summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/mk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/mk.po')
-rw-r--r--po/mk.po1501
1 files changed, 347 insertions, 1154 deletions
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index b633ab76..15f8c4aa 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -1,34 +1,32 @@
-# translation of urpmi-mk.po to Macedonian
-# translation of urpmi.po to Macedonian
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Zoran Dimovski, 2004.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-# Зоран Димовски <decata@mt.net.mk>, 2004, 2005.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
+# Translators:
+# Zoran Dimovski, 2004
+# Зоран Димовски <decata@mt.net.mk>, 2004-2005
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: urpmi-mk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-10 17:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-18 01:58+0200\n"
-"Last-Translator: Зоран Димовски <decata@mt.net.mk>\n"
-"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-10 16:45+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
+"language/mk/)\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:47
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Distribution Upgrade"
-msgstr "дистрибуирам %s"
+msgstr ""
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:47
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Packages installation"
-msgstr "Инсталација на пакетот..."
+msgstr ""
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:128
#, c-format
@@ -46,9 +44,9 @@ msgid "Preparing..."
msgstr "Се подготвувам..."
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:313
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing package `%s' ..."
-msgstr "го отстранувам пакетот %s"
+msgstr ""
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:316
#, c-format
@@ -197,14 +195,11 @@ msgstr ""
" --force - принуди преживување дури и ако некои пакети не постојат.\n"
#: ../gurpmi.pm:61 ../urpmi:131
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
msgstr ""
-" --verify-rpm - потврди го rpm потписот пред инсталација\n"
-" (--no-verify-rpm го оневозможува, стандардно е "
-"овозможен).\n"
#: ../gurpmi.pm:63 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43
#, c-format
@@ -228,24 +223,22 @@ msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --root - користи друг root за инсталирање на rpm.\n"
#: ../gurpmi.pm:67 ../urpmi:133
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --test - only verify if the installation can be achieved "
"correctly.\n"
-msgstr " --test - проверете дали инсталацијата ќе заврши успешно.\n"
+msgstr ""
#: ../gurpmi.pm:68 ../urpmi:71
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
msgstr ""
-" --searchmedia - го користи само дадениот медиум за пребарување на "
-"бараните (или ажурираните) пакети.\n"
#: ../gurpmi.pm:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No packages specified"
-msgstr "нема пакет именуван како %s"
+msgstr ""
#: ../gurpmi2:47
#, c-format
@@ -267,15 +260,12 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../gurpmi2:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr ""
-"Некои од бараните пакети не може да се инсталираат:\n"
-"%s\n"
-"Да продолжам?"
#: ../gurpmi2:120 ../gurpmi2:386
#, c-format
@@ -308,15 +298,12 @@ msgid "_Abort"
msgstr "_Откажи"
#: ../gurpmi2:239
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr ""
-"Следниве пакети треба да се отстранат за да други се надоградат:\n"
-"%s\n"
-"Да продолжам?"
#: ../gurpmi2:250 ../urpmi:617
#, c-format
@@ -341,19 +328,16 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../gurpmi2:259 ../urpmi:608
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
msgstr ""
-"За да се задоволат зависностите, следниов пакет ќе биде инсталиран (%d MB)"
#: ../gurpmi2:260 ../urpmi:609
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
msgstr ""
-"За да се задоволат зависностите, ќе се инсталираат следниве %d пакети:\n"
-"%s\n"
#: ../gurpmi2:270 ../urpm/main_loop.pm:468
#, c-format
@@ -361,9 +345,9 @@ msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "не можам да ги добија изворните пакети, прекинувам"
#: ../gurpmi2:287 ../urpmi:636
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\""
-msgstr "Ве молиме внесете го медиумот именуван како \"%s\" во уредот [%s]"
+msgstr ""
#: ../gurpmi2:307
#, c-format
@@ -376,24 +360,21 @@ msgid "_Done"
msgstr "_Завршено"
#: ../gurpmi2:336 ../urpm/main_loop.pm:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s"
-msgstr "Инсталацијата не успеа"
+msgstr ""
#: ../gurpmi2:339
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You may want to update your urpmi database."
msgstr ""
-"Инсталацијата не успеа, недостасуваат некои датотеки:\n"
-"%s\n"
-"Можеби сакате да ја ажурирате вашата urpmi база на податоци"
#: ../gurpmi2:343 ../urpm/main_loop.pm:289 ../urpm/main_loop.pm:581
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation failed:"
-msgstr "Инсталацијата не успеа"
+msgstr ""
#: ../gurpmi2:348
#, c-format
@@ -413,12 +394,12 @@ msgstr "рестартирам urpmi"
#: ../gurpmi2:386
#, c-format
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Не"
#: ../gurpmi2:386
#, c-format
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Да"
#: ../rpm-find-leaves:15
#, c-format
@@ -450,9 +431,9 @@ msgid " defaults to %s.\n"
msgstr " стандардните се %s.\n"
#: ../rpm-find-leaves:21
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
-msgstr " -g - испишува групу заедно со имињата.\n"
+msgstr ""
#: ../rurpmi:12 ../urpmi:266
#, c-format
@@ -470,9 +451,9 @@ msgid "While some packages may have been installed, there were failures.\n"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:195
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "fail to create directory %s"
-msgstr "Не можам да го создадам директориумот [%s] за извештај на бубачка"
+msgstr ""
#: ../urpm.pm:196
#, c-format
@@ -480,9 +461,9 @@ msgid "invalid owner for directory %s"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:239
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can not download packages into %s"
-msgstr "Го преземам пакетот `%s'..."
