summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po')
0 files changed, 0 insertions, 0 deletions
href='#n128'>128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512
# translation of ar.po to Arabic
# translation of ar.po to
# translation of ar.po to
# translation of urpmi.po to Arabic
# Mohammed Gamal <f2c2001@yahoo.com>, 2001.
# Youcef Rabah Rahal <rahal@arabeyes.org>, 2004.
# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2004, 2005.
# Munzir Taha <munzir@kacst.edu.sa>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-05 17:40+0300\n"
"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62
msgid "RPM installation"
msgstr "تثبيت RPM"

#: ../gurpmi:44
#, c-format
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr ""

#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173
msgid "_Ok"
msgstr "_موافق"

#: ../gurpmi:65
#, c-format
msgid ""
"You have selected a source package:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would "
"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"لقد اخترت حزمة مصدريّة:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"لم ترد على الأرجح تثبيتها على جهازك (تثبيتها يسمح\n"
"لك بعمل تعديلات على الشيفرة المصدريّة ثم تجميعها).\n"
"\n"
"ماذا تودّ أن تفعل؟"

#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Proceed?"
msgstr ""
"أنت على وشك تثبيت حزمة البرنامج التالية على جهازك:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"تريد الاستمرار؟"

#: ../gurpmi:79
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software package on your computer:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"You may prefer to just save it. What is your choice?"
msgstr ""
"أنت على وشك تثبيت حزمة البرنامج التالية على جهازك:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"قد ترغب بحفظها فقط. ما هو اختيارك؟"

#. - buttons
#: ../gurpmi:97
msgid "_Install"
msgstr "_تثبيت"

#: ../gurpmi:98
msgid "_Save"
msgstr "_حفظ"

#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150
msgid "_Cancel"
msgstr "ال_غاء"

#: ../gurpmi:107
msgid "Choose location to save file"
msgstr "اختر مكان حفظ الملف"

#: ../gurpmi.pm:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr ""
"\n"
"خيارات غير معروفة '%s'\n"

#: ../gurpmi.pm:89
#, fuzzy
msgid "No packages specified"
msgstr "لا توجد حزمة بالإسم %s"

#: ../gurpmi2:43
msgid "Please wait..."
msgstr "انتظر من فضلك..."

#: ../gurpmi2:52
msgid "Must be root"
msgstr "يجب أن تكون جذراً"

#: ../gurpmi2:86
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr ""
"لا يمكن تثبيت بعض الحزم المطلوبة:\n"
"%s\n"
"تريد الاستمرار؟"

#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618
msgid "Ok"
msgstr "موافق"

#: ../gurpmi2:110
msgid "Warning"
msgstr "تحذير"

#: ../gurpmi2:146
msgid " (to upgrade)"
msgstr " (للترقية)"

#: ../gurpmi2:147
msgid " (to install)"
msgstr " (للتثبيت)"

#: ../gurpmi2:150
msgid "Package choice"
msgstr "خيارات الحزم"

#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "أحد الحزم التالية يُحتاج اليه:"

#: ../gurpmi2:174
msgid "_Abort"
msgstr "إ_جهاض"

#: ../gurpmi2:194
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr ""
"يجب إزالة الحزم التالية كي يمكن ترقية غيرها:\n"
"%s\n"
"تريد الاستمرار؟"

#: ../gurpmi2:208
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
"installed:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"لإرضاء المُعتمدات، سيتم تثبيت الحزم %d التّالية:\n"
"%s\n"

#: ../gurpmi2:215
msgid "Package installation..."
msgstr "تثبيت الحزم..."

#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "لم يمكن الحصول على الحزمة المصدرية، جاري الإنهاء"

#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "يرجى ادخال الوسيط \"%s\" في الجهاز [%s]"

#: ../gurpmi2:254
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "جاري تنزيل الحزمة `%s'..."

#: ../gurpmi2:269
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation ?"
msgstr ""
"الحزم التالية لها توقيعات سيئة:\n"
"%s\n"
"\n"
"هل تريد متابعة التثبيت؟"

#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s\n"
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
"لقد فشل التثبيت، بعض الملفات غير موجودة:\n"
"%s\n"
"ربما تريد تحديث فاعدة بيانات urpmi الخاصة بك"

#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "جاري إزالة %s"

#: ../gurpmi2:289
msgid "Preparing..."
msgstr "جاري التحضير..."

#: ../gurpmi2:293
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "جاري تثبيت الحزمة `%s' (%s/%s)..."

#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782
msgid "Installation failed"
msgstr "فشل التثبيت"

#: ../gurpmi2:329
msgid "_Done"
msgstr "ا_نتهى"

#: ../gurpmi2:337
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "كل شئ مثبت مسبقا"

#: ../gurpmi2:339
msgid "Installation finished"
msgstr "انتهى التثبيت"

#: ../rpm-find-leaves:14
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [options]\n"
"where [options] are from\n"
msgstr ""
"الاستعمال: %s [الخيارات]\n"
"حيث [الخيارات] مأخوذة من\n"

#: ../rpm-find-leaves:16
msgid "   -h|--help      - print this help message.\n"
msgstr "   -h|--help      - تطبع رسالة المساعدة هذه.\n"

#: ../rpm-find-leaves:17
msgid "   --root <path>  - use the given root instead of /\n"
msgstr "   --root <path>  - استخدم الجذر المحدد بدلاً من /\n"

#: ../rpm-find-leaves:18
msgid "   -g [group]     - restrict results to specified group.\n"
msgstr "   -g [group]     - حدّد النّتائج إلى مجموعة معيّنة.\n"

#: ../rpm-find-leaves:19
#, fuzzy
msgid "   -f             - output rpm full name (NVRA)\n"
msgstr "  -g             - تطبع المجموعات أيضا مع الأسماء أيضاً.\n"

#: ../rpm-find-leaves:20
#, c-format
msgid "                    defaults to %s.\n"
msgstr "                    الافتراضات هي %s.\n"

#. - need to be root if binary rpms are to be installed
#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "المستخدم الجذر فقط مسموح له بتثبيت الحزم"

#: ../rurpmi:18
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr "تشغيل urpmi في الوضع المحظور..."

#: ../urpm.pm:73
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "تعذر فتح rpmdb"

#: ../urpm.pm:92
#, c-format
msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:108
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "اسم ملف rpm غير موجود [%s]"

#: ../urpm.pm:114
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "جاري استرجاع ملف rpm [%s]..."

#: ../urpm.pm:116
msgid "...retrieving done"
msgstr "...تم الاسترجاع"

#: ../urpm.pm:119
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...فشل الإسترجاع: %s"

#: ../urpm.pm:124
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "لم يمكن الوصول الى ملف rpm [%s]"

#: ../urpm.pm:129
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "تعذر تحليل \"%s\" في الملف [%s]"

#: ../urpm.pm:139
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "تعذر تسجيل ملف rpm"

#: ../urpm.pm:141
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr ""

#: ../urpm.pm:145
msgid "error registering local packages"
msgstr "خطأ في تسجيل الحزم المحلية"

#: ../urpm.pm:241
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "هذه العملية محظورة أثناء العمل في الوضع المحظور"

#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "تعريف بروكسي خاطئ في سطر الأوامر\n"

#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236
msgid "chroot directory doesn't exist"
msgstr ""

#: ../urpm/args.pm:242
#, fuzzy
msgid "You need to be root to use --use-distrib"
msgstr "يجب أن تكون المستخدم الجذري لتشغيل هذا الأمر ! \n"

#: ../urpm/args.pm:274
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: لم يمكن ايجاد ملف rpm \"%s\"\n"

#: ../urpm/args.pm:418
#, c-format
msgid "Can't use %s without %s"
msgstr ""

#: ../urpm/args.pm:432
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""

#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591
msgid "Nn"
msgstr "لاNn"

#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542
#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133
msgid "Yy"
msgstr "نyY"

#: ../urpm/msg.pm:98
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "المعذرة، اختيار سئ، حاول مرة أخرى\n"

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221
msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69
#, c-format
msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade"
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236
msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108
#, c-format
msgid "on node %s"
msgstr ""

#. - first propagate the synthesis file to all machine.
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125
msgid "Propagating synthesis to nodes..."
msgstr ""

#. - now try an iteration of urpmq.
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176
msgid "Resolving dependencies on nodes..."
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219
msgid "Distributing files to nodes..."
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226
msgid "Verifying if install is possible on nodes..."
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation failed on node %s"
msgstr "فشل التثبيت"

#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819
msgid "Installation is possible"
msgstr "التثبيت ممكن"

#. - continue installation.
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250
#, fuzzy
msgid "Installing packages on nodes..."
msgstr "جاري تثبيت الحزمة `%s' (%s/%s)..."

