summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fur.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2007-01-15 13:49:52 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2007-01-15 13:49:52 +0000
commit387f52964b85feef90852574fb685e2204d269ea (patch)
tree12f89e98aba5777e71811333faf328f7c04e015e /po/fur.po
parent7be6047f49fa56a6d5f757c1667f73b44a81b0e1 (diff)
downloadurpmi-387f52964b85feef90852574fb685e2204d269ea.tar
urpmi-387f52964b85feef90852574fb685e2204d269ea.tar.gz
urpmi-387f52964b85feef90852574fb685e2204d269ea.tar.bz2
urpmi-387f52964b85feef90852574fb685e2204d269ea.tar.xz
urpmi-387f52964b85feef90852574fb685e2204d269ea.zip
update catalogs with strings lost in r88462 on 2006-11-29
Diffstat (limited to 'po/fur.po')
-rw-r--r--po/fur.po1329
1 files changed, 896 insertions, 433 deletions
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 4a2ac272..420138d6 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-fur\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-21 14:55+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Gracco <graccoandrea@tin.it>\n"
"Language-Team: Furlan <gft@freelists.org>\n"
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vuelistu continuâ le instalazion?"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -235,37 +235,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Tu podaressis ve voe di atualizâ il to database urpmi"
-#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "rimozion di %s"
-#: ../gurpmi2:291
+#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "In preparazion..."
-#: ../gurpmi2:295
+#: ../gurpmi2:294
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Instalazion dal pachet `%s' (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Instalazion falade"
-
-#: ../gurpmi2:331
+#: ../gurpmi2:326
#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
msgstr "Fat"
-#: ../gurpmi2:339
+#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalazion falade"
+
+#: ../gurpmi2:336
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Al è dut dizà instalât"
-#: ../gurpmi2:341
+#: ../gurpmi2:338
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Instalazion finide"
@@ -335,12 +335,13 @@ msgstr "non dal file rpm no valevul [%s]"
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "o recuperi il file rpm [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:136
+#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...copie finide"
-#: ../urpm.pm:139
+#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...copie falade: %s"
@@ -410,22 +411,824 @@ msgstr ""
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "o ai creât il file synthesis pe font \"%s\""
+
+#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247
+#, c-format
+msgid "Copying failed"
+msgstr "Copie falade"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error in config file at line %s"
+msgstr "no rivi a scrivi tal file di configurazion [%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read config file [%s]"
+msgstr "no rivi a scrivi tal file di configurazion [%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:138
+#, c-format
+msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "no rivi a scrivi tal file di configurazion [%s]"
+
+#: ../urpm/download.pm:111
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:185
+#, c-format
+msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:194
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with signal %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:195
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy failed"
+msgstr "Copie falade"
+
+#: ../urpm/download.pm:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wget is missing\n"
+msgstr "cause cal mancje %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "curl is missing\n"
+msgstr "cause cal mancje %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:411
+#, c-format
+msgid "curl failed: download canceled\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:450
+#, c-format
+msgid "rsync is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:511
+#, c-format
+msgid "ssh is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:530
+#, c-format
+msgid "prozilla is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:546
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute prozilla\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:593
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:595
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving %s"
+msgstr "rimozion di %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieved %s"
+msgstr "...copie falade: %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:668
+#, c-format
+msgid "unknown protocol defined for %s"
+msgstr "protocol no cognosût definît par %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:687
+#, c-format
+msgid "%s is not available, falling back on %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:691
+#, c-format
+msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+msgstr "nissun webfetch cjatât, chei sopuartâts e son: %s\n"
+
+#: ../urpm/download.pm:705
+#, c-format
+msgid "unable to handle protocol: %s"
+msgstr "no rivi a gjestî il protocol: %s"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cleaning %s and %s"
+msgstr "instalazion di %s"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr "a son plui pachets rpm cun il stes non di file \"%s\""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:93
+#, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "no rivi a analizâ coretementri [%s] par il valôr \"%s\""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "no rivi a acedi al file de liste di \"%s\", font ignorade"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:101
+#, c-format
+msgid "(retry as root?)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:126
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+msgstr ""
+"le font \"%s\" e dopre une liste di file no valevule:\n"
+"probabilmentri il mirror no l'è atualizât, prove a doprâ altris manieris"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:130
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr "le font \"%s\" no definis nissune posizion par file rpm"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:142
+#, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "il pachet %s no l'è stât cjatât."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "malformed URL: [%s]"
+msgstr "input malformât: [%s]"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:180
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "o recuperi il file rpm de font \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/install.pm:77
+#, c-format
+msgid "[repackaging]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr ""
+"e je stade creade le transazion par instalâ su %s (rimôf=%d, instale=%d, "
+"atualize=%d)"
+
+#: ../urpm/install.pm:113
+#, c-format
+msgid "unable to create transaction"
+msgstr "no rivi a creâ le transazion"
+
+#: ../urpm/install.pm:121
+#, c-format
+msgid "removing package %s"
+msgstr "rimozion dal pachet %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:123
+#, c-format
+msgid "unable to remove package %s"
+msgstr "no rivi a rimovi il pachet %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+msgstr "no rivi a rimovi il pachet %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:141
+#, c-format
+msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+msgstr "zonte dal pachet %s (id=%d, eid=%d, atualizazion=%d, file=%s)"
+
+#: ../urpm/install.pm:144
+#, c-format
+msgid "unable to install package %s"
+msgstr "no rivi a instalâ il pachet %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
+msgstr "instalazion di %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "More information on package %s"
+msgstr "Plui informazions sul pachet..."
