summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po1178
1 files changed, 611 insertions, 567 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 6cb0a067..67c0d8d1 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-30 22:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-02-06 14:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-30 23:50-0300\n"
"Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: Spanish <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
@@ -28,27 +28,31 @@ msgstr ""
"Instalación automática de paquetes...\n"
"Pidió la instalación del paquete $rpm\n"
-#: _irpm:31 po/placeholder.h:178 urpmi:268
+#: _irpm:31 po/placeholder.h:204 po/placeholder.h:322 po/placeholder.h:374
+#: urpme:29 urpmi:268
msgid "Is it OK?"
msgstr "¿Está todo bien?"
-#: _irpm:33 po/placeholder.h:170 urpmi:271 urpmi:299
+#: _irpm:33 po/placeholder.h:193 po/placeholder.h:366 urpmi:271 urpmi:299
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"
-#: _irpm:34 po/placeholder.h:131 urpmi:272 urpmi:300
+#: _irpm:34 po/placeholder.h:162 po/placeholder.h:327 urpmi:272 urpmi:300
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: _irpm:40 po/placeholder.h:143 urpmi:276 urpmi:340 urpmi:364
+#: _irpm:40 po/placeholder.h:176 po/placeholder.h:326 po/placeholder.h:339
+#: urpme:32 urpmi:276 urpmi:340 urpmi:364
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: _irpm:41 po/placeholder.h:146 urpmi:277 urpmi:341 urpmi:365
+#: _irpm:41 po/placeholder.h:89 po/placeholder.h:321 po/placeholder.h:342
+#: urpme:34 urpmi:277 urpmi:341 urpmi:365
msgid "Yy"
msgstr "SsYy"
-#: _irpm:42 po/placeholder.h:173 urpmi:278
+#: _irpm:42 po/placeholder.h:195 po/placeholder.h:318 po/placeholder.h:369
+#: urpme:94 urpmi:278
msgid " (Y/n) "
msgstr " (S/n) "
@@ -56,16 +60,16 @@ msgstr " (S/n) "
msgid "$rpm: command not found\n"
msgstr "$rpm: comando no encontrado\n"
-#: po/placeholder.h:6
+#: po/placeholder.h:6 po/placeholder.h:154
#, c-format
msgid "urpmf version %s"
msgstr "urpmf versión %s"
-#: po/placeholder.h:7
+#: po/placeholder.h:7 po/placeholder.h:192
msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft."
msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft."
-#: po/placeholder.h:8
+#: po/placeholder.h:8 po/placeholder.h:152
msgid ""
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL."
@@ -73,635 +77,721 @@ msgstr ""
"Este software es libre y se puede redistribuir bajo los términos de la "
"licencia GNU GPL."
-#: po/placeholder.h:9 po/placeholder.h:26
+#: po/placeholder.h:9 po/placeholder.h:26 po/placeholder.h:130
msgid "usage: urpmf [options] <file>"
msgstr "utilización: urpmf [opciones] <archivo>"
-#: po/placeholder.h:10
+#: po/placeholder.h:10 po/placeholder.h:109
msgid ""
" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command"
msgstr ""
" --quiet - no imprime nombre de etiqueta (por defecto si no hay "
"etiq."
-#: po/placeholder.h:11
+#: po/placeholder.h:11 po/placeholder.h:153
msgid " line, incompatible with interactive mode)."
msgstr " en línea comando, incompat. con modo interactivo)."
-#: po/placeholder.h:12
+#: po/placeholder.h:12 po/placeholder.h:127
msgid " --all - print all tags."
msgstr " --all - imprime todas las etiquetas."
-#: po/placeholder.h:13
+#: po/placeholder.h:13 po/placeholder.h:157
msgid ""
" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on"
msgstr ""
" --name - imprime nombre etiqu.: nombre arch. rpm (se asume si no"
-#: po/placeholder.h:14
+#: po/placeholder.h:14 po/placeholder.h:159
msgid " command line but without package name)."
msgstr " etiq. en línea comando pero sin nombre paquete)."
-#: po/placeholder.h:15
+#: po/placeholder.h:15 po/placeholder.h:102
msgid " --group - print tag group: group."
msgstr " --group - imprime etiqueta de grupo: group."
-#: po/placeholder.h:16
+#: po/placeholder.h:16 po/placeholder.h:87
msgid " --size - print tag size: size."
msgstr " --size - imprime etiqueta de tamaño: size."
-#: po/placeholder.h:17
+#: po/placeholder.h:17 po/placeholder.h:134
msgid " --serial - print tag serial: serial."
msgstr " --serial - imprime etiqueta de serie: serial."
-#: po/placeholder.h:18
+#: po/placeholder.h:18 po/placeholder.h:146
msgid " --summary - print tag summary: summary."
msgstr " --summary - imprime etiqueta resumen: summary."
-#: po/placeholder.h:19
+#: po/placeholder.h:19 po/placeholder.h:120
msgid " --description - print tag description: description."
msgstr " --description - imprime etiqueta de descripción: description."
-#: po/placeholder.h:20
+#: po/placeholder.h:20 po/placeholder.h:138
msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)."
msgstr ""
" --provides - imprime etiq. provides: todo que proporciona (lín. "
"múlt.)."
-#: po/placeholder.h:21
+#: po/placeholder.h:21 po/placeholder.h:186
msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
msgstr ""
" --requires - imprime etiq. requires: todo que precisa (lín. múlt.)."
-#: po/placeholder.h:22
+#: po/placeholder.h:22 po/placeholder.h:41
msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
msgstr ""
" --files - imprime etiq. archivos: todos archivos (lín. múlt.)."
-#: po/placeholder.h:23
+#: po/placeholder.h:23 po/placeholder.h:34
msgid ""
" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
msgstr ""
" --conflicts - imprime etiq. conflicts: todos conflictos (lín. múlt.)."
-#: po/placeholder.h:24
+#: po/placeholder.h:24 po/placeholder.h:106
msgid ""
" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
msgstr ""
" --obsoletes - imprime etiq. obsoletes: todo obsoleto (lín. múlt.)."
-#: po/placeholder.h:25
+#: po/placeholder.h:25 po/placeholder.h:128
msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
msgstr ""
" --prereqs - imprime etiq. prereqs: todos prereqs. (lín. múlt.)."
-#: po/placeholder.h:27
+#: po/placeholder.h:27 po/placeholder.h:62
msgid "try urpmf --help for more options"
msgstr "pruebe urpmf --help para más opciones"
-#: po/placeholder.h:28
+#: po/placeholder.h:28 po/placeholder.h:49
msgid "no full media list was found"
msgstr "no se encontró la lista completa de soportes"
-#: po/placeholder.h:29
+#: po/placeholder.h:29 po/placeholder.h:214
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "no se puede escribir el archivo de configuración [%s]"
-#: po/placeholder.h:30 urpm.pm:1890
-msgid "retrieving rpms files..."
-msgstr "recuperando archivos rpm..."
