summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2007-01-09 13:17:31 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2007-01-09 13:17:31 +0000
commit53cab4b03236ff3ed91aeb1e3c020370e27e0013 (patch)
treeafd02cf189afe9cb95d1f0a1103b3b0ee30f4e23 /po/sl.po
parent64b7fbd250120aafc8bf23ef31dd383e60dbc2f2 (diff)
downloadurpmi-53cab4b03236ff3ed91aeb1e3c020370e27e0013.tar
urpmi-53cab4b03236ff3ed91aeb1e3c020370e27e0013.tar.gz
urpmi-53cab4b03236ff3ed91aeb1e3c020370e27e0013.tar.bz2
urpmi-53cab4b03236ff3ed91aeb1e3c020370e27e0013.tar.xz
urpmi-53cab4b03236ff3ed91aeb1e3c020370e27e0013.zip
sync with code
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po1192
1 files changed, 732 insertions, 460 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 167f776b..9d33d4b1 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-05 19:55+0200\n"
"Last-Translator: Matjaž Kaše <matjaz.kase@telemach.net>\n"
"Language-Team: slovenščččina <sl@li.org>\n"
@@ -25,7 +25,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62
+#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63
+#, c-format
msgid "RPM installation"
msgstr "Namestitev RPM"
@@ -34,7 +35,8 @@ msgstr "Namestitev RPM"
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr "Napaka: ni bilo mogoče najti datoteke %s, prekinitev"
-#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173
+#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:152 ../gurpmi2:175
+#, c-format
msgid "_Ok"
msgstr "V _redu"
@@ -89,20 +91,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Mogoče bi ga raje samo shranili. Kakšna je vaša izbira?"
-#. - buttons
#: ../gurpmi:97
+#, c-format
msgid "_Install"
msgstr "_Namesti"
#: ../gurpmi:98
+#, c-format
msgid "_Save"
msgstr "_Shrani"
-#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150
+#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:152
+#, c-format
msgid "_Cancel"
msgstr "_Prekliči"
#: ../gurpmi:107
+#, c-format
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Izberite mesto za shranjevanje datoteke"
@@ -112,18 +117,21 @@ msgid "Unknown option %s"
msgstr "Neznana možnost %s"
#: ../gurpmi.pm:89
+#, c-format
msgid "No packages specified"
msgstr "Določen ni bil noben paket"
#: ../gurpmi2:43
+#, c-format
msgid "Please wait..."
msgstr "Prosim počakajte ..."
#: ../gurpmi2:52
+#, c-format
msgid "Must be root"
msgstr "Morate biti uporabnik root"
-#: ../gurpmi2:86
+#: ../gurpmi2:87
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -134,35 +142,42 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Naj se namestitev vseeno nadaljuje?"
-#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618
-msgid "Ok"
-msgstr "V redu"
-
-#: ../gurpmi2:110
+#: ../gurpmi2:111
+#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
-#: ../gurpmi2:146
+#: ../gurpmi2:111 ../urpmi:624
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "V redu"
+
+#: ../gurpmi2:148
+#, c-format
msgid " (to upgrade)"
msgstr " (za nadgradnjo)"
-#: ../gurpmi2:147
+#: ../gurpmi2:149
+#, c-format
msgid " (to install)"
msgstr " (za namestitev)"
-#: ../gurpmi2:150
+#: ../gurpmi2:152
+#, c-format
msgid "Package choice"
msgstr "Izbira paketov"
-#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448
+#: ../gurpmi2:153 ../urpmi:449
+#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Potreben je eden od sledečih paketov:"
-#: ../gurpmi2:174
+#: ../gurpmi2:176
+#, c-format
msgid "_Abort"
msgstr "_Prekini"
-#: ../gurpmi2:194
+#: ../gurpmi2:196
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -173,7 +188,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Naj se namestitev vseeno nadaljuje?"
-#: ../gurpmi2:208
+#: ../gurpmi2:210
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
@@ -183,25 +198,27 @@ msgstr ""
"Za zadovoljitev odvisnosti bo nameščenih naslednjih %d paketov:\n"
"%s\n"
-#: ../gurpmi2:215
+#: ../gurpmi2:217
+#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Namestitev paketov ..."
-#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602
+#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:608
+#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "ni mogoče dobiti paketov z izvorno kodo, predčasna prekinitev"
-#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611
+#: ../gurpmi2:231 ../urpmi:617
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Prosim vstavite \"%s\" v napravo [%s]"
-#: ../gurpmi2:254
+#: ../gurpmi2:256
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Pobiranje paketa `%s'..."
-#: ../gurpmi2:269
+#: ../gurpmi2:271
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -214,8 +231,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Želite nadaljevati namestitev?"
-#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805
+#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -226,35 +242,38 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Mogoče bi morali obnoviti podatkovno bazo urpmi"
-#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726
+#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "odstranjevanje %s"
-#: ../gurpmi2:289
+#: ../gurpmi2:291
+#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Priprava ..."
-#: ../gurpmi2:293
+#: ../gurpmi2:295
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Nameščanje paketa `%s' (%s/%s)..."
-#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782
+#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
+#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Namestitev ni uspela"
-#: ../gurpmi2:329
+#: ../gurpmi2:331
+#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "_Končano"
-#: ../gurpmi2:337
+#: ../gurpmi2:339
+#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Paketi so že nameščeni"
-#: ../gurpmi2:339
+#: ../gurpmi2:341
+#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Namestitev je končana"
@@ -268,19 +287,22 @@ msgstr ""
"kjer so [možnosti] med\n"
#: ../rpm-find-leaves:16
+#, c-format
msgid " -h|--help - print this help message.\n"
msgstr " -h|--help - prikaže to sporočilo s pomočjo.\n"
#: ../rpm-find-leaves:17
+#, c-format
msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n"
msgstr " --root <path> - uporabi podan korenski imenik namesto /\n"
#: ../rpm-find-leaves:18
+#, c-format
msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n"
msgstr " -g [group] - omeji rezultate na podano skupino.\n"
#: ../rpm-find-leaves:19
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
msgstr " -g - izpiši skupine skupaj z imenom.\n"
@@ -290,210 +312,127 @@ msgstr " -g - izpiši skupine skupaj z imenom.\n"
msgid " defaults to %s.\n"
msgstr " privzeto je %s.\n"
-#. - need to be root if binary rpms are to be installed
-#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267
+#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265
+#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Samo uporabniku root je dovoljeno nameščati pakete"
#: ../rurpmi:18
+#, c-format
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr "Poganjanje urpmi v omejenem načinu ..."
