summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2006-11-29 11:49:55 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2006-11-29 11:49:55 +0000
commit88775df1c558549675962fb09aef8e0a33a00e70 (patch)
tree2eeb223bd79708fccb4c0ac513239c335831128f /po/nl.po
parente588529e3cd38bdfb2bd861a039f940b85a6269a (diff)
downloadurpmi-88775df1c558549675962fb09aef8e0a33a00e70.tar
urpmi-88775df1c558549675962fb09aef8e0a33a00e70.tar.gz
urpmi-88775df1c558549675962fb09aef8e0a33a00e70.tar.bz2
urpmi-88775df1c558549675962fb09aef8e0a33a00e70.tar.xz
urpmi-88775df1c558549675962fb09aef8e0a33a00e70.zip
update catalogs
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po1885
1 files changed, 862 insertions, 1023 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index b869b12c..9124ba1f 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-31 00:52+0100\n"
"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>\n"
"Language-Team: Nederlands\n"
@@ -24,20 +24,20 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56
+#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:62
msgid "RPM installation"
msgstr "RPM-installatie"
-#: ../gurpmi:53
+#: ../gurpmi:44
#, c-format
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
msgstr "Fout opgetreden: kan bestand %s niet vinden, operatie wordt afgebroken"
-#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169
+#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:150 ../gurpmi2:173
msgid "_Ok"
msgstr "_Ok"
-#: ../gurpmi:74
+#: ../gurpmi:65
#, c-format
msgid ""
"You have selected a source package:\n"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wat wilt u doen?"
-#: ../gurpmi:82 ../gurpmi:93
+#: ../gurpmi:73 ../gurpmi:84
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Doorgaan?"
-#: ../gurpmi:88
+#: ../gurpmi:79
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software package on your computer:\n"
@@ -92,40 +92,40 @@ msgstr ""
"uw keuze?"
#. - buttons
-#: ../gurpmi:106
+#: ../gurpmi:97
msgid "_Install"
msgstr "_Installeren"
-#: ../gurpmi:107
+#: ../gurpmi:98
msgid "_Save"
msgstr "_Opslaan"
-#: ../gurpmi:108 ../gurpmi2:146
+#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:150
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuleren"
-#: ../gurpmi:116
+#: ../gurpmi:107
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Kies locatie om bestand in op te slaan"
-#: ../gurpmi.pm:77
+#: ../gurpmi.pm:79
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Onbekende optie '%s'"
-#: ../gurpmi.pm:87
+#: ../gurpmi.pm:89
msgid "No packages specified"
msgstr "Geen pakketten gespecificeerd"
-#: ../gurpmi2:37
+#: ../gurpmi2:43
msgid "Please wait..."
msgstr "Even geduld..."
-#: ../gurpmi2:46
+#: ../gurpmi2:52
msgid "Must be root"
msgstr "Dient 'root' te zijn"
-#: ../gurpmi2:80
+#: ../gurpmi2:86
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -136,35 +136,35 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Toch verdergaan met installatie?"
-#: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602
+#: ../gurpmi2:110 ../urpmi:618
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../gurpmi2:102
+#: ../gurpmi2:110
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
-#: ../gurpmi2:142
+#: ../gurpmi2:146
msgid " (to upgrade)"
msgstr " (op te waarderen)"
-#: ../gurpmi2:143
+#: ../gurpmi2:147
msgid " (to install)"
msgstr "(te installeren)"
-#: ../gurpmi2:146
+#: ../gurpmi2:150
msgid "Package choice"
msgstr "Pakketkeuze"
-#: ../gurpmi2:147 ../urpmi:430
+#: ../gurpmi2:151 ../urpmi:448
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Eén van de volgende pakketten is benodigd:"
-#: ../gurpmi2:170
+#: ../gurpmi2:174
msgid "_Abort"
msgstr "_Afbreken"
-#: ../gurpmi2:190
+#: ../gurpmi2:194
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Toch verdergaan met installatie?"
-#: ../gurpmi2:204
+#: ../gurpmi2:208
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
@@ -187,25 +187,25 @@ msgstr ""
"geïnstalleerd :\n"
"%s\n"
-#: ../gurpmi2:211
+#: ../gurpmi2:215
msgid "Package installation..."
msgstr "Pakket-installatie..."
-#: ../gurpmi2:213 ../urpmi:585
+#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:602
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "kan bronpakketten niet ontvangen, bezig met afbreken"
-#: ../gurpmi2:226 ../urpmi:595
+#: ../gurpmi2:229 ../urpmi:611
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Gelieve het medium genaamd \"%s\" in apparaat [%s] te plaatsen"
-#: ../gurpmi2:255
+#: ../gurpmi2:254
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Downloaden van pakket `%s'..."
-#: ../gurpmi2:270
+#: ../gurpmi2:269
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -219,7 +219,7 @@ msgstr ""
"Wilt u de installatie voortzetten?"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../gurpmi2:277 ../gurpmi2:336 ../urpmi:667 ../urpmi:798
+#: ../gurpmi2:276 ../gurpmi2:334 ../urpmi:677 ../urpmi:805
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -231,34 +231,34 @@ msgstr ""
"Misschien moet u de urpmi database opwaarderen"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../gurpmi2:284 ../urpme:133 ../urpmi:714
+#: ../gurpmi2:283 ../urpme:139 ../urpmi:726
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "verwijderen van %s"
-#: ../gurpmi2:291 ../urpm.pm:2919
+#: ../gurpmi2:289
msgid "Preparing..."
msgstr "Voorbereiden..."
-#: ../gurpmi2:295
+#: ../gurpmi2:293
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Bezig met installeren van pakket `%s' (%s/%s)..."
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../gurpmi2:322 ../urpmi:679 ../urpmi:757 ../urpmi:775
+#: ../gurpmi2:318 ../urpmi:689 ../urpmi:765 ../urpmi:782
msgid "Installation failed"
msgstr "Installatie mislukt"
-#: ../gurpmi2:331
+#: ../gurpmi2:329
msgid "_Done"
msgstr "_Klaar"
-#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:815
+#: ../gurpmi2:337
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "De pakketten zijn reeds geïnstalleerd"
-#: ../gurpmi2:341
+#: ../gurpmi2:339
msgid "Installation finished"
msgstr "Installatie voltooid"
@@ -285,12 +285,17 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n"
msgstr " -g [groep] - bepertkt resultaten tot gegeven groep.\n"
#: ../rpm-find-leaves:19
+#, fuzzy
+msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
+msgstr " -g - toont de groepen ook met namen.\n"
+
+#: ../rpm-find-leaves:20
#, c-format
msgid " defaults to %s.\n"
msgstr " standaard is %s.\n"
#. - need to be root if binary rpms are to be installed
-#: ../rurpmi:11 ../urpmi:249
+#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Alleen de beheerder mag pakketten installeren"
@@ -299,869 +304,201 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr "Urpmi uitvoeren in beperkte modus..."
#: ../urpm.pm:73
-#, c-format
-msgid "unknown protocol defined for %s"
-msgstr "onbekend protocol gedefinieerd voor %s"
-
-#: ../urpm.pm:102
-#, c-format
-msgid "%s is not available, falling back on %s"
-msgstr "%s is niet beschikbaar, terugvallen op %s"
-
-#: ../urpm.pm:110
-#, c-format
-msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-msgstr "geen ``webfetch'' gevonden, ondersteund zijn: %s\n"
-
-#: ../urpm.pm:126
-#, c-format
-msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr "kon protocol niet verwerken: %s"
-
-#: ../urpm.pm:223
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-msgstr ""
-"medium \"%s\" probeert een hdlist te gebruiken die al wordt gebruikt, medium "
-"genegeerd"
-
-#: ../urpm.pm:224
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-msgstr ""
-"medium \"%s\" probeert een al gebruikte lijst te gebruiken, medium genegeerd"
-
-#: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328
-#, c-format
-msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "kon hdlist bestand \"%s\" niet benaderen, medium genegeerd"
-
-#. list file exists but isn't readable
-#. report error only if no result found, list files are only readable by root
-#: ../urpm.pm:240 ../urpm.pm:2526
-#, c-format
-msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "kon list bestand van \"%s\" niet benaderen, medium genegeerd"
-
-#: ../urpm.pm:268
-#, c-format
-msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-msgstr "overslaan, vanwege poging om bestaand medium \"%s\" te omzeilen"
-
-#: ../urpm.pm:279
-#, c-format
-msgid ""
-"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-"ignored"
-msgstr ""
-"Virtueel medium \"%s\" zou geen gedefinieerde hdlist moeten hebben, medium "
-"genegeerd"
-
-#: ../urpm.pm:284
-#, c-format
-msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr "virtueel medium \"%s\" dient een lege url te hebben, medium genegeerd"
-
-#: ../urpm.pm:293
-#, c-format
-msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "kan hdlist bestand voor \"%s\" niet vinden, medium genegeerd"
-
-#: ../urpm.pm:300
-#, c-format
-msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "kan het lijstbestand voor \"%s\" niet vinden, medium genegeerd"
-
-#: ../urpm.pm:324
-#, c-format
-msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "onsamenhangend lijst-bestand voor \"%s\", medium genegeerd"
-
-#: ../urpm.pm:334
-#, c-format
-msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "kon list bestaand voor \"%s\" niet inspecteren, medium genegeerd"
-
-#. - return value is suitable for an hash.
-#: ../urpm.pm:374
-#, c-format
-msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-msgstr "teveel koppelpunten voor verwisselbaar medium \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:375
-#, c-format
-msgid "taking removable device as \"%s\""
-msgstr "gebruikt verwisselbare schijf als \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:378
-#, c-format
-msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-msgstr "Medium \"%s\" is een ISO-beeldbestand, het wordt dynamisch gekoppeld"
-
-#: ../urpm.pm:381
-#, c-format
-msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-msgstr "gebruikt andere verwisselbare schijf [%s] voor \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:386 ../urpm.pm:389
-#, c-format
-msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-msgstr "kon de padnaam van verwisselbaar medium \"%s\" niet vinden"
-
-#: ../urpm.pm:415
-#, c-format
-msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "kon configuratiebestand [%s] niet wegschrijven"
-
-#: ../urpm.pm:425
-#, c-format
-msgid "wrote config file [%s]"
-msgstr "config-bestand [%s] wegschrijven"
-
-#: ../urpm.pm:453
-msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-msgstr "Kan parallelle modus niet tegelijk met use-distrib modus gebruiken"
-
-#: ../urpm.pm:463
-#, c-format
-msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "niet in staat \"%s\" te interpreteren in bestand [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:475
-#, c-format
-msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr "bezig met onderzoeken parallelle handler in bestand [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:486
-#, c-format
-msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr "parallelle handler gevonden voor knooppunten: %s"
-
-#: ../urpm.pm:490
-#, c-format
-msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-msgstr "geassocieerde media worden voor parallelle modus gebruikt: %s"
-
-#: ../urpm.pm:494
-#, c-format
-msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "niet in staat parallelle optie \"%s\" te gebruiken"
-
-#: ../urpm.pm:502
-#, c-format
-msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
-msgstr "er lijken geen apparaten te zijn in de chroot in \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:508
-msgid ""
-"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update or --parallel"
-msgstr ""
-"--synthesis kan niet gebruikt worden met --media, --excludemedia, --"
-"sortmedia, --update of --parallel"
-
-#. - XXX we could link the new hdlist to the old one.