-
-#: po/placeholder.h:31
+#: po/placeholder.h:30 po/placeholder.h:216
msgid "examining whole urpmi database"
msgstr "examinando la base de datos de urpmi al completo"
-#: po/placeholder.h:32
-#, c-format
-msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-msgstr "usar dispositivo extraíble diferente [%s] para \"%s\""
-
-#: po/placeholder.h:33
-#, c-format
-msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
-msgstr "nada para escribir en el archivo de lista para \"%s\""
-
-#: po/placeholder.h:34
-msgid ""
-"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
-"found)"
-msgstr ""
-"no se puede acceder al primer soporte de la instalación (no se encontró el "
-"archivo Mandrake/base/hdlists)"
+#: po/placeholder.h:31 po/placeholder.h:331 po/placeholder.h:449
+msgid " -y - impose fuzzy search.\n"
+msgstr " -y - forzar búsqueda difusa.\n"
-#: po/placeholder.h:35 urpm.pm:280
+#: po/placeholder.h:32 po/placeholder.h:220 urpm.pm:280
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
"no se puede encontrar el archivo de lista para \"%s\", soporte ignorado"
-#: po/placeholder.h:36
+#: po/placeholder.h:33 po/placeholder.h:218
+#, c-format
+msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
+msgstr "nada para escribir en el archivo de lista para \"%s\""
+
+#: po/placeholder.h:35 po/placeholder.h:221
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "no se puede interpretar el archivo hdlist de \"%s\""
-#: po/placeholder.h:37
+#: po/placeholder.h:36 po/placeholder.h:222
#, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
msgstr "nada escrito en el archivo de lista para \"%s\""
-#: po/placeholder.h:38
+#: po/placeholder.h:37 po/placeholder.h:463
+msgid ""
+" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgstr ""
+" --sources - da todos los paquetes fuentes antes de bajar (sólo "
+"root).\n"
+
+#: po/placeholder.h:38 po/placeholder.h:341 po/placeholder.h:466
+msgid ""
+" --auto-select - automatically select packages for upgrading the system.\n"
+msgstr ""
+" --auto-select - selección auto. de paquetes para actualizar sistema.\n"
+
+#: po/placeholder.h:39 po/placeholder.h:223
#, c-format
msgid "retrieving description file of \"%s\"..."
msgstr "recuperando descripción de archivo de \"%s\"..."
-#: po/placeholder.h:39
-msgid "unable to access first installation medium"
-msgstr "no se puede acceder al primer soporte de la instalación"
-
-#: po/placeholder.h:40 urpm.pm:1768
+#: po/placeholder.h:40 po/placeholder.h:225 urpm.pm:1769
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "no se encontró el paquete %s."
-#: po/placeholder.h:41 urpm.pm:1129
-#, c-format
-msgid "unmounting %s"
-msgstr "desmontando %s"
-
-#: po/placeholder.h:42
-#, c-format
-msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-msgstr "quitando %d encabezados obsoletos del cache"
-
-#: po/placeholder.h:43
-#, c-format
-msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-msgstr "no se encuentra el archivo hdlist para el soporte \"%s\""
-
-#: po/placeholder.h:44 urpm.pm:209
+#: po/placeholder.h:42 po/placeholder.h:229 urpm.pm:209
#, c-format
msgid "medium \"%s\" tries to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr "soporte \"%s\" intenta utilizar un hdlist utilizado, soporte ignorado"
-#: po/placeholder.h:45 urpm.pm:1413
-msgid "<non printable chars>"
-msgstr "<carácter no imprimible>"
-
-#: po/placeholder.h:46
-msgid "problem reading hdlist file, trying again"
-msgstr "problema al leer el archivo hdlist, se intenta de nuevo"
+#: po/placeholder.h:43 po/placeholder.h:317 urpme:52
+msgid "unknown package(s) "
+msgstr ""
-#: po/placeholder.h:47 urpm.pm:233
+#: po/placeholder.h:44 po/placeholder.h:232 urpm.pm:233
#, c-format
msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
msgstr ""
"no se puede utilizar el nombre \"%s\" para un soporte sin denominar porque "
"ya se está utilizando"
-#: po/placeholder.h:48
-#, c-format
-msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "quitando el soporte \"%s\""
+#: po/placeholder.h:45 po/placeholder.h:231
+msgid "problem reading hdlist file, trying again"
+msgstr "problema al leer el archivo hdlist, se intenta de nuevo"
-#: po/placeholder.h:49 urpm.pm:240
+#: po/placeholder.h:46 po/placeholder.h:234 urpm.pm:240
#, c-format
msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
msgstr ""
"no se puede tener en cuenta el soporte \"%s\", porque no existe archivo de "
"lista [%s]"
-#: po/placeholder.h:50
+#: po/placeholder.h:47 po/placeholder.h:235
msgid "keeping only files referenced in provides"
msgstr "manteniendo sólo los archivos referenciados en \"provides\""
-#: po/placeholder.h:51
-#, c-format
-msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\""
-msgstr "no se puede generar el archivo de síntesis para el soporte \"%s\""
-
-#: po/placeholder.h:52
+#: po/placeholder.h:48 po/placeholder.h:237
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
msgstr "se encontraron %d encabezados en el cache"
-#: po/placeholder.h:53
-#, c-format
-msgid "trying to select multiple medium: %s"
-msgstr "intentando seleccionar soportes múltiples \"%s\""
-
-#: po/placeholder.h:54 urpm.pm:2123
+#: po/placeholder.h:50 po/placeholder.h:394 urpmi.addmedia:76
+#: urpmi.addmedia:93
#, c-format
-msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected"
-msgstr ""
-"evitar seleccionar %s como sus locales. El lenguaje no está seleccionado aún."
+msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
+msgstr "no se puede actualizar soporte \"%s\"\n"
-#: po/placeholder.h:55
-#, c-format
-msgid ""
-"removing %s to upgrade to %s ...\n"
-" since it will not be updated otherwise"
-msgstr ""
-"borrando %s para actualizar a %s ...\n"
-". ya que no se podrá actualizar de otra manera"
+#: po/placeholder.h:51 po/placeholder.h:400 po/placeholder.h:423
+#: po/placeholder.h:442
+msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
+msgstr " -c - limpia dir. encabezados de cache.\n"
-#: po/placeholder.h:59
+#: po/placeholder.h:52 po/placeholder.h:244
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "ya existe el soporte \"%s\""
-#: po/placeholder.h:60
+#: po/placeholder.h:53 po/placeholder.h:245
#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
msgstr "no se puede escribir el archivo de lista de \"%s\""
-#: po/placeholder.h:61
-#, c-format
-msgid "write config file [%s]"
-msgstr "escrito archivo de configuración [%s]"
+#: po/placeholder.h:54 po/placeholder.h:452
+msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
+msgstr ""
+" los nombres o archivos rpm dados en línea de comandos se consultan.\n"
-#: po/placeholder.h:62 urpm.pm:1302
+#: po/placeholder.h:55 po/placeholder.h:247 urpm.pm:1302
#, c-format
msgid "no package named %s"
msgstr "ningún paquete llamado %s"
-#: po/placeholder.h:63
-#, c-format
-msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-msgstr "se generó el archivo de síntesis hdlist para el soporte \"%s\""
-
-#: po/placeholder.h:64
-msgid "unable to build hdlist synthesis, using parsehdlist method"
-msgstr ""
-"no se puede construir el archivo de sintesis hdlist, se usa el metodo "
-"parsehdlist"
+#: po/placeholder.h:56 po/placeholder.h:365 urpmi:350 urpmi:374
+msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
