summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po306
1 files changed, 161 insertions, 145 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 8eec4464..6c9a0395 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 1.8\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-28 12:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-30 14:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-24 12:40+0100\n"
"Last-Translator: Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>\n"
"Language-Team: Spanish <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
@@ -28,27 +28,27 @@ msgstr ""
"Instalación automática de paquetes...\n"
"Pidió la instalación del paquete $rpm\n"
-#: _irpm:31 po/placeholder.h:177 urpmi:251
+#: _irpm:31 po/placeholder.h:178 urpmi:268
msgid "Is it OK?"
msgstr "¿Está todo bien?"
-#: _irpm:33 po/placeholder.h:167 urpmi:254 urpmi:282
+#: _irpm:33 po/placeholder.h:170 urpmi:271 urpmi:299
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"
-#: _irpm:34 po/placeholder.h:131 urpmi:255 urpmi:283
+#: _irpm:34 po/placeholder.h:131 urpmi:272 urpmi:300
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: _irpm:40 po/placeholder.h:142 urpmi:259 urpmi:321 urpmi:345
+#: _irpm:40 po/placeholder.h:143 urpmi:276 urpmi:340 urpmi:364
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: _irpm:41 po/placeholder.h:145 urpmi:260 urpmi:322 urpmi:346
+#: _irpm:41 po/placeholder.h:146 urpmi:277 urpmi:341 urpmi:365
msgid "Yy"
msgstr "SsYy"
-#: _irpm:42 po/placeholder.h:171 urpmi:261
+#: _irpm:42 po/placeholder.h:173 urpmi:278
msgid " (Y/n) "
msgstr " (S/n) "
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "no se encontró la lista completa de soportes"
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "no se puede escribir el archivo de configuración [%s]"
-#: po/placeholder.h:30 urpm.pm:1868
+#: po/placeholder.h:30 urpm.pm:1892
msgid "retrieving rpms files..."
msgstr "recuperando archivos rpm..."
@@ -219,12 +219,12 @@ msgstr "recuperando descripción de archivo de \"%s\"..."
msgid "unable to access first installation medium"
msgstr "no se puede acceder al primer soporte de la instalación"
-#: po/placeholder.h:40 urpm.pm:1744
+#: po/placeholder.h:40 urpm.pm:1768
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "no se encontró el paquete %s."
-#: po/placeholder.h:41 urpm.pm:1111
+#: po/placeholder.h:41 urpm.pm:1129
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "desmontando %s"
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "no se encuentra el archivo hdlist para el soporte \"%s\""
msgid "medium \"%s\" tries to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr "soporte \"%s\" intenta utilizar un hdlist utilizado, soporte ignorado"
-#: po/placeholder.h:45 urpm.pm:1391
+#: po/placeholder.h:45 urpm.pm:1413
msgid "<non printable chars>"
msgstr "<carácter no imprimible>"
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "se encontraron %d encabezados en el cache"
msgid "trying to select multiple medium: %s"
msgstr "intentando seleccionar soportes múltiples \"%s\""
-#: po/placeholder.h:54 urpm.pm:2101
+#: po/placeholder.h:54 urpm.pm:2125
#, c-format
msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected"
msgstr ""
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "no se puede escribir el archivo de lista de \"%s\""
msgid "write config file [%s]"
msgstr "escrito archivo de configuración [%s]"
-#: po/placeholder.h:62 urpm.pm:1280
+#: po/placeholder.h:62 urpm.pm:1302
#, c-format
msgid "no package named %s"
msgstr "ningún paquete llamado %s"
@@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "no se puede encontrar el archivo hdlist para \"%s\", soporte ignorado"
msgid "urpmi database locked"
msgstr "base de datos de urpmi bloqueada"
-#: po/placeholder.h:67 urpm.pm:1100
+#: po/placeholder.h:67 urpm.pm:1118
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "montando %s"
@@ -374,12 +374,12 @@ msgstr "wget falló: salió con %d o señal %d\n"
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "no se puede recuperar el nombre de ruta para medio extraíble \"%s\""
-#: po/placeholder.h:72 urpm.pm:1863
+#: po/placeholder.h:72 urpm.pm:1887
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
msgstr "entrada mal formada [%s]"
-#: po/placeholder.h:73 urpm.pm:1697 urpm.pm:1723
+#: po/placeholder.h:73 urpm.pm:1721 urpm.pm:1747
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr "hay muchos paquetes con el mismo nombre de archivo rpm \"%s\""
@@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "recuperando archivo hdlists..."
