summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nn.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nn.po')
-rw-r--r--po/nn.po444
1 files changed, 42 insertions, 402 deletions
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 2b9fd8ec..ad2618ad 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -1,19 +1,20 @@
-# Translation of urpmi to Norwegian Nynorsk
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
-# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Translators:
+# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004-2010
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: urpmi\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-10 17:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-07 16:49+0100\n"
-"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-10 16:45+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/MageiaLinux/"
+"mageia/language/nn/)\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:47
@@ -42,9 +43,9 @@ msgid "Preparing..."
msgstr "Førebur ... "
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:313
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing package `%s' ..."
-msgstr "Fjernar pakken «%s»"
+msgstr ""
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:316
#, c-format
@@ -358,7 +359,7 @@ msgstr "Set inn mediet «%s»"
#: ../gurpmi2:307
#, c-format
msgid "An error occurred:"
-msgstr ""
+msgstr "Det oppstod ein feil:"
#: ../gurpmi2:319
#, c-format
@@ -402,12 +403,12 @@ msgstr "Startar urpmi på nytt."
#: ../gurpmi2:386
#, c-format
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#: ../gurpmi2:386
#, c-format
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#: ../rpm-find-leaves:15
#, c-format
@@ -1053,14 +1054,14 @@ msgstr ""
"sortmedia», «--update», «--use-distrib» eller «--parallel»."
#: ../urpm/media.pm:793
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ignoring non-free medium `%s'"
-msgstr "Hoppar over mediet «%s»."
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:803
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "un-ignoring non-free medium `%s' b/c nonfree packages are installed"
-msgstr "Hoppar over mediet «%s»."
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:807
#, c-format
@@ -1068,11 +1069,11 @@ msgid "un-ignoring tainted medium `%s' b/c tainted packages are installed"
msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:816
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"un-ignoring 32bit medium `%s' b/c 32-bit packages are installed or system is "
"32-bit EFI"
-msgstr "Hoppar over mediet «%s»."
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:844
#, c-format
@@ -1403,7 +1404,7 @@ msgstr ""
"foreldrelaus automatisk."
#: ../urpm/orphans.pm:613
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following package:\n"
"%s\n"
@@ -1412,15 +1413,15 @@ msgid_plural ""
"The following packages:\n"
"%s\n"
"are now orphaned."
-msgstr[0] "Du treng éin av desse pakkane:"
-msgstr[1] "Du treng éin av desse pakkane:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../urpm/orphans.pm:616
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You may wish to remove it."
msgid_plural "You may wish to remove them."
-msgstr[0] "Ingen foreldrelause pakkar å fjerna"
-msgstr[1] "Ingen foreldrelause pakkar å fjerna"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../urpm/orphans.pm:633
#, c-format
@@ -1517,7 +1518,6 @@ msgstr "Monterer «%s»."
msgid "unmounting %s"
msgstr "Avmonterer «%s»."
-# skip-rule: passiv
#: ../urpm/select.pm:44
#, c-format
msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change"
@@ -1618,9 +1618,9 @@ msgid "Invalid signature (%s)"
msgstr "Ugyldig signatur (%s)."
#: ../urpm/signature.pm:76
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SECURITY: The following package is _NOT_ signed (%s): %s"
-msgstr "Desse pakkane inneheld «%s»: %s"
+msgstr ""
#: ../urpm/signature.pm:82
#, c-format
@@ -2030,9 +2030,9 @@ msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
msgstr " --sourcerpm – Namn på kjelde-RPM.\n"
#: ../urpmf:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --recommends - recommends tags\n"
-msgstr " --requires – Krev-merkelappar.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:76
#, c-format
@@ -2105,9 +2105,9 @@ msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n"
msgstr " --auto-orphans – Fjern foreldrelause pakkar utan å spørja først.\n"
#: ../urpmi:80 ../urpmq:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --no-recommends - do not auto select \"recommended\" packages.\n"
-msgstr " --no-suggests – Vel ikkje automatisk føreslåtte pakkar.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:81
#, c-format
@@ -2209,9 +2209,9 @@ msgstr ""
" utan sjekking av avhengnader og integritet.\n"
#: ../urpmi:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --allow-recommends - auto select \"recommended\" packages.\n"
-msgstr " --allow-suggests – Vel automatisk føreslåtte pakkar.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:109
#, c-format
@@ -2597,7 +2597,7 @@ msgstr "Trykk «Enter» når han er montert ..."
