diff options
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 3694 |
1 files changed, 0 insertions, 3694 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po deleted file mode 100644 index e007b901..00000000 --- a/po/ca.po +++ /dev/null @@ -1,3694 +0,0 @@ -# translation of ca.po to Catalan -# translation of urpmi.po to Catalan -# Traducció per Softcatalà <info@softcatala.org> -# Excepte la part d'Albert Astals Cid -# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Jordi Mas <jmas@softcatala.org>, 2000-2001. -# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2003, 2004, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ca\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-04 18:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-19 23:29+0200\n" -"Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n" -"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" - -#: ../gurpmi:31 ../gurpmi2:74 -#, c-format -msgid "RPM installation" -msgstr "Instal·lació de RPM" - -#: ../gurpmi:45 -#, c-format -msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" -msgstr "" - -#: ../gurpmi:46 ../gurpmi2:175 ../gurpmi2:199 -#, c-format -msgid "_Ok" -msgstr "_D'acord" - -#: ../gurpmi:66 -#, c-format -msgid "" -"You have selected a source package:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"You probably didn't want to install it on your computer (installing it would " -"allow you to make modifications to its sourcecode then compile it).\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"Heu seleccionat un paquet font:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Probablement no voleu instal·lar-lo al vostre ordinador(fer-ho us permetrà " -"canviar el codi fount i compilar-lo).\n" -"\n" -"Què voleu fer?" - -#: ../gurpmi:74 ../gurpmi:85 -#, c-format -msgid "" -"You are about to install the following software packages on your computer:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Esteu a punt d'instal·lar els següents paquets de programari al vostre " -"ordinador:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Voleu continuar?" - -#: ../gurpmi:80 -#, c-format -msgid "" -"You are about to install the following software package on your computer:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"You may prefer to just save it. What is your choice?" -msgstr "" -"Esteu a punt d'instal·lar el següents paquet de programari al vostre " -"ordinador:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Potser preferiu només desar-lo. Que voleu fer?" - -#: ../gurpmi:98 -#, c-format -msgid "_Install" -msgstr "_Instal·lació" - -#: ../gurpmi:99 -#, c-format -msgid "_Save" -msgstr "_Desa" - -#: ../gurpmi:100 ../gurpmi2:175 -#, c-format -msgid "_Cancel" -msgstr "_Cancel·la" - -#: ../gurpmi:108 -#, c-format -msgid "Choose location to save file" -msgstr "Escolliu la ubicació un desar el fitxer" - -#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:67 -#, c-format -msgid "" -"urpmi version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmi versió %s\n" -"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n" -"Aquest programa és lliure i es pot redistribuir sota els termes de la GPL de " -"GNU.\n" -"\n" -"sintaxi:\n" - -#: ../gurpmi.pm:45 -#, c-format -msgid "Options:" -msgstr "" - -#: ../gurpmi.pm:46 ../urpm/search.pm:35 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:72 -#: ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 -#: ../urpmi.update:32 ../urpmq:45 -#, c-format -msgid " --help - print this help message.\n" -msgstr " --help - mostra aquest missatge d'ajuda.\n" - -#: ../gurpmi.pm:47 ../urpmi:79 -#, c-format -msgid "" -" --auto - non-interactive mode, assume default answers to " -"questions.\n" -msgstr "" - -#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:80 ../urpmq:52 -#, c-format -msgid "" -" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" -msgstr "" -" --auto-select - selecciona automàticament els paquets per actualitzar el " -"sistema.\n" - -#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:103 ../urpmq:66 -#, c-format -msgid "" -" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -msgstr "" -" --force - força l'execució tot i que hi hagi paquets que no " -"existeixen.\n" - -#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:133 -#, c-format -msgid "" -" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" -" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n" -msgstr "" -" --verify-rpm - verifica la signatura rpm abans de la instal·lació\n" -" (--no-verify-rpm la deshabilita, per defecte està " -"habilitat)\n" - -#: ../gurpmi.pm:52 ../urpm/search.pm:41 ../urpmf:41 ../urpmi:73 ../urpmq:47 -#, c-format -msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" -msgstr "" -" --media - utilitza només les fonts donades, s'han de separar amb " -"comes.\n" - -#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:149 -#, c-format -msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" -msgstr "" -" -p - permet la cerca en allò que proporcionen els paquets per " -"a trobar-los.\n" - -#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:150 -#, c-format -msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" -msgstr " -P - no busquis en 'provides' per a trobar paquets.\n" - -#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:110 ../urpmq:69 -#, c-format -msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" -msgstr " --root - usa una altre arrel per la instal·lació de rpm.\n" - -#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:135 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" --test - only verify if the installation can be achieved " -"correctly.\n" -msgstr " --test - verifica si la instal·lació pot ser duta a terme.\n" - -#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:76 -#, c-format -msgid "" -" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" -msgstr "" -" --searchmedia - utilitza només les fonts donades per cercar " -"paquets.\n" - -#: ../gurpmi.pm:100 -#, c-format -msgid "No packages specified" -msgstr "No s'ha especificat cap paquet" - -#: ../gurpmi2:53 -#, c-format -msgid "Please wait..." -msgstr "Si us plau, espereu..." - -#: ../gurpmi2:62 -#, c-format -msgid "Must be root" -msgstr "S'ha de ser root" - -#: ../gurpmi2:106 -#, c-format -msgid "" -"Some requested packages cannot be installed:\n" -"%s\n" -"Continue installation anyway?" -msgstr "" -"Alguns dels paquets demanats no s'ha pogut instal·lar:\n" -"%s\n" -"Voleu continuar igualment?" - -#: ../gurpmi2:134 -#, c-format -msgid "Warning" -msgstr "Advertència" - -#: ../gurpmi2:134 ../urpmi:640 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "D'acord" - -#: ../gurpmi2:171 -#, c-format -msgid " (to upgrade)" -msgstr " (a actualitzar)" - -#: ../gurpmi2:172 -#, c-format -msgid " (to install)" -msgstr " (a instal·lar)" - -#: ../gurpmi2:175 -#, c-format -msgid "Package choice" -msgstr "" - -#: ../gurpmi2:176 -#, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Cal un dels paquets següents:" - -#: ../gurpmi2:200 -#, c-format -msgid "_Abort" -msgstr "_Avorta" - -#: ../gurpmi2:222 -#, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"%s\n" -"Continue installation anyway?" -msgstr "" -"Els paquets següents s'han d'eliminar per poder actualitzar uns altres:\n" -"%s\n" -"Voleu continuar igualment?" - -#: ../gurpmi2:241 ../urpmi:607 -#, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" -msgstr "Per complir les dependències, s'instal·lara el següent paquet:" - -#: ../gurpmi2:242 ../urpmi:608 -#, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" -msgstr "Per complir les dependències, s'instal·laran els paquets següents:" - -#: ../gurpmi2:244 -#, c-format -msgid "(%d package, %d MB)" -msgid_plural "(%d packages, %d MB)" -msgstr[0] "(%d paquet, %d MB)" -msgstr[1] "(%d paquets, %d MB)" - -#: ../gurpmi2:250 -#, c-format -msgid "Package installation..." -msgstr "Instal·lació de paquets..." - -#: ../gurpmi2:252 ../urpm/main_loop.pm:49 -#, c-format -msgid "unable to get source packages, aborting" -msgstr "no es poden recuperar els paquets font. S'està interrompent" - -#: ../gurpmi2:266 ../urpm/install.pm:88 -#, c-format -msgid "Preparing..." -msgstr "S'està preparant..." - -#: ../gurpmi2:270 -#, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "S'està instal·lant el paquet `%s' (%s/%s)..." - -#: ../gurpmi2:287 ../urpmi:635 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please insert the medium named \"%s\"" -msgstr "Si us plau, inseriu la font anomenada \"%s\" al dispositiu [%s]" - -#: ../gurpmi2:298 -#, c-format -msgid "Downloading package `%s'..." -msgstr "S'està descarregant el paquet `%s'..." - -#: ../gurpmi2:324 -#, c-format -msgid "_Done" -msgstr "_Fet" - -#: ../gurpmi2:332 ../urpm/main_loop.pm:111 -#, c-format -msgid "" -"Installation failed, some files are missing:\n" -"%s\n" -"You may want to update your urpmi database" -msgstr "" -"La instal·lació ha fallat, falten alguns fitxers.\n" -"\n" -"%s\n" -"Potser voleu actualitzar la base de dades urpmi" - -#: ../gurpmi2:338 ../urpm/main_loop.pm:223 ../urpm/main_loop.pm:241 -#: ../urpm/main_loop.pm:259 ../urpm/main_loop.pm:282 -#, c-format -msgid "Installation failed:" -msgstr "La instal·lació ha fallat:" - -#: ../gurpmi2:343 -#, c-format -msgid "The package(s) are already installed" -msgstr "Ja està tot instal·lat" - -#: ../gurpmi2:345 -#, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Instal·lació finalitzada" - -#: ../gurpmi2:346 ../urpme:167 -#, c-format -msgid "removing %s" -msgstr "s'està eliminant %s" - -#: ../gurpmi2:354 ../urpmi:702 -#, c-format -msgid "restarting urpmi" -msgstr "s'esta reiniciant urpmi" - -#: ../rpm-find-leaves:15 -#, c-format -msgid "" -"usage: %s [options]\n" -"where [options] are from\n" -msgstr "" -"sintaxi: %s [opcions]\n" -"on [opcions] pot ser\n" - -#: ../rpm-find-leaves:17 -#, c-format -msgid " -h|--help - print this help message.\n" -msgstr " -h|--help - mostra aquest missatge d'ajuda.\n" - -#: ../rpm-find-leaves:18 -#, c-format -msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n" -msgstr " --root <ruta> - utilitza la ruta donada en comptes de /\n" - -#: ../rpm-find-leaves:19 -#, c-format -msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" -msgstr " -g [group] - restringeix els resultats al grup donat.\n" - -#: ../rpm-find-leaves:20 -#, c-format -msgid " defaults to %s.\n" -msgstr " el valor per defecte és %s.\n" - -#: ../rpm-find-leaves:21 -#, fuzzy, c-format -msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" -msgstr " -g - imprimeix grups amb el nom.