgid "No description"
msgstr "Engin lýsing til"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:170 ../Rpmdrake/gui.pm:258
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:170 ../Rpmdrake/gui.pm:260
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Útgáfa: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:173 ../Rpmdrake/gui.pm:253
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:173 ../Rpmdrake/gui.pm:255
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr "Núverandi uppsett útgáfa: "
@@ -914,22 +914,22 @@ msgstr "Núverandi uppsett útgáfa: "
msgid "Group: "
msgstr "Flokkur: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:177 ../Rpmdrake/gui.pm:259
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:177 ../Rpmdrake/gui.pm:261
#, c-format
msgid "Architecture: "
msgstr "Vélbúnaður: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:178 ../Rpmdrake/gui.pm:260
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:178 ../Rpmdrake/gui.pm:262
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Stærð: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:178 ../Rpmdrake/gui.pm:260
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:178 ../Rpmdrake/gui.pm:262
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:179 ../Rpmdrake/gui.pm:252 ../rpmdrake.pm:883
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:179 ../Rpmdrake/gui.pm:254 ../rpmdrake.pm:882
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Miðill: "
@@ -969,66 +969,67 @@ msgstr ""
msgid "Files:\n"
msgstr "Skrár:\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:247
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:249
#, c-format
msgid "Changelog:\n"
msgstr "Breytingasaga:\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:257
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:259
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Nafn: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:267
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:269
#, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "Yfirlit: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:273
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:275
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "Lýsing: "
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:288 ../Rpmdrake/gui.pm:482 ../Rpmdrake/gui.pm:488
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:494 ../Rpmdrake/pkg.pm:789 ../Rpmdrake/pkg.pm:799
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:813 ../rpmdrake.pm:808 ../rpmdrake.pm:922
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:290 ../Rpmdrake/gui.pm:484 ../Rpmdrake/gui.pm:490
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:496 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/pkg.pm:811
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:825 ../rpmdrake:770 ../rpmdrake.pm:807
+#: ../rpmdrake.pm:921
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Aðvörun"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:290
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:292
#, c-format
msgid "The package \"%s\" was found."
msgstr "Pakkinn \"%s\" fannst."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:291
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:293
#, c-format
msgid "However this package is not in the package list."
msgstr "Þessi pakki er samt ekki á pakkalistanum."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:292
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:294
#, c-format
msgid "You may want to update your urpmi database."
msgstr "Þú gætir þurft að uppfæra urpmi gagnagrunninn."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:294
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:296
#, c-format
msgid "Matching packages:"
msgstr "Pakkar sem passa:"
#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:299
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:301
#, c-format
msgid "- %s (medium: %s)"
msgstr "- %s (miðill: %s)"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:483
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:485
#, c-format
msgid "Removing package %s would break your system"
msgstr "Ef pakki %s er fjarlægður verður stýrikerfið ónothæft"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:488
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:490
#, c-format
msgid ""
"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
@@ -1037,7 +1038,7 @@ msgstr ""
"Pakkinn \"%s\" er á lista urpmi yfir pakka sem á að sleppa\n"
"Viltu velja hann samt?"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:494 ../Rpmdrake/pkg.pm:670
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:496 ../Rpmdrake/pkg.pm:675
#, c-format
msgid ""
"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
@@ -1046,60 +1047,60 @@ msgstr ""
"Rpmdrake, eða eitt af þeim forritum sem það notar þarf að uppfæra fyrst. "
"Rpmdrake mun síðan endurræsa."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:615 ../Rpmdrake/gui.pm:645 ../Rpmdrake/gui.pm:647
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:617 ../Rpmdrake/gui.pm:647 ../Rpmdrake/gui.pm:649
#, c-format
msgid "More information on package..."
msgstr "Ítarlegri upplýsingar um pakka..."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:617
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:619
#, c-format
msgid "Please choose"
msgstr "Vinsamlega veldu"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:618
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:620
#, c-format
msgid "The following package is needed:"
msgstr "Krefst einnig eftirfarandi pakka:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:618
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:620
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Krefst einnig eftirfarandi pakka:"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:633 ../Rpmdrake/gui.pm:638
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:635 ../Rpmdrake/gui.pm:640
#, c-format
msgid "More info"
msgstr "Nánari upplýs."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:640
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:642
#, c-format
msgid "Information on packages"
msgstr "Upplýsingar um pakka"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:668
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:670
#, c-format
msgid "Checking dependencies of package..."
