aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/grpmi/po/bs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2008-01-30 13:51:15 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2008-01-30 13:51:15 +0000
commit81b5428ee5aeb7647777527a8f38679e4eab2f84 (patch)
tree0c2617ece66d003122e795294ce890a6ceefb3c5 /grpmi/po/bs.po
parentd3d314159276cdbd7e673d3f5534e0adba6f21a0 (diff)
downloadrpmdrake-81b5428ee5aeb7647777527a8f38679e4eab2f84.tar
rpmdrake-81b5428ee5aeb7647777527a8f38679e4eab2f84.tar.gz
rpmdrake-81b5428ee5aeb7647777527a8f38679e4eab2f84.tar.bz2
rpmdrake-81b5428ee5aeb7647777527a8f38679e4eab2f84.tar.xz
rpmdrake-81b5428ee5aeb7647777527a8f38679e4eab2f84.zip
kill unused translations
Diffstat (limited to 'grpmi/po/bs.po')
-rw-r--r--grpmi/po/bs.po926
1 files changed, 0 insertions, 926 deletions
diff --git a/grpmi/po/bs.po b/grpmi/po/bs.po
deleted file mode 100644
index b610e368..00000000
--- a/grpmi/po/bs.po
+++ /dev/null
@@ -1,926 +0,0 @@
-# translation of grpmi-bs2.po to Bosanski
-# Copyright (C) 2001,2003. Free Software Foundation, Inc.
-# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2001, 2003.
-# Vedran Ljubović <vljubovic@smartnet.ba>, 2003
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: grpmi-bs2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-21 11:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-07 23:17+0200\n"
-"Last-Translator: Vedran Ljubović <vljubovic@smartnet.ba>\n"
-"Language-Team: Bosanski <lokal@lugbih.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:86
-msgid "Download directory does not exist"
-msgstr "Direktorij za download ne postoji"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:213
-msgid "Out of memory\n"
-msgstr "Nema dovoljno memorije\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:102
-msgid "Could not open output file in append mode"
-msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku u režimu dodavanja"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:133
-msgid "Unsupported protocol\n"
-msgstr "Protokol nije podržan\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:136
-msgid "Failed init\n"
-msgstr "Inicijalizacija nije uspjela\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:139
-msgid "Bad URL format\n"
-msgstr "Loš format URLa\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:142
-msgid "Bad user format in URL\n"
-msgstr "Loš format korisničkog imena u URLu\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:145
-msgid "Couldn't resolve proxy\n"
-msgstr "Ne mogu rezolvirati proxy\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:148
-msgid "Couldn't resolve host\n"
-msgstr "Ne mogu rezolvirati host\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:151
-msgid "Couldn't connect\n"
-msgstr "Ne mogu se konektovati\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:154
-msgid "FTP unexpected server reply\n"
-msgstr "Neobičan odgovor FTP servera\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:157
-msgid "FTP access denied\n"
-msgstr "FTP pristup odbijen\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:160
-msgid "FTP user password incorrect\n"
-msgstr "FTP korisnička šifra pogrešna\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:163
-msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
-msgstr "FTP čudan PASS odgovor\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:166
-msgid "FTP unexpected USER reply\n"
-msgstr "FTP čudan USER odgovor\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:169
-msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
-msgstr "FTP čudan PASV odgovor\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:172
-msgid "FTP unexpected 227 format\n"
-msgstr "FTP čudan 227 format\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:175
-msgid "FTP can't get host\n"
-msgstr "FTP ne mogu pristupiti serveru\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:178
-msgid "FTP can't reconnect\n"
-msgstr "FTP ne mogu se rekonektovati\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:181
-msgid "FTP couldn't set binary\n"
-msgstr "FTP ne mogu postaviti binarni režim\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:184
-msgid "Partial file\n"
-msgstr "Djelomična datoteka\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:187
-msgid "FTP couldn't RETR file\n"
-msgstr "FTP ne mogu izvršiti RETR\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:190
-msgid "FTP write error\n"
-msgstr "FTP greška u pisanju\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:195
-msgid "FTP quote error\n"
-msgstr "FTP greška u qoute-u\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:198
-msgid "HTTP not found\n"
-msgstr "HTTP nije pronađen\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:201
-msgid "Write error\n"
-msgstr "Greška u pisanju\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:204
-msgid "User name illegally specified\n"
-msgstr "Korisničko ime je pogrešno navedeno\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:207
-msgid "FTP couldn't STOR file\n"
-msgstr "FTP ne mogu izvršiti STOR\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:210
-msgid "Read error\n"
-msgstr "Greška u čitanju\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:216
-msgid "Time out\n"
-msgstr "Vrijeme isteklo\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:219
-msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
-msgstr "FTP ne mogu postaviti ASCII režim\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:222
