summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po441
1 files changed, 223 insertions, 218 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 72bb59c9..b06db50c 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -39,7 +39,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://qa.mandriva.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-09 22:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-26 21:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-24 00:53+0100\n"
"Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: Romanian <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
@@ -54,22 +54,74 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../gurpmi:32
+#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:47
+#, c-format
+msgid "Distribution Upgrade"
+msgstr "Actualizare majoră de distribuție"
+
+#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:47
+#, c-format
+msgid "Packages installation"
+msgstr "Instalare de pachete"
+
+#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:125
+#, c-format
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Așteptați vă rog..."
+
+#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Verifying package signatures..."
+msgstr "Pachetele următoare au semnături greșite"
+
+#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:306 ../urpm/install.pm:107
+#, c-format
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Pregătire..."
+
+#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing package `%s' ..."
+msgstr "Se înlătură pachetul %s"
+
+#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:314
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Se instalează pachetul „%s” (%s/%s)..."
+
+#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:342
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "Se descarcă pachetul „%s”..."
+
+#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:346
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anulează"
+
+#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:356 ../urpm.pm:453 ../urpm/download.pm:857
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:278 ../urpm/media.pm:1078 ../urpm/media.pm:1604
+#: ../urpm/media.pm:1755
+#, c-format
+msgid "...retrieving failed: %s"
+msgstr "...preluare eșuată: %s"
+
+#: ../gurpmi:38
#, c-format
msgid "RPM installation"
msgstr "Instalare RPM"
-#: ../gurpmi:46
+#: ../gurpmi:52
#, c-format
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr "Eroare: nu s-a găsit fișierul %s, se anulează operația"
-#: ../gurpmi:47 ../gurpmi2:198 ../gurpmi2:223
+#: ../gurpmi:53 ../gurpmi2:167 ../gurpmi2:197
#, c-format
msgid "_Ok"
msgstr "_OK"
-#: ../gurpmi:67
+#: ../gurpmi:73
#, c-format
msgid ""
"You have selected a source package:\n"
@@ -90,7 +142,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ce doriți să faceți?"
-#: ../gurpmi:75 ../gurpmi:86
+#: ../gurpmi:81 ../gurpmi:92
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
@@ -105,7 +157,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Continuați?"
-#: ../gurpmi:81
+#: ../gurpmi:87
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software package on your computer:\n"
@@ -120,38 +172,38 @@ msgstr ""
"\n"
"Poate preferați doar să-l salvați. Ce alegeți?"
-#: ../gurpmi:99
+#: ../gurpmi:105
#, c-format
msgid "_Install"
msgstr "_Instalează"
-#: ../gurpmi:100
+#: ../gurpmi:106
#, c-format
msgid "_Save"
msgstr "_Salvează"
-#: ../gurpmi:101 ../gurpmi2:198
+#: ../gurpmi:107 ../gurpmi2:167
#, c-format
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anulează"
-#: ../gurpmi:109
+#: ../gurpmi:115
#, c-format
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Alegeți locația unde se salvează fișierul"
-#: ../gurpmi.pm:41
+#: ../gurpmi.pm:56
#, c-format
msgid "Options:"
msgstr "Opțiuni:"
-#: ../gurpmi.pm:42 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55
+#: ../gurpmi.pm:57 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55
#: ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - afișează acest mesaj de ajutor.\n"
-#: ../gurpmi.pm:43 ../urpmi:74
+#: ../gurpmi.pm:58 ../urpmi:74
#, c-format
msgid ""
" --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
@@ -160,7 +212,7 @@ msgstr ""
" --auto - mod neinteractiv, se atribuie întrebărilor răspunsurile "
"implicite.\n"
-#: ../gurpmi.pm:44 ../urpmi:75 ../urpmq:48
+#: ../gurpmi.pm:59 ../urpmi:75 ../urpmq:48
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
@@ -168,14 +220,14 @@ msgstr ""
" --auto-select - selectează automat pachetele pentru actualizarea "
"sistemului.\n"