msgstr "Skoða kröfur pakka..."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:673
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:675
#, c-format
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Það þarf að fjarlægja aðra pakka"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:684
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:686
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
"removed:"
msgstr "Vegna árekstra , þarf að fjarlægja eftirfarandi pakka:"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:689
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:691
#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Ekki er hægt að fjarlægja suma pakkana"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:690
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:692
#, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
@@ -1108,7 +1109,7 @@ msgstr ""
"Því miður - ef þessir pakkar eru fjarlægðir verður stýrikerfið ónothæft:\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:775
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:701 ../Rpmdrake/gui.pm:777
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
@@ -1116,12 +1117,12 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "Vegna árekstra verður að af-velja eftirfarandi pakka núna:\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:728
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:730
#, c-format
msgid "Additional packages needed"
msgstr "Aukapakkar sem þörf er á"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:729
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:731
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
@@ -1131,27 +1132,27 @@ msgstr ""
"Til að uppfylla kröfur þarf einnig að setja inn eftirfarandi pakka\n"
"\n"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:737
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:739
#, c-format
msgid "Conflicting Packages"
msgstr "Pakkar rekast á"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:751
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:753
#, c-format
msgid "%s (belongs to the skip list)"
msgstr "%s (tilheyrir sleppa listanum)"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:755
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:757
#, c-format
msgid "One package cannot be installed"
msgstr "Einn pakkann er ekki hægt að setja inn"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:755
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:757
#, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "Ekki er hægt að setja inn suma pakkana"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:757
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:759
#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
@@ -1162,7 +1163,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:758
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:760
#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following packages can't be selected:\n"
@@ -1173,37 +1174,37 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:774 ../Rpmdrake/pkg.pm:674
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:776 ../Rpmdrake/pkg.pm:679
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Suma pakka þarf að fjarlægja"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:809
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:811
#, fuzzy, c-format
msgid "Some packages are selected."
msgstr "Of margir pakkar valdir"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:809
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:811
#, c-format
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:818
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:820
#, c-format
msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
msgstr "Villa: %s virðist vera tengt aðeins til lestrar."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:822
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:824
#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "Þú verður að velja einhverja pakka fyrst."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:827
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:829
#, c-format
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "Of margir pakkar valdir"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:828
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:830
#, c-format
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
@@ -1219,48 +1220,48 @@ msgstr ""
"\n"
"Ertu viss um að þú viljir setja inn alla valda pakka?"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:855 ../Rpmdrake/open_db.pm:99
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:857 ../Rpmdrake/open_db.pm:99
#, c-format
msgid "Fatal error"
msgstr "Banvæn villa"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:856 ../Rpmdrake/open_db.pm:100 ../Rpmdrake/pkg.pm:450
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:858 ../Rpmdrake/open_db.pm:100 ../Rpmdrake/pkg.pm:450
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "Banvæn villa kom upp: %s."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:891
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:893
#, c-format
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "Augnablik, bý til pakkalista..."
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:904
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:906
#, c-format
msgid "No update"
msgstr "Engar uppfærslur"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:931 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:215
-#: ../rpmdrake:371 ../rpmdrake:398
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:933 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212
+#: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:395
#, c-format
msgid "All"
msgstr "Allt"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../rpmdrake:204
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:943 ../rpmdrake:201
#, c-format
msgid "Upgradable"
msgstr "Uppfæranlegt"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../rpmdrake:372
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:943 ../rpmdrake:369
#, c-format
msgid "Installed"
msgstr "Uppsett"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:942 ../rpmdrake:204
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:944 ../rpmdrake:201
#, c-format
msgid "Addable"
msgstr "Viðbætanlegt"
-#: ../Rpmdrake/gui.pm:954
+#: ../Rpmdrake/gui.pm:956
#, c-format
msgid "Description not available for this package\n"
msgstr "Lýsing ekki tiltæk fyrir þennan pakka\n"
@@ -1953,42 +1954,32 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/init.pm:62
#, c-format
-msgid " --root force to run as root"
-msgstr " --root þvinga keyrslu sem kerfisstjóri (root)"
-
-#: ../Rpmdrake/init.pm:62
-#, c-format
-msgid "(Deprecated)"
-msgstr "(Úrelt)"
-
-#: ../Rpmdrake/init.pm:63
-#, c-format
msgid " --run-as-root force to run as root"
msgstr " --run-as-root þvinga keyrslu sem kerfisstjóri (root)"
-#: ../Rpmdrake/init.pm:64
+#: ../Rpmdrake/init.pm:63
#, c-format
msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
msgstr " --search=pakka leita að \"pakka\""
-#: ../Rpmdrake/init.pm:65
+#: ../Rpmdrake/init.pm:64
#, c-format
msgid ""
" --test only verify if the installation can be achieved "
"correctly"
msgstr " --test Aðeins staðfesta að innsetningin sé möguleg"
-#: ../Rpmdrake/init.pm:66
+#: ../Rpmdrake/init.pm:65
#, c-format
msgid " --version print this tool's version number\n"
msgstr " --version prenta útgáfunúmer þessa tóls\n"
-#: ../Rpmdrake/init.pm:155
+#: ../Rpmdrake/init.pm:154
#, c-format
msgid "Running in user mode"
msgstr "Keyrir sem venjulegur notandi"
-#: ../Rpmdrake/init.pm:156
+#: ../Rpmdrake/init.pm:155
#, c-format
msgid ""
"You are launching this program as a normal user.\n"
@@ -2009,9 +2000,9 @@ msgstr "Sæki upplýsingar úr XML lýsigögnum frá %s..."
msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
msgstr "Sæki '%s' úr XML lýsigögnum..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:418 ../Rpmdrake/pkg.pm:694
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:894 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake.pm:365
-#: ../rpmdrake.pm:574
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:418 ../Rpmdrake/pkg.pm:699
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:906 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:364
+#: ../rpmdrake.pm:573
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Augnablik"
@@ -2045,7 +2036,7 @@ msgstr " %s%% of %s lokið, lýkur = %s, hraði = %s"
msgid " %s%% completed, speed = %s"
msgstr " %s%% lokið, hraði = %s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:674
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:679
#, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Staðfesting"
@@ -2098,7 +2089,7 @@ msgstr ""
"Þú hefur ekki stillt uppfærslumiðla. MandrivaUpdate virkar ekki án þess að "
"uppsetningarmiðlar séu til staðar."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:607
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:606
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n"
@@ -2130,12 +2121,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Endurræstu síðan %s."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:418 ../Rpmdrake/pkg.pm:694
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:418 ../Rpmdrake/pkg.pm:699
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Pakka innsetning..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:418 ../Rpmdrake/pkg.pm:694 ../Rpmdrake/pkg.pm:894
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:418 ../Rpmdrake/pkg.pm:699 ../Rpmdrake/pkg.pm:906
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "Frumstilli..."
@@ -2155,8 +2146,8 @@ msgstr "Augnablik, leita að tiltækum pökkum..."
msgid "Please wait, listing base packages..."
msgstr "Augnablik, lista grunnpakka..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:450 ../Rpmdrake/pkg.pm:818 ../Rpmdrake/pkg.pm:843
-#: ../rpmdrake.pm:795 ../rpmdrake.pm:881 ../rpmdrake.pm:905
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:450 ../Rpmdrake/pkg.pm:830 ../Rpmdrake/pkg.pm:855
+#: ../rpmdrake.pm:794 ../rpmdrake.pm:880 ../rpmdrake.pm:904
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Villa"
@@ -2186,17 +2177,17 @@ msgstr "Ítarlegri upplýsingar um þennan pakka"
msgid "Upgrade information about package %s"
msgstr "Uppfærslu-upplýsingar um pakka %s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:591 ../Rpmdrake/pkg.pm:835
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:591 ../Rpmdrake/pkg.pm:847
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Það gekk eðlilega að setja inn alla umbeðna pakka."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:595 ../Rpmdrake/pkg.pm:804
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:595 ../Rpmdrake/pkg.pm:816
#, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "Vandræði við uppsetningu"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:596 ../Rpmdrake/pkg.pm:616 ../Rpmdrake/pkg.pm:806
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:596 ../Rpmdrake/pkg.pm:616 ../Rpmdrake/pkg.pm:818
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
@@ -2217,17 +2208,17 @@ msgstr "Innsetning mistókst"
msgid "Checking validity of requested packages..."
msgstr "Athuga hvort pakkar sem beðið var um séu gildir..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:651
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:656
#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "Get ekki sótt frumpakka."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:652
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:657
#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "Því miður get ég ekki sótt frumpakka, %s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:653
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:658
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2240,103 +2231,103 @@ msgstr ""
"Villur tilgreindar:\n"
"%s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:671
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:676
#, c-format
msgid "The following package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
msgstr[0] "Til að viðhalda samræmi verður eftirtalinn pakki settur inn:"
msgstr[1] "Til að viðhalda samræmi verða eftirtaldir %d pakkar settir inn:"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:677
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:682
#, c-format
msgid "Remove one package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
msgstr[0] "Fjarlægja einn pakka?"
msgstr[1] "Fjarlægja %d pakka?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:679
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:684
#, c-format
msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
msgstr "Eftirfarandi pakka þarf að fjarlægja til að hægt sé að uppfæra aðra:"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:680
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:685
#, c-format
msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
msgstr "Eftirfarandi pakka þarf að fjarlægja til að hægt sé að uppfæra aðra:"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:683
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:688
#, c-format
msgid "%s of packages will be retrieved."
msgstr "%s af (pakka)gögnum verður sótt."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:685
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:690
#, c-format
msgid "Is it ok to continue?"