-#: ../urpm.pm:73
+#: ../urpm.pm:93
+#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "ni mogoče odpreti rpmdb"
-#: ../urpm.pm:92
+#: ../urpm.pm:112
#, c-format
msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:108
+#: ../urpm.pm:128
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "napačno ime datoteke rpm [%s]"
-#: ../urpm.pm:114
+#: ../urpm.pm:134
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "pridobivanje datoteke rpm [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:116
+#: ../urpm.pm:136
+#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...pridobivanje je končano"
-#: ../urpm.pm:119
+#: ../urpm.pm:139
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...pridobivanje je spodletelo: %s"
-#: ../urpm.pm:124
+#: ../urpm.pm:144
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "ni mogoče dostopati do datoteke rpm [%s]"
-#: ../urpm.pm:129
+#: ../urpm.pm:149
#, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "ni mogoče razčleniti %s [%s]"
-#: ../urpm.pm:139
+#: ../urpm.pm:159
+#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "ni mogoče registrirati datoteke rpm"
-#: ../urpm.pm:141
+#: ../urpm.pm:161
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr "Zgradba paketa ni združljiva z rpm [%s]"
-#: ../urpm.pm:145
+#: ../urpm.pm:165
+#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "napaka pri registraciji krajevnih paketov"
-#: ../urpm.pm:241
+#: ../urpm.pm:261
+#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "Ta postopek ni dovoljen v omejenem načinu"
-#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110
+#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118
+#, c-format
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "napačna deklaracija posrednika v ukazni vrstici\n"
-#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236
-#, fuzzy
+#: ../urpm/args.pm:133
+#, fuzzy, c-format
msgid "chroot directory doesn't exist"
msgstr "Mapa %s ne obstaja"
#: ../urpm/args.pm:242
+#, c-format
msgid "You need to be root to use --use-distrib"
msgstr "Za uporabo --use-distrib morate biti skrbnik"
-#: ../urpm/args.pm:274
+#: ../urpm/args.pm:273
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: ni mogoče brati datoteke rpm \"%s\"\n"
-#: ../urpm/args.pm:418
+#: ../urpm/args.pm:423
#, c-format
msgid "Can't use %s without %s"
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:432
+#: ../urpm/args.pm:426
+#, c-format
+msgid "Can't use %s with %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/args.pm:440
+#, c-format
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Prveč argumentov\n"
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591
+#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542
-#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133
+#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
+#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
+#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "Dd"
-#: ../urpm/msg.pm:98
+#: ../urpm/msg.pm:104
+#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Oprostite, slaba izbira, poskusite znova\n"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221
-msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr "mput ni uspel, mogoče vozlišče ni dosegljivo"
-
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69
-#, c-format
-msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade"
-msgstr "vozlišče %s ima staro različico urpme, prosim nadgradite ga"
-
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236
-msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr "rshp ni uspel, mogoče vozlišče ni dosegljivo"
-
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108
-#, c-format
-msgid "on node %s"
-msgstr "pri vozlišču %s"
-
-#. - first propagate the synthesis file to all machine.
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125
-msgid "Propagating synthesis to nodes..."
-msgstr "Oddajanje datoteke synthesis vozliščem ..."
-
-#. - now try an iteration of urpmq.
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176
-msgid "Resolving dependencies on nodes..."
-msgstr "Razreševanje odvisnosti na vozliščih ..."
-
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219
-msgid "Distributing files to nodes..."
-msgstr "Porazdeljevanje datotek po vozliščih ..."
-
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226
-msgid "Verifying if install is possible on nodes..."
-msgstr "Preverjanje možnosti namestitve na vozliščih ..."
-
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255
-#, c-format
-msgid "Installation failed on node %s"
-msgstr "Namestitev na vozlišču %s ni uspela"
-
-#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819
-msgid "Installation is possible"
-msgstr "Namestitev je mogoča"
-
-#. - continue installation.
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250
-msgid "Installing packages on nodes..."
-msgstr "Nameščanje paketov po vozliščih ..."
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236
-#, c-format
-msgid "scp failed on host %s (%d)"
-msgstr "scp ni uspel na gostitelju %s (%d)"
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130
-#, c-format
-msgid "Propagating synthesis to %s..."
-msgstr "Oddajanje datoteke synthesis na %s ..."
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183
-#, c-format
-msgid "Resolving dependencies on %s..."
-msgstr "Razreševanje odvisnosti na %s ..."
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213
-#, c-format
-msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)"
-msgstr "gostitelj %s nima prave različice urpmi (%d)"
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229
-#, c-format
-msgid "Distributing files to %s..."
-msgstr "Porazdeljevanje datotek na %s ..."
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243
-#, c-format
-msgid "Verifying if install is possible on %s..."
-msgstr "Preverjanje možnosti namestitve na %s ..."
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267
-#, c-format
-msgid "Performing install on %s..."
-msgstr "Izvajanje namestitve na %s ..."
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281
-#, c-format
-msgid "Installing %s on %s..."
-msgstr "Nameščanje %s na %s ..."
-
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282
-#, c-format
-msgid "Preparing install on %s..."
-msgstr "Pripravljanje na namestitev na %s ..."
-
#: ../urpme:39
#, c-format
msgid ""
@@ -511,43 +450,59 @@ msgstr ""
"\n"
"uporaba:\n"
-#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
+#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
+#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - prikaži to sporočilo s pomočjo.\n"
#: ../urpme:45
+#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr " --auto - samodejno izberi paket v možnostih.\n"
#: ../urpme:46
+#, c-format
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - preveri, če je možna pravilna odstranitev.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66
+#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66
+#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force - prisili v dejanje celo, če nekateri paketi ne obstajajo.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68
+#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68
+#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - porazdeljen urpmi po napravah z vzdevki.\n"
-#: ../urpme:49 ../urpmi:148
+#: ../urpme:49 ../urpmi:146
+#, c-format
msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
msgstr " --repackage - Pred izbrisom ponovno zgradi pakete\n"
#: ../urpme:50
+#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr ""
" --root - uporabi drug korenski imenik za odstranitev paketov rpm.\n"
-#: ../urpme:51
+#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60
+#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
+msgstr ""
+" --root - uporabi drug korenski imenik za namestitev paketov rpm.\n"
+
+#: ../urpme:52
+#, c-format
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
msgstr " --noscripts - ne izvedi paketnih mini-skript. \n"
-#: ../urpme:52
+#: ../urpme:53
+#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
@@ -556,76 +511,79 @@ msgstr ""
" za namestitev ali odstranitev chroot z možnostjo --"
"root . \n"
-#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71
-#, fuzzy
+#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73
+#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr " --probe-synthesis - poskusi najti in uporabiti datoteko synthesis.\n"
-#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72
-#, fuzzy
+#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74
+#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr " --probe-hdlist - poskusi najti in uporabiti datoteko hdlist.\n"
-#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59
-#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97
-msgid " -v - verbose mode.\n"
-msgstr " -v - zgovoren način.\n"
+#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
+msgstr " --verbose - zgovorni način.\n"
-#: ../urpme:57
+#: ../urpme:58
+#, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr " -a - izberi vse pakete ki ustrezajo izrazu.\n"
-#: ../urpme:74
+#: ../urpme:75
+#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
msgstr "Samo uporabniku root je dovoljeno odstranjevanje paketov"
#: ../urpme:106
-msgid "unknown package"
-msgstr "neznan paket"
-
-#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:106
+#, c-format
msgid "unknown packages"
msgstr "neznani paketi"
-#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
+#: ../urpme:106
+#, c-format
+msgid "unknown package"
+msgstr "neznan paket"
+
#: ../urpme:112
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Sledeči paketi vsebujejo %s: %s"
-#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:118 ../urpmi:522
+#: ../urpme:118 ../urpmi:526
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "odstranitev paketa %s bo zrušilo vaš sistem"
-#: ../urpme:121
+#: ../urpme:120
+#, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Ničesar za odstraniti"
-#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:126
+#: ../urpme:125
+#, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Preverjanje za odstranitev sledečih paketov"
-#: ../urpme:133
+#: ../urpme:132
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
msgstr "Za zadovoljitev odvisnosti bo odstranjenih sledečih %d paketov (%d MB)"
-#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136
-msgid " (y/N) "
-msgstr " (d/N) "
-
-#: ../urpme:135
+#: ../urpme:134
#, c-format
msgid "Remove %d packages?"
msgstr "Želite odstraniti paket %d ?"