-#: ../gurpmi.pm:45 ../urpme:46 ../urpmi:100 ../urpmq:64
+#: ../gurpmi.pm:60 ../urpme:46 ../urpmi:100 ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force - forțează invocarea chiar dacă unele pachete nu există.\n"
-#: ../gurpmi.pm:46 ../urpmi:131
+#: ../gurpmi.pm:61 ../urpmi:131
#, c-format
msgid ""
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
@@ -185,32 +237,32 @@ msgstr ""
" (--no-verify-rpm o dezactivează, implicit este "
"activată).\n"
-#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43
+#: ../gurpmi.pm:63 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
" --media - utilizează numai mediile date, separate prin virgulă.\n"
-#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:147
+#: ../gurpmi.pm:64 ../urpmi:147
#, c-format
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
msgstr ""
" -p - permite căutarea în furnizori pentru găsirea pachetelor.\n"
-#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:148
+#: ../gurpmi.pm:65 ../urpmi:148
#, c-format
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
msgstr ""
" -P - nu se căuta în furnizori pentru găsirea pachetelor.\n"
-#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:107 ../urpmq:67
+#: ../gurpmi.pm:66 ../urpmi:107 ../urpmq:67
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr ""
" --root - utilizează alt administrator pentru instalarea "
"pachetelor.\n"
-#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmi:133
+#: ../gurpmi.pm:67 ../urpmi:133
#, c-format
msgid ""
" --test - only verify if the installation can be achieved "
@@ -218,7 +270,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" --test - verifică dacă instalarea poate fi îndeplinită corect.\n"
-#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:71
+#: ../gurpmi.pm:68 ../urpmi:71
#, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
@@ -226,37 +278,22 @@ msgstr ""
" --searchmedia - utilizează numai mediile indicate pentru căutarea "
"pachetelor cerute.\n"
-#: ../gurpmi.pm:96
+#: ../gurpmi.pm:115
#, c-format
msgid "No packages specified"
msgstr "Nu a fost specificat nici un pachet"
-#: ../gurpmi2:55
-#, c-format
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Așteptați vă rog..."
-
-#: ../gurpmi2:64
+#: ../gurpmi2:42
#, c-format
msgid "Must be root"
msgstr "Trebuie să fiți root"
-#: ../gurpmi2:71
-#, c-format
-msgid "Distribution Upgrade"
-msgstr "Actualizare majoră de distribuție"
-
-#: ../gurpmi2:71
-#, c-format
-msgid "Packages installation"
-msgstr "Instalare de pachete"
-
-#: ../gurpmi2:98
+#: ../gurpmi2:72
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Se pregătesc pachetele pentru instalare..."
-#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:506
+#: ../gurpmi2:87 ../urpmi:506
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -265,7 +302,7 @@ msgstr ""
"Cîteva pachete cerute nu pot fi instalate:\n"
"%s"
-#: ../gurpmi2:121
+#: ../gurpmi2:95
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -276,42 +313,42 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Continuați totuși instalarea?"
-#: ../gurpmi2:156
+#: ../gurpmi2:126
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Avertisment"
-#: ../gurpmi2:156
+#: ../gurpmi2:126
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "OK"
-#: ../gurpmi2:194
+#: ../gurpmi2:163
#, c-format
msgid " (to upgrade)"
msgstr " (pentru actualizare majoră)"
-#: ../gurpmi2:195
+#: ../gurpmi2:164
#, c-format
msgid " (to install)"
msgstr " (pentru instalare)"
-#: ../gurpmi2:198
+#: ../gurpmi2:167
#, c-format
msgid "Package choice"
msgstr "Alegerea pachetor"
-#: ../gurpmi2:199
+#: ../gurpmi2:168
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Unul din următoarele pachete este necesar:"
-#: ../gurpmi2:224
+#: ../gurpmi2:198
#, c-format
msgid "_Abort"
msgstr "_Abandonează"
-#: ../gurpmi2:259
+#: ../gurpmi2:233
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -323,65 +360,58 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Continuați totuși instalarea?"
-#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:606
+#: ../gurpmi2:244 ../urpmi:615
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr "Vor fi utilizați %s adiționali din spațiul de pe disc."
+
+#: ../gurpmi2:245 ../urpmi:616
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr "Vor fi eliberați %s din spațiul de pe disc."
+
+#: ../gurpmi2:246 ../urpmi:617
+#, c-format
+msgid "%s of packages will be retrieved."
+msgstr "%s de pachete vor fi preluați."
+
+#: ../gurpmi2:247 ../urpmi:618
+#, c-format
+msgid "Proceed with the installation of one package?"
+msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
+msgstr[0] "Continuați cu instalarea pachetului?"
+msgstr[1] "Continuați cu instalarea celor %d pachete?"
+msgstr[2] "Continuați cu instalarea celor %d de pachete?"
+
+#: ../gurpmi2:253 ../urpmi:606
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
msgstr "Pentru satisfacerea dependențelor, următorul pachet va fi instalat:"
-#: ../gurpmi2:279 ../urpmi:607
+#: ../gurpmi2:254 ../urpmi:607
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
msgstr ""
"Pentru satisfacerea dependențelor, următoarele pachete vor fi instalate:"
-#: ../gurpmi2:281
-#, c-format
-msgid "(%d package, %d MB)"
-msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
-msgstr[0] "(%d pachet, %d Mo)"
-msgstr[1] "(%d pachete, %d Mo)"
-msgstr[2] "(%d de pachete, %d Mo)"
-
-#: ../gurpmi2:289 ../urpm/main_loop.pm:367
+#: ../gurpmi2:264 ../urpm/main_loop.pm:466
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "nu se pot prelua pachetele sursă, se abandonează"
-#: ../gurpmi2:321 ../urpm/install.pm:105
-#, c-format
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Pregătire..."
-
-#: ../gurpmi2:327
-#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Se instalează pachetul „%s” (%s/%s)..."
-
-#: ../gurpmi2:345 ../urpmi:634
+#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:634
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\""
msgstr "Inserați mediul numit „%s”"
-#: ../gurpmi2:359
-#, c-format
-msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "Se descarcă pachetul „%s”..."
-
-#: ../gurpmi2:372 ../urpm.pm:401 ../urpm/download.pm:857
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:278 ../urpm/media.pm:1081 ../urpm/media.pm:1607
-#: ../urpm/media.pm:1758
-#, c-format
-msgid "...retrieving failed: %s"
-msgstr "...preluare eșuată: %s"
-
-#: ../gurpmi2:388
+#: ../gurpmi2:307
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "_Gata"
-#: ../gurpmi2:405 ../urpm/main_loop.pm:82
+#: ../gurpmi2:324 ../urpm/main_loop.pm:82
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -390,32 +420,27 @@ msgstr ""
"Instalare eșuată, lipsesc cîteva fișiere:\n"
"%s"
-#: ../gurpmi2:408
+#: ../gurpmi2:327
#, fuzzy, c-format
msgid "You may want to update your urpmi database."
msgstr "Poate ar trebui să actualizați baza de date urpmi."
-#: ../gurpmi2:412 ../urpm/main_loop.pm:286 ../urpm/main_loop.pm:480
+#: ../gurpmi2:331 ../urpm/main_loop.pm:287 ../urpm/main_loop.pm:579
#, c-format
msgid "Installation failed:"
msgstr "Instalare eșuată:"
-#: ../gurpmi2:417
+#: ../gurpmi2:336
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Totul este deja instalat"
-#: ../gurpmi2:419
+#: ../gurpmi2:338
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Instalare terminată"
-#: ../gurpmi2:420 ../urpm/install.pm:113 ../urpme:164
-#, c-format
-msgid "removing %s"
-msgstr "se înlătură %s"
-
-#: ../gurpmi2:431 ../urpmi:692
+#: ../gurpmi2:351 ../urpmi:692
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "se repornește urpmi"
@@ -469,77 +494,77 @@ msgstr "Se rulează urpmi în mod restricționat..."