+msgstr "¿Intentar con más fuerza la instalación (--force)? (s/N) "
-#: po/placeholder.h:65 urpm.pm:275
+#: po/placeholder.h:57 po/placeholder.h:250 urpm.pm:275
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "no se puede encontrar el archivo hdlist para \"%s\", soporte ignorado"
-#: po/placeholder.h:66
+#: po/placeholder.h:58 po/placeholder.h:248
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "se generó el archivo de síntesis hdlist para el soporte \"%s\""
+
+#: po/placeholder.h:59 po/placeholder.h:251
msgid "urpmi database locked"
msgstr "base de datos de urpmi bloqueada"
-#: po/placeholder.h:67 urpm.pm:1118
-#, c-format
-msgid "mounting %s"
-msgstr "montando %s"
+#: po/placeholder.h:60 po/placeholder.h:319 urpme:63
+msgid " (y/N) "
+msgstr " (s/N) "
-#: po/placeholder.h:68 urpm.pm:227
-#, c-format
+#: po/placeholder.h:61 po/placeholder.h:370
+msgid " -a - select all matches on command line.\n"
+msgstr ""
+" -a - selecciona todas coincidencias en línea de comando.\n"
+
+#: po/placeholder.h:63 po/placeholder.h:467 urpmq:137
msgid ""
-"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
-"medium"
+"some packages have to be removed for being upgraded, this is not supported "
+"yet\n"
msgstr ""
-"no se puede utilizar el soporte \"%s\" como archivo de lista que ya utiliza "
-"otro soporte"
+"se tiene que quitar algún paquete para poder actualizarlo, todavía esto no "
+"está soportado\n"
-#: po/placeholder.h:69
+#: po/placeholder.h:64 po/placeholder.h:252 urpm.pm:1118
#, c-format
-msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "examinando el archivo de síntesis [%s]"
+msgid "mounting %s"
+msgstr "montando %s"
+
+#: po/placeholder.h:65 po/placeholder.h:405 po/placeholder.h:443
+msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
+msgstr " -f - fuerza generación de archivos hdlist.\n"
-#: po/placeholder.h:70 urpm.pm:98
+#: po/placeholder.h:66 po/placeholder.h:255 urpm.pm:98
#, c-format
msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "wget falló: salió con %d o señal %d\n"
-#: po/placeholder.h:71
-#, c-format
-msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-msgstr "no se puede recuperar el nombre de ruta para medio extraíble \"%s\""
+#: po/placeholder.h:67 po/placeholder.h:414 urpmi.removemedia:47
+msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
+msgstr "nada para quitar (use urpmi.addmedia para agregar un soporte)\n"
-#: po/placeholder.h:72 urpm.pm:1885
+#: po/placeholder.h:68 po/placeholder.h:257 urpm.pm:1886
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
msgstr "entrada mal formada [%s]"
-#: po/placeholder.h:73 urpm.pm:1721 urpm.pm:1747
+#: po/placeholder.h:69 po/placeholder.h:478
+msgid ""
+" -u - remove package if a better version is already installed.\n"
+msgstr ""
+" -u - borra paquete si hay versión más reciente instalada.\n"
+
+#: po/placeholder.h:70 po/placeholder.h:378 urpmi:216
#, c-format
-msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-msgstr "hay muchos paquetes con el mismo nombre de archivo rpm \"%s\""
+msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
+msgstr "Uno de los paquetes siguientes es necesario para instalar %s:"
-#: po/placeholder.h:74
+#: po/placeholder.h:71 po/placeholder.h:376 urpmi:297
+msgid "Press Enter when it's done..."
+msgstr "Pulse «Intro» cuando esté hecho..."
+
+#: po/placeholder.h:72 po/placeholder.h:259
msgid "...copying failed"
msgstr "...falló la copia"
-#: po/placeholder.h:75 urpm.pm:212
+#: po/placeholder.h:73 po/placeholder.h:260 urpm.pm:212
#, c-format
msgid "medium \"%s\" tries to use an already used list, medium ignored"
msgstr "soporte \"%s\" intenta utilizar una lista ya usada, soporte ignorado"
-#: po/placeholder.h:76
-msgid "retrieving hdlists file..."
-msgstr "recuperando archivo hdlists..."
-
-#: po/placeholder.h:77 urpm.pm:253
-#, c-format
-msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "no se puede acceder al archivo hdlist de \"%s\", soporte ignorado"
-
-#: po/placeholder.h:78 urpm.pm:1208
-msgid "unable to register rpm file"
-msgstr "no se puede registrar el archivo rpm"
-
-#: po/placeholder.h:79
-#, c-format
-msgid "\"%s\""
-msgstr "\"%s\""
+#: po/placeholder.h:74 po/placeholder.h:448
+msgid " -h - print this help message.\n"
+msgstr " -h - muestra este mensaje de ayuda.\n"
-#: po/placeholder.h:80 urpm.pm:307
-#, c-format
-msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
-"no se puede inspeccionar el archivo de lista para \"%s\", soporte ignorado"
+#: po/placeholder.h:75 po/placeholder.h:450
+msgid " -g - print groups too with name.\n"
+msgstr " -g - imprime grupos también con nombres.\n"
-#: po/placeholder.h:81
-#, c-format
-msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-msgstr "demasiados puntos de montaje para medios extraíbles \"%s\""
+#: po/placeholder.h:76 po/placeholder.h:424
+msgid " -a - select all media.\n"
+msgstr " -a - selecciona todos los soportes.\n"
-#: po/placeholder.h:82
+#: po/placeholder.h:77 po/placeholder.h:267
#, c-format
msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
msgstr "descripción de hdlist no válida \"%s\" en archivo hdlists"
-#: po/placeholder.h:83 urpm.pm:299
-#, c-format
-msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "archivo de lista no coherente para \"%s\", soporte ignorado"
+#: po/placeholder.h:78 po/placeholder.h:407
+msgid " -h - try to find and use synthesis or hdlist file.\n"
+msgstr " -h - intenta encontrar y usar arch síntesis o hdlist.\n"
-#: po/placeholder.h:84
-#, c-format
-msgid "copy of [%s] failed"
-msgstr "falló la copia de [%s]"
+#: po/placeholder.h:79 po/placeholder.h:454
+msgid " -r - print version and release too with name.\n"
+msgstr " -r - imprime versión y liberación junto con nombre.\n"
+
+#: po/placeholder.h:80 po/placeholder.h:455
+msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
+msgstr " -f - imprime versión, liberación y arq con nombre.\n"
-#: po/placeholder.h:85 urpm.pm:1420
+#: po/placeholder.h:81 po/placeholder.h:338
+msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n"
+msgstr ""
+" --auto - selección automática de paquetes buenos en opciones.\n"
+
+#: po/placeholder.h:82 po/placeholder.h:270 urpm.pm:1420
#, c-format
msgid "unable to parse correctly [%s]"
msgstr "no se puede analizar correctamente [%s]"
-#: po/placeholder.h:86 urpm.pm:1421
+#: po/placeholder.h:83 po/placeholder.h:446 urpmi.update:57
+msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
+msgstr "nada para actualizar (use urpmi.addmedia para agregar un soporte)\n"
+
+#: po/placeholder.h:84 po/placeholder.h:271 urpm.pm:1421
#, c-format
msgid "read synthesis file [%s]"
msgstr "leído el archivo de síntesis [%s]"
-#: po/placeholder.h:87 urpm.pm:1412 urpm.pm:1419
-#, c-format
-msgid "unable to analyse synthesis data of %s"
-msgstr "no se puden analizar los datos de síntesis de %s"
-
-#: po/placeholder.h:88 urpm.pm:93
+#: po/placeholder.h:85 po/placeholder.h:273 urpm.pm:93
msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
msgstr "no se encontró webfetch (curl o wget, por ejemplo)\n"
-#: po/placeholder.h:89
-#, c-format
-msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr "recuperando hdlist fuente (o síntesis) de \"%s\"..."
