summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/eo.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-01-19 16:31:43 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-01-19 16:31:43 +0000
commit15ae7341d5b29f12c8673356f10ac5eb1a962d56 (patch)
tree67bbe1b4d2218a133816a026d4a3d8316cce835a /po/eo.po
parent73b128303c5cad7922e3b88fbc56724aa42d5af9 (diff)
downloadurpmi-15ae7341d5b29f12c8673356f10ac5eb1a962d56.tar
urpmi-15ae7341d5b29f12c8673356f10ac5eb1a962d56.tar.gz
urpmi-15ae7341d5b29f12c8673356f10ac5eb1a962d56.tar.bz2
urpmi-15ae7341d5b29f12c8673356f10ac5eb1a962d56.tar.xz
urpmi-15ae7341d5b29f12c8673356f10ac5eb1a962d56.zip
updated pot file; corrected use of N()
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r--po/eo.po2381
1 files changed, 1220 insertions, 1161 deletions
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 5cbe8113..9e1eae3d 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-eo\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-12-26 23:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-19 17:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-22 15:28+0000\n"
"Last-Translator: Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>\n"
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
@@ -37,823 +37,783 @@ msgstr "YyJj"
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../_irpm:23
#, c-format
-msgid ""
-" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
-" medium.\n"
-msgstr ""
-" --distrib - kreas aŭtomate ĉiujn datenportilojn de instala\n"
-" datenportilo.\n"
+msgid "installing %s\n"
+msgstr "instalas %s\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../_irpm:33
#, c-format
-msgid "unable to open rpmdb"
-msgstr "ne povis malfermi rpmdb"
+msgid ""
+"Automatic installation of packages...\n"
+"You requested installation of package %s\n"
+msgstr ""
+"Aŭtomata instalado de pakaĵoj...\n"
+"Vi mendis instaladon de pakaĵo %s\n"
-#: ../urpme:1 ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1
-#: ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
+#: ../_irpm:33 ../urpme:31 ../urpmi:523
#, c-format
-msgid " --help - print this help message.\n"
-msgstr " --help - presu tiun ĉi help-mesaĝon.\n"
+msgid "Is this OK?"
+msgstr "Ĉu tio estas bona?"
-#: ../urpmi:1
+#: ../_irpm:35 ../urpmi:141
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
-msgstr "Unu el la sekvantaj pakaĵoj estas bezonata por instali %s:"
+msgid "Ok"
+msgstr "Jes"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../_irpm:36 ../urpmi:142
#, c-format
-msgid "removing package %s"
-msgstr "mi forigas la pakaĵon %s"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Nuligu"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../_irpm:44 ../urpmi:459 ../urpmi:531
#, c-format
-msgid "\"%s\""
-msgstr "\"%s\""
+msgid " (Y/n) "
+msgstr " (J/n) "
-#: ../urpmi:1
+#: ../_irpm:63
#, c-format
-msgid "Everything already installed"
-msgstr "ĉio jam instalita"
+msgid "%s: command not found\n"
+msgstr "%s: ordono ne trovata\n"
-#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1
+#: ../urpm.pm:108
#, c-format
-msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
-msgstr " -c - purigu la dosieron de kap-kaŝejo.\n"
+msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
+msgstr "Nekonata webfetch (teksprenilo) '%s' !!!\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:127
#, c-format
-msgid "using process %d for executing transaction"
-msgstr ""
+msgid "unknown protocol defined for %s"
+msgstr "nekonata protokolo difinita por %s"
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpm.pm:140
#, c-format
-msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n"
-msgstr " --provides - presu etikedan provizon: ĉiuj provizoj.\n"
+msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
+msgstr "ne trovita webfetch [ret-prenilo] (kutime curl aŭ wget)\n"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:156
#, c-format
-msgid "What is your choice? (1-%d) "
-msgstr "Kiu estas via elekto? (1-%d) "
+msgid "unable to handle protocol: %s"
+msgstr "ne povas uzi la protokolon: %s"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:177
#, c-format
-msgid "found %d headers in cache"
-msgstr "trovis %d ĉapdosierojn en kaŝejo"
+msgid "copy failed: %s"
+msgstr "kopiado malsukcesis: %s"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:182
#, c-format
-msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-msgstr ""
-"ekzistas plurajn pakaĵojn kiuj havas la saman rpm-an dosiernomon \"%s\""
+msgid "wget is missing\n"
+msgstr "wget mankas\n"
-#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
+#: ../urpm.pm:227
#, c-format
-msgid ""
-" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
-" authentication (format is <user:password>).\n"
-msgstr ""
-" --proxy-user - difinu uzulon kaj pasvorton por uzi prokuran\n"
-" aŭtentigon (formato estas <uzulo:pasvorto>).\n"
+msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
+msgstr "wget malsukcesis: eliris kun %d aŭ signalo %d\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:230
#, c-format
-msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-msgstr "mi faras duan pason por kalkuli dependaĵojn\n"
+msgid "curl is missing\n"
+msgstr "curl mankas\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:324
#, c-format
-msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-msgstr "mi ekstraktas rpm-dosieron [%s] ..."
+msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
+msgstr "curl malsukcesis: eliris per %d aŭ signalo %d\n"
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpm.pm:330 ../urpm.pm:377
#, c-format
-msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
-msgstr " --list-aliases - listigu haveblajn paralelajn kromnomojn.\n"
+msgid "rsync is missing\n"
+msgstr "rsync mankas\n"
-#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpm.pm:374 ../urpm.pm:421
#, c-format
-msgid "...retrieving failed: %s"
-msgstr "...ekstraktado malsukcesis: %s"
+msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
+msgstr "rsync malsukcesis: eliris per %d aŭ signalo %d\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:378
#, c-format
-msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "ne povas inspekti listdosieron por \"%s\", ignoris medion"
+msgid "ssh is missing\n"
+msgstr "ssh mankas\n"
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpm.pm:431 ../urpmi:608
#, c-format
-msgid ""
-" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
-msgstr ""
-" -o - binara AŬ-operatoro, vera se unu esprimo estas vera.\n"
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr " %s%% of %s finita, ETA = %s, rapido = %s"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:433 ../urpmi:611
#, c-format
-msgid "Package installation..."
-msgstr "Instalado de pakaĵo..."
