summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrea Celli <andrea.celli@mandriva.org>2007-09-19 22:08:07 +0000
committerAndrea Celli <andrea.celli@mandriva.org>2007-09-19 22:08:07 +0000
commitca05f3071b4ebbf6a769817f227cdbd9ca8b6017 (patch)
treecd795924cbf12f1f2d2fa13e42d1233006d61adf /po
parent709196ca6959c7160ad11ab0c2212274c9261099 (diff)
downloadurpmi-ca05f3071b4ebbf6a769817f227cdbd9ca8b6017.tar
urpmi-ca05f3071b4ebbf6a769817f227cdbd9ca8b6017.tar.gz
urpmi-ca05f3071b4ebbf6a769817f227cdbd9ca8b6017.tar.bz2
urpmi-ca05f3071b4ebbf6a769817f227cdbd9ca8b6017.tar.xz
urpmi-ca05f3071b4ebbf6a769817f227cdbd9ca8b6017.zip
update translation for Italian
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/it.po179
1 files changed, 56 insertions, 123 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 9c1f7365..76108932 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -17,9 +17,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 22:24+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-13 14:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-20 00:07+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>\n"
-"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
+"Language-Team: Italian <timl@freelists.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -191,14 +191,12 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:590
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
+msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
msgstr "Per soddisfare le dipendenze, sarà installato il seguente pacchetto:"
#: ../gurpmi2:218 ../urpmi:591
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
+msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
msgstr "Per soddisfare le dipendenze, saranno installati i seguenti pacchetti:"
#: ../gurpmi2:220
@@ -572,8 +570,7 @@ msgstr "URL malformata : [%s]"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:126
#, c-format
msgid "sorry, you can't use --install-src to install remote .src.rpm files"
-msgstr ""
-"Purtroppo non puoi usare --install-src per installare file .src.rpm remoti"
+msgstr "Purtroppo non puoi usare --install-src per installare file .src.rpm remoti"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:132
#, c-format
@@ -587,8 +584,7 @@ msgstr "[rimpacchetto]"
#: ../urpm/install.pm:154
#, c-format
-msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
"creata transazione per installare su %s (rimuove=%d, installa=%d, aggiorna=%"
"d)"
@@ -763,8 +759,7 @@ msgstr "attenzione: la md5sum per %s non è presente nel file MD5SUM"
#: ../urpm/md5sum.pm:45
#, c-format
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
-msgstr ""
-"calcolo della somma MD5 dell'hdlist (o synthesis) della fonte esistente [%s]"
+msgstr "calcolo della somma MD5 dell'hdlist (o synthesis) della fonte esistente [%s]"
#: ../urpm/media.pm:172
#, c-format
@@ -961,8 +956,7 @@ msgstr "impossibile esaminare media.cfg"
#: ../urpm/media.pm:745
#, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
-msgstr ""
-"impossibile accedere al supporto di installazione (manca il file media.cfg)"
+msgstr "impossibile accedere al supporto di installazione (manca il file media.cfg)"
#: ../urpm/media.pm:763
#, c-format
@@ -1007,8 +1001,7 @@ msgstr "Errore nella generazione del file \"names\": manca la dipendenza %d "
#: ../urpm/media.pm:1046
#, c-format
msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
-msgstr ""
-"Errore nella generazione del file \"names\": impossibile scrivere su (%s) "
+msgstr "Errore nella generazione del file \"names\": impossibile scrivere su (%s) "
#: ../urpm/media.pm:1081
#, c-format
@@ -1198,24 +1191,24 @@ msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Spiacente, scelta errata, prova di nuovo\n"
#: ../urpm/msg.pm:151
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package"
-msgstr "Scelta dei pacchetti..."
+msgstr "Pacchetto"
#: ../urpm/msg.pm:151
#, c-format
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versione"
#: ../urpm/msg.pm:151
#, c-format
msgid "Release"
-msgstr ""
+msgstr "Release"
#: ../urpm/msg.pm:151
#, c-format
msgid "Arch"
-msgstr ""
+msgstr "Arch."
