summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorGuclu Talu <guclu@mandriva.org>2007-09-24 19:54:55 +0000
committerGuclu Talu <guclu@mandriva.org>2007-09-24 19:54:55 +0000
commita4a2fea2c18943232cfd3d7adeb4b85ec30bf788 (patch)
treee311411b80ca110f6d0a2a58d28d85abed1bb375 /po
parent00b55a9c684b47d504e20ea27d1b5547ed485d68 (diff)
downloadurpmi-a4a2fea2c18943232cfd3d7adeb4b85ec30bf788.tar
urpmi-a4a2fea2c18943232cfd3d7adeb4b85ec30bf788.tar.gz
urpmi-a4a2fea2c18943232cfd3d7adeb4b85ec30bf788.tar.bz2
urpmi-a4a2fea2c18943232cfd3d7adeb4b85ec30bf788.tar.xz
urpmi-a4a2fea2c18943232cfd3d7adeb4b85ec30bf788.zip
update translation for Turkish
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/tr.po1113
1 files changed, 412 insertions, 701 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 9359e9f2..eb128dce 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,41 +1,41 @@
-# translation of urpmi-tr.po to Turkish
+# translation of tr.po to Turkce
#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/tr.php3
#
-# translation of urpmi-tr.po to Türkçe
# Turkish translations for urpmi messages.
-# Copyright (C) 2000-2001,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000-2001,2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# -------------------------------------------------------
+#
# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@fide.org>, 2001.
# Batuhan Osmanoğlu <batuhan@ieee.org>, 2002.
# Durmuş Celep <durmusc_tr@yahoo.com>, 2002.
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2001, 2002, 2003, 2004.
# Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>, 2002.
# Erçin EKER <erc.caldera@gmx.net>, 2003.
-#
+# Taha Özket <taha.ozket@obss.net>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: urpmi-tr\n"
+"Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-13 22:24+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-26 05:48+0200\n"
-"Last-Translator: Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: Turkish <mandrakei18n@yahoogroups.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-07 14:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-24 22:51+0300\n"
+"Last-Translator: Taha Özket <taha.ozket@obss.net>\n"
+"Language-Team: Turkce <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "RPM installation"
-msgstr "Sistem Kurulumu"
+msgstr "RPM Paketi Kurulumu"
#: ../gurpmi:44
#, c-format
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
-msgstr ""
+msgstr "%s bulunamadı, işlem iptal edilecek"
#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:154 ../gurpmi2:177
#, c-format
@@ -54,6 +54,13 @@ msgid ""
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
+"Kaynak paketi seçtiniz:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Muhtemelen bu paketi yüklemek istemediniz. (bu paketi yüklemek kaynak kodunda değişiklik yaparak paketi tekrar derlemenizi sağlayacak).\n"
+"\n"
+"Ne yapmak istersiniz?"
#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84
#, fuzzy, c-format
@@ -69,6 +76,7 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi:79
#, c-format
+#, fuzzy
msgid ""
"You are about to install the following software package on your computer:\n"
"\n"
@@ -76,6 +84,11 @@ msgid ""
"\n"
"You may prefer to just save it. What is your choice?"
msgstr ""
+"Bu paketleri bilgisayarınıza kurmaktasınız:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Sadece kaydetmeyi seçebilirsiniz. Seçiminiz nedir?"
#: ../gurpmi:97
#, c-format
@@ -132,7 +145,7 @@ msgstr "Bazı paketler kurulamadı"
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
-#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:624
+#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:639
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Tamam"
@@ -150,7 +163,7 @@ msgstr "Kurulumdan Çık"
#: ../gurpmi2:154
#, c-format
msgid "Package choice"
-msgstr ""
+msgstr "Paket seçimi"
#: ../gurpmi2:155
#, c-format
@@ -173,18 +186,16 @@ msgstr ""
"gerekiyor:\n"
"%s"
-#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:590
+#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
+msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
msgstr ""
"Bağımlılık sorununu aşabilmek için, aşağıdaki paketlerin kaldırılması "
"gerekiyor (%d Mb)"
-#: ../gurpmi2:218 ../urpmi:591
+#: ../gurpmi2:218 ../urpmi:603
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
+msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
msgstr ""
"Bağımlılık sorununu aşabilmek için, aşağıdaki paketlerin kaldırılması "
"gerekiyor (%d Mb)"
@@ -200,12 +211,12 @@ msgstr[0] "(%d paket, %d MB)"
msgid "Package installation..."
msgstr "Paket kurulumu..."
-#: ../gurpmi2:228 ../urpm/main_loop.pm:48
+#: ../gurpmi2:228 ../urpm/main_loop.pm:47
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "kaynak paketleri alınamadı, çıkılıyor"
-#: ../gurpmi2:242 ../urpm/install.pm:81
+#: ../gurpmi2:242 ../urpm/install.pm:84
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Hazırlanıyor..."
@@ -215,7 +226,7 @@ msgstr "Hazırlanıyor..."
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "'%s' paketi kuruluyor ( %s/%s )..."
-#: ../gurpmi2:262 ../urpmi:618
+#: ../gurpmi2:262 ../urpmi:633
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Lütfen \"%s\" isimli ortamı [%s] aygıtına yerleştirin"
@@ -230,7 +241,7 @@ msgstr "'%s' paketi indiriliyor..."
msgid "_Done"
msgstr "Bitti"
-#: ../gurpmi2:298 ../urpm/main_loop.pm:253
+#: ../gurpmi2:298 ../urpm/main_loop.pm:245
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -241,8 +252,8 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Urpmi veritabanınızı güncellemek isteyebilirsiniz"
-#: ../gurpmi2:304 ../urpm/main_loop.pm:191 ../urpm/main_loop.pm:209
-#: ../urpm/main_loop.pm:227
+#: ../gurpmi2:304 ../urpm/main_loop.pm:183 ../urpm/main_loop.pm:201
+#: ../urpm/main_loop.pm:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation failed:"
msgstr "Kurulum başarısız oldu"
@@ -257,7 +268,7 @@ msgstr "herşey zaten kurulu"
msgid "Installation finished"
msgstr "Kurulum tamamlandı"
-#: ../gurpmi2:312 ../urpme:134
+#: ../gurpmi2:312 ../urpme:135
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "%s kaldırılıyor"
@@ -279,8 +290,7 @@ msgstr " -h|--help - bu yardım mesajını görüntüler.\n"
#: ../rpm-find-leaves:17
#, fuzzy, c-format
msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n"
-msgstr ""
-" --synthesis - urpmi veri tabanı yerine belirtilen sentezi kullan.\n"
+msgstr " --synthesis - urpmi veri tabanı yerine belirtilen sentezi kullan.\n"
#: ../rpm-find-leaves:18
#, fuzzy, c-format
@@ -299,7 +309,7 @@ msgstr ""
"\n"
" DrakBackup Raporu \n"
-#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267
+#: ../rurpmi:11 ../urpmi:268
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Paketleri kurmak için sadece sistem yöneticisi yetkilidir"
@@ -307,7 +317,7 @@ msgstr "Paketleri kurmak için sadece sistem yöneticisi yetkilidir"
#: ../rurpmi:18
#, c-format
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
-msgstr ""
+msgstr "urpmi kısıtlı modda çalışıyor..."
#: ../urpm.pm:109
#, c-format
@@ -329,12 +339,12 @@ msgstr "rpm dosya ismi [%s] geçersiz"
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "Rpm dosyası [%s] getiriliyor..."
