aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-05-24 09:34:16 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-05-24 09:34:16 +0000
commit96d2c9fd6d1200d8ece56bb738e9d00f33b3e406 (patch)
treef4066fd4b74dffc8a5f4dad76eefe835e0810499
parent5972a41ddf24d0c8545d48c35fb48495eadd4e61 (diff)
downloadrpmdrake-96d2c9fd6d1200d8ece56bb738e9d00f33b3e406.tar
rpmdrake-96d2c9fd6d1200d8ece56bb738e9d00f33b3e406.tar.gz
rpmdrake-96d2c9fd6d1200d8ece56bb738e9d00f33b3e406.tar.bz2
rpmdrake-96d2c9fd6d1200d8ece56bb738e9d00f33b3e406.tar.xz
rpmdrake-96d2c9fd6d1200d8ece56bb738e9d00f33b3e406.zip
updated po files
-rw-r--r--po/uk.po81
-rw-r--r--po/zh_CN.po693
2 files changed, 396 insertions, 378 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 2e17b6d7..77402373 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake-uk\n"
"POT-Creation-Date: 2003-05-16 18:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-05-21 10:32+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-05-24 07:44+0300\n"
"Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@torba.com>\n"
"Language-Team: ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -111,7 +111,7 @@ msgid "%s KB"
msgstr "%s "
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
"launch the Software Medias Manager, and then add a `Security\n"
@@ -172,9 +172,9 @@ msgid "Security updates"
msgstr " "
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Already existing update medias"
-msgstr ", -, Ӧ..."
+msgstr " ަ "
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -187,7 +187,7 @@ msgid "Proxy..."
msgstr "Ӧ..."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing.\n"
"You may want to update your medias database."
@@ -231,7 +231,7 @@ msgid "Finland"
msgstr "Ħ"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
"\n"
@@ -239,21 +239,21 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
-"Φ Φ Φ, ۦ :\n"
+"Φ Φ Ц:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"?"
+" ?"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Examining distant file of media `%s'..."
-msgstr "צ צ `%s'..."
+msgstr "צ צ `%s'..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr ""
+msgstr "צ Ц ˦..."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -303,7 +303,7 @@ msgid "All packages,"
msgstr "Ӧ ,"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Type of media:"
msgstr " :"
@@ -498,9 +498,9 @@ msgid "Everything installed successfully"
msgstr " Ц"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select the media(s) you wish to update:"
-msgstr "Ҧ , ˦ :"
+msgstr "Ҧ , ˦ :"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -577,9 +577,9 @@ msgid "Error during download"
msgstr " Ц "
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package installation..."
-msgstr " ..."
+msgstr " ..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -641,9 +641,9 @@ msgid "You need to insert the medium to continue"
msgstr " Ҧ Ӧ "
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Copying file for media `%s'..."
-msgstr "Ц `%s'..."
+msgstr "Ц `%s'..."
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -651,12 +651,12 @@ msgid "Remove"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr " ..."
+msgstr " ..."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "by media repository"
msgstr " "
@@ -723,7 +723,7 @@ msgid "Inspect..."
msgstr "..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Editing media \"%s\":"
msgstr " \"%s\":"
@@ -818,9 +818,9 @@ msgid "Search"
msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Edit a media"
-msgstr " "
+msgstr " "
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -837,6 +837,12 @@ msgid ""
"\n"
"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
+" ͦΦ Ӧ ,\n"
+" צ . Ҧ \n"
+" , (ͦ \n"
+"?).\n"
+"\n"
+" Ԧ ."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -861,7 +867,7 @@ msgstr " æ"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Media: "
-msgstr ""
+msgstr "Ӧ:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -876,7 +882,7 @@ msgstr ": %d / : %d "
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Media"
-msgstr ""
+msgstr "Ӧ"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -906,7 +912,7 @@ msgid "Login:"
msgstr "':"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Adding a media:"
msgstr " :"
@@ -1025,12 +1031,12 @@ msgid "No"
msgstr ""
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure medias"
msgstr "Ʀ "
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add a media"
msgstr " "
@@ -1158,9 +1164,9 @@ msgstr ""
" Ӧ Φ."
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Examining file of media `%s'..."
-msgstr "צ `%s'..."
+msgstr "צ `%s'..."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1192,9 +1198,9 @@ msgstr ""
"?"
#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Update media(s)"
-msgstr " ()"
+msgstr " "
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1217,7 +1223,7 @@ msgid "Too many packages are selected"
msgstr " ˦"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Welcome to the Software Medias Manager!\n"
"\n"
@@ -1227,10 +1233,9 @@ msgid ""
msgstr ""
" ˦!\n"
"\n"
-" ˦, ˦ "
-" \n"
-" 'Ҧ. ˦ "
-" \n"
+" ˦, ˦ \n"
+" 'Ҧ. \n"
+" ˦ \n"
" Ħ ."