+
+#: ../urpm/ldap.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cannot create ldap cache directory"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:73
+#, c-format
+msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:162
+#, c-format
+msgid "No server defined, missing uri or host"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No base defined"
+msgstr "Nissun comant specificât"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri :"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/lock.pm:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s database locked"
+msgstr "database urpmi blocât"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining %s file"
+msgstr "O esamini il file MD5SUM"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:25
+#, c-format
+msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
+msgstr "o calcoli md5sum dai file hdlist (o synthesis) esistints"
+
+#: ../urpm/media.pm:171
+#, c-format
+msgid ""
+"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+"ignored"
+msgstr ""
+"le font virtuâl \"%s\" no a di ve un file hdlist o list, le font e vignarâ "
+"ignorâde"
+
+#: ../urpm/media.pm:175
+#, c-format
+msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+msgstr "le font virtuâl \"%s\" e a di vê un url clâr, font ignorade"
+
+#: ../urpm/media.pm:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist name"
+msgstr "non dal file rpm no valevul [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:190
+#, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "no rivi a cjatâ il file de liste par \"%s\", font ignorade"
+
+#: ../urpm/media.pm:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
+msgstr "o cîr di selezionâ une font che no esist \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
+msgstr "o ai creât il file synthesis pe font \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#, c-format
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "no rivi a acedi al file hdlist di \"%s\", font ignorade"
+
+#: ../urpm/media.pm:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\""
+msgstr "no rivi a analizâ il file hdllist di \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:229
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+msgstr "le font \"%s\" e cîr di doprâ une hdlist dizà in vore, font ignorade"
+
+#: ../urpm/media.pm:230
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr "le font \"%s\" e cîr di doprâ une liste dizà doprade, le ignori"
+
+#: ../urpm/media.pm:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
+msgstr "o cîr di lassâ fûr le font esistint \"%s\", o eviti"
+
+#: ../urpm/media.pm:398
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr "e son masse ponts di mount pe font rimovibil \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:399
+#, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr "o consideri le font rimovibil sicu \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:402
+#, c-format
+msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:405
+#, c-format
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr "o stoi doprant un diferent dispositîf rimovibil [%s] par \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "no rivi a recuperâ il percôrs pe font rimovibil \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:428
+#, c-format
+msgid "wrote %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:451
+#, c-format
+msgid "wrote config file [%s]"
+msgstr "scrîf il file di configurazion [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:496
+#, c-format
+msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+msgstr "No rivi a doprâ le maniere paralêle insieme cun che user-distrib"
+
+#: ../urpm/media.pm:504
+#, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr "o dopri les fonts pariadis pe maniere paralêle: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update, --use-distrib or --parallel"
+msgstr ""
+" synthesis a nol po sedi doprât cun --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update o --parallel"
+
+#: ../urpm/media.pm:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
+msgstr ""
+"Note: fin che nissune font cirude e dopre hdlists, urpmf nol podarà dâ "
+"nissun risultât\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:596
+#, c-format
+msgid "Search start: %s end: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#, c-format
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr "o passi a le seconde fase par valutâ les dipindincis\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:621
+#, c-format
+msgid "skipping package %s"
+msgstr "o salti il pachet %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:637
+#, c-format
+msgid "would install instead of upgrade package %s"
+msgstr "e instalares il pachet invezit di atualizalu %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:662
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "le font \"%s\" e esist dizà"
+
+#: ../urpm/media.pm:677
+#, c-format
+msgid "virtual medium needs to be local"
+msgstr "le font virtuâl e a di sedi locâl"
+
+#: ../urpm/media.pm:691
+#, c-format
+msgid "(ignored by default)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
+msgstr "o stoi leint les intestaduris de font \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\""
+msgstr "o rimôf le font \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to mount the distribution medium"
+msgstr "no rivi a acedi a le prime font di instalazion"
+
+#: ../urpm/media.pm:732
+#, c-format
+msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving media.cfg file..."