#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated!
#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
#: ../urpmi.addmedia:36
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
"where <url> is one of\n"
@@ -2619,25 +2619,6 @@ msgid ""
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
-"Bruk: urpmi.addmedia [val] <namn> <adresse>\n"
-"der <adresse> er éin av\n"
-" [file:/]/<stig>\n"
-" ftp://<brukarnamn>:<passord>@<vertsnamn>/<stig>\n"
-" ftp://<vertsnamn>/<stig>\n"
-" http://<vert>/<stig>\n"
-" removable://<stig>\n"
-" cdrom://<stig>\n"
-"\n"
-"Bruk: urpmi.addmedia [val] --distrib --mirrorlist <adresse>\n"
-"Bruk: urpmi.addmedia [val] --mirrorlist <adresse> <namn> <relativ stig>\n"
-"\n"
-"Eksempel:\n"
-"\n"
-" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n"
-" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n"
-"\n"
-"\n"
-"og [val] er av desse:\n"
#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:34 ../urpmq:71
#, c-format
@@ -2880,9 +2861,9 @@ msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n"
msgstr " --probe-rpms – Ikkje bruk syntese; bruk rpm-filer direkte.\n"
#: ../urpmi.update:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -a - select all enabled non-removable media.\n"
-msgstr " -a – Vel alle ikkje-fjernbare medium.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi.update:52
#, c-format
@@ -2997,9 +2978,9 @@ msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr " --src – Neste pakke er ein kjeldepakke (same som «-s»).\n"
#: ../urpmq:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n"
-msgstr " --sourcerpm – Vis namn på kjelde-RPM.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmq:65
#, c-format
@@ -3042,9 +3023,9 @@ msgid " --requires - print requires.\n"
msgstr " --requires – Vis kravinformasjon.\n"
#: ../urpmq:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --recommends - print recommends.\n"
-msgstr " --requires – Vis kravinformasjon.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmq:85
#, c-format
@@ -3210,344 +3191,3 @@ msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.gurpmi2.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Package Installer"
msgstr ""
-
-#~ msgid "(suggested)"
-#~ msgstr "(forslag)"
-
-#~ msgid " --suggests - suggests tags\n"
-#~ msgstr " --suggests – Føreslått-merkelappar.\n"
-
-#~ msgid " --suggests - print suggests.\n"
-#~ msgstr " --suggests – Vis føreslåtte.\n"
-
-#~ msgid "(%d package, %d MB)"
-#~ msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
-#~ msgstr[0] "(%d pakke – %d MB)"
-#~ msgstr[1] "(%d pakkar – %d MB)"
-
-#~ msgid "[repackaging]"
-#~ msgstr "[pakkar om att]"
-
-#~ msgid "curl failed: upload canceled\n"
-#~ msgstr "curl-feil: Opplasting avbroten.\n"
-
-#~ msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
-#~ msgstr " --repackage – Pakk om filer før sletting.\n"
-
-#~ msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n"
-#~ msgstr " --checkpoint – Set ompakkingstart no.\n"
-
-#~ msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
-#~ msgstr " --noclean – Ikkje tøm ompakkingsmappe ved kontrollpunkt.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --list - list transactions since provided date/duration "
-#~ "argument\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --list – Vis transaksjonar frå vald dato/lengd-argument.\n"
-
-#~ msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --list-all – Vis oversikt over alle transaksjonar i rpmdb (lang).\n"
-
-#~ msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --list-safe – Vis oversikt over alle transaksjonar etter "
-#~ "kontrollpunkt.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --rollback - rollback until specified date,\n"
-#~ " or rollback the specified number of transactions\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --rollback – Hent tilbake til vald dato, eller til vald tal på "
-#~ "transaksjonar.\n"
-
-#~ msgid " --disable - turn off repackaging\n"
-#~ msgstr " --disable – Slå av ompakking.\n"
-
-#~ msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
-#~ msgstr "Ugyldig dato eller tidslengd [%s].\n"
-
-#~ msgid "Repackage directory not defined\n"
-#~ msgstr "Inga ompakkingsmappe vald.\n"
-
-#~ msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
-#~ msgstr "Klarte ikkje skriva til ompakkingsmappa [%s].\n"
-
-#~ msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
-#~ msgstr "Ryddar opp i ompakkingsmappa [%s] ...\n"
-
-#~ msgid "%d file removed\n"
-#~ msgid_plural "%d files removed\n"
-#~ msgstr[0] "%d file fjerna.\n"
-#~ msgstr[1] "%d filer fjerna.\n"
-
-#~ msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n"
-#~ msgstr "Ugyldig kommandolinjeargument [%s].\n"
-
