summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2007-01-15 13:51:03 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2007-01-15 13:51:03 +0000
commitc52030769d922c883b24c61ad29528974e594cca (patch)
tree82b5249dfa05104f7ec221890f3a7db7ce1ea3ee /po/pt.po
parent387f52964b85feef90852574fb685e2204d269ea (diff)
downloadurpmi-c52030769d922c883b24c61ad29528974e594cca.tar
urpmi-c52030769d922c883b24c61ad29528974e594cca.tar.gz
urpmi-c52030769d922c883b24c61ad29528974e594cca.tar.bz2
urpmi-c52030769d922c883b24c61ad29528974e594cca.tar.xz
urpmi-c52030769d922c883b24c61ad29528974e594cca.zip
readd translations lost in r85293
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po289
1 files changed, 150 insertions, 139 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index e822168c..b1a256a6 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "Demasiados argumentos\n"
#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "construir ficheiro de síntese hdlist para a média \"%s\""
#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247
#, c-format
@@ -456,9 +456,9 @@ msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr ""
#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "Não pode criar o ficheiro de configuração [%s]"
+msgstr "não é possível escrever o ficheiro de configuração [%s]"
#: ../urpm/download.pm:111
#, c-format
@@ -553,22 +553,22 @@ msgstr "...transferência falhada: %s"
#: ../urpm/download.pm:668
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
-msgstr ""
+msgstr "protocolo desconhecido definido para %s"
#: ../urpm/download.pm:687
#, c-format
msgid "%s is not available, falling back on %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s não está disponível, voltar atrás em %s"
#: ../urpm/download.pm:691
#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "nenhum webfetch encontrado, os webfetch suportados são: %s\n"
#: ../urpm/download.pm:705
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr "não é possível analisar o ficheiro spec %s [%s]"
+msgstr "não é possível usar o protocolo: %s"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:41
#, fuzzy, c-format
@@ -578,22 +578,22 @@ msgstr "A instalar %s em %s"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "há vários pacotes com o mesmo nome do ficheiro rpm \"%s\""
#: ../urpm/get_pkgs.pm:93
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-msgstr "não é possível criar a média \"%s\"\n"
+msgstr "não é possível analisar correctamente [%s] no valor \"%s\""
#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "não é possível aceder ao ficheiro rpm [%s]"
+msgstr "não é possível aceder ao ficheiro lista de \"%s\", média ignorada"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:101
#, c-format
msgid "(retry as root?)"
-msgstr ""
+msgstr "(tentar como root?)"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:126
#, c-format
@@ -601,67 +601,70 @@ msgid ""
"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
msgstr ""
+"a média \"%s\" usa uma lista de ficheiros inválida:\n"
+" o espelho provavelmente não está actualizado, tente usar outro método"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:130
#, c-format
msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-msgstr ""
+msgstr "a média \"%s\" não define qualquer localização para os ficheiros rpm"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "package %s is not found."
-msgstr "Os pacote %s já estão instalados"
+msgstr "o pacote %s não foi encontrado"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:174
#, c-format
msgid "malformed URL: [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "entrada malformada: [%s]"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "a transferir o ficheiro rpm [%s] ..."
+msgstr "a transferir os ficheiros rpm a partir da média \"%s\"..."