msgid "While some packages may have been installed, there were failures.\n"
msgstr "Unele pachete au fost instalate, însă altele au eșuat.\n"
-#: ../urpm.pm:142
+#: ../urpm.pm:194
#, c-format
msgid "fail to create directory %s"
msgstr "nu se poate crea directorul %s"
-#: ../urpm.pm:143
+#: ../urpm.pm:195
#, c-format
msgid "invalid owner for directory %s"
msgstr "proprietar invalid pentru directorul %s"
-#: ../urpm.pm:186
+#: ../urpm.pm:238
#, c-format
msgid "Can not download packages into %s"
msgstr "Nu se pot descărca pachetele în %s"
-#: ../urpm.pm:202
+#: ../urpm.pm:254
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
msgstr "Directorul %s nu există"
-#: ../urpm.pm:203 ../urpmf:243 ../urpmq:163
+#: ../urpm.pm:255 ../urpmf:243 ../urpmq:163
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "utilizînd mediul specific pe %s\n"
-#: ../urpm.pm:371
+#: ../urpm.pm:423
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "nu se poate deschide rpmdb"
-#: ../urpm.pm:390
+#: ../urpm.pm:442
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "nume invalid de fișier rpm [%s]"
-#: ../urpm.pm:396
+#: ../urpm.pm:448
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "se preia fișierul rpm [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:398 ../urpm/get_pkgs.pm:276
+#: ../urpm.pm:450 ../urpm/get_pkgs.pm:276
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...copierea este terminată"
-#: ../urpm.pm:406
+#: ../urpm.pm:458
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "nu se poate accesa fișierul rpm [%s]"
-#: ../urpm.pm:411
+#: ../urpm.pm:463
#, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "nu se poate analiza fișierul %s [%s]"
-#: ../urpm.pm:419
+#: ../urpm.pm:471
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "nu se poate înregistra fișierul rpm"
-#: ../urpm.pm:421
+#: ../urpm.pm:473
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr "Arhitectură incompatibilă pentru rpm [%s]"
-#: ../urpm.pm:425
+#: ../urpm.pm:477
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "eroare la înregistrarea pachetelor locale"
-#: ../urpm.pm:537
+#: ../urpm.pm:589
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "Această operație este interzisă cînd rulați în modul restricționat"
@@ -786,17 +811,17 @@ msgstr "se preia %s"
msgid "retrieved %s"
msgstr "%s preluat"
-#: ../urpm/download.pm:988
+#: ../urpm/download.pm:989
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
msgstr "protocol necunoscut definit pentru %s"
-#: ../urpm/download.pm:1002
+#: ../urpm/download.pm:1003
#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
msgstr "nu s-a găsit webfech, versiunile suportate sînt: %s\n"
-#: ../urpm/download.pm:1017
+#: ../urpm/download.pm:1018
#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "nu se poate folosi protocolul: %s"
@@ -816,37 +841,37 @@ msgstr "pachetul %s nu a fost găsit."
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
msgstr "se preiau fișierele rpm de pe mediul „%s”..."
-#: ../urpm/install.pm:213
+#: ../urpm/install.pm:115 ../urpme:164
+#, c-format
+msgid "removing %s"
+msgstr "se înlătură %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:215
#, c-format
msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
msgstr "nu se poate extrage fișierul rpm din pachetul delta-rpm %s"
-#: ../urpm/install.pm:240
+#: ../urpm/install.pm:242
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "nu se poate instala pachetul %s"
-#: ../urpm/install.pm:243
+#: ../urpm/install.pm:245
#, c-format
msgid "removing bad rpm (%s) from %s"
msgstr "se înlătură pachetul deteriorat (%s) din %s"
-#: ../urpm/install.pm:244 ../urpm/install.pm:370
+#: ../urpm/install.pm:246 ../urpm/install.pm:375
#, c-format
msgid "removing %s failed: %s"
msgstr "înlăturarea lui %s a eșuat: %s"
-#: ../urpm/install.pm:294
-#, c-format
-msgid "Removing package %s"
-msgstr "Se înlătură pachetul %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:295
+#: ../urpm/install.pm:296
#, c-format
msgid "removing package %s"
msgstr "se înlătură pachetul %s"
-#: ../urpm/install.pm:338
+#: ../urpm/install.pm:343
#, c-format
msgid ""
"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
@@ -854,17 +879,17 @@ msgstr ""
"tranzacție creată pentru instalarea pe %s (înlăturate=%d, instalate=%d, "
"actualizate=%d)"
-#: ../urpm/install.pm:341
+#: ../urpm/install.pm:346
#, c-format
msgid "unable to create transaction"
msgstr "nu se poate crea tranzacția"
-#: ../urpm/install.pm:368
+#: ../urpm/install.pm:373
#, c-format
msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
msgstr "se înlătură pachetele instalate (%s) din %s"
-#: ../urpm/install.pm:377
+#: ../urpm/install.pm:382
#, c-format
msgid "More information on package %s"
msgstr "Informații suplimentare despre pachetul %s"
@@ -959,8 +984,8 @@ msgstr "Pachetele următoare au semnături greșite"
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Doriți să continuați instalarea?"
