summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/mt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-09-08 05:28:26 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-09-08 05:28:26 +0000
commit8564361503edd20586d03a9663cb5ab1d6425526 (patch)
treee5801d48958db421674edb6e3f2d7810aa06259d /po/mt.po
parentc8a0c4413df37b9b1bbdf934c1d2ccb416ae15e1 (diff)
downloadurpmi-8564361503edd20586d03a9663cb5ab1d6425526.tar
urpmi-8564361503edd20586d03a9663cb5ab1d6425526.tar.gz
urpmi-8564361503edd20586d03a9663cb5ab1d6425526.tar.bz2
urpmi-8564361503edd20586d03a9663cb5ab1d6425526.tar.xz
urpmi-8564361503edd20586d03a9663cb5ab1d6425526.zip
updated po file
Diffstat (limited to 'po/mt.po')
-rw-r--r--po/mt.po712
1 files changed, 184 insertions, 528 deletions
diff --git a/po/mt.po b/po/mt.po
index 90bd2aa4..8fa6c5e7 100644
--- a/po/mt.po
+++ b/po/mt.po
@@ -1,24 +1,25 @@
-# translation of urpmi-mt.po to
+# translation of mt.po to Maltese
+# translation of urpmi-mt.po to
#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/mt.php3
#
# translation of urpmi-mt.po to Maltese
-# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>, 2002,2003
-# Ramon Casha <rcasha@waldonet.net.mt>, 2003
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>, 2002,2003, 2004.
+# Ramon Casha <rcasha@waldonet.net.mt>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: urpmi-mt\n"
+"Project-Id-Version: mt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-27 13:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-13 06:18+0200\n"
-"Last-Translator: Ramon Casha <rcasha@waldonet.net.mt>\n"
-"Language-Team: <mt@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-07 05:59+0200\n"
+"Last-Translator: Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>\n"
+"Language-Team: Maltese <mt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question;
#. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people
@@ -83,6 +84,8 @@ msgid ""
"usage: %s [options]\n"
"where [options] are from\n"
msgstr ""
+"użu: %s [għażliet]\n"
+"fejn [għażliet] jinkludu\n"
#: ../rpm-find-leaves:14
#, c-format
@@ -90,19 +93,19 @@ msgid " -h|--help - print this help message.\n"
msgstr " -h|--help - uri dan il-messaġġ ta' għajnuna.\n"
#: ../rpm-find-leaves:15
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n"
-msgstr " --synthesis - uża s-sinteżi mogħti minflok id-database urpmi.\n"
+msgstr " --root <path> - uża d-direttorju speċifikat minflok /\n"
#: ../rpm-find-leaves:16
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -g [group] - restrict results to given group.\n"
-msgstr " --group - uri l-grupp.\n"
+msgstr " -g [grupp] - irrestrinġi r-riżultati għal dan il-grupp.\n"
#: ../rpm-find-leaves:17
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " defaults is %s.\n"
-msgstr " --list - uri l-pakketti disponibbli kollha.\n"
+msgstr " l-istandard huwa %s.\n"
#: ../urpm.pm:67
#, c-format
@@ -112,7 +115,7 @@ msgstr "protokoll mhux magħruf definit għal %s"
#: ../urpm.pm:100
#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ma nstabx webfetch; webfetch aċċettati huma: %s\n"
#: ../urpm.pm:116
#, c-format
@@ -204,9 +207,9 @@ msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "ma setax jinkiteb il-fajl ta' konfigurazzjoni [%s]"
#: ../urpm.pm:370
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to write file [%s]"
-msgstr "ma setax jinkiteb il-fajl ta' konfigurazzjoni [%s]"
+msgstr "ma setax jinkiteb il-fajl [%s]"
#: ../urpm.pm:377
#, c-format
@@ -216,7 +219,7 @@ msgstr "ikteb fajl ta' konfigurazzjoni [%s]"
#: ../urpm.pm:389
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-msgstr ""
+msgstr "Ma nistax nuża modalità parallela ma' modalità use-distrib"
#: ../urpm.pm:399
#, c-format
@@ -236,7 +239,7 @@ msgstr "instab \"parallel handler\" għal nodi: %s"
#: ../urpm.pm:423
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-msgstr "qed tintuża medja assoċjata għal modalità parallela: %s"
+msgstr "qed tintuża sors assoċjat għal modalità parallela: %s"
#: ../urpm.pm:427
#, c-format
@@ -381,19 +384,19 @@ msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "qed jitneħħa s-sors \"%s\""
#: ../urpm.pm:848
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-msgstr "qed jinġabu l-fajls rpm mis-sors \"%s\"..."
+msgstr "qed jiġi rikonfigurat urpmi għas-sors \"%s\"..."
#: ../urpm.pm:874
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
-msgstr "...ikkupjar falla"
+msgstr "...rikonfigurazzjoni falliet"
#: ../urpm.pm:881
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
-msgstr ""
+msgstr "rikonfigurazzjoni lesta"
#: ../urpm.pm:1008
#, c-format
@@ -411,8 +414,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
"ignored"
-msgstr ""
-"sors virtwali \"%s\" għandu jkollu hdlist jew sinteżi validu, sors injorat"
+msgstr "sors virtwali \"%s\" għandu jkollu hdlist jew sinteżi validu, sors injorat"
#: ../urpm.pm:1067
#, c-format
@@ -422,8 +424,7 @@ msgstr "qed nikkopja l-fajl ta' deskrizzjoni ta' \"%s\""
#: ../urpm.pm:1091 ../urpm.pm:1365
#, c-format
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-msgstr ""
-"qed tiġi kalkulata l-md5sum ta l-hdlist (jew sinteżi) tas-sors eżistenti"
+msgstr "qed tiġi kalkulata l-md5sum ta l-hdlist (jew sinteżi) tas-sors eżistenti"
#: ../urpm.pm:1102 ../urpm.pm:1376
#, c-format
@@ -438,7 +439,7 @@ msgstr "qed nikkopja l-hdlist (jew sinteżi) sors ta' \"%s\"..."