#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236
#, c-format
msgid "scp failed on host %s (%d)"
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130
#, fuzzy, c-format
msgid "Propagating synthesis to %s..."
msgstr "جاري اختبار ملف التخليق [%s]"

#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183
#, c-format
msgid "Resolving dependencies on %s..."
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213
#, c-format
msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)"
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229
#, fuzzy, c-format
msgid "Distributing files to %s..."
msgstr "جاري توزيع %s"

#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243
#, c-format
msgid "Verifying if install is possible on %s..."
msgstr ""

#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267
#, fuzzy, c-format
msgid "Performing install on %s..."
msgstr "تثبيت الحزم..."

#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing %s on %s..."
msgstr "جاري تثبيت %s من %s"

#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing install on %s..."
msgstr "تثبيت الحزم..."

#: ../urpme:39
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpme إصدارة %s\n"
"حقّ النّسخ 1999-2005 ماندريبا.\n"
"هذا برنامج حرّ و يمكن إعادة توزيعه تحت بنود ترخيص GNU GPL.\n"
"\n"
"الاستعمال:\n"

#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45
#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help         - تطبع رسالة المساعدة هذه.\n"

#: ../urpme:45
msgid "  --auto         - automatically select a package in choices.\n"
msgstr "  --auto         - قم باختيار حزمة آلياَ في الاختيارات.\n"

#: ../urpme:46
msgid "  --test         - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr "  --test         - تحقق إن كان بالإمكان الإزالة بشكل صحيح.\n"

#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66
msgid ""
"  --force        - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr "  --force        - أجبر التنفيذ حتى إن لم تكن بعض الحزم موجودة.\n"

#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68
msgid "  --parallel     - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr "  --parallel     - urpmi موزّع على الأجهزة الخاصّة بالاسم البديل.\n"

#: ../urpme:49 ../urpmi:148
#, fuzzy
msgid "  --repackage    - Re-package the files before erasing\n"
msgstr "  --packager     - اطبع الصّفة المُغلّف : المغلّف.\n"

#: ../urpme:50
msgid "  --root         - use another root for rpm removal.\n"
msgstr "  --root         - استخدام جذر آخر لإزالة rpm.\n"

#: ../urpme:51
#, fuzzy
msgid "  --noscripts    - do not execute package scriptlet(s).\n"
msgstr "  --description  - اطبع وصف الصّفة : الوصف.\n"

#: ../urpme:52
#, fuzzy
msgid ""
"  --use-distrib  - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
"                   to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
"  --use-distrib  - هيّئ urpmi بشكل سريع من شجرة توزيع، مفيد\n"
"                   لتثبيت/إزالة chroot باستخدام خيار --root.\n"

#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71
#, fuzzy
msgid "    --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr "  --probe-synthesis - حاول أو تجد وتستخدم ملفّ التخليق.\n"

#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72
#, fuzzy
msgid "    --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr "  --probe-hdlist - حاول أن تجد وتستخدم ملف hdlist.\n"

#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59
#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97
msgid "  -v             - verbose mode.\n"
msgstr "  -v             - وضع تفصيلي.\n"

#: ../urpme:57
msgid "  -a             - select all packages matching expression.\n"
msgstr "  -a             - اختر كل الحزم المتفقة مع المعامل.\n"

#: ../urpme:74
msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
msgstr "يسمح للمستخدم الجذر فقط بحذف الحزم"

#: ../urpme:106
msgid "unknown package"
msgstr "حزمة غير معروفة"

#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
#: ../urpme:106
msgid "unknown packages"
msgstr "حزم غير معروفة"

#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
#: ../urpme:112
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "الحزم التالية تحتوي على %s: %s"

#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
#: ../urpme:118 ../urpmi:522
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "إزالة الحزمة %s ستتسبب في تعطيل نظامك"

#: ../urpme:121
msgid "Nothing to remove"
msgstr "لا شئ للإزالة"

#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
#: ../urpme:126
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "جاري التحقق لإزالة الحزم التالية"

#: ../urpme:133
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
msgstr "لإرضاء المُعتمدات، ستتم ازالة %d حزمة (%d ميغابايت)"

#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136
msgid " (y/N) "
msgstr " (ن/ل)"

#: ../urpme:135
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove %d packages?"
msgstr "جاري حذف الحزمة %s"

#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
#: ../urpme:157
msgid "Removal failed"
msgstr "فشلت عملية الإزالة"

#: ../urpmf:29
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
msgstr ""
"urpmf إصدارة %s\n"
"حقوق النّسخ 2002-2004 ماندريبا.\n"
"هذا برنامج حرّ و يمكن إعادة توزيعه تحت بنود ترخيص GNU GPL.\n"
"\n"
"الاستعمال:\n"

#: ../urpmf:36
#, fuzzy
msgid "  --version      - print this tool's version number.\n"
msgstr "  --help         - تطبع رسالة المساعدة هذه.\n"

#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80
msgid "  --env          - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr "  --env          - استخدم بيئة محدّدة (عادة تقرير خطا).\n"

#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51
msgid "  --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr "  --excludemedia - لا تستخدم الوسيط المحدّد، مفصولة بفواصل.\n"

#: ../urpmf:39
msgid ""
"  --literal, -l  - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49
msgid "  --media        - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr "  --media        - استخدم فقط الوسيط المحدّد، مفصولة بفواصل.\n"

#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52
msgid ""
"  --sortmedia    - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr "  --sortmedia    - افرز الوسيط بناءً على النصّ الفرعي مفصول بفواصل.\n"

#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53
msgid "  --synthesis    - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr "  --synthesis    - استخدم التخليق التالي بدلاً من قاعدة بيانات urpmi.\n"

#: ../urpmf:43
msgid "  --uniq         - do not print identical lines twice.\n"
msgstr "  --uniq         - لا تطبع الأسماء المتشابهة.\n"

#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48
msgid "  --update       - use only update media.\n"
msgstr "  --update       - استخدم وسيط التحديث فقط.\n"

#: ../urpmf:45
msgid "  --verbose      - verbose mode.\n"
msgstr "  --verbose      - وضع التفصيل.\n"

#: ../urpmf:46
msgid "  -i             - ignore case distinctions in patterns.\n"
msgstr "  -i             - تجاهل حالة الأحرف على كلّ الهيئات.\n"

#: ../urpmf:47
#, fuzzy
msgid "  -I             - honor case distinctions in patterns (default).\n"
msgstr "  -i             - تجاهل حالة الأحرف على كلّ الهيئات.\n"

#: ../urpmf:48
msgid "  -F<str>        - change field separator (defaults to ':').\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:49
msgid "Pattern expressions:\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:50
msgid "  text           - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:51
msgid "  -e             - include perl code directly as perl -e.\n"
msgstr "  -e             - اشمل نصّ perl بشكل مباشر كـ perl -e.\n"

#: ../urpmf:52
msgid "  -a             - binary AND operator.\n"
msgstr "  -a             - معامل AND الثّنائي،.\n"

#: ../urpmf:53
msgid "  -o             - binary OR operator.\n"
msgstr "  -o             - معامل OR الثّنائي،.\n"

#: ../urpmf:54
msgid "  !              - unary NOT.\n"
msgstr "  !              - NOT أحاديّة.\n"

#: ../urpmf:55
#, fuzzy
msgid "  ( )            - left and right parentheses.\n"
msgstr "  (              - قوس لجهة اليمين لفتح تعبير مجموعة.\n"

#: ../urpmf:56
#, fuzzy
msgid "List of tags:\n"
msgstr ""
"قائمة البيانات التي سيتم استرجاعها:\n"
"\n"

#: ../urpmf:57
#, fuzzy
msgid "  --qf           - specify a printf-like output format\n"
msgstr "  --X            - استخدم واجهة X.\n"

#: ../urpmf:58
#, fuzzy, c-format
msgid "                   example: '%%name:%%files'\n"
msgstr "                    الافتراضات هي %s.\n"

#: ../urpmf:59
#, fuzzy
msgid "  --arch         - architecture\n"
msgstr "  --url          - اطبع الصّفة عنوان url: عنوان url.\n"

#: ../urpmf:60
#, fuzzy
msgid "  --buildhost    - build host\n"
msgstr "  --buildhost    - اطبع الصّفة جهاز التجميع : جهاز التجميع.\n"

#: ../urpmf:61
msgid "  --buildtime    - build time\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:62
#, fuzzy
msgid "  --conffiles    - configuration files\n"
msgstr "اعدادات سطر الأوامر"

#: ../urpmf:63
#, fuzzy
msgid "  --conflicts    - conflict tags\n"
msgstr "  --conflicts    - اطبع الصّفة يعارض : كل التعارضات.\n"

#: ../urpmf:64
#, fuzzy
msgid "  --description  - package description\n"
msgstr "  --description  - اطبع وصف الصّفة : الوصف.\n"

#: ../urpmf:65
msgid "  --distribution - distribution\n"
msgstr ""

#: ../urpmf:66
#, fuzzy
msgid "  --epoch        - epoch\n"
msgstr "  --epoch        - اطبع الصّفة epoch: epoch.\n"