msgstr "Er í lagi að halda áfram?"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:701 ../Rpmdrake/pkg.pm:878
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:706 ../Rpmdrake/pkg.pm:890
#, c-format
msgid "Orphan packages"
msgstr "Munaðarlaus pakki"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:701
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:706
#, c-format
msgid "The following orphan package will be removed."
msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
msgstr[0] "Eftirfarandi munaðarlaus pakki verður fjarlægður."
msgstr[1] "Eftirfarandi munaðarlausir pakkar verða fjarlægðir."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:715
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:722
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Undirbý innsetningu pakka..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:715
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:722
#, c-format
msgid "Preparing package installation transaction..."
msgstr "Undirbý færslu fyrir innsetningu pakka..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:718
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:725
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Set inn pakka `%s' (%s/%s)..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:719
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:726
#, c-format
msgid "Total: %s/%s"
msgstr "Samtals: %s/%s"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:777
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:789
#, c-format
msgid "Change medium"
msgstr "Breyta miðli"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:778
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:790
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\""
msgstr "Settu inn miðil \"%s\""
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:782
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:794
#, c-format
msgid "Verifying package signatures..."
msgstr "Staðfesti undirritanir pakka..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:805
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:817
#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "%d Innsetningarfærslur brugðust"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:819
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:831
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr "Alvarleg villa: engir pakkar fundust til að setja upp."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:822
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:834
#, c-format
msgid "Inspecting configuration files..."
msgstr "Athuga stillingarskrár..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:830
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:842
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
@@ -2349,37 +2340,37 @@ msgstr ""
"Nýjar skrár voru búnar til - nefndar `.rpmnew' eða `.rpmsave',\n"
"þú ættir nú að yfirfara þessar skrár til að athuga hvort þörf sé á aðgerðum:"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:836
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:848
#, c-format
msgid "Looking for \"README\" files..."
msgstr "Leita að \"README\" skrám..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:869
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:881
#, c-format
msgid "RPM transaction %d/%d"
msgstr "RPM færsla %d/%d"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:870
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:882
#, c-format
msgid "Unselect all"
msgstr "Velja enga"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:871
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:883
#, c-format
msgid "Details"
msgstr "Ítarlegar"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:894 ../Rpmdrake/pkg.pm:910
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:906 ../Rpmdrake/pkg.pm:926
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Augnablik, fjarlægi pakka..."
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:923
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:939
#, c-format
msgid "Problem during removal"
msgstr "Vandræði við að fjarlægja pakka"
-#: ../Rpmdrake/pkg.pm:924
+#: ../Rpmdrake/pkg.pm:940
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
@@ -2429,17 +2420,17 @@ msgstr "Nota %s sem aðalskrá"
msgid "Do nothing"
msgstr "Gera ekkert"
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:162
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Innsetningu lokið"
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:177
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173
#, c-format
msgid "Inspect..."
msgstr "Athuga..."
-#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:195 ../rpmdrake:105
+#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102
#, c-format
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Augnablik, leita..."
@@ -2508,37 +2499,37 @@ msgstr "Tókst að bæta við miðli `%s'."
msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr "Tókst að bæta við miðli `%s'."
-#: ../rpmdrake:110
+#: ../rpmdrake:107
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Stöðva"
-#: ../rpmdrake:144
+#: ../rpmdrake:141
#, c-format
msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
msgstr "engin XML-info skrá er til fyrir miðil \"%s\""
-#: ../rpmdrake:160 ../rpmdrake:188
+#: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185
#, c-format
msgid "Search aborted"
msgstr "Hætt við leit"
-#: ../rpmdrake:206
+#: ../rpmdrake:203
#, c-format
msgid "Selected"
msgstr "Valið"
-#: ../rpmdrake:206
+#: ../rpmdrake:203
#, c-format
msgid "Not selected"
msgstr "Ekki valið"
-#: ../rpmdrake:213
+#: ../rpmdrake:210
#, c-format
msgid "No search results."
msgstr "Engar leitarniðurstöður."
-#: ../rpmdrake:214
+#: ../rpmdrake:211
#, c-format
msgid ""
"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
@@ -2547,226 +2538,226 @@ msgstr ""
"Engar leitarniðurstöður. Þú ættir kannski að breyta yfir í sýn '%s' og síuna "
"'%s'"
-#: ../rpmdrake:248
+#: ../rpmdrake:245
#, c-format
msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
msgstr "Valið: %s / Laust diskpláss: %s"
-#: ../rpmdrake:288
+#: ../rpmdrake:285
#, c-format
msgid "Package"
msgstr "Pakki"
#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
-#: ../rpmdrake:302
+#: ../rpmdrake:299
#, c-format
msgid "Arch."
msgstr "Vélb."
