summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po437
1 files changed, 221 insertions, 216 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index f9c914c0..cc732d8e 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-09 22:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-26 21:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-07 13:20+0100\n"
"Last-Translator: Matteo Pasotti <matteo.pasotti@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <mageia-i18n@mageia.org>\n"
@@ -15,22 +15,74 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
-#: ../gurpmi:32
+#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:47
+#, c-format
+msgid "Distribution Upgrade"
+msgstr "Aggiornamento della distribuzione"
+
+#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:47
+#, c-format
+msgid "Packages installation"
+msgstr "Installazione dei pacchetti"
+
+#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:125
+#, c-format
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Per favore attendi..."
+
+#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Verifying package signatures..."
+msgstr "I seguenti pacchetti hanno delle firme errate"
+
+#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:306 ../urpm/install.pm:107
+#, c-format
+msgid "Preparing..."
+msgstr "In preparazione..."
+
+#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing package `%s' ..."
+msgstr "Rimozione del pacchetto %s"
+
+#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:314
+#, c-format
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Sto installando il pacchetto `%s' (%s/%s)..."
+
+#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:342
+#, c-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "Recupero del pacchetto `%s'..."
+
+#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:346
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annulla"
+
+#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:356 ../urpm.pm:453 ../urpm/download.pm:857
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:278 ../urpm/media.pm:1078 ../urpm/media.pm:1604
+#: ../urpm/media.pm:1755
+#, c-format
+msgid "...retrieving failed: %s"
+msgstr "...recupero fallito: %s"
+
+#: ../gurpmi:38
#, c-format
msgid "RPM installation"
msgstr "Installazione RPM"
-#: ../gurpmi:46
+#: ../gurpmi:52
#, c-format
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr "Errore: impossibile trovare %s, annullo l'operazione"
-#: ../gurpmi:47 ../gurpmi2:198 ../gurpmi2:223
+#: ../gurpmi:53 ../gurpmi2:167 ../gurpmi2:197
#, c-format
msgid "_Ok"
msgstr "_Ok"
-#: ../gurpmi:67
+#: ../gurpmi:73
#, c-format
msgid ""
"You have selected a source package:\n"
@@ -51,7 +103,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Cosa vuoi fare?"
-#: ../gurpmi:75 ../gurpmi:86
+#: ../gurpmi:81 ../gurpmi:92
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
@@ -66,7 +118,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vuoi continuare?"
-#: ../gurpmi:81
+#: ../gurpmi:87
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software package on your computer:\n"
@@ -81,38 +133,38 @@ msgstr ""
"\n"
"Potresti preferire salvarlo. Qual è la tua scelta?"
-#: ../gurpmi:99
+#: ../gurpmi:105
#, c-format
msgid "_Install"
msgstr "_Installa"
-#: ../gurpmi:100
+#: ../gurpmi:106
#, c-format
msgid "_Save"
msgstr "_Salva"
-#: ../gurpmi:101 ../gurpmi2:198
+#: ../gurpmi:107 ../gurpmi2:167
#, c-format
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annulla"
-#: ../gurpmi:109
+#: ../gurpmi:115
#, c-format
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Scegli dove salvare il file"
-#: ../gurpmi.pm:41
+#: ../gurpmi.pm:56
#, c-format
msgid "Options:"
msgstr "Opzioni:"
-#: ../gurpmi.pm:42 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55
+#: ../gurpmi.pm:57 ../urpme:42 ../urpmf:30 ../urpmi:67 ../urpmi.addmedia:55
#: ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:41
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - stampa questo messaggio di aiuto.\n"
-#: ../gurpmi.pm:43 ../urpmi:74
+#: ../gurpmi.pm:58 ../urpmi:74
#, c-format
msgid ""
" --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
@@ -121,7 +173,7 @@ msgstr ""
"--auto - modalità automatica, usa la risposta predefinita per tutte le "