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "no se puede acceder al archivo hdlist de \"%s\", soporte ignorado"
-#: po/placeholder.h:78 urpm.pm:1190
+#: po/placeholder.h:78 urpm.pm:1208
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "no se puede registrar el archivo rpm"
@@ -437,17 +437,17 @@ msgstr "archivo de lista no coherente para \"%s\", soporte ignorado"
msgid "copy of [%s] failed"
msgstr "falló la copia de [%s]"
-#: po/placeholder.h:85 urpm.pm:1398
+#: po/placeholder.h:85 urpm.pm:1420
#, c-format
msgid "unable to parse correctly [%s]"
msgstr "no se puede analizar correctamente [%s]"
-#: po/placeholder.h:86 urpm.pm:1399
+#: po/placeholder.h:86 urpm.pm:1421
#, c-format
msgid "read synthesis file [%s]"
msgstr "leído el archivo de síntesis [%s]"
-#: po/placeholder.h:87 urpm.pm:1390 urpm.pm:1397
+#: po/placeholder.h:87 urpm.pm:1412 urpm.pm:1419
#, c-format
msgid "unable to analyse synthesis data of %s"
msgstr "no se puden analizar los datos de síntesis de %s"
@@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "error de sintaxis en archivo de configuración, en la línea %s"
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "generando hdlist [%s]"
-#: po/placeholder.h:95 urpm.pm:1798
+#: po/placeholder.h:95 urpm.pm:1822
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "no se puede leer el archivo rpm [%s] del soporte \"%s\""
@@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "añadido soporte %s"
msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
msgstr "falló la recuperación de hdlist fuente (o síntesis)"
-#: po/placeholder.h:98 urpm.pm:1194
+#: po/placeholder.h:98 urpm.pm:1212
msgid "error registering local packages"
msgstr "error registrando paquetes locales"
@@ -507,12 +507,12 @@ msgstr "error registrando paquetes locales"
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "tomar dispositivo extraíble como \"%s\""
-#: po/placeholder.h:100 urpm.pm:1875
+#: po/placeholder.h:100 urpm.pm:1899
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...falló la recuperación: %s"
-#: po/placeholder.h:101 urpm.pm:1814
+#: po/placeholder.h:101 urpm.pm:1838
#, c-format
msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr "soporte no coherente \"%s\" marcado como borrable, pero no borrado"
@@ -527,17 +527,17 @@ msgstr "copiando descripción de archivo de \"%s\"..."
msgid "unable to build hdlist: %s"
msgstr "no se puede generar el archivo hdlist: %s"
-#: po/placeholder.h:104 urpm.pm:1788 urpm.pm:1791 urpm.pm:1810
+#: po/placeholder.h:104 urpm.pm:1812 urpm.pm:1815 urpm.pm:1834
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
msgstr "el soporte \"%s\" no está seleccionado"
-#: po/placeholder.h:105 urpm.pm:1185
+#: po/placeholder.h:105 urpm.pm:1203
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "nombre de archivo rpm no válido [%s]"
-#: po/placeholder.h:106 urpm.pm:1376
+#: po/placeholder.h:106 urpm.pm:1398
#, c-format
msgid "unknown data associated with %s"
msgstr "datos desconocidos asociados a %s"
@@ -552,14 +552,14 @@ msgstr "intentando pasar al soporte existente \"%s\", evitando"
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "no se puede acceder al archivo de la lista de \"%s\", soporte ignorado"
-#: po/placeholder.h:109 urpm.pm:2089
+#: po/placeholder.h:109 urpm.pm:2113
#, c-format
msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated"
msgstr ""
"evitar seleccionar %s porque no hay suficientes archivos que serán "
"actualizados"
-#: po/placeholder.h:110 urpm.pm:1186
+#: po/placeholder.h:110 urpm.pm:1204
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "no se puede acceder al archivo rpm [%s]"
@@ -573,17 +573,17 @@ msgstr ""
"borrando %s para actualizar a %s ...\n"
" ¡porque no actualizaría correctamente!"