#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
-#: ../rpmdrake:330
+#: ../rpmdrake:327
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Staða"
-#: ../rpmdrake:373
+#: ../rpmdrake:370
#, c-format
msgid "Not installed"
msgstr "Ekki uppsett"
-#: ../rpmdrake:388
+#: ../rpmdrake:385
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "Allir pakkar, í stafrófsröð"
-#: ../rpmdrake:389
+#: ../rpmdrake:386
#, c-format
msgid "All packages, by group"
msgstr "Allir pakkar, eftir flokkum"
-#: ../rpmdrake:390
+#: ../rpmdrake:387
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr "Aðeins afleiður, raðað eftir innsetningardegi"
-#: ../rpmdrake:391
+#: ../rpmdrake:388
#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
msgstr "Allir pakkar, sem hægt er að uppfæra"
-#: ../rpmdrake:392
+#: ../rpmdrake:389
#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "Allir pakkar, eftir valstöðu"
-#: ../rpmdrake:393
+#: ../rpmdrake:390
#, c-format
msgid "All packages, by size"
msgstr "Allir pakkar, eftir stærð"
-#: ../rpmdrake:394
+#: ../rpmdrake:391
#, c-format
msgid "All packages, by medium repository"
msgstr "Allir pakkar, eftir miðli"
#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
-#: ../rpmdrake:402
+#: ../rpmdrake:399
#, c-format
msgid "Backports"
msgstr "Bakflutt forrit"
-#: ../rpmdrake:403
+#: ../rpmdrake:400
#, c-format
msgid "Meta packages"
msgstr "Pakkahópar"
-#: ../rpmdrake:404
+#: ../rpmdrake:401
#, c-format
msgid "Packages with GUI"
msgstr "Pakkar með myndrænt viðmót"
-#: ../rpmdrake:405
+#: ../rpmdrake:402
#, c-format
msgid "All updates"
msgstr "Allar uppfærslur"
-#: ../rpmdrake:406
+#: ../rpmdrake:403
#, c-format
msgid "Security updates"
msgstr "Öryggisuppfærslur"
-#: ../rpmdrake:407
+#: ../rpmdrake:404
#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Villuuppfærslur"
-#: ../rpmdrake:408
+#: ../rpmdrake:405
#, c-format
msgid "General updates"
msgstr "Almennar uppfærslur"
-#: ../rpmdrake:431
+#: ../rpmdrake:428
#, c-format
msgid "View"
msgstr "Skoða"
-#: ../rpmdrake:459
+#: ../rpmdrake:456
#, c-format
msgid "Filter"
msgstr "Sía"
-#: ../rpmdrake:495
+#: ../rpmdrake:492
#, c-format
msgid "in names"
msgstr "í nöfnum"
-#: ../rpmdrake:495
+#: ../rpmdrake:492
#, c-format
msgid "in descriptions"
msgstr "í lýsingum"
-#: ../rpmdrake:495
+#: ../rpmdrake:492
#, c-format
msgid "in summaries"
msgstr "í samantekt"
-#: ../rpmdrake:495
+#: ../rpmdrake:492
#, c-format
msgid "in file names"
msgstr "í skráanöfnum"
-#: ../rpmdrake:535
+#: ../rpmdrake:532
#, c-format
msgid "/_Select dependencies without asking"
msgstr "/_Velja háða pakka án þess að spyrja"
-#: ../rpmdrake:536
+#: ../rpmdrake:533
#, c-format
msgid "Clear download cache after successfull install"
msgstr "Hreinsa gögn af biðsvæði eftir að uppsetning hefur tekist"
-#: ../rpmdrake:537
+#: ../rpmdrake:534
#, c-format
msgid "/_Compute updates on startup"
msgstr "/_Framkvæma uppfærslur við ræsingu"
-#: ../rpmdrake:538
+#: ../rpmdrake:535
#, c-format
msgid "Search in _full package names"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:539
+#: ../rpmdrake:536
#, c-format
msgid "Use _regular expressions in searches"
msgstr ""
-#: ../rpmdrake:545
+#: ../rpmdrake:542
#, c-format
msgid "/_Update media"
msgstr "/_Uppfæra miðil"
-#: ../rpmdrake:550
+#: ../rpmdrake:547
#, c-format
msgid "/_Reset the selection"
msgstr "/Endu_rstilla val"
-#: ../rpmdrake:565
+#: ../rpmdrake:562
#, c-format
msgid "/Reload the _packages list"
msgstr "/Endurlesa _pakkalista"
-#: ../rpmdrake:566
+#: ../rpmdrake:563
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Hætta"
-#: ../rpmdrake:566
+#: ../rpmdrake:563
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../rpmdrake:576
+#: ../rpmdrake:573
#, c-format
msgid "/_Media Manager"
msgstr "/_Miðla-umsýsla"
-#: ../rpmdrake:580 ../rpmdrake:651
+#: ../rpmdrake:577 ../rpmdrake:648
#, c-format
msgid "/_Show automatically selected packages"
msgstr "/_Sýna sjálfvirkt valda pakka"
-#: ../rpmdrake:594 ../rpmdrake:597 ../rpmdrake:602 ../rpmdrake:634
+#: ../rpmdrake:591 ../rpmdrake:594 ../rpmdrake:599 ../rpmdrake:631
#, c-format
msgid "/_View"
msgstr "/Kvikmyndir"
-#: ../rpmdrake:672
+#: ../rpmdrake:669
#, c-format
msgid "Find:"
msgstr "Leita:"
-#: ../rpmdrake:676
+#: ../rpmdrake:673
#, c-format
msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
msgstr "Sláðu inn leitarstrenginn og ýttu síðan á <enter> lykilinn"
-#: ../rpmdrake:706
+#: ../rpmdrake:703
#, c-format
msgid "Apply"
msgstr "Virkja"
-#: ../rpmdrake:725
+#: ../rpmdrake:722
#, c-format
msgid "Quick Introduction"
msgstr "Stutt kynning"
-#: ../rpmdrake:726
+#: ../rpmdrake:723
#, c-format
msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
msgstr "Þú getur flakkað um pakkana eftir trénu til vinstri."