-msgid "FTP PORT failed\n"
-msgstr "FTP PORT operacija nije uspjela\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:225
-msgid "FTP couldn't use REST\n"
-msgstr "FTP ne mogu koristiti REST\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:228
-msgid "FTP couldn't get size\n"
-msgstr "FTP ne mogu odrediti veličinu\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:231
-msgid "HTTP range error\n"
-msgstr "HTTP ne mogu odrediti RANGE\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:234
-msgid "HTTP POST error\n"
-msgstr "HTTP greška u POSTu\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:237
-msgid "SSL connect error\n"
-msgstr "Greška u SSL konekciji\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:240
-msgid "FTP bad download resume\n"
-msgstr "FTP ne mogu nastaviti download\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:243
-msgid "File couldn't read file\n"
-msgstr "Ne mogu pročitati datoteku\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:246
-msgid "LDAP cannot bind\n"
-msgstr "LDAP se ne može vezati\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:249
-msgid "LDAP search failed\n"
-msgstr "LDAP pretraga nije uspjela\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:252
-msgid "Library not found\n"
-msgstr "Biblioteka nije pronađena\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:255
-msgid "Function not found\n"
-msgstr "Funkcija nije pronađena\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:258
-msgid "Aborted by callback\n"
-msgstr "Rad prekinut od strane callbacka\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:261
-msgid "Bad function argument\n"
-msgstr "Pogrešan argument funkcije\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:264
-msgid "Bad calling order\n"
-msgstr "Pogrešan redoslijed poziva\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:267
-msgid "HTTP Interface operation failed\n"
-msgstr "Operacija na HTTP interfejsu nije uspjela\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:270
-msgid "my_getpass() returns fail\n"
-msgstr "my_getpass() vraća grešku\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:273
-msgid "catch endless re-direct loops\n"
-msgstr "uhvatio beskonačnu petlju redirekcije\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:276
-msgid "User specified an unknown option\n"
-msgstr "Korisnik je naveo nepoznatu opciju\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:279
-msgid "Malformed telnet option\n"
-msgstr "Neispravna telnet opcija\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:282
-msgid "removed after 7.7.3\n"
-msgstr "uklonjen nakon 7.7.3\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:285
-msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
-msgstr "certifikat vršnjaka nije ispravan\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:288
-msgid "when this is a specific error\n"
-msgstr "kada je ovo određena greška\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:291
-msgid "SSL crypto engine not found\n"
-msgstr "SSL kriptografski pogon nije pronađen\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:294
-msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
-msgstr "ne mogu postaviti podrazumijevani SSL pogon\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:297
-msgid "failed sending network data\n"
-msgstr "nisam uspio poslati podatke preko mreže\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:300
-msgid "failure in receiving network data\n"
-msgstr "nisam uspio primiti podatke preko mreže\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:303
-msgid "share is in use\n"
-msgstr "share je u upotrebi\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:306
-msgid "problem with the local certificate\n"
-msgstr "problem sa lokalnim certifikatom\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:309
-msgid "couldn't use specified cipher\n"
-msgstr "ne mogu koristiti navedenu šifru\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:312
-msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
-msgstr "problem sa CA certifikatom (put?)\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:315
-msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
-msgstr "Prenosno kodiranje je nepoznato\n"
-
-#: ../curl_download/curl_download.xs:320
-#, c-format
-msgid "Unknown error code %d\n"
-msgstr "Nepoznat kod greške %d\n"
-
-#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
-#~ msgstr "Ne mogu pročitati RPM konfiguracijske datoteke"
-
-#~ msgid "Couldn't open file\n"
-#~ msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku\n"
-
-#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
-#~ msgstr "Ne mogu pročitati uvodne bajte\n"
-
-#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
-#~ msgstr "RPM verzija paketa ne podržava potpise\n"
-
-#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne mogu pročitati blok sa potpisom (`rpmReadSignature' nije uspio)\n"
-
-#~ msgid "No signatures\n"
-#~ msgstr "Nema potpisa\n"
-
-#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
-#~ msgstr "`makeTempFile' nije uspio!\n"
-
-#~ msgid "Error reading file\n"
-#~ msgstr "Greška u čitanju datoteke\n"
-
-#~ msgid "Error writing temp file\n"
-#~ msgstr "Greška u pisanju privremene datoteke\n"
-
-#~ msgid "No GPG signature in package\n"
-#~ msgstr "Nije pronađen GPG potpis paketa\n"
-
-#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
-#~ msgstr "Ne mogu otvoriti RPM DB za pisanje (niste superuser?)"