-#~ msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n"
-#~ msgstr "Du kan ikkje bruka både «--checkpoint» og «--rollback».\n"
-
-#~ msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n"
-#~ msgstr "Du kan ikkje bruka både «--checkpoint» og «--list».\n"
-
-#~ msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n"
-#~ msgstr "Du kan ikkje bruka både «--rollback» og «--list».\n"
-
-#~ msgid "You can't specify --disable along with another option"
-#~ msgstr "Du kan ikkje bruka «--disable» saman med eit anna val."
-
-#~ msgid "No transaction found since %s\n"
-#~ msgstr "Fann ingen transaksjonar sidan %s\n"
-
-#~ msgid "You must be superuser to do this"
-#~ msgstr "Du må vera superbrukar for å kunna gjera dette."
-
-#~ msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
-#~ msgstr "Skriv pakkemakrofila [%s] ...\n"
-
-#~ msgid "No rollback date found\n"
-#~ msgstr "Fann ikkje tilbakehentingsdato.\n"
-
-#~ msgid "Rollback until %s...\n"
-#~ msgstr "Hent tilbake til %s ...\n"
-
-#~ msgid "Disabling repackaging\n"
-#~ msgstr "Slå av ompakking.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpme version %s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpme – versjon %s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Dette er fri programvare, og kan distribuerast under vilkåra i GNU GPL-"
-#~ "lisensen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bruk:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "urpmf version %s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmf – versjon %s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Dette er fri programvare, og kan distribuerast under vilkåra i GNU GPL-"
-#~ "lisensen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bruk: urpmf [val] mønster-uttrykk\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "urpmi.recover version %s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpme – versjon %s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Dette er fri programvare, og kan distribuerast under vilkåra i GNU GPL-"
-#~ "lisensen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bruk:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "urpmq version %s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmq – versjon %s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Dette er fri programvare, og kan distribuerast under vilkåra i GNU GPL-"
-#~ "lisensen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bruk:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Installation failed, some files are missing:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "You may want to update your urpmi database"
-#~ msgstr ""
-#~ "Feil ved installering. Nokre filer manglar:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Du bør oppdatera urpmi-databasen."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "# Here are logs of your DUDF uploads.\n"
-#~ "# Line format is : <date time of generation> <uid>\n"
-#~ "# You can use uids to see the content of your uploads at this url :\n"
-#~ "# %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "# Her er loggen til DUDF-opplastingane.\n"
-#~ "# Linjene er på formatet: <dato opprettingstidspunkt> <UID>\n"
-#~ "# Du kan bruka UID-ane til å sjå innhaldet i opplastingane her:\n"
-#~ "# http://dudf.forge.mandriva.com/"
-
-#~ msgid "curl is missing, cannot upload DUDF file.\n"
-#~ msgstr "«curl» er ikkje installert. Kan derfor ikkje lasta opp DUDF-fil.\n"
-
-#~ msgid "Compressing DUDF data... "
-#~ msgstr "Komprimerer DUDF-data …"
-
-#~ msgid "NOT OK\n"
-#~ msgstr "IKKJE OK\n"
-
-#~ msgid "OK\n"
-#~ msgstr "OK\n"
-
-#~ msgid "Uploading DUDF data:\n"
-#~ msgstr "Lastar opp DUDF-data:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "You can see your DUDF report at the following URL :\n"
-#~ "\t"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Du finn DUDF-rapporten her:\n"
-#~ "\t"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can access a log of your uploads in\n"
-#~ "\t"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du finn ein logg av opplastingane i\n"
-#~ "\t"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A problem has been encountered. You can help Mandriva to improve package\n"
-#~ "installation by uploading a DUDF report file.\n"
-#~ "This is a part of the Mancoosi european research project.\n"
-#~ "More at http://www.mancoosi.org\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Det oppstod ein feil. Du kan hjelpa Mandriva med å forbetra\n"
-#~ "installeringa av pakkar ved å lasta opp ei DUDF-rapportfil.\n"
-#~ "Dette er ein del av det europeiske Mancoosi-forskingsprosjektet.\n"
-#~ "Du finn meir informasjon på http://www.mancoosi.org/.\n"
-
-#~ msgid "Do you want to upload a DUDF report to Mandriva?"