#: ../urpm.pm:1169
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-msgstr ""
+msgstr "l-ikkuppjar tal-fajl [%s] falla (il-fajl jidher żgħir wisq)"
#: ../urpm.pm:1174
#, c-format
@@ -446,9 +447,9 @@ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr "qed nikkalkula md5sum tal-hdlist jew sinteżi kkupjat"
#: ../urpm.pm:1176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr "ikkupjar ta' [%s] falla"
+msgstr "l-ikkuppjar tal-fajl [%s] falla (md5sum ma qablitx)"
#: ../urpm.pm:1197 ../urpm.pm:1413 ../urpm.pm:1747
#, c-format
@@ -503,7 +504,7 @@ msgstr "ma nstabx fajl hdlists għas-sors \"%s\""
#: ../urpm.pm:1620 ../urpm.pm:1674
#, c-format
msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
-msgstr "fajl [%s] diġà użat fl-istess medjum \"%s\""
+msgstr "fajl [%s] diġà użat fl-istess sors \"%s\""
#: ../urpm.pm:1660
#, c-format
@@ -696,8 +697,7 @@ msgstr "qed jintuża l-proċess %d biex jagħmel tranżazzjoni"
#: ../urpm.pm:2793
#, c-format
-msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr "qed tinħoloq tranżazzjoni għal %s (neħħi=%d, installa=%d, aġġorna=%d)"
#: ../urpm.pm:2796
@@ -726,9 +726,9 @@ msgid "unable to install package %s"
msgstr "ma nistax ninstalla l-pakkett %s"
#: ../urpm.pm:2880
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "More information on package %s"
-msgstr "ed jitneħħa l-pakkett %s"
+msgstr "Iżjed informazzjoni dwar pakkett %s"
#: ../urpm.pm:3038 ../urpm.pm:3071
#, c-format
@@ -796,7 +796,7 @@ msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Għażla ħażina, jiddispjaċini. Erġa' pprova\n"
#: ../urpme:36
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n"
@@ -805,8 +805,8 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmf verżjoni %s\n"
-"Copyright (C) 2002 Mandrakesoft.\n"
+"urpme verżjoni %s\n"
+"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n"
"Dan huwa softwer ħieles u jista' jiġi distribwit taħt it-termini tal-GNU "
"GPL.\n"
"\n"
@@ -825,16 +825,13 @@ msgstr " --auto - agħżel pakkett awtomatikament fl-għażla.\n"
#: ../urpme:43 ../urpmi:121
#, c-format
-msgid ""
-" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
+msgid " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - ivverifika li l-installazzjoni tista' ssir sew.\n"
#: ../urpme:44 ../urpmi:94 ../urpmq:63
#, c-format
-msgid ""
-" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr ""
-" --force - imponi l-invokazzjoni anke jekk xi pakketti ma jeżistux.\n"
+msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgstr " --force - imponi l-invokazzjoni anke jekk xi pakketti ma jeżistux.\n"
#: ../urpme:45 ../urpmi:99 ../urpmq:64
#, c-format
@@ -842,9 +839,9 @@ msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - iddistribwixxi urpmi fuq il-magni ta' alias.\n"
#: ../urpme:46 ../urpmi:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
-msgstr " --curl - uża curl biex iġġib fajls remoti.\n"
+msgstr " --root - uża root ieħor għall-installazzjoni rpm.\n"
#: ../urpme:47
#, c-format
@@ -852,6 +849,8 @@ msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
+" --use-distrib - ikkonfigura urpmi dak il-ħin minn distrib, utli biex"
+" tinstalla jew tneħħi chroot permezz ta' --root.\n"
#: ../urpme:49 ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:78 ../urpmi.removemedia:46
#: ../urpmi.update:45 ../urpmq:76
@@ -892,8 +891,7 @@ msgstr "Qed niċċekkja biex jitneħħa wieħed minn dawn il-pakketti"
#: ../urpme:106
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
-msgstr ""
-"Biex nissodisfa d-dipendenzi, dawn il-pakketti jridu jitneħħew ukoll (%d MB)"
+msgstr "Biex nissodisfa d-dipendenzi, dawn il-pakketti jridu jitneħħew ukoll (%d MB)"
#: ../urpme:108 ../urpmi:487 ../urpmi:652
#, c-format
@@ -911,7 +909,7 @@ msgid "Removing failed"
msgstr "Tneħħija falliet"
#: ../urpmf:27
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n"
@@ -921,7 +919,7 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmf verżjoni %s\n"
-"Copyright (C) 2002 Mandrakesoft.\n"
+"Copyright (C) 2002-2004 Mandrakesoft.\n"
"Dan huwa softwer ħieles u jista' jiġi distribwit taħt it-termini tal-GNU "
"GPL.\n"
"\n"
@@ -944,9 +942,8 @@ msgstr " --excludemedia - eskludi s-sorsi msemmija, separati b'virgoli.\n"
#: ../urpmf:36 ../urpmi:78 ../urpmq:47
#, c-format
-msgid ""
-" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
-msgstr ""
+msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+msgstr " --sortmedia - issortja s-sorsi skond strings separati b'virgola.\n"
#: ../urpmf:37 ../urpmq:48
#, c-format
@@ -965,14 +962,14 @@ msgid ""
"command\n"
" line, incompatible with interactive mode).\n"
msgstr ""
-" --quiet - turix l-isem tat-tag (impliċitu jekk il-kmand ma fihx "
+" --quiet - turix t-tag \"name\" (impliċitu jekk il-kmand ma fihx "
"tag,\n"
" inkompatibbli mal-modalità interattiva).\n"
#: ../urpmf:41
#, c-format