-
-#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
-#~ msgstr "Ne mogu otvoriti RPM DB za pisanje"
-
-#~ msgid "Couldn't start transaction"
-#~ msgstr "Ne mogu započeti transakciju"
-
-#~ msgid "Can't open package `%s'\n"
-#~ msgstr "Ne mogu otvoriti paket `%s'\n"
-
-#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n"
-#~ msgstr "Paket `%s' je neispravan\n"
-
-#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n"
-#~ msgstr "Paket `%s' ne može biti instaliran\n"
-
-#~ msgid "Error while checking dependencies"
-#~ msgstr "Greška prilikom provjere zavisnosti"
-
-#~ msgid "conflicts with"
-#~ msgstr "je u konfliktu sa"
-
-#~ msgid "is needed by"
-#~ msgstr "je potreban za"
-
-#~ msgid "Error while checking dependencies 2"
-#~ msgstr "Greška prilikom provjere zavisnosti 2"
-
-#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
-#~ msgstr "Došlo je do problema prilikom instalacije:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
-#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n"
-#~ "(they are located in %s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Čišćenje, pitanje: došlo je do greške prilikom instalacije, želite li "
-#~ "ukloniti\n"
-#~ "%d downloadovanih paketa?\n"
-#~ "(nalaze se u %s)"
-
-#~ msgid "Cleanup"
-#~ msgstr "Čišćenje"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error during packages installation:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Došlo je do greške prilikom instalacije paketa:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Problems occurred during installation"
-#~ msgstr "Došlo je do problema prilikom instalacije"
-
-#~ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-#~ msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Conflicts were detected:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Install aborted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Otkriveni su sljedeći konflikti:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Instalacija otkazana"
-
-#~ msgid "Conflicts detected"
-#~ msgstr "Otkriveni su konflikti"
-
-#~ msgid "Preparing packages for installation..."
-#~ msgstr "Pripremam pakete za instalaciju..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following file is not valid:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sljedeća datoteka nije ispravna:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Želite li ipak nastaviti (preskačući ovaj paket)?"
-
-#~ msgid "File error"
-#~ msgstr "Greška u datoteci"
-
-#~ msgid "Yes to all"
-#~ msgstr "Da za sve"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Ne"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Da"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Do you want to install it anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Potpis paketa `%s' je neispravan:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Želite li ga svejedno instalirati?"
-
-#~ msgid "Signature verification error"
-#~ msgstr "Greška u provjeri potpisa"
-
-#~ msgid "Verifying signature of `%s'..."
-#~ msgstr "Provjeravam potpis `%s'..."
-
-#~ msgid "Retry download"
-#~ msgstr "Ponovo pokušaj download"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error downloading package:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Error: %s\n"
-#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Došlo je do greške u downloadu paketa:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Greška: %s\n"
-#~ "Želite li nastaviti (preskačući ovaj paket)?"
-
-#~ msgid "Error during download"
-#~ msgstr "Greška prilikom downloada"
-
-#~ msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-#~ msgstr "Downloadujem paket `%s' (%s/%s)..."
-
-#~ msgid "Initializing..."
-#~ msgstr "Inicijaliziram..."
