summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-09-05 11:49:15 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-09-05 11:49:15 +0000
commiteb0e7578ddf22a08597d54c7cc5fe6336445a8db (patch)
treedd768af7997d5fbdfd0b55adadfdf5f97042b10d /po/hu.po
parent65cebf9d1a3379b28ede7eff63b46761f703d37f (diff)
downloadurpmi-eb0e7578ddf22a08597d54c7cc5fe6336445a8db.tar
urpmi-eb0e7578ddf22a08597d54c7cc5fe6336445a8db.tar.gz
urpmi-eb0e7578ddf22a08597d54c7cc5fe6336445a8db.tar.bz2
urpmi-eb0e7578ddf22a08597d54c7cc5fe6336445a8db.tar.xz
urpmi-eb0e7578ddf22a08597d54c7cc5fe6336445a8db.zip
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po638
1 files changed, 150 insertions, 488 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index e0b6bc6b..a90d7550 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-05 11:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-09-05 13:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-31 16:53+0000\n"
"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:511 placeholder.h:99
+#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:511
#, c-format
msgid "installing %s\n"
msgstr "%s telepítése folyamatban\n"
@@ -36,29 +36,29 @@ msgid "Is this OK?"
msgstr "Így rendben van?"
#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:362 ../urpmi_.c:379 ../urpmi_.c:428
-#: ../urpmi_.c:456 ../urpmi_.c:484 placeholder.h:127
+#: ../urpmi_.c:456 ../urpmi_.c:484
msgid "Ok"
msgstr "OK"
#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:363 ../urpmi_.c:380 ../urpmi_.c:429
-#: ../urpmi_.c:457 ../urpmi_.c:485 placeholder.h:93
+#: ../urpmi_.c:457 ../urpmi_.c:485
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case.
#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:35 ../urpmi_.c:367 ../urpmi_.c:384
-#: ../urpmi_.c:433 ../urpmi_.c:489 ../urpmi_.c:540 placeholder.h:128
+#: ../urpmi_.c:433 ../urpmi_.c:489 ../urpmi_.c:540 placeholder.h:17
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case.
#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:37 ../urpmi_.c:368 ../urpmi_.c:385
-#: ../urpmi_.c:434 ../urpmi_.c:490 ../urpmi_.c:541 placeholder.h:96
+#: ../urpmi_.c:434 ../urpmi_.c:490 ../urpmi_.c:541 placeholder.h:11
msgid "Yy"
msgstr "IiyY"
#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:184 ../urpmi_.c:369 ../urpmi_.c:386
-#: ../urpmi_.c:435 placeholder.h:95
+#: ../urpmi_.c:435
msgid " (Y/n) "
msgstr " (I/n) "
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "az ssh nem található\n"
msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "az rsync hibával lépett ki: \"%d\" hibakód vagy \"%d\" szignál\n"
-#: ../urpm.pm_.c:337 ../urpm.pm_.c:349 placeholder.h:65
+#: ../urpm.pm_.c:337 ../urpm.pm_.c:349
#, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
msgstr "szintaktikai hiba a konfigurációs fájl következő sorában: %s"
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr ""
"a(z) \"%s\" adatforrás egy használatban levő listát próbált használni; az "
"adatforrás nem kerül feldolgozásra"
-#: ../urpm.pm_.c:376 placeholder.h:46
+#: ../urpm.pm_.c:376
#, c-format
msgid ""
"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
@@ -150,54 +150,54 @@ msgstr ""
msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
msgstr "\"%s\" név nem adható az adatforrásnak, mivel már van ilyen név"
-#: ../urpm.pm_.c:389 placeholder.h:24
+#: ../urpm.pm_.c:389
#, c-format
msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
msgstr ""
"a(z) \"%s\" adatforrás nem vehető figyelembe, mivel \"%s\" listafájl nem "
"létezik"
-#: ../urpm.pm_.c:393 placeholder.h:89
+#: ../urpm.pm_.c:393
#, c-format
msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
msgstr "a fejléclistához tartozó adatforrás nem határozható meg: \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:402 placeholder.h:55
+#: ../urpm.pm_.c:402
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
"\"%s\" fejléclistája nem elérhető; az adatforrás nem kerül feldolgozásra"
-#: ../urpm.pm_.c:404 placeholder.h:78
+#: ../urpm.pm_.c:404
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "\"%s\" listafájlja nem elérhető; az adatforrás nem kerül feldolgozásra"
-#: ../urpm.pm_.c:418 placeholder.h:72
+#: ../urpm.pm_.c:418
#, c-format
msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