-#. - (However links need to be managed. see bug #12391.)
-#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough.
-#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough, but only
-#. - if synthesis exists, else it needs to be recomputed.
-#. - XXX we could link the new hdlist to the old one.
-#. - (However links need to be managed. see bug #12391.)
-#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough.
-#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist).
-#: ../urpm.pm:572 ../urpm.pm:598 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1101
-#: ../urpm.pm:1173 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1245 ../urpm.pm:1301
-#: ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1631 ../urpm.pm:1748 ../urpm.pm:1754
-#: ../urpm.pm:1857 ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:1947
-#, c-format
-msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "onderzoeken van het synthesis-bestand [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:591 ../urpm.pm:604 ../urpm.pm:1093
-#: ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1179 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1250
-#: ../urpm.pm:1305 ../urpm.pm:1515 ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1742
-#: ../urpm.pm:1760 ../urpm.pm:1953
-#, c-format
-msgid "examining hdlist file [%s]"
-msgstr "bezig met onderzoeken hdlist bestand [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:586 ../urpm.pm:1097
-#, c-format
-msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
-msgstr "virtueel medium \"%s\" is geen lokaal medium, genegeerd"
-
-#: ../urpm.pm:616
-#, c-format
-msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr "Zoek begin: %s eind: %s"
-
-#. - this is almost a fatal error, ignore it by default?
-#: ../urpm.pm:621 ../urpm.pm:1111 ../urpm.pm:1198 ../urpm.pm:1254
-#: ../urpm.pm:1639
-#, c-format
-msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "probleem met lezen van hdlist of synthesis bestand van medium \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:628 ../urpm.pm:1895
-msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-msgstr "uitvoeren tweede fase, controleren van afhankelijkheden\n"
-
-#: ../urpm.pm:644
-#, c-format
-msgid "skipping package %s"
-msgstr "pakket %s overslaan"
-
-#: ../urpm.pm:657
-#, c-format
-msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr "Zou pakket %s installeren, niet opwaarderen"
-
-#. - beware this can be a child process or the main process now...
-#. - open in read/write mode unless testing installation.
-#: ../urpm.pm:668 ../urpm.pm:2334 ../urpm.pm:2395 ../urpm.pm:2584
-#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3113
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "kon rpmdb niet openen"
-#: ../urpm.pm:709
+#: ../urpm.pm:92
#, c-format
-msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr "medium \"%s\" bestaat al"
-
-#: ../urpm.pm:716
-msgid "virtual medium needs to be local"
-msgstr "Virtueel medium dient lokaal te zijn"
+msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
+msgstr ""
-#: ../urpm.pm:741
+#: ../urpm.pm:108
#, c-format
-msgid "added medium %s"
-msgstr "toegevoegd medium %s"
-
-#: ../urpm.pm:784
-msgid "unable to access first installation medium"
-msgstr "kon het eerste installatiemedium niet vinden"
-
-#: ../urpm.pm:786
-msgid "this url seems to not contains any distrib"
-msgstr "deze url lijkt geen distributie te bevatten"
+msgid "invalid rpm file name [%s]"
+msgstr "ongeldige rpm-bestandsnaam [%s]"
-#: ../urpm.pm:796
-msgid "retrieving media.cfg file..."
-msgstr "ontvangen van media.cfg-bestand..."
+#: ../urpm.pm:114
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
+msgstr "bezig met ontvangen van rpm bestand [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840
+#: ../urpm.pm:116
msgid "...retrieving done"
msgstr "...klaar met ontvangst"
-#: ../urpm.pm:810 ../urpm.pm:1605 ../urpm.pm:2126 ../urpm.pm:2842
+#: ../urpm.pm:119
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...ontvangst mislukt: %s"
-#: ../urpm.pm:813
-msgid "unable to parse media.cfg"
-msgstr "kon media.cfg niet analyseren"
-
-#: ../urpm.pm:815
-msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
-msgstr ""
-"kon het eerste installatiemedium niet vinden (geen hdlists bestanden "
-"gevonden)"
-
-#: ../urpm.pm:902
-#, c-format
-msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "probeert een niet-bestaand medium \"%s\" te selecteren"
-
-#. - several elements in found and/or foundi lists.
-#: ../urpm.pm:904
-#, c-format
-msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "selecteren van meerdere media: %s"
-
-#: ../urpm.pm:920
-#, c-format
-msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "bezig met verwijderen van medium \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:971
-#, c-format
-msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-msgstr "herconfigureren van urpmi voor medium \"%s\"..."
-
-#: ../urpm.pm:1000
-msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "...herconfiguratie mislukt"
-
-#: ../urpm.pm:1007
-msgid "reconfiguration done"
-msgstr "herconfiguratie voltooid"
-
-#: ../urpm.pm:1151
-#, c-format
-msgid ""
-"unable to access medium \"%s\",\n"
-"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-"medium."
-msgstr ""
-"kan geen toegang tot medium \"%s\" verkrijgen,\n"
-"dit kan gebeuren wanneer u de map handmatig heeft gekoppeld bij het aanmaken "
-"van het medium."
-
-#: ../urpm.pm:1202
-#, c-format
-msgid ""
-"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
-"ignored"
-msgstr ""
-"Virtueel medium \"%s\" moet een geldige bron hdlist of synthesis hebben, "
-"medium genegeerd"
-
-#: ../urpm.pm:1212
-#, c-format
-msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "bezig met kopiëren omschrijving bestand van \"%s\"..."
-
-#: ../urpm.pm:1214 ../urpm.pm:1271
-msgid "...copying done"
-msgstr "...kopiëren is klaar"
-
-#: ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1346 ../urpm.pm:1409 ../urpm.pm:1577
-#: ../urpm.pm:1584
-msgid "...copying failed"
-msgstr "...kopiëren mislukt"
-
-#: ../urpm.pm:1267
-#, c-format
-msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr "bezig met kopiëren bron hdlist (of synthesis) van \"%s\"..."
-
-#: ../urpm.pm:1281
-#, c-format
-msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-msgstr "kopiëren van [%s] mislukt (bestand is verdacht klein)"
-
-#: ../urpm.pm:1286
-msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "berekenen md5sum van gekopieerde bron hdlist (of synthesis)"
-
-#: ../urpm.pm:1288
-#, c-format
-msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr "kopiëren van [%s] mislukt (md5sum onjuist)"
-
-#: ../urpm.pm:1309 ../urpm.pm:1519 ../urpm.pm:1860
-#, c-format
-msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "probleem met lezen van synthesis bestand van medium \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1367
-#, c-format
-msgid "reading rpm files from [%s]"
-msgstr "bezig met lezen van rpm-bestanden van [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:1382
-msgid "no rpms read"
-msgstr "geen rpm-bestanden gelezen"
-
-#: ../urpm.pm:1392
-#, c-format
-msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-msgstr "kon rpm-bestanden niet lezen van [%s]: %s"
-
-#: ../urpm.pm:1397
-#, c-format
-msgid "no rpm files found from [%s]"
-msgstr "geen rpm bestanden gevonden van [%s]"
-
-#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless
-#. - it is already defined (and valid).
-#: ../urpm.pm:1534
-#, c-format
-msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr "bezig met bron hdlist (of synthesis) van \"%s\" te ontvangen..."
-
-#: ../urpm.pm:1562
-#, c-format
-msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-msgstr "afgezochte hdlist (of synthesis) gevonden als %s"
-
-#: ../urpm.pm:1612
-msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "berekenen md5sum van ontvangen bron hdlist (of synthesis)"
-
-#: ../urpm.pm:1614
-msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-msgstr "...ontvangst mislukt: md5sum verschillend"
-
-#: ../urpm.pm:1712
-msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
-msgstr "ontvangen van bron hdlist (of synthesis) is mislukt"
-
-#: ../urpm.pm:1719
-#, c-format
-msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-msgstr "geen hdlist-bestand gevonden voor medium \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:1784
-#, c-format
-msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
-msgstr "bestand [%s] reeds gebruik in hetzelfde medium \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1770
-#, c-format
-msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-msgstr "kan het hdlist-bestand van \"%s\" niet analyseren"
-
-#: ../urpm.pm:1809
-#, c-format
-msgid "unable to write list file of \"%s\""
-msgstr "kon lijstbestand van \"%s\" niet schrijven"
-
-#: ../urpm.pm:1817
-#, c-format
-msgid "writing list file for medium \"%s\""
-msgstr "bezig met schrijven van lijstbestand voor medium \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1819
-#, c-format
-msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-msgstr "er is niets geschreven in het lijstbestand voor \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1834
-#, c-format
-msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "onderzoeken van publieke sleutelbestand van \"%s\"..."
-
-#: ../urpm.pm:1841
-#, c-format
-msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr "...sleutel %s uit publiek sleutelbestand van \"%s\" geïmporteerd"
-
-#: ../urpm.pm:1844
-#, c-format
-msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "kon publieke sleutelbestand van \"%s\" niet importeren"
-
-#: ../urpm.pm:1909
-#, c-format
-msgid "reading headers from medium \"%s\""
-msgstr "bezig met lezen van headers van medium \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1914
-#, c-format
-msgid "building hdlist [%s]"
-msgstr "bezig met bouwen hdlist [%s]"
-
-#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ?
-#: ../urpm.pm:1929 ../urpm.pm:1965
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-"corrupted."
-msgstr ""
-"Niet in staat om het synthesis bestand voor medium \"%s\" te bouwen. Uw "
-"hdlist bestand is mogelijk corrupt."
-
-#: ../urpm.pm:1933 ../urpm.pm:1969 ../urpmi:386
-#, c-format
-msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-msgstr "hdlist synthesis bestand opgebouwd voor medium \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1992
-#, c-format
-msgid "found %d headers in cache"
-msgstr "%d headers in de buffer gevonden"
-
-#: ../urpm.pm:1996
-#, c-format
-msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-msgstr "bezig met het verwijderen van %d verouderde titels in de cache"
-
-#: ../urpm.pm:2017
-#, c-format
-msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-msgstr "Fout bij het genereren van namenbestand: afhankelijkheid %d niet gevonden"
-
-#: ../urpm.pm:2022
-#, c-format
-msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
-msgstr "Fout bij het genererenvan namenbestand: Kan niet naar bestand schrijven (%s)"
-
-#: ../urpm.pm:2058
-#, c-format
-msgid "mounting %s"
-msgstr "%s koppelen..."