"domande\n"
-#: ../gurpmi.pm:44 ../urpmi:75 ../urpmq:48
+#: ../gurpmi.pm:59 ../urpmi:75 ../urpmq:48
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
@@ -129,7 +181,7 @@ msgstr ""
" --auto-select - seleziona automaticamente i pacchetti per aggiornare il "
"sistema.\n"
-#: ../gurpmi.pm:45 ../urpme:46 ../urpmi:100 ../urpmq:64
+#: ../gurpmi.pm:60 ../urpme:46 ../urpmi:100 ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
@@ -137,7 +189,7 @@ msgstr ""
" --force - forza l'esecuzione anche se alcuni pacchetti non "
"esistono.\n"
-#: ../gurpmi.pm:46 ../urpmi:131
+#: ../gurpmi.pm:61 ../urpmi:131
#, c-format
msgid ""
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
@@ -147,34 +199,34 @@ msgstr ""
" (--no-verify-rpm la disabilita, solitamente è "
"abilitata).\n"
-#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43
+#: ../gurpmi.pm:63 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
" --media - usa solo i supporti nella lista, separati da virgole.\n"
-#: ../gurpmi.pm:49 ../urpmi:147
+#: ../gurpmi.pm:64 ../urpmi:147
#, c-format
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
msgstr ""
" -p - abilita la ricerca tra gli elementi forniti dal "
"pacchetto.\n"
-#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:148
+#: ../gurpmi.pm:65 ../urpmi:148
#, c-format
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
msgstr ""
" -P - non cercare tra gli elementi forniti per trovare il "
"pacchetto.\n"
-#: ../gurpmi.pm:51 ../urpmi:107 ../urpmq:67
+#: ../gurpmi.pm:66 ../urpmi:107 ../urpmq:67
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr ""
" --root - cambia la directory di root per installare i file rpm "
"\"chrooted\".\n"
-#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmi:133
+#: ../gurpmi.pm:67 ../urpmi:133
#, c-format
msgid ""
" --test - only verify if the installation can be achieved "
@@ -183,7 +235,7 @@ msgstr ""
" --test - verifica solo che l'installazione possa avvenire "
"correttamente.\n"
-#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:71
+#: ../gurpmi.pm:68 ../urpmi:71
#, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
@@ -191,37 +243,22 @@ msgstr ""
" --searchmedia - usa solo i supporti indicati per cercare i "
"pacchetti richiesti\n"
-#: ../gurpmi.pm:96
+#: ../gurpmi.pm:115
#, c-format
msgid "No packages specified"
msgstr "Nessun pacchetto specificato"
-#: ../gurpmi2:55
-#, c-format
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Per favore attendi..."
-
-#: ../gurpmi2:64
+#: ../gurpmi2:42
#, c-format
msgid "Must be root"
msgstr "Devi essere root"
-#: ../gurpmi2:71
-#, c-format
-msgid "Distribution Upgrade"
-msgstr "Aggiornamento della distribuzione"
-
-#: ../gurpmi2:71
-#, c-format
-msgid "Packages installation"
-msgstr "Installazione dei pacchetti"
-
-#: ../gurpmi2:98
+#: ../gurpmi2:72
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Preparazione dei pacchetti per l'installazione..."
-#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:506
+#: ../gurpmi2:87 ../urpmi:506
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -230,7 +267,7 @@ msgstr ""
"Alcuni dei pacchetti richiesti non possono essere installati:\n"
"%s"
-#: ../gurpmi2:121
+#: ../gurpmi2:95
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -241,42 +278,42 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Continuare comunque?"
-#: ../gurpmi2:156
+#: ../gurpmi2:126
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Attenzione"
-#: ../gurpmi2:156
+#: ../gurpmi2:126
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../gurpmi2:194
+#: ../gurpmi2:163
#, c-format
msgid " (to upgrade)"
msgstr "(da aggiornare)"
-#: ../gurpmi2:195
+#: ../gurpmi2:164
#, c-format
msgid " (to install)"
msgstr " (da installare)"
-#: ../gurpmi2:198
+#: ../gurpmi2:167
#, c-format
msgid "Package choice"
msgstr "Scelta dei pacchetti"
-#: ../gurpmi2:199
+#: ../gurpmi2:168
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "È richiesto uno dei seguenti pacchetti:"
-#: ../gurpmi2:224
+#: ../gurpmi2:198
#, c-format
msgid "_Abort"
msgstr "_Interrompi"
-#: ../gurpmi2:259
+#: ../gurpmi2:233
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -287,63 +324,56 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Continuare l'installazione comunque?"