#: ../rpmdrake:1
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 0f81bda3..cf64563d 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -9,27 +9,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
"POT-Creation-Date: 2003-05-16 18:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-13 22:13+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-05-24 11:13+0800\n"
"Last-Translator: Shiyu Tang <shiyutang@netscape.net>\n"
-"Language-Team: Mandrake Simplified Chinese <mandrake@en2china.com>\n"
+"Language-Team: Mandrake i18n Team <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Enabled?"
-msgstr "ã"
+msgstr "已启用?"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Path or mount point:"
-msgstr "·װص㣺"
+msgstr "路径或装载点:"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Portugal"
-msgstr ""
+msgstr "葡萄牙"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -40,30 +40,30 @@ msgid ""
"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
"you want to install on your computer."
msgstr ""
-"ӭʹװߣ\n"
+"欢迎使用软件包安装工具!\n"
"\n"
-" Mandrake Linux İװ̰ǧ\n"
-"߽ѡҪΪĵ԰װ"
+"您的 Mandrake Linux 的安装光盘包含有数千个软件包。\n"
+"本工具将帮助您选择要为您的电脑安装的软件包。"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "by group"
-msgstr ""
+msgstr "按照组别排列"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Name:"
-msgstr "ƣ"
+msgstr "名称:"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Italy"
-msgstr ""
+msgstr "意大利"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "ֹѡľ"
+msgstr "如何手工选择您的镜像"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -73,17 +73,17 @@ msgstr "URL:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "ҪɾһЩ"
+msgstr "需要删除一些软件包"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "More information on package..."
-msgstr "ĸϢ..."
+msgstr "该软件包的更多信息..."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "是"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -92,13 +92,13 @@ msgid ""
"unselected now:\n"
"\n"
msgstr ""
-"֮ϵѡ\n"
+"由于软件包之间的依赖关系,您不可以选择下列软件包:\n"
"\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "everything was installed correctly"
-msgstr "ȷװ"
+msgstr "所有软件包都已正确安装"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -106,7 +106,7 @@ msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
"launch the Software Medias Manager, and then add a `Security\n"
@@ -114,10 +114,10 @@ msgid ""
"\n"
"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
-"ֶѡϣʹõľ񣺷ǣʹԴ\n"
-"Ȼӡȫ¡Դ\n"
+"您还可以手动选择您希望使用的镜像:方法是,使用软件源管理器,\n"
+"然后添加“安全更新”源。\n"
"\n"
-"Ȼ MandrakeUpdate"
+"然后重新启动 MandrakeUpdate。"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -127,20 +127,20 @@ msgid ""
"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
"your computer."
msgstr ""
-"ӭʹɾߣ\n"
+"欢迎使用软件包删除工具!\n"
"\n"
-"߽ѡҪĵɾ"
+"本工具将帮助您删除掉您想要从您的电脑中删除的软件包。"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Ҫı䣬вʡ"
+msgstr "要保存改变,您必须在驱动器中插入介质。"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Save and quit"
-msgstr "沢˳"
+msgstr "保存并退出"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -149,53 +149,53 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"ɾзһ⣺\n"
+"删除包过程中发生一个问题:\n"
"\n"
"%s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Size: "
-msgstr "С"
+msgstr "大小:"
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Security updates"
-msgstr "ȫ"
+msgstr "安全更新"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Already existing update medias"
-msgstr "Ӹ½ʳ"
+msgstr "升级来源已经存在"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Maximum information"
-msgstr "Ϣ"
+msgstr "最多信息"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Proxy..."
-msgstr "..."
+msgstr "代理服务器..."
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing.\n"
"You may want to update your medias database."
msgstr ""
-"װʧܣȱijЩļ\n"
-"ҪԴݿ⡣"
+"安装失败,缺少某些文件。\n"
+"您可能需要更新您的软件源数据库。"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "United Kingdom"
-msgstr "Ӣ"
+msgstr "英国"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "in names"
-msgstr ""
+msgstr "在名称中"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -206,22 +206,22 @@ msgid ""
"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
"by Mandrake Linux Official Updates."
msgstr ""
-"Ҳκʺϵľ\n"
-"кܶԭľĴܹΪ Mandrake\n"
-"Linux ٷ֧֡"
+"找不到任何适合的镜像。\n"
+"此问题可能有很多原因;最常见的就是您的处理器架构不为 Mandrake\n"
+"Linux 官方更新所支持。"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Remove .%s"
-msgstr "ɾ .%s"
+msgstr "删除 .%s"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Finland"
-msgstr ""
+msgstr "芬兰"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
"\n"
@@ -229,32 +229,32 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
-"Ҫɾ\n"
+"下列软件包的签名出现以下问题:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"ȷ"
+"确定继续吗?"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Examining distant file of media `%s'..."