#: ../urpmf:67
#, fuzzy
msgid "  --filename     - filename of the package\n"
msgstr "  --name         - إطبع أسماء الحزم فقط.\n"

#: ../urpmf:68
#, fuzzy
msgid "  --files        - list of files contained in the package\n"
msgstr "  -l             - اسرد الملفّات في الحزمة.\n"

#: ../urpmf:69
#, fuzzy
msgid "  --group        - group\n"
msgstr "  --group         - اطبع علامة المجموعة : المجموعة\n"

#: ../urpmf:70
#, fuzzy
msgid "  --name         - package name\n"
msgstr "  --name         - إطبع أسماء الحزم فقط.\n"

#: ../urpmf:71
#, fuzzy
msgid "  --obsoletes    - obsoletes tags\n"
msgstr "  --obsoletes    - اطبع الصّفة الملغيّات : كل الملغيّات.\n"

#: ../urpmf:72
#, fuzzy
msgid "  --packager     - packager\n"
msgstr "  --packager     - اطبع الصّفة المُغلّف : المغلّف.\n"

#: ../urpmf:73
#, fuzzy
msgid "  --provides     - provides tags\n"
msgstr "  --provides     - اطبع الصّفة يُوفّر : كل ما يُوفّره.\n"

#: ../urpmf:74
#, fuzzy
msgid "  --requires     - requires tags\n"
msgstr "  --requires     - اطبع الصّفة يتطلّب : كل ما يتطلّب.\n"

#: ../urpmf:75
#, fuzzy
msgid "  --size         - installed size\n"
msgstr "  --size          - اطبع حجم الصّفة : الصّفة.\n"

#: ../urpmf:76
#, fuzzy
msgid "  --sourcerpm    - source rpm name\n"
msgstr "  --sourcerpm    - اطبع الصّفة sourcerpm: الحزمة المصدريّة.\n"

#: ../urpmf:77
#, fuzzy
msgid "  --summary      - summary\n"
msgstr "  --summary, -S  - عرض التلخيص.\n"

#: ../urpmf:78
#, fuzzy
msgid "  --url          - url\n"
msgstr "  --url          - اطبع الصّفة عنوان url: عنوان url.\n"

#: ../urpmf:79
#, fuzzy
msgid "  --vendor       - vendor\n"
msgstr "  --verbose      - وضع التفصيل.\n"

#: ../urpmf:80
#, fuzzy
msgid "  -m             - the media in which the package was found\n"
msgstr "  -l             - اسرد الملفّات في الحزمة.\n"

#: ../urpmf:81 ../urpmq:86
msgid "  -f             - print version, release and arch with name.\n"
msgstr "  -f             - اطبع النّسخة، الإصدار وarch مع الاسم.\n"

#: ../urpmf:136
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""

#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "جاري استخدام بيئة محددة على %s\n"

#: ../urpmf:225
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
"result\n"
msgstr ""
"ملاحظة: بما أنّه لا يوجد وسيط من الوسائط المبحوث فيها يستعمل hdlist، فإنّ "
"urpmf لم يستطع إرجاع أيّة نتيجة\n"

#: ../urpmf:226
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr "إستعمل --name للبحث عن أسماء الحزم.\n"

#: ../urpmi:83
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmi إصدارة %s\n"
"حقّ النّسخ 1999-2005 ماندريبا.\n"
"هذا برنامج حرّ و يمكن إعادة توزيعه تحت بنود ترخيص GNU GPL.\n"
"\n"
"الاستعمال:\n"

#: ../urpmi:92
#, fuzzy
msgid ""
"  --searchmedia  - use only the given media to search requested packages.\n"
msgstr ""
"  --searchmedia  - استخدم فقط الوسط المُعطى للبحث عن الحزم المطلوبة (أو "
"المُحدّثة).\n"

#: ../urpmi:95
msgid ""
"  --auto         - non-interactive mode, assume default answers to "
"questions.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:96 ../urpmq:54
msgid ""
"  --auto-select  - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr "  --auto-select  - اختر الحزم آليا لترقية النظام.\n"

#: ../urpmi:97
msgid ""
"  --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
"installation.\n"
msgstr "  --no-uninstall - لا تسأل أبداً أن تزيل حزمةً، بل تجاهل التثبيت.\n"

#: ../urpmi:98
msgid "  --no-install   - don't install packages (only download)\n"
msgstr "  --no-install   - عدم تثبيت الحزم (فقط تنزيلها)\n"

#: ../urpmi:99 ../urpmq:56
msgid ""
"  --keep         - keep existing packages if possible, reject requested\n"
"                   packages that lead to removals.\n"
msgstr ""
"  --keep         - إبقاء الحزم الموجودة إن أمكن، ورفض الحزم\n"
"                   المطلوبة التي تؤدي إلى إزالة غيرها.\n"

#: ../urpmi:101
#, c-format
msgid ""
"  --split-level  - split in small transaction if more than given packages\n"
"                   are going to be installed or upgraded,\n"
"                   default is %d.\n"
msgstr ""
"  --split-level  - جزّء على شكل معاملات صغيرة إن كان هناك أكثر من عدد الحزم "
"المحدّة                   سوف يتمّ تثبيته أو تحديثه،\n"
"                   والمفترض هو %d.\n"

#: ../urpmi:104
#, c-format
msgid "  --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
msgstr "  --split-length - small transaction length, default is %d.\n"

#: ../urpmi:105
#, fuzzy
msgid "  --fuzzy, -y    - impose fuzzy search.\n"
msgstr "  --fuzzy        - افرض البحث التقريبي (مثل -y).\n"

#: ../urpmi:106
#, fuzzy
msgid "  --src, -s      - next package is a source package.\n"
msgstr "  --src          - الحزمة التالية هي حزمة مصدريّة (مثل -s).\n"

#: ../urpmi:107
msgid "  --install-src  - install only source package (no binaries).\n"
msgstr "  --install-src  - ثبّت الحزمة المصدريّة فقط (لا المجمّعة).\n"

#: ../urpmi:108
msgid "  --clean        - remove rpm from cache before anything else.\n"
msgstr "  --clean        - أزل حزمة rpm من الذاكرة المخبّئة قبل أي شيء آخر.\n"

#: ../urpmi:109
msgid "  --noclean      - don't clean rpms from cache.\n"
msgstr "  --noclean      - عدم إخلاء حزم rpms من المخزن.\n"

#: ../urpmi:111
msgid ""
"  --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
"                   dependencies checking.\n"
msgstr ""
"  --allow-nodeps - اسمح بسؤال المستخدم عن تثبيت الحزم دون\n"
"                   التّحقّق من المعتمدات.\n"

#: ../urpmi:113
msgid ""
"  --allow-force  - allow asking user to install packages without\n"
"                   dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""
"  --allow-force  - اسمح بسؤال المستخدم عن تثبيت الحزم دون\n"
"                   التّحقّق من المعتمدات والتّكامل.\n"

#: ../urpmi:116
msgid "  --root         - use another root for rpm installation.\n"
msgstr "  --root         - استخدم جذر آخر لتثبيت حزم rpm.\n"

#: ../urpmi:117
msgid ""
"  --use-distrib  - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
"                   to install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
"  --use-distrib  - أعدّ urpmi بشكل سريع من شجرة توزيع، مفيد\n"
"                   لتثبيت chroot باستخدام الخيار --root.\n"

#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73
msgid "  --wget         - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --wget         - استخدم wget لجلب الملفّات البعيدة.\n"

#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74
msgid "  --curl         - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --curl         - استخدم curl لجلب الملفّات البعيدة.\n"

#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75
#, fuzzy
msgid "  --prozilla     - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --curl         - استخدم curl لجلب الملفّات البعيدة.\n"

#: ../urpmi:124
msgid "  --curl-options - additional options to pass to curl\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:125
msgid "  --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:126
msgid "  --wget-options - additional options to pass to wget\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:127
msgid "  --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36
msgid "  --limit-rate   - limit the download speed.\n"
msgstr "  --limit-rate   - حدّ من سرعة التنزيل.\n"

#: ../urpmi:129
msgid ""
"  --resume       - resume transfer of partially-downloaded files\n"
"                   (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
msgstr ""
"  --resume       - أكمل نقل الملفّات المنزّلة جزئيّاً\n"
"                   (يقوم الخيار --no-resume بتعطيله، والوضع الافتراضي هو "
"معطّل).\n"

#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76
msgid ""
"  --proxy        - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
"                   to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
msgstr ""
"  --proxy        - استخدم بروكسي HTTP المحدّد، رقم المنفذ الافتراضي\n"
"                   هو 1080 (بتنسيق <proxyhost[:port]>).\n"

#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78
msgid ""
"  --proxy-user   - specify user and password to use for proxy\n"
"                   authentication (format is <user:password>).\n"
msgstr ""
"  --proxy-user   - حدّد اسم المستخدم وكلمة السرّ لاستخدامهما للتّوثيق مع "
"البروكسي\n"
"                   (بتنسيق <user:password>).\n"