-
-#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
-#~ msgstr ""
-#~ "Inicijalizacija konfiguracionih datoteka RPMa nije bila moguća, žalim."
-
-#~ msgid "RPM initialization error"
-#~ msgstr "Greška u inicijalizaciji RPMa"
-
-#~ msgid "You need to be root to install packages, sorry."
-#~ msgstr "Morate biti root da bi instalirali pakete, žalim."
-
-#~ msgid "Error..."
-#~ msgstr "Greška..."
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Ok"
-
-#~ msgid "http not found\n"
-#~ msgstr "HTTP nije pronađen\n"
-
-#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
-#~ msgstr "Proces Instalacije/Unaprijeđenja"
-
-#~ msgid "Fetching:"
-#~ msgstr "Skidam:"
-
-#~ msgid "Installing:"
-#~ msgstr "Instaliram:"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Odustani"
-
-#~ msgid " is needed by %s-%s-%s"
-#~ msgstr " je potreban za %s-%s-%s"
-
-#~ msgid " conflicts with %s-%s-%s"
-#~ msgstr " je u konfliktu sa %s-%s-%s"
-
-#~ msgid "An error occured while fetching file"
-#~ msgstr "Došlo je do greške kod skidanja fajla"
-
-#~ msgid "Skip"
-#~ msgstr "Preskoči"
-
-#~ msgid "Preparing for install"
-#~ msgstr "Pripremam za instalaciju"
-
-#~ msgid "Can't check the GPG signature"
-#~ msgstr "Ne mogu provjeriti GPG potpis"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The package %s has a wrong signature or\n"
-#~ "GnuPG isn't correctly installed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Paket %s ima loš potpis ili je\n"
-#~ "GnuPG neispravno instaliran"
-
-#~ msgid "The package %s is not signed"
-#~ msgstr "Paket `%s' nije potpisan"
-
-#~ msgid "Install all"
-#~ msgstr "Instaliraj sve"
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Instaliraj"
-
-#~ msgid "Don't install"
-#~ msgstr "Nemoj instalirati"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Izlaz"
-
-#~ msgid "Signature problem"
-#~ msgstr "Problem sa potpisom"
-
-#~ msgid "Can't open package"
-#~ msgstr "Ne mogu otvoriti paket"
-
-#~ msgid "Package is corrupted"
-#~ msgstr "Paket je neispravan"
-
-#~ msgid "Package can't be installed"
-#~ msgstr "Paket ne može biti instaliran"
-
-#~ msgid "Error while checking dependencies :("
-#~ msgstr "Greška prilikom provjere zavisnosti :("
-
-#~ msgid "Force"
-#~ msgstr "Na silu"
-
-#~ msgid "Problems occured during installation"
-#~ msgstr "Došlo je do problema prilikom instalacije"
-
-#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
-#~ msgstr "upotreba: grpmi <[-noupgrade] rpmovi>\n"
-
-#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
-#~ msgstr "grpmi greška: morate biti superuser!\n"
-
-#~ msgid " ~ # ~ "
-#~ msgstr "Bosanski prevod: Vedran Ljubović <vljubovic@smartnet.ba>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mandrake Update\n"
-#~ "\n"
-#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
-#~ "released under the GPL"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mandrake Update\n"
-#~ "\n"
-#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n"
-#~ "objavljeno pod GPLom"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Greška"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
-#~ "Try again later"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne mogu skinuti listu mirrora\n"
-#~ "Pokušajte opet kasnije"
-
-#~ msgid "Source on network: %s"
-#~ msgstr "Izvornik na mreži: %s"
-
-#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
-#~ msgstr "Izvornik na mreži: %s/%s/%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please Wait\n"
-#~ "Fetching the list of mirrors"
-#~ msgstr ""
-#~ "Molimo sačekajte\n"
-#~ "Skidam listu mirrora"
-
-#~ msgid "%.1f KB"
-#~ msgstr "%.1f KB"
-
-#~ msgid "%.1f MB"
-#~ msgstr "%.1f MB"
-
-#~ msgid " n/a "
-#~ msgstr " n/a "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot retrieve the description file\n"
