summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-04-02 00:24:50 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-04-02 00:24:50 +0000
commita403e08642fafb11c8e061d30eac3ad1d2e3627b (patch)
treec7235d1e8ccc4262b5866557e94223bc756e9830 /po
parentf717c017ce2b87a6dae1b96e00b216f96e8bbf56 (diff)
downloadurpmi-a403e08642fafb11c8e061d30eac3ad1d2e3627b.tar
urpmi-a403e08642fafb11c8e061d30eac3ad1d2e3627b.tar.gz
urpmi-a403e08642fafb11c8e061d30eac3ad1d2e3627b.tar.bz2
urpmi-a403e08642fafb11c8e061d30eac3ad1d2e3627b.tar.xz
urpmi-a403e08642fafb11c8e061d30eac3ad1d2e3627b.zip
updated po file
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/sl.po94
1 files changed, 60 insertions, 34 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 3e8ae272..49ce49ef 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -4,9 +4,9 @@
# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/sl.php3
#
# urpmi.po translation for slovenian language.
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Tadej Panjtar <panjtar@email.si>, 2003.
+# Tadej Panjtar <panjtar@email.si>, 2003, 2004.
# Mitja Masten <mitja.masten@email.si>, 2003.
#
msgid ""
@@ -14,12 +14,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-17 19:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-02-11 09:39+0100\n"
-"Last-Translator: Tadej Panjtar <tadej.panjtar@mandrakeprinas.org>\n"
-"Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-29 14:10+0200\n"
+"Last-Translator: Tadej Panjtar <panjtar@email.si>\n"
+"Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question;
#. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people
@@ -84,6 +85,8 @@ msgid ""
"usage: %s [options]\n"
"where [options] are from\n"
msgstr ""
+"uporaba: %s [možnosti]\n"
+"kjer so [možnosti] med\n"
#: ../rpm-find-leaves:12
#, c-format
@@ -91,14 +94,14 @@ msgid " -h|--help - print this help message.\n"
msgstr " -h|--help - prikaže to sporočilo s pomočjo.\n"
#: ../rpm-find-leaves:13
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -g [group] - restrict results to given group.\n"
-msgstr " --group - izpiše oznako skupine: skupina.\n"
+msgstr " -g [group] - omeji rezultate za podano skupino.\n"
#: ../rpm-find-leaves:14
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " defaults is %s.\n"
-msgstr " --list - listaj pakete na voljo.\n"
+msgstr " prevzeto je %s.\n"
#: ../urpm.pm:109
#, c-format
@@ -113,7 +116,7 @@ msgstr "neznan definiran protokol za %s"
#: ../urpm.pm:152
#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ni programa za spletno pridobivanje, podprti so: %s\n"
#: ../urpm.pm:168
#, c-format
@@ -303,7 +306,7 @@ msgstr "pišem datoteko z nastavitvami [%s]"
#: ../urpm.pm:765
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-msgstr ""
+msgstr "Ne morem uporabiti vzporednega načina z začinom use-distrib"
#: ../urpm.pm:775
#, c-format
@@ -510,7 +513,7 @@ msgstr "kopiranje izvora (datoteke hdlist ali synthesis) od \"%s\"..."
#: ../urpm.pm:1450
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-msgstr ""
+msgstr "kopiranje [%s] je spodletelo (datoteke je sumljivo majhna)"
#: ../urpm.pm:1454
#, c-format
@@ -518,9 +521,9 @@ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr "računanje md3sum kopiranega izvora datoteke hdlist (ali synthesis) "
#: ../urpm.pm:1456
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr "spodletelo je kopiranje [%s]"
+msgstr "spodletelo je kopiranje [%s] (md5sum se ne ujema)"
#: ../urpm.pm:1477 ../urpm.pm:1649 ../urpm.pm:1947
#, c-format
@@ -781,7 +784,7 @@ msgstr "nemogoče je narediti transakcijo"
#: ../urpm.pm:3144
#, c-format
msgid "removing package %s"
-msgstr "odstranijevanje paketa %s"
+msgstr "odstranjevanje paketa %s"
#: ../urpm.pm:3146
#, c-format
@@ -896,9 +899,9 @@ msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - porazdeljen urpmi po napravah z vzdevki.\n"
#: ../urpme:45 ../urpmi:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
-msgstr " --curl - uporabi curl za pobiranje datotek.\n"
+msgstr " --root - uporabi drug korenski imenik za rpm namestitev.\n"
#: ../urpme:46
#, c-format
@@ -906,6 +909,9 @@ msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
+" --use-distrib - nastavi na licu mesta urpmi iz distrib drevesa, uporabno "
+"je\n"
+" za namestitev ali odstranitev z možnostjo --root .\n"