-msgstr "ڼԴ%sľļ..."
+msgstr "正在检查来源“%s”的距离文件..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Verifying packages signatures..."
-msgstr ""
+msgstr "校验软件包的签名..."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "France"
-msgstr ""
+msgstr "法国"
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "More info"
-msgstr "Ϣ"
+msgstr "更多信息"
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -265,144 +265,144 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-"ȷ?"
+"确定继续吗?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Reload the packages list"
-msgstr "װ嵥"
+msgstr "重新装入软件包清单"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Choose a mirror..."
-msgstr "ѡ..."
+msgstr "选择镜像..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
-msgstr "Щ޷װ"
+msgstr "有些软件包无法安装"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "ɻָĴ󣺶Բûзֿɰװ"
+msgstr "不可恢复的错误:对不起,没有发现可安装的软件包。"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "All packages,"
-msgstr "ȫ"
+msgstr "全部软件包,"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Type of media:"
-msgstr "Դͣ"
+msgstr "来源类型:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "in files"
-msgstr "ļ"
+msgstr "在文件中"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Ҫѳɹװ"
+msgstr "所有要求的软件包都已成功安装。"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Proxy hostname:"
-msgstr ""
+msgstr "代理服务器主机名:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Local files"
-msgstr "ļ"
+msgstr "本机文件"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
-msgstr "ڼ %s"
+msgstr "正在检查 %s"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Israel"
-msgstr "ɫ"
+msgstr "以色列"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "帮助"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "HTTP server"
-msgstr "HTTP "
+msgstr "HTTP 服务器"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Installation failed"
-msgstr "װʧ"
+msgstr "安装失败"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
-msgstr "ʹ .%s Ϊļ"
+msgstr "使用 .%s 作为主文件"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Search results"
-msgstr ""
+msgstr "搜索结果"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid " failed!"
-msgstr " ʧܣ"
+msgstr " 失败!"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "巴西"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid ""
"There is already a medium by that name, do you\n"
"really want to replace it?"
-msgstr "ѾиƵĽʣҪ滻"
+msgstr "已经有该名称的来源,您真的想要替换吗?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Find:"
-msgstr "ң"
+msgstr "查找:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
-msgstr "ȫĸ"
+msgstr "全部软件包,按字母次序排列"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Ժ..."
+msgstr "正在搜索,请稍候..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Please wait, reading packages database..."
-msgstr "ڶȡݿ⣬Ժ..."
+msgstr "正在读取软件包数据库,请稍候..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "unknown package "
-msgstr "δ֪"
+msgstr "未知软件包"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "ѱΪ%sĽʷŽ豸 [%s]"
+msgstr "请把标记为“%s”的介质放进设备 [%s]"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Reset the selection"
-msgstr "ѡ"
+msgstr "重置选中"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
@@ -410,7 +410,7 @@ msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
"<proxyhost[:port]>):"
msgstr ""
-"ҪôͶ˿ڣ﷨<proxyhost[:port]>"
+"如果您需要用代理服务器,请输入主机名和端口(语法:<proxyhost[:port]>):"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -419,13 +419,13 @@ msgid ""
"removed:\n"
"\n"
msgstr ""
-"ΪеϵҪɾ\n"
+"为了满足所有的依赖关系,需要删除下列软件包:\n"
"\n"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Costa Rica"
-msgstr "˹"
+msgstr "哥斯达黎加"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -434,69 +434,69 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"װз⣺\n"
+"安装过程中发生了问题:\n"
"\n"
"%s"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "ɾʣԺ..."
+msgstr "正在删除临时文件,请稍候..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Password:"
-msgstr "룺"
+msgstr "密码:"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Taiwan"
-msgstr "й̨"
+msgstr "中国台湾"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "User:"
-msgstr "û"
+msgstr "用户名:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Please wait, updating medium..."
-msgstr "ڸ½ʣԺ..."
+msgstr "正在更新介质,请稍候..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "гԺ..."
+msgstr "正在列出软件包,请稍候..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Information on packages"
-msgstr "Ϣ"
+msgstr "该软件包的信息"
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Cancel"
-msgstr "ȡ"
+msgstr "取消"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Everything installed successfully"
-msgstr "ѳɹװ"
+msgstr "所有软件包都已成功安装"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Select the media(s) you wish to update:"
-msgstr "ѡҪµԴʣ"
+msgstr "选择要更新的来源:"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "ڸ½ʣԺ..."