+msgstr ""
#: ../urpm.pm:255
#, c-format
@@ -520,9 +501,9 @@ msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "не можам да пристапам до rpm датотеката [%s]"
#: ../urpm.pm:464
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
-msgstr "не можам да пренесам \"%s\" во датотека [%s]"
+msgstr ""
#: ../urpm.pm:472
#, c-format
@@ -560,9 +541,9 @@ msgid "unexpected expression %s"
msgstr ""
#: ../urpm/args.pm:390
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "missing expression before %s"
-msgstr "Недостасува потпис (%s)"
+msgstr ""
#: ../urpm/args.pm:396
#, c-format
@@ -639,9 +620,9 @@ msgid "Udisks daemon (udisks-daemon) is not running or not ready"
msgstr ""
#: ../urpm/cdrom.pm:173 ../urpm/cdrom.pm:178
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not available"
-msgstr "не е избран медиумот \"%s\""
+msgstr ""
#: ../urpm/cdrom.pm:217
#, c-format
@@ -649,14 +630,14 @@ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "не можам да ја прочитам rpm датотеката [%s] од медиумот \"%s\""
#: ../urpm/cfg.pm:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
-msgstr "не можам да запишам конфигурациона датотека [%s]"
+msgstr ""
#: ../urpm/cfg.pm:106
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to read config file [%s]"
-msgstr "не можам да запишам конфигурациона датотека [%s]"
+msgstr ""
#: ../urpm/cfg.pm:132
#, c-format
@@ -709,19 +690,19 @@ msgid "%s failed: exited with %d"
msgstr ""
#: ../urpm/download.pm:331
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "copy failed"
-msgstr "Копирањето не успеа"
+msgstr ""
#: ../urpm/download.pm:337
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "wget is missing\n"
-msgstr "поради недостаток на %s"
+msgstr ""
#: ../urpm/download.pm:404
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "curl is missing\n"
-msgstr "поради недостаток на %s"
+msgstr ""
#: ../urpm/download.pm:539
#, c-format
@@ -749,9 +730,9 @@ msgid "Couldn't execute prozilla\n"
msgstr ""
#: ../urpm/download.pm:687
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "aria2 is missing\n"
-msgstr "поради недостаток на %s"
+msgstr ""
#: ../urpm/download.pm:736
#, c-format
@@ -769,14 +750,14 @@ msgid " %s%% completed, speed = %s"
msgstr ""
#: ../urpm/download.pm:940
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "retrieving %s"
-msgstr "отстранувам %s"
+msgstr ""
#: ../urpm/download.pm:958
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "retrieved %s"
-msgstr "...преземањето не успеа: %s"
+msgstr ""
#: ../urpm/download.pm:1021
#, c-format
@@ -794,9 +775,9 @@ msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "не можам да ракувам со протоколот: %s"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:28
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cleaning %s and %s"
-msgstr "инсталирање на %s од %s"
+msgstr ""
#: ../urpm/get_pkgs.pm:140
#, c-format
@@ -824,14 +805,14 @@ msgid "unable to install package %s"
msgstr "не можам да го инсталирам пакетот %s"
#: ../urpm/install.pm:248
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing bad rpm (%s) from %s"
-msgstr "инсталирање на %s од %s"
+msgstr ""
#: ../urpm/install.pm:249 ../urpm/install.pm:397
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing %s failed: %s"
-msgstr "...преземањето не успеа: %s"
+msgstr ""
#: ../urpm/install.pm:298
#, c-format
@@ -852,9 +833,9 @@ msgid "unable to create transaction"
msgstr "не можам да создадам трансакција"
#: ../urpm/install.pm:395
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
-msgstr "инсталирање на %s од %s"
+msgstr ""
#: ../urpm/install.pm:404
#, c-format
@@ -877,19 +858,19 @@ msgid "No server defined, missing uri or host"
msgstr ""
#: ../urpm/ldap.pm:177
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No base defined"
-msgstr "нема пакет именуван како %s"
+msgstr ""
#: ../urpm/ldap.pm:187 ../urpm/ldap.pm:190
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot connect to ldap uri:"
-msgstr "Не можам да алоцирам записи за мапа на бои"
+msgstr ""
#: ../urpm/lock.pm:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s database is locked, process %d is already using it"
-msgstr "базата на податоци на urpmi е заклучена"
+msgstr ""
#: ../urpm/lock.pm:100
#, c-format
@@ -897,14 +878,14 @@ msgid "%s database is locked (another program is already using it)"
msgstr ""
#: ../urpm/lock.pm:114
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s database is locked. Waiting..."
-msgstr "базата на податоци на urpmi е заклучена"
+msgstr ""
#: ../urpm/lock.pm:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "aborting"
-msgstr "Предупредување"
+msgstr ""
#: ../urpm/main_loop.pm:58
#, c-format
@@ -912,19 +893,16 @@ msgid "Retry?"
msgstr ""
#: ../urpm/main_loop.pm:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You may need to update your urpmi database."
msgstr ""
-"Инсталацијата не успеа, недостасуваат некои датотеки:\n"
-"%s\n"
-"Можеби сакате да ја ажурирате вашата urpmi база на податоци"
#: ../urpm/main_loop.pm:89
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Installation failed, bad rpms:\n"
"%s"
-msgstr "Инсталацијата не успеа"
+msgstr ""
#: ../urpm/main_loop.pm:108
#, c-format
@@ -935,9 +913,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpm/main_loop.pm:138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following package has bad signature"
-msgstr "Следниве пакети имаат лоши потписи"
+msgstr ""
#: ../urpm/main_loop.pm:139
#, c-format
@@ -956,9 +934,9 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "Инсталацијата не успеа"
#: ../urpm/main_loop.pm:159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing installed rpms (%s)"
-msgstr "инсталирање на %s од %s"
+msgstr ""
#: ../urpm/main_loop.pm:185
#, c-format
@@ -981,14 +959,14 @@ msgid "distributing %s"
msgstr "дистрибуирам %s"
#: ../urpm/main_loop.pm:292
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies?"
-msgstr "Обидете се со инсталација без проверка на зависности? (y/N) "
+msgstr ""
#: ../urpm/main_loop.pm:300
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Try harder to install (--force)?"
-msgstr "Обидете се инсталација дури уште посилно (--force)? (y/N) "
+msgstr ""
#: ../urpm/main_loop.pm:591
#, c-format
@@ -1018,15 +996,14 @@ msgstr ""
"не можам да пристапам до листата на датотеки на \"%s\", медиумот е игнориран"
#: ../urpm/media.pm:272
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
-"не можам да пристапам до hdlist датотека на \"%s\", медиумот е игнориран"
#: ../urpm/media.pm:298
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-msgstr "се обидувам да го заобиколам медиумот \"%s\", избегнувам"
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:514
#, c-format
@@ -1050,23 +1027,21 @@ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "употребувам асоцииран медиум за паралелниот режим: %s"
#: ../urpm/media.pm:678
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update, --use-distrib or --parallel"
msgstr ""
-"--synthesis не може да се користи со --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update или --parallel"
#: ../urpm/media.pm:793
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ignoring non-free medium `%s'"
-msgstr "игнорирање на медиумот %s"
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:803
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "un-ignoring non-free medium `%s' b/c nonfree packages are installed"
-msgstr "игнорирање на медиумот %s"
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:807
#, c-format
@@ -1074,11 +1049,11 @@ msgid "un-ignoring tainted medium `%s' b/c tainted packages are installed"
msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:816
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"un-ignoring 32bit medium `%s' b/c 32-bit packages are installed or system is "
"32-bit EFI"
-msgstr "игнорирање на медиумот %s"
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:844
#, c-format
@@ -1106,19 +1081,19 @@ msgid "(ignored by default)"
msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1014
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
-msgstr "ги читам заглавјата од медиумот \"%s\""
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1020
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
-msgstr "го отстранувам медиумот \"%s\""
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1044
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to copy media.cfg to %s (%d)"
-msgstr "не можам да отворам rpmdb"
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1115
#, c-format
@@ -1131,16 +1106,14 @@ msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1147
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
-msgstr "не можам да отворам rpmdb"
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr ""
-"не можам да пристапам на првиот медиум за инсталација (не е пронајдена "
-"датотека на hdlist)"
#: ../urpm/media.pm:1184
#, c-format
@@ -1148,9 +1121,9 @@ msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)"
msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1242
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
-msgstr "преземам датотека на hdlist..."
