summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorPavel Maryanov <pmaryanov@mandriva.com>2006-05-17 12:37:45 +0000
committerPavel Maryanov <pmaryanov@mandriva.com>2006-05-17 12:37:45 +0000
commitc19d146617c7366e65f4c4ef11038fe00a818704 (patch)
tree6f73f52ddc6e05ddef4c63f5b6fbd460aafe062f /po
parentb061d40467650fbe9e708abf38a9e4b040fe4573 (diff)
downloadurpmi-c19d146617c7366e65f4c4ef11038fe00a818704.tar
urpmi-c19d146617c7366e65f4c4ef11038fe00a818704.tar.gz
urpmi-c19d146617c7366e65f4c4ef11038fe00a818704.tar.bz2
urpmi-c19d146617c7366e65f4c4ef11038fe00a818704.tar.xz
urpmi-c19d146617c7366e65f4c4ef11038fe00a818704.zip
updated translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ru.po101
1 files changed, 36 insertions, 65 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index b7c3ea17..40414ebe 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -11,13 +11,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-01 16:35+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-27 13:49+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-17 15:36+0300\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <docteam@lafox.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56
@@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "для %s определен неизвестный протокол"
#: ../urpm.pm:101
#, c-format
msgid "%s is not available, falling back on %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s недоступен, выполняется откат до %s"
#: ../urpm.pm:109
#, c-format
@@ -473,8 +473,7 @@ msgstr "проверяется файл hdlist [%s]"
#: ../urpm.pm:585 ../urpm.pm:1092
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
-msgstr ""
-"виртуальный источник \"%s\" не является локальным, источник проигнорирован"
+msgstr "виртуальный источник \"%s\" не является локальным, источник проигнорирован"
#: ../urpm.pm:615
#, c-format
@@ -810,7 +809,7 @@ msgstr "невозможно зарегистрировать rpm-файл"
#: ../urpm.pm:2143
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "Несовместимая архитектура для [%s]"
#: ../urpm.pm:2147
msgid "error registering local packages"
@@ -839,7 +838,7 @@ msgstr "невозможно корректно разобрать [%s] в \"%s\
#: ../urpm.pm:2522
msgid "(retry as root?)"
-msgstr ""
+msgstr "(попробуйте ещё раз под root'ом?)"
#: ../urpm.pm:2546
#, c-format
@@ -898,9 +897,8 @@ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
msgstr "извлекаются rpm-файлы из источника \"%s\"..."
#: ../urpm.pm:2921
-#, fuzzy
msgid "[repackaging]"
-msgstr "Отключается повторная упаковка\n"
+msgstr "[повторная упаковка]"
#: ../urpm.pm:2954
#, c-format
@@ -909,10 +907,8 @@ msgstr "процесс %d используется для выполнения
#: ../urpm.pm:2987
#, c-format
-msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr ""
-"создана транзакция для установки на %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr "создана транзакция для установки на %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
#: ../urpm.pm:2990
msgid "unable to create transaction"
@@ -1173,8 +1169,7 @@ msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - проверка возможности корректного удаления.\n"
#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63
-msgid ""
-" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force - принудительное выполнение, даже если некоторые пакеты\n"
" не существуют.\n"
@@ -1242,10 +1237,8 @@ msgstr "Проверяется возможность удаления след
#: ../urpme:122
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
-msgstr ""
-"Для удовлетворения зависимостей будут удалены следующие %d пакетов (%d МБ)"
+msgid "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
+msgstr "Для удовлетворения зависимостей будут удалены следующие %d пакетов (%d МБ)"
#: ../urpme:124 ../urpmi:510 ../urpmi:643
msgid " (y/N) "
@@ -1295,8 +1288,7 @@ msgstr ""
" разделенных запятыми.\n"
#: ../urpmf:38
-msgid ""
-" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
+msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
" --literal, -l - не искать соответствия шаблону, использовать аргумент\n"
" как буквенную строку.\n"
@@ -1308,16 +1300,14 @@ msgstr ""
" разделенных запятыми.\n"
#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49
-msgid ""
-" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
" --sortmedia - сортировка источников по подстрокам, разделенных\n"
" запятыми.\n"
#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
-msgstr ""
-" --synthesis - использование указанного synthesis вместо БД urpmi.\n"
+msgstr " --synthesis - использование указанного synthesis вместо БД urpmi.\n"
#: ../urpmf:42
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
@@ -1515,8 +1505,7 @@ msgstr ""
"использование:\n"
#: ../urpmi:84
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
+msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
msgstr ""
" --searchmedia - использование только указанных источников для поиска\n"
" запрошенных пакетов.\n"
@@ -1530,10 +1519,8 @@ msgstr ""
"умолчанию.\n"
#: ../urpmi:88 ../urpmq:51
-msgid ""
-" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr ""
-" --auto-select - автоматический выбор пакетов для обновления системы.\n"
+msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgstr " --auto-select - автоматический выбор пакетов для обновления системы.\n"
#: ../urpmi:89
msgid ""
@@ -1702,8 +1689,7 @@ msgstr " --excludedocs - исключение файлов документа
#: ../urpmi:131
msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
-msgstr ""
-" --ignoresize - не проверять дисковое пространство перед установкой.\n"
+msgstr " --ignoresize - не проверять дисковое пространство перед установкой.\n"
#: ../urpmi:132
msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
@@ -1739,8 +1725,7 @@ msgstr " --nolock - не блокировать базу данных rpm
#: ../urpmi:140
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
-msgstr ""
-" --strict-arch - обновление пакетов только с такой же архитектурой.\n"
+msgstr " --strict-arch - обновление пакетов только с такой же архитектурой.\n"
#: ../urpmi:141 ../urpmq:77
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
@@ -1761,13 +1746,11 @@ msgstr " -q - тихий режим (quiet).\n"
#: ../urpmi:146
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr ""
-" будут установлены имена или rpm-файлы, указанные в командной строке.\n"
+msgstr " будут установлены имена или rpm-файлы, указанные в командной строке.\n"
#: ../urpmi:197
msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
-msgstr ""
-"Вы не можете устанавливать бинарные rpm-файлы при использовании --install-src"
+msgstr "Вы не можете устанавливать бинарные rpm-файлы при использовании --install-src"
#: ../urpmi:220
#, c-format
@@ -1868,8 +1851,7 @@ msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr "(только проверка, удаление выполнено не будет)"
#: ../urpmi:539 ../urpmi:551
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
+msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
msgstr "Для удовлетворения зависимостей будут установлены следующие пакеты"
#: ../urpmi:540 ../urpmi:552
@@ -2113,8 +2095,7 @@ msgstr ""
"точке.\n"
#: ../urpmi.recover:36
-msgid ""
-" --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
+msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
msgstr ""
" --list - список транзакций относительно указанной\n"
" даты/продолжительности\n"
@@ -2124,9 +2105,8 @@ msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
msgstr " --list-all - список всех транзакций в rpmdb (длинный)\n"
#: ../urpmi.recover:38
-#, fuzzy
msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n"
-msgstr " --list-all - список всех транзакций в rpmdb (длинный)\n"
+msgstr " --list-safe - список всех транзакций после контрольной точки\n"
#: ../urpmi.recover:39
msgid ""
@@ -2290,8 +2270,7 @@ msgstr "Только суперпользователю разрешается
#: ../urpmi.update:76
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr ""
-"нечего обновлять (используйте urpmi.addmedia для добавления источника)\n"
+msgstr "нечего обновлять (используйте urpmi.addmedia для добавления источника)\n"
#: ../urpmi.update:94
#, c-format
@@ -2362,27 +2341,22 @@ msgstr " --list-url - список доступных источников
#: ../urpmq:58
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr ""
-" --list-nodes - список доступных узлов при использовании --parallel.\n"
+msgstr " --list-nodes - список доступных узлов при использовании --parallel.\n"
#: ../urpmq:59
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-aliases - список доступных алиасов parallel.\n"
#: ../urpmq:60
-msgid ""
-" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
-msgstr ""
-" --dump-config - дамп config'а в виде аргумента для urpmi.addmedia.\n"
+msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
+msgstr " --dump-config - дамп config'а в виде аргумента для urpmi.addmedia.\n"
#: ../urpmq:61
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr ""
-" --src - следующий пакет содержит исходные коды (эквивалент -s).\n"
+msgstr " --src - следующий пакет содержит исходные коды (эквивалент -s).\n"
#: ../urpmq:62
-msgid ""
-" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
" --sources - вывод всех пакетов с исходными кодами перед загрузкой\n"
" (только для root'a).\n"
@@ -2423,16 +2397,14 @@ msgstr " -g - вывод групп с именами.\n"
#: ../urpmq:82
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
-msgstr ""
-" -i - вывод полезной информации в удобной для чтения форме.\n"
+msgstr " -i - вывод полезной информации в удобной для чтения форме.\n"
#: ../urpmq:83
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - список файлов в пакете.\n"
#: ../urpmq:84
-msgid ""
-" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
+msgid " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr " -P - не искать пакеты в provides (по умолчанию).\n"
#: ../urpmq:85
@@ -2448,16 +2420,14 @@ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -R - реверсивный поиск того, что требуется пакету.\n"
#: ../urpmq:88
-msgid ""
-" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
+msgid " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr ""
" -RR - расширенный реверсивный поиск (включая виртуальные "
"пакеты).\n"
#: ../urpmq:89
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
-msgstr ""
-" -s - следующий пакет содержит исходные коды (эквивалент -s).\n"
+msgstr " -s - следующий пакет содержит исходные коды (эквивалент -s).\n"
#: ../urpmq:90
msgid ""
@@ -2681,3 +2651,4 @@ msgstr "Не найден changelog\n"
#~ msgstr ""
#~ "Некоторые запрошенные пакеты не могут быть установлены:\n"
#~ "%s"
+
href='#n773'>773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218
# translation of urpmi-mk.po to Macedonian
# translation of urpmi.po to Macedonian
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Зоран Димовски <decata@mt.net.mk>, 2004.
# Zoran Dimovski, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-mk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-03 13:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-09 00:24+0100\n"
"Last-Translator: Zoran Dimovski\n"
"Language-Team:  <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"

#. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question;
#. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people
#. can hit those keys in their keyboard to reply.
#. please keep the 'Yy' for compatibility reasons
#.
#: placeholder.h:11
msgid "Yy"
msgstr "Dd"

#. This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question;
#. you can put here the letters for 'no' for your language, so people
#. can hit those keys in their keyboard to reply.
#. please keep the 'Nn' for compatibility reasons
#.
#: placeholder.h:17
msgid "Nn"
msgstr "Nn"

#: ../_irpm:23
#, c-format
msgid "installing %s\n"
msgstr "инсталирам %s\n"

#: ../_irpm:33
#, c-format
msgid ""
"Automatic installation of packages...\n"
"You requested installation of package %s\n"
msgstr ""
"Автоматска инсталација на пакетите...\n"
"Баравте инсталирање на пакетот %s\n"

#: ../_irpm:33 ../urpme:29 ../urpmi:471
#, c-format
msgid "Is this OK?"
msgstr "Дали е во ред?"

#: ../_irpm:35
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Во ред"

#: ../_irpm:36
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"

#: ../_irpm:44 ../urpmi:386 ../urpmi:404 ../urpmi:475
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (D/n) "

#: ../_irpm:63
#, c-format
msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: командата не е понајдена\n"

#: ../rpm-find-leaves:12
#, c-format
msgid ""
"usage: %s [options]\n"
"where [options] are from\n"
msgstr ""
"употреба: %s [опции]\n"
"каде [опции] се од\n"

#: ../rpm-find-leaves:14
#, c-format
msgid "   -h|--help      - print this help message.\n"
msgstr "   -h|--help      - ја испишува поваа помошна порака.\n"

#: ../rpm-find-leaves:15
#, c-format
msgid "   --root <path>  - use the given root instead of /\n"
msgstr "   --root <path>  - користи го дадениот root наместо /\n"

#: ../rpm-find-leaves:16
#, c-format
msgid "   -g [group]     - restrict results to given group.\n"
msgstr "   -g [група]     - забранува резултати на дадена група.\n"

#: ../rpm-find-leaves:17
#, c-format
msgid "                    defaults is %s.\n"
msgstr "                    стандардните се %s.\n"

#: ../urpm.pm:68
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
msgstr "непознат протокол дефиниран за %s"

#: ../urpm.pm:101
#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
msgstr "не е пронајдено преземање од веб, подржани преземања од вес се: %s\n"

#: ../urpm.pm:117
#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "не можам да ракувам со протоколот: %s"

#: ../urpm.pm:200
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""
"медиумот \"%s\" се обидува да користи веќе употребен hdlist, медиумот е "
"игнориран"

#: ../urpm.pm:201
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
"медиумот \"%s\" се обидува да користи веќе употребена листа, медиумот е "
"игнориран"

#: ../urpm.pm:214 ../urpm.pm:1222 ../urpm.pm:1232
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
"не можам да пристапам до hdlist датотека на \"%s\", медиумот е игнориран"

#: ../urpm.pm:217 ../urpm.pm:2370
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
"не можам да пристапам до листата на датотеки на \"%s\", медиумот е игнориран"

#: ../urpm.pm:245
#, c-format
msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
msgstr "се обидувам да го заобиколам медиумот \"%s\", избегнувам"

#: ../urpm.pm:253
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
"ignored"
msgstr ""
"виртуалниот медиум \"%s\" не треба да има дефинирано hdlist или листа на "
"датотеки, медиумот е игнориран"

#: ../urpm.pm:258
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr ""
"виртуалниот медиум \"%s\" треба да има празен url, медиумот е игнориран"

#: ../urpm.pm:267
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
"не можам да пронајдам hdlist листа на датотеки за \"%s\", медиумот е "
"игнориран"

#: ../urpm.pm:274
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
"не можам да пронајдам листа на датотеки за \"%s\", медиумот е игнориран"

#: ../urpm.pm:296
#, c-format
msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "нејасна листа на датотеки за \"%s\", медиумот е игнориран"

#: ../urpm.pm:304
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
"не можам да ја испитам листата на датотеки за \"%s\", медиумот е игнориран"

#: ../urpm.pm:337
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "премногу монтирани точки за отстранливиот медиум \"%s\""

#: ../urpm.pm:338
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "отстранливите уреди се земаат како \"%s\""

#: ../urpm.pm:342
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "употребувам различни отстранливи уреди [%s] за \"%s\""

#: ../urpm.pm:347 ../urpm.pm:350
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr ""
"не можам да го преземам името на патеката за отстранливиот медиум \"%s\""

#: ../urpm.pm:375
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "не можам да запишам конфигурациона датотека [%s]"

#: ../urpm.pm:379
#, c-format
msgid "unable to write file [%s]"
msgstr "не можам да запишам датотека [%s]"

#: ../urpm.pm:386
#, c-format
msgid "write config file [%s]"
msgstr "запиши конфигурациона датотека [%s]"

#: ../urpm.pm:398
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr ""
"Не можам да го употребувам паралелниот режим со режимот користи-дистрибуција"

#: ../urpm.pm:407
#, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
msgstr "не можам да пренесам \"%s\" во датотека [%s]"

#: ../urpm.pm:417
#, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
msgstr "испитување на паралелниот управувач во датотеката [%s]"

#: ../urpm.pm:427
#, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
msgstr "пронајден е паралелен управувач за точките: %s"

#: ../urpm.pm:431
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "употребувам асоцииран медиум за паралелниот режим: %s"

#: ../urpm.pm:435
#, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
msgstr "не можам да ја употребам паралелната опција \"%s\""

#: ../urpm.pm:446
#, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update or --parallel"
msgstr ""
"--synthesis не може да се користи со --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update или --parallel"

#: ../urpm.pm:507 ../urpm.pm:533 ../urpm.pm:979 ../urpm.pm:990 ../urpm.pm:1059
#: ../urpm.pm:1076 ../urpm.pm:1146 ../urpm.pm:1205 ../urpm.pm:1417
#: ../urpm.pm:1538 ../urpm.pm:1653 ../urpm.pm:1659 ../urpm.pm:1759
#: ../urpm.pm:1844 ../urpm.pm:1848
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "ја испитувам датотеката synthesis [%s]"

