summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po41
1 files changed, 29 insertions, 12 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index a139a337..ba9ad7ef 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -12,15 +12,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-10 17:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-13 09:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-10 16:45+0000\n"
"Last-Translator: Milan Baša <minkob@mail.t-com.sk>\n"
-"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/"
+"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"sk/)\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n "
+">= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:47
#, c-format
@@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "Chyba: nie je možné nájsť súbor %s, operácia sa zruší."
#: ../gurpmi:65 ../gurpmi2:174 ../gurpmi2:203
#, c-format
msgid "_Ok"
-msgstr "_Ok"
+msgstr "Ok"
#: ../gurpmi:85
#, c-format
@@ -148,12 +149,12 @@ msgstr "_Inštalácia"
#: ../gurpmi:118
#, c-format
msgid "_Save"
-msgstr "_Uložiť"
+msgstr "Uložiť"
#: ../gurpmi:119 ../gurpmi2:174
#, c-format
msgid "_Cancel"
-msgstr "_Zrušiť"
+msgstr "Zrušiť"
#: ../gurpmi:127
#, c-format
@@ -308,7 +309,7 @@ msgstr "Jeden z nasledujúcich balíkov je potrebný:"
#: ../gurpmi2:204
#, c-format
msgid "_Abort"
-msgstr "_Zrušiť"
+msgstr "Zrušiť"
#: ../gurpmi2:239
#, c-format
@@ -343,6 +344,7 @@ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
msgstr[0] "Pokračovať v inštalácii jedného balika?"
msgstr[1] "Pokračovať v inštalácii %d balikov?"
msgstr[2] "Pokračovať v inštalácii %d balikov?"
+msgstr[3] "Pokračovať v inštalácii %d balikov?"
#: ../gurpmi2:259 ../urpmi:608
#, c-format
@@ -376,7 +378,7 @@ msgstr "Nastala chyba:"
#: ../gurpmi2:319
#, c-format
msgid "_Done"
-msgstr "_Hotovo"
+msgstr "Hotovo"
#: ../gurpmi2:336 ../urpm/main_loop.pm:82
#, c-format
@@ -415,12 +417,12 @@ msgstr "znovuspustenie urpmi"
#: ../gurpmi2:386
#, c-format
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nie"
#: ../gurpmi2:386
#, c-format
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Áno"
#: ../rpm-find-leaves:15
#, c-format
@@ -1083,11 +1085,11 @@ msgid "un-ignoring tainted medium `%s' b/c tainted packages are installed"
msgstr "neignorovanie tainted zdroja `%s', tzn. tainted balíky sa inštalujú"
#: ../urpm/media.pm:816
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"un-ignoring 32bit medium `%s' b/c 32-bit packages are installed or system is "
"32-bit EFI"
-msgstr "neignorovanie tainted zdroja `%s', tzn. tainted balíky sa inštalujú"
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:844
#, c-format
@@ -1439,6 +1441,10 @@ msgstr[2] ""
"Nasledujúce balíky:\n"
" %s\n"
"sú odteraz osirotené."
+msgstr[3] ""
+"Nasledujúce balíky:\n"
+" %s\n"
+"sú odteraz osirotené."
#: ../urpm/orphans.pm:616
#, c-format
@@ -1447,6 +1453,7 @@ msgid_plural "You may wish to remove them."
msgstr[0] "Bolo by vhodné ho odstrániť."
msgstr[1] "Bolo by vhodné ich odstrániť."
msgstr[2] "Bolo by vhodné ich odstrániť."
+msgstr[3] "Bolo by vhodné ich odstrániť."
#: ../urpm/orphans.pm:633
#, c-format
@@ -1475,6 +1482,11 @@ msgstr[2] ""
" %s\n"
"sú odteraz osirotené, ak si ich želáte odstrániť, môžete použiť \"urpme --"
"auto-orphans\""
+msgstr[3] ""
+"Nasledujúce balíky:\n"
+" %s\n"
+"sú odteraz osirotené, ak si ich želáte odstrániť, môžete použiť \"urpme --"
+"auto-orphans\""
#: ../urpm/parallel.pm:31
#, c-format
@@ -1801,6 +1813,7 @@ msgid_plural "Removing the following packages will break your system:"
msgstr[0] "Odstránenie nasledujúceho balíka spôsobí zrútenie systému:"
msgstr[1] "Odstránenie nasledujúcich balíkov spôsobí zrútenie systému:"
msgstr[2] "Odstránenie nasledujúcich balíkov spôsobí zrútenie systému:"
+msgstr[3] "Odstránenie nasledujúcich balíkov spôsobí zrútenie systému:"
#: ../urpme:123
#, c-format
@@ -1820,6 +1833,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Kvôli zachovaniu závislostí bude nasledujúci balík odstránený"
msgstr[1] "Kvôli zachovaniu závislostí budú nasledujúce balíky %d odstránené"
msgstr[2] "Kvôli zachovaniu závislostí budú nasledujúce balíky %d odstránené"
+msgstr[3] "Kvôli zachovaniu závislostí budú nasledujúce balíky %d odstránené"
#: ../urpme:151
#, c-format
@@ -1828,6 +1842,7 @@ msgid_plural "(orphan packages)"
msgstr[0] "(balík - sirota)"
msgstr[1] "(balíky - siroty)"
msgstr[2] "(balíky - siroty)"
+msgstr[3] "(balíky - siroty)"
#: ../urpme:158
#, c-format
@@ -1836,6 +1851,7 @@ msgid_plural "Remove %d packages?"
msgstr[0] "Odstrániť balík %d ?"
msgstr[1] "Odstrániť balíky %d ?"
msgstr[2] "Odstrániť balíky %d ?"
+msgstr[3] "Odstrániť balíky %d ?"
#: ../urpme:163
#, c-format
@@ -2684,6 +2700,7 @@ msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
msgstr[0] "Nasledujúci balík - sirota bude odstránený."
msgstr[1] "Nasledujúce balíky - sirotkovia budú odstránené."
msgstr[2] "Nasledujúce balíky - sirotkovia budú odstránené."
+msgstr[3] "Nasledujúce balíky - sirotkovia budú odstránené."
#: ../urpmi:599
#, c-format