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1285
#, c-format
@@ -1188,9 +1161,9 @@ msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1515
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
-msgstr "не е избран медиумот \"%s\""
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1526
#, c-format
@@ -1203,9 +1176,9 @@ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "проблем при читање на датотеката synthesis на медиумот \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:1559 ../urpm/media.pm:1654
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
-msgstr "запишувам датотека со листа за медиумот \"%s\""
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1561 ../urpm/media.pm:1631 ../urpm/media.pm:1884
#, c-format
@@ -1228,49 +1201,49 @@ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "копирањето на [%s] не успеа (датотеката е премногу мала)"
#: ../urpm/media.pm:1708
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis"
-msgstr "пресметувам md5sum на преземаниот изворен hdlist (или synthesis)"
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1710 ../urpm/media.pm:2193
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr "копирањето на [%s] не успеа (md5sum не се совпаѓа)"
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1725
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "genhdlist2 failed on %s"
-msgstr "ја испитувам датотеката hdlist [%s]"
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1735
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "comparing %s and %s"
-msgstr "инсталирање на %s од %s"
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1765
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
-msgstr "не е пронајдена hdlist датотека за медиумот \"%s\""
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1791
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..."
-msgstr "се копира датотеката за опис на \"%s\"..."
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1831
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)"
-msgstr "невалидно име на rpm датотеката [%s]"
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1834
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no metadata found for medium \"%s\""
-msgstr "не е пронајдена hdlist датотека за медиумот \"%s\""
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1866
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..."
-msgstr "преземам изворен hdlist (или synthesis) на \"%s\"..."
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1932
#, c-format
@@ -1288,14 +1261,14 @@ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "не можам да внесам датотека со јавен клуч од \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:1989
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""
-msgstr "не е пронајдена hdlist датотека за медиумот \"%s\""
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:2022
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
-msgstr "додаден медиум %s"
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:2187
#, c-format
@@ -1318,9 +1291,9 @@ msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s"
msgstr ""
#: ../urpm/mirrors.pm:306
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "getting mirror list from %s"
-msgstr "читам rpm датотеки од [%s]"
+msgstr ""
#: ../urpm/msg.pm:74 ../urpmi:492 ../urpmi:510 ../urpmi:628
#, c-format
@@ -1344,9 +1317,9 @@ msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Извинете, лош избор, обидете се повторно\n"
#: ../urpm/msg.pm:160
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package"
-msgstr "Избор на пакети"
+msgstr ""
#: ../urpm/msg.pm:160
#, c-format
@@ -1359,9 +1332,9 @@ msgid "Release"
msgstr ""
#: ../urpm/msg.pm:160
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Arch"
-msgstr "Барај"
+msgstr ""
#: ../urpm/msg.pm:169
#, c-format
@@ -1369,9 +1342,9 @@ msgid "(recommended)"
msgstr ""
#: ../urpm/msg.pm:184
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "medium \"%s\""
-msgstr "го отстранувам медиумот \"%s\""
+msgstr ""
#: ../urpm/msg.pm:184
#, c-format
@@ -1409,7 +1382,7 @@ msgid "Marking %s as manually installed, it won't be auto-orphaned"
msgstr ""
#: ../urpm/orphans.pm:613
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following package:\n"
"%s\n"
@@ -1418,15 +1391,15 @@ msgid_plural ""
"The following packages:\n"
"%s\n"
"are now orphaned."
-msgstr[0] "Потребен е еден од следниве пакети:"
-msgstr[1] "Потребен е еден од следниве пакети:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../urpm/orphans.pm:616
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You may wish to remove it."
msgid_plural "You may wish to remove them."
-msgstr[0] "Нема за отстранување"
-msgstr[1] "Нема за отстранување"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../urpm/orphans.pm:633
#, c-format
@@ -1469,9 +1442,9 @@ msgid "on node %s"
msgstr ""
#: ../urpm/parallel.pm:335
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation failed on node %s"
-msgstr "Инсталацијата не успеа"
+msgstr ""
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:57
#, c-format
@@ -1501,9 +1474,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpm/removable.pm:45
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\"."
-msgstr "не можам да пристапам на медиумот \"%s\""
+msgstr ""
#: ../urpm/removable.pm:85 ../urpm/removable.pm:100
#, c-format
@@ -1542,19 +1515,19 @@ msgid "You should use \"-a\" to use all of them"
msgstr ""
#: ../urpm/select.pm:371
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed"
-msgstr "Се е веќе инсталирано"
+msgstr ""
#: ../urpm/select.pm:606
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package %s is already installed"
-msgstr "Се е веќе инсталирано"
+msgstr ""
#: ../urpm/select.pm:607
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Packages %s are already installed"
-msgstr "Се е веќе инсталирано"
+msgstr ""
#: ../urpm/select.pm:624 ../urpm/select.pm:711
#, c-format
@@ -1577,13 +1550,11 @@ msgid "in order to keep %s"
msgstr "за да се задржи %s"
#: ../urpm/select.pm:673
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Следниве пакети треба да се отстранат за да други се надоградат:\n"
-"%s"
#: ../urpm/select.pm:674
#, c-format
@@ -1610,9 +1581,9 @@ msgid "Invalid signature (%s)"
msgstr "Невалиден потпис (%s)"
#: ../urpm/signature.pm:76
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SECURITY: The following package is _NOT_ signed (%s): %s"
-msgstr "Следниве пакети содржат %s: %s"
+msgstr ""
#: ../urpm/signature.pm:82
#, c-format
@@ -1660,19 +1631,19 @@ msgid "You should restart %s for %s"
msgstr ""
#: ../urpm/sys.pm:377
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't write file"
-msgstr "Не може да се направи конфигурациона датотека [%s]"
+msgstr ""
#: ../urpm/sys.pm:377
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't open file"
-msgstr "Копирањето не успеа"
+msgstr ""
#: ../urpm/sys.pm:390
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't move file %s to %s"
-msgstr "Копирањето не успеа"
+msgstr ""
#: ../urpme:43
#, c-format
@@ -1701,34 +1672,31 @@ msgstr " --root - користи друг root за отстранув
#: ../urpme:49 ../urpmf:35 ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:73
#: ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:49 ../urpmq:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
-msgstr " --root - користи друг root за инсталирање на rpm.\n"
+msgstr ""
#: ../urpme:50 ../urpmi:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n"
-msgstr " --update - ажурирај само ажуриран медиум.\n"
+msgstr ""
#: ../urpme:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
-msgstr " --description - го испишува тагот на описот: опис.\n"
