summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bg.po
blob: e116bc9fc20990142f5714755087311a2007c2f1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft
# Boyan Ivanov <boyan17@mail.bulgaria.com>, 2000
# Niki Mintchev <mintchevn@bioteam.bg>, 2002
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-21 19:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-30 17:59+0100\n"
"Last-Translator: Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>\n"
"Language-Team:  Bulgarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=windows-1251\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:578
#, c-format
msgid "installing %s\n"
msgstr "инсталиране %s\n"

#: ../_irpm_.c:33
#, c-format
msgid ""
"Automatic installation of packages...\n"
"You requested installation of package %s\n"
msgstr ""
"Автоматична инсталация на пакети ...\n"
"Вие пожелахте инсталация на пакет %s\n"

#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:461
msgid "Is this OK?"
msgstr "Това добре ли е"

#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:373 ../urpmi_.c:415 ../urpmi_.c:464
#: ../urpmi_.c:506 ../urpmi_.c:533
msgid "Ok"
msgstr "Добре"

#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:374 ../urpmi_.c:416 ../urpmi_.c:465
#: ../urpmi_.c:507 ../urpmi_.c:534
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"

#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case.
#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:378 ../urpmi_.c:420
#: ../urpmi_.c:469 ../urpmi_.c:538 ../urpmi_.c:602 placeholder.h:17
msgid "Nn"
msgstr "НнNn"

#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:379 ../urpmi_.c:421
#: ../urpmi_.c:470 ../urpmi_.c:539 ../urpmi_.c:603 placeholder.h:11
msgid "Yy"
msgstr "ДдYy"

#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:380 ../urpmi_.c:422
#: ../urpmi_.c:471
msgid " (Y/n) "
msgstr " (Д/н) "

#: ../_irpm_.c:63
#, c-format
msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: командата не е намерена\n"

#: ../urpm.pm_.c:178
#, c-format
msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:197
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:210
msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:226
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "невъзможно да се парсне правилно [%s]"

#: ../urpm.pm_.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "copy failed: %s"
msgstr "...копирането се провали"

#: ../urpm.pm_.c:251
msgid "wget is missing\n"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:288
#, fuzzy, c-format
msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "wget пропадане: изход с %d или сигнал %d\n"

#: ../urpm.pm_.c:291
msgid "curl is missing\n"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:373
#, c-format
msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:377 ../urpm.pm_.c:419
msgid "rsync is missing\n"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:416 ../urpm.pm_.c:458
#, fuzzy, c-format
msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "wget пропадане: изход с %d или сигнал %d\n"

#: ../urpm.pm_.c:420
msgid "ssh is missing\n"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:467 ../urpmi_.c:491
#, c-format
msgid "        %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:469 ../urpmi_.c:494
#, c-format
msgid "        %s%% completed, speed = %s"
msgstr ""

# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
# in this case must be "проводник"
#: ../urpm.pm_.c:2433 ../urpm.pm_.c:2517
#, fuzzy
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "невъзможно осъвременяването на посредника \"%s\"\n"

#: ../urpm.pm_.c:2440
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to remove package %s"
msgstr "Само superuser-а има правото да инсталира локални пакети"

#: ../urpm.pm_.c:2449
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "Само superuser-а има правото да инсталира локални пакети"

#: ../urpm.pm_.c:2458
#, c-format
msgid "%s is needed by %s"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:2459
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr ""

#: ../urpm.pm_.c:2471
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:9 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:91
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:178
msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:65 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:163
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:192
msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:74 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:78
#, c-format
msgid "on node %s"
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:196 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:202
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation failed on node %s"
msgstr "Инсталацията провалена"

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:201 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:207
#: ../urpmi_.c:624 ../urpmi_.c:629
#, fuzzy
msgid "Installation is possible"
msgstr "Инсталацията провалена"

#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:11 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:95
#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:185
#, fuzzy, c-format
msgid "scp failed on host %s"
msgstr "Инсталацията провалена"

#: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:167
#, c-format
msgid "host %s does not have a good version of urpmi"
msgstr ""

#: ../urpme_.c:39
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""

#: ../urpme_.c:44 ../urpmf_.c:31 ../urpmi.addmedia_.c:53
#: ../urpmi.removemedia_.c:36 ../urpmi.update_.c:62 ../urpmi_.c:72
#: ../urpmq_.c:40
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr ""