-#: ../urpm/main_loop.pm:155 ../urpm/main_loop.pm:184 ../urpm/main_loop.pm:288
-#: ../urpm/main_loop.pm:296
+#: ../urpm/main_loop.pm:155 ../urpm/main_loop.pm:184 ../urpm/main_loop.pm:289
+#: ../urpm/main_loop.pm:297
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalare eșuată"
@@ -975,37 +1000,37 @@ msgstr "se înlătură pachetele instalate (%s)"
msgid "Try to continue anyway?"
msgstr "Continuați totuși?"
-#: ../urpm/main_loop.pm:234
+#: ../urpm/main_loop.pm:235
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "se instalează %s din %s"
-#: ../urpm/main_loop.pm:236
+#: ../urpm/main_loop.pm:237
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "se instalează %s"
-#: ../urpm/main_loop.pm:243
+#: ../urpm/main_loop.pm:244
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "se distribuie %s"
-#: ../urpm/main_loop.pm:289
+#: ../urpm/main_loop.pm:290
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies?"
msgstr "Se încearcă instalarea fără verificarea dependențelor?"
-#: ../urpm/main_loop.pm:297
+#: ../urpm/main_loop.pm:298
#, c-format
msgid "Try harder to install (--force)?"
msgstr "Se încearcă instalarea forțată (--force)?"
-#: ../urpm/main_loop.pm:490
+#: ../urpm/main_loop.pm:589
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr "Pachetele sînt actualizate"
-#: ../urpm/main_loop.pm:501 ../urpm/parallel.pm:299
+#: ../urpm/main_loop.pm:600 ../urpm/parallel.pm:299
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Instalarea este posibilă"
@@ -1064,228 +1089,228 @@ msgstr ""
"--synthesis nu poate fi folosit cu --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update, --use-distrib sau --parallel"
-#: ../urpm/media.pm:782
+#: ../urpm/media.pm:779
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "Pornire căutare: %s terminare: %s"
-#: ../urpm/media.pm:799
+#: ../urpm/media.pm:796
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "se omite pachetul %s"
-#: ../urpm/media.pm:815
+#: ../urpm/media.pm:812
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "instalare în locul actualizării pachetului %s"
-#: ../urpm/media.pm:898
+#: ../urpm/media.pm:895
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "mediul „%s” există deja"
-#: ../urpm/media.pm:940
+#: ../urpm/media.pm:937
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
msgstr "(se ignoră implicit)"
-#: ../urpm/media.pm:946
+#: ../urpm/media.pm:943
#, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
msgstr "se adaugă mediul „%s” înaintea mediului distant „%s”"
-#: ../urpm/media.pm:952
+#: ../urpm/media.pm:949
#, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "se adaugă mediul „%s”"
-#: ../urpm/media.pm:976
+#: ../urpm/media.pm:973
#, c-format
msgid "failed to copy media.cfg to %s (%d)"
msgstr "copierea lui media.cfg pe %s (%d) a eșuat"
-#: ../urpm/media.pm:1047
+#: ../urpm/media.pm:1044
#, c-format
msgid "directory %s does not exist"
msgstr "directorul %s nu există"
-#: ../urpm/media.pm:1055
+#: ../urpm/media.pm:1052
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr "această locație nu pare să conțină nici o distribuție"
-#: ../urpm/media.pm:1079
+#: ../urpm/media.pm:1076
#, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
msgstr "nu se poate analiza media.cfg"
-#: ../urpm/media.pm:1082
+#: ../urpm/media.pm:1079
#, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr ""
"nu se poate accesa mediul de instalare (nu s-a găsit fișierul media.cfg)"
-#: ../urpm/media.pm:1103
+#: ../urpm/media.pm:1100
#, c-format
msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)"
msgstr "se omite mediul incompatibil „%s” (pentru %s)"
-#: ../urpm/media.pm:1118
+#: ../urpm/media.pm:1115
#, c-format
msgid "ignoring non-free medium `%s'"
msgstr "se ignoră mediul non-free „%s”"
-#: ../urpm/media.pm:1167
+#: ../urpm/media.pm:1164
#, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
msgstr "se preia fișierul media.cfg..."