-#: ../urpm.pm:152 ../urpm/get_pkgs.pm:135
+#: ../urpm.pm:152 ../urpm/get_pkgs.pm:188
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...ele alma tamamlandı"
-#: ../urpm.pm:155 ../urpm/download.pm:612 ../urpm/get_pkgs.pm:137
+#: ../urpm.pm:155 ../urpm/download.pm:610 ../urpm/get_pkgs.pm:190
#: ../urpm/media.pm:744 ../urpm/media.pm:1269 ../urpm/media.pm:1491
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
@@ -358,7 +368,7 @@ msgstr "rpm dosyası kayıt edilemiyor"
#: ../urpm.pm:175
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "[%s] rpm paketi için uyumsuz mimari"
#: ../urpm.pm:179
#, c-format
@@ -368,44 +378,44 @@ msgstr "yerel paketlerin sicil kaydı yapılırken hata"
#: ../urpm.pm:277
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
-msgstr ""
+msgstr "This operation is forbidden while running in restricted mode"
#: ../urpm/args.pm:121 ../urpm/args.pm:130
#, c-format
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "komut satırından kötü vekil sunucu bildirimi\n"
-#: ../urpm/args.pm:267
+#: ../urpm/args.pm:269
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: \"%s\" rpm dosyası okunamıyor\n"
-#: ../urpm/args.pm:411
+#: ../urpm/args.pm:413
#, c-format
msgid "chroot directory doesn't exist"
-msgstr ""
+msgstr "chroot dizini geçerli değil"
-#: ../urpm/args.pm:428
+#: ../urpm/args.pm:430
#, c-format
msgid "Can't use %s without %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s olmadan kullanılamaz"
-#: ../urpm/args.pm:431 ../urpm/args.pm:434
+#: ../urpm/args.pm:433 ../urpm/args.pm:436
#, c-format
msgid "Can't use %s with %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s ile kullanılamaz"
-#: ../urpm/args.pm:448
+#: ../urpm/args.pm:450
#, c-format
msgid "Too many arguments\n"
-msgstr ""
+msgstr "Çok fazla parametre\n"
#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1151
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" için sabit disk listesi sentezleme dosyası oluşturuldu."
-#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247
+#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:248
#, c-format
msgid "Copying failed"
msgstr "Kopyalama başarısız"
@@ -423,7 +433,7 @@ msgstr "yapılandırma dosyasına [%s] yazılamıyor"
#: ../urpm/cfg.pm:138
#, c-format
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
-msgstr ""
+msgstr "`%s' ortamı ikinci defa tanımlandı, iptal ediliyor"
#: ../urpm/cfg.pm:244 ../urpm/media.pm:450
#, c-format
@@ -433,7 +443,7 @@ msgstr "yapılandırma dosyasına [%s] yazılamıyor"
#: ../urpm/download.pm:111
#, c-format
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen proxy erişimi için gerekli bilgileri giriniz\n"
#: ../urpm/download.pm:112
#, c-format
@@ -447,18 +457,19 @@ msgstr "Parola:"
#: ../urpm/download.pm:185
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bilinmeyen webfetch `%s' !!!\n"
#: ../urpm/download.pm:194
#, c-format
msgid "%s failed: exited with signal %d"
-msgstr ""
+msgstr "%s hatası: %d"
#: ../urpm/download.pm:195
#, c-format
msgid "%s failed: exited with %d"
-msgstr ""
+msgstr "%s hatası: %d"
#: ../urpm/download.pm:219
#, fuzzy, c-format
@@ -478,135 +489,175 @@ msgstr "%s paketinin kayıplığından"
#: ../urpm/download.pm:415
#, c-format
msgid "curl failed: download canceled\n"
-msgstr ""
+msgstr "curl hatası: indirme iptal edildi\n"
#: ../urpm/download.pm:454
#, c-format
msgid "rsync is missing\n"
-msgstr ""
+msgstr "rsync bulunamıyor\n"
-#: ../urpm/download.pm:520
+#: ../urpm/download.pm:518
#, c-format
msgid "ssh is missing\n"
-msgstr ""
+msgstr "ssh bulunamıyor\n"
-#: ../urpm/download.pm:539
+#: ../urpm/download.pm:537
#, c-format
msgid "prozilla is missing\n"
-msgstr ""
+msgstr "prozilla bulunamıyor\n"
-#: ../urpm/download.pm:555
+#: ../urpm/download.pm:553
#, c-format
msgid "Couldn't execute prozilla\n"
-msgstr ""
+msgstr "Prozilla çalıştırılamadı\n"
-#: ../urpm/download.pm:602
+#: ../urpm/download.pm:600
#, c-format
msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr ""
+msgstr " %s%% / %s tamamlandı, ETA = %s, hız = %s"
-#: ../urpm/download.pm:604
+#: ../urpm/download.pm:602
#, c-format
msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr ""
+msgstr " %s%% tamamlandı, hız = %s"
-#: ../urpm/download.pm:661
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/download.pm:659
+#, c-format
+#, fuzzy
msgid "retrieving %s"
-msgstr "%s kaldırılıyor"
+msgstr "%s getiriliyor"
-#: ../urpm/download.pm:665
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/download.pm:663
+#, c-format
+#, fuzzy
msgid "retrieved %s"
-msgstr "...getirme başarısız: [%s]"
+msgstr "getirildi: [%s]"
-#: ../urpm/download.pm:678
+#: ../urpm/download.pm:676
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
msgstr "%s için bilinmeyen protokol tanımlanmış"
-#: ../urpm/download.pm:697
+#: ../urpm/download.pm:695
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "%s is not available, falling back on %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s mevcut değil, %s e dönülüyor"
-#: ../urpm/download.pm:701
+#: ../urpm/download.pm:699
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "geçerli webfetch bulunamadı, desteklenen webfetch: %s\n"
-#: ../urpm/download.pm:722
+#: ../urpm/download.pm:720
#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "%s protokolü ile ilgilenemiyor"
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:15
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:41
#, fuzzy, c-format
msgid "cleaning %s and %s"
msgstr "%s kuruluyor"
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:88
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr "aynı \"%s\" isminde çok sayıda rpm paketi var."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:93
+#, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "[%s] (\"%s\" değerindeki) düzgün ayrıştırılamıyor"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:220
+#, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "\"%s\" ortamının liste dosyasına erişilemiyor, yoksayıldı"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:101
+#, c-format
+msgid "(retry as root?)"
+msgstr "(root olarak dene?)"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:126
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid ""
+"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+msgstr ""
+"\"%s\" ortamı geçersiz liste dosyası kullanıyor:\n"
+" yansı muhtemelen güncel değil, başka metod kullanma deneniyor"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:130
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr "ortam \"%s\" rpm dosyaları için herhangi bir yer belirtmiyor"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:142
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "%s paketi bulunamadı."
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:121
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:174
#, fuzzy, c-format
msgid "malformed URL: [%s]"
msgstr "bozuk girdi: [%s]"
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:126
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:179
#, c-format
msgid "sorry, you can't use --install-src to install remote .src.rpm files"
-msgstr ""
+msgstr "üzgünüm, --install-src komutunu uzak .src.rpm dosyalarında kullanamazsınız"
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:132
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:185
#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
msgstr "rpm dosyaları ortamdan alınıyor \"%s\"..."
-#: ../urpm/install.pm:88
+#: ../urpm/install.pm:91
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "[repackaging]"
-msgstr ""
+msgstr "[tekrar paketleniyor]"
-#: ../urpm/install.pm:154
+#: ../urpm/install.pm:157
#, c-format
-msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr "%s üzerine yükleme için işlem yaratıldı (sil=%d, yükle=%d, güncelle=%d)"
-#: ../urpm/install.pm:157
+#: ../urpm/install.pm:160
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create transaction"
msgstr "Ssh kimliği oluşturulamıyor"
-#: ../urpm/install.pm:179
+#: ../urpm/install.pm:182
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
msgstr "paket kalırılamıyor: %s"
-#: ../urpm/install.pm:190
+#: ../urpm/install.pm:193
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "%s paketi yüklenemiyor"
-#: ../urpm/install.pm:227
+#: ../urpm/install.pm:230
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing package %s"
msgstr "%s paketi kaldırılıyor"
-#: ../urpm/install.pm:228
+#: ../urpm/install.pm:231
#, c-format
msgid "removing package %s"
msgstr "%s paketi kaldırılıyor"
-#: ../urpm/install.pm:243
+#: ../urpm/install.pm:246
#, fuzzy, c-format
msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
msgstr "%s kuruluyor"
-#: ../urpm/install.pm:249
+#: ../urpm/install.pm:252
#, fuzzy, c-format
msgid "More information on package %s"
msgstr "Paket hakkında daha fazla bilgi..."