-#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:157
+#: ../urpme:134 ../urpmi:550 ../urpmi:676 ../urpmi.addmedia:137
+#, c-format
+msgid " (y/N) "
+msgstr " (d/N) "
+
+#: ../urpme:156
+#, c-format
msgid "Removal failed"
msgstr "Odstranjevanje je spodletelo"
@@ -647,210 +605,257 @@ msgstr ""
"uporaba: urpmf [možnosti] vzorec(regularni izraz)\n"
#: ../urpmf:36
+#, c-format
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --version - prikaži različico urpmf.\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82
+#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
" --env - uporabi specifično okolje (ponavadi poročilo o napaki).\n"
-#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51
+#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --excludemedia - ne uporabi podanih virov, ločenih z vejico.\n"
#: ../urpmf:39
+#, c-format
msgid ""
" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
" --literal, -l - vzemi argument kot dobeseden niz, ne regularni izraz.\n"
-#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49
+#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --media - uporabi samo podane vire, ločene z vejico.\n"
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52
+#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr " --sortmedia - vire razvrsti glede na podnize, ločene z vejico.\n"
-#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53
+#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53
+#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr " --synthesis - uporabi podan synthesis namesto baze urpmi.\n"
-#: ../urpmf:43
+#: ../urpmf:44
+#, c-format
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq - ne izpiši identičnih vrstic.\n"
-#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48
+#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - uporabi samo vir za posodobitev.\n"
-#: ../urpmf:45
+#: ../urpmf:46
+#, c-format
msgid " --verbose - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose - zgovorni način.\n"
-#: ../urpmf:46
+#: ../urpmf:47
+#, c-format
msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
msgstr ""
" -i - ignoriraj razlike malih/velikih črk v vsakem vzorcu.\n"
-#: ../urpmf:47
+#: ../urpmf:48
+#, c-format
msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
msgstr ""
" -i - upoštevaj razlike malih/velikih črk v vsakem vzorcu.\n"
-#: ../urpmf:48
+#: ../urpmf:49
+#, c-format
msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n"
msgstr " -F<niz> - spremeni ločitelj polj (privzeto je ':').\n"
-#: ../urpmf:49
+#: ../urpmf:50
+#, c-format
msgid "Pattern expressions:\n"
msgstr "Regularni izrazi:\n"
-#: ../urpmf:50
+#: ../urpmf:51
+#, c-format
msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
msgstr ""
" besedilo - brez -l se vsako besedilo razčleni kot regularni izraz.\n"
-#: ../urpmf:51
+#: ../urpmf:52
+#, c-format
msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
msgstr " -e - vključi kodo perl neposredno kot perl -e.\n"
-#: ../urpmf:52
+#: ../urpmf:53
+#, c-format
msgid " -a - binary AND operator.\n"
msgstr " -a - binarni AND operator.\n"
-#: ../urpmf:53
+#: ../urpmf:54
+#, c-format
msgid " -o - binary OR operator.\n"
msgstr " -o - binarni OR operator.\n"
-#: ../urpmf:54
+#: ../urpmf:55
+#, c-format
msgid " ! - unary NOT.\n"
msgstr " ! - NOT operator.\n"
-#: ../urpmf:55
+#: ../urpmf:56
+#, c-format
msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
msgstr " ( ) - levi in desni oklepaj.\n"
-#: ../urpmf:56
+#: ../urpmf:57
+#, c-format
msgid "List of tags:\n"
msgstr "Seznam oznak:\n"
-#: ../urpmf:57
+#: ../urpmf:58
+#, c-format
msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
msgstr " --qf - uporabi printf format izpisa\n"
# je to res prevedljivo?
-#: ../urpmf:58
+#: ../urpmf:59
#, c-format
msgid " example: '%%name:%%files'\n"
msgstr " primer: '%%ime:%%datoteke'.\n"
-#: ../urpmf:59
+#: ../urpmf:60
+#, c-format
msgid " --arch - architecture\n"
msgstr " --arch - arhitektura\n"
-#: ../urpmf:60
+#: ../urpmf:61
+#, c-format
msgid " --buildhost - build host\n"
msgstr " --buildhost - strežnik, kjer je bil paket zgrajen.\n"
-#: ../urpmf:61
+#: ../urpmf:62
+#, c-format
msgid " --buildtime - build time\n"
msgstr " --buildtime - čas gradnje\n"
-#: ../urpmf:62
+#: ../urpmf:63
+#, c-format
msgid " --conffiles - configuration files\n"
msgstr " --conffiles - nastavitvene datoteke\n"
-#: ../urpmf:63
+#: ../urpmf:64
+#, c-format
msgid " --conflicts - conflict tags\n"
msgstr " --conflicts - konfliktne oznake\n"
-#: ../urpmf:64
+#: ../urpmf:65
+#, c-format
msgid " --description - package description\n"
msgstr " --description - opis paketa\n"
-#: ../urpmf:65
+#: ../urpmf:66
+#, c-format
msgid " --distribution - distribution\n"
msgstr " --distribution - distribucija\n"
-#: ../urpmf:66
+#: ../urpmf:67
+#, c-format
msgid " --epoch - epoch\n"
msgstr " --epoch - era\n"
-#: ../urpmf:67
+#: ../urpmf:68
+#, c-format
msgid " --filename - filename of the package\n"
msgstr " --filename - datotečno ime paketa\n"
-#: ../urpmf:68
+#: ../urpmf:69
+#, c-format
msgid " --files - list of files contained in the package\n"
msgstr " -files - seznam datotek v paketu\n"
-#: ../urpmf:69
+#: ../urpmf:70
+#, c-format
msgid " --group - group\n"
msgstr " --group - skupina\n"
-#: ../urpmf:70
+#: ../urpmf:71
+#, c-format
msgid " --name - package name\n"
msgstr " --name - ime paketa\n"
# obsolete? man pravi da ne
-#: ../urpmf:71
+#: ../urpmf:72
+#, c-format
msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
msgstr " --obsoletes - zastarani nizi\n"
-#: ../urpmf:72
+#: ../urpmf:73
+#, c-format
msgid " --packager - packager\n"
msgstr " --packager - avtor paketa\n"
-#: ../urpmf:73
+#: ../urpmf:74
+#, c-format
msgid " --provides - provides tags\n"
msgstr " --provides - niz vsebuje\n"
-#: ../urpmf:74
+#: ../urpmf:75
+#, c-format
msgid " --requires - requires tags\n"
msgstr " --requires - niz zahteva\n"
-#: ../urpmf:75
+#: ../urpmf:76
+#, c-format
msgid " --size - installed size\n"
msgstr " --size - velikost na disku\n"
-#: ../urpmf:76
+#: ../urpmf:77
+#, c-format
msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
msgstr " --sourcerpm - ime izvornega rpm paketa\n"
-#: ../urpmf:77
+#: ../urpmf:78
+#, c-format
msgid " --summary - summary\n"
msgstr " --summary - povzetek\n"
-#: ../urpmf:78
+#: ../urpmf:79
+#, c-format
msgid " --url - url\n"
msgstr " --url - url\n"
-#: ../urpmf:79
+#: ../urpmf:80
+#, c-format
msgid " --vendor - vendor\n"
msgstr " --vendor - prodajalec\n"
-#: ../urpmf:80
+#: ../urpmf:81
+#, c-format
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -m - vir, kjer je bil paket najden\n"
-#: ../urpmf:81 ../urpmq:86
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:89
+#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
" -f - izpiši različico, izdajo in arhitekturo z vsakim imenom.\n"
-#: ../urpmf:136
+#: ../urpmf:137
+#, c-format
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr "Nepravilen format: Uporabite lahko samo eno oznako z več vrednostmi"
-#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "uporabljam specifično okolje pri %s\n"
-#: ../urpmf:225
+#: ../urpmf:226
+#, c-format
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
"result\n"
@@ -858,11 +863,12 @@ msgstr ""
"Opomba: ker noben preiskan medij ne uporablja hdlist-a, urpmf ni mogel "
"vrniti nobenega rezultata\n"
-#: ../urpmf:226
+#: ../urpmf:227
+#, c-format
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr "Morda želite uporabiti --name za iskanje po imenih paketov.\n"
-#: ../urpmi:83
+#: ../urpmi:79
#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
@@ -879,13 +885,15 @@ msgstr ""
"\n"
"uporaba:\n"
-#: ../urpmi:92
+#: ../urpmi:88
+#, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
msgstr ""
" --searchmedia - uporabi samo podane vire za iskanje zahtevanih paketov.\n"
-#: ../urpmi:95
+#: ../urpmi:91
+#, c-format
msgid ""
" --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
"questions.\n"
@@ -893,12 +901,29 @@ msgstr ""
" --auto - neinteraktiven način, uporabi privzete odgovore na "
"vprašanja.\n"
-#: ../urpmi:96 ../urpmq:54
+#: ../urpmi:92 ../urpmq:54
+#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr " --auto-select - samodejna izbira paketov za nadgraditev sistema.\n"
-#: ../urpmi:97
+#: ../urpmi:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n"
+msgstr " --auto-select - samodejna izbira paketov za nadgraditev sistema.\n"
+
+#: ../urpmi:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
+msgstr " --no-md5sum - onemogoči preverjanje datoteke z MD5SUM.\n"
+
+#: ../urpmi:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