-
-#: ../urpm.pm:2082
-#, c-format
-msgid "unmounting %s"
-msgstr "%s afkoppelen..."
-
-#: ../urpm.pm:2107
-#, c-format
-msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr "ongeldige rpm-bestandsnaam [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:2113
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-msgstr "bezig met ontvangen van rpm bestand [%s] ..."
-
-#: ../urpm.pm:2131
+#: ../urpm.pm:124
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "kon rpm-bestand [%s] niet benaderen"
-#: ../urpm.pm:2136
+#: ../urpm.pm:129
#, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "niet in staat spec-bestand %s te analyseren [%s]"
-#: ../urpm.pm:2146
+#: ../urpm.pm:139
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "kon rpm-bestand niet registreren"
-#: ../urpm.pm:2148
+#: ../urpm.pm:141
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr "Niet-compatibele architectuur voor rpm [%s]"
-#: ../urpm.pm:2152
+#: ../urpm.pm:145
msgid "error registering local packages"
msgstr "registreren van lokale pakketten is mislukt"
-#: ../urpm.pm:2262
-#, c-format
-msgid "no package named %s"
-msgstr "geen pakket genaamd %s"
-
-#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpm.pm:2264 ../urpme:106
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "De volgende pakketten bevatten %s: %s"
-
-#: ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2535
-#, c-format
-msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-msgstr "er zijn meerdere pakketten met dezelfde rpm bestandsnaam \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:2517
-#, c-format
-msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-msgstr "kon [%s] niet correct verwerken op waarde \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:2527
-msgid "(retry as root?)"
-msgstr "(opnieuw proberen als root?)"
-
-#: ../urpm.pm:2551
-#, c-format
-msgid ""
-"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-msgstr ""
-"medium \"%s\" gebruikt een ongeldig lijstbestand:\n"
-" mirror is wellicht niet up-to-date, probeert nu een alternatieve methode"
-
-#: ../urpm.pm:2555
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-msgstr "medium \"%s\" bevat geen locatie voor rpm bestanden"
-
-#: ../urpm.pm:2567
-#, c-format
-msgid "package %s is not found."
-msgstr "pakket %s is niet gevonden."
-
-#: ../urpm.pm:2618 ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2651 ../urpm.pm:2665
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "urpmi database geblokkeerd"
-
-#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2721 ../urpm.pm:2747
-#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not selected"
-msgstr "medium \"%s\" is niet geselecteerd"
-
-#. - fallback to use other method for retrieving the file later.
-#: ../urpm.pm:2743
-#, c-format
-msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "kon rpm bestand [%s] niet lezen van medium \"%s\""
-
-#. - we have a removable device that is not removable, well...
-#: ../urpm.pm:2751
-#, c-format
-msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-msgstr ""
-"onsamenhangend medium \"%s\" als verwisselbaar gemarkeerd, maar is dit niet"
-
-#: ../urpm.pm:2763
-#, c-format
-msgid "unable to access medium \"%s\""
-msgstr "kon medium \"%s\" niet benaderen"
-
-#: ../urpm.pm:2818
-#, c-format
-msgid "malformed URL: [%s]"
-msgstr "ongeldige URL: [%s]"
-
-#: ../urpm.pm:2825
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "bezig met ontvangen van rpm bestanden van medium \"%s\"..."
-
-#: ../urpm.pm:2925
-msgid "[repackaging]"
-msgstr "[opnieuw verpakken]"
-
-#: ../urpm.pm:2958
-#, c-format
-msgid "using process %d for executing transaction"
-msgstr "proces %d gebruikt voor uitvoeren van transactie"
-
-#: ../urpm.pm:2991
-#, c-format
-msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr ""
-"transactie aangemaakt om te installeren op %s (verwijderen=%d, installeren=%"
-"d, vernieuwen=%d)"
-
-#: ../urpm.pm:2994
-msgid "unable to create transaction"
-msgstr "Niet in staat om transactie aan te maken."
-
-#: ../urpm.pm:3002
-#, c-format
-msgid "removing package %s"
-msgstr "bezig met verwijderen van pakket %s"
-
-#: ../urpm.pm:3004
-#, c-format
-msgid "unable to remove package %s"
-msgstr "kon pakket %s niet verwijderen"
-
-#: ../urpm.pm:3016
-#, c-format
-msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-msgstr "kan rpm niet uit delta-rpm-pakket %s uitpakken"
-
-#: ../urpm.pm:3022
-#, c-format
-msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-msgstr "toevoegen van pakket %s (id=%d, eid=%d, update=%d, bestand=%s)"
-
-#: ../urpm.pm:3025
-#, c-format
-msgid "unable to install package %s"
-msgstr "kon volgend pakket niet installeren: %s"
-
-#: ../urpm.pm:3075
-#, c-format
-msgid "More information on package %s"
-msgstr "Meer informatie over pakket %s"
-
-#: ../urpm.pm:3256 ../urpm.pm:3294
-#, c-format
-msgid "due to missing %s"
-msgstr "vanwege missende %s"
-
-#: ../urpm.pm:3257 ../urpm.pm:3292
-#, c-format
-msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr "vanwege onvoldane %s"
-
-#: ../urpm.pm:3263
-#, c-format
-msgid "trying to promote %s"
-msgstr "probeer %s op te waarderen"
-
-#: ../urpm.pm:3264
-#, c-format
-msgid "in order to keep %s"
-msgstr "Om %s te behouden"
-
-#: ../urpm.pm:3287
-#, c-format
-msgid "in order to install %s"
-msgstr "in volgorde om %s te installeren"
-
-#: ../urpm.pm:3298
-#, c-format
-msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr "vanwege conflicten met %s"
-
-#: ../urpm.pm:3299
-msgid "unrequested"
-msgstr "ongevraagd"
-
-#: ../urpm.pm:3318
-#, c-format
-msgid "Invalid signature (%s)"
-msgstr "Ongeldige ondertekening (%s)"
-
-#: ../urpm.pm:3351
-#, c-format
-msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr "Ongeldig sleutel-ID (%s)"
-
-#: ../urpm.pm:3353
-#, c-format
-msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr "Geen ondertekening aanwezig (%s)"
-
-#: ../urpm.pm:3412
-msgid "examining MD5SUM file"
-msgstr "bezig met onderzoeken MD5SUM bestand"
-
-#: ../urpm.pm:3422
-#, c-format
-msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-msgstr "waarschuwing: md5sum voor %s niet beschikbaar in MD5SUM-bestand"
-
-#: ../urpm.pm:3433
-msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "berekenen md5sum van bestaande bron hdlist (of synthesis)"
-
-#: ../urpm.pm:3463
+#: ../urpm.pm:241
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "Deze operatie is verboden tijdens het uitvoeren in beperkte modus"
-#: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117
+#: ../urpm/args.pm:101 ../urpm/args.pm:110
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "ongeldige proxy-aanduiding op opdrachtregel\n"
-#: ../urpm/args.pm:234
+#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236
+#, fuzzy
+msgid "chroot directory doesn't exist"
+msgstr "Omgevingsmap %s bestaat niet"
+
+#: ../urpm/args.pm:242
msgid "You need to be root to use --use-distrib"
msgstr "U dient 'root' te zijn om --use-distrib te gebruiken"
-#: ../urpm/args.pm:266
+#: ../urpm/args.pm:274
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: kon rpm bestand \"%s\" niet lezen\n"
-#: ../urpm/args.pm:415
+#: ../urpm/args.pm:418
+#, c-format
+msgid "Can't use %s without %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/args.pm:432
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Te veel argumenten\n"
-#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524
-#: ../urpmi:574 ../urpmi:657 ../urpmi:743
+#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:486 ../urpmi:504 ../urpmi:591
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
-#: ../urpm/msg.pm:49 ../urpme:34 ../urpmi:469 ../urpmi:487 ../urpmi:525
-#: ../urpmi:575 ../urpmi:658 ../urpmi:744 ../urpmi.addmedia:131
+#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:487 ../urpmi:505 ../urpmi:542
+#: ../urpmi:592 ../urpmi:668 ../urpmi:753 ../urpmi.addmedia:133
msgid "Yy"
msgstr "YyJj"
-#: ../urpm/msg.pm:94
+#: ../urpm/msg.pm:98
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Sorry, ongeldige keuze, probeer het nogmaals\n"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:29 ../urpm/parallel_ka_run.pm:123
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:217
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:32 ../urpm/parallel_ka_run.pm:127
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:221
msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr "mput mislukt, misschien is er een node onbereikbaar"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:66
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:69
#, c-format
msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade"
msgstr "node %s heeft een oude versie van urpme, gelieve op te waarderen"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:90 ../urpm/parallel_ka_run.pm:202
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:232
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:93 ../urpm/parallel_ka_run.pm:206
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236
msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr "rshp mislukt, misschien is er een node onbereikbaar"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:99 ../urpm/parallel_ssh.pm:104
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 ../urpm/parallel_ssh.pm:108
#, c-format
msgid "on node %s"
msgstr "op node %s"
#. - first propagate the synthesis file to all machine.
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:121
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:125
msgid "Propagating synthesis to nodes..."
msgstr "Synthesis doorgeven naar nodes..."
#. - now try an iteration of urpmq.
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:172
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:176
msgid "Resolving dependencies on nodes..."
msgstr "Uitzoeken van afhankelijkheden op nodes..."
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:219
msgid "Distributing files to nodes..."
msgstr "Distribueren van bestanden naar nodes..."
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:222
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:226
msgid "Verifying if install is possible on nodes..."
msgstr "Nagaan of installatie mogelijk is op nodes..."
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 ../urpm/parallel_ssh.pm:251
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:240 ../urpm/parallel_ssh.pm:255
#, c-format
msgid "Installation failed on node %s"
msgstr "Installatie mislukt op node %s"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:241 ../urpm/parallel_ssh.pm:256 ../urpmi:812
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:245 ../urpm/parallel_ssh.pm:260 ../urpmi:819
msgid "Installation is possible"
msgstr "Installatie is mogelijk"
#. - continue installation.
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:246
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:250
msgid "Installing packages on nodes..."
msgstr "Installeren van pakketten op nodes..."
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:30 ../urpm/parallel_ssh.pm:128
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:232
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:33 ../urpm/parallel_ssh.pm:132
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:236
#, c-format
msgid "scp failed on host %s (%d)"
msgstr "scp mislukt op host %s (%d)"
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:126
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:130
#, c-format
msgid "Propagating synthesis to %s..."
msgstr "Doorgeven van synthesis naar %s..."
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:179
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:183
#, c-format
msgid "Resolving dependencies on %s..."
msgstr "Uitzoeken van afhankelijkheden op %s..."
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:209
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:213
#, c-format
msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)"
msgstr "computer %s heeft geen juiste versie van urpmi (%d)"
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:225
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:229
#, c-format
msgid "Distributing files to %s..."
msgstr "Distribueren van bestanden naar %s..."
