summaryrefslogtreecommitdiffstats
BranchCommit messageAuthorAge
masterSet up i586 to i686 mediumThierry Vignaud28 hours
topic/maat_color(available_ftp_http_downloaders) Set wget as default downloader (mga#24362)Nicolas Lécureuil12 months
topic/kernel-orphansWIP4CPAN: 8.127.1, err 8.128.1 after Martin Whitaker changesThierry Vignaud18 months
topic/colorUpdate Hebrew translation from TxYuri Chornoivan3 years
user/pterjan/ignorearchAdd --ignorearch to urpmi.addmedia --distribPascal Terjan4 years
distro/mga68.110.2Martin Whitaker5 years
distro/mga78.118.2Martin Whitaker5 years
distro/mga58.06.1Thierry Vignaud8 years
distro/mga26.48.5Colin Guthrie11 years
distro/mga1Changing all DOS-like .po files to UNIX-like files.Rémi Verschelde11 years
topic/6.146.14.17 versionAntoine Ginies14 years
topic/rpm5dudf: add missing calls to dudf_exitChristophe Fergeau14 years
topic/6.32remove bogus entry from NEWS fileChristophe Fergeau14 years
topic/6.256.25.7Christophe Fergeau14 years
topic/4.10.14Fix help in all versions as this is an old errorNicolas Lécureuil15 years
topic/4.9.21Fix help in all versions as this is an old errorNicolas Lécureuil15 years
topic/4.xFix help in all versions as this is an old errorNicolas Lécureuil15 years
topic/5.19Fix help in all versions as this is an old errorNicolas Lécureuil15 years
topic/6.25@2580136.25.5Thierry Vignaud15 years
topic/urpmi-4_6_24-3mdk4.6.24-3mdkRafael Garcia-Suarez19 years
 
TagDownloadAuthorAge
8.131urpmi-8.131.tar  urpmi-8.131.tar.gz  urpmi-8.131.tar.bz2  urpmi-8.131.tar.xz  urpmi-8.131.zip  Thierry Vignaud14 months
8.130urpmi-8.130.tar  urpmi-8.130.tar.gz  urpmi-8.130.tar.bz2  urpmi-8.130.tar.xz  urpmi-8.130.zip  Martin Whitaker16 months
f823ad67ca12e41ea022f4269b34fcc1fc094db3urpmi-f823ad67ca12e41ea022f4269b34fcc1fc094db3.tar  urpmi-f823ad67ca12e41ea022f4269b34fcc1fc094db3.tar.gz  urpmi-f823ad67ca12e41ea022f4269b34fcc1fc094db3.tar.bz2  urpmi-f823ad67ca12e41ea022f4269b34fcc1fc094db3.tar.xz  urpmi-f823ad67ca12e41ea022f4269b34fcc1fc094db3.zip  Martin Whitaker16 months
8.129urpmi-8.129.tar  urpmi-8.129.tar.gz  urpmi-8.129.tar.bz2  urpmi-8.129.tar.xz  urpmi-8.129.zip  Martin Whitaker16 months
8.128urpmi-8.128.tar  urpmi-8.128.tar.gz  urpmi-8.128.tar.bz2  urpmi-8.128.tar.xz  urpmi-8.128.zip  Martin Whitaker19 months
8.127urpmi-8.127.tar  urpmi-8.127.tar.gz  urpmi-8.127.tar.bz2  urpmi-8.127.tar.xz  urpmi-8.127.zip  Thierry Vignaud3 years
8.126urpmi-8.126.tar  urpmi-8.126.tar.gz  urpmi-8.126.tar.bz2  urpmi-8.126.tar.xz  urpmi-8.126.zip  Thierry Vignaud3 years
8.125urpmi-8.125.tar  urpmi-8.125.tar.gz  urpmi-8.125.tar.bz2  urpmi-8.125.tar.xz  urpmi-8.125.zip  Thomas Backlund3 years
8.124urpmi-8.124.tar  urpmi-8.124.tar.gz  urpmi-8.124.tar.bz2  urpmi-8.124.tar.xz  urpmi-8.124.zip  Thierry Vignaud4 years
8.123urpmi-8.123.tar  urpmi-8.123.tar.gz  urpmi-8.123.tar.bz2  urpmi-8.123.tar.xz  urpmi-8.123.zip  Thierry Vignaud4 years
8.122urpmi-8.122.tar  urpmi-8.122.tar.gz  urpmi-8.122.tar.bz2  urpmi-8.122.tar.xz  urpmi-8.122.zip  Thierry Vignaud4 years
8.121urpmi-8.121.tar  urpmi-8.121.tar.gz  urpmi-8.121.tar.bz2  urpmi-8.121.tar.xz  urpmi-8.121.zip  Thierry Vignaud4 years
8.110.2urpmi-8.110.2.tar  urpmi-8.110.2.tar.gz  urpmi-8.110.2.tar.bz2  urpmi-8.110.2.tar.xz  urpmi-8.110.2.zip  Martin Whitaker5 years
8.120urpmi-8.120.tar  urpmi-8.120.tar.gz  urpmi-8.120.tar.bz2  urpmi-8.120.tar.xz  urpmi-8.120.zip  Martin Whitaker5 years
8.118.2urpmi-8.118.2.tar  urpmi-8.118.2.tar.gz  urpmi-8.118.2.tar.bz2  urpmi-8.118.2.tar.xz  urpmi-8.118.2.zip  Martin Whitaker5 years
8.118.1urpmi-8.118.1.tar  urpmi-8.118.1.tar.gz  urpmi-8.118.1.tar.bz2  urpmi-8.118.1.tar.xz  urpmi-8.118.1.zip  Martin Whitaker5 years
8.110.1urpmi-8.110.1.tar  urpmi-8.110.1.tar.gz  urpmi-8.110.1.tar.bz2  urpmi-8.110.1.tar.xz  urpmi-8.110.1.zip  Martin Whitaker5 years
8.119urpmi-8.119.tar  urpmi-8.119.tar.gz  urpmi-8.119.tar.bz2  urpmi-8.119.tar.xz  urpmi-8.119.zip  Martin Whitaker5 years
8.118urpmi-8.118.tar  urpmi-8.118.tar.gz  urpmi-8.118.tar.bz2  urpmi-8.118.tar.xz  urpmi-8.118.zip  Martin Whitaker5 years
8.117urpmi-8.117.tar  urpmi-8.117.tar.gz  urpmi-8.117.tar.bz2  urpmi-8.117.tar.xz  urpmi-8.117.zip  Martin Whitaker5 years
8.116urpmi-8.116.tar  urpmi-8.116.tar.gz  urpmi-8.116.tar.bz2  urpmi-8.116.tar.xz  urpmi-8.116.zip  Martin Whitaker5 years
8.115urpmi-8.115.tar  urpmi-8.115.tar.gz  urpmi-8.115.tar.bz2  urpmi-8.115.tar.xz  urpmi-8.115.zip  Thierry Vignaud5 years
8.114urpmi-8.114.tar  urpmi-8.114.tar.gz  urpmi-8.114.tar.bz2  urpmi-8.114.tar.xz  urpmi-8.114.zip  Thierry Vignaud6 years
8.113urpmi-8.113.tar  urpmi-8.113.tar.gz  urpmi-8.113.tar.bz2  urpmi-8.113.tar.xz  urpmi-8.113.zip  Thierry Vignaud6 years
8.112urpmi-8.112.tar  urpmi-8.112.tar.gz  urpmi-8.112.tar.bz2  urpmi-8.112.tar.xz  urpmi-8.112.zip  Thierry Vignaud6 years
8.111urpmi-8.111.tar  urpmi-8.111.tar.gz  urpmi-8.111.tar.bz2  urpmi-8.111.tar.xz  urpmi-8.111.zip  Thierry Vignaud7 years
8.110urpmi-8.110.tar  urpmi-8.110.tar.gz  urpmi-8.110.tar.bz2  urpmi-8.110.tar.xz  urpmi-8.110.zip  Rémi Verschelde7 years
8.109urpmi-8.109.tar  urpmi-8.109.tar.gz  urpmi-8.109.tar.bz2  urpmi-8.109.tar.xz  urpmi-8.109.zip  Rémi Verschelde7 years
8.108urpmi-8.108.tar  urpmi-8.108.tar.gz  urpmi-8.108.tar.bz2  urpmi-8.108.tar.xz  urpmi-8.108.zip  Thierry Vignaud7 years
8.107urpmi-8.107.tar  urpmi-8.107.tar.gz  urpmi-8.107.tar.bz2  urpmi-8.107.tar.xz  urpmi-8.107.zip  Rémi Verschelde7 years
8.106urpmi-8.106.tar  urpmi-8.106.tar.gz  urpmi-8.106.tar.bz2  urpmi-8.106.tar.xz  urpmi-8.106.zip  Thierry Vignaud7 years
8.105urpmi-8.105.tar  urpmi-8.105.tar.gz  urpmi-8.105.tar.bz2  urpmi-8.105.tar.xz  urpmi-8.105.zip  Thierry Vignaud8 years
8.104urpmi-8.104.tar  urpmi-8.104.tar.gz  urpmi-8.104.tar.bz2  urpmi-8.104.tar.xz  urpmi-8.104.zip  Thierry Vignaud8 years
8.103urpmi-8.103.tar  urpmi-8.103.tar.gz  urpmi-8.103.tar.bz2  urpmi-8.103.tar.xz  urpmi-8.103.zip  Thierry Vignaud8 years
8.06.1urpmi-8.06.1.tar  urpmi-8.06.1.tar.gz  urpmi-8.06.1.tar.bz2  urpmi-8.06.1.tar.xz  urpmi-8.06.1.zip  Thierry Vignaud8 years
8.102urpmi-8.102.tar  urpmi-8.102.tar.gz  urpmi-8.102.tar.bz2  urpmi-8.102.tar.xz  urpmi-8.102.zip  Thierry Vignaud8 years
8.101urpmi-8.101.tar  urpmi-8.101.tar.gz  urpmi-8.101.tar.bz2  urpmi-8.101.tar.xz  urpmi-8.101.zip  Thierry Vignaud8 years
8.10urpmi-8.10.tar  urpmi-8.10.tar.gz  urpmi-8.10.tar.bz2  urpmi-8.10.tar.xz  urpmi-8.10.zip  Thierry Vignaud9 years
8.09urpmi-8.09.tar  urpmi-8.09.tar.gz  urpmi-8.09.tar.bz2  urpmi-8.09.tar.xz  urpmi-8.09.zip  Thierry Vignaud9 years
8.08urpmi-8.08.tar  urpmi-8.08.tar.gz  urpmi-8.08.tar.bz2  urpmi-8.08.tar.xz  urpmi-8.08.zip  Thierry Vignaud9 years
8.07urpmi-8.07.tar  urpmi-8.07.tar.gz  urpmi-8.07.tar.bz2  urpmi-8.07.tar.xz  urpmi-8.07.zip  Thierry Vignaud9 years
8.06urpmi-8.06.tar  urpmi-8.06.tar.gz  urpmi-8.06.tar.bz2  urpmi-8.06.tar.xz  urpmi-8.06.zip  Thierry Vignaud9 years
8.05urpmi-8.05.tar  urpmi-8.05.tar.gz  urpmi-8.05.tar.bz2  urpmi-8.05.tar.xz  urpmi-8.05.zip  Thierry Vignaud9 years
8.04urpmi-8.04.tar  urpmi-8.04.tar.gz  urpmi-8.04.tar.bz2  urpmi-8.04.tar.xz  urpmi-8.04.zip  Thierry Vignaud9 years
8.03urpmi-8.03.tar  urpmi-8.03.tar.gz  urpmi-8.03.tar.bz2  urpmi-8.03.tar.xz  urpmi-8.03.zip  Thierry Vignaud9 years
8.02urpmi-8.02.tar  urpmi-8.02.tar.gz  urpmi-8.02.tar.bz2  urpmi-8.02.tar.xz  urpmi-8.02.zip  Thierry Vignaud10 years
8.01urpmi-8.01.tar  urpmi-8.01.tar.gz  urpmi-8.01.tar.bz2  urpmi-8.01.tar.xz  urpmi-8.01.zip  Thierry Vignaud10 years
8.00urpmi-8.00.tar  urpmi-8.00.tar.gz  urpmi-8.00.tar.bz2  urpmi-8.00.tar.xz  urpmi-8.00.zip  Thierry Vignaud10 years
7.32urpmi-7.32.tar  urpmi-7.32.tar.gz  urpmi-7.32.tar.bz2  urpmi-7.32.tar.xz  urpmi-7.32.zip  Thierry Vignaud10 years
7.31urpmi-7.31.tar  urpmi-7.31.tar.gz  urpmi-7.31.tar.bz2  urpmi-7.31.tar.xz  urpmi-7.31.zip  Thierry Vignaud10 years
7.30urpmi-7.30.tar  urpmi-7.30.tar.gz  urpmi-7.30.tar.bz2  urpmi-7.30.tar.xz  urpmi-7.30.zip  Thierry Vignaud11 years
7.29urpmi-7.29.tar  urpmi-7.29.tar.gz  urpmi-7.29.tar.bz2  urpmi-7.29.tar.xz  urpmi-7.29.zip  Thierry Vignaud11 years
7.28urpmi-7.28.tar  urpmi-7.28.tar.gz  urpmi-7.28.tar.bz2  urpmi-7.28.tar.xz  urpmi-7.28.zip  Thierry Vignaud11 years
7.27.5urpmi-7.27.5.tar  urpmi-7.27.5.tar.gz  urpmi-7.27.5.tar.bz2  urpmi-7.27.5.tar.xz  urpmi-7.27.5.zip  Colin Guthrie11 years
7.27.4urpmi-7.27.4.tar  urpmi-7.27.4.tar.gz  urpmi-7.27.4.tar.bz2  urpmi-7.27.4.tar.xz  urpmi-7.27.4.zip  Thierry Vignaud11 years
7.27.3urpmi-7.27.3.tar  urpmi-7.27.3.tar.gz  urpmi-7.27.3.tar.bz2  urpmi-7.27.3.tar.xz  urpmi-7.27.3.zip  Thierry Vignaud11 years
7.27.2urpmi-7.27.2.tar  urpmi-7.27.2.tar.gz  urpmi-7.27.2.tar.bz2  urpmi-7.27.2.tar.xz  urpmi-7.27.2.zip  Thierry Vignaud11 years
6.48.5urpmi-6.48.5.tar  urpmi-6.48.5.tar.gz  urpmi-6.48.5.tar.bz2  urpmi-6.48.5.tar.xz  urpmi-6.48.5.zip  Colin Guthrie11 years
7.27.1urpmi-7.27.1.tar  urpmi-7.27.1.tar.gz  urpmi-7.27.1.tar.bz2  urpmi-7.27.1.tar.xz  urpmi-7.27.1.zip  Thierry Vignaud11 years
7.27urpmi-7.27.tar  urpmi-7.27.tar.gz  urpmi-7.27.tar.bz2  urpmi-7.27.tar.xz  urpmi-7.27.zip  Thierry Vignaud11 years
7.26urpmi-7.26.tar  urpmi-7.26.tar.gz  urpmi-7.26.tar.bz2  urpmi-7.26.tar.xz  urpmi-7.26.zip  Thierry Vignaud11 years
7.25urpmi-7.25.tar  urpmi-7.25.tar.gz  urpmi-7.25.tar.bz2  urpmi-7.25.tar.xz  urpmi-7.25.zip  Thierry Vignaud11 years
7.24urpmi-7.24.tar  urpmi-7.24.tar.gz  urpmi-7.24.tar.bz2  urpmi-7.24.tar.xz  urpmi-7.24.zip  Thierry Vignaud11 years
6.48.4urpmi-6.48.4.tar  urpmi-6.48.4.tar.gz  urpmi-6.48.4.tar.bz2  urpmi-6.48.4.tar.xz  urpmi-6.48.4.zip  Thierry Vignaud11 years
