summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/is.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r--po/is.po119
1 files changed, 43 insertions, 76 deletions
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index fc6ec406..cf621c43 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -1,4 +1,3 @@
-# translation of urpmi.po to
# translation of urpmi.po to Icelandic
# Icelandic translation of urpmi for Mandriva
# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
@@ -11,13 +10,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-01 16:35+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-07 18:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-02 20:44+0000\n"
"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
-"Language-Team: <is@li.org>\n"
+"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56
msgid "RPM installation"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Þú vilt sennilega ekki setja þetta upp á tölvunni þinni (með því að "
-"setjaþennan pakka inn þá getur þú breytt frumforritum og þýtt þau aftur).\n"
+"setja þennan pakka inn þá getur þú breytt frumforritum og þýtt þau aftur).\n"
"\n"
"Hvað vilt þú gera?"
@@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "óþekkt samskiptaregla skilgreind fyrir %s"
#: ../urpm.pm:101
#, c-format
msgid "%s is not available, falling back on %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s er ekki tiltækt, nota varamiðil %s"
#: ../urpm.pm:109
#, c-format
@@ -433,8 +433,7 @@ msgstr "get ekki notað samhliðavalkost \"%s\""
#: ../urpm.pm:501
#, c-format
msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
-msgstr ""
-"það lítur ekki út fyrir að það séu nein tæki í lokuðu rótinni (chroot) \"%s\""
+msgstr "það lítur ekki út fyrir að það séu nein tæki í lokuðu rótinni (chroot) \"%s\""
#: ../urpm.pm:507
msgid ""
@@ -808,7 +807,7 @@ msgstr "gat ekki skráð rpm skrá"
#: ../urpm.pm:2143
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "ósamhæfður vélbúnaður fyrir rpm [%s]"
#: ../urpm.pm:2147
msgid "error registering local packages"
@@ -837,7 +836,7 @@ msgstr "get ekki túlkað rétt [%s] úr gildi \"%s\""
#: ../urpm.pm:2522
msgid "(retry as root?)"
-msgstr ""
+msgstr "(reyna sem root?)"
#: ../urpm.pm:2546
#, c-format
@@ -895,9 +894,8 @@ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
msgstr "sæki rpm skrá frá miðli \"%s\"..."
#: ../urpm.pm:2921
-#, fuzzy
msgid "[repackaging]"
-msgstr "Aftengja endurpökkun\n"
+msgstr "[endurpökkun]"
#: ../urpm.pm:2954
#, c-format
@@ -906,10 +904,8 @@ msgstr "nota feril %d til að keyra færslu"
#: ../urpm.pm:2987
#, c-format
-msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr ""
-"bjó til færslu fyrir uppsetningu á %s (fjarlægi=%d, set inn=%d, uppfæri=%d)"
+msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr "bjó til færslu fyrir uppsetningu á %s (fjarlægi=%d, set inn=%d, uppfæri=%d)"
#: ../urpm.pm:2990
msgid "unable to create transaction"
@@ -1169,8 +1165,7 @@ msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - staðfesta að hægt sé að fjarlægja umbeðna pakka.\n"
#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63
-msgid ""
-" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr " --force - þvinga uppsetningu þó sumir pakkar séu ekki til.\n"
#: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65
@@ -1236,10 +1231,8 @@ msgstr "Forathugun við að fjarlægja eftirtalda pakka"
#: ../urpme:122
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
-msgstr ""
-"Til að viðhalda samræmi, verða eftirtaldir %d pakkar fjarlægðir (%d MB)"
+msgid "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
+msgstr "Til að viðhalda samræmi, verða eftirtaldir %d pakkar fjarlægðir (%d MB)"
#: ../urpme:124 ../urpmi:510 ../urpmi:643
msgid " (y/N) "
@@ -1286,8 +1279,7 @@ msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --excludemedia - nota ekki uppgefna miðla, aðskildir með kommum.\n"
#: ../urpmf:38
-msgid ""
-" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
+msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
" --literal, -l - ekki leita að mynstrum, nota viðfang sem uppgefinn "
"ákveðinn texta.\n"