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr " %s%% finita, rapido = %s"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:480 ../urpm.pm:493 ../urpm.pm:506
#, c-format
-msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr "nevalida rpm-a dosiernomo [%s]"
+msgid "syntax error in config file at line %s"
+msgstr "sintakseraro en konfigura dosiero ĉe linio %s"
-#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpm.pm:517
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""
-"%s\n"
-"ne bezonas doni <relative path of hdlist> per --distrib"
-
-#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
-#, c-format
-msgid "bad proxy declaration on command line\n"
-msgstr "malĝusta deklaro de prokuro en la komanda linio\n"
+"datenportilo \"%s\" provas uzi jam uzitan hdlist, datenportilo ignorata"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:523
#, c-format
-msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "La instal-transakcio %d malsukcesis"
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr ""
+"datenportilo \"%s\" provis uzi jam uzitan liston, ignoras datenportilon"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:539
#, c-format
msgid ""
-"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
-"found)"
-msgstr ""
-"neeblas aliri la unuan instal-datenportilon (ne troviĝis dosieroMandrake/"
-"base/hdlists)"
+"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
+"medium"
+msgstr "ne povis trakti pri medion \"%s\" ĉar alia medio jam uzas listdosieron"
-#: ../urpme:1 ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:545
#, c-format
-msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
-msgstr "Bedaŭrinde, nevalida elekto, reprovu\n"
+msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
+msgstr "ne povis uzi nomon \"%s\" por sennoma medio ĉar ĝi jam estas uzata"
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpm.pm:552
#, c-format
-msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
-msgstr " --group - printu etikedan resumon: summary.\n"
+msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
+msgstr "ne povis konsideri medion \"%s\" ĉar ne ekzistas listdosieron [%s]"
-#: ../urpm.pm:1 ../urpme:1
+#: ../urpm.pm:556
#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "La sekvantaj pakaĵoj enhavas %s: %s"
+msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
+msgstr "ne povis determini medion de ĉi tiu \"hdlist\" dosiero [%s]"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:565
#, c-format
-msgid " --X - use X interface.\n"
-msgstr " --X - uzu X-interfacon.\n"
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "ne povas atingi \"hdlist\" dosieron de \"%s\", ignoris medion"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:567 ../urpm.pm:2641
#, c-format
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Unu el la sekvantaj pakaĵoj estas bezonata:"
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "ne povis atingi listdosieron de \"%s\", ignoris medion"
-#: ../urpme:1
+#: ../urpm.pm:591
#, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
-msgstr "Por plenumi dependaĵojn, la sekvantaj pakaĵoj estas forigotaj (%d mb)"
+msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
+msgstr "provas ĉirkaŭiri ekzistantan medion \"%s:, evitas"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:599
#, c-format
msgid ""
-" --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
-" X or text mode.\n"
+"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+"ignored"
msgstr ""
-" --best-output - elektu la plej bonan interfacon laŭ la medio:\n"
-" X- aŭ tekst-modo.\n"
+"virtuala datenportilo \"%s\" ne havu difinitan hdlist aŭ list-dosieron, "
+"datenportilo ignorata"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:604
#, c-format
-msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "Mi deŝutas pakaĵon '%s'..."
+msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+msgstr "virtuala datenportilo \"%s\" havu klaran url, datenportilo ignorata"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:613
#, c-format
-msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
-msgstr "Kio fareblas per binaraj rpm-dosieroj se uzante --install-src"
+msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "ne povis trovi \"hdlist\"-an dosieron por \"%s\", ignoris medion"
-#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpm.pm:620
#, c-format
-msgid ""
-" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr ""
-" --auto-select - aŭtomate elektas pakaĵojn por ĝisdatigi la sistemon.\n"
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "ne povis trovi listdosieron por \"%s\", ignoris medion"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:643
#, c-format
-msgid "no package named %s"
-msgstr "neniu pakaĵo nomata %s"
+msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "nekohera listdosiero por \"%s\", medio ignorita"
-#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpm.pm:651
#, c-format
-msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr " -a - elektu ĉiujn kongruojn en la komanda linio.\n"
+msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "ne povas inspekti listdosieron por \"%s\", ignoris medion"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:684
#, c-format
-msgid ""
-"Installation failed, some files are missing:\n"
-"%s\n"
-"You may want to update your urpmi database"
-msgstr ""
-"Instalado malsukcesis, kelkaj dosieroj mankas:\n"
-"%s\n"
-"Eble vi ĝisdatigu vian urpmi-datenbazon"
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr "tro da surmetingoj por movebla datenportilo \"%s\""
-#: ../urpmi.removemedia:1
+#: ../urpm.pm:685
#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
-"where <name> is a medium name to remove.\n"
-msgstr ""
-"uzado: urpmi.removemedia [-a] <nomo> ...\n"
-"kie <nomo> estas la nomo de la forigota datenportilo.\n"
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr "prenante moveblan aparaton kiel \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:689
#, c-format
-msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr "curl malsukcesis: eliris per %d aŭ signalo %d\n"
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr "uzante alian moveblan aparaton [%s] por \"%s\""
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:694 ../urpm.pm:697
#, c-format
-msgid ""
-"The installation cannot continue because the following packages\n"
-"have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"La instalado ne daŭrigeblas ĉar la sekvaj pakaĵoj\n"
-"forigotas por ke aliaj estu ĝisdatigotaj:\n"
-"%s\n"
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "ne povis ektrakti padonomon por movebla datenportilo \"%s\""
-#: ../urpme:1
+#: ../urpm.pm:710
#, c-format
-msgid "unknown package"
-msgstr "nekonata pakaĵo"
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "ne povas skribi konfigurodosieron [%s]"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:732
#, c-format
-msgid "Installation is possible"
-msgstr "Instalado eblas"
+msgid "write config file [%s]"
+msgstr "skribu konfiguran dosieron [%s]"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:744
#, c-format
-msgid ""
-"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-"%s"
+msgid "Can't use parallele mode with use-distrib mode"
msgstr ""
-"La sekvaj pakaĵoj estas forigotaj por ke aliaj estu ĝisdatigotaj:\n"
-"%s"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:754
#, c-format
-msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
-msgstr "Ekstrakto de fonta hdlist (aŭ sintezo) malsukcesis"
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "ne povis analizi \"%s\" en dosiero [%s]"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:765
#, c-format
-msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
-msgstr "ne povis konsideri medion \"%s\" ĉar ne ekzistas listdosieron [%s]"
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "mi kontrolas la paralelan traktilon en dosiero [%s]"
-#: ../urpme:1 ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:775
#, c-format
-msgid " (y/N) "
-msgstr " (J/n) "
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr "trovis paralelan traktilon por nodoj: %s"
-#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpm.pm:779
#, c-format
-msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
-msgstr "mi ne povas aldoni ĝisdatigojn de \"cooker\"-eldono\n"
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr "uzanta asociitaj datenportiloj por paralela modo: %s"
-#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpm.pm:783
#, c-format
-msgid " -v - verbose mode.\n"
-msgstr " -v - babilema modo.\n"
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "ne povis uzi paralelan opcion \"%s\""
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:794
#, c-format
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Mi pravalorizas..."
