diff options
author | Funda Wang <fwang@mandriva.org> | 2005-06-15 03:03:56 +0000 |
---|---|---|
committer | Funda Wang <fwang@mandriva.org> | 2005-06-15 03:03:56 +0000 |
commit | 2e793cecafd40a5ba034a7b9b3e1444ad166fa30 (patch) | |
tree | ae9cacd58740da82082c39336aa1eedd83800613 /po/eu.po | |
parent | ec9a52f446fac767997ce5c314166edf2da520fd (diff) | |
download | urpmi-2e793cecafd40a5ba034a7b9b3e1444ad166fa30.tar urpmi-2e793cecafd40a5ba034a7b9b3e1444ad166fa30.tar.gz urpmi-2e793cecafd40a5ba034a7b9b3e1444ad166fa30.tar.bz2 urpmi-2e793cecafd40a5ba034a7b9b3e1444ad166fa30.tar.xz urpmi-2e793cecafd40a5ba034a7b9b3e1444ad166fa30.zip |
Updated POT file.
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 326 |
1 files changed, 168 insertions, 158 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-04 12:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-15 17:56+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-02 00:58+0100\n" "Last-Translator: IƱigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" "Language-Team: EUSKARA <itzulpena@euskalgnu.org>\n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "" "Paketeen instalazio automatikoa...\n" "%s paketea instalatzea eskatu duzu\n" -#: ../_irpm:33 ../urpme:29 ../urpmi:477 +#: ../_irpm:33 ../urpme:29 ../urpmi:478 #, c-format msgid "Is this OK?" msgstr "Zuzena da?" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Ados" msgid "Cancel" msgstr "Utzi" -#: ../_irpm:44 ../urpmi:383 ../urpmi:401 ../urpmi:481 +#: ../_irpm:44 ../urpmi:384 ../urpmi:402 ../urpmi:482 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (B/e) " @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "_Instalatu" msgid "_Save" msgstr "_Gorde" -#: ../gurpmi:73 ../gurpmi2:124 +#: ../gurpmi:73 ../gurpmi2:119 #, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Utzi" @@ -183,22 +183,27 @@ msgstr " (Eguneratu)" msgid " (to install)" msgstr " (instalatu)" -#: ../gurpmi2:120 ../urpmi:348 +#: ../gurpmi2:119 #, c-format -msgid "One of the following packages is needed:" -msgstr "Ondoko paketeetako bat behar da:" +msgid "Package choice" +msgstr "" -#: ../gurpmi2:125 ../gurpmi2:141 +#: ../gurpmi2:119 ../gurpmi2:142 #, c-format msgid "_Ok" msgstr "_Ados" -#: ../gurpmi2:142 +#: ../gurpmi2:120 ../urpmi:349 +#, c-format +msgid "One of the following packages is needed:" +msgstr "Ondoko paketeetako bat behar da:" + +#: ../gurpmi2:143 #, c-format msgid "_Abort" msgstr "_Geldiarazi" -#: ../gurpmi2:162 +#: ../gurpmi2:163 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -209,7 +214,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Jarraitu?" -#: ../gurpmi2:176 +#: ../gurpmi2:177 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " @@ -219,27 +224,27 @@ msgstr "" "Mendekotasunak asetzeko, ondoko %d paketeak instalatuko dira:\n" "%s\n" -#: ../gurpmi2:183 +#: ../gurpmi2:184 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Paketearen instalazioa..." -#: ../gurpmi2:185 ../urpmi:490 ../urpmq:306 +#: ../gurpmi2:186 ../urpmi:491 ../urpmq:308 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "ezin dira iturburuko paketeak lortu, abortatzen" -#: ../gurpmi2:199 ../urpmi:501 +#: ../gurpmi2:200 ../urpmi:502 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Sartu \"%s\" izena duen euskarria [%s] gailuan" -#: ../gurpmi2:227 +#: ../gurpmi2:228 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "`%s' paketea deskargatzen..." -#: ../gurpmi2:242 +#: ../gurpmi2:243 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -252,7 +257,7 @@ msgstr "" "\n" "Instalazioarekin jarraitu nahi duzu?" -#: ../gurpmi2:249 ../gurpmi2:298 ../urpmi:572 ../urpmi:688 +#: ../gurpmi2:250 ../gurpmi2:299 ../urpmi:573 ../urpmi:689 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -263,37 +268,37 @@ msgstr "" "%s\n" "Zure urpmi datu-basea eguneratzea komeni da" -#: ../gurpmi2:256 ../urpme:116 ../urpmi:615 +#: ../gurpmi2:257 ../urpme:116 ../urpmi:616 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "%s kentzen" -#: ../gurpmi2:264 ../urpm.pm:2873 +#: ../gurpmi2:265 ../urpm.pm:2877 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Prestatzen..." -#: ../gurpmi2:266 +#: ../gurpmi2:267 