+msgstr ""
#: ../urpme:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-" --use-distrib - брзо конфигурирај го urpmi од дистрибуционо дрво, "
-"корисно\n"
-" за (де)инсталирање на chroot со опцијата --root.\n"
#: ../urpme:54 ../urpmi:150 ../urpmq:87
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - опширен режим.\n"
+msgstr ""
#: ../urpme:55
#, c-format
@@ -1752,11 +1720,11 @@ msgid "unknown package"
msgstr "непознат пакет"
#: ../urpme:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing the following package will break your system:"
msgid_plural "Removing the following packages will break your system:"
-msgstr[0] "отстранувањето на пакетот %s ќе го растури вашиот систем"
-msgstr[1] "отстранувањето на пакетот %s ќе го растури вашиот систем"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../urpme:123
#, c-format
@@ -1764,40 +1732,36 @@ msgid "Nothing to remove"
msgstr "Нема за отстранување"
#: ../urpme:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No orphans to remove"
-msgstr "Нема за отстранување"
+msgstr ""
#: ../urpme:146
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
msgid_plural ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
msgstr[0] ""
-"За да се задоволат зависностите, следниве %d пакети ќе бидат отстранети (%d "
-"MB)"
msgstr[1] ""
-"За да се задоволат зависностите, следниве %d пакети ќе бидат отстранети (%d "
-"MB)"
#: ../urpme:151
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "(orphan package)"
msgid_plural "(orphan packages)"
-msgstr[0] "непознат пакет"
-msgstr[1] "непознат пакет"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../urpme:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove %d package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
-msgstr[0] "го отстранувам пакетот %s"
-msgstr[1] "го отстранувам пакетот %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../urpme:163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "testing removal of %s"
-msgstr "отстранливите уреди се земаат како \"%s\""
+msgstr ""
#: ../urpme:180
#, c-format
@@ -1805,14 +1769,14 @@ msgid "Removal failed"
msgstr "Отстранувањето не успеа"
#: ../urpme:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removal is possible"
-msgstr "Отстранувањето не успеа"
+msgstr ""
#: ../urpmf:31
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
-msgstr " --help - ја испишува оваа помошна порака.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:32 ../urpmi:130 ../urpmq:78
#, c-format
@@ -1841,11 +1805,9 @@ msgstr ""
"запирка.\n"
#: ../urpmf:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n"
msgstr ""
-" --synthesis - ја користи дадената синтеза наместо базата на податоци на "
-"urpmi.\n"
#: ../urpmf:39 ../urpmi:73 ../urpmq:47
#, c-format
@@ -1875,9 +1837,9 @@ msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
msgstr " -i - игнорира разлика на буквите во секоја шема.\n"
#: ../urpmf:44
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
-msgstr " -i - игнорира разлика на буквите во секоја шема.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:45
#, c-format
@@ -1915,38 +1877,34 @@ msgid " ! - unary NOT.\n"
msgstr " ! - унарен НЕ.\n"
#: ../urpmf:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
-msgstr " ) - десна мала заграда за затворање на групен израз.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "List of tags:\n"
msgstr ""
-"Листа на податоци за повраќање:\n"
-"\n"
#: ../urpmf:54
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
-msgstr " --X - користи X интерфејс.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " example: '%%name:%%files'\n"
-msgstr " стандардните се %s.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --arch - architecture\n"
-msgstr " --url - го испишува тагот на url: url.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:57
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --buildhost - build host\n"
msgstr ""
-" --buildhost - го испишува тагот на машината каде е направен rpm: "
-"машината каде е направен rpm.\n"
#: ../urpmf:58
#, c-format
@@ -1954,19 +1912,19 @@ msgid " --buildtime - build time\n"
msgstr ""
#: ../urpmf:59
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --conffiles - configuration files\n"
-msgstr "примени ги промените во конфигурационата датотека"
+msgstr ""
#: ../urpmf:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --conflicts - conflict tags\n"
-msgstr " --conflicts - го испишува тагот на конфликти: сите конфликти.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:61
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --description - package description\n"
-msgstr " --description - го испишува тагот на описот: опис.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:62
#, c-format
@@ -1974,99 +1932,89 @@ msgid " --distribution - distribution\n"
msgstr ""
#: ../urpmf:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --epoch - epoch\n"
-msgstr " --epoch - го испишува тагот на epoch: epoch.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:64
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --filename - filename of the package\n"
-msgstr " --name - ги испишува само имињата на пакетите.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --files - list of files contained in the package\n"
-msgstr " -l - листа на датотеките во пакетот.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --group - group\n"
-msgstr " --group - го испишува тагот на групата: група.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --license - license\n"
-msgstr " --name - ги испишува само имињата на пакетите.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --name - package name\n"
-msgstr " --name - ги испишува само имињата на пакетите.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
msgstr ""
-" --obsoletes - го испишува тагот на пакетите кои ќе бидат отстранети или "
-"заменети: сите отстранети или заменети.\n"
#: ../urpmf:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --packager - packager\n"
msgstr ""
-" --packager - го испишува тагот на личноста која го направила пакетот: "
-"личност која го направила пакетот.\n"
#: ../urpmf:71
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --provides - provides tags\n"
msgstr ""
-" --provides - го испишува тагот што всушност инсталира пакетот: сите за "
-"инсталирање.\n"
#: ../urpmf:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --requires - requires tags\n"
msgstr ""
-" --requires - го испишува тагот што всушност му е потребно на пакетот "
-"што ќе се инсталира: сите што се потребни.\n"
#: ../urpmf:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --size - installed size\n"
-msgstr " --size - го испишува тагот на големината: големина.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
-msgstr " --sourcerpm - го испишува тагот на изворниот rpm: изворен rpm.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --recommends - recommends tags\n"
msgstr ""
-" --requires - го испишува тагот што всушност му е потребно на пакетот "
-"што ќе се инсталира: сите што се потребни.\n"
#: ../urpmf:76
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --summary - summary\n"
-msgstr " --summary, -S - испишува резиме.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --url - url\n"
-msgstr " --url - го испишува тагот на url: url.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --vendor - vendor\n"
-msgstr " --verbose - опширен режим.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
-msgstr " -l - листа на датотеките во пакетот.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:80 ../urpmq:97
#, c-format
@@ -2085,35 +2033,34 @@ msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
#: ../urpmf:287