#: ../urpm/msg.pm:160
#, c-format
@@ -1223,14 +1216,14 @@ msgid "(suggested)"
msgstr "(suggerito)"
#: ../urpm/msg.pm:175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "medium \"%s\""
-msgstr "viene aggiunto il supporto \"%s\""
+msgstr "supporto \"%s\""
#: ../urpm/msg.pm:175
#, c-format
msgid "command line"
-msgstr ""
+msgstr "riga di comando"
#: ../urpm/msg.pm:189
#, c-format
@@ -1310,13 +1303,11 @@ msgstr "impossibile accedere al supporto \"%s\""
#: ../urpm/select.pm:21
#, c-format
msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change"
-msgstr ""
-"urpmi è stato riavviato, ma l'elenco dei pacchetti prioritari non è cambiato"
+msgstr "urpmi è stato riavviato, ma l'elenco dei pacchetti prioritari non è cambiato"
#: ../urpm/select.pm:23
#, c-format
-msgid ""
-"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
+msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
msgstr ""
"urpmi è stato riavviato. L'elenco dei pacchetti prioritari è cambiato: %s vs "
"%s"
@@ -1417,19 +1408,16 @@ msgstr " --help - stampa questo messaggio di aiuto.\n"
#: ../urpme:46
#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
-msgstr ""
-" --auto - include automaticamente un pacchetto nelle scelte.\n"
+msgstr " --auto - include automaticamente un pacchetto nelle scelte.\n"
#: ../urpme:47
#, c-format
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
-msgstr ""
-" --test - verifica se la rimozione può avvenire correttamente.\n"
+msgstr " --test - verifica se la rimozione può avvenire correttamente.\n"
#: ../urpme:48 ../urpmi:106 ../urpmq:64
#, c-format
-msgid ""
-" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force - forza l'esecuzione anche se alcuni pacchetti non "
"esistono.\n"
@@ -1528,8 +1516,7 @@ msgstr "Controllo per la rimozione dei seguenti pacchetti"
#: ../urpme:126
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
-msgid_plural ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
+msgid_plural "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
msgstr[0] "Per soddisfare le dipendenze, sarà rimosso il seguente pacchetto"
msgstr[1] "Per soddisfare le dipendenze, saranno rimossi i seguenti pacchetti"
@@ -1575,8 +1562,7 @@ msgstr " --version - stampa la versione di questo tool.\n"
#: ../urpmf:37 ../urpmi:134 ../urpmq:80
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
-msgstr ""
-" --env - usa un ambiente specifico (tipicamente un bug report).\n"
+msgstr " --env - usa un ambiente specifico (tipicamente un bug report).\n"
#: ../urpmf:38 ../urpmi:81 ../urpmq:49
#, c-format
@@ -1585,8 +1571,7 @@ msgstr " --excludemedia - non usa i supporti elencati, separati da virgole.\n"
#: ../urpmf:39
#, c-format
-msgid ""
-" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
+msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
"--literal, -l - non confronta i pattern, usa l'argomento come stringa "
"letterale.\n"
@@ -1594,13 +1579,11 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:41 ../urpmi:80 ../urpmq:47
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --media - usa solo i supporti nella lista, separati da virgole.\n"
+msgstr " --media - usa solo i supporti nella lista, separati da virgole.\n"
#: ../urpmf:42 ../urpmi:84 ../urpmq:50
#, c-format
-msgid ""
-" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
" --sortmedia - ordina i supporti in base alle sottostringhe separate da "
"virgole\n"
@@ -1613,8 +1596,7 @@ msgstr " --use-distrib - utilizza questo percorso per accedere al supporto\n"
#: ../urpmf:44 ../urpmi:85 ../urpmq:51
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
-msgstr ""
-" --synthesis - utilizza la synthesis specificata invece del db urpmi.\n"
+msgstr " --synthesis - utilizza la synthesis specificata invece del db urpmi.\n"
#: ../urpmf:45
#, c-format
@@ -1641,8 +1623,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:49
#, c-format
msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
-msgstr ""
-" -I - confronta i pattern distinguendo maiuscole/minuscole .\n"
+msgstr " -I - confronta i pattern distinguendo maiuscole/minuscole .\n"
#: ../urpmf:50
#, c-format
@@ -1657,8 +1638,7 @@ msgstr "Pattern expressions:\n"
#: ../urpmf:52
#, c-format
msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
-msgstr ""
-"-text - il testo è usato come regexp, se non viene specificato -l.\n"
