summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-11-22 13:43:59 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-11-22 13:43:59 +0000
commit6d3027cdac74f255e25915e17a3d97e3efde03ff (patch)
tree5349880577b269227eda317897028ca21a696c39 /po/es.po
parentc857db64afc32d2f52f417d5aeca8b698d5b21ab (diff)
downloadurpmi-6d3027cdac74f255e25915e17a3d97e3efde03ff.tar
urpmi-6d3027cdac74f255e25915e17a3d97e3efde03ff.tar.gz
urpmi-6d3027cdac74f255e25915e17a3d97e3efde03ff.tar.bz2
urpmi-6d3027cdac74f255e25915e17a3d97e3efde03ff.tar.xz
urpmi-6d3027cdac74f255e25915e17a3d97e3efde03ff.zip
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po327
1 files changed, 168 insertions, 159 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 76bde234..b228a98a 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-09 23:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-22 14:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-19 15:55+0200\n"
"Last-Translator: Jaime Crespo <505201@unizar.es>\n"
"Language-Team: Español <es@li.org>\n"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
"Instalación automática de paquetes...\n"
"Pidió la instalación del paquete %s\n"
-#: ../_irpm:33 ../urpme:29 ../urpmi:528
+#: ../_irpm:33 ../urpme:29 ../urpmi:552
#, c-format
msgid "Is this OK?"
msgstr "¿Está todo bien?"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Aceptar"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../_irpm:44 ../urpmi:456 ../urpmi:536
+#: ../_irpm:44 ../urpmi:457 ../urpmi:480 ../urpmi:560
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (S/n) "
@@ -136,12 +136,12 @@ msgstr "el soporte «%s» intenta utilizar un hdlist ya usado, soporte ignorado"
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr "el soporte «%s» intenta utilizar una lista ya usada, soporte ignorado"
-#: ../urpm.pm:209 ../urpm.pm:1212 ../urpm.pm:1222
+#: ../urpm.pm:209 ../urpm.pm:1185 ../urpm.pm:1195
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "no se puede acceder al archivo hdlist de «%s», soporte ignorado"
-#: ../urpm.pm:212 ../urpm.pm:2367
+#: ../urpm.pm:212 ../urpm.pm:2323
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "no se puede acceder al archivo de la lista de «%s», soporte ignorado"
@@ -260,34 +260,34 @@ msgstr ""
"--synthesis no se puede usar con --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update o --parallel"
-#: ../urpm.pm:493 ../urpm.pm:519 ../urpm.pm:954 ../urpm.pm:965 ../urpm.pm:1034
-#: ../urpm.pm:1051 ../urpm.pm:1136 ../urpm.pm:1195 ../urpm.pm:1421
-#: ../urpm.pm:1542 ../urpm.pm:1657 ../urpm.pm:1663 ../urpm.pm:1763
-#: ../urpm.pm:1848 ../urpm.pm:1852
+#: ../urpm.pm:493 ../urpm.pm:519 ../urpm.pm:944 ../urpm.pm:955 ../urpm.pm:1024
+#: ../urpm.pm:1041 ../urpm.pm:1109 ../urpm.pm:1168 ../urpm.pm:1377
+#: ../urpm.pm:1498 ../urpm.pm:1613 ../urpm.pm:1619 ../urpm.pm:1719
+#: ../urpm.pm:1804 ../urpm.pm:1808
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "examinando el archivo de síntesis [%s]"
-#: ../urpm.pm:497 ../urpm.pm:512 ../urpm.pm:525 ../urpm.pm:957 ../urpm.pm:968
-#: ../urpm.pm:1040 ../urpm.pm:1046 ../urpm.pm:1141 ../urpm.pm:1199
-#: ../urpm.pm:1425 ../urpm.pm:1546 ../urpm.pm:1651 ../urpm.pm:1669
-#: ../urpm.pm:1858
+#: ../urpm.pm:497 ../urpm.pm:512 ../urpm.pm:525 ../urpm.pm:947 ../urpm.pm:958
+#: ../urpm.pm:1030 ../urpm.pm:1036 ../urpm.pm:1114 ../urpm.pm:1172
+#: ../urpm.pm:1381 ../urpm.pm:1502 ../urpm.pm:1607 ../urpm.pm:1625
+#: ../urpm.pm:1814
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "examinando el archivo hdlist [%s]"
-#: ../urpm.pm:507 ../urpm.pm:961
+#: ../urpm.pm:507 ../urpm.pm:951
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
msgstr "el soporte virtual «%s» no es local, soporte ignorado"
-#: ../urpm.pm:535 ../urpm.pm:975 ../urpm.pm:1059 ../urpm.pm:1145
-#: ../urpm.pm:1550
+#: ../urpm.pm:535 ../urpm.pm:965 ../urpm.pm:1049 ../urpm.pm:1118
+#: ../urpm.pm:1506
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problema leyendo hdlist o el archivo de síntesis del soporte «%s»"