+msgstr "正在更新来源,请稍候..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr ""
+msgstr "发生了一个致命错误:%s。"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -507,21 +507,21 @@ msgid ""
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Ҫɾ\n"
+"要升级其它软件包,必须删除下列软件包:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"ȷ"
+"确定继续吗?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "in descriptions"
-msgstr ""
+msgstr "在描述中"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Configure proxies"
-msgstr "ô"
+msgstr "配置代理服务器"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -531,45 +531,45 @@ msgid ""
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Ҫ MandrakeSoft վܻþб\n"
-"Ƿת\n"
+"需要连接 MandrakeSoft 网站才能获得镜像列表。\n"
+"请检查您的网络是否运转正常。\n"
"\n"
-"ȷ"
+"确定继续吗?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Please choose"
-msgstr "ѡ"
+msgstr "请选择"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
-msgstr "ѡдС%d MB"
+msgstr "选中大小:%d MB"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Initializing..."
-msgstr ""
+msgstr "正在初始化..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Save changes"
-msgstr "޸"
+msgstr "保存修改"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Error during download"
-msgstr "س"
+msgstr "下载出错"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package installation..."
-msgstr "װ"
+msgstr "软件包安装..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Importance: "
-msgstr "Ҫԣ"
+msgstr "重要性:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -578,18 +578,18 @@ msgid ""
"to be installed:\n"
"\n"
msgstr ""
-"ΪϵҪװ\n"
+"为满足依赖关系,还需要安装下列软件包:\n"
"\n"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Add..."
-msgstr "..."
+msgstr "添加..."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Unable to create medium."
-msgstr "޷ʡ"
+msgstr "无法创建来源。"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -599,85 +599,85 @@ msgid ""
"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
-"װɣ%s\n"
+"安装完成;%s。\n"
"\n"
-"һЩļΪ.rpmnew.rpmsave\n"
-"ִвǰҪһ£"
+"一些配置文件被保存为“.rpmnew”或“.rpmsave”,\n"
+"在执行操作以前,您需要检查一下:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Browse..."
-msgstr "..."
+msgstr "浏览..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
-msgstr "Щ޷ɾ"
+msgstr "有些软件包无法删除"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Info..."
-msgstr "Ϣ..."
+msgstr "信息..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "ʲܼ"
+msgstr "您必须插入介质才能继续"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying file for media `%s'..."
-msgstr "ڸԴ%sļ..."
+msgstr "正在复制介质“%s”的文件..."
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Remove"
-msgstr "ж"
+msgstr "卸载"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
-msgstr "װ"
+msgstr "准备安装软件包"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "by media repository"
-msgstr "Դ"
+msgstr "按照来源库排列"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "No mirror"
-msgstr "ûо"
+msgstr "没有镜像"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Ҫдͷ"
+msgstr "您至少要填写头两项。"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Install"
-msgstr "װ"
+msgstr "安装"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Japan"
-msgstr "ձ"
+msgstr "日本"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Do nothing"
-msgstr "κ"
+msgstr "不做任何事"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "No update"
-msgstr "ûи"
+msgstr "没有更新"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Description: "
-msgstr ""
+msgstr "描述:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -689,125 +689,125 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
-"棺ͼӵ̫࣬пڰװĹеʣ\n"
-"̿ռǺΣյģӦСIJ\n"
+"警告:您试图添加的软件包太多,有可能在安装的过程中导致剩余磁\n"
+"盘空间告罄;这是很危险的,您应当小心操作。\n"
"\n"
-"Ҫװѡе"
+"您真的想要安装所有选中的软件包吗?"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Name: "
-msgstr "ƣ"
+msgstr "名称:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Inspect..."
-msgstr "..."
+msgstr "检查..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Editing media \"%s\":"
-msgstr "༭Դ%s"
+msgstr "编辑来源“%s”:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "No package found for installation."
-msgstr "ûпɰװ"
+msgstr "没有可供安装的软件包。"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Australia"
-msgstr "Ĵ"
+msgstr "澳大利亚"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Installation finished"
-msgstr "װ"
+msgstr "安装完成"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "by update availability"
-msgstr "Ƿ"
+msgstr "按照是否可用排列"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Poland"
-msgstr ""
+msgstr "波兰"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Version: "
-msgstr "汾"
+msgstr "版本:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
-msgstr "ڵ¼ʱҪָû룺"
+msgstr "在登录代理服务器时,您可能要指定用户名和密码:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Upgradable"
-msgstr ""
+msgstr "可升级"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid " done."