\n" - -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:281 -#, c-format -msgid "Only superuser is allowed to install packages" -msgstr "El superusuari és l'únic autoritzat per a instal·lar paquets" - -#: ../rurpmi:18 -#, c-format -msgid "Running urpmi in restricted mode..." -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "fail to create directory %s" -msgstr "No s'ha pogut crear el directori [%s] per a l'informe d'errors" - -#: ../urpm.pm:112 -#, c-format -msgid "invalid owner for directory %s" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:124 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not download packages into %s" -msgstr "S'està descarregant el paquet `%s'..." - -#: ../urpm.pm:274 -#, c-format -msgid "unable to open rpmdb" -msgstr "no s'ha pogut obrir rpmdb" - -#: ../urpm.pm:288 -#, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "el nom del fitxer rpm és incorrecte [%s]" - -#: ../urpm.pm:294 -#, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "s'està recuperant els fitxer rpm [%s] ..." - -#: ../urpm.pm:296 ../urpm/get_pkgs.pm:217 -#, c-format -msgid "...retrieving done" -msgstr "...recuperació feta" - -#: ../urpm.pm:299 ../urpm/download.pm:731 ../urpm/get_pkgs.pm:219 -#: ../urpm/media.pm:836 ../urpm/media.pm:1287 ../urpm/media.pm:1432 -#: ../urpm/media.pm:1486 -#, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "...ha fallat la recuperació: %s" - -#: ../urpm.pm:304 -#, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "no s'ha pogut accedir al fitxer rpm [%s]" - -#: ../urpm.pm:309 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse spec file %s [%s]" -msgstr "no es pot analitzar \"%s\" en el fitxer [%s]" - -#: ../urpm.pm:317 -#, c-format -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "no s'ha pogut registrar el fitxer rpm" - -#: ../urpm.pm:319 -#, c-format -msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm:323 -#, c-format -msgid "error registering local packages" -msgstr "error registrant els paquets locals" - -#: ../urpm.pm:410 -#, c-format -msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" -msgstr "" - -#: ../urpm/args.pm:145 ../urpm/args.pm:154 -#, c-format -msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "declaració errònia del proxy a la línia de comandes\n" - -#: ../urpm/args.pm:298 -#, c-format -msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: no s'ha pogut llegir el fitxer rpm \"%s\"\n" - -#: ../urpm/args.pm:375 -#, c-format -msgid "unexpected expression %s" -msgstr "" - -#: ../urpm/args.pm:376 -#, fuzzy, c-format -msgid "missing expression before %s" -msgstr "Falta la signatura (%s)" - -#: ../urpm/args.pm:382 -#, c-format -msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)" -msgstr "" - -#: ../urpm/args.pm:386 -#, c-format -msgid "no expression to close" -msgstr "" - -#: ../urpm/args.pm:395 -#, c-format -msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" -msgstr "" - -#: ../urpm/args.pm:463 -#, c-format -msgid "chroot directory doesn't exist" -msgstr "" - -#: ../urpm/args.pm:482 -#, c-format -msgid "Can't use %s without %s" -msgstr "" - -#: ../urpm/args.pm:485 ../urpm/args.pm:488 ../urpmq:157 -#, c-format -msgid "Can't use %s with %s" -msgstr "" - -#: ../urpm/args.pm:496 -#, c-format -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "" - -#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:258 -#, c-format -msgid "Copying failed" -msgstr "La còpia ha fallat" - -#: ../urpm/cdrom.pm:66 -#, c-format -msgid "" -"You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done " -"automatically)" -msgstr "" - -#: ../urpm/cdrom.pm:68 -#, c-format -msgid "HAL daemon (hald) is not running or not ready" -msgstr "" - -#: ../urpm/cdrom.pm:161 ../urpm/cdrom.pm:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "medium \"%s\" is not available" -msgstr "la font \"%s\" no ha estat seleccionada" - -#: ../urpm/cdrom.pm:205 -#, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer rpm [%s] des de la font \"%s\"" - -#: ../urpm/cfg.pm:81 -#, fuzzy, c-format -msgid "syntax error in config file at line %s" -msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer de configuració [%s]" - -#: ../urpm/cfg.pm:114 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to read config file [%s]" -msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer de configuració [%s]" - -#: ../urpm/cfg.pm:140 -#, c-format -msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" -msgstr "" - -#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:497 ../urpm/media.pm:503 -#, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer de configuració [%s]" - -#: ../urpm/download.pm:113 -#, c-format -msgid "can not read proxy settings (not enough rights to read %s)" -msgstr "" - -#: ../urpm/download.pm:138 -#, c-format -msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" -msgstr "" -"Si us plau, entreu les vostres dades per accedir al servidor intermediari\n" - -#: ../urpm/download.pm:139 -#, c-format -msgid "User name:" -msgstr "Nom d'usuari:" - -#: ../urpm/download.pm:139 -#, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Contrasenya:" - -#: ../urpm/download.pm:214 -#, c-format -msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" -msgstr "" - -#: ../urpm/download.pm:222 -#, c-format -msgid "%s failed: exited with signal %d" -msgstr "" - -#: ../urpm/download.pm:223 -#, c-format -msgid "%s failed: exited with %d" -msgstr "" - -#: ../urpm/download.pm:252 -#, c-format -msgid "copy failed" -msgstr "la còpia ha fallat" - -#: ../urpm/download.pm:258 -#, fuzzy, c-format -msgid "wget is missing\n" -msgstr "degut a que falten %s" - -#: ../urpm/download.pm:325 -#, fuzzy, c-format -msgid "curl is missing\n" -msgstr "degut a que falten %s" - -#: ../urpm/download.pm:450 -#, c-format -msgid "curl failed: download canceled\n" -msgstr "" - -#: ../urpm/download.pm:489 -#, c-format -msgid "rsync is missing\n" -msgstr "" - -#: ../urpm/download.pm:557 -#, c-format -msgid "ssh is missing\n" -msgstr "" - -#: ../urpm/download.pm:576 -#, c-format -msgid "prozilla is missing\n" -msgstr "" - -#: ../urpm/download.pm:592 -#, c-format -msgid "Couldn't execute prozilla\n" -msgstr "" - -#: ../urpm/download.pm:600 -#, fuzzy, c-format -msgid "aria2 is missing\n" -msgstr "degut a que falten %s" - -#: ../urpm/download.pm:715 -#, c-format -msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -msgstr "" - -#: ../urpm/download.pm:717 -#, c-format -msgid " %s%% completed, speed = %s" -msgstr "" - -#: ../urpm/download.pm:782 -#, fuzzy, c-format -msgid "retrieving %s" -msgstr "s'està eliminant %s" - -#: ../urpm/download.pm:786 -#, fuzzy, c-format -msgid "retrieved %s" -msgstr "...ha fallat la recuperació: %s" - -#: ../urpm/download.pm:834 -#, c-format -msgid "unknown protocol defined for %s" -msgstr "el protocol definit per a %s és desconegut" - -#: ../urpm/download.pm:862 -#, c-format -msgid "%s is not available, falling back on %s" -msgstr "" - -#: ../urpm/download.pm:866 -#, c-format -msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -msgstr "" -"no s'ha trobat cap programa per baixar coses de la xarxa, els programes " -"suportats són: %s\n" - -#: ../urpm/download.pm:886 -#, c-format -msgid "unable to handle protocol: %s" -msgstr "incapaç de gestionar el protocol: %s" - -#: ../urpm/get_pkgs.pm:15 -#, fuzzy, c-format -msgid "cleaning %s and %s" -msgstr "s'està instal·lant %s des de %s" - -#: ../urpm/get_pkgs.pm:127 -#, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "no s'ha trobat el paquet %s." - -#: ../urpm/get_pkgs.pm:213 -#, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "s'està recuperant els fitxers rpm de la font \"%s\"..." - -#: ../urpm/install.pm:95 -#, c-format -msgid "[repackaging]" -msgstr "" - -#: ../urpm/install.pm:175 -#, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "" -"s'ha creat una transacció per instal·lar a %s (elimina=%d, instal·la=%d, " -"actualitza=%d)" - -#: ../urpm/install.pm:178 -#, c-format -msgid "unable to create transaction" -msgstr "no s'ha pogut crear la transacció" - -#: ../urpm/install.pm:201 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "no s'ha pogut eliminar el paquet %s" - -#: ../urpm/install.pm:214 -#, c-format -msgid "unable to install package %s" -msgstr "no s'ha pogut instal·lar el paquet %s" - -#: ../urpm/install.pm:217 -#, fuzzy, c-format -msgid "removing bad rpm (%s) from %s" -msgstr "s'està instal·lant %s des de %s" - -#: ../urpm/install.pm:218 ../urpm/install.pm:275 -#, fuzzy, c-format -msgid "removing %s failed: %s" -msgstr "...ha fallat la recuperació: %s" - -#: ../urpm/install.pm:256 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removing package %s" -msgstr "s'està eliminant el paquet %s" - -#: ../urpm/install.pm:257 -#, c-format -msgid "removing package %s" -msgstr "s'està eliminant el paquet %s" - -#: ../urpm/install.pm:273 -#, fuzzy, c-format -msgid "removing installed rpms (%s) from %s" -msgstr "s'està instal·lant %s des de %s" - -#: ../urpm/install.pm:281 -#, c-format -msgid "More information on package %s" -msgstr "Més informació en quant el paquet %s" - -#: ../urpm/ldap.pm:71 -#, c-format -msgid "Cannot create ldap cache directory" -msgstr "" - -#: ../urpm/ldap.pm:73 -#, c-format -msgid "Cannot write cache file for ldap\n" -msgstr "" - -#: ../urpm/ldap.pm:162 -#, c-format -msgid "No server defined, missing uri or host" -msgstr "" - -#: ../urpm/ldap.pm:163 -#, fuzzy, c-format -msgid "No base defined" -msgstr "No s'ha especificat cap paquet" - -#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot connect to ldap uri:" -msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor" - -#: ../urpm/lock.pm:62 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s database is locked. Waiting..." -msgstr "la base de dades de l'urpmi està bloquejada" - -#: ../urpm/lock.pm:63 -#, fuzzy, c-format -msgid "aborting" -msgstr "Advertència" - -#: ../urpm/lock.pm:65 -#, c-format -msgid "%s database is locked (another program is already using it)" -msgstr "" - -#: ../urpm/main_loop.pm:110 ../urpm/main_loop.pm:120 ../urpm/main_loop.pm:154 -#: ../urpm/main_loop.pm:230 ../urpm/main_loop.pm:248 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "La instal·lació ha fallat" - -#: ../urpm/main_loop.pm:112 ../urpm/main_loop.pm:122 -#, c-format -msgid "Try to go on anyway? (y/N) " -msgstr "" - -#: ../urpm/main_loop.pm:121 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Installation failed, bad rpms:\n" -"%s" -msgstr "La instal·lació ha fallat:" - -#: ../urpm/main_loop.pm:139 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following package has bad signature" -msgstr "Els paquets següents tenen signatures incorrectes" - -#: ../urpm/main_loop.pm:140 -#, c-format -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "Els paquets següents tenen signatures incorrectes" - -#: ../urpm/main_loop.pm:141 -#, c-format -msgid "Do you want to continue installation ?" -msgstr "Voleu continuar la instal·lació ?" - -#: ../urpm/main_loop.pm:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "removing installed rpms (%s)" -msgstr "s'està instal·lant %s des de %s" - -#: ../urpm/main_loop.pm:178 -#, c-format -msgid "distributing %s" -msgstr "s'està distribuint %s" - -#: ../urpm/main_loop.pm:193 -#, c-format -msgid "installing %s from %s" -msgstr "s'està instal·lant %s des de %s" - -#: ../urpm/main_loop.pm:195 -#, c-format -msgid "installing %s" -msgstr "s'està instal·lant %s" - -#: ../urpm/main_loop.pm:231 -#, c-format -msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " -msgstr "" -"Voleu intentar la instal·lació sense comprovar les dependències? (s/N) " - -#: ../urpm/main_loop.pm:249 -#, c-format -msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " -msgstr "Voleu intentar la insta·lació encara amb més força (--force)? (s/N) " - -#: ../urpm/main_loop.pm:295 -#, c-format -msgid "Packages are up to date" -msgstr "" - -#: ../urpm/main_loop.pm:306 ../urpm/parallel.pm:298 -#, c-format -msgid "Installation is possible" -msgstr "La instal·lació és possible" - -#: ../urpm/md5sum.pm:26 -#, fuzzy, c-format -msgid "examining %s file" -msgstr "s'està examinant el fitxer MD5SUM" - -#: ../urpm/md5sum.pm:27 -#, c-format -msgid "invalid MD5SUM file" -msgstr "" - -#: ../urpm/md5sum.pm:28 -#, c-format -msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "atenció: l'md5sum de %s no està disponible al fitxer MD5SUM" - -#: ../urpm/media.pm:204 -#, c-format -msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -msgstr "la font virtual \"%s\" ha de tenir una url neta, font ignorada" - -#: ../urpm/media.pm:206 -#, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "no es pot accedir al fitxer list de \"%s\", s'ignora la font" - -#: ../urpm/media.pm:213 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "no es pot accedir al fitxer hdlist de \"%s\", font ignorada" - -#: ../urpm/media.pm:240 -#, fuzzy, c-format -msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "provant de passar per alt la font existent \"%s\", evitant" - -#: ../urpm/media.pm:456 -#, c-format -msgid "failed to migrate removable device, ignoring media" -msgstr "" - -#: ../urpm/media.pm:499 ../urpm/media.pm:505 -#, c-format -msgid "wrote config file [%s]" -msgstr "escriure fitxer de configuració [%s]" - -#: ../urpm/media.pm:548 -#, c-format -msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "No es pot usar el mode paral·lel amb el mode use-distrib" - -#: ../urpm/media.pm:556 -#, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "s'està utilitzant la font associada al mode paral·lel : %s" - -#: ../urpm/media.pm:572 -#, c-format -msgid "" -"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update, --use-distrib or --parallel" -msgstr "" -"--synthesis no es pot usar amb --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -"update, --use-distrib