summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorMarek Laane <mareklaane@mandriva.com>2007-03-18 10:51:02 +0000
committerMarek Laane <mareklaane@mandriva.com>2007-03-18 10:51:02 +0000
commit31c3ec486405e4fc1aa077149fde62d388024cb0 (patch)
treef66f391fc7a26506840e60727e1e0bab56298e3c /po
parentb40314e90a0eb7cfc0180c7fd229f2ffb2106d55 (diff)
downloadurpmi-31c3ec486405e4fc1aa077149fde62d388024cb0.tar
urpmi-31c3ec486405e4fc1aa077149fde62d388024cb0.tar.gz
urpmi-31c3ec486405e4fc1aa077149fde62d388024cb0.tar.bz2
urpmi-31c3ec486405e4fc1aa077149fde62d388024cb0.tar.xz
urpmi-31c3ec486405e4fc1aa077149fde62d388024cb0.zip
Updated Estonian translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/et.po347
1 files changed, 174 insertions, 173 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index e6fe6c5d..60bc53b4 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-23 19:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-24 11:15+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-18 11:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-18 12:43+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -103,12 +103,12 @@ msgstr "_Loobu"
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Valige faili salvestamise koht"
-#: ../gurpmi.pm:79
+#: ../gurpmi.pm:80
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Tundmatu võti %s"
-#: ../gurpmi.pm:89
+#: ../gurpmi.pm:90
#, c-format
msgid "No packages specified"
msgstr "Pakette pole valitud"
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
msgid "Warning"
msgstr "Hoiatus"
-#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:629
+#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Olgu"
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Sõltuvuste lahendamiseks paigaldatakse järgmine pakett:"
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr "Sõltuvuste lahendamiseks paigaldatakse järgmised paketid"
+msgstr "Sõltuvuste lahendamiseks paigaldatakse järgmised paketid:"
#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:583
#, c-format
@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kas jätkata paigaldamisega?"
-#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:690 ../urpmi:820
+#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:810
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Te võiksite ehk uuendada urpmi andmebaasi"
-#: ../gurpmi2:292 ../urpme:141 ../urpmi:741
+#: ../gurpmi2:292 ../urpme:141 ../urpmi:731
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "%s eemaldamine"
@@ -263,10 +263,10 @@ msgstr "Paketi '%s' paigaldamine (%s/%s)..."
msgid "_Done"
msgstr "_Tehtud"
-#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:702 ../urpmi:780 ../urpmi:797
+#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:752 ../urpmi:770 ../urpmi:787
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Paigaldamine ebaõnnestus"
+msgid "Installation failed:"
+msgstr "Paigaldamine ebaõnnestus:"
#: ../gurpmi2:344
#, c-format
@@ -323,63 +323,63 @@ msgstr "Pakette võib paigaldada ainult administraator"
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr "Urpmi käivitamine piiratud režiimis..."
-#: ../urpm.pm:92
+#: ../urpm.pm:91
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "rpmdb avamine ebaõnnestus"
-#: ../urpm.pm:111
+#: ../urpm.pm:110
#, c-format
msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
msgstr "puhvris leiti %d RPM-päist, eemaldatakse %d iganenud päist"
-#: ../urpm.pm:127
+#: ../urpm.pm:126
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "vigane RPM-faili nimi [%s]"
-#: ../urpm.pm:133
+#: ../urpm.pm:132
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "RPM-faili [%s] tõmbamine..."