+msgstr "o recuperi il file hdlist..."
+
+#: ../urpm/media.pm:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse media.cfg"
+msgstr "no rivi a vierzi il database rpm"
+
+#: ../urpm/media.pm:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
+msgstr ""
+"no rivi a acedi a le prime font di instalazion (no ai cjatât nissun file "
+"hdlists)"
+
+#: ../urpm/media.pm:826
+#, c-format
+msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+msgstr "o cîr di selezionâ une font che no esist \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:829
+#, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "o stoi selezionant plui fonts: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:849
+#, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "o rimôf le font \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:940
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+msgstr "o recuperi il file rpm de font \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...reconfiguration failed"
+msgstr "Configurazion dal menu salvade"
+
+#: ../urpm/media.pm:985
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reconfiguration done"
+msgstr "Configurazion Server"
+
+#: ../urpm/media.pm:1033
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1037
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
+msgstr "le font \"%s\" no je selezionade"
+
+#: ../urpm/media.pm:1092
+#, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "o esamini il file hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1102
+#, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "o esamini il file synthesis [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1119
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "creant hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1138
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
+"corrupted."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1157
+#, c-format
+msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "probleme leint il file hdlist/synthesis del font \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#, c-format
+msgid "...copying failed"
+msgstr "...copie falade"
+
+#: ../urpm/media.pm:1203
+#, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "o copii il file di descrizion di \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#, c-format
+msgid "...copying done"
+msgstr "...copie finide"
+
+#: ../urpm/media.pm:1232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
+msgstr "o scrîf le liste pe font \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1238
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+msgstr "copie di [%s] falade (il file al è piçul in maniere suspiete)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1271
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "control md5sum dal file hdlist (o synthesis) copiât"
+
+#: ../urpm/media.pm:1273
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+msgstr "copie di [%s] falade (md5sum no valevul)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1285
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "o calcoli md5sum dal file hdlist (o synthesis) scjariât"
+
+#: ../urpm/media.pm:1287
+#, c-format
+msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+msgstr "...copie falade: md5sum no corispondent"
+
+#: ../urpm/media.pm:1302
+#, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "nissun file rpm cjatât di [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1309
+#, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "o stoi leint i file rpm di [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1324
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "no rivi a lei i file rpm di [%s]: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1334
+#, c-format
+msgid "no rpms read"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1364
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to access medium \"%s\",\n"
+"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+"medium."
+msgstr ""
+"no rivi a acedi ale font \"%s\",\n"
+"chest al po intravignî se tu âs montât manualmentri le cartele dilunc de "
+"creazion de font."