#: ../urpme_.c:45 ../urpmi_.c:76
#, fuzzy
msgid "  --auto         - automatically select a package in choices.\n"
msgstr "  --auto         - автоматично избиране на добър пакет от избора.\n"

#: ../urpme_.c:46 ../urpmi_.c:105
msgid ""
"  --test         - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr ""

#: ../urpme_.c:47 ../urpmi_.c:88 ../urpmq_.c:55
msgid "  --parallel     - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr ""

#: ../urpme_.c:48
#, fuzzy
msgid "  -a             - select all packages matching expression.\n"
msgstr "  -a             - избиране на всички съвпадения на командния ред.\n"

#: ../urpme_.c:64
#, c-format
msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr ""

#: ../urpme_.c:83
#, fuzzy
msgid "unknown package"
msgstr "неизвестен пакет(и)"

#: ../urpme_.c:83
#, fuzzy
msgid "unknown packages"
msgstr "неизвестен пакет(и)"

#: ../urpme_.c:88
#, fuzzy, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Тези пакети съдържат %s: %s"

#: ../urpme_.c:93
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr ""

#: ../urpme_.c:95
msgid "Nothing to remove"
msgstr ""

#: ../urpme_.c:98
#, fuzzy
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Един от тези пакети е необходим:"

#: ../urpme_.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d "
"MB)"
msgstr ""
"За да се запазят зависимостите,тези пакети ще бъдат инсталирани (%d MB)"

#: ../urpme_.c:113
#, fuzzy
msgid "Removing failed"
msgstr "...копирането се провали"

#: ../urpmf_.c:26
#, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""

#: ../urpmf_.c:32 ../urpmi_.c:73 ../urpmq_.c:41
msgid "  --update       - use only update media.\n"
msgstr ""

# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
# in this case must be "проводник"
#: ../urpmf_.c:33 ../urpmi_.c:74 ../urpmq_.c:42
#, fuzzy
msgid "  --media        - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr "  --update       - създаване на ъпдейт посредник.\n"

#: ../urpmf_.c:34 ../urpmq_.c:43
msgid "  --synthesis    - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf_.c:35
msgid "  --verbose      - verbose mode.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf_.c:36
#, fuzzy
msgid ""
"  --quiet        - do not print tag name (default if no tag given on "
"command\n"
"                   line, incompatible with interactive mode).\n"
msgstr ""
"  --quiet         - не отпечатва името на тага (по подразбиране ако не е "
"зададен таг на командата"

#: ../urpmf_.c:38
#, fuzzy
msgid "  --all          - print all tags.\n"
msgstr "  --all           - отпечатва всички тагове."

#: ../urpmf_.c:39
#, fuzzy
msgid ""
"  --name         - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on\n"
"                   command line but without package name).\n"
msgstr ""
"  --name          - отпечатва името на тага: името на rpm файла (по "
"подразбиране ако не е зададен таг"

# msgstr "  --group         - отпечатва групата тагове: group."
#: ../urpmf_.c:41
#, fuzzy
msgid "  --group        - print tag group: group.\n"
msgstr "  --group         - отпечатва групата на тагове: group."

#: ../urpmf_.c:42
#, fuzzy
msgid "  --size         - print tag size: size.\n"
msgstr "  --size          - отпечатва размера на тага: size."

#: ../urpmf_.c:43
#, fuzzy
msgid "  --epoch        - print tag epoch: epoch.\n"
msgstr "  --size          - отпечатва размера на тага: size."

#: ../urpmf_.c:44
#, fuzzy
msgid "  --summary      - print tag summary: summary.\n"
msgstr "  --summary       - отпечатва резюме за тага: summary."

#: ../urpmf_.c:45
#, fuzzy
msgid "  --description  - print tag description: description.\n"
msgstr "  --description   - отпечатва описание на тага: description."

#: ../urpmf_.c:46
#, fuzzy
msgid "  --provides     - print tag provides: all provides (multiple lines).\n"
msgstr ""
"  --requires      - отпечатва изисквания на тага: всички изисквания "
"(множество редове)."