-#: ../urpm.pm:135 ../urpm/get_pkgs.pm:183
+#: ../urpm.pm:134 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...tõmbamine tehtud"
-#: ../urpm.pm:138 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
-#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
+#: ../urpm.pm:137 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:747 ../urpm/media.pm:1260 ../urpm/media.pm:1482
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...tõmbamine ebaõnnestus: %s"
-#: ../urpm.pm:143
+#: ../urpm.pm:142
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "ligipääs RPM-failile [%s] ebaõnnestus"
-#: ../urpm.pm:148
+#: ../urpm.pm:147
#, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "spetsifikatsioonifaili %s parsimine ebaõnnestus [%s]"
-#: ../urpm.pm:158
+#: ../urpm.pm:157
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "RPM-faili registreerimine ebaõnnestus"
-#: ../urpm.pm:160
+#: ../urpm.pm:159
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr "Sobimatu arhitektuur RPM-ile [%s]"
-#: ../urpm.pm:164
+#: ../urpm.pm:163
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "viga kohalike pakettide registreerimisel"
-#: ../urpm.pm:260
+#: ../urpm.pm:259
#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "See operatsioon on piiratud režiimis keelatud"
@@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "%s kasutamine ei ole võimalik %s-ga"
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Liiga palju argumente\n"
-#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1143
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "loodi hdlist sünteesifail andmekandjale \"%s\""
@@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "seadistustefaili [%s] lugemine ebaõnnestus"
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr "andmekandja '%s' on määratud kaks korda, loobutakse'"
-#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:450
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "seadistustefaili [%s] kirjutamine ebaõnnestus"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "mitu paketti kannab üht ja sama RPM-faili nime \"%s\""
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "[%s] analüüsimine väärtusel \"%s\" ebaõnnestus"
-#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:220
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "ligipääs \"%s\" nimekirjafailile ebaõnnestus, andmekandjat eiratakse"
@@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "hoiatus: MD5SUM failis puudub %s MD5 kontrollsumma"
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
msgstr "olemasoleva allika hdlisti (või sünteesi) MD5SUM arvutamine [%s]"
-#: ../urpm/media.pm:171
+#: ../urpm/media.pm:172
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
@@ -719,106 +719,106 @@ msgstr ""
"virtuaalsel andmekandjal \"%s\" ei peaks olema määratud hdlisti või "
"nimekirjafaili, seda eiratakse"
-#: ../urpm/media.pm:175
+#: ../urpm/media.pm:176
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr "virtuaalsel andmekandjal \"%s\" peaks olema selge URL, seda eiratakse"
-#: ../urpm/media.pm:183
+#: ../urpm/media.pm:184
#, c-format
msgid "invalid hdlist name"
msgstr "vigane hdlisti nimi"
-#: ../urpm/media.pm:190
+#: ../urpm/media.pm:191
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "ei leitud \"%s\" nimekirjafaili, andmekandjat eiratakse"
-#: ../urpm/media.pm:203
+#: ../urpm/media.pm:204
#, c-format
msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
msgstr "sünteesifail ei tohi olla määratud (andmekandja \"%s\")"
-#: ../urpm/media.pm:206
+#: ../urpm/media.pm:207
#, c-format
msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
msgstr "sünteesifail peab olema määratud (andmekandja \"%s\")"
-#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#: ../urpm/media.pm:210 ../urpm/media.pm:1420 ../urpm/media.pm:1508
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "ligipääs \"%s\" hdlist failile nurjus, andmekandjat eiratakse"
-#: ../urpm/media.pm:215
+#: ../urpm/media.pm:216
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\""
msgstr "ligipääs \"%s\" loendifailile nurjus"
-#: ../urpm/media.pm:229
+#: ../urpm/media.pm:230
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""