#: ../urpm.pm:511 ../urpm.pm:526 ../urpm.pm:539 ../urpm.pm:982 ../urpm.pm:993
#: ../urpm.pm:1065 ../urpm.pm:1071 ../urpm.pm:1151 ../urpm.pm:1209
#: ../urpm.pm:1421 ../urpm.pm:1542 ../urpm.pm:1647 ../urpm.pm:1665
#: ../urpm.pm:1854
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "ја испитувам датотеката hdlist [%s]"

#: ../urpm.pm:521 ../urpm.pm:986
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
msgstr "виртуелниот медиум \"%s\" не е локален, медиумот е игнориран"

#: ../urpm.pm:551
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "Почеток на барањето: %s крај: %s"

#: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155
#: ../urpm.pm:1546
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr ""
"проблем при читање на датотеката hdlist или synthesis на медиумот \"%s\""

#: ../urpm.pm:562 ../urpm.pm:1797
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "изведувам втор пат за пресметување на зависностите\n"

#: ../urpm.pm:577
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "го прескокнувам пакетот %s"

#: ../urpm.pm:590
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "пакетот %s ќе се инсталира наместо да се ажурира"

#: ../urpm.pm:601 ../urpm.pm:2183 ../urpm.pm:2247 ../urpm.pm:2816
#: ../urpm.pm:2930
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "не можам да отворам rpmdb"

#: ../urpm.pm:640
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "медиумот \"%s\" веќе постои"

#: ../urpm.pm:647
#, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
msgstr "виртуелниот медиум мора да е локален"

#: ../urpm.pm:673
#, c-format
msgid "added medium %s"
msgstr "додаден медиум %s"

#: ../urpm.pm:695
#, c-format
msgid "unable to access first installation medium"
msgstr "не можам да пристапам до првиот медиум за инсталација"

#: ../urpm.pm:699
#, c-format
msgid "copying hdlists file..."
msgstr "копирам датотека на hdlist..."

#: ../urpm.pm:701 ../urpm.pm:1100 ../urpm.pm:1175
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...копирањето заврши"

#: ../urpm.pm:702 ../urpm.pm:1101 ../urpm.pm:1250 ../urpm.pm:1309
#: ../urpm.pm:1485 ../urpm.pm:1492
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...копирањето не успеа"

#: ../urpm.pm:705 ../urpm.pm:729 ../urpm.pm:763
#, c-format
msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
msgstr ""
"не можам да пристапам на првиот медиум за инсталација (не е пронајдена "
"датотека на hdlist)"

#: ../urpm.pm:712
#, c-format
msgid "retrieving hdlists file..."
msgstr "преземам датотека на hdlist..."

#: ../urpm.pm:723 ../urpm.pm:1528 ../urpm.pm:1992 ../urpm.pm:2684
#: ../urpmi.addmedia:167
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...преземањето заврши"

#: ../urpm.pm:725 ../urpm.pm:1512 ../urpm.pm:1521 ../urpm.pm:1995
#: ../urpm.pm:2686 ../urpmi.addmedia:169
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...преземањето не успеа: %s"

#: ../urpm.pm:747
#, c-format
msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
msgstr "невалиден опис на hdlist \"%s\" во датотеката на hdlist"

#: ../urpm.pm:800
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "се обидувам да изберем непостоечки медиум \"%s\""

#: ../urpm.pm:802
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "избирам повеќе медиуми: %s"

#: ../urpm.pm:802 ../urpmi.update:94
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""

#: ../urpm.pm:818
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "го отстранувам медиумот \"%s\""

#: ../urpm.pm:869
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "реконфигурирање на urpmi за медиумот \"%s\""

#: ../urpm.pm:898
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "...реконфигурирањето не успеа"

#: ../urpm.pm:905
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "реконфигурирањето заврши"

#: ../urpm.pm:1037
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
"medium."
msgstr ""
"не можам да пристапам на медиумот \"%s\",\n"
"ова може да се случи ако рачно сте го монтирале директориумот при создавање "
"на медиумот."

#: ../urpm.pm:1088
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
"ignored"
msgstr ""
"виртуелниот медиум \"%s\" треба да има валиден изворен hdlist или synthesis, "
"медиумот е игнориран"

#: ../urpm.pm:1098
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "се копира датотеката за опис на \"%s\"..."

#: ../urpm.pm:1122 ../urpm.pm:1393
#, c-format
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
msgstr "пресметувам md5sum на постоечкиот изворен hdlist (или synthesis)"

#: ../urpm.pm:1171
#, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "се копира изворниот hdlist (или synthesis) на \"%s\"..."

#: ../urpm.pm:1185
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "копирањето на [%s] не успеа (датотеката е премногу мала)"

#: ../urpm.pm:1190
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr "пресметувам md5sum на копираниот изворен hdlist (или synthesis)"

#: ../urpm.pm:1192
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "копирањето на [%s] не успеа (md5sum не се совпаѓа)"

#: ../urpm.pm:1213 ../urpm.pm:1425 ../urpm.pm:1762
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "проблем при читање на датотеката synthesis на медиумот \"%s\""

#: ../urpm.pm:1267
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "читам rpm датотеки од [%s]"

#: ../urpm.pm:1282
#, c-format
msgid "no rpms read"
msgstr "нема rpm датотеки за читање"

#: ../urpm.pm:1292
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "не можам да ги прочитам rpm датотеките од [%s]: %s"

#: ../urpm.pm:1297
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "не се пронајдени rpm датотеки од [%s]"

#: ../urpm.pm:1443
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "преземам изворен hdlist (или synthesis) на \"%s\"..."

#: ../urpm.pm:1470
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "пронајден е пробан hdlist (или synthesis) како %s"

#: ../urpm.pm:1519
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "пресметувам md5sum на преземаниот изворен hdlist (или synthesis)"

#: ../urpm.pm:1521
#, c-format
msgid "md5sum mismatch"
msgstr "md5sum не се совпаѓа"

#: ../urpm.pm:1617
#, c-format
msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
msgstr "преземањето на изворниот hdlist (или synthesis) не успеа"

#: ../urpm.pm:1624
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "не е пронајдена hdlist датотека за медиумот \"%s\""

#: ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1689
#, c-format
msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
msgstr "датотеката [%s] веќе се користи во истиот медиум \"%s\""

#: ../urpm.pm:1675
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "не можам да ја пренесам hdlist датотеката на \"%s\""

#: ../urpm.pm:1712
#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
msgstr "не можам да запишам датотека со листа на \"%s\""

#: ../urpm.pm:1719
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "запишувам датотека со листа за медиумот \"%s\""

#: ../urpm.pm:1721
#, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
msgstr "ништо не е запишано во датотеката со листа за \"%s\""

#: ../urpm.pm:1736
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "испитувам датотека со јавен клуч од \"%s\"..."

#: ../urpm.pm:1743
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "...внесен клуч %s од датотека со јавен клуч од \"%s\""

#: ../urpm.pm:1746
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "не можам да внесам датотека со јавен клуч од \"%s\""

#: ../urpm.pm:1811
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "ги читам заглавјата од медиумот \"%s\""

#: ../urpm.pm:1816
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "градам hdlist [%s]"

#: ../urpm.pm:1831 ../urpm.pm:1866
#, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
"corrupted."
msgstr ""
"Не можам да направам synthesis датотека за медиумот \"%s\". Можеби вашата "
"hdlist е оштетена."

#: ../urpm.pm:1834 ../urpm.pm:1869 ../urpmi:307
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "изградена е hdlist synthesis датотека за медиумот \"%s\""

#: ../urpm.pm:1890
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
msgstr "пронајдени се %d заглавја во кешот"

#: ../urpm.pm:1894
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
msgstr "отстранувам %d нејасни заглавја во кешот"

#: ../urpm.pm:1944
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "монтирам %s"

#: ../urpm.pm:1960
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "одмонтирам %s"

#: ../urpm.pm:1984
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "невалидно име на rpm датотеката [%s]"

#: ../urpm.pm:1990
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "преземам rpm датотека [%s] ..."