+msgstr " --force-key -prisili posodobitev ključa gpg.\n"
+
+#: ../urpmi:96
+#, c-format
msgid ""
" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
"installation.\n"
@@ -906,11 +931,13 @@ msgstr ""
" --no-uninstall - nikoli ne vprašaj za odstranitev paketa, takrat prekini "
"namestitev.\n"
-#: ../urpmi:98
+#: ../urpmi:97
+#, c-format
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr " --no-install - ne namesti paketov (samo prenesi).\n"
-#: ../urpmi:99 ../urpmq:56
+#: ../urpmi:98 ../urpmq:56
+#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
" packages that lead to removals.\n"
@@ -918,7 +945,7 @@ msgstr ""
" --keep - če je mogoče ohrani obstoječe pakete, zavrni zahtevane\n"
" pakete, ki vodijo v odstranjevanje.\n"
-#: ../urpmi:101
+#: ../urpmi:100
#, c-format
msgid ""
" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
@@ -929,34 +956,40 @@ msgstr ""
" namestiti ali nadgaraditi več paketov, kot je podano;\n"
" privzeto je %d.\n"
-#: ../urpmi:104
+#: ../urpmi:103
#, c-format
msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
msgstr " --split-length - majhna velikost transakcij, privzeto je %d.\n"
-#: ../urpmi:105
+#: ../urpmi:104
+#, c-format
msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
msgstr " --fuzzy, -y - vsili ohlapno iskanje.\n"
-#: ../urpmi:106
+#: ../urpmi:105
+#, c-format
msgid " --src, -s - next package is a source package.\n"
msgstr " --src, -s - naslednji paket je paket z izvorno kodo.\n"
-#: ../urpmi:107
+#: ../urpmi:106
+#, c-format
msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
msgstr " --install-src - namesti samo paket z izvorno kodo (ne binarnega).\n"
-#: ../urpmi:108
+#: ../urpmi:107
+#, c-format
msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
msgstr ""
" --clean - odstrani pakete rpm iz predpomnilnika pred kakršnikolim "
"drugim dejanjem .\n"
-#: ../urpmi:109
+#: ../urpmi:108
+#, c-format
msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
msgstr " --noclean - ne odstrani paketov rpm iz predpomnilika.\n"
-#: ../urpmi:111
+#: ../urpmi:110
+#, c-format
msgid ""
" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking.\n"
@@ -964,7 +997,8 @@ msgstr ""
" --allow-nodeps - dovoli si vprašati uporabnika za namestitev paketov brez\n"
" preverjanja odvisnosti.\n"
-#: ../urpmi:113
+#: ../urpmi:112
+#, c-format
msgid ""
" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking and integrity.\n"
@@ -973,12 +1007,14 @@ msgstr ""
"brez \n"
" preverjanja odvisnosti in integritete.\n"
-#: ../urpmi:116
+#: ../urpmi:115 ../urpmq:69
+#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr ""
" --root - uporabi drug korenski imenik za namestitev paketov rpm.\n"
#: ../urpmi:117
+#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to install a chroot with --root option.\n"
@@ -986,41 +1022,48 @@ msgstr ""
" --use-distrib - sproti nastavi urpmi iz distrib drevesa, uporabno je\n"
" za namestitev chroot z možnostjo --root .\n"
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75
+#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - uporabi wget za pridobivanje datotek.\n"
-#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76
+#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - uporabi curl za pridobivanje datotek.\n"
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75
-#, fuzzy
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77
+#, fuzzy, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - uporabi curl za pridobivanje datotek.\n"
#: ../urpmi:124
+#, c-format
msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
msgstr " --curl-options - dodatne možnosti za curl\n"
#: ../urpmi:125
+#, c-format
msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
msgstr " --rsync-options- dodatne možnosti za rsync\n"
#: ../urpmi:126
+#, c-format
msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
msgstr " --wget-options - dodatne možnosti za wget\n"
#: ../urpmi:127
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
msgstr " --curl-options - dodatne možnosti za curl\n"
#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36
+#, c-format
msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
msgstr " --limit-rate - omeji hitrost prenašanja.\n"
#: ../urpmi:129
+#, c-format
msgid ""
" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
@@ -1028,7 +1071,8 @@ msgstr ""
" --resume - nadaljuj prenos delno pobranih datotek\n"
" (--no-resume to onemogoči, privzeto je onemogočeno).\n"
-#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78
+#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
@@ -1036,7 +1080,8 @@ msgstr ""
" --proxy - uporabi določen HTTP posrednik, vrata so\n"
" privzeto 1080 (oblika je <posrednik[:vrata]>).\n"
-#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80
+#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
" authentication (format is <user:password>).\n"
@@ -1045,6 +1090,7 @@ msgstr ""
" pri posredniku (format je <uporabnik:geslo>).\n"
#: ../urpmi:135
+#, c-format
msgid ""
" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
" next arg.\n"
@@ -1053,6 +1099,7 @@ msgstr ""
" naslednjim argumentom.\n"
#: ../urpmi:138
+#, c-format
msgid ""
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
@@ -1061,6 +1108,7 @@ msgstr ""
" (--no-verify-rpm to onemogoči, privzeto je omogočeno).\n"
#: ../urpmi:140
+#, c-format
msgid ""
" --test - only verify if the installation can be achieved "
"correctly.\n"
@@ -1068,39 +1116,38 @@ msgstr ""
" --test - samo preveri, če je namestitev lahko pravilno izvedena.\n"
#: ../urpmi:141
+#, c-format
msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
msgstr " --excludepath - izključi poti ločene z vejico.\n"
#: ../urpmi:142
+#, c-format
msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
msgstr " --excludedocs - izključi datoteke z dokumentacijo.\n"
#: ../urpmi:143
+#, c-format
msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
msgstr " --ignoresize - ne preverjaj količine praznega prostora.\n"
#: ../urpmi:144
+#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr ""
" --ignorearch - dovoli namestitev rpm paketov različnih arhitektur.\n"
#: ../urpmi:145
+#, c-format
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
msgstr " --noscripts - ne izvedi paketnih mini-skript.\n"
-#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - onemogoči preverjanje datoteke z MD5SUM.\n"
-
-#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key -prisili posodobitev ključa gpg.\n"
-
-#: ../urpmi:149
+#: ../urpmi:147
+#, c-format
msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
msgstr " --skip - paketi, ki naj bodo pri namestitvi preskočeni\n"
-#: ../urpmi:150
+#: ../urpmi:148
+#, c-format
msgid ""
" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
" than the default.\n"
@@ -1108,40 +1155,48 @@ msgstr ""
" --more-choices - ko je najdenih več paketov, ponudi več izbir\n"
" kot je privzeto.\n"
-#: ../urpmi:152
+#: ../urpmi:150
+#, c-format
msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
msgstr " --nolock - ne zakleni podatkovne baze rpm.\n"
-#: ../urpmi:153
+#: ../urpmi:151
+#, c-format
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr " --strict-arch - nadgradi samo pakete iste arhitekture.\n"
-#: ../urpmi:154 ../urpmq:83
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:86
+#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - izberi vsa ujemanja v ukazni vrstici.\n"
-#: ../urpmi:155
+#: ../urpmi:153
+#, c-format
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - dovoli iskanje v polju provides za najdbo paketa.\n"
-#: ../urpmi:156
+#: ../urpmi:154
+#, c-format
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
msgstr " -P - ne išči v polju provides da za najdbo paketa.\n"
-#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58
-#: ../urpmi.update:49
-msgid " -q - quiet mode.\n"
+#: ../urpmi:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q - tihi način.\n"
-#: ../urpmi:159
+#: ../urpmi:157
+#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr " imena ali datoteke rpm podane v ukazni vrstici bodo nameščene.\n"
-#: ../urpmi:188
+#: ../urpmi:186
+#, c-format
msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:195
+#: ../urpmi:193
+#, c-format
msgid ""
"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
"along with --bug.\n"
@@ -1149,11 +1204,12 @@ msgstr ""
"Napaka: Da bi ustvarili poročilo o hrošču uporabite običajne argumente "
"ukazne vrstice.\n"
-#: ../urpmi:222
+#: ../urpmi:220
+#, c-format
msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
msgstr "Ob uporabi --install-src ne morete nameščati binarnih rpm paketov."