+#: po/placeholder.h:86 po/placeholder.h:464
+msgid ""
+" -c - choose complete method for resolving requires closure.\n"
+msgstr ""
+" -c - selecciona método completo para resolver clausuras.\n"
-#: po/placeholder.h:90
-msgid "...copying done"
-msgstr "...copia hecha"
+#: po/placeholder.h:88 po/placeholder.h:393 urpmi.addmedia:92
+#, c-format
+msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
+msgstr "no se puede crear soporte \"%s\"\n"
-#: po/placeholder.h:91
+#: po/placeholder.h:90 po/placeholder.h:276
#, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "copiando hdlist fuente (o síntesis) de \"%s\"..."
-#: po/placeholder.h:92
-msgid "copying hdlists file..."
-msgstr "copiando archivo hdlists..."
-
-#: po/placeholder.h:93 urpm.pm:188 urpm.pm:200
+#: po/placeholder.h:91 po/placeholder.h:468 urpmq:87
#, c-format
-msgid "syntax error in config file at line %s"
-msgstr "error de sintaxis en archivo de configuración, en la línea %s"
+msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
+msgstr "urpmq: opción desconocida \"-%s\", verifique el uso con --help\n"
-#: po/placeholder.h:94
+#: po/placeholder.h:92 po/placeholder.h:324 urpme:39
+msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n"
+msgstr "uso: urpme [-a] [--auto] <paquetes...>\n"
+
+#: po/placeholder.h:93 po/placeholder.h:279
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "generando hdlist [%s]"
-#: po/placeholder.h:95 urpm.pm:1820
-#, c-format
-msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "no se puede leer el archivo rpm [%s] del soporte \"%s\""
+#: po/placeholder.h:94 po/placeholder.h:347 po/placeholder.h:474
+msgid " --media - use only the media listed by comma.\n"
+msgstr " --media - usa sólo soportes listados por coma.\n"
-#: po/placeholder.h:96
+#: po/placeholder.h:95 po/placeholder.h:281
#, c-format
msgid "added medium %s"
msgstr "añadido soporte %s"
-#: po/placeholder.h:97
+#: po/placeholder.h:96 po/placeholder.h:280 urpm.pm:1821
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "no se puede leer el archivo rpm [%s] del soporte \"%s\""
+
+#: po/placeholder.h:97 po/placeholder.h:282
msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
msgstr "falló la recuperación de hdlist fuente (o síntesis)"
-#: po/placeholder.h:98 urpm.pm:1212
-msgid "error registering local packages"
-msgstr "error registrando paquetes locales"
-
-#: po/placeholder.h:99
-#, c-format
-msgid "taking removable device as \"%s\""
-msgstr "tomar dispositivo extraíble como \"%s\""
-
-#: po/placeholder.h:100 urpm.pm:1897
+#: po/placeholder.h:98 po/placeholder.h:285 urpm.pm:1898
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...falló la recuperación: %s"
-#: po/placeholder.h:101 urpm.pm:1836
+#: po/placeholder.h:99 po/placeholder.h:286 urpm.pm:1837
#, c-format
msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr "soporte no coherente \"%s\" marcado como borrable, pero no borrado"
-#: po/placeholder.h:102
-#, c-format
-msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "copiando descripción de archivo de \"%s\"..."
-
-#: po/placeholder.h:103
-#, c-format
-msgid "unable to build hdlist: %s"
-msgstr "no se puede generar el archivo hdlist: %s"
-
-#: po/placeholder.h:104 urpm.pm:1810 urpm.pm:1813 urpm.pm:1832
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not selected"
-msgstr "el soporte \"%s\" no está seleccionado"
-
-#: po/placeholder.h:105 urpm.pm:1203
+#: po/placeholder.h:100 po/placeholder.h:290 urpm.pm:1203
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "nombre de archivo rpm no válido [%s]"
-#: po/placeholder.h:106 urpm.pm:1398
+#: po/placeholder.h:101 po/placeholder.h:291 urpm.pm:1398
#, c-format
msgid "unknown data associated with %s"
msgstr "datos desconocidos asociados a %s"
-#: po/placeholder.h:107 urpm.pm:269
+#: po/placeholder.h:103 po/placeholder.h:357 urpmi:225
#, c-format
-msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
-msgstr "intentando pasar al soporte existente \"%s\", evitando"
+msgid "What is your choice? (1-%d) "
+msgstr "¿Qué elige? (1-%d)"
-#: po/placeholder.h:108 urpm.pm:255
+#: po/placeholder.h:104 po/placeholder.h:293 urpm.pm:255
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "no se puede acceder al archivo de la lista de \"%s\", soporte ignorado"
-#: po/placeholder.h:109 urpm.pm:2111
+#: po/placeholder.h:105 po/placeholder.h:358 po/placeholder.h:406
+#: po/placeholder.h:444
+msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
+msgstr " --wget - usa wget para recuperar archivos remotos.\n"
+
+#: po/placeholder.h:107 po/placeholder.h:294 urpm.pm:2113
#, c-format
msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated"
msgstr ""
"evitar seleccionar %s porque no hay suficientes archivos que serán "
"actualizados"
-#: po/placeholder.h:110 urpm.pm:1204
+#: po/placeholder.h:108 po/placeholder.h:295 urpm.pm:1204
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "no se puede acceder al archivo rpm [%s]"
-#: po/placeholder.h:111
+#: po/placeholder.h:110 po/placeholder.h:368 urpmi:228
+msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
+msgstr "Disculpe, elección incorrecta, reinténtelo\n"
+
+#: po/placeholder.h:111 po/placeholder.h:301 urpm.pm:1848
#, c-format
-msgid ""
-"removing %s to upgrade to %s ...\n"
-" since it will not upgrade correctly!"
-msgstr ""
-"borrando %s para actualizar a %s ...\n"
-" ¡porque no actualizaría correctamente!"
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "no se puede acceder al soporte \"%s\""
-#: po/placeholder.h:115 urpm.pm:1190
+#: po/placeholder.h:112 po/placeholder.h:300 urpm.pm:1190
#, c-format
msgid "relocated %s entries in depslist"
msgstr "relocalizadas %s entradas en la lista de dependencias"
-#: po/placeholder.h:116 urpm.pm:1847
+#: po/placeholder.h:113 po/placeholder.h:371 po/placeholder.h:399
+#: po/placeholder.h:437
+msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
+msgstr " --curl - usa curl para recuperar archivos remotos.\n"
+
+#: po/placeholder.h:114 po/placeholder.h:303
#, c-format
-msgid "unable to access medium \"%s\""
-msgstr "no se puede acceder al soporte \"%s\""
+msgid "trying to select inexistent medium \"%s\""
+msgstr "intentando seleccionar el soporte inexistente \"%s\""
-#: po/placeholder.h:117 urpm.pm:1756
+#: po/placeholder.h:115 po/placeholder.h:302 urpm.pm:1757
#, c-format
msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\""
msgstr "no se puede analizar correctamente [%s] sobre el valor \"%s\""
-#: po/placeholder.h:118
+#: po/placeholder.h:116 po/placeholder.h:305
#, c-format
-msgid "trying to select inexistent medium \"%s\""
-msgstr "intentando seleccionar el soporte inexistente \"%s\""
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "no se encontraron archivos rpm en [%s]"
-#: po/placeholder.h:119 urpm.pm:1305
+#: po/placeholder.h:117 po/placeholder.h:312 urpm.pm:101
+msgid "curl is missing\n"
+msgstr "no se encuentra curl\n"
+
+#: po/placeholder.h:118 po/placeholder.h:315 urpm.pm:244
#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Los siguientes paquetes contienen %s: %s"
+msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
+msgstr "no se puede determinar el soporte de este archivo hdlist [%s]"
-#: po/placeholder.h:120
+#: po/placeholder.h:119 po/placeholder.h:328
+msgid " --help - print this help message.\n"
+msgstr " --help - imprime este mensaje de ayuda.\n"
+
+#: po/placeholder.h:121 po/placeholder.h:329 urpmi:383
+msgid "everything already installed"
+msgstr "ya está todo instalado"
+
+#: po/placeholder.h:122 po/placeholder.h:215 urpm.pm:1891
+msgid "retrieving rpms files..."