#: ../urpm/install.pm:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "[repackaging]"
-msgstr "A desactivar reempacotamento\n"
+msgstr "[reempacotamento]"
#: ../urpm/install.pm:110
#, c-format
msgid ""
"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
+"transacção criada para instalar em %s (remove=%d, instala=%d, actualiza=%d)"
#: ../urpm/install.pm:113
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to create transaction"
-msgstr "não é possível criar a média \"%s\"\n"
+msgstr "não é possível criar a transacção"
#: ../urpm/install.pm:121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing package %s"
-msgstr "a remover %s"
+msgstr "a remover o pacote %s"
#: ../urpm/install.pm:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
-msgstr "não é possível obter os pacotes fonte, abortar"
+msgstr "não é possível remover o pacote %s"
#: ../urpm/install.pm:135
#, c-format
msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-msgstr ""
+msgstr "não é possível extrair o rpm do pacote delta-rpm %s"
#: ../urpm/install.pm:141
#, c-format
msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-msgstr ""
+msgstr "a adicionar o pacote %s (id=%d, eid=%d, actualiza=%d, ficheiro=%s)"
#: ../urpm/install.pm:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to install package %s"
-msgstr "Apenas o superutilizador pode instalar pacotes"
+msgstr "não é possível instalar o pacote %s"
#: ../urpm/install.pm:180
#, fuzzy, c-format
@@ -671,7 +674,7 @@ msgstr "a instalar %s de %s"
#: ../urpm/install.pm:186
#, c-format
msgid "More information on package %s"
-msgstr ""
+msgstr "Mais informações no pacote %s"
#: ../urpm/ldap.pm:71
#, fuzzy, c-format
@@ -711,7 +714,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm/md5sum.pm:25
#, c-format
msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-msgstr ""
+msgstr "aviso: md5sum para %s não disponível no ficheiro MD5SUM"
#: ../urpm/md5sum.pm:45
#, c-format
@@ -724,11 +727,13 @@ msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
"ignored"
msgstr ""
+"a média virtual \"%s\" não deve ter um hdlist ou um ficheiro lista definido, "
+"média ignorada"
#: ../urpm/media.pm:175
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr ""
+msgstr "a média virtual \"%s\" deve ter um url claro, média ignorada"
#: ../urpm/media.pm:183
#, fuzzy, c-format
@@ -738,7 +743,7 @@ msgstr "nome do ficheiro rpm inválido [%s]"
#: ../urpm/media.pm:190
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
+msgstr "não é possível encontrar o ficheiro lista para \"%s\", média ignorada"
#: ../urpm/media.pm:203
#, c-format
@@ -751,9 +756,9 @@ msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "não é possível aceder ao ficheiro rpm [%s]"
+msgstr "não é possível aceder ao ficheiro hdlist de \"%s\", média ignorada"
#: ../urpm/media.pm:215
#, fuzzy, c-format
@@ -763,42 +768,42 @@ msgstr "não é possível aceder ao ficheiro rpm [%s]"
#: ../urpm/media.pm:229
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-msgstr ""
+msgstr "a média \"%s\" está a tentar usar um hdlist já usado, média ignorada"
#: ../urpm/media.pm:230
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-msgstr ""
+msgstr "a média \"%s\" está a tentar usar uma lista já usada, média ignorada"
#: ../urpm/media.pm:255
#, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-msgstr ""
+msgstr "a tentar sobrepor a média existente \"%s\", a ignorar"
#: ../urpm/media.pm:398
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "demasiados pontos de montagem da média removível \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:399
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "considerar o dispositivo removível como \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:402
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-msgstr ""
+msgstr "A média \"%s\" é uma imagem ISO, irá ser agora montada"
#: ../urpm/media.pm:405
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "a usar um dispositivo removível diferente [%s] para \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-msgstr "não é possível criar a média \"%s\"\n"
+msgstr "não é possível recuperar a localização da média removível \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:428
#, c-format
@@ -806,19 +811,19 @@ msgid "wrote %s"
msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:451
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
-msgstr "Irá criar o ficheiro de configuração [%s]"
+msgstr "escrever ficheiro de configuração [%s]"
#: ../urpm/media.pm:496
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível usar o modo paralelo com o modo use-distrib"
#: ../urpm/media.pm:504
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-msgstr ""
+msgstr "a usar a média associada para modo paralelo: %s"
#: ../urpm/media.pm:520
#, c-format
@@ -837,32 +842,32 @@ msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:596
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Inicio de procura: %s fim: %s"
#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-msgstr ""
+msgstr "a executar o segundo passo para calcular as dependências\n"
#: ../urpm/media.pm:621
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "skipping package %s"
-msgstr "pacotes desconhecidos"
+msgstr "a ignorar o pacote %s"
#: ../urpm/media.pm:637
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr ""
+msgstr "instalaria em vez de actualizar o pacote %s"
#: ../urpm/media.pm:662
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr ""
+msgstr "a média \"%s\" já existe"
#: ../urpm/media.pm:677
#, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
-msgstr ""
+msgstr "a média virtual precisa ser local"
#: ../urpm/media.pm:691
#, c-format
@@ -890,14 +895,14 @@ msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:739
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
-msgstr "a transferir o ficheiro rpm [%s] ..."