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:239
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:243
#, c-format
msgid "Verifying if install is possible on %s..."
msgstr "Nagaan of installatie op %s mogelijk is..."
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:263
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:267
#, c-format
msgid "Performing install on %s..."
msgstr "Installatie uitvoeren op %s..."
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:276
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:281
#, c-format
msgid "Installing %s on %s..."
msgstr "Installeren van %s op %s...."
-#: ../urpm/parallel_ssh.pm:277
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:282
#, c-format
msgid "Preparing install on %s..."
msgstr "Voorbereiden van installatie op %s..."
-#: ../urpme:37
+#: ../urpme:39
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
@@ -1178,46 +515,47 @@ msgstr ""
"\n"
"gebruik:\n"
-#: ../urpme:42 ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:31 ../urpmq:44
+#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:88 ../urpmi.addmedia:45
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:54 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - geeft deze hulptekst.\n"
-#: ../urpme:43
+#: ../urpme:45
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr " --auto - selecteer automatisch een pakket uit de keuzes.\n"
-#: ../urpme:44
+#: ../urpme:46
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
" --test - verifiëren dat de verwijdering correct uitgevoerd kan "
"worden.\n"
-#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63
+#: ../urpme:47 ../urpmi:110 ../urpmq:66
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force - aanroep forceren zelfs als sommige pakketten niet "
"bestaan.\n"
-#: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65
+#: ../urpme:48 ../urpmi:115 ../urpmq:68
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - gedistribueerde urpmi over computers van alias.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:134
+#: ../urpme:49 ../urpmi:148
msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
-msgstr " --repackage - Bestanden opnieuw inpakken alvorens te verwijderen\n"
+msgstr ""
+" --repackage - Bestanden opnieuw inpakken alvorens te verwijderen\n"
-#: ../urpme:48
+#: ../urpme:50
msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr ""
" --root - gebruik andere hoofdmap (root) voor rpm-verwijdering.\n"
-#: ../urpme:49
+#: ../urpme:51
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
msgstr " --noscripts - de pakketscriptlet(s) niet uitvoeren.\n"
-#: ../urpme:50
+#: ../urpme:52
msgid ""
" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
@@ -1225,46 +563,65 @@ msgstr ""
" --use-distrib - urpme dynamisch configureren vanuit distrib-boom, handig\n"
" om een chroot te (de)installeren met de --root optie.\n"
-#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:59
-#: ../urpmi.update:49 ../urpmq:91
+#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71
+#, fuzzy
+msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
+msgstr ""
+" --probe-synthesis - een synthesis bestand proberen te vinden en\n"
+" te gebruiken.\n"
+
+#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72
+#, fuzzy
+msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
+msgstr ""
+" --probe-hdlist - probeer een hdlist bestand te vinden en te gebruiken.\n"
+
+#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59
+#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - 'extra informatie'-modus.\n"
-#: ../urpme:53
+#: ../urpme:57
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr ""
" -a - selecteer alle pakketten die overeenkomen met de "
"expressie.\n"
-#: ../urpme:70
+#: ../urpme:74
msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
msgstr "Alleen de beheerder mag media verwijderen"
-#: ../urpme:100
+#: ../urpme:106
msgid "unknown package"
msgstr "onbekend pakket"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:100
+#: ../urpme:106
msgid "unknown packages"
msgstr "onbekende pakketten"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:112 ../urpmi:504
+#: ../urpme:112
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "De volgende pakketten bevatten %s: %s"
+
+#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
+#: ../urpme:118 ../urpmi:522
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "het verwijderen van %s zal uw systeem verstoren"
-#: ../urpme:115
+#: ../urpme:121
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Niets te verwijderen"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:120
+#: ../urpme:126
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Aanvinken om de volgende pakketten te verwijderen"
-#: ../urpme:127
+#: ../urpme:133
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
@@ -1272,21 +629,21 @@ msgstr ""
"Om aan de afhankelijkheden te voldoen, worden de volgende %d pakketten "
"verwijderd (%d MB)"
-#: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134
+#: ../urpme:135 ../urpmi:543 ../urpmi:669 ../urpmi.addmedia:136
msgid " (y/N) "
msgstr " (j/N) "
-#: ../urpme:129
+#: ../urpme:135
#, c-format
msgid "Remove %d packages?"
msgstr "%d pakketten verwijderen?"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:153
+#: ../urpme:157
msgid "Removal failed"
msgstr "Verwijderen is mislukt"
-#: ../urpmf:28
+#: ../urpmf:29
#, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
@@ -1304,213 +661,214 @@ msgstr ""
"gebruik: urpmf [opties] patroon-expressie\n"
#
-#: ../urpmf:35
+#: ../urpmf:36
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --version - geeft het versienummer van dit programma weer.\n"
-#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:80
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
" --env - specifieke omgeving gebruiken (meestal een foutrapport).\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:90 ../urpmq:51
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --excludemedia - gebruik de gegeven media niet, kommagescheiden.\n"
-#: ../urpmf:38
+#: ../urpmf:39
msgid ""
" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
" --literal, -l - geen patronen vergelijken, argument als letterlijke "
"reeks.\n"
-#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46
+#: ../urpmf:40 ../urpmi:89 ../urpmq:49
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --media - alleen de aangegeven media, kommagescheiden.\n"
-#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:93 ../urpmq:52
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
" --sortmedia - media sorteren uitgaand van kommagescheiden subreeksen.\n"
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:94 ../urpmq:53
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
" --synthesis - opgegeven synthesis gebruiken in plaats van urpmi db.\n"
-#: ../urpmf:42
+#: ../urpmf:43
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq - geeft geen identieke regels weer.\n"
-#: ../urpmf:43 ../urpmi:83 ../urpmq:45
+#: ../urpmf:44 ../urpmi:91 ../urpmq:48
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - gebruik alleen bijwerkmedia.\n"
-#: ../urpmf:44
+#: ../urpmf:45
msgid " --verbose - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose - 'uitgebreid verslag'-modus.\n"
-#: ../urpmf:45
+#: ../urpmf:46
msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
msgstr ""
" -i - onderscheid hoofd-/kleine letters in elk patroon "
"negeren.\n"
-#: ../urpmf:46
+#: ../urpmf:47
msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
msgstr ""
-" -I - onderscheid hoofd-/kleine letters in patronen honoreren (standaard).\n"
+" -I - onderscheid hoofd-/kleine letters in patronen honoreren "
+"(standaard).\n"
-#: ../urpmf:47
+#: ../urpmf:48
msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n"
msgstr " -F<str> - veldscheidingsteken veranderen (standaard ':').\n"
-#: ../urpmf:48
+#: ../urpmf:49
msgid "Pattern expressions:\n"
msgstr "Patroonuitdrukkingen:\n"
-#: ../urpmf:49
+#: ../urpmf:50
msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
msgstr ""
" text - alle tekst geïnterpreteerd als regexp, tenzij -l wordt \n"
"\t\t\t\t\tgebruikt.\n"
-#: ../urpmf:50
+#: ../urpmf:51
msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
msgstr " -e - voeg perl code direct als perl -e toe.\n"
-#: ../urpmf:51
+#: ../urpmf:52
msgid " -a - binary AND operator.\n"
msgstr " -a - binaire AND operator.\n"
-#: ../urpmf:52
+#: ../urpmf:53
msgid " -o - binary OR operator.\n"
msgstr " -o - binaire OR operator.\n"
-#: ../urpmf:53
+#: ../urpmf:54
msgid " ! - unary NOT.\n"
msgstr " ! - unary NOT.\n"
-#: ../urpmf:54
+#: ../urpmf:55
msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
msgstr " ( ) - linker en rechter haakjes.\n"
-#: ../urpmf:55
+#: ../urpmf:56
msgid "List of tags:\n"
msgstr "Lijst van tags:\n"
-#: ../urpmf:56
+#: ../urpmf:57
msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
msgstr " --qf - een printf-achtig uitvoerformaat gebruiken.\n"
-#: ../urpmf:57
+#: ../urpmf:58
#, c-format
msgid " example: '%%name:%%files'\n"
msgstr " voorbeeld: '%%name:%%files'\n"
-#: ../urpmf:58
+#: ../urpmf:59
msgid " --arch - architecture\n"
msgstr " --arch - architectuur\n"
-#: ../urpmf:59
+#: ../urpmf:60
msgid " --buildhost - build host\n"
msgstr " --buildhost - buildhost ('bouwcomputer')\n"
-#: ../urpmf:60
+#: ../urpmf:61
msgid " --buildtime - build time\n"
msgstr " --buildtime - build-tijdstip\n"
-#: ../urpmf:61
+#: ../urpmf:62
msgid " --conffiles - configuration files\n"
msgstr " --conffiles - configuratieestanden\n"
-#: ../urpmf:62
+#: ../urpmf:63
msgid " --conflicts - conflict tags\n"
msgstr " --conflicts - conflict-tags\n"
-#: ../urpmf:63
+#: ../urpmf:64
msgid " --description - package description\n"
msgstr " --description - pakketomschrijving\n"
-#: ../urpmf:64
+#: ../urpmf:65
msgid " --distribution - distribution\n"
msgstr " --distribution - distributie\n"
-#: ../urpmf:65
+#: ../urpmf:66
msgid " --epoch - epoch\n"
msgstr " --epoch - epoch\n"
-#: ../urpmf:66
+#: ../urpmf:67
msgid " --filename - filename of the package\n"
msgstr " --filename - bestandsnaam van het pakket\n"
-#: ../urpmf:67
+#: ../urpmf:68
msgid " --files - list of files contained in the package\n"
msgstr " --files - geeft alle bestanden in het pakket weer\n"
-#: ../urpmf:68
+#: ../urpmf:69
msgid " --group - group\n"
msgstr " --group - groep\n"
-#: ../urpmf:69
+#: ../urpmf:70
msgid " --name - package name\n"
msgstr " --name - pakketnaam\n"
-#: ../urpmf:70
+#: ../urpmf:71
msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
msgstr " --obsoletes - obsoletes ('verouderd')-tags\n"
-#: ../urpmf:71
+#: ../urpmf:72
msgid " --packager - packager\n"
msgstr " --packager - pakketsamensteller.\n"
-#: ../urpmf:72
+#: ../urpmf:73
msgid " --provides - provides tags\n"
msgstr " --provides - provides ('levert')-tags\n"
-#: ../urpmf:73
+#: ../urpmf:74
msgid " --requires - requires tags\n"
msgstr " --requires - requires ('vereisten')-tags\n"
-#: ../urpmf:74
+#: ../urpmf:75
msgid " --size - installed size\n"
msgstr " --size - geïnstalleerde grootte.\n"
-#: ../urpmf:75
+#: ../urpmf:76
msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
msgstr " --sourcerpm - naam van de broncode-rpm.\n"
-#: ../urpmf:76
+#: ../urpmf:77
msgid " --summary - summary\n"
msgstr " --summary - samenvatting\n"
-#: ../urpmf:77
+#: ../urpmf:78
msgid " --url - url\n"
msgstr " --url - URL\n"
-#: ../urpmf:78
+#: ../urpmf:79
msgid " --vendor - vendor\n"
msgstr " --vendor - leverancier\n"
-#: ../urpmf:79
+#: ../urpmf:80
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -m - de media waarin het pakket gevonden is\n"
-#: ../urpmf:80 ../urpmq:80
+#: ../urpmf:81 ../urpmq:86
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f - geeft de versie, uitgave en arch met naam.\n"