msgstr "a(z) \"%s\" néven létező adatforrás elkerülése"
-#: ../urpm.pm_.c:424 placeholder.h:41
+#: ../urpm.pm_.c:424
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
"\"%s\" fejléclistája nem található; az adatforrás nem kerül feldolgozásra"
-#: ../urpm.pm_.c:429 placeholder.h:13
+#: ../urpm.pm_.c:429
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
"\"%s\" listafájlja nem található; az adatforrás nem kerül feldolgozásra"
-#: ../urpm.pm_.c:448 placeholder.h:59
+#: ../urpm.pm_.c:448
#, c-format
msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
"hibás listafájl a(z) \"%s\" adatforráshoz; az adatforrás nem kerül "
"feldolgozásra"
-#: ../urpm.pm_.c:456 placeholder.h:58
+#: ../urpm.pm_.c:456
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr ""
@@ -224,12 +224,12 @@ msgstr "eltérő cserélhető eszköz (\"%s\") használata ehhez: \"%s\""
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "a következő cserélhető adatforrás útvonala nem érhető el: \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:512 placeholder.h:10
+#: ../urpm.pm_.c:512
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "a beállítások mentése nem sikerült: \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:524 placeholder.h:33
+#: ../urpm.pm_.c:524
#, c-format
msgid "write config file [%s]"
msgstr "beállítások mentése: \"%s\""
@@ -286,7 +286,7 @@ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr ""
"probléma a(z) \"%s\" adatforrás kiterjesztett függőséglistájának olvasásakor"
-#: ../urpm.pm_.c:655 placeholder.h:32
+#: ../urpm.pm_.c:655
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" adatforrás már létezik"
@@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "\"%s\" adatforrás eltávolítása"
msgid "urpmi database locked"
msgstr "az urpmi adatbázis zárolt"
-#: ../urpm.pm_.c:891 ../urpm.pm_.c:1873 placeholder.h:83
+#: ../urpm.pm_.c:891 ../urpm.pm_.c:1873
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás nem érhető el"
@@ -379,7 +379,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" forrás-fejléclistájának (illetve kiterjesztett függőséglistájának) "
"másolása..."
-#: ../urpm.pm_.c:934 placeholder.h:60
+#: ../urpm.pm_.c:934
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed"
msgstr "a(z) \"%s\" másolása nem sikerült"
@@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "csomagfájlok (RPM) olvasása innen: \"%s\""
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "csomagfájlok (RPM) nem olvashatók innen: \"%s\" - %s"
-#: ../urpm.pm_.c:1003 placeholder.h:85
+#: ../urpm.pm_.c:1003
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "csomagfájlok (RPM) nem találhatók: \"%s\""
@@ -422,7 +422,7 @@ msgstr ""
"a forrás-fejléclista (vagy a kiterjesztett függőséglista) beolvasása nem "
"sikerült"
-#: ../urpm.pm_.c:1117 placeholder.h:23
+#: ../urpm.pm_.c:1117
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "a(z) \"%s\" adatforráshoz nem található fejléclista (hdlist)"
@@ -432,22 +432,22 @@ msgstr "a(z) \"%s\" adatforráshoz nem található fejléclista (hdlist)"
msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
msgstr "A(z) \"%s\" fájl már fel lett használva ugyanezen adatforráson: \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:1160 placeholder.h:15
+#: ../urpm.pm_.c:1160
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "fejléclista nem elemezhető: \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:1187 placeholder.h:12
+#: ../urpm.pm_.c:1187
#, c-format
msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
msgstr "nincs mit írni a listafájlba: \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:1194 placeholder.h:34
+#: ../urpm.pm_.c:1194
#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
msgstr "a(z) \"%s\" listafájlja nem írható"
-#: ../urpm.pm_.c:1201 placeholder.h:16
+#: ../urpm.pm_.c:1201
#, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
msgstr "semmi nem került a listafájlba: \"%s\""
@@ -461,32 +461,32 @@ msgstr "függőségek meghatározása - második lépés\n"
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "\"%s\" adatforrás fejléceinek olvasása"
-#: ../urpm.pm_.c:1261 placeholder.h:66
+#: ../urpm.pm_.c:1261
