summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r--po/et.po81
1 files changed, 39 insertions, 42 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 5918b163..2374b210 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-01 16:35+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-07 12:30+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-02 10:25+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"On väheusutav, et Te tahate seda tõesti arvutile paigaldada (kui Te\n"
+"On väheusutav, et Te tahate seda tõesti arvutisse paigaldada (kui Te\n"
"ei soovi just seda ise muuta ja uuesti kompileerida).\n"
"\n"
"Mida nüüd ette võtta?"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgid ""
"\n"
"Proceed?"
msgstr ""
-"Kavatsete paigaldada oma arvutile järgmisde tarkvarapaketid:\n"
+"Kavatsete paigaldada oma arvutisse järgmised tarkvarapaketid:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgid ""
"\n"
"You may prefer to just save it. What is your choice?"
msgstr ""
-"Kavatsete paigaldada oma arvutile järgmise tarkvarapaketi:\n"
+"Kavatsete paigaldada oma arvutisse järgmise tarkvarapaketi:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "tundmatu protokoll %s jaoks"
#: ../urpm.pm:101
#, c-format
msgid "%s is not available, falling back on %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ei ole kättesaadav, kasutatakse %s"
#: ../urpm.pm:109
#, c-format
@@ -638,21 +638,21 @@ msgstr "probleem andmekandja \"%s\" sünteesifaili lugemisel"
#: ../urpm.pm:1362
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
-msgstr "[%s] rpm failide lugemine"
+msgstr "[%s] RPM-failide lugemine"
#: ../urpm.pm:1377
msgid "no rpms read"
-msgstr "ühtki rpm-faili ei loetud"
+msgstr "ühtki RPM-faili ei loetud"
#: ../urpm.pm:1387
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-msgstr "[%s] rpm failide lugemine ebaõnnestus: %s"
+msgstr "[%s] RPM-failide lugemine ebaõnnestus: %s"
#: ../urpm.pm:1392
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
-msgstr "[%s] ei sisalda rpm faile"
+msgstr "[%s] ei sisalda RPM-faile"
#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless
#. - it is already defined (and valid).
@@ -781,17 +781,17 @@ msgstr "%s lahutamine"
#: ../urpm.pm:2102
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr "vigane rpm-faili nimi [%s]"
+msgstr "vigane RPM-faili nimi [%s]"
#: ../urpm.pm:2108
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-msgstr "rpm faili [%s] tõmbamine..."
+msgstr "RPM-faili [%s] tõmbamine..."
#: ../urpm.pm:2126
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr "ligipääs rpm failile [%s] ebaõnnestus"
+msgstr "ligipääs RPM-failile [%s] ebaõnnestus"
#: ../urpm.pm:2131
#, c-format
@@ -800,12 +800,12 @@ msgstr "spetsifikatsioonifaili %s parsimine ebaõnnestus [%s]"
#: ../urpm.pm:2141
msgid "unable to register rpm file"
-msgstr "rpm faili registreerimine ebaõnnestus"
+msgstr "RPM-faili registreerimine ebaõnnestus"
#: ../urpm.pm:2143
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "Sobimatu arhitektuur RPM-ile [%s]"
#: ../urpm.pm:2147
msgid "error registering local packages"
@@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "%s sisaldub järgmistes pakettides: %s"
#: ../urpm.pm:2452 ../urpm.pm:2498 ../urpm.pm:2530
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-msgstr "mitu paketti kannab üht ja sama rpm faili nime \"%s\""
+msgstr "mitu paketti kannab üht ja sama RPM-faili nime \"%s\""
#: ../urpm.pm:2512
#, c-format
@@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "[%s] analüüsimine väärtusel \"%s\" ebaõnnestus"
#: ../urpm.pm:2522
msgid "(retry as root?)"
-msgstr ""
+msgstr "(kas proovida uuesti administraatorina?)"
#: ../urpm.pm:2546
#, c-format
@@ -848,7 +848,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:2550
#, c-format
msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-msgstr "andmekandja \"%s\" ei määra ühtegi rpm failide asukohta"
+msgstr "andmekandja \"%s\" ei määra ühtegi RPM-failide asukohta"
#: ../urpm.pm:2562
#, c-format
@@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "andmekandja \"%s\" ei ole valitud"
#: ../urpm.pm:2740
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "rpm faili [%s] lugemine andmekandjalt \"%s\" ebaõnnestus"
+msgstr "RPM-faili [%s] lugemine andmekandjalt \"%s\" ebaõnnestus"
#. - we have a removable device that is not removable, well...
#: ../urpm.pm:2748
@@ -889,12 +889,11 @@ msgstr "vigane URL: [%s]"
#: ../urpm.pm:2822
#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "rpm failide tõmbamine andmekandjalt \"%s\"..."
+msgstr "RPM-failide tõmbamine andmekandjalt \"%s\"..."
#: ../urpm.pm:2921
-#, fuzzy
msgid "[repackaging]"
-msgstr "Taaspakendamise keelamine\n"
+msgstr "[taaspakendamine]"
#: ../urpm.pm:2954
#, c-format
@@ -925,7 +924,7 @@ msgstr "paketi %s eemaldamine ebaõnnestus"
#: ../urpm.pm:3012
#, c-format
msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-msgstr "rpm-i ekstraktimine delta-rpm-paketist %s ebaõnnestus"
+msgstr "RPM-i ekstraktimine delta-rpm-paketist %s ebaõnnestus"
#: ../urpm.pm:3018
#, c-format
@@ -955,7 +954,7 @@ msgstr "rahuldamata %s tõttu"
#: ../urpm.pm:3259
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
-msgstr "püüan välja pakkuda %s"
+msgstr "püüdes välja pakkuda %s"
#: ../urpm.pm:3260
#, c-format
@@ -1019,7 +1018,7 @@ msgstr "Võtme --use-distrib kasutamiseks peate olema administraator"
#: ../urpm/args.pm:262
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
-msgstr "urpmq: rpm faili \"%s\" lugemine ebaõnnestus\n"
+msgstr "urpmq: RPM-faili \"%s\" lugemine ebaõnnestus\n"
#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case.