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no hdlist available for medium \"%s\""
-msgstr "не е пронајдена hdlist датотека за медиумот \"%s\""
+msgstr ""
#: ../urpmf:294
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no synthesis available for medium \"%s\""
-msgstr "изградена е hdlist synthesis датотека за медиумот \"%s\""
+msgstr ""
#: ../urpmf:303
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
-msgstr "запишувам датотека со листа за медиумот \"%s\""
+msgstr ""
#: ../urpmi:76
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n"
msgstr ""
-" --auto-select - автоматски ги избира пакетите за ажурирање на системот.\n"
#: ../urpmi:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - оневозможи MD5SUM датотечна проверка.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - присили ажурирање на gpg клучот.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:79
#, c-format
@@ -2121,11 +2068,9 @@ msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n"
msgstr ""
#: ../urpmi:80 ../urpmq:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --no-recommends - do not auto select \"recommended\" packages.\n"
msgstr ""
-" --obsoletes - го испишува тагот на пакетите кои ќе бидат отстранети или "
-"заменети: сите отстранети или заменети.\n"
#: ../urpmi:81
#, c-format
@@ -2168,17 +2113,14 @@ msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
msgstr " --split-length - мала должина на трансакцијата, стандардно е %d.\n"
#: ../urpmi:91
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
msgstr ""
-" --fuzzy - принудува барање на обележани пакети (исто како -y).\n"
#: ../urpmi:92
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n"
msgstr ""
-" --requires - го испишува тагот што всушност му е потребно на пакетот "
-"што ќе се инсталира: сите што се потребни.\n"
#: ../urpmi:93
#, c-format
@@ -2229,11 +2171,9 @@ msgstr ""
" проверка на зависностите и интегритетот.\n"
#: ../urpmi:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --allow-recommends - auto select \"recommended\" packages.\n"
msgstr ""
-" --obsoletes - го испишува тагот на пакетите кои ќе бидат отстранети или "
-"заменети: сите отстранети или заменети.\n"
#: ../urpmi:109
#, c-format
@@ -2343,26 +2283,24 @@ msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
msgstr " --excludedocs - исфрли ги документираните датотеки.\n"
#: ../urpmi:136
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
msgstr ""
-" --no-uninstall - никогаш не бара да се отстрани пакетот, прекини ја "
-"инсталацијата.\n"
#: ../urpmi:137
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr " --url - го испишува тагот на url: url.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
-msgstr " --description - го испишува тагот на описот: опис.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:139
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n"
-msgstr " --conflicts - го испишува тагот на конфликти: сите конфликти.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:140
#, c-format
@@ -2370,9 +2308,9 @@ msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
msgstr " --skip - инсталација на пакети што треба да се прескокне\n"
#: ../urpmi:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --prefer - packages which should be preferred\n"
-msgstr " --skip - инсталација на пакети што треба да се прескокне\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:142
#, c-format
@@ -2385,9 +2323,9 @@ msgstr ""
" отколку стандарниот.\n"
#: ../urpmi:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
-msgstr " --noclean - не ги бриши rpm пакетите од кешот.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:145
#, c-format
@@ -2400,14 +2338,14 @@ msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - избери ги сите совпаѓања на командната линија.\n"
#: ../urpmi:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
-msgstr " -q - тивок режим.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:151
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --debug - very verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - опширен режим.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:152
#, c-format
@@ -2429,11 +2367,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi:217
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
msgstr ""
-"Што може да се направи со бинарните rpm датотеки кога се користи --install-"
-"src"
#: ../urpmi:218
#, c-format
@@ -2476,36 +2412,34 @@ msgstr ""
#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
#: ../urpmi:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: %s (to upgrade)"
-msgstr " (за надоградување)"
+msgstr ""
#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
#: ../urpmi:428
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (to upgrade)"
-msgstr " (за надоградување)"
+msgstr ""
#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
#: ../urpmi:432
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: %s (to install)"
-msgstr " (за инсталирање)"
+msgstr ""
#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
#: ../urpmi:434
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (to install)"
-msgstr " (за инсталирање)"
+msgstr ""
#: ../urpmi:440
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is "
"needed:"
msgstr ""
-"За да се задоволат зависностите, следниве %d пакети ќе бидат отстранети (%d "
-"MB)"
#: ../urpmi:443
#, c-format
@@ -2513,15 +2447,12 @@ msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Кој е вашиот избор? (1-%d) "
#: ../urpmi:485
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Следниве пакети не може да се инсталираат бидејќи зависат од пакети\n"
-"кои се постари од инсталираните:\n"
-"%s"
#: ../urpmi:487
#, c-format
@@ -2535,11 +2466,11 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../urpmi:493 ../urpmi:511
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Continue installation anyway?"
-msgstr "Продолжуваме?"
+msgstr ""
#: ../urpmi:494 ../urpmi:512 ../urpmi:629 ../urpmi.addmedia:136
#, c-format
@@ -2547,13 +2478,11 @@ msgid " (Y/n) "
msgstr " (D/n) "
#: ../urpmi:505
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"A requested package cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Некои од бараните пакети не можат да се инсталираат:\n"
-"%s"
#: ../urpmi:526
#, c-format
@@ -2561,15 +2490,12 @@ msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "отстранувањето на пакетот %s ќе го растури вашиот систем"
#: ../urpmi:534
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following package\n"
"has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Инсталацијата не може да продолжи бидејќи следниве пакети\n"
-"треба да се отстранат за да други се надоградат:\n"
-"%s\n"
#: ../urpmi:536
#, c-format
@@ -2588,25 +2514,19 @@ msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr ""
#: ../urpmi:563
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following "
"dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Треба да се root за да ги инсталирате следниве зависности:\n"
-"%s\n"
#: ../urpmi:573
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following orphan package will be removed."
msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
msgstr[0] ""
-"За да се задоволат зависностите, следниве %d пакети ќе бидат отстранети (%d "
-"MB)"
msgstr[1] ""
-"За да се задоволат зависностите, следниве %d пакети ќе бидат отстранети (%d "
-"MB)"
#: ../urpmi:599
#, c-format
@@ -2619,14 +2539,14 @@ msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr ""
#: ../urpmi:642
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Press Enter when mounted..."
-msgstr "Притиснете Ентер кога сте подготвени..."
+msgstr ""
#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated!
