From 81b5428ee5aeb7647777527a8f38679e4eab2f84 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Vignaud Date: Wed, 30 Jan 2008 13:51:15 +0000 Subject: kill unused translations --- grpmi/po/bs.po | 926 --------------------------------------------------------- 1 file changed, 926 deletions(-) delete mode 100644 grpmi/po/bs.po (limited to 'grpmi/po/bs.po') diff --git a/grpmi/po/bs.po b/grpmi/po/bs.po deleted file mode 100644 index b610e368..00000000 --- a/grpmi/po/bs.po +++ /dev/null @@ -1,926 +0,0 @@ -# translation of grpmi-bs2.po to Bosanski -# Copyright (C) 2001,2003. Free Software Foundation, Inc. -# Vedran Ljubovic , 2001, 2003. -# Vedran Ljubović , 2003 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: grpmi-bs2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-21 11:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-07 23:17+0200\n" -"Last-Translator: Vedran Ljubović \n" -"Language-Team: Bosanski \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:86 -msgid "Download directory does not exist" -msgstr "Direktorij za download ne postoji" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:213 -msgid "Out of memory\n" -msgstr "Nema dovoljno memorije\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:102 -msgid "Could not open output file in append mode" -msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku u režimu dodavanja" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:133 -msgid "Unsupported protocol\n" -msgstr "Protokol nije podržan\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:136 -msgid "Failed init\n" -msgstr "Inicijalizacija nije uspjela\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:139 -msgid "Bad URL format\n" -msgstr "Loš format URLa\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:142 -msgid "Bad user format in URL\n" -msgstr "Loš format korisničkog imena u URLu\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:145 -msgid "Couldn't resolve proxy\n" -msgstr "Ne mogu rezolvirati proxy\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:148 -msgid "Couldn't resolve host\n" -msgstr "Ne mogu rezolvirati host\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:151 -msgid "Couldn't connect\n" -msgstr "Ne mogu se konektovati\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:154 -msgid "FTP unexpected server reply\n" -msgstr "Neobičan odgovor FTP servera\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:157 -msgid "FTP access denied\n" -msgstr "FTP pristup odbijen\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:160 -msgid "FTP user password incorrect\n" -msgstr "FTP korisnička šifra pogrešna\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:163 -msgid "FTP unexpected PASS reply\n" -msgstr "FTP čudan PASS odgovor\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:166 -msgid "FTP unexpected USER reply\n" -msgstr "FTP čudan USER odgovor\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:169 -msgid "FTP unexpected PASV reply\n" -msgstr "FTP čudan PASV odgovor\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:172 -msgid "FTP unexpected 227 format\n" -msgstr "FTP čudan 227 format\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:175 -msgid "FTP can't get host\n" -msgstr "FTP ne mogu pristupiti serveru\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:178 -msgid "FTP can't reconnect\n" -msgstr "FTP ne mogu se rekonektovati\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:181 -msgid "FTP couldn't set binary\n" -msgstr "FTP ne mogu postaviti binarni režim\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:184 -msgid "Partial file\n" -msgstr "Djelomična datoteka\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:187 -msgid "FTP couldn't RETR file\n" -msgstr "FTP ne mogu izvršiti RETR\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:190 -msgid "FTP write error\n" -msgstr "FTP greška u pisanju\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:195 -msgid "FTP quote error\n" -msgstr "FTP greška u qoute-u\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:198 -msgid "HTTP not found\n" -msgstr "HTTP nije pronađen\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:201 -msgid "Write error\n" -msgstr "Greška u pisanju\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:204 -msgid "User name illegally specified\n" -msgstr "Korisničko ime je pogrešno navedeno\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:207 -msgid "FTP couldn't STOR file\n" -msgstr "FTP ne mogu izvršiti STOR\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:210 -msgid "Read error\n" -msgstr "Greška u čitanju\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:216 -msgid "Time out\n" -msgstr "Vrijeme isteklo\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:219 -msgid "FTP couldn't set ASCII\n" -msgstr "FTP ne mogu postaviti ASCII režim\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:222 -msgid "FTP PORT failed\n" -msgstr "FTP PORT operacija nije uspjela\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:225 -msgid "FTP couldn't use REST\n" -msgstr "FTP ne mogu koristiti REST\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:228 -msgid "FTP couldn't get size\n" -msgstr "FTP ne mogu odrediti veličinu\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:231 -msgid "HTTP range error\n" -msgstr "HTTP ne mogu odrediti RANGE\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:234 -msgid "HTTP POST error\n" -msgstr "HTTP greška u POSTu\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:237 -msgid "SSL connect error\n" -msgstr "Greška u SSL konekciji\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:240 -msgid "FTP bad download resume\n" -msgstr "FTP ne mogu nastaviti download\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:243 -msgid "File couldn't read file\n" -msgstr "Ne mogu pročitati datoteku\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:246 -msgid "LDAP cannot bind\n" -msgstr "LDAP se ne može vezati\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:249 -msgid "LDAP search failed\n" -msgstr "LDAP pretraga nije uspjela\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:252 -msgid "Library not found\n" -msgstr "Biblioteka nije pronađena\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:255 -msgid "Function not found\n" -msgstr "Funkcija nije pronađena\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:258 -msgid "Aborted by callback\n" -msgstr "Rad prekinut od strane callbacka\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:261 -msgid "Bad function argument\n" -msgstr "Pogrešan argument funkcije\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:264 -msgid "Bad calling order\n" -msgstr "Pogrešan redoslijed poziva\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:267 -msgid "HTTP Interface operation failed\n" -msgstr "Operacija na HTTP interfejsu nije uspjela\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:270 -msgid "my_getpass() returns fail\n" -msgstr "my_getpass() vraća grešku\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:273 -msgid "catch endless re-direct loops\n" -msgstr "uhvatio beskonačnu petlju redirekcije\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:276 -msgid "User specified an unknown option\n" -msgstr "Korisnik je naveo nepoznatu opciju\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:279 -msgid "Malformed telnet option\n" -msgstr "Neispravna telnet opcija\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:282 -msgid "removed after 7.7.3\n" -msgstr "uklonjen nakon 7.7.3\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:285 -msgid "peer's certificate wasn't ok\n" -msgstr "certifikat vršnjaka nije ispravan\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:288 -msgid "when this is a specific error\n" -msgstr "kada je ovo određena greška\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:291 -msgid "SSL crypto engine not found\n" -msgstr "SSL kriptografski pogon nije pronađen\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:294 -msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" -msgstr "ne mogu postaviti podrazumijevani SSL pogon\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:297 -msgid "failed sending network data\n" -msgstr "nisam uspio poslati podatke preko