-#: ../urpm.pm:541 ../urpm.pm:1801
+#: ../urpm.pm:541 ../urpm.pm:1757
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "realizando una segunda pasada para computar las dependencias\n"
@@ -302,113 +302,113 @@ msgstr "omitiendo paquete %s"
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "instalaría en vez de actualizar el paquete %s"
-#: ../urpm.pm:580 ../urpm.pm:2181 ../urpm.pm:2244 ../urpm.pm:2808
-#: ../urpm.pm:2925
+#: ../urpm.pm:580 ../urpm.pm:2137 ../urpm.pm:2200 ../urpm.pm:2764
+#: ../urpm.pm:2881
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "no se puede abrir rpmdb"
-#: ../urpm.pm:618
+#: ../urpm.pm:617
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "ya existe el soporte «%s»"
-#: ../urpm.pm:625
+#: ../urpm.pm:624
#, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
msgstr "el soporte virtual debe ser local"
-#: ../urpm.pm:663
+#: ../urpm.pm:650
#, c-format
msgid "added medium %s"
msgstr "añadido soporte %s"
-#: ../urpm.pm:683
+#: ../urpm.pm:670
#, c-format
msgid "unable to access first installation medium"
msgstr "no se puede acceder al primer soporte de la instalación"
-#: ../urpm.pm:687
+#: ../urpm.pm:674
#, c-format
msgid "copying hdlists file..."
msgstr "copiando archivo hdlists..."
-#: ../urpm.pm:689 ../urpm.pm:1073 ../urpm.pm:1165
+#: ../urpm.pm:676 ../urpm.pm:1063 ../urpm.pm:1138
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...copia hecha"
-#: ../urpm.pm:690 ../urpm.pm:1074 ../urpm.pm:1240 ../urpm.pm:1296
-#: ../urpm.pm:1489 ../urpm.pm:1496
+#: ../urpm.pm:677 ../urpm.pm:1064 ../urpm.pm:1213 ../urpm.pm:1269
+#: ../urpm.pm:1445 ../urpm.pm:1452
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...falló la copia"
-#: ../urpm.pm:693 ../urpm.pm:716 ../urpm.pm:747
+#: ../urpm.pm:680 ../urpm.pm:703 ../urpm.pm:734
#, c-format
msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
msgstr ""
"no se puede acceder al primer soporte de la instalación (no se encontró el "
"archivo hdlists)"
-#: ../urpm.pm:699
+#: ../urpm.pm:686
#, c-format
msgid "retrieving hdlists file..."
msgstr "recuperando archivo hdlists..."
-#: ../urpm.pm:710 ../urpm.pm:1532 ../urpm.pm:1996 ../urpm.pm:2681
+#: ../urpm.pm:697 ../urpm.pm:1488 ../urpm.pm:1952 ../urpm.pm:2637
#: ../urpmi.addmedia:167
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...recuperación hecha"
-#: ../urpm.pm:712 ../urpm.pm:1516 ../urpm.pm:1525 ../urpm.pm:1999
-#: ../urpm.pm:2683 ../urpmi:627 ../urpmi.addmedia:169
+#: ../urpm.pm:699 ../urpm.pm:1472 ../urpm.pm:1481 ../urpm.pm:1955
+#: ../urpm.pm:2639 ../urpmi.addmedia:169
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...falló la recuperación: %s"
-#: ../urpm.pm:732
+#: ../urpm.pm:719
#, c-format
msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
msgstr "descripción de hdlist no válida «%s» en archivo hdlists"
-#: ../urpm.pm:783
+#: ../urpm.pm:770
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "intentando seleccionar soporte inexistente \"%s\""
-#: ../urpm.pm:785
+#: ../urpm.pm:772
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "seleccionando soportes múltiples: %s"
-#: ../urpm.pm:785
+#: ../urpm.pm:772
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "«%s»"
-#: ../urpm.pm:801
+#: ../urpm.pm:788
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "quitando el soporte «%s»"
-#: ../urpm.pm:852
+#: ../urpm.pm:839
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "reconfigurando urpmi para el soporte «%s»"
-#: ../urpm.pm:878
+#: ../urpm.pm:868
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "...falló la reconfiguración"
-#: ../urpm.pm:885
+#: ../urpm.pm:875
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "reconfiguración terminada"
-#: ../urpm.pm:1012
+#: ../urpm.pm:1002
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
@@ -418,7 +418,7 @@ msgstr ""
"no se puede acceder soporte \"%s\",\n"
"esto puede ocurrir si montó manualmente el directorio cuando creó el soporte."