-#: ../urpmi:245
+#: ../urpmi:243
#, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
@@ -1162,21 +1218,22 @@ msgstr ""
"Imenik [%s] že obstaja, prosim da uporabite drugega za poročilo o napaki ali "
"pa ga izbrišite"
-#: ../urpmi:246
+#: ../urpmi:244
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Ni mogoče ustvariti imenika [%s] za poročilo o napaki"
-#: ../urpmi:249
+#: ../urpmi:247
+#, c-format
msgid "Copying failed"
msgstr "Kopiranje je spodletelo"
-#: ../urpmi:255
+#: ../urpmi:253
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
msgstr "Mapa %s ne obstaja"
-#: ../urpmi:273
+#: ../urpmi:271
#, c-format
msgid ""
"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
@@ -1185,52 +1242,59 @@ msgstr ""
"Napaka: izgleda, da je %s priklopljen v (samo) bralnem načinu.\n"
"Uporabite --allow-force, da prisilite izvedbo operacije."
-#. - For translators : there are several media here
#: ../urpmi:364
+#, c-format
msgid "Updating media...\n"
msgstr "Posodabljanje vira ....\n"
-#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:438
+#: ../urpmi:439
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s (to upgrade)"
msgstr " (za nadgradnjo)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
-#: ../urpmi:440
+#: ../urpmi:441
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (to upgrade)"
msgstr " (za nadgradnjo)"
-#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
-#: ../urpmi:442
+#: ../urpmi:443
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s (to install)"
msgstr " (za namestitev)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
-#: ../urpmi:444
+#: ../urpmi:445
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (to install)"
msgstr " (za namestitev)"
-#: ../urpmi:451
+#: ../urpmi:452
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Kakšna je vaša izbira? (1-%d) "
-#: ../urpmi:481
-#, c-format
+#: ../urpmi:482
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
+"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
+"that are older than the installed ones:\n"
+"%s"
+msgid_plural ""
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"Naslednjih paketov ni mogoče namestiti, ker so odvisni od paketov,\n"
+"ki so starejši od nameščenih.\n"
+"%s"
+msgstr[1] ""
"Naslednjih paketov ni mogoče namestiti, ker so odvisni od paketov,\n"
"ki so starejši od nameščenih.\n"
"%s"
-#: ../urpmi:489 ../urpmi:507
+#: ../urpmi:492 ../urpmi:511
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Continue installation anyway?"
@@ -1238,58 +1302,80 @@ msgstr ""
"\n"
"Vseeno nadaljujem z namestitvijo?"
-#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136
+#: ../urpmi:492 ../urpmi:511 ../urpmi:599 ../urpmi.addmedia:137
+#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (D/n) "
-#: ../urpmi:500
-#, c-format
+#: ../urpmi:503
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s"
-msgstr ""
+msgid_plural ""
+"Some requested packages cannot be installed:\n"
+"%s"
+msgstr[0] ""
+"Nekateri zahtevani paketi ne morejo biti nameščeni:\n"
+"%s"
+msgstr[1] ""
"Nekateri zahtevani paketi ne morejo biti nameščeni:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:530
-#, c-format
+#: ../urpmi:534
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
+"The installation cannot continue because the following package\n"
+"has to be removed for others to be upgraded:\n"
+"%s\n"
+msgid_plural ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
"have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"Namestitev se ne more nadaljevati, ker je potrebno odstraniti\n"
+"sledeče pakete, da bodo drugi lahko nadgrajeni:\n"
+"%s\n"
+msgstr[1] ""
"Namestitev se ne more nadaljevati, ker je potrebno odstraniti\n"
"sledeče pakete, da bodo drugi lahko nadgrajeni:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:535
-#, c-format
+#: ../urpmi:541
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
+"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
+"%s"
+msgid_plural ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+"Sledeči paketi morajo biti odstranjeni, da bodo drugi lahko nadgrajeni:\n"
+"%s"
+msgstr[1] ""
"Sledeči paketi morajo biti odstranjeni, da bodo drugi lahko nadgrajeni:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:537
+#: ../urpmi:544
+#, c-format
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr "(samo test, brisanje se ne bo izvedlo)"
-#: ../urpmi:572 ../urpmi:584
+#: ../urpmi:578 ../urpmi:589
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
-msgstr "Za zadovoljitev odvisnosti bodo nameščeni naslednji paketi"
+msgid_plural ""
+"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
+msgstr[0] "Za zadovoljitev odvisnosti bodo nameščeni naslednji paketi"
+msgstr[1] "Za zadovoljitev odvisnosti bodo nameščeni naslednji paketi"
-#: ../urpmi:573 ../urpmi:585
-msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
-msgstr "Za zadovoljitev odvisnosti bo nameščen naslednji paket"
-
-#: ../urpmi:574
+#: ../urpmi:580
#, c-format
msgid "(%d packages, %d MB)"
msgstr "(%d paketov, %d MB)"
-#: ../urpmi:580
+#: ../urpmi:586
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
@@ -1299,89 +1385,106 @@ msgstr ""
"root:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:587
+#: ../urpmi:592
+#, c-format
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr "(samo test, namestitev se ne bo izvedla)"
-#: ../urpmi:589
-#, c-format
-msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
-msgstr "Nadaljevanje z namestitvijo %d paketov? (%d MB)"
+#: ../urpmi:594
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)"
+msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
+msgstr[0] "Nadaljevanje z namestitvijo %d paketov? (%d MB)"
+msgstr[1] "Nadaljevanje z namestitvijo %d paketov? (%d MB)"
-#: ../urpmi:612
+#: ../urpmi:618
+#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Pritisnite Enter ko boste pripravljeni ..."