ni --parallel" - -#: ../urpm/media.pm:666 -#, c-format -msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "" - -#: ../urpm/media.pm:683 -#, c-format -msgid "skipping package %s" -msgstr "s'està saltant el paquet %s" - -#: ../urpm/media.pm:699 -#, c-format -msgid "would install instead of upgrade package %s" -msgstr "instal·laria en comptes d'actualitzar el paquet %s" - -#: ../urpm/media.pm:724 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "la font \"%s\" ja existeix" - -#: ../urpm/media.pm:767 -#, c-format -msgid "(ignored by default)" -msgstr "" - -#: ../urpm/media.pm:773 -#, fuzzy, c-format -msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" -msgstr "s'estan llegint les capçaleres de la font \"%s\"" - -#: ../urpm/media.pm:779 -#, fuzzy, c-format -msgid "adding medium \"%s\"" -msgstr "s'està esborrant la font \"%s\"" - -#: ../urpm/media.pm:808 -#, c-format -msgid "directory %s does not exist" -msgstr "" - -#: ../urpm/media.pm:816 -#, c-format -msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" -msgstr "" - -#: ../urpm/media.pm:834 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "no s'ha pogut obrir rpmdb" - -#: ../urpm/media.pm:837 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" -msgstr "" -"no s'ha pogut accedir la primera font d'instal·lació (no s'ha trobat fitxer " -"hdlists)" - -#: ../urpm/media.pm:855 -#, c-format -msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)" -msgstr "" - -#: ../urpm/media.pm:907 -#, fuzzy, c-format -msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "s'està recuperant el fitxer hdlists..." - -#: ../urpm/media.pm:948 -#, c-format -msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "s'ha intentant seleccionar una font inexistent \"%s\"" - -#: ../urpm/media.pm:951 -#, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "s'està seleccionant múltiples fonts: %s" - -#: ../urpm/media.pm:971 -#, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "s'està esborrant la font \"%s\"" - -#: ../urpm/media.pm:1055 -#, c-format -msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -msgstr "s'està reconfigurant l'urpmi per la font \"%s\"" - -#: ../urpm/media.pm:1089 -#, c-format -msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "..la reconfiguració ha fallat" - -#: ../urpm/media.pm:1095 -#, c-format -msgid "reconfiguration done" -msgstr "reconfiguració acabada" - -#: ../urpm/media.pm:1111 -#, c-format -msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -msgstr "" - -#: ../urpm/media.pm:1132 -#, fuzzy, c-format -msgid "medium \"%s\" is up-to-date" -msgstr "la font \"%s\" no ha estat seleccionada" - -#: ../urpm/media.pm:1143 -#, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "s'està examinant el fitxer de síntesi [%s]" - -#: ../urpm/media.pm:1163 -#, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "s'ha trobat un problema llegint el fitxer de síntesi de la font \"%s\"" - -#: ../urpm/media.pm:1176 ../urpm/media.pm:1259 -#, fuzzy, c-format -msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." -msgstr "s'està escrivint el fitxer list per la font \"%s\"" - -#: ../urpm/media.pm:1178 ../urpm/media.pm:1233 ../urpm/media.pm:1502 -#, c-format -msgid "...copying failed" -msgstr "..la còpia ha fallat" - -#: ../urpm/media.pm:1229 -#, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "s'està copiant el fitxer de descripció de \"%s\"..." - -#: ../urpm/media.pm:1231 ../urpm/media.pm:1263 -#, c-format -msgid "...copying done" -msgstr "...còpia feta" - -#: ../urpm/media.pm:1265 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -msgstr "la còpia de [%s] ha fallat (el fitxer és sospitosament petit)" - -#: ../urpm/media.pm:1310 -#, fuzzy, c-format -msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis" -msgstr "s'està computant el md5sum de la font hdlist (o síntesi) recuperada" - -#: ../urpm/media.pm:1312 ../urpm/media.pm:1752 -#, fuzzy, c-format -msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "la còpia de [%s] ha fallat (el md5sum no concorda)" - -#: ../urpm/media.pm:1327 -#, fuzzy, c-format -msgid "genhdlist2 failed on %s" -msgstr "s'està examinant el fitxer hdlist [%s]" - -#: ../urpm/media.pm:1337 -#, fuzzy, c-format -msgid "comparing %s and %s" -msgstr "s'està instal·lant %s des de %s" - -#: ../urpm/media.pm:1362 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" -msgstr "no s'ha trobat el fitxer hdlist per a la font \"%s\"" - -#: ../urpm/media.pm:1388 -#, fuzzy, c-format -msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..." -msgstr "s'està copiant el fitxer de descripció de \"%s\"..." - -#: ../urpm/media.pm:1430 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)" -msgstr "el nom del fitxer rpm és incorrecte [%s]" - -#: ../urpm/media.pm:1461 -#, fuzzy, c-format -msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..." -msgstr "s'està recuperant el hdlist font (o la síntesi) de \"%s\"..." - -#: ../urpm/media.pm:1478 -#, fuzzy, c-format -msgid "found probed synthesis as %s" -msgstr "s'ha trobat l'hdlist (o síntesi) buscat a %s" - -#: ../urpm/media.pm:1485 ../urpm/media.pm:1593 -#, fuzzy, c-format -msgid "no synthesis file found for medium \"%s\"" -msgstr "no s'ha trobat el fitxer hdlist per a la font \"%s\"" - -#: ../urpm/media.pm:1536 -#, c-format -msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -msgstr "s'està examinant el fitxer de clau pública de \"%s\"..." - -#: ../urpm/media.pm:1548 -#, c-format -msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "...s'ha importat la clau %s del fitxer de clau pública de \"%s\"" - -#: ../urpm/media.pm:1552 -#, c-format -msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "no s'ha pogut importat el fitxer de clau pública de \"%s\"" - -#: ../urpm/media.pm:1626 -#, fuzzy, c-format -msgid "updated medium \"%s\"" -msgstr "s'ha afegit la font %s" - -#: ../urpm/media.pm:1746 -#, c-format -msgid "retrieval of [%s] failed" -msgstr "" - -#: ../urpm/mirrors.pm:19 -#, c-format -msgid "trying again with mirror %s" -msgstr "" - -#: ../urpm/mirrors.pm:71 -#, c-format -msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s" -msgstr "" - -#: ../urpm/mirrors.pm:194 -#, c-format -msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s" -msgstr "" - -#: ../urpm/mirrors.pm:239 -#, fuzzy, c-format -msgid "getting mirror list from %s" -msgstr "s'està llegint els fitxers rpm des de [%s]" - -#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpmi:514 ../urpmi:529 ../urpmi:627 -#, c-format -msgid "Nn" -msgstr "Nn" - -#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:64 ../urpme:38 ../urpmi:568 ../urpmi:663 ../urpmi:669 -#: ../urpmi.addmedia:141 -#, c-format -msgid "Yy" -msgstr "SsYy" - -#: ../urpm/msg.pm:121 -#, c-format -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Elecció incorrecta, torneu-ho a provar\n" - -#: ../urpm/msg.pm:152 -#, c-format -msgid "Package" -msgstr "" - -#: ../urpm/msg.pm:152 -#, c-format -msgid "Version" -msgstr "" - -#: ../urpm/msg.pm:152 -#, c-format -msgid "Release" -msgstr "" - -#: ../urpm/msg.pm:152 -#, fuzzy, c-format -msgid "Arch" -msgstr "Cerca" - -#: ../urpm/msg.pm:161 -#, c-format -msgid "(suggested)" -msgstr "" - -#: ../urpm/msg.pm:176 -#, fuzzy, c-format -msgid "medium \"%s\"" -msgstr "s'està esborrant la font \"%s\"" - -#: ../urpm/msg.pm:176 -#, c-format -msgid "command line" -msgstr "" - -#: ../urpm/msg.pm:190 -#, c-format -msgid "B" -msgstr "" - -#: ../urpm/msg.pm:190 -#, c-format -msgid "KB" -msgstr "" - -#: ../urpm/msg.pm:190 -#, c-format -msgid "MB" -msgstr "" - -#: ../urpm/msg.pm:190 -#, c-format -msgid "GB" -msgstr "" - -#: ../urpm/msg.pm:190 ../urpm/msg.pm:199 -#, c-format -msgid "TB" -msgstr "" - -#: ../urpm/orphans.pm:307 -#, c-format -msgid "" -"The following package is now orphan, use \"urpme --auto-orphans\" to remove " -"it." -msgid_plural "" -"The following packages are now orphans, use \"urpme --auto-orphans\" to " -"remove them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../urpm/parallel.pm:14 -#, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "no es pot analitzar \"%s\" en el fitxer [%s]" - -#: ../urpm/parallel.pm:23 -#, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "s'està examinant manegador paral·lel en fitxer [%s]" - -#: ../urpm/parallel.pm:34 -#, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "s'ha trobat un manegador paral·lel per als nodes: %s" - -#: ../urpm/parallel.pm:38 -#, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "no s'ha pogut usar l'opció de paral·lel \"%s\"" - -#: ../urpm/parallel.pm:93 -#, c-format -msgid "on node %s" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel.pm:293 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "La instal·lació ha fallat" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:58 -#, c-format -msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:80 -#, c-format -msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:27 -#, c-format -msgid "scp failed on host %s (%d)" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:39 -#, c-format -msgid "cp failed on host %s (%d)" -msgstr "" - -#: ../urpm/parallel_ssh.pm:86 -#, c-format -msgid "" -"%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit " -"code: %d)" -msgstr "" - -#: ../urpm/removable.pm:32 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"." -msgstr "no s'ha pogut accedir a al font \"%s\"" - -#: ../urpm/removable.pm:72 ../urpm/removable.pm:90 -#, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "s'està muntant %s" - -#: ../urpm/removable.pm:103 -#, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "s'està desmuntant %s" - -#: ../urpm/search.pm:29 ../urpmf:29 -#, c-format -msgid "" -"urpmf version %s\n" -"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage: urpmf [options] pattern-expression\n" -msgstr "" -"urpmf versió %s\n" -"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n" -"Aquest programa és lliure i es pot redistribuir sota els termes de la GPL de " -"GNU.\n" -"\n" -"sintaxi: urpmf [opcions] patró-expressió\n" - -#: ../urpm/search.pm:36 ../urpmf:36 -#, c-format -msgid " --version - print this tool's version number.\n" -msgstr " --help - mostra la informació de la versió.\n" - -#: ../urpm/search.pm:37 ../urpmf:37 ../urpmi:132 ../urpmq:80 -#, c-format -msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" -msgstr "" -" --env - utilitza un entorn concret (normalment un\n" -" informe d'errors).\n" - -#: ../urpm/search.pm:38 ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmq:49 -#, c-format -msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" -msgstr " --excludemedia - no usis les fonts donades, separades per comes.\n" - -#: ../urpm/search.pm:39 ../urpmf:39 -#, c-format -msgid "" -" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" -msgstr "" - -#: ../urpm/search.pm:40 ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:111 -#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45 -#: ../urpmi.update:48 ../urpmq:70 -#, fuzzy, c-format -msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" -msgstr " --root - usa una altre arrel per la instal·lació de rpm.\n" - -#: ../urpm/search.pm:42 ../urpmf:42 ../urpmi:77 ../urpmq:50 -#, c-format -msgid "" -" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" -msgstr "" -" --sortmedia - ordena les fonts segons les cadenes donades, s'han de " -"separar amb comes.\n" - -#: ../urpm/search.pm:43 ../urpmf:43 -#, fuzzy, c-format -msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" -msgstr "" -" --synthesis - utilitza la síntesi donada en comptes de la bd de urpmi.\n" - -#: ../urpm/search.pm:44 ../urpmf:44 ../urpmi:78 ../urpmq:51 -#, c-format -msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" -msgstr "" -" --synthesis - utilitza la síntesi donada en comptes de la bd de urpmi.\n" - -#: ../urpm/search.pm:45 ../urpmf:45 -#, c-format -msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" -msgstr " --uniq - no imprimeix línies idèntiques.\n" - -#: ../urpm/search.pm:46 ../urpmf:46 ../urpmi:75 ../urpmq:46 -#, c-format -msgid " --update - use only update media.\n" -msgstr " --update - utilitza només les fonts d'actualització.\n" - -#: ../urpm/search.pm:47 ../urpmf:47 -#, c-format -msgid " --verbose - verbose mode.