7.23urpmi-7.23.tar  urpmi-7.23.tar.gz  urpmi-7.23.tar.bz2  urpmi-7.23.tar.xz  urpmi-7.23.zip  Thierry Vignaud11 years
7.22urpmi-7.22.tar  urpmi-7.22.tar.gz  urpmi-7.22.tar.bz2  urpmi-7.22.tar.xz  urpmi-7.22.zip  Thierry Vignaud11 years
7.21urpmi-7.21.tar  urpmi-7.21.tar.gz  urpmi-7.21.tar.bz2  urpmi-7.21.tar.xz  urpmi-7.21.zip  Thierry Vignaud11 years
7.20urpmi-7.20.tar  urpmi-7.20.tar.gz  urpmi-7.20.tar.bz2  urpmi-7.20.tar.xz  urpmi-7.20.zip  Thierry Vignaud11 years
7.19urpmi-7.19.tar  urpmi-7.19.tar.gz  urpmi-7.19.tar.bz2  urpmi-7.19.tar.xz  urpmi-7.19.zip  Thierry Vignaud11 years
7.18urpmi-7.18.tar  urpmi-7.18.tar.gz  urpmi-7.18.tar.bz2  urpmi-7.18.tar.xz  urpmi-7.18.zip  Thierry Vignaud11 years
7.17urpmi-7.17.tar  urpmi-7.17.tar.gz  urpmi-7.17.tar.bz2  urpmi-7.17.tar.xz  urpmi-7.17.zip  Thierry Vignaud11 years
7.16urpmi-7.16.tar  urpmi-7.16.tar.gz  urpmi-7.16.tar.bz2  urpmi-7.16.tar.xz  urpmi-7.16.zip  Thierry Vignaud11 years
7.15.2urpmi-7.15.2.tar  urpmi-7.15.2.tar.gz  urpmi-7.15.2.tar.bz2  urpmi-7.15.2.tar.xz  urpmi-7.15.2.zip  Thomas Backlund11 years
7.15.1urpmi-7.15.1.tar  urpmi-7.15.1.tar.gz  urpmi-7.15.1.tar.bz2  urpmi-7.15.1.tar.xz  urpmi-7.15.1.zip  Thierry Vignaud11 years
7.15urpmi-7.15.tar  urpmi-7.15.tar.gz  urpmi-7.15.tar.bz2  urpmi-7.15.tar.xz  urpmi-7.15.zip  Thierry Vignaud11 years
7.14urpmi-7.14.tar  urpmi-7.14.tar.gz  urpmi-7.14.tar.bz2  urpmi-7.14.tar.xz  urpmi-7.14.zip  Thierry Vignaud11 years
7.13urpmi-7.13.tar  urpmi-7.13.tar.gz  urpmi-7.13.tar.bz2  urpmi-7.13.tar.xz  urpmi-7.13.zip  Thierry Vignaud12 years
7.12.1urpmi-7.12.1.tar  urpmi-7.12.1.tar.gz  urpmi-7.12.1.tar.bz2  urpmi-7.12.1.tar.xz  urpmi-7.12.1.zip  Thierry Vignaud12 years
7.12urpmi-7.12.tar  urpmi-7.12.tar.gz  urpmi-7.12.tar.bz2  urpmi-7.12.tar.xz  urpmi-7.12.zip  Thierry Vignaud12 years
7.11.1urpmi-7.11.1.tar  urpmi-7.11.1.tar.gz  urpmi-7.11.1.tar.bz2  urpmi-7.11.1.tar.xz  urpmi-7.11.1.zip  Thierry Vignaud12 years
7.11urpmi-7.11.tar  urpmi-7.11.tar.gz  urpmi-7.11.tar.bz2  urpmi-7.11.tar.xz  urpmi-7.11.zip  Thierry Vignaud12 years
7.10urpmi-7.10.tar  urpmi-7.10.tar.gz  urpmi-7.10.tar.bz2  urpmi-7.10.tar.xz  urpmi-7.10.zip  Thierry Vignaud12 years
7.9urpmi-7.9.tar  urpmi-7.9.tar.gz  urpmi-7.9.tar.bz2  urpmi-7.9.tar.xz  urpmi-7.9.zip  Thierry Vignaud12 years
7.8.3urpmi-7.8.3.tar  urpmi-7.8.3.tar.gz  urpmi-7.8.3.tar.bz2  urpmi-7.8.3.tar.xz  urpmi-7.8.3.zip  Thierry Vignaud12 years
7.8.1urpmi-7.8.1.tar  urpmi-7.8.1.tar.gz  urpmi-7.8.1.tar.bz2  urpmi-7.8.1.tar.xz  urpmi-7.8.1.zip  Thierry Vignaud12 years
7.8.2urpmi-7.8.2.tar  urpmi-7.8.2.tar.gz  urpmi-7.8.2.tar.bz2  urpmi-7.8.2.tar.xz  urpmi-7.8.2.zip  Thierry Vignaud12 years
7.8urpmi-7.8.tar  urpmi-7.8.tar.gz  urpmi-7.8.tar.bz2  urpmi-7.8.tar.xz  urpmi-7.8.zip  Thierry Vignaud12 years
7.7urpmi-7.7.tar  urpmi-7.7.tar.gz  urpmi-7.7.tar.bz2  urpmi-7.7.tar.xz  urpmi-7.7.zip  Thierry Vignaud12 years
7.6urpmi-7.6.tar  urpmi-7.6.tar.gz  urpmi-7.6.tar.bz2  urpmi-7.6.tar.xz  urpmi-7.6.zip  Thierry Vignaud12 years
7.5urpmi-7.5.tar  urpmi-7.5.tar.gz  urpmi-7.5.tar.bz2  urpmi-7.5.tar.xz  urpmi-7.5.zip  Thierry Vignaud12 years
7.4urpmi-7.4.tar  urpmi-7.4.tar.gz  urpmi-7.4.tar.bz2  urpmi-7.4.tar.xz  urpmi-7.4.zip  Thierry Vignaud12 years
6.48.3urpmi-6.48.3.tar  urpmi-6.48.3.tar.gz  urpmi-6.48.3.tar.bz2  urpmi-6.48.3.tar.xz  urpmi-6.48.3.zip  Pascal Terjan12 years
7.3urpmi-7.3.tar  urpmi-7.3.tar.gz  urpmi-7.3.tar.bz2  urpmi-7.3.tar.xz  urpmi-7.3.zip  Pascal Terjan12 years
6.48.2urpmi-6.48.2.tar  urpmi-6.48.2.tar.gz  urpmi-6.48.2.tar.bz2  urpmi-6.48.2.tar.xz  urpmi-6.48.2.zip  Thierry Vignaud12 years
7.2urpmi-7.2.tar  urpmi-7.2.tar.gz  urpmi-7.2.tar.bz2  urpmi-7.2.tar.xz  urpmi-7.2.zip  Thierry Vignaud12 years
7.1urpmi-7.1.tar  urpmi-7.1.tar.gz  urpmi-7.1.tar.bz2  urpmi-7.1.tar.xz  urpmi-7.1.zip  Thierry Vignaud12 years
7.0urpmi-7.0.tar  urpmi-7.0.tar.gz  urpmi-7.0.tar.bz2  urpmi-7.0.tar.xz  urpmi-7.0.zip  Thierry Vignaud12 years
6.48.1urpmi-6.48.1.tar  urpmi-6.48.1.tar.gz  urpmi-6.48.1.tar.bz2  urpmi-6.48.1.tar.xz  urpmi-6.48.1.zip  Thierry Vignaud12 years
6.48urpmi-6.48.tar  urpmi-6.48.tar.gz  urpmi-6.48.tar.bz2  urpmi-6.48.tar.xz  urpmi-6.48.zip  Thierry Vignaud12 years
6.40.3urpmi-6.40.3.tar  urpmi-6.40.3.tar.gz  urpmi-6.40.3.tar.bz2  urpmi-6.40.3.tar.xz  urpmi-6.40.3.zip  Thierry Vignaud12 years
6.40.2urpmi-6.40.2.tar  urpmi-6.40.2.tar.gz  urpmi-6.40.2.tar.bz2  urpmi-6.40.2.tar.xz  urpmi-6.40.2.zip  Thierry Vignaud12 years
6.47urpmi-6.47.tar  urpmi-6.47.tar.gz  urpmi-6.47.tar.bz2  urpmi-6.47.tar.xz  urpmi-6.47.zip  Guillaume Rousse12 years
6.46urpmi-6.46.tar  urpmi-6.46.tar.gz  urpmi-6.46.tar.bz2  urpmi-6.46.tar.xz  urpmi-6.46.zip  Thierry Vignaud12 years
6.40.1urpmi-6.40.1.tar  urpmi-6.40.1.tar.gz  urpmi-6.40.1.tar.bz2  urpmi-6.40.1.tar.xz  urpmi-6.40.1.zip  Thierry Vignaud12 years
6.45urpmi-6.45.tar  urpmi-6.45.tar.gz  urpmi-6.45.tar.bz2  urpmi-6.45.tar.xz  urpmi-6.45.zip  Thierry Vignaud12 years
6.44urpmi-6.44.tar  urpmi-6.44.tar.gz  urpmi-6.44.tar.bz2  urpmi-6.44.tar.xz  urpmi-6.44.zip  Thierry Vignaud12 years
6.43.1urpmi-6.43.1.tar  urpmi-6.43.1.tar.gz  urpmi-6.43.1.tar.bz2  urpmi-6.43.1.tar.xz  urpmi-6.43.1.zip  Thierry Vignaud12 years
6.43urpmi-6.43.tar  urpmi-6.43.tar.gz  urpmi-6.43.tar.bz2  urpmi-6.43.tar.xz  urpmi-6.43.zip  Thierry Vignaud12 years
6.42urpmi-6.42.tar  urpmi-6.42.tar.gz  urpmi-6.42.tar.bz2  urpmi-6.42.tar.xz  urpmi-6.42.zip  Thierry Vignaud13 years
6.41urpmi-6.41.tar  urpmi-6.41.tar.gz  urpmi-6.41.tar.bz2  urpmi-6.41.tar.xz  urpmi-6.41.zip  Thierry Vignaud13 years
6.40urpmi-6.40.tar  urpmi-6.40.tar.gz  urpmi-6.40.tar.bz2  urpmi-6.40.tar.xz  urpmi-6.40.zip  Thierry Vignaud13 years
6.39urpmi-6.39.tar  urpmi-6.39.tar.gz  urpmi-6.39.tar.bz2  urpmi-6.39.tar.xz  urpmi-6.39.zip  Eugeni Dodonov14 years
6.38urpmi-6.38.tar  urpmi-6.38.tar.gz  urpmi-6.38.tar.bz2  urpmi-6.38.tar.xz  urpmi-6.38.zip  Olivier Blin14 years
6.37urpmi-6.37.tar  urpmi-6.37.tar.gz  urpmi-6.37.tar.bz2  urpmi-6.37.tar.xz  urpmi-6.37.zip  Eugeni Dodonov14 years
6.36urpmi-6.36.tar  urpmi-6.36.tar.gz  urpmi-6.36.tar.bz2  urpmi-6.36.tar.xz  urpmi-6.36.zip  Christophe Fergeau14 years
6.35urpmi-6.35.tar  urpmi-6.35.tar.gz  urpmi-6.35.tar.bz2  urpmi-6.35.tar.xz  urpmi-6.35.zip  Christophe Fergeau14 years
6.34urpmi-6.34.tar  urpmi-6.34.tar.gz  urpmi-6.34.tar.bz2  urpmi-6.34.tar.xz  urpmi-6.34.zip  Thierry Vignaud14 years
6.33urpmi-6.33.tar  urpmi-6.33.tar.gz  urpmi-6.33.tar.bz2  urpmi-6.33.tar.xz  urpmi-6.33.zip  Christophe Fergeau14 years
6.32urpmi-6.32.tar  urpmi-6.32.tar.gz  urpmi-6.32.tar.bz2  urpmi-6.32.tar.xz  urpmi-6.32.zip  Christophe Fergeau15 years
6.31urpmi-6.31.tar  urpmi-6.31.tar.gz  urpmi-6.31.tar.bz2  urpmi-6.31.tar.xz  urpmi-6.31.zip  Christophe Fergeau15 years
6.30.1urpmi-6.30.1.tar  urpmi-6.30.1.tar.gz  urpmi-6.30.1.tar.bz2  urpmi-6.30.1.tar.xz  urpmi-6.30.1.zip  Christophe Fergeau15 years
6.30urpmi-6.30.tar  urpmi-6.30.tar.gz  urpmi-6.30.tar.bz2  urpmi-6.30.tar.xz  urpmi-6.30.zip  Christophe Fergeau15 years
6.29urpmi-6.29.tar  urpmi-6.29.tar.gz  urpmi-6.29.tar.bz2  urpmi-6.29.tar.xz  urpmi-6.29.zip  Christophe Fergeau15 years
6.28.1urpmi-6.28.1.tar  urpmi-6.28.1.tar.gz  urpmi-6.28.1.tar.bz2  urpmi-6.28.1.tar.xz  urpmi-6.28.1.zip  Christophe Fergeau15 years
6.28urpmi-6.28.tar  urpmi-6.28.tar.gz  urpmi-6.28.tar.bz2  urpmi-6.28.tar.xz  urpmi-6.28.zip  Christophe Fergeau15 years
6.27.1urpmi-6.27.1.tar  urpmi-6.27.1.tar.gz  urpmi-6.27.1.tar.bz2  urpmi-6.27.1.tar.xz  urpmi-6.27.1.zip  Christophe Fergeau15 years
6.27urpmi-6.27.tar  urpmi-6.27.tar.gz  urpmi-6.27.tar.bz2  urpmi-6.27.tar.xz  urpmi-6.27.zip  Thierry Vignaud15 years
6.26.1urpmi-6.26.1.tar  urpmi-6.26.1.tar.gz  urpmi-6.26.1.tar.bz2  urpmi-6.26.1.tar.xz  urpmi-6.26.1.zip  Christophe Fergeau15 years
6.26urpmi-6.26.tar  urpmi-6.26.tar.gz  urpmi-6.26.tar.bz2  urpmi-6.26.tar.xz  urpmi-6.26.zip  Christophe Fergeau15 years
6.25.5urpmi-6.25.5.tar  urpmi-6.25.5.tar.gz  urpmi-6.25.5.tar.bz2  urpmi-6.25.5.tar.xz  urpmi-6.25.5.zip  Thierry Vignaud15 years
6.25.4urpmi-6.25.4.tar  urpmi-6.25.4.tar.gz  urpmi-6.25.4.tar.bz2  urpmi-6.25.4.tar.xz  urpmi-6.25.4.zip  Christophe Fergeau15 years
6.25.3urpmi-6.25.3.tar  urpmi-6.25.3.tar.gz  urpmi-6.25.3.tar.bz2  urpmi-6.25.3.tar.xz  urpmi-6.25.3.zip  Pascal Terjan15 years
6.25.2urpmi-6.25.2.tar  urpmi-6.25.2.tar.gz  urpmi-6.25.2.tar.bz2  urpmi-6.25.2.tar.xz  urpmi-6.25.2.zip  Thierry Vignaud15 years
6.25.1urpmi-6.25.1.tar  urpmi-6.25.1.tar.gz  urpmi-6.25.1.tar.bz2  urpmi-6.25.1.tar.xz  urpmi-6.25.1.zip  Thierry Vignaud15 years
6.25urpmi-6.25.tar  urpmi-6.25.tar.gz  urpmi-6.25.tar.bz2  urpmi-6.25.tar.xz  urpmi-6.25.zip  Thierry Vignaud15 years
6.24urpmi-6.24.tar  urpmi-6.24.tar.gz  urpmi-6.24.tar.bz2  urpmi-6.24.tar.xz  urpmi-6.24.zip  Christophe Fergeau15 years
6.23urpmi-6.23.tar  urpmi-6.23.tar.gz  urpmi-6.23.tar.bz2  urpmi-6.23.tar.xz  urpmi-6.23.zip  Christophe Fergeau15 years
6.22.4urpmi-6.22.4.tar  urpmi-6.22.4.tar.gz  urpmi-6.22.4.tar.bz2  urpmi-6.22.4.tar.xz  urpmi-6.22.4.zip  Thierry Vignaud15 years
6.22.3urpmi-6.22.3.tar  urpmi-6.22.3.tar.gz  urpmi-6.22.3.tar.bz2  urpmi-6.22.3.tar.xz  urpmi-6.22.3.zip  Thierry Vignaud15 years
6.22.2urpmi-6.22.2.tar  urpmi-6.22.2.tar.gz  urpmi-6.22.2.tar.bz2  urpmi-6.22.2.tar.xz  urpmi-6.22.2.zip  Thierry Vignaud15 years
6.22.1urpmi-6.22.1.tar  urpmi-6.22.1.tar.gz  urpmi-6.22.1.tar.bz2  urpmi-6.22.1.tar.xz  urpmi-6.22.1.zip  Thierry Vignaud15 years
6.22urpmi-6.22.tar  urpmi-6.22.tar.gz  urpmi-6.22.tar.bz2  urpmi-6.22.tar.xz  urpmi-6.22.zip  Thierry Vignaud15 years
6.21urpmi-6.21.tar  urpmi-6.21.tar.gz  urpmi-6.21.tar.bz2  urpmi-6.21.tar.xz  urpmi-6.21.zip  Christophe Fergeau15 years