-#: ../urpm.pm:1063
+#: ../urpm.pm:1053
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
@@ -427,147 +427,142 @@ msgstr ""
"soporte virtual «%s» debería tener un hdlist fuente o síntesis válido, "
"soporte ignorado"
-#: ../urpm.pm:1071
+#: ../urpm.pm:1061
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "copiando descripción de archivo de «%s»..."
-#: ../urpm.pm:1095 ../urpm.pm:1380
+#: ../urpm.pm:1085 ../urpm.pm:1353
#, c-format
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
msgstr "computando md5sum de hdlist fuente (o síntesis) existente"
-#: ../urpm.pm:1106 ../urpm.pm:1391
-#, c-format
-msgid "examining MD5SUM file"
-msgstr "examinando el archivo MD5SUM"
-
-#: ../urpm.pm:1161
+#: ../urpm.pm:1134
#, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "copiando hdlist fuente (o síntesis) de «%s»..."
-#: ../urpm.pm:1175
+#: ../urpm.pm:1148
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "falló la copia de [%s] (el archivo es sospechosamente pequeño)"
-#: ../urpm.pm:1180
+#: ../urpm.pm:1153
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr "computando md5sum de hdlist fuente (o síntesis) copiado"
-#: ../urpm.pm:1182
+#: ../urpm.pm:1155
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "falló la copia de [%s] (no coincide md5sum)"
-#: ../urpm.pm:1203 ../urpm.pm:1429 ../urpm.pm:1766
+#: ../urpm.pm:1176 ../urpm.pm:1385 ../urpm.pm:1722
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "problema leyendo el archivo de síntesis del soporte «%s»"
-#: ../urpm.pm:1253
+#: ../urpm.pm:1226
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "leyendo archivos rpm de [%s]"
-#: ../urpm.pm:1268
+#: ../urpm.pm:1241
#, c-format
msgid "no rpms read"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:1278
+#: ../urpm.pm:1251
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "no se pueden leer los archivos rpm de [%s]: %s"
-#: ../urpm.pm:1283
+#: ../urpm.pm:1256
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "no se encontraron archivos rpm en [%s]"
-#: ../urpm.pm:1447
+#: ../urpm.pm:1403
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "recuperando hdlist fuente (o síntesis) de «%s»..."
-#: ../urpm.pm:1474
+#: ../urpm.pm:1430
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "encontrado hdlist por prueba (o síntesis) como «%s»"
-#: ../urpm.pm:1523
+#: ../urpm.pm:1479
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "computando md5sum del hdlist fuente (o síntesis) recuperado"
-#: ../urpm.pm:1525
+#: ../urpm.pm:1481
#, c-format
msgid "md5sum mismatch"
msgstr "no concuerda md5sum"
-#: ../urpm.pm:1621
+#: ../urpm.pm:1577
#, c-format
msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
msgstr "falló la recuperación de hdlist fuente (o síntesis)"
-#: ../urpm.pm:1628
+#: ../urpm.pm:1584
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "no se encuentra el archivo hdlist para el soporte «%s»"
-#: ../urpm.pm:1639 ../urpm.pm:1693
+#: ../urpm.pm:1595 ../urpm.pm:1649
#, c-format
msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
msgstr "archivo [%s] ya utilizado en el mismo soporte «%s»"
-#: ../urpm.pm:1679
+#: ../urpm.pm:1635
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "no se puede interpretar el archivo hdlist de «%s»"
-#: ../urpm.pm:1716
+#: ../urpm.pm:1672
#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
msgstr "no se puede escribir el archivo de lista de «%s»"
-#: ../urpm.pm:1723
+#: ../urpm.pm:1679
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "escribiendo archivo de lista para el soporte «%s»"
-#: ../urpm.pm:1725
+#: ../urpm.pm:1681
#, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
msgstr "nada escrito en el archivo de lista para «%s»"
-#: ../urpm.pm:1740
+#: ../urpm.pm:1696
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "examinando archivo de clave pública de «%s»..."