+
+#: ../urpm/media.pm:1377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
+msgstr "nissun file hdlist cjatât pe font \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1457
+#, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "o recuperi il file hdlist (o synthesis) di \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1473
+#, c-format
+msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+msgstr "o ai cjatât le hdlist (o synthesis) analizade sicu %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "nissun file hdlist cjatât pe font \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1532
+#, c-format
+msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+msgstr "o controli il file pubkey di \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1544
+#, c-format
+msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+msgstr "...impuartade le clâf %s dal file pubkey di \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1547
+#, c-format
+msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+msgstr "no rivi a impuartâ il file pubkey di \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1563
+#, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "o scrîf le liste pe font \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "updated medium \"%s\""
+msgstr "font zontade %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1638
+#, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "no rivi a analizâ il file hdllist di \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1644
+#, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "probleme leint il file synthesis o le font \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1709
+#, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "o stoi leint les intestaduris de font \"%s\""
+
+#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "SsYy"
-#: ../urpm/msg.pm:104
+#: ../urpm/msg.pm:113
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Sielte falade, torne a provâ\n"
+#: ../urpm/parallel.pm:14
+#, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "no rivi a analizâ \"%s\" tal file [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:23
+#, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "o stoi esaminant il gjestôr paralêl tal file [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:34
+#, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr "cjatât gjestôr paralêl par i grops: %s"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:38
+#, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "no rivi a doprâ le opzion paralêle \"%s\""
+
+#: ../urpm/removable.pm:32
+#, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "o stoi montant %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:56
+#, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "o stoi dismontant %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "le font \"%s\" no je selezionade"
+
+#: ../urpm/removable.pm:143
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "no rivi a lei il file rpm [%s] de font \"%s\""
+
+#: ../urpm/removable.pm:151
+#, c-format
+msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr "font \"%s\" no coerente segnade come rimovibil ma no tâl"
+
+#: ../urpm/removable.pm:163
+#, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "no rivi a acedi a le font \"%s\""
+
+#: ../urpm/select.pm:115
+#, c-format
+msgid "No package named %s"
+msgstr "Nissun pachet clamât %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "I pachets seguints e contegnin %s: %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "cause cal mancje %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "cause che %s no l'è sodisfat"
+
+#: ../urpm/select.pm:405
+#, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "ricercje dal miôr pachet %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:406
+#, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "par tignî %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:432
+#, c-format
+msgid "in order to install %s"
+msgstr "par instalâ %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:442
+#, c-format
+msgid "due to conflicts with %s"
+msgstr "cause di conflits cun %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:444
+#, c-format
+msgid "unrequested"
+msgstr "no domandât"
+
+#: ../urpm/signature.pm:26
+#, c-format
+msgid "Invalid signature (%s)"
+msgstr "Firme no valevule (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:57
+#, c-format
+msgid "Invalid Key ID (%s)"
+msgstr "Clâf ID (%s) no valevule"
+
+#: ../urpm/signature.pm:59
+#, c-format
+msgid "Missing signature (%s)"
+msgstr "Firme mancjant (%s)"
+
#: ../urpme:39
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -444,7 +1247,7 @@ msgstr ""
"ûs:\n"
#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - stampe chist mes di jutori.\n"
@@ -460,14 +1263,14 @@ msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
" --test - verifiche se le instalazion e po sedi fate coretementri.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66
+#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force - sfuarçe le esecuzion ancje se cualchi pachet no l'esist.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68
+#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - urpmi distribuît tra diferentis machinis.\n"
@@ -484,7 +1287,7 @@ msgstr ""
" --root - dopre une altre cartele di root par instalâ i file rpm.\n"
#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60
-#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70
+#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71
#, fuzzy, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr ""
@@ -504,17 +1307,17 @@ msgstr ""
" --use-distrib - configure urpmi dal lamp di un arbul distribuît, zovevul\n"
" par (dis)instalâ un pachet chroot cun opzion --root.\n"
-#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73