-#: po/placeholder.h:115 urpm.pm:1172
+#: po/placeholder.h:115 urpm.pm:1190
#, c-format
msgid "relocated %s entries in depslist"
msgstr "relocalizadas %s entradas en la lista de dependencias"
-#: po/placeholder.h:116 urpm.pm:1825
+#: po/placeholder.h:116 urpm.pm:1849
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "no se puede acceder al soporte \"%s\""
-#: po/placeholder.h:117 urpm.pm:1732
+#: po/placeholder.h:117 urpm.pm:1756
#, c-format
msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\""
msgstr "no se puede analizar correctamente [%s] sobre el valor \"%s\""
@@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "no se puede analizar correctamente [%s] sobre el valor \"%s\""
msgid "trying to select inexistent medium \"%s\""
msgstr "intentando seleccionar el soporte inexistente \"%s\""
-#: po/placeholder.h:119 urpm.pm:1283
+#: po/placeholder.h:119 urpm.pm:1305
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Los siguientes paquetes contienen %s: %s"
@@ -608,15 +608,15 @@ msgstr "no se encontraron archivos rpm en [%s]"
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "examinando el archivo hdlist [%s]"
-#: po/placeholder.h:122 urpm.pm:1173
+#: po/placeholder.h:122 urpm.pm:1191
msgid "no entries relocated in depslist"
msgstr "no hay entradas reubicadas en depslist"
-#: po/placeholder.h:123 urpm.pm:1873
+#: po/placeholder.h:123 urpm.pm:1897
msgid "...retrieving done"
msgstr "...recuperación hecha"
-#: po/placeholder.h:124 urpm.pm:1982
+#: po/placeholder.h:124 urpm.pm:2006
#, c-format
msgid "selecting %s using obsoletes"
msgstr "seleccionar %s utilizando obsoletos"
@@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "seleccionar %s utilizando obsoletos"
msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "curl falló: salió con %d o señal %d\n"
-#: po/placeholder.h:126 urpm.pm:2098
+#: po/placeholder.h:126 urpm.pm:2122
#, c-format
msgid "selecting %s by selection on files"
msgstr "seleccionando %s por la selección de archivos"
@@ -653,24 +653,29 @@ msgstr "no se puede determinar el soporte de este archivo hdlist [%s]"
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - imprime este mensaje de ayuda.\n"
-#: po/placeholder.h:133 urpmi:364
+#: po/placeholder.h:133 urpmi:383
msgid "everything already installed"
msgstr "ya está todo instalado"
-#: po/placeholder.h:134 urpmi:105
+#: po/placeholder.h:134 urpmi:113
#, c-format
msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpmi: opción desconocida \"-%s\", verifique el uso con --help\n"
-#: po/placeholder.h:135 urpmi:200
+#: po/placeholder.h:135 po/placeholder.h:253
+#, fuzzy
+msgid " -y - impose fuzzy search.\n"
+msgstr " -v - modo informativo.\n"
+
+#: po/placeholder.h:136 urpmi:217
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Uno de los paquetes siguientes es necesario:"
-#: po/placeholder.h:136 po/placeholder.h:264
+#: po/placeholder.h:137 po/placeholder.h:257
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - usa sólo soporte de actualización.\n"
-#: po/placeholder.h:137 urpmi:302
+#: po/placeholder.h:138 urpmi:321
msgid ""
"Installation failed, some files are missing.\n"
"You may want to update your urpmi database"
@@ -678,26 +683,26 @@ msgstr ""
"Falló la instalación, no se encuentran algunos archivos.\n"
"Puede querer actualizar su base de datos de urpmi"
-#: po/placeholder.h:141
+#: po/placeholder.h:142
msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n"
msgstr ""
" --auto - selección automática de paquetes buenos en opciones.\n"
-#: po/placeholder.h:143 urpmi:310 urpmi:317 urpmi:330 urpmi:341 urpmi:354
+#: po/placeholder.h:144 urpmi:329 urpmi:336 urpmi:349 urpmi:360 urpmi:373
msgid "Installation failed"