+msgstr "recuperando archivos rpm..."
+
+#: po/placeholder.h:123 po/placeholder.h:217
#, c-format
-msgid "no rpm files found from [%s]"
-msgstr "no se encontraron archivos rpm en [%s]"
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr "usar dispositivo extraíble diferente [%s] para \"%s\""
+
+#: po/placeholder.h:124 po/placeholder.h:332 urpmi:217
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Uno de los paquetes siguientes es necesario:"
+
+#: po/placeholder.h:125 po/placeholder.h:219
+msgid ""
+"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
+"found)"
+msgstr ""
+"no se puede acceder al primer soporte de la instalación (no se encontró el "
+"archivo Mandrake/base/hdlists)"
-#: po/placeholder.h:121
+#: po/placeholder.h:126 po/placeholder.h:451 urpmq:90
#, c-format
-msgid "examining hdlist file [%s]"
-msgstr "examinando el archivo hdlist [%s]"
+msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
+msgstr "urpmq: no se puede leer el archivo rpm \"%s\"\n"
-#: po/placeholder.h:122 urpm.pm:1191
-msgid "no entries relocated in depslist"
-msgstr "no hay entradas reubicadas en depslist"
+#: po/placeholder.h:129 po/placeholder.h:323 urpme:87
+msgid "Nothing to remove.\n"
+msgstr ""
-#: po/placeholder.h:123 urpm.pm:1895
-msgid "...retrieving done"
-msgstr "...recuperación hecha"
+#: po/placeholder.h:131 po/placeholder.h:340 urpmi:329 urpmi:336 urpmi:349
+#: urpmi:360 urpmi:373
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Falló la instalación"
+
+#: po/placeholder.h:132 po/placeholder.h:224
+msgid "unable to access first installation medium"
+msgstr "no se puede acceder al primer soporte de la instalación"
+
+#: po/placeholder.h:133 po/placeholder.h:345 po/placeholder.h:469
+msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
+msgstr " -p - no buscar en 'provides' para encontrar paquete.\n"
-#: po/placeholder.h:124 urpm.pm:2004
+#: po/placeholder.h:135 po/placeholder.h:226 urpm.pm:1129
#, c-format
-msgid "selecting %s using obsoletes"
-msgstr "seleccionar %s utilizando obsoletos"
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "desmontando %s"
-#: po/placeholder.h:125 urpm.pm:151
+#: po/placeholder.h:136 po/placeholder.h:227
#, c-format
-msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr "curl falló: salió con %d o señal %d\n"
+msgid "removing %d obsolete headers in cache"
+msgstr "quitando %d encabezados obsoletos del cache"
-#: po/placeholder.h:126 urpm.pm:2120
+#: po/placeholder.h:137 po/placeholder.h:228
#, c-format
-msgid "selecting %s by selection on files"
-msgstr "seleccionando %s por la selección de archivos"
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "no se encuentra el archivo hdlist para el soporte \"%s\""
-#: po/placeholder.h:127 urpm.pm:101
-msgid "curl is missing\n"
-msgstr "no se encuentra curl\n"
+#: po/placeholder.h:139 po/placeholder.h:230 urpm.pm:1413
+msgid "<non printable chars>"
+msgstr "<carácter no imprimible>"
+
+#: po/placeholder.h:140 po/placeholder.h:352 po/placeholder.h:476
+msgid " -v - verbose mode.\n"
+msgstr " -v - modo informativo.\n"
-#: po/placeholder.h:128
+#: po/placeholder.h:141 po/placeholder.h:233
#, c-format
-msgid "copying source list of \"%s\"..."
-msgstr "copiando lista fuente de \"%s\"..."
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "quitando el soporte \"%s\""
-#: po/placeholder.h:129 urpm.pm:96
-msgid "wget is missing\n"
-msgstr "no se encuentra wget\n"
+#: po/placeholder.h:142 po/placeholder.h:236
+#, c-format
+msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "no se puede generar el archivo de síntesis para el soporte \"%s\""
-#: po/placeholder.h:130 urpm.pm:244
+#: po/placeholder.h:143 po/placeholder.h:238
#, c-format
-msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
-msgstr "no se puede determinar el soporte de este archivo hdlist [%s]"
+msgid "trying to select multiple medium: %s"
+msgstr "intentando seleccionar soportes múltiples \"%s\""
-#: po/placeholder.h:132
-msgid " --help - print this help message.\n"
-msgstr " --help - imprime este mensaje de ayuda.\n"
+#: po/placeholder.h:144 po/placeholder.h:447
+msgid " -a - select all non-removable media.\n"
+msgstr " -a - selecciona todos los soportes no extraíbles.\n"
-#: po/placeholder.h:133 urpmi:383
-msgid "everything already installed"
-msgstr "ya está todo instalado"
+#: po/placeholder.h:145 po/placeholder.h:354
+msgid " names or rpm files given on command line are installed.\n"
+msgstr " se instalan los nombres o archivos rpm dados en línea de comandos.\n"
-#: po/placeholder.h:134 urpmi:113
+#: po/placeholder.h:147 po/placeholder.h:239 urpm.pm:2125
#, c-format
-msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-msgstr "urpmi: opción desconocida \"-%s\", verifique el uso con --help\n"
+msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected"
+msgstr ""
+"evitar seleccionar %s como sus locales. El lenguaje no está seleccionado aún."
-#: po/placeholder.h:135 po/placeholder.h:253
-msgid " -y - impose fuzzy search.\n"
-msgstr " -y - forzar búsqueda difusa.\n"
+#: po/placeholder.h:148 po/placeholder.h:356
+msgid " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n"
+msgstr ""
+" --complete - usa servidor parsehdlist para completar selección.\n"
-#: po/placeholder.h:136 urpmi:217
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Uno de los paquetes siguientes es necesario:"
+#: po/placeholder.h:149 po/placeholder.h:246
+#, c-format
+msgid "write config file [%s]"
+msgstr "escrito archivo de configuración [%s]"
-#: po/placeholder.h:137 po/placeholder.h:257
-msgid " --update - use only update media.\n"
-msgstr " --update - usa sólo soporte de actualización.\n"
+#: po/placeholder.h:150 po/placeholder.h:249
+msgid "unable to build hdlist synthesis, using parsehdlist method"
+msgstr ""
+"no se puede construir el archivo de sintesis hdlist, se usa el metodo "
+"parsehdlist"
-#: po/placeholder.h:138 urpmi:321
+#: po/placeholder.h:151 po/placeholder.h:413
msgid ""
-"Installation failed, some files are missing.\n"
-"You may want to update your urpmi database"
-msgstr ""
-"Falló la instalación, no se encuentran algunos archivos.\n"
-"Puede querer actualizar su base de datos de urpmi"
+" --distrib - automatically create all media from an installation "
+"medium.\n"
+msgstr " --distrib - crea automát. todos soportes de instalación\n"
-#: po/placeholder.h:142
-msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n"
+#: po/placeholder.h:155 po/placeholder.h:253 urpm.pm:227
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
+"medium"
msgstr ""
-" --auto - selección automática de paquetes buenos en opciones.\n"
+"no se puede utilizar el soporte \"%s\" como archivo de lista que ya utiliza "
+"otro soporte"
-#: po/placeholder.h:144 urpmi:329 urpmi:336 urpmi:349 urpmi:360 urpmi:373
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Falló la instalación"
+#: po/placeholder.h:156 po/placeholder.h:254
+#, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "examinando el archivo de síntesis [%s]"
-#: po/placeholder.h:145 po/placeholder.h:270
+#: po/placeholder.h:158 po/placeholder.h:256
+#, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "no se puede recuperar el nombre de ruta para medio extraíble \"%s\""
+
+#: po/placeholder.h:160 po/placeholder.h:258 urpm.pm:1722 urpm.pm:1748
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr "hay muchos paquetes con el mismo nombre de archivo rpm \"%s\""
+
+#: po/placeholder.h:161 po/placeholder.h:316 urpme:93
+#, c-format
msgid ""
-" --auto-select - automatically select packages for upgrading the system.\n"
+"To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d "
+"MB)"
msgstr ""
-" --auto-select - selección auto. de paquetes para actualizar sistema.\n"
+"Para resolver las dependencias, se desinstalarán los paquetes siguientes (%d "
+"MB)"
+
+#: po/placeholder.h:163 po/placeholder.h:261
+msgid "retrieving hdlists file..."