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "`%s' paketea instalatzen (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:284 ../urpmi:582 ../urpmi:633 ../urpmi:651 ../urpmi:667 +#: ../gurpmi2:285 ../urpmi:583 ../urpmi:634 ../urpmi:652 ../urpmi:668 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Instalazioak huts egin du" -#: ../gurpmi2:293 +#: ../gurpmi2:294 #, c-format msgid "_Done" msgstr "_Eginda" -#: ../gurpmi2:301 ../urpmi:704 +#: ../gurpmi2:302 ../urpmi:705 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Dena dago instalatuta" -#: ../gurpmi2:303 +#: ../gurpmi2:304 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instalazioa amaitu da" @@ -541,8 +546,8 @@ msgstr "%s paketea saltatzen" msgid "would install instead of upgrade package %s" msgstr "%s paketea eguneratu beharrean instalatu egingo luke" -#: ../urpm.pm:635 ../urpm.pm:2290 ../urpm.pm:2351 ../urpm.pm:2536 -#: ../urpm.pm:2938 ../urpm.pm:3061 +#: ../urpm.pm:635 ../urpm.pm:2290 ../urpm.pm:2351 ../urpm.pm:2540 +#: ../urpm.pm:2942 ../urpm.pm:3065 #, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "ezin da rpmdb ireki" @@ -594,13 +599,13 @@ msgstr "" msgid "retrieving hdlists file..." msgstr "hdlist fitxategia berreskuratzen..." -#: ../urpm.pm:780 ../urpm.pm:1604 ../urpm.pm:2094 ../urpm.pm:2806 +#: ../urpm.pm:780 ../urpm.pm:1604 ../urpm.pm:2094 ../urpm.pm:2810 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...berreskuratu da" #: ../urpm.pm:782 ../urpm.pm:1588 ../urpm.pm:1597 ../urpm.pm:2097 -#: ../urpm.pm:2808 +#: ../urpm.pm:2812 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...berreskuratzeak huts egin du: %s" @@ -809,7 +814,7 @@ msgstr "" "Ezin da \"%s\" euskarriarentzat synthesis fitxategia sortu. Baliteke zure " "hdlist fitxategia hondatuta egotea." -#: ../urpm.pm:1915 ../urpm.pm:1950 ../urpmi:305 +#: ../urpm.pm:1915 ../urpm.pm:1950 ../urpmi:306 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "\"%s\" euskarrirako hdlist laburpen-fitxategia eraiki da" @@ -903,48 +908,48 @@ msgstr "\"%s\" euskarriak ez du rpm fitxategientzako kokalekurik definitzen" msgid "package %s is not found." msgstr "ez da %s paketea aurkitu." -#: ../urpm.pm:2577 ../urpm.pm:2591 ../urpm.pm:2611 ../urpm.pm:2625 +#: ../urpm.pm:2581 ../urpm.pm:2595 ../urpm.pm:2615 ../urpm.pm:2629 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi datu-basea blokeatuta" -#: ../urpm.pm:2677 ../urpm.pm:2682 ../urpm.pm:2708 +#: ../urpm.pm:2681 ../urpm.pm:2686 ../urpm.pm:2712 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" msgstr "\"%s\" euskarria ez dago hautatuta" -#: ../urpm.pm:2704 +#: ../urpm.pm:2708 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "ezin izan dugu [%s] rpm fitxategia \"%s\" euskarrian irakurri" -#: ../urpm.pm:2712 +#: ../urpm.pm:2716 #, c-format msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "" "\"%s\" euskarri inkoherentea aldagarri gisa markatuta dago, baina ez da" -#: ../urpm.pm:2724 +#: ../urpm.pm:2728 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "ezin izan dugu \"%s\" euskarria atzitu" -#: ../urpm.pm:2783 +#: ../urpm.pm:2787 #, c-format msgid "malformed input: [%s]" msgstr "sarrera gaizki osatuta: [%s]" -#: ../urpm.pm:2790 +#: ../urpm.pm:2794 #, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "rpm fitxategiak berreskuratzen \"%s\" euskarritik..." -#: ../urpm.pm:2911 +#: ../urpm.pm:2915 #, c-format msgid "using process %d for executing transaction" msgstr "%d prozesua erabiltzen transakzioa egiteko" -#: ../urpm.pm:2942 +#: ../urpm.pm:2946 #, c-format msgid "" "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" @@ -952,97 +957,97 @@ msgstr "" "transakzioa sortu da %s(e)n instalatzeko (kendu=%d, instalatu=%d,eguneratu=%" "d)" -#: ../urpm.pm:2945 +#: ../urpm.pm:2949 #, c-format msgid "unable to create transaction" msgstr "ezin da transakziorik sortu" -#: ../urpm.pm:2953 +#: ../urpm.pm:2957 #, c-format msgid "removing package %s" msgstr "%s paketea kentzen" -#: ../urpm.pm:2955 +#: ../urpm.pm:2959 #, c-format msgid "unable to remove package %s" msgstr "ezin da %s paketea kendu" -#: ../urpm.pm:2967 +#: ../urpm.pm:2971 #, fuzzy, c-format msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" msgstr "ezin da %s