6.20urpmi-6.20.tar  urpmi-6.20.tar.gz  urpmi-6.20.tar.bz2  urpmi-6.20.tar.xz  urpmi-6.20.zip  Christophe Fergeau15 years
6.19urpmi-6.19.tar  urpmi-6.19.tar.gz  urpmi-6.19.tar.bz2  urpmi-6.19.tar.xz  urpmi-6.19.zip  Pascal Rigaux16 years
6.18urpmi-6.18.tar  urpmi-6.18.tar.gz  urpmi-6.18.tar.bz2  urpmi-6.18.tar.xz  urpmi-6.18.zip  Pascal Rigaux16 years
6.17urpmi-6.17.tar  urpmi-6.17.tar.gz  urpmi-6.17.tar.bz2  urpmi-6.17.tar.xz  urpmi-6.17.zip  Pascal Rigaux16 years
6.16urpmi-6.16.tar  urpmi-6.16.tar.gz  urpmi-6.16.tar.bz2  urpmi-6.16.tar.xz  urpmi-6.16.zip  Pascal Rigaux16 years
6.15urpmi-6.15.tar  urpmi-6.15.tar.gz  urpmi-6.15.tar.bz2  urpmi-6.15.tar.xz  urpmi-6.15.zip  Thierry Vignaud16 years
6.14urpmi-6.14.tar  urpmi-6.14.tar.gz  urpmi-6.14.tar.bz2  urpmi-6.14.tar.xz  urpmi-6.14.zip  Pascal Rigaux16 years
6.13urpmi-6.13.tar  urpmi-6.13.tar.gz  urpmi-6.13.tar.bz2  urpmi-6.13.tar.xz  urpmi-6.13.zip  Pascal Rigaux16 years
6.12urpmi-6.12.tar  urpmi-6.12.tar.gz  urpmi-6.12.tar.bz2  urpmi-6.12.tar.xz  urpmi-6.12.zip  Thierry Vignaud16 years
6.11urpmi-6.11.tar  urpmi-6.11.tar.gz  urpmi-6.11.tar.bz2  urpmi-6.11.tar.xz  urpmi-6.11.zip  Pascal Rigaux16 years
6.10urpmi-6.10.tar  urpmi-6.10.tar.gz  urpmi-6.10.tar.bz2  urpmi-6.10.tar.xz  urpmi-6.10.zip  Thierry Vignaud16 years
6.9urpmi-6.9.tar  urpmi-6.9.tar.gz  urpmi-6.9.tar.bz2  urpmi-6.9.tar.xz  urpmi-6.9.zip  Pascal Rigaux16 years
6.8urpmi-6.8.tar  urpmi-6.8.tar.gz  urpmi-6.8.tar.bz2  urpmi-6.8.tar.xz  urpmi-6.8.zip  Pascal Rigaux16 years
6.7urpmi-6.7.tar  urpmi-6.7.tar.gz  urpmi-6.7.tar.bz2  urpmi-6.7.tar.xz  urpmi-6.7.zip  Pascal Rigaux16 years
6.6urpmi-6.6.tar  urpmi-6.6.tar.gz  urpmi-6.6.tar.bz2  urpmi-6.6.tar.xz  urpmi-6.6.zip  Pascal Rigaux16 years
6.5urpmi-6.5.tar  urpmi-6.5.tar.gz  urpmi-6.5.tar.bz2  urpmi-6.5.tar.xz  urpmi-6.5.zip  Pascal Rigaux16 years
6.4urpmi-6.4.tar  urpmi-6.4.tar.gz  urpmi-6.4.tar.bz2  urpmi-6.4.tar.xz  urpmi-6.4.zip  Thierry Vignaud16 years
6.3urpmi-6.3.tar  urpmi-6.3.tar.gz  urpmi-6.3.tar.bz2  urpmi-6.3.tar.xz  urpmi-6.3.zip  Thierry Vignaud16 years
6.2urpmi-6.2.tar  urpmi-6.2.tar.gz  urpmi-6.2.tar.bz2  urpmi-6.2.tar.xz  urpmi-6.2.zip  Thierry Vignaud16 years
6.1urpmi-6.1.tar  urpmi-6.1.tar.gz  urpmi-6.1.tar.bz2  urpmi-6.1.tar.xz  urpmi-6.1.zip  Pascal Rigaux16 years
6.0urpmi-6.0.tar  urpmi-6.0.tar.gz  urpmi-6.0.tar.bz2  urpmi-6.0.tar.xz  urpmi-6.0.zip  Pascal Rigaux16 years
5.20urpmi-5.20.tar  urpmi-5.20.tar.gz  urpmi-5.20.tar.bz2  urpmi-5.20.tar.xz  urpmi-5.20.zip  Pascal Rigaux16 years
4.8.28urpmi-4.8.28.tar  urpmi-4.8.28.tar.gz  urpmi-4.8.28.tar.bz2  urpmi-4.8.28.tar.xz  urpmi-4.8.28.zip  Rafael Garcia-Suarez18 years
4.8.26urpmi-4.8.26.tar  urpmi-4.8.26.tar.gz  urpmi-4.8.26.tar.bz2  urpmi-4.8.26.tar.xz  urpmi-4.8.26.zip  Rafael Garcia-Suarez18 years
4.8.25urpmi-4.8.25.tar  urpmi-4.8.25.tar.gz  urpmi-4.8.25.tar.bz2  urpmi-4.8.25.tar.xz  urpmi-4.8.25.zip  Rafael Garcia-Suarez18 years
4.8.23urpmi-4.8.23.tar  urpmi-4.8.23.tar.gz  urpmi-4.8.23.tar.bz2  urpmi-4.8.23.tar.xz  urpmi-4.8.23.zip  Rafael Garcia-Suarez18 years
4.8.22urpmi-4.8.22.tar  urpmi-4.8.22.tar.gz  urpmi-4.8.22.tar.bz2  urpmi-4.8.22.tar.xz  urpmi-4.8.22.zip  Rafael Garcia-Suarez18 years
4.8.21urpmi-4.8.21.tar  urpmi-4.8.21.tar.gz  urpmi-4.8.21.tar.bz2  urpmi-4.8.21.tar.xz  urpmi-4.8.21.zip  Rafael Garcia-Suarez18 years
v4_8_19urpmi-4_8_19.tar  urpmi-4_8_19.tar.gz  urpmi-4_8_19.tar.bz2  urpmi-4_8_19.tar.xz  urpmi-4_8_19.zip  Mystery Man18 years
v4_8_18urpmi-4_8_18.tar  urpmi-4_8_18.tar.gz  urpmi-4_8_18.tar.bz2  urpmi-4_8_18.tar.xz  urpmi-4_8_18.zip  Mystery Man18 years
v4_8_17urpmi-4_8_17.tar  urpmi-4_8_17.tar.gz  urpmi-4_8_17.tar.bz2  urpmi-4_8_17.tar.xz  urpmi-4_8_17.zip  Mystery Man18 years
v4_8_16urpmi-4_8_16.tar  urpmi-4_8_16.tar.gz  urpmi-4_8_16.tar.bz2  urpmi-4_8_16.tar.xz  urpmi-4_8_16.zip  Mystery Man18 years
v4_8_15urpmi-4_8_15.tar  urpmi-4_8_15.tar.gz  urpmi-4_8_15.tar.bz2  urpmi-4_8_15.tar.xz  urpmi-4_8_15.zip  Mystery Man18 years
v4_8_12urpmi-4_8_12.tar  urpmi-4_8_12.tar.gz  urpmi-4_8_12.tar.bz2  urpmi-4_8_12.tar.xz  urpmi-4_8_12.zip  Mystery Man18 years
v4_8_11urpmi-4_8_11.tar  urpmi-4_8_11.tar.gz  urpmi-4_8_11.tar.bz2  urpmi-4_8_11.tar.xz  urpmi-4_8_11.zip  Mystery Man18 years
v4_8_10urpmi-4_8_10.tar  urpmi-4_8_10.tar.gz  urpmi-4_8_10.tar.bz2  urpmi-4_8_10.tar.xz  urpmi-4_8_10.zip  Mystery Man18 years
vpost_9_0_stableurpmi-vpost_9_0_stable.tar  urpmi-vpost_9_0_stable.tar.gz  urpmi-vpost_9_0_stable.tar.bz2  urpmi-vpost_9_0_stable.tar.xz  urpmi-vpost_9_0_stable.zip  Mystery Man22 years
v8_2_fixedurpmi-8_2_fixed.tar  urpmi-8_2_fixed.tar.gz  urpmi-8_2_fixed.tar.bz2  urpmi-8_2_fixed.tar.xz  urpmi-8_2_fixed.zip  Mystery Man22 years
v8_1urpmi-8_1.tar  urpmi-8_1.tar.gz  urpmi-8_1.tar.bz2  urpmi-8_1.tar.xz  urpmi-8_1.zip  Mystery Man23 years
v8_0urpmi-8_0.tar  urpmi-8_0.tar.gz  urpmi-8_0.tar.bz2  urpmi-8_0.tar.xz  urpmi-8_0.zip  Mystery Man23 years
Odyssey-rc1urpmi-Odyssey-rc1.tar  urpmi-Odyssey-rc1.tar.gz  urpmi-Odyssey-rc1.tar.bz2  urpmi-Odyssey-rc1.tar.xz  urpmi-Odyssey-rc1.zip  Mystery Man24 years
odysseyurpmi-odyssey.tar  urpmi-odyssey.tar.gz  urpmi-odyssey.tar.bz2  urpmi-odyssey.tar.xz  urpmi-odyssey.zip  Mystery Man24 years
%s\": jika komputer diinginkan menjadi server, Anda dapat\n" "memilih layanan paling umum yang akan diinstal.\n" "\n" " * \"%s\": di sini Anda memilih lingkungan grafis. Minimal Anda\n" "harus pilih satu jika ingin punya workstation grafis!\n" "\n" "Untuk melihat penjelasan singkat, gerakkan kursor mouse ke atas nama grup.\n" "\n" "Anda bisa menandai kotak \"%s\", yang berguna jika Anda terbiasa dengan \n" "paket yang ditawarkan atau jika Anda ingin mempunyai kontrol penuh dari " "apa \n" "yang akan diinstall.\n" "\n" "Jika Anda memulai installasi dalam mode \"%s\", Anda bisa menghapus semua " "grup\n" "dan mencegah installasi paket baru. Hal ini berguna untuk memperbaiki atau \n" "mengupdate sistem yang sudah ada.\n" "\n" "Jika Anda tidak memilih semua grup ketika menjalankan installasi umum " "(sebagai\n" "kebalikan dari upgrade), sebuah dialog muncul untuk menawarkan opsi lain \n" "untuk installasi minimal:\n" "\n" " * \"%s\": menginstall paket seminimal mungkin untuk mendapatkan sebuah \n" "desktop grafis.\n" "\n" " * \"%s\": menginstall sistem dasar ditambah utilitas dasar dan juga \n" "dokumentasi. Installasi ini cocok untuk membuat sebuah server.\n" "\n" " * \"%s\": akan menginstall paket seminimal mungkin yang diperlukan \n" "untuk mendapatkan sistem Linux yang bekerja. Dengan installasi ini, Anda \n" "akan mendapatkan antarmuka perintah baris. Ukuran totalnya sekitar 65\n" "megabyte." #: ../help.pm:149 ../help.pm:591 #, c-format msgid "Upgrade" msgstr "Upgrade" #: ../help.pm:149 #, c-format msgid "With basic documentation" msgstr "Dengan dokumentasi dasar" #: ../help.pm:149 #, c-format msgid "Truly minimal install" msgstr "Installasi paling minimal" #: ../help.pm:152 #, fuzzy, c-format msgid "" "If you choose to install packages individually, the installer will present\n" "a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n" "browsing the tree, you can select entire groups, subgroups, or individual\n" "packages.\n" "\n" "Whenever you select a package on the tree, a description will appear on the\n" "right to let you know the purpose of that package.\n" "\n" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" "installed. By default Mageia will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" "security holes were discovered after this version of Mageia was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" "the listed services and they will be started automatically at boot time. !!\n" "\n" "The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n" "whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n" "dependency issue. Some packages depend on others and the installation of\n" "one particular package may require the installation of another package. The\n" "installer can determine which packages are required to satisfy a dependency\n" "to successfully complete the installation.\n" "\n" "The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n" "package list created during a previous installation. This is useful if you\n" "have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n" "on this icon will ask you to insert the floppy disk created at the end of\n" "another installation. See the second tip of the last step on how to create\n" "such a floppy." msgstr "" "Jika Anda memilih paket sendiri, installer akan menampilkan sebuah pohon \n" "berisi seluruh paket yang diklasifikasikan oleh grup dan sub grup. Selama\n" "menjelajah pohon tersebut, Anda bisa memilih seluruh grup, sub grup, atau " "paket\n" "individu.\n" "\n" "Setiap kali Anda memilih paket dalam pohon, penjelasan muncul di sisi kanan\n" "sehingga Anda tahu tujuan dari paket tersebut.\n" "\n" "!! Jika paket server terpilih dengan sengaja atau karena merupakan bagian " "suatu\n" "grup besar, akan ada pertanyaan konfirmasi installasi paket tersebut. Pada\n" "Mageia, secara default semua server terinstal dijalankan saat boot.\n" "Meski aman saat distribusi diluncurkan, ada kemungkinan lubang keamanan\n" "ditemukan setelah versi Mageia ini selesai. Jika Anda tidak tahu " "apa\n" "yang dilakukan oleh suatu layanan atau mengapa ia diinstal, klik \"%s\".\n" "Jika Anda menekan \"%s\" layanan terdaftar akan diinstal dan akan " "dijalankan\n" "secara otomatis. !!