+msgstr "a transferir o ficheiro media.cfg..."
#: ../urpm/media.pm:744
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
-msgstr "não é possível abrir rpmdb"
+msgstr "não é possível analisar o ficheiro media.cfg"
#: ../urpm/media.pm:747
#, c-format
@@ -905,44 +910,45 @@ msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:826
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "não é possível criar a média \"%s\"\n"
+msgstr "a tentar seleccionar uma média \"%s\" não existente"
#: ../urpm/media.pm:829
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "a activar a média %s"
+msgstr "seleccionar várias médias: %s"
#: ../urpm/media.pm:849
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "a remover %s"
+msgstr "a remover a média \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:940
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "a reconfigurar urpmi para a média \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:979
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "...transferência falhada: %s"
+msgstr "...reconfiguração falhada"
#: ../urpm/media.pm:985
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
-msgstr ""
+msgstr "reconfiguração terminada"
#: ../urpm/media.pm:1033
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-msgstr ""
+msgstr "Erro ao gerar nomes do ficheiro: dependência %d não encontrada"
#: ../urpm/media.pm:1037
#, c-format
msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
msgstr ""
+"Erro ao gerar nomes do ficheiro: Não é possível escrever no ficheiro (%s)"
#: ../urpm/media.pm:1072
#, c-format
@@ -950,19 +956,19 @@ msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1092
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
-msgstr "Irá criar o ficheiro de configuração [%s]"
+msgstr "a examinar o ficheiro hdlist [%s]"
#: ../urpm/media.pm:1102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "Irá criar o ficheiro de configuração [%s]"
+msgstr "a examinar o ficheiro synthesis [%s]"
#: ../urpm/media.pm:1119
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "a construir hdlist [%s]"
#: ../urpm/media.pm:1138
#, c-format
@@ -970,26 +976,28 @@ msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
"corrupted."
msgstr ""
+"Não é possível construir um ficheiro synthesis para a média \"%s\". O seu "
+"ficheiro hdlist pode estar corrompido."
#: ../urpm/media.pm:1157
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "problema ao ler o ficheiro hdlist ou synthesis da média \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "...copying failed"
-msgstr "Cópia falhada"
+msgstr "...copia falhada"
#: ../urpm/media.pm:1203
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "A distribuir ficheiros para %s..."
+msgstr "a copiar o ficheiro de descrição de \"%s\"..."
#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "...copying done"
-msgstr "...transferência terminada."
+msgstr "...copia terminada"
#: ../urpm/media.pm:1232
#, c-format
@@ -999,47 +1007,47 @@ msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1238
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-msgstr ""
+msgstr "cópia de [%s] falhada (o ficheiro é suspeitosamente pequeno)"
#: ../urpm/media.pm:1271
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-msgstr ""
+msgstr "a calcular o md5sum da fonte hdlist copiada (ou synthesis)"
#: ../urpm/media.pm:1273
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr ""
+msgstr "copia de [%s] falhada (md5sum diferente)"
#: ../urpm/media.pm:1285
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-msgstr ""
+msgstr "a calcular o md5sum da fonte hdlist transferida (ou synthesis)"
#: ../urpm/media.pm:1287
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-msgstr "...transferência falhada: %s"
+msgstr "...transferência corrompida: diferença no md5sum"
#: ../urpm/media.pm:1302
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
-msgstr "nome do ficheiro rpm inválido [%s]"
+msgstr "nenhum ficheiro rpm encontrado de [%s]"
#: ../urpm/media.pm:1309
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
-msgstr "a transferir o ficheiro rpm [%s] ..."
+msgstr "a ler os ficheiros rpm de [%s]"
#: ../urpm/media.pm:1324
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-msgstr "não é possível aceder ao ficheiro rpm [%s]"
+msgstr "não é possível ler os ficheiros rpm de [%s]: %s"
#: ../urpm/media.pm:1334
#, c-format
msgid "no rpms read"
-msgstr ""
+msgstr "nenhum rpm lido"
#: ../urpm/media.pm:1364
#, c-format
@@ -1048,6 +1056,9 @@ msgid ""
"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
"medium."
msgstr ""
+"não é possível aceder à média \"%s\",\n"
+"isto pode acontecer se montou manualmente o directório enquanto criava a "
+"média."