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "fejléclista készítése: \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:1273 ../urpm.pm_.c:1292 placeholder.h:42
+#: ../urpm.pm_.c:1273 ../urpm.pm_.c:1292
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "kiterjesztett függőséglista készítése ehhez: \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:1310 placeholder.h:26
+#: ../urpm.pm_.c:1310
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
msgstr "%d fejléc található a gyorstárban"
-#: ../urpm.pm_.c:1314 placeholder.h:22
+#: ../urpm.pm_.c:1314
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
msgstr "%d elavult fejléc eltávolítása a gyorstárból"
-#: ../urpm.pm_.c:1470 placeholder.h:45
+#: ../urpm.pm_.c:1470
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "%s csatlakoztatása"
-#: ../urpm.pm_.c:1481 placeholder.h:21
+#: ../urpm.pm_.c:1481
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "%s leválasztása"
@@ -500,12 +500,12 @@ msgstr "bejegyzések áthelyezve a függőséglistában: %s"
msgid "no entries relocated in depslist"
msgstr "egyetlen bejegyzés sem került áthelyezésre a függőséglistában"
-#: ../urpm.pm_.c:1508 placeholder.h:71
+#: ../urpm.pm_.c:1508
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "érvénytelen csomagfájlnév: \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:1509 ../urpm.pm_.c:2033 placeholder.h:81
+#: ../urpm.pm_.c:1509 ../urpm.pm_.c:2033
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "a csomagfájl nem érhető el: \"%s\""
@@ -518,12 +518,12 @@ msgstr "a csomagfájl (RPM) nem regisztrálható"
msgid "error registering local packages"
msgstr "hiba a helyi csomagok regisztrálásakor"
-#: ../urpm.pm_.c:1604 placeholder.h:38
+#: ../urpm.pm_.c:1604
#, c-format
msgid "no package named %s"
msgstr "nincs ilyen nevű csomag: %s"
-#: ../urpm.pm_.c:1607 placeholder.h:86
+#: ../urpm.pm_.c:1607
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "A következő csomagok tartalmazzák a(z) %s komponenst: %s"
@@ -543,22 +543,22 @@ msgstr "\"%s\" elemzése sikertelen; a helytelen érték: \"%s\""
msgid "package %s is not found."
msgstr "a csomag nem található: \"%s\""
-#: ../urpm.pm_.c:1837 ../urpm.pm_.c:1840 ../urpm.pm_.c:1858 placeholder.h:70
+#: ../urpm.pm_.c:1837 ../urpm.pm_.c:1840 ../urpm.pm_.c:1858
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás nincs kijelölve"
-#: ../urpm.pm_.c:1846 placeholder.h:67
+#: ../urpm.pm_.c:1846
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "a(z) \"%s\" csomagfájl (RPM) nem olvasható a(z) \"%s\" adatforrásból"
-#: ../urpm.pm_.c:1862 placeholder.h:68
+#: ../urpm.pm_.c:1862
#, c-format
msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr "a(z) \"%s\" hibás adatforrás cserélhetőnek van jelölve, pedig nem az"
-#: ../urpm.pm_.c:1919 placeholder.h:52
+#: ../urpm.pm_.c:1919
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
msgstr "hibás bevitel: \"%s\""
@@ -735,12 +735,12 @@ msgstr ""
"%s\n"
"<a fejléclista relatív útvonala> --distrib esetén szükségtelen"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:100 ../urpmi.addmedia_.c:117 placeholder.h:134
+#: ../urpmi.addmedia_.c:100 ../urpmi.addmedia_.c:117
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás frissítése nem sikerült\n"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:106 placeholder.h:148
+#: ../urpmi.addmedia_.c:106
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -749,7 +749,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"<a fejléclista relatív útvonala> hiányzik\n"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:108 placeholder.h:129
+#: ../urpmi.addmedia_.c:108
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -758,7 +758,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"hiányzó \"with\" paraméter az FTP-s címnél\n"
-#: ../urpmi.addmedia_.c:116 placeholder.h:133
+#: ../urpmi.addmedia_.c:116
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás létrehozása nem sikerült\n"
@@ -784,13 +784,13 @@ msgstr ""
"\n"
"ismeretlen opciók: \"%s\"\n"
-#: ../urpmi.removemedia_.c:47 placeholder.h:166
+#: ../urpmi.removemedia_.c:47
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
"nincs mit eltávolítani (használja az urpmi.addmedia parancsot adatforrás "
"felvételéhez)\n"
-#: ../urpmi.removemedia_.c:49 placeholder.h:167
+#: ../urpmi.removemedia_.c:49