mreže\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:300 -msgid "failure in receiving network data\n" -msgstr "nisam uspio primiti podatke preko mreže\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:303 -msgid "share is in use\n" -msgstr "share je u upotrebi\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:306 -msgid "problem with the local certificate\n" -msgstr "problem sa lokalnim certifikatom\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:309 -msgid "couldn't use specified cipher\n" -msgstr "ne mogu koristiti navedenu šifru\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:312 -msgid "problem with the CA cert (path?)\n" -msgstr "problem sa CA certifikatom (put?)\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:315 -msgid "Unrecognized transfer encoding\n" -msgstr "Prenosno kodiranje je nepoznato\n" - -#: ../curl_download/curl_download.xs:320 -#, c-format -msgid "Unknown error code %d\n" -msgstr "Nepoznat kod greške %d\n" - -#~ msgid "Couldn't read RPM config files" -#~ msgstr "Ne mogu pročitati RPM konfiguracijske datoteke" - -#~ msgid "Couldn't open file\n" -#~ msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku\n" - -#~ msgid "Could not read lead bytes\n" -#~ msgstr "Ne mogu pročitati uvodne bajte\n" - -#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n" -#~ msgstr "RPM verzija paketa ne podržava potpise\n" - -#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ne mogu pročitati blok sa potpisom (`rpmReadSignature' nije uspio)\n" - -#~ msgid "No signatures\n" -#~ msgstr "Nema potpisa\n" - -#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n" -#~ msgstr "`makeTempFile' nije uspio!\n" - -#~ msgid "Error reading file\n" -#~ msgstr "Greška u čitanju datoteke\n" - -#~ msgid "Error writing temp file\n" -#~ msgstr "Greška u pisanju privremene datoteke\n" - -#~ msgid "No GPG signature in package\n" -#~ msgstr "Nije pronađen GPG potpis paketa\n" - -#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)" -#~ msgstr "Ne mogu otvoriti RPM DB za pisanje (niste superuser?)" - -#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing" -#~ msgstr "Ne mogu otvoriti RPM DB za pisanje" - -#~ msgid "Couldn't start transaction" -#~ msgstr "Ne mogu započeti transakciju" - -#~ msgid "Can't open package `%s'\n" -#~ msgstr "Ne mogu otvoriti paket `%s'\n" - -#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n" -#~ msgstr "Paket `%s' je neispravan\n" - -#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n" -#~ msgstr "Paket `%s' ne može biti instaliran\n" - -#~ msgid "Error while checking dependencies" -#~ msgstr "Greška prilikom provjere zavisnosti" - -#~ msgid "conflicts with" -#~ msgstr "je u konfliktu sa" - -#~ msgid "is needed by" -#~ msgstr "je potreban za" - -#~ msgid "Error while checking dependencies 2" -#~ msgstr "Greška prilikom provjere zavisnosti 2" - -#~ msgid "Problems occurred during installation:\n" -#~ msgstr "Došlo je do problema prilikom instalacije:\n" - -#~ msgid "" -#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n" -#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n" -#~ "(they are located in %s)" -#~ msgstr "" -#~ "Čišćenje, pitanje: došlo je do greške prilikom instalacije, želite li " -#~ "ukloniti\n" -#~ "%d downloadovanih paketa?\n" -#~ "(nalaze se u %s)" - -#~ msgid "Cleanup" -#~ msgstr "Čišćenje" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error during packages installation:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Došlo je do greške prilikom instalacije paketa:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Problems occurred during installation" -#~ msgstr "Došlo je do problema prilikom instalacije" - -#~ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -#~ msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..." - -#~ msgid "" -#~ "Conflicts were detected:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Install aborted." -#~ msgstr "" -#~ "Otkriveni su sljedeći konflikti:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Instalacija otkazana" - -#~ msgid "Conflicts detected" -#~ msgstr "Otkriveni su konflikti" - -#~ msgid "Preparing packages for