+msgstr "-text - il testo è usato come regexp, se non viene specificato -l.\n"
#: ../urpmf:53
#, c-format
@@ -1823,8 +1803,7 @@ msgstr " -m - il supporto dov'è stato trovato il pacchetto\n"
#: ../urpmf:85 ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr ""
-" -f - stampa versione, release e architettura con il nome.\n"
+msgstr " -f - stampa versione, release e architettura con il nome.\n"
#: ../urpmf:142
#, c-format
@@ -1869,8 +1848,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:83
#, c-format
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
+msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
msgstr ""
" --searchmedia - usa solo i supporti indicati per cercare i "
"pacchetti richiesti\n"
@@ -1886,8 +1864,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:87 ../urpmq:52
#, c-format
-msgid ""
-" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr ""
" --auto-select - seleziona automaticamente i pacchetti per aggiornare il "
"sistema.\n"
@@ -1958,14 +1935,12 @@ msgstr " --fuzzy, -y - impone una ricerca fuzzy.\n"
#: ../urpmi:100
#, c-format
msgid " --src, -s - next package is a source package.\n"
-msgstr ""
-" --src, -s - il prossimo pacchetto è un pacchetto sorgente.\n"
+msgstr " --src, -s - il prossimo pacchetto è un pacchetto sorgente.\n"
#: ../urpmi:101
#, c-format
msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
-msgstr ""
-" --install-src - installa solo il pacchetto dei sorgenti (non i binari).\n"
+msgstr " --install-src - installa solo il pacchetto dei sorgenti (non i binari).\n"
#: ../urpmi:102
#, c-format
@@ -1986,10 +1961,8 @@ msgstr " --update - aggiorna solo il DB degli rpm, non il filesystem.\n"
#: ../urpmi:105
#, c-format
-msgid ""
-" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
-msgstr ""
-" --replacepkgs - forza l'installazione dei pacchetti già installati.\n"
+msgid " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
+msgstr " --replacepkgs - forza l'installazione dei pacchetti già installati.\n"
#: ../urpmi:107
#, c-format
@@ -2137,14 +2110,12 @@ msgstr " --excludedocs - esclude i file di documentazione.\n"
#: ../urpmi:140
#, c-format
msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
-msgstr ""
-" --ignoresize -non verifica lo spazio disponibile prima dell'installazione\n"
+msgstr " --ignoresize -non verifica lo spazio disponibile prima dell'installazione\n"
#: ../urpmi:141
#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr ""
-"--ignore-arch...- permette di installare pacchetti di altre architetture.\n"
+msgstr "--ignore-arch...- permette di installare pacchetti di altre architetture.\n"
#: ../urpmi:142
#, c-format
@@ -2178,14 +2149,12 @@ msgstr "--nolock - non bloccare il db degli rpm\n"
#: ../urpmi:149
#, c-format
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
-msgstr ""
-" --strict-arch - aggiorna solo i pacchetti della stessa architettura.\n"
+msgstr " --strict-arch - aggiorna solo i pacchetti della stessa architettura.\n"
#: ../urpmi:150 ../urpmq:89
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr ""
-" -a - seleziona tutte le corrispondenze da riga di comando.\n"
+msgstr " -a - seleziona tutte le corrispondenze da riga di comando.\n"
#: ../urpmi:151
#, c-format
@@ -2195,8 +2164,7 @@ msgstr " -p - abilita la ricerca tra i provides del pacchetto.\n"
#: ../urpmi:152
#, c-format
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-" -P - non cercare tra i provides per trovare il pacchetto.\n"
+msgstr " -P - non cercare tra i provides per trovare il pacchetto.\n"
#: ../urpmi:153
#, c-format
@@ -2292,8 +2260,7 @@ msgstr "%s (da installare)"
msgid ""
"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is "
"needed:"
-msgstr ""
-"Per soddisfare le dipendenze di \"%s\" serve uno dei seguenti pacchetti:"
+msgstr "Per soddisfare le dipendenze di \"%s\" serve uno dei seguenti pacchetti:"
#: ../urpmi:460
#, c-format
@@ -2512,8 +2479,7 @@ msgstr "--interactive - con --distrib, chiede conferma per ogni supporto\n"
#: ../urpmi.addmedia:62
#, c-format
msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
-msgstr ""
-" --all-media - with --distrib, aggiunge tutti supporti disponibili.\n"
+msgstr " --all-media - with --distrib, aggiunge tutti supporti disponibili.\n"
#: ../urpmi.addmedia:63
#, c-format
@@ -2541,14 +2507,12 @@ msgstr " --no-md5sum - disabilita il controllo MD5SUM sui file.\n"