#, c-format
msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
@@ -816,13 +816,13 @@ msgid ""
" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
msgstr " -d - teljes depslist.ordered fájl készítése\n"
-#: ../urpmi.update_.c:78 placeholder.h:161
+#: ../urpmi.update_.c:78
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr ""
"nincs mit frissíteni (használja az urpmi.addmedia parancsot adatforrás "
"felvételéhez)\n"
-#: ../urpmi.update_.c:80 placeholder.h:162
+#: ../urpmi.update_.c:80
#, c-format
msgid ""
"the entry to update is missing\n"
@@ -1025,7 +1025,7 @@ msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Csomagok telepítéséhez rendszergazdai jogosultság szükséges"
#: ../urpmi_.c:236 ../urpmi_.c:517 ../urpmi_.c:527 ../urpmi_.c:535
-#: ../urpmi_.c:549 ../urpmi_.c:557 placeholder.h:91
+#: ../urpmi_.c:549 ../urpmi_.c:557
msgid "Installation failed"
msgstr "A telepítés nem sikerült"
@@ -1034,16 +1034,16 @@ msgstr "A telepítés nem sikerült"
msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
msgstr "A következő csomagok valamelyikére szükség van a(z) %s telepítéséhez:"
-#: ../urpmi_.c:330 placeholder.h:102
+#: ../urpmi_.c:330
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "A következő csomagok valamelyikére szükség van:"
-#: ../urpmi_.c:338 placeholder.h:100
+#: ../urpmi_.c:338
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Melyiket választja? (1-%d) "
-#: ../urpmi_.c:341 placeholder.h:94
+#: ../urpmi_.c:341
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Ezt nem lehet választani, próbálja meg újra\n"
@@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Egyetért ezzel?"
-#: ../urpmi_.c:415 ../urpmi_.c:424 placeholder.h:98
+#: ../urpmi_.c:415 ../urpmi_.c:424
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
@@ -1086,11 +1086,11 @@ msgstr ""
"A következő függőségek telepítéséhez rendszergazdai jogosultság szükséges:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi_.c:442 ../urpmq_.c:218 placeholder.h:179
+#: ../urpmi_.c:442 ../urpmq_.c:218
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "a forráscsomagok nem érhetők el, ezért a művelet félbeszakad"
-#: ../urpmi_.c:453 placeholder.h:124
+#: ../urpmi_.c:453
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Helyezze be a(z) \"%s\" nevű adathordozót a(z) \"%s\" meghajtóba"
@@ -1120,11 +1120,11 @@ msgstr ""
msgid "distributing %s\n"
msgstr "%s elosztása\n"
-#: ../urpmi_.c:542 placeholder.h:101
+#: ../urpmi_.c:542
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Próbáljam meg a telepítést a függőségek ellenőrzése nélkül? (i/N) "
-#: ../urpmi_.c:551 placeholder.h:125
+#: ../urpmi_.c:551
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "Mindenképpen megkíséreljem a telepítést (--force)? (i/N) "
@@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "Mindenképpen megkíséreljem a telepítést (--force)? (i/N) "
msgid "Installation is possible"
msgstr "A telepítés elvégezhető"
-#: ../urpmi_.c:566 placeholder.h:97
+#: ../urpmi_.c:566
msgid "everything already installed"
msgstr "már minden telepítve van"
@@ -1221,483 +1221,145 @@ msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
" a parancssorban megadott csomagok illetve RPM fájlok lesznek lekérdezve\n"
-#: ../urpmq_.c:130 placeholder.h:180
+#: ../urpmq_.c:130
#, c-format
msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr ""
"urpmq: ismeretlen paraméter: \"-%s\". A lehetséges paramétereket a --help "
"paraméter megadásával lehet kilistázni.\n"
-#: ../urpmq_.c:133 placeholder.h:178
+#: ../urpmq_.c:133
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: egy RPM fájl nem olvasható: \"%s\"\n"
-#: placeholder.h:6
-#, fuzzy
-msgid "usage: rpmf [<file>]"
-msgstr "Használat: urpmf [opciók] <fájl>"
-
-#: placeholder.h:7
-msgid "urpmi is not installed"
-msgstr ""
+#: placeholder.h:18
+#, c-format
+msgid "urpmf version %s"
+msgstr "urpmf %s"
-#: placeholder.h:8
-#, fuzzy
-msgid "mismatch version for registering rpm file"
-msgstr "a csomagfájl (RPM) nem regisztrálható"
+#: placeholder.h:19
+msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
+msgstr "Copyright (C) MandrakeSoft, 1999, 2000, 2001, 2002"
-#: placeholder.h:9
-msgid "maybe the package has only been updated for another incompatible arch?"
