aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <thierry.vignaud@gmail.com>2016-10-16 11:26:51 +0200
committerThierry Vignaud <thierry.vignaud@gmail.com>2016-10-16 11:27:11 +0200
commitee31095169f0862d09f7b81b22e65dcb1de1460a (patch)
treeb4b48c9af4dce2e229d943c6d73c820f3c124d13
parent6c92d152042244cd578f1504aa3f0d0ff2e6fd99 (diff)
downloadrpmdrake-ee31095169f0862d09f7b81b22e65dcb1de1460a.tar
rpmdrake-ee31095169f0862d09f7b81b22e65dcb1de1460a.tar.gz
rpmdrake-ee31095169f0862d09f7b81b22e65dcb1de1460a.tar.bz2
rpmdrake-ee31095169f0862d09f7b81b22e65dcb1de1460a.tar.xz
rpmdrake-ee31095169f0862d09f7b81b22e65dcb1de1460a.zip
update
-rw-r--r--po/fr.po22
1 files changed, 13 insertions, 9 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 59895559..6bb04a32 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-16 11:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-12 19:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-16 11:26+0200\n"
"Last-Translator: Dune <dune06@free.fr>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
"fr/)\n"
@@ -2749,9 +2749,9 @@ msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
msgstr "Sélectionnés : %s / Place libre sur disque : %s"
#: ../rpmdrake:330
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select packages for (un)installing them"
-msgstr "Certains paquetages ne peuvent pas être installés"
+msgstr "Sélection des paquetages à (dés)installer"
#: ../rpmdrake:337
#, c-format
@@ -2767,7 +2767,7 @@ msgstr "Arch."
#: ../rpmdrake:353
#, c-format
msgid "This shows the architecture for with the package has been built"
-msgstr ""
+msgstr "L'architecture pour laquelle le paquetage a été construit"
#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
#: ../rpmdrake:381
@@ -2778,22 +2778,22 @@ msgstr "Statut"
#: ../rpmdrake:388
#, c-format
msgid "The icon shows the package status:"
-msgstr ""
+msgstr "Cette icone montre le statut du paquetage:"
#: ../rpmdrake:389
#, c-format
msgid "A green icon means the package is installed"
-msgstr ""
+msgstr "Une icone verte montre que le paquetage est installé"
#: ../rpmdrake:390
#, c-format
msgid "A blue icon means this is an update for an installed package"
-msgstr ""
+msgstr "Une icone bleue montre que c'est une mise à jour pour un paquetage installé"
#: ../rpmdrake:391
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "A red stop sign means the package cannot be removed"
-msgstr "Certains paquetages ne peuvent pas être supprimés"
+msgstr "Une icone stop rouge signifie que le paquetage ne peut pas être désinstallé"
#: ../rpmdrake:392
#, c-format
@@ -2801,6 +2801,8 @@ msgid ""
"An orange icon with a down arrow means this package has been selected to be "
"installed"
msgstr ""
+"Une icone orange avec une flèche descendante montre qu'il s'agit d'un\n"
+"paquetage sélectionné pour être installé"
#: ../rpmdrake:393
#, c-format
@@ -2808,6 +2810,8 @@ msgid ""
"A red icon with an up arrow means this package has been selected to be "
"uninstalled"
msgstr ""
+"Une icone rouge avec une flèche montante montre qu'il s'agit d'un\n"
+"paquetage sélectionné pour être désinstallé"
#: ../rpmdrake:432
#, c-format