+msgstr "recuperando archivo hdlists..."
+
+#: po/placeholder.h:164 po/placeholder.h:330 urpmi:113
+#, c-format
+msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
+msgstr "urpmi: opción desconocida \"-%s\", verifique el uso con --help\n"
+
+#: po/placeholder.h:165 po/placeholder.h:262 urpm.pm:253
+#, c-format
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "no se puede acceder al archivo hdlist de \"%s\", soporte ignorado"
+
+#: po/placeholder.h:166 po/placeholder.h:263 urpm.pm:1208
+msgid "unable to register rpm file"
+msgstr "no se puede registrar el archivo rpm"
+
+#: po/placeholder.h:167 po/placeholder.h:264
+#, c-format
+msgid "\"%s\""
+msgstr "\"%s\""
+
+#: po/placeholder.h:168 po/placeholder.h:265 urpm.pm:307
+#, c-format
+msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr ""
+"no se puede inspeccionar el archivo de lista para \"%s\", soporte ignorado"
+
+#: po/placeholder.h:169 po/placeholder.h:266
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr "demasiados puntos de montaje para medios extraíbles \"%s\""
+
+#: po/placeholder.h:170 po/placeholder.h:268 urpm.pm:299
+#, c-format
+msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "archivo de lista no coherente para \"%s\", soporte ignorado"
+
+#: po/placeholder.h:171 po/placeholder.h:333 po/placeholder.h:453
+msgid " --update - use only update media.\n"
+msgstr " --update - usa sólo soporte de actualización.\n"
-#: po/placeholder.h:147
+#: po/placeholder.h:172 po/placeholder.h:269
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed"
+msgstr "falló la copia de [%s]"
+
+#: po/placeholder.h:173 po/placeholder.h:462
+msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
+msgstr " -d - extiende consulta a las dependencias del paquete.\n"
+
+#: po/placeholder.h:174 po/placeholder.h:272 urpm.pm:1412 urpm.pm:1419
+#, c-format
+msgid "unable to analyse synthesis data of %s"
+msgstr "no se puden analizar los datos de síntesis de %s"
+
+#: po/placeholder.h:175 po/placeholder.h:274
+#, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "recuperando hdlist fuente (o síntesis) de \"%s\"..."
+
+#: po/placeholder.h:177 po/placeholder.h:343
msgid " --X - use X interface.\n"
msgstr " --X - usar la interfaz X.\n"
-#: po/placeholder.h:148 urpmi:267
+#: po/placeholder.h:178 po/placeholder.h:275
+msgid "...copying done"
+msgstr "...copia hecha"
+
+#: po/placeholder.h:179 po/placeholder.h:344 urpmi:267
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
@@ -709,123 +799,194 @@ msgid ""
msgstr ""
"Para resolver las dependencias, se instalarán los paquetes siguientes (%d MB)"
-#: po/placeholder.h:149 po/placeholder.h:273
-msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - no buscar en 'provides' para encontrar paquete.\n"
+#: po/placeholder.h:180 po/placeholder.h:277
+msgid "copying hdlists file..."
+msgstr "copiando archivo hdlists..."
-#: po/placeholder.h:150 urpmi:342 urpmi:366
+#: po/placeholder.h:181 po/placeholder.h:278 urpm.pm:188 urpm.pm:200
+#, c-format
+msgid "syntax error in config file at line %s"
+msgstr "error de sintaxis en archivo de configuración, en la línea %s"
+
+#: po/placeholder.h:182 po/placeholder.h:346 urpmi:342 urpmi:366
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "¿Intentar de instalar sin verificar las dependencias? (s/N) "
-#: po/placeholder.h:151 po/placeholder.h:278
-msgid " --media - use only the media listed by comma.\n"
-msgstr " --media - usa sólo soportes listados por coma.\n"
-
-#: po/placeholder.h:152
-msgid ""
-" --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
-" X or text mode.\n"
-msgstr ""
-" --best-output - selecciona el mejor interfaz según el entorno:\n"
-" modo X o texto.\n"
+#: po/placeholder.h:183 po/placeholder.h:283 urpm.pm:1212
+msgid "error registering local packages"
+msgstr "error registrando paquetes locales"
-#: po/placeholder.h:156 po/placeholder.h:280
-msgid " -v - verbose mode.\n"
-msgstr " -v - modo informativo.\n"
+#: po/placeholder.h:184 po/placeholder.h:284
+#, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr "tomar dispositivo extraíble como \"%s\""
-#: po/placeholder.h:157 po/placeholder.h:279
+#: po/placeholder.h:185 po/placeholder.h:353 po/placeholder.h:475
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
msgstr ""
" -p - permite buscar en provides para encontrar paquete.\n"
-#: po/placeholder.h:158
-msgid " names or rpm files given on command line are installed.\n"
-msgstr " se instalan los nombres o archivos rpm dados en línea de comandos.\n"
-
-#: po/placeholder.h:159
-msgid " -q - quiet mode.\n"
-msgstr " -q - modo silencioso.\n"
-
-#: po/placeholder.h:160
-msgid " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n"
-msgstr ""
-" --complete - usa servidor parsehdlist para completar selección.\n"
+#: po/placeholder.h:187 po/placeholder.h:287
+#, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "copiando descripción de archivo de \"%s\"..."