#: ../urpmi:135
msgid ""
"  --bug          - output a bug report in directory indicated by\n"
"                   next arg.\n"
msgstr ""
"  --bug          - أخرج تقرير خطأ في الدّليل المحدّد.                    "
"بالكلمة التالية.\n"

#: ../urpmi:138
#, fuzzy
msgid ""
"  --verify-rpm   - verify rpm signature before installation\n"
"                   (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
msgstr ""
"  --verify-rpm   - تأكّد من توقيع rpm قبل التّثبيت\n"
"                   (--no-verify-rpm يعطّل هذا الخيار، وهو ممكّن بشكل "
"افتراضي.)\n"

#: ../urpmi:140
#, fuzzy
msgid ""
"  --test         - only verify if the installation can be achieved "
"correctly.\n"
msgstr "  --test         - تحقّق إن كان بالإمكان التثبيت بشكل صحيح.\n"

#: ../urpmi:141
msgid "  --excludepath  - exclude path separated by comma.\n"
msgstr "  --excludepath  - استثن المسارات الفصولة بفاصلة.\n"

#: ../urpmi:142
msgid "  --excludedocs  - exclude doc files.\n"
msgstr "  --excludedocs  - استثْن ملفّات التوثيق.\n"

#: ../urpmi:143
#, fuzzy
msgid "  --ignoresize   - don't verify disk space before installation.\n"
msgstr "  --no-uninstall - لا تسأل أبداً أن تزيل حزمةً، بل تجاهل التثبيت.\n"

#: ../urpmi:144
#, fuzzy
msgid "  --ignorearch   - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr "  --url          - اطبع الصّفة عنوان url: عنوان url.\n"

#: ../urpmi:145
#, fuzzy
msgid "  --noscripts    - do not execute package scriptlet(s)\n"
msgstr "  --description  - اطبع وصف الصّفة : الوصف.\n"

#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42
msgid "  --no-md5sum    - disable MD5SUM file checking.\n"
msgstr "  --no-md5sum    - عطّل التحقّق من MD5SUM للملفّات.\n"

#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43
msgid "  --force-key    - force update of gpg key.\n"
msgstr "  --force-key    - أجبر تحديث مفتاح gpg.\n"

#: ../urpmi:149
msgid "  --skip         - packages which installation should be skipped\n"
msgstr "  --skip         - الحزم اللّازم تخطّي إعداداها\n"

#: ../urpmi:150
msgid ""
"  --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
"                   than the default.\n"
msgstr ""
"  --more-choices - في حالة العثور على عدّة حزم، إقترح عددا أكبر من الخيارات\n"
"                   عن العدد الافتراضي.\n"

#: ../urpmi:152
#, fuzzy
msgid "  --nolock       - don't lock rpm db.\n"
msgstr "  --noclean      - عدم إخلاء حزم rpms من المخزن.\n"

#: ../urpmi:153
msgid "  --strict-arch  - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr "  --strict-arch  - ترقية الحزم ذات البُنية ذاتها فقط.\n"

#: ../urpmi:154 ../urpmq:83
msgid "  -a             - select all matches on command line.\n"
msgstr "  -a             - اختر كل التطابقات على سطر الأوامر.\n"

#: ../urpmi:155
msgid "  -p             - allow search in provides to find package.\n"
msgstr "  -p             - السماح بالبحث في المعطيات ليجاد حزمة.\n"

#: ../urpmi:156
msgid "  -P             - do not search in provides to find package.\n"
msgstr "  -P             - لا تبحث في المعطيات لإيجاد حزمة.\n"

#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58
#: ../urpmi.update:49
msgid "  -q             - quiet mode.\n"
msgstr "  -q             - وضع هادئ.\n"

#: ../urpmi:159
msgid "  names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr "  الأسماء أو ملفات rpm المعطاة على سطر الأوامر سيتم تثبيتها.\n"

#: ../urpmi:188
msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:195
msgid ""
"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
"along with --bug.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi:222
#, fuzzy
msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
msgstr "ماذا يمكن فعله مع ملف rpm تنفيذي عند استخدام المعامل --install-src"

#: ../urpmi:245
#, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
"or delete it"
msgstr "الدّليل [%s] موجود مسبقاً، رجاء استخدم دليلاً آخر لتقرير المشكلة أو حذفها"

#: ../urpmi:246
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "تعذر انشاء الدليل [%s] لتقرير العيوب"

#: ../urpmi:249
msgid "Copying failed"
msgstr "فشل النّسخ"

#: ../urpmi:255
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
msgstr ""

#: ../urpmi:273
#, c-format
msgid ""
"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
"Use --allow-force to force operation."
msgstr ""
"خطأ: يبدو أن %s مركّب بوضع القراءة فقط.\n"
"استخدم --allow-force لإجبار العملية."

#. - For translators : there are several media here
#: ../urpmi:364
msgid "Updating media...\n"
msgstr ""

#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
#: ../urpmi:438
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s (to upgrade)"
msgstr " (للترقية)"

#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
#: ../urpmi:440
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (to upgrade)"
msgstr " (للترقية)"

#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
#: ../urpmi:442
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s (to install)"
msgstr " (للتثبيت)"

#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
#: ../urpmi:444
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (to install)"
msgstr " (للتثبيت)"

#: ../urpmi:451
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "ما هو اختيارك؟ (1-%d)"

#: ../urpmi:481
#, c-format
msgid ""
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
msgstr ""
"الحزم التالية لا يمكن تثبيتها لأنها تعتمد على حزم\n"
"أقدم من المثبتة:\n"
"%s"

#: ../urpmi:489 ../urpmi:507
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr "استمرار على أي حال؟"

#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136
msgid " (Y/n) "
msgstr " (ن/ل)"

#: ../urpmi:500
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr ""
"لا يمكن تثبيت بعض الحزم المطلوبة:\n"
"%s"

#: ../urpmi:530
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
"have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"لم يمكن متابعة التثبيت لأنه يجب ازالة الحزم التالية\n"
"لكي تتم ترقية الحزم الأخرى:\n"
"%s\n"

#: ../urpmi:535
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
msgstr ""
"يجب حذف الحزم التالية لترقية الحزم الأخرى:\n"
"%s"

#: ../urpmi:537
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr ""

#: ../urpmi:572 ../urpmi:584
#, fuzzy
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
msgstr ""
"لإرضاء المُعتمدات، سيتم تثبيت الحزم %d التّالية:\n"
"%s\n"

#: ../urpmi:573 ../urpmi:585
#, fuzzy
msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
msgstr "لإرضاء المُعتمدات، سيتمّ تثبيت الحزمة التّالية (%d ميغابايت)"

#: ../urpmi:574
#, c-format
msgid "(%d packages, %d MB)"
msgstr ""

#: ../urpmi:580
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"يجب أن تكون مستخدم جذر لكي تقوم بتثبيت الإعتمادات التالية:\n"
"%s\n"

#: ../urpmi:587
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr ""

#: ../urpmi:589
#, c-format
msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
msgstr ""

#: ../urpmi:612
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "اضغط Enter عند الاستعداد..."

#: ../urpmi:618
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"

#: ../urpmi:660
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "الحزم التالية تحتوي على توقيعات فاسدة"

#: ../urpmi:661
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "هل تريد متابعة التثبيت؟"

#: ../urpmi:708
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "جاري توزيع %s"

#. - there's a common prefix, simplify message
#: ../urpmi:721
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "جاري تثبيت %s من %s"

#: ../urpmi:723
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "جاري تثبيت %s"

#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
#: ../urpmi:747
#, fuzzy
msgid "Installation failed:"
msgstr "فشل التثبيت"

#: ../urpmi:754
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "محاولة التثبيت دون التأكد من الاعتمادات؟ (y[نعم]/N[لا])"

#: ../urpmi:771
#, fuzzy
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "حاول التثبيت بشكل أقوى (--force)؟ (y[نعم]/N[لا])."