+msgid ""
+"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update or --parallel"
+msgstr ""
+"--sintezo ne uzeblas kun --media, --excludemedia, --sortmedia, --update aŭ --"
+"parallel"
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpm.pm:845 ../urpm.pm:867 ../urpm.pm:1215 ../urpm.pm:1226
+#: ../urpm.pm:1287 ../urpm.pm:1304 ../urpm.pm:1387 ../urpm.pm:1444
+#: ../urpm.pm:1616 ../urpm.pm:1716 ../urpm.pm:1814 ../urpm.pm:1820
+#: ../urpm.pm:1919 ../urpm.pm:1998 ../urpm.pm:2002
#, c-format
-msgid " --list - list available packages.\n"
-msgstr " --list - listigu haveblajn pakaĵojn.\n"
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "mi kontrolas la sintezo-dosieron [%s]"
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpm.pm:849 ../urpm.pm:862 ../urpm.pm:871 ../urpm.pm:1218
+#: ../urpm.pm:1229 ../urpm.pm:1293 ../urpm.pm:1299 ../urpm.pm:1392
+#: ../urpm.pm:1448 ../urpm.pm:1620 ../urpm.pm:1720 ../urpm.pm:1808
+#: ../urpm.pm:1826 ../urpm.pm:2008
#, c-format
-msgid " --all - print all tags.\n"
-msgstr " --all - printu ĉiujn etikedojn.\n"
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "kontrolanta hdlist-dosieron [%s]"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:857 ../urpm.pm:1222
#, c-format
-msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
-msgstr "malkohera medio \"%s\" indikita forigebla sed ne vere"
+msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
+msgstr "virtuala datenportilo \"%s\" ne estas loka, datenportilo ignorata"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:880 ../urpm.pm:1236 ../urpm.pm:1312 ../urpm.pm:1396
+#: ../urpm.pm:1724
#, c-format
-msgid ""
-"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-"ignored"
-msgstr ""
-"virtuala datenportilo \"%s\" ne havu difinitan hdlist aŭ list-dosieron, "
-"datenportilo ignorata"
+msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "problemo legante la hdlist aŭ sintezo-dosiero de datenportilo \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:886 ../urpm.pm:1958
#, c-format
-msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "mi kalkulas md5sum de kopiita font-hdlist (aŭ sintezo)"
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr "mi faras duan pason por kalkuli dependaĵojn\n"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:898
#, c-format
-msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
-msgstr " --excludepath - eksigu padon disigitan de komo.\n"
+msgid "skipping package %s"
+msgstr "transsaltu pakaĵon %s"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:907
#, c-format
-msgid "Press Enter when ready..."
-msgstr "Premu la enigklavon kiam vi pretas..."
+msgid "would install instead of upgrade package %s"
+msgstr "instalus anstataŭ ĝisdatigi pakaĵon %s"
-#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1
+#: ../urpm.pm:918 ../urpm.pm:2441 ../urpm.pm:2502 ../urpm.pm:3075
+#: ../urpm.pm:3173
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"unknown options '%s'\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"nekonataj opcioj '%s'\n"
+msgid "unable to open rpmdb"
+msgstr "ne povis malfermi rpmdb"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:957
#, c-format
-msgid ""
-" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
-" are going to be installed or upgraded,\n"
-" default is %d.\n"
-msgstr ""
-" --split-level - splitu en etaj transakcioj se pli ol donitaj pakaĵoj\n"
-" estas instalotaj aŭ ĝisdatigotaj,\n"
-" defaŭlta estas %d.\n"
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "medio \"%s\" jam ekzistas"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:964
#, c-format
-msgid "rsync is missing\n"
-msgstr "rsync mankas\n"
+msgid "virtual medium need to be local"
+msgstr "virtuala datenportilo devas esti loka"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:996
#, c-format
-msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "problemo legante la hdlist aŭ sintezo-dosiero de datenportilo \"%s\""
+msgid "added medium %s"
+msgstr "aldonita datenportilo %s"
-#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
+#: ../urpm.pm:1012
#, c-format
-msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --wget - uzu wget por ekstrakti forajn dosierojn.\n"
+msgid "unable to access first installation medium"
+msgstr "ne povis aliri la unuan instal-datenportilon"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:1016
#, c-format
-msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-" -p - permesu serĉadon en \"disponigas\" por trovi la pakaĵon.\n"
+msgid "copying hdlists file..."
+msgstr "kopianta la hdlists-dosieron..."
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpm.pm:1018 ../urpm.pm:1327 ../urpm.pm:1416
#, c-format
-msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr ""
-" --list-nodes - listigas haveblajn nodojn kiam vi uzas --parallel.\n"
+msgid "...copying failed"
+msgstr "...kopiado malsukcesis"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:1018 ../urpm.pm:1327 ../urpm.pm:1420
#, c-format
-msgid "building hdlist [%s]"
-msgstr "konstruas \"hdlist\" [%s]"
+msgid "...copying done"
+msgstr "...kopiado farita"
-#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpm.pm:1020 ../urpm.pm:1039 ../urpm.pm:1064
#, c-format
msgid ""
-" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
-" packages that leads to remove.\n"
+"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
+"found)"
msgstr ""
-" --keep - konservu ekzistantajn pakaĵojn laŭeble, rifuzu "
-"postulatajn\n"
-" pakaĵojn kiuj kondukas al forigo.\n"
+"neeblas aliri la unuan instal-datenportilon (ne troviĝis dosieroMandrake/"
+"base/hdlists)"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:1026
#, c-format
-msgid "examining MD5SUM file"
-msgstr "mi kontrolas dosieron MD5SUM"
+msgid "retrieving hdlists file..."
+msgstr "mi ekstraktas la dosieron hdlists..."
-#: ../_irpm:1
+#: ../urpm.pm:1033 ../urpm.pm:1706 ../urpm.pm:2269 ../urpm.pm:2949
+#: ../urpmi.addmedia:162
#, c-format
-msgid "%s: command not found\n"
-msgstr "%s: ordono ne trovata\n"
+msgid "...retrieving done"
+msgstr "... ekstraktado farita"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:1035 ../urpm.pm:1690 ../urpm.pm:1699 ../urpm.pm:2272
+#: ../urpm.pm:2952 ../urpmi.addmedia:164
#, c-format
-msgid "unable to register rpm file"
-msgstr "ne povas registri rpm-dosieron"
+msgid "...retrieving failed: %s"
+msgstr "...ekstraktado malsukcesis: %s"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:1055
#, c-format
-msgid ""
-" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking.\n"
-msgstr ""
-" --allow-nodeps - permesu peti la uzulon instali pakaĵojn sen\n"
-" kontrolado de dependaĵoj.\n"
+msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
+msgstr "nevalida hd-list-priskribo \"%s\" en hd-list-dosiero"
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpm.pm:1097
#, c-format
-msgid " -i - print usefull information in human readeable form.\n"
-msgstr " -i - presu uzeblan informon en homlega formo.\n"
+msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+msgstr "provas elekti neekzistantan datenportilon \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:1099
#, c-format
-msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr "ne povas uzi la protokolon: %s"
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "mi elektas plurtipan datenportilon: %s"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:1099
#, c-format
-msgid "retrieving hdlists file..."