-#~ "Bad things can happen"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne mogu skinuti fajl sa opisom\n"
-#~ "Svašta se može desiti"
-
-#~ msgid "n/a"
-#~ msgstr "n/a"
-
-#~ msgid "security"
-#~ msgstr "sigurnost"
-
-#~ msgid "general"
-#~ msgstr "opšta"
-
-#~ msgid "bugfix"
-#~ msgstr "ispravka"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please Wait\n"
-#~ "Retrieving the Description file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Molim sačekajte\n"
-#~ "Skidam fajl sa opisom"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
-#~ "Try with an other mirror"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne mogu skinuti listu paketa za update\n"
-#~ "Probajte sa drugim mirrorom"
-
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Upozorenje"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
-#~ "You really can screw up your system\n"
-#~ "by installing them.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Oprez! Ovi paketi NISU dovoljno testirani.\n"
-#~ "Možete ozbiljno oštetiti svoj sistem\n"
-#~ "instalirajući ih.\n"
-
-#~ msgid "Source on disk: %s"
-#~ msgstr "Izvornik na disku: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please Wait\n"
-#~ "Updating the list of packages"
-#~ msgstr ""
-#~ "Molimo sačekajte\n"
-#~ "Osvježavam listu paketa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name: %s\n"
-#~ "Type: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ime: %s\n"
-#~ "Tip: %s"
-
-#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "nepoznat"
-
-#~ msgid "Name: %s"
-#~ msgstr "Ime: %s"
-
-#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
-#~ msgstr "%d izabranih paketa: %.1f MB"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GnuPG was not found\n"
-#~ "\n"
-#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
-#~ "signature of the packages\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please install the gpg package\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "GnuPG nije pronađen\n"
-#~ "\n"
-#~ "MandrakeUpdate neće moći provjeriti GPG\n"
-#~ "potpise paketa\n"
-#~ "\n"
-#~ "Molimo instalirajte gpg paket\n"
-
-#~ msgid "Don't show this message again"
-#~ msgstr "Ne prikazuj više ovu poruku"
-
-#~ msgid "oops %s not found\n"
-#~ msgstr "oops %s nije pronađen\n"
-
-#~ msgid "Please Wait"
-#~ msgstr "Molimo sačekajte"
-
-#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
-#~ msgstr "0 izabranih paketa: 0.0 MB"
-
-#~ msgid "/_File"
-#~ msgstr "/_Datoteka"
-
-#~ msgid "/File/_Preferences"
-#~ msgstr "/Datoteka/_Opcije"
-
-#~ msgid "/File/-"
-#~ msgstr "/Datoteka/-"
-
-#~ msgid "/File/_Quit"
-#~ msgstr "/Datoteka/_Izlaz"
-
-#~ msgid "/_Help"
-#~ msgstr "/_Pomoć"
-
-#~ msgid "/Help/_About..."
-#~ msgstr "/Pomoć/_O programu..."
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Ime"
-
-#~ msgid "Installed"
-#~ msgstr "Instaliran"
-
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Update"
-
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Veličina"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Tip"
-
-#~ msgid "Summary"
-#~ msgstr "Opis"
-
-#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n"
-#~ msgstr "MandrakeUpdate, verzija 7.2\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " usage:\n"
-#~ " -h, --help: display this help and exit\n"
-#~ " -v, --version: show the version and exit\n"
-#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " upotreba:\n"
-#~ " -h, --help: prikaži ovaj ekran i izađi\n"
-#~ " -v, --version: prikaži verziju i izađi\n"
-#~ " -V, --verbose: povećaj nivo opisa\n"
-
-#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
-#~ msgstr "Izvornik na mreži: (slučajan mirror)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Update\n"
-#~ "List"
-#~ msgstr ""
-#~ "Update\n"
-#~ "Lista"
-
-#~ msgid "Update the list of packages to update"