-msgstr " ɡ"
+msgstr " 完成。"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Software Packages Installation"
-msgstr "װ"
+msgstr "软件包安装"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Ҫ"
+msgstr "需要另外的软件包"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
-msgstr "ȱ"
+msgstr "缺陷修正更新"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
-msgstr "ء%sʣʱ䣺%sٶȣ%s"
+msgstr "下载“%s”,剩余时间:%s,速度:%s"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Germany"
-msgstr "¹"
+msgstr "德国"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Russia"
-msgstr "˹"
+msgstr "俄罗斯"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Norway"
-msgstr "Ų"
+msgstr "挪威"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Problem during installation"
-msgstr "ڰװз"
+msgstr "在安装过程中发生问题"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "搜索"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Edit a media"
-msgstr "༭Դ"
+msgstr "编辑来源"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Czech Republic"
-msgstr "ݿ˹͹"
+msgstr "捷克共和国"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -819,101 +819,106 @@ msgid ""
"\n"
"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
+"你已经至少配置了一个升级来源,但是它们现在全部都\n"
+"不可用。你需要运行“软件源管理器”来启用其中的至\n"
+"少一项(检查它是否在“启用”那一栏中)。\n"
+"\n"
+"然后,重新启动“Mandrake 自动升级”。"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Stop"
-msgstr "ֹͣ"
+msgstr "停止"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "更新"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "ɾԺ..."
+msgstr "正在删除软件包,请稍候..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Normal information"
-msgstr "Ϣ"
+msgstr "正常信息"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Media: "
-msgstr ""
+msgstr "来源:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr ""
+msgstr "正在下载软件包“%s”(%s/%s)..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
-msgstr "ѡ%d MB / ʣ̿ռ䣺%d MB"
+msgstr "选中软件:%d MB / 剩余磁盘空间:%d MB"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Media"
-msgstr ""
+msgstr "来源"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Spain"
-msgstr ""
+msgstr "西班牙"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Normal updates"
-msgstr ""
+msgstr "正常更新"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "by selection state"
-msgstr "ѡ״̬"
+msgstr "按照选择状态排列"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
-msgstr "ڴ MandrakeSoft վؾվĵַԺ"
+msgstr "正在从 MandrakeSoft 网站下载镜像站点的地址,请稍候。"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Login:"
-msgstr "¼"
+msgstr "登录名:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Adding a media:"
-msgstr "һԴ"
+msgstr "添加一个来源:"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Austria"
-msgstr "µ"
+msgstr "奥地利"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Fatal error"
-msgstr ""
+msgstr "致命错误"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Update..."
-msgstr "..."
+msgstr "更新..."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
-msgstr "ʼء%s..."
+msgstr "开始下载“%s”..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "(none)"
-msgstr "ޣ"
+msgstr "(无)"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -921,113 +926,113 @@ msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
msgstr ""
-"ԲɾЩܻٻϵͳ\n"
+"对不起,删除这些软件包将可能毁坏您的系统:\n"
"\n"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr ""
+msgstr "正在安装软件包“%s”(%s/%s)..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
-msgstr "ǰװİ汾"
+msgstr "当前安装的版本:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "其他"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Reason for update: "
-msgstr "ԭ"
+msgstr "更新原因:"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Please choose the desired mirror."
-msgstr "ѡϲľվ㡣"
+msgstr "请选择喜欢的镜像站点。"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Edit"
-msgstr "༭"
+msgstr "编辑"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "ѰҿõԺ..."
+msgstr "正在寻找可用的软件包,请稍候..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
-msgstr " synthesis/hdlist ·"
+msgstr "相对 synthesis/hdlist 的路径:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Search results (none)"
-msgstr "ޣ"
+msgstr "搜索结果(无)"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Danmark"
-msgstr ""
+msgstr "丹麦"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "China"
-msgstr "й"
+msgstr "中国"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "United States"
-msgstr ""
+msgstr "美国"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "changes:"
-msgstr ":"
+msgstr "更改:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "һЩҪɾ"
+msgstr "另外一些软件包需要删除"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "rpmdrake"
-msgstr "rpmdrake"
+msgstr "Drake RPM 管理器"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "否"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure medias"
-msgstr "Դ"
+msgstr "设置来源"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Add a media"
-msgstr "һԴ"
+msgstr "添加一个来源"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Summary: "
-msgstr "ժҪ"
+msgstr "摘要:"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Canada"
-msgstr "ô"
+msgstr "加拿大"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Greece"
-msgstr "ϣ"
+msgstr "希腊"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1038,49 +1043,49 @@ msgid ""
"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
"Please try again later."