+#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr " --probe-synthesis - cîr e dopre il file synthesis.\n"
-#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74
+#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr " --probe-hdlist - prove a cirî e doprâ un file hdlist.\n"
-#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85
+#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86
#, fuzzy, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose - modalitât fetôse.\n"
@@ -539,11 +1342,6 @@ msgstr "pachets no cognossûts"
msgid "unknown package"
msgstr "pachet no cognossût"
-#: ../urpme:112
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "I pachets seguints e contegnin %s: %s"
-
#: ../urpme:118 ../urpmi:526
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -602,13 +1400,13 @@ msgstr ""
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --help - stampe chist mes di jutori.\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
" --env - dopre un ambient specific (di solit un rapuart di bug).\n"
-#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
@@ -621,13 +1419,13 @@ msgid ""
" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
" --media - dopre dome les fonts te liste, disseparadis di virgulis.\n"
-#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53
#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
@@ -635,7 +1433,7 @@ msgstr ""
" --sortmedia - ordene fonts in base a les sotriis disseparadis di "
"virgulis.\n"
-#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53
+#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
@@ -646,7 +1444,7 @@ msgstr ""
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq - no sta a stampâ riis compagnis.\n"
-#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - dopre dome fonts di atualizazion.\n"
@@ -844,7 +1642,7 @@ msgstr " --verbose - modalitât fetôse.\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -l - liste i file presints int'un pachet.\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:89
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f - stampe version, release e architeture cun non.\n"
@@ -854,7 +1652,7 @@ msgstr " -f - stampe version, release e architeture cun non.\n"
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "o dopri les variabilis di ambient su %s\n"
@@ -904,7 +1702,7 @@ msgid ""
"questions.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:92 ../urpmq:54
+#: ../urpmi:92 ../urpmq:55
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
@@ -943,7 +1741,7 @@ msgstr ""
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr " --install-src - instale dome il pachet sorzint (no i binaris).\n"
-#: ../urpmi:98 ../urpmq:56
+#: ../urpmi:98 ../urpmq:57
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
@@ -1015,7 +1813,7 @@ msgstr ""
" --allow-force - permet di domandâ al utent di instalâ i pachets cence\n"
" controlâ dipendencis e integritât.\n"
-#: ../urpmi:115 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:115 ../urpmq:70
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr ""
@@ -1030,17 +1828,17 @@ msgstr ""
" --use-distrib - configure urpmi dal lamp di un arbul distribuît, zovevul\n"
" par instalâ un pachet chroot cun opzion --root.\n"
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - dopre wget par recuperâ file rimîs.\n"
-#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - dopre curl par recuperâ i file rimîs.\n"
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78
#, fuzzy, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - dopre curl par recuperâ i file rimîs.\n"
@@ -1079,7 +1877,7 @@ msgstr ""
" --resume - ripie le stramude dai faile parzialmentri scjariâts\n"
" (--no-resume lu disabilite, disabilitât predefinît).\n"
-#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
@@ -1088,7 +1886,7 @@ msgstr ""
" --proxy - dopre il proxy HTTP specificât, il numar di puarte\n"
" predefinît al è1080 (formât: <proxyhost[:port]>).\n"
-#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -1173,7 +1971,7 @@ msgstr " --noclean - ten i rpm no doprâs te cache.\n"
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:86
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr ""
@@ -1232,11 +2030,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "no rivi a creâ le cartele [%s] par il bug report"
-#: ../urpmi:247
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "Copie falade"
-
#: ../urpmi:253
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
@@ -1901,7 +2694,7 @@ msgstr "Modifiche de font \"%s\":"
msgid "enabling media %s"
msgstr "o rimôf le font \"%s\""
-#: ../urpmq:42
+#: ../urpmq:43
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -1918,7 +2711,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ûs:\n"
-#: ../urpmq:50
+#: ../urpmq:51
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
@@ -1926,38 +2719,38 @@ msgid ""
msgstr ""
" --media - dopre dome les fonts te liste, disseparadis di virgulis.\n"
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - impon une ricercje fuzzy (sicu -y).\n"
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - liste i pachets disponibii.\n"
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - liste les fonts disponibilis.\n"
-#: ../urpmq:60
+#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr " --list-url - liste les fonts disponibilis e i lôr url.\n"
-#: ../urpmq:61
+#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr ""
" --list-nodes - liste i grops disponibii cuant che si dopre --parallel.\n"
-#: ../urpmq:62
+#: ../urpmq:63
#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-aliases - liste i alias paralei disponibii.\n"
-#: ../urpmq:63
+#: ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
@@ -1965,13 +2758,13 @@ msgstr ""
" --dump-config - mostre le configuraizon te maniere doprade di urpmi."