#: ../urpmf_.c:47
#, fuzzy
msgid "  --requires     - print tag requires: all requires (multiple lines).\n"
msgstr ""
"  --requires      - отпечатва изисквания на тага: всички изисквания "
"(множество редове)."

#: ../urpmf_.c:48
#, fuzzy
msgid "  --files        - print tag files: all files (multiple lines).\n"
msgstr ""
"  --requires      - отпечатва изисквания на тага: всички изисквания "
"(множество редове)."

#: ../urpmf_.c:49
#, fuzzy
msgid ""
"  --conflicts    - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines).\n"
msgstr ""
"  --conflicts     - отпечатва конфликтите на тага: всички конфликти "
"(множество редове)."

#: ../urpmf_.c:50
#, fuzzy
msgid ""
"  --obsoletes    - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines).\n"
msgstr ""
"  --conflicts     - отпечатва конфликтите на тага: всички конфликти "
"(множество редове)."

#: ../urpmf_.c:51
#, fuzzy
msgid "  -i             - ignore case distinctions in every pattern.\n"
msgstr "  -f             - налагане на генерирането на hdlist файлове.\n"

#: ../urpmf_.c:52 ../urpmq_.c:72
#, fuzzy
msgid "  -f             - print version, release and arch with name.\n"
msgstr "  -f             - отпечатай версия,реализация и архитектура с име.\n"

#: ../urpmf_.c:53
#, fuzzy
msgid "  -e             - include perl code directly as perl -e.\n"
msgstr "  -c             - почистване на хедър кеш директорията.\n"

#: ../urpmf_.c:54
#, fuzzy
msgid ""
"  -a             - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
msgstr ""
"  -u             - премахни пакета ако вече е инсталирана по добра версия.\n"

#: ../urpmf_.c:55
msgid ""
"  -o             - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf_.c:56
#, fuzzy
msgid "  !              - unary NOT, true if expression is false.\n"
msgstr ""
"  -u             - премахни пакета ако вече е инсталирана по добра версия.\n"

#: ../urpmf_.c:57
#, fuzzy
msgid "  (              - left parenthesis to open group expression.\n"
msgstr "  -a             - избиране на всички съвпадения на командния ред.\n"

#: ../urpmf_.c:58
#, fuzzy
msgid "  )              - right parenthesis to close group expression.\n"
msgstr "  -a             - избиране на всички съвпадения на командния ред.\n"

#: ../urpmf_.c:115
#, c-format
msgid ""
"callback is :\n"
"%s\n"
msgstr ""

#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:',
#. Translator: and 'removable:' must not be translated!
#. Translator: neither the ``with''.
#. Translator: only what is between <brakets> can be translated.
#: ../urpmi.addmedia_.c:44
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
"where <url> is one of\n"
"       file://<path>\n"
"       ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
"hdlist>\n"
"       ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       removable://<path>\n"
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia_.c:54 ../urpmi.update_.c:63 ../urpmi_.c:89 ../urpmq_.c:56
msgid "  --wget         - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia_.c:55 ../urpmi.update_.c:64 ../urpmi_.c:90 ../urpmq_.c:57
msgid "  --curl         - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia_.c:56 ../urpmi.update_.c:65 ../urpmi_.c:91
msgid "  --limit-rate   - limit the download speed.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia_.c:57 ../urpmi.update_.c:66 ../urpmi_.c:92 ../urpmq_.c:58
msgid ""
"  --proxy        - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
"                   to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia_.c:59 ../urpmi.update_.c:68 ../urpmi_.c:94 ../urpmq_.c:60
msgid ""
"  --proxy-user   - specify user and password to use for proxy\n"
"                   authentication (format is <user:password>).\n"
msgstr ""

# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
# in this case must be "проводник"
#: ../urpmi.addmedia_.c:61
#, fuzzy
msgid "  --update       - create an update medium.\n"
msgstr "  --update       - създаване на ъпдейт посредник.\n"

# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
# in this case must be "проводник"
#: ../urpmi.addmedia_.c:62
#, fuzzy
msgid ""
"  --distrib      - automatically create all media from an installation\n"
"                   medium.\n"
msgstr ""
"  --distrib      - автоматично създаване на всички медии от инсталационен "
"посредник.\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:64
msgid ""
"  --distrib-XXX  - automatically create a medium for XXX part of a\n"
"                   distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n"
"                   anything else that has been configured ;-)\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia_.c:67
#, c-format
msgid ""
"  --from         - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
"                   %s\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia_.c:69
msgid ""
"  --version      - use specified distribution version, the default is taken\n"
"                   from the version of the distribution told by the\n"
"                   installed mandrake-release package.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia_.c:72
msgid ""
"  --arch         - use specified architecture, the default is arch of\n"
"                   mandrake-release package installed.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia_.c:74 ../urpmi.removemedia_.c:38 ../urpmi.update_.c:72
#, fuzzy
msgid "  -c             - clean headers cache directory.\n"
msgstr "  -c             - почистване на хедър кеш директорията.\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:75
#, fuzzy
msgid ""
"  -h             - try to find and use synthesis or hdlist\n"
"                   file.\n"
msgstr ""
"  -h             - опитай да намериш и ползваш синтез or hdlist файл.\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:77 ../urpmi.update_.c:74
#, fuzzy
msgid "  -f             - force generation of hdlist files.\n"
msgstr "  -f             - налагане на генерирането на hdlist файлове.\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:145
msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia_.c:185
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr ""

# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
# in this case must be "проводник"
#: ../urpmi.addmedia_.c:192 ../urpmi.addmedia_.c:215
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "невъзможно осъвременяването на посредника \"%s\"\n"

#: ../urpmi.addmedia_.c:203
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia_.c:205
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"`with' missing for ftp media\n"
msgstr ""

# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
# in this case must be "проводник"
#: ../urpmi.addmedia_.c:213
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "невъзможно създаването на посредника \"%s\"\n"

# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
# in this case must be "проводник"
#: ../urpmi.removemedia_.c:34
#, fuzzy
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
"употреба: urpmi.removemedia [-a] <име> ...\n"
"където <име> е име на посредник за премахване.\n"

#: ../urpmi.removemedia_.c:37
msgid "  -a             - select all media.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.removemedia_.c:39 ../urpmi.update_.c:75
#, c-format
msgid ""
"\n"
"unknown options '%s'\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.removemedia_.c:48
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "нищо за премахване (ползвай urpmi.addmedia за добавяне на посредник)\n"

#: ../urpmi.removemedia_.c:50
#, c-format
msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""

# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
# in this case must be "проводник"
#: ../urpmi.update_.c:60
#, fuzzy
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"където <име> е име на посредник за ъпдейт.\n"

# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
# in this case must be "проводник"
#: ../urpmi.update_.c:70
#, fuzzy
msgid "  --update       - update only update media.\n"
msgstr "  --update       - създаване на ъпдейт посредник.\n"

#: ../urpmi.update_.c:71
msgid "  -a             - select all non-removable media.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.update_.c:73
msgid ""
"  -d             - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.update_.c:85
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "нищо за ъпгрейд (ползвай urpmi.addmedia за добавяне на посредник)\n"

#: ../urpmi.update_.c:97
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:67
#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:75
msgid "  --synthesis    - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:77 ../urpmq_.c:44
#, fuzzy
msgid ""
"  --auto-select  - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr ""
"  --auto-select  - автоматично избира пакети за ъпгрейд на системата.\n"

#: ../urpmi_.c:78 ../urpmq_.c:45
msgid "  --fuzzy        - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:79 ../urpmq_.c:50
msgid "  --src          - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:80
msgid "  --install-src  - install only source package (no binaries).\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:81
msgid "  --clean        - remove rpm from cache before anything else.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:82
msgid "  --noclean      - keep rpm not used in cache.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:83 ../urpmq_.c:54
msgid ""
"  --force        - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:84
msgid ""
"  --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
"                   dependencies checking.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:86
msgid ""
"  --allow-force  - allow asking user to install packages without\n"
"                   dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:96
msgid ""
"  --bug          - output a bug report in directory indicated by\n"
"                   next arg.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:98
msgid ""
"  --env          - use specific environment (typically a bug\n"
"                   report).\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:100
msgid "  --X            - use X interface.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:101
msgid ""
"  --best-output  - choose best interface according to the environment:\n"
"                   X or text mode.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:103
msgid ""
"  --verify-rpm   - verify rpm signature before installation\n"
"                   (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:106
msgid "  --excludepath  - exclude path separated by comma.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:107
#, fuzzy
msgid "  -a             - select all matches on command line.\n"
msgstr "  -a             - избиране на всички съвпадения на командния ред.\n"