installation..." -#~ msgstr "Pripremam pakete za instalaciju..." - -#~ msgid "" -#~ "The following file is not valid:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?" -#~ msgstr "" -#~ "Sljedeća datoteka nije ispravna:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Želite li ipak nastaviti (preskačući ovaj paket)?" - -#~ msgid "File error" -#~ msgstr "Greška u datoteci" - -#~ msgid "Yes to all" -#~ msgstr "Da za sve" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Ne" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Da" - -#~ msgid "" -#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "Do you want to install it anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "Potpis paketa `%s' je neispravan:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "Želite li ga svejedno instalirati?" - -#~ msgid "Signature verification error" -#~ msgstr "Greška u provjeri potpisa" - -#~ msgid "Verifying signature of `%s'..." -#~ msgstr "Provjeravam potpis `%s'..." - -#~ msgid "Retry download" -#~ msgstr "Ponovo pokušaj download" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error downloading package:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Error: %s\n" -#~ "Do you want to continue (skipping this package)?" -#~ msgstr "" -#~ "Došlo je do greške u downloadu paketa:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Greška: %s\n" -#~ "Želite li nastaviti (preskačući ovaj paket)?" - -#~ msgid "Error during download" -#~ msgstr "Greška prilikom downloada" - -#~ msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." -#~ msgstr "Downloadujem paket `%s' (%s/%s)..." - -#~ msgid "Initializing..." -#~ msgstr "Inicijaliziram..." - -#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry." -#~ msgstr "" -#~ "Inicijalizacija konfiguracionih datoteka RPMa nije bila moguća, žalim." - -#~ msgid "RPM initialization error" -#~ msgstr "Greška u inicijalizaciji RPMa" - -#~ msgid "You need to be root to install packages, sorry." -#~ msgstr "Morate biti root da bi instalirali pakete, žalim." - -#~ msgid "Error..." -#~ msgstr "Greška..." - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" - -#~ msgid "http not found\n" -#~ msgstr "HTTP nije pronađen\n" - -#~ msgid "Installing/Upgrading Progress" -#~ msgstr "Proces Instalacije/Unaprijeđenja" - -#~ msgid "Fetching:" -#~ msgstr "Skidam:" - -#~ msgid "Installing:" -#~ msgstr "Instaliram:" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Odustani" - -#~ msgid " is needed by %s-%s-%s" -#~ msgstr " je potreban za %s-%s-%s" - -#~ msgid " conflicts with %s-%s-%s" -#~ msgstr " je u konfliktu sa %s-%s-%s" - -#~ msgid "An error occured while fetching file" -#~ msgstr "Došlo je do greške kod skidanja fajla" - -#~ msgid "Skip" -#~ msgstr "Preskoči" - -#~ msgid "Preparing for install" -#~ msgstr "Pripremam za instalaciju" - -#~ msgid "Can't check the GPG signature" -#~ msgstr "Ne mogu provjeriti GPG potpis" - -#~ msgid "" -#~ "The package %s has a wrong signature or\n" -#~ "GnuPG isn't correctly installed" -#~ msgstr "" -#~ "Paket %s ima loš potpis ili je\n" -#~ "GnuPG neispravno instaliran" - -#~ msgid "The package %s is not signed" -#~ msgstr "Paket `%s' nije potpisan" - -#~ msgid "Install all" -#~ msgstr "Instaliraj sve" - -#~ msgid "Install" -#~ msgstr "Instaliraj" - -#~ msgid "Don't install" -#~ msgstr "Nemoj instalirati" - -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "Izlaz" - -#~ msgid "Signature problem" -#~ msgstr "Problem sa potpisom" - -#~ msgid "Can't open package" -#~ msgstr "Ne mogu otvoriti paket" - -#~ msgid "Package is corrupted" -#~ msgstr "Paket je neispravan" - -#~ msgid "Package can't be installed" -#~ msgstr "Paket ne može biti instaliran" - -#~ msgid "Error while checking dependencies :(" -#~ msgstr "Greška prilikom provjere zavisnosti :(" - -#~ msgid "Force" -#~ msgstr "Na silu" - -#~ msgid "Problems occured during installation" -#~ msgstr "Došlo je do problema prilikom instalacije" - -#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" -#~ msgstr "upotreba: grpmi <[-noupgrade] rpmovi>\n" - -#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" -#~ msgstr "grpmi greška: morate biti superuser!