\n" -msgstr " -verbose - mode detallat.\n" - -#: ../urpm/search.pm:48 ../urpmf:48 -#, c-format -msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" -msgstr "" -" -i - ignora les distincions de majúscules en els patrons.\n" - -#: ../urpm/search.pm:49 ../urpmf:49 -#, fuzzy, c-format -msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" -msgstr "" -" -i - ignora les distincions de majúscules en els patrons.\n" - -#: ../urpm/search.pm:50 ../urpmf:50 -#, c-format -msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" -msgstr "" - -#: ../urpm/search.pm:51 ../urpmf:51 -#, c-format -msgid "Pattern expressions:\n" -msgstr "" - -#: ../urpm/search.pm:52 ../urpmf:52 -#, c-format -msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n" -msgstr "" - -#: ../urpm/search.pm:53 ../urpmf:53 -#, c-format -msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" -msgstr "" - -#: ../urpm/search.pm:54 ../urpmf:54 -#, c-format -msgid " -a - binary AND operator.\n" -msgstr " -a - operador binari AND.\n" - -#: ../urpm/search.pm:55 ../urpmf:55 -#, c-format -msgid " -o - binary OR operator.\n" -msgstr " -o - operador binari OR.\n" - -#: ../urpm/search.pm:56 ../urpmf:56 -#, c-format -msgid " ! - unary NOT.\n" -msgstr " ! - NOT unari.\n" - -#: ../urpm/search.pm:57 ../urpmf:57 -#, c-format -msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" -msgstr "" -" ( ) - parentesis esquerre i dret per expressions de grup.\n" - -#: ../urpm/search.pm:58 ../urpmf:58 -#, c-format -msgid "List of tags:\n" -msgstr "Llista de etiquetes:\n" - -#: ../urpm/search.pm:59 ../urpmf:59 -#, fuzzy, c-format -msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" -msgstr " --X - utilitza l'interfície X.\n" - -#: ../urpm/search.pm:60 ../urpmf:60 -#, c-format -msgid " example: '%%name:%%files'\n" -msgstr " exemple: '%%name:%%files'\n" - -#: ../urpm/search.pm:61 ../urpmf:61 -#, fuzzy, c-format -msgid " --arch - architecture\n" -msgstr " --url - mostra l'etiqueta url: url.\n" - -#: ../urpm/search.pm:62 ../urpmf:62 -#, c-format -msgid " --buildhost - build host\n" -msgstr " --buildhost - màquina de construcció.\n" - -#: ../urpm/search.pm:63 ../urpmf:63 -#, c-format -msgid " --buildtime - build time\n" -msgstr "" - -#: ../urpm/search.pm:64 ../urpmf:64 -#, fuzzy, c-format -msgid " --conffiles - configuration files\n" -msgstr "Mòdul de configuració de la consola" - -#: ../urpm/search.pm:65 ../urpmf:65 -#, c-format -msgid " --conflicts - conflict tags\n" -msgstr "" -" --conflicts - mostra l'etiqueta conflicts: tots els conflictes.\n" - -#: ../urpm/search.pm:66 ../urpmf:66 -#, c-format -msgid " --description - package description\n" -msgstr " --description - mostra la descripció.\n" - -#: ../urpm/search.pm:67 ../urpmf:67 -#, c-format -msgid " --distribution - distribution\n" -msgstr "" - -#: ../urpm/search.pm:68 ../urpmf:68 -#, c-format -msgid " --epoch - epoch\n" -msgstr " --epoch - mostra l'etiqueta epoch: època.\n" - -#: ../urpm/search.pm:69 ../urpmf:69 -#, fuzzy, c-format -msgid " --filename - filename of the package\n" -msgstr " --name - imprimeix només els noms dels paquets.\n" - -#: ../urpm/search.pm:70 ../urpmf:70 -#, c-format -msgid " --files - list of files contained in the package\n" -msgstr " --files - llista els fitxers del paquet.\n" - -#: ../urpm/search.pm:71 ../urpmf:71 -#, c-format -msgid " --group - group\n" -msgstr " --group - mostra el grup del paquet.\n" - -#: ../urpm/search.pm:72 ../urpmf:72 -#, fuzzy, c-format -msgid " --license - license\n" -msgstr " --name - imprimeix només els noms dels paquets.\n" - -#: ../urpm/search.pm:73 ../urpmf:73 -#, fuzzy, c-format -msgid " --name - package name\n" -msgstr " --name - imprimeix només els noms dels paquets.\n" - -#: ../urpm/search.pm:74 ../urpmf:74 -#, c-format -msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" -msgstr "" -" --obsoletes - mostra l'etiqueta obsoletes: tots els paquets que deixa " -"obsolets.\n" - -#: ../urpm/search.pm:75 ../urpmf:75 -#, c-format -msgid " --packager - packager\n" -msgstr " --packager - empaquetador.\n" - -#: ../urpm/search.pm:76 ../urpmf:76 -#, c-format -msgid " --provides - provides tags\n" -msgstr "" -" --provides - mostra l'etiqueta provides: tots allò que proporciona.\n" - -#: ../urpm/search.pm:77 ../urpmf:77 -#, c-format -msgid " --requires - requires tags\n" -msgstr "" -" --requires - mostra l'etiqueta requires: tots allò que necessita.\n" - -#: ../urpm/search.pm:78 ../urpmf:78 -#, fuzzy, c-format -msgid " --size - installed size\n" -msgstr " --size - mostra l'etiqueta size: mida.\n" - -#: ../urpm/search.pm:79 ../urpmf:79 -#, fuzzy, c-format -msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" -msgstr " --sourcerpm - mostra l'etiqueta sourcerpm: rpm de codi font.\n" - -#: ../urpm/search.pm:80 ../urpmf:80 -#, fuzzy, c-format -msgid " --suggests - suggests tags\n" -msgstr "" -" --obsoletes - mostra l'etiqueta obsoletes: tots els paquets que deixa " -"obsolets.\n" - -#: ../urpm/search.pm:81 ../urpmf:81 -#, c-format -msgid " --summary - summary\n" -msgstr " --summary - imprimeix el resum.\n" - -#: ../urpm/search.pm:82 ../urpmf:82 -#, fuzzy, c-format -msgid " --url - url\n" -msgstr " --url - mostra l'etiqueta url: url.\n" - -#: ../urpm/search.pm:83 ../urpmf:83 -#, fuzzy, c-format -msgid " --vendor - vendor\n" -msgstr " -verbose - mode detallat.\n" - -#: ../urpm/search.pm:84 ../urpmf:84 -#, fuzzy, c-format -msgid " -m - the media in which the package was found\n" -msgstr " -l - llista els fitxers del paquet.\n" - -#: ../urpm/search.pm:85 ../urpmf:85 ../urpmq:99 -#, c-format -msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" -msgstr "" -" -f - mostra la versió, llançament i arquitectura amb el nom.\n" - -#: ../urpm/search.pm:197 ../urpmf:198 -#, c-format -msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" -msgstr "" - -#: ../urpm/search.pm:247 ../urpmf:248 ../urpmi:265 ../urpmq:165 -#, c-format -msgid "using specific environment on %s\n" -msgstr "" - -#: ../urpm/search.pm:290 ../urpmf:291 -#, fuzzy, c-format -msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" -msgstr "no s'ha trobat el fitxer hdlist per a la font \"%s\"" - -#: ../urpm/search.pm:297 ../urpmf:298 -#, fuzzy, c-format -msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" -msgstr "s'ha construït el fitxer de síntesi hdlist per a la font \"%s\"" - -#: ../urpm/search.pm:304 ../urpmf:307 -#, fuzzy, c-format -msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" -msgstr "s'està escrivint el fitxer list per la font \"%s\"" - -#: ../urpm/select.pm:28 -#, c-format -msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change" -msgstr "" - -#: ../urpm/select.pm:30 -#, c-format -msgid "" -"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s" -msgstr "" - -#: ../urpm/select.pm:168 -#, c-format -msgid "No package named %s" -msgstr "No hi cap paquet anomenat %s" - -#: ../urpm/select.pm:170 ../urpme:115 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Els paquets següents contenen %s: %s" - -#: ../urpm/select.pm:172 -#, c-format -msgid "You should use \"-a\" to use all of them" -msgstr "" - -#: ../urpm/select.pm:300 -#, fuzzy, c-format -msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" -msgstr "Ja està tot instal·lat" - -#: ../urpm/select.pm:543 -#, fuzzy, c-format -msgid "Package %s is already installed" -msgstr "Ja està tot instal·lat" - -#: ../urpm/select.pm:544 -#, fuzzy, c-format -msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "Ja està tot instal·lat" - -#: ../urpm/select.pm:562 ../urpm/select.pm:613 -#, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "degut a que falten %s" - -#: ../urpm/select.pm:563 -#, fuzzy, c-format -msgid "due to already installed %s" -msgstr "Ja està tot instal·lat" - -#: ../urpm/select.pm:564 ../urpm/select.pm:611 -#, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "degut a %s no satisfetes" - -#: ../urpm/select.pm:570 -#, fuzzy, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "Res a eliminar" - -#: ../urpm/select.pm:571 -#, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "per tal de mantenir %s" - -#: ../urpm/select.pm:607 -#, c-format -msgid "in order to install %s" -msgstr "per tal d'instal·lar %s" - -#: ../urpm/select.pm:617 -#, c-format -msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "degut a conflictes amb %s" - -#: ../urpm/signature.pm:29 -#, c-format -msgid "Invalid signature (%s)" -msgstr "Signatura no vàlida (%s)" - -#: ../urpm/signature.pm:60 -#, c-format -msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "ID de clau no vàlid (%s)" - -#: ../urpm/signature.pm:62 -#, c-format -msgid "Missing signature (%s)" -msgstr "Falta la signatura (%s)" - -#: ../urpm/sys.pm:156 -#, c-format -msgid "system" -msgstr "" - -#: ../urpm/sys.pm:191 -#, c-format -msgid "You should restart %s for %s" -msgstr "" - -#: ../urpm/sys.pm:276 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't write file" -msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer [%s]" - -#: ../urpm/sys.pm:276 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't open file" -msgstr "La còpia ha fallat" - -#: ../urpm/sys.pm:289 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't move file %s to %s" -msgstr "La còpia ha fallat" - -#: ../urpme:41 -#, c-format -msgid "" -"urpme version %s\n" -"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpme versió %s\n" -"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n" -"Aquest programa és lliure i es pot redistribuir sota els termes de la GPL de " -"GNU.\n" -"\n" -"sintaxi:\n" - -#: ../urpme:47 -#, c-format -msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" -msgstr "" -" --auto - en escollir, selecciona un paquets automàticament.\n" - -#: ../urpme:48 -#, c-format -msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" -msgstr "" - -#: ../urpme:49 -#, c-format -msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" -msgstr " --test - verifica si l'eliminació pot ser duta a terme.\n" - -#: ../urpme:51 ../urpmi:109 ../urpmq:68 -#, c-format -msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" -msgstr " --parallel - urpmi distribuït pels ordinadors de l'àlias.\n" - -#: ../urpme:52 ../urpmi:141 -#, fuzzy, c-format -msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" -msgstr " --packager - mostra l'etiqueta packager: empaquetador.\n" - -#: ../urpme:53 -#, c-format -msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" -msgstr " --root - usa una altre arrel per l'eliminació de rpm.\n" - -#: ../urpme:55 ../urpmi:101 -#, fuzzy, c-format -msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" -msgstr " --update - utilitza només les fonts d'actualització.\n" - -#: ../urpme:56 -#, fuzzy, c-format -msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" -msgstr " --description - mostra l'etiqueta description: descripció.\n" - -#: ../urpme:57 -#, c-format -msgid "" -" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" -" to (un)install a chroot with --root option.\n" -msgstr "" - -#: ../urpme:59 ../urpmi:152 ../urpmq:89 -#, c-format -msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" -msgstr " --verbose, -v - mode detallat.\n" - -#: ../urpme:60 -#, c-format -msgid " -a - select all packages matching expression.\n" -msgstr "" -" -a - selecciona tots els paquets que coincideixen amb " -"l'expressió.