summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2007-01-19 11:33:07 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2007-01-19 11:33:07 +0000
commitc8e967495a93e9433f0da10462f69c312f151078 (patch)
treebd43e30caca90a4d3bb872ffc4ed2a32a0974cd6 /po/pl.po
parentff12d995c9e8910600f03e725e3be30e847d1309 (diff)
downloadurpmi-c8e967495a93e9433f0da10462f69c312f151078.tar
urpmi-c8e967495a93e9433f0da10462f69c312f151078.tar.gz
urpmi-c8e967495a93e9433f0da10462f69c312f151078.tar.bz2
urpmi-c8e967495a93e9433f0da10462f69c312f151078.tar.xz
urpmi-c8e967495a93e9433f0da10462f69c312f151078.zip
adapted and checked to plural-form
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po43
1 files changed, 23 insertions, 20 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 1d021f15..299a466b 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -24,6 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63
#, c-format
@@ -199,6 +200,8 @@ msgstr[0] ""
"W celu spełnienia zależności zostanie zainstalowany następujący pakiet"
msgstr[1] ""
"W celu spełnienia zależności zostanie zainstalowany następujący pakiet"
+msgstr[2] ""
+"W celu spełnienia zależności zostanie zainstalowany następujący pakiet"
#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:580
#, c-format
@@ -2117,6 +2120,10 @@ msgstr[1] ""
"Poniższe pakiety nie mogą zostać zainstalowane ponieważ zawierają "
"zależności\n"
"z pakietami, które są starsze niż aktualnie zainstalowane w systemie:%s"
+msgstr[2] ""
+"Poniższe pakiety nie mogą zostać zainstalowane ponieważ zawierają "
+"zależności\n"
+"z pakietami, które są starsze niż aktualnie zainstalowane w systemie:%s"
#: ../urpmi:492 ../urpmi:511
#, c-format
@@ -2146,6 +2153,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Niektóre z wybranych pakietów nie mogą zostać zainstalowane:\n"
"%s"
+msgstr[2] ""
+"Niektóre z wybranych pakietów nie mogą zostać zainstalowane:\n"
+"%s"
#: ../urpmi:534
#, fuzzy, c-format
@@ -2165,6 +2175,10 @@ msgstr[1] ""
"Instalacja nie może być kontynuowana ponieważ poniższe pakiety\n"
"muszą zostać usunięte aby zaktualizować inne:\n"
"%s\n"
+msgstr[2] ""
+"Instalacja nie może być kontynuowana ponieważ poniższe pakiety\n"
+"muszą zostać usunięte aby zaktualizować inne:\n"
+"%s\n"
#: ../urpmi:541
#, fuzzy, c-format
@@ -2180,6 +2194,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Poniższe pakiety muszą być usunięte aby zaktualizować inne:\n"
"%s"
+msgstr[2] ""
+"Poniższe pakiety muszą być usunięte aby zaktualizować inne:\n"
+"%s"
#: ../urpmi:544
#, c-format
@@ -2206,6 +2223,7 @@ msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)"
msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
msgstr[0] "Rozpocząć instalację %d pakietów? (%d MB)"
msgstr[1] "Rozpocząć instalację %d pakietów? (%d MB)"
+msgstr[2] "Rozpocząć instalację %d pakietów? (%d MB)"
#: ../urpmi:618
#, c-format
@@ -2223,6 +2241,7 @@ msgid "The following package has bad signature"
msgid_plural "The following packages have bad signatures"
msgstr[0] "Następujące pakiety zawierają niepoprawne podpisy"
msgstr[1] "Następujące pakiety zawierają niepoprawne podpisy"
+msgstr[2] "Następujące pakiety zawierają niepoprawne podpisy"
#: ../urpmi:668
#, c-format
@@ -2280,6 +2299,7 @@ msgid "Package %s is already installed"
msgid_plural "Packages %s are already installed"
msgstr[0] "Pakiet %s jest już zaintalowany w systemie"
msgstr[1] "Pakiet %s jest już zaintalowany w systemie"
+msgstr[2] "Pakiet %s jest już zaintalowany w systemie"
#: ../urpmi:843
#, fuzzy, c-format
@@ -2287,6 +2307,7 @@ msgid "Package %s can not be installed"
msgid_plural "Packages %s can not be installed"
msgstr[0] "Pakiet %s jest już zaintalowany w systemie"
msgstr[1] "Pakiet %s jest już zaintalowany w systemie"
+msgstr[2] "Pakiet %s jest już zaintalowany w systemie"
#: ../urpmi:863
#, c-format
@@ -2928,6 +2949,7 @@ msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: ../urpmq:353
#, c-format
@@ -2936,6 +2958,7 @@ msgid_plural ""
"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: ../urpmq:405
#, c-format
@@ -2947,16 +2970,6 @@ msgstr "Nie znaleziono listy plików\n"
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Nie znaleziono dziennika zmian\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "W celu spełnienia zależności zostanie zainstalowany następujący pakiet"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "W celu spełnienia zależności zostanie zainstalowany następujący pakiet"
-
#~ msgid ""
#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
#~ "installed:\n"
@@ -2966,16 +2979,6 @@ msgstr "Nie znaleziono dziennika zmian\n"
#~ "pakiety \n"
#~ "%s\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
-#~ msgid_plural ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "W celu spełnienia zależności zostaną zainstalowane następujące pakiety"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "W celu spełnienia zależności zostaną zainstalowane następujące pakiety"
-
#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
#~ msgstr "pomijanie nośnika %s: brak pliku hdlist"