@@ -614,17 +665,18 @@ msgstr "Paket hakkında daha fazla bilgi..."
#: ../urpm/ldap.pm:71
#, c-format
msgid "Cannot create ldap cache directory"
-msgstr ""
+msgstr "ldap geçici dizini oluşturulamıyor"
#: ../urpm/ldap.pm:73
#, c-format
msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
-msgstr ""
+msgstr "ldap geçici dosyasına yazılamıyor\n"
#: ../urpm/ldap.pm:162
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "No server defined, missing uri or host"
-msgstr ""
+msgstr "Sunucu tanımlanmamış, uri veya host bulunamıyor"
#: ../urpm/ldap.pm:163
#, fuzzy, c-format
@@ -633,8 +685,9 @@ msgstr "Komut belirtmemişsiniz"
#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Cannot connect to ldap uri:"
-msgstr ""
+msgstr "ldap uri bağlanılamıyor:"
#: ../urpm/lock.pm:62
#, fuzzy, c-format
@@ -651,86 +704,86 @@ msgstr "Uyarı"
msgid "%s database locked"
msgstr "urpmi veri tabanı kilitlendi"
-#: ../urpm/main_loop.pm:110
+#: ../urpm/main_loop.pm:102
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package has bad signature"
msgstr "Sonraki paketler hatalı imza içeriyor"
-#: ../urpm/main_loop.pm:111
+#: ../urpm/main_loop.pm:103
#, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Sonraki paketler hatalı imza içeriyor"
-#: ../urpm/main_loop.pm:112
+#: ../urpm/main_loop.pm:104
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Yüklemeye devam etmek istiyor musunuz ?"
-#: ../urpm/main_loop.pm:125 ../urpm/main_loop.pm:198 ../urpm/main_loop.pm:216
+#: ../urpm/main_loop.pm:117 ../urpm/main_loop.pm:190 ../urpm/main_loop.pm:208
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Kurulum başarısız oldu"
-#: ../urpm/main_loop.pm:144
+#: ../urpm/main_loop.pm:136
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "%s dağıtılıyor"
-#: ../urpm/main_loop.pm:159
+#: ../urpm/main_loop.pm:151
#, fuzzy, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "%s kuruluyor"
-#: ../urpm/main_loop.pm:161
+#: ../urpm/main_loop.pm:153
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "%s kuruluyor"
-#: ../urpm/main_loop.pm:199
+#: ../urpm/main_loop.pm:191
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Paket bağımlılıklarını denetlemeksizin kurulum denensin mi (e/H) "
-#: ../urpm/main_loop.pm:217
+#: ../urpm/main_loop.pm:209
#, fuzzy, c-format
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "Belki daha zorlayıcı bir seçenek gerekebilir (--force)? (e/H) "
-#: ../urpm/main_loop.pm:259
+#: ../urpm/main_loop.pm:251
#, fuzzy, c-format
msgid "%d installation transaction failed"
msgid_plural "%d installation transactions failed"
msgstr[0] "kurulum yönergeleri"
-#: ../urpm/main_loop.pm:270
+#: ../urpm/main_loop.pm:262
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Kurulum Başarılı"
-#: ../urpm/main_loop.pm:275
+#: ../urpm/main_loop.pm:267
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
-msgstr ""
+msgstr "Paketler güncel"
-#: ../urpm/main_loop.pm:283
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/main_loop.pm:275
+#, c-format
msgid "Package %s is already installed"
-msgstr "herşey zaten kurulu"
+msgstr "%s paketi kurulu"
-#: ../urpm/main_loop.pm:284
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/main_loop.pm:276
+#, c-format
msgid "Packages %s are already installed"
-msgstr "herşey zaten kurulu"
+msgstr "%s paketleri kurulu"
-#: ../urpm/main_loop.pm:287
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/main_loop.pm:279
+#, c-format
msgid "Package %s can not be installed"
-msgstr "herşey zaten kurulu"
+msgstr "%s paketi kurulamıyor"
-#: ../urpm/main_loop.pm:288
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm/main_loop.pm:280
+#, c-format
msgid "Packages %s can not be installed"
-msgstr "herşey zaten kurulu"
+msgstr "%s paketleri kurulamıyor"
#: ../urpm/md5sum.pm:23
#, fuzzy, c-format
@@ -739,8 +792,9 @@ msgstr "MD5SUM dosyası sınanıyor"
#: ../urpm/md5sum.pm:25
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-msgstr ""
+msgstr "uyarı: md5sum %s için geçersiz"
#: ../urpm/md5sum.pm:45
#, fuzzy, c-format
@@ -752,8 +806,7 @@ msgstr "\"%s\" in kaynak hdlisti (ya da sentezi) kopyalanıyor..."
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
"ignored"
-msgstr ""
-"\"%s\" ortamı, halen kullanımdaki hdlist'i kullanmaya çalışıyor, yoksayıldı"
+msgstr "\"%s\" ortamı, halen kullanımdaki hdlist'i kullanmaya çalışıyor, yoksayıldı"
#: ../urpm/media.pm:176
#, fuzzy, c-format
@@ -790,16 +843,10 @@ msgstr "\"%s\" ortamının hdlist dosyasına erişilemiyor, yoksayıldı"
msgid "unable to access list file of \"%s\""
msgstr "\"%s\" sabit disk listesi dosyası ayrıştırılamıyor"
-#: ../urpm/media.pm:220
-#, c-format
-msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "\"%s\" ortamının liste dosyasına erişilemiyor, yoksayıldı"
-
#: ../urpm/media.pm:230
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-msgstr ""
-"\"%s\" ortamı, halen kullanımdaki hdlist'i kullanmaya çalışıyor, yoksayıldı"
+msgstr "\"%s\" ortamı, halen kullanımdaki hdlist'i kullanmaya çalışıyor, yoksayıldı"
#: ../urpm/media.pm:231
#, c-format
@@ -823,8 +870,9 @@ msgstr "\"%s\" çıkarılabilir aygıt olarak alındı."
#: ../urpm/media.pm:403
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" ortamı ISO imajı, salt okunur olarak bağlanacak"
#: ../urpm/media.pm:406
#, c-format
@@ -839,7 +887,7 @@ msgstr "\"%s\" ayrılabilir aygıtı için yolismi ele alınamadı"
#: ../urpm/media.pm:429
#, c-format
msgid "wrote %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s azıldı"
#: ../urpm/media.pm:452
#, c-format
@@ -849,7 +897,7 @@ msgstr "yapılandırma dosyası [%s] yazılıyor"
#: ../urpm/media.pm:497
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-msgstr ""
+msgstr "use-distrib modunda paralel mod kullanılamaz"
#: ../urpm/media.pm:505
#, c-format
@@ -862,11 +910,13 @@ msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update, --use-distrib or --parallel"
msgstr ""
+"--synthesis bu parametrelerle kullanılamaz --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update, --use-distrib or --parallel"
#: ../urpm/media.pm:588
#, c-format
msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
-msgstr ""
+msgstr "Not: \"%s\" ortamı için hdlist bulunamadı herhangi bir sonuç döndürülemedi"
#: ../urpm/media.pm:597
#, fuzzy, c-format
@@ -901,7 +951,7 @@ msgstr "\"%s\" kullanımda olan listeyi kullanmaya çalışıyor, yoksayıldı"
#: ../urpm/media.pm:689
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
-msgstr ""
+msgstr "(varsayılan olarak yok sayıldı)"
#: ../urpm/media.pm:695
#, fuzzy, c-format
@@ -921,7 +971,7 @@ msgstr "İlk kurulum ortamına erişilemiyor"
#: ../urpm/media.pm:730
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
-msgstr ""
+msgstr "bu konum herhangi bir dağıtım içermiyor"
#: ../urpm/media.pm:737
#, fuzzy, c-format
@@ -941,7 +991,7 @@ msgstr "İlk kurulum ortamına erişilemiyor ( hdlists dosyası bulunamadı)"
#: ../urpm/media.pm:763
#, c-format
msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)"
-msgstr ""
+msgstr "desteklenmeyen ortam atlanıyor `%s' (for %s)"
#: ../urpm/media.pm:836
#, fuzzy, c-format
@@ -1077,16 +1127,20 @@ msgstr "[%s]'den rpm dosyaları okunamadı: %s"
#: ../urpm/media.pm:1344
#, c-format
+#, fuzzy
msgid "no rpms read"
-msgstr ""
+msgstr "hiçbir rpm okunamadı"
#: ../urpm/media.pm:1374
#, c-format
+#, fuzzy
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
"medium."