#: ../urpm/msg.pm:46 ../urpme:32 ../urpmi:452 ../urpmi:470 ../urpmi:508
@@ -1187,7 +1186,7 @@ msgstr " --repackage - pakendab failid uuesti enne kustutamist.\n"
#: ../urpme:48
msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
-msgstr " --root - muu baasi kasutamine rpm-ide eemaldamisel.\n"
+msgstr " --root - muu baasi kasutamine RPM-ide eemaldamisel.\n"
#: ../urpme:49
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
@@ -1582,11 +1581,11 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:100
msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
-msgstr " --clean - eemaldab enne muud tegevust rpm-i puhvrist.\n"
+msgstr " --clean - eemaldab enne muud tegevust RPM-i puhvrist.\n"
#: ../urpmi:101
msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
-msgstr " --noclean - säilitab puhvris mittekasutatud rpm-id.\n"
+msgstr " --noclean - säilitab puhvris mittekasutatud RPM-id.\n"
#: ../urpmi:103
msgid ""
@@ -1606,7 +1605,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:108
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
-msgstr " --root - muu baasi kasutamine rpm-ide paigaldamisel.\n"
+msgstr " --root - muu baasi kasutamine RPM-ide paigaldamisel.\n"
#: ../urpmi:109
msgid ""
@@ -1678,7 +1677,7 @@ msgid ""
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
msgstr ""
-" --verify-rpm - kontrollib rpm signatuuri enne paigaldust\n"
+" --verify-rpm - kontrollib RPM-i signatuuri enne paigaldust\n"
" (--no-verify-rpm tühistab selle, vaikimisi on sees).\n"
#: ../urpmi:128
@@ -1703,7 +1702,7 @@ msgstr " --ignoresize - kettaruumi ei kontrollita enne paigaldamist.\n"
#: ../urpmi:132
msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr ""
-" --ignorearch - lubab paigaldada sobimatule arhitektuurile mõeldud rpm-"
+" --ignorearch - lubab paigaldada sobimatule arhitektuurile mõeldud RPM-"
"e.\n"
#: ../urpmi:133
@@ -1729,7 +1728,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:139
msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
-msgstr " --nolock - rpm andmebaasi ei lukustata.\n"
+msgstr " --nolock - RPM-ide andmebaasi ei lukustata.\n"
#: ../urpmi:140
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
@@ -1754,11 +1753,11 @@ msgstr " -q - vaikne režiim.\n"
#: ../urpmi:146
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr " paigaldatakse käsureal antud nimed või rpm-failid.\n"
+msgstr " paigaldatakse käsureal antud nimed või RPM-failid.\n"
#: ../urpmi:197
msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
-msgstr "Binaarsete rpm faile ei saa paigaldada võtme --install-src kasutamisel"
+msgstr "Binaarseid RPM-faile ei saa paigaldada võtme --install-src kasutamisel"
#: ../urpmi:220
#, c-format
@@ -2103,7 +2102,7 @@ msgstr " --checkpoint - määrab taaspakendamise alguspunkti\n"
#: ../urpmi.recover:35
msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
msgstr ""
-" --noclean - taaspakendamise kataloogis kontrollpunktis ei puhastata\n"
+" --noclean - taaspakendamise kataloogi kontrollpunktis ei puhastata\n"
#: ../urpmi.recover:36
msgid ""
@@ -2115,13 +2114,11 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.recover:37
msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
msgstr ""
-" --list-all - kõigi rpm andmebaasis olevate tehingute nimekiri (pikk)\n"
+" --list-all - kõigi RPM-ide andmebaasis olevate tehingute nimekiri (pikk)\n"
#: ../urpmi.recover:38
-#, fuzzy
msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n"
-msgstr ""
-" --list-all - kõigi rpm andmebaasis olevate tehingute nimekiri (pikk)\n"
+msgstr " --list-safe - kõigi tehingute nimekiri alates kontrollpunktist\n"
#: ../urpmi.recover:39
msgid ""
@@ -2194,7 +2191,7 @@ msgstr "Selleks peavad olema administraatori õigused"
#: ../urpmi.recover:142 ../urpmi.recover:208
#, c-format
msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
-msgstr "rpm makrofaili kirjutamine [%s]...\n"
+msgstr "RPM-i makrofaili kirjutamine [%s]...\n"
#: ../urpmi.recover:184
msgid "No rollback date found\n"
@@ -2384,7 +2381,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:64
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr " --ignorearch - lubab sobimatu arhitektuuriga rpm-ide päringuid.\n"
+msgstr " --ignorearch - lubab sobimatu arhitektuuriga RPM-ide päringuid.\n"
#: ../urpmq:66
msgid ""
@@ -2467,11 +2464,11 @@ msgstr " -y - lubab ebatäpset otsingut (sama, mis --fuzzy).\n"
#: ../urpmq:93
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
-" -Y - nagu -y, aga sunnib sobiusi leidma tõstutundetult.\n"
+" -Y - nagu -y, aga sunnib sobivusi leidma tõstutundetult.\n"
#: ../urpmq:94
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
-msgstr " päringu esitamine käsureal antud nimede või rpm-failide kohta.\n"
+msgstr " päringu esitamine käsureal antud nimede või RPM-failide kohta.\n"
#: ../urpmq:170
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"