-msgstr "mi ekstraktas la dosieron hdlists..."
+msgid "\"%s\""
+msgstr "\"%s\""
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:1115
#, c-format
-msgid "added medium %s"
-msgstr "aldonita datenportilo %s"
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "foriganta datenportilon \"%s\""
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:1263
#, c-format
-msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n"
-msgstr " --noclean - konservu rpm ne uzatan en kaŝejo.\n"
+msgid ""
+"unable to access medium \"%s\",\n"
+"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+"medium."
+msgstr ""
+"ne povas aliri datenportilon \"%s\",\n"
+"tio povas okazi se vi mane surmetis la dosierujon kreante la datenportilon."
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:1316
#, c-format
msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
+"ignored"
msgstr ""
-"transakcio kreita por instali sur %s (forigu=%d, instalu=%d, ĝisdatigu=%d)"
+"virtuala datenportilo \"%s\" havu validan fonto-hdlist aŭ sintezon, "
+"datenportilo ignorata"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:1324
#, c-format
-msgid "md5sum mismatch"
-msgstr "md5sum-konfuzo"
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "mi kopias priskrib-dosieron de \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:1347 ../urpm.pm:1576
#, c-format
-msgid "syntax error in config file at line %s"
-msgstr "sintakseraro en konfigura dosiero ĉe linio %s"
+msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "mi kalkulas md5sum de ekzistanta hd-listo (aŭ sintezo)"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:1358 ../urpm.pm:1587
#, c-format
-msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr " nomoj aŭ rpm-dosieroj tapitaj en la komanda linio instaliĝos.\n"
+msgid "examining MD5SUM file"
+msgstr "mi kontrolas dosieron MD5SUM"
-#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
+#: ../urpm.pm:1412
#, c-format
-msgid ""
-" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
-" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
-msgstr ""
-" --proxy - uzu indikitan HTTP-prokuron, la pordonumero estas "
-"supozeble\n"
-" 1080 defaŭlte (la formato estas <prokura gastiganto[:"
-"pordo]>).\n"
+msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "mi kopias fontan hd-liston (aŭ sintezon) de \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:1425 ../urpm.pm:1431
#, c-format
-msgid "in order to install %s"
-msgstr "por instali %s"
+msgid "copy of [%s] failed"
+msgstr "kopiado de [%s] malsukcesis"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:1429
#, c-format
-msgid "relocated %s entries in depslist"
-msgstr "translokigis %s enskribaĵojn en \"depslist\""
+msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "mi kalkulas md5sum de kopiita font-hdlist (aŭ sintezo)"
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpm.pm:1452 ../urpm.pm:1624 ../urpm.pm:1922
#, c-format
-msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
-msgstr " -i - ignoru ĉiufoje usklecon.\n"
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "problemo por legi sintezan dosieron por datenportilo \"%s\""
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:1491
#, c-format
-msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
-msgstr "Ne povas krei dosierujon [%s] por cim-raporto"
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "mi legas la rpm-dosierojn de [%s]"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:1510
#, c-format
-msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr "instalus anstataŭ ĝisdatigi pakaĵon %s"
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "ne povis legi rpm-dosierojn de [%s]: %s"
-#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpm.pm:1515
#, c-format
-msgid "retrieving mirrors at %s ..."
-msgstr "mi ekstraktas spegulojn ĉe %s ..."
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "neniom da rpm-aj dosieroj trovataj de [%s]"
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpm.pm:1642
#, c-format
-msgid " --url - print tag url: url.\n"
-msgstr " --url - presu url-on de etikedo: url.\n"
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "ekstraktanta la font-hd-liston (aŭ sintezon) de \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:1661
#, c-format
-msgid "unknown protocol defined for %s"
-msgstr "nekonata protokolo difinita por %s"
+msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+msgstr "provita hd-listo (aŭ sintezo) trovita kiel %s"
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpm.pm:1697
#, c-format
-msgid " -r - print version and release with name also.\n"
-msgstr " -r - presu version kaj ankaŭ eldonon kun nomo.\n"
+msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "kalkulata md5sum de ekstraktita fonto hdlist (aŭ sintezo)"
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpm.pm:1699
#, c-format
-msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
-msgstr " --obsoletes - printu etikedajn arkaikojn: ĉiuj arkaikoj.\n"
+msgid "md5sum mismatch"
+msgstr "md5sum-konfuzo"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:1780
#, c-format
-msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr "medio \"%s\" jam ekzistas"
+msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
+msgstr "Ekstrakto de fonta hdlist (aŭ sintezo) malsukcesis"
-#: ../_irpm:1
+#: ../urpm.pm:1787
#, c-format
-msgid "installing %s\n"
-msgstr "instalas %s\n"
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "neniu \"hdlist\" dosiero trovita por medio \"%s\""
-#: ../urpmi.update:1
+#: ../urpm.pm:1798 ../urpm.pm:1850
#, c-format
-msgid ""
-"the entry to update is missing\n"
-"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-"la enskribaĵo por ĝisgatigi mankas\n"
-"(unu el %s)\n"
+msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
+msgstr "dosiero [%s] jam uzata en la sama datenportilo \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:1834
#, c-format
-msgid "trying to promote %s"
-msgstr "mi provas disponigi %s"
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "ne povis analizi hdlist dosieron de \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:1874
#, c-format
-msgid "unable to remove package %s"
-msgstr "ne povas forigi pakaĵon %s"
+msgid "unable to write list file of \"%s\""
+msgstr "ne povis skribi listdosieron de \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:1881
#, c-format
-msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "problemo por legi sintezan dosieron por datenportilo \"%s\""
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "skribante list-dosieron por datenportilo \"%s\""
-#: ../urpmi.removemedia:1
+#: ../urpm.pm:1883
#, c-format
-msgid ""
-"the entry to remove is missing\n"
-"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-"la enskribaĵo por forpreni mankas\n"
-"(unu el %s)\n"
+msgid "nothing written in list file for \"%s\""
+msgstr "skribis nenion en listdosiero por \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm:1896
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+msgstr "skribis nenion en listdosiero por \"%s\""
-#: ../urpmi.removemedia:1
+#: ../urpm.pm:1903
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+msgstr "ne povis skribi listdosieron de \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm:1906
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+msgstr "ne povis skribi listdosieron de \"%s\""
+
+#: ../urpm.pm:1972
#, c-format
-msgid " -a - select all media.\n"
-msgstr " -a - elektu ĉiujn datenportilojn.\n"
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "mi legas la ĉapojn de la datenportilo \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:1977