\n" - -#: ../urpme:73 -#, c-format -msgid "Only superuser is allowed to remove packages" -msgstr "El superusuari és l'únic autoritzat per a eliminar paquets" - -#: ../urpme:106 -#, c-format -msgid "unknown packages" -msgstr "paquets desconeguts" - -#: ../urpme:106 -#, c-format -msgid "unknown package" -msgstr "paquet desconegut" - -#: ../urpme:121 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removing the following package will break your system:" -msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" -msgstr[0] "eliminar el paquet %s trencarà el vostre sistema" -msgstr[1] "eliminar el paquet %s trencarà el vostre sistema" - -#: ../urpme:126 -#, c-format -msgid "Nothing to remove" -msgstr "Res a eliminar" - -#: ../urpme:143 -#, fuzzy, c-format -msgid "No orphans to remove" -msgstr "Res a eliminar" - -#: ../urpme:149 -#, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" -msgid_plural "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" -msgstr[0] "Per a complir les dependències, s'eliminara el següent paquet" -msgstr[1] "" -"Per a complir les dependències, s'eliminaran els següents %d paquets" - -#: ../urpme:154 -#, fuzzy, c-format -msgid "(orphan package)" -msgid_plural "(orphan packages)" -msgstr[0] "paquet desconegut" -msgstr[1] "paquet desconegut" - -#: ../urpme:161 -#, c-format -msgid "Remove %d package?" -msgid_plural "Remove %d packages?" -msgstr[0] "Elimina %d paquet?" -msgstr[1] "Elimina %d paquets?" - -#: ../urpme:161 ../urpmi:569 ../urpmi:664 ../urpmi.addmedia:144 -#, c-format -msgid " (y/N) " -msgstr " (s/N) " - -#: ../urpme:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "testing removal of %s" -msgstr "agafant dispositiu extraïble com a \"%s\"" - -#: ../urpme:181 -#, c-format -msgid "Removal failed" -msgstr "L'eliminació ha fallat" - -#: ../urpme:183 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removal is possible" -msgstr "L'eliminació ha fallat" - -#: ../urpmf:153 -#, c-format -msgid "unterminated expression (%s)" -msgstr "" - -#: ../urpmi:81 -#, fuzzy, c-format -msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" -msgstr "" -" --auto-select - selecciona automàticament els paquets per actualitzar el " -"sistema.\n" - -#: ../urpmi:82 -#, c-format -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - deshabilita la comprovació MD5SUM.\n" - -#: ../urpmi:83 -#, c-format -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - força l'actualització de la clau gpg.\n" - -#: ../urpmi:84 -#, c-format -msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi:85 ../urpmq:54 -#, fuzzy, c-format -msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" -msgstr "" -" --obsoletes - mostra l'etiqueta obsoletes: tots els paquets que deixa " -"obsolets.\n" - -#: ../urpmi:86 -#, c-format -msgid "" -" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " -"installation.\n" -msgstr "" -" --no-uninstall - mai demana desinstal·lar un paquet, avorta la " -"instal·lació.\n" - -#: ../urpmi:87 -#, fuzzy, c-format -msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" -msgstr "" -" --install-src - instal·la només paquets de codi font (cap binari).\n" - -#: ../urpmi:88 ../urpmq:56 -#, c-format -msgid "" -" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" -" packages that lead to removals.\n" -msgstr "" -" --keep - manté els paquets existents si és possible, rebutja els " -"paquets demanats\n" -" que porten a la eliminació d'altres paquets.\n" - -#: ../urpmi:90 -#, c-format -msgid "" -" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" -" are going to be installed or upgraded,\n" -" default is %d.\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi:94 -#, c-format -msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi:96 -#, c-format -msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" -msgstr " --fuzzy, -y - utilitza cerca difusa.\n" - -#: ../urpmi:97 -#, fuzzy, c-format -msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" -msgstr "" -" --requires - mostra l'etiqueta requires: tots allò que necessita.\n" - -#: ../urpmi:98 -#, c-format -msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" -msgstr "" -" --install-src - instal·la només paquets de codi font (cap binari).\n" - -#: ../urpmi:99 -#, c-format -msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" -msgstr "" -" --clean - esborra els rpm de la memòria cau abans de res més.\n" - -#: ../urpmi:100 -#, fuzzy, c-format -msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" -msgstr "" -" --noclean - conserva els rpm que no s'utilitzen a la memòria cau.\n" - -#: ../urpmi:102 -#, c-format -msgid "" -" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi:104 -#, c-format -msgid "" -" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" -" dependencies checking.\n" -msgstr "" -" --allow-nodeps - permet de preguntar a l'usuari si vol instal·lar paquets " -"sense\n" -" comprovar les dependències.\n" - -#: ../urpmi:106 -#, c-format -msgid "" -" --allow-force - allow asking user to install packages without\n" -" dependencies checking and integrity.\n" -msgstr "" -" --allow-force - permet de preguntar a l'usuari si vol instal·lar paquets " -"sense\n" -" comprovar les dependències i la integritat.\n" - -#: ../urpmi:108 -#, fuzzy, c-format -msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n" -msgstr "" -" --obsoletes - mostra l'etiqueta obsoletes: tots els paquets que deixa " -"obsolets.\n" - -#: ../urpmi:112 -#, c-format -msgid "" -" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" -" to install a chroot with --root option.\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:37 -#, c-format -msgid " --metalink - generate and use a local metalink.\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi:115 -#, c-format -msgid "" -" --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" -" known programs: %s\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi:118 -#, c-format -msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi:119 -#, c-format -msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi:120 -#, c-format -msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi:121 -#, c-format -msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi:122 -#, c-format -msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:38 -#, c-format -msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" -msgstr " --limit-rate - limita la velocitat de descàrrega.\n" - -#: ../urpmi:124 -#, c-format -msgid "" -" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" -" (--no-resume disables it, default is disabled).\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 ../urpmq:76 -#, c-format -msgid "" -" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" -" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" -msgstr "" -" --proxy - utilitza el proxy HTTP especificat, el número de port " -"s'assumeix\n" -" que és el 1080 per defecte (el format és " -"<ordinadorcentralproxy[:port]>).\n" - -#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:63 ../urpmi.update:41 ../urpmq:78 -#, c-format -msgid "" -" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" -" authentication (format is <user:password>).\n" -msgstr "" -" --proxy-user - especifica l'usuari i la contrasenya per a utilitzar la " -"autenticació\n" -" del proxy (el format és <usuari:contrasenya>).\n" - -#: ../urpmi:130 -#, c-format -msgid "" -" --bug - output a bug report in directory indicated by\n" -" next arg.\n" -msgstr "" -" --bug - crea un informe d'errors en el directori\n" -" que s'indica en l'argument següent.\n" - -#: ../urpmi:136 -#, c-format -msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi:137 -#, c-format -msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" -msgstr " --excludedocs - exclou els fitxers de documentació.\n" - -#: ../urpmi:138 -#, fuzzy, c-format -msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" -msgstr "" -" --no-uninstall - mai demana desinstal·lar un paquet, avorta la " -"instal·lació.\n" - -#: ../urpmi:139 -#, fuzzy, c-format -msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr " --url - mostra l'etiqueta url: url.\n" - -#: ../urpmi:140 -#, fuzzy, c-format -msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" -msgstr " --description - mostra l'etiqueta description: descripció.\n" - -#: ../urpmi:142 -#, c-format -msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" -msgstr " --skip - paquets que han de saltase en la instal·lació\n" - -#: ../urpmi:143 -#, fuzzy, c-format -msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" -msgstr " --skip - paquets que han de saltase en la instal·lació\n" - -#: ../urpmi:144 -#, c-format -msgid "" -" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" -" than the default.\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi:146 -#, fuzzy, c-format -msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" -msgstr "" -" --noclean - conserva els rpm que no s'utilitzen a la memòria cau.\n" - -#: ../urpmi:147 -#, c-format -msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi:148 ../urpmq:97 -#, c-format -msgid " -a - select all matches on command line.\n" -msgstr "" -" -a - selecciona totes les coincidències en la línia d'ordres.\n" - -#: ../urpmi:151 -#, c-format -msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" -msgstr " --quiet, -q - mode silenciós.\n" - -#: ../urpmi:153 -#, fuzzy, c-format -msgid " --debug - very verbose mode.\n" -msgstr " -verbose - mode detallat.\n" - -#: ../urpmi:154 -#, c-format -msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr "" -" els noms o fitxers rpm subministrats en la línia d'ordres seran " -"instal·lats.\n" - -#: ../urpmi:182 -#, c-format -msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi:189 -#, c-format -msgid "" -"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" -"along with --bug.\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi:219 -#, c-format -msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" -msgstr "" - -#: ../urpmi:220 -#, c-format -msgid "You can't install spec files" -msgstr "" - -#: ../urpmi:227 -#, c-format -msgid "defaulting to --buildrequires" -msgstr "" - -#: ../urpmi:232 -#, c-format -msgid "" -"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" -msgstr "" - -#: ../urpmi:252 -#, c-format -msgid "" -"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " -"or delete it" -msgstr "" -"El directori [%s] ja existeix, si us plau usa un altre directori per " -"l'informe d'error o esborra'l" - -#: ../urpmi:253 -#, c-format -msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" -msgstr "No s'ha pogut crear el directori [%s] per a l'informe d'errors" - -#: ../urpmi:264 -#, c-format -msgid "Environment directory %s does not exist" -msgstr "" - -#: ../urpmi:287 -#, c-format -msgid "" -"Error: %s appears to be mounted read-only.\n" -"Use --allow-force to force operation." -msgstr "" - -#: ../urpmi:361 -#, c-format -msgid "Updating media...\n" -msgstr "" - -#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" -#: ../urpmi:448 -#, c-format -msgid "%s: %s (to upgrade)" -msgstr "%s: %s (a actualitzar)" - -#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" -#: ../urpmi:450 -#, c-format -msgid "%s (to upgrade)" -msgstr "%s (a actualitzar)" - -#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" -#: ../urpmi:454 -#, c-format -msgid "%s: %s (to install)" -msgstr "%s: %s (a instal·lar)" - -#. -PO: here format is "<package_name> (to install)" -#: ../urpmi:456 -#, c-format -msgid "%s (to install)" -msgstr "%s (a instal·lar)" - -#: ../urpmi:462 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " -"needed:" -msgstr "Per a complir les dependències, s'eliminara el següent paquet" - -#: ../urpmi:465 -#, c-format -msgid "What is your choice? (1-%d) " -msgstr "Quina és la vostra elecció? (1-%d) " - -#: ../urpmi:507 -#, c-format -msgid "" -"The following package cannot be installed because it depends on packages\n" -"that are older than the installed ones:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../urpmi:509 -#, c-format -msgid "" -"The following packages can't be installed because they depend on packages\n" -"that are older than the installed ones:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../urpmi:515 ../urpmi:530 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"Continue installation anyway?" -msgstr "Voleu continuar igualment?" - -#: ../urpmi:516 ../urpmi:531 ../urpmi:628 ../urpmi.addmedia:144 -#, c-format -msgid " (Y/n) " -msgstr " (S/n) " - -#: ../urpmi:524 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"A requested package cannot be installed:\n" -"%s" -msgstr "" -"Alguns dels paquets demanats no es poden instal·lar:\n" -"%s" - -#: ../urpmi:525 -#, c-format -msgid "" -"Some requested packages cannot be installed:\n" -"%s" -msgstr "" -"Alguns dels paquets demanats no es poden instal·lar:\n" -"%s" - -#: ../urpmi:542 -#, c-format -msgid "removing package %s will break your system" -msgstr "eliminar el paquet %s trencarà el vostre sistema" - -#: ../urpmi:551 -#, c-format -msgid "" -"The installation cannot continue because the following package\n" -"has to be removed for others to be upgraded:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"La instal·lació no pot continuar ja que el següent paquet\n" -"s'ha d'eliminar per poder actualitzar uns altres:\n" -"%s\n" - -#: ../urpmi:553 -#, c-format -msgid "" -"The installation cannot continue because the following packages\n" -"have to be removed for others to be upgraded:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"La instal·lació no pot continuar ja que els següents paquets\n" -"s'han d'eliminar per poder actualitzar uns altres:\n" -"%s\n" - -#: ../urpmi:560 -#, c-format -msgid "" -"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" -"%s" -msgstr "" -"El paquets següent s'ha d'eliminar per poder actualitzar uns altres:\n" -"%s" - -#: ../urpmi:561 -#, c-format -msgid "" -"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -"%s" -msgstr "" -"Els paquets següents s'han d'eliminar per poder actualitzar uns altres:\n" -"%s" - -#: ../urpmi:563 -#, c-format -msgid "(test only, removal will not be actually done)" -msgstr "" - -#: ../urpmi:583 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " -"dependencies:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Es necessita ser 'root' per a instal·lar les següents dependències:\n" -"%s\n" - -#: ../urpmi:594 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following orphan package will be removed." -msgid_plural "The following orphan packages will be removed." -msgstr[0] "Per a complir les dependències, s'eliminara el següent paquet" -msgstr[1] "" -"Per a complir les dependències, s'eliminaran els següents %d paquets" - -#: ../urpmi:610 -#, c-format -msgid "(test only, installation will not be actually done)" -msgstr "" - -#: ../urpmi:616 -#, c-format -msgid "%s of additional disk space will be used." -msgstr "" - -#: ../urpmi:617 -#, c-format -msgid "%s of disk space will be freed." -msgstr "" - -#: ../urpmi:618 -#, c-format -msgid "%s of packages will be retrieved." -msgstr "" - -#: ../urpmi:619 -#, fuzzy, c-format -msgid "Proceed with the installation of one package?" -msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" -msgstr[0] "No s'han pogut instal·lar els paquets (%s)!" -msgstr[1] "No s'han pogut instal·lar els paquets (%s)!" - -#: ../urpmi:640 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Cancel·la" - -#: ../urpmi:648 -#, fuzzy, c-format -msgid "Press Enter when mounted..." -msgstr "Premeu Intro quan estigui fet..." - -#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated! -#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated. -#: ../urpmi.addmedia:36 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" -"where <url> is one of\n" -" [file:/]/<path>\n" -" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n" -" ftp://<host>/<path>\n" -" http://<host>/<path>\n" -" cdrom://<path>\n" -"\n" -"usage: urpmi.addmedia [options] --distrib --mirrorlist <url>\n" -"usage: urpmi.addmedia [options] --mirrorlist <url> <name> <relative path>\n" -"\n" -"examples:\n" -"\n" -" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n" -" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n" -"\n" -"\n" -"and [options] are from\n" -msgstr "" -"sintaxi: urpmi.addmedia [opcions] <nom> <url>\n" -"on <url> és un dels següents:\n" -" [file:/]/<camí>\n" -" ftp://<usuari>:<contrasenya>@<ordinador>/<camí>\n" -" ftp://<ordinador>/<camí>\n" -" http://<ordinador>/<camí>\n" -" removable://<camí>\n" -"\n" -"i [opcions] són\n" - -#: ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 -#, c-format -msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" -msgstr " --wget - usa wget per a recuperar fitxers llunyans.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 -#, c-format -msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" -msgstr " --curl - usa curl per a recuperar fitxers llunyans.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 -#, c-format -msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" -msgstr " --prozilla - usa prozilla per a recuperar fitxers llunyans.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36 -#, fuzzy, c-format -msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n" -msgstr " --curl - usa curl per a recuperar fitxers llunyans.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:65 -#, c-format -msgid "" -" --update - create an update medium, \n" -" or discard non-update media (when used with --distrib)\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi.addmedia:67 -#, c-format -msgid "" -" --xml-info - use the specific policy for downloading xml info files\n" -" one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi." -"cfg(5)\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi.addmedia:69 -#, c-format -msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" -msgstr " --probe-synthesis - usa el fitxer de síntesi.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:70 -#, c-format -msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi.addmedia:71 -#, fuzzy, c-format -msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n" -msgstr " --no-probe - no intenta buscar cap fitxer síntesi o hdlist.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:73 -#, c-format -msgid "" -" --distrib - automatically create all media from an installation\n" -" medium.\n" -msgstr "" -" --distrib - automàticament crea tots les fonts des d'una font\n" -" d'instal·lació.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:75 -#, c-format -msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi.addmedia:76 -#, fuzzy, c-format -msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" -msgstr " --list-media - llista les fonts disponibles.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:77 -#, c-format -msgid "" -" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" -" %s\n" -msgstr "" -" --from - usa la url especificada per a la llista de rèpliques, \n" -" la url per defecte és %s\n" - -#: ../urpmi.addmedia:79 -#, c-format -msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.update:44 -#, c-format -msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - deshabilita la comprovació MD5SUM.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:81 -#, c-format -msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi.addmedia:82 -#, c-format -msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53 -#, c-format -msgid " -q - quiet mode.\n" -msgstr " -q - mode silenciós.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:84 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54 -#, c-format -msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v - mode detallat.\n" - -#: ../urpmi.addmedia:104 -#, c-format -msgid "known xml-info policies are %s" -msgstr "" - -#: ../urpmi.addmedia:115 -#, c-format -msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist <url>" -msgstr "" - -#: ../urpmi.addmedia:120 -#, c-format -msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)" -msgstr "" - -#: ../urpmi.addmedia:124 -#, c-format -msgid "Only superuser is allowed to add media" -msgstr "El superusuari és l'únic autoritzat per a afegir fonts" - -#: ../urpmi.addmedia:127 -#, fuzzy, c-format -msgid "creating config file [%s]" -msgstr "Crearà el fitxer de configuració [%s]" - -#: ../urpmi.addmedia:128 -#, c-format -msgid "Can't create config file [%s]" -msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de configuració [%s]" - -#: ../urpmi.addmedia:136 -#, fuzzy, c-format -msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib" -msgstr "no fa falta proporcionar el <camí relatiu de l'hdlist> amb --distrib" - -#: ../urpmi.addmedia:144 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Do you want to add media '%s'?" -msgstr "" - -#: ../urpmi.addmedia:170 -#, fuzzy, c-format -msgid "<relative path of synthesis> missing\n" -msgstr "falta el <camí relatiu de l'hdlist>\n" - -#: ../urpmi.addmedia:173 -#, c-format -msgid "Can't use %s with remote medium" -msgstr "" - -#: ../urpmi.addmedia:185 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to add medium" -msgstr "no s'ha pogut accedir a al font \"%s\"" - -#: ../urpmi.recover:28 -#, c-format -msgid "" -"urpmi.recover version %s\n" -"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmi.recover versió %s\n" -"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n" -"Aquest programa és lliure i es pot redistribuir sota els termes de la GPL de " -"GNU.\n" -"\n" -"sintaxi:\n" - -#: ../urpmi.recover:34 -#, c-format -msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi.recover:35 -#, fuzzy, c-format -msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n" -msgstr "" -" --noclean - conserva els rpm que no s'utilitzen a la memòria cau.\n" - -#: ../urpmi.recover:37 -#, c-format -msgid "" -" --list - list transactions since provided date/duration argument\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi.recover:38 -#, fuzzy, c-format -msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" -msgstr " --list-url - llista les fonts disponibles i la seva url.\n" - -#: ../urpmi.recover:39 -#, fuzzy, c-format -msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" -msgstr " --list-url - llista les fonts disponibles i la seva url.\n" - -#: ../urpmi.recover:40 -#, c-format -msgid "" -" --rollback - rollback until specified date,\n" -" or rollback the specified number of transactions\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi.recover:42 -#, fuzzy, c-format -msgid " --disable - turn off repackaging\n" -msgstr " --name - imprimeix només els noms dels paquets.\n" - -#: ../urpmi.recover:57 -#, c-format -msgid "Invalid date or duration [%s]\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi.recover:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "Repackage directory not defined\n" -msgstr "no s'ha trobat el paquet %s." - -#: ../urpmi.recover:68 -#, c-format -msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi.recover:70 -#, c-format -msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi.recover:72 -#, c-format -msgid "%d file removed\n" -msgid_plural "%d files removed\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../urpmi.recover:82 -#, c-format -msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi.recover:84 -#, c-format -msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi.recover:86 -#, c-format -msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi.recover:88 -#, c-format -msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi.recover:90 -#, c-format -msgid "You can't specify --disable along with another option" -msgstr "" - -#: ../urpmi.recover:115 -#, c-format -msgid "No transaction found since %s\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi.recover:130 -#, c-format -msgid "You must be superuser to do this" -msgstr "" - -#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209 -#, fuzzy, c-format -msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" -msgstr "s'està recuperant els fitxer rpm [%s] ..." - -#: ../urpmi.recover:185 -#, fuzzy, c-format -msgid "No rollback date found\n" -msgstr "No s'ha trobat la llista de fitxers\n" - -#: ../urpmi.recover:188 -#, c-format -msgid "Rollback until %s...\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi.recover:195 -#, c-format -msgid "Disabling repackaging\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi.removemedia:38 -#, c-format -msgid "" -"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n" -"where <name> is a medium name to remove.\n" -msgstr "" -"sintaxi: urpmi.removemedia (-a | <nom> ...)\n" -"on <nom> és el nom de la font a eliminar.\n" - -#: ../urpmi.removemedia:41 -#, c-format -msgid " -a - select all media.\n" -msgstr " -a - selecciona totes les fonts.\n" - -#: ../urpmi.removemedia:42 -#, c-format -msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi.removemedia:59 -#, c-format -msgid "Only superuser is allowed to remove media" -msgstr "El superusuari és l'únic autoritzat per a eliminar fonts" - -#: ../urpmi.removemedia:72 -#, c-format -msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "" -"no hi ha res per eliminar (utilitzeu urpmi.addmedia per afegir una font)\n" - -#: ../urpmi.removemedia:78 -#, c-format -msgid "" -"the entry to remove is missing\n" -"(one of %s)\n" -msgstr "" -"falta l'entrada per a eliminar\n" -"(una de %s)\n" - -#: ../urpmi.update:30 -#, c-format -msgid "" -"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n" -"where <name> is a medium name to update.