diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 160 |
1 files changed, 81 insertions, 79 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "POT-Creation-Date: 2002-08-24 02:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-03-01 09:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-24 18:53+0200\n" "Last-Translator: Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>\n" "Language-Team: German <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -71,23 +71,23 @@ msgstr "%s: Befehl nicht gefunden\n" #: ../urpm.pm_.c:178 #, c-format msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" -msgstr "" +msgstr "Unbekanntes Programm „%s“ zum Herunterladen der Pakete!!!\n" #: ../urpm.pm_.c:197 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "" +msgstr "Unbekanntes Protokoll für %s" #: ../urpm.pm_.c:206 msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" msgstr "" -"Es ist kein WebFetch-Paket (momentan unterstützt werden „curl“ und „wget“) " -"installiert.\n" +"Es ist kein Programm zum Herunterladen der Pakete (momentan " +"unterstützt werden „curl“ und „wget“) installiert.\n" #: ../urpm.pm_.c:218 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "Ich kann die HD-Liste „%s“ nicht erzeugen." +msgstr "Ich kann mit dem Prtokoll „%s“ nicht umgehen." #: ../urpm.pm_.c:221 msgid "wget is missing\n" @@ -108,19 +108,17 @@ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "curl-Fehler: Beendet mit Rückgabewert %d oder Signal %d\n" #: ../urpm.pm_.c:291 -#, fuzzy msgid "rsync is missing\n" -msgstr "curl fehlt\n" +msgstr "rsync fehlt\n" #: ../urpm.pm_.c:292 -#, fuzzy msgid "ssh is missing\n" -msgstr "wget fehlt\n" +msgstr "ssh fehlt\n" #: ../urpm.pm_.c:302 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" -msgstr "curl-Fehler: Beendet mit Rückgabewert %d oder Signal %d\n" +msgstr "rsync-Fehler: Beendet mit Rückgabewert %d oder Signal %d\n" #: ../urpm.pm_.c:338 ../urpm.pm_.c:350 #, c-format @@ -128,14 +126,14 @@ msgid "syntax error in config file at line %s" msgstr "Syntax-Fehler in Konfigurationsdatei auf Linie %s" #: ../urpm.pm_.c:359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "" "Das Medium „%s“ versucht eine bereits verwendete HD-Liste ebenfalls zu " "verwenden, es wird daher ignoriert." #: ../urpm.pm_.c:362 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" msgstr "" "Das Medium „%s“ versucht eine bereits verwendete Liste ebenfalls zu " @@ -241,7 +239,7 @@ msgstr "Schreiben der Konfigurationsdatei [%s]." #: ../urpm.pm_.c:539 msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel" -msgstr "" +msgstr "„--synthesis“ kann nicht mit „--media“, „--update“ oder „--parallel“ verwendet werden." #: ../urpm.pm_.c:555 ../urpm.pm_.c:1138 ../urpm.pm_.c:1153 ../urpm.pm_.c:1283 #, c-format @@ -249,9 +247,9 @@ msgid "examining hdlist file [%s]" msgstr "Prüfen der HD-Liste [%s]" #: ../urpm.pm_.c:559 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" -msgstr "Erstellen der HD-Liste für das Medium „%s“" +msgstr "Lesen der HD-Liste für das Medium „%s“ schlug fehl" #: ../urpm.pm_.c:570 ../urpm.pm_.c:864 ../urpm.pm_.c:946 ../urpm.pm_.c:1081 #: ../urpm.pm_.c:1143 ../urpm.pm_.c:1148 ../urpm.pm_.c:1210 ../urpm.pm_.c:1278 @@ -261,29 +259,29 @@ msgstr "Lesen der Synthese-Datei [%s]" #: ../urpm.pm_.c:574 ../urpm.pm_.c:868 ../urpm.pm_.c:949 ../urpm.pm_.c:1085 #: ../urpm.pm_.c:1213 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "Erstellen der HD-Liste für das Medium „%s“" +msgstr "Probleme beim Lesen der Synthese-Datei des Mediums „%s“" #: ../urpm.pm_.c:607 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "Ich habe keinen Zugriff auf die RPM-Datei [%s]." +msgstr "Ich kann „%s“ in Datei [%s] nicht parsen." #: ../urpm.pm_.c:618 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "Prüfen der HD-Liste [%s]" +msgstr "Prüfen der Parallel-Handler in Datei [%s]" #: ../urpm.pm_.c:628 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "HD-Liste (oder synthesis-Datei) als „%s“ gefunden ..." +msgstr "Parallel-Handler für folgende Knoten gefunden: %s" #: ../urpm.pm_.c:632 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht aktualisieren.