msgstr ""
-"ؾбʱ\n"
+"下载镜像列表时发生错误:\n"
"\n"
"%s\n"
-" MandrakeSoft վܲá\n"
-"Ժԡ"
+"您的网络或 MandrakeSoft 网站可能不可用。\n"
+"请稍后再试。"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Բ޷õԴ%s"
+msgstr "对不起,无法得到源软件包。%s"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Path:"
-msgstr "·"
+msgstr "路径:"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Problem during removal"
-msgstr "ɾз"
+msgstr "在删除过程中发生问题"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Selected"
-msgstr "ѡ"
+msgstr "选中"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Netherlands"
-msgstr ""
+msgstr "荷兰"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Addable"
-msgstr ""
+msgstr "可添加"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "(Not available)"
-msgstr "ã"
+msgstr "(不可用)"
#: ../rpmdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
@@ -1090,23 +1095,28 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Բ𣬲ѡ\n"
+"对不起,不能选择下列软件包:\n"
"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"原因如下:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Not selected"
-msgstr "δѡ"
+msgstr "未选中"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Software Packages Removal"
-msgstr "ɾ"
+msgstr "软件包删除"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Sweden"
-msgstr ""
+msgstr "瑞典"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1118,7 +1128,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Ĵ\n"
+"报告的错误:\n"
"%s"
#: ../rpmdrake:1
@@ -1128,28 +1138,28 @@ msgid ""
"no available update for the packages installed on your computer,\n"
"or you already installed all of them."
msgstr ""
-"бΪաζſװûӦĸ£\n"
-"Ѿװȫ¡"
+"更新列表为空。这意味着可能您所安装的软件包没有相应的更新,\n"
+"或者您已经安装了全部更新。"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Examining file of media `%s'..."
-msgstr "ڼԴ%sļ..."
+msgstr "正在检查源“%s”的文件..."
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
-msgstr "ء%sٶȣ%s"
+msgstr "下载“%s”,速度:%s"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Ҫ֮һ"
+msgstr "需要下列软件包之一:"
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Quit"
-msgstr "˳"
+msgstr "退出"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1159,38 +1169,38 @@ msgid ""
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"ҪӾܻµĸ\n"
-"Ƿת\n"
+"我需要连接镜像才能获得最新的更新软件包。\n"
+"请检查您的网络是否运转正常。\n"
"\n"
-"ȷ"
+"确定继续吗?"
#: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Update media(s)"
-msgstr "Դ"
+msgstr "更新来源"
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Ok"
-msgstr "ȷ"
+msgstr "确定"
#: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Please wait, adding medium..."
-msgstr "ӽʣԺ..."
+msgstr "正在添加来源,请稍候..."
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Դδҵ"
+msgstr "源软件包未找到。"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "ѡеİ̫"
+msgstr "选中的包太多"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Welcome to the Software Medias Manager!\n"
"\n"
@@ -1198,15 +1208,15 @@ msgid ""
"your computer. They will then be available to install new software package\n"
"or to perform updates."
msgstr ""
-"ӭʹԴ༭\n"
+"欢迎使用“软件源管理器”!\n"
"\n"
-"߽ҪĵʹõԴЩԴڰװ\n"
-"ִиʱʹá"
+"本工具将帮助您配置要在您的电脑上使用的软件包来源。这些来源将在安装新\n"
+"软件包或执行更新时使用。"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s 与 %s 相冲突"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
@@ -1216,359 +1226,362 @@ msgid ""
"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
"computer."