-#: ../urpm.pm:1747
+#: ../urpm.pm:1703
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "... se importó clave %s desde archivo de clave pública de «%s»"
-#: ../urpm.pm:1750
+#: ../urpm.pm:1706
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "no se puede importar archivo de clave pública de «%s»"
-#: ../urpm.pm:1815
+#: ../urpm.pm:1771
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "leyendo encabezados del soporte «%s»"
-#: ../urpm.pm:1820
+#: ../urpm.pm:1776
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "generando hdlist [%s]"
-#: ../urpm.pm:1835 ../urpm.pm:1870
+#: ../urpm.pm:1791 ../urpm.pm:1826
#, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
@@ -576,77 +571,77 @@ msgstr ""
"No se puede generar el archivo de síntesis para el soporte «%s». Su archivo "
"hdlist puede estar corrupto."
-#: ../urpm.pm:1838 ../urpm.pm:1873 ../urpmi:357
+#: ../urpm.pm:1794 ../urpm.pm:1829 ../urpmi:357
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "se generó el archivo de síntesis hdlist para el soporte «%s»"
-#: ../urpm.pm:1894
+#: ../urpm.pm:1850
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
msgstr "se encontraron %d encabezados en el cache"
-#: ../urpm.pm:1898
+#: ../urpm.pm:1854
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
msgstr "quitando %d encabezados obsoletos del cache"
-#: ../urpm.pm:1948
+#: ../urpm.pm:1904
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "montando %s"
-#: ../urpm.pm:1964
+#: ../urpm.pm:1920
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "desmontando %s"
-#: ../urpm.pm:1988
+#: ../urpm.pm:1944
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "nombre de archivo rpm no válido [%s]"
-#: ../urpm.pm:1994
+#: ../urpm.pm:1950
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "obteniendo archivo rpm [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:2001 ../urpm.pm:2850
+#: ../urpm.pm:1957 ../urpm.pm:2806
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "no se puede acceder al archivo rpm [%s]"
-#: ../urpm.pm:2006
+#: ../urpm.pm:1962
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "no se puede registrar el archivo rpm"
-#: ../urpm.pm:2009
+#: ../urpm.pm:1965
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "error registrando paquetes locales"
-#: ../urpm.pm:2118
+#: ../urpm.pm:2074
#, c-format
msgid "no package named %s"
msgstr "ningún paquete llamado %s"
-#: ../urpm.pm:2121 ../urpme:88
+#: ../urpm.pm:2077 ../urpme:88
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Los siguientes paquetes contienen %s: %s"
-#: ../urpm.pm:2304 ../urpm.pm:2348 ../urpm.pm:2374
+#: ../urpm.pm:2260 ../urpm.pm:2304 ../urpm.pm:2330
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr "hay muchos paquetes con el mismo nombre de archivo rpm «%s»"
-#: ../urpm.pm:2359
+#: ../urpm.pm:2315
#, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "no se puede analizar correctamente [%s] sobre el valor «%s»"
-#: ../urpm.pm:2386
+#: ../urpm.pm:2342
#, c-format
msgid ""
"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
@@ -656,62 +651,62 @@ msgstr ""
" probablemente el sitio de réplica no está actualizado, intentando método "
"alternativo"
-#: ../urpm.pm:2390
+#: ../urpm.pm:2346
#, c-format
msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
msgstr "el soporte «%s» no define ubicación alguna para archivos rpm"
-#: ../urpm.pm:2402
+#: ../urpm.pm:2358
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "no se encontró el paquete %s."
-#: ../urpm.pm:2442 ../urpm.pm:2457 ../urpm.pm:2481 ../urpm.pm:2496
+#: ../urpm.pm:2398 ../urpm.pm:2413 ../urpm.pm:2437 ../urpm.pm:2452
#, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "base de datos de urpmi bloqueada"
-#: ../urpm.pm:2548 ../urpm.pm:2551 ../urpm.pm:2581
+#: ../urpm.pm:2504 ../urpm.pm:2507 ../urpm.pm:2537
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
msgstr "el soporte «%s» no está seleccionado"
-#: ../urpm.pm:2577
+#: ../urpm.pm:2533
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "no se puede leer el archivo rpm [%s] del soporte «%s»"
-#: ../urpm.pm:2585
+#: ../urpm.pm:2541
#, c-format
msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr "soporte no coherente «%s» marcado como borrable, pero no borrado"
-#: ../urpm.pm:2597
+#: ../urpm.pm:2553
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "no se puede acceder al soporte «%s»"
-#: ../urpm.pm:2659
+#: ../urpm.pm:2615
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
msgstr "entrada mal formada [%s]"
-#: ../urpm.pm:2666
+#: ../urpm.pm:2622
#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
msgstr "obteniendo archivos rpm desde el soporte «%s» ..."