msgstr ""
+"\"%s\"ortamına erişilemedi,\n"
+"eğer ortamı yaratırken dizini elle bağladıysanız bu sorun yaşanabilir"
#: ../urpm/media.pm:1387
#, fuzzy, c-format
@@ -1148,82 +1202,47 @@ msgstr "\"%s\" için sabit disk listesi sentezleme dosyasının okunmasında hat
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" ortamından başlıklar okunuyor"
-#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:508 ../urpmi:524 ../urpmi:609
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:503 ../urpmi:523 ../urpmi:624
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "HhNn"
#. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:509 ../urpmi:525 ../urpmi:564
-#: ../urpmi:610 ../urpmi:640 ../urpmi:646 ../urpmi.addmedia:128
+#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:504 ../urpmi:524 ../urpmi:567
+#: ../urpmi:625 ../urpmi:655 ../urpmi:661 ../urpmi.addmedia:128
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "EeYy"
-#: ../urpm/msg.pm:120
+#: ../urpm/msg.pm:112
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Üzgünüm ,hatalı seçim, tekrar deneyin\n"
-#: ../urpm/msg.pm:151
-#, c-format
-msgid "Package"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:151
-#, c-format
-msgid "Version"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:151
-#, c-format
-msgid "Release"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:151
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Arch"
-msgstr "Ara"
-
-#: ../urpm/msg.pm:160
-#, c-format
-msgid "(suggested)"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "medium \"%s\""
-msgstr "aygıt kaldırılıyor \"%s\""
-
-#: ../urpm/msg.pm:175
-#, c-format
-msgid "command line"
-msgstr ""
-
-#: ../urpm/msg.pm:189
+#: ../urpm/msg.pm:132
#, c-format
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
-#: ../urpm/msg.pm:189
+#: ../urpm/msg.pm:132
#, c-format
msgid "KB"
-msgstr ""
+msgstr "KB"
-#: ../urpm/msg.pm:189
+#: ../urpm/msg.pm:132
#, c-format
msgid "MB"
-msgstr ""
+msgstr "MB"
-#: ../urpm/msg.pm:189
+#: ../urpm/msg.pm:132
#, c-format
msgid "GB"
-msgstr ""
+msgstr "GB"
-#: ../urpm/msg.pm:189 ../urpm/msg.pm:198
+#: ../urpm/msg.pm:132 ../urpm/msg.pm:141
#, c-format
msgid "TB"
-msgstr ""
+msgstr "TB"
#: ../urpm/parallel.pm:14
#, c-format
@@ -1268,8 +1287,7 @@ msgstr "rpm dosyası [%s] \"%s\" ortamından okunamıyor"
#: ../urpm/removable.pm:151
#, c-format
msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-msgstr ""
-"tutarsız ortam \"%s\" kaldırılabilir olarak imlenmiş ama bu doğru değil"
+msgstr "tutarsız ortam \"%s\" kaldırılabilir olarak imlenmiş ama bu doğru değil"
#: ../urpm/removable.pm:163
#, c-format
@@ -1279,59 +1297,63 @@ msgstr "\"%s\" ortamına erişilemiyor"
#: ../urpm/select.pm:21
#, c-format
msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change"
-msgstr ""
+msgstr "urpmi yeniden başlatıldı, önemli paketlerin listesi değişmedi"
#: ../urpm/select.pm:23
#, c-format
-msgid ""
-"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
-msgstr ""
+msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
+msgstr "urpmi yeniden başlatıldı ve önemli paketlerin listesi değişti: %s vs %s"
#: ../urpm/select.pm:160
#, fuzzy, c-format
msgid "No package named %s"
msgstr "%s adında bir paket yok"
-#: ../urpm/select.pm:162 ../urpme:109
+#: ../urpm/select.pm:162 ../urpme:110
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Bu paketler %s içeriyor: %s"
-#: ../urpm/select.pm:480 ../urpm/select.pm:523
+#: ../urpm/select.pm:477 ../urpm/select.pm:520
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "%s paketinin kayıplığından"
-#: ../urpm/select.pm:481
+#: ../urpm/select.pm:478
#, fuzzy, c-format
msgid "due to already installed %s"
msgstr "herşey zaten kurulu"
-#: ../urpm/select.pm:482 ../urpm/select.pm:521
+#: ../urpm/select.pm:479 ../urpm/select.pm:518
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "%s' den dolayı yetersiz"
-#: ../urpm/select.pm:488
+#: ../urpm/select.pm:485
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "Kaldırılacak bir şey yok"
-#: ../urpm/select.pm:489
+#: ../urpm/select.pm:486
#, fuzzy, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "sıradaki kurulum %s"
-#: ../urpm/select.pm:517
+#: ../urpm/select.pm:514
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "sıradaki kurulum %s"
-#: ../urpm/select.pm:527
+#: ../urpm/select.pm:524
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "%s paketi ile çelişkisinden"
+#: ../urpm/select.pm:526
+#, c-format
+msgid "unrequested"
+msgstr "talep edilmemiş"
+
#: ../urpm/signature.pm:29
#, c-format
msgid "Invalid signature (%s)"
@@ -1374,7 +1396,7 @@ msgstr ""
"\n"
"kullanımı:\n"
-#: ../urpme:45 ../urpmf:35 ../urpmi:79 ../urpmi.addmedia:44
+#: ../urpme:45 ../urpmf:35 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44
#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:45
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
@@ -1390,20 +1412,19 @@ msgstr " --auto - Otomatik seçenekler arasından paketleri seç.\n"
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - kurulumun başarılı olup olmayacağını doğrula.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:106 ../urpmq:64
+#: ../urpme:48 ../urpmi:107 ../urpmq:64
#, c-format
-msgid ""
-" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force - bazı paketlerin bulunamama durumda bile işlemin\n"
" devamına zorla.\n"
-#: ../urpme:49 ../urpmi:111 ../urpmq:66
+#: ../urpme:49 ../urpmi:112 ../urpmq:66
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - dağıtık urpmi (accross machines of alias).\n"
-#: ../urpme:50 ../urpmi:143
+#: ../urpme:50 ../urpmi:144
#, fuzzy, c-format
msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
msgstr " --group - grup etiketini yaz: grup.\n"
@@ -1413,7 +1434,7 @@ msgstr " --group - grup etiketini yaz: grup.\n"
msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr " --wget - uzaktaki dosyaları almak için wget kullan.\n"
-#: ../urpme:52 ../urpmf:40 ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:58
+#: ../urpme:52 ../urpmf:40 ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:58
#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:68
#, fuzzy, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
@@ -1431,18 +1452,17 @@ msgid ""
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:56 ../urpmi:116 ../urpmq:71
+#: ../urpme:56 ../urpmi:117 ../urpmq:71
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-msgstr ""
-" --synthesis - urpmi veri tabanı yerine belirtilen sentezi kullan.\n"
+msgstr " --synthesis - urpmi veri tabanı yerine belirtilen sentezi kullan.\n"
-#: ../urpme:57 ../urpmi:117 ../urpmq:72
+#: ../urpme:57 ../urpmi:118 ../urpmq:72
#, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --probe-hdlist - hdlist dosyası kullan.\n"
-#: ../urpme:58 ../urpmi:154 ../urpmq:83
+#: ../urpme:58 ../urpmi:155 ../urpmq:83
#, fuzzy, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose - kalabalık kipi.\n"
@@ -1457,52 +1477,51 @@ msgstr " -a - ifadeye uyan tüm paketleri seçer. \n"
msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
msgstr "Paketleri kurmak için sadece sistem yöneticisi yetkilidir"
-#: ../urpme:103
+#: ../urpme:104
#, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "bilinmeyen paketler "
-#: ../urpme:103
+#: ../urpme:104
#, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "bilinmeyen paket"
-#: ../urpme:115 ../urpmi:538
+#: ../urpme:116 ../urpmi:541
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "%s paketinin kaldırılması sisteminizi göçertir"
-#: ../urpme:117
+#: ../urpme:118
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Kaldırılacak bir şey yok"
-#: ../urpme:122
+#: ../urpme:123
#, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Kaldırılmak için sıradaki paketler sınanıyor"
-#: ../urpme:126
+#: ../urpme:127
#, fuzzy, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
-msgid_plural ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
+msgid_plural "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
msgstr[0] ""
"Bağımlılık sorununu aşabilmek için, aşağıdaki paketlerin kaldırılması "
"gerekiyor (%d Mb)"
-#: ../urpme:130
+#: ../urpme:131