+#: placeholder.h:20
+msgid ""
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL."
msgstr ""
+"Ez a program szabad szoftver; a GNU GPL feltételei szerint terjeszthető."
-#: placeholder.h:11
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to use name \"%s\" for unamed medium because it is already used"
-msgstr "\"%s\" név nem adható az adatforrásnak, mivel már van ilyen név"
+#: placeholder.h:21 placeholder.h:38
+msgid "usage: urpmf [options] <file>"
+msgstr "Használat: urpmf [opciók] <fájl>"
-#: placeholder.h:14
-#, fuzzy, c-format
-msgid "removing %s to upgrade ..."
+# maximális sorhossz: 80 karakter (karakteres terminál sorhossza)
+# "." ne legyen a sztringek végén
+#: placeholder.h:22
+msgid ""
+" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command"
msgstr ""
-"\"%s\" eltávolítása a következőre való frissítés\n"
-"érdekében: \"%s\""
-
-#: placeholder.h:17
-#, fuzzy, c-format
-msgid "read provides file [%s]"
-msgstr "kiterjesztett függőséglista olvasása: \"%s\""
-
-#: placeholder.h:18
-#, fuzzy, c-format
-msgid "trying to remove inexistant medium \"%s\""
-msgstr "nem létező adatforrás: \"%s\""
+" --quiet - címke kiírásának elhagyása (ha nincs címke a "
+"parancssorban,"
-#: placeholder.h:19
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to copy source of [%s] from [%s]"
-msgstr "csomagfájlok (RPM) nem olvashatók innen: \"%s\" - %s"
+#: placeholder.h:23
+msgid " line, incompatible with interactive mode)."
+msgstr ""
+" akkor ez lép életbe; interaktív módban nem használható)"
-#: placeholder.h:20
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to write compss file [%s]"
-msgstr "a beállítások mentése nem sikerült: \"%s\""
+#: placeholder.h:24
+msgid " --all - print all tags."
+msgstr " --all - az összes adat megjelenítése"
#: placeholder.h:25
-#, c-format
-msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\""
+msgid ""
+" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on"
msgstr ""
-"nem készíthető kiterjesztett függőséglista ehhez az adatforráshoz: \"%s\""
+" --name - név megjelenítése (ha nincs megadva címke a "
+"parancssorban,"
+
+#: placeholder.h:26
+msgid " command line but without package name)."
+msgstr " akkor automatikusan életbe lép)"
#: placeholder.h:27
-#, fuzzy, c-format
-msgid " to %s since it will not be updated otherwise"
-msgstr ""
-"\"%s\" eltávolítása a következőre való frissítés\n"
-"érdekében: \"%s\" (különben nem kerülne frissítésre)"
+msgid " --group - print tag group: group."
+msgstr " --group - csoport megjelenítése"
#: placeholder.h:28
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to read provides file [%s]"
-msgstr "a beállítások mentése nem sikerült: \"%s\""
+msgid " --size - print tag size: size."
+msgstr " --size - méret megjelenítése"
#: placeholder.h:29
-#, c-format
-msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected"
-msgstr "ne jelölje ki ezt: \"%s\", mivel annak nyelve még nincs kijelölve"
+msgid " --serial - print tag serial: serial."
+msgstr " --serial - sorozatszám megjelenítése"
#: placeholder.h:30
-msgid "computing dependancy"
-msgstr ""
+msgid " --summary - print tag summary: summary."
+msgstr " --summary - összefoglaló megjelenítése"
#: placeholder.h:31
-#, fuzzy, c-format
-msgid ", mismatch version %s"
-msgstr "urpmi %s"
-
-#: placeholder.h:35
-#, fuzzy, c-format
-msgid "retrieving [%s]"
-msgstr "...a behozatal sikertelen: %s"
-
-#: placeholder.h:36
-#, c-format
-msgid ", mismatch release %s"
-msgstr ""
-
-#: placeholder.h:37
-#, fuzzy, c-format
-msgid "wget of [%s] failed"
-msgstr "a(z) \"%s\" másolása nem sikerült"
-
-#: placeholder.h:39
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to parse correctly %s"
-msgstr "\"%s\" nem elemezhető"
+msgid " --description - print tag description: description."
+msgstr " --description - leírás megjelenítése"
-#: placeholder.h:40
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to read compss file [%s]"
-msgstr "a beállítások mentése nem sikerült: \"%s\""
+#: placeholder.h:32
+msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)."