-#: ../urpmi:618
+#: ../urpmi:624
+#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
-#: ../urpmi:660
-msgid "The following packages have bad signatures"
-msgstr "Sledeči paketi imajo slabe podpise"
+#: ../urpmi:666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following package has bad signature"
+msgid_plural "The following packages have bad signatures"
+msgstr[0] "Sledeči paketi imajo slabe podpise"
+msgstr[1] "Sledeči paketi imajo slabe podpise"
-#: ../urpmi:661
+#: ../urpmi:668
+#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Ali želite nadaljevati namestitev?"
-#: ../urpmi:708
+#: ../urpmi:715
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "porazdeljevanje %s"
-#. - there's a common prefix, simplify message
-#: ../urpmi:721
+#: ../urpmi:729
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "nameščanje %s iz %s"
-#: ../urpmi:723
+#: ../urpmi:731
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "nameščanje %s"
-#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpmi:747
+#: ../urpmi:756
+#, c-format
msgid "Installation failed:"
msgstr "Namestitev ni uspela:"
-#: ../urpmi:754
+#: ../urpmi:763
+#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Poskusi z namestitvijo brez preverjanj odvisnosti? (d/N) "
-#: ../urpmi:771
+#: ../urpmi:780
+#, c-format
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "Poskusi s prisilno namestitvijo(--force)? (d/N) "
-#: ../urpmi:810
+#: ../urpmi:819
#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "%d namestitvenih transakcij je spodletelo"
-#: ../urpmi:824
+#: ../urpmi:828
+#, c-format
+msgid "Installation is possible"
+msgstr "Namestitev je mogoča"
+
+#: ../urpmi:833
+#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr ""
-#: ../urpmi:827
+#: ../urpmi:840
#, fuzzy, c-format
-msgid "Packages %s are already installed"
-msgstr "Paketi so že nameščeni"
+msgid "Package %s is already installed"
+msgid_plural "Packages %s are already installed"
+msgstr[0] "Paketi so že nameščeni"
+msgstr[1] "Paketi so že nameščeni"
-#: ../urpmi:828
+#: ../urpmi:843
#, fuzzy, c-format
-msgid "Package %s is already installed"
-msgstr "Paketi so že nameščeni"
+msgid "Package %s can not be installed"
+msgid_plural "Packages %s can not be installed"
+msgstr[0] "Paketi so že nameščeni"
+msgstr[1] "Paketi so že nameščeni"
-#: ../urpmi:847
+#: ../urpmi:863
+#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "ponovno zaganjanje urpmi"
-#. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:',
-#. Translator: and 'removable:' must not be translated!
-#. Translator: neither the ``with''.
-#. Translator: only what is between <brackets> can be translated.
#: ../urpmi.addmedia:36
-#, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
"where <url> is one of\n"
@@ -1405,26 +1508,34 @@ msgstr ""
"in so [možnosti] iz\n"
#: ../urpmi.addmedia:54
+#, c-format
msgid " --update - create an update medium.\n"
msgstr " --update - ustvari vir za posodabljanje.\n"
#: ../urpmi.addmedia:55
-msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr " --probe-synthesis - poskusi najti in uporabiti datoteko synthesis.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:56
-msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
+#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr " --probe-hdlist - poskusi najti in uporabiti datoteko hdlist.\n"
#: ../urpmi.addmedia:57
-msgid ""
-" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n"
-" hdlist file.\n"
+#, c-format
+msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi.addmedia:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n"
msgstr ""
" --no-probe - ne poskusi najti datoteke synthesis\n"
" ali hdlist.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:59
+#: ../urpmi.addmedia:61
+#, c-format
msgid ""
" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
" medium.\n"
@@ -1432,15 +1543,17 @@ msgstr ""
" --distrib - samodejno ustvari vse vire iz namestitvenega\n"
" vira.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:61
+#: ../urpmi.addmedia:63
+#, c-format
msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
msgstr " --interactive - with --distrib, potrdi vsak vir posebej\n"
-#: ../urpmi.addmedia:62
+#: ../urpmi.addmedia:64
+#, c-format
msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
msgstr " --all-media - with --distrib, dodaj vse naštete vire\n"
-#: ../urpmi.addmedia:63
+#: ../urpmi.addmedia:65
#, c-format
msgid ""
" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
@@ -1449,7 +1562,8 @@ msgstr ""
" --from - uporabi podan url za seznam zrcalnih mest, privzeto je\n"
" %s\n"
-#: ../urpmi.addmedia:65
+#: ../urpmi.addmedia:67
+#, c-format
msgid ""
" --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n"
" only file:// protocol is allowed.\n"
@@ -1457,46 +1571,67 @@ msgstr ""
" --virtual - ustvari navidezne vire, ki so vedno posodobljeni,\n"
" dovoljen je samo file:// protokol.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:68
+#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.update:42
+#, c-format
+msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
+msgstr " --no-md5sum - onemogoči preverjanje datoteke z MD5SUM.\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:70
+#, c-format
msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
msgstr " --nopubkey - ne uvozi javnega ključa dodanih virov\n"
-#: ../urpmi.addmedia:69
+#: ../urpmi.addmedia:71
+#, c-format
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr " --raw - dodaj vir v nastavitve, a ga ne posodobi.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47
+#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:42 ../urpmi.update:48
+#, c-format
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -c - počisti imenik s predpomnilnikom zaglavij.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48
-msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
-msgstr " -f - prisili tvorbo datotek hdlist.\n"
+#: ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:50
+#, c-format
+msgid " -q - quiet mode.\n"
+msgstr " -q - tihi način.\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:51
+#, c-format
+msgid " -v - verbose mode.\n"
+msgstr " -v - zgovoren način.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:85
+#: ../urpmi.addmedia:86
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "ni mogoče posodobiti vira \"%s\"\n"
-#: ../urpmi.addmedia:117
+#: ../urpmi.addmedia:115
+#, c-format
+msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi.addmedia:118
+#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to add media"
msgstr "Samo root uporabnik lahko dodaja vire"
-#: ../urpmi.addmedia:120
-#, c-format
-msgid "Will create config file [%s]"
+#: ../urpmi.addmedia:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "creating config file [%s]"
msgstr "Pisanje nastavitvene datoteke [%s]"
-#: ../urpmi.addmedia:121
+#: ../urpmi.addmedia:122
#, c-format
msgid "Can't create config file [%s]"
msgstr "Ni mogoče ustvariti nastavitvene datoteke [%s]"
-#: ../urpmi.addmedia:128
+#: ../urpmi.addmedia:129
+#, c-format
msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr "ni potrebno dajati <relativna pot do hdlist> z --distrib"
-#: ../urpmi.addmedia:136
+#: ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1505,16 +1640,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Želite dodati vir '%s'?"