-#: ../rpmdrake:727
+#: ../rpmdrake:724
#, c-format
msgid ""
"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
@@ -2774,7 +2765,7 @@ msgstr ""
"Í listanum til hægri getur þú séð ítarlegri upplýsingar um pakka með því að "
"smella á hann."
-#: ../rpmdrake:728
+#: ../rpmdrake:725
#, c-format
msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
msgstr ""
@@ -2791,222 +2782,222 @@ msgstr ""
msgid "Software Update"
msgstr "Hugbúnaðar Uppfærsla"
-#: ../rpmdrake.pm:120
+#: ../rpmdrake.pm:119
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Update"
msgstr "Mandriva Linux Uppfærsla"
-#: ../rpmdrake.pm:147
+#: ../rpmdrake.pm:146
#, c-format
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
msgstr "Gefðu upp aðgangs-auðkenni þitt fyrir vefstaðgengil\n"
-#: ../rpmdrake.pm:148
+#: ../rpmdrake.pm:147
#, c-format
msgid "User name:"
msgstr "Notandanafn:"
-#: ../rpmdrake.pm:214
+#: ../rpmdrake.pm:213
#, c-format
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Fjarlægja uppsetta pakka"
-#: ../rpmdrake.pm:215 ../rpmdrake.pm:219
+#: ../rpmdrake.pm:214 ../rpmdrake.pm:218
#, c-format
msgid "Software Packages Update"
msgstr "Uppfæra uppsetta pakka"
-#: ../rpmdrake.pm:216
+#: ../rpmdrake.pm:215
#, c-format
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Uppsetning hugbúnaðarpakka"
-#: ../rpmdrake.pm:264
+#: ../rpmdrake.pm:263
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Nei"
-#: ../rpmdrake.pm:268
+#: ../rpmdrake.pm:267
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Já"
-#: ../rpmdrake.pm:320
+#: ../rpmdrake.pm:319
#, c-format
msgid "Info..."
msgstr "Upplýsingar..."
-#: ../rpmdrake.pm:445
+#: ../rpmdrake.pm:444
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Austurríki"
-#: ../rpmdrake.pm:446
+#: ../rpmdrake.pm:445
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Ástralía"
-#: ../rpmdrake.pm:447
+#: ../rpmdrake.pm:446
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Belgía"
-#: ../rpmdrake.pm:448
+#: ../rpmdrake.pm:447
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Brasilía"
-#: ../rpmdrake.pm:449
+#: ../rpmdrake.pm:448
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
-#: ../rpmdrake.pm:450
+#: ../rpmdrake.pm:449
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Sviss"
-#: ../rpmdrake.pm:451
+#: ../rpmdrake.pm:450
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kosta Ríka"
-#: ../rpmdrake.pm:452
+#: ../rpmdrake.pm:451
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tékkland"
-#: ../rpmdrake.pm:453
+#: ../rpmdrake.pm:452
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Þýskaland"
-#: ../rpmdrake.pm:454
+#: ../rpmdrake.pm:453
#, c-format
msgid "Danmark"
msgstr "Danmörk"
-#: ../rpmdrake.pm:455 ../rpmdrake.pm:459
+#: ../rpmdrake.pm:454 ../rpmdrake.pm:458
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Grikkland"
-#: ../rpmdrake.pm:456
+#: ../rpmdrake.pm:455
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Spánn"
-#: ../rpmdrake.pm:457
+#: ../rpmdrake.pm:456
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Finnland"
-#: ../rpmdrake.pm:458
+#: ../rpmdrake.pm:457
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Frakkland"
-#: ../rpmdrake.pm:460
+#: ../rpmdrake.pm:459
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Ungverjaland"
-#: ../rpmdrake.pm:461
+#: ../rpmdrake.pm:460
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Ísrael"
-#: ../rpmdrake.pm:462
+#: ../rpmdrake.pm:461
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Ítalía"
-#: ../rpmdrake.pm:463
+#: ../rpmdrake.pm:462
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Japan"