-#: ../urpmf:132
+#: ../urpmf:136
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr "Onjuist formaat: u mag maar één tag gebruiken met meerdere waarden"
-#: ../urpmf:174 ../urpmi:238 ../urpmq:126
+#: ../urpmf:185 ../urpmi:256 ../urpmq:132
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "maakt gebruik van aangegeven omgeving op %s\n"
-#: ../urpmf:220
+#: ../urpmf:225
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
"result\n"
@@ -1518,11 +876,11 @@ msgstr ""
"Merk op: aangezien geen doorzocht medium hdlists gebruikt, was urpmf niet in "
"staat een resultaat te geven\n"
-#: ../urpmf:221
+#: ../urpmf:226
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr "U zou --name kunnen gebruiken om naar pakketnamen te zoeken.\n"
-#: ../urpmi:75
+#: ../urpmi:83
#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
@@ -1539,29 +897,29 @@ msgstr ""
"\n"
"gebruik:\n"
-#: ../urpmi:84
+#: ../urpmi:92
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
msgstr ""
" --searchmedia - alleen de aangegeven media gebruiken om gewenste "
"pakketten te zoeken.\n"
-#: ../urpmi:87
+#: ../urpmi:95
msgid ""
" --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
"questions.\n"
msgstr ""
-" --auto - niet-interactieve modus, standaardantwoorden op "
-"vragen aannemen.\n"
+" --auto - niet-interactieve modus, standaardantwoorden op vragen "
+"aannemen.\n"
-#: ../urpmi:88 ../urpmq:51
+#: ../urpmi:96 ../urpmq:54
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr ""
" --auto-select - automatisch pakketten selecteren voor "
"systeemopwaardering.\n"
-#: ../urpmi:89
+#: ../urpmi:97
msgid ""
" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
"installation.\n"
@@ -1569,11 +927,11 @@ msgstr ""
" --no-uninstall - vraag nooit om verwijdering van een pakket, breek de "
"installatie af.\n"
-#: ../urpmi:90
+#: ../urpmi:98
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr " --no-install - geen pakketten installeren (alleen downloaden)\n"
-#: ../urpmi:91 ../urpmq:53
+#: ../urpmi:99 ../urpmq:56
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
" packages that lead to removals.\n"
@@ -1582,7 +940,7 @@ msgstr ""
"negeer gevraagde\n"
" pakketten die tot verwijderen nopen.\n"
-#: ../urpmi:93
+#: ../urpmi:101
#, c-format
msgid ""
" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
@@ -1593,35 +951,34 @@ msgstr ""
" aangegeven aantal pakketten worden geïnstalleerd of\n"
" opgewaardeerd, standaard is %d.\n"
-#: ../urpmi:96
+#: ../urpmi:104
#, c-format
msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
msgstr " --split-length - korte transactielengte, standaard is %d.\n"
-#: ../urpmi:97
+#: ../urpmi:105
msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
msgstr " --fuzzy, -y - onprecies zoeken gebruiken.\n"
-#: ../urpmi:98
+#: ../urpmi:106
msgid " --src, -s - next package is a source package.\n"
-msgstr ""
-" --src, s - volgende pakket is een bronpakket.\n"
+msgstr " --src, s - volgende pakket is een bronpakket.\n"
-#: ../urpmi:99
+#: ../urpmi:107
msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
msgstr ""
" --install-src - installeer alleen bronpakketten (geen uitvoerbare "
"bestanden)\n"
-#: ../urpmi:100
+#: ../urpmi:108
msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
msgstr " --clean - rpm uit cache verwijderen vóór al het andere\n"
-#: ../urpmi:101
+#: ../urpmi:109
msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
msgstr " --noclean - rpm's niet uit buffer wissen.\n"
-#: ../urpmi:103
+#: ../urpmi:111
msgid ""
" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking.\n"
@@ -1629,7 +986,7 @@ msgstr ""
" --allow-nodeps - sta toe de gebruiker te vragen om pakketten te\n"
" installeren zonder afhankelijkhedencontrole.\n"
-#: ../urpmi:105
+#: ../urpmi:113
msgid ""
" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking and integrity.\n"
@@ -1638,12 +995,12 @@ msgstr ""
" installeren zonder afhankelijkhedencontrole en zonder\n"
" integriteitscontrole.\n"
-#: ../urpmi:108
+#: ../urpmi:116
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr ""
" --root - gebruik andere hoofdmap (root) voor rpm-installatie.\n"
-#: ../urpmi:109
+#: ../urpmi:117
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to install a chroot with --root option.\n"
@@ -1651,33 +1008,44 @@ msgstr ""
" --use-distrib - urpmi dynamisch configureren vanuit een distrib-boom,\n"
" handig om een chroot te instaleren met de --root optie.\n"
-#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:68
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
" --wget - wget gebruiken om bestanden op afstand te ontvangen.\n"
-#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
" --curl - curl gebruiken om bestanden op afstand te ontvangen.\n"
-#: ../urpmi:113
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75
+#, fuzzy
+msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
+msgstr ""
+" --curl - curl gebruiken om bestanden op afstand te ontvangen.\n"
+
+#: ../urpmi:124
msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
msgstr " --curl-options - extra opties om aan curl door te geven\n"
-#: ../urpmi:114
+#: ../urpmi:125
msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
msgstr " --rsync-options- extra opties om aan rsync door te geven\n"
-#: ../urpmi:115
+#: ../urpmi:126
msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
msgstr " --wget-options - extra opties om aan wget door te geven\n"
-#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34
+#: ../urpmi:127
+#, fuzzy
+msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
+msgstr " --curl-options - extra opties om aan curl door te geven\n"
+
+#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36
msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
msgstr " --limit-rate - de download snelheid begrenzen.\n"
-#: ../urpmi:117
+#: ../urpmi:129
msgid ""
" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
@@ -1685,7 +1053,7 @@ msgstr ""
" --resume -laden hervatten van gedeeltelijk geladen bestand \n"
" (--no-resume schakelt dit uit, standaard uitgeschakeld).\n"
-#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:70
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
@@ -1694,7 +1062,7 @@ msgstr ""
"nummer\n"
" is 1080 (formaat is <proxyhost[:poort]>).\n"
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:72
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
" authentication (format is <user:password>).\n"
@@ -1702,7 +1070,7 @@ msgstr ""
" --proxy-user - specificeer gebruikersnaam en wachtwoord voor proxy-\n"
" aanmelding (formaat is <gebruiker:wachtwoord>).\n"
-#: ../urpmi:123
+#: ../urpmi:135
msgid ""
" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
" next arg.\n"
@@ -1710,7 +1078,7 @@ msgstr ""
" --bug - schrijf een foutrapport naar de map aangegeven\n"
" door het volgende argument.\n"
-#: ../urpmi:126
+#: ../urpmi:138
msgid ""
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
@@ -1719,7 +1087,7 @@ msgstr ""
" (--no-verify-rpm schakelt dit uit, standaard "
"ingeschakeld).\n"
-#: ../urpmi:128
+#: ../urpmi:140
msgid ""
" --test - only verify if the installation can be achieved "
"correctly.\n"
@@ -1727,35 +1095,44 @@ msgstr ""
" --test - verifiëren dat de installatie correct uitgevoerd kan "
"worden.\n"
-#: ../urpmi:129
+#: ../urpmi:141
msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
msgstr " --excludepath - pad (gescheiden door komma) uitsluiten.\n"
-#: ../urpmi:130
+#: ../urpmi:142
msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
msgstr " --excludedocs - doc bestanden niet meerekenen.\n"
-#: ../urpmi:131
+#: ../urpmi:143
msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
msgstr ""
" --ignoresize - de vrije schijfruimte niet controleren voor installatie\n"
-#: ../urpmi:132
+#: ../urpmi:144
msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr ""
-" --ignorearch - rpm-installatie voor niet-overeenkomende architecturen toestaan.\n"
+" --ignorearch - rpm-installatie voor niet-overeenkomende architecturen "
+"toestaan.\n"
-#: ../urpmi:133
+#: ../urpmi:145
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
msgstr " --noscripts - de pakketscriptlet(s) niet uivoeren\n"
-#: ../urpmi:135
+#: ../urpmi:146 ../urpmi.addmedia:67 ../urpmi.update:42
+msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
+msgstr " --no-md5sum - MD5SUM bestandscontrole uitschakelen.\n"
+
+#: ../urpmi:147 ../urpmi.update:43
+msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
+msgstr " --force-key - forceer bijwerken van de gpg sleutel.\n"
+
+#: ../urpmi:149
msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
msgstr ""
" --skip - pakketten waarvan de installatie moet worden "
"overgeslagen\n"
-#: ../urpmi:136
+#: ../urpmi:150
msgid ""
" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
" than the default.\n"
@@ -1764,45 +1141,44 @@ msgstr ""
"keuzemogelijkheden\n"
" aanbieden dan gewoonlijk.\n"
-#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42
-msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
-msgstr ""
-" --norebuild - probeer niet de hdlist te herbouwen indien onleesbaar.\n"
-
-#: ../urpmi:139
+#: ../urpmi:152
msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
msgstr " --nolock - rpm-database niet op slot zetten.\n"
-#: ../urpmi:140
+#: ../urpmi:153
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
" --strict-arch - waardeer alleen pakketten op met dezelfde architectuur.\n"
-#: ../urpmi:141 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:154 ../urpmq:83
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - selecteer alle resultaten van console.\n"
-#: ../urpmi:142
+#: ../urpmi:155
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
msgstr ""
" -p - staat zoeken toe in 'provides' om een pakket te vinden.\n"
-#: ../urpmi:143
+#: ../urpmi:156
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
msgstr ""
" -P - niet in 'provides' zoeken om een pakket te vinden.\n"
-#: ../urpmi:144 ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:58
-#: ../urpmi.update:48
+#: ../urpmi:157 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:58
+#: ../urpmi.update:49
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q - stille modus.\n"
-#: ../urpmi:146
+#: ../urpmi:159
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr ""
" namen of rpm bestanden gegeven via opdrachtregel worden geïnstalleerd.\n"
-#: ../urpmi:177
+#: ../urpmi:188
+msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:195
msgid ""
"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
"along with --bug.\n"
@@ -1810,12 +1186,13 @@ msgstr ""
"Fout: Om een programmafoutrapport te genereren, geeft u de gebruikelijke \n"
"opdrachtregel-argumenten samen met --bug.\n"
-#: ../urpmi:204
+#: ../urpmi:222
msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
msgstr ""
-"U kunt geen binaire rpm-bestanden installeren wanneer u --install-src gebruikt"
+"U kunt geen binaire rpm-bestanden installeren wanneer u --install-src "
+"gebruikt"
-#: ../urpmi:227
+#: ../urpmi:245
#, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
@@ -1824,21 +1201,21 @@ msgstr ""
"De map [%s] bestaat reeds, gebruik een andere map voor het foutrapport of "
"verwijder hem"
-#: ../urpmi:228
+#: ../urpmi:246
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Kon directory [%s] niet aanmaken voor programmafoutrapport"
-#: ../urpmi:231 ../urpmi:396
+#: ../urpmi:249
msgid "Copying failed"
msgstr "Kopiëren mislukt"
-#: ../urpmi:237
+#: ../urpmi:255
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
msgstr "Omgevingsmap %s bestaat niet"
-#: ../urpmi:255
+#: ../urpmi:273
#, c-format
msgid ""
"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
@@ -1848,16 +1225,40 @@ msgstr ""
"Gebruik --allow-force om de opdracht te forceren."