#, c-format
-msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr "Mankas signaturo (%s)"
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "konstruas \"hdlist\" [%s]"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:1989 ../urpm.pm:2018 ../urpmi:369
#, c-format
-msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-msgstr "ne povis legi rpm-dosierojn de [%s]: %s"
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "konstruis hdlist-an sintezan dosieron por medio \"%s\""
-#: ../urpmi.update:1
+#: ../urpm.pm:2038
#, c-format
-msgid " --update - update only update media.\n"
-msgstr " --update - ĝisdatigu nur ĝisdatigajn datenportilojn.\n"
+msgid "found %d headers in cache"
+msgstr "trovis %d ĉapdosierojn en kaŝejo"
-#: ../_irpm:1 ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:2042
#, c-format
-msgid " (Y/n) "
-msgstr " (J/n) "
+msgid "removing %d obsolete headers in cache"
+msgstr "forigas %d jam ne uzatajn ĉapdosierojn en kaŝejo"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:2212
#, c-format
-msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-msgstr ""
-"datenportilo \"%s\" provis uzi jam uzitan liston, ignoras datenportilon"
+msgid "mounting %s"
+msgstr "muntas %s"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:2225
#, c-format
-msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-msgstr "urpmi: nekonata opcio \"-%s\", kontrolu uzadon kun \"--help\"\n"
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "malmuntas %s"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:2247
#, c-format
-msgid "malformed input: [%s]"
-msgstr "malbone formata enigo: [%s]"
+msgid "relocated %s entries in depslist"
+msgstr "translokigis %s enskribaĵojn en \"depslist\""
-#: ../urpme:1
+#: ../urpm.pm:2248
#, c-format
-msgid "removing package %s will break your system"
-msgstr "forigi pakaĵon %s detruos vian sistemon"
+msgid "no entries relocated in depslist"
+msgstr "neniaj rikordoj lokitaj en depslist"
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpm.pm:2261
#, c-format
-msgid " --list-media - list available media.\n"
-msgstr " --list-media - listigu haveblajn datenportilojn.\n"
+msgid "invalid rpm file name [%s]"
+msgstr "nevalida rpm-a dosiernomo [%s]"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:2267
#, c-format
-msgid ""
-"Some package requested cannot be installed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Iuj postulataj pakaĵoj ne instaleblas:\n"
-"%s"
+msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
+msgstr "mi ekstraktas rpm-dosieron [%s] ..."
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:2274 ../urpm.pm:3117
#, c-format
-msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Mi instalas pakaĵon '%s' (%s/%s)..."
+msgid "unable to access rpm file [%s]"
+msgstr "ne povis atingi rpm-an dosieron [%s]"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:2279
#, c-format
-msgid "no entries relocated in depslist"
-msgstr "neniaj rikordoj lokitaj en depslist"
+msgid "unable to register rpm file"
+msgstr "ne povas registri rpm-dosieron"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:2282
#, c-format
-msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
-msgstr " --install-src - instalu nur font-pakaĵojn (ne binarajn).\n"
+msgid "error registering local packages"
+msgstr "eraro dum registri lokajn pakaĵojn"
-#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
+#: ../urpm.pm:2383
#, c-format
-msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - uzu curl por ekstrakti forajn dosierojn.\n"
+msgid "no package named %s"
+msgstr "neniu pakaĵo nomata %s"
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpm.pm:2386 ../urpme:99
#, c-format
-msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
-msgstr " -e - anigu perl-kodon rekte kiel perl -e.\n"
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "La sekvantaj pakaĵoj enhavas %s: %s"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:2578 ../urpm.pm:2622 ../urpm.pm:2648
#, c-format
-msgid "do you agree ?"
-msgstr "ĉu vi konsentas ?"
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr ""
+"ekzistas plurajn pakaĵojn kiuj havas la saman rpm-an dosiernomon \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:2633
#, c-format
-msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "nekohera listdosiero por \"%s\", medio ignorita"
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "ne povis ĝuste analizi [%s] je valoro \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpm.pm:2660
#, c-format
-msgid "...retrieving done"
-msgstr "... ekstraktado farita"
+msgid ""
+"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+msgstr ""
+"datenportilo \"%s\" uzas nevalidan list-dosieron:\n"
+" spegulo estas eble ne ĝisdata, provu uzi alternativan metodon"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:2664
#, c-format
-msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-msgstr "mi aldonas pakaĵon %s (id=%d, eid=%d, ĝisdatigo=%d, dosiero=%s)"
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr "la datenportilo \"%s\" ne difinas ian lokon por rpm-dosieroj"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:2676
#, c-format
-msgid "skipping package %s"
-msgstr "transsaltu pakaĵon %s"
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "pakaĵo %s ne estis trovata."
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:2716 ../urpm.pm:2731 ../urpm.pm:2755 ../urpm.pm:2770
#, c-format
-msgid "Invalid signature (%s)"
-msgstr "Nevalida signaturo (%s)"
+msgid "urpmi database locked"
+msgstr "urpmi-datenbazo ŝlosita"
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpm.pm:2822 ../urpm.pm:2825 ../urpm.pm:2855
#, c-format
-msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
-msgstr ""
-" nomoj aŭ rpm-dosieroj donitaj en komand-linio estas informmendataj.\n"
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "medio \"%s\" ne estas elektata"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:2851
#, c-format
-msgid ""
-"urpmi version %s\n"
-"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"urpmi-versio %s\n"
-"Kopirajto (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"Tiu ĉi estas libera programo kaj redistribuebla sub la normoj de la GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"uzado:\n"
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "ne povis legi rpm-an dosieron [%s] de medio \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:2859
#, c-format
-msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-msgstr "ne povis ĝuste analizi [%s] je valoro \"%s\""
+msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr "malkohera medio \"%s\" indikita forigebla sed ne vere"
-#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpm.pm:2872
#, c-format
-msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --excludemedia - ne uzu la donitan datenportilon, disigitan per komo.\n"
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "ne povis atingi medion \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:2933
#, c-format
-msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
-msgstr "ne povis determini medion de ĉi tiu \"hdlist\" dosiero [%s]"
+msgid "malformed input: [%s]"
+msgstr "malbone formata enigo: [%s]"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:2940
#, c-format
-msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "ekstraktanta la rpm-dosierojn de datenportilo \"%s\"..."
+
+#: ../urpm.pm:3018 ../urpmi:694
+#, c-format
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Mi preparas..."