-#: ../urpm/media.pm:1210
+#: ../urpm/media.pm:1207
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "se încearcă selectarea mediului inexistent „%s”"
-#: ../urpm/media.pm:1213
+#: ../urpm/media.pm:1210
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "selectare de medii multiple: %s"
-#: ../urpm/media.pm:1272
+#: ../urpm/media.pm:1269
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "se înlătură mediul „%s”"
-#: ../urpm/media.pm:1363
+#: ../urpm/media.pm:1360
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "se reconfigurează urpmi pentru mediul „%s”"
-#: ../urpm/media.pm:1397
+#: ../urpm/media.pm:1394
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "...reconfigurare eșuată"
-#: ../urpm/media.pm:1403
+#: ../urpm/media.pm:1400
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "reconfigurare încheiată"
-#: ../urpm/media.pm:1419
+#: ../urpm/media.pm:1416
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr "Eroare la generarea fișierului names: lipsește dependența %d"
-#: ../urpm/media.pm:1440
+#: ../urpm/media.pm:1437
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr "mediul „%s” este la zi"
-#: ../urpm/media.pm:1451
+#: ../urpm/media.pm:1448
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "se examinează fișierul synthesis [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1471
+#: ../urpm/media.pm:1468
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problemă la citirea fișierului synthesis al mediului „%s”"
-#: ../urpm/media.pm:1484 ../urpm/media.pm:1579
+#: ../urpm/media.pm:1481 ../urpm/media.pm:1576
#, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
msgstr "se copiază [%s] pentru mediul „%s”..."
-#: ../urpm/media.pm:1486 ../urpm/media.pm:1556 ../urpm/media.pm:1809
+#: ../urpm/media.pm:1483 ../urpm/media.pm:1553 ../urpm/media.pm:1806
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...copiere eșuată"
-#: ../urpm/media.pm:1552
+#: ../urpm/media.pm:1549
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "se copiază fișierul cu descrieri pentru „%s”..."
-#: ../urpm/media.pm:1554 ../urpm/media.pm:1583
+#: ../urpm/media.pm:1551 ../urpm/media.pm:1580
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...copiere încheiată"
-#: ../urpm/media.pm:1585
+#: ../urpm/media.pm:1582
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "copierea fișierului [%s] a eșuat (fișier suspect de mic)"
-#: ../urpm/media.pm:1633
+#: ../urpm/media.pm:1630
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis"
msgstr "se calculează md5sum pentru fișierul synthesis"
-#: ../urpm/media.pm:1635 ../urpm/media.pm:2118
+#: ../urpm/media.pm:1632 ../urpm/media.pm:2115
#, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "descărcarea lui [%s] a eșuat (eroare de md5sum)"
-#: ../urpm/media.pm:1650
+#: ../urpm/media.pm:1647
#, c-format
msgid "genhdlist2 failed on %s"
msgstr "genhdlist2 a eșuat pentru %s"
-#: ../urpm/media.pm:1660
+#: ../urpm/media.pm:1657
#, c-format
msgid "comparing %s and %s"
msgstr "se compară %s și %s"
-#: ../urpm/media.pm:1690
+#: ../urpm/media.pm:1687
#, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "fișierul hdlist %s pentru mediul „%s” nu este valid"
-#: ../urpm/media.pm:1716
+#: ../urpm/media.pm:1713
#, c-format
msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..."
msgstr "se copiază fișierul MD5SUM al „%s”..."
-#: ../urpm/media.pm:1756
+#: ../urpm/media.pm:1753
#, c-format
msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)"
msgstr "fișier MD5SUM invalid (descărcat de la %s)"
-#: ../urpm/media.pm:1759
+#: ../urpm/media.pm:1756
#, c-format
msgid "no metadata found for medium \"%s\""
msgstr "nu s-a găsit fișierul de metadate pentru mediul „%s”"
-#: ../urpm/media.pm:1791
+#: ../urpm/media.pm:1788
#, c-format
msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..."
msgstr "se preia sursa synthesis pentru „%s”..."
-#: ../urpm/media.pm:1857
+#: ../urpm/media.pm:1854
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "se examinează fișierul de cheie publică pentru „%s”..."