-#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:606
+#: ../gurpmi2:244 ../urpmi:615
+#, c-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr "Altri %s di spazio disco saranno utilizzati."
+
+#: ../gurpmi2:245 ../urpmi:616
+#, c-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr "%s di spazio disco saranno liberati."
+
+#: ../gurpmi2:246 ../urpmi:617
+#, c-format
+msgid "%s of packages will be retrieved."
+msgstr "verranno scaricati %s di pacchetti."
+
+#: ../gurpmi2:247 ../urpmi:618
+#, c-format
+msgid "Proceed with the installation of one package?"
+msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
+msgstr[0] "Procedo con l'installazione di un pacchetto?"
+msgstr[1] "Procedo con l'installazione di %d pacchetti?"
+
+#: ../gurpmi2:253 ../urpmi:606
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
msgstr "Per soddisfare le dipendenze, sarà installato il seguente pacchetto:"
-#: ../gurpmi2:279 ../urpmi:607
+#: ../gurpmi2:254 ../urpmi:607
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
msgstr "Per soddisfare le dipendenze, saranno installati i seguenti pacchetti:"
-#: ../gurpmi2:281
-#, c-format
-msgid "(%d package, %d MB)"
-msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
-msgstr[0] "(%d pacchetto, %d MB)"
-msgstr[1] "(%d pacchetti, %d MB)"
-
-#: ../gurpmi2:289 ../urpm/main_loop.pm:367
+#: ../gurpmi2:264 ../urpm/main_loop.pm:466
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "impossibile recuperare i pacchetti dalla fonte, interrompo"
-#: ../gurpmi2:321 ../urpm/install.pm:105
-#, c-format
-msgid "Preparing..."
-msgstr "In preparazione..."
-
-#: ../gurpmi2:327
-#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Sto installando il pacchetto `%s' (%s/%s)..."
-
-#: ../gurpmi2:345 ../urpmi:634
+#: ../gurpmi2:278 ../urpmi:634
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\""
msgstr "Bisogna inserire il supporto denominato \"%s\""
-#: ../gurpmi2:359
-#, c-format
-msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "Recupero del pacchetto `%s'..."
-
-#: ../gurpmi2:372 ../urpm.pm:401 ../urpm/download.pm:857
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:278 ../urpm/media.pm:1081 ../urpm/media.pm:1607
-#: ../urpm/media.pm:1758
-#, c-format
-msgid "...retrieving failed: %s"
-msgstr "...recupero fallito: %s"
-
-#: ../gurpmi2:388
+#: ../gurpmi2:307
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "_Fatto"
-#: ../gurpmi2:405 ../urpm/main_loop.pm:82
+#: ../gurpmi2:324 ../urpm/main_loop.pm:82
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -352,32 +382,27 @@ msgstr ""
"Installazione fallita, mancano alcuni file:\n"
"%s"
-#: ../gurpmi2:408
+#: ../gurpmi2:327
#, c-format
msgid "You may want to update your urpmi database."
msgstr "Sarebbe utile aggiornare il database urpmi."