+msgstr " --provides - szolgáltatásjegyzék megjelenítése (több sor)"
-#: placeholder.h:43
-#, c-format
-msgid "internal error for selecting unknown package for id=%s"
-msgstr ""
+#: placeholder.h:33
+msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
+msgstr " --requires - követelmények megjelenítése (több sor)"
-#: placeholder.h:44
-#, fuzzy, c-format
-msgid "write provides file [%s]"
-msgstr "beállítások mentése: \"%s\""
+#: placeholder.h:34
+msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
+msgstr " --files - fájlnevek megjelenítése (több sor)"
-#: placeholder.h:47
-#, fuzzy, c-format
-msgid "medium \"%s\" try to use an already used list, medium ignored"
-msgstr ""
-"a(z) \"%s\" adatforrás egy használatban levő listát próbált használni; az "
-"adatforrás nem kerül feldolgozásra"
-
-#: placeholder.h:48
-#, fuzzy, c-format
-msgid "reading hdlist file [%s]"
-msgstr "fejléclista vizsgálata: \"%s\""
-
-#: placeholder.h:49
-#, fuzzy, c-format
-msgid "write compss file [%s]"
-msgstr "beállítások mentése: \"%s\""
-
-#: placeholder.h:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid "read depslist file [%s]"
-msgstr "kiterjesztett függőséglista olvasása: \"%s\""
-
-#: placeholder.h:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid "trying to select inexistant medium \"%s\""
-msgstr "nem létező adatforrás: \"%s\""
-
-#: placeholder.h:53
-#, fuzzy, c-format
-msgid "medium \"%s\" try to use an already used hdlist, medium ignored"
-msgstr ""
-"a(z) \"%s\" adatforrás egy használatban levő fejléclistát próbált használni; "
-"az adatforrás nem kerül feldolgozásra"
-
-#: placeholder.h:54
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to write provides file [%s]"
-msgstr "a beállítások mentése nem sikerült: \"%s\""
-
-#: placeholder.h:56
-#, fuzzy
-msgid "keeping only provides files"
-msgstr "csak a szolgáltatásjegyzékben szereplő fájlok lesznek megtartva"
-
-#: placeholder.h:57
-#, fuzzy
-msgid "unable to find all synthesis file, using parsehdlist server"
-msgstr ""
-"nem készíthető kiterjesztett függőséglista; parsehdlist módszer lesz "
-"használva"
-
-#: placeholder.h:61
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to read depslist file [%s]"
-msgstr "fejléclista nem elemezhető: \"%s\""
-
-#: placeholder.h:62
-#, fuzzy
-msgid "removable medium not selected"
-msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás nincs kijelölve"
-
-#: placeholder.h:63
-#, fuzzy, c-format
-msgid "read compss file [%s]"
-msgstr "kiterjesztett függőséglista olvasása: \"%s\""
-
-#: placeholder.h:64
-#, c-format
-msgid ", incompatible arch %s"
-msgstr ""
-
-#: placeholder.h:69
-#, c-format
-msgid "unable to build hdlist: %s"
-msgstr "fejléclista készítése nem sikerült: %s"
-
-#: placeholder.h:73
-#, fuzzy, c-format
-msgid "write depslist file [%s]"
-msgstr "beállítások mentése: \"%s\""
-
-#: placeholder.h:74
-#, c-format
-msgid "unknown data associated with %s"
-msgstr "ismeretlen adat van ehhez rendelve: %s"
-
-#: placeholder.h:75
-#, c-format
-msgid "source of [%s] not found as [%s]"
-msgstr ""
-
-#: placeholder.h:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid " to %s since it will not upgrade correctly!"
-msgstr ""
-"\"%s\" eltávolítása a következőre való frissítés\n"
-"érdekében: \"%s\" (különben helytelenül lenne frissítve)"
-
-#: placeholder.h:77
-#, fuzzy, c-format
-msgid "package %s is not found%s."
-msgstr "a csomag nem található: \"%s\""
-
-#: placeholder.h:79
-#, c-format
-msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated"
-msgstr "ne jelölje ki ezt: \"%s\", mivel nem lenne elég fájl frissítve"
-
-#: placeholder.h:80
-#, c-format
-msgid "wget of [%s] failed (maybe wget is missing?)"