\n" +msgstr "Ich kann die Parallel-Option „%s“ nicht nutzen." #: ../urpm.pm_.c:653 #, c-format @@ -348,9 +346,9 @@ msgid "\"%s\"" msgstr "„%s“" #: ../urpm.pm_.c:781 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "Versuch, das Mehrfachmedium „%s“ auszuwählen." +msgstr "Auswahl des Mehrfachmediums: %s" #: ../urpm.pm_.c:798 #, c-format @@ -387,14 +385,14 @@ msgid "copying source list of \"%s\"..." msgstr "Kopiere Quellen-Liste von „%s“..." #: ../urpm.pm_.c:979 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "reading rpms files from [%s]" -msgstr "Keine rpm-Dateien in [%s] gefunden" +msgstr "Lesen der RPM-Dateien von [%s]" #: ../urpm.pm_.c:998 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to read rpms files from [%s]: %s" -msgstr "Ich kann das RPM-Paket „%s“ von Medium „%s“ nicht lesen." +msgstr "Ich kann die RPM-Dateien von [%s] nicht lesen: %s" #: ../urpm.pm_.c:1003 #, c-format @@ -423,7 +421,7 @@ msgstr "Keine HD-Liste für das Medium „%s“ gefunden." #: ../urpm.pm_.c:1129 ../urpm.pm_.c:1173 #, c-format msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Datei [%s] wird bereits im selben Medium „%s“ verwendet." #: ../urpm.pm_.c:1160 #, c-format @@ -447,12 +445,12 @@ msgstr "Es wurde nichts in die Dateiliste von „%s“ geschrieben." #: ../urpm.pm_.c:1243 msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "" +msgstr "Zweiter Durchlauf zum Berechnen der Paketabhängigkeiten\n" #: ../urpm.pm_.c:1256 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "Entfernen des Mediums „%s“." +msgstr "Lesen der Paketinformationen des Mediums „%s“." #: ../urpm.pm_.c:1261 #, c-format @@ -527,9 +525,9 @@ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "Es existieren mehrere Pakete mit dem selben RPM-Dateinamen „%s“" #: ../urpm.pm_.c:1743 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "Konnte [%s] beim Wert „%s“ nicht korrekt analysieren" +msgstr "Konnte [%s] beim Wert „%s“ nicht korrekt analysieren." #: ../urpm.pm_.c:1755 #, c-format @@ -562,31 +560,31 @@ msgstr "Holen der RPMs ..." #: ../urpm.pm_.c:1939 msgid "Preparing..." -msgstr "" +msgstr "Vorbereiten ..." #: ../urpm.pm_.c:1967 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to remove package %s" -msgstr "Nur der Systemadministrator darf Pakete installieren." +msgstr "Ich kann das Paket „%s“ nicht entfernen." #: ../urpm.pm_.c:1972 ../urpm.pm_.c:1977 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to install package %s" -msgstr "Nur der Systemadministrator darf Pakete installieren." +msgstr "Ich kann das Paket „%s“ nicht installeren." #: ../urpm.pm_.c:1984 #, c-format msgid "%s is needed by %s" -msgstr "" +msgstr "%s wird von %s benötigt." #: ../urpm.pm_.c:1985 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" -msgstr "" +msgstr "%s steht im Konflikt mit %s." #: ../urpme_.c:33 msgid "Remove them all?" -msgstr "Entferne sie alle?" +msgstr "Alle entfernen?" #: ../urpme_.c:42 msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n" @@ -606,9 +604,8 @@ msgid " (y/N) " msgstr " (j/N) " #: ../urpme_.c:85 -#, fuzzy msgid "unknown package " -msgstr "unbekannte(s) Paket(e)" +msgstr "unbekannte(s) Paket(e) " #: ../urpme_.c:90 msgid "Nothing to remove.\n" @@ -678,12 +675,17 @@ msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" msgstr "" +" --proxy - Verwende einen HTTP Proxy, als Standard-Portnummer\n" +" wird 1080 angenommen (Format: <ProxyRechner[:port]>).\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:45 ../urpmi.update_.c:68 ../urpmi_.c:87 ../urpmq_.c:66 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" msgstr "" +" --proxy-user - Angabe von Benutzerkennzeichen und Passwort zur\n" +" Authentifizierung gegenüber dem Proxy\n" +" (Format: <Benutzerkennzeichen:Passwort>).\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:47 msgid " --update - create an update medium.\n" @@ -833,22 +835,19 @@ msgstr " --media - Benutze nur durch Kommata getrennte Medienliste.\n" #: ../urpmi_.c:71 ../urpmq_.c:53 msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" -msgstr "" +msgstr " --synthesis - Verwende die angegebene Synthese-Datei anstelle\n" +" der urpmi-DB.\n" #: ../urpmi_.c:72 -#, fuzzy msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "" -" --auto - automatisch ein gutes Paket bei mehren Möglichkeiten " -"wählen.\n" +" --auto - Automatische Auswahl bei mehren Möglichkeiten.\n" #: ../urpmi_.c:73 ../urpmq_.c:54 -#, fuzzy msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" -" --auto-select - automatisch Pakete zur Aktualisierung des Systems " -"auswählen.