"addmedia.\n"
-#: ../urpmq:64
+#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr ""
" --src - il prossim pachet al è un pachet sorzint (sicu -s).\n"
-#: ../urpmq:65
+#: ../urpmq:66
#, c-format
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
@@ -1979,12 +2772,12 @@ msgstr ""
" --sources - liste ducj i pachets sorzint prin di scjariâ (dome "
"root).\n"
-#: ../urpmq:67
+#: ../urpmq:68
#, fuzzy, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr " --url - stampe il tag url: url.\n"
-#: ../urpmq:71
+#: ../urpmq:72
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
@@ -1993,76 +2786,76 @@ msgstr ""
" --use-distrib - configure urpmi dal lamp di un arbul distribuît.\n"
" Chest a ti permet di interogâ une distribuzion.\n"
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - stampe le liste des modifichis.\n"
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:85
#, fuzzy, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary - stampe il tag summary: sumari dal pachet.\n"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:88
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - risultâts complets cui pachets di rimovi.\n"
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:89
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - slargje le ricercje a lis dipendencis dal pachet.\n"
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:91
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - stampe grops ancje cul non\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr " -i - stampe informazions utilis in forme leibile.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - liste i file presints int'un pachet.\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:94
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr " -P - no sta a cirî tai provides par cjatâ il pachet.\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:95
#, fuzzy, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - consint le ricercje tra i provides dal pachet.\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - stampe le version e le release ancje cui nons.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -R - ricercje ledrôse sui recuisîts dal pachet.\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:98
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr " -R - ricercje ledrôse sui recuisîts dal pachet.\n"
-#: ../urpmq:98
+#: ../urpmq:99
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" -s - il prossim pachet al è un pachet sorzint (compagn di --"
"src).\n"
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2071,43 +2864,57 @@ msgstr ""
" -u - rimôf il pachet se une version plui atualizade e je dizà "
"instalade.\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - impon une ricercje fuzzy (sicu --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, fuzzy, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
" -a - selezione dutis les corispondencis te rie di comant.\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " i nons o file rpm scrits te rie di comant e vegnin interogâs.\n"
-#: ../urpmq:177
+#: ../urpmq:178
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes al po sedi doprât dome cun --parallel"
-#: ../urpmq:333
-#, fuzzy, c-format
-msgid "skipping media %s: no hdlist"
-msgstr "o salti le font %s: nissune hdlist\n"
+#: ../urpmq:350
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmq:353
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgid_plural ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../urpmq:406
+#: ../urpmq:405
#, c-format
msgid "No filelist found\n"
msgstr "Nissune liste di file cjatade\n"
-#: ../urpmq:418
+#: ../urpmq:417
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Nissun changelog cjatât\n"
#, fuzzy
+#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
+#~ msgstr "o salti le font %s: nissune hdlist\n"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Installation failed on node %s"
#~ msgstr "Instalazion falade"
@@ -2128,10 +2935,6 @@ msgstr "Nissun changelog cjatât\n"
#~ msgstr "Instalazion dal pachet..."
#, fuzzy
-#~ msgid "Installing %s on %s..."
-#~ msgstr "instalazion di %s"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Preparing install on %s..."
#~ msgstr "Instalazion dal pachet..."
@@ -2157,173 +2960,18 @@ msgstr "Nissun changelog cjatât\n"
#~ "\n"
#~ "opzions no cogniossudis '%s'\n"
-#~ msgid "unknown protocol defined for %s"
-#~ msgstr "protocol no cognosût definît par %s"
-
-#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-#~ msgstr "nissun webfetch cjatât, chei sopuartâts e son: %s\n"
-
-#~ msgid "unable to handle protocol: %s"
-#~ msgstr "no rivi a gjestî il protocol: %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "le font \"%s\" e cîr di doprâ une hdlist dizà in vore, font ignorade"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr "le font \"%s\" e cîr di doprâ une liste dizà doprade, le ignori"
-
-#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "no rivi a acedi al file hdlist di \"%s\", font ignorade"
-
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "no rivi a acedi al file de liste di \"%s\", font ignorade"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-#~ msgstr "o cîr di lassâ fûr le font esistint \"%s\", o eviti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "le font virtuâl \"%s\" no a di ve un file hdlist o list, le font e "
-#~ "vignarâ ignorâde"
-
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-#~ msgstr "le font virtuâl \"%s\" e a di vê un url clâr, font ignorade"
-
#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "no rivi a cjatâ il file hdlist par \"%s\", font ignorade"
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "no rivi a cjatâ il file de liste par \"%s\", font ignorade"
-
#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "liste dai file incoerent par \"%s\" font ignorade"
#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "no rivi a analizâ le liste dai file par \"%s\", font ignorade"
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "e son masse ponts di mount pe font rimovibil \"%s\""
-
-#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
-#~ msgstr "o consideri le font rimovibil sicu \"%s\""