-msgstr ""
-
-#: placeholder.h:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to write depslist file [%s]"
-msgstr "a(z) \"%s\" listafájlja nem írható"
-
-#: placeholder.h:84
-#, fuzzy
-msgid "mismatch release for registering rpm file"
-msgstr "a csomagfájl (RPM) nem regisztrálható"
-
-#: placeholder.h:87
-#, c-format
-msgid "selecting %s using obsoletes"
-msgstr "%s kijelölése törlésre (elavulttá vált)"
-
-#: placeholder.h:88
-#, c-format
-msgid "selecting %s by selection on files"
-msgstr "%s kijelölése frissítésre (fájl-ütközések miatt)"
-
-#: placeholder.h:90
-msgid "rpmtools package is too old, please upgrade it"
-msgstr ""
-
-#: placeholder.h:92
-#, fuzzy
-msgid "Press enter when it's done..."
-msgstr "Utána nyomja le az Enter billentyűt..."
-
-#: placeholder.h:103
-#, fuzzy
-msgid "Only superuser is allowed to install local packages"
-msgstr "Csomagok telepítéséhez rendszergazdai jogosultság szükséges"
-
-#: placeholder.h:104
-#, c-format
-msgid ""
-"urpmi version %s\n"
-"Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"usage:\n"
-" --help - print this help message.\n"
-" --auto - automatically select a good package in choices.\n"
-" --auto-select - automatically select packages for upgrading the "
-"system.\n"
-" --force - force invocation even if some package do not exist.\n"
-" --X - use X interface.\n"
-" --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
-" X or text mode.\n"
-" -a - select all matches on command line.\n"
-" -m - choose minimum closure of requires (default).\n"
-" -M - choose maximun closure of requires.\n"
-" -c - choose complete method for resolving requires closure.\n"
-" -q - quiet mode.\n"
-" -v - verbose mode.\n"
-" names or rpm files (only for root) given on command line are installed.\n"
-msgstr ""
-
-#: placeholder.h:126
-msgid "Is it ok?"
-msgstr "Így rendben van?"
-
-#: placeholder.h:135
-#, fuzzy
-msgid ""
-"usage: urpmi.addmedia <name> <url>\n"
-"where <url> is one of\n"
-" file://<path>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
-"hdlist>\n"
-" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" removable_<device>://<path>\n"
-msgstr ""
-"Használat: urpmi.addmedia [opciók] <név> <URL> [with <relatív_útvonal>]\n"
-"ahol <URL> az alábbiak egyike lehet:\n"
-" file://<elérési út>\n"
-" ftp://<felhasználónév>:<jelszó>@<gépnév>/<elérési út> with <a "
-"fejléclista relatív fájlneve>\n"
-" ftp://<gépnév>/<elérési út> with <a fejléclista relatív fájlneve>\n"
-" http://<gépnév>/<elérési út> with <a fejléclista relatív fájlneve>\n"
-" removable://<elérési út>\n"
-"\n"
-"az [opciók] pedig a következők lehetnek:\n"
-
-#: placeholder.h:144
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"device `%s' do not exist\n"
-msgstr ""
-
-#: placeholder.h:152
-#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.update [-a] <name> ...\n"
-"where <name> is a medium name to update.\n"
-" -a select all non-removable media.\n"
-" -c clean headers cache directory.\n"
-" -f force generation of hdlist or base files.\n"
-"\n"
-"unknown options '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: placeholder.h:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
-"where <name> is a medium name to remove.\n"
-" -a select all media.\n"
-"\n"
-"unknown options '%s'\n"
-msgstr ""
-"Használat: urpmi.removemedia [-a] <név> ...\n"
-"ahol <név> az eltávolítandó adatforrás neve.\n"
-
-#: placeholder.h:181
-#, fuzzy
+#: placeholder.h:35
msgid ""
-"some package have to be removed for being upgraded, this is not supported "
-"yet\n"
-msgstr ""
-"néhány csomagot el kell távolítani a frissítés előtt, de ezt a programnak ez "
-"a verziója még nem képes végrehajtani\n"
+" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
+msgstr " --conflicts - ütközések megjelenítése (több sor)"
-#: placeholder.h:182
-#, c-format
+#: placeholder.h:36
msgid ""
-"urpmq version %s\n"
-"Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"usage:\n"
-" -h - print this help message.\n"
-" -v - verbose mode.\n"
-" -d - extend query to package dependancies.\n"
-" -u - remove package if a better version is already installed.\n"
-" -m - extend query to package dependancies, remove already\n"
-" installed package that provide what is necessary, add\n"
-" packages that may be block the upgrade.\n"
-" -M - extend query to package dependancies and remove already\n"
-" installed package only if they are newer or the same.\n"
-" -c - choose complete method for resolving requires closure.\n"
-" -g - print groups too with name.\n"
-" -r - print version and release too with name.\n"
-" --auto-select - automatically select packages for upgrading the system.\n"
-" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
-" stdout (root only).\n"
-" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
-" --force - force invocation even if some package do not exist.\n"
-" names or rpm files given on command line are queried.\n"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "urpmf version %s"
-#~ msgstr "urpmf %s"
+" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
+msgstr " --obsoletes - túlhaladott csomagok megjelenítése (több sor)"
-#~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
-#~ msgstr "Copyright (C) MandrakeSoft, 1999, 2000, 2001, 2002"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ez a program szabad szoftver; a GNU GPL feltételei szerint terjeszthető."
