summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/man/fr/urpmi.update.8
blob: f4b21bb04bf7128540bc4c2c99591ca6502ad1a8 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
.\" Relecture Gérard Delarfond
.TH urpmi.update 8 "29 Aou 2002" "Mandrakesoft" "Mandrakelinux"
.IX urpmi.update
.SH NOM
urpmi.update \- Met à jour les sources de paquetages spécifiées.
.SH SYNOPSIS
.B urpmi.update [options] [<\fInoms\fP>]
.SH DESCRIPTION
urpmi.update explore les sources nommées <\fInoms\fP> pour mettre à jour
leurs listes de paquetages.
Utile par exemple pour une source utilisant ftp.
.PP
<\fInoms\fP> est une liste de noms de sources tels que vous les avez indiqués
à urpmi.addmedia.

.SH OPTIONS
.IP "\fB\--wget\fP"
Utiliser wget pour récupérer les fichiers distants.
Par défaut curl est utilisé s'il est présent, wget dans le cas contraire.
.IP "\fB\--curl\fP"
Utiliser curl pour récupérer les fichiers distants.
Par défaut curl est utilisé s'il est présent, wget dans le cas contraire.
.IP "\fB\--limit-rate \fIdebit\fP"
Tempte de limiter la vitesse de téléchargement. 
\fIdebit\fP est donné en octets par seconde. Cette option est désactivée par
défaut.
.IP "\fB\--proxy\fP \fIproxyhost[:port|1080]\fP"
Utilise le proxy HTTP spécifié.
.IP "\fB\--proxy-user\fP \fIuser:password\fP"
Utilise les informations données pour l'authentification auprès du proxy HTTP.
.IP "\fB\--update\fP"
Ne s'occuper que des média de mise à jour.
.IP "\fB\--no-md5sum\fP"
Ne pas vérifier les sommes MD5 des fichiers.
.IP "\fB\--force-key\fP"
Force la mise à jour des clés GPG.
.IP "\fB\-a\fP"
Sélectionne toutes les sources non amovibles.
.IP "\fB\-c\fP"
Purger le répertoire cache des en-têtes.
.IP "\fB\-f\fP"
Forcer la reconstruction des fichiers hdlist.
.IP "\fB\-q\fP"
Mode silencieux.
.IP "\fB\-v\fP"
Mode verbeux.
.SH FICHIERS
/usr/sbin/urpmi.update
.br
L'exécutable \fBurpmi.update\fP (script Perl)
.PP
/var/lib/urpmi/list.*
.br
Contient une liste de tous les paquetages connus par urpmi, 
ainsi que leurs emplacements.
Il y a un fichier par source de programmes(*).
.PP
/var/lib/urpmi/hdlist.*
.br
Contient les informations sur tous les paquetages connus, c'est un résumé
des en-têtes des rpm.
Il y a un fichier par source(*).
.PP
/var/lib/urpmi/synthesis.hdlist.*
.br
Contient une synthèse de l'information sur tous les paquetages connus,
construite à partir des fichiers hdlist, et qui peut être utilisée
par un algorithme de rapprochement minimal. Si ces fichiers ne sont pas
présents, utilisez \fBurpmi.update -a\fP pour les générer. Ces fichiers
ne sont pas obligatoires.
.PP
/etc/urpmi/urpmi.cfg
.br
Contient une description des sources des programmes\ ; les anciens
formats d'urpmi sont acceptés.
.PP
/etc/urpmi/parallel.cfg
.br
Contient une description des alias pour l'option \fB--parallel\fP de urpmi.
Le format est 
\fB<alias>:<interface[(media)]>:<paramètre de l interface>\fP où \fB<alias>\fP est
un nom symbolique, \fB<interface>\fP peut être \fBka-run\fP ou \fBssh\fP,
\fB<media>\fP est une liste de média (comme le paramètre \fB--media\fP),
\fB<paramètre de l interface>\fP est un paramètre spécifique à l'interface comme "-c ssh
-m node1 -m node2" pour \fBka-run\fP ou "node1:node2" pour \fBssh\fP.
.PP
/etc/urpmi/skip.list
.br
Contient une liste de paquetages qui ne doivent pas être mis à jour avec
l'option \fB--auto-select\fP, mais qui restent installables par une demande explicite.
Chaque ligne contient un nom de paquetage, avec optionnellement le numéro de version,
ou une expression régulière si elle est entourée par des slashes (\fB/\fP)) .
.PP
/etc/urpmi/inst.list
.br
Contient les noms de paquetages devant être installés plutôt que mis à jour.
.SH "VOIR AUSSI"
urpmi(8),
urpmi.addmedia(8),
urpmf(8),
urpmq(8),
rpmdrake(8)
.SH AUTEURS
Pascal Rigaux, Mandrakesoft <pixel@mandrakesoft.com>
.br
Francois Pons, Mandrakesoft 
.br
Rafael Garcia-Suarez, Mandrakesoft 
.SH TRADUCTION
Jean-Michel FAYARD, 2002 <jean-michel.fayard@moufrei.de>