-#: ../gurpmi2:412 ../urpm/main_loop.pm:286 ../urpm/main_loop.pm:480
+#: ../gurpmi2:331 ../urpm/main_loop.pm:287 ../urpm/main_loop.pm:579
#, c-format
msgid "Installation failed:"
msgstr "Installazione fallita:"
-#: ../gurpmi2:417
+#: ../gurpmi2:336
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "È già tutto installato"
-#: ../gurpmi2:419
+#: ../gurpmi2:338
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Installazione completata"
-#: ../gurpmi2:420 ../urpm/install.pm:113 ../urpme:164
-#, c-format
-msgid "removing %s"
-msgstr "rimozione di %s"
-
-#: ../gurpmi2:431 ../urpmi:692
+#: ../gurpmi2:351 ../urpmi:692
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "Riavvio di urpmi"
@@ -434,77 +459,77 @@ msgstr ""
"Nonostante qualche pacchetto sia stato installato, si sono verificati dei "
"malfunzionamenti.\n"
-#: ../urpm.pm:142
+#: ../urpm.pm:194
#, c-format
msgid "fail to create directory %s"
msgstr "Impossibile creare la directory %s"
-#: ../urpm.pm:143
+#: ../urpm.pm:195
#, c-format
msgid "invalid owner for directory %s"
msgstr "proprietario errato per la directory %s"
-#: ../urpm.pm:186
+#: ../urpm.pm:238
#, c-format
msgid "Can not download packages into %s"
msgstr "Impossibile recuperare i pacchetti in %s"
-#: ../urpm.pm:202
+#: ../urpm.pm:254
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
msgstr "La directory %s, specificata nelle variabili d'ambiente, non esiste"
-#: ../urpm.pm:203 ../urpmf:243 ../urpmq:163
+#: ../urpm.pm:255 ../urpmf:243 ../urpmq:163
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "uso le variabili d'ambiente su %s\n"
-#: ../urpm.pm:371
+#: ../urpm.pm:423
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "impossibile aprire il database rpm"
-#: ../urpm.pm:390
+#: ../urpm.pm:442
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "nome del file rpm non valido [%s]"
-#: ../urpm.pm:396
+#: ../urpm.pm:448
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "recupero il file rpm [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:398 ../urpm/get_pkgs.pm:276
+#: ../urpm.pm:450 ../urpm/get_pkgs.pm:276
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...recupero terminato"
-#: ../urpm.pm:406
+#: ../urpm.pm:458
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "impossibile accedere al file rpm [%s]"
-#: ../urpm.pm:411
+#: ../urpm.pm:463
#, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "impossibile analizzare il file spec %s [%s]"
-#: ../urpm.pm:419
+#: ../urpm.pm:471
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "impossibile registrare il file rpm"
-#: ../urpm.pm:421
+#: ../urpm.pm:473
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr "Architettura incompatibile per il file rpm [%s]"
-#: ../urpm.pm:425
+#: ../urpm.pm:477
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "errore durante la registrazione dei pacchetti locali"
-#: ../urpm.pm:537
+#: ../urpm.pm:589
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "Quest'operazione non è consentita in modalità \"restricted\""
@@ -747,19 +772,19 @@ msgstr "recupero di %s"
msgid "retrieved %s"
msgstr "%s recuperato"
-#: ../urpm/download.pm:988
+#: ../urpm/download.pm:989
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
msgstr "protocollo sconosciuto definito per %s"
-#: ../urpm/download.pm:1002
+#: ../urpm/download.pm:1003
#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
msgstr ""
"non è stato trovato nessun programma per recuperare pacchetti,\n"
"quelli supportati sono: %s\n"
-#: ../urpm/download.pm:1017
+#: ../urpm/download.pm:1018
#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "impossibile gestire il protocollo: %s"
@@ -779,37 +804,37 @@ msgstr "il pacchetto %s non è stato trovato."
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
msgstr "recupero i file rpm dal supporto \"%s\"..."
-#: ../urpm/install.pm:213
+#: ../urpm/install.pm:115 ../urpme:164
+#, c-format
+msgid "removing %s"
+msgstr "rimozione di %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:215
#, c-format
msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
msgstr "impossibile estrarre un rpm dal pacchetto delta-rpm %s"
-#: ../urpm/install.pm:240
+#: ../urpm/install.pm:242
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "impossibile installare il pacchetto %s"
-#: ../urpm/install.pm:243
+#: ../urpm/install.pm:245
#, c-format
msgid "removing bad rpm (%s) from %s"
msgstr "Rimozione degli rpm difettosi (%s) da %s"
-#: ../urpm/install.pm:244 ../urpm/install.pm:370
+#: ../urpm/install.pm:246 ../urpm/install.pm:375
#, c-format
msgid "removing %s failed: %s"
msgstr "rimozione di %s non riuscita: %s"
-#: ../urpm/install.pm:294
-#, c-format
-msgid "Removing package %s"
-msgstr "Rimozione del pacchetto %s"
-
-#: ../urpm/install.pm:295
+#: ../urpm/install.pm:296
#, c-format
msgid "removing package %s"
msgstr "rimozione del pacchetto %s"
-#: ../urpm/install.pm:338
+#: ../urpm/install.pm:343
#, c-format
msgid ""
"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
@@ -817,17 +842,17 @@ msgstr ""
"creata transazione per installare su %s (rimuove=%d, installa=%d, aggiorna="
"%d)"
-#: ../urpm/install.pm:341
+#: ../urpm/install.pm:346
#, c-format
msgid "unable to create transaction"
msgstr "impossibile creare la transazione"
-#: ../urpm/install.pm:368
+#: ../urpm/install.pm:373
#, c-format
msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
msgstr "rimozione degli rpm installati (%s) da %s"
-#: ../urpm/install.pm:377
+#: ../urpm/install.pm:382
#, c-format
msgid "More information on package %s"
msgstr "Più informazioni sul pacchetto %s"
@@ -922,8 +947,8 @@ msgstr "I seguenti pacchetti hanno delle firme errate"
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Vuoi proseguire con l'installazione?"