-#: ../urpm.pm:2747 ../urpmi:705
+#: ../urpm.pm:2703 ../urpmi:712
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Preparando..."
-#: ../urpm.pm:2781
+#: ../urpm.pm:2737
#, c-format
msgid "using process %d for executing transaction"
msgstr "usando proceso %d para ejecutar la transacción"
-#: ../urpm.pm:2812
+#: ../urpm.pm:2768
#, c-format
msgid ""
"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
@@ -719,86 +714,96 @@ msgstr ""
"transacción creada para instalar sobre %s (quitar=%d, instalar=%d, "
"actualizar=%d)"
-#: ../urpm.pm:2815
+#: ../urpm.pm:2771
#, c-format
msgid "unable to create transaction"
msgstr "no se puede crear transacción"
-#: ../urpm.pm:2822
+#: ../urpm.pm:2778
#, c-format
msgid "removing package %s"
msgstr "quitando paquete %s"
-#: ../urpm.pm:2824
+#: ../urpm.pm:2780
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
msgstr "no se puede quitar el paquete %s"
-#: ../urpm.pm:2834
+#: ../urpm.pm:2790
#, c-format
msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
msgstr "añadiendo paquete %s (id=%d, eid=%d, actualización=%d, archivo=%s)"
-#: ../urpm.pm:2837
+#: ../urpm.pm:2793
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "no se puede instalar el paquete %s"
-#: ../urpm.pm:2899
+#: ../urpm.pm:2855
#, c-format
msgid "More information on package %s"
msgstr "Más información sobre el paquete %s"
-#: ../urpm.pm:3057 ../urpm.pm:3090
+#: ../urpm.pm:3013 ../urpm.pm:3046
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "debido a que falta %s"
-#: ../urpm.pm:3058 ../urpm.pm:3088
+#: ../urpm.pm:3014 ../urpm.pm:3044
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "debido a que no se satisfizo %s"
-#: ../urpm.pm:3059
+#: ../urpm.pm:3015
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "intentando promover %s"
-#: ../urpm.pm:3060
+#: ../urpm.pm:3016
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "para mantener %s"
-#: ../urpm.pm:3083
+#: ../urpm.pm:3039
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "para instalar %s"
-#: ../urpm.pm:3095
+#: ../urpm.pm:3051
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "debido a conflictos con %s"
-#: ../urpm.pm:3097
+#: ../urpm.pm:3053
#, c-format
msgid "unrequested"
msgstr "no pedido"
-#: ../urpm.pm:3113
+#: ../urpm.pm:3069
#, c-format
msgid "Invalid signature (%s)"
msgstr "Firma no válida (%s)"
-#: ../urpm.pm:3145
+#: ../urpm.pm:3101
#, c-format
msgid "Invalid Key ID (%s)"
msgstr "ID de clave no válida (%s)"
-#: ../urpm.pm:3147
+#: ../urpm.pm:3103
#, c-format
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "Falta firma (%s)"
+#: ../urpm.pm:3152
+#, c-format
+msgid "examining MD5SUM file"
+msgstr "examinando el archivo MD5SUM"
+
+#: ../urpm.pm:3161
+#, c-format
+msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
+msgstr ""
+
#: ../urpm/args.pm:88 ../urpm/args.pm:95
#, c-format
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
@@ -923,12 +928,12 @@ msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
msgstr ""
"Para satisfacer las dependencias, se quitarán los paquetes siguientes (%d MB)"
-#: ../urpme:108 ../urpmi:486 ../urpmi:651
+#: ../urpme:108 ../urpmi:510 ../urpmi:658
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (s/N) "
-#: ../urpme:111 ../urpmi:694
+#: ../urpme:111 ../urpmi:701
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "quitando %s"
@@ -1547,12 +1552,12 @@ msgstr "Uno de los paquetes siguientes es necesario:"
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "¿Qué elige? (1-%d)"
-#: ../urpmi:422 ../urpmi:549
+#: ../urpmi:422 ../urpmi:573
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Instalación de paquete..."
-#: ../urpmi:422 ../urpmi:549
+#: ../urpmi:422 ../urpmi:573
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicializando..."
@@ -1560,18 +1565,17 @@ msgstr "Inicializando..."