#: ../urpm.pm:1997 ../urpm.pm:2858
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "не можам да пристапам до rpm датотеката [%s]"

#: ../urpm.pm:2002
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "не можам да ја регистрирам rpm датотеката"

#: ../urpm.pm:2005
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "грешка при регистрирање на локалните пакети"

#: ../urpm.pm:2029
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "Барај"

#: ../urpm.pm:2120
#, c-format
msgid "no package named %s"
msgstr "нема пакет именуван како %s"

#: ../urpm.pm:2123 ../urpme:88
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Следниве пакети содржат %s: %s"

#: ../urpm.pm:2307 ../urpm.pm:2351 ../urpm.pm:2377
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr "има повеќе паќети со истото име на rpm датотеката \"%s\""

#: ../urpm.pm:2362
#, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "не можам правилно да пренесам [%s] на вредност \"%s\""

#: ../urpm.pm:2389
#, c-format
msgid ""
"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
"  mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
msgstr ""
"медиумот \"%s\" користи невалидна датотека со листа:\n"
"  веројатно \"огледалото\" не е ажурирано, се обидувам да користам "
"алтернативен метод"

#: ../urpm.pm:2393
#, c-format
msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
msgstr "медиумот \"%s\" не дефинира никава локација за rpm датотеки"

#: ../urpm.pm:2405
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "пакетот %s не е пронајден."

#: ../urpm.pm:2445 ../urpm.pm:2460 ../urpm.pm:2484 ../urpm.pm:2499
#, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "базата на податоци на urpmi е заклучена"

#: ../urpm.pm:2551 ../urpm.pm:2554 ../urpm.pm:2584
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
msgstr "не е избран медиумот \"%s\""

#: ../urpm.pm:2580
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "не можам да ја прочитам rpm датотеката [%s] од медиумот \"%s\""

#: ../urpm.pm:2588
#, c-format
msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr "нејасен медиум \"%s\" означен како отстранлив но всушност не"

#: ../urpm.pm:2600
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "не можам да пристапам на медиумот \"%s\""

#: ../urpm.pm:2662
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
msgstr "неисправен внес: [%s]"

#: ../urpm.pm:2669
#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
msgstr "преземам rpm датотеки од медиумот \"%s\"..."

#: ../urpm.pm:2751
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Се подготвувам..."

#: ../urpm.pm:2789
#, c-format
msgid "using process %d for executing transaction"
msgstr "го користам процесот %d за извршување на трансакција"

#: ../urpm.pm:2820
#, c-format
msgid ""
"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
"создадена трансакција за инсталирање на %s (отстрани=%d, инсталирај=%d, "
"ажурирај=%d)"

#: ../urpm.pm:2823
#, c-format
msgid "unable to create transaction"
msgstr "не можам да создадам трансакција"

#: ../urpm.pm:2830
#, c-format
msgid "removing package %s"
msgstr "го отстранувам пакетот %s"

#: ../urpm.pm:2832
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
msgstr "не можам да го отстранам пакетот %s"

#: ../urpm.pm:2842
#, c-format
msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
msgstr "додавам пакет %s (id=%d, eid=%d, ажурирај=%d, датотека=%s)"

#: ../urpm.pm:2845
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "не можам да го инсталирам пакетот %s"

#: ../urpm.pm:2905
#, c-format
msgid "More information on package %s"
msgstr "Повеќе информации за пакетот %s"

#: ../urpm.pm:3062 ../urpm.pm:3095
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "поради недостаток на %s"

#: ../urpm.pm:3063 ../urpm.pm:3093
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "поради незадоволени %s"

#: ../urpm.pm:3064
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "се обидувам да промовирам %s"

#: ../urpm.pm:3065
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "за да се задржи %s"

#: ../urpm.pm:3088
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "за да се инсталира %s"

#: ../urpm.pm:3100
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "поради конфликти со %s"

#: ../urpm.pm:3102
#, c-format
msgid "unrequested"
msgstr "непобарано"

#: ../urpm.pm:3118
#, c-format
msgid "Invalid signature (%s)"
msgstr "Невалиден потпис (%s)"

#: ../urpm.pm:3150
#, c-format
msgid "Invalid Key ID (%s)"
msgstr "Невалиден ID на клучот (%s)"

#: ../urpm.pm:3152
#, c-format
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "Недостасува потпис (%s)"

#: ../urpm.pm:3201
#, c-format
msgid "examining MD5SUM file"
msgstr "испитување на датотеката MD5SUM"

#: ../urpm.pm:3210
#, c-format
msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
msgstr "предупредување: md5sum за %s е недостапен во MD5SUM датотеката"

#: ../urpm/args.pm:92 ../urpm/args.pm:99
#, c-format
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "лоша декларација на прокси во командната линија\n"

#: ../urpm/args.pm:230
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: не можам да ја прочитам rpm датотеката \"%s\"\n"

#: ../urpm/msg.pm:63
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Извинете, лош избор, обидете се повторно\n"

#: ../urpme:36
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpme верзија %s\n"
"Авторски права (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n"
"Ова е бесплатен софтвер и може да се редистрибуира под условите на GNU GPL.\n"
"\n"
"употреба:\n"

#: ../urpme:41 ../urpmf:32 ../urpmi:76 ../urpmi.addmedia:47
#: ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:30 ../urpmq:43
#, c-format
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help         - ја испишува оваа помошна порака.\n"

#: ../urpme:42 ../urpmi:83
#, c-format
msgid "  --auto         - automatically select a package in choices.\n"
msgstr "  --auto         - автоматски изберете пакет со избор.\n"

#: ../urpme:43 ../urpmi:121
#, c-format
msgid ""
"  --test         - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr "  --test         - проверете дали инсталацијата ќе заврши успешно.\n"

#: ../urpme:44 ../urpmi:97 ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
"  --force        - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
"  --force        - принуди преживување дури и ако некои пакети не постојат.\n"

#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:65
#, c-format
msgid "  --parallel     - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr "  --parallel     - дистрибуиран urpmi низ машини со прекари.\n"

#: ../urpme:46 ../urpmi:103
#, c-format
msgid "  --root         - use another root for rpm installation.\n"
msgstr "  --root         - користи друг root за инсталирање на rpm.\n"

#: ../urpme:47
#, c-format
msgid ""
"  --use-distrib  - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
"                   to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
"  --use-distrib  - брзо конфигурирај го urpmi од дистрибуционо дрво, "
"корисно\n"
"                   за (де)инсталирање на chroot со опцијата --root.\n"

#: ../urpme:49 ../urpmi:135 ../urpmi.addmedia:79 ../urpmi.removemedia:49
#: ../urpmi.update:48 ../urpmq:90
#, c-format
msgid "  -v             - verbose mode.\n"
msgstr "  -v             - опширен режим.\n"

#: ../urpme:50
#, c-format
msgid "  -a             - select all packages matching expression.\n"
msgstr ""
"  -a             - избери ги сите пакети кои се совпаѓаат со изразот.\n"

#: ../urpme:83
#, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "непознати пакети"

#: ../urpme:83
#, c-format
msgid "unknown package"
msgstr "непознат пакет"

#: ../urpme:93
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "отстранувањето на пакетот %s ќе го растури вашиот систем"

#: ../urpme:95
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Нема за отстранување"

#: ../urpme:99
#, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Проверка за отстранување на следниве пакети"

#: ../urpme:106
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
msgstr ""
"За да ги задоволите зависностите, следниве пакети ќе бидат отстранети (%d MB)"

#: ../urpme:108 ../urpmi:429 ../urpmi:549
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (y/N) "

#: ../urpme:111 ../urpmi:597
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "отстранувам %s"

#: ../urpme:115
#, c-format
msgid "Removing failed"
msgstr "Отстранувањето не успеа"

#: ../urpmf:27
#, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmf верзија %s\n"
"Авторски права (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n"
"Ова е бесплатен софтвер и може да се редистрибуира под условите на GNU GPL.\n"
"\n"
"употреба:\n"

#: ../urpmf:33 ../urpmi:77 ../urpmq:44
#, c-format
msgid "  --update       - use only update media.\n"
msgstr "  --update       - користи само ажуриран медиум.\n"

#: ../urpmf:34 ../urpmi:78 ../urpmq:45
#, c-format
msgid "  --media        - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
"  --media        - го користи само дадениот медиум, одделено со запирка.\n"

#: ../urpmf:35 ../urpmi:80 ../urpmq:47
#, c-format
msgid "  --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
"  --excludemedia - не го користи дадениот медиум, одделено со запирка.\n"

#: ../urpmf:36 ../urpmi:81 ../urpmq:48
#, c-format
msgid ""
"  --sortmedia    - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
"  --sortmedia    - сортира медиуми според подстринговите одделени со "
"запирка.\n"