msgid " --uniq - do not print identical lines.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --uniq - turix linji identiċi.\n"
#: ../urpmf:42
#, c-format
@@ -980,9 +977,9 @@ msgid " --all - print all tags.\n"
msgstr " --all - uri t-tags kollha.\n"
#: ../urpmf:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --name - print only package names.\n"
-msgstr " --all - uri t-tags kollha.\n"
+msgstr " --name - uri biss l-ismijiet tal-pakketti.\n"
#: ../urpmf:44
#, c-format
@@ -997,32 +994,32 @@ msgstr " --size - uri d-daqs.\n"
#: ../urpmf:46
#, c-format
msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --epoch - uri t-tag epoch: epoka.\n"
#: ../urpmf:47
#, c-format
msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
-msgstr " --summary - uri sommarju.\n"
+msgstr " --summary - uri t-tag \"summary\": sommarju.\n"
#: ../urpmf:48
#, c-format
msgid " --description - print tag description: description.\n"
-msgstr " --description - uri deskrizzjoni\n"
+msgstr " --description - uri t-tag \"description\": deskrizzjoni\n"
#: ../urpmf:49
#, c-format
msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --sourcerpm - print tag \"sourcerpm\": rpm tas-sors.\n"
#: ../urpmf:50
#, c-format
msgid " --packager - print tag packager: packager.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --packager - uri t-tag \"packager\": pakkeġġjatur.\n"
#: ../urpmf:51
#, c-format
msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --buildhost - uri t-tag \"buildhost\": kompjuter fejn inbena.\n"
#: ../urpmf:52
#, c-format
@@ -1059,8 +1056,7 @@ msgstr " --obsoletes - ipprintja l-kontenut ta' \"obsoletes\"\n"
msgid ""
" --env - use specific environment (typically a bug\n"
" report).\n"
-msgstr ""
-" --env - uża ambjent speċifiku (tipikament f'rapport ta' bug).\n"
+msgstr " --env - uża ambjent speċifiku (tipikament f'rapport ta' bug).\n"
#: ../urpmf:60
#, c-format
@@ -1070,8 +1066,7 @@ msgstr " -i - qis ittri kbar u żgħar l-istess f'kull mudell.\n"
#: ../urpmf:61 ../urpmq:90
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr ""
-" -f - uri verżjoni, ħarġa u arkitettura flimkien ma' l-isem.\n"
+msgstr " -f - uri verżjoni, ħarġa u arkitettura flimkien ma' l-isem.\n"
#: ../urpmf:62
#, c-format
@@ -1080,31 +1075,28 @@ msgstr " -e - includi kodiċi perl direttament bħala perl -e.\n"
#: ../urpmf:63
#, c-format
-msgid ""
-" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
-msgstr ""
+msgid " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
+msgstr " -a - operatur AND - veru jekk iż-żewġ espressjonijiet huma veru.\n"
#: ../urpmf:64
#, c-format
-msgid ""
-" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
-msgstr ""
-" -o - operatur OR binarju: veru jekk espressjoni minnhom veru.\n"
+msgid " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
+msgstr " -o - operatur OR binarju: veru jekk espressjoni minnhom veru.\n"
#: ../urpmf:65
#, c-format
msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
-msgstr ""
+msgstr " ! - operatur NOT, veru jekk l-espressjoni hija falza.\n"
#: ../urpmf:66
#, c-format
msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
-msgstr ""
+msgstr " ( - parenteżi tax-xellug, biex tiftaħ grupp ta' espressjonijiet.\n"
#: ../urpmf:67
#, c-format
msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
-msgstr ""
+msgstr " ( - parenteżi tal-lemin, biex tagħlaq grupp ta' espressjonijiet.\n"
#: ../urpmf:115
#, c-format
@@ -1125,15 +1117,15 @@ msgstr "qed jintuża ambjent speċifiku fuq %s\n"
msgid ""
"Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any "
"result\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nota: peress li ebda sors imfittex ma juża hdlists, urpmf ma setax jirritorna riżultati\n"
#: ../urpmf:152
#, c-format
msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Forsi trid tuża --name biex tfittex ismijiet tal-pakketti.\n"
#: ../urpmi:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n"
@@ -1142,8 +1134,8 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmf verżjoni %s\n"
-"Copyright (C) 2002 Mandrakesoft.\n"
+"urpmi verżjoni %s\n"
+"Copyright (C) 1999-2004 Mandrakesoft.\n"
"Dan huwa softwer ħieles u jista' jiġi distribwit taħt it-termini tal-GNU "
"GPL.\n"
"\n"
@@ -1156,17 +1148,15 @@ msgstr " --synthesis - uża s-sinteżi mogħti minflok id-database urpmi.\n"
#: ../urpmi:81 ../urpmq:49
#, c-format
-msgid ""
-" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr ""
-" --auto-select - agħżel pakketti awtomatikament biex taġġorna s-sistema.\n"
+msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgstr " --auto-select - agħżel pakketti awtomatikament biex taġġorna s-sistema.\n"
#: ../urpmi:82
#, c-format
msgid ""
" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
"installation.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --no-uninstall - tistaqsi qatt biex tneħħi pakkett, waqqaf l-installazzjoni.\n"