-#: ../urpmi.addmedia:165
+#: ../urpmi.addmedia:166
+#, c-format
msgid "<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr "manjka <relativna pot do hdlist>\n"
-#: ../urpmi.addmedia:167
-msgid "`with' missing for network media\n"
-msgstr "`with' manjka za mrežni vir\n"
+#: ../urpmi.addmedia:169
+#, c-format
+msgid "Can't use %s with remote medium"
+msgstr ""
-#. - check creation of media
-#: ../urpmi.addmedia:188
+#: ../urpmi.addmedia:190
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "ni mogoče ustvariti vira \"%s\"\n"
@@ -1537,30 +1673,36 @@ msgstr ""
"uporaba:\n"
#: ../urpmi.recover:34
+#, c-format
msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n"
msgstr " --checkpoint - določite pričetek ponovne izgradnje paketov\n"
#: ../urpmi.recover:35
+#, c-format
msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
msgstr " --noclean - ne počisti mape za ponovno izgradnjo paketov.\n"
-#: ../urpmi.recover:36
+#: ../urpmi.recover:37
+#, c-format
msgid ""
" --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
msgstr " --list - prikaži čas in trajanje vseh izvedenih opravil\n"
-#: ../urpmi.recover:37
+#: ../urpmi.recover:38
+#, c-format
msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
msgstr ""
" --list-all - prikaži vsa izvedena opravila v rpmdb (dolga oblika)\n"
-#: ../urpmi.recover:38
+#: ../urpmi.recover:39
+#, c-format
msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n"
msgstr ""
" --list-safe - prikaži seznam izvedenih opravil od ponovne izgradnje "
"paketov naprej\n"
-#: ../urpmi.recover:39
+#: ../urpmi.recover:40
+#, c-format
msgid ""
" --rollback - rollback until specified date,\n"
" or rollback the specified number of transactions\n"
@@ -1568,121 +1710,124 @@ msgstr ""
" --rollback - povrni v stanje pred določenim datumom,\n"
" ali določenim številom izvedenih opravil\n"
-#: ../urpmi.recover:41
+#: ../urpmi.recover:42
+#, c-format
msgid " --disable - turn off repackaging\n"
msgstr " --disable - onemogoči ponovno izgradnjo paketov\n"
-#: ../urpmi.recover:56
+#: ../urpmi.recover:57
#, c-format
msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
msgstr "Neveljaven datum oziroma trajanje [%s]\n"
-#: ../urpmi.recover:64
+#: ../urpmi.recover:65
+#, c-format
msgid "Repackage directory not defined\n"
msgstr "Imenik za ponovno izgradnjo paketov ni določen.\n"
-#: ../urpmi.recover:67
+#: ../urpmi.recover:68
#, c-format
msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
msgstr "V imenik za ponovno izgradnjo paketov ni mogoče pisati.[%s]\n"
-#: ../urpmi.recover:69
+#: ../urpmi.recover:70
#, c-format
msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
msgstr "Čiščenje imenika za ponovno izgradnjo paketov [%s]...\n"
-#: ../urpmi.recover:71
+#: ../urpmi.recover:72
#, c-format
msgid "%d files removed\n"
msgstr "odstranjeno%d datotek\n"
-#: ../urpmi.recover:81
+#: ../urpmi.recover:82
#, c-format
msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n"
msgstr "Napačni argumenti ukazne vrstice[%s]\n"
-#: ../urpmi.recover:83
+#: ../urpmi.recover:84
+#, c-format
msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n"
msgstr ""
"Ne morete hkrati izbrati --ponovne izgradnje paketov in --obnove sistema\n"
-#: ../urpmi.recover:85
+#: ../urpmi.recover:86
+#, c-format
msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n"
msgstr "Ne morete hkrati izbrati --ponovne izgradnje paketov in --seznama\n"
-#: ../urpmi.recover:87
+#: ../urpmi.recover:88
+#, c-format
msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n"
msgstr "Ne morete hkrati izbrati --obnove sistema in --seznama\n"
-#: ../urpmi.recover:89
+#: ../urpmi.recover:90
+#, c-format
msgid "You can't specify --disable along with another option"
msgstr "Ne morete izbrati --onemogoči skupaj z drugo opcijo"
-#: ../urpmi.recover:114
+#: ../urpmi.recover:115
#, c-format
msgid "No transaction found since %s\n"
msgstr "Od %s ni bilo izvedeno nobeno opravilo\n"
-#. - check we're running as root
-#: ../urpmi.recover:129
+#: ../urpmi.recover:130
+#, c-format
msgid "You must be superuser to do this"
msgstr "Za dejanje morate biti prijavljeni kot uporabnik root "
-#. - write rpm config file
-#: ../urpmi.recover:142 ../urpmi.recover:208
+#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209
#, c-format
msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
msgstr "Pridobivanje datoteke rpm [%s] ...\n"
-#: ../urpmi.recover:184
+#: ../urpmi.recover:185
+#, c-format
msgid "No rollback date found\n"
msgstr "Datuma obnove sistema ni mogoče najti\n"
-#: ../urpmi.recover:187
+#: ../urpmi.recover:188
#, c-format
msgid "Rollback until %s...\n"
msgstr "Obnovitev sistema na %s...\n"
-#: ../urpmi.recover:194
+#: ../urpmi.recover:195
+#, c-format
msgid "Disabling repackaging\n"
msgstr "Onemogočanje ponovne izgradnje paketov\n"
-#: ../urpmi.removemedia:52
+#: ../urpmi.removemedia:38
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
+"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
"uporaba: urpmi.removemedia [-a] <ime> ...\n"
"kjer je <ime> ime vira za odstranitev.\n"
-#: ../urpmi.removemedia:55
+#: ../urpmi.removemedia:41
+#, c-format
msgid " -a - select all media.\n"
msgstr " -a - izberi vse vire.\n"
-#: ../urpmi.removemedia:57
+#: ../urpmi.removemedia:43
+#, c-format
msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
msgstr " -y - ohlapno ujemanje z imeni virov.\n"
-#: ../urpmi.removemedia:60
+#: ../urpmi.removemedia:65
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"unknown options '%s'\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"neznane možnosti '%s'\n"
-
-#: ../urpmi.removemedia:70
msgid "Only superuser is allowed to remove media"
msgstr "Samo uporabnik root lahko odstrani vir(e)"
-#: ../urpmi.removemedia:81
+#: ../urpmi.removemedia:78
+#, c-format
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
"ničesar ni za odstraniti (uporabite urpmi.addmedia za dodajanje novega "
"vira)\n"
-#: ../urpmi.removemedia:83
+#: ../urpmi.removemedia:84
#, c-format
msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
@@ -1692,6 +1837,7 @@ msgstr ""
"(eden od %s)\n"
#: ../urpmi.update:30
+#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
@@ -1700,32 +1846,48 @@ msgstr ""
"kjer je <ime> ime vira za posodabljanje.\n"
#: ../urpmi.update:41
+#, c-format
msgid " --update - update only update media.\n"
msgstr " --update - posodobi samo posodobitveni vir.\n"
+#: ../urpmi.update:43
+#, c-format
+msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
+msgstr " --force-key -prisili posodobitev ključa gpg.\n"
+
#: ../urpmi.update:44
+#, c-format
msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
msgstr " --ignore - ne obnovi, označi vir kot onemogočen.\n"
#: ../urpmi.update:45
+#, c-format
msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr " --no-ignore - ne obnovi, označi vir kot omogočen.\n"
-#: ../urpmi.update:46
+#: ../urpmi.update:47
+#, c-format
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
msgstr " -a - izberi vse neizmenljive vire.\n"
-#: ../urpmi.update:69
+#: ../urpmi.update:49
+#, c-format
+msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
+msgstr " -f - prisili tvorbo datotek hdlist.\n"
+
+#: ../urpmi.update:70
+#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to update media"
msgstr "Samo uporabnik root lahko posodobi vire"
-#: ../urpmi.update:77
+#: ../urpmi.update:78
+#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
"ničesar ni za posodobiti (uporabite urpmi.addmedia za dodajanje novega "
"vira)\n"
-#: ../urpmi.update:95
+#: ../urpmi.update:96
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
@@ -1734,21 +1896,21 @@ msgstr ""
"manjka vnos za posodobitev\n"
"(eden od %s)\n"
-#: ../urpmi.update:99
+#: ../urpmi.update:100
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
-#: ../urpmi.update:100
-#, c-format
-msgid "enabling media %s"
-msgstr "omogočanje vira %s"
-
-#: ../urpmi.update:100
+#: ../urpmi.update:101
#, c-format
msgid "ignoring media %s"
msgstr "onemogočanje vira %s"
+#: ../urpmi.update:101
+#, c-format
+msgid "enabling media %s"
+msgstr "omogočanje vira %s"
+
#: ../urpmq:42
#, c-format
msgid ""
@@ -1767,6 +1929,7 @@ msgstr ""
"uporaba:\n"
#: ../urpmq:50
+#, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
"packages.\n"
@@ -1775,45 +1938,54 @@ msgstr ""
"posodobljenih) paketov.\n"
#: ../urpmq:55
+#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - vsili ohlapno iskanje (isto kot -y).\n"
#: ../urpmq:58
+#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - izpiši seznam paketov, ki so na voljo.\n"
#: ../urpmq:59
+#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - izpiši seznam virov, ki so na voljo.\n"
#: ../urpmq:60
+#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr ""
" --list-url - izpiši seznam virov, ki so na voljo, in njihove url-je.\n"
#: ../urpmq:61
+#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr ""
" --list-nodes -izpiši seznam vozlišč, ki so na voljo pri uporabi --"
"parallel.\n"
#: ../urpmq:62
+#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr ""
" --list-aliases - izpiši seznam vzporednih vzdevkov, ki so na voljo.\n"
#: ../urpmq:63
+#, c-format
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr " --dump-config - izvrži nastavitve v formatu za urpmi.addmedia.\n"
#: ../urpmq:64
+#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr ""
" --src - naslednji paket je paket z izvorno kodo (isto kot -s).\n"