#: ../urpmf:37 ../urpmq:49
#, c-format
msgid "  --synthesis    - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
"  --synthesis    - ја користи дадената синтеза наместо базата на податоци на "
"urpmi.\n"

#: ../urpmf:38
#, c-format
msgid "  --verbose      - verbose mode.\n"
msgstr "  --verbose      - опширен режим.\n"

#: ../urpmf:39
#, c-format
msgid ""
"  --quiet        - do not print tag name (default if no tag given on "
"command\n"
"                   line, incompatible with interactive mode).\n"
msgstr ""
"  --quiet        - не го испишува името на тагот (стандардно ако не е даден "
"таг во командната\n"
"                   линија, некомпитабилно со интерактивниот режим).\n"

#: ../urpmf:41
#, c-format
msgid "  --uniq         - do not print identical lines.\n"
msgstr "  --uniq         - не испишува идентични линии.\n"

#: ../urpmf:42
#, c-format
msgid "  --all          - print all tags.\n"
msgstr "  --all          - ги испишува сите тагови.\n"

#: ../urpmf:43
#, c-format
msgid "  --name         - print only package names.\n"
msgstr "  --name         - ги испишува само имињата на пакетите.\n"

#: ../urpmf:44
#, c-format
msgid "  --group        - print tag group: group.\n"
msgstr "  --group        - го испишува тагот на групата: група.\n"

#: ../urpmf:45
#, c-format
msgid "  --size         - print tag size: size.\n"
msgstr "  --size         - го испишува тагот на големината: големина.\n"

#: ../urpmf:46
#, c-format
msgid "  --epoch        - print tag epoch: epoch.\n"
msgstr "  --epoch        - го испишува тагот на epoch: epoch.\n"

#: ../urpmf:47
#, c-format
msgid "  --summary      - print tag summary: summary.\n"
msgstr "  --summary      - ги испишува прегледот на тагот: преглед.\n"

#: ../urpmf:48
#, c-format
msgid "  --description  - print tag description: description.\n"
msgstr "  --description  - го испишува тагот на описот: опис.\n"

#: ../urpmf:49
#, c-format
msgid "  --sourcerpm    - print tag sourcerpm: source rpm.\n"
msgstr "  --sourcerpm    - го испишува тагот на изворниот rpm: изворен rpm.\n"

#: ../urpmf:50
#, c-format
msgid "  --packager     - print tag packager: packager.\n"
msgstr ""
"  --packager     - го испишува тагот на личноста која го направила пакетот: "
"личност која го направила пакетот.\n"

#: ../urpmf:51
#, c-format
msgid "  --buildhost    - print tag buildhost: build host.\n"
msgstr ""
"  --buildhost    - го испишува тагот на машината каде е направен rpm: "
"машината каде е направен rpm.\n"

#: ../urpmf:52
#, c-format
msgid "  --url          - print tag url: url.\n"
msgstr "  --url          - го испишува тагот на url: url.\n"

#: ../urpmf:53
#, c-format
msgid "  --provides     - print tag provides: all provides.\n"
msgstr ""
"  --provides     - го испишува тагот што всушност инсталира пакетот: сите за "
"инсталирање.\n"

#: ../urpmf:54
#, c-format
msgid "  --requires     - print tag requires: all requires.\n"
msgstr ""
"  --requires     - го испишува тагот што всушност му е потребно на пакетот "
"што ќе се инсталира: сите што се потребни.\n"

#: ../urpmf:55
#, c-format
msgid "  --files        - print tag files: all files.\n"
msgstr "  --files        - го испишува тагот на датотеките: сите датотеки.\n"

#: ../urpmf:56
#, c-format
msgid "  --conflicts    - print tag conflicts: all conflicts.\n"
msgstr "  --conflicts    - го испишува тагот на конфликти: сите конфликти.\n"

#: ../urpmf:57
#, c-format
msgid "  --obsoletes    - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
msgstr ""
"  --obsoletes    - го испишува тагот на пакетите кои ќе бидат отстранети или "
"заменети: сите отстранети или заменети.\n"

#: ../urpmf:58 ../urpmi:117 ../urpmq:74
#, c-format
msgid ""
"  --env          - use specific environment (typically a bug\n"
"                   report).\n"
msgstr ""
"  --env          - користи одредена околина (типично извештај за\n"
"                   бубачка).\n"

#: ../urpmf:60
#, c-format
msgid "  -i             - ignore case distinctions in every pattern.\n"
msgstr "  -i             - игнорира разлика на буквите во секоја шема.\n"

#: ../urpmf:61 ../urpmq:80
#, c-format
msgid "  -f             - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
"  -f             - испишува верзија, објавување и архитектура со име.\n"

#: ../urpmf:62
#, c-format
msgid "  -e             - include perl code directly as perl -e.\n"
msgstr "  -e             - вклучива код на perl директно како perl -e.\n"

#: ../urpmf:63
#, c-format
msgid ""
"  -a             - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
msgstr ""
"  -a             - бинарен И оператор, точно ако двата изрази се точни.\n"

#: ../urpmf:64
#, c-format
msgid ""
"  -o             - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
msgstr ""
"  -o             - бинарен ИЛИ оператор, точно ако еден израз е точен.\n"

#: ../urpmf:65
#, c-format
msgid "  !              - unary NOT, true if expression is false.\n"
msgstr "  !              - унарен НЕ, точно ако изразот е грешен.\n"

#: ../urpmf:66
#, c-format
msgid "  (              - left parenthesis to open group expression.\n"
msgstr "  (              - лева мала заграда за отварање на групен израз.\n"

#: ../urpmf:67
#, c-format
msgid "  )              - right parenthesis to close group expression.\n"
msgstr "  )              - десна мала заграда за затворање на групен израз.\n"

#: ../urpmf:119
#, c-format
msgid ""
"callback is :\n"
"%s\n"
msgstr ""
"повратниот повик е :\n"
"%s\n"

#: ../urpmf:124 ../urpmi:200 ../urpmq:114
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "употребувам одредена околина на %s\n"

#: ../urpmf:156
#, c-format
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
"result\n"
msgstr ""
"Забелешка: бидејќи ниеден пребаран медиум не користи hdlist, urpmf не можеше "
"да врати било каков резултат\n"

#: ../urpmf:157
#, c-format
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr "Можеби сакате да употребите --name за да барате имиња на пакети.\n"

#: ../urpmi:71
#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmi верзија %s\n"
"Авторски права (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n"
"Овој софтвер е бесплатен и може да се редистрибуира под условите на GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"употреба:\n"

#: ../urpmi:79 ../urpmq:46
#, c-format
msgid ""
"  --searchmedia  - use only the given media to search requested (or updated) "
"packages.\n"
msgstr ""
"  --searchmedia  - го користи само дадениот медиум за пребарување на "
"бараните (или ажурираните) пакети.\n"

#: ../urpmi:82
#, c-format
msgid "  --synthesis    - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
"  --synthesis    - ја користи дадената синтеза наместо базата на податоци на "
"urpmi.\n"

#: ../urpmi:84 ../urpmq:50
#, c-format
msgid ""
"  --auto-select  - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr ""
"  --auto-select  - автоматски ги избира пакетите за ажурирање на системот.\n"

#: ../urpmi:85
#, c-format
msgid ""
"  --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
"installation.\n"
msgstr ""
"  --no-uninstall - никогаш не бара да се отстрани пакетот, прекини ја "
"инсталацијата.\n"

#: ../urpmi:86 ../urpmq:52
#, c-format
msgid ""
"  --keep         - keep existing packages if possible, reject requested\n"
"                   packages that leads to remove.\n"
msgstr ""
"  --keep         - ако е можно, задржи ги постоечките пакети, одбиј ги "
"бараните\n"
"                   пакети кои водат до отстранување.\n"

#: ../urpmi:88
#, c-format
msgid ""
"  --split-level  - split in small transaction if more than given packages\n"
"                   are going to be installed or upgraded,\n"
"                   default is %d.\n"
msgstr ""
"  --split-level  - раздели на мали трансакции ако повеќе од дадените пакети\n"
"                   ќе се инсталираат или ќе бидат ажурирани,\n"
"                   стандардно е %d.\n"

#: ../urpmi:91
#, c-format
msgid "  --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
msgstr "  --split-length - мала должина на трансакцијата, стандардно е %d.\n"