@@ -1297,15 +1289,12 @@ msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --media - nota aðeins uppgefna miðla, aðskildir með kommum.\n"
#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49
-msgid ""
-" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --sortmedia - raða miðlum eftir undirstrengjum, aðskildir með kommum.\n"
+msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+msgstr " --sortmedia - raða miðlum eftir undirstrengjum, aðskildir með kommum.\n"
#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
-msgstr ""
-" --synthesis - nota gefna samantektar-skrá í stað urpmi gagnagrunns.\n"
+msgstr " --synthesis - nota gefna samantektar-skrá í stað urpmi gagnagrunns.\n"
#: ../urpmf:42
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
@@ -1460,8 +1449,7 @@ msgstr " -m - miðillinn sem innihélt pakkann\n"
#: ../urpmf:79 ../urpmq:80
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr ""
-" -f - prenta útgáfu, undirnúmer og vélartegund með nafni.\n"
+msgstr " -f - prenta útgáfu, undirnúmer og vélartegund með nafni.\n"
#: ../urpmf:131
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
@@ -1476,8 +1464,7 @@ msgstr "nota tilgreint umhverfi á %s\n"
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
"result\n"
-msgstr ""
-"Athugið: þar sem enginn miðill notar hdlist skrá, þá fann urpmf ekki neitt\n"
+msgstr "Athugið: þar sem enginn miðill notar hdlist skrá, þá fann urpmf ekki neitt\n"
#: ../urpmf:220
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
@@ -1500,8 +1487,7 @@ msgstr ""
"notkun:\n"
#: ../urpmi:84
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
+msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
msgstr ""
" --searchmedia - nota aðeins uppgefin miðil til að leita að umbeðnum "
"pökkum.\n"
@@ -1515,8 +1501,7 @@ msgstr ""
"við spurningum.\n"
#: ../urpmi:88 ../urpmq:51
-msgid ""
-" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr " --auto-select - velja sjálfkrafa pakka til að uppfæra kerfið.\n"
#: ../urpmi:89
@@ -1566,8 +1551,7 @@ msgstr " --src - næsti pakki er frumkóða-pakki.\n"
#: ../urpmi:99
msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
-msgstr ""
-" --install-src - setja aðeins inn frumkóða-pakka (engin forþýdd forrit).\n"
+msgstr " --install-src - setja aðeins inn frumkóða-pakka (engin forþýdd forrit).\n"
#: ../urpmi:100
msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
@@ -1732,13 +1716,11 @@ msgstr " -a - velja allt sem passar á skipanalínu.\n"
#: ../urpmi:142
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-" -p - leyfa leit í 'skaffar' (provides) til að finna pakka.\n"
+msgstr " -p - leyfa leit í 'skaffar' (provides) til að finna pakka.\n"
#: ../urpmi:143
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-" -P - ekki leita í 'skaffar (provides) til að finna pakka.\n"
+msgstr " -P - ekki leita í 'skaffar (provides) til að finna pakka.\n"
#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:58
#: ../urpmi.update:48
@@ -1747,8 +1729,7 @@ msgstr " -q - hljóður hamur.\n"
#: ../urpmi:146
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr ""
-" nöfn eða rpm skrár sem eru tilgreindar á skipanalínunni verða sett inn.\n"
+msgstr " nöfn eða rpm skrár sem eru tilgreindar á skipanalínunni verða sett inn.\n"
#: ../urpmi:197
msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
@@ -1853,8 +1834,7 @@ msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr "(aðeins prófun, ekkert verður í raun fjarlægt)"
#: ../urpmi:539 ../urpmi:551
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
+msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
msgstr "Til að viðhalda samræmi, verða eftirtaldir pakkar settir inn"
#: ../urpmi:540 ../urpmi:552
@@ -1994,8 +1974,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
" medium.\n"
-msgstr ""
-" --distrib - sjálfvirkt búa til alla miðla frá dreifingarmiðli.\n"
+msgstr " --distrib - sjálfvirkt búa til alla miðla frá dreifingarmiðli.\n"
#: ../urpmi.addmedia:59
#, c-format
@@ -2021,13 +2000,11 @@ msgstr " --no-md5sum - aftengja MD5SUM skráarathugun.\n"
#: ../urpmi.addmedia:65
msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
-msgstr ""