"andmekandja \"%s\" püüab kasutada juba kasutusel hdlisti, seda eiratakse"
-#: ../urpm/media.pm:230
+#: ../urpm/media.pm:231
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
"andmekandja \"%s\" püüab kasutada juba kasutusel nimekirja, seda eiratakse"
-#: ../urpm/media.pm:255
+#: ../urpm/media.pm:256
#, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
msgstr "püütakse vältida olemasolevat andmekandjat \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:398
+#: ../urpm/media.pm:399
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "eemaldataval andmekandjal \"%s\" on liiga palju haakepunkte"
-#: ../urpm/media.pm:399
+#: ../urpm/media.pm:400
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "eemaldatavat andmekandjat käsitletakse kui \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:402
+#: ../urpm/media.pm:403
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
msgstr ""
"Andmekandja \"%s\" on ISO-tõmmis, mis haagitakse vastavalt vajadusele "
"automaatselt"
-#: ../urpm/media.pm:405
+#: ../urpm/media.pm:406
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "kasutatakse teist eemaldatavat seadet [%s] \"%s\" jaoks"
-#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#: ../urpm/media.pm:411 ../urpm/media.pm:414
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "eemaldatava andmekandja \"%s\" asukoha hankimine ebaõnnestus"
-#: ../urpm/media.pm:428
+#: ../urpm/media.pm:429
#, c-format
msgid "wrote %s"
msgstr "%s kirjutamine"
-#: ../urpm/media.pm:451
+#: ../urpm/media.pm:452
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "seadistustefaili [%s] kirjutamine"
-#: ../urpm/media.pm:496
+#: ../urpm/media.pm:497
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr "Paralleelrežiimi ei saa kasutada koos võtmega use-distrib"
-#: ../urpm/media.pm:504
+#: ../urpm/media.pm:505
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "seostatava andmekandja kasutamine paralleelrežiimis: %s"
-#: ../urpm/media.pm:520
+#: ../urpm/media.pm:521
#, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
@@ -827,145 +827,145 @@ msgstr ""
"võtit --synthesis ei saa kasutada võtmega --media, --excludemedia, --"
"sortmedia, --update, --use-distrib või --parallel"
-#: ../urpm/media.pm:586
+#: ../urpm/media.pm:587
#, c-format
msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
msgstr ""
"Märkus: et andmekandjal \"%s\" puudub hdlist, ei suudetud mingit tulemust "
"saada"
-#: ../urpm/media.pm:596
+#: ../urpm/media.pm:597
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "Otsingu algus: %s lõpp: %s"
-#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#: ../urpm/media.pm:606 ../urpm/media.pm:1803
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "teistkordne sõltuvuste arvutamine\n"
-#: ../urpm/media.pm:621
+#: ../urpm/media.pm:622
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "pakett %s jäetakse vahele"
-#: ../urpm/media.pm:637
+#: ../urpm/media.pm:638
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "paketti %s ei uuendata, seda saab ainult paigaldada"
-#: ../urpm/media.pm:662
+#: ../urpm/media.pm:663
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "andmekandja \"%s\" on juba olemas"
-#: ../urpm/media.pm:677
+#: ../urpm/media.pm:678
#, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
msgstr "virtuaalne andmekandja peab olema kohalik"
-#: ../urpm/media.pm:691
+#: ../urpm/media.pm:692
#, c-format
msgid "(ignored by default)"
msgstr "(vaikimisi eiratakse)"
-#: ../urpm/media.pm:697
+#: ../urpm/media.pm:698
#, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
msgstr "andmekandja \"%s\" lisamine enne võrguandmekandjat \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:703
+#: ../urpm/media.pm:704
#, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "andmekandja \"%s\" lisamine"
-#: ../urpm/media.pm:729
+#: ../urpm/media.pm:730
#, c-format
msgid "unable to mount the distribution medium"
msgstr "distributsiooniandmekandja ühendamine nurjus"
-#: ../urpm/media.pm:732
+#: ../urpm/media.pm:733
#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr "see asukoht ei paista sisaldavat ühtegi distributsiooni"
-#: ../urpm/media.pm:739
+#: ../urpm/media.pm:740
#, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
msgstr "faili media.cfg tõmbamine..."