#: ../urpm/media.pm:1377
#, c-format
@@ -1057,37 +1068,37 @@ msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:1457
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr ""
+msgstr "a transferir a fonte hdlist (ou synthesis) de \"%s\"..."
#: ../urpm/media.pm:1473
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-msgstr ""
+msgstr "hdlist encontrada e testada (ou synthesis) como %s"
#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ficheiro hdlist não encontrado para a média \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:1532
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "a transferir o ficheiro rpm [%s] ..."
+msgstr "a examinar o ficheiro de chaves públicas de \"%s\"..."
#: ../urpm/media.pm:1544
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "...chave %s importada do ficheiro de chaves públicas de \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:1547
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "não é possível analisar o ficheiro spec %s [%s]"
+msgstr "não é possível importar o ficheiro pubkey de \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:1563
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "a escrever o ficheiro lista para a média \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
#, fuzzy, c-format
@@ -1095,19 +1106,19 @@ msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "não é possível actualizar a média \"%s\"\n"
#: ../urpm/media.pm:1638
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-msgstr "não é possível analisar o ficheiro spec %s [%s]"
+msgstr "não é possível analisar o ficheiro hdlist de \"%s\" "
#: ../urpm/media.pm:1644
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "problema ao ler o ficheiro synthesis da média \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:1709
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "a ler os cabeçalhos da média \"%s\""
#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
#, c-format
@@ -1126,54 +1137,54 @@ msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Desculpe, escolha inválida, tente novamente\n"
#: ../urpm/parallel.pm:14
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "não é possível analisar o ficheiro spec %s [%s]"
+msgstr "não é possível analisar \"%s\" no ficheiro [%s]"
#: ../urpm/parallel.pm:23
#, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "a examinar o uso paralelo no ficheiro [%s]"
#: ../urpm/parallel.pm:34
#, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr ""
+msgstr "uso paralelo encontrado para nós: %s"
#: ../urpm/parallel.pm:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "não é possível actualizar a média \"%s\"\n"
+msgstr "não é possível usar a opção paralela \"%s\""
#: ../urpm/removable.pm:32
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "mounting %s"
-msgstr "a remover %s"
+msgstr "a montar %s"
#: ../urpm/removable.pm:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unmounting %s"
-msgstr "a remover %s"
+msgstr "a desmontar %s"
#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
-msgstr ""
+msgstr "a média \"%s\" não está selecionada"
#: ../urpm/removable.pm:143
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "não é possível criar a média \"%s\"\n"
+msgstr "não é possível ler o ficheiro rpm [%s] da média \"%s\""
#: ../urpm/removable.pm:151
#, c-format
msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-msgstr ""
+msgstr "média incoerente \"%s\" marcada como removível mas de facto não é"
#: ../urpm/removable.pm:163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
-msgstr "não é possível actualizar a média \"%s\"\n"
+msgstr "não é possível aceder à média \"%s\""
#: ../urpm/select.pm:115
#, fuzzy, c-format
@@ -1188,52 +1199,52 @@ msgstr "Os seguintes pacotes contêm %s: %s"
#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
#, c-format
msgid "due to missing %s"
-msgstr ""
+msgstr "devido a faltar %s"
#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr ""
+msgstr "devido a não satisfazer %s"
#: ../urpm/select.pm:405
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "trying to promote %s"
-msgstr "Nada a remover"
+msgstr "a tentar promover %s"
#: ../urpm/select.pm:406
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
-msgstr ""
+msgstr "para guardar %s"
#: ../urpm/select.pm:432
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "in order to install %s"
-msgstr " (para instalar)"
+msgstr "para instalar %s"
#: ../urpm/select.pm:442
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr ""
+msgstr "devido a conflitos com %s"
#: ../urpm/select.pm:444
#, c-format
msgid "unrequested"
-msgstr ""
+msgstr "não pedido"
#: ../urpm/signature.pm:26
#, c-format
msgid "Invalid signature (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Assinatura inválida (%s)"
#: ../urpm/signature.pm:57
#, c-format
msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "ID de chave inválida (%s)"
#: ../urpm/signature.pm:59
#, c-format
msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Assinatura em falta (%s)"
#: ../urpme:39
#, c-format