#: ../urpmi:83 ../urpmq:51
#, c-format
@@ -1185,11 +1175,13 @@ msgid ""
" are going to be installed or upgraded,\n"
" default is %d.\n"
msgstr ""
+" --split-level - aqsam fi tranżazzjonijiet żgħar jekk se jiġu installati jew\n"
+" aġġornati iżjed mill-pakketti mitluba; impliċitament %d.\n"
#: ../urpmi:88
#, c-format
msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --split-length - tul qasir ta' tranżazzjoni, impliċitament %d.\n"
#: ../urpmi:89 ../urpmq:50
#, c-format
@@ -1206,8 +1198,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:91
#, c-format
msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
-msgstr ""
-" --install-src - installa biss pakketti bis-sorsi (mingħajr binarji).\n"
+msgstr " --install-src - installa biss pakketti bis-sorsi (mingħajr binarji).\n"
#: ../urpmi:92
#, c-format
@@ -1244,6 +1235,8 @@ msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
+" --use-distrib - ikkonfigura urpmi dak il-ħin minn siġra tad-distribuzzjoni,\n"
+" utli meta qed tinstalla fuq chroot bl-għażla --root.\n"
#: ../urpmi:103 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:31 ../urpmq:67
#, c-format
@@ -1261,13 +1254,13 @@ msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
msgstr " --limit-rate - illimita r-rata ta' tniżżil.\n"
#: ../urpmi:106
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
msgstr ""
-" --verify-rpm - ivverifika l-firma tal-pakkett qabel tinstalla.\n"
-" (--no-verify-rpm itfih, impliċitament mixgħul).\n"
+" --resume - kompli t-trasferiment ta' fajls parzjalment imniżżla\n"
+" (--no-resume jitfih - impliċitament mitfi).\n"
#: ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:51 ../urpmi.update:34 ../urpmq:69
#, c-format
@@ -1330,12 +1323,12 @@ msgstr " --excludepath - eskludi direttorji separati b'virgoli.\n"
#: ../urpmi:123
#, c-format
msgid " --excludedocs - exclude docs files.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --excludedocs - eskludi fajls ta' dokumentazzjoni.\n"
#: ../urpmi:124
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
-msgstr " --test - ivverifika li l-installazzjoni tista' ssir sew.\n"
+msgstr " --skip - pakketti li l-installazzjoni tagħhom għandha tinqabeż\n"
#: ../urpmi:125
#, c-format
@@ -1343,6 +1336,8 @@ msgid ""
" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
" than the default.\n"
msgstr ""
+" --more-choices - meta jinstabu iżjed minn pakkett wieħed, ipproponi iżjed\n"
+" għażliet minn dak impliċitu.\n"
#: ../urpmi:127 ../urpmq:79
#, c-format
@@ -1352,8 +1347,7 @@ msgstr " -a - agħżel kull ma jaqbel fuq il-linja tal-kmand.\n"
#: ../urpmi:128
#, c-format
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-" -p - ippermetti tfittix fil-\"provides\" biex issib pakkett.\n"
+msgstr " -p - ippermetti tfittix fil-\"provides\" biex issib pakkett.\n"
#: ../urpmi:129
#, c-format
@@ -1363,14 +1357,12 @@ msgstr " -P - tfittixx fil-\"provides\" biex issib pakkett.\n"
#: ../urpmi:130 ../urpmq:84
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
-msgstr ""
-" -y - ġiegħel tfittix \"fuzzy\" (l-istess bħal --fuzzy).\n"
+msgstr " -y - ġiegħel tfittix \"fuzzy\" (l-istess bħal --fuzzy).\n"
#: ../urpmi:131 ../urpmq:86
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
-msgstr ""
-" -s - il-pakkett li jmiss huwa sors (l-istess bħal --src).\n"
+msgstr " -s - il-pakkett li jmiss huwa sors (l-istess bħal --src).\n"
#: ../urpmi:132 ../urpmi.addmedia:77 ../urpmi.removemedia:45
#: ../urpmi.update:44
@@ -1381,13 +1373,12 @@ msgstr " -q - modalità kwieta.\n"
#: ../urpmi:134
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr ""
-" ismijiet jew fajls rpm mogħtija fuq il-linja ta' kmand se jiġu nstallati.\n"
+msgstr " ismijiet jew fajls rpm mogħtija fuq il-linja ta' kmand se jiġu nstallati.\n"
#: ../urpmi:141
#, c-format
msgid "Choose location to save file"
-msgstr ""
+msgstr "Agħżel fejn tikteb il-fajl"
#: ../urpmi:197
#, c-format
@@ -1406,6 +1397,14 @@ msgid ""
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
+"Int għażilt pakkett ta' sors:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Aktarx ma xtaqtx tinstallah fuq il-kompjuter (jekk tinstallah tkun tista' "
+"tagħmel tibdiliet lis-sors u mbgħad tikkompilah).\n"
+"\n"
+"X'tixtieq tagħmel?"
#: ../urpmi:212
#, c-format
@@ -1415,12 +1414,12 @@ msgstr "Tagħmel xejn"
#: ../urpmi:213
#, c-format
msgid "Yes, really install it"
-msgstr ""
+msgstr "Iva, installa xorta"
#: ../urpmi:214 ../urpmi:231
#, c-format
msgid "Save file"
-msgstr ""
+msgstr "Ikteb fajl"
#: ../urpmi:225
#, c-format
@@ -1431,11 +1430,16 @@ msgid ""
"\n"
"You may prefer to just save it. What is your choice?"
msgstr ""
+"Int se tinstalla dawn il-pakketti ta' softwer fuq il-kompjuter:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Inkella tista' sempliċiment tikteb il-fajls. X'tippreferi?"