-#: ../urpm/main_loop.pm:155 ../urpm/main_loop.pm:184 ../urpm/main_loop.pm:288
-#: ../urpm/main_loop.pm:296
+#: ../urpm/main_loop.pm:155 ../urpm/main_loop.pm:184 ../urpm/main_loop.pm:289
+#: ../urpm/main_loop.pm:297
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Installazione non riuscita"
@@ -938,37 +963,37 @@ msgstr "rimozione degli rpm installati (%s)"
msgid "Try to continue anyway?"
msgstr "Proseguire comunque?"
-#: ../urpm/main_loop.pm:234
+#: ../urpm/main_loop.pm:235
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "installazione di %s da %s"
-#: ../urpm/main_loop.pm:236
+#: ../urpm/main_loop.pm:237
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "installazione di %s"
-#: ../urpm/main_loop.pm:243
+#: ../urpm/main_loop.pm:244
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "distribuzione di %s"
-#: ../urpm/main_loop.pm:289
+#: ../urpm/main_loop.pm:290
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies?"
msgstr "Provo l'installazione senza controllare le dipendenze?"
-#: ../urpm/main_loop.pm:297
+#: ../urpm/main_loop.pm:298
#, c-format
msgid "Try harder to install (--force)?"
msgstr "Provo l'installazione in modo ancora più forzato (--force)?"
-#: ../urpm/main_loop.pm:490
+#: ../urpm/main_loop.pm:589
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr "I pacchetti sono aggiornati"
-#: ../urpm/main_loop.pm:501 ../urpm/parallel.pm:299
+#: ../urpm/main_loop.pm:600 ../urpm/parallel.pm:299
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "L'installazione è possibile"
@@ -1029,228 +1054,228 @@ msgstr ""
"--synthesis non può essere utilizzato con --media, --excludemedia, --"
"sortmedia, --update, --use-distrib o --parallel"
-#: ../urpm/media.pm:782
+#: ../urpm/media.pm:779
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "Avvio ricerca: %s e finisce: %s"
-#: ../urpm/media.pm:799
+#: ../urpm/media.pm:796
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "salto il pacchetto %s"
-#: ../urpm/media.pm:815
+#: ../urpm/media.pm:812
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "installerebbe il pacchetto %s invece di aggiornarlo "
-#: ../urpm/media.pm:898
+#: ../urpm/media.pm:895
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "il supporto \"%s\" già esistente"
-#: ../urpm/media.pm:940
+#: ../urpm/media.pm:937
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
msgstr "(ignorato come predefinito)"
-#: ../urpm/media.pm:946
+#: ../urpm/media.pm:943
#, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
msgstr "viene aggiunto il supporto \"%s\" prima del supporto remoto \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:952
+#: ../urpm/media.pm:949
#, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "viene aggiunto il supporto \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:976
+#: ../urpm/media.pm:973
#, c-format
msgid "failed to copy media.cfg to %s (%d)"
msgstr "Errore copiando il file media.cfg in %s (%d)"
-#: ../urpm/media.pm:1047
+#: ../urpm/media.pm:1044
#, c-format
msgid "directory %s does not exist"
msgstr "La directory %s non esiste"
-#: ../urpm/media.pm:1055
+#: ../urpm/media.pm:1052
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr "questo indirizzo non sembra contenere alcuna distribuzione"
-#: ../urpm/media.pm:1079
+#: ../urpm/media.pm:1076
#, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
msgstr "impossibile esaminare media.cfg"
-#: ../urpm/media.pm:1082
+#: ../urpm/media.pm:1079
#, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr ""
"impossibile accedere al supporto di installazione (manca il file media.cfg)"
-#: ../urpm/media.pm:1103
+#: ../urpm/media.pm:1100
#, c-format
msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)"
msgstr "ignoro il supporto non compatibile \"%s\" (per %s)"
-#: ../urpm/media.pm:1118
+#: ../urpm/media.pm:1115
#, c-format
msgid "ignoring non-free medium `%s'"
msgstr "ignoro il supporto non-free `%s'"
-#: ../urpm/media.pm:1167
+#: ../urpm/media.pm:1164
#, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
msgstr "recupero il file media.cfg..."
