summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2001-03-21 14:08:56 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2001-03-21 14:08:56 +0000
commitefee6528adc91befa1ca0276eea11f3d7b632e00 (patch)
treeec765d2b7d5b6a031195cdd353fd91f4e25cbd2e /po/it.po
parentf066b078b08dc5eb67e2c0ad48d902b7f53190b0 (diff)
downloadurpmi-efee6528adc91befa1ca0276eea11f3d7b632e00.tar
urpmi-efee6528adc91befa1ca0276eea11f3d7b632e00.tar.gz
urpmi-efee6528adc91befa1ca0276eea11f3d7b632e00.tar.bz2
urpmi-efee6528adc91befa1ca0276eea11f3d7b632e00.tar.xz
urpmi-efee6528adc91befa1ca0276eea11f3d7b632e00.zip
Updated Swedish, portuguese and Italian files
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po98
1 files changed, 73 insertions, 25 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 7aa999a7..51913674 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 1.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-03-08 06:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-03-21 15:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-12-29 11:10+0100\n"
"Last-Translator: Paolo Lorenzin <pasusu@tin.it>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
@@ -23,6 +23,8 @@ msgid ""
"Automatic installation of packages...\n"
"You requested installation of package $rpm\n"
msgstr ""
+"Installazione automatica dei pacchetti...\n"
+"Hai richiesto l'installazione del pacchetto $rpm\n"
#: _irpm:31 urpmi:232
msgid "Is it ok?"
@@ -36,11 +38,11 @@ msgstr "Ok"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
-#: _irpm:40 urpmi:240 urpmi:292
+#: _irpm:40 urpmi:240 urpmi:293
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: _irpm:41 urpmi:241 urpmi:293
+#: _irpm:41 urpmi:241 urpmi:294
msgid "Yy"
msgstr "SsYy"
@@ -50,18 +52,18 @@ msgstr " (S/n) "
#: _irpm:61
msgid "$rpm: command not found\n"
-msgstr ""
+msgstr "$rpm: comando non trovato\n"
#: placeholder.h:6
msgid "usage: rpmf [<file>]"
-msgstr ""
+msgstr "uso: rpmf [<file>]"
#: placeholder.h:7
msgid "urpmi is not installed"
-msgstr ""
+msgstr "urpmi non è installato"
#: placeholder.h:8
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
@@ -84,6 +86,29 @@ msgid ""
" -v - verbose mode.\n"
" names or rpm files (only for root) given on command line are installed.\n"
msgstr ""
+"urpmi versione %s\n"
+"Copyright (C) 1999, 2000 MandrakeSoft.\n"
+"Questo è software libero e può essere ridistribuito sotto i termini della "
+"GNU GPL.\n"
+"uso:\n"
+" --help - stampa questo messaggio d'aiuto.\n"
+" --auto - seleziona automaticamente un buon pacchetto nelle "
+"scelte.\n"
+" --auto-select - seleziona automaticamente i pacchetti per aggiornare il "
+"sistema.\n"
+" --force - forza invocazione anche se qualche pacchetto non "
+"esiste.\n"
+" --X - usa interfaccia X.\n"
+" --best-output - scegli la migliore interfaccia in base all'ambiente:\n"
+" X o modo testo.\n"
+" -a - seleziona tutto ciò che assomiglia alla linea di "
+"comando.\n"
+" -c - scegli metodo completo per risoluzione chiusura "
+"richieste.\n"
+" -q - modo silenzioso.\n"
+" -v - modo prolisso.\n"
+" nomi o files rpm (solo per root) messi in linea di comando sono "
+"installati.\n"
#: placeholder.h:28
msgid ""
@@ -96,6 +121,14 @@ msgid ""
" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
" removable_<device>://<path>\n"
msgstr ""
+"uso: urpmi.addmedia <nome> <url>\n"
+"dove <url> è uno fra\n"
+" file://<path>\n"
+" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> con <relativo nome file di "
+"hdlist>\n"
+" ftp://<host>/<path> con <relativo nome file di hdlist>\n"
+" http://<host>/<path> con <relativo nome file di hdlist>\n"
+" rimovibile_<device>://<path>\n"
#: placeholder.h:37 urpmi.addmedia:52
#, c-format