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove %d package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
msgstr[0] "%s paketi kaldırılıyor"
-#: ../urpme:130 ../urpmi:565 ../urpmi:641 ../urpmi.addmedia:131
+#: ../urpme:131 ../urpmi:568 ../urpmi:656 ../urpmi.addmedia:131
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " ( y, e / H , N ) "
-#: ../urpme:152
+#: ../urpme:153
#, c-format
msgid "Removal failed"
msgstr "Kaldırma başarısız"
@@ -1529,55 +1548,47 @@ msgstr ""
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --help - bu yardım mesajını görüntüler.\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:134 ../urpmq:80
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:135 ../urpmq:80
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
-msgstr ""
-" --env - belirli bir çevre kullan (genellikle bir hata raporu).\n"
+msgstr " --env - belirli bir çevre kullan (genellikle bir hata raporu).\n"
-#: ../urpmf:38 ../urpmi:81 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:82 ../urpmq:49
#, fuzzy, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --media - sadece belirtilen ortamları kullan (virgülle ayırın).\n"
+msgstr " --media - sadece belirtilen ortamları kullan (virgülle ayırın).\n"
#: ../urpmf:39
#, c-format
-msgid ""
-" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
+msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:80 ../urpmq:47
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:81 ../urpmq:47
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --media - sadece belirtilen ortamları kullan (virgülle ayırın).\n"
+msgstr " --media - sadece belirtilen ortamları kullan (virgülle ayırın).\n"
-#: ../urpmf:42 ../urpmi:84 ../urpmq:50
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:85 ../urpmq:50
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --media - sadece belirtilen ortamları kullan (virgülle ayırın).\n"
+msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+msgstr " --media - sadece belirtilen ortamları kullan (virgülle ayırın).\n"
#: ../urpmf:43
#, fuzzy, c-format
msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n"
-msgstr ""
-" --synthesis - urpmi veri tabanı yerine belirtilen sentezi kullan.\n"
+msgstr " --synthesis - urpmi veri tabanı yerine belirtilen sentezi kullan.\n"
-#: ../urpmf:44 ../urpmi:85 ../urpmq:51
+#: ../urpmf:44 ../urpmi:86 ../urpmq:51
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
-msgstr ""
-" --synthesis - urpmi veri tabanı yerine belirtilen sentezi kullan.\n"
+msgstr " --synthesis - urpmi veri tabanı yerine belirtilen sentezi kullan.\n"
#: ../urpmf:45
#, fuzzy, c-format
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --size - boyut etiketini yaz: boyut.\n"
-#: ../urpmf:46 ../urpmi:82 ../urpmq:46
+#: ../urpmf:46 ../urpmi:83 ../urpmq:46
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - sadece güncelleme ortamını kullan.\n"
@@ -1590,14 +1601,12 @@ msgstr " --verbose - kalabalık kipi.\n"
#: ../urpmf:48
#, c-format
msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
-msgstr ""
-" -i - her örnekte büyük-küçük harf farklılığını göz ardı et.\n"
+msgstr " -i - her örnekte büyük-küçük harf farklılığını göz ardı et.\n"
#: ../urpmf:49
#, fuzzy, c-format
msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
-msgstr ""
-" -i - her örnekte büyük-küçük harf farklılığını göz ardı et.\n"
+msgstr " -i - her örnekte büyük-küçük harf farklılığını göz ardı et.\n"
#: ../urpmf:50
#, c-format
@@ -1607,7 +1616,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:51
#, c-format
msgid "Pattern expressions:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pattern expressions:\n"
#: ../urpmf:52
#, c-format
@@ -1665,13 +1674,15 @@ msgstr " --all - tüm etiketler yazır.\n"
#: ../urpmf:62
#, c-format
+#, fuzzy
msgid " --buildhost - build host\n"
-msgstr ""
+msgstr " --buildhost - build host\n"
#: ../urpmf:63
#, c-format
+#, fuzzy
msgid " --buildtime - build time\n"
-msgstr ""
+msgstr " --buildtime - build time\n"
#: ../urpmf:64
#, fuzzy, c-format
@@ -1691,7 +1702,7 @@ msgstr " --description - açıklama etiketini yaz: açıklama.\n"
#: ../urpmf:67
#, c-format
msgid " --distribution - distribution\n"
-msgstr ""
+msgstr " --distribution - dağıtım\n"
#: ../urpmf:68
#, fuzzy, c-format
@@ -1786,9 +1797,9 @@ msgstr " -f - isminin yanında sürüm ve kurnazlığını yazar.\n
#: ../urpmf:142
#, c-format
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
-msgstr ""
+msgstr "Geçeresiz biçim: sadece multi-valued etiket kullanılabilir"
-#: ../urpmf:190 ../urpmi:254 ../urpmq:135
+#: ../urpmf:190 ../urpmi:255 ../urpmq:135
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "%s' de belirtilen ortam kullanılıyor\n"
@@ -1803,9 +1814,9 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:230
#, c-format
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
-msgstr ""
+msgstr "--name komutunu paket isimlerini aramak için kullanabilirsiniz.\n"
-#: ../urpmi:74
+#: ../urpmi:75
#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
@@ -1822,62 +1833,60 @@ msgstr ""
"\n"
"kullanımı:\n"
-#: ../urpmi:83
+#: ../urpmi:84
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
-msgstr ""
-" --media - sadece belirtilen ortamları kullan (virgülle ayırın).\n"
+msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
+msgstr " --media - sadece belirtilen ortamları kullan (virgülle ayırın).\n"
-#: ../urpmi:86
+#: ../urpmi:87
#, c-format
+#, fuzzy
msgid ""
" --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
"questions.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --auto - interaktif modu kapalı, sorulara varsayılan cevapları ver.\n"
-#: ../urpmi:87 ../urpmq:52
+#: ../urpmi:88 ../urpmq:52
#, c-format
-msgid ""
-" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr " --auto-select - Sistemi güncellemek için paketleri otomatik seç.\n"
-#: ../urpmi:88
+#: ../urpmi:89
#, fuzzy, c-format
msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n"
msgstr " --auto-select - Sistemi güncellemek için paketleri otomatik seç.\n"
-#: ../urpmi:89
+#: ../urpmi:90
#, c-format
msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --no-md5sum - MD5SUM dosya kontrolünü iptal et.\n"
-#: ../urpmi:90
+#: ../urpmi:91
#, c-format
msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --force-key - gpg key anahtarını güncellemeye zorla.\n"
-#: ../urpmi:91
+#: ../urpmi:92
#, c-format
+#, fuzzy
msgid ""
" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
"installation.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --no-uninstall - paket kaldırmayı sorma, kurulumu iptal et.\n"
-#: ../urpmi:92
+#: ../urpmi:93
#, fuzzy, c-format
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
-msgstr ""
-" --install-src - sadece kaynak kodu paketlerini kur (binaryleri değil).\n"
+msgstr " --install-src - sadece kaynak kodu paketlerini kur (binaryleri değil).\n"
-#: ../urpmi:93 ../urpmq:54
+#: ../urpmi:94 ../urpmq:54
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
" packages that lead to removals.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:95
+#: ../urpmi:96
#, c-format
msgid ""
" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
@@ -1885,50 +1894,48 @@ msgid ""
" default is %d.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:98
+#: ../urpmi:99
#, c-format
msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:99
+#: ../urpmi:100
#, fuzzy, c-format
msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
msgstr " --fuzzy - hatalı aramaya zorla (-y ile aynı)\n"
-#: ../urpmi:100
+#: ../urpmi:101
#, fuzzy, c-format
msgid " --src, -s - next package is a source package.\n"
-msgstr ""
-" --src - ardından gelen paket bir kaynak paketi ( -s ile aynı).\n"
+msgstr " --src - ardından gelen paket bir kaynak paketi ( -s ile aynı).\n"
-#: ../urpmi:101
+#: ../urpmi:102
#, c-format
msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
-msgstr ""
-" --install-src - sadece kaynak kodu paketlerini kur (binaryleri değil).\n"
+msgstr " --install-src - sadece kaynak kodu paketlerini kur (binaryleri değil).\n"
-#: ../urpmi:102
+#: ../urpmi:103
#, c-format
msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
