aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2016-01-05 09:43:14 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2016-01-05 09:43:14 +0200
commit32a94da424f58211d22cc435deca06ebf101adfb (patch)
tree48ad570dedca0f1f50e17526618a25fa4b8472dd
parent9d7ceacdf8a3a268647285dfc5be6ac48649d2e8 (diff)
downloadrpmdrake-32a94da424f58211d22cc435deca06ebf101adfb.tar
rpmdrake-32a94da424f58211d22cc435deca06ebf101adfb.tar.gz
rpmdrake-32a94da424f58211d22cc435deca06ebf101adfb.tar.bz2
rpmdrake-32a94da424f58211d22cc435deca06ebf101adfb.tar.xz
rpmdrake-32a94da424f58211d22cc435deca06ebf101adfb.zip
Update German translation from Tx
-rw-r--r--po/de.po85
1 files changed, 43 insertions, 42 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index fd43a5c9..d6cebd57 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -3,7 +3,7 @@
#
# Translators:
# Falco Preiseni <apfelkomplott2014@mailbox.org>, 2015
-# psyca, 2014-2015
+# psyca, 2014-2016
# Marc Lattemann, 2014
# Oliver Burger <obgr_seneca@mageia.org>, 2013
# Sigrid Carrera <sigrid.carrera@googlemail.com>, 2013
@@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-11 21:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-05 18:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-04 10:07+0000\n"
"Last-Translator: psyca\n"
-"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
+"Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"de/)\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,8 +30,8 @@ msgid ""
"or you already installed all of them."
msgstr ""
"Die Aktualisierungsliste ist leer. Das bedeutet entweder, dass es\n"
-"(noch) keine Aktualisierungen für Ihr System gibt oder dass Sie\n"
-"bereits alle Aktualisierungen auf Ihren Rechner aufgespielt haben."
+"keine Aktualisierungen für die, auf Ihrem System installierten Pakete gibt\n"
+"oder dass Sie diese bereits installiert haben."
#: ../MageiaUpdate:134 ../rpmdrake:96 ../rpmdrake:834 ../rpmdrake.pm:238
#, c-format
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Vollständiger Quellensatz"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
#, c-format
msgid "Update sources only"
-msgstr "Nur Updatequellen"
+msgstr "Nur Aktualisierungsquellen"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
#, c-format
@@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "OK"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
#, c-format
msgid "Global options for package installation"
-msgstr "Globale Optionen für eine Paketinstallation"
+msgstr "Globale Einstellungen für die Paketinstallation"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
#, c-format
@@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie folgende Quellen entfernen wollen?"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425
#, c-format
msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Das Medium entfernen, bitte warten ..."
+msgstr "Entferne Medium, bitte warten..."
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
#, c-format
@@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "Medium bearbeiten"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480
#, c-format
msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Quelle „%s“ bearbeiten:"
+msgstr "Bearbeite Medium \"%s\":"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484
#, c-format
@@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "Mediumbeschränkung hinzufügen"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:697
#, c-format
msgid "Choose a medium to add to the media limit:"
-msgstr "Bitte wählen Sie ein Medium zum Hinzufügen in die Medienliste:"
+msgstr "Wähle ein Medium um es zur Medienbeschränkung hinzuzufügen:"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:714
#, c-format
@@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "_Optionen"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:989
#, c-format
msgid "_Global options"
-msgstr "_Globale Optionen"
+msgstr "_Globale Einstellungen"
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:989
#, c-format
@@ -870,12 +870,12 @@ msgstr "Unbekannt"
#: ../Rpmdrake/formatting.pm:165
#, c-format
msgid "%s of additional disk space will be used."
-msgstr "%s zusätzlicher Speicher wird benötigt"
+msgstr "%s zusätzlicher Speicherplatz wird benötigt."
#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
#, c-format
msgid "%s of disk space will be freed."
-msgstr "%s Speicher wird freigegeben."
+msgstr "%s an Speicherplatz werden frei."