-#: ../rpmdrake.pm:464
+#: ../rpmdrake.pm:463
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Kórea"
-#: ../rpmdrake.pm:465
+#: ../rpmdrake.pm:464
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Holland"
-#: ../rpmdrake.pm:466
+#: ../rpmdrake.pm:465
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Noregur"
-#: ../rpmdrake.pm:467
+#: ../rpmdrake.pm:466
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Pólland"
-#: ../rpmdrake.pm:468
+#: ../rpmdrake.pm:467
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Portúgal"
-#: ../rpmdrake.pm:469
+#: ../rpmdrake.pm:468
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Rússland"
-#: ../rpmdrake.pm:470
+#: ../rpmdrake.pm:469
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Svíþjóð"
-#: ../rpmdrake.pm:471
+#: ../rpmdrake.pm:470
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "Singapúr"
-#: ../rpmdrake.pm:472
+#: ../rpmdrake.pm:471
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "Slóvakía"
-#: ../rpmdrake.pm:473
+#: ../rpmdrake.pm:472
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Tævan"
-#: ../rpmdrake.pm:474
+#: ../rpmdrake.pm:473
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Stóra Bretland"
-#: ../rpmdrake.pm:475
+#: ../rpmdrake.pm:474
#, c-format
msgid "China"
msgstr "Kína"
-#: ../rpmdrake.pm:476 ../rpmdrake.pm:477 ../rpmdrake.pm:478 ../rpmdrake.pm:479
+#: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:476 ../rpmdrake.pm:477 ../rpmdrake.pm:478
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "Bandaríkin"
-#: ../rpmdrake.pm:559
+#: ../rpmdrake.pm:558
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
msgstr "Augnablik, sæki upplýsingar um netföng spegla."
-#: ../rpmdrake.pm:560
+#: ../rpmdrake.pm:559
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website."
msgstr "Augnablik, sæki upplýsingar um netföng spegla frá Mandriva vefnum."
-#: ../rpmdrake.pm:581
+#: ../rpmdrake.pm:580
#, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed"
msgstr "mistókst að sækja [%s]"
-#: ../rpmdrake.pm:603
+#: ../rpmdrake.pm:602
#, c-format
msgid ""
"I need to access internet to get the mirror list.\n"
@@ -3019,17 +3010,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Er í lagi að halda áfram?"
-#: ../rpmdrake.pm:611 ../rpmdrake.pm:650
+#: ../rpmdrake.pm:610 ../rpmdrake.pm:649
#, c-format
msgid "Mirror choice"
msgstr "Spegla-val"
-#: ../rpmdrake.pm:623
+#: ../rpmdrake.pm:622
#, c-format
msgid "Error during download"
msgstr "Villa við að sækja upplýsingar"
-#: ../rpmdrake.pm:625
+#: ../rpmdrake.pm:624
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -3044,7 +3035,7 @@ msgstr ""
"Netið eða vefsíðan er ekki tiltæk í augnablikinu.\n"
"Vinsamlega reynið síðar."
-#: ../rpmdrake.pm:630
+#: ../rpmdrake.pm:629
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
@@ -3059,17 +3050,17 @@ msgstr ""
"Netið eða Mandriva vefsíðan er ekki tiltæk í augnablikinu.\n"
"Vinsamlega reynið síðar."
-#: ../rpmdrake.pm:640
+#: ../rpmdrake.pm:639
#, c-format
msgid "No mirror"
msgstr "Enginn spegill"
-#: ../rpmdrake.pm:642
+#: ../rpmdrake.pm:641
#, c-format
msgid "I can't find any suitable mirror."
msgstr "Ég get ekki fundið nothæfan skráaspegil."
-#: ../rpmdrake.pm:643
+#: ../rpmdrake.pm:642
#, c-format
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
@@ -3084,48 +3075,48 @@ msgstr ""
"þær vegna þess að vélbúnaður þinn er ekki studdur af opinberum\n"
"uppsetningum Mandriva Linux."
-#: ../rpmdrake.pm:662
+#: ../rpmdrake.pm:661
#, c-format
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr "Veldu æskilegan spegil."