-#: po/placeholder.h:161 urpmi:225
+#: po/placeholder.h:188 po/placeholder.h:288
#, c-format
-msgid "What is your choice? (1-%d) "
-msgstr "¿Qué elige? (1-%d)"
+msgid "unable to build hdlist: %s"
+msgstr "no se puede generar el archivo hdlist: %s"
-#: po/placeholder.h:162 po/placeholder.h:210 po/placeholder.h:233
-msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --wget - usa wget para recuperar archivos remotos.\n"
+#: po/placeholder.h:189 po/placeholder.h:289 urpm.pm:1811 urpm.pm:1814
+#: urpm.pm:1833
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "el soporte \"%s\" no está seleccionado"
-#: po/placeholder.h:163
+#: po/placeholder.h:190 po/placeholder.h:292 urpm.pm:269
#, c-format
-msgid ""
-"urpmi version %s\n"
-"Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urmpi versión %s\n"
-"Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
-"Esto es software libre y se debe redistribuir bajo los términos de la "
-"licencia pública general GNU.\n"
-"uso:\n"
+msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
+msgstr "intentando pasar al soporte existente \"%s\", evitando"
-#: po/placeholder.h:169 urpmi:350 urpmi:374
-msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
-msgstr "¿Intentar con más fuerza la instalación (--force)? (s/N) "
+#: po/placeholder.h:191 po/placeholder.h:355
+msgid " -q - quiet mode.\n"
+msgstr " -q - modo silencioso.\n"
-#: po/placeholder.h:171 po/placeholder.h:269
+#: po/placeholder.h:194 po/placeholder.h:367 po/placeholder.h:465
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force - fuerza invocación aunque no existan algunos paquetes.\n"
-#: po/placeholder.h:172 urpmi:228
-msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
-msgstr "Disculpe, elección incorrecta, reinténtelo\n"
-
-#: po/placeholder.h:174
-msgid " -a - select all matches on command line.\n"
+#: po/placeholder.h:196 po/placeholder.h:320 urpme:62
+#, c-format
+msgid "Using \"%s\" as a substring, I found"
msgstr ""
-" -a - selecciona todas coincidencias en línea de comando.\n"
-
-#: po/placeholder.h:175 po/placeholder.h:203 po/placeholder.h:226
-msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - usa curl para recuperar archivos remotos.\n"
-#: po/placeholder.h:176 urpmi:316
+#: po/placeholder.h:197 po/placeholder.h:372 urpmi:316
#, c-format
msgid "installing %s\n"
msgstr "instalando %s\n"
-#: po/placeholder.h:177 urpmi:296
+#: po/placeholder.h:198 po/placeholder.h:325 urpme:30
+msgid "Remove them all?"
+msgstr ""
+
+#: po/placeholder.h:199 po/placeholder.h:373 urpmi:296
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Por favor, inserte el soporte denominado \"%s\" en el dispositivo [%s]"
-#: po/placeholder.h:179 po/placeholder.h:281 urpmi:286 urpmq:151
+#: po/placeholder.h:200 po/placeholder.h:304 urpm.pm:1305
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "Los siguientes paquetes contienen %s: %s"
+
+#: po/placeholder.h:201 po/placeholder.h:306
+#, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "examinando el archivo hdlist [%s]"
+
+#: po/placeholder.h:202 po/placeholder.h:307 urpm.pm:1191
+msgid "no entries relocated in depslist"
+msgstr "no hay entradas reubicadas en depslist"
+
+#: po/placeholder.h:203 po/placeholder.h:412
+msgid " --update - create an update medium.\n"
+msgstr " --update - crea sólo soporte de actualización.\n"
+
+#: po/placeholder.h:205 po/placeholder.h:445
+msgid ""
+" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
+msgstr ""
+" -d - fuerza computación total de arch. depslist.ordered.\n"
+
+#: po/placeholder.h:206 po/placeholder.h:375 po/placeholder.h:477 urpmi:286
+#: urpmq:151
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "no se pueden obtener los paquetes fuente, abortando"
-#: po/placeholder.h:180 urpmi:297
-msgid "Press Enter when it's done..."
-msgstr "Pulse «Intro» cuando esté hecho..."
+#: po/placeholder.h:207 po/placeholder.h:308 urpm.pm:1896
+msgid "...retrieving done"
+msgstr "...recuperación hecha"
+
+#: po/placeholder.h:208 po/placeholder.h:309 urpm.pm:2006
+#, c-format
+msgid "selecting %s using obsoletes"
+msgstr "seleccionar %s utilizando obsoletos"
+
+#: po/placeholder.h:209 po/placeholder.h:310 urpm.pm:151
+#, c-format
+msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
+msgstr "curl falló: salió con %d o señal %d\n"
+
+#: po/placeholder.h:210 po/placeholder.h:311 urpm.pm:2122
+#, c-format
+msgid "selecting %s by selection on files"
+msgstr "seleccionando %s por la selección de archivos"
+
+#: po/placeholder.h:211 po/placeholder.h:313
+#, c-format
+msgid "copying source list of \"%s\"..."
+msgstr "copiando lista fuente de \"%s\"..."
-#: po/placeholder.h:181 urpmi:131
+#: po/placeholder.h:212 po/placeholder.h:377 urpmi:131
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Sólo el superusuario está autorizado a instalar paquetes"
-#: po/placeholder.h:182 urpmi:216
+#: po/placeholder.h:213 po/placeholder.h:314 urpm.pm:96
+msgid "wget is missing\n"
+msgstr "no se encuentra wget\n"
+
+#: po/placeholder.h:240
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
-msgstr "Uno de los paquetes siguientes es necesario para instalar %s:"
+msgid ""
+"removing %s to upgrade to %s ...\n"
+" since it will not be updated otherwise"
+msgstr ""
+"borrando %s para actualizar a %s ...\n"
+". ya que no se podrá actualizar de otra manera"
+
+#: po/placeholder.h:296
+#, c-format
+msgid ""
+"removing %s to upgrade to %s ...\n"
+" since it will not upgrade correctly!"
+msgstr ""
+"borrando %s para actualizar a %s ...\n"
+" ¡porque no actualizaría correctamente!"
+
+#: po/placeholder.h:334 urpmi:321
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing.\n"
+"You may want to update your urpmi database"
+msgstr ""
+"Falló la instalación, no se encuentran algunos archivos.\n"
+"Puede querer actualizar su base de datos de urpmi"
+
+#: po/placeholder.h:348
+msgid ""
+" --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
+" X or text mode.\n"
+msgstr ""
+" --best-output - selecciona el mejor interfaz según el entorno:\n"
+" modo X o texto.\n"
+
+#: po/placeholder.h:359
+#, c-format
+msgid ""
+"urpmi version %s\n"
+"Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"usage:\n"
+msgstr ""
+"urmpi versión %s\n"
+"Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
+"Esto es software libre y se debe redistribuir bajo los términos de la "
+"licencia pública general GNU.\n"
+"uso:\n"
-#: po/placeholder.h:183 urpmi.addmedia:70
+#: po/placeholder.h:379 urpmi.addmedia:70
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -834,7 +995,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"no ha de dar <ruta relativa de hdlist> con --distrib"
-#: po/placeholder.h:187
+#: po/placeholder.h:383
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
"where <url> is one of\n"
@@ -856,17 +1017,7 @@ msgstr ""
" removable://<ruta>\n"
"y [opciones] es uno o varios de\n"
-#: po/placeholder.h:197 urpmi.addmedia:92
-#, c-format
-msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
-msgstr "no se puede crear soporte \"%s\"\n"
-
-#: po/placeholder.h:198 urpmi.addmedia:76 urpmi.addmedia:93
-#, c-format
-msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
-msgstr "no se puede actualizar soporte \"%s\"\n"
-
-#: po/placeholder.h:199 po/placeholder.h:222 po/placeholder.h:238