#: ../Rpmdrake/formatting.pm:171
#, c-format
@@ -1165,7 +1165,7 @@ msgid ""
"removed:"
msgstr ""
"Um alle Abhängigkeiten gewährleisten zu können werden folgende Pakete "
-"gelöscht:"
+"entfernt:"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:788
#, c-format
@@ -1188,8 +1188,9 @@ msgid ""
"now:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Um die Abhängigkeiten zu berücksichtigen, muss die Auswahl folgender\n"
-"Pakete zurückgesetzt werden:\n"
+"Um die Abhängigkeiten zu berücksichtigen, muss die Auswahl folgender Pakete "
+"zurückgesetzt werden:\n"
+"\n"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:827
#, c-format
@@ -1272,7 +1273,7 @@ msgstr "Fehler: %s ist im „Nur-lese“-Modus eingebunden."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:922
#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Sie müssen erst einige Pakete auswählen."
+msgstr "Sie müssen zuerst einige Pakete auswählen."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:927
#, c-format
@@ -1309,7 +1310,7 @@ msgstr "Fataler Fehler aufgetreten: %s."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:992
#, c-format
msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Auflisten der Pakete, bitte warten ..."
+msgstr "Auflisten der Pakete, bitte warten..."
#: ../Rpmdrake/gui.pm:1005
#, c-format
@@ -1389,7 +1390,7 @@ msgstr "Bluetooth"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
#, c-format
msgid "Dial-Up"
-msgstr "Wähl-Verbindung"
+msgstr "Wählverbindung"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
#, c-format
@@ -1666,7 +1667,7 @@ msgstr "Hilfsmittel"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:111
#, c-format
msgid "Photography"
-msgstr "Photographie"
+msgstr "Fotografie"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
#, c-format
@@ -1890,7 +1891,7 @@ msgstr "True Type"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:158
#, c-format
msgid "Type1"
-msgstr "Typ 1"
+msgstr "Type 1"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
#, c-format
@@ -1915,7 +1916,7 @@ msgstr "Bibliotheken"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
#, c-format
msgid "Packaging"
-msgstr "Packen"
+msgstr "Paketbau"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
#, c-format
@@ -1951,7 +1952,7 @@ msgstr "Video"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:176
#, c-format
msgid "Television"
-msgstr "Fernseher"
+msgstr "Fernsehen"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181 ../Rpmdrake/icon.pm:182
#: ../Rpmdrake/icon.pm:183 ../Rpmdrake/icon.pm:184 ../Rpmdrake/icon.pm:185
@@ -2000,12 +2001,12 @@ msgstr "Wissenschaftlicher Arbeitsplatz"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:194 ../Rpmdrake/icon.pm:195
#, c-format
msgid "Graphical Environment"
-msgstr "Grafische Arbeitsoberfläche"
+msgstr "Grafische Umgebung"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:192
#, c-format
msgid "GNOME Workstation"
-msgstr "Gnome-Arbeitsplatz"
+msgstr "GNOME-Arbeitsplatz"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:193
#, c-format
@@ -2020,7 +2021,7 @@ msgstr "KDE-Arbeitsplatz"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:195
#, c-format
msgid "Other Graphical Desktops"
-msgstr "Andere grafische Arbeitsflächen"
+msgstr "Andere grafische Oberflächen"
#: ../Rpmdrake/icon.pm:199 ../Rpmdrake/icon.pm:200 ../Rpmdrake/icon.pm:201
#: ../Rpmdrake/icon.pm:202 ../Rpmdrake/icon.pm:203 ../Rpmdrake/icon.pm:204
@@ -2261,7 +2262,7 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:255
#, c-format
msgid "Do not ask me next time"
-msgstr "Das nächste Mal nicht mehr nachfragen"
+msgstr "Beim nächsten Mal nicht mehr nachfragen"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:264
#, c-format
@@ -2345,12 +2346,12 @@ msgstr "Aktualisierungsbeschreibung lesen"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:459 ../Rpmdrake/pkg.pm:494
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Suche nach vorhandenen Paketen, bitte warten ..."
+msgstr "Suche nach verfügbare Pakete, bitte warten..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:465
#, c-format
msgid "Please wait, listing base packages..."
-msgstr "Auflisten der Pakete, bitte warten ..."