#: ../urpmi_.c:108
msgid "  -p             - allow search in provides to find package.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:109 ../urpmq_.c:66
msgid "  -P             - do not search in provides to find package.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:110 ../urpmq_.c:68
msgid "  -y             - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:111 ../urpmq_.c:69
msgid "  -s             - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:112
msgid "  -q             - quiet mode.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:113 ../urpmq_.c:62
msgid "  -v             - verbose mode.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:114
msgid "  names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:187
#, c-format
msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:206
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:213
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:227
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:238
#, fuzzy
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Само superuser-а има правото да инсталира локални пакети"

#: ../urpmi_.c:339
#, fuzzy, c-format
msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
msgstr "Един от тези пакети е необходим за инсталация на %s:"

#: ../urpmi_.c:340
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Един от тези пакети е необходим:"

#: ../urpmi_.c:348
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Какъв е вашият избор? (1-%d) "

#: ../urpmi_.c:351
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Съжалявам,лош избор, опитайте отново\n"

#: ../urpmi_.c:371
#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s\n"
"do you agree ?"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:394
#, fuzzy, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "Само superuser-а има правото да инсталира локални пакети"

#: ../urpmi_.c:399
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:401
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:406
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:408
msgid "unrequested"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
"do you agree ?"
msgstr ""
"някои пакети трябва да бъдат премахнати за да се ъпгрейдват, това не се "
"поддържа все още\n"

#: ../urpmi_.c:451 ../urpmi_.c:460
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
"d MB)"
msgstr ""
"За да се запазят зависимостите,тези пакети ще бъдат инсталирани (%d MB)"

#: ../urpmi_.c:457
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:479 ../urpmq_.c:297
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:503
#, fuzzy, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Моля сложете \"%s\" в устройство [%s]"

#: ../urpmi_.c:504
#, fuzzy
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Натиснете Enter,когато сте готови..."

#: ../urpmi_.c:525
#, fuzzy
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Тези пакети съдържат %s: %s"

#: ../urpmi_.c:526
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:540
#, fuzzy
msgid " (y/N) "
msgstr " (Д/н) "

#: ../urpmi_.c:548
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s\n"
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""

#: ../urpmi_.c:557 ../urpmi_.c:588 ../urpmi_.c:597 ../urpmi_.c:612
#: ../urpmi_.c:621
msgid "Installation failed"
msgstr "Инсталацията провалена"

#: ../urpmi_.c:572
#, fuzzy, c-format
msgid "distributing %s\n"
msgstr "инсталиране %s\n"

#: ../urpmi_.c:604
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Опит за инсталиране без проверка на зависимости? (д/Н) "

#: ../urpmi_.c:614
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "Опит за инсталиране даже по-силно (--force)? (д/Н) "

#: ../urpmi_.c:631
msgid "Everything already installed"
msgstr "всичко е инсталирано вече"

#: ../urpmq_.c:35
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""

#: ../urpmq_.c:46
#, fuzzy
msgid "  --list         - list available packages.\n"
msgstr "  --all           - отпечатва всички тагове."

#: ../urpmq_.c:47
#, fuzzy
msgid "  --list-media   - list available media.\n"
msgstr "  --all           - отпечатва всички тагове."

#: ../urpmq_.c:48
#, fuzzy
msgid "  --list-nodes   - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr "  --all           - отпечатва всички тагове."

#: ../urpmq_.c:49
#, fuzzy
msgid "  --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr "  --all           - отпечатва всички тагове."

#: ../urpmq_.c:51
msgid ""
"  --headers      - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
"                   stdout (root only).\n"
msgstr ""

#: ../urpmq_.c:53
msgid ""
"  --sources      - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
"  --sources      - връща всички сорс пакети преди даунлоуд (само root).\n"

#: ../urpmq_.c:63
msgid "  -d             - extend query to package dependencies.\n"
msgstr ""

#: ../urpmq_.c:64
#, fuzzy
msgid ""
"  -u             - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr ""
"  -u             - премахни пакета ако вече е инсталирана по добра версия.\n"

#: ../urpmq_.c:65
#, fuzzy
msgid "  -c             - complete output with package to be removed.\n"
msgstr "                    команден ред но без име на пакет)."