+#: po/placeholder.h:395 po/placeholder.h:415 po/placeholder.h:433
#: urpmi.addmedia:57
#, c-format
msgid ""
@@ -876,11 +1027,7 @@ msgstr ""
"\n"
"opciones desconocidas '%s'\n"
-#: po/placeholder.h:204 po/placeholder.h:231 po/placeholder.h:246
-msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
-msgstr " -c - limpia dir. encabezados de cache.\n"
-
-#: po/placeholder.h:205 urpmi.addmedia:82
+#: po/placeholder.h:401 urpmi.addmedia:82
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -889,15 +1036,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"falta <ruta relativa de hdlist>\n"
-#: po/placeholder.h:209 po/placeholder.h:232
-msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
-msgstr " -f - fuerza generación de archivos hdlist.\n"
-
-#: po/placeholder.h:211
-msgid " -h - try to find and use synthesis or hdlist file.\n"
-msgstr " -h - intenta encontrar y usar arch síntesis o hdlist.\n"
-
-#: po/placeholder.h:212 urpmi.addmedia:84
+#: po/placeholder.h:408 urpmi.addmedia:84
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -906,52 +1045,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"falta `with' para soporte por FTP\n"
-#: po/placeholder.h:216
-msgid " --update - create an update medium.\n"
-msgstr " --update - crea sólo soporte de actualización.\n"
-
-#: po/placeholder.h:217
-msgid ""
-" --distrib - automatically create all media from an installation "
-"medium.\n"
-msgstr " --distrib - crea automát. todos soportes de instalación\n"
-
-#: po/placeholder.h:218
-msgid ""
-"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
-"where <name> is a medium name to update.\n"
-msgstr ""
-"uso: urpmi.update [opciones] <nombre> ...\n"
-"donde <nombre> es nombre de soporte para actualizar.\n"
-
-#: po/placeholder.h:227 urpmi.update:59
-#, c-format
-msgid ""
-"the entry to update is missing\n"
-"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-"falta la entrada a actualizar\n"
-"(una de %s)\n"
-
-#: po/placeholder.h:234
-msgid ""
-" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
-msgstr ""
-" -d - fuerza computación total de arch. depslist.ordered.\n"
-
-#: po/placeholder.h:235 urpmi.update:57
-msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "nada para actualizar (use urpmi.addmedia para agregar un soporte)\n"
-
-#: po/placeholder.h:236
-msgid " -a - select all non-removable media.\n"
-msgstr " -a - selecciona todos los soportes no extraíbles.\n"
-
-#: po/placeholder.h:237 urpmi.removemedia:47
-msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "nada para quitar (use urpmi.addmedia para agregar un soporte)\n"
-
-#: po/placeholder.h:242 urpmi.removemedia:49
+#: po/placeholder.h:419 urpmi.removemedia:49
#, c-format
msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
@@ -960,11 +1054,7 @@ msgstr ""
"falta la entrada a quitar\n"
"(una de %s)\n"
-#: po/placeholder.h:247
-msgid " -a - select all media.\n"
-msgstr " -a - selecciona todos los soportes.\n"
-
-#: po/placeholder.h:248
+#: po/placeholder.h:425
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
@@ -972,33 +1062,24 @@ msgstr ""
"uso: urpmi.removemedia [-a] <nombre> ...\n"
"donde <nombre> es nombre del soporte a borrar.\n"
-#: po/placeholder.h:252
-msgid " -h - print this help message.\n"
-msgstr " -h - muestra este mensaje de ayuda.\n"
-
-#: po/placeholder.h:254
-msgid " -g - print groups too with name.\n"
-msgstr " -g - imprime grupos también con nombres.\n"
+#: po/placeholder.h:429
+msgid ""
+"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
+"where <name> is a medium name to update.\n"
+msgstr ""
+"uso: urpmi.update [opciones] <nombre> ...\n"
+"donde <nombre> es nombre de soporte para actualizar.\n"
-#: po/placeholder.h:255 urpmq:90
+#: po/placeholder.h:438 urpmi.update:59
#, c-format
-msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
-msgstr "urpmq: no se puede leer el archivo rpm \"%s\"\n"
-
-#: po/placeholder.h:256
-msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
+msgid ""
+"the entry to update is missing\n"
+"(one of %s)\n"
msgstr ""
-" los nombres o archivos rpm dados en línea de comandos se consultan.\n"
-
-#: po/placeholder.h:258
-msgid " -r - print version and release too with name.\n"
-msgstr " -r - imprime versión y liberación junto con nombre.\n"
-
-#: po/placeholder.h:259
-msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr " -f - imprime versión, liberación y arq con nombre.\n"
+"falta la entrada a actualizar\n"
+"(una de %s)\n"
-#: po/placeholder.h:260
+#: po/placeholder.h:456
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -1013,37 +1094,7 @@ msgstr ""
"licencia pública general GNU.\n"
"uso:\n"
-#: po/placeholder.h:266
-msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
-msgstr " -d - extiende consulta a las dependencias del paquete.\n"
-
-#: po/placeholder.h:267
-msgid ""
-" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
-msgstr ""
-" --sources - da todos los paquetes fuentes antes de bajar (sólo "
-"root).\n"
-
-#: po/placeholder.h:268
-msgid ""
-" -c - choose complete method for resolving requires closure.\n"
-msgstr ""
-" -c - selecciona método completo para resolver clausuras.\n"
-
-#: po/placeholder.h:271 urpmq:137
-msgid ""
-"some packages have to be removed for being upgraded, this is not supported "
-"yet\n"
-msgstr ""
-"se tiene que quitar algún paquete para poder actualizarlo, todavía esto no "
-"está soportado\n"
-
-#: po/placeholder.h:272 urpmq:87
-#, c-format
-msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-msgstr "urpmq: opción desconocida \"-%s\", verifique el uso con --help\n"
-
-#: po/placeholder.h:274
+#: po/placeholder.h:470
msgid ""
" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
" stdout (root only).\n"
@@ -1051,30 +1102,24 @@ msgstr ""
" --headers - extrae cabeceras para paquetes listados desde la\n"
" bd de urpmi a stdout (sólo root).\n"
-#: po/placeholder.h:282
-msgid ""
-" -u - remove package if a better version is already installed.\n"
-msgstr ""
-" -u - borra paquete si hay versión más reciente instalada.\n"
-
-#: urpm.pm:2028 urpm.pm:2037
+#: urpm.pm:2030 urpm.pm:2039
#, c-format
msgid "removing %s to upgrade to %s ..."
msgstr "borrando %s para actualizar a %s ..."
-#: urpm.pm:2029 urpm.pm:2038
+#: urpm.pm:2031 urpm.pm:2040
msgid ", $otherPackage, "
msgstr ", $otherPackage, "
-#: urpm.pm:2029 urpm.pm:2038
+#: urpm.pm:2031 urpm.pm:2040
msgid "));"
msgstr "));"
-#: urpm.pm:2034
+#: urpm.pm:2036
msgid "$p->{name}-$p->{version}-$p->{release}"
msgstr "$p->{name}-$p->{version}-$p->{release}"
-#: urpm.pm:2044
+#: urpm.pm:2046
msgid "$prefix/$_"
msgstr "$prefix/$_"
@@ -1099,20 +1144,19 @@ msgstr ") . _("
msgid ");"
msgstr ");"
-#: urpmi.update:41
-msgid "usage: urpmi.update [options] <name> ..."
-msgstr "uso: urpmi.update [opciones] <nombre> ..."
+#: urpmi.removemedia:34
+msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..."
+msgstr "uso: urpmi.removemedia [-a] <nombre> ..."
#: urpmi.removemedia:38 urpmi.update:49
msgid ", $_);"
msgstr ", $_);"
-#: urpmi.removemedia:34
-msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..."
-msgstr "uso: urpmi.removemedia [-a] <nombre> ..."
+#: urpmi.update:41
+msgid "usage: urpmi.update [options] <name> ..."
+msgstr "uso: urpmi.update [opciones] <nombre> ..."
#: urpmq:34
#, c-format
msgid "urpmq version %s"
msgstr "urpmq versión %s"
-