#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
#: ../urpmi.addmedia:36
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
"where <url> is one of\n"
@@ -2648,16 +2568,6 @@ msgid ""
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
-"употреба: urpmi.addmedia [опции] <name> <url> [with <релативна патека>]\n"
-"каде <url> е една од\n"
-" [file:/]/<path> with <релативно име на датотеката на hdlist>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <релативно име на "
-"датотеката на hdlist>\n"
-" ftp://<host>/<path> with <релативно име на датотеката на hdlist>\n"
-" http://<host>/<path> with <релативно име на датотеката на hdlist>\n"
-" removable://<path> with <релативно име на датотеката на hdlist>\n"
-"\n"
-"и [опции] се од\n"
#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:34 ../urpmq:71
#, c-format
@@ -2670,14 +2580,14 @@ msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - користи curl за преземање на далечни датотеки.\n"
#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36 ../urpmq:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - користи curl за преземање на далечни датотеки.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:37
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - користи curl за преземање на далечни датотеки.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:66
#, c-format
@@ -2695,10 +2605,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr ""
-" --probe-synthesis - се обидува да пронајде и користи synthesis датотека.\n"
#: ../urpmi.addmedia:71
#, c-format
@@ -2706,11 +2615,9 @@ msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n"
msgstr ""
-" --no-probe - не се обидува да пронајде било каква synthesis или\n"
-" hdlist датотека.\n"
#: ../urpmi.addmedia:74
#, c-format
@@ -2727,16 +2634,14 @@ msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
-msgstr " --list-media - листа на достапни медиуми.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n"
msgstr ""
-" --virtual - создади виртуелени медиуми кои постојано се ажурирани,\n"
-" само протоколот file:// е дозволен.\n"
#: ../urpmi.addmedia:79 ../urpmi.update:45
#, c-format
@@ -2785,9 +2690,9 @@ msgid "Only superuser is allowed to add media"
msgstr "Само на суперкорисникот му е дозволено да додава медиуми"
#: ../urpmi.addmedia:119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "creating config file [%s]"
-msgstr "Ќе се направи конфигурациона датотека [%s]"
+msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:120
#, c-format
@@ -2795,9 +2700,9 @@ msgid "Can't create config file [%s]"
msgstr "Не може да се направи конфигурациона датотека [%s]"
#: ../urpmi.addmedia:128
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib"
-msgstr "нема потреба да давате <релативна патека на hdlist> со --distrib"
+msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:136
#, c-format
@@ -2807,14 +2712,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:156 ../urpmi.addmedia:181
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to add medium"
-msgstr "не можам да пристапам на медиумот \"%s\""
+msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<relative path of synthesis> missing\n"
-msgstr "недостасува <релативна патека на hdlist>\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:167
#, c-format
@@ -2892,26 +2797,24 @@ msgstr ""
" --no-ignore - не надоградувај, означи го медиумот како овозможен.\n"
#: ../urpmi.update:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n"
msgstr ""
-" --no-probe - не се обидува да пронајде било каква synthesis или\n"
-" hdlist датотека.\n"
#: ../urpmi.update:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -a - select all enabled non-removable media.\n"
-msgstr " -a - избери ги сите неотстранливи медиуми.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi.update:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -f - force updating synthesis\n"
-msgstr " -f - принуди генерирање на hdlist датотеки.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi.update:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -ff - really force updating synthesis\n"
-msgstr " -f - принуди генерирање на hdlist датотеки.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi.update:70
#, c-format
@@ -3013,14 +2916,14 @@ msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr " --src - наредниот пакет е изворен пакет (исто како -s).\n"
#: ../urpmq:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n"
-msgstr " --src - наредниот пакет е изворен пакет (исто како -s).\n"
+msgstr ""
#: ../urpmq:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr " --url - го испишува тагот на url: url.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmq:69
#, c-format
@@ -3037,42 +2940,34 @@ msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - испишува измени во евиденцијата.\n"
#: ../urpmq:80
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --conflicts - print conflicts.\n"
-msgstr " --conflicts - го испишува тагот на конфликти: сите конфликти.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmq:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n"
msgstr ""
-" --obsoletes - го испишува тагот на пакетите кои ќе бидат отстранети или "
-"заменети: сите отстранети или заменети.\n"
#: ../urpmq:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --provides - print provides.\n"
msgstr ""
-" --provides - го испишува тагот што всушност инсталира пакетот: сите за "
-"инсталирање.\n"
#: ../urpmq:83
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --requires - print requires.\n"
msgstr ""
-" --requires - го испишува тагот што всушност му е потребно на пакетот "
-"што ќе се инсталира: сите што се потребни.\n"
#: ../urpmq:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --recommends - print recommends.\n"
msgstr ""
-" --requires - го испишува тагот што всушност му е потребно на пакетот "
-"што ќе се инсталира: сите што се потребни.\n"
#: ../urpmq:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n"
-msgstr " --sourcerpm - го испишува тагот на изворниот rpm: изворен rpm.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmq:86
#, c-format
@@ -3080,11 +2975,11 @@ msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary, -S - испишува резиме.\n"
#: ../urpmq:88
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --requires-recursive, -d\n"
" - query package dependencies.\n"
-msgstr " -d - продолжено чекање на зависностите на пакетот.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmq:90
#, c-format
@@ -3103,11 +2998,11 @@ msgstr ""
"пакет).\n"
#: ../urpmq:93
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --whatprovides, -p\n"
" - search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - барај за наоѓање на пакет.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmq:96
#, c-format
@@ -3132,9 +3027,9 @@ msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - листа на датотеките во пакетот.\n"
#: ../urpmq:101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -m - equivalent to -du\n"
-msgstr " -q - тивок режим.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmq:102
#, c-format
@@ -3185,39 +3080,31 @@ msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes може да се употребува само со --parallel"
#: ../urpmq:231
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "use -l to list files"
-msgstr "не можам да запишам датотека со листа на \"%s\""
+msgstr ""
#: ../urpmq:415
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""
-"Забелешка: бидејќи ниеден пребаран медиум не користи hdlist, urpmf не можеше "
-"да врати било каков резултат\n"
#: ../urpmq:416
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
msgstr ""
-"Забелешка: бидејќи ниеден пребаран медиум не користи hdlist, urpmf не можеше "
-"да врати било каков резултат\n"
#: ../urpmq:419
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""
-"Забелешка: бидејќи ниеден пребаран медиум не користи hdlist, urpmf не можеше "
-"да врати било каков резултат\n"
#: ../urpmq:420
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
msgstr ""
-"Забелешка: бидејќи ниеден пребаран медиум не користи hdlist, urpmf не можеше "
-"да врати било каков резултат\n"
#: ../urpmq:488
#, c-format
@@ -3239,697 +3126,3 @@ msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.gurpmi2.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Package Installer"
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --suggests - suggests tags\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --obsoletes - го испишува тагот на пакетите кои ќе бидат отстранети "
-#~ "или заменети: сите отстранети или заменети.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --suggests - print suggests.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --obsoletes - го испишува тагот на пакетите кои ќе бидат отстранети "
-#~ "или заменети: сите отстранети или заменети.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(%d package, %d MB)"
-#~ msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
-#~ msgstr[0] "%d пакети"
-#~ msgstr[1] "%d пакети"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --packager - го испишува тагот на личноста која го направила "
-#~ "пакетот: личност која го направила пакетот.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
-#~ msgstr " --noclean - не ги бриши rpm пакетите од кешот.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --list - list transactions since provided date/duration "
-#~ "argument\n"
-#~ msgstr " --list-url - листа на достапни медиуми и нивните url.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
-#~ msgstr " --list-url - листа на достапни медиуми и нивните url.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n"
-#~ msgstr " --list-url - листа на достапни медиуми и нивните url.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --disable - turn off repackaging\n"
-#~ msgstr " --name - ги испишува само имињата на пакетите.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Repackage directory not defined\n"
-#~ msgstr "пакетот %s не е пронајден."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
-#~ msgstr "Не можам да го создадам директориумот [%s] за извештај на бубачка"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
-#~ msgstr "Не можам да го создадам директориумот [%s] за извештај на бубачка"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
-#~ msgstr "преземам rpm датотека [%s] ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No rollback date found\n"
-#~ msgstr "Нема пронајдени листи на датотеки\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disabling repackaging\n"
-#~ msgstr " --name - ги испишува само имињата на пакетите.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "urpme version %s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpme верзија %s\n"
-#~ "Авторски права (C) 1999-2005 Mandriva.\n"
-#~ "Ова е бесплатен софтвер и може да се редистрибуира под условите на GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "употреба:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "urpmf version %s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmf верзија %s\n"
-#~ "Авторски права (C) 2002-2004 Mandriva.\n"
-#~ "Ова е бесплатен софтвер и може да се редистрибуира под условите на GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "употреба:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "urpmi.recover version %s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpme верзија %s\n"