#. - For translators : there are several media here
-#: ../urpmi:345
+#: ../urpmi:364
msgid "Updating media...\n"
msgstr "Bijwerken van media...\n"
-#: ../urpmi:433
+#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
+#: ../urpmi:438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (to upgrade)"
+msgstr " (op te waarderen)"
+
+#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
+#: ../urpmi:440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (to upgrade)"
+msgstr " (op te waarderen)"
+
+#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
+#: ../urpmi:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (to install)"
+msgstr "(te installeren)"
+
+#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
+#: ../urpmi:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (to install)"
+msgstr "(te installeren)"
+
+#: ../urpmi:451
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Wat is uw keuze? (1-%d)"
-#: ../urpmi:463
+#: ../urpmi:481
#, c-format
msgid ""
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
@@ -1868,7 +1269,7 @@ msgstr ""
"van pakketten die ouder zijn dan de reeds geïnstalleerde pakketten:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:471 ../urpmi:489
+#: ../urpmi:489 ../urpmi:507
msgid ""
"\n"
"Continue installation anyway?"
@@ -1876,11 +1277,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Toch doorgaan met de installatie?"
-#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 ../urpmi:576 ../urpmi.addmedia:134
+#: ../urpmi:489 ../urpmi:507 ../urpmi:593 ../urpmi.addmedia:136
msgid " (Y/n) "
msgstr " (J/n) "
-#: ../urpmi:482
+#: ../urpmi:500
#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
@@ -1889,7 +1290,7 @@ msgstr ""
"Enkele gevraagde pakketten kunnen niet worden geïnstalleerd:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:512
+#: ../urpmi:530
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
@@ -1900,7 +1301,7 @@ msgstr ""
"moeten worden verwijderd om andere te kunnen opwaarderen:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:517
+#: ../urpmi:535
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1910,30 +1311,30 @@ msgstr ""
"opwaarderen:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:519
+#: ../urpmi:537
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr "(alleen test, verwijdering zal niet daadwerkelijk plaatsvinden)"
# Should use ngettext plural forms :-/
-#: ../urpmi:555 ../urpmi:567
+#: ../urpmi:572 ../urpmi:584
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
msgstr ""
"Om aan de afhankelijkheden te voldoen worden de volgende pakketten "
"geïnstalleerd"
-#: ../urpmi:556 ../urpmi:568
+#: ../urpmi:573 ../urpmi:585
msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
msgstr ""
"Om aan de afhankelijkheden te voldoen wordt het volgende pakket ook "
"geïnstalleerd"
-#: ../urpmi:557
+#: ../urpmi:574
#, c-format
msgid "(%d packages, %d MB)"
msgstr "(%d pakketten, %d MB)"
-#: ../urpmi:563
+#: ../urpmi:580
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
@@ -1942,72 +1343,81 @@ msgstr ""
"U dient root te zijn om de volgende afhankelijkheden te installeren:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:570
+#: ../urpmi:587
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr "(alleen test, installatie zal niet daadwerkelijk plaatsvinden)"
-#: ../urpmi:572
+#: ../urpmi:589
#, c-format
msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
msgstr "Verdergaan met de installatie van de %d pakketten? (%d MB)"
-#: ../urpmi:596
+#: ../urpmi:612
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Druk op Enter wanneer u klaar bent..."
-#: ../urpmi:602
+#: ../urpmi:618
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
-#: ../urpmi:649
+#: ../urpmi:660
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "De volgende pakketten bevatten een onjuiste handtekening"
-#: ../urpmi:650
+#: ../urpmi:661
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Wilt u doorgaan met de installatie?"
-#: ../urpmi:698
+#: ../urpmi:708
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "bezig met distribueren van %s"
#. - there's a common prefix, simplify message
-#: ../urpmi:709
+#: ../urpmi:721
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "installeren van %s vanaf %s"
-#: ../urpmi:711
+#: ../urpmi:723
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "bezig met installeren van %s"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpmi:737
+#: ../urpmi:747
msgid "Installation failed:"
msgstr "Installatie mislukt:"
-#: ../urpmi:745
+#: ../urpmi:754
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr ""
"Proberen te installeren zonder de afhankelijkheden te controleren? (j/N) "
-#: ../urpmi:763
+#: ../urpmi:771
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "Installatie trachten te forceren (--force)? (j/N) "
-#: ../urpmi:803
+#: ../urpmi:810
#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "%d installatie-transacties mislukt"
-#: ../urpmi:819
-#, c-format
-msgid "The following package names were assumed: %s"
-msgstr "De volgende pakketnamen werden aangenomen: %s"
+#: ../urpmi:824
+msgid "Packages are up to date"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmi:827
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Packages %s are already installed"
+msgstr "De pakketten zijn reeds geïnstalleerd"
+
+#: ../urpmi:828
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Package %s is already installed"
+msgstr "De pakketten zijn reeds geïnstalleerd"
-#: ../urpmi:836
+#: ../urpmi:847
msgid "restarting urpmi"
msgstr "urpmi herstarten"
@@ -2015,16 +1425,16 @@ msgstr "urpmi herstarten"
#. Translator: and 'removable:' must not be translated!
#. Translator: neither the ``with''.
#. Translator: only what is between <brackets> can be translated.
-#: ../urpmi.addmedia:35
+#: ../urpmi.addmedia:36
+#, fuzzy
msgid ""
-"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
+"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
"where <url> is one of\n"
-" [file:/]/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
-"hdlist>\n"
-" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" removable://<path> with <relative filename of hdlist>\n"
+" [file:/]/<path>\n"
+" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
+" ftp://<host>/<path>\n"
+" http://<host>/<path>\n"
+" removable://<path>\n"
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
@@ -2039,22 +1449,22 @@ msgstr ""
"\n"
"en [opties] kunnen zijn:\n"
-#: ../urpmi.addmedia:52
+#: ../urpmi.addmedia:54
msgid " --update - create an update medium.\n"
msgstr " --update - maak een bijwerkmedium aan.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:53
+#: ../urpmi.addmedia:55
msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
msgstr ""
" --probe-synthesis - een synthesis bestand proberen te vinden en\n"
" te gebruiken.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:54
+#: ../urpmi.addmedia:56
msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
msgstr ""
" --probe-hdlist - probeer een hdlist bestand te vinden en te gebruiken.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:55
+#: ../urpmi.addmedia:57
msgid ""
" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n"
" hdlist file.\n"
@@ -2062,7 +1472,7 @@ msgstr ""
" --no-probe - probeer geen synthesis of hdlist bestand te\n"
" vinden.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:57
+#: ../urpmi.addmedia:59
msgid ""
" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
" medium.\n"
@@ -2070,15 +1480,16 @@ msgstr ""
" --distrib - maakt automatisch alle media van een installatiemedium\n"
" aan.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:59
+#: ../urpmi.addmedia:61
msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
-msgstr " --interactive - with --distrib, om bevestiging vragen voor elke media\n"
+msgstr ""
+" --interactive - with --distrib, om bevestiging vragen voor elke media\n"
-#: ../urpmi.addmedia:60
+#: ../urpmi.addmedia:62
msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
msgstr " --all-media - met --distrib, elke media in de lijst toevoegen.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:61
+#: ../urpmi.addmedia:63
#, c-format
msgid ""
" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
@@ -2088,7 +1499,7 @@ msgstr ""
"standaard\n"
" is %s\n"
-#: ../urpmi.addmedia:63
+#: ../urpmi.addmedia:65
msgid ""
" --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n"
" only file:// protocol is allowed.\n"
@@ -2096,52 +1507,48 @@ msgstr ""
" --virtual - maakt virtueel medium aan dat altijd bijgewerkt is,\n"
" alleen file:// protocol is toegestaan.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:65 ../urpmi.update:40
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - MD5SUM bestandscontrole uitschakelen.\n"
-
-#: ../urpmi.addmedia:67
+#: ../urpmi.addmedia:68
msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
msgstr ""
" --nopubkey - publieke sleutel van toegevoegde media niet importeren\n"
-#: ../urpmi.addmedia:68
+#: ../urpmi.addmedia:69
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr ""
" --raw - media toevoegen in configuratie, maar niet bijwerken.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46
+#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:47
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -c - map met headers-buffer wissen.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:70 ../urpmi.update:47
+#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.update:48
msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
msgstr " -f - aanmaak van hdlist bestanden forceren.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:82
+#: ../urpmi.addmedia:85
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "kon medium \"%s\" niet bijwerken\n"
-#: ../urpmi.addmedia:115
+#: ../urpmi.addmedia:117
msgid "Only superuser is allowed to add media"
msgstr "Alleen de beheerder mag media toevoegen"
-#: ../urpmi.addmedia:118
+#: ../urpmi.addmedia:120
#, c-format
msgid "Will create config file [%s]"
msgstr "Config-bestand [%s] wordt aangemaakt"
-#: ../urpmi.addmedia:119
+#: ../urpmi.addmedia:121
#, c-format
msgid "Can't create config file [%s]"
msgstr "Niet mogelijk config-bestand [%s] te maken"
-#: ../urpmi.addmedia:126
+#: ../urpmi.addmedia:128
msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr "niet nodig om <relatief pad van hdlist> te geven met --distrib"
-#: ../urpmi.addmedia:134
+#: ../urpmi.addmedia:136
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2150,15 +1557,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Wilt u media '%s' toevoegen"
-#: ../urpmi.addmedia:163
+#: ../urpmi.addmedia:165
msgid "<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr "<bijbehorend pad van hdlist> ontbreekt\n"
-#: ../urpmi.addmedia:165
+#: ../urpmi.addmedia:167
msgid "`with' missing for network media\n"
msgstr "`with' ontbreekt voor netwerkmedia\n"
-#: ../urpmi.addmedia:187
+#. - check creation of media
+#: ../urpmi.addmedia:188
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "kon medium \"%s\" niet maken\n"
@@ -2186,7 +1594,8 @@ msgstr " --checkpoint - stel starttijd opnieuw verpakken in op nu\n"
#: ../urpmi.recover:35
msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
-msgstr " --noclean - opnieuw-verpakkenmap niet opschonen bij checkpoint.\n"
+msgstr ""
+" --noclean - opnieuw-verpakkenmap niet opschonen bij checkpoint.\n"
#: ../urpmi.recover:36
msgid ""
@@ -2330,7 +1739,7 @@ msgstr ""
"het te verwijderen item ontbreekt\n"
"(één van %s)\n"
-#: ../urpmi.update:29
+#: ../urpmi.update:30
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
@@ -2338,37 +1747,33 @@ msgstr ""
"gebruik: urpmi.update [opties] <naam> ...\n"
"waar <naam> een mediumnaam is die bijgewerkt moet worden.\n"
-#: ../urpmi.update:39
+#: ../urpmi.update:41
msgid " --update - update only update media.\n"
msgstr " --update - vernieuw alleen bijwerkmedia.\n"
-#: ../urpmi.update:41
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - forceer bijwerken van de gpg sleutel.\n"
-
-#: ../urpmi.update:43
+#: ../urpmi.update:44
msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
msgstr " --ignore - niet vernieuwen, markeer de media als genegeerd.\n"
-#: ../urpmi.update:44
+#: ../urpmi.update:45
msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr ""
" --no-ignore - niet vernieuwen, markeer de media als geactiveerd.\n"
-#: ../urpmi.update:45
+#: ../urpmi.update:46
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
msgstr " -a - selecteer alle niet-verwisselbare media.\n"
-#: ../urpmi.update:68
+#: ../urpmi.update:69
msgid "Only superuser is allowed to update media"
msgstr "Alleen de beheerder mag media bijwerken"
-#: ../urpmi.update:76
+#: ../urpmi.update:77
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
"niets om te verversen (gebruik urpmi.addmedia om media toe te voegen)\n"
-#: ../urpmi.update:94
+#: ../urpmi.update:95
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
@@ -2377,22 +1782,22 @@ msgstr ""
"de invoer om op te waarderen ontbreekt\n"
"(één van %s)\n"
-#: ../urpmi.update:98
+#: ../urpmi.update:99
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
-#: ../urpmi.update:99
+#: ../urpmi.update:100
#, c-format
msgid "enabling media %s"
msgstr "activeren van medium \"%s\""
-#: ../urpmi.update:99
+#: ../urpmi.update:100
#, c-format
msgid "ignoring media %s"
msgstr "negeren van medium \"%s\":"
-#: ../urpmq:39
+#: ../urpmq:42
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -2409,7 +1814,7 @@ msgstr ""
"\n"
"gebruik:\n"
-#: ../urpmq:47
+#: ../urpmq:50
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
"packages.\n"
@@ -2417,55 +1822,56 @@ msgstr ""
" --searchmedia - alleen de aangegeven media gebruiken om gewenste "
"pakketten te zoeken.\n"
-#: ../urpmq:52
+#: ../urpmq:55
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - onprecies zoeken gebruiken (zelfde als -y).\n"
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:58
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - geeft alle beschikbare pakketten weer.\n"
-#: ../urpmq:56
+#: ../urpmq:59
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - beschikbare media opsommen.\n"
-#: ../urpmq:57
+#: ../urpmq:60
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr " --list-url - beschikbare media en hun url opsommen.\n"
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmq:61
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr " --list-nodes - beschikbare knooppunten opsommen bij --parallel.\n"
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:62
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-aliases - beschikbare parallelle aliasen opsommen.\n"
-#: ../urpmq:60
+#: ../urpmq:63
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
" --dump-config - dump de configuratie in de vorm van een urpmi.addmedia "
"formaat.\n"
-#: ../urpmq:61
+#: ../urpmq:64
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr ""
" --src - volgende pakket is een bronpakket (zelfde als -s).\n"
-#: ../urpmq:62
+#: ../urpmq:65
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
" --sources - geef alle bronpakketten voor het downloaden (alleen root "
"mag dit).\n"
-#: ../urpmq:64
+#: ../urpmq:67
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr ""
-" --ignorearch - rpm-zoekaanvraag voor niet-overeenkomende architecturen toestaan.\n"
+" --ignorearch - rpm-zoekaanvraag voor niet-overeenkomende architecturen "
+"toestaan.\n"
-#: ../urpmq:66
+#: ../urpmq:69
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
" This permit to querying a distro.\n"
@@ -2473,68 +1879,68 @@ msgstr ""
" --use-distrib - urpmi dynamisch configureren vanuit distrib-boom.\n"
" Hiermee kunt u de distro bevragen.\n"
-#: ../urpmq:75
+#: ../urpmq:81
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - geeft wijzigingslogboek weer.\n"
-#: ../urpmq:76
+#: ../urpmq:82
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary, -S - geeft de samenvatting.\n"
-#: ../urpmq:78
+#: ../urpmq:84
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - complete uitvoer met te verwijderen pakket.\n"
-#: ../urpmq:79
+#: ../urpmq:85
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr ""
" -d - de zoekopdracht uitbreiden om aan afhankelijkheden van\n"
" pakketten te voldoen.\n"
-#: ../urpmq:81
+#: ../urpmq:87
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - toont de groepen ook met namen.\n"
-#: ../urpmq:82
+#: ../urpmq:88
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr " -i - nuttige informatie afdrukken in leesbare vorm.\n"
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:89
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - geeft alle bestanden in pakket weer\n"
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:90
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr ""
" -P - niet in 'provides'-veld zoeken om een pakket te vinden "
"(standaard).\n"
-#: ../urpmq:85
+#: ../urpmq:91
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr ""
" -p - zoek in 'levert'(provides)-veld om pakket te vinden.\n"
-#: ../urpmq:86
+#: ../urpmq:92
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - geeft de versie en release samen met de naam.\n"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:93
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -R - omgekeerde zoekactie voor wat het pakket vereist.\n"
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:94
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr ""
" -RR - uitgebreide omgekeerde (inclusief virtuele pakketten).\n"
-#: ../urpmq:89
+#: ../urpmq:95
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" -s - volgend pakket is een bronpakket (zelfde als --src).\n"
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:96
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
@@ -2542,37 +1948,470 @@ msgstr ""
" -u - verwijder pakket als een recentere versie al is "
"geïnstalleerd.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:98
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - onprecies zoeken gebruiken (zelfde als --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:99
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr " -Y - als -y maar let niet op hoofd-/kleine letters.\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:100
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
" namen van rpm bestanden opgegeven via console zijn in de wachtrij "
"geplaatst\n"
-#: ../urpmq:170
+#: ../urpmq:176
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes kan alleen worden gebruikt met --parallel"
-#: ../urpmq:327
+#: ../urpmq:332
#, c-format
msgid "skipping media %s: no hdlist"
msgstr "media %s overgeslagen: geen hdlist"
-#: ../urpmq:401
+#: ../urpmq:405
msgid "No filelist found\n"
msgstr "Geen bestandenlijst gevonden\n"
-#: ../urpmq:413
+#: ../urpmq:417
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Geen wijzigingslogboek gevonden\n"
+#~ msgid "unknown protocol defined for %s"
+#~ msgstr "onbekend protocol gedefinieerd voor %s"
+
+#~ msgid "%s is not available, falling back on %s"
+#~ msgstr "%s is niet beschikbaar, terugvallen op %s"
+
+#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+#~ msgstr "geen ``webfetch'' gevonden, ondersteund zijn: %s\n"
+
+#~ msgid "unable to handle protocol: %s"
+#~ msgstr "kon protocol niet verwerken: %s"
+
+#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "medium \"%s\" probeert een hdlist te gebruiken die al wordt gebruikt, "
+#~ "medium genegeerd"
+
+#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "medium \"%s\" probeert een al gebruikte lijst te gebruiken, medium "
+#~ "genegeerd"
+
+#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "kon hdlist bestand \"%s\" niet benaderen, medium genegeerd"
+
+#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "kon list bestand van \"%s\" niet benaderen, medium genegeerd"
+
+#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
+#~ msgstr "overslaan, vanwege poging om bestaand medium \"%s\" te omzeilen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+#~ "ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "Virtueel medium \"%s\" zou geen gedefinieerde hdlist moeten hebben, "
+#~ "medium genegeerd"
+
+#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "virtueel medium \"%s\" dient een lege url te hebben, medium genegeerd"
+
+#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "kan hdlist bestand voor \"%s\" niet vinden, medium genegeerd"
+
+#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "kan het lijstbestand voor \"%s\" niet vinden, medium genegeerd"
+
+#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "onsamenhangend lijst-bestand voor \"%s\", medium genegeerd"
+
+#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
+#~ msgstr "kon list bestaand voor \"%s\" niet inspecteren, medium genegeerd"
+
+#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+#~ msgstr "teveel koppelpunten voor verwisselbaar medium \"%s\""
+
+#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
+#~ msgstr "gebruikt verwisselbare schijf als \"%s\""
+
+#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
+#~ msgstr ""
+#~ "Medium \"%s\" is een ISO-beeldbestand, het wordt dynamisch gekoppeld"
+
+#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+#~ msgstr "gebruikt andere verwisselbare schijf [%s] voor \"%s\""
+
+#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+#~ msgstr "kon de padnaam van verwisselbaar medium \"%s\" niet vinden"
+
+#~ msgid "unable to write config file [%s]"
+#~ msgstr "kon configuratiebestand [%s] niet wegschrijven"
+
+#~ msgid "wrote config file [%s]"
+#~ msgstr "config-bestand [%s] wegschrijven"
+
+#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+#~ msgstr "Kan parallelle modus niet tegelijk met use-distrib modus gebruiken"
+
+#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+#~ msgstr "niet in staat \"%s\" te interpreteren in bestand [%s]"
+
+#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+#~ msgstr "bezig met onderzoeken parallelle handler in bestand [%s]"
+
+#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+#~ msgstr "parallelle handler gevonden voor knooppunten: %s"
+
+#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+#~ msgstr "geassocieerde media worden voor parallelle modus gebruikt: %s"
+
+#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+#~ msgstr "niet in staat parallelle optie \"%s\" te gebruiken"
+
+#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
+#~ msgstr "er lijken geen apparaten te zijn in de chroot in \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+#~ "update or --parallel"
+#~ msgstr ""
+#~ "--synthesis kan niet gebruikt worden met --media, --excludemedia, --"
+#~ "sortmedia, --update of --parallel"
+
+#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
+#~ msgstr "onderzoeken van het synthesis-bestand [%s]"
+
+#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
+#~ msgstr "bezig met onderzoeken hdlist bestand [%s]"
+
+#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
+#~ msgstr "virtueel medium \"%s\" is geen lokaal medium, genegeerd"
+
+#~ msgid "Search start: %s end: %s"
+#~ msgstr "Zoek begin: %s eind: %s"
+
+#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "probleem met lezen van hdlist of synthesis bestand van medium \"%s\""
+
+#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+#~ msgstr "uitvoeren tweede fase, controleren van afhankelijkheden\n"
+
+#~ msgid "skipping package %s"
+#~ msgstr "pakket %s overslaan"
+
+#~ msgid "would install instead of upgrade package %s"
+#~ msgstr "Zou pakket %s installeren, niet opwaarderen"
+
+#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
+#~ msgstr "medium \"%s\" bestaat al"
+
+#~ msgid "virtual medium needs to be local"
+#~ msgstr "Virtueel medium dient lokaal te zijn"
+
+#~ msgid "added medium %s"
+#~ msgstr "toegevoegd medium %s"
+
+#~ msgid "unable to access first installation medium"
+#~ msgstr "kon het eerste installatiemedium niet vinden"
+
+#~ msgid "this url seems to not contain any distrib"
+#~ msgstr "deze url lijkt geen distributie te bevatten"
+
+#~ msgid "retrieving media.cfg file..."