-#: ../urpm/media.pm:744
+#: ../urpm/media.pm:745
#, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
msgstr "faili media.cfg parsimine ebaõnnestus"
-#: ../urpm/media.pm:747
+#: ../urpm/media.pm:748
#, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr ""
"ligipääs distributsiooniandmekandjale ebaõnnestus (ei leitud faili media.cfg)"
-#: ../urpm/media.pm:826
+#: ../urpm/media.pm:827
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "püüti valida olematut andmekandjat \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:829
+#: ../urpm/media.pm:830
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "mitme andmekandja valik: %s"
-#: ../urpm/media.pm:849
+#: ../urpm/media.pm:850
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "andmekandja \"%s\" eemaldamine"
-#: ../urpm/media.pm:940
+#: ../urpm/media.pm:941
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "urpmi ümberseadistamine andmekandja \"%s\" tarbeks"
-#: ../urpm/media.pm:979
+#: ../urpm/media.pm:980
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "...ümberseadistamine ebaõnnestus"
-#: ../urpm/media.pm:985
+#: ../urpm/media.pm:986
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "ümberseadistamine tehtud"
-#: ../urpm/media.pm:1033
+#: ../urpm/media.pm:1034
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr "Viga nimedefaili loomisel: sõltuvust %d ei leitud"
-#: ../urpm/media.pm:1037
+#: ../urpm/media.pm:1038
#, c-format
msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
msgstr "Viga nimedefaili loomisel: faili kirjutamine ebaõnnestus (%s)"
-#: ../urpm/media.pm:1072
+#: ../urpm/media.pm:1073
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr "andmekandja \"%s\" on täiesti värske"
-#: ../urpm/media.pm:1092
+#: ../urpm/media.pm:1093
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "hdlist faili [%s] uurimine"
-#: ../urpm/media.pm:1102
+#: ../urpm/media.pm:1103
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "sünteesifaili [%s] uurimine"
-#: ../urpm/media.pm:1119
+#: ../urpm/media.pm:1120
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "hdlist [%s] loomine"
-#: ../urpm/media.pm:1138
+#: ../urpm/media.pm:1139
#, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
@@ -974,77 +974,77 @@ msgstr ""
"Sünteesifaili loomine andmekandjale \"%s\" ebaõnnestus. Teie hdlist-fail "
"võib olla vigane."
-#: ../urpm/media.pm:1157
+#: ../urpm/media.pm:1158
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "probleem andmekandja \"%s\" hdlist või sünteesifaili lugemisel"
-#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#: ../urpm/media.pm:1170 ../urpm/media.pm:1208 ../urpm/media.pm:1495
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...kopeerimine ebaõnnestus"
-#: ../urpm/media.pm:1203
+#: ../urpm/media.pm:1204
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" kirjelduste faili kopeerimine..."
-#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#: ../urpm/media.pm:1206 ../urpm/media.pm:1237
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...kopeerimine tehtud"
-#: ../urpm/media.pm:1232
+#: ../urpm/media.pm:1233
#, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
msgstr "kopeeritakse [%s] andmekandjale \"%s\"..."
-#: ../urpm/media.pm:1238
+#: ../urpm/media.pm:1239
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "[%s] kopeerimine ebaõnnestus (fail on kahtlaselt väike)"
-#: ../urpm/media.pm:1271
+#: ../urpm/media.pm:1272
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr "kopeeritud allika hdlisti (või sünteesi) MD5SUM arvutamine"
-#: ../urpm/media.pm:1273
+#: ../urpm/media.pm:1274
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "[%s] kopeerimine ebaõnnestus (MD5SUM ei klapi)"
-#: ../urpm/media.pm:1285
+#: ../urpm/media.pm:1286
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "tõmmatud allika hdlisti (või sünteesi) MD5SUM arvutamine"
-#: ../urpm/media.pm:1287
+#: ../urpm/media.pm:1288
#, c-format
msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
msgstr "...tõmbamine ebaõnnestus: MD5SUM ei klapi"
-#: ../urpm/media.pm:1302
+#: ../urpm/media.pm:1303
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "[%s] ei sisalda RPM-faile"
-#: ../urpm/media.pm:1309
+#: ../urpm/media.pm:1310
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "[%s] RPM-failide lugemine"
-#: ../urpm/media.pm:1324
+#: ../urpm/media.pm:1325
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "[%s] RPM-failide lugemine ebaõnnestus: %s"
-#: ../urpm/media.pm:1334
+#: ../urpm/media.pm:1335
#, c-format
msgid "no rpms read"
msgstr "ühtki RPM-faili ei loetud"
-#: ../urpm/media.pm:1364
+#: ../urpm/media.pm:1365
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
@@ -1054,78 +1054,78 @@ msgstr ""
"andmekandjat \"%s\" ei õnnestunud leida,\n"
"mis võib juhtuda siis, kui andmekandjat luues ühendati kataloog käsitsi."