msgstr "Falló la instalación"
-#: po/placeholder.h:144 po/placeholder.h:252
+#: po/placeholder.h:145 po/placeholder.h:270
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages for upgrading the system.\n"
msgstr ""
" --auto-select - selección auto. de paquetes para actualizar sistema.\n"
-#: po/placeholder.h:146
+#: po/placeholder.h:147
msgid " --X - use X interface.\n"
msgstr " --X - usar la interfaz X.\n"
-#: po/placeholder.h:147 urpmi:250
+#: po/placeholder.h:148 urpmi:267
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
@@ -705,15 +710,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Para resolver las dependencias, se instalarán los paquetes siguientes (%d MB)"
-#: po/placeholder.h:148 urpmi:323 urpmi:347
+#: po/placeholder.h:149 po/placeholder.h:273
+#, fuzzy
+msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
+msgstr ""
+" -p - permite buscar en provides para encontrar paquete.\n"
+
+#: po/placeholder.h:150 urpmi:342 urpmi:366
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "¿Intentar de instalar sin verificar las dependencias? (s/N) "
-#: po/placeholder.h:149 po/placeholder.h:261
+#: po/placeholder.h:151 po/placeholder.h:278
msgid " --media - use only the media listed by comma.\n"
msgstr " --media - usa sólo soportes listados por coma.\n"
-#: po/placeholder.h:150
+#: po/placeholder.h:152
msgid ""
" --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
" X or text mode.\n"
@@ -721,34 +732,40 @@ msgstr ""
" --best-output - selecciona el mejor interfaz según el entorno:\n"
" modo X o texto.\n"
-#: po/placeholder.h:154 po/placeholder.h:268
+#: po/placeholder.h:156 po/placeholder.h:280
+msgid " -v - verbose mode.\n"
+msgstr " -v - modo informativo.\n"
+
+#: po/placeholder.h:157 po/placeholder.h:279
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
msgstr ""
" -p - permite buscar en provides para encontrar paquete.\n"
-#: po/placeholder.h:155 po/placeholder.h:267
-msgid " -v - verbose mode.\n"
-msgstr " -v - modo informativo.\n"
+#: po/placeholder.h:158
+#, fuzzy
+msgid " names or rpm files given on command line are installed.\n"
+msgstr ""
+" los nombres o archivos rpm dados en línea de comandos se consultan.\n"
-#: po/placeholder.h:156
+#: po/placeholder.h:159
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q - modo silencioso.\n"
-#: po/placeholder.h:157
+#: po/placeholder.h:160
msgid " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n"
msgstr ""
" --complete - usa servidor parsehdlist para completar selección.\n"
-#: po/placeholder.h:158 urpmi:208
+#: po/placeholder.h:161 urpmi:225
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "¿Qué elige? (1-%d)"
-#: po/placeholder.h:159 po/placeholder.h:209 po/placeholder.h:232
+#: po/placeholder.h:162 po/placeholder.h:210 po/placeholder.h:233
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - usa wget para recuperar archivos remotos.\n"
-#: po/placeholder.h:160
+#: po/placeholder.h:163
#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
@@ -763,68 +780,57 @@ msgstr ""
"licencia pública general GNU.\n"
"uso:\n"
-#: po/placeholder.h:166 urpmi:331 urpmi:355
+#: po/placeholder.h:169 urpmi:350 urpmi:374
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "¿Intentar con más fuerza la instalación (--force)? (s/N) "
-#: po/placeholder.h:168 po/placeholder.h:251
+#: po/placeholder.h:171 po/placeholder.h:269
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force - fuerza invocación aunque no existan algunos paquetes.\n"
-#: po/placeholder.h:169 urpmi:211
+#: po/placeholder.h:172 urpmi:228
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Disculpe, elección incorrecta, reinténtelo\n"