paketea kendu" -#: ../urpm.pm:2973 +#: ../urpm.pm:2977 #, c-format msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" msgstr "%s paketea gehitzen (id=%d, eid=%d, eguneratzea=%d, fitxategia=%s)" -#: ../urpm.pm:2976 +#: ../urpm.pm:2980 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "ezin da %s paketea instalatu" -#: ../urpm.pm:3036 +#: ../urpm.pm:3040 #, c-format msgid "More information on package %s" msgstr "Informazio gehiago %s paketeari buruz" -#: ../urpm.pm:3201 ../urpm.pm:3234 +#: ../urpm.pm:3205 ../urpm.pm:3238 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "%s falta delako" -#: ../urpm.pm:3202 ../urpm.pm:3232 +#: ../urpm.pm:3206 ../urpm.pm:3236 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "%s bete gabe dagoelako" -#: ../urpm.pm:3203 +#: ../urpm.pm:3207 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "%s jaso nahian" -#: ../urpm.pm:3204 +#: ../urpm.pm:3208 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "%s gordetzeko" -#: ../urpm.pm:3227 +#: ../urpm.pm:3231 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "%s instalatzeko" -#: ../urpm.pm:3238 +#: ../urpm.pm:3242 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "%s(r)ekin gatazkak daudelako" -#: ../urpm.pm:3239 +#: ../urpm.pm:3243 #, c-format msgid "unrequested" msgstr "ez da eskatu" -#: ../urpm.pm:3255 +#: ../urpm.pm:3259 #, c-format msgid "Invalid signature (%s)" msgstr "Sinadura ez da baliozkoa (%s)" -#: ../urpm.pm:3287 +#: ../urpm.pm:3291 #, c-format msgid "Invalid Key ID (%s)" msgstr "ID gakoa ez da baliozkoa (%s)" -#: ../urpm.pm:3289 +#: ../urpm.pm:3293 #, c-format msgid "Missing signature (%s)" msgstr "Sinadura falta da (%s)" -#: ../urpm.pm:3338 +#: ../urpm.pm:3342 #, c-format msgid "examining MD5SUM file" msgstr "MD5SUM fitxategia aztertzen" -#: ../urpm.pm:3349 +#: ../urpm.pm:3353 #, c-format msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" msgstr "oharra: %s-rentzako md5sum ezin da eskuratu MD5SUM fitxategian" @@ -1052,7 +1057,7 @@ msgstr "oharra: %s-rentzako md5sum ezin da eskuratu MD5SUM fitxategian" msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "proxy-adierazpen okerra komando-lerroan\n" -#: ../urpm/args.pm:235 +#: ../urpm/args.pm:237 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: ezin da \"%s\" rpm fitxategia irakurri\n" @@ -1079,13 +1084,13 @@ msgstr "" "\n" "erabilera:\n" -#: ../urpme:41 ../urpmf:32 ../urpmi:77 ../urpmi.addmedia:43 +#: ../urpme:41 ../urpmf:32 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:43 #: ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:30 ../urpmq:43 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - laguntza-mezu hau inprimatzen du.\n" -#: ../urpme:42 ../urpmi:84 +#: ../urpme:42 ../urpmi:85 #, c-format msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr " --auto - automatikoki pakete bat hautatzen du aukeratik.\n" @@ -1095,14 +1100,14 @@ msgstr " --auto - automatikoki pakete bat hautatzen du aukeratik.\n" msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - ezabaketa egokiro egin daitekeen egiaztatzen du.\n" -#: ../urpme:44 ../urpmi:99 ../urpmq:64 +#: ../urpme:44 ../urpmi:100 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - deitzea behartzen du, nahiz eta pakete batzuk ez egon.\n" -#: ../urpme:45 ../urpmi:104 ../urpmq:65 +#: ../urpme:45 ../urpmi:105 ../urpmq:65 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - urpmi banatzen du alias-makinen artean.\n" @@ -1122,8 +1127,8 @@ msgstr "" " erabilgarria chroot --root aukerarekin (des)" "instalatzeko.\n" -#: ../urpme:49 ../urpmi:137 ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:50 -#: ../urpmi.update:48 ../urpmq:91 +#: ../urpme:49 ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:74 ../urpmi.removemedia:50 +#: ../urpmi.update:48 ../urpmq:92 #, c-format msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - modu xehatua.