msgstr " --clean - herhangi birşeyden önce rpm'yi önbellekten sil.\n"
-#: ../urpmi:103
+#: ../urpmi:104
#, fuzzy, c-format
msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
msgstr " --noclean - rpm'yi ön bellekte kullanılmadan sakla\n"
-#: ../urpmi:104
+#: ../urpmi:105
#, fuzzy, c-format
msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n"
msgstr " --update - sadece güncelleme medyasını güncelle.\n"
-#: ../urpmi:105
+#: ../urpmi:106
#, c-format
-msgid ""
-" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
+msgstr " --replacepkgs - sistemde yüklü paketleri yüklemeye zorla.\n"
-#: ../urpmi:107
+#: ../urpmi:108
#, c-format
msgid ""
" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
@@ -1937,7 +1944,7 @@ msgstr ""
" --allow-nodeps - kullanıcıya bağımlılıkları sormadan kuruluma\n"
" izin verir.\n"
-#: ../urpmi:109
+#: ../urpmi:110
#, c-format
msgid ""
" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
@@ -1946,59 +1953,60 @@ msgstr ""
" --allow-force - kullanıcıya bağımlılıkları ve diğer olumsuzlukları\n"
" sormadan kuruluma izin verir.\n"
-#: ../urpmi:112 ../urpmq:67
+#: ../urpmi:113 ../urpmq:67
#, fuzzy, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --wget - uzaktaki dosyaları almak için wget kullan.\n"
-#: ../urpmi:114
+#: ../urpmi:115
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:118 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73
+#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - uzaktaki dosyaları almak için wget kullan.\n"
-#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74
+#: ../urpmi:120 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - uzak dosyaları almak için curl kullan.\n"
-#: ../urpmi:120 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75
#, fuzzy, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - uzak dosyaları almak için curl kullan.\n"
-#: ../urpmi:121
+#: ../urpmi:122
#, c-format
+#, fuzzy
msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
-msgstr ""
+msgstr " --curl-options - curl için ek özellikler\n"
-#: ../urpmi:122
+#: ../urpmi:123
#, c-format
msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
-msgstr ""
+msgstr " --rsync-options- rsync için ek özellikler\n"
-#: ../urpmi:123
+#: ../urpmi:124
#, c-format
msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
-msgstr ""
+msgstr " --wget-options - wget için ek özellikler\n"
-#: ../urpmi:124
+#: ../urpmi:125
#, c-format
msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
-msgstr ""
+msgstr " --prozilla-options - prozilla için ek özellikler\n"
-#: ../urpmi:125 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:36
+#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:36
#, c-format
msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
msgstr " --limit-rate - indirme hızını kısıtlama.\n"
-#: ../urpmi:126
+#: ../urpmi:127
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
@@ -2007,7 +2015,7 @@ msgstr ""
" --verify-rpm - kurulumdan önce rpm imzasını doğrula\n"
" (--no-verify-rpm bunu iptal eder, öntanımlı etkindir).\n"
-#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76
+#: ../urpmi:129 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
@@ -2017,7 +2025,7 @@ msgstr ""
" varsayılan olan 1080 kabul edilecek (biçim <vekilsunucu[:"
"port]>).\n"
-#: ../urpmi:130 ../urpmi.addmedia:51 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:51 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -2026,7 +2034,7 @@ msgstr ""
" --proxy-user - vekil sunucu kimlik denetimi için kullanıcı adı\n"
" ve parola belirtin (biçim <kullanıcıadı:parola>).\n"
-#: ../urpmi:132
+#: ../urpmi:133
#, c-format
msgid ""
" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
@@ -2035,7 +2043,7 @@ msgstr ""
" --bug - sonraki argüman tarafından belirtilen dizini bir\n"
" hata raporu oluştur.\n"
-#: ../urpmi:135
+#: ../urpmi:136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
@@ -2044,165 +2052,169 @@ msgstr ""
" --verify-rpm - kurulumdan önce rpm imzasını doğrula\n"
" (--no-verify-rpm bunu iptal eder, öntanımlı etkindir).\n"
-#: ../urpmi:137
+#: ../urpmi:138
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --test - only verify if the installation can be achieved "
"correctly.\n"
msgstr " --test - kurulumun başarılı olup olmayacağını doğrula.\n"
-#: ../urpmi:138
+#: ../urpmi:139
#, c-format
msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
msgstr " --excludepath - virgül ile ayrılmış yolları dahil etme.\n"
-#: ../urpmi:139
+#: ../urpmi:140
#, c-format
+#, fuzzy
msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --excludedocs - doc dosyalarını dışla.\n"
-#: ../urpmi:140
+#: ../urpmi:141
#, c-format
msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --ignoresize - yüklemeden önce disk alanını kontrol etme.\n"
-#: ../urpmi:141
+#: ../urpmi:142
#, fuzzy, c-format
msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr " --all - tüm etiketler yazır.\n"
-#: ../urpmi:142
+#: ../urpmi:143
#, fuzzy, c-format
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
msgstr " --description - açıklama etiketini yaz: açıklama.\n"
-#: ../urpmi:144
+#: ../urpmi:145
#, fuzzy, c-format
msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
msgstr " --test - kurulumun başarılı olup olmayacağını doğrula.\n"
-#: ../urpmi:145
+#: ../urpmi:146
#, fuzzy, c-format
msgid " --prefer - packages which should be preferred\n"
msgstr " --test - kurulumun başarılı olup olmayacağını doğrula.\n"
-#: ../urpmi:146
+#: ../urpmi:147
#, c-format
msgid ""
" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
" than the default.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:148
+#: ../urpmi:149
#, fuzzy, c-format
msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
msgstr " --noclean - rpm'yi ön bellekte kullanılmadan sakla\n"
-#: ../urpmi:149
+#: ../urpmi:150
#, c-format
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --strict-arch - aynı mimaride olan paketleri güncelle.\n"
-#: ../urpmi:150 ../urpmq:89
+#: ../urpmi:151 ../urpmq:89
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - komut satırındakilere uyanların tümünü seçer. \n"
-#: ../urpmi:151
+#: ../urpmi:152
#, c-format
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - paketi bulmak için aramaya izin ver.\n"
-#: ../urpmi:152
+#: ../urpmi:153
#, c-format
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
msgstr ""
" -P - sağlanan paketlerin arasında paketi bulmak için arama "
"yapma.\n"
-#: ../urpmi:153
+#: ../urpmi:154
#, fuzzy, c-format
msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q - Sessiz kipi.\n"
-#: ../urpmi:155
+#: ../urpmi:156
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr ""
-" komut satırından isimleri veya rpm dosyaları verilenler yüklenecek.\n"
+msgstr " komut satırından isimleri veya rpm dosyaları verilenler yüklenecek.\n"
-#: ../urpmi:184
+#: ../urpmi:185
#, c-format
msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:191
+#: ../urpmi:192
#, c-format
+#, fuzzy
msgid ""
"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
"along with --bug.\n"
msgstr ""
+"Hata: Hata raporu oluşturmak için, kullanılan parametleri\n"
+"--bug parametresiyle çalıştırın.\n"
-#: ../urpmi:218
+#: ../urpmi:219
#, fuzzy, c-format
msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
-msgstr ""
-"--install-src özelliği binary rpm dosyaları kullanılırken neyi halleder"
+msgstr "--install-src özelliği binary rpm dosyaları kullanılırken neyi halleder"
-#: ../urpmi:241
+#: ../urpmi:242
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
"or delete it"
msgstr "Grup zaten mevut, lütfen bir başka Grup ismi seçin"
-#: ../urpmi:242
+#: ../urpmi:243
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "%s dizini hata raporu için oluşturulamıyor"
-#: ../urpmi:253
+#: ../urpmi:254
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Ortam değişkenleri dizini %s mevcut değilt"
-#: ../urpmi:273
+#: ../urpmi:274
#, c-format
msgid ""
"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
"Use --allow-force to force operation."
msgstr ""
+"Hata: %s salt okunur bağlanmış gözüküyor.\n"
+"işlemi zorlamak için --allow-force parametresini kullanın."