#: ../urpmi:230
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Install it"
-msgstr "installazzjoni falliet"
+msgstr "Installah"
#: ../urpmi:239
#, c-format
@@ -1443,6 +1447,8 @@ msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
"or delete it"
msgstr ""
+"Direttorju [%s] diġà jeżisti, jekk jogħġbok agħżel direttorju ieħor għar-rapport "
+"jew ħassru"
#: ../urpmi:240
#, c-format
@@ -1499,6 +1505,8 @@ msgid ""
"\n"
"Continue?"
msgstr ""
+"\n"
+"Tkompli?"
#: ../urpmi:471
#, c-format
@@ -1521,22 +1529,20 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../urpmi:516 ../urpmi:527
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed "
"(%d MB)"
msgstr ""
-"Biex nissodisfa d-dipendenzi, dawn il-pakketti jridu jiġu nstallati wkoll (%"
-"d MB)"
+"Biex nissodisfa d-dipendenzi, %d pakkett/i jridu jiġu nstallati wkoll "
+"(%d MB)"
#: ../urpmi:517 ../urpmi:528
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d "
"MB)"
-msgstr ""
-"Biex nissodisfa d-dipendenzi, dawn il-pakketti jridu jiġu nstallati wkoll (%"
-"d MB)"
+msgstr "Biex nissodisfa d-dipendenzi, dawn il-pakketti jridu jiġu nstallati wkoll (%d MB)"
#: ../urpmi:523
#, c-format
@@ -1647,7 +1653,7 @@ msgstr "kollox diġà installat"
#: ../urpmi:817
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
-msgstr ""
+msgstr "qed jiġi ristartjat urpmi"
#: ../urpmi.addmedia:38
#, c-format
@@ -1682,12 +1688,12 @@ msgstr " --update - oħloq sors ta' aġġornament.\n"
#: ../urpmi.addmedia:56
#, c-format
msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --probe-synthesis - ipprova sib il-fajl \"synthesis\".\n"
#: ../urpmi.addmedia:57
#, c-format
msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --probe-hdlist - ipprova sib il-fajl \"hdlist\".\n"
#: ../urpmi.addmedia:58
#, c-format
@@ -1701,8 +1707,7 @@ msgstr " --no-probe - tippruvax tfittex fajls sinteżi jew hdlist.\n"
msgid ""
" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
" medium.\n"
-msgstr ""
-" --distrib - oħloq is-sorsi kollha minn sors ta' installazzjoni.\n"
+msgstr " --distrib - oħloq is-sorsi kollha minn sors ta' installazzjoni.\n"
#: ../urpmi.addmedia:62
#, c-format
@@ -1711,6 +1716,9 @@ msgid ""
" distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n"
" anything else that has been configured ;-)\n"
msgstr ""
+" --distrib-XXX - awtomatikament oħloq sors għall-parti XXX ta' \n"
+" distribuzzjoni. XXX tista' tkun main, contrib, updates\n"
+" jew sors oħra li ġie konfigurat.\n"
#: ../urpmi.addmedia:65
#, c-format
@@ -1718,6 +1726,8 @@ msgid ""
" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
" %s\n"
msgstr ""
+" --from - uża l-url speċifikat għal-lista tal-mirja, impliċitu huwa\n"
+" %s\n"
#: ../urpmi.addmedia:67
#, c-format
@@ -1726,6 +1736,9 @@ msgid ""
" from the version of the distribution told by the\n"
" installed mandrakelinux-release package.\n"
msgstr ""
+" --version - uża l-verżjoni ta' distribuzzjoni speċifikata. Impliċitament\n"
+" tintuża l-verżjoni tad-distribuzzjoni meħuda mill-pakkett\n"
+" mandrakelinux-release li hemm installat.\n"
#: ../urpmi.addmedia:70
#, c-format
@@ -1733,6 +1746,9 @@ msgid ""
" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n"
" mandrakelinux-release package installed.\n"
msgstr ""
+" --arch - uża l-arkitettura speċifikata. Impliċitament tintuża l-\n"
+" verżjoni tad-distribuzzjoni meħuda mill-pakkett\n"
+" mandrakelinux-release li hemm installat.\n"
#: ../urpmi.addmedia:72
#, c-format
@@ -1740,11 +1756,13 @@ msgid ""
" --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n"
" only file:// protocol is allowed.\n"
msgstr ""
+" --virtual - oħloq sors virtwali li huwa dejjem aġġornat. Il-protokoll\n"
+" file:// biss huwa permess.\n"
#: ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.update:39
#, c-format
msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --no-md5sum - tiċċekkjax MD5SUM.\n"
#: ../urpmi.addmedia:75 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:42
#, c-format
@@ -1757,14 +1775,14 @@ msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
msgstr " -f - ġiegħel il-fajls hdlist jiġu ġenerati.\n"
#: ../urpmi.addmedia:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to add media"
-msgstr "Is-\"superuser\" biss għandu l-awtorità jistalla pakketti"
+msgstr "Is-\"superuser\" biss għandu l-awtorità iżid sorsi"
#: ../urpmi.addmedia:144
#, c-format
msgid "found version %s and arch %d ..."
-msgstr ""
+msgstr "sibt verżjoni %s u arkitettura %d ..."