-#~ msgstr "Osvježi listu paketa za update"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select\n"
-#~ "all"
-#~ msgstr ""
-#~ "Izaberi\n"
-#~ "sve"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unselect\n"
-#~ "all"
-#~ msgstr ""
-#~ "Isključi\n"
-#~ "sve"
-
-#~ msgid "Unselect all"
-#~ msgstr "Isključi sve"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do\n"
-#~ "updates"
-#~ msgstr ""
-#~ "Izvrši\n"
-#~ "update"
-
-#~ msgid "Do Updates"
-#~ msgstr "Izvrši update"
-
-#~ msgid "Normal Updates"
-#~ msgstr "Normalni update"
-
-#~ msgid "Development Updates"
-#~ msgstr "Razvojni update"
-
-#~ msgid "Descriptions"
-#~ msgstr "Opisi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
-#~ "Select the one(s) you want to update\n"
-#~ "When you click on a package you get information about\n"
-#~ "the need to update"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ovi paketi su update za Mandrake\n"
-#~ "Izaberite one koje želite da updatujete\n"
-#~ "Kada kliknete na paket dobićete informacije o tome\n"
-#~ "da li je potrebno da izvršite update"
-
-#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*"
-#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-2,*"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please Wait\n"
-#~ "Sorting packages"
-#~ msgstr ""
-#~ "Molimo sačekajte\n"
-#~ "Sortiram pakete"
-
-#~ msgid "Choose your packages"
-#~ msgstr "Izaberite pakete"
-
-#~ msgid "Packages to update"
-#~ msgstr "Paketi za unaprjeđivanje"
-
-#~ msgid "Packages NOT to update"
-#~ msgstr "Paket koje NE TREBA unaprijediti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Caution! You're changing the version.\n"
-#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
-#~ "version installed\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Oprez! Vršite izmjenu verzije.\n"
-#~ "MandrakeUpdate će misliti da vi zaista imate ovu\n"
-#~ "verziju instaliranu\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ovu opciju trebate koristiti samo ako znate šta radite.\n"
-
-#~ msgid "Preferences for Proxies"
-#~ msgstr "Preference za proxije"
-
-#~ msgid "Proxies"
-#~ msgstr "Proxiji"
-
-#~ msgid "HTTP Proxy:"
-#~ msgstr "HTTP Proxy:"
-
-#~ msgid "Port:"
-#~ msgstr "Port:"
-
-#~ msgid "FTP Proxy:"
-#~ msgstr "FTP Proxy:"
-
-#~ msgid "Proxy username:"
-#~ msgstr "Proxy korisničko ime:"
-
-#~ msgid "Proxy password:"
-#~ msgstr "Proxy šifra:"
-
-#~ msgid "Error: curl_easy_init()"
-#~ msgstr "Greška: curl_easy_init()"
-
-#~ msgid "Source"
-#~ msgstr "Izvor"
-
-#~ msgid "Disk"
-#~ msgstr "Disk"
-
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Mreža"
-
-#~ msgid "RPM directory"
-#~ msgstr "RPM direktorij"
-
-#~ msgid "Network settings:"
-#~ msgstr "Mrežne opcije:"
-
-#~ msgid "Version:"
-#~ msgstr "Verzija:"
-
-#~ msgid "Show security updates"
-#~ msgstr "Prikaži sigurnosne update"
-
-#~ msgid "Show general updates"
-#~ msgstr "Prikaži opće update"
-
-#~ msgid "Show bugfix updates"
-#~ msgstr "Prikaži ispravke grešaka"
-
-#~ msgid "mirror:"
-#~ msgstr "mirror:"
-
-#~ msgid "Update the list of mirrors"
-#~ msgstr "Osvježi listu mirrora"
-
-#~ msgid "Choose Packages"
-#~ msgstr "Izaberite pakete"
-
-#~ msgid "Username:"
-#~ msgstr "Korisničko ime:"
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Šifra:"
-
-#~ msgid "Security"
-#~ msgstr "Sigurnost"
-
-#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
-#~ msgstr "Ne upozoravaj da GnuPG nije instaliran"
-
-#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
-#~ msgstr "Ne upozoravaj ako paket nema potpisa"
-
-#~ msgid "Miscellaneous"
-#~ msgstr "Razno"
-
-#~ msgid "Timeout:"
-#~ msgstr "Trajanje:"
-
-#~ msgid "(in sec)"
-#~ msgstr "(u sekundama)"
-
-#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences"
-#~ msgstr "MandrakeUpdate Opcije"
-
-#~ msgid "Categories"
-#~ msgstr "Kategorije"