#: ../urpmi:92 ../urpmq:51
#, c-format
msgid "  --fuzzy        - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr ""
"  --fuzzy        - принудува барање на обележани пакети (исто како -y).\n"

#: ../urpmi:93 ../urpmq:60
#, c-format
msgid "  --src          - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr "  --src          - наредниот пакет е изворен пакет (исто како -s).\n"

#: ../urpmi:94
#, c-format
msgid "  --install-src  - install only source package (no binaries).\n"
msgstr "  --install-src  - инсталирај само изворни пакети (без бинарни).\n"

#: ../urpmi:95
#, c-format
msgid "  --clean        - remove rpm from cache before anything else.\n"
msgstr "  --clean        - отстрани rpm од кешот пред се друго.\n"

#: ../urpmi:96
#, c-format
msgid "  --noclean      - keep rpm not used in cache.\n"
msgstr "  --noclean      - задржи rpm неупотребуван во кешот.\n"

#: ../urpmi:98
#, c-format
msgid ""
"  --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
"                   dependencies checking.\n"
msgstr ""
"  --allow-nodeps - дозволи прашања на корисникот за инсталирање на пакети "
"без\n"
"                   проверка на зависности.\n"

#: ../urpmi:100
#, c-format
msgid ""
"  --allow-force  - allow asking user to install packages without\n"
"                   dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""
"  --allow-force  - дозволи прашања на корисникот за инсталирање на пакети "
"без\n"
"                   проверка на зависностите и интегритетот.\n"

#: ../urpmi:104
#, c-format
msgid ""
"  --use-distrib  - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
"                   to install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
"  --use-distrib  - брзо конфигурирај го urpmi од дистрибуционо дрво, "
"корисно\n"
"                   за инсталирање на chroot со опцијата --root.\n"

#: ../urpmi:106 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:31 ../urpmq:68
#, c-format
msgid "  --wget         - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --wget         - користи wget за преземање на далечни датотеки.\n"

#: ../urpmi:107 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:32 ../urpmq:69
#, c-format
msgid "  --curl         - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr "  --curl         - користи curl за преземање на далечни датотеки.\n"

#: ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:33
#, c-format
msgid "  --limit-rate   - limit the download speed.\n"
msgstr "  --limit-rate   - ограничи ја брзината на преземање.\n"

#: ../urpmi:109
#, c-format
msgid ""
"  --resume       - resume transfer of partially-downloaded files\n"
"                   (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
msgstr ""
"  --resume       - продолжи со трансферот на делумно-преземени датотеки\n"
"                   (--no-resume го оневозможува, стандардно е оневозможен).\n"

#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:51 ../urpmi.update:34 ../urpmq:70
#, c-format
msgid ""
"  --proxy        - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
"                   to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
msgstr ""
"  --proxy        - користи одреден HTTP прокси, бројот на портот како "
"стандарден се\n"
"                   претпоставува дека е 1080 (форматот е <проксихост[:порта]"
">).\n"

#: ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:53 ../urpmi.update:36 ../urpmq:72
#, c-format
msgid ""
"  --proxy-user   - specify user and password to use for proxy\n"
"                   authentication (format is <user:password>).\n"
msgstr ""
"  --proxy-user   - одреди корисник и лозинка за користење на прокси\n"
"                   автентикација (форматот е <user:password>).\n"

#: ../urpmi:115
#, c-format
msgid ""
"  --bug          - output a bug report in directory indicated by\n"
"                   next arg.\n"
msgstr ""
"  --bug          - запиши извештај за бубачка во директориум индициран од\n"
"                   следниот аргумент.\n"

#: ../urpmi:119
#, c-format
msgid ""
"  --verify-rpm   - verify rpm signature before installation\n"
"                   (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
msgstr ""
"  --verify-rpm   - потврди го rpm потписот пред инсталација\n"
"                   (--no-verify-rpm го оневозможува, стандардно е "
"овозможен).\n"

#: ../urpmi:122
#, c-format
msgid "  --excludepath  - exclude path separated by comma.\n"
msgstr "  --excludepath  - исфрли ја патеката одделена со запирка.\n"

#: ../urpmi:123
#, c-format
msgid "  --excludedocs  - exclude docs files.\n"
msgstr "  --excludedocs  - исфрли ги документираните датотеки.\n"

#: ../urpmi:124
#, c-format
msgid "  --skip         - packages which installation should be skipped\n"
msgstr "  --skip         - инсталација на пакети што треба да се прескокне\n"

#: ../urpmi:125
#, c-format
msgid ""
"  --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
"                   than the default.\n"
msgstr ""
"  --more-choices - кога се пронајдени неколку паќети, предложете повеќе "
"избори\n"
"                   отколку стандарниот.\n"

#: ../urpmi:127 ../urpmi.addmedia:75 ../urpmi.update:41
#, c-format
msgid "  --norebuild    - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
msgstr ""
"  --norebuild    - не се обидувај повторно да правиш hdlist ако не може да "
"се чита.\n"

#: ../urpmi:128
#, c-format
msgid "  --strict-arch  - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr "  --strict-arch  - надградува само пакети со иста архитектура.\n"

#: ../urpmi:129 ../urpmq:77
#, c-format
msgid "  -a             - select all matches on command line.\n"
msgstr "  -a             - избери ги сите совпаѓања на командната линија.\n"

#: ../urpmi:130
#, c-format
msgid "  -p             - allow search in provides to find package.\n"
msgstr "  -p             - дозволи пребарување за наоѓање на пакет.\n"

#: ../urpmi:131
#, c-format
msgid "  -P             - do not search in provides to find package.\n"
msgstr "  -P             - не пребарувај за наоѓање на пакет.\n"

#: ../urpmi:132 ../urpmq:91
#, c-format
msgid "  -y             - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr ""
"  -y             - принудива барање на обележани пакети (исто како --"
"fuzzy).\n"

#: ../urpmi:133 ../urpmq:88
#, c-format
msgid "  -s             - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
"  -s             - наредниот пакет е изворен пакет (исто како --src).\n"

#: ../urpmi:134 ../urpmi.addmedia:78 ../urpmi.removemedia:48
#: ../urpmi.update:47
#, c-format
msgid "  -q             - quiet mode.\n"
msgstr "  -q             - тивок режим.\n"

#: ../urpmi:136
#, c-format
msgid "  names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr ""
"  имињата или rpm датотеките дадени на командната линија ќе бидат "
"инсталирани.\n"

#: ../urpmi:181
#, c-format
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
msgstr ""
"Што може да се направи со бинарните rpm датотеки кога се користи --install-"
"src"

#: ../urpmi:190
#, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
"or delete it"
msgstr ""
"Директориумот [%s] веќе постои, ве молиме користете друг директориум за "
"пријавување на бубачка или избришете го"

#: ../urpmi:191
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Не можам да го создадам директориумот [%s] за извештај на бубачка"

#: ../urpmi:194 ../urpmi:317
#, c-format
msgid "Copying failed"
msgstr "Копирањето не успеа"

#: ../urpmi:211
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Само суперкорисникот има дозвола за инсталирање на пакети"

#: ../urpmi:220
#, c-format
msgid ""
"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
"Use --allow-force to force operation."
msgstr ""

#: ../urpmi:350
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Потребен е еден од следниве пакети:"

#: ../urpmi:353
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Кој е вашиот избор? (1-%d) "

#: ../urpmi:378
#, c-format
msgid ""
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
msgstr ""
"Следниве пакети не може да се инсталираат бидејќи зависат од пакети\n"
"кои се постари од инсталираните:\n"
"%s"

#: ../urpmi:386 ../urpmi:404
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Continue?"
msgstr ""
"\n"
"Продолжи?"

#: ../urpmi:397
#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr ""
"Некои од бараните пакети не можат да се инсталираат:\n"
"%s"

#: ../urpmi:417
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
"have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Инсталацијата не може да продолжи бидејќи следниве пакети\n"
"треба да се отстранат за да други се надоградат:\n"
"%s\n"

#: ../urpmi:423
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
msgstr ""
"Следниве пакети треба да се отстранат за да други се надоградат:\n"
"%s"

#: ../urpmi:458 ../urpmi:469
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed "
"(%d MB)"
msgstr ""
"За да се задоволат зависностите, следниве %d пакети ќе бидат инсталирани (%d "
"MB)"

#: ../urpmi:459 ../urpmi:470
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d "
"MB)"
msgstr ""
"За да се задоволат зависностите, следниов пакет ќе биде инсталиран (%d MB)"

#: ../urpmi:465
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Треба да се root за да ги инсталирате следниве зависности:\n"
"%s\n"

#: ../urpmi:483 ../urpmq:302
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "не можам да ги добија изворните пакети, прекинувам"

#: ../urpmi:494
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Ве молиме внесете го медиумот именуван како \"%s\" во уредот [%s]"

#: ../urpmi:495
#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Притиснете Ентер кога сте подготвени..."