\n" "\n" "Opsi \"%s\" digunakan untuk mematikan dialog yang muncul tiap kali\n" "installer memilih suatu paket secara otomatis untuk menyelesaikan masalah\n" "ketergantungan. Beberapa paket tergantung pada yang lain dan installasi \n" "sebuah paket mungkin membutuhkan installasi paket lain. Installer bisa \n" "menentukan paket mana yang diperlukan untuk menyelesaikan ketergantungan\n" "dan menyelesaikan installasi.\n" "\n" "Ikon disket di bagian bawah memungkinkan Anda untuk memuat daftar paket \n" "yang diinstal pada installasi sebelumnya. Hal ini berguna jika Anda telah\n" "memiliki sejumlah komputer yang hendak Anda konfigurasi secara serupa. Meng-" "klik\n" "pada ikon ini akan meminta Anda memasukkan disket yang dibuat pada akhir \n" "installasi lainnya. Lihat tip kedua di langkah terakhir untuk membuat " "floppy \n" "tersebut." #: ../help.pm:183 #, c-format msgid "Automatic dependencies" msgstr "Ketergantungan otomatis" #: ../help.pm:185 #, c-format msgid "" "This dialog is used to select which services you wish to start at boot\n" "time.\n" "\n" "DrakX will list all services available on the current installation. Review\n" "each one of them carefully and uncheck those which are not needed at boot\n" "time.\n" "\n" "A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n" "selected. However, if you're not sure whether a service is useful or not,\n" "it is safer to leave the default behavior.\n" "\n" "!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n" "server: you probably do not want to start any services which you do not " "need.\n" "Please remember that some services can be dangerous if they're enabled on a\n" "server. In general, select only those services you really need. !!" msgstr "" "Dialog ini digunakan untuk memilih layanan yang Anda jalankan saat boot.\n" "\n" "DrakX akan menampilkan semua layanan yang tersedia pada installasi ini. " "Periksa \n" "dengan baik dan jangan tandai layanan yang tidak diperlukan saat boot.\n" "\n" "Penjelasan singkat tentang layanan akan ditampilkan ketika suatu layanan " "dipilih. \n" "Namun jika Anda tak yakin kegunaan layanan tersebut, lebih aman menggunakan " "default.\n" "\n" "Pada tahap ini, hati-hati jika Anda bermaksud menjadikan komputer Anda " "sebuah\n" "server: Anda mungkin tidak ingin menjalankan layanan yang tidak diperlukan. " "Ingat,\n" "beberapa layanan bisa berbahaya jika dijalankan. Secara umum, pilihlah " "hanya\n" "layanan yang benar-benar Anda perlukan." #: ../help.pm:209 #, c-format msgid "" "GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n" "local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n" "motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n" "\"%s\", which will let GNU/Linux know that the system clock and the\n" "hardware clock are in the same time zone. This is useful when the machine\n" "also hosts another operating system.\n" "\n" "The \"%s\" option will automatically regulate the system clock by\n" "connecting to a remote time server on the Internet. For this feature to\n" "work, you must have a working Internet connection. We recommend that you\n" "choose a time server located near you. This option actually installs a time\n" "server which can be used by other machines on your local network as well." msgstr "" "GNU/Linux mengatur waktu dalam GMT (Greenwich Mean Time) dan " "menerjemahkannya\n" "ke waktu lokal sesuai zona waktu yang Anda pilih. Jika waktu pada " "motherboard\n" "Anda diset ke waktu lokal, Anda bisa menonaktifkannya dengan tidak memilih\n" "\"%s\" yang akan mengijinkan GNU/Linux mengetahui bahwa waktu sisten dan " "waktu\n" "perangkat keras berada dalam zona waktu yang sama. Hal ini berguna ketika " "komputer\n" "juga menggunakan sistem operasi lain.\n" "\n" "Opsi \"%s\" akan otomatis mengatur jam dengan menghubungi server waktu " "remote di \n" "internet. Agar fitur ini bekerja, Anda harus memiliki koneksi Internet. " "Kami\n" "merekomendasikan Anda memilih server terdekat. Opsi ini sebenarnya " "menginstall \n" "server waktu yang dapat digunakan oleh komputer lain pada jaringan lokal " "Anda." #: ../help.pm:213 #, c-format msgid "Hardware clock set to GMT" msgstr "" #: ../help.pm:213 #, c-format msgid "Automatic time synchronization" msgstr "Sinkronisasi waktu otomatis" #: ../help.pm:223 #, c-format msgid "" "Graphic Card\n" "\n" " The installer will normally automatically detect and configure the\n" "graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n" "choose from this list the card you actually have installed.\n" "\n" " In the situation where different servers are available for your card,\n" "with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n" "best suits your needs." msgstr "" "Kartu Grafis\n" "\n" " Installer akan mendeteksi dan mengkonfigurasi kartu grafis yang " "terinstall \n" "secara otomatis pada komputer Anda. Jika tidak benar, pilih kartu yang " "sesuai pada\n" "daftar ini.\n" "\n" " Pada situasi dimana beberapa server tersedia untuk kartu Anda, dengan " "atau tanpa\n" "akselerasi 3D, Anda akan ditanya mana yang paling sesuai dengan kebutuhan " "Anda." #: ../help.pm:234 #, fuzzy, c-format msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" "WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" "\n" "Graphic Card\n" "\n" " The installer will normally automatically detect and configure the\n" "graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n" "choose from this list the card you actually have installed.\n" "\n" " In the situation where different servers are available for your card,\n" "with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n" "best suits your needs.\n" "\n" "\n" "\n" "Monitor\n" "\n" " Normally the installer will automatically detect and configure the\n" "monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n" "from this list the monitor which is connected to your computer.\n" "\n" "\n" "\n" "Resolution\n" "\n" " Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n" "graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n" "able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n" "configuration is shown in the monitor picture.\n" "\n" "\n" "\n" "Test\n" "\n" " Depending on your hardware, this entry might not appear.\n" "\n" " The system will try to open a graphical screen at the desired\n" "resolution. If you see the test message during the test and answer \"%s\",\n" "then DrakX will proceed to the next step. If you do not see it, then it\n" "means that some part of the auto-detected configuration was incorrect and\n" "the test will automatically end after 12 seconds and return you to the\n" "menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n" "\n" "\n" "\n" "Options\n" "\n" " This steps allows you to choose whether you want your machine to\n" "automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n" "want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n" "not successful in getting the display configured." msgstr "" "X (untuk X Window System) adalah jantung dari interface grafis GNU/Linux\n" "yang diperlukan oleh semua lingkungan grafis (KDE, GNOME, AfterStep,\n" "WindowMaker, dll.) yang dibundel pada Mageia.\n" "\n" "Anda akan melihat daftar parameter yang berbeda untuk merubah untuk " "mendapatkan\n" "tampilan grafis yang optimal.\n" "\n" "Kartu Grafis\n" "\n" " Installer akan secara otomatis mendeteksi dan mengkonfigurasi kartu \n" "grafis yang terinstall pada komputer Anda. Jika tidak benar, Anda bisa " "memilih\n" "dari daftar kartu grafis yang terinstall pada komputer Anda.\n" "\n" " Pada situasi dimana beberapa server tersedia untuk kartu Anda, dengan " "atau tanpa\n" "akselerasi 3D, Anda akan ditanya mana yang paling sesuai dengan kebutuhan " "Anda.\n" "\n" "\n" "\n" "Monitor\n" "\n" " Biasanya, installer akan secara otomatis mendeteksi dan mengkonfigurasi \n" "monitor yang terhubung ke komputer Anda. Jika tidak benar, Anda bisa " "memilih\n" "dari daftar monitor yang terhubung ke komputer Anda.\n" "\n" "\n" "\n" "Resolusi\n" "\n" " Disini Anda bisa memilih resolusi dan kedalaman warna yang tersedia " "untuk\n" "perangkat keras grafis Anda. Pilih yang memenuhi kebutuhan Anda (Anda bisa \n" "merubahnya setelah installasi). Contoh dari konfigurasi terpilih " "ditampilkan\n" "pada gambar monitor.\n" "\n" "\n" "\n" "Pengujian\n" "\n" " Bergantung pada perangkat keras Anda, entry ini mungkin tidak muncul.\n" "\n" " Sistem akan mencoba membuka layar grafis pada resolusi yang diinginkan.\n" "Jika Anda melihat pesan pengujian selama tes dan menjawab \"%s\",\n" "maka DrakX akan melanjutkan ke langkah selanjutnya. Jika Anda tidak " "melihatnya,\n" "maka berarti beberapa bagian dari konfigurasi deteksi otomatis salah dan\n" "pengujian akan berakhir setelah 12 detik dan kembali ke menu. Ubahlah\n" "setting sehingga Anda mendapatkan tampilan grafis yang benar.