-#: po/placeholder.h:170
-msgid ""
-" names or rpm files (only for root) given on command line are installed.\n"
-msgstr ""
-" los nombres de los archivos rpm (sólo para root) dados en la línea de "
-"comandos se instalan.\n"
-
-#: po/placeholder.h:172
+#: po/placeholder.h:174
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr ""
" -a - selecciona todas coincidencias en línea de comando.\n"
-#: po/placeholder.h:173 po/placeholder.h:202 po/placeholder.h:225
+#: po/placeholder.h:175 po/placeholder.h:203 po/placeholder.h:226
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - usa curl para recuperar archivos remotos.\n"
-#: po/placeholder.h:174 urpmi:297
+#: po/placeholder.h:176 urpmi:316
#, c-format
msgid "installing %s\n"
msgstr "instalando %s\n"
-#: po/placeholder.h:175 urpmi:168
-msgid "Only superuser is allowed to install local packages"
-msgstr "Sólo el superusuario puede instalar paquetes locales"
-
-#: po/placeholder.h:176 urpmi:279
+#: po/placeholder.h:177 urpmi:296
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Por favor, inserte el soporte denominado \"%s\" en el dispositivo [%s]"
-#: po/placeholder.h:178 po/placeholder.h:269 urpmi:269 urpmq:146
+#: po/placeholder.h:179 po/placeholder.h:281 urpmi:286 urpmq:151
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "no se pueden obtener los paquetes fuente, abortando"
-#: po/placeholder.h:179 urpmi:280
+#: po/placeholder.h:180 urpmi:297
msgid "Press Enter when it's done..."
msgstr "Pulse «Intro» cuando esté hecho..."
-#: po/placeholder.h:180 urpmi:109
+#: po/placeholder.h:181 urpmi:131
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Sólo el superusuario está autorizado a instalar paquetes"
-#: po/placeholder.h:181 urpmi:199
+#: po/placeholder.h:182 urpmi:216
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
msgstr "Uno de los paquetes siguientes es necesario para instalar %s:"
-#: po/placeholder.h:182 urpmi.addmedia:72
+#: po/placeholder.h:183 urpmi.addmedia:70
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -833,7 +839,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"no ha de dar <ruta relativa de hdlist> con --distrib"
-#: po/placeholder.h:186
+#: po/placeholder.h:187
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
"where <url> is one of\n"
@@ -855,18 +861,18 @@ msgstr ""
" removable://<ruta>\n"
"y [opciones] es uno o varios de\n"
-#: po/placeholder.h:196 urpmi.addmedia:94
+#: po/placeholder.h:197 urpmi.addmedia:92
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "no se puede crear soporte \"%s\"\n"
-#: po/placeholder.h:197 urpmi.addmedia:78 urpmi.addmedia:95
+#: po/placeholder.h:198 urpmi.addmedia:76 urpmi.addmedia:93
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "no se puede actualizar soporte \"%s\"\n"
-#: po/placeholder.h:198 po/placeholder.h:221 po/placeholder.h:237
-#: urpmi.addmedia:58
+#: po/placeholder.h:199 po/placeholder.h:222 po/placeholder.h:238
+#: urpmi.addmedia:57
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -875,11 +881,11 @@ msgstr ""
"\n"
"opciones desconocidas '%s'\n"
-#: po/placeholder.h:203 po/placeholder.h:230 po/placeholder.h:245
+#: po/placeholder.h:204 po/placeholder.h:231 po/placeholder.h:246
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -c - limpia dir. encabezados de cache.\n"
-#: po/placeholder.h:204 urpmi.addmedia:84
+#: po/placeholder.h:205 urpmi.addmedia:82
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -888,15 +894,15 @@ msgstr ""
"%s\n"
"falta <ruta relativa de hdlist>\n"
-#: po/placeholder.h:208 po/placeholder.h:231
+#: po/placeholder.h:209 po/placeholder.h:232
msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