-#~ msgstr "Ønskjer du å lasta opp ein DUDF-rapport til Mandriva?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Generating DUDF... "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Lagar DUDF-rapport … "
-
-#~ msgid "Cannot write DUDF file.\n"
-#~ msgstr "Klarte ikkje lagra DUDF-fil.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --sources - give all source packages before downloading (root "
-#~ "only).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --sources – Gi alle kjeldepakkar før nedlasting (berre for «root»-"
-#~ "brukar).\n"
-
-#~ msgid "due to already installed %s"
-#~ msgstr "då «%s» alt er installert"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
-#~ " %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --from – Bruk valt adresse for liste over speglar.\n"
-#~ " Standardverdi: %s.\n"
-
-#~ msgid "Updating media...\n"
-#~ msgstr "Oppdaterer medium ...\n"
-
-#~ msgid "examining %s file"
-#~ msgstr "Kontrollerer %s-fila."
-
-#~ msgid "invalid MD5SUM file"
-#~ msgstr "Ugyldig MD5SUM-fil"
-
-#~ msgid "found probed synthesis as %s"
-#~ msgstr "Fann undersøkt syntese som «%s»."
-
-#~ msgid " --update - create an update medium.\n"
-#~ msgstr " --update – Lag oppdateringsmedium.\n"
-
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "Ugyldig adresse: [%s]."
-
-#~ msgid "sorry, you can't use --install-src to install remote .src.rpm files"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan ikkje bruka «--install-src» for å installera ikkje-lokale «.src."
-#~ "rpm»-filer."
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Feil"
-
-#~ msgid "%d installation transaction failed"
-#~ msgid_plural "%d installation transactions failed"
-#~ msgstr[0] "%d mislykka installasjonstransaksjon."
-#~ msgstr[1] "%d mislykka installasjonstransaksjonar."
-
-#~ msgid "Package %s can not be installed"
-#~ msgstr "Pakken «%s» kan ikkje installerast."
-
-#~ msgid "Checking to remove the following packages"
-#~ msgstr "Kontrollerer fjerning av desse pakkane"
-
-#~ msgid "%s database locked"
-#~ msgstr "%s-databasen er låst."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
-#~ "questions. --auto\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --auto – Ikkje-interaktiv modus. Anta standardsvar på alle "
-#~ "spørsmål.\n"
-
-#~ msgid "Unknown option %s"
-#~ msgstr "Ukjent val: «%s»."
-
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "For mange monteringspunkt for det flyttbare mediet «%s»."
-
-#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-#~ msgstr "Mediet «%s» er eit ISO-bilete, og vert montert direkte."
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "Brukar forskjellig flyttbar eining [%s] for «%s»."
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "Fann ikkje adressa til det flyttbare mediet «%s»."
-
-#~ msgid "unable to mount the distribution medium"
-#~ msgstr "Klarte ikkje montera distribusjonsmediet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
-#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-#~ "medium."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fekk ikkje tilgang til mediet «%s».\n"
-#~ "Dette kan vera fordi du manuelt monterte mappa når du oppretta mediet."
-
-#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr ""
-#~ "Det inkonsistente mediet «%s» er merkja fjerna, men er ikkje fjerna."
-
-#~ msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
-#~ msgstr " -c – Tøm hovudlinjemellomlageret.\n"