#: ../urpmi:540
#, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Следниве пакети имаат лоши потписи"

#: ../urpmi:541
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Дали сакате да продолжите со инсталацијата ?"

#: ../urpmi:556 ../urpmi:672
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s\n"
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
"Инсталацијата не успеа, недостасуваат некои датотеки:\n"
"%s\n"
"Можеби сакате да ја ажурирате вашата urpmi база на податоци"

#: ../urpmi:566 ../urpmi:610 ../urpmi:631 ../urpmi:651
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Инсталацијата не успеа"

#: ../urpmi:581
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "дистрибуирам %s"

#: ../urpmi:592
#, fuzzy, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "инсталирам %s"

#: ../urpmi:594
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "инсталирам %s"

#: ../urpmi:617
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Обидете се со инсталација без проверка на зависности? (y/N) "

#: ../urpmi:636
#, c-format
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "Обидете се инсталација дури уште посилно (--force)? (y/N) "

#: ../urpmi:677
#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "%d неуспешни трансакциии на инсталацијата"

#: ../urpmi:685
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Возможна е инсталација"

#: ../urpmi:688
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Се е веќе инсталирано"

#: ../urpmi:702
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "рестартирам urpmi"

#: ../urpmi.addmedia:38
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
"where <url> is one of\n"
"       [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
"hdlist>\n"
"       ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
"       removable://<path>\n"
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
"употреба: urpmi.addmedia [опции] <name> <url> [со <relative_path>]\n"
"каде <url> е една од\n"
"       [file:/]/<path> со <релативно име на датотеката на hdlist>\n"
"       ftp://<login>:<password>@<host>/<path> со <релативно име на "
"датотеката на hdlist>\n"
"       ftp://<host>/<path> со <релативно име на датотеката на hdlist>\n"
"       http://<host>/<path> со <релативно име на датотеката на hdlist>\n"
"       removable://<path>\n"
"\n"
"и [опции] се од\n"

#: ../urpmi.addmedia:55
#, c-format
msgid "  --update       - create an update medium.\n"
msgstr "  --update       - креирај ажуриран медиум.\n"

#: ../urpmi.addmedia:56
#, c-format
msgid "  --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
msgstr ""
"  --probe-synthesis - се обидува да пронајде и користи synthesis датотека.\n"

#: ../urpmi.addmedia:57
#, c-format
msgid "  --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
msgstr "  --probe-hdlist - се обидува да пронајде и користи hdlist датотека.\n"

#: ../urpmi.addmedia:58
#, c-format
msgid ""
"  --no-probe     - do not try to find any synthesis or\n"
"                   hdlist file.\n"
msgstr ""
"  --no-probe     - не се обидува да пронајде било каква synthesis или\n"
"                   hdlist датотека.\n"

#: ../urpmi.addmedia:60
#, c-format
msgid ""
"  --distrib      - automatically create all media from an installation\n"
"                   medium.\n"
msgstr ""
"  --distrib      - автоматски создади ги сите медиуми од инсталационен\n"
"                   медиум.\n"

#: ../urpmi.addmedia:62
#, c-format
msgid ""
"  --distrib-XXX  - automatically create a medium for XXX part of a\n"
"                   distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n"
"                   anything else that has been configured ;-)\n"
msgstr ""
"  --distrib-XXX  - автоматски креира медиум за XXX дел на\n"
"                   дистрибуцијата, XXX можеби е главнито, придонесувања, "
"ажурирања или\n"
"                   било што друго кое веќе е конфигурирано ;-)\n"

#: ../urpmi.addmedia:65
#, c-format
msgid ""
"  --from         - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
"                   %s\n"
msgstr ""
"  --from         - користи одредена url за листа на огледала, стандардната "
\n"
"                   %s\n"

#: ../urpmi.addmedia:67
#, c-format
msgid ""
"  --version      - use specified distribution version, the default is taken\n"
"                   from the version of the distribution told by the\n"
"                   installed mandrakelinux-release package.\n"
msgstr ""
"  --version      - користи одредена верзија на дистрибуцијата, стандардно е "
"земено\n"
"                   од верзијата на дистрибуцијата назначено од\n"
"                   инсталираниот mandrakelinux-објавен пакет.\n"

#: ../urpmi.addmedia:70
#, c-format
msgid ""
"  --arch         - use specified architecture, the default is arch of\n"
"                   mandrakelinux-release package installed.\n"
msgstr ""
"  --arch         - користи одредена архитектура, стандардна архитектура е "
"онаа на\n"
"                   mandrakelinux-објавен инсталиран пакет.\n"

#: ../urpmi.addmedia:72
#, c-format
msgid ""
"  --virtual      - create virtual media wich are always up-to-date,\n"
"                   only file:// protocol is allowed.\n"
msgstr ""
"  --virtual      - создади виртуелени медиуми кои постојано се ажурирани,\n"
"                   само протоколот file:// е дозволен.\n"

#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.update:39
#, c-format
msgid "  --no-md5sum    - disable MD5SUM file checking.\n"
msgstr "  --no-md5sum    - оневозможи MD5SUM датотечна проверка.\n"

#: ../urpmi.addmedia:76 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:45
#, c-format
msgid "  -c             - clean headers cache directory.\n"
msgstr "  -c             - исчисти го кеш директориумот за заглавја.\n"

#: ../urpmi.addmedia:77 ../urpmi.update:46
#, c-format
msgid "  -f             - force generation of hdlist files.\n"
msgstr "  -f             - принуди генерирање на hdlist датотеки.\n"

#: ../urpmi.addmedia:116
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to add media"
msgstr "Само на суперкорисникот му е дозволено да додава медиуми"

#: ../urpmi.addmedia:119
#, c-format
msgid "Will create config file [%s]"
msgstr "Ќе се направи конфигурациона датотека [%s]"

#: ../urpmi.addmedia:120
#, c-format
msgid "Can't create config file [%s]"
msgstr "Не може да се направи конфигурациона датотека [%s]"

#: ../urpmi.addmedia:149
#, c-format
msgid "found version %s and arch %d ..."
msgstr "пронајдена верзија %s и архитектура %d ..."

#: ../urpmi.addmedia:153
#, c-format
msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
msgstr "не може да се додаваат ажурирања на cooker дистрибуција\n"

#: ../urpmi.addmedia:158
#, c-format
msgid "retrieving mirrors at %s ..."
msgstr "преземам огледала од %s ..."

#: ../urpmi.addmedia:211
#, c-format
msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr "нема потреба да давате <релативна патека на hdlist> со --distrib"

#: ../urpmi.addmedia:218 ../urpmi.addmedia:242
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "не можам да го ажурирам медиумот \"%s\"\n"

#: ../urpmi.addmedia:229
#, c-format
msgid "<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr "недостасува <релативна патека на hdlist>\n"

#: ../urpmi.addmedia:231
#, c-format
msgid "`with' missing for network media\n"
msgstr "`со недостаток на мрежен медиум\n"

#: ../urpmi.addmedia:240
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "не можам да го креирам медиумот \"%s\"\n"

#: ../urpmi.removemedia:42
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
"употреба: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
"каде <name> е името на медиумот кој треба да се отстрани.\n"

#: ../urpmi.removemedia:45
#, c-format
msgid "  -a             - select all media.\n"
msgstr "  -a             - избери ги сите медиуми.\n"

#: ../urpmi.removemedia:47
#, c-format
msgid "  -y             - fuzzy match on media names.\n"
msgstr "  -y             - совпаѓање на имињата на обележани медиуми.\n"

#: ../urpmi.removemedia:50
#, c-format
msgid ""
"\n"
"unknown options '%s'\n"
msgstr ""
"\n"
"непознати опции '%s'\n"