\n" "\n" "\n" "\n" "Opsi\n" "\n" " Langkah ini mengijinkan Anda untuk memilih apakah komputer Anda hendak " "berpindah\n" "ke antarmuka grafis secara otomatis saat boot.Biasanya Anda harus melihat \n" "\"%s\" jika komputer Anda bertindak sebagai server, atau jika Anda adalah\n" "tidak berhasil mendapatkan konfigurasi tampilan." #: ../help.pm:291 #, c-format msgid "" "Monitor\n" "\n" " Normally the installer will automatically detect and configure the\n" "monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n" "from this list the monitor which is connected to your computer." msgstr "" "Monitor\n" "\n" " Biasanya, installer akan secara otomatis mendeteksi dan mengkonfigurasi \n" "monitor yang terhubung ke komputer Anda. Jika tidak benar, Anda bisa " "memilih\n" "dari daftar monitor yang terhubung ke komputer Anda." #: ../help.pm:298 #, c-format msgid "" "Resolution\n" "\n" " Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n" "graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n" "able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n" "configuration is shown in the monitor picture." msgstr "" "Resolusi\n" "\n" " Disini Anda bisa memilih resolusi dan kedalaman warna yang tersedia " "untuk\n" "perangkat keras grafis Anda. Pilih yang memenuhi kebutuhan Anda (Anda bisa \n" "merubahnya setelah installasi). Contoh dari konfigurasi terpilih " "ditampilkan\n" "pada gambar monitor." #: ../help.pm:306 #, c-format msgid "" "In the situation where different servers are available for your card, with\n" "or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which best\n" "suits your needs." msgstr "" "Pada situasi dimana beberapa server tersedia untuk kartu Anda, dengan atau " "tanpa\n" "akselerasi 3D, Anda akan ditanya mana yang paling sesuai dengan kebutuhan " "Anda." #: ../help.pm:311 #, c-format msgid "" "Options\n" "\n" " This steps allows you to choose whether you want your machine to\n" "automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n" "want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n" "not successful in getting the display configured." msgstr "" "Opsi\n" "\n" " Langkah ini mengijinkan Anda untuk memilih apakah komputer Anda hendak " "berpindah\n" "ke antarmuka grafis secara otomatis saat boot.Biasanya Anda harus melihat \n" "\"%s\" jika komputer Anda bertindak sebagai server, atau jika Anda adalah\n" "tidak berhasil mendapatkan konfigurasi tampilan." #: ../help.pm:319 #, fuzzy, c-format msgid "" "You now need to decide where you want to install the Mageia\n" "operating system on your hard disk drive. If your hard disk drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard disk drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" "Mageia system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard disk drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" "for the inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n" "simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n" "rest of this section and above all, take your time.\n" "\n" "Depending on the configuration of your hard disk drive, several options are\n" "available:\n" "\n" " * \"%s\". This option will perform an automatic partitioning of your blank\n" "drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n" "\n" " * \"%s\". The wizard has detected one or more existing Linux partitions on\n" "your hard disk drive. If you want to use them, choose this option. You will then\n" "be asked to choose the mount points associated with each of the partitions.\n" "The legacy mount points are selected by default, and for the most part it's\n" "a good idea to keep them.\n" "\n" " * \"%s\". If Microsoft Windows is installed on your hard disk drive and takes\n" "all the space available on it, you will have to create free space for\n" "GNU/Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and\n" "data (see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows\n" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" "recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" "procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n" "than when you started. You'll have less free space under Microsoft Windows\n" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" "your hard disk drive and replace them with your new Mageia system, choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n" "\n" " * \"%s\". This option appears when the hard disk drive is entirely taken by\n" "Microsoft Windows. Choosing this option will simply erase everything on the\n" "drive and begin fresh, partitioning everything from scratch.\n" "\n" " !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" "\n" " * \"%s\". Choose this option if you want to manually partition your hard\n" "drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can very\n" "easily lose all your data. That's why this option is really only\n" "recommended if you have done something like this before and have some\n" "experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n" "refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." msgstr "" "Sekarang Anda harus menentukan dimana Anda hendak menginstall sistem " "operasi\n" "Mageia pada harddisk Anda. Jika harddisk Anda kosong atau jika " "sebuah\n" "sistem operasi menggunakan semua tempat, Anda harus mempartisi drive.\n" "Pada dasarnya, mempartisi harddisk berarti membaginya secara logical\n" "untuk membuat ruang yang diperlukan sistem Mageia baru Anda.\n" "\n" "Karena proses partisi harddisk biasanya tidak bisa dikembalikan dan bisa \n" "mengacu pada kehilangan data, partisi bisa menegangkan dan membuat stress\n" "bagi pengguna yang tidak terbiasa. Untungnya, DrakX menyertakan wizard yang\n" "mempermudah proses ini. Sebelum melanjutkan, baca sisa bagian ini dan " "diatas,\n" "santai saja.\n" "\n" "Bergantung pada konfigurasi pada harddisk Anda, beberapa opsi yang " "tersedia:\n" "\n" " * \"%s\". Opsi ini akan melakukan partisi otomatis dari drive kosong Anda.\n" "Jika Anda menggunakan opsi ini tidak ada konfirmasi tambahan.\n" "\n" " * \"%s\". Wizard mendeteksi satu atau lebih partisi Linux pada harddisk " "Anda.\n" "Jika Anda hendak menggunakannya, pilih opsi ini. Anda akan ditanya untuk " "memilih\n" "titik mount yang sesuai untuk setiap partisi.\n" "Titik mount yang benar telah dipilih secara default, dan untuk sebagian " "besar\n" "kasus, merupakan ide bagus untuk menggunakannya.\n" "\n" " * \"%s\". Jika Microsoft Windows terinstall pada harddisk Anda dan " "menggunakan \n" "semua ruang yang tersedia, Anda harus membuat sebuah ruang kosong untuk GNU/" "Linux. \n" "Untuk melakukannya, Anda bisa menghapus partisi data Microsoft Windows " "Anda \n" "(lihat solusi ``Menghapus seluruh disk'') atau merubah ukuran partisi FAT " "atau NTFS \n" "Microsoft Windows Anda. Merubah ukuran dapat dilakukan tanpa kehilangan " "data,\n" "dengan sebelumnya Anda sudah mendefrag partisi Windows.\n" "Membackup data sangat disarankan. Penggunaan opsi ini sangat " "direkomendasikan jika Anda\n" "ingin menggunakan Mageia dan Microsoft Windows pada komputer yang " "sama.\n" "\n" " Sebelum memilih opsi ini, harap dipahami bahwa setelah prosedur ini, " "ukuran partisi \n" "Microsoft Windows Anda akan berkurang sebelum memulai prosedur. Anda akan " "memiliki \n" "ruang yang lebih sedikit pada Microsoft Windows untuk menyimpan data atau " "menginstall\n" "perangkat lunak baru.\n" "\n" " * \"%s\". Jika Anda hendak menghapus seluruh data dan semua partisi yang " "ada pada harddisk\n" "Anda dan menggantinya dengan sistem Mageia yang baru, pilih opsi " "ini. Hati-hati, karena\n" "Anda tidak bisa membatalkan opsi ini setelah Anda mengkonfirmasikan.\n" "\n" " !! Jika Anda memilih opsi ini, semua data pada harddisk Anda akan " "dihapus !!\n" "\n" " * \"%s\". Opsi ini tampak ketika harddisk dipakai seluruhnya oleh Microsoft " "Windows.\n" "Memilih opsi ini akan menghapus semua pada harddisk dan memulai installasi " "dan partisi dari awal.\n" "\n" " !! Jika Anda memilih opsi ini, semua data Anda akan hilang. !!\n" "\n" " * \"%s\". Pilihlah opsi ini jika Anda mempartisi harddisk Anda secara " "manual. Hati-hati \n" "-- ini sangatlah handal tetapi pilihan yang berbahaya dan Anda bisa " "kehilangan data dengan\n" "mudah. Itu sebabnya opsi ini hanya direkomendasikan jika Anda telah " "melakukan hal ini sebelumnya\n" "atau berpengalaman. Untuk instruksi lebih lanjut bagaimana menggunakan " "utilitas DiskDrake,\n" "silahkan lihat bagian ``Mengelola Partisi Anda'' pada ``Panduan Pemula''." #: ../help.pm:377 #, c-format msgid "Use existing partition" msgstr "Gunakan partisi yang sudah ada" #: ../help.pm:370 #, c-format msgid "Use the free space on the Microsoft Windows® partition" msgstr "" #: ../help.pm:370 #, c-format msgid "Erase entire disk" msgstr "Hapus seluruh disk" #: ../help.pm:380 #, c-format msgid "" "There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n" "ready to be used. Just click on \"%s\" to reboot the system. Do not forget\n" "to remove the installation media (CD-ROM or floppy). The first thing you\n" "should see after your computer has finished doing its hardware tests is the\n" "boot-loader menu, giving you the choice of which operating system to start.\n" "\n" "The \"%s\" button shows two more buttons to:\n" "\n" " * \"%s\": enables you to create an installation floppy disk which will\n" "automatically perform a whole installation without the help of an operator,\n" "similar to the installation you've just configured.\n" "\n" " Note that two different options are available after clicking on that\n" "button:\n" "\n" " * \"%s\". This is a partially automated installation. The partitioning\n" "step is the only interactive procedure.\n" "\n" " * \"%s\". Fully automated installation: the hard disk is completely\n" "rewritten, all data is lost.\n" "\n" " This feature is very handy when installing on a number of similar\n" "machines. See the Auto install section on our web site for more\n" "information.\n" "\n" " * \"%s\"(*): saves a list of the packages selected in this installation.\n" "To use this selection with another installation, insert the floppy and\n" "start the installation. At the prompt, press the [F1] key, type >>linux\n" "defcfg=\"floppy\"<< and press the [Enter] key.