-#: ../urpm/media.pm:1210
+#: ../urpm/media.pm:1207
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "tentativo di selezionare un supporto inesistente \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1213
+#: ../urpm/media.pm:1210
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "sto selezionando più supporti: %s"
-#: ../urpm/media.pm:1272
+#: ../urpm/media.pm:1269
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "rimuovo il supporto \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1363
+#: ../urpm/media.pm:1360
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "riconfiguro urpmi per il supporto \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1397
+#: ../urpm/media.pm:1394
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "...riconfigurazione fallita"
-#: ../urpm/media.pm:1403
+#: ../urpm/media.pm:1400
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "riconfigurazione eseguita"
-#: ../urpm/media.pm:1419
+#: ../urpm/media.pm:1416
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr "Errore generando i nomi dei file: non esiste la dipendenza %d"
-#: ../urpm/media.pm:1440
+#: ../urpm/media.pm:1437
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr "il supporto \"%s\" risulta già aggiornato"
-#: ../urpm/media.pm:1451
+#: ../urpm/media.pm:1448
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "esamino il file synthesis [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:1471
+#: ../urpm/media.pm:1468
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problema nel leggere il file synthesis del supporto \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1484 ../urpm/media.pm:1579
+#: ../urpm/media.pm:1481 ../urpm/media.pm:1576
#, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
msgstr "copia di [%s] per il supporto \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1486 ../urpm/media.pm:1556 ../urpm/media.pm:1809
+#: ../urpm/media.pm:1483 ../urpm/media.pm:1553 ../urpm/media.pm:1806
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...copia fallita"
-#: ../urpm/media.pm:1552
+#: ../urpm/media.pm:1549
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "copio il file di descrizione di \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1554 ../urpm/media.pm:1583
+#: ../urpm/media.pm:1551 ../urpm/media.pm:1580
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...copia terminata"
-#: ../urpm/media.pm:1585
+#: ../urpm/media.pm:1582
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "copia di [%s] fallita (il file è stranamente piccolo)"
-#: ../urpm/media.pm:1633
+#: ../urpm/media.pm:1630
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis"
msgstr "calcolo md5sum del file synthesis della fonte scaricata"
-#: ../urpm/media.pm:1635 ../urpm/media.pm:2118
+#: ../urpm/media.pm:1632 ../urpm/media.pm:2115
#, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "acquisizione di [%s] fallita (md5sum non corretta)"
-#: ../urpm/media.pm:1650
+#: ../urpm/media.pm:1647
#, c-format
msgid "genhdlist2 failed on %s"
msgstr "genhdlist2 non riuscito per %s"
-#: ../urpm/media.pm:1660
+#: ../urpm/media.pm:1657
#, c-format
msgid "comparing %s and %s"
msgstr "confronto di %s con %s"
-#: ../urpm/media.pm:1690
+#: ../urpm/media.pm:1687
#, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "il file hdlist %s per il supporto \"%s\" non è corretto"
-#: ../urpm/media.pm:1716
+#: ../urpm/media.pm:1713
#, c-format
msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..."
msgstr "copia del file MD5SUM di \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1756
+#: ../urpm/media.pm:1753
#, c-format
msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)"
msgstr "file MD5SUM non valido (recuperato da %s)"
-#: ../urpm/media.pm:1759
+#: ../urpm/media.pm:1756
#, c-format
msgid "no metadata found for medium \"%s\""
msgstr "non trovo i metadati per il supporto \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1791
+#: ../urpm/media.pm:1788
#, c-format
msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..."