-
-# maximális sorhossz: 80 karakter (karakteres terminál sorhossza)
-# "." ne legyen a sztringek végén
-#~ msgid ""
-#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
-#~ "command"
-#~ msgstr ""
-#~ " --quiet - címke kiírásának elhagyása (ha nincs címke a "
-#~ "parancssorban,"
+#: placeholder.h:37
+msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
+msgstr " --prereqs - előfeltételek megjelenítése (több sor)"
-#~ msgid " line, incompatible with interactive mode)."
-#~ msgstr ""
-#~ " akkor ez lép életbe; interaktív módban nem "
-#~ "használható)"
+#: placeholder.h:39
+msgid "try urpmf --help for more options"
+msgstr "további opciókért próbálja meg az \"urpmf --help\" parancsot"
-#~ msgid " --all - print all tags."
-#~ msgstr " --all - az összes adat megjelenítése"
+#: placeholder.h:40
+msgid "no full media list was found"
+msgstr "teljes adatforráslista nem található"
-#~ msgid ""
-#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given "
-#~ "on"
+#~ msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\""
#~ msgstr ""
-#~ " --name - név megjelenítése (ha nincs megadva címke a "
-#~ "parancssorban,"
-
-#~ msgid " command line but without package name)."
-#~ msgstr " akkor automatikusan életbe lép)"
-
-#~ msgid " --group - print tag group: group."
-#~ msgstr " --group - csoport megjelenítése"
-
-#~ msgid " --size - print tag size: size."
-#~ msgstr " --size - méret megjelenítése"
-
-#~ msgid " --serial - print tag serial: serial."
-#~ msgstr " --serial - sorozatszám megjelenítése"
-
-#~ msgid " --summary - print tag summary: summary."
-#~ msgstr " --summary - összefoglaló megjelenítése"
+#~ "nem készíthető kiterjesztett függőséglista ehhez az adatforráshoz: \"%s\""
-#~ msgid " --description - print tag description: description."
-#~ msgstr " --description - leírás megjelenítése"
+#~ msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected"
+#~ msgstr "ne jelölje ki ezt: \"%s\", mivel annak nyelve még nincs kijelölve"
-#~ msgid ""
-#~ " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)."
-#~ msgstr " --provides - szolgáltatásjegyzék megjelenítése (több sor)"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
-#~ msgstr " --requires - követelmények megjelenítése (több sor)"
+#~ msgid "unable to build hdlist: %s"
+#~ msgstr "fejléclista készítése nem sikerült: %s"
-#~ msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
-#~ msgstr " --files - fájlnevek megjelenítése (több sor)"
+#~ msgid "unknown data associated with %s"
+#~ msgstr "ismeretlen adat van ehhez rendelve: %s"
-#~ msgid ""
-#~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
-#~ msgstr " --conflicts - ütközések megjelenítése (több sor)"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
-#~ msgstr " --obsoletes - túlhaladott csomagok megjelenítése (több sor)"
+#~ msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated"
+#~ msgstr "ne jelölje ki ezt: \"%s\", mivel nem lenne elég fájl frissítve"
-#~ msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
-#~ msgstr " --prereqs - előfeltételek megjelenítése (több sor)"
+#~ msgid "selecting %s using obsoletes"
+#~ msgstr "%s kijelölése törlésre (elavulttá vált)"
-#~ msgid "try urpmf --help for more options"
-#~ msgstr "további opciókért próbálja meg az \"urpmf --help\" parancsot"
+#~ msgid "selecting %s by selection on files"
+#~ msgstr "%s kijelölése frissítésre (fájl-ütközések miatt)"
-#~ msgid "no full media list was found"
-#~ msgstr "teljes adatforráslista nem található"
+#~ msgid "Is it ok?"
+#~ msgstr "Így rendben van?"
#~ msgid "unknown package(s) "
#~ msgstr "ismeretlen csomag(ok)"