-#: ../urpm/media.pm:1869
+#: ../urpm/media.pm:1866
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "...cheia %s importată din fișierul de cheie publică al lui „%s”"
-#: ../urpm/media.pm:1873
+#: ../urpm/media.pm:1870
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "nu se poate importa fișierul de cheie publică pentru „%s”"
-#: ../urpm/media.pm:1914
+#: ../urpm/media.pm:1911
#, c-format
msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""
msgstr "nu s-a găsit fișierul synthesis pentru mediul „%s”"
-#: ../urpm/media.pm:1947
+#: ../urpm/media.pm:1944
#, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "mediul „%s” este actualizat"
-#: ../urpm/media.pm:2112
+#: ../urpm/media.pm:2109
#, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed"
msgstr "preluarea lui [%s] a eșuat"
@@ -1519,12 +1544,12 @@ msgstr ""
msgid "unable to access medium \"%s\"."
msgstr "nu se poate accesa mediul „%s”"
-#: ../urpm/removable.pm:86 ../urpm/removable.pm:104
+#: ../urpm/removable.pm:86 ../urpm/removable.pm:101
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "se montează %s"
-#: ../urpm/removable.pm:117
+#: ../urpm/removable.pm:113
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "se demontează %s"
@@ -1655,37 +1680,37 @@ msgstr ""
msgid "Medium without key (%s)"
msgstr ""
-#: ../urpm/sys.pm:211
+#: ../urpm/sys.pm:194
#, c-format
msgid "system"
msgstr "sistemul"
-#: ../urpm/sys.pm:248
+#: ../urpm/sys.pm:231
#, c-format
msgid "You should restart your computer for %s"
msgstr "Trebuie să reporniți calculatorul pentru %s"
-#: ../urpm/sys.pm:250
+#: ../urpm/sys.pm:233
#, c-format
msgid "You should restart your session for %s"
msgstr "Trebuie să reporniți sesiunea pentru %s"
-#: ../urpm/sys.pm:252
+#: ../urpm/sys.pm:235
#, c-format
msgid "You should restart %s for %s"
msgstr "Trebuie să reporniți %s pentru %s"
-#: ../urpm/sys.pm:390
+#: ../urpm/sys.pm:373
#, c-format
msgid "Can't write file"
msgstr "Nu se poate scrie fișierul"
-#: ../urpm/sys.pm:390
+#: ../urpm/sys.pm:373
#, c-format
msgid "Can't open file"
msgstr "Nu se poate deschide fișierul"
-#: ../urpm/sys.pm:403
+#: ../urpm/sys.pm:386
#, c-format
msgid "Can't move file %s to %s"
msgstr "Nu se poate muta fișierul %s la %s"
@@ -2638,29 +2663,6 @@ msgstr "ATENȚIE: Opțiunea %s este activă. Se pot produce probleme ciudate"
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr "(doar test, fără instalare de pachete)"
-#: ../urpmi:615
-#, c-format
-msgid "%s of additional disk space will be used."
-msgstr "Vor fi utilizați %s adiționali din spațiul de pe disc."
-
-#: ../urpmi:616
-#, c-format
-msgid "%s of disk space will be freed."
-msgstr "Vor fi eliberați %s din spațiul de pe disc."
-
-#: ../urpmi:617
-#, c-format
-msgid "%s of packages will be retrieved."
-msgstr "%s de pachete vor fi preluați."
-
-#: ../urpmi:618
-#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of one package?"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
-msgstr[0] "Continuați cu instalarea pachetului?"
-msgstr[1] "Continuați cu instalarea celor %d pachete?"
-msgstr[2] "Continuați cu instalarea celor %d de pachete?"
-
#: ../urpmi:640
#, c-format
msgid "Press Enter when mounted..."
@@ -3301,6 +3303,12 @@ msgstr "Instalator de programe"
msgid "Graphical front end to install RPM files"
msgstr "Interfața grafică pentru instalarea fișierelor RPM"
+#~ msgid "(%d package, %d MB)"
+#~ msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
+#~ msgstr[0] "(%d pachet, %d Mo)"
+#~ msgstr[1] "(%d pachete, %d Mo)"
+#~ msgstr[2] "(%d de pachete, %d Mo)"
+
#~ msgid "[repackaging]"
#~ msgstr "[reîmpachetare]"
@@ -3462,9 +3470,6 @@ msgstr "Interfața grafică pentru instalarea fișierelor RPM"
#~ "%s\n"
#~ "Probabil ar trebui să actualizați baza de date urpmi"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Anulează"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "# Here are logs of your DUDF uploads.\n"