#: ../urpmi.addmedia:148
#, c-format
@@ -1816,9 +1834,9 @@ msgid " -a - select all media.\n"
msgstr " -a - agħżel is-sorsi kollha.\n"
#: ../urpmi.removemedia:44
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
-msgstr " -y - imponi tfittix \"fuzzy\".\n"
+msgstr " -y - tfittix \"fuzzy\" fuq ismijiet ta' sorsi.\n"
#: ../urpmi.removemedia:47
#, c-format
@@ -1830,9 +1848,9 @@ msgstr ""
"għażla \"%s\" mhux magħrufa\n"
#: ../urpmi.removemedia:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to remove media"
-msgstr "Is-\"superuser\" biss għandu l-awtorità jistalla pakketti"
+msgstr "Is-\"superuser\" biss għandu l-awtorità ineħħi sorsi"
#: ../urpmi.removemedia:63
#, c-format
@@ -1865,7 +1883,7 @@ msgstr " --update - uża s-sorsi ta' aġġornament biss.\n"
#: ../urpmi.update:40
#, c-format
msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --force-key - ġiegħel iċ-ċifrarju gpg jiġi aġġornat.\n"
#: ../urpmi.update:41
#, c-format
@@ -1873,9 +1891,9 @@ msgid " -a - select all non-removable media.\n"
msgstr " -a - agħżel is-sorsi kollha li ma jitneħħewx.\n"
#: ../urpmi.update:62
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to update media"
-msgstr "Is-\"superuser\" biss għandu l-awtorità jistalla pakketti"
+msgstr "Is-\"superuser\" biss għandu l-awtorità jaġġorna sorsi"
#: ../urpmi.update:70
#, c-format
@@ -1892,7 +1910,7 @@ msgstr ""
"(wieħed minn %s)\n"
#: ../urpmq:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000-2004 Mandrakesoft.\n"
@@ -1901,8 +1919,8 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmf verżjoni %s\n"
-"Copyright (C) 2002 Mandrakesoft.\n"
+"urpmq verżjoni %s\n"
+"Copyright (C) 2000-2004 Mandrakesoft.\n"
"Dan huwa softwer ħieles u jista' jiġi distribwit taħt it-termini tal-GNU "
"GPL.\n"
"\n"
@@ -1916,18 +1934,19 @@ msgstr " --list - uri l-pakketti disponibbli kollha.\n"
#: ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
-msgstr " --list-media - illistja l-medji disponibbli.\n"
+msgstr " --list-media - illistja s-sorsi disponibbli.\n"
#: ../urpmq:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
-msgstr " --list-media - illistja l-medji disponibbli.\n"
+msgstr " --list-url - illistja s-sorsi disponibbli u l-urls tagħhom.\n"
#: ../urpmq:56
#, c-format
-msgid ""
-" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
+msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
+" --dump-config - uri l-konfigurazzjoni fil-forma ta' argument għal\n"
+" urpmi.addmedia.\n"
#: ../urpmq:57
#, c-format
@@ -1950,8 +1969,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:62
#, c-format
-msgid ""
-" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
" --sources - agħti l-pakketti sorsi kollha qabel tniżżilhom (root "
"biss).\n"
@@ -1962,11 +1980,13 @@ msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
" This permit to querying a distro.\n"
msgstr ""
+" --use-distrib - ikkonfigura urpmi dak il-ħin minn siġra ta' distribuzzjoni.\n"
+" Dak jippermettilek tikkwerja lid-distro.\n"
#: ../urpmq:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
-msgstr " --all - uri t-tags kollha.\n"
+msgstr " --changelog - uri \"changelog\": lista ta' tibdiliet.\n"
#: ../urpmq:77
#, c-format
@@ -1985,35 +2005,32 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:80
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -c - output komplet bil-pakkett li se jitneħħa.\n"
#: ../urpmq:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-" -p - ippermetti tfittix fil-\"provides\" biex issib pakkett.\n"
+msgstr " -p - fittex fil-\"provides\" biex issib pakkett.\n"
#: ../urpmq:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
-msgstr " -P - tfittixx fil-\"provides\" biex issib pakkett.\n"
+#, c-format
+msgid " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
+msgstr " -P - tfittixx fil-\"provides\" biex issib pakkett (impliċitu).\n"
#: ../urpmq:83
#, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -R - tfittix bil-kontra, għal dak li jirrikjedi dan il-pakkett.\n"
#: ../urpmq:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
-msgstr " -a - agħżel kull ma jaqbel fuq il-linja tal-kmand.\n"
+msgstr " -Y - bħal -y, imma ma jiddistingwix bejn ittri kbar/żgħar.\n"
#: ../urpmq:87
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
-msgstr ""
-" -i - uri informazzjoni utli f'forma li tinftiehem faċilment.\n"
+msgstr " -i - uri informazzjoni utli f'forma li tinftiehem.\n"
#: ../urpmq:88
#, c-format
@@ -2026,9 +2043,9 @@ msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - uri verżjoni u ħarġa flimkien ma' l-isem.\n"
#: ../urpmq:91
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
-msgstr " --list - uri l-pakketti disponibbli kollha.\n"
+msgstr " -l - illistja l-fajls fil-pakkett.\n"
#: ../urpmq:92
#, c-format
@@ -2040,381 +2057,20 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:152
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
-msgstr ""
+msgstr "--list-nodes tista' tintuża biss ma' --parallel"
#: ../urpmq:331
#, c-format
msgid "skipping media %s: no hdlist\n"
-msgstr ""
+msgstr "qed jinqabeż sors %s: ebda hdlist\n"
#: ../urpmq:392
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No filelist found\n"
-msgstr "ma nstabet ebda lista sħiħa ta' sorsi"
+msgstr "Ma nstabx lista ta' fajls\n"
#: ../urpmq:402