-#: ../urpm/media.pm:1377
+#: ../urpm/media.pm:1378
#, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "vigane hdlist-fail %s andmekandjale \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1457
+#: ../urpm/media.pm:1458
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" allika hdlisti (või sünteesi) tõmbamine..."
-#: ../urpm/media.pm:1473
+#: ../urpm/media.pm:1474
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "leiti kontrollitud hdlist (või süntees) %s"
-#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#: ../urpm/media.pm:1481 ../urpm/media.pm:1613
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "andmekandjale \"%s\" ei leitud hdlist faili"
-#: ../urpm/media.pm:1532
+#: ../urpm/media.pm:1533
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" avaliku võtme faili uurimine..."
-#: ../urpm/media.pm:1544
+#: ../urpm/media.pm:1545
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "...imporditi võti %s \"%s\" avaliku võtme failist"
-#: ../urpm/media.pm:1547
+#: ../urpm/media.pm:1548
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "\"%s\" avaliku võtme faili import ebaõnnestus"
-#: ../urpm/media.pm:1563
+#: ../urpm/media.pm:1564
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "andmekandja \"%s\" nimekirjafaili kirjutamine"
-#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#: ../urpm/media.pm:1622 ../urpm/media.pm:1652
#, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "uuendati andmekandjat \"%s\""
-#: ../urpm/media.pm:1638
+#: ../urpm/media.pm:1639
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "\"%s\" hdlist faili analüüs ebaõnnestus"
-#: ../urpm/media.pm:1644
+#: ../urpm/media.pm:1645
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "probleem andmekandja \"%s\" sünteesifaili lugemisel"
-#: ../urpm/media.pm:1709
+#: ../urpm/media.pm:1710
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "päiste lugemine andmekandjalt \"%s\""
-#: ../urpm/msg.pm:51 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "EeNn"
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpme:36 ../urpmi:489 ../urpmi:509 ../urpmi:552
-#: ../urpmi:603 ../urpmi:681 ../urpmi:768 ../urpmi.addmedia:134
+#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:36 ../urpmi:489 ../urpmi:509 ../urpmi:552
+#: ../urpmi:603 ../urpmi:680 ../urpmi:758 ../urpmi.addmedia:134
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "JjYy"
-#: ../urpm/msg.pm:101
+#: ../urpm/msg.pm:112
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Vabandust, selline valik ei ole lubatud. Proovige uuesti\n"
@@ -1180,47 +1180,47 @@ msgstr "andmekandja \"%s\" on kirjas eemaldatavana, aga ei ole seda mitte"
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "ligipääs andmekandjale \"%s\" ebaõnnestus"
-#: ../urpm/select.pm:115
+#: ../urpm/select.pm:113
#, c-format
msgid "No package named %s"
msgstr "Paketti nimega %s ei ole"
-#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#: ../urpm/select.pm:115 ../urpme:112
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "%s sisaldub järgmistes pakettides: %s"
-#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#: ../urpm/select.pm:394 ../urpm/select.pm:434
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "puuduva %s tõttu"
-#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#: ../urpm/select.pm:395 ../urpm/select.pm:432
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "rahuldamata %s tõttu"
-#: ../urpm/select.pm:405
+#: ../urpm/select.pm:401
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "püüdes välja pakkuda %s"
-#: ../urpm/select.pm:406
+#: ../urpm/select.pm:402
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "säilitamaks %s"
-#: ../urpm/select.pm:432
+#: ../urpm/select.pm:428
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "paigaldamaks %s"
-#: ../urpm/select.pm:442
+#: ../urpm/select.pm:438
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "konflikti tõttu %s-ga"
-#: ../urpm/select.pm:444
+#: ../urpm/select.pm:440
#, c-format
msgid "unrequested"
msgstr "soovimata"
@@ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr "Kontrollitakse, kas on võimalik eemaldada järgmised paketid"
msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
msgid_plural ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
-msgstr[0] "Sõltuvuste lahendamiseks tuleb eemaldada järgmised %d pakett"
+msgstr[0] "Sõltuvuste lahendamiseks tuleb eemaldada järgmine pakett"
msgstr[1] "Sõltuvuste lahendamiseks tuleb eemaldada järgmised %d paketti"
#: ../urpme:135 ../urpmi:600
@@ -1393,7 +1393,7 @@ msgid_plural "Remove %d packages?"