-#: ../rpmdrake.pm:703
+#: ../rpmdrake.pm:702
#, c-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr "Afrita skrá fyrir miðil `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:706
+#: ../rpmdrake.pm:705
#, c-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr "Athuga skrá á miðli `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:709
+#: ../rpmdrake.pm:708
#, c-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
msgstr "Athuga fjarlæga skrá fyrir miðil `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:713
+#: ../rpmdrake.pm:712
#, c-format
msgid " done."
msgstr " lokið."
-#: ../rpmdrake.pm:717
+#: ../rpmdrake.pm:716
#, c-format
msgid " failed!"
msgstr " mistókst!"
#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
-#: ../rpmdrake.pm:722
+#: ../rpmdrake.pm:721
#, c-format
msgid "%s from medium %s"
msgstr "%s frá miðli %s"
-#: ../rpmdrake.pm:726
+#: ../rpmdrake.pm:725
#, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr "Byrja að sækja `%s'..."
-#: ../rpmdrake.pm:730
+#: ../rpmdrake.pm:729
#, c-format
msgid ""
"Download of `%s'\n"
@@ -3134,7 +3125,7 @@ msgstr ""
"Sæki `%s'\n"
"tími eftir:%s, hraði:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:733
+#: ../rpmdrake.pm:732
#, c-format
msgid ""
"Download of `%s'\n"
@@ -3143,22 +3134,22 @@ msgstr ""
"Sæki `%s'\n"
"hraði:%s"
-#: ../rpmdrake.pm:744
+#: ../rpmdrake.pm:743
#, c-format
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "Augnablik, uppfæri miðil..."
-#: ../rpmdrake.pm:754
+#: ../rpmdrake.pm:753
#, c-format
msgid "Canceled"
msgstr "Hætt við"
-#: ../rpmdrake.pm:771
+#: ../rpmdrake.pm:770
#, c-format
msgid "Error retrieving packages"
msgstr "Villa við að sækja pakka"
-#: ../rpmdrake.pm:772
+#: ../rpmdrake.pm:771
#, c-format
msgid ""
"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
@@ -3174,12 +3165,12 @@ msgstr ""
"honum við aftur, til að endurstilla hann, eða hann er ekki tiltækur\n"
"í augnablikinu og þú ættir að reyna síðar."
-#: ../rpmdrake.pm:803
+#: ../rpmdrake.pm:802
#, c-format
msgid "Update media"
msgstr "Uppfæra miðil"
-#: ../rpmdrake.pm:808
+#: ../rpmdrake.pm:807
#, c-format
msgid ""
"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
@@ -3187,12 +3178,12 @@ msgstr ""
"Engir virkur miðill fannst. Þú verður að virkja einhverja miðla til að geta "
"uppfært þá."
-#: ../rpmdrake.pm:815
+#: ../rpmdrake.pm:814
#, c-format
msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr "Veldu miðil sem þú vilt uppfæra:"
-#: ../rpmdrake.pm:861
+#: ../rpmdrake.pm:860
#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
@@ -3205,7 +3196,7 @@ msgstr ""
"Villur:\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:882 ../rpmdrake.pm:893
+#: ../rpmdrake.pm:881 ../rpmdrake.pm:892
#, c-format
msgid ""
"Unable to add medium, errors reported:\n"
@@ -3216,17 +3207,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:905
+#: ../rpmdrake.pm:904
#, c-format
msgid "Unable to create medium."
msgstr "Gat ekki búið til miðil."
-#: ../rpmdrake.pm:910
+#: ../rpmdrake.pm:909
#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "Villa þegar miðli var bætt við"
-#: ../rpmdrake.pm:911
+#: ../rpmdrake.pm:910
#, c-format
msgid ""
"There was a problem adding medium:\n"
@@ -3237,7 +3228,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../rpmdrake.pm:924
+#: ../rpmdrake.pm:923
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
@@ -3248,7 +3239,7 @@ msgstr ""
"af %s sem þú ert að nota (%s).\n"
"Hann verður aftengdur."
-#: ../rpmdrake.pm:927
+#: ../rpmdrake.pm:926
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva "
@@ -3259,12 +3250,12 @@ msgstr ""
"af Mandriva Linux sem þú ert að nota (%s).\n"
"Hann verður aftengdur."
-#: ../rpmdrake.pm:968
+#: ../rpmdrake.pm:957
#, c-format
msgid "Help launched in background"
msgstr "Hjálp ræst í bakgrunni"
-#: ../rpmdrake.pm:969
+#: ../rpmdrake.pm:958
#, c-format
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
@@ -3299,3 +3290,9 @@ msgstr "Bæta við urpmi miðli"
#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
msgid "Urpmi medium info"
msgstr "Urpmi upplýsingar um miðil"
+
+#~ msgid " --root force to run as root"
+#~ msgstr " --root þvinga keyrslu sem kerfisstjóri (root)"
+
+#~ msgid "(Deprecated)"
+#~ msgstr "(Úrelt)"