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr "sors virtwali jrid ikun lokali"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpme version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpme verżjoni %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "Dan huwa softwer ħieles u jista' jiġi distribwit taħt it-termini tal-GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "użu:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpmi version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmi verżjoni %s\n"
-#~ "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "Dan huwa softwer ħieles u jista' jiġi distribwit taħt it-termini tal-GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "użu:\n"
-
-#~ msgid "syntax error in config file at line %s"
-#~ msgstr "żball sintattiku fil-fajl ta' konfigurazzjoni, fuq linja %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by "
-#~ "another medium"
-#~ msgstr ""
-#~ "ma nistax nieħu ħsieb is-sors \"%s\" peress li l-fajl tal-lista diġà qed "
-#~ "jintuża minn sors ieħor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
-#~ msgstr "ma nistax nuża l-isem \"%s\" għas-sors għax diġà qed jintuża"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
-#~ msgstr ""
-#~ "ma nistax nuża s-sors \"%s\" peress li ma jeżistix fajl ta' lista \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "ma nistax niddetermina s-sors ta' dan il-fajl hdlist [%s]"
-
-#~ msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
-#~ msgstr "Wieħed minn dawn il-pakketti meħtieġa biex tinstalla %s:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpmq version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmq verżjoni %s\n"
-#~ "Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft.\n"
-#~ "Dan huwa softwer ħieles u jista' jiġi distribwit taħt it-termini tal-GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "użu:\n"
-
-#~ msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-#~ msgstr "\"webfetch\" mhux magħruf `%s' !!!\n"
-
-#~ msgid "copy failed: %s"
-#~ msgstr "ikkupjar falla: %s"
-
-#~ msgid "wget is missing\n"
-#~ msgstr "wget m'hux installat\n"
-
-#~ msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
-#~ msgstr "wget falla: ħareġ b' %d jew sinjal %d\n"
-
-#~ msgid "curl is missing\n"
-#~ msgstr "curl ma jeżistix\n"
-
-#~ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
-#~ msgstr "curl falla: ħareġ b' %d jew sinjal %d\n"
-
-#~ msgid "rsync is missing\n"
-#~ msgstr "resync ma jeżistix\n"
-
-#~ msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
-#~ msgstr "rsync falla: ħareġ b' %d jew sinjal %d\n"
-
-#~ msgid "ssh is missing\n"
-#~ msgstr "ssh m'hux installat\n"
-
-#~ msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-#~ msgstr "urpme: għażla \"-%s\" mhux magħrufa, iċċekkja l-użu b' --help\n"
-
-#~ msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-#~ msgstr "urpmi: għażla \"-%s\" mhux magħrufa, iċċekkja l-użu b' --help\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "m'hemmx għalfejn tagħti <isem tal-hdlist relattiv> ma' --distrib"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<relative path of hdlist> missing\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "<isem tal-hdlist relattiv> mhux speċifikat\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "`with' missing for network media\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\"with\" nieqes għal sors tan-network\n"
-
-#~ msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-#~ msgstr "urpmq: għażla \"-%s\", mhux magħrufa, iċċekkja l-użu b' --help\n"
-
-#~ msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
-#~ msgstr "ebda webfetch (curl jew wget bħalissa) ma nstab\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -d - ġiegħel il-fajl depslist.ordered jiġi kalkulat "
-#~ "kompletament.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given "
-#~ "on\n"
-#~ " command line but without package name).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --name - uri l-isem: isem tal-fajl rpm (impliċitu jekk ma "
-#~ "tingħata"
-
-#~ msgid "urpmf version %s"
-#~ msgstr "urpmf verżjoni %s"
-
-#~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft."
-#~ msgstr "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Mandrakesoft."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dan huwa softwer ħieles u jista' jiġi distribwit taħt it-termini tal-GNU "
-#~ "GPL."
-
-#~ msgid "usage: urpmf [options] <file>"
-#~ msgstr "użu: urpmf [għażliet] <fajl>"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
-#~ "command"
-#~ msgstr ""
-#~ " --quiet - turix l-isem (impliċitu jekk il-kmand ma fihx tag,"
-
-#~ msgid " line, incompatible with interactive mode)."
-#~ msgstr " inkompatibbli mal-modalità interattiv)."
-
-#~ msgid " --all - print all tags."
-#~ msgstr " --all - uri t-tags kollha."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given "
-#~ "on"
-#~ msgstr ""
-#~ " --name - uri l-isem: isem tal-fajl rpm (impliċitu jekk ma "
-#~ "tingħata"
-
-#~ msgid " command line but without package name)."
-#~ msgstr " ebda tag fil-kmand, iżda minngħajr pakkett)"
-
-#~ msgid " --group - print tag group: group."
-#~ msgstr " --group - uri l-grupp."
-
-#~ msgid " --size - print tag size: size."
-#~ msgstr " --size - uri d-daqs."
-
-#~ msgid " --serial - print tag serial: serial."
-#~ msgstr " --serial - uri n-numru tas-serje"
-
-#~ msgid " --summary - print tag summary: summary."
-#~ msgstr " --summary - uri sommarju"
-
-#~ msgid " --description - print tag description: description."