#: ../urpmi:810
#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "فشل معاملات تثبيت %d"

#: ../urpmi:824
msgid "Packages are up to date"
msgstr ""

#: ../urpmi:827
#, fuzzy, c-format
msgid "Packages %s are already installed"
msgstr "كل شئ مثبت مسبقا"

#: ../urpmi:828
#, fuzzy, c-format
msgid "Package %s is already installed"
msgstr "كل شئ مثبت مسبقا"

#: ../urpmi:847
msgid "restarting urpmi"
msgstr "إعادة تشغيل urpmi"

#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:',
#. Translator: and 'removable:' must not be translated!
#. Translator: neither the ``with''.
#. Translator: only what is between <brackets> can be translated.
#: ../urpmi.addmedia:36
#, fuzzy
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
"where <url> is one of\n"
"       [file:/]/<path>\n"
"       ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
"       ftp://<host>/<path>\n"
"       http://<host>/<path>\n"
"       removable://<path>\n"
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
"الاستعمال: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
"<url> يأخذ قيمته من القائمة التّالية\n"
"       [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
"hdlist>\n"
"       ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"\n"
"و [options]  تأخذ قيمها من القائمة التّالية\n"

#: ../urpmi.addmedia:54
msgid "  --update       - create an update medium.\n"
msgstr "  --update       - اعمل وسيط تحديث.\n"

#: ../urpmi.addmedia:55
msgid "  --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
msgstr "  --probe-synthesis - حاول أو تجد وتستخدم ملفّ التخليق.\n"

#: ../urpmi.addmedia:56
msgid "  --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
msgstr "  --probe-hdlist - حاول أن تجد وتستخدم ملف hdlist.\n"

#: ../urpmi.addmedia:57
msgid ""
"  --no-probe     - do not try to find any synthesis or\n"
"                   hdlist file.\n"
msgstr ""
"  --no-probe     - لا تحاول أن تعثر على أي ملفّ تخليق\n"
"                   أو ملف hdlist.\n"

#: ../urpmi.addmedia:59
msgid ""
"  --distrib      - automatically create all media from an installation\n"
"                   medium.\n"
msgstr ""
"  --distrib      - أنشئ كلّ الوسطاء تلقائيّاً من\n"
"                   وسيط التّثبيت\n"

#: ../urpmi.addmedia:61
msgid "  --interactive  - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia:62
#, fuzzy
msgid "  --all-media    - with --distrib, add every listed media\n"
msgstr "  --list-media   - اسرد الوسائط المتوفّرة.\n"

#: ../urpmi.addmedia:63
#, c-format
msgid ""
"  --from         - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
"                   %s\n"
msgstr ""
"  --from         - استخدم عنوان url المحدّد للائحة المرايا، والافتراضيّة هي\n"
"                   %s\n"

#: ../urpmi.addmedia:65
msgid ""
"  --virtual      - create virtual media wich are always up-to-date,\n"
"                   only file:// protocol is allowed.\n"
msgstr ""
"   --virtual      - أنشئ وسائط خيالية محدّثة بصفة دائمة،\n"
"                   يسمح ببروتوكول file:// فقط.\n"

#: ../urpmi.addmedia:68
msgid "  --nopubkey     - don't import pubkey of added media\n"
msgstr "  --nopubkey     - عدم استيراد pubkey للوسط المضاف\n"

#: ../urpmi.addmedia:69
msgid "  --raw          - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr "  --raw          - إضافة الوسط في التهيئة، ولكن دون تحديثه.\n"

#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47
msgid "  -c             - clean headers cache directory.\n"
msgstr "  -c             - نظّف دليل ذاكرة الترويسات المخبّئة.\n"

#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48
msgid "  -f             - force generation of hdlist files.\n"
msgstr "  -f             - أجبر توليد ملفات hdlist.\n"

#: ../urpmi.addmedia:85
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "لم يمكن تحديث الوسيط \"%s\"\n"

#: ../urpmi.addmedia:117
msgid "Only superuser is allowed to add media"
msgstr "يسمح للمستخدم الجذر فقط بإضافة الوسائط"

#: ../urpmi.addmedia:120
#, c-format
msgid "Will create config file [%s]"
msgstr "سوف ينشئ ملف التهيئة [%s]"

#: ../urpmi.addmedia:121
#, c-format
msgid "Can't create config file [%s]"
msgstr "لا يمكن إنشاء ملف التهيئة [%s]"

#: ../urpmi.addmedia:128
msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr "لا داعي لإعطاء <المسار النّسبي لـhdlist> مع --distrib"

#: ../urpmi.addmedia:136
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Do you want to add media '%s'"
msgstr ""

#: ../urpmi.addmedia:165
msgid "<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr "<المسار المُرتبط لـhdlist> مفقود\n"

#: ../urpmi.addmedia:167
msgid "`with' missing for network media\n"
msgstr "`with' مفقودة لوسط الشّبكة\n"

#. - check creation of media
#: ../urpmi.addmedia:188
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "لم يمكن عمل الوسيط \"%s\"\n"

#: ../urpmi.recover:28
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmi.recover version %s\n"
"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpme إصدارة %s\n"
"حقّ النّسخ 1999-2005 ماندريبا.\n"
"هذا برنامج حرّ و يمكن إعادة توزيعه تحت بنود ترخيص GNU GPL.\n"
"\n"
"الاستعمال:\n"

#: ../urpmi.recover:34
msgid "  --checkpoint   - set repackaging start now\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:35
#, fuzzy
msgid "  --noclean      - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
msgstr "  --noclean      - عدم إخلاء حزم rpms من المخزن.\n"

#: ../urpmi.recover:36
msgid ""
"  --list         - list transactions since provided date/duration argument\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:37
#, fuzzy
msgid "  --list-all     - list all transactions in rpmdb (long)\n"
msgstr "  --list-url     - اسرد الوسائط المتوفّرة وعناوينها.\n"

#: ../urpmi.recover:38
#, fuzzy
msgid "  --list-safe    - list transactions since checkpoint\n"
msgstr "  --list-url     - اسرد الوسائط المتوفّرة وعناوينها.\n"

#: ../urpmi.recover:39
msgid ""
"  --rollback     - rollback until specified date,\n"
"                   or rollback the specified number of transactions\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:41
#, fuzzy
msgid "  --disable      - turn off repackaging\n"
msgstr "  --name         - إطبع أسماء الحزم فقط.\n"

#: ../urpmi.recover:56
#, c-format
msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:64
#, fuzzy
msgid "Repackage directory not defined\n"
msgstr "لم يمكن ايجاد الحزمة %s"

#: ../urpmi.recover:67
#, c-format
msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:69
#, c-format
msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:71
#, c-format
msgid "%d files removed\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:81
#, c-format
msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:83
msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:85
msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:87
msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:89
msgid "You can't specify --disable along with another option"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:114
#, c-format
msgid "No transaction found since %s\n"
msgstr ""

#. - check we're running as root
#: ../urpmi.recover:129
msgid "You must be superuser to do this"
msgstr ""

#. - write rpm config file
#: ../urpmi.recover:142 ../urpmi.recover:208
#, fuzzy, c-format
msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
msgstr "جاري استرجاع ملف rpm [%s]..."

#: ../urpmi.recover:184
#, fuzzy
msgid "No rollback date found\n"
msgstr "لم يتمّ إيجاد قائمة ملفّات\n"

#: ../urpmi.recover:187
#, c-format
msgid "Rollback until %s...\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.recover:194
msgid "Disabling repackaging\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.removemedia:52
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
"الاستخدام: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
"حيث أن <name> هو اسم الوسيط المطلوب ازالته.\n"

#: ../urpmi.removemedia:55
msgid "  -a             - select all media.\n"
msgstr "  -a             - استخدم كل الوسائط.\n"

#: ../urpmi.removemedia:57
msgid "  -y             - fuzzy match on media names.\n"
msgstr "  -y             - مطابقة تقريبية على أسماء الوسائط.\n"

#: ../urpmi.removemedia:60
#, c-format
msgid ""
"\n"
"unknown options '%s'\n"
msgstr ""
"\n"
"خيارات غير معروفة '%s'\n"

#: ../urpmi.removemedia:70
msgid "Only superuser is allowed to remove media"
msgstr "يسمح للمستخدم الجذر فقط بحذف الوسائط"

#: ../urpmi.removemedia:81
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "لا شء للإزالة (استخدم urpmi.addmedia لإضافة وسيط)\n"

#: ../urpmi.removemedia:83
#, c-format
msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"المدخل المطلوب ازالته غير موجود\n"
"(واحد من %s)\n"

#: ../urpmi.update:30
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
"الاستخدام: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"حيث أن <name> هو اسم الوسيط المطلوب تحديثه.\n"

#: ../urpmi.update:41
msgid "  --update       - update only update media.\n"
msgstr "  --update       - حدّث فقط وسائط التّحديث.\n"

#: ../urpmi.update:44
msgid "  --ignore       - don't update, mark the media as ignored.\n"
msgstr "  --ignore       - عدم التحديث، ووضع علامة على الوسط كمُتجاهل.\n"

#: ../urpmi.update:45
msgid "  --no-ignore    - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr "  --no-ignore    - - عدم التحديث، ووضع علامة على الوسط كمُمكّن.\n"

#: ../urpmi.update:46
msgid "  -a             - select all non-removable media.\n"
msgstr "  -a             - اختر كلّ الوسائط الغير قابلة للإزالة.\n"

#: ../urpmi.update:69
msgid "Only superuser is allowed to update media"
msgstr "يسمح للمستخدم الجذر فقط بتحديث الوسائط"

#: ../urpmi.update:77
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "لا شئ للتحديث (استخدم urpmi.addmedia لإضافة وسيط)\n"

#: ../urpmi.update:95
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"المدخل المطلوب تحديثه غير موجود\n"
"(واحد من %s)\n"

#: ../urpmi.update:99
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""

