aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorDovix <drdrake@mandriva.com>2005-01-28 06:54:30 +0000
committerDovix <drdrake@mandriva.com>2005-01-28 06:54:30 +0000
commitb538a6593ff136cdcf23b86d4058f2695e5e9870 (patch)
tree35da5c391a9030646d0c3f3b7d7fed9d81351df1
parent283d50f5f32b154d655f14ee9a0aaf77bca0fd11 (diff)
downloadrpmdrake-b538a6593ff136cdcf23b86d4058f2695e5e9870.tar
rpmdrake-b538a6593ff136cdcf23b86d4058f2695e5e9870.tar.gz
rpmdrake-b538a6593ff136cdcf23b86d4058f2695e5e9870.tar.bz2
rpmdrake-b538a6593ff136cdcf23b86d4058f2695e5e9870.tar.xz
rpmdrake-b538a6593ff136cdcf23b86d4058f2695e5e9870.zip
*** empty log message ***
-rw-r--r--po/he.po63
1 files changed, 35 insertions, 28 deletions
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index dfd2b5e9..be5e5677 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -5,9 +5,9 @@
#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/he.php3
#
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the GNU GPL license.
-# dovix <dovix2003@yahoo.com>, 2003, 2004.
+# dovix <dovix2003@yahoo.com>, 2003, 2004, 2005.
# nadav mavor <nadav@mavor.com>, 2003.
# el-cuco <cuco3001@yahoo.com>, 2003.
#
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-18 13:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-24 21:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-28 08:48+0200\n"
"Last-Translator: dovix <dovix2003@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <mdk-hebrew@iglu.org.il>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:66
#, c-format
msgid "Choose media type"
-msgstr ""
+msgstr "בחירת סוג מקור"
#: ../edit-urpm-sources.pl:67
#, c-format
@@ -43,19 +43,25 @@ msgid ""
"official updates for your distribution. (You can add both, but you'll have\n"
"to do this in two steps.)"
msgstr ""
+"שלב זה מאפשר לך להוסיף מקורות חבילות מאתר מראה של מנדרייק-לינוקס ברשת או משרת ftp .\n"
+"\n"
+"קיימים שני סוגים של מקורות רשמיים. באפשרותך להוסיף מקורות רשמיים שמכילים את כל מגוון\n"
+"החבילות של ההפצה שלך (בדרך כלל מדובר בחבילות הקיימות בתקליטורי ההתקנה וחבילות נוספות),\n"
+"או מקורות שמכילים את העדכונים הרשמיים להפצה שלך. (אפשר להוסיף את שניהם, אך יהיה עליך\n"
+"להוסיף כל מקור בפעולה נפרדת.)"
#: ../edit-urpm-sources.pl:75
#, c-format
msgid "Distribution sources"
-msgstr ""
+msgstr "מקורות הפצה"
#: ../edit-urpm-sources.pl:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Official updates"
-msgstr "עדכונים רגילים"
+msgstr "עדכונים רשמיים"
#: ../edit-urpm-sources.pl:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
"distribution (%s).\n"
@@ -65,15 +71,18 @@ msgid ""
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
+"בשלב זה יותקנו כל המקורות הרשמיים המתאימים להפצה\n"
+"שברשותך (%s).\n"
+"\n"
"יש צורך להתחבר לאתר מנדרייק-סופט על מנת לייבא את\n"
"רשימת אתרי המראה. המחשב צריך להיות מחובר לרשת.\n"
"\n"
"האם ניתן להמשיך?"
#: ../edit-urpm-sources.pl:87
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, adding media..."
-msgstr "נא להמתין בעת עדכון המקור..."
+msgstr "נא להמתין, מוסיף מקור..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:120
#, c-format
@@ -265,8 +274,7 @@ msgstr "עליך להכניס את המדיה בכדי להמשיך."
#: ../edit-urpm-sources.pl:413
#, c-format
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgid "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "בכדי לשמור את השינויים, עליך להכניס את המדיה אל הכונן."
#: ../edit-urpm-sources.pl:435
@@ -500,9 +508,9 @@ msgid "Please wait, generating hdlist..."
msgstr "נא להמתין; יוצר את hdlist...."
#: ../edit-urpm-sources.pl:969
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add custom..."
-msgstr "הוספה..."
+msgstr "הוספת מקור אחר..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:973
#, c-format
@@ -1496,19 +1504,19 @@ msgid "/_File"
msgstr "/_קובץ"
#: ../rpmdrake:1093
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_Update media"
-msgstr "עדכון מקורות"
+msgstr "/_עדכון מקורות"
#: ../rpmdrake:1102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_Reset the selection"
-msgstr "איפוס הבחירה"
+msgstr "/_איפוס הבחירה"
#: ../rpmdrake:1113
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/Reload the _packages list"
-msgstr "טעינה מחדש של רשימת החבילות"
+msgstr "/טעינה מחדש של _רשימת החבילות"
#: ../rpmdrake:1118
#, c-format
@@ -1516,9 +1524,9 @@ msgid "/_Quit"
msgstr "/_יציאה"
#: ../rpmdrake:1119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_View"
-msgstr "תצוגה"
+msgstr "/_תצוגה"
#: ../rpmdrake:1121 ../rpmdrake:1122 ../rpmdrake:1129
#, c-format
@@ -1526,9 +1534,9 @@ msgid "/_Options"
msgstr "/א_פשרויות"
#: ../rpmdrake:1122 ../rpmdrake:1129
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_Show automatically selected packages"
-msgstr "הראה חבילות שנבחרו באופן אוטומטי"
+msgstr "/הראה חבילות שנבחרו באופן _אוטומטי"
#: ../rpmdrake:1126 ../rpmdrake:1127
#, c-format
@@ -2098,8 +2106,7 @@ msgstr " נא להמתין, מוריד כתובות כתובות של אתרי
#: ../rpmdrake.pm:442
#, c-format
-msgid ""
-"Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website."
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandrakesoft website."
msgstr " נא להמתין בעת הורדת כתובות אתרי מראה מאתר מנדרייק-סופט"
#: ../rpmdrake.pm:448
@@ -2326,8 +2333,7 @@ msgstr "חלון העזרה נפתח ברקע"
#: ../rpmdrake.pm:775
#, c-format
-msgid ""
-"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
+msgid "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr "חלון העזרה יפתח עוד מעט של שולחן העבודה שלך"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
@@ -2611,3 +2617,4 @@ msgstr "מנהל מקורות תוכנה"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "יציאה"
+