#: ../urpmi.removemedia:57
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to remove media"
msgstr "Само на суперкорисникот му е дозволено да отстранува медиуми"

#: ../urpmi.removemedia:67
#, c-format
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
"нема за отстранување (користете urpmi.addmedia за додавање на медиум)\n"

#: ../urpmi.removemedia:69
#, c-format
msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"недостасува внесот за отстранување\n"
"(еден од %s)\n"

#: ../urpmi.update:28
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
"употреба: urpmi.update [опсии] <name> ...\n"
"каде <name> е името на медиумот кој треба да се ажурира.\n"

#: ../urpmi.update:38
#, c-format
msgid "  --update       - update only update media.\n"
msgstr "  --update       - ажурирај само ажуриран медиум.\n"

#: ../urpmi.update:40
#, c-format
msgid "  --force-key    - force update of gpg key.\n"
msgstr "  --force-key    - присили ажурирање на gpg клучот.\n"

#: ../urpmi.update:42
#, fuzzy, c-format
msgid "  --ignore       - don't update, mark the media as ignored.\n"
msgstr ""
"  --norebuild    - не се обидувај повторно да правиш hdlist ако не може да "
"се чита.\n"

#: ../urpmi.update:43
#, c-format
msgid "  --no-ignore    - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr ""

#: ../urpmi.update:44
#, c-format
msgid "  -a             - select all non-removable media.\n"
msgstr "  -a             - избери ги сите неотстранливи медиуми.\n"

#: ../urpmi.update:64
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to update media"
msgstr "Само на суперкорисникот му е дозволено да ажурира медиуми"

#: ../urpmi.update:72
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "нема за ажурирање (користете urpmi.addmedia за додавање на медиум)\n"

#: ../urpmi.update:90
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
"недостасува внесот за ажурирање\n"
"(еден од %s)\n"

#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring media %s"
msgstr "го отстранувам медиумот \"%s\""

#: ../urpmi.update:95
#, fuzzy, c-format
msgid "enabling media %s"
msgstr "го отстранувам медиумот \"%s\""

#: ../urpmq:38
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000-2004 Mandrakesoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmq верзија %s\n"
"Авторски права (C) 2000-2004 Mandrakesoft.\n"
"Ова е бесплатен софтвер и може да се редистрибуира под условите на GNU GPL.\n"
"\n"
"употреба:\n"

#: ../urpmq:54
#, c-format
msgid "  --list         - list available packages.\n"
msgstr "  --list         - листа на достапни пакети.\n"

#: ../urpmq:55
#, c-format
msgid "  --list-media   - list available media.\n"
msgstr "  --list-media   - листа на достапни медиуми.\n"

#: ../urpmq:56
#, c-format
msgid "  --list-url     - list available media and their url.\n"
msgstr "  --list-url     - листа на достапни медиуми и нивните url.\n"

#: ../urpmq:57
#, c-format
msgid "  --list-nodes   - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr "  --list-nodes   - листа достапни точки кога се користи --parallel.\n"

#: ../urpmq:58
#, c-format
msgid "  --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr "  --list-aliases - листа достапни паралелни прекари.\n"

#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid ""
"  --dump-config  - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
"  --dump-config  - отфрли ја конфигурационата датотека во форма на urpmi."
"addmedia аргумент.\n"

#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid ""
"  --headers      - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
"                   stdout (root only).\n"
msgstr ""
"  --headers      - екстрактира заглавја за пакетот излистан од базата на "
"податоци на urpmi во\n"
"                   stdout (само root).\n"

#: ../urpmq:63
#, c-format
msgid ""
"  --sources      - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
"  --sources      - давај ги сите изворни пакети пред преземање (само root).\n"

#: ../urpmq:66
#, c-format
msgid ""
"  --use-distrib  - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
"                   This permit to querying a distro.\n"
msgstr ""
"  --use-distrib  - брзо конфигурирај го urpmi од дистрибуционо дрво.\n"
"                   Ова дозволува да ставите на чекање дистрибуција.\n"

#: ../urpmq:76
#, c-format
msgid "  --changelog    - print changelog.\n"
msgstr "  --changelog    - испишува измени во евиденцијата.\n"

#: ../urpmq:78
#, c-format
msgid "  -c             - complete output with package to be removed.\n"
msgstr ""
"  -c             - комплетна излезна листа со пакетот кој треба да се "
"отстрани.\n"

#: ../urpmq:79
#, c-format
msgid "  -d             - extend query to package dependencies.\n"
msgstr "  -d             - продолжено чекање на зависностите на пакетот.\n"

#: ../urpmq:81
#, c-format
msgid "  -g             - print groups with name also.\n"
msgstr "  -g             - испишува групу заедно со имињата.\n"

#: ../urpmq:82
#, c-format
msgid "  -i             - print useful information in human readable form.\n"
msgstr "  -i             - испишува корисни информации читлива за луѓе.\n"

#: ../urpmq:83
#, c-format
msgid "  -l             - list files in package.\n"
msgstr "  -l             - листа на датотеките во пакетот.\n"

#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid ""
"  -P             - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr "  -P             - не барај за пронаоѓање на пакет (стандардно).\n"

#: ../urpmq:85
#, c-format
msgid "  -p             - search in provides to find package.\n"
msgstr "  -p             - барај за наоѓање на пакет.\n"

#: ../urpmq:86
#, c-format
msgid "  -r             - print version and release with name also.\n"
msgstr "  -r             - испишува верзија и објавување заедно со името.\n"

#: ../urpmq:87
#, c-format
msgid "  -R             - reverse search to what requires package.\n"
msgstr ""
"  -R             - обратно барање на она што му е потребно на пакетот.\n"

#: ../urpmq:89
#, c-format
msgid ""
"  -u             - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr ""
"  -u             - отстрани пакет ако веќе е инсталирана понова верзија.\n"

#: ../urpmq:92
#, c-format
msgid "  -Y             - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
"  -Y             - како -y, но принудува совпаѓање на различноста на "
"буквите.\n"

#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid "  names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr "  потребни се имиња или rpm датотеки дадени на командната линија.\n"

#: ../urpmq:154
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes може да се употребува само со --parallel"

#: ../urpmq:337
#, c-format
msgid "skipping media %s: no hdlist\n"
msgstr "прескокнувам медиум %s: нема hdlist\n"

#: ../urpmq:401
#, c-format
msgid "No filelist found\n"
msgstr "Нема пронајдени листи на датотеки\n"

#: ../urpmq:411
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Не е пронајдена измена на евиденцијата\n"

#~ msgid "  --X            - use X interface.\n"
#~ msgstr "  --X            - користи X интерфејс.\n"

#~ msgid ""
#~ "  --best-output  - choose best interface according to the environment:\n"
#~ "                   X or text mode.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --best-output  - избери најдобар интерфејс според околината:\n"
#~ "                   X или текст режим.\n"

#~ msgid "Choose location to save file"
#~ msgstr "Изберете локација за зачувување на датотека"

#~ msgid ""
#~ "You have selected a source package:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "You probably didn't want to install it on your computer (installing it\n"
#~ "would allow you to make modifications to its sourcecode then compile "
#~ "it).\n"
#~ "\n"
#~ "What would you like to do?"
#~ msgstr ""
#~ "Избравте изворен пакет:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Веројатно не сакавте да го инсталирате на вашиот компјутер (ако го "
#~ "инсталирате\n"
#~ "ќе имате можност да го изменете изворниот код и потоа да го "
#~ "компајлирате).\n"
#~ "\n"
#~ "Што сакате да направите?"

#~ msgid "Do nothing"
#~ msgstr "Ништо"

#~ msgid "Yes, really install it"
#~ msgstr "Да, навистина инсталирај"

#~ msgid "Save file"
#~ msgstr "Зачувај датотека"

#~ msgid ""
#~ "You are about to install the following software package on your "
#~ "computer:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "You may prefer to just save it. What is your choice?"
#~ msgstr ""
#~ "Ќе го инсталирате следниов софтверски пакет на вашиот компјутер:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Можеби сакате само да го зачувате. Кој е вашиот избор?"

#~ msgid "Install it"
#~ msgstr "Инсталирај"

#~ msgid "Package installation..."
#~ msgstr "Инсталација на пакетот..."

#~ msgid "Initializing..."
#~ msgstr "Иницијализирам..."

#~ msgid "do you agree ?"