\n" +" --auto-select - Automatische Paketauswahl zur Aktualisierung des Systems.\n" #: ../urpmi_.c:74 ../urpmq_.c:55 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" @@ -874,12 +873,16 @@ msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" msgstr "" +" --allow-nodeps - Erlaube Anwenderbefragung zur Paketinstallation\n" +" ohne Abhängigkeitskontrolle.\n" #: ../urpmi_.c:80 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" +" --allow-force - Erlaube Anwenderbefragung zur Paketinstallation\n" +" ohne Abhängigkeits- und Integritätskontrolle.\n" #: ../urpmi_.c:82 msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n" @@ -889,10 +892,12 @@ msgstr "" msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by next arg.\n" msgstr "" +" --bug - Erstellen eines Fehlerberichts im angegebenen Ordner.\n" #: ../urpmi_.c:90 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" -msgstr "" +msgstr " --env - Verwende ein besondere Umgebung (Etwa zur\n" +" Erstellung von Fehlerberichten).\n" #: ../urpmi_.c:91 msgid " --X - use X interface.\n" @@ -908,7 +913,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi_.c:94 msgid " --verify-rpm - verify rpm signature before installation.\n" -msgstr "" +msgstr " --verify-rpm - Überprüfung der RPM-Signatur vor der Installation.\n" #: ../urpmi_.c:95 msgid " -a - select all matches on command line.\n" @@ -954,9 +959,9 @@ msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "urpmi: unbekannte Option „-%s“. Bitte Hilfe mit --help nachschlagen\n" #: ../urpmi_.c:191 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" -msgstr "Konnte [%s] beim Wert „%s“ nicht korrekt analysieren" +msgstr "Konnte das Verzeichnis [%s] für die Fehlerberichte nicht anlegen." #: ../urpmi_.c:216 msgid "Only superuser is allowed to install packages" @@ -992,16 +997,21 @@ msgid "" "%s\n" "do you agree ?" msgstr "" +"Einige der gewünschten Pakete können nicht installiert werden:\n" +"%s\n" +"Sind Sie einverstanden?" #: ../urpmi_.c:362 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" "do you agree ?" msgstr "" -"Einige Pakete müssen entfernt werden, bevor die diese Aktualisierungen \n" -"durchführen können. Diese Funktionalität wird noch nicht angeboten.\n" +"Die folgenden Pakete müssen entfernt werden, um die Aktualisierungen \n" +"durchführen zu können:\n" +"%s\n" +"Sind Sie damit einverstanden?" #: ../urpmi_.c:400 ../urpmi_.c:409 #, c-format @@ -1032,18 +1042,16 @@ msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Bitte legen Sie das Medium mit Namen „%s“ in Gerät „%s“." #: ../urpmi_.c:439 -#, fuzzy msgid "Press Enter when ready..." -msgstr "Bestätigen Sie dies durch Drücken der Return-Taste ..." +msgstr "Betätigen Sie die Return-Taste, sobald Sie soweit sind ..." #: ../urpmi_.c:461 -#, fuzzy msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "Die folgenden Pakete enthalten „%s“: %s" +msgstr "Folgenden Pakete haben inkorrekte Signaturen:" #: ../urpmi_.c:462 msgid "Do you want to continue installation ?" -msgstr "" +msgstr "Wollen Sie die Installation fortsetzen?" #: ../urpmi_.c:485 msgid "" @@ -1054,11 +1062,9 @@ msgstr "" "Sie sollten Ihre urpmi-Datenbank aktualisieren" #: ../urpmi_.c:490 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "distributing %s\n" -msgstr "" -" \n" -"Installiere %s\n" +msgstr "Verteile %s\n" #: ../urpmi_.c:524 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " @@ -1096,12 +1102,11 @@ msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - Erweitere Anfrage auf Paket-Abhängigkeiten.\n" #: ../urpmq_.c:43 -#, fuzzy msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" -" -u - Entferne Paket wenn eine bessere Version schon " +" -u - Entferne Paket wenn bereits eine aktuellere Version " "installiert ist.\n" #: ../urpmq_.c:44 @@ -1112,12 +1117,10 @@ msgstr "" "der Abhängigkeiten.\n" #: ../urpmq_.c:48 -#, fuzzy msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - Ausgabe der Gruppe mit dem Namen.\n" #: ../urpmq_.c:49 -#, fuzzy msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - Ausgabe von Version und Release mit dem Namen.\n" @@ -1128,9 +1131,8 @@ msgstr "" "Namen.\n" #: ../urpmq_.c:56 -#, fuzzy msgid " --list - list available packages.\n" -msgstr " --all - Alle Parameter ausgeben." +msgstr " --list - Alle verfügbaren Pakete auflisten.\n" #: ../urpmq_.c:58 msgid "" |