@@ -103,6 +136,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"`with' missing for ftp media\n"
msgstr ""
+"%s\n"
+"'con' mancante per media ftp\n"
#: placeholder.h:41 urpmi.addmedia:48
#, c-format
@@ -110,6 +145,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"device `%s' do not exist\n"
msgstr ""
+"%s\n"
+"dispositivo '%s' non esiste\n"
#: placeholder.h:45 urpmi.addmedia:50
#, c-format
@@ -117,6 +154,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr ""
+"%s\n"
+"manca <relativo percorso di hdlist>\n"
#: placeholder.h:49 urpmi.update:52
#, c-format
@@ -124,6 +163,8 @@ msgid ""
"the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
+"la voce da aggiornare è mancante\n"
+"(una di %s)\n"
#: placeholder.h:53 urpmi.removemedia:49
#, c-format
@@ -131,11 +172,13 @@ msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
msgstr ""
+"la voce da rimuovere è mancante\n"
+"(una di %s)\n"
#: urpmi:55
#, c-format
msgid "urpmi version %s"
-msgstr ""
+msgstr "urpmi versione %s"
#: urpmi:144
msgid "Only superuser is allowed to install local packages"
@@ -163,74 +206,79 @@ msgstr ""
"Per soddisfare le dipendenze, saranno installati i seguenti pacchetti(%d MB)"
#: urpmi:257
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Per favore inserisci il %s denominato %s"
+msgstr ""
+"Per favore inserisci il supporto denominato \"%s\" nel dispositivo [%s]"
#: urpmi:258
msgid "Press enter when it's done..."
msgstr "Premi enter appena terminato..."
-#: urpmi:271
+#: urpmi:272
msgid "everything already installed"
msgstr "tutto già installato"
-#: urpmi:282
+#: urpmi:283
#, c-format
msgid "installing %s\n"
msgstr "sto installando %s\n"
-#: urpmi:287 urpmi:300
+#: urpmi:288 urpmi:301
msgid "Installation failed"
msgstr "Installazione fallita"
-#: urpmi:294
+#: urpmi:295
+#, fuzzy
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
-msgstr "Provo l'installazione senza controllare le dipendenze? (s/N) "
+msgstr "Provo l'installazione senza controllare le dipendenze? (S/n) "
-#: urpmi:301
+#: urpmi:302
+#, fuzzy
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
-msgstr "Provo l'installazione ancora più forzata (--force)? (s/N) "
+msgstr "Provo l'installazione ancora più forzata (--force)? (S/n) "
#: urpmi.addmedia:36
msgid "usage: urpmi.addmedia <name> <url>"
-msgstr ""
+msgstr "uso: urpmi.addmedia <nome> <url>"
#: urpmi.removemedia:38 urpmi.update:42
#, c-format
msgid "unknown options \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "opzione sconosciuta \"%s\"\n"
#: urpmi.update:50
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr ""
+msgstr "niente da aggiornare (usa urpmi.addmedia per aggiungere un media)\n"
#: urpmi.removemedia:47
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr ""
+msgstr "niente da rimuovere (usa urpmi.addmedia per aggiungere un media)\n"
#: urpmq:44
#, c-format
msgid "urpmq version %s"
-msgstr ""
+msgstr "urpmq versione %s"
#: urpmq:90
msgid "urpmq: unknown option \"-$1\", check usage with --help\n"
-msgstr ""
+msgstr "urpmq: opzione sconosciuta \"-$1\", controlla l'uso con --help\n"
#: urpmq:92
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"$_\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "urpmq: non posso leggere file rpm \"$_\"\n"
#: urpmq:131
msgid ""
"some package have to be removed for being upgraded, this is not supported "
"yet\n"
msgstr ""
+"alcuni pacchetti devono essere rimossi per venire aggiornati, questo non è\n"
+"ancora supportato\n"
#: urpmq:153
msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr ""
+msgstr "impossibile recuperare pacchetto sorgente, interruzione"
#~ msgid ""
#~ "usage: urpmi [-h] [--auto] [--force] [-a] package_name [package_names...]\n"