summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po66
1 files changed, 17 insertions, 49 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 632f2037..c9258823 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,6 +7,7 @@
# Traduction de Mandrake Urpmi
# $Id$
# Copyright (C) 1999-2002 Mandrakesoft
+# neoclust, 2004.
# Pixel <pixel@mandrakesoft.com>, 1999.
# Olivier Poppon <opoppon@netscapeonline.co.uk>, 1999.
# Patrick Legault <wolf@linux.ca>, 2000.
@@ -15,15 +16,15 @@
# Combelles Christophe <ccomb@club-internet.fr>, 2003.
# Christophe Combelles <ccomb@free.fr>, 2003.
# Didier Hérisson <didier.herisson@angstrom.uu.se>, 2004.
-# neoclust, 2004.
+# Lecureuil Nicolas <n1c0l4s.l3@wanadoo.fr>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-11 23:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-04 13:01+0200\n"
-"Last-Translator: neoclust\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-14 00:39+0200\n"
+"Last-Translator: Lecureuil Nicolas <n1c0l4s.l3@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: francais <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -392,19 +393,19 @@ msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "enlever le média « %s »"
#: ../urpm.pm:848
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-msgstr "récupération des fichiers rpm à partir de « %s »..."
+msgstr "reconfiguration de urpmi pour le media « %s »..."
#: ../urpm.pm:874
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "...copie impossible"
+msgstr "...la reconfiguration à échouée"
#: ../urpm.pm:881
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
-msgstr ""
+msgstr "Reconfiguration éffectuée"
#: ../urpm.pm:1008
#, c-format
@@ -1023,9 +1024,9 @@ msgid " --all - print all tags.\n"
msgstr " --all - afficher tous les champs.\n"
#: ../urpmf:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --name - print only package names.\n"
-msgstr " --all - afficher tous les champs.\n"
+msgstr " --name - afficher seulement le nom du paquetage.\n"
#: ../urpmf:44
#, c-format
@@ -1187,7 +1188,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:152
#, c-format
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez utiliser -name pour rechercher le nom d'un paquetage.\n"
#: ../urpmi:69
#, c-format
@@ -1418,6 +1419,8 @@ msgid ""
" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
" than the default.\n"
msgstr ""
+" --more-choices - lorsque beaucoup de paquetages sont trouvés, propose plus "
+"de choix que par defaut.\n"
#: ../urpmi:127 ../urpmq:79
#, c-format
@@ -1887,7 +1890,7 @@ msgstr "Seul l'administrateur système (root) peut ajouter un média"
#: ../urpmi.addmedia:144
#, c-format
msgid "found version %s and arch %d ..."
-msgstr ""
+msgstr "trouvé version %s et architecture %d ..."
#: ../urpmi.addmedia:148
#, c-format
@@ -2142,11 +2145,9 @@ msgstr ""
" -R - recherche inversée des items nécessitant ce paquetage.\n"
#: ../urpmq:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
-msgstr ""
-" -a - sélectionne toutes les correspondances de la ligne de\n"
-" commande.\n"
+msgstr " -Y - comme -y mais n'est pas sensible à la casse \n"
#: ../urpmq:87
#, c-format
@@ -2196,36 +2197,3 @@ msgstr "aucune liste de sources complète n'a pu être trouvée\n"
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Aucun Changelog trouvé\n"
-
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr "Le média virtuel doit être local"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpme version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpme version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "Ceci est un logiciel libre pouvant être redistribué selon les termes de "
-#~ "la licence GNU GPL\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage :\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpmi version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmi version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "Ceci est un logiciel libre pouvant être redistribué selon les termes de "
-#~ "la licence GNU GPL\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage :\n"