\n" -msgstr "" -"sintaxi: urpmi.update [opcions] <nom> ...\n" -"on <nom> és el nom de la font a actualitzar.\n" - -#: ../urpmi.update:43 -#, c-format -msgid " --update - update only update media.\n" -msgstr " --update - utilitza només les fonts d'actualització.\n" - -#: ../urpmi.update:45 -#, c-format -msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - força l'actualització de la clau gpg.\n" - -#: ../urpmi.update:46 -#, c-format -msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi.update:47 -#, c-format -msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" -msgstr "" - -#: ../urpmi.update:49 -#, fuzzy, c-format -msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n" -msgstr "" -" --no-probe - no intenta buscar cap síntesi o\n" -" fitxer hdlist.\n" - -#: ../urpmi.update:50 -#, c-format -msgid " -a - select all non-removable media.\n" -msgstr " -a - selecciona tots les fonts no extraïbles.\n" - -#: ../urpmi.update:51 -#, fuzzy, c-format -msgid " -f - force updating synthesis\n" -msgstr "" -" -f - força l'actualització dels fitxers synthesis/hdlist\n" - -#: ../urpmi.update:52 -#, fuzzy, c-format -msgid " -ff - really force updating synthesis\n" -msgstr "" -" -f - força l'actualització dels fitxers synthesis/hdlist\n" - -#: ../urpmi.update:69 -#, c-format -msgid "Only superuser is allowed to update media" -msgstr "El superusuari és l'únic autoritzat per a actualitzar fonts" - -#: ../urpmi.update:78 -#, c-format -msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "" -"no hi ha res per actualitzar (utilitzeu urpmi.addmedia per afegir una font)\n" - -#: ../urpmi.update:87 -#, c-format -msgid "" -"the entry to update is missing\n" -"(one of %s)\n" -msgstr "" -"falta l'entrada per actualitzar\n" -"(una de %s)\n" - -#: ../urpmi.update:102 -#, c-format -msgid "\"%s\"" -msgstr "\"%s\"" - -#: ../urpmi.update:103 -#, c-format -msgid "ignoring media %s" -msgstr "s'està ignorant la font %s" - -#: ../urpmi.update:103 -#, c-format -msgid "enabling media %s" -msgstr "s'està habilitant la font %s" - -#: ../urpmq:40 -#, c-format -msgid "" -"urpmq version %s\n" -"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"urpmq versió %s\n" -"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n" -"Aquest programa és lliure i es pot redistribuir sota els termes de la GPL de " -"GNU.\n" -"\n" -"sintaxi:\n" - -#: ../urpmq:48 -#, c-format -msgid "" -" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " -"packages.\n" -msgstr "" -" --searchmedia - utilitza només les fonts donades per cercar (o " -"actualitzar) paquets.\n" - -#: ../urpmq:53 -#, c-format -msgid " --auto-orphans - list orphans\n" -msgstr "" - -#: ../urpmq:55 -#, c-format -msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" -msgstr " --fuzzy - utilitza cerca difusa (igual que -y).\n" - -#: ../urpmq:58 -#, c-format -msgid " --list - list available packages.\n" -msgstr " --list - llista els paquets disponibles.\n" - -#: ../urpmq:59 -#, c-format -msgid " --list-media - list available media.\n" -msgstr " --list-media - llista les fonts disponibles.\n" - -#: ../urpmq:60 -#, c-format -msgid " --list-url - list available media and their url.\n" -msgstr " --list-url - llista les fonts disponibles i la seva url.\n" - -#: ../urpmq:61 -#, c-format -msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -msgstr "" -" --list-nodes - llista els nodes disponibles quan s'utilitza --parallel.\n" - -#: ../urpmq:62 -#, c-format -msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" -msgstr " --list-aliases - llista els àlias paral·lels disponibles.\n" - -#: ../urpmq:63 -#, c-format -msgid "" -" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" -msgstr "" - -#: ../urpmq:64 -#, c-format -msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -msgstr "" -" --src - el paquet següent és un paquet font (igual que -s).\n" - -#: ../urpmq:65 -#, c-format -msgid "" -" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" -msgstr "" -" --sources - dóna tots els paquets font abans de la baixada (només " -"'root').\n" - -#: ../urpmq:67 -#, fuzzy, c-format -msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr " --url - mostra l'etiqueta url: url.\n" - -#: ../urpmq:71 -#, c-format -msgid "" -" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" -" This permit to querying a distro.\n" -msgstr "" - -#: ../urpmq:81 -#, c-format -msgid " --changelog - print changelog.\n" -msgstr " --changelog - mostra els canvis.\n" - -#: ../urpmq:82 -#, fuzzy, c-format -msgid " --conflicts - print conflicts.\n" -msgstr "" -" --conflicts - mostra l'etiqueta conflicts: tots els conflictes.\n" - -#: ../urpmq:83 -#, fuzzy, c-format -msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" -msgstr "" -" --obsoletes - mostra l'etiqueta obsoletes: tots els paquets que deixa " -"obsolets.\n" - -#: ../urpmq:84 -#, fuzzy, c-format -msgid " --provides - print provides.\n" -msgstr "" -" --provides - mostra l'etiqueta provides: tots allò que proporciona.\n" - -#: ../urpmq:85 -#, fuzzy, c-format -msgid " --requires - print requires.\n" -msgstr "" -" --requires - mostra l'etiqueta requires: tots allò que necessita.\n" - -#: ../urpmq:86 -#, fuzzy, c-format -msgid " --suggests - print suggests.\n" -msgstr "" -" --obsoletes - mostra l'etiqueta obsoletes: tots els paquets que deixa " -"obsolets.\n" - -#: ../urpmq:87 -#, fuzzy, c-format -msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" -msgstr " --sourcerpm - mostra l'etiqueta sourcerpm: rpm de codi font.\n" - -#: ../urpmq:88 -#, c-format -msgid " --summary, -S - print summary.\n" -msgstr " --summary, -S - imprimeix el resum.\n" - -#: ../urpmq:90 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" --requires-recursive, -d\n" -" - query package dependencies.\n" -msgstr " -d - amplia la cerca a les dependències dels paquets.\n" - -#: ../urpmq:92 -#, c-format -msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" -msgstr " --whatrequires - cerca inversa a que necessita el paquet.\n" - -#: ../urpmq:93 -#, c-format -msgid "" -" --whatrequires-recursive\n" -" - extended reverse search (includes virtual packages).\n" -msgstr "" -" --whatrequires-recursive\n" -" - cerca inversa a que necessita el paquet.\n" - -#: ../urpmq:95 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" --whatprovides, -p\n" -" - search in provides to find package.\n" -msgstr " -p - busca en 'provides' per a trobar paquets.\n" - -#: ../urpmq:98 -#, c-format -msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" -msgstr "" - -#: ../urpmq:100 -#, c-format -msgid " -g - print groups with name also.\n" -msgstr " -g - imprimeix grups amb el nom.\n" - -#: ../urpmq:101 -#, c-format -msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" -msgstr "" -" -i - mostra informació útil en un forma llegible pels humans.\n" - -#: ../urpmq:102 -#, c-format -msgid " -l - list files in package.\n" -msgstr " -l - llista els fitxers del paquet.\n" - -#: ../urpmq:103 -#, fuzzy, c-format -msgid " -m - equivalent to -du\n" -msgstr " -q - mode silenciós.\n" - -#: ../urpmq:104 -#, c-format -msgid " -r - print version and release with name also.\n" -msgstr "" -" -r - mostra la versió i llançament juntament amb el nom.\n" - -#: ../urpmq:105 -#, c-format -msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" -msgstr "" -" -s - el següent paquet és un paquet font (igual que --src).\n" - -#: ../urpmq:106 -#, c-format -msgid "" -" -u - remove package if a more recent version is already " -"installed.\n" -msgstr "" -" -u - elimina el paquet si hi ha instal·lada una versió més " -"nova.\n" - -#: ../urpmq:107 -#, c-format -msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" -msgstr " -y - força una cerca difusa (igual que --fuzzy).\n" - -#: ../urpmq:108 -#, c-format -msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" -msgstr "" - -#: ../urpmq:109 -#, c-format -msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" -msgstr "" -" noms o fitxers rpm subministrats en la línia d'ordres seran demanats.\n" - -#: ../urpmq:156 -#, c-format -msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" -msgstr "" - -#: ../urpmq:209 -#, c-format -msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" -msgstr "--list-nodes només es pot usar amb --parallel" - -#: ../urpmq:233 -#, fuzzy, c-format -msgid "use -l to list files" -msgstr "no es pot escriure el fitxer list de \"%s\"" - -#: ../urpmq:404 -#, c-format -msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" -msgstr "" - -#: ../urpmq:405 -#, c-format -msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" -msgstr "" - -#: ../urpmq:408 -#, c-format -msgid "" -"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" -msgstr "" - -#: ../urpmq:409 -#, c-format -msgid "" -"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" -msgstr "" - -#: ../urpmq:473 -#, c-format -msgid "No changelog found\n" -msgstr "No s'ha trobat la llista de canvis\n" - -#~ msgid " --update - create an update medium.\n" -#~ msgstr " --update - crea una font d'actualització.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "malformed URL: [%s]" -#~ msgstr "entrada mal formada: [%s]" - -#~ msgid "%d installation transaction failed" -#~ msgid_plural "%d installation transactions failed" -#~ msgstr[0] "ha fallat %d transacció d'instal·lació" -#~ msgstr[1] "han fallat %d transaccions d'instal·lació" - -#, fuzzy -#~ msgid "Package %s can not be installed" -#~ msgstr "Ja està tot instal·lat" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s database locked" -#~ msgstr "la base de dades de l'urpmi està bloquejada" - -#~ msgid "Unknown option %s" -#~ msgstr "Opcions desconegudes %s" - -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "massa punts de muntatge per la font extraïble \"%s\"" - -#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -#~ msgstr "La font \"%s\" és una imatge ISO, es muntarà al vol" - -#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -#~ msgstr "utilitzant un dispositiu extraïble diferent [%s] per \"%s\"" - -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "no s'ha pogut determinar el camí i el nom de la font extraïble \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to mount the distribution medium" -#~ msgstr "no s'ha pogut accedir a la primera font d'instal·lació" - -#~ msgid "" -#~ "unable to access medium \"%s\",\n" -#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -#~ "medium." -#~ msgstr "" -#~ "no s'ha pogut accedir a la font \"%s\",\n" -#~ "pot passar si havies muntat manualment el directori al crear la font." - -#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -#~ msgstr "" -#~ "font incoherent \"%s\", marcada com a extraïble però no és així realment" - -#~ msgid " -c - clean headers cache directory.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -c - buida el directori de memòria cau de capçaleres.