-#~ "Авторски права (C) 1999-2005 Mandriva.\n"
-#~ "Ова е бесплатен софтвер и може да се редистрибуира под условите на GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "употреба:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "urpmq version %s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmq верзија %s\n"
-#~ "Авторски права (C) 2000-2005 Mandriva.\n"
-#~ "Ова е бесплатен софтвер и може да се редистрибуира под условите на GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "употреба:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Installation failed, some files are missing:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "You may want to update your urpmi database"
-#~ msgstr ""
-#~ "Инсталацијата не успеа, недостасуваат некои датотеки:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Можеби сакате да ја ажурирате вашата urpmi база на податоци"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot write DUDF file.\n"
-#~ msgstr "Не може да се направи конфигурациона датотека [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --sources - give all source packages before downloading (root "
-#~ "only).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --sources - давај ги сите изворни пакети пред преземање (само "
-#~ "root).\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "due to already installed %s"
-#~ msgstr "Се е веќе инсталирано"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
-#~ " %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --from - користи одредена url за листа на огледала, "
-#~ "стандардната е\n"
-#~ " %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "examining %s file"
-#~ msgstr "испитување на датотеката MD5SUM"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "found probed synthesis as %s"
-#~ msgstr "пронајден е пробан hdlist (или synthesis) како %s"
-
-#~ msgid " --update - create an update medium.\n"
-#~ msgstr " --update - креирај ажуриран медиум.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "неисправен внес: [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d installation transaction failed"
-#~ msgid_plural "%d installation transactions failed"
-#~ msgstr[0] "%d неуспешни трансакциии на инсталацијата"
-#~ msgstr[1] "%d неуспешни трансакциии на инсталацијата"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Package %s can not be installed"
-#~ msgstr "Се е веќе инсталирано"
-
-#~ msgid "Checking to remove the following packages"
-#~ msgstr "Проверка за отстранување на следниве пакети"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s database locked"
-#~ msgstr "базата на податоци на urpmi е заклучена"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown option %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "непознати опции '%s'\n"
-
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "премногу монтирани точки за отстранливиот медиум \"%s\""
-
-#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-#~ msgstr "Медиумот \"%s\" е ISO слика, веднаш ќе се монтира"
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "употребувам различни отстранливи уреди [%s] за \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "не можам да го преземам името на патеката за отстранливиот медиум \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to mount the distribution medium"
-#~ msgstr "не можам да пристапам до првиот медиум за инсталација"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
-#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-#~ "medium."
-#~ msgstr ""
-#~ "не можам да пристапам на медиумот \"%s\",\n"
-#~ "ова може да се случи ако рачно сте го монтирале директориумот при "
-#~ "создавање на медиумот."
-
-#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr "нејасен медиум \"%s\" означен како отстранлив но всушност не"
-
-#~ msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
-#~ msgstr " -c - исчисти го кеш директориумот за заглавја.\n"
-
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr "виртуелниот медиум мора да е локален"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse synthesis file of \"%s\""
-#~ msgstr "не можам да ја пренесам hdlist датотеката на \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
-#~ msgstr "пресметувам md5sum на постоечкиот изворен hdlist (или synthesis)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "виртуалниот медиум \"%s\" не треба да има дефинирано hdlist или листа на "
-#~ "датотеки, медиумот е игнориран"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "invalid hdlist name"
-#~ msgstr "невалидно име на rpm датотеката [%s]"
-
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "не можам да пронајдам листа на датотеки за \"%s\", медиумот е игнориран"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
-#~ msgstr "се обидувам да изберем непостоечки медиум \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
-#~ msgstr "изградена е hdlist synthesis датотека за медиумот \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\""
-#~ msgstr "не можам да ја пренесам hdlist датотеката на \"%s\""
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "медиумот \"%s\" се обидува да користи веќе употребен hdlist, медиумот е "
-#~ "игнориран"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "медиумот \"%s\" се обидува да користи веќе употребена листа, медиумот е "
-#~ "игнориран"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
-#~ msgstr ""
-#~ "Забелешка: бидејќи ниеден пребаран медиум не користи hdlist, urpmf не "
-#~ "можеше да врати било каков резултат\n"
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "изведувам втор пат за пресметување на зависностите\n"
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "градам hdlist [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-#~ "corrupted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Не можам да направам synthesis датотека за медиумот \"%s\". Можеби вашата "
-#~ "hdlist е оштетена."
-
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "проблем при читање на датотеката hdlist или synthesis на медиумот \"%s\""
-
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "пресметувам md5sum на копираниот изворен hdlist (или synthesis)"
-
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "...преземањето не успеа: md5sum не се совпаѓа"
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "не се пронајдени rpm датотеки од [%s]"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "не можам да ги прочитам rpm датотеките од [%s]: %s"
-
-#~ msgid "no rpms read"
-#~ msgstr "нема rpm датотеки за читање"
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "ги читам заглавјата од медиумот \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --probe-synthesis - се обидува да пронајде и користи synthesis "
-#~ "датотека.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --probe-hdlist - се обидува да пронајде и користи hdlist датотека.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return "
-#~ "any result\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Забелешка: бидејќи ниеден пребаран медиум не користи hdlist, urpmf не "
-#~ "можеше да врати било каков резултат\n"
-
-#~ msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
-#~ msgstr "Можеби сакате да употребите --name за да барате имиња на пакети.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --probe-hdlist - се обидува да пронајде и користи hdlist датотека.\n"
-
-#~ msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
-#~ msgstr "не можам да го ажурирам медиумот \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
-#~ msgstr "не можам да го креирам медиумот \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "има повеќе паќети со истото име на rpm датотеката \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "не можам правилно да пренесам [%s] на вредност \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-#~ msgstr ""
-#~ "медиумот \"%s\" користи невалидна датотека со листа:\n"
-#~ " веројатно \"огледалото\" не е ажурирано, се обидувам да користам "
-#~ "алтернативен метод"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr "медиумот \"%s\" не дефинира никава локација за rpm датотеки"
-
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "непобарано"
-
-#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#~ msgstr "додавам пакет %s (id=%d, eid=%d, ажурирај=%d, датотека=%s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages have bad signatures:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to continue installation ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Следниве пакети имаа лоши електронски потписи:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Дали сакате да продолжите со инсталацијата?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You need to be root to use --use-distrib"
-#~ msgstr "Треба да сте авторизиран за да споделувате директориуми"
-
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "не можам да го отстранам пакетот %s"
-
-#~ msgid "No filelist found\n"
-#~ msgstr "Нема пронајдени листи на датотеки\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
-#~ msgstr " -P - не барај за пронаоѓање на пакет (стандардно).\n"
-
-#~ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -R - обратно барање на она што му е потребно на пакетот.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -RR - продолжено обратно барање (вклучува и виртуелни "
-#~ "пакет).\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
-#~ "installed:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "За да се задоволат зависностите, ќе се инсталираат следниве %d пакети:\n"
-#~ "%s\n"
-
-#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
-#~ msgstr "прескокнувам медиум %s: нема hdlist"
-
-#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --probe-synthesis - се обидува да пронајде и користи synthesis "
-#~ "датотека.\n"
-
-#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --probe-hdlist - се обидува да пронајде и користи hdlist датотека.\n"
-
-#~ msgid "`with' missing for network media\n"
-#~ msgstr "`со недостаток на мрежен медиум\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "unknown options '%s'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "непознати опции '%s'\n"
-
-#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "не можам да пронајдам hdlist листа на датотеки за \"%s\", медиумот е "
-#~ "игнориран"
-
-#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "нејасна листа на датотеки за \"%s\", медиумот е игнориран"
-
-#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "не можам да ја испитам листата на датотеки за \"%s\", медиумот е игнориран"
-
-#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
-#~ msgstr "изгледа дека нема присутни уреди во chroot во \"%s\""
-
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
-#~ msgstr "виртуелниот медиум \"%s\" не е локален, медиумот е игнориран"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
-#~ "medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "виртуелниот медиум \"%s\" треба да има валиден изворен hdlist или "
-#~ "synthesis, медиумот е игнориран"
-
-#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "се копира изворниот hdlist (или synthesis) на \"%s\"..."