msgstr "recupero del file synthesis di \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1857
+#: ../urpm/media.pm:1854
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "controllo il file pubkey di \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1869
+#: ../urpm/media.pm:1866
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "...importata la chiave %s dal file pubkey di \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1873
+#: ../urpm/media.pm:1870
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "impossibile importare il file pubkey di \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1914
+#: ../urpm/media.pm:1911
#, c-format
msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""
msgstr "non trovo il file synthesis per il supporto \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1947
+#: ../urpm/media.pm:1944
#, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "supporto \"%s\" aggiornato"
-#: ../urpm/media.pm:2112
+#: ../urpm/media.pm:2109
#, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed"
msgstr "recupero di [%s] non riuscito"
@@ -1474,12 +1499,12 @@ msgstr ""
msgid "unable to access medium \"%s\"."
msgstr "impossibile accedere al supporto \"%s\"."
-#: ../urpm/removable.pm:86 ../urpm/removable.pm:104
+#: ../urpm/removable.pm:86 ../urpm/removable.pm:101
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "sto montando %s"
-#: ../urpm/removable.pm:117
+#: ../urpm/removable.pm:113
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "sto smontando %s"
@@ -1612,37 +1637,37 @@ msgstr "SICUREZZA: Supporto \"%s\" non ha chiave (%s)!"
msgid "Medium without key (%s)"
msgstr "Supporto senza chiave (%s)"
-#: ../urpm/sys.pm:211
+#: ../urpm/sys.pm:194
#, c-format
msgid "system"
msgstr "sistema"
-#: ../urpm/sys.pm:248
+#: ../urpm/sys.pm:231
#, c-format
msgid "You should restart your computer for %s"
msgstr "Dovresti riavviare il computer per %s"
-#: ../urpm/sys.pm:250
+#: ../urpm/sys.pm:233
#, c-format
msgid "You should restart your session for %s"
msgstr "Dovresti riavviare la sessione per %s"
-#: ../urpm/sys.pm:252
+#: ../urpm/sys.pm:235
#, c-format
msgid "You should restart %s for %s"
msgstr "Dovresti riavviare %s per %s"
-#: ../urpm/sys.pm:390
+#: ../urpm/sys.pm:373
#, c-format
msgid "Can't write file"
msgstr "Impossibile scrivere il file"
-#: ../urpm/sys.pm:390
+#: ../urpm/sys.pm:373
#, c-format
msgid "Can't open file"
msgstr "Impossibile aprire il file"
-#: ../urpm/sys.pm:403
+#: ../urpm/sys.pm:386
#, c-format
msgid "Can't move file %s to %s"
msgstr "Impossibile spostare il file %s a %s"
@@ -2596,28 +2621,6 @@ msgstr ""
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr "(è solo un test, l'installazione non verrà fatta)"
-#: ../urpmi:615
-#, c-format
-msgid "%s of additional disk space will be used."
-msgstr "Altri %s di spazio disco saranno utilizzati."
-
-#: ../urpmi:616
-#, c-format
-msgid "%s of disk space will be freed."
-msgstr "%s di spazio disco saranno liberati."
-
-#: ../urpmi:617
-#, c-format
-msgid "%s of packages will be retrieved."
-msgstr "verranno scaricati %s di pacchetti."
-
-#: ../urpmi:618
-#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of one package?"
-msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
-msgstr[0] "Procedo con l'installazione di un pacchetto?"
-msgstr[1] "Procedo con l'installazione di %d pacchetti?"
-
#: ../urpmi:640
#, c-format
msgid "Press Enter when mounted..."
@@ -3245,6 +3248,11 @@ msgstr "Programma d'installazione"
msgid "Graphical front end to install RPM files"
msgstr "Interrfaccia grafica per l'installazione dei pacchetti RPM"
+#~ msgid "(%d package, %d MB)"
+#~ msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
+#~ msgstr[0] "(%d pacchetto, %d MB)"
+#~ msgstr[1] "(%d pacchetti, %d MB)"
+
#~ msgid "[repackaging]"
#~ msgstr "[rimpacchetto]"
@@ -3404,9 +3412,6 @@ msgstr "Interrfaccia grafica per l'installazione dei pacchetti RPM"
#~ "%s\n"
#~ "Potresti voler aggiornare il tuo database di urpmi"
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Annulla"
-
#~ msgid ""
#~ "# Here are logs of your DUDF uploads.\n"
#~ "# Line format is : <date time of generation> <uid>\n"