msgstr[0] "Kas eemaldada %d pakett?"
msgstr[1] "Kas eemaldada %d paketti?"
-#: ../urpme:137 ../urpmi:553 ../urpmi:682 ../urpmi.addmedia:137
+#: ../urpme:137 ../urpmi:553 ../urpmi:681 ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (j/E) "
@@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr " --vendor - tootja\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -m - paketti sisaldav andmekandja\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:93
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
@@ -1671,12 +1671,12 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr "Vigane vorming: kasutada tohib ainult üht mitme väärtusega silti"
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:136
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:137
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "spetsiifilise keskkonna kasutamine %s -l\n"
-#: ../urpmf:226
+#: ../urpmf:223
#, c-format
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
@@ -1685,7 +1685,7 @@ msgstr ""
"Märkus: kuna ükski otsitud andmekandja ei kasutanud hdlisti, ei suutnud "
"urpmf mingit tulemust anda\n"
-#: ../urpmf:227
+#: ../urpmf:224
#, c-format
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr "Paketi otsimiseks nime järgi tasuks pruukida võtit --name.\n"
@@ -1987,7 +1987,7 @@ msgstr " --nolock - RPM-ide andmebaasi ei lukustata.\n"
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr " --strict-arch - uuendatakse ainult senise arhitektuuriga pakette.\n"
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:90
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - valib kõik käsureaga sobivad.\n"
@@ -2216,94 +2216,94 @@ msgstr[1] "Kas paigaldada %d paketti?"
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Vajutage Enter, kui see on tehtud..."
-#: ../urpmi:629
+#: ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Loobu"
-#: ../urpmi:672
+#: ../urpmi:671
#, c-format
msgid "The following package has bad signature"
msgstr "Järgmisel paketil on vigane signatuur"
-#: ../urpmi:673
+#: ../urpmi:672
#, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Järgmistel pakettidel on vigane signatuur"
-#: ../urpmi:674
+#: ../urpmi:673
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Kas jätkata paigaldusega?"