#: ../urpmq_.c:67
#, fuzzy
msgid "  -R             - reverse search to what requires package.\n"
msgstr "  -f             - отпечатай версия,реализация и архитектура с име.\n"

#: ../urpmq_.c:70
#, fuzzy
msgid "  -g             - print groups with name also.\n"
msgstr "  -g             - отпечатай също групите с имена.\n"

#: ../urpmq_.c:71
#, fuzzy
msgid "  -r             - print version and release with name also.\n"
msgstr "  -r             - отпечатай версия и също така реализация с име.\n"

#: ../urpmq_.c:73
msgid "  names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""

#: ../urpmq_.c:174
#, fuzzy
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "  --all           - отпечатва всички тагове."

#: placeholder.h:18
#, fuzzy, c-format
msgid "urpmf version %s"
msgstr "urpmf версия %s"

#: placeholder.h:19
msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
msgstr ""

#: placeholder.h:20
msgid ""
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL."
msgstr ""

#: placeholder.h:21 placeholder.h:38
#, fuzzy
msgid "usage: urpmf [options] <file>"
msgstr "начин на използване: urpmf [<файл>]"

#: placeholder.h:22
#, fuzzy
msgid ""
"  --quiet         - do not print tag name (default if no tag given on command"
msgstr ""
"  --quiet         - не отпечатва името на тага (по подразбиране ако не е "
"зададен таг на командата"

#: placeholder.h:23
msgid "                    line, incompatible with interactive mode)."
msgstr "                    ред, несъвместим с интерактивния режим на работа)."

#: placeholder.h:24
msgid "  --all           - print all tags."
msgstr "  --all           - отпечатва всички тагове."

#: placeholder.h:25
#, fuzzy
msgid ""
"  --name          - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on"
msgstr ""
"  --name          - отпечатва името на тага: името на rpm файла (по "
"подразбиране ако не е зададен таг"

#: placeholder.h:26
msgid "                    command line but without package name)."
msgstr "                    команден ред но без име на пакет)."

# msgstr "  --group         - отпечатва групата тагове: group."
#: placeholder.h:27
#, fuzzy
msgid "  --group         - print tag group: group."
msgstr "  --group         - отпечатва групата на тагове: group."

#: placeholder.h:28
msgid "  --size          - print tag size: size."
msgstr "  --size          - отпечатва размера на тага: size."

#: placeholder.h:29
#, fuzzy
msgid "  --serial        - print tag serial: serial."
msgstr "  --size          - отпечатва размера на тага: size."

#: placeholder.h:30
msgid "  --summary       - print tag summary: summary."
msgstr "  --summary       - отпечатва резюме за тага: summary."

#: placeholder.h:31
msgid "  --description   - print tag description: description."
msgstr "  --description   - отпечатва описание на тага: description."

#: placeholder.h:32
#, fuzzy
msgid "  --provides      - print tag provides: all provides (multiple lines)."
msgstr ""
"  --requires      - отпечатва изисквания на тага: всички изисквания "
"(множество редове)."

#: placeholder.h:33
#, fuzzy
msgid "  --requires      - print tag requires: all requires (multiple lines)."
msgstr ""
"  --requires      - отпечатва изисквания на тага: всички изисквания "
"(множество редове)."

#: placeholder.h:34
#, fuzzy
msgid "  --files         - print tag files: all files (multiple lines)."
msgstr ""
"  --requires      - отпечатва изисквания на тага: всички изисквания "
"(множество редове)."

#: placeholder.h:35
msgid ""
"  --conflicts     - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
msgstr ""
"  --conflicts     - отпечатва конфликтите на тага: всички конфликти "
"(множество редове)."

#: placeholder.h:36
#, fuzzy
msgid ""
"  --obsoletes     - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
msgstr ""
"  --conflicts     - отпечатва конфликтите на тага: всички конфликти "
"(множество редове)."

#: placeholder.h:37
#, fuzzy
msgid "  --prereqs       - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
msgstr ""
"  --requires      - отпечатва изисквания на тага: всички изисквания "
"(множество редове)."