\n" "\n" "(*) You need a FAT-formatted floppy. To create one under GNU/Linux, type\n" "\"mformat a:\", or \"fdformat /dev/fd0\" followed by \"mkfs.vfat\n" "/dev/fd0\"." msgstr "" "Installasi kini selesai dan sistem GNU/Linux Anda siap dipakai. Klik\n" "\"%s\" untuk reboot. Jangan lupa untuk mengambil media installasi (CD-ROM " "atau disket).\n" "Hal pertama yang Anda lihat setelah pengujian perangkat keras adalah menu " "bootloader,\n" "di sana Anda dapat memilih sistem operasi yang akan dijalankan.\n" "\n" "Tombol \"%s\" menampilkan 2 tombol tambahan untuk:\n" "\n" " * \"%s\": memungkinkan Anda untuk membuat disket installasi yang akan " "secara \n" "otomatis melakukan installasi tanpa bantuan operator, serupa dengan " "installasi yang \n" "baru Anda konfigurasikan.\n" "\n" " Perhatikan bahwa dua operasi yang berbeda muncul setelah menekan tombol " "tersebut:\n" "\n" " * \"%s\". Installasi semi-otomatis, hanya proses partisi yang tetap\n" "interaktif.\n" "\n" " * \"%s\". Installasi otomatis penuh: harddisk ditulis ulang\n" "seluruhnya, semua data hilang.\n" "\n" " Fitur ini amat praktis untuk installasi banyak komputer dengan " "spesifikasi sama.\n" "Lihat bagian Auto install di situs web kami untuk informasi lebih lanjut.\n" "\n" " * \"%s\"(*): simpan daftar paket terpilih pada installasi ini.\n" "Untuk menggunakan pilihan ini pada installasi lain, masukkan disket dan \n" "mulailah installasi. Saat prompt, tekan [F1] lalu ketik >>linux \n" "defcfg=\"floppy\"<< dan tekan [Enter].\n" "\n" "(*) Anda perlu floppy berformat FAT. Untuk membuatnya di GNU/Linux, " "jalankan\n" "\"mformat a:\", atau \"fdformat /dev/fd0\" diikuti dengan \"mkfs.vfat /dev/" "fd0\"." #: ../help.pm:412 #, c-format msgid "Generate auto-install floppy" msgstr "Buat disket installasi otomatis" #: ../help.pm:405 #, c-format msgid "Replay" msgstr "" #: ../help.pm:405 #, c-format msgid "Automated" msgstr "" #: ../help.pm:405 #, c-format msgid "Save packages selection" msgstr "" #: ../help.pm:408 #, fuzzy, c-format msgid "" "If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n" "reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n" "select those partitions as well.\n" "\n" "Please note that it's not necessary to reformat all pre-existing\n" "partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n" "system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to " "reformat\n" "partitions containing data that you wish to keep (typically \"/home\").\n" "\n" "Please be careful when selecting partitions. After the formatting is\n" "completed, all data on the selected partitions will be deleted and you\n" "will not be able to recover it.\n" "\n" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" "Mageia operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." msgstr "" "Jika Anda memilih untuk menggunakan beberapa partisi GNU/Linux, Anda\n" "mungkin akan memformat dan menghapus data. Untuk melakukannya\n" "pilih juga partisi tersebut.\n" "\n" "Perhatikan bahwa format ulang semua partisi tidak diperlukan.\n" "Anda harus memformat ulang partisi yang berisi sistem operasi\n" "(seperti \"/\", \"/usr\" atau \"/var\") tetapi Anda tidak harus memformat " "ulang\n" "partisi berisi data yang akan Anda simpan (biasanya \"/home\").\n" "\n" "Harap berhati-hati ketika memilih partisi. Setelah format selesai\n" ", semua data pada partisi akan dihapus dan Anda tidak akan bisa\n" "mengembalikannya kembali.\n" "\n" "Klik pada \"%s\" ketika Anda siap memformat partisi.\n" "\n" "Klik pada \"%s\" jika Anda hendak memilih partisi lain untuk \n" "installasi sistem operasi Mageia baru Anda.\n" "\n" "Klik pada \"%s\" jika Anda hendak memilih partisi yang hendak \n" "diperiksa untuk block rusak pada disk." #: ../help.pm:437 #, fuzzy, c-format msgid "" "By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" "have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to install\n" "updated packages later.\n" "\n" "Choosing \"%s\" will display a list of web locations from which updates can\n" "be retrieved. You should choose one near to you. A package-selection tree\n" "will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n" "the selected package(s), or \"%s\" to abort." msgstr "" "Saat Mageia diinstal, mungkin beberapa paket telah diupdate sejak\n" "rilis awal. Beberapa kesalahan mungkin telah diperbaiki / masalah keamanan\n" "dipecahkan. Untuk memanfaatkan update ini Anda dapat men-download-nya dari\n" "Internet. Pilih \"%s\" jika Anda memiliki koneksi Internet, atau \"%s\" " "jika\n" "ingin mengupdate paket lain waktu.\n" "\n" "Memilih \"%s\" akan menampilkan daftar lokasi dimana update bisa " "didownload.\n" "Pilih yang terdekat. Daftar paket akan muncul: periksa pilihan Anda,\n" "tekan \"%s\" untuk mengambil/menginstall paket atau \"%s\" untuk membatalkan." #: ../help.pm:450 #, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n" "for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" "higher if the machine is to contain crucial data, or if it's to be directly\n" "exposed to the Internet. The trade-off that a higher security level is\n" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" "to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" "security. Security messages will be sent to that address." msgstr "" "Saat ini, DrakX akan mengijinkan Anda memilih tingkat keamanan komputer.\n" "Sebagai acuan, tingkat keamanan harus semakin tinggi jika berisi data\n" "penting, atau langsung terhubung ke Internet. Level keamanan yang \n" "tinggi umumnya mengorbankan kemudahan pemakaian.\n" "\n" "Jika Anda tidak tahu apa yang akan dipilih, gunakan opsi default. Anda\n" "mampu mengubahnya menggunakan perkakas draksec, yang merupakan bagian\n" "dari dari Pusat Kontrol Mageia.\n" "\n" "Isi bagian \"%s\" dengan alamat email dari orang yang bertanggung jawab\n" "atas keaman. Pesan keamanan akan dikirimkan pada alamat tersebut." #: ../help.pm:461 #, c-format msgid "Security Administrator" msgstr "Administrator Keamanan" #: ../help.pm:464 #, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" "installation of your Mageia system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard disk drive\n" "partitions must be defined.\n" "\n" "To create partitions, you must first select a hard disk drive. You can select\n" "the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n" "``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n" "\n" "To partition the selected hard disk drive, you can use these options:\n" "\n" " * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard disk drive\n" "\n" " * \"%s\": this option enables you to automatically create ext3 and swap\n" "partitions in the free space of your hard disk drive\n" "\n" "\"%s\": gives access to additional features:\n" "\n" " * \"%s\": saves the partition table to a floppy. Useful for later\n" "partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended that you\n" "perform this step.\n" "\n" " * \"%s\": allows you to restore a previously saved partition table from a\n" "floppy disk.\n" "\n" " * \"%s\": if your partition table is damaged, you can try to recover it\n" "using this option. Please be careful and remember that it does not always\n" "work.\n" "\n" " * \"%s\": discards all changes and reloads the partition table that was\n" "originally on the hard disk drive.\n" "\n" " * \"%s\": un-checking this option will force users to manually mount and\n" "unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n" "\n" " * \"%s\": use this option if you wish to use a wizard to partition your\n" "hard disk drive. This is recommended if you do not have a good understanding of\n" "partitioning.\n" "\n" " * \"%s\": use this option to cancel your changes.\n" "\n" " * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, format)\n" "and gives more information about the hard disk drive.\n" "\n" " * \"%s\": when you are finished partitioning your hard disk drive, this will\n" "save your changes back to disk.\n" "\n" "When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n" "size by using the Arrow keys of your keyboard.\n" "\n" "Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n" "partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n" "\n" "When a partition is selected, you can use:\n" "\n" " * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n" "\n" " * Ctrl-d to delete a partition\n" "\n" " * Ctrl-m to set the mount point\n" "\n" "To get information about the different filesystem types available, please\n" "read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n" "\n" "If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n" "``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n" "bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n" "may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" "emergency boot situations." msgstr "" "Saat ini, Anda harus memilih partisi yang akan digunakan untuk installasi\n" "sistem Mageia Anda. Jika partisi telah didefinisikan, baik dari\n" "installasi GNU/Linux sebelumnya atau melalui perkakas partisi lainnya,\n" "Anda bisa menggunakan partisi yang ada. Jika tidak, partisi harddisk \n" "harus didefinisikan.\n" "\n" "Untuk membuat partisi, Anda harus memilih harddisk dahulu. Anda bisa \n" "memilih disk untuk dipartisi dengan memilih ``hda'' untuk drive IDE\n" "pertama, ``hdb'' untuk kedua, ``sda'' untuk drive SCSI pertama, dst.\n" "\n" "Untuk mempartisi drive terpilih, Anda bisa menggunakan opsi berikut:\n" "\n" " * \"%s\": opsi ini menghapus seluruh partisi pada drive terpilih\n" "\n" " * \"%s\": opsi ini memungkinkan Anda membuat partisi ext3 dan swap\n" "secara otomatis pada ruang kosong dari hard disk Anda.