-#~ msgstr " --description - uri deskrizzjoni"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --provides - uri \"provides\" - kull ma jipprovdi (diversi linji)"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --requires - uri \"requires\": kull ma jeħtieġ (diversi linji)"
-
-#~ msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
-#~ msgstr " --files - uri \"files\": il-files kollha (diversi linji)"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --conflicts - uri \"conflicts\": kull ma joħloq konflitt (diversi "
-#~ "linji)"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
-#~ msgstr ""
-#~ " --obsoletes - ipprintja l-kontenut ta' \"obsoletes\" (diversi "
-#~ "linji)."
-
-#~ msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
-#~ msgstr " --prereqs - ipprintja l-prirekwiżiti (diversi linji)"
-
-#~ msgid "try urpmf --help for more options"
-#~ msgstr "ipprova urpmf --help għal iżjed għażliet"
-
-#~ msgid "copying source list of \"%s\"..."
-#~ msgstr "qed tiġi kkopjata l-lista sors ta' \"%s\"..."
-
-#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi"
-#~ msgstr "kompjuter %s m'għandux verżjoni tajba ta' urpmi"
-
-#~ msgid "Installation failed on node %s"
-#~ msgstr "Installazzjoni falliet fuq nod %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "scp failed on host %s"
-#~ msgstr "Installazzjoni falliet fuq nod %s"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "problema fil-qari tal-hdlist għas-sors \"%s\""
-
-#~ msgid "%s conflicts with %s"
-#~ msgstr "%s jikkonfliġġi ma' %s"
-
-#~ msgid "%s is needed by %s"
-#~ msgstr "%s huwa meħtieġ minn %s"
-
-#~ msgid "Remove them all?"
-#~ msgstr "Trid tneħħihom kollha?"
-
-#~ msgid "Using \"%s\" as a substring, I found"
-#~ msgstr "B' \"%s\" bħala frażi, sibt"
-
-#~ msgid "rshp failed"
-#~ msgstr "rshp falla"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -c - choose complete method for resolving requires "
-#~ "closure.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -c - uża l-metodu komplet biex tirrisolvi l-ħtiġijiet.\n"
-
-#~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
-#~ msgstr "m'hemm xejn x'jinkiteb fil-fajl tal-lista għal \"%s\""
-
-#~ msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n"
-#~ msgstr "użu: urpme [-a] [--auto] <pakketti...>\n"
-
-#~ msgid " -h - print this help message.\n"
-#~ msgstr " -h - ipprintja dan il-messaġġ ta' għajnuna.\n"
-
-#~ msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "ma nistax nibni l-fajl ta' sinteżi għas-sors \"%s\""
-
-#~ msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected"
-#~ msgstr ""
-#~ "evita li tagħżel %s peress li l-locale tal-lingwa għadu mhux installat"
-
-#~ msgid "unable to build hdlist: %s"
-#~ msgstr "ma nistax nibni l-hflist: %s"
-
-#~ msgid "unknown data associated with %s"
-#~ msgstr "informazzjoni mhux magħrufa assoċjata ma' %s"
-
-#~ msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated"
-#~ msgstr "evita li tagħżel %s għax ma jiġux aġġornati biżżejjed fajls"
-
-#~ msgid "selecting %s using obsoletes"
-#~ msgstr "qed nagħżel %s ibbażat fuq \"obsoletes\""
-
-#~ msgid "Is it ok?"
-#~ msgstr "Tajjeb?"
-
-#~ msgid "unknown package(s) "
-#~ msgstr "pakkett/i mhux magħrufa "
-
-#~ msgid "examining whole urpmi database"
-#~ msgstr "qed jiġi eżaminat id-database sħiħ ta' urpmi"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the "
-#~ "system.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --auto-select - agħżel pakketti awtomatikament qabel taġġorna s-"
-#~ "sistema.\n"
-
-#~ msgid "trying to select multiple media: %s"
-#~ msgstr "qed nipprova naċċessa sors multiplu: %s"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist file, trying again"
-#~ msgstr "problema waqt il-qari tal-fajl hdlist, erġa' pprova"
-
-#~ msgid " -g - print groups too with name.\n"
-#~ msgstr " -g - uri l-gruppi flimkiem ma' l-isem.\n"
-
-#~ msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --auto - agħżel pakkett tajjeb awtomatikament fl-għażla.\n"
-
-#~ msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "ma nistax nifli sew [%s] fuq il-valur \"%s\""
-
-#~ msgid "<non printable chars>"
-#~ msgstr "<karattri li ma jistgħux jintwerew>"
-
-#~ msgid "trying to select multiple medium: %s"
-#~ msgstr "qed nipprova naċċessa sors multiplu: %s"
-
-#~ msgid " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --complete - uża s-server tal-\"parsehdlist\" biex tiffinalizza l-"
-#~ "għażla.\n"
-
-#~ msgid "unable to analyse synthesis data of %s"
-#~ msgstr "ma nistax nanalizza l-informazzjoni tas-sinteżi ta' %s"
-
-#~ msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 Mandrakesoft."
-#~ msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001 Mandrakesoft."
-
-#~ msgid "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]"
-#~ msgstr ""
-#~ "użu: urpmi.addmedia [għażliet] <isem> <url> [with <direttorju_relattiv>]"
-
-#~ msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..."
-#~ msgstr "użu: urpmi.removemedia [-a] <isem> ..."
-
-#~ msgid "usage: urpmi.update [options] <name> ..."
-#~ msgstr "użu: urpmi.update [għażliet] <isem> ..."
-
-#~ msgid "urpmq version %s"
-#~ msgstr "urpmq verżjoni %s"
+msgstr "Ma nstabx changelog\n"
-#~ msgid ");"
-#~ msgstr ");"