#: ../urpme:48 ../urpmi:134 ../urpmq:73
#, c-format
@@ -1298,6 +1304,9 @@ msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
+" --use-distrib - nastavi na licu mesta urpmi iz distrib drevesa, uporabno "
+"je\n"
+" za namestitev chroot z možnostjo --root .\n"
#: ../urpmi:107 ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.update:60 ../urpmq:64
#, c-format
@@ -1315,13 +1324,13 @@ msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
msgstr " --limit-rate - omeji hitrost pobiranja.\n"
#: ../urpmi:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
msgstr ""
-" --verify-rpm - preveri rpm podpis pred namestitvijo\n"
-" (--no-verify-rpm onemogoči, privzeto omogočen).\n"
+" --resume - nadaljuje prenos delno pobranih datotek\n"
+" (--no-resume onemogoča to, privzeto je onemogočeno).\n"
#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:63 ../urpmq:66
#, c-format
@@ -1422,7 +1431,7 @@ msgstr " imena ali rpm datoteke podane iz ukazne vrstice bodo nameščene.\n"
#: ../urpmi:156
#, c-format
msgid "Choose location to save file"
-msgstr ""
+msgstr "Izberi mesto za shranjevanje datoteke"
#: ../urpmi:203 ../urpmi:210 ../urpmi.addmedia:98 ../urpmi.addmedia:105
#: ../urpmi.update:42 ../urpmi.update:49 ../urpmq:127 ../urpmq:134
@@ -1452,6 +1461,14 @@ msgid ""
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
+"Izbrali ste izvorni paket:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Verjetno ga niste hoteli namestiti na sistemu (njegova namestitev bi\n"
+"vam dovolila narediti spremembe v izvorno kodo za kasnejše prevajanje).\n"
+"\n"
+"Kaj bi želeli narediti?"
#: ../urpmi:281
#, c-format
@@ -1461,12 +1478,12 @@ msgstr "Ne naredi nič"
#: ../urpmi:282
#, c-format
msgid "Yes, really install it"
-msgstr ""
+msgstr "Da, res namesti"
#: ../urpmi:283 ../urpmi:300
#, c-format
msgid "Save file"
-msgstr ""
+msgstr "Shrani datoteko"
#: ../urpmi:294
#, c-format
@@ -1477,11 +1494,16 @@ msgid ""
"\n"
"You may prefer to just save it. What is your choice?"
msgstr ""
+"Ste pri namestitvi sledečega programa na vaš sistem:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Mogoče bi ga raje samo shranili. Kakšna je vaša izbira?"
#: ../urpmi:299
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Install it"
-msgstr "Neuspela namestitev"
+msgstr "Namestitev"
#: ../urpmi:306
#, c-format
@@ -1489,6 +1511,8 @@ msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
"or delete it"
msgstr ""
+"Imenik %s] že obstaja, prosim vas da uporabite drugega za poročilo o napaki "
+"ali pa ga izbrišite"
#: ../urpmi:306
#, c-format
@@ -1893,7 +1917,7 @@ msgstr " --update - posodobi samo posodobitveni medij.\n"
#: ../urpmi.update:69
#, c-format
msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --force-key -prisili posodobitev ključa gpg.\n"
#: ../urpmi.update:70
#, c-format
@@ -1943,15 +1967,15 @@ msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - listaj medije na voljo.\n"
#: ../urpmq:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
-msgstr " --list-media - listaj medije na voljo.\n"
+msgstr " --list-media - listaj medije na voljo in njihovega url.\n"
#: ../urpmq:53
#, c-format
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --dump-config - izvrži nastavitve v formatu za urpmi.addmedia.\n"
#: ../urpmq:54
#, c-format
@@ -1985,11 +2009,13 @@ msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
" This permit to querying a distro.\n"
msgstr ""
+" --use-distrib - nastavi na licu mesta urpmi iz distrib drevesa.\n"
+" To dovoli za povpraševanje distribucije .\n"
#: ../urpmq:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
-msgstr " --all - izpiši vse oznake.\n"
+msgstr " --changelog - izpiše zgodovino sprememb.\n"
#: ../urpmq:74
#, c-format
@@ -2014,7 +2040,7 @@ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -R - iskanje po nazaj kar paket potrebuje.\n"
#: ../urpmq:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
" -i - izpiše uporabne informacije v človeku umljivem zapisu.\n"
@@ -2030,9 +2056,9 @@ msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - izpiše različica in izdajo skupaj z imenom.\n"
#: ../urpmq:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
-msgstr " --list - listaj pakete na voljo.\n"
+msgstr " -l - listaj datoteke v paketi.\n"
#: ../urpmq:87
#, c-format