\n" "\n" "\"%s\": memberi akses pada fitur tambahan:\n" "\n" " * \"%s\": menyimpan tabel partisi pada disket. Berguna untuk proses\n" "pengembalian tabel partisi. Anda disarankan untuk melakukan langkah\n" "ini.\n" "\n" " * \"%s\": mengijinkan Anda mengembalikan tabel partisi yang tersimpan\n" "sebelumnya dari disket.\n" "\n" " * \"%s\": jika tabel partisi Anda rusak, Anda bisa mencoba untuk\n" "mengembalikannya menggunakan opsi ini. Harap hati-hati dan perlu\n" "diingat bahwa proses ini tidak selalu bekerja.\n" "\n" " * \"%s\": batalkan semua perubahan dan muat ulang tabel partisi\n" "orisinal pada hard disk.\n" "\n" " * \"%s\": tanpa opsi ini akan memaksa pengguna melakukan proses \n" "mount dan unmount manual pada media seperti disket dan CD-ROM.\n" "\n" " * \"%s\": gunakan opsi ini jika Anda hendak menggunakan wizard\n" "untuk mempartisi hard disk Anda. Opsi ini disarankan jika Anda\n" "tidak memahami cara mempartisi.\n" "\n" " * \"%s\": gunakan opsi ini untuk membatalkan perubahan Anda.\n" "\n" " * \"%s\": mengijinkan aksi tambahan pada partisi (jenis, opsi,\n" "format) dan memberikan informasi lebih tentang hard disk.\n" "\n" " * \"%s\": ketika selesai mempartisi, opsi ini akan menyimpan\n" "perubahan pada disk.\n" "\n" "Ketika mendefinisikan ukuran partisi, Anda bisa menggunakan tombol\n" "panah dari keyboard Anda.\n" "\n" "Catatan: Anda bisa mencapai sembarang opsi menggunakan keyboard.\n" "Navigasi pada partisi menggunakan [Tab] dan panah [Up/Down].\n" "\n" "Ketika partisi dipilih, Anda bisa menggunakan:\n" "\n" " * Ctrl-c untuk membuat partisi baru (ketika partisi kosong dipilih)\n" "\n" " * Ctrl-d untuk menghapus partisi\n" "\n" " * Ctrl-m untuk menentukan titik mount\n" "\n" "Untuk mendapatkan informasi tentang jenis sistem file yang ada, \n" "silahkan membaca bab ext2FS dari ``Referensi Manual''.\n" "\n" "Jika Anda menginstall pada komputer PPC, Anda harus membuat partisi\n" "``bootstrap'' HFS kecil paling tidak 1 MB yang akan digunakan oleh\n" "bootloader yaboot. Jika Anda membuatnya lebih besar, misalkan 50MB\n" "Anda bisa menyimpan kernel dan citra ramdisk untuk situasi darurat." #: ../help.pm:526 #, c-format msgid "Save partition table" msgstr "" #: ../help.pm:526 #, c-format msgid "Restore partition table" msgstr "" #: ../help.pm:526 #, c-format msgid "Rescue partition table" msgstr "" #: ../help.pm:526 #, c-format msgid "Removable media auto-mounting" msgstr "Mount otomatis media lepas (removable)" #: ../help.pm:526 #, c-format msgid "Wizard" msgstr "" #: ../help.pm:526 #, c-format msgid "Undo" msgstr "" #: ../help.pm:526 #, c-format msgid "Toggle between normal/expert mode" msgstr "Ubah ke modus normal/ahli" #: ../help.pm:536 #, fuzzy, c-format msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard disk drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" "Mageia operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" "\n" "\"Linux name\" is structured: \"hard disk drive type\", \"hard disk drive number\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\"Hard disk drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard disk drive and\n" "\"sd\" if it is a SCSI hard disk drive.\n" "\n" "\"Hard disk drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n" "hard disk drives:\n" "\n" " * \"a\" means \"master hard disk drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"b\" means \"slave hard disk drive on the primary IDE controller\";\n" "\n" " * \"c\" means \"master hard disk drive on the secondary IDE controller\";\n" "\n" " * \"d\" means \"slave hard disk drive on the secondary IDE controller\".\n" "\n" "With SCSI hard disk drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" "\n" "\"Windows name\" is the letter of your hard disk drive under Windows (the first\n" "disk or partition is called \"C:\")." msgstr "" "Terdapat lebih dari satu partisi Microsoft yang terdeteksi pada harddisk\n" "Anda. Pilih partisi yang hendak Anda ubah ukurannya untuk installasi sistem\n" "operasi Mageia.\n" "\n" "Tiap partisi terdaftar sebagai: \"Nama Linux\",\"Nama windows\",\"Kapasitas" "\".\n" "\n" "\"Nama Linux\" berstruktur: \"tipe hard disk drive\", \"nomor hard disk drive\",\n" "\"nomor partisi\" (misalnya \"hda1\").\n" "\n" "\"Tipe hard disk drive\" adalah \"hd\" bila drive bertipe IDE dan \"sd\" jika\n" "berupa drive SCSI.\n" "\n" "\"Nomor Hard Drive\", selalu berupa huruf setelah \"hd\" atau \"sd\". Jika\n" "berupa IDE, maka:\n" "\n" " * \"a\" berarti \"hard disk drive master pada kontroller IDE primer\",\n" "\n" " * \"b\" berarti \"hard disk drive slave pada kontroler IDE primer\",\n" "\n" " * \"c\" berarti \"hard disk drive master pada kontroler IDE sekunder\",\n" "\n" " * \"d\" berarti \"hard disk drive slave pada kontroler IDE sekunder\",\n" "\n" "Pada drive SCSI, \"a\" berarti \"ID SCSI terkecil, \"b\" berarti \"ID SCSI\n" "terkecil kedua\", dst.\n" "\n" "\"Nama windows\" adalah huruf hard disk drive Anda pada Windows (disk pertama\n" "pada partisi disebut \"C:\")." #: ../help.pm:567 #, c-format msgid "" "\"%s\": check the current country selection. If you're not in this country,\n" "click on the \"%s\" button and choose another. If your country is not in " "the\n" "list shown, click on the \"%s\" button to get the complete country list." msgstr "" "\"%s\": periksa pilihan negara saat ini. Jika tidak berada di sini, klik\n" "\"%s\" dan pilih yang lain. Jika negara Anda tidak ada pada daftar,\n" "klik tombol \"%s\" untuk mendapatkan daftar lengkap." #: ../help.pm:572 #, fuzzy, c-format msgid "" "This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" "upgrade of an existing Mageia system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" "your existing data (notably \"home\" directories) from being over-written.\n" "If you wish to change how your hard disk drives are partitioned, or to change\n" "the filesystem, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" "currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" "Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" "to Mageia version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" "Tahap ini hanya aktif jika partisi GNU/Linux lama ditemukan.\n" "\n" "DrakX perlu tahu Anda ingin melakukan installasi baru atau upgrade sistem\n" "Mageia yang sudah ada:\n" "\n" "* \"%s\": Untuk sebagian besar bagian, opsi ini menghapus sistem lama.\n" "Namun, bergantung pada skema partisi Anda, Anda bisa mencegah data Anda\n" "(biasanya direktori \"home\") untuk ditimpa. Jika Anda hendak mengubah\n" "bagaimana hard disk dipartisi, atau untuk mengubah sistem file, Anda\n" "harus menggunakan opsi ini.\n" "\n" "* \"%s\": Kelas installasi ini akan mengupdate paket yang terinstall\n" "pada sistem Mageia Anda. Skema partisi dan data pengguna Anda\n" "tidak akan diubah. Sebagian besar langkah konfigurasi yang tersisa\n" "serupa pada installasi standar.\n" "\n" "Menggunakan opsi ``Upgrade'' seharusnya berjalan pada Mageia\n" "versi \"8.1\" keatas. Melakukan upgrade pada versi sebelum \"8.1\"\n" "tidak dianjurkan." #: ../help.pm:594 #, c-format msgid "" "Depending on the language you chose (), DrakX will automatically select a\n" "particular type of keyboard configuration. Check that the selection suits\n" "you or choose another keyboard layout.\n" "\n" "Also, you may not have a keyboard which corresponds exactly to your\n" "language: for example, if you are an English-speaking Swiss native, you may\n" "have a Swiss keyboard. Or if you speak English and are located in Quebec,\n" "you may find yourself in the same situation where your native language and\n" "country-set keyboard do not match. In either case, this installation step\n" "will allow you to select an appropriate keyboard from a list.\n" "\n" "Click on the \"%s\" button to be shown a list of supported keyboards.\n" "\n" "If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n" "dialog will allow you to choose the key binding which will switch the\n" "keyboard between the Latin and non-Latin layouts." msgstr "" "Bergantung pada bahasa yang Anda pilih (), DrakX akan memilih tipe\n" "keyboard yang sesuai. Periksa apakah pilihan sudah sesuai atau pilih\n" "layout keyboard yang lain.\n" "\n" "Juga, Anda mungkin tidak memiliki keyboard yang sesuai dengan bahasa\n" "Anda: misalnya jika Anda orang Swiss yang berbahasa Inggris, Anda\n" "mungkin memilih keyboard Swiss. Atau jika Anda berbahasa Inggris\n" "tapi tinggal di Quebec, Anda mungkin menghadapi situasi yang sama\n" "dengan bahasa Anda dan country-set keyboard tidak sesuai. Pada\n" "kedua kasus, langkah installasi ini akan mengijinkan Anda untuk\n" "memilih keyboard yang sesuai dari daftar.\n" "\n" "Klik tombol \"%s\" untuk menampilkan daftar keyboard yang didukung.\n" "\n" "Jika Anda memilih keyboard berbasis alphabet non-Latin, dialog\n" "selanjutnya memungkinkan Anda memilih kunci untuk berpindah keyboard\n" "antara layout Latin dan non-Latin." #: ../help.pm:612 #, fuzzy, c-format msgid "" "The first step is to choose your preferred language.\n" "\n" "Your choice of preferred language will affect the installer, the\n" "documentation, and the system in general. First select the region you're\n" "located in, then the language you speak.\n" "\n" "Clicking on the \"%s\" button will allow you to select other languages to\n" "be installed on your workstation, thereby installing the language-specific\n" "files for system documentation and applications. For example, if Spanish\n" "users are to use your machine, select English as the default language in\n" "the tree view and \"%s\" in the Advanced section.