#: ../urpmi.update:100
#, c-format
msgid "enabling media %s"
msgstr "تمكين الوسط %s"

#: ../urpmi.update:100
#, c-format
msgid "ignoring media %s"
msgstr "تجاهل الوسط %s"

#: ../urpmq:42
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmq النسخة %s\n"
"حقوق النّسخ 2000-2005 ماندريبا.\n"
"هذا برنامج حرّ و يمكن إعادة توزيعه تحت بنود ترخيص GNU GPL.\n"
"\n"
"الاستعمال:\n"

#: ../urpmq:50
msgid ""
"  --searchmedia  - use only the given media to search requested (or updated) "
"packages.\n"
msgstr ""
"  --searchmedia  - استخدم فقط الوسط المُعطى للبحث عن الحزم المطلوبة (أو "
"المُحدّثة).\n"

#: ../urpmq:55
msgid "  --fuzzy        - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr "  --fuzzy        - افرض البحث التقريبي (مثل -y).\n"

#: ../urpmq:58
msgid "  --list         - list available packages.\n"
msgstr "  --list         - اسرد الحزم المتوفّرة.\n"

#: ../urpmq:59
msgid "  --list-media   - list available media.\n"
msgstr "  --list-media   - اسرد الوسائط المتوفّرة.\n"

#: ../urpmq:60
msgid "  --list-url     - list available media and their url.\n"
msgstr "  --list-url     - اسرد الوسائط المتوفّرة وعناوينها.\n"

#: ../urpmq:61
msgid "  --list-nodes   - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr "  --list-nodes   - اسرد النقاط المتوفّرة عند استخدام --parallel.\n"

#: ../urpmq:62
msgid "  --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr "  --list-aliases - إصنع قائمة للأسماء المستعارة الموازية.\n"

#: ../urpmq:63
msgid ""
"  --dump-config  - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr "   --dump-config  - أكتب الإعداد على شكل متغيّر لـ urpmi.addmedia.\n"

#: ../urpmq:64
msgid "  --src          - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr "  --src          - الحزمة التالية هي حزمة مصدريّة (مثل -s).\n"

#: ../urpmq:65
msgid ""
"  --sources      - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
"  --sources      - أعط كل الحزم المصدريّة قبل تنزيلها (المستخدم root فقط).\n"

#: ../urpmq:67
#, fuzzy
msgid "  --ignorearch   - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr "  --url          - اطبع الصّفة عنوان url: عنوان url.\n"

#: ../urpmq:69
msgid ""
"  --use-distrib  - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
"                   This permit to querying a distro.\n"
msgstr ""
"  --use-distrib  - أعدّ urpmi بشكل سريع من شجرة التوزيعة.\n"
"                   يسمح هذا بالاستعلام من توزيعة.\n"

#: ../urpmq:81
msgid "  --changelog    - print changelog.\n"
msgstr "  --changelog    - اطبع سجلّ التغيير.\n"

#: ../urpmq:82
msgid "  --summary, -S  - print summary.\n"
msgstr "  --summary, -S  - عرض التلخيص.\n"

#: ../urpmq:84
msgid "  -c             - complete output with package to be removed.\n"
msgstr "  -c             - مخرجات تامّة مع الحزمة الواجب حذفها.\n"

#: ../urpmq:85
msgid "  -d             - extend query to package dependencies.\n"
msgstr "  -d             - وسّع الاستعلام ليشتمل المعتمدات.\n"

#: ../urpmq:87
msgid "  -g             - print groups with name also.\n"
msgstr "  -g             - تطبع المجموعات أيضا مع الأسماء أيضاً.\n"

#: ../urpmq:88
msgid "  -i             - print useful information in human readable form.\n"
msgstr "  -i             - اطبع معلومات مفيدة بشكل مقروء للإنسان.\n"

#: ../urpmq:89
msgid "  -l             - list files in package.\n"
msgstr "  -l             - اسرد الملفّات في الحزمة.\n"

#: ../urpmq:90
msgid ""
"  -P             - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr "  -P             - لا تبحث في المعطيات لإيجاد حزمة (الافتراض).\n"

#: ../urpmq:91
msgid "  -p             - search in provides to find package.\n"
msgstr "  -p             - إبحث في المعطيات لإيجاد حزمة.\n"

#: ../urpmq:92
msgid "  -r             - print version and release with name also.\n"
msgstr "  -r             - تطبع الإصدار و رقمه أيضا مع الإسم أيضاً.\n"

#: ../urpmq:93
msgid "  -R             - reverse search to what requires package.\n"
msgstr "  -R             - اعكس البحث لما يتطلّب هذه الحزمة.\n"

#: ../urpmq:94
msgid ""
"  -RR            - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr "  -RR            - البحث العكسي الموسّع (يشمل الحزم الوهمية).\n"

#: ../urpmq:95
msgid "  -s             - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr "  -s              - الحزمة التالية هي حزمة مصدرية (مثل --src).\n"

#: ../urpmq:96
msgid ""
"  -u             - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr "  -u             - أزل الحزمة إن كان هناك إصدارة أحدث منها مثبّتة.\n"

#: ../urpmq:98
msgid "  -y             - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr "  -y             - افرض البحث التّقريبيّ (مثل --fuzzy).\n"

#: ../urpmq:99
msgid "  -Y             - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
"  -Y             - مثل -y، و لكن بحصر المطابقة دون التّقيّد بشكل الحروف.\n"

#: ../urpmq:100
msgid "  names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr "  الأسماء أو ملفات rpm المعطاة على سطر الأوامر يتم الاستعلام عنها.\n"

#: ../urpmq:176
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes يمكن استخدامه فقط مع --parallel"

#: ../urpmq:332
#, c-format
msgid "skipping media %s: no hdlist"
msgstr "تخطي الوسط %s: لا يحتوي hdlist"

#: ../urpmq:405
msgid "No filelist found\n"
msgstr "لم يتمّ إيجاد قائمة ملفّات\n"

#: ../urpmq:417
msgid "No changelog found\n"
msgstr "لم يُعثر على سجلّ تغييرات\n"

#~ msgid "unknown protocol defined for %s"
#~ msgstr "بروتكول غير معرّف لـ%s"

#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
#~ msgstr "لم يعثر على أي وسيلة تنزيل، وسائل التنزيل المدعومة هي: %s\n"

#~ msgid "unable to handle protocol: %s"
#~ msgstr "تعذر التعامل مع البروتوكول: %s"

#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "الوسيط \"%s\" يحاول اسنخدام ملف hdlist مستخدم مسبقا، تم تجاهل الوسيط"

#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
#~ msgstr "الوسيط \"%s\" يحاول استخدام قائمة مستخدمة مسبقا، تم تجاهل الوسيط"

#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "لم يمكن الوصول الى ملف hdlist لـ\"%s\"، تم تجاهل الوسيط"

#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "لم يمكن الوصول الى ملف قائمة \"%s\"، تم تجاهل الوسيط"

#, fuzzy
#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
#~ msgstr "جاري محاولة تخطّي الوسيط الموجود \"%s\"، جري التجاهل"

#~ msgid ""
#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
#~ "ignored"
#~ msgstr ""
#~ "الوسيط الافتراضي \"%s\" يحاول اسنخدام ملف hdlist أو ملف قوائم مستخدم "
#~ "مسبقا، تم تجاهل الوسيط"

#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
#~ msgstr "الوسيط الافتراضي\"%s\" يجب أن يكون له عنوان واضح، تم تجاهل الوسيط"

#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "لم يمكن ايجاد ملف hdlist لـ \"%s\"، تم تجاهل الوسيط"

#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "لم يمكن ايحاد ملف القوائم لـ\"%s\"، تم تجاهل الوسيط"

#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "ملف القوائم لـ\"%s\" متفكّك، تمّ تجاهل الوسيط"

#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "لم يمكن التفتيش عن ملف قائمة \"%s\"، تم تجاهل الوسيط"

#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
#~ msgstr "نقاط تجهيز كثيرة جدا للوسيط القابل للإزالة \"%s\""

#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
#~ msgstr "جاري أخذ الأجهزة القابلة للإزالة كـ\"%s\""

#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
#~ msgstr "الوسيط \"%s\" هو صورة ISO، سيتم تثبيتها خلال العمل"

#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
#~ msgstr "جاري استخدام الجهاز الآخر القابل للإزالة [%s] لـ\"%s\""

#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
#~ msgstr "لم يمكن استرجاع اسم المسار للوسيط القابل للإزالة \"%s\""

#~ msgid "unable to write config file [%s]"
#~ msgstr "غير قادر على كتابة ملف الإعدادات [%s]"

#~ msgid "wrote config file [%s]"
#~ msgstr "كتب ملف التهيئة [%s]"

#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
#~ msgstr "لا يمكن استخدام وضع التوازي parallel مع وضع استخدم-التوزيع"

#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
#~ msgstr "تعذر تحليل \"%s\" في الملف [%s]"

#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
#~ msgstr "جاري اختبار المتعامل المتوازي في الملف [%s]"