\n" @@ -1150,7 +1155,7 @@ msgstr "pakete ezezagunak" msgid "unknown package" msgstr "pakete ezezaguna" -#: ../urpme:97 ../urpmi:416 +#: ../urpme:97 ../urpmi:417 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "%s paketea kentzen baduzu, sistema apurtuko duzu" @@ -1172,7 +1177,7 @@ msgid "" msgstr "" "Mendekotasunak asetzeko, ondoko %d paketeak ezabatu egingo dira (%d MB)" -#: ../urpme:113 ../urpmi:435 ../urpmi:565 +#: ../urpme:113 ../urpmi:436 ../urpmi:566 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (b/E) " @@ -1199,25 +1204,25 @@ msgstr "" "\n" "erabilera:\n" -#: ../urpmf:33 ../urpmi:78 ../urpmq:44 +#: ../urpmf:33 ../urpmi:79 ../urpmq:44 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - eguneratze-euskarria bakarrik erabiltzen du.\n" -#: ../urpmf:34 ../urpmi:79 ../urpmq:45 +#: ../urpmf:34 ../urpmi:80 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - emandako euskarria bakarrik erabiltzen du, komaz " "bereizita.\n" -#: ../urpmf:35 ../urpmi:81 ../urpmq:47 +#: ../urpmf:35 ../urpmi:82 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --excludemedia - ez erabili adierazitako euskarria, komaz bereizita.\n" -#: ../urpmf:36 ../urpmi:82 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:36 ../urpmi:83 ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -1337,7 +1342,7 @@ msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" msgstr "" " --obsoletes - obsoletes etiketa inprimatzen du: zaharkitu guztiak.\n" -#: ../urpmf:58 ../urpmi:119 ../urpmq:74 +#: ../urpmf:58 ../urpmi:120 ../urpmq:74 #, c-format msgid "" " --env - use specific environment (typically a bug\n" @@ -1351,7 +1356,7 @@ msgstr "" msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n" msgstr " -i - ez bereizi maiuskulak eta minuskulak ereduetan.\n" -#: ../urpmf:61 ../urpmq:80 +#: ../urpmf:61 ../urpmq:81 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" @@ -1402,7 +1407,7 @@ msgstr "" "atzeradeia hau da :\n" "%s\n" -#: ../urpmf:124 ../urpmi:200 ../urpmq:115 +#: ../urpmf:124 ../urpmi:201 ../urpmq:116 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "%s(e)n ingurune espezifikoa erabiliz\n" @@ -1421,7 +1426,7 @@ msgstr "" msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "--name erabili dezakezu pakete izenen arabera bilatzeko.\n" -#: ../urpmi:72 +#: ../urpmi:73 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1438,7 +1443,7 @@ msgstr "" "\n" "erabilera:\n" -#: ../urpmi:80 ../urpmq:46 +#: ../urpmi:81 ../urpmq:46 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -1447,13 +1452,13 @@ msgstr "" " --searchmedia - soilik emandako euskarria erabiltzen du eskatutako " "paketeak (edo eguneratutakoak) bilatzeko.\n" -#: ../urpmi:83 +#: ../urpmi:84 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - emandako laburpena erabiltzen du urpmi db-ren ordez.\n" -#: ../urpmi:85 ../urpmq:50 +#: ../urpmi:86 ../urpmq:50 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -1461,7 +1466,7 @@ msgstr "" " --auto-select - automatikoki sistemaren bertsioa berritzeko paketeak " "hautatzen ditu\n" -#: ../urpmi:86 +#: ../urpmi:87 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " @@ -1470,13 +1475,13 @@ msgstr "" " --no-uninstall - inoiz ez du pakete bat desinstalatu nahi den galdetzen, " "instalazioa bertan behera uzten da.\n" -#: ../urpmi:87 +#: ../urpmi:88 #, fuzzy, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" " --install-src - iturburu-paketea bakarrik instalatzen du (binarioak ez).\n" -#: ../urpmi:88 ../urpmq:52 +#: ../urpmi:89 ../urpmq:52 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -1485,7 +1490,7 @@ msgstr "" " --keep - gorde lehendik dauden paketeak ahal bada, ezetsi kentzea\n" " eragiten duten pakete-eskaerak.\n" -#: ../urpmi:90 +#: ../urpmi:91 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1497,39 +1502,39 @@ msgstr "" " baino gehiago instalatu edo bertsio-berrituko badira,\n" " lehenetsia %d da.\n" -#: ../urpmi:93 +#: ../urpmi:94 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr " --split-length - transakzio txikiaren luzera, lehenetsia %d da.\n" -#: ../urpmi:94 ../urpmq:51 +#: ../urpmi:95 ../urpmq:51 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - hurbilketazko bilaketa inposatzen du (-y bezala).\n" -#: ../urpmi:95 ../urpmq:60 +#: ../urpmi:96 ../urpmq:60 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - hurrengo paketea iturburu-pakete bat da (-s bezala).\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:97 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" " --install-src - iturburu-paketea bakarrik instalatzen du (binarioak ez).