msgstr " -f - fuerza generación de archivos hdlist.\n"
-#: po/placeholder.h:210
+#: po/placeholder.h:211
msgid " -h - try to find and use synthesis or hdlist file.\n"
msgstr " -h - intenta encontrar y usar arch síntesis o hdlist.\n"
-#: po/placeholder.h:211 urpmi.addmedia:86
+#: po/placeholder.h:212 urpmi.addmedia:84
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -905,17 +911,17 @@ msgstr ""
"%s\n"
"falta `with' para soporte por FTP\n"
-#: po/placeholder.h:215
+#: po/placeholder.h:216
msgid " --update - create an update medium.\n"
msgstr " --update - crea sólo soporte de actualización.\n"
-#: po/placeholder.h:216
+#: po/placeholder.h:217
msgid ""
" --distrib - automatically create all media from an installation "
"medium.\n"
msgstr " --distrib - crea automát. todos soportes de instalación\n"
-#: po/placeholder.h:217
+#: po/placeholder.h:218
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
@@ -923,7 +929,7 @@ msgstr ""
"uso: urpmi.update [opciones] <nombre> ...\n"
"donde <nombre> es nombre de soporte para actualizar.\n"
-#: po/placeholder.h:226 urpmi.update:59
+#: po/placeholder.h:227 urpmi.update:59
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
@@ -932,25 +938,25 @@ msgstr ""
"falta la entrada a actualizar\n"
"(una de %s)\n"
-#: po/placeholder.h:233
+#: po/placeholder.h:234
msgid ""
" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
msgstr ""
" -d - fuerza computación total de arch. depslist.ordered.\n"
-#: po/placeholder.h:234 urpmi.update:57
+#: po/placeholder.h:235 urpmi.update:57
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "nada para actualizar (use urpmi.addmedia para agregar un soporte)\n"
-#: po/placeholder.h:235
+#: po/placeholder.h:236
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
msgstr " -a - selecciona todos los soportes no extraíbles.\n"
-#: po/placeholder.h:236 urpmi.removemedia:47
+#: po/placeholder.h:237 urpmi.removemedia:47
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "nada para quitar (use urpmi.addmedia para agregar un soporte)\n"
-#: po/placeholder.h:241 urpmi.removemedia:49
+#: po/placeholder.h:242 urpmi.removemedia:49
#, c-format
msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
@@ -959,11 +965,11 @@ msgstr ""
"falta la entrada a quitar\n"
"(una de %s)\n"
-#: po/placeholder.h:246
+#: po/placeholder.h:247
msgid " -a - select all media.\n"
msgstr " -a - selecciona todos los soportes.\n"
-#: po/placeholder.h:247
+#: po/placeholder.h:248
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
@@ -971,54 +977,33 @@ msgstr ""
"uso: urpmi.removemedia [-a] <nombre> ...\n"
"donde <nombre> es nombre del soporte a borrar.\n"
-#: po/placeholder.h:253 urpmq:132
-msgid ""
-"some packages have to be removed for being upgraded, this is not supported "
-"yet\n"
-msgstr ""
-"se tiene que quitar algún paquete para poder actualizarlo, todavía esto no "
-"está soportado\n"
-
-#: po/placeholder.h:254 urpmq:83
-#, c-format
-msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-msgstr "urpmq: opción desconocida \"-%s\", verifique el uso con --help\n"
-
-#: po/placeholder.h:255
+#: po/placeholder.h:252
msgid " -h - print this help message.\n"
msgstr " -h - muestra este mensaje de ayuda.\n"
-#: po/placeholder.h:256
-msgid ""
-" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
-" stdout (root only).\n"
-msgstr ""
-" --headers - extrae cabeceras para paquetes listados desde la\n"
-" bd de urpmi a stdout (sólo root).\n"
-
-#: po/placeholder.h:260
+#: po/placeholder.h:254
msgid " -g - print groups too with name.\n"
msgstr " -g - imprime grupos también con nombres.\n"
-#: po/placeholder.h:262 urpmq:86
+#: po/placeholder.h:255 urpmq:90