+msgstr "Auflisten der Pakete, bitte warten..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:470 ../Rpmdrake/pkg.pm:849 ../Rpmdrake/pkg.pm:874
#: ../rpmdrake.pm:814 ../rpmdrake.pm:900 ../rpmdrake.pm:924
@@ -2361,7 +2362,7 @@ msgstr "Fehler"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:478
#, c-format
msgid "Please wait, finding installed packages..."
-msgstr "Suche nach vorhandenen Paketen, bitte warten ..."
+msgstr "Suche nach installierte Pakete, bitte warten..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:590
#, c-format
@@ -2467,7 +2468,7 @@ msgstr ""
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:726
#, c-format
msgid "Is it ok to continue?"
-msgstr "Wollen Sie fortfahren?"
+msgstr "Möchten Sie fortfahren?"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:743 ../Rpmdrake/pkg.pm:909
#, c-format
@@ -2479,7 +2480,7 @@ msgstr "Verwaiste Pakete"
msgid "The following orphan package will be removed."
msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
msgstr[0] "Das folgende verwaiste Paket wird entfernt."
-msgstr[1] "Die folgenden verwaisten Pakete werden entfernt:"
+msgstr[1] "Die folgenden verwaisten Pakete werden entfernt."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:809
#, c-format
@@ -2545,7 +2546,7 @@ msgstr "Details"
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:927 ../Rpmdrake/pkg.pm:938
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Die Pakete entfernen, bitte warten ..."
+msgstr "Bitte warten. Entferne Pakete..."
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:951
#, c-format
@@ -2616,7 +2617,7 @@ msgstr "Untersuchen ..."
#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:200 ../rpmdrake:101
#, c-format
msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Bitte warten, es wird gesucht ..."
+msgstr "Bitte warten, es wird gesucht..."
#: ../gurpmi.addmedia:103
#, c-format
@@ -2633,7 +2634,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-"Wollen Sie fortfahren?"
+"Möchten Sie fortfahren?"
#: ../gurpmi.addmedia:121
#, c-format
@@ -2789,7 +2790,7 @@ msgstr "Alle Pakete, nach Größe"
#: ../rpmdrake:440
#, c-format
msgid "All packages, by medium repository"
-msgstr "Alle Pakete, nach Medien"
+msgstr "Alle Pakete, nach Medienquelle"
#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
@@ -2806,7 +2807,7 @@ msgstr "Meta-Pakete"
#: ../rpmdrake:450
#, c-format
msgid "Packages with GUI"
-msgstr "Programme mit graphischer Oberfläche"
+msgstr "Programme mit grafischer Oberfläche"
#: ../rpmdrake:451
#, c-format
@@ -2826,7 +2827,7 @@ msgstr "Fehlerkorrekturen"
#: ../rpmdrake:454
#, c-format
msgid "General updates"
-msgstr "Normale Updates"
+msgstr "Normale Aktualisierungen"
#: ../rpmdrake:477
#, c-format
@@ -2984,7 +2985,7 @@ msgstr "Mageia-Update"
#: ../rpmdrake.pm:147
#, c-format
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
-msgstr "Bitte geben Sie Ihre Zugangsdaten für den Zugang zum Proxy ein \n"
+msgstr "Bitte geben Sie die Zugangsdaten für den Proxy-Server ein\n"
#: ../rpmdrake.pm:148
#, c-format
@@ -3179,7 +3180,7 @@ msgstr "Vereinigte Staaten"
#: ../rpmdrake.pm:578
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
-msgstr "Bitte warten, Holen der Spiegel-Server-Adressen."
+msgstr "Bitte warten. Lade die Spiegel-Server-Adressen."
#: ../rpmdrake.pm:579
#, c-format
@@ -3332,7 +3333,7 @@ msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:763
#, c-format
msgid "Please wait, updating media..."
-msgstr "Medium wird aktualisiert, bitte warten ..."
+msgstr "Medium wird aktualisiert, bitte warten..."
#: ../rpmdrake.pm:773
#, c-format
@@ -3342,7 +3343,7 @@ msgstr "Abgebrochen"
#: ../rpmdrake.pm:790
#, c-format
msgid "Error retrieving packages"
-msgstr "Fehler beim Abrufen von Paketen"
+msgstr "Fehler beim Abrufen der Pakete"
#: ../rpmdrake.pm:791
#, c-format