\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:98 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr " --clean - kendu rpm cachetik beste ezer baino lehen.\n" -#: ../urpmi:98 +#: ../urpmi:99 #, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr " --noclean - erabili gabeko rpm cachean gordetzen du.\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" @@ -1538,7 +1543,7 @@ msgstr "" " --allow-nodeps - erabiltzaileari paketeak instalatzeko eskatzeko aukera\n" "ematen du, mendekotasunak egiaztatu gabe.\n" -#: ../urpmi:102 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" @@ -1547,12 +1552,12 @@ msgstr "" " --allow-force - erabiltzaileari paketeak instalatzeko eskatzeko aukera\n" "ematen du, mendekotasunak eta osotasuna egiaztatu gabe.\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:106 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - beste root bat erabiltzen du rpm instalatzeko.\n" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:107 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" @@ -1561,23 +1566,23 @@ msgstr "" " --use-distrib - urpmi berehala konfiguratzen du distrib zuhaitzetik, \n" " erabilgarria chroot --root aukerarekin instalatzeko.\n" -#: ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:44 ../urpmi.update:31 ../urpmq:68 +#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:44 ../urpmi.update:31 ../urpmq:68 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --wget - wget erabiltzen du urruneko fitxategiak eskuratzeko.\n" -#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:110 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:32 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - curl erabiltzen du urruneko fitxategiak eskuratzeko.\n" -#: ../urpmi:110 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 +#: ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - deskarga-abiadura mugatzen du.\n" -#: ../urpmi:111 +#: ../urpmi:112 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" @@ -1587,7 +1592,7 @@ msgstr "" "berriro\n" "ekiten dio ('--no-resume'-k hori desgaitzen du; lehenetsia desgaituta da).\n" -#: ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:70 +#: ../urpmi:114 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:70 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1597,7 +1602,7 @@ msgstr "" " 1080 izan behar du lehenespenez (formatua hau da: \n" "<proxy-ostalaria[:ataka]>).\n" -#: ../urpmi:115 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 ../urpmq:72 +#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1606,7 +1611,7 @@ msgstr "" " --proxy-user - zehaztu proxy-aren autentifikazioan erabiltzeko \n" "erabiltzailea eta pasahitza (formatua hau da: <erabiltzailea:pasahitza>).\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:118 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" @@ -1616,7 +1621,7 @@ msgstr "" "argumentuak\n" " adierazitako direktorioan.\n" -#: ../urpmi:121 +#: ../urpmi:122 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -1626,29 +1631,29 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm desgaitzen du, lehenetsia gaituta " "dago).\n" -#: ../urpmi:123 +#: ../urpmi:124 #, c-format msgid "" " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - instalazioa behar bezala egin daitekeen egiaztatzen du.\n" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:125 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --excludepath - kanpoan uzten du komaz bereizitako bide-izena.\n" -#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi:126 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - docs fitxategiak kanpoan uzten ditu.\n" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi:127 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - instalatu behar ez liratekeen paketeak\n" -#: ../urpmi:127 +#: ../urpmi:128 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" @@ -1657,62 +1662,62 @@ msgstr "" " --more-choices - pakete ugari aurkitzen direnean, proposatu lehenetsiak\n" " baino aukera gehiago.