\n" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" "still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" "languages, Russian, Japanese, Chinese, Korean, Thai, Greek, Turkish, most\n" "iso-8859-2 languages), the legacy encoding will be used by default;\n" "\n" " * Other languages will use unicode by default;\n" "\n" " * If two or more languages are required, and those languages are not using\n" "the same encoding, then unicode will be used for the whole system;\n" "\n" " * Finally, unicode can also be forced for use throughout the system at a\n" "user's request by selecting the \"%s\" option independently of which\n" "languages were been chosen.\n" "\n" "Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n" "may choose several, or even install them all by selecting the \"%s\" box.\n" "Selecting support for a language means translations, fonts, spell checkers,\n" "etc. will also be installed for that language.\n" "\n" "To switch between the various languages installed on your system, you can\n" "launch the \"localedrake\" command as \"root\" to change the language used\n" "by the entire system. Running the command as a regular user will only\n" "change the language settings for that particular user." msgstr "" "Langkah pertama adalah menentukan bahasa pilihan Anda.\n" "\n" "Pilihan bahasa Anda akan mempengaruhi installer, dokumentasi\n" "dan juga sistem secara umum. Pertama pilih wilayah Anda, lalu bahasa\n" "yang Anda gunakan.\n" "\n" "Klik pada tombol \"%s\" akan mengijinkan Anda memilih bahasa lain\n" "untuk diinstall pada workstation Anda, juga menginstall file bahasa\n" "khusus untuk dokumentasi sistem dan aplikasi. Misalnya jika pengguna\n" "Spanyol menggunakan komputer Anda, pilih Inggris sebagai bahasa default\n" "pada pohon view dan \"%s\" pada bagian Advanced.\n" "\n" "Tentang dukungan UTF-8 (unicode): Unicode adalah enkoding karakter yang\n" "baru yang ditujukan untuk mencakup seluruh bahasa yang ada. Namun \n" "dukungan penuh pada GNU/Linux sedang dalam pengembangan. Untuk alasan\n" "tersebut, penggunaan UTF-8 pada Mageia bergantung pada pilihan\n" "pengguna:\n" "\n" " * Jika Anda memilih menggunakan bahasa dengan enkoding yang kuat (bahasa\n" "latin, Rusia, Jepang, China, Korea, Thai, Yunani, Turki, sebagian besar\n" "bahasa iso-8859-2), enkoding akan digunakan secara default;\n" "\n" " * Bahasa lain akan menggunakan unicode sebagai default;\n" "\n" " * Jika dua atau lebih bahasa diperlukan, dan bahasa tersebut tidak\n" "memakai enkoding yang sama, maka unicode akan digunakan pada sistem;\n" "\n" " * Terakhir, unicode juga bisa dipaksa untuk digunakan melalui\n" "permintaan pengguna dengan memilih opsi \"%s\" secara terpisah\n" "pada bahasa yang dipilih.\n" "\n" "Perhatikan bahwa Anda tidak terbatas pada satu bahasa tambahan. Anda\n" "bisa memilih beberapa, atau semua dengan memilih kotak \"%s\".\n" "Memilih dukungan untuk sebuah bahasa berarti translasi, font, penguji\n" "ejaan, dll juga akan diinstal untuk bahasa tersebut.\n" "\n" "Untuk berpindah antar bahasa yang diinstall pada sistem, Anda bisa\n" "menjalankan perintah \"localedrake\" sebagai \"root\" untuk merubah\n" "bahasa yang digunakan sistem. Menjalankan perintah sebagai pengguna\n" "hanya akan merubah setting untuk pengguna tersebut." #: ../help.pm:650 #, c-format msgid "Espanol" msgstr "Spanyol" #: ../help.pm:643 #, c-format msgid "Use Unicode by default" msgstr "" #: ../help.pm:646 #, c-format msgid "" "Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n" "mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n" "configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n" "two-button mouse can be obtained by simultaneously clicking the left and\n" "right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n" "a PS/2, serial or USB interface.\n" "\n" "If you have a 3-button mouse without a wheel, you can choose a \"%s\"\n" "mouse. DrakX will then configure your mouse so that you can simulate the\n" "wheel with it: to do so, press the middle button and move your mouse\n" "pointer up and down.\n" "\n" "If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n" "from the list provided.\n" "\n" "You can select the \"%s\" entry to chose a ``generic'' mouse type which\n" "will work with nearly all mice.\n" "\n" "If you choose a mouse other than the default one, a test screen will be\n" "displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n" "correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n" "working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and\n" "you will be returned to the mouse list.\n" "\n" "Occasionally wheel mice are not detected automatically, so you will need to\n" "select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n" "the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n" "pressing the \"%s\" button, a mouse image will be displayed on-screen.\n" "Scroll the mouse wheel to ensure that it is activating correctly. As you\n" "scroll your mouse wheel, you will see the on-screen scroll wheel moving.\n" "Test the buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you\n" "move your mouse about." msgstr "" "Umumnya, DrakX bisa mendeteksi jumlah tombol mouse Anda. Jika gagal,\n" "akan diasumsikan mouse Anda bertombol dua dan akan mengkonfigurasikan\n" "emulasi tombol ketiga. Tombol ketiga dari sebuah mouse bertombol dua\n" "bisa didapatkan dengan memilih tombol kanan dan kiri bersamaan. DrakX\n" "mengetahui mouse menggunakan antarmuka PS/2, serial atau USB secara\n" "otomatis.\n" "Jika Anda memiliki mouse 3 tombol tanpa roda, Anda bisa memilih mouse\n" "\"%s\". DrakX akan mengkonfigurasi mouse Anda sehingga bisa ia bisa\n" "mensimulasikan roda: untuk melakukannya, tekan tombol tengah dan\n" "gerakkan pointer mouse Anda keatas dan kebawah.\n" "\n" "Jika Anda ingin menunjuk tipe mouse lain, pilih tipe yang sesuai dari\n" "daftar yang disediakan.\n" "\n" "Anda bisa memilih \"%s\" untuk memilih jenis mouse ``generik'' yang\n" "akan bekerja pada sebagian besar mouse.\n" "\n" "Jika Anda memilih mouse bukan standar, layar pengujian akan ditampilkan.\n" "Gunakan tombol dan roda untuk verifikasi setting. Jika mouse tidak \n" "bekerja baik tekan spasi atau [Enter] untuk membatalkan dan Anda akan\n" "kembali ke daftar mouse.\n" "\n" "Mouse dengan roda kadang tidak terdeteksi secara otomatis, sehingga Anda\n" "harus memilih mouse dari daftar. Pastikan memilih yang sesuai dengan port\n" "yang digunakan. Setelah memilih mouse dan menekan tombol \"%s\", sebuah\n" "citra mouse akan tampak di layar. Gerakkan rodanya untuk memastikan ia\n" "bekerja dengan baik. Ketika Anda menggerakan roda, Anda akan melihat roda\n" "pada layar juga bergerak. Ujilah tombol dan pastikan pointer mouse pada\n" "layar ikut bergerak." #: ../help.pm:684 #, c-format msgid "with Wheel emulation" msgstr "Dengan emulasi roda" #: ../help.pm:684 #, c-format msgid "Universal | Any PS/2 & USB mice" msgstr "Universal | Sembarang mouse PS/2 & USB" #: ../help.pm:687 #, c-format msgid "" "Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n" "Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux." msgstr "" "Pilih port yang benar. Misalnya \"COM1\" di Windows akan bernama\n" "\"ttyS0\" di GNU/Linux." #: ../help.pm:684 #, c-format msgid "" "A boot loader is a little program which is started by the computer at boot\n" "time. It's responsible for starting up the whole system. Normally, the boot\n" "loader installation is totally automated. DrakX will analyze the disk boot\n" "sector and act according to what it finds there:\n" "\n" " * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/LILO\n" "boot sector. This way you'll be able to load either GNU/Linux or any other\n" "OS installed on your machine.\n" "\n" " * if a GRUB or LILO boot sector is found, it'll replace it with a new one.\n" "\n" "If DrakX cannot determine where to place the boot sector, it'll ask you\n" "where it should place it. Generally, the \"%s\" is the safest place.\n" "Choosing \"%s\" will not install any boot loader. Use this option only if " "you\n" "know what you're doing." msgstr "" "Bootloader adalah program kecil yang dijalankan ketika komputer boot. Ia\n" "bertanggung jawab untuk memulai seluruh sistem. Normalnya, installasi boot\n" "loader dilakukan secara otomatis. DrakX akan menganalisa sektor boot disk\n" "dan bekerja menurut apa yang ditemukannya:\n" "\n" " * jika ditemukan sektor boot Windows, ia akan menggantinya dengan sektor\n" "boot grub/LILO. Dengan demikian Anda akan dapat memuat GNU/Linux atau OS\n" "lain.\n" "\n" " * jika ditemukan sektor boot grub/LILO, akan diganti dengan yang baru.\n" "\n" "Jika DrakX tidak dapat mengambil keputusan, ia akan menanyakan tempat\n" "meletakkan bootloader. Umumnya, \"%s\" adalah tempat teraman. Memilih\n" "\"%s\" tidak akan menginstall sembarang boot loader. Gunakan opsi ini\n" "jika Anda tahu apa yang Anda lakukan." #: ../help.pm:745 #, fuzzy, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" "operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" "if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n" "panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"%s\"\n" "will handle only very simple network cases and is somewhat slow when used\n" "within networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your\n" "first experience with GNU/Linux.\n" "\n" " * \"%s\" stands for `` Common Unix Printing System'' and is an excellent\n" "choice for printing to your local printer or to one halfway around the\n"