\n" - -#~ msgid "virtual medium needs to be local" -#~ msgstr "La font virtual ha de ser local" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to parse synthesis file of \"%s\"" -#~ msgstr "no es pot analitzar el fitxer hdlist de \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" -#~ msgstr "s'està computant el md5sum de la font hdlist (o síntesi) existent" - -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -#~ "ignored" -#~ msgstr "" -#~ "la font virtual \"%s\" no hauria de tenir definit cap hdlist ni fitxer " -#~ "list, font ignorada" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid hdlist name" -#~ msgstr "el nom del fitxer rpm és incorrecte [%s]" - -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "no es pot trobar el fitxer list per a \"%s\", s'ha ignorat la font" - -#, fuzzy -#~ msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" -#~ msgstr "s'ha intentant seleccionar una font inexistent \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" -#~ msgstr "s'ha construït el fitxer de síntesi hdlist per a la font \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\"" -#~ msgstr "no es pot analitzar el fitxer hdlist de \"%s\"" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "la font \"%s\" ha provat d'utilitzar un hdlist en ús, font ignorada" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "la font \"%s\" ha provat d'utilitzar un fitxer list en ús, font ignorada" - -#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -#~ msgstr "s'està fent segona passada per a computar dependències\n" - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "s'està construint l'hdlist [%s]" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -#~ "corrupted." -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut construir el fitxer de síntesi per la font \"%s\". El " -#~ "vostre fitxer hdlist pot estar corrupte." - -#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "s'ha trobat un problema llegint el fitxer hdlist o de síntesi de la font " -#~ "\"%s\"" - -#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "s'està computant el md5sum de la font hdlist (o síntesi)" - -#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -#~ msgstr "...ha fallat la recuperació: el md5sum no concorda" - -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "no s'han trobat fitxers rpm des de [%s]" - -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "no s'ha pogut llegir els fitxers rpm des de [%s]: %s" - -#~ msgid "no rpms read" -#~ msgstr "no s'ha llegit cap rpm" - -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "s'estan llegint les capçaleres de la font \"%s\"" - -#~ msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" -#~ msgstr " --probe-synthesis - usa el fitxer de síntesi.\n" - -#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" -#~ msgstr " --probe-hdlist - usa el fitxer hdlist.\n" - -#~ msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" -#~ msgstr " --src,- s - el paquet següent és un paquet font.\n" - -#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" -#~ msgstr " --probe-hdlist - usa el fitxer hdlist.\n" - -#~ msgid "unable to update medium \"%s\"\n" -#~ msgstr "no es pot actualitzar la font \"%s\"\n" - -#~ msgid "unable to create medium \"%s\"\n" -#~ msgstr "no es pot crear la font \"%s\"\n" - -#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -#~ msgstr "hi ha múltiples paquets amb el mateix nom de fitxer rpm \"%s\"" - -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "no s'ha pogut analitzar correctament [%s] en el valor \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -#~ msgstr "" -#~ "la font \"%s\" usa un fitxer de llista no vàlid:\n" -#~ " la rèplica probablement no estigui actualitza, s'està provant un mètode " -#~ "alternatiu" - -#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -#~ msgstr "la font \"%s\" no defineix cap ubicació pels fitxers rpm" - -#~ msgid "unrequested" -#~ msgstr "no demanat" - -#~ msgid " (%d MB)" -#~ msgstr " (%d MB)" - -#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -#~ msgstr "" -#~ "s'està afegint el paquet %s (id=%d, eid=%d, actualitza=%d, fitxer=%s)" - -#~ msgid "" -#~ "The following packages have bad signatures:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to continue installation ?" -#~ msgstr "" -#~ "Els següents paquets tenen signatures dolentes:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Voleu continuar amb la instal·lació?" - -#, fuzzy -#~ msgid "You need to be root to use --use-distrib" -#~ msgstr "Necessiteu ser el superusuari per usar aquesta ordre! \n" - -#~ msgid "unable to remove package %s" -#~ msgstr "no s'ha pogut eliminar el paquet %s" - -#~ msgid "No filelist found\n" -#~ msgstr "No s'ha trobat la llista de fitxers\n" - -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" -#~ msgstr "" -#~ "Per a complir les dependències, s'eliminaran els següents %d paquets (%d " -#~ "MB)" - -#~ msgid "" -#~ " -P - do not search in provides to find package (default).\n" -#~ msgstr "" -#~ " -P - no busquis en 'provides' per a trobar paquets (per " -#~ "defecte).\n" - -#~ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" -#~ msgstr " -R - cerca inversa a que necessita el paquet.\n" - -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -#~ "installed:\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Per complir les dependències, s'instal·laran els %d paquets següents:\n" -#~ "%s\n" - -#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" -#~ msgstr " --probe-synthesis - intenta trobar un fitxer de síntesi.\n" - -#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" -#~ msgstr " --probe-hdlist - intenta trobar un fitxer hdlist.\n" - -#~ msgid "`with' missing for network media\n" -#~ msgstr "falta el `with' per a les fonts de xarxa\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "unknown options '%s'\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "opcions desconegudes '%s'\n" - -#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "no es pot trobar el fitxer hdlist per a \"%s\", s'ignora la font" - -#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "fitxer list incoherent per \"%s\", s'ha ignorat la font" - -#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "no s'ha estat capaç d'inspeccionar el fitxer list per \"%s\", s'ignora la " -#~ "font" - -#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -#~ msgstr "la font virtual \"%s\" no és local, font ignorada" - -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " -#~ "medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "la font virtual \"%s\" hauria de tenir una font hdlist o synthesis " -#~ "vàlida, s'ignora la font" - -#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "s'està copiant l'hdlist (o la síntesi) font de \"%s\"..." - -#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -#~ msgstr "ha fallat la recuperació de l'hdlist (o la síntesi) de la font" - -#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -#~ msgstr "el fitxer [%s] ja s'està utilitzant en la mateixa font \"%s\"" - -#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -#~ msgstr "no s'ha escrit res al fitxer list per a \"%s\"" - -#~ msgid "found %d headers in cache" -#~ msgstr "s'han trobat %d capçaleres a la memòria cau" - -#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" -#~ msgstr "s'estan esborrant %d capçaleres obsoletes de la memòria cau" - -#~ msgid "using process %d for executing transaction" -#~ msgstr "s'està usant el procés %d per executar la transacció" - -#~ msgid "copying hdlists file..." -#~ msgstr "s'està copiant el fitxer hdlists..." - -#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" -#~ msgstr "descripció hdlist incorrecta \"%s\" en el fitxer hdlists" - -#~ msgid "Is this OK?" -#~ msgstr "És correcte?" - -#~ msgid "" -#~ " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" -#~ " mandriva-release package installed.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --arch - usa l'arquitectura especificada, el valor per defecte " -#~ "és\n" -#~ " l'arquitectura del la versió de Mandriva Linux " -#~ "instal·lada.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" -#~ " stdout (root only).\n" -#~ msgstr "" -#~ " --headers - extreu capçaleres del paquet llistats des de urpmi db " -#~ "a\n" -#~ " 'stdout' (només 'root').\n" - -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -#~ "installed (%d MB)" -#~ msgstr "" -#~ "Per complir les dependències, s'instal·laran els %d paquets següents (%d " -#~ "MB)" - -#~ msgid "installing %s\n" -#~ msgstr "s'està instal·lant %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "Automatic installation of packages...\n" -#~ "You requested installation of package %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Instal·lació automàtica dels paquets...\n" -#~ "Heu demanat la instal·lació del paquet %s\n" - -#~ msgid "%s: command not found\n" -#~ msgstr "%s: no s'ha trobat l'ordre\n" - -#~ msgid "" -#~ "Some package requested cannot be installed:\n" -#~ "%s\n" -#~ "Continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Alguns dels paquets demanats no s'ha pogut instal·lar:\n" -#~ "%s\n" -#~ "Voleu continuar?" - -#~ msgid "" -#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -#~ "%s\n" -#~ "Continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Els paquets següents s'han d'eliminar per poder actualitzar uns altres:\n" -#~ "%s\n" -#~ "Voleu continuar?" - -#~ msgid "md5sum mismatch" -#~ msgstr "el md5sum no concorda" - -#~ msgid "" -#~ "urpmf version %s\n" -#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmf versió %s\n" -#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" -#~ "Aquest programa és lliure i es pot redistribuir sota els termes de la GPL " -#~ "de GNU.\n" -#~ "\n" -#~ "sintaxi:\n" - -#~ msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --synthesis - utilitza la síntesi donada en comptes de la bd de " -#~ "urpmi.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " -#~ "command\n" -#~ " line, incompatible with interactive mode).\n" -#~ msgstr "" -#~ " --quiet - no mostris el nom de l'etiqueta (per defecte si no \n" -#~ " s'indica cap etiqueta a la línia de comandes,\n" -#~ " incompatible amb el mode interactiu.\n" - -#~ msgid " --uniq - do not print identical lines.\n" -#~ msgstr " --uniq - no imprimeix línies idèntiques.\n" - -#~ msgid " --all - print all tags.\n" -#~ msgstr " --all - mostra totes les etiquetes.\n" - -#~ msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" -#~ msgstr " --summary - mostra l'etiqueta summary: resum.\n" - -#~ msgid " --description - print tag description: description.\n" -#~ msgstr " --description - mostra l'etiqueta description: descripció.\n" - -#~ msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --buildhost - mostra l'etiqueta buildhost: màquina de construcció.\n" - -#~ msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --provides - mostra l'etiqueta provides: tots allò que " -#~ "proporciona.\n" - -#~ msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --requires - mostra l'etiqueta requires: tots allò que necessita.\n" - -#~ msgid " --files - print tag files: all files.\n" -#~ msgstr " --files - mostra l'etiqueta files: tots els fitxers.\n" - -#~ msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --obsoletes - mostra l'etiqueta obsoletes: tots els paquets que " -#~ "deixa obsolets.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --env - use specific environment (typically a bug\n" -#~ " report).\n" -#~ msgstr "" -#~ " --env - utilitza un entorn concret (normalment un\n" -#~ " informe d'errors).\n" - -#~ msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -i - ignora les distincions de majúscules en els patrons.\n" - -#~ msgid "" -#~ " -a - binary AND operator, true if both expression are " -#~ "true.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -a - operador binari AND, cert si les dues expressions son " -#~ "certes.\n" - -#~ msgid "" -#~ " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -o - operador binari OR, cert si una expressió és certa.\n" - -#~ msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" -#~ msgstr " ! - NOT unari, cert si la expressió és falsa.\n" - -#~ msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" -#~ msgstr "" -#~ " ( - parentesi esquerre per obrir expressions de grup.\n" - -#~ msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" -#~ msgstr " ) - parentesi dret per tancar expressions de grup.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Continue?" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Continuar?" - -#~ msgid "" -#~ "Some package requested cannot be installed:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Alguns dels paquets demanats no es poden instal·lar:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "found version %s and arch %s ..." -#~ msgstr "s'ha trobat la versió %s i arquitectura %s ..." - -#~ msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" -#~ msgstr "no es poden afegir actualitzacions d'una distribució cooker\n" - -#~ msgid "retrieving mirrors at %s ..." -#~ msgstr "s'està recuperant la llista de repliques a %s ..." |