# kaj? man pravi: Print source URLs (or file names) of all selected packages.
#: ../urpmq:65
+#, c-format
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
@@ -1821,12 +1993,14 @@ msgstr ""
"paketov.\n"
#: ../urpmq:67
+#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr ""
" --ignorearch - dovoli uvrstitev paketov, katerih zgradba se ne ujema,  "
"na seznam.\n"
-#: ../urpmq:69
+#: ../urpmq:71
+#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
" This permit to querying a distro.\n"
@@ -1834,109 +2008,207 @@ msgstr ""
" --use-distrib - nastavi urpmi na licu mesta iz distrib drevesa.\n"
" To dovoli povpraševanje po distribuciji.\n"
-#: ../urpmq:81
+#: ../urpmq:83
+#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - izpiši zgodovino sprememb.\n"
-#: ../urpmq:82
+#: ../urpmq:84
+#, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary, -S - izpiši povzetek.\n"
# kaj? man pravi: if maximal closure is used, assume that a package
# upgraded and may correct unresolved dependancies on the rpm database.
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:87
+#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr ""
" -c - predvidevaj da se je paket nadgradil in popravi "
"nerazrešene odvisnosti v bazi rpm.\n"
-#: ../urpmq:85
+#: ../urpmq:88
+#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - razširi poizvedbo na paketove odvisnosti.\n"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:90
+#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - izpiši skupine skupaj z imenom.\n"
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:91
+#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
" -i - izpiši uporabne informacije v človeku razumljivem "
"zapisu.\n"
-#: ../urpmq:89
+#: ../urpmq:92
+#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - izpiši seznam datotek v paketu.\n"
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:93
+#, c-format
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr " -P - ne išči paketov po polju provides (privzeto).\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:94
+#, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - išči paket po polju provides (kaj paket nudi).\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:95
+#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - izpiši različico in izdajo skupaj z imenom.\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:96
+#, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr ""
" -R - iskanje paketov, katerim je podan paket odvisnost.\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:97
+#, c-format
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr ""
" -RR - iskanje paketov, katerim je podan paket odvisnost (tudi "
"med navideznimi paketi).\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:98
+#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" -s - naslednji paket je paket z izvorno kodo (isto kot --"
"src).\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:99
+#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr ""
" -u - odstrani paket, če je že nameščena novejša verzija.\n"
-#: ../urpmq:98
+#: ../urpmq:100
+#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - vsili ohlapno iskanje (isto kot --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:101
+#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
" -Y - kot -y, a ujemanje ne razlikuje med velikimi in malimi "
"črkami.\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:102
+#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " imena ali datoteke rpm podane preko ukazne vrstice so obdelane.\n"
-#: ../urpmq:176
+#: ../urpmq:177
+#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes je lahko uporabljeno samo s --parallel"
-#: ../urpmq:332
+#: ../urpmq:333
#, c-format
msgid "skipping media %s: no hdlist"
msgstr "preskok vira %s: brez hdlist-a"
-#: ../urpmq:405
+#: ../urpmq:406
+#, c-format
msgid "No filelist found\n"
msgstr "Filelist ni bil najden\n"
-#: ../urpmq:417
+#: ../urpmq:418
+#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Dnevnik sprememb ni bil najden\n"
+#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
+#~ msgstr "mput ni uspel, mogoče vozlišče ni dosegljivo"
+
+#~ msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade"
+#~ msgstr "vozlišče %s ima staro različico urpme, prosim nadgradite ga"
+
+#~ msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
+#~ msgstr "rshp ni uspel, mogoče vozlišče ni dosegljivo"
+
+#~ msgid "on node %s"
+#~ msgstr "pri vozlišču %s"
+
+#~ msgid "Propagating synthesis to nodes..."
+#~ msgstr "Oddajanje datoteke synthesis vozliščem ..."
+
+#~ msgid "Resolving dependencies on nodes..."
+#~ msgstr "Razreševanje odvisnosti na vozliščih ..."
+
+#~ msgid "Distributing files to nodes..."
+#~ msgstr "Porazdeljevanje datotek po vozliščih ..."
+
+#~ msgid "Verifying if install is possible on nodes..."
+#~ msgstr "Preverjanje možnosti namestitve na vozliščih ..."
+
+#~ msgid "Installation failed on node %s"
+#~ msgstr "Namestitev na vozlišču %s ni uspela"
+
+#~ msgid "Installing packages on nodes..."
+#~ msgstr "Nameščanje paketov po vozliščih ..."
+
+#~ msgid "scp failed on host %s (%d)"
+#~ msgstr "scp ni uspel na gostitelju %s (%d)"
+
+#~ msgid "Propagating synthesis to %s..."
+#~ msgstr "Oddajanje datoteke synthesis na %s ..."
+
+#~ msgid "Resolving dependencies on %s..."
+#~ msgstr "Razreševanje odvisnosti na %s ..."
+
+#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)"
+#~ msgstr "gostitelj %s nima prave različice urpmi (%d)"
+
+#~ msgid "Distributing files to %s..."
+#~ msgstr "Porazdeljevanje datotek na %s ..."
+
+#~ msgid "Verifying if install is possible on %s..."
+#~ msgstr "Preverjanje možnosti namestitve na %s ..."
+
+#~ msgid "Performing install on %s..."
+#~ msgstr "Izvajanje namestitve na %s ..."
+
+#~ msgid "Installing %s on %s..."
+#~ msgstr "Nameščanje %s na %s ..."
+
+#~ msgid "Preparing install on %s..."
+#~ msgstr "Pripravljanje na namestitev na %s ..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
+#~ msgstr "Za zadovoljitev odvisnosti bo nameščen naslednji paket"
+
+#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --probe-synthesis - poskusi najti in uporabiti datoteko synthesis.\n"
+
+#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
+#~ msgstr " --probe-hdlist - poskusi najti in uporabiti datoteko hdlist.\n"
+
+#~ msgid "`with' missing for network media\n"
+#~ msgstr "`with' manjka za mrežni vir\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "unknown options '%s'\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "neznane možnosti '%s'\n"
+
#~ msgid "unknown protocol defined for %s"
#~ msgstr "za %s je določen neznan protokol "