\n" - -#~ msgid " ~ # ~ " -#~ msgstr "Bosanski prevod: Vedran Ljubović " - -#~ msgid "" -#~ "Mandrake Update\n" -#~ "\n" -#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" -#~ "released under the GPL" -#~ msgstr "" -#~ "Mandrake Update\n" -#~ "\n" -#~ "(c) MandrakeSoft 1999-2000\n" -#~ "objavljeno pod GPLom" - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Greška" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n" -#~ "Try again later" -#~ msgstr "" -#~ "Ne mogu skinuti listu mirrora\n" -#~ "Pokušajte opet kasnije" - -#~ msgid "Source on network: %s" -#~ msgstr "Izvornik na mreži: %s" - -#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s" -#~ msgstr "Izvornik na mreži: %s/%s/%s" - -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Fetching the list of mirrors" -#~ msgstr "" -#~ "Molimo sačekajte\n" -#~ "Skidam listu mirrora" - -#~ msgid "%.1f KB" -#~ msgstr "%.1f KB" - -#~ msgid "%.1f MB" -#~ msgstr "%.1f MB" - -#~ msgid " n/a " -#~ msgstr " n/a " - -#~ msgid "" -#~ "Cannot retrieve the description file\n" -#~ "Bad things can happen" -#~ msgstr "" -#~ "Ne mogu skinuti fajl sa opisom\n" -#~ "Svašta se može desiti" - -#~ msgid "n/a" -#~ msgstr "n/a" - -#~ msgid "security" -#~ msgstr "sigurnost" - -#~ msgid "general" -#~ msgstr "opšta" - -#~ msgid "bugfix" -#~ msgstr "ispravka" - -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Retrieving the Description file" -#~ msgstr "" -#~ "Molim sačekajte\n" -#~ "Skidam fajl sa opisom" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n" -#~ "Try with an other mirror" -#~ msgstr "" -#~ "Ne mogu skinuti listu paketa za update\n" -#~ "Probajte sa drugim mirrorom" - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Upozorenje" - -#~ msgid "" -#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n" -#~ "You really can screw up your system\n" -#~ "by installing them.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Oprez! Ovi paketi NISU dovoljno testirani.\n" -#~ "Možete ozbiljno oštetiti svoj sistem\n" -#~ "instalirajući ih.\n" - -#~ msgid "Source on disk: %s" -#~ msgstr "Izvornik na disku: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Updating the list of packages" -#~ msgstr "" -#~ "Molimo sačekajte\n" -#~ "Osvježavam listu paketa" - -#~ msgid "" -#~ "Name: %s\n" -#~ "Type: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Ime: %s\n" -#~ "Tip: %s" - -#~ msgid "unknown" -#~ msgstr "nepoznat" - -#~ msgid "Name: %s" -#~ msgstr "Ime: %s" - -#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB" -#~ msgstr "%d izabranih paketa: %.1f MB" - -#~ msgid "" -#~ "GnuPG was not found\n" -#~ "\n" -#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n" -#~ "signature of the packages\n" -#~ "\n" -#~ "Please install the gpg package\n" -#~ msgstr "" -#~ "GnuPG nije pronađen\n" -#~ "\n" -#~ "MandrakeUpdate neće moći provjeriti GPG\n" -#~ "potpise paketa\n" -#~ "\n" -#~ "Molimo instalirajte gpg paket\n" - -#~ msgid "Don't show this message again" -#~ msgstr "Ne prikazuj više ovu poruku" - -#~ msgid "oops %s not found\n" -#~ msgstr "oops %s nije pronađen\n" - -#~ msgid "Please Wait" -#~ msgstr "Molimo sačekajte" - -#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB" -#~ msgstr "0 izabranih paketa: 0.0 MB" - -#~ msgid "/_File" -#~ msgstr "/_Datoteka" - -#~ msgid "/File/_Preferences" -#~ msgstr "/Datoteka/_Opcije" - -#~ msgid "/File/-" -#~ msgstr "/Datoteka/-" - -#~ msgid "/File/_Quit" -#~ msgstr "/Datoteka/_Izlaz" - -#~ msgid "/_Help" -#~ msgstr "/_Pomoć" - -#~ msgid "/Help/_About..." -#~ msgstr "/Pomoć/_O programu..." - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Ime" - -#~ msgid "Installed" -#~ msgstr "Instaliran" - -#~ msgid "Update" -#~ msgstr "Update" - -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "Veličina" - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Tip" - -#~ msgid "Summary" -#~ msgstr "Opis" - -#~ msgid "MandrakeUpdate, version 7.2\n" -#~ msgstr "MandrakeUpdate, verzija 7.2\n" - -#~ msgid "" -#~ " usage:\n" -#~ " -h, --help: display this help and exit\n" -#~ " -v, --version: show the version and exit\n" -#~ " -V, --verbose: increase the verbosity level\n" -#~ msgstr "" -#~ " upotreba:\n" -#~ " -h, --help: prikaži ovaj ekran i izađi\n" -#~ " -v, --version: prikaži verziju i izađi\n" -#~ " -V, --verbose: povećaj nivo opisa\n" - -#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n" -#~ msgstr "Izvornik na mreži: (slučajan mirror)\n" - -#~ msgid "" -#~ "Update\n" -#~ "List" -#~ msgstr "" -#~ "Update\n" -#~ "Lista" - -#~ msgid "Update the list of packages to update" -#~ msgstr "Osvježi listu paketa za update" - -#~ msgid "" -#~ "Select\n" -#~ "all" -#~ msgstr "" -#~ "Izaberi\n" -#~ "sve" - -#~ msgid "" -#~ "Unselect\n" -#~ "all" -#~ msgstr "" -#~ "Isključi\n" -#~ "sve" - -#~ msgid "Unselect all" -#~ msgstr "Isključi sve" - -#~ msgid "" -#~ "Do\n" -#~ "updates" -#~ msgstr "" -#~ "Izvrši\n" -#~ "update" - -#~ msgid "Do Updates" -#~ msgstr "Izvrši update" - -#~ msgid "Normal Updates" -#~ msgstr "Normalni update" - -#~ msgid "Development Updates" -#~ msgstr "Razvojni update" - -#~ msgid "Descriptions" -#~ msgstr "Opisi" - -#~ msgid "" -#~ "The packages are the updates for Mandrake\n" -#~ "Select the one(s) you want to update\n" -#~ "When you click on a package you get information about\n" -#~ "the need to update" -#~ msgstr "" -#~ "Ovi paketi su update za Mandrake\n" -#~ "Izaberite one koje želite da updatujete\n" -#~ "Kada kliknete na paket dobićete informacije o tome\n" -#~ "da li je potrebno da izvršite update" - -#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-*,*" -#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-2,*" - -#~ msgid "" -#~ "Please Wait\n" -#~ "Sorting packages" -#~ msgstr "" -#~ "Molimo sačekajte\n" -#~ "Sortiram pakete" - -#~ msgid "Choose your packages" -#~ msgstr "Izaberite pakete" - -#~ msgid "Packages to update" -#~ msgstr "Paketi za unaprjeđivanje" - -#~ msgid "Packages NOT to update" -#~ msgstr "Paket koje NE TREBA unaprijediti" - -#~ msgid "" -#~ "Caution! You're changing the version.\n" -#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n" -#~ "version installed\n" -#~ "\n" -#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Oprez! Vršite izmjenu verzije.\n" -#~ "MandrakeUpdate će misliti da vi zaista imate ovu\n" -#~ "verziju instaliranu\n" -#~ "\n" -#~ "Ovu opciju trebate koristiti samo ako znate šta radite.\n" - -#~ msgid "Preferences for Proxies" -#~ msgstr "Preference za proxije" - -#~ msgid "Proxies" -#~ msgstr "Proxiji" - -#~ msgid "HTTP Proxy:" -#~ msgstr "HTTP Proxy:" - -#~ msgid "Port:" -#~ msgstr "Port:" - -#~ msgid "FTP Proxy:" -#~ msgstr "FTP Proxy:" - -#~ msgid "Proxy username:" -#~ msgstr "Proxy korisničko ime:" - -#~ msgid "Proxy password:" -#~ msgstr "Proxy šifra:" - -#~ msgid "Error: curl_easy_init()" -#~ msgstr "Greška: curl_easy_init()" - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Izvor" - -#~ msgid "Disk" -#~ msgstr "Disk" - -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "Mreža" - -#~ msgid "RPM directory" -#~ msgstr "RPM direktorij" - -#~ msgid "Network settings:" -#~ msgstr "Mrežne opcije:" - -#~ msgid "Version:" -#~ msgstr "Verzija:" - -#~ msgid "Show security updates" -#~ msgstr "Prikaži sigurnosne update" - -#~ msgid "Show general updates" -#~ msgstr "Prikaži opće update" - -#~ msgid "Show bugfix updates" -#~ msgstr "Prikaži ispravke grešaka" - -#~ msgid "mirror:" -#~ msgstr "mirror:" - -#~ msgid "Update the list of mirrors" -#~ msgstr "Osvježi listu mirrora" - -#~ msgid "Choose Packages" -#~ msgstr "Izaberite pakete" - -#~ msgid "Username:" -#~ msgstr "Korisničko ime:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Šifra:" - -#~ msgid "Security" -#~ msgstr "Sigurnost" - -#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed" -#~ msgstr "Ne upozoravaj da GnuPG nije instaliran" - -#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed" -#~ msgstr "Ne upozoravaj ako paket nema potpisa" - -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Razno" - -#~ msgid "Timeout:" -#~ msgstr "Trajanje:" - -#~ msgid "(in sec)" -#~ msgstr "(u sekundama)" - -#~ msgid "MandrakeUpdate Preferences" -#~ msgstr "MandrakeUpdate Opcije" - -#~ msgid "Categories" -#~ msgstr "Kategorije" -- cgit v1.2.1