+#~ msgstr "ontvangen van media.cfg-bestand..."
+
+#~ msgid "unable to parse media.cfg"
+#~ msgstr "kon media.cfg niet analyseren"
+
+#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
+#~ msgstr ""
+#~ "kon het eerste installatiemedium niet vinden (geen hdlists bestanden "
+#~ "gevonden)"
+
+#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+#~ msgstr "probeert een niet-bestaand medium \"%s\" te selecteren"
+
+#~ msgid "selecting multiple media: %s"
+#~ msgstr "selecteren van meerdere media: %s"
+
+#~ msgid "removing medium \"%s\""
+#~ msgstr "bezig met verwijderen van medium \"%s\""
+
+#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+#~ msgstr "herconfigureren van urpmi voor medium \"%s\"..."
+
+#~ msgid "...reconfiguration failed"
+#~ msgstr "...herconfiguratie mislukt"
+
+#~ msgid "reconfiguration done"
+#~ msgstr "herconfiguratie voltooid"
+
+#~ msgid ""
+#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
+#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+#~ "medium."
+#~ msgstr ""
+#~ "kan geen toegang tot medium \"%s\" verkrijgen,\n"
+#~ "dit kan gebeuren wanneer u de map handmatig heeft gekoppeld bij het "
+#~ "aanmaken van het medium."
+
+#~ msgid ""
+#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
+#~ "medium ignored"
+#~ msgstr ""
+#~ "Virtueel medium \"%s\" moet een geldige bron hdlist of synthesis hebben, "
+#~ "medium genegeerd"
+
+#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
+#~ msgstr "bezig met kopiëren omschrijving bestand van \"%s\"..."
+
+#~ msgid "...copying done"
+#~ msgstr "...kopiëren is klaar"
+
+#~ msgid "...copying failed"
+#~ msgstr "...kopiëren mislukt"
+
+#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+#~ msgstr "bezig met kopiëren bron hdlist (of synthesis) van \"%s\"..."
+
+#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+#~ msgstr "kopiëren van [%s] mislukt (bestand is verdacht klein)"
+
+#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+#~ msgstr "berekenen md5sum van gekopieerde bron hdlist (of synthesis)"
+
+#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+#~ msgstr "kopiëren van [%s] mislukt (md5sum onjuist)"
+
+#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+#~ msgstr "probleem met lezen van synthesis bestand van medium \"%s\""
+
+#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
+#~ msgstr "bezig met lezen van rpm-bestanden van [%s]"
+
+#~ msgid "no rpms read"
+#~ msgstr "geen rpm-bestanden gelezen"
+
+#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+#~ msgstr "kon rpm-bestanden niet lezen van [%s]: %s"
+
+#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
+#~ msgstr "geen rpm bestanden gevonden van [%s]"
+
+#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+#~ msgstr "bezig met bron hdlist (of synthesis) van \"%s\" te ontvangen..."
+
+#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+#~ msgstr "afgezochte hdlist (of synthesis) gevonden als %s"
+
+#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+#~ msgstr "berekenen md5sum van ontvangen bron hdlist (of synthesis)"
+
+#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+#~ msgstr "...ontvangst mislukt: md5sum verschillend"
+
+#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
+#~ msgstr "ontvangen van bron hdlist (of synthesis) is mislukt"
+
+#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+#~ msgstr "geen hdlist-bestand gevonden voor medium \"%s\""
+
+#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
+#~ msgstr "bestand [%s] reeds gebruik in hetzelfde medium \"%s\""
+
+#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+#~ msgstr "kan het hdlist-bestand van \"%s\" niet analyseren"
+
+#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
+#~ msgstr "kon lijstbestand van \"%s\" niet schrijven"
+
+#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
+#~ msgstr "bezig met schrijven van lijstbestand voor medium \"%s\""
+
+#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
+#~ msgstr "er is niets geschreven in het lijstbestand voor \"%s\""
+
+#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+#~ msgstr "onderzoeken van publieke sleutelbestand van \"%s\"..."
+
+#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+#~ msgstr "...sleutel %s uit publiek sleutelbestand van \"%s\" geïmporteerd"
+
+#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+#~ msgstr "kon publieke sleutelbestand van \"%s\" niet importeren"
+
+#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
+#~ msgstr "bezig met lezen van headers van medium \"%s\""
+
+#~ msgid "building hdlist [%s]"
+#~ msgstr "bezig met bouwen hdlist [%s]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
+#~ "corrupted."
+#~ msgstr ""
+#~ "Niet in staat om het synthesis bestand voor medium \"%s\" te bouwen. Uw "
+#~ "hdlist bestand is mogelijk corrupt."
+
+#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+#~ msgstr "hdlist synthesis bestand opgebouwd voor medium \"%s\""
+
+#~ msgid "found %d headers in cache"
+#~ msgstr "%d headers in de buffer gevonden"
+
+#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
+#~ msgstr "bezig met het verwijderen van %d verouderde titels in de cache"
+
+#~ msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fout bij het genereren van namenbestand: afhankelijkheid %d niet gevonden"
+
+#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fout bij het genererenvan namenbestand: Kan niet naar bestand schrijven (%"
+#~ "s)"
+
+#~ msgid "mounting %s"
+#~ msgstr "%s koppelen..."
+
+#~ msgid "unmounting %s"
+#~ msgstr "%s afkoppelen..."
+
+#~ msgid "No package named %s"
+#~ msgstr "Geen pakket genaamd %s"
+
+#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+#~ msgstr "er zijn meerdere pakketten met dezelfde rpm bestandsnaam \"%s\""
+
+#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+#~ msgstr "kon [%s] niet correct verwerken op waarde \"%s\""
+
+#~ msgid "(retry as root?)"
+#~ msgstr "(opnieuw proberen als root?)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+#~ msgstr ""
+#~ "medium \"%s\" gebruikt een ongeldig lijstbestand:\n"
+#~ " mirror is wellicht niet up-to-date, probeert nu een alternatieve methode"
+
+#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+#~ msgstr "medium \"%s\" bevat geen locatie voor rpm bestanden"
+
+#~ msgid "package %s is not found."
+#~ msgstr "pakket %s is niet gevonden."
+
+#~ msgid "urpmi database locked"
+#~ msgstr "urpmi database geblokkeerd"
+
+#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
+#~ msgstr "medium \"%s\" is niet geselecteerd"
+
+#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+#~ msgstr "kon rpm bestand [%s] niet lezen van medium \"%s\""
+
+#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
+#~ msgstr ""
+#~ "onsamenhangend medium \"%s\" als verwisselbaar gemarkeerd, maar is dit "
+#~ "niet"
+
+#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
+#~ msgstr "kon medium \"%s\" niet benaderen"
+
+#~ msgid "malformed URL: [%s]"
+#~ msgstr "ongeldige URL: [%s]"
+
+#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+#~ msgstr "bezig met ontvangen van rpm bestanden van medium \"%s\"..."
+
+#~ msgid "[repackaging]"
+#~ msgstr "[opnieuw verpakken]"
+
+#~ msgid "using process %d for executing transaction"
+#~ msgstr "proces %d gebruikt voor uitvoeren van transactie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%"
+#~ "d)"
+#~ msgstr ""
+#~ "transactie aangemaakt om te installeren op %s (verwijderen=%d, "
+#~ "installeren=%d, vernieuwen=%d)"
+
+#~ msgid "unable to create transaction"
+#~ msgstr "Niet in staat om transactie aan te maken."
+
+#~ msgid "removing package %s"
+#~ msgstr "bezig met verwijderen van pakket %s"
+
+#~ msgid "unable to remove package %s"
+#~ msgstr "kon pakket %s niet verwijderen"
+
+#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+#~ msgstr "kan rpm niet uit delta-rpm-pakket %s uitpakken"
+
+#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+#~ msgstr "toevoegen van pakket %s (id=%d, eid=%d, update=%d, bestand=%s)"
+
+#~ msgid "unable to install package %s"
+#~ msgstr "kon volgend pakket niet installeren: %s"
+
+#~ msgid "More information on package %s"
+#~ msgstr "Meer informatie over pakket %s"
+
+#~ msgid "due to missing %s"
+#~ msgstr "vanwege missende %s"
+
+#~ msgid "due to unsatisfied %s"
+#~ msgstr "vanwege onvoldane %s"
+
+#~ msgid "trying to promote %s"
+#~ msgstr "probeer %s op te waarderen"
+
+#~ msgid "in order to keep %s"
+#~ msgstr "Om %s te behouden"
+
+#~ msgid "in order to install %s"
+#~ msgstr "in volgorde om %s te installeren"
+
+#~ msgid "due to conflicts with %s"
+#~ msgstr "vanwege conflicten met %s"
+
+#~ msgid "unrequested"
+#~ msgstr "ongevraagd"
+
+#~ msgid "Invalid signature (%s)"
+#~ msgstr "Ongeldige ondertekening (%s)"
+
+#~ msgid "Invalid Key ID (%s)"
+#~ msgstr "Ongeldig sleutel-ID (%s)"
+
+#~ msgid "Missing signature (%s)"
+#~ msgstr "Geen ondertekening aanwezig (%s)"
+
+#~ msgid "examining MD5SUM file"
+#~ msgstr "bezig met onderzoeken MD5SUM bestand"
+
+#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
+#~ msgstr "waarschuwing: md5sum voor %s niet beschikbaar in MD5SUM-bestand"
+
+#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
+#~ msgstr "berekenen md5sum van bestaande bron hdlist (of synthesis)"
+
+#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --norebuild - probeer niet de hdlist te herbouwen indien "
+#~ "onleesbaar.\n"
+
+#~ msgid "The following package names were assumed: %s"
+#~ msgstr "De volgende pakketnamen werden aangenomen: %s"
+
#~ msgid "copying hdlists file..."
#~ msgstr "bezig met kopiëren hdlist bestanden"