msgstr ""
-"ӭʹ MandrakeUpdate Զ¹ߣ\n"
+"欢迎使用“Mandrake 自动升级”!\n"
"\n"
-"߽Ϊĵаװµ"
+"本工具将帮助您为您的电脑中安装更新的软件包。"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Mandrake choices"
-msgstr "Mandrake ѡ"
+msgstr "Mandrake 精选"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Changelog:\n"
-msgstr "־\n"
+msgstr "更新日志:\n"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Korea"
-msgstr ""
+msgstr "韩国"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "Removable device"
-msgstr "ƶ豸"
+msgstr "可移动设备"
#: ../rpmdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Belgium"
-msgstr "ʱ"
+msgstr "比利时"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Change medium"
-msgstr ""
+msgstr "更换来源"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Mandrake Update"
-msgstr "Mandrake "
+msgstr "Mandrake 自动升级"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "by size"
-msgstr "մС"
+msgstr "按照大小排列"
#: ../edit-urpm-sources.pl:1
#, c-format
msgid "FTP server"
-msgstr "FTP "
+msgstr "FTP 服务器"
#: ../rpmdrake:1
#, c-format
msgid "Files:\n"
-msgstr "ļ\n"
+msgstr "文件:\n"
#: ../rpmdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
"Errors:\n"
"%s"
-msgstr "޷½ʣýʽԶͣá"
+msgstr ""
+"无法更新来源;该来源将被自动停用。\n"
+"\n"
+"错误如下:\n"
+"%s"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "下载目录不存在"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
msgid "Out of memory\n"
-msgstr ""
+msgstr "内存耗尽\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
msgid "Could not open output file in append mode"
-msgstr ""
+msgstr "不能在搜索路径中打开输出文件"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
msgid "Unsupported protocol\n"
-msgstr ""
+msgstr "不被支持的协议\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
msgid "Failed init\n"
-msgstr ""
+msgstr "初始化失败\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
msgid "Bad URL format\n"
-msgstr ""
+msgstr "错误的 URL 类型\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
msgid "Bad user format in URL\n"
-msgstr ""
+msgstr "在 URL 中有错误的用户\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
msgid "Couldn't resolve proxy\n"
-msgstr ""
+msgstr "无法使用代理服务器\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
msgid "Couldn't resolve host\n"
-msgstr ""
+msgstr "无法使用主机\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
msgid "Couldn't connect\n"
-msgstr ""
+msgstr "无法连接\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
msgid "FTP unexpected server reply\n"
-msgstr ""
+msgstr "FTP 服务器出现异常回应\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
msgid "FTP access denied\n"
-msgstr ""
+msgstr "FTP 连接被拒绝\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
msgid "FTP user password incorrect\n"
-msgstr ""
+msgstr "FTP 用户名、密码错误\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
-msgstr ""
+msgstr "FTP 的 PASS 回应异常\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
msgid "FTP unexpected USER reply\n"
-msgstr ""
+msgstr "FTP 的 USER 回应异常\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
-msgstr ""
+msgstr "FTP 的 PASV 回应异常\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
msgid "FTP unexpected 227 format\n"
-msgstr ""
+msgstr "FTP 的 227 格式异常\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
msgid "FTP can't get host\n"
-msgstr ""
+msgstr "FTP 无法连接到主机\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
msgid "FTP can't reconnect\n"
-msgstr ""
+msgstr "FTP 无法重新连接\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
msgid "FTP couldn't set binary\n"
-msgstr ""
+msgstr "FTP 无法设成二进制模式\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
msgid "Partial file\n"
-msgstr ""
+msgstr "部分文件\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
msgid "FTP couldn't RETR file\n"
-msgstr ""
+msgstr "FTP 无法 RETR 文件\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
msgid "FTP write error\n"
-msgstr ""
+msgstr "FTP 写入错误\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
msgid "FTP quote error\n"
-msgstr ""
+msgstr "FTP 引用错误\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
msgid "HTTP not found\n"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP 无法找到\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
msgid "Write error\n"
-msgstr ""
+msgstr "写入错误\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
msgid "User name illegally specified\n"
-msgstr ""
+msgstr "用户名列入非法清单\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
msgid "FTP couldn't STOR file\n"
-msgstr ""
+msgstr "FTP 无法 STOR 文件\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
msgid "Read error\n"
-msgstr ""
+msgstr "读时出错\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
msgid "Time out\n"
-msgstr ""
+msgstr "超时\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
-msgstr ""
+msgstr "FTP 无法设成 ASCII 模式\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
msgid "FTP PORT failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "FTP PORT 失败\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
msgid "FTP couldn't use REST\n"
-msgstr ""
+msgstr "FTP 无法使用 REST\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
msgid "FTP couldn't get size\n"
-msgstr ""
+msgstr "FTP 无法获得大小\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