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: no se puede leer el archivo rpm \"%s\"\n"
-#: po/placeholder.h:263
+#: po/placeholder.h:256
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
" los nombres o archivos rpm dados en línea de comandos se consultan.\n"
-#: po/placeholder.h:265
+#: po/placeholder.h:258
msgid " -r - print version and release too with name.\n"
msgstr " -r - imprime versión y liberación junto con nombre.\n"
-#: po/placeholder.h:266
+#: po/placeholder.h:259
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f - imprime versión, liberación y arq con nombre.\n"
-#: po/placeholder.h:270
+#: po/placeholder.h:260
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -1033,51 +1018,72 @@ msgstr ""
"licencia pública general GNU.\n"
"uso:\n"
-#: po/placeholder.h:276
+#: po/placeholder.h:266
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - extiende consulta a las dependencias del paquete.\n"
-#: po/placeholder.h:277
+#: po/placeholder.h:267
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
" --sources - da todos los paquetes fuentes antes de bajar (sólo "
"root).\n"
-#: po/placeholder.h:278
+#: po/placeholder.h:268
msgid ""
-" -u - remove package if a better version is already installed.\n"
+" -c - choose complete method for resolving requires closure.\n"
msgstr ""
-" -u - borra paquete si hay versión más reciente instalada.\n"
+" -c - selecciona método completo para resolver clausuras.\n"
-#: po/placeholder.h:279
+#: po/placeholder.h:271 urpmq:137
msgid ""
-" -c - choose complete method for resolving requires closure.\n"
+"some packages have to be removed for being upgraded, this is not supported "
+"yet\n"
msgstr ""
-" -c - selecciona método completo para resolver clausuras.\n"
+"se tiene que quitar algún paquete para poder actualizarlo, todavía esto no "
+"está soportado\n"
-#: urpm.pm:2006 urpm.pm:2015
+#: po/placeholder.h:272 urpmq:87
+#, c-format
+msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
+msgstr "urpmq: opción desconocida \"-%s\", verifique el uso con --help\n"
+
+#: po/placeholder.h:274
+msgid ""
+" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
+" stdout (root only).\n"
+msgstr ""
+" --headers - extrae cabeceras para paquetes listados desde la\n"
+" bd de urpmi a stdout (sólo root).\n"
+
+#: po/placeholder.h:282
+msgid ""
+" -u - remove package if a better version is already installed.\n"
+msgstr ""
+" -u - borra paquete si hay versión más reciente instalada.\n"
+
+#: urpm.pm:2030 urpm.pm:2039
#, c-format
msgid "removing %s to upgrade to %s ..."
msgstr "borrando %s para actualizar a %s ..."
-#: urpm.pm:2007 urpm.pm:2016
+#: urpm.pm:2031 urpm.pm:2040
msgid ", $otherPackage, "
msgstr ", $otherPackage, "
-#: urpm.pm:2007 urpm.pm:2016
+#: urpm.pm:2031 urpm.pm:2040
msgid "));"
msgstr "));"
-#: urpm.pm:2012
+#: urpm.pm:2036
msgid "$p->{name}-$p->{version}-$p->{release}"
msgstr "$p->{name}-$p->{version}-$p->{release}"
-#: urpm.pm:2022
+#: urpm.pm:2046
msgid "$prefix/$_"
msgstr "$prefix/$_"
-#: urpmi:50
+#: urpmi:54
#, c-format
msgid "urpmi version %s"
msgstr "urpmi versión %s"
@@ -1116,6 +1122,16 @@ msgid "urpmq version %s"
msgstr "urpmq versión %s"
#~ msgid ""
+#~ " names or rpm files (only for root) given on command line are "
+#~ "installed.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " los nombres de los archivos rpm (sólo para root) dados en la línea de "
+#~ "comandos se instalan.\n"
+
+#~ msgid "Only superuser is allowed to install local packages"
+#~ msgstr "Sólo el superusuario puede instalar paquetes locales"
+
+#~ msgid ""
#~ "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
#~ "where <name> is a medium name to remove.\n"
#~ " -a select all media.\n"