#: placeholder.h:39
msgid "try urpmf --help for more options"
msgstr "urpmf --help за повече опции"

#: placeholder.h:40
msgid "no full media list was found"
msgstr ""

# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
# in this case must be "проводник"
#, fuzzy
#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "посредника \"%s\" прави опит да ползва вече използван hdlist, посредника "
#~ "е игнориран"

# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
# in this case must be "проводник"
# "list" is translated in the meaning of "list file"
#, fuzzy
#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "посредника \"%s\" прави опит да ползва вече използван лист, посредника е "
#~ "игнориран"

# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
# in this case must be "проводник"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by "
#~ "another medium"
#~ msgstr ""
#~ "невъзможна грижата за посредника \"%s\" тъй като лист файла вече се "
#~ "ползва от друг посредник"

# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
# in this case must be "проводник"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
#~ msgstr ""
#~ "невъзможно използването на името \"%s\" за неименувания посредник защото "
#~ "то е вече в употреба"

# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
# in this case must be "проводник"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
#~ msgstr ""
#~ "невъзможно вземането предвид на посредника \"%s\" тъй като лист файла [%"
#~ "s] не съществува"

# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
# in this case must be "проводник"
#, fuzzy
#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
#~ msgstr "невъзможно определянето на посредника в този hdlist файл [%s]"

# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
# in this case must be "проводник"
#, fuzzy
#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "невъзможен достъпа до hdlist файла на \"%s\", посредника е игнориран"

# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
# in this case must be "проводник"
#, fuzzy
#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "невъзможен достъпа до лист файла на \"%s\", посредника е игнориран"

# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
# in this case must be "проводник"
#, fuzzy
#~ msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
#~ msgstr "опит за пренебрегване на съществуващия посредник \"%s\", отхвърлен"

# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
# in this case must be "проводник"
#, fuzzy
#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "невъзможно намирането на hdlist файл за \"%s\", посредника е игнориран"

# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
# in this case must be "проводник"
#, fuzzy
#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "невъзможно да се намери лист файл за \"%s\", посредника е игнориран"

# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
# in this case must be "проводник"
#, fuzzy
#~ msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "непоследователен лист файл за \"%s\", посредника е игнориран"

# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
# in this case must be "проводник"
#, fuzzy
#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "невъзможен прегледа на лист файла за \"%s\", посредника е игнориран"

# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
# in this case must be "проводник"
#, fuzzy
#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
#~ msgstr "твърде много точки на монтиране за сменяемия посредник \"%s\""

# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
# in this case must be "проводник"
#, fuzzy
#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
#~ msgstr "невъзможно възтановяването на пътя за сменяемия посредник \"%s\""

#~ msgid "unable to write config file [%s]"
#~ msgstr "невъзможно да се запише конфигурационен файл [%s]"

#, fuzzy
#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
#~ msgstr "невъзможно да се запише конфигурационен файл [%s]"

# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
# in this case must be "проводник"
#, fuzzy
#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
#~ msgstr "невъзможно осъвременяването на посредника \"%s\"\n"

#, fuzzy
#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
#~ msgstr "създай hdlist синтез файл за посредник  \"%s\""

#, fuzzy
#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
#~ msgstr "създай hdlist синтез файл за посредник  \"%s\""

# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
# in this case must be "проводник"
#, fuzzy
#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
#~ msgstr "посредника \"%s\" вече съществува"

# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
# in this case must be "проводник"
#, fuzzy
#~ msgid "added medium %s"
#~ msgstr "добавен посредника %s"

# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
# in this case must be "проводник"
#, fuzzy
#~ msgid "unable to access first installation medium"
#~ msgstr "невъзможен достъпа до посредника за първоначална инсталация"

# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
# in this case must be "проводник"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
#~ "found)"
#~ msgstr ""
#~ "невъзможен достъпа до посредника за първоначална инсталация (не е намерен "
#~ "файла Mandrake/base/hdlists)"

#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
#~ msgstr "невалидно hdlist описание \"%s\" в hdlists файла"

# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
# in this case must be "проводник"
#, fuzzy
#~ msgid "trying to select inexistent medium \"%s\""
#~ msgstr "опит за избор на несъществуващ посредник \"%s\""

# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
# in this case must be "проводник"
#, fuzzy
#~ msgid "selecting multiple media: %s"
#~ msgstr "опит за избор на множество посредници: %s"

# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
# in this case must be "проводник"
#, fuzzy
#~ msgid "removing medium \"%s\""
#~ msgstr "премахване на посредника \"%s\""

#, fuzzy
#~ msgid "urpmi database locked"
#~ msgstr "донасяне,rpm база данни,провалено\n"

# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
# in this case must be "проводник"
#, fuzzy
#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
#~ msgstr "невъзможен достъпа до посредника \"%s\""

#, fuzzy
#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
#~ msgstr "прочети синтез файла [%s]"

# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
# in this case must be "проводник"
#, fuzzy
#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
#~ msgstr "невъзможно четенето на rpm файла [%s] от посредника \"%s\""

# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
# in this case must be "проводник"
#, fuzzy
#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
#~ msgstr "не е намерен hdlist файл за пасредника \"%s\""

#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
#~ msgstr "невъзможно да се парсне hdlist файла за \"%s\""

#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
#~ msgstr "невъзможност да се запише лист файл за \"%s\""

# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
# in this case must be "проводник"
#, fuzzy
#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
#~ msgstr "не е намерен hdlist файл за пасредника \"%s\""

#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
#~ msgstr "нищо не е записано в лист файла за \"%s\""

# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
# in this case must be "проводник"
#, fuzzy
#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
#~ msgstr "премахване на посредника \"%s\""

#, fuzzy
#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
#~ msgstr "създай hdlist синтез файл за посредник  \"%s\""

#~ msgid "found %d headers in cache"
#~ msgstr "намерени %d хедъра в кеша"

#, fuzzy
#~ msgid "mounting %s"
#~ msgstr "монтиране на %s\n"

# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
# in this case must be "проводник"
#, fuzzy
#~ msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
#~ msgstr "невъзможно четенето на rpm файла [%s] от посредника \"%s\""

#, fuzzy
#~ msgid "no package named %s"
#~ msgstr "няма пакет наречен %s\n"

# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
# in this case must be "проводник"
#, fuzzy
#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
#~ msgstr "невъзможно четенето на rpm файла [%s] от посредника \"%s\""

#~ msgid "package %s is not found."
#~ msgstr "пакетът %s не е намерен."

# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
# in this case must be "проводник"
#, fuzzy
#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
#~ msgstr "посредника \"%s\" не е избран"

# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
# in this case must be "проводник"
#, fuzzy
#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
#~ msgstr "невъзможно четенето на rpm файла [%s] от посредника \"%s\""

# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
# in this case must be "проводник"
#, fuzzy
#~ msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
#~ msgstr ""
#~ "непоследователния посредник \"%s\" е маркиран като отстраним но в "
#~ "действителност не е"

#~ msgid "malformed input: [%s]"
#~ msgstr "лош вход: [%s]"

# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
# in this case must be "проводник"
#, fuzzy
#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
#~ msgstr "невъзможно четенето на rpm файла [%s] от посредника \"%s\""

#~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
#~ msgstr "няма нищо за запис в лист файла за \"%s\""

#~ msgid "  -h             - print this help message.\n"
#~ msgstr "  -h             - отпечатва това съобщение за помощ.\n"

#~ msgid "urpmi is not installed"
#~ msgstr "urpmi не е инсталиран"

#~ msgid "Only superuser is allowed to install local packages"
#~ msgstr "Само superuser-а има правото да инсталира локални пакети"

#~ msgid "Is it ok?"
#~ msgstr "Това добре ли е"

#~ msgid "examining whole urpmi database"
#~ msgstr "преглед на цялата urpmi база данни"

#~ msgid ""
#~ "  --auto-select  - automatically select packages for upgrading the "
#~ "system.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --auto-select  - автоматично избира пакети за ъпгрейд на системата.\n"

#~ msgid "problem reading hdlist file, trying again"
#~ msgstr "проблем при четене на hdlist файла, повтаряне на опита"

#~ msgid "Sorry can't find file %s, exiting"
#~ msgstr "Съжалявам,не мога да намеря файл %s, излизам"

#~ msgid "Failed dependencies: %s requires %s"
#~ msgstr "Провалени зависимости : %s изисква  %s"