#: ../urpmi.addmedia:68
#, c-format
msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
-msgstr ""
-"--nopubkey - non importa la chiave pubblica dei supporti aggiunti\n"
+msgstr "--nopubkey - non importa la chiave pubblica dei supporti aggiunti\n"
#: ../urpmi.addmedia:69
#, c-format
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
-msgstr ""
-"--raw - aggiunge il supporto alla configurazione ma non lo aggiorna.\n"
+msgstr "--raw - aggiunge il supporto alla configurazione ma non lo aggiorna.\n"
#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:49
#, c-format
@@ -2561,7 +2525,7 @@ msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q - modalità silenziosa.\n"
#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - modalità prolissa.\n"
@@ -2650,8 +2614,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.recover:37
#, c-format
-msgid ""
-" --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
+msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
msgstr "--list - elenca le transizioni dalla data/durata specificata\n"
#: ../urpmi.recover:38
@@ -2827,13 +2790,11 @@ msgstr " --ignore - non aggiornare, segna il supporto come ignorato.\n"
#: ../urpmi.update:45
#, c-format
msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
-msgstr ""
-" --no-ignore - non aggiornare, segna il supporto come disponibile.\n"
+msgstr " --no-ignore - non aggiornare, segna il supporto come disponibile.\n"
#: ../urpmi.update:47
#, c-format
-msgid ""
-" --probe-rpms - do not use synthesis/hdlist, use rpm files directly\n"
+msgid " --probe-rpms - do not use synthesis/hdlist, use rpm files directly\n"
msgstr ""
" --probe-rpms - usa direttamente i file rpm, invece di synthesis/"
"hdlist\n"
@@ -2931,8 +2892,7 @@ msgstr " --list-url - elenca i supporti disponibili e la loro url.\n"
#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr ""
-" --list-nodes - elenca i nodi disponibili quando si utilizza --parallel.\n"
+msgstr " --list-nodes - elenca i nodi disponibili quando si utilizza --parallel.\n"
#: ../urpmq:60
#, c-format
@@ -2941,8 +2901,7 @@ msgstr " --list-aliases - elenca gli alias paralleli disponibili.\n"
#: ../urpmq:61
#, c-format
-msgid ""
-" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
+msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
" --dump-config - mostra la configurazione nella forma usata da urpmi."
"addmedia\n"
@@ -2956,8 +2915,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:63
#, c-format
-msgid ""
-" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
" --sources - elenca tutti i pacchetti sorgenti prima del download "
"(solo root).\n"
@@ -2965,8 +2923,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr ""
-" --ignorearch - permette di cercare rpm per un'altra architettura.\n"
+msgstr " --ignorearch - permette di cercare rpm per un'altra architettura.\n"
#: ../urpmq:69
#, c-format
@@ -3075,8 +3032,7 @@ msgstr " -Y - come -y, ma non distingue maiuscole da minuscole.\n"
#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
-msgstr ""
-" i nomi o i file rpm passati da riga di comando vengono interrogati.\n"
+msgstr " i nomi o i file rpm passati da riga di comando vengono interrogati.\n"
#: ../urpmq:180
#, c-format
@@ -3106,8 +3062,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:364
#, c-format
-msgid ""
-"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
msgstr ""
"manca hdlist per il supporto \"%s\", impossibile dare risultati per i "
"pacchetti %s"
@@ -3117,25 +3072,3 @@ msgstr ""
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Nessun changelog trovato\n"
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "ci sono diversi pacchetti rpm con lo stesso nome di file \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "impossibile analizzare correttamente [%s] per il valore \"%s\""
-
-#~ msgid "(retry as root?)"
-#~ msgstr "(riprovo come root?)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-#~ msgstr ""
-#~ "il supporto \"%s\" fa uso di una lista di file non valida:\n"
-#~ " probabilmente il mirror non è aggiornato, prova ad usare un metodo "
-#~ "diverso."
-
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr "il supporto \"%s\" non specifica una posizione per i file RPM"
-
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "non richiesto"