#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
#~ msgstr "تم ايجاد المتعامل المتوازي للعقد: %s"

#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
#~ msgstr "جاري استخدام الوسائط المرتبطة للوضع المتوازي: %s"

#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
#~ msgstr "تعذر استخدام الخيار المتوازي \"%s\""

#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
#~ msgstr "لا يبدو أن هناك أجهزة في chroot في \"%s\""

#~ msgid ""
#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
#~ "update or --parallel"
#~ msgstr ""
#~ "--synthesis لا يمكن استخدامه مع --media، --excludemedia، --sortmedia، --"
#~ "update أو --parallel"

#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
#~ msgstr "جاري اختبار ملف التخليق [%s]"

#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
#~ msgstr "جاري اختبار ملف hdlist [%s]"

#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
#~ msgstr "الوسيط الافتراضي \"%s\" غير محلي، تم تجاهل الوسيط"

#~ msgid "Search start: %s end: %s"
#~ msgstr "البحث بدءً من: %s وإلى: %s"

#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
#~ msgstr "مشكلة في قراءة ملف التخليق أو hdlist للوسيط \"%s\""

#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
#~ msgstr "جاري القيام بالمرحلة الثانية لحساب المُعتمدات\n"

#~ msgid "skipping package %s"
#~ msgstr "جاري تخطي الحزمة %s"

#~ msgid "would install instead of upgrade package %s"
#~ msgstr "سيتم التثبيت بدلاً من ترقية الحزمة %s"

#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
#~ msgstr "الوسيط \"%s\" موجود مسبقا"

#~ msgid "virtual medium needs to be local"
#~ msgstr "الوسيط الوهمي يجب أن يكون محلياً"

#~ msgid "added medium %s"
#~ msgstr "تمت اضافة الوسيط %s"

#~ msgid "unable to access first installation medium"
#~ msgstr "لم يمكن الوصول الى أول وسيط تخزين"

#, fuzzy
#~ msgid "retrieving media.cfg file..."
#~ msgstr "جاري استرجاع ملف hdlists..."

#, fuzzy
#~ msgid "unable to parse media.cfg"
#~ msgstr "تعذر فتح rpmdb"

#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
#~ msgstr "لم أستطع التّوصّل إلى وسيط التّثبيت الأوّل (ملفّ hdlists غير موجود)"

#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
#~ msgstr "جاري محاولة اختيار الوسيط غير موجود \"%s\""

#~ msgid "selecting multiple media: %s"
#~ msgstr "جاري اختيار الوسيط المتعدد: %s"

#~ msgid "removing medium \"%s\""
#~ msgstr "جاري ازالة الوسيط \"%s\""

#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
#~ msgstr "تجري إعادة تهيئة urpmi للوسيط \"%s\""

#~ msgid "...reconfiguration failed"
#~ msgstr "...فشلت إعادة التّهيئة"

#~ msgid "reconfiguration done"
#~ msgstr "تمّت إعادة التّهيئة"

#~ msgid ""
#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
#~ "medium."
#~ msgstr ""
#~ "لم يمكن الوصول للوسيط \"%s\"،\n"
#~ "قد يحدث هذا إن قيام بتجهيز الدليل يدويّاً عند إنشاء الوسيط."

#~ msgid ""
#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
#~ "medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "الوسيط الافتراضي \"%s\" يجب أن يكون مصدر تخليق أو hdlist صالح، تم تجاهل "
#~ "الوسيط"

#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
#~ msgstr "جاري نسخ وصف الملف لـ\"%s\"..."

#~ msgid "...copying done"
#~ msgstr "...تم النسخ"

#~ msgid "...copying failed"
#~ msgstr "...فشل النسخ"

#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
#~ msgstr "جاري نسخ hdlist (أو ملف تخليق) المصدر لـ\"%s\"..."

#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
#~ msgstr "فشل نسخ [%s] (الملفّ صغير بشكل مثيل للشّكّ)"

#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
#~ msgstr "جاري حساب md5sum لـhdlist المصدر المنسوخ (أو التخليق)"

#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
#~ msgstr "فشل نسخ [%s] (md5sum غير متطابقة)"

#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
#~ msgstr "مشكلة في قراءة ملف التخليق للوسيط \"%s\""

#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
#~ msgstr "جاري قراءة ملفات rpm من [%s]"

#~ msgid "no rpms read"
#~ msgstr "لم تُقرأ أية حزم RPM"

#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
#~ msgstr "تعذر قراءة ملفات rpm من [%s]: %s "

#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
#~ msgstr "لم يُعثر على ملفات rpm من [%s]"

#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
#~ msgstr "جاري استرجاع hdlist (أو ملف تخليق) \"%s\"..."

#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
#~ msgstr "تم ايجاد hdlist (أو ملف تخليق) كـ %s..."

#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
#~ msgstr "جاري حساب md5sum لـhdlist المصدر المستحضر (أو التخليق)"

#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
#~ msgstr "...فشل الإسترجاع: md5sum غير متطابق"

#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
#~ msgstr "فشل استرجاع hdlist (أو ملف تخليق) المصدر"

#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
#~ msgstr "لم يمكن ايجاد ملف hdlist للوسيط \"%s\""

#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
#~ msgstr "الملف [%s] مستخدم مسبقا في الوسيط نفسه \"%s\""

#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
#~ msgstr "لم يمكن تحليل ملف hdlist لـ \"%s\""

#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
#~ msgstr "غير قادر على كتابة ملف القوائم لـ \"%s\""

#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
#~ msgstr "جاري كتابة ملف القوائم للوسيط \"%s\""

#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
#~ msgstr "لا شئ تمت كتايته في ملف القوائم لـ \"%s\""

#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
#~ msgstr "جاري اختبار ملف pubkey لـ\"%s\"..."

#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
#~ msgstr "...تم استيراد المفتاح %s من ملف pubkey \"%s\""

#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
#~ msgstr "لم يمكن استيراد ملف pubkey الخاص بـ\"%s\""

#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
#~ msgstr "جاري قراءة الترويسة من الوسيط \"%s\""

#~ msgid "building hdlist [%s]"
#~ msgstr "جاري بناء hdlist [%s]"

#~ msgid ""
#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
#~ "corrupted."
#~ msgstr "تعذر إنشاء ملفّ التخليق للوسيط \"%s\". قد يكون ملف hdlist فاسداً."

#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
#~ msgstr "تم بناء ملف تخليق hdlist للوسيط \"%s\""

#~ msgid "found %d headers in cache"
#~ msgstr "عُثر على %d ترويسة في الذاكرة المخبّئة"

#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
#~ msgstr "تم إزالة %d الترويسات الملغيّة من الذاكرة المخبّئة"

#~ msgid "mounting %s"
#~ msgstr "جاري تجهيز %s"

#~ msgid "unmounting %s"
#~ msgstr "جاري ازالة تجهيز %s"

#~ msgid "No package named %s"
#~ msgstr "لا توجد حزمة بالإسم %s"

#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
#~ msgstr "هناك حزم متعددة بنفس اسم ملف rpm \"%s\""

#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
#~ msgstr "تعذر تحليل [%s] بشكل صحيح على القيمة \"%s\""

#~ msgid ""
#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
#~ "  mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
#~ msgstr ""
#~ "الوسيط \"%s\" يستخدم ملف قوائم غير صالح   ربما تكون المرآة غير محدّثة، "
#~ "جاري محاولة استخدام طريقة بديلة"

#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
#~ msgstr "الوسيط \"%s\" لا يعرف أي موقع لملفات rpm"

#~ msgid "package %s is not found."
#~ msgstr "لم يمكن ايجاد الحزمة %s"

#~ msgid "urpmi database locked"
#~ msgstr "تم اقفال قاعدة بيانات urpmi"

#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
#~ msgstr "الوسيط \"%s\" غير مختار"

#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
#~ msgstr "لم يمكن قراءة ملف rpm [%s] من الوسيط \"%s\""

#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
#~ msgstr "تم تحديد الوسيط المفكّك \"%s\" على أنه قابل للإزالة إلا أنه ليس كذلك"

#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
#~ msgstr "لم يمكن الوصول الى الوسيط \"%s\""

#, fuzzy
#~ msgid "malformed URL: [%s]"
#~ msgstr "ادخال مشوه: [%s]"

#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
#~ msgstr "جاري استرجاع ملفات rpm للوسيط \"%s\"..."