-#: ../urpmi:721
+#: ../urpmi:692
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Paigaldamine ebaõnnestus"
+
+#: ../urpmi:711
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "%s jaotamine"
-#: ../urpmi:735
+#: ../urpmi:725
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "%s paigaldamine andmekandjalt %s"
-#: ../urpmi:737
+#: ../urpmi:727
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "%s paigaldamine"
-#: ../urpmi:762
-#, c-format
-msgid "Installation failed:"
-msgstr "Paigaldamine ebaõnnestus:"
-
-#: ../urpmi:769
+#: ../urpmi:759
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Kas proovida paigaldust ilma sõltuvusi kontrollimata? (j/E)"
-#: ../urpmi:786
+#: ../urpmi:776
#, c-format
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "Kas proovida paigaldust veel jõulisemalt (--force)? (j/E) "
-#: ../urpmi:825
+#: ../urpmi:815
#, c-format
msgid "%d installation transaction failed"
msgid_plural "%d installation transactions failed"
msgstr[0] "%d paigaldamistehing ebaõnnestus"
msgstr[1] "%d paigaldamistehingut ebaõnnestus"
-#: ../urpmi:835
+#: ../urpmi:825
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Paigaldamine on võimalik"
-#: ../urpmi:840
+#: ../urpmi:830
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr "Pole ühtegi paketti uuendada"
-#: ../urpmi:848
+#: ../urpmi:838
#, c-format
msgid "Package %s is already installed"
msgstr "Pakett %s on juba paigaldatud"
-#: ../urpmi:849
+#: ../urpmi:839
#, c-format
msgid "Packages %s are already installed"
msgstr "Paketid %s on juba paigaldatud"
-#: ../urpmi:852
+#: ../urpmi:842
#, c-format
msgid "Package %s can not be installed"
msgstr "Paketti %s ei saa paigaldada"
-#: ../urpmi:853
+#: ../urpmi:843
#, c-format
msgid "Packages %s can not be installed"
msgstr "Pakette %s ei saa paigaldada"
-#: ../urpmi:872
+#: ../urpmi:862
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "urpmi taaskäivitamine"
@@ -2866,54 +2866,58 @@ msgstr ""
" - laiendatud kohandatud otsing (kaasa arvatud virtuaalsed "
"paketid).\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:90
+#, c-format
+msgid ""
+" --whatprovides, -p\n"
+" - search in provides to find package.\n"
+msgstr ""
+" --whatprovides, -p\n"
+" - lubab pakette otsida pakutavate seas.\n"
+
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - täielik väljund eemaldatavate pakettidega.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - laiendab päringut paketi sõltuvustele.\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - näitab koos nimega ka gruppi.\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
" -i - näitab kasulikku infot ka inimesele arusaadaval kujul.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - näitab faile paketis.\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:99
#, c-format
msgid " -m - equivalent to -du\n"
msgstr " -m - sama mis -du.\n"
-#: ../urpmq:98
-#, c-format
-msgid " -p - search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - lubab pakette otsida pakutavate seas.\n"
-
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - näitab koos nimega ka versiooni ja väljalaset.\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" -s - järgmine pakett on lähtetekstipakett (sama, mis --src).\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2921,61 +2925,58 @@ msgid ""
msgstr ""
" -u - eemaldab paketi, kui uuem versioon on juba paigaldatud.\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - lubab ebatäpset otsingut (sama, mis --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:103
+#: ../urpmq:104
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
" -Y - nagu -y, aga sunnib sobivusi leidma tõstutundetult.\n"
-#: ../urpmq:104
+#: ../urpmq:105
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " päringu esitamine käsureal antud nimede või RPM-failide kohta.\n"
-#: ../urpmq:179
+#: ../urpmq:180
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "võtit --list-nodes saab kasutada ainult koos võtmega --parallel"
-#: ../urpmq:360
+#: ../urpmq:361
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""
"andmekandjal \"%s\" puudub hdlist, paketil %s on ainult osaline tulemus"
-#: ../urpmq:361
+#: ../urpmq:362
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
msgstr ""
"andmekandjal \"%s\" puudub hdlist, pakettidel %s on ainult osaline tulemus"
-#: ../urpmq:364
+#: ../urpmq:365
#, c-format
msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr "andmekandjal \"%s\" puudub hdlist, paketile %s ei ole mingit tulemust"
-#: ../urpmq:365
+#: ../urpmq:366
#, c-format
msgid ""
"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
msgstr ""
"andmekandjal \"%s\" puudub hdlist, pakettidele %s ei ole mingit tulemust"
-#: ../urpmq:416
-#, c-format
-msgid "No filelist found\n"
-msgstr "Failinimekirja ei leitud\n"
-
-#: ../urpmq:428
+#: ../urpmq:427
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Muutuste logi ei leitud\n"
+#~ msgid "No filelist found\n"
+#~ msgstr "Failinimekirja ei leitud\n"
#~ msgid ""
#~ " -P - do not search in provides to find package (default).\n"