#: ../urpmi:445
#, c-format
msgid ""
-"Some package requested cannot be installed:\n"
+"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
+"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
msgstr ""
-"No se puede instalar algún paquete pedido:\n"
-"%s"
-#: ../urpmi:450 ../urpmi:481
+#: ../urpmi:451 ../urpmi:474 ../urpmi:505
#, c-format
msgid "do you agree ?"
msgstr "¿está de acuerdo?"
-#: ../urpmi:456
+#: ../urpmi:457 ../urpmi:480
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1580,7 +1584,16 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Continuar?"
-#: ../urpmi:470
+#: ../urpmi:469
+#, c-format
+msgid ""
+"Some package requested cannot be installed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No se puede instalar algún paquete pedido:\n"
+"%s"
+
+#: ../urpmi:494
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
@@ -1591,7 +1604,7 @@ msgstr ""
"siguientes para poder actualizar otros:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:476
+#: ../urpmi:500
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1600,7 +1613,7 @@ msgstr ""
"Se tienen que quitar los paquetes siguientes para poder actualizar otros:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:515 ../urpmi:526
+#: ../urpmi:539 ../urpmi:550
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed "
@@ -1609,7 +1622,7 @@ msgstr ""
"Para satisfacer las dependencias, se instalarán los %d paquetes siguientes (%"
"d MB)"
-#: ../urpmi:516 ../urpmi:527
+#: ../urpmi:540 ../urpmi:551
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d "
@@ -1617,7 +1630,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Para satisfacer las dependencias, se instalará el paquete siguiente (%d MB)"
-#: ../urpmi:522
+#: ../urpmi:546
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
@@ -1626,47 +1639,37 @@ msgstr ""
"Necesita ser root para instalar las dependencias siguientes:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:545 ../urpmq:300
+#: ../urpmi:569 ../urpmq:300
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "no se pueden obtener los paquetes fuente, abortando"
-#: ../urpmi:559
+#: ../urpmi:583
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Por favor, inserte el soporte denominado «%s» en el dispositivo [%s]"
-#: ../urpmi:560
+#: ../urpmi:584
#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Presione «Intro» cuando esté listo..."
-#: ../urpmi:604
+#: ../urpmi:628
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Descargando paquete `%s'..."
-#: ../urpmi:616
-#, c-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr " %s%% de %s completado, ETA = %s, velocidad = %s"
-
-#: ../urpmi:619
-#, c-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr " %s%% completado, velocidad = %s"
-
-#: ../urpmi:638
+#: ../urpmi:645
#, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Los siguientes paquetes contienen firmas no válidas"
-#: ../urpmi:639
+#: ../urpmi:646
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "¿Desea continuar con la instalación?"
-#: ../urpmi:659 ../urpmi:786
+#: ../urpmi:666 ../urpmi:793
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -1677,52 +1680,52 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Puede querer actualizar su base de datos de urpmi"
-#: ../urpmi:669 ../urpmi:724 ../urpmi:745 ../urpmi:765
+#: ../urpmi:676 ../urpmi:731 ../urpmi:752 ../urpmi:772
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Falló la instalación"
-#: ../urpmi:684
+#: ../urpmi:691
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "distribuyendo %s"
-#: ../urpmi:692
+#: ../urpmi:699
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "instalando %s"
-#: ../urpmi:707
+#: ../urpmi:714
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Instalando paquete `%s' (%s/%s)..."
-#: ../urpmi:731
+#: ../urpmi:738
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "¿Intentar de instalar sin verificar las dependencias? (s/N) "
-#: ../urpmi:750
+#: ../urpmi:757
#, c-format
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "¿Intentar con más fuerza la instalación (--force)? (s/N) "
-#: ../urpmi:791
+#: ../urpmi:798
#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "fallaron %d transacciones de instalación"
-#: ../urpmi:799
+#: ../urpmi:806
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Es posible la instalación"
-#: ../urpmi:802
+#: ../urpmi:809
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "ya está todo instalado"
-#: ../urpmi:816
+#: ../urpmi:823
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "reiniciando urpmi"
@@ -2169,6 +2172,12 @@ msgstr "No se encontró filelist\n"
msgid "No changelog found\n"
msgstr "No se encontró changelog\n"
+#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+#~ msgstr " %s%% de %s completado, ETA = %s, velocidad = %s"
+
+#~ msgid " %s%% completed, speed = %s"
+#~ msgstr " %s%% completado, velocidad = %s"
+
#~ msgid "relocated %s entries in depslist"
#~ msgstr "relocalizadas %s entradas en la lista de dependencias"