msgid "HTTP range error\n"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP 范围出错\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
msgid "HTTP POST error\n"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP POST 出错\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
msgid "SSL connect error\n"
-msgstr ""
+msgstr "SSL 连接出错\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
msgid "FTP bad download resume\n"
-msgstr ""
+msgstr "FTP 错误的下载续传\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
msgid "File couldn't read file\n"
-msgstr ""
+msgstr "文件无法读取文件\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
msgid "LDAP cannot bind\n"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP 无法绑定\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
msgid "LDAP search failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP 搜索失败\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
msgid "Library not found\n"
-msgstr ""
+msgstr "无法找到库\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
msgid "Function not found\n"
-msgstr ""
+msgstr "无法找到函数\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
msgid "Aborted by callback\n"
-msgstr ""
+msgstr "收回失败\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
msgid "Bad function argument\n"
-msgstr ""
+msgstr "错误的函数变量\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
msgid "Bad calling order\n"
-msgstr ""
+msgstr "错误的呼叫命令\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
-#, fuzzy
msgid "HTTP Interface operation failed\n"
-msgstr "װʧ"
+msgstr "HTTP 界面操作失败\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
msgid "my_getpass() returns fail\n"
-msgstr ""
+msgstr "my_getpass() 返回了失败消息\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
msgid "catch endless re-direct loops\n"
-msgstr ""
+msgstr "得到了无休止的重复指挥\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
msgid "User specified an unknown option\n"
-msgstr ""
+msgstr "用户指定了未知的选项\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
msgid "Malformed telnet option\n"
-msgstr ""
+msgstr "畸形的 Telnet 选项\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
msgid "removed after 7.7.3\n"
-msgstr ""
+msgstr "删除 7.7.3 之后的\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
-msgstr ""
+msgstr "对等认证未成功\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
msgid "when this is a specific error\n"
-msgstr ""
+msgstr "当这儿有特殊的错误时\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
msgid "SSL crypto engine not found\n"
-msgstr ""
+msgstr "SSL 加密引擎没有找到\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
-msgstr ""
+msgstr "无法把 SSL 加密引擎设为默认\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
msgid "failed sending network data\n"
-msgstr ""
+msgstr "发送网络数据时失败\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
msgid "failure in receiving network data\n"
-msgstr ""
+msgstr "接收网络数据时失败\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
msgid "share is in use\n"
-msgstr ""
+msgstr "共享已经被使用了\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
msgid "problem with the local certificate\n"
-msgstr ""
+msgstr "本地认证时出现问题\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
msgid "couldn't use specified cipher\n"
-msgstr ""
+msgstr "无法使用特殊的密码\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
-msgstr ""
+msgstr "CA 事件使用时出现问题(路径?)\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
-msgstr ""
+msgstr "无法识别的传输代码\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
msgid "Unknown error code %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "未知的错误代码 %d\n"
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
msgid "Install Software"
-msgstr "װ"
+msgstr "安装软件"
#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
msgid "Remove Software"
-msgstr "ɾ"
+msgstr "删除软件"
#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Sources Manager"
-msgstr "Դ"
+msgstr "软件源管理器"
#~ msgid "Source: "
-#~ msgstr "Դ"
+#~ msgstr "来源:"
#~ msgid "Source"
-#~ msgstr "Դ"
+#~ msgstr "来源"
#~ msgid ""
#~ "some packages failed to install\n"
#~ "correctly"
-#~ msgstr "Щ޷ȷװ"
+#~ msgstr "有些软件包无法正确安装"
#~ msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
-#~ msgstr "ΪɾɵԺ..."
+#~ msgstr "为了升级软件包,正在删除旧的软件包,请稍候..."
#~ msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
-#~ msgstr "ȱһҪij(grpmi)İװ"
+#~ msgstr "缺少一个需要的程序(grpmi)。请检查您的安装。"
#~ msgid "Program missing"
-#~ msgstr "ȱٳ"
+#~ msgstr "缺少程序"
#~ msgid ""
#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
@@ -1581,22 +1594,22 @@ msgstr "Դ"
#~ "\n"
#~ "Do you want to try another mirror?"
#~ msgstr ""
-#~ "ͨ urpmi Ӹ½ʱ\n"
+#~ "通过 urpmi 添加更新介质时发生错误。\n"
#~ "\n"
-#~ "ڽ𻵻ʱãȻ Mandrake Linux 汾\n"
-#~ "(%s)Ϊ Mandrake Linux ٷ֧֡\n"
+#~ "这可能是由于介质已损坏或者临时不可用,不然就是您的 Mandrake Linux 版本\n"
+#~ "(%s)不为 Mandrake Linux 官方升级所支持。\n"
#~ "\n"
-#~ "ǷҪľ"
+#~ "您是否想要尝试另外的镜像?"
#~ msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
-#~ msgstr "ӾԱʼԺ"
+#~ msgstr "正在连接镜像以便初始化更新软件包,请稍候。"
#~ msgid ""
#~ "There was an unrecoverable error while updating packages information."
-#~ msgstr "ϢʱɻָĴ"
+#~ msgstr "更新软件包信息时发生不可恢复的错误。"
#~ msgid "Error updating medium"
-#~ msgstr "½ʳ"
+#~ msgstr "更新介质出错"
#~ msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
-#~ msgstr "ӾԵõµϢԺ"
+#~ msgstr "正在连接镜像服务器以得到更新的软件包信息,请稍候。"