-
-#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
-#~ msgstr "преземањето на изворниот hdlist (или synthesis) не успеа"
-
-#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
-#~ msgstr "датотеката [%s] веќе се користи во истиот медиум \"%s\""
-
-#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-#~ msgstr "ништо не е запишано во датотеката со листа за \"%s\""
-
-#~ msgid "found %d headers in cache"
-#~ msgstr "пронајдени се %d заглавја во кешот"
-
-#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-#~ msgstr "отстранувам %d нејасни заглавја во кешот"
-
-#~ msgid "using process %d for executing transaction"
-#~ msgstr "го користам процесот %d за извршување на трансакција"
-
-#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --norebuild - не се обидувај повторно да правиш hdlist ако не може "
-#~ "да се чита.\n"
-
-#~ msgid "The following package names were assumed: %s"
-#~ msgstr "Претпоставени се следниве имиња на пакетите: %s"
-
-#~ msgid "copying hdlists file..."
-#~ msgstr "копирам датотека на hdlist..."
-
-#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
-#~ msgstr "невалиден опис на hdlist \"%s\" во датотеката на hdlist"
-
-#~ msgid "Is this OK?"
-#~ msgstr "Дали е во ред?"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --version - use specified distribution version, the default is "
-#~ "taken\n"
-#~ " from the version of the distribution told by the\n"
-#~ " installed mandriva-release package.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --version - користи одредена верзија на дистрибуцијата, стандардно "
-#~ "е\n"
-#~ " земено од верзијата на дистрибуцијата назначено од\n"
-#~ " инсталираниот mandriva-release пакет.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n"
-#~ " mandriva-release package installed.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --arch - користи одредена архитектура, стандардна архитектура "
-#~ "е\n"
-#~ " онаа на mandriva-release инсталиран пакет.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
-#~ " stdout (root only).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --headers - екстрактира заглавја за пакетот излистан од базата на "
-#~ "податоци на urpmi во\n"
-#~ " stdout (само root).\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
-#~ "installed (%d MB)"
-#~ msgstr ""
-#~ "За да се задоволат зависностите, следниве %d пакети ќе бидат инсталирани "
-#~ "(%d MB)"
-
-#~ msgid "installing %s\n"
-#~ msgstr "инсталирам %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatic installation of packages...\n"
-#~ "You requested installation of package %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Автоматска инсталација на пакетите...\n"
-#~ "Баравте инсталирање на пакетот %s\n"
-
-#~ msgid "%s: command not found\n"
-#~ msgstr "%s: командата не е понајдена\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some package requested cannot be installed:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Некои од бараните пакети не може да се инсталираат:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Да продолжам?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Следниве пакети треба да се отстранат за да други се надоградат:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Да продолжам?"
-
-#~ msgid "md5sum mismatch"
-#~ msgstr "md5sum не се совпаѓа"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpmf version %s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmf верзија %s\n"
-#~ "Авторски права (C) 2002-2004 Mandriva.\n"
-#~ "Ова е бесплатен софтвер и може да се редистрибуира под условите на GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "употреба:\n"
-
-#~ msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --synthesis - ја користи дадената синтеза наместо базата на податоци "
-#~ "на urpmi.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
-#~ "command\n"
-#~ " line, incompatible with interactive mode).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --quiet - не го испишува името на тагот (стандардно ако не е "
-#~ "даден таг во командната\n"
-#~ " линија, некомпитабилно со интерактивниот режим).\n"
-
-#~ msgid " --uniq - do not print identical lines.\n"
-#~ msgstr " --uniq - не испишува идентични линии.\n"
-
-#~ msgid " --all - print all tags.\n"
-#~ msgstr " --all - ги испишува сите тагови.\n"
-
-#~ msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
-#~ msgstr " --summary - ги испишува прегледот на тагот: преглед.\n"
-
-#~ msgid " --description - print tag description: description.\n"
-#~ msgstr " --description - го испишува тагот на описот: опис.\n"
-
-#~ msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --buildhost - го испишува тагот на машината каде е направен rpm: "
-#~ "машината каде е направен rpm.\n"
-
-#~ msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --provides - го испишува тагот што всушност инсталира пакетот: сите "
-#~ "за инсталирање.\n"
-
-#~ msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --requires - го испишува тагот што всушност му е потребно на "
-#~ "пакетот што ќе се инсталира: сите што се потребни.\n"
-
-#~ msgid " --files - print tag files: all files.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --files - го испишува тагот на датотеките: сите датотеки.\n"
-
-#~ msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --obsoletes - го испишува тагот на пакетите кои ќе бидат отстранети "
-#~ "или заменети: сите отстранети или заменети.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --env - use specific environment (typically a bug\n"
-#~ " report).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --env - користи одредена околина (типично извештај за\n"
-#~ " бубачка).\n"
-
-#~ msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
-#~ msgstr " -i - игнорира разлика на буквите во секоја шема.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -a - binary AND operator, true if both expression are "
-#~ "true.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -a - бинарен И оператор, точно ако двата изрази се точни.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -o - бинарен ИЛИ оператор, точно ако еден израз е точен.\n"
-
-#~ msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
-#~ msgstr " ! - унарен НЕ, точно ако изразот е грешен.\n"
-
-#~ msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
-#~ msgstr " ( - лева мала заграда за отварање на групен израз.\n"
-
-#~ msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " ) - десна мала заграда за затворање на групен израз.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "callback is:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "повратниот повик е :\n"
-#~ "%s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Продолжи?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some package requested cannot be installed:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Некои од бараните пакети не можат да се инсталираат:\n"
-#~ "%s"