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "o stoi doprant un diferent dispositîf rimovibil [%s] par \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "no rivi a recuperâ il percôrs pe font rimovibil \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to write config file [%s]"
-#~ msgstr "no rivi a scrivi tal file di configurazion [%s]"
-
-#~ msgid "wrote config file [%s]"
-#~ msgstr "scrîf il file di configurazion [%s]"
-
-#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-#~ msgstr "No rivi a doprâ le maniere paralêle insieme cun che user-distrib"
-
-#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-#~ msgstr "no rivi a analizâ \"%s\" tal file [%s]"
-
-#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-#~ msgstr "o stoi esaminant il gjestôr paralêl tal file [%s]"
-
-#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-#~ msgstr "cjatât gjestôr paralêl par i grops: %s"
-
-#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-#~ msgstr "o dopri les fonts pariadis pe maniere paralêle: %s"
-
-#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-#~ msgstr "no rivi a doprâ le opzion paralêle \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-#~ "update or --parallel"
-#~ msgstr ""
-#~ " synthesis a nol po sedi doprât cun --media, --excludemedia, --"
-#~ "sortmedia, --update o --parallel"
-
-#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
-#~ msgstr "o esamini il file synthesis [%s]"
-
-#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "o esamini il file hdlist [%s]"
-
#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
#~ msgstr "le font virtuâl \"%s\" no je locâl, font ignorade"
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "probleme leint il file hdlist/synthesis del font \"%s\""
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "o passi a le seconde fase par valutâ les dipindincis\n"
-
-#~ msgid "skipping package %s"
-#~ msgstr "o salti il pachet %s"
-
-#~ msgid "would install instead of upgrade package %s"
-#~ msgstr "e instalares il pachet invezit di atualizalu %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
-#~ msgstr "le font \"%s\" e esist dizà"
-
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr "le font virtuâl e a di sedi locâl"
-
-#~ msgid "added medium %s"
-#~ msgstr "font zontade %s"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium"
-#~ msgstr "no rivi a acedi a le prime font di instalazion"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving media.cfg file..."
-#~ msgstr "o recuperi il file hdlist..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse media.cfg"
-#~ msgstr "no rivi a vierzi il database rpm"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
-#~ msgstr ""
-#~ "no rivi a acedi a le prime font di instalazion (no ai cjatât nissun file "
-#~ "hdlists)"
-
-#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-#~ msgstr "o cîr di selezionâ une font che no esist \"%s\""
-
-#~ msgid "selecting multiple media: %s"
-#~ msgstr "o stoi selezionant plui fonts: %s"
-
-#~ msgid "removing medium \"%s\""
-#~ msgstr "o rimôf le font \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-#~ msgstr "o recuperi il file rpm de font \"%s\"..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "...reconfiguration failed"
-#~ msgstr "Configurazion dal menu salvade"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "reconfiguration done"
-#~ msgstr "Configurazion Server"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
-#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-#~ "medium."
-#~ msgstr ""
-#~ "no rivi a acedi ale font \"%s\",\n"
-#~ "chest al po intravignî se tu âs montât manualmentri le cartele dilunc de "
-#~ "creazion de font."
-
#~ msgid ""
#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
#~ "medium ignored"
@@ -2331,215 +2979,30 @@ msgstr "Nissun changelog cjatât\n"
#~ "le font virtuâl \"%s\" e vares di ve un percors valevul par hdlist o "
#~ "synthesis, font ignorade"
-#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "o copii il file di descrizion di \"%s\"..."
-
-#~ msgid "...copying done"
-#~ msgstr "...copie finide"
-
-#~ msgid "...copying failed"
-#~ msgstr "...copie falade"
-
#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
#~ msgstr "copii il file hdlist (o sinthesis) di \"%s\"..."
-#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-#~ msgstr "copie di [%s] falade (il file al è piçul in maniere suspiete)"
-
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "control md5sum dal file hdlist (o synthesis) copiât"
-
-#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-#~ msgstr "copie di [%s] falade (md5sum no valevul)"
-
-#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "probleme leint il file synthesis o le font \"%s\""
-
-#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
-#~ msgstr "o stoi leint i file rpm di [%s]"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "no rivi a lei i file rpm di [%s]: %s"
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "nissun file rpm cjatât di [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "o recuperi il file hdlist (o synthesis) di \"%s\"..."
-
-#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-#~ msgstr "o ai cjatât le hdlist (o synthesis) analizade sicu %s"
-
-#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "o calcoli md5sum dal file hdlist (o synthesis) scjariât"
-
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "...copie falade: md5sum no corispondent"
-
#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
#~ msgstr "recuperâmint dal file hdlist (o synthesis) falât"
-#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-#~ msgstr "nissun file hdlist cjatât pe font \"%s\""
-
#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
#~ msgstr "file [%s] dizà in vore te stesse font \"%s\""
-#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-#~ msgstr "no rivi a analizâ il file hdllist di \"%s\""
-
#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
#~ msgstr "no rivi a scrivi il file liste di \"%s\""
-#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "o scrîf le liste pe font \"%s\""
-
#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
#~ msgstr "no l'è stât scrit nuie tal file list par \"%s\""
-#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "o controli il file pubkey di \"%s\"..."