\n" -#: ../urpmi:129 ../urpmi.addmedia:68 ../urpmi.update:41 +#: ../urpmi:130 ../urpmi.addmedia:68 ../urpmi.update:41 #, c-format msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" msgstr " --norebuild - ez saiatu hdlist berreraikitze irakurgaitza bada.\n" -#: ../urpmi:130 +#: ../urpmi:131 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" " --strict-arch - berritu soilik arkitektura berdina duten paketeak.\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:132 ../urpmq:78 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - komando-lerroko bat-etortze guztiak hautatzen ditu.\n" -#: ../urpmi:132 +#: ../urpmi:133 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - paketeak aurkitzeko bilaketa 'provides'en egitea baimentzen du.\n" -#: ../urpmi:133 +#: ../urpmi:134 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -p - paketeak aurkitzeko bilaketa ez du 'provides'en egiten.\n" -#: ../urpmi:134 ../urpmq:92 +#: ../urpmi:135 ../urpmq:93 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - inposatu hurbilketazko bilaketa (--fuzzy bezala).\n" -#: ../urpmi:135 ../urpmq:89 +#: ../urpmi:136 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - hurrengo paketea iturburu-pakete bat da (--src bezala).\n" -#: ../urpmi:136 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:49 +#: ../urpmi:137 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:49 #: ../urpmi.update:47 #, c-format msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - modu lasaia.\n" -#: ../urpmi:138 +#: ../urpmi:139 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" " komando-lerroan idatzitako izenak edo rpm fitxategiak instalatuko dira.\n" -#: ../urpmi:181 +#: ../urpmi:182 #, c-format msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" msgstr "Zer egin daiteke rpm fitxategi binarioekin --install-src erabiltzean" -#: ../urpmi:190 +#: ../urpmi:191 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -1721,22 +1726,22 @@ msgstr "" "[%s] direktorioa badago lehendik, erabili beste direktorio bat akatsen berri " "emateko edo ezabatu" -#: ../urpmi:191 +#: ../urpmi:192 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Ezin da erroreen berri emateko [%s] direktorioa sortu" -#: ../urpmi:194 ../urpmi:315 +#: ../urpmi:195 ../urpmi:316 #, c-format msgid "Copying failed" msgstr "Ezin izan da kopiatu" -#: ../urpmi:211 +#: ../urpmi:212 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Supererabiltzaileak bakarrik du paketeak instalatzeko baimena" -#: ../urpmi:220 +#: ../urpmi:221 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" @@ -1745,12 +1750,12 @@ msgstr "" "Akatsa: %s irakurri-soilik muntatu dela dirudi.\n" "Erabili --allow-force eragiketa behartzeko." -#: ../urpmi:350 +#: ../urpmi:351 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Zein hautatzen duzu? (1-%d) " -#: ../urpmi:375 +#: ../urpmi:376 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -1761,7 +1766,7 @@ msgstr "" " batzuekiko menpekotasuna dutelako:\n" "%s" -#: ../urpmi:383 ../urpmi:401 +#: ../urpmi:384 ../urpmi:402 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1770,7 +1775,7 @@ msgstr "" "\n" "Jarraitu?" -#: ../urpmi:394 +#: ../urpmi:395 #, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" @@ -1779,7 +1784,7 @@ msgstr "" "Eskatutako pakete bat ezin da instalatu:\n" "%s" -#: ../urpmi:424 +#: ../urpmi:425 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -1790,7 +1795,7 @@ msgstr "" "kendu egin behar direlako, beste batzuen bertsioa berritzeko:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:429 +#: ../urpmi:430 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1799,21 +1804,21 @@ msgstr "" "Pakete hauek kendu egin behar dira besteak berritzeko:\n" "%s" -#: ../urpmi:464 ../urpmi:475 +#: ../urpmi:465 ../urpmi:476 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed " "(%d MB)" msgstr "Mendekotasunak asetzeko, ondoko %d paketeak instalatuko dira (%d MB)" -#: ../urpmi:465 ../urpmi:476 +#: ../urpmi:466 ../urpmi:477 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d " "MB)" msgstr "Mendekotasunak asetzeko, ondorengo paketea instalatuko da (%d MB)" -#: ../urpmi:471 +#: ../urpmi:472 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1822,57 +1827,57 @@ msgstr "" "Root-a izan behar duzu ondoko mendekotasunak