+
+#: ../urpm.pm:3049
+#, c-format
+msgid "using process %d for executing transaction"
msgstr ""
-"datenportilo \"%s\" provas uzi jam uzitan hdlist, datenportilo ignorata"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:3079
#, c-format
-msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-msgstr "ne povis analizi hdlist dosieron de \"%s\""
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr ""
+"transakcio kreita por instali sur %s (forigu=%d, instalu=%d, ĝisdatigu=%d)"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:3082
#, c-format
-msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr "pro konflikto kun %s"
+msgid "unable to create transaction"
+msgstr "ne povis krei transakcion"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:3090
#, c-format
-msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-msgstr "forigas %d jam ne uzatajn ĉapdosierojn en kaŝejo"
+msgid "removing package %s"
+msgstr "mi forigas la pakaĵon %s"
-#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpm.pm:3092
#, c-format
-msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
-msgstr "ne povis ĝisdatigi medion \"%s\"\n"
+msgid "unable to remove package %s"
+msgstr "ne povas forigi pakaĵon %s"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:3102
#, c-format
-msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
-msgstr "Provu instaladon sen kontroli dependaĵojn? (j/N) "
+msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+msgstr "mi aldonas pakaĵon %s (id=%d, eid=%d, ĝisdatigo=%d, dosiero=%s)"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:3105
#, c-format
-msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
-msgstr "virtuala datenportilo \"%s\" ne estas loka, datenportilo ignorata"
+msgid "unable to install package %s"
+msgstr "ne povas instali pakaĵon %s"
-#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:3304 ../urpm.pm:3335
#, c-format
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Mi preparas..."
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "pro mankanta %s"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:3305 ../urpm.pm:3333
#, c-format
-msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-msgstr "uzante alian moveblan aparaton [%s] por \"%s\""
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "pro neplenumita %s"
-#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpm.pm:3306
#, c-format
-msgid ""
-" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n"
-" hdlist file.\n"
-msgstr ""
-" --no-probe - ne provu trovi ian sintezon aŭ\n"
-" hdlist-dosieron.\n"
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "mi provas disponigi %s"
-#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpm.pm:3307
#, c-format
-msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr " -P - ne serĉu en provides por trovi pakaĵon.\n"
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "por konservi %s"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:3328
#, c-format
-msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
-msgstr ""
-" --clean - forigu rpm el la kaŝejo antaŭ ol fari ion ajn alian.\n"
+msgid "in order to install %s"
+msgstr "por instali %s"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:3340
#, c-format
-msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
-msgstr "ne povis uzi nomon \"%s\" por sennoma medio ĉar ĝi jam estas uzata"
+msgid "due to conflicts with %s"
+msgstr "pro konflikto kun %s"
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpm.pm:3342
#, c-format
-msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n"
-msgstr " --conflicts - printu etikedajn konfliktojn: ĉiuj konfliktoj.\n"
+msgid "unrequested"
+msgstr "nepetita"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpm.pm:3358
#, c-format
-msgid ""
-"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
-"ignored"
-msgstr ""
-"virtuala datenportilo \"%s\" havu validan fonto-hdlist aŭ sintezon, "
-"datenportilo ignorata"
+msgid "Invalid signature (%s)"
+msgstr "Nevalida signaturo (%s)"
-#: ../urpme:1
+#: ../urpm.pm:3385
+#, c-format
+msgid "Invalid Key ID (%s)"
+msgstr "Nevalida Ŝlosil-ID (%s)"
+
+#: ../urpm.pm:3387
+#, c-format
+msgid "Missing signature (%s)"
+msgstr "Mankas signaturo (%s)"
+
+#: ../urpme:38
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
@@ -870,354 +830,310 @@ msgstr ""
"\n"
"uzado:\n"
-#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpme:43 ../urpmf:31 ../urpmi:78 ../urpmi.addmedia:53
+#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:62 ../urpmq:40
#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
-"where <url> is one of\n"
-" file://<path>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
-"hdlist>\n"
-" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
-" removable://<path>\n"
-"\n"
-"and [options] are from\n"
-msgstr ""
-"uzado: urpmi.addmedia [--update] <nomo> <url>\n"
-"kie <url> estas unu el\n"
-" file://<pado>\n"
-" ftp://<salutnomo>:<pasvorto>@<servilo>/<pado> kun <relativa "
-"dosieronomo de hd-listo>\n"
-" ftp://<servilo>/<pado> kun <relativa dosieronomo de hd-listo>\n"
-" http://<servilo>/<pado> kun <relativa dosieronomo de hd-listo>\n"
-" removable://<pado>\n"
-"\n"
-"kaj [opcioj] estas de\n"
-
-#: ../urpm.pm:1
-#, c-format
-msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr "mi kopias fontan hd-liston (aŭ sintezon) de \"%s\""
-
-#: ../urpm.pm:1
-#, c-format
-msgid "...copying done"
-msgstr "...kopiado farita"
+msgid " --help - print this help message.\n"
+msgstr " --help - presu tiun ĉi help-mesaĝon.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpme:44 ../urpmi:84
#, c-format
-msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr "ne povis uzi paralelan opcion \"%s\""
+msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
+msgstr " --auto - automate elektu pakaĵon en elektoj.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpme:45 ../urpmi:123
#, c-format
msgid ""
-"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
-"datenportilo \"%s\" uzas nevalidan list-dosieron:\n"
-" spegulo estas eble ne ĝisdata, provu uzi alternativan metodon"
+" --test - kontrolu ĉu la instalado povas esti ĝuste arĥivota.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpme:46 ../urpmi:98 ../urpmq:60
#, c-format
-msgid "unable to access first installation medium"
-msgstr "ne povis aliri la unuan instal-datenportilon"
+msgid ""
+" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgstr " --force - trudu envokon eĉ se iuj pakaĵoj ne ekzistas.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpme:47 ../urpmi:103 ../urpmq:61
#, c-format
-msgid "virtual medium need to be local"
-msgstr "virtuala datenportilo devas esti loka"
+msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
+msgstr " --parallel - distribuita urpmi tra maŝinoj de kromnomo.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpme:48 ../urpmi:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
+msgstr " --curl - uzu curl por ekstrakti forajn dosierojn.\n"
+
+#: ../urpme:49
#, c-format
-msgid "error registering local packages"
-msgstr "eraro dum registri lokajn pakaĵojn"
+msgid ""
+" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
+" to (un)install a chroot with --root option.\n"
+msgstr ""
-#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1
+#: ../urpme:51 ../urpmi:132 ../urpmq:73
#, c-format
-msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
-msgstr " --limit-rate - limigu la deŝut-rapidon.\n"