-#: ../urpmi:361
+#: ../urpmi:362
#, c-format
msgid "Updating media...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ortam güncelleniyor...\n"
#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:443
+#: ../urpmi:438
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s (to upgrade)"
msgstr "Güncelle"
#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:445
+#: ../urpmi:440
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (to upgrade)"
msgstr "Güncelle"
#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
-#: ../urpmi:449
+#: ../urpmi:444
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s (to install)"
msgstr "Kurulumdan Çık"
#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:451
+#: ../urpmi:446
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (to install)"
msgstr "Kurulumdan Çık"
-#: ../urpmi:457
+#: ../urpmi:452
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is "
@@ -2211,12 +2223,12 @@ msgstr ""
"Bağımlılık sorununu aşabilmek için, aşağıdaki paketlerin kaldırılması "
"gerekiyor (%d Mb)"
-#: ../urpmi:460
+#: ../urpmi:455
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Seçiminiz? (1-%d) "
-#: ../urpmi:501
+#: ../urpmi:496
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
@@ -2224,7 +2236,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../urpmi:503
+#: ../urpmi:498
#, c-format
msgid ""
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
@@ -2232,33 +2244,33 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../urpmi:510 ../urpmi:526
+#: ../urpmi:506 ../urpmi:526
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr "Yine de devam edilsin mi?"
-#: ../urpmi:511 ../urpmi:527 ../urpmi:611 ../urpmi.addmedia:131
+#: ../urpmi:506 ../urpmi:526 ../urpmi:626 ../urpmi.addmedia:131
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (E/h) "
-#: ../urpmi:519
+#: ../urpmi:518
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A requested package cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr "Bazı paketler kurulamadı"
-#: ../urpmi:520
+#: ../urpmi:519
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr "Bazı paketler kurulamadı"
-#: ../urpmi:547
+#: ../urpmi:550
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following package\n"
@@ -2269,7 +2281,7 @@ msgstr ""
"için aşağıdaki paketlerin kaldırılması gerekiyor:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:549
+#: ../urpmi:552
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
@@ -2280,7 +2292,7 @@ msgstr ""
"için aşağıdaki paketlerin kaldırılması gerekiyor:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:556
+#: ../urpmi:559
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -2290,7 +2302,7 @@ msgstr ""
"gerekiyor:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:557
+#: ../urpmi:560
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -2300,12 +2312,17 @@ msgstr ""
"gerekiyor:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:559
+#: ../urpmi:562
#, c-format
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:585
+#: ../urpmi:592
+#, c-format
+msgid "(suggested)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:599
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
@@ -2314,38 +2331,38 @@ msgstr ""
"Aşağıdaki bağımlılıkların yüklenebilmesi için root olmalısınız:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:593
+#: ../urpmi:605
#, c-format
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr ""
-#: ../urpmi:599
+#: ../urpmi:614
#, c-format
msgid "%s of additional disk space will be used."
msgstr ""
-#: ../urpmi:600
+#: ../urpmi:615
#, c-format
msgid "%s of disk space will be freed."
msgstr ""
-#: ../urpmi:601
+#: ../urpmi:616
#, c-format
msgid "Proceed with the installation of one package?"
msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?"
msgstr[0] ""
-#: ../urpmi:619
+#: ../urpmi:634
#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Hazır olduğunuzda Enter'a basın..."
-#: ../urpmi:624
+#: ../urpmi:639
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
-#: ../urpmi:663
+#: ../urpmi:678
#, fuzzy, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "slurpd başlatılıyor: "
@@ -2384,14 +2401,12 @@ msgstr " --update - güncelleme ortamı oluştur.\n"
#: ../urpmi.addmedia:54
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-msgstr ""
-" --synthesis - urpmi veri tabanı yerine belirtilen sentezi kullan.\n"
+msgstr " --synthesis - urpmi veri tabanı yerine belirtilen sentezi kullan.\n"
#: ../urpmi.addmedia:55
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
-msgstr ""
-" --synthesis - urpmi veri tabanı yerine belirtilen sentezi kullan.\n"
+msgstr " --synthesis - urpmi veri tabanı yerine belirtilen sentezi kullan.\n"
#: ../urpmi.addmedia:56
#, c-format
@@ -2456,8 +2471,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:49
#, c-format
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
-msgstr ""
-" -c - 'başlıklar arabelleği'nin bulunduğu dizini temizle.\n"
+msgstr " -c - 'başlıklar arabelleği'nin bulunduğu dizini temizle.\n"
#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:51
#, c-format
@@ -2506,17 +2520,17 @@ msgid ""
"Do you want to add media '%s'"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:161
+#: ../urpmi.addmedia:162
#, c-format
msgid "<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr "<hdlist'in göreli dosyaismi> eksik\n"
-#: ../urpmi.addmedia:164
+#: ../urpmi.addmedia:165
#, c-format
msgid "Can't use %s with remote medium"
msgstr ""
-#: ../urpmi.addmedia:187
+#: ../urpmi.addmedia:188
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\" oluşturulamıyor\n"
@@ -2550,8 +2564,7 @@ msgstr " --noclean - rpm'yi ön bellekte kullanılmadan sakla\n"
#: ../urpmi.recover:37
#, c-format
-msgid ""
-" --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
+msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.recover:38
@@ -2655,7 +2668,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.recover:195
#, c-format
msgid "Disabling repackaging\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tekrar paketleme kapatılıyor\n"
#: ../urpmi.removemedia:38
#, c-format
@@ -2728,8 +2741,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.update:47
#, c-format
-msgid ""
-" --probe-rpms - do not use synthesis/hdlist, use rpm files directly\n"
+msgid " --probe-rpms - do not use synthesis/hdlist, use rpm files directly\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.update:48
@@ -2800,8 +2812,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
"packages.\n"
-msgstr ""
-" --media - sadece belirtilen ortamları kullan (virgülle ayırın).\n"
+msgstr " --media - sadece belirtilen ortamları kullan (virgülle ayırın).\n"
#: ../urpmq:53
#, c-format
@@ -2826,8 +2837,7 @@ msgstr " --list-media - mevcut medyaları göster\n"
#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr ""
-" --list-nodes - --parallel kullanırken erişilebilir düğümleri listele.\n"
+msgstr " --list-nodes - --parallel kullanırken erişilebilir düğümleri listele.\n"
#: ../urpmq:60
#, c-format
@@ -2836,20 +2846,17 @@ msgstr " --list-aliases - mevcut parelel alias'lari listele.\n"
#: ../urpmq:61
#, c-format
-msgid ""
-" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
+msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr ""
-" --src - ardından gelen paket bir kaynak paketi ( -s ile aynı).\n"
+msgstr " --src - ardından gelen paket bir kaynak paketi ( -s ile aynı).\n"
#: ../urpmq:63
#, c-format
-msgid ""
-" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
" --sources - İndirmeye başlamadan önce tüm kaynak paketleri yolla.\n"
" (Sadece root için geçerlidir).\n"
@@ -2933,8 +2940,7 @@ msgstr " -r - isminin yanıda sürüm numarasını da yazar.\n"
#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
-msgstr ""
-" -s - bir sonraki paket bir kaynak paketi(--src ile aynı).\n"
+msgstr " -s - bir sonraki paket bir kaynak paketi(--src ile aynı).\n"
#: ../urpmq:99
#, c-format
@@ -2956,8 +2962,7 @@ msgstr " -a - komut satırındakilere uyanların tümünü seçer.