-
-#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "...impuartade le clâf %s dal file pubkey di \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "no rivi a impuartâ il file pubkey di \"%s\""
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "o stoi leint les intestaduris de font \"%s\""
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "creant hdlist [%s]"
-
-#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "o ai creât il file synthesis pe font \"%s\""
-
#~ msgid "found %d headers in cache"
#~ msgstr "%d intestaduris cjatadis in cache"
#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
#~ msgstr "o stoi rimovint %d vielis intestaduris in cache"
-#~ msgid "mounting %s"
-#~ msgstr "o stoi montant %s"
-
-#~ msgid "unmounting %s"
-#~ msgstr "o stoi dismontant %s"
-
-#~ msgid "No package named %s"
-#~ msgstr "Nissun pachet clamât %s"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "a son plui pachets rpm cun il stes non di file \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "no rivi a analizâ coretementri [%s] par il valôr \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-#~ msgstr ""
-#~ "le font \"%s\" e dopre une liste di file no valevule:\n"
-#~ "probabilmentri il mirror no l'è atualizât, prove a doprâ altris manieris"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr "le font \"%s\" no definis nissune posizion par file rpm"
-
-#~ msgid "package %s is not found."
-#~ msgstr "il pachet %s no l'è stât cjatât."
-
-#~ msgid "urpmi database locked"
-#~ msgstr "database urpmi blocât"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
-#~ msgstr "le font \"%s\" no je selezionade"
-
-#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-#~ msgstr "no rivi a lei il file rpm [%s] de font \"%s\""
-
-#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr "font \"%s\" no coerente segnade come rimovibil ma no tâl"
-
-#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
-#~ msgstr "no rivi a acedi a le font \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "input malformât: [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-#~ msgstr "o recuperi il file rpm de font \"%s\"..."
-
#~ msgid "using process %d for executing transaction"
#~ msgstr "o dopri il proces %d par eseguî le stramude"
-#~ msgid ""
-#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%"
-#~ "d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "e je stade creade le transazion par instalâ su %s (rimôf=%d, instale=%d, "
-#~ "atualize=%d)"
-
-#~ msgid "unable to create transaction"
-#~ msgstr "no rivi a creâ le transazion"
-
-#~ msgid "removing package %s"
-#~ msgstr "rimozion dal pachet %s"
-
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "no rivi a rimovi il pachet %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-#~ msgstr "no rivi a rimovi il pachet %s"
-
-#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#~ msgstr "zonte dal pachet %s (id=%d, eid=%d, atualizazion=%d, file=%s)"
-
-#~ msgid "unable to install package %s"
-#~ msgstr "no rivi a instalâ il pachet %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "More information on package %s"
-#~ msgstr "Plui informazions sul pachet..."
-
-#~ msgid "due to missing %s"
-#~ msgstr "cause cal mancje %s"
-
-#~ msgid "due to unsatisfied %s"
-#~ msgstr "cause che %s no l'è sodisfat"
-
-#~ msgid "trying to promote %s"
-#~ msgstr "ricercje dal miôr pachet %s"
-
-#~ msgid "in order to keep %s"
-#~ msgstr "par tignî %s"
-
-#~ msgid "in order to install %s"
-#~ msgstr "par instalâ %s"
-
-#~ msgid "due to conflicts with %s"
-#~ msgstr "cause di conflits cun %s"
-
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "no domandât"
-
-#~ msgid "Invalid signature (%s)"
-#~ msgstr "Firme no valevule (%s)"
-
-#~ msgid "Invalid Key ID (%s)"
-#~ msgstr "Clâf ID (%s) no valevule"
-
-#~ msgid "Missing signature (%s)"
-#~ msgstr "Firme mancjant (%s)"
-
-#~ msgid "examining MD5SUM file"
-#~ msgstr "O esamini il file MD5SUM"
-
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "o calcoli md5sum dai file hdlist (o synthesis) esistints"
-
#, fuzzy
#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
#~ msgstr ""