+msgid " -v - verbose mode.\n"
+msgstr " -v - babilema modo.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpme:52
#, c-format
-msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-msgstr "provita hd-listo (aŭ sintezo) trovita kiel %s"
+msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
+msgstr " -a - elektu ĉiujn pakaĵojn kongruajn kun la esprimo.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpme:71
#, c-format
-msgid "no rpm files found from [%s]"
-msgstr "neniom da rpm-aj dosieroj trovataj de [%s]"
+msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
+msgstr "urpme: nekonata opcio \"-%s\", kontrolu uzadon per \"--help\"\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpme:94
#, c-format
-msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-msgstr "skribis nenion en listdosiero por \"%s\""
+msgid "unknown packages"
+msgstr "nekonataj pakaĵoj"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpme:94
#, c-format
-msgid "The following packages have bad signatures"
-msgstr "La sekvantaj pakaĵoj havas malĝustajn signaturojn"
+msgid "unknown package"
+msgstr "nekonata pakaĵo"
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpme:104
#, c-format
-msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-msgstr "urpmq: nekonata opcio \"-%s\", kontrolu uzadon kun \"--help\"\n"
+msgid "removing package %s will break your system"
+msgstr "forigi pakaĵon %s detruos vian sistemon"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpme:106
#, c-format
-msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "mi kalkulas md5sum de ekzistanta hd-listo (aŭ sintezo)"
+msgid "Nothing to remove"
+msgstr "Nenio forigenda"
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpme:110
#, c-format
-msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
-msgstr " -c - kompleta eligo kun forigota pakaĵo.\n"
+msgid "Checking to remove the following packages"
+msgstr "Mi kontrolas por forigi la sekvajn pakaĵojn"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpme:117
#, c-format
-msgid "unable to install package %s"
-msgstr "ne povas instali pakaĵon %s"
+msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
+msgstr "Por plenumi dependaĵojn, la sekvantaj pakaĵoj estas forigotaj (%d mb)"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpme:119 ../urpmi:485 ../urpmi:640
#, c-format
-msgid ""
-" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
-" dependencies checking and integrity.\n"
-msgstr ""
-" --allow-force - permesu peti uzulon instali pakaĵojn sen\n"
-" dependaĵ-kontrolo kaj integreco.\n"
+msgid " (y/N) "
+msgstr " (J/n) "
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpme:122 ../urpmi:683
#, c-format
-msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
-msgstr "urpmq: ne povas legi rpm-an dosieron \"%s\"\n"
+msgid "removing %s"
+msgstr "foriganta %s"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpme:126
#, c-format
-msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr "ne povas skribi konfigurodosieron [%s]"
+msgid "Removing failed"
+msgstr "Forigado malsukcesis"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpme:155 ../urpmi:878
#, c-format
-msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n"
-msgstr "ne trovita webfetch [ret-prenilo] (kutime curl aŭ wget)\n"
+msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
+msgstr "Bedaŭrinde, nevalida elekto, reprovu\n"
-#: ../urpme:1
+#: ../urpmf:26
#, c-format
-msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
-msgstr " -a - elektu ĉiujn pakaĵojn kongruajn kun la esprimo.\n"
+msgid ""
+"urpmf version %s\n"
+"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"usage:\n"
+msgstr ""
+"urpmf-versio %s\n"
+"Kopirajto (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
+"Tiu ĉi estas libera programo kaj redistribuebla sub la normoj de la GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"uzado:\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmf:32 ../urpmi:79 ../urpmq:41
#, c-format
-msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr "Nevalida Ŝlosil-ID (%s)"
+msgid " --update - use only update media.\n"
+msgstr " --update - uzu nur ĝisdatigajn datenportilojn.\n"
-#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmf:33 ../urpmi:80 ../urpmq:42
#, c-format
-msgid ""
-" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr " --force - trudu envokon eĉ se iuj pakaĵoj ne ekzistas.\n"
+msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
+msgstr ""
+" --media - uzu nur la donitajn datenportilojn, disigitajn per komo.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmf:34 ../urpmi:81 ../urpmq:43
#, c-format
-msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-msgstr "ne povis ektrakti padonomon por movebla datenportilo \"%s\""
+msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
+msgstr ""
+" --excludemedia - ne uzu la donitan datenportilon, disigitan per komo.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpmf:35 ../urpmi:82 ../urpmq:44
#, c-format
-msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
-msgstr " --probe-synthesis - provu trovi kaj uzi sintezan dosieron.\n"
+msgid ""
+" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+msgstr ""
+" --sortmedia - vicigu la datenportilojn laŭ subĉenoj disigitaj per "
+"komo.\n"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmf:36 ../urpmq:45
#, c-format
-msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
+msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
msgstr " --synthesis - uzu la donitan sintezon anstataŭ la urpmi-db.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmf:37
#, c-format
-msgid "wget is missing\n"
-msgstr "wget mankas\n"
+msgid " --verbose - verbose mode.\n"
+msgstr " --verbose - babilema modo.\n"
-#: ../urpmi.update:1
+#: ../urpmf:38
#, c-format
-msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
+msgid ""
+" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
+"command\n"
+" line, incompatible with interactive mode).\n"
msgstr ""
+" --quiet - ne printu etikedonomon (defaŭlto se neniu etikedo donita "
+"en la komanda\n"
+" linio, malkongrua kun interaga modo).\n"
-#: ../urpme:1
-#, c-format
-msgid "Checking to remove the following packages"
-msgstr "Mi kontrolas por forigi la sekvajn pakaĵojn"
-
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmf:40
#, c-format
-msgid "unrequested"
-msgstr "nepetita"
+msgid " --uniq - do not print identical lines.\n"
+msgstr " --uniq - ne printu identajn liniojn.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmf:41
#, c-format
-msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr "ne povis atingi rpm-an dosieron [%s]"
+msgid " --all - print all tags.\n"
+msgstr " --all - printu ĉiujn etikedojn.\n"
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpmf:42
#, c-format
-msgid " --files - print tag files: all files.\n"
-msgstr " --files - printu etikedajn dosierojn: ĉiujn dosierojn.\n"
+msgid " --group - print tag group: group.\n"
+msgstr " --group - printu etikedo-grupon: group.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmf:43
#, c-format
-msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr "ne povis analizi \"%s\" en dosiero [%s]"
+msgid " --size - print tag size: size.\n"
+msgstr " --size - printu grandecon de etikedo: size.\n"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmf:44
#, c-format
-msgid "Do you want to continue installation ?"
-msgstr "Ĉu vi deziras daŭrigi la instaladon ?"
+msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n"
+msgstr " --epoch - printu etikedon epoĥo: epoch.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmf:45
#, c-format
-msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr "ne povis legi rpm-an dosieron [%s] de medio \"%s\""
+msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
+msgstr " --group - printu etikedan resumon: summary.\n"
-#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1
+#: ../urpmf:46
#, c-format
-msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-msgstr "konstruis hdlist-an sintezan dosieron por medio \"%s\""
+msgid " --description - print tag description: description.\n"
+msgstr " --description - printu etikedan priskribon: description.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpmf:47
#, c-format
-msgid ""
-" --version - use specified distribution version, the default is taken\n"
-" from the version of the distribution told by the\n"
-" installed mandrake-release package.\n"
-msgstr ""
-" --version - uzu la indikitan eldon-version, la defaŭlta estas "
-"prenita\n"
-" de la versio de la eldono indikita de la\n"
-" instalita mandrak-eldon-pakaĵo.\n"
+msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n"
+msgstr " --sourcerpm - printu etikedon sourcerpm: source rpm.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpmf:48
#, c-format
-msgid ""
-" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-" --from - uzu la indikitan url por la listo de speguloj, la "
-"defaŭlta estas\n"
-" %s\n"
+msgid " --packager - print tag packager: packager.\n"
+msgstr " --packager - printu etiked-pakilon: packager.\n"
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpmf:49
#, c-format
-msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
-msgstr " ! - unuloka NE, vera se esprimo estas malĝusta.\n"
+msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
+msgstr " --buildhost - printu etikedon buildhost: build host.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmf:50
#, c-format
-msgid "unmounting %s"
-msgstr "malmuntas %s"
+msgid " --url - print tag url: url.\n"
+msgstr " --url - presu url-on de etikedo: url.\n"
-#: ../urpmi.update:1
+#: ../urpmf:51
#, c-format
-msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "nenio por ĝisdatigi (uzu urpmi.addmedia por aldoni medion)\n"
+msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n"
+msgstr " --provides - presu etikedan provizon: ĉiuj provizoj.\n"
-#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1
+#: ../urpmf:52
#, c-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr " %s%% finita, rapido = %s"
+msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n"
+msgstr " --requires - printu etikedan postulojn: ĉiujn postulojn.\n"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmf:53
#, c-format
-msgid "restarting urpmi"
-msgstr ""
+msgid " --files - print tag files: all files.\n"
+msgstr " --files - printu etikedajn dosierojn: ĉiujn dosierojn.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmf:54
#, c-format
-msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "mi kontrolas la sintezo-dosieron [%s]"
+msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n"
+msgstr " --conflicts - printu etikedajn konfliktojn: ĉiuj konfliktoj.\n"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmf:55
#, c-format
-msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
-msgstr "Provu instaladon eĉ pli forte (--force)? (j/N) "
+msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
+msgstr " --obsoletes - printu etikedajn arkaikojn: ĉiuj arkaikoj.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmf:56 ../urpmi:116 ../urpmq:70
#, c-format
-msgid "...copying failed"
-msgstr "...kopiado malsukcesis"
+msgid ""
+" --env - use specific environment (typically a bug\n"
+" report).\n"
+msgstr ""
+" --env - uzu specifan medion (tipe estas cim-\n"
+" raporto).\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmf:58
#, c-format
-msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "ne povas atingi \"hdlist\" dosieron de \"%s\", ignoris medion"
+msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
+msgstr " -i - ignoru ĉiufoje usklecon.\n"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmf:59 ../urpmq:85
#, c-format
-msgid " -q - quiet mode.\n"
-msgstr " -q - silenta modo.\n"
+msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
+msgstr " -f - printu version, eldonon kaj arkivon kun nomo.\n"
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpmf:60
#, c-format
-msgid " --verbose - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - babilema modo.\n"
+msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
+msgstr " -e - anigu perl-kodon rekte kiel perl -e.\n"
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmf:61
#, c-format
msgid ""
-" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
msgstr ""
-" --sources - donu ĉiujn font-pakaĵojn antaŭ ol deŝuti (nur root).\n"
+" -a - binara KAJ-operatoro, vera se ambaŭ esprimoj estas "
+"veraj.\n"
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmf:62
#, c-format
msgid ""
-" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
-" stdout (root only).\n"
+" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
msgstr ""
-" --headers - ekstraktu ĉapojn por la pakaĵo listigita de urpmi db al\n"
-" stdout (nur root).\n"
-
-#: ../urpme:1
-#, c-format
-msgid "unknown packages"
-msgstr "nekonataj pakaĵoj"
-
-#: ../urpm.pm:1
-#, c-format
-msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr "mi elektas plurtipan datenportilon: %s"
-
-#: ../urpmf:1 ../urpmq:1
-#, c-format
-msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr " -f - printu version, eldonon kaj arkivon kun nomo.\n"
-
-#: ../urpm.pm:1
-#, c-format
-msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
-msgstr "dosiero [%s] jam uzata en la sama datenportilo \"%s\""
-
-#: ../urpmi.removemedia:1
-#, c-format
-msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "nenio por forpreni (uzu urpmi.addmedia por aldoni medion)\n"
+" -o - binara AŬ-operatoro, vera se unu esprimo estas vera.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmf:63
#, c-format
-msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "ne povis trovi listdosieron por \"%s\", ignoris medion"
+msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
+msgstr " ! - unuloka NE, vera se esprimo estas malĝusta.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmf:64
#, c-format
-msgid "curl is missing\n"
-msgstr "curl mankas\n"
+msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
+msgstr " ( - maldekstra parentezo por malfermi grup-esprimon.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmf:65
#, c-format
-msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr "trovis paralelan traktilon por nodoj: %s"
+msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
+msgstr " ) - dekstra parentezo por fermi grup-esprimon.\n"
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpmf:143
#, c-format
msgid ""
"callback is :\n"
@@ -1226,296 +1142,339 @@ msgstr ""
"callback estas :\n"
"%s\n"
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmf:148 ../urpmi:263 ../urpmq:183
#, c-format
-msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr " -R - retroiru serĉadon al tio kion postulas la pakaĵo.\n"
+msgid "using specific environment on %s\n"
+msgstr "uzante specifan medion sur %s\n"
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpmi:73
#, c-format
msgid ""
-"urpmf version %s\n"
-"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
+"urpmi version %s\n"
+"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpmf-versio %s\n"
-"Kopirajto (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
+"urpmi-versio %s\n"
+"Kopirajto (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"Tiu ĉi estas libera programo kaj redistribuebla sub la normoj de la GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"uzado:\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:83
#, c-format
-msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-msgstr "Nekonata webfetch (teksprenilo) '%s' !!!\n"
+msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
+msgstr " --synthesis - uzu la donitan sintezon anstataŭ la urpmi-db.\n"
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpmi:85 ../urpmq:46
#, c-format
msgid ""
-" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
-"command\n"
-" line, incompatible with interactive mode).\n"
+" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr ""
-" --quiet - ne printu etikedonomon (defaŭlto se neniu etikedo donita "
-"en la komanda\n"
-" linio, malkongrua kun interaga modo).\n"
+" --auto-select - aŭtomate elektas pakaĵojn por ĝisdatigi la sistemon.\n"
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpmi:86
#, c-format
-msgid " --uniq - do not print identical lines.\n"
-msgstr " --uniq - ne printu identajn liniojn.\n"
+msgid ""
+" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
+"installation.\n"
+msgstr ""
+" --no-uninstall - neniam petu malinstali pakaĵon, ĉesigu la instaladon.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:87 ../urpmq:48
#, c-format
msgid ""
-"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update or --parallel"
+" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
+" packages that leads to remove.\n"
msgstr ""
-"--sintezo ne uzeblas kun --media, --excludemedia, --sortmedia, --update aŭ --"
-"parallel"
+" --keep - konservu ekzistantajn pakaĵojn laŭeble, rifuzu "
+"postulatajn\n"
+" pakaĵojn kiuj kondukas al forigo.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpmi:89
#, c-format
msgid ""
-" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n"
-" mandrake-release package installed.\n"
+" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
+" are going