#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
-msgstr ""
-" komut satırından isimleri veya rpm dosyaları verilenler sorgulandı.\n"
+msgstr " komut satırından isimleri veya rpm dosyaları verilenler sorgulandı.\n"
#: ../urpmq:180
#, c-format
@@ -2981,8 +2986,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:364
#, c-format
-msgid ""
-"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
msgstr ""
#: ../urpmq:425
@@ -2990,296 +2994,3 @@ msgstr ""
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Görüntü (imaj) bulunamadı!"
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "aynı \"%s\" isminde çok sayıda rpm paketi var."
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "[%s] (\"%s\" değerindeki) düzgün ayrıştırılamıyor"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr "ortam \"%s\" rpm dosyaları için herhangi bir yer belirtmiyor"
-
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "talep edilmemiş"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages have bad signatures:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to continue installation ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aşağıdaki dosyalar yanlış imzalar içeriyorlar:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Yüklemeye devam etmek istiyor musunuz?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You need to be root to use --use-distrib"
-#~ msgstr "Bu komutu çalıştırmak için \"root\" yetkisine sahip olmalısınız !\n"
-
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "paket kalırılamıyor: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No filelist found\n"
-#~ msgstr "Resim bulunamadı"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
-#~ msgstr "\"%s\" seçilmedi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove %d packages?"
-#~ msgstr "%s paketi kaldırılıyor"
-
-#~ msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
-#~ msgstr " -f - hdlist dosyalarını oluşum için zorla.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -P - sağlanan paketlerin arasında paketi bulmak için arama "
-#~ "yapma.\n"
-
-#~ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-#~ msgstr " -R - gerekli paketler için ters arama.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
-#~ msgstr " -R - gerekli paketler için ters arama.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
-#~ "installed:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bağımlılıkları korumak için, şu paketlerin de yüklenmesi\n"
-#~ "gerekiyor:\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installation failed on node %s"
-#~ msgstr "Kurulum başarısız oldu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installing packages on nodes..."
-#~ msgstr "'%s' paketi kuruluyor ( %s/%s )..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Propagating synthesis to %s..."
-#~ msgstr "sentez dosyası [%s] inceleniyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Distributing files to %s..."
-#~ msgstr "%s dağıtılıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Performing install on %s..."
-#~ msgstr "Paket kurulumu..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preparing install on %s..."
-#~ msgstr "Paket kurulumu..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "unknown options '%s'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "bilinmeyen seçenek '%s'\n"
-
-#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" için sabit disk listesi dosyası bulunamıyor, ortam yoksayıldı"
-
-#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "\"%s\" için liste dosyası tutarsız, ortam yoksayıldı"
-
-#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "\"%s\" için liste dosyası denetlenemiyor, ortam yoksayıldı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
-#~ "medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" ortamı, halen kullanımdaki hdlist'i kullanmaya çalışıyor, "
-#~ "yoksayıldı"
-
-#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "\"%s\" in kaynak hdlisti (ya da sentezi) kopyalanıyor..."
-
-#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
-#~ msgstr ""
-#~ "kaynak sabit disk listesi (ya da sentez) dosyası alımı başarısız oldu"
-
-#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
-#~ msgstr "%s dosyası %s ortamında zaten kullanılmış"
-
-#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" liste dosyası yazılamıyor"
-
-#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" için liste dosyasına hiçbir şey yazılmamış"
-
-#~ msgid "found %d headers in cache"
-#~ msgstr "arabellekte %d başlığı bulundu"
-
-#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-#~ msgstr "arabellekteki %d eski başlık kaldırılıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The following package names were assumed: %s"
-#~ msgstr "Bu paketler %s içeriyor: %s"
-
-#~ msgid "copying hdlists file..."
-#~ msgstr "hdlist dosyaları kopyalanıyor..."
-
-#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
-#~ msgstr "sabit disk listesi dosyasındaki sabit disk açıklaması %s geçersiz"
-
-#~ msgid "Is this OK?"
-#~ msgstr "Tamam mı?"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --version - use specified distribution version, the default is "
-#~ "taken\n"
-#~ " from the version of the distribution told by the\n"
-#~ " installed mandriva-release package.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --version - belirtilen dağıtım sürümünü kullan, öntanımlı olan\n"
-#~ " kurulu bulunan mandriva-release paketi tarafından\n"
-#~ " belirtilen sürümdür.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n"
-#~ " mandriva-release package installed.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --arch - belirtilen mimariyi kullan, öntanımlı olan \n"
-#~ " kurulmuş mandriva-release paketi.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
-#~ " stdout (root only).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --headers - urpmi veritabanında listelenen paketler için "
-#~ "başlıkları\n"
-#~ " standart çıktıya(monitör) aç(yönlendir)(sadece root "
-#~ "için)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
-#~ "installed (%d MB)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bağımlılıkları korumak için, şu paketlerin de yüklenmesi\n"
-#~ "gerekiyor:\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "installing %s\n"
-#~ msgstr "%s kuruluyor\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatic installation of packages...\n"
-#~ "You requested installation of package %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Otomatik paket kurulumu...\n"
-#~ "%s paketinin kurulmasını istemiştiniz.\n"
-
-#~ msgid "%s: command not found\n"
-#~ msgstr "%s: komut bulunamadı\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "md5sum mismatch"
-#~ msgstr "Karşılıksız"
-
-#~ msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --synthesis - urpmi veritabanı yerine verilen bireşimi kullan.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
-#~ "command\n"
-#~ " line, incompatible with interactive mode).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --quiet etiket isimlerini göstermez (etiket girilmediği sürece "
-#~ "ön tanımlıdır\n"
-#~ " satır, etkileşimli durum ile uyumlu değil).\n"
-
-#~ msgid " --all - print all tags.\n"
-#~ msgstr " --all - tüm etiketler yazır.\n"
-
-#~ msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
-#~ msgstr " --summary - özet etiketini yaz: özet..\n"
-
-#~ msgid " --description - print tag description: description.\n"
-#~ msgstr " --description - açıklama etiketini yaz: açıklama.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --files - print tag files: all files.\n"
-#~ msgstr " --size - boyut etiketini yaz: boyut.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --env - use specific environment (typically a bug\n"
-#~ " report).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --env - belirli bir çevre kullan (genellikle bir\n"
-#~ " hata raporu).\n"
-
-#~ msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -i - her örnekte büyük-küçük harf farklılığını göz ardı "
-#~ "et.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -a - binary AND operator, true if both expression are "
-#~ "true.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -a - ikili AND operatörü, her iki ifade de doğru ise "
-#~ "doğru.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -o - ikili OR operatör, ifadelerden biri doğru ise doğru.\n"
-
-#~ msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
-#~ msgstr " ! - tekli NOT, ifade yanlış ise doğru.\n"
-
-#~ msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
-#~ msgstr " ( - grup ifadesini açmak için sol parantez.\n"
-
-#~ msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
-#~ msgstr " ) - grup ifadesini kapatmak için sağ parantez.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "callback is:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "gelidönüş :\n"
-#~ "%s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr "Devam"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n"
-#~ " distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n"
-#~ " anything else that has been configured ;-)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --distrib-XXX - XXX dağıtımı için bir ortam oluşturur,\n"
-#~ " XXX değeri main, contrib, updates yada\n"
-#~ " atanmış herhangi başka bir değer alabilir ;-)\n"
-
-#~ msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
-#~ msgstr "cooker dağıtımı güncellemeleri eklenemiyor\n"
-
-#~ msgid "retrieving mirrors at %s ..."
-#~ msgstr "\"%s\" adresinden yansılar getiriliyor..."