instalatzeko:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:502 +#: ../urpmi:503 #, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Prest zaudenean sakatu Sartu..." -#: ../urpmi:556 +#: ../urpmi:557 #, c-format msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Ondoko pakete hauek sinadura okerra dute" -#: ../urpmi:557 +#: ../urpmi:558 #, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Instalatzen jarraitu nahi duzu?" -#: ../urpmi:599 +#: ../urpmi:600 #, c-format msgid "distributing %s" msgstr "%s banatzen" -#: ../urpmi:610 +#: ../urpmi:611 #, c-format msgid "installing %s from %s" msgstr "%s %s-tik instalatzen" -#: ../urpmi:612 +#: ../urpmi:613 #, c-format msgid "installing %s" msgstr "%s instalatzen" -#: ../urpmi:640 +#: ../urpmi:641 #, c-format msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Mendekotasunak egiaztatu gabe saiatu nahi duzu instalatzen? (b/E) " -#: ../urpmi:656 +#: ../urpmi:657 #, c-format msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "Areago instalatzen saiatu (--force)? (b/E) " -#: ../urpmi:693 +#: ../urpmi:694 #, c-format msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d instalazio-transakzioek huts egin dute" -#: ../urpmi:701 +#: ../urpmi:702 #, c-format msgid "Installation is possible" msgstr "Instalazioa posible da" -#: ../urpmi:720 +#: ../urpmi:721 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "urpmi berrabiarazten" @@ -2240,34 +2245,39 @@ msgstr "" msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - changelog inprimatzen du.\n" -#: ../urpmq:78 +#: ../urpmq:77 +#, fuzzy, c-format +msgid " --summary, -S - print summary.\n" +msgstr " --summary - summary etiketa inprimatzen du: laburpena.\n" + +#: ../urpmq:79 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - osatu irteera kendu behar den paketearekin.\n" -#: ../urpmq:79 +#: ../urpmq:80 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - kontsulta paketeen mendekoetara zabaltzen du.\n" -#: ../urpmq:81 +#: ../urpmq:82 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - taldeak ere izenarekin inprimatzen ditu.\n" -#: ../urpmq:82 +#: ../urpmq:83 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - informazio erabilgarria pertsonek irakurtzeko moduan inprimatzen " "du.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - paketeko fitxategiak zerrendatzen ditu.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" @@ -2275,30 +2285,30 @@ msgstr "" " -P - ez bilatu 'provides'-en paketeak aurkitzeko " "(lehenetsia).\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:86 #, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - bilatu 'provides'-en paketeak aurkitzeko.\n" -#: ../urpmq:86 +#: ../urpmq:87 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr "" " -r - bertsioa eta argitalpena ere izenarekin inprimatzen " "ditu.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - paketeak behar duenaren alderantzizko bilaketa.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:89 #, fuzzy, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -R - paketeak behar duenaren alderantzizko bilaketa.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -2306,35 +2316,35 @@ msgid "" msgstr "" "-u - paketea kentzen du bertsio berriagoa instalatuta badago.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:94 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - -y bezala, baino ez ditu hizki larri/xeheak " "desberdinduko.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:95 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " komando-lerroan idatzitako izenak edo rpm fitxategiak kontsultatu dira.\n" -#: ../urpmq:155 +#: ../urpmq:157 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--nodo-zerrendak honekin bakarrik erabil daitezke: --parallel" -#: ../urpmq:342 -#, c-format -msgid "skipping media %s: no hdlist\n" +#: ../urpmq:344 +#, fuzzy, c-format +msgid "skipping media %s: no hdlist" msgstr "saltatu %s euskarria: hdlist falta da\n" -#: ../urpmq:412 +#: ../urpmq:415 #, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Ez da fitxategi-zerrenda aurkitu\n" -#: ../urpmq:422 +#: ../urpmq:425 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Ez da aldaketa-erregistroa aurkitu\n" |