#~ msgid "using process %d for executing transaction"
#~ msgstr "جاري استخدام العمليّة %d لتنفيذ المعاملة"

#~ msgid ""
#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%"
#~ "d)"
#~ msgstr "جاري انشاء معاملة للتثبيت على %s (حذف=%d، تثبيت=%d، ترقية=%d)"

#~ msgid "unable to create transaction"
#~ msgstr "تعذر انشاء المعاملة"

#~ msgid "removing package %s"
#~ msgstr "جاري حذف الحزمة %s"

#~ msgid "unable to remove package %s"
#~ msgstr "تعذر حذف الحزمة %s"

#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
#~ msgstr "تعذر استخراج rpm من حزمة delta-rpm %s"

#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
#~ msgstr "جاري اضافة الحزمة %s (id=%d، eid=%d، تحديث=%d، ملف=%s)"

#~ msgid "unable to install package %s"
#~ msgstr "تعذر تثبيث الحزمة %s"

#~ msgid "More information on package %s"
#~ msgstr "معلومات إضافية حول الحزمة %s"

#~ msgid "due to missing %s"
#~ msgstr "بسبب فقدان %s"

#~ msgid "due to unsatisfied %s"
#~ msgstr "بسبب عدم ارضاء %s"

#~ msgid "trying to promote %s"
#~ msgstr "جاري محاولة ترقية %s"

#~ msgid "in order to keep %s"
#~ msgstr "كي يتم الحفاظ على %s"

#~ msgid "in order to install %s"
#~ msgstr "كي يتم تثبيث %s"

#~ msgid "due to conflicts with %s"
#~ msgstr "بسبب التعارض مع %s"

#~ msgid "unrequested"
#~ msgstr "غير مطلوب"

#~ msgid "Invalid signature (%s)"
#~ msgstr "توقيع غير صالح (%s)"

#~ msgid "Invalid Key ID (%s)"
#~ msgstr "مفتاح هوية غير صالح (%s)"

#~ msgid "Missing signature (%s)"
#~ msgstr "توقيع مفقود (%s)"

#~ msgid "examining MD5SUM file"
#~ msgstr "جاري اختبار ملف MD5SUM"

#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
#~ msgstr "تحذير: md5sum لـ%s غير متوفر في ملف MD5SUM"

#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
#~ msgstr "جاري حساب md5sum لـhdlist المصدر الموجود (أو التخليق)"

#~ msgid "  --norebuild    - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --norebuild    - لا تحاول إعادة بناء hdlist إن لم يكن قابلاً للقراءة.\n"

#~ msgid "The following package names were assumed: %s"
#~ msgstr "تم افتراض أسماء الحزم التالية: %s"

#~ msgid "copying hdlists file..."
#~ msgstr "جاري نسخ ملف hdlist..."

#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
#~ msgstr "وصف hdlist غير صالح \"%s\" في ملف hdlists"

#~ msgid "Search"
#~ msgstr "ابحث"

#~ msgid "Is this OK?"
#~ msgstr "هل أنت موافق؟"

#~ msgid ""
#~ "  --version      - use specified distribution version, the default is "
#~ "taken\n"
#~ "                   from the version of the distribution told by the\n"
#~ "                   installed mandriva-release package.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --version      - إستخدم نسخة التّوزيعة المحدّدة، الافتراض يؤخذ\n"
#~ "                   من نسخة التّوزيعة الّتي تُخبِر بها\n"
#~ "                   حزمة إصدارة ماندريبا لينكس المثبّتة.\n"

#~ msgid ""
#~ "  --arch         - use specified architecture, the default is arch of\n"
#~ "                   mandriva-release package installed.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --arch         - إستعمل البنية المحدّدة، الافتراض هو بنية\n"
#~ "                   حزمة إصدارة ماندريبا لينكس (mandriva-release) "
#~ "المثبّتة.\n"

#~ msgid ""
#~ "  --headers      - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
#~ "                   stdout (root only).\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --headers      - استخرج الترويسات للحزمة المسردة من قاعدة بيانات urpmi "
#~ "إلى\n"
#~ "                   stdout (المستخدم root فقط).\n"

#~ msgid ""
#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
#~ "installed (%d MB)"
#~ msgstr "لإرضاء المُعتمدات، سيتم تثبيت الحزم %d التّالية (%d ميغابايت)"

#~ msgid "installing %s\n"
#~ msgstr "التثبيت %s\n"

#~ msgid ""
#~ "Automatic installation of packages...\n"
#~ "You requested installation of package %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "التثبيت الآلي للحزم...\n"
#~ "لقد طلبت تثبيت الحزمة %s\n"

#~ msgid "%s: command not found\n"
#~ msgstr "%s: لم يتم يعثر على الأمر\n"

#~ msgid ""
#~ "Some package requested cannot be installed:\n"
#~ "%s\n"
#~ "Continue?"
#~ msgstr ""
#~ "لا يمكن تثبيت بعض الحزم المطلوبة:\n"
#~ "%s\n"
#~ "تريد الاستمرار؟"

#~ msgid ""
#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
#~ "%s\n"
#~ "Continue?"
#~ msgstr ""
#~ "يجب إزالة الحزم التالية كي يمكن ترقية غيرها:\n"
#~ "%s\n"
#~ "تريد الاستمرار؟"

#~ msgid "md5sum mismatch"
#~ msgstr "md5sum غير متطابق"

#~ msgid ""
#~ "urpmf version %s\n"
#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n"
#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
#~ "GPL.\n"
#~ "\n"
#~ "usage:\n"
#~ msgstr ""
#~ "urpmf إصدارة %s\n"
#~ "حقوق النّسخ 2002-2004 ماندريبا.\n"
#~ "هذا برنامج حرّ و يمكن إعادة توزيعه تحت بنود ترخيص GNU GPL.\n"
#~ "\n"
#~ "الاستعمال:\n"

#~ msgid "  --synthesis    - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --synthesis    - استخدم التخليق المحدّد بدلاً من قاعدة بيانات urpmi.\n"

#~ msgid ""
#~ "  --quiet        - do not print tag name (default if no tag given on "
#~ "command\n"
#~ "                   line, incompatible with interactive mode).\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --quiet        - لا تطبع اسم الصّفة (الوضع الافتراضي إن لم تحدد علامة "
#~ "على سطر الأمر،\n"
#~ "                   وهذا غير متوافق مع الوضع التفاعلي).\n"

#~ msgid "  --uniq         - do not print identical lines.\n"
#~ msgstr "  --uniq         - لا تطبع الأسماء المتشابهة.\n"

#~ msgid "  --all          - print all tags.\n"
#~ msgstr "  --all           - اطبع كل الصّفات.\n"

#~ msgid "  --summary      - print tag summary: summary.\n"
#~ msgstr "  --summary      - اطبع تلخيص الصّفة : التلخيص.\n"

#~ msgid "  --description  - print tag description: description.\n"
#~ msgstr "  --description  - اطبع وصف الصّفة : الوصف.\n"

#~ msgid "  --buildhost    - print tag buildhost: build host.\n"
#~ msgstr "  --buildhost    - اطبع الصّفة جهاز التجميع : جهاز التجميع.\n"

#~ msgid "  --provides     - print tag provides: all provides.\n"
#~ msgstr "  --provides     - اطبع الصّفة يُوفّر : كل ما يُوفّره.\n"

#~ msgid "  --requires     - print tag requires: all requires.\n"
#~ msgstr "  --requires     - اطبع الصّفة يتطلّب : كل ما يتطلّب.\n"

#~ msgid "  --files        - print tag files: all files.\n"
#~ msgstr "  --files        - اطبع الصّفة ملفّات : كلّ الملفّات.\n"

#~ msgid "  --obsoletes    - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
#~ msgstr "  --obsoletes    - اطبع الصّفة الملغيّات : كل الملغيّات.\n"

#~ msgid ""
#~ "  --env          - use specific environment (typically a bug\n"
#~ "                   report).\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --env          - استخدم بيئة محدّدة (عادة تقرير\n"
#~ "                   خطا).\n"

#~ msgid "  -i             - ignore case distinctions in every pattern.\n"
#~ msgstr "  -i             - تجاهل حالة الأحرف على كلّ الهيئات.\n"

#~ msgid ""
#~ "  -a             - binary AND operator, true if both expression are "
#~ "true.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -a             - معامل AND الثّنائي، true إن كانت العبارتين الجبريّتين "
#~ "صحيحتين.\n"

#~ msgid ""
#~ "  -o             - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -o             - معامل OR الثّنائي، true إن كان أحد العبارتين الجبريّتين "
#~ "صحيح.\n"

#~ msgid "  !              - unary NOT, true if expression is false.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  !              - NOT أحاديّة، true إن كانت العبارة الجبريّة خاطئةً.\n"

#~ msgid "  (              - left parenthesis to open group expression.\n"
#~ msgstr "  (              - قوس لجهة اليسار لفتح تعبير مجموعة.\n"

#~ msgid "  )              - right parenthesis to close group expression.\n"
#~ msgstr "  (              - قوس لجهة اليمين لفتح تعبير مجموعة.\n"

#~ msgid ""
#~ "callback is:\n"
#~ "%s\n"
#~ msgstr ""
#~ "الاتّصال المعاكس هو:\n"
#~ "%s\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Continue?"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "واصل ؟"

#~ msgid ""
#~ "Some package requested cannot be installed:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "لا يمكن تثبيت بعض الحزم المطلوبة:\n"
#~ "%s"