-" --nopubkey - ekki flytja inn dulritunar-lykil fyrir viðbættan miðil\n"
+msgstr " --nopubkey - ekki flytja inn dulritunar-lykil fyrir viðbættan miðil\n"
#: ../urpmi.addmedia:66
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
-msgstr ""
-" --raw - bæta miðlinum við uppsetningu, en ekki uppfæra hann.\n"
+msgstr " --raw - bæta miðlinum við uppsetningu, en ekki uppfæra hann.\n"
#: ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
@@ -2095,22 +2072,19 @@ msgstr " --checkpoint - setja endurpökkunar ræsipunkt hér\n"
#: ../urpmi.recover:35
msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
-msgstr " --noclean - ekki hreinsa endurpökkunar-möppu við sta%s.\n"
+msgstr " --noclean - ekki hreinsa endurpökkunar-möppu við mörkun.\n"
#: ../urpmi.recover:36
-msgid ""
-" --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
-msgstr ""
-" --list - lista færslur síðan uppgefin dagsetning eða tímabil\n"
+msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
+msgstr " --list - lista færslur síðan uppgefin dagsetning eða tímabil\n"
#: ../urpmi.recover:37
msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
msgstr " --list-all - lista allar færslur í rpmdb (langur listi).\n"
#: ../urpmi.recover:38
-#, fuzzy
msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n"
-msgstr " --list-all - lista allar færslur í rpmdb (langur listi).\n"
+msgstr " --list-all - lista allar færslur síðan mörkun.\n"
#: ../urpmi.recover:39
msgid ""
@@ -2229,8 +2203,7 @@ msgstr "Aðeins kerfisstjórar hafa leyfi til að fjarlægja miðil"
#: ../urpmi.removemedia:81
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr ""
-"ekkert til að fjarlægja (notaðu urpmi.addmedia til að bæta við miðli)\n"
+msgstr "ekkert til að fjarlægja (notaðu urpmi.addmedia til að bæta við miðli)\n"
#: ../urpmi.removemedia:83
#, c-format
@@ -2343,16 +2316,14 @@ msgstr " --list-url - lista tiltæka miðla og slóðir að þeim.\n"
#: ../urpmq:58
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr ""
-" --list-nodes - lista tiltæka hnútpunkta þegar notað er --parallel.\n"
+msgstr " --list-nodes - lista tiltæka hnútpunkta þegar notað er --parallel.\n"
#: ../urpmq:59
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-aliases - lista tiltæk samhliða samheiti.\n"
#: ../urpmq:60
-msgid ""
-" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
+msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr " --dump-config - sýna uppsetninguna sem urpmi.addmedia viðfang.\n"
#: ../urpmq:61
@@ -2360,16 +2331,14 @@ msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr " --src - næsti pakki er frumkóða-pakki (sama og -s).\n"
#: ../urpmq:62
-msgid ""
-" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
" --sources - sýna alla frumpakka áður en þeir eru sóttir (aðeins "
"kerfisstjóri - root).\n"
#: ../urpmq:64
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr ""
-" --ignorearch - leyfa fyrirspurn eftir rpm pökkum fyrir annan vélbúnað.\n"
+msgstr " --ignorearch - leyfa fyrirspurn eftir rpm pökkum fyrir annan vélbúnað.\n"
#: ../urpmq:66
msgid ""
@@ -2408,8 +2377,7 @@ msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - lista skrár í pakka.\n"
#: ../urpmq:84
-msgid ""
-" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
+msgid " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr ""
" -P - ekki leita í 'skaffar' (provides) til að finna pakka "
"(sjálfgefið).\n"
@@ -2429,8 +2397,7 @@ msgstr ""
"þörf.\n"
#: ../urpmq:88
-msgid ""
-" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
+msgid " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr " -RR - öflugri öfug leit (innifelur sýndarpakka).\n"
#: ../urpmq:89
@@ -2441,8 +2408,7 @@ msgstr " -s - næsti pakki er frumkóða-pakki (sama og --src).\n"
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
-msgstr ""
-" -u - fjarlægja pakka aðeins ef nýrri útgáfa er þegar uppsett.\n"
+msgstr " -u - fjarlægja pakka aðeins ef nýrri útgáfa er þegar uppsett.\n"
#: ../urpmq:92
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
@@ -2472,3 +2438,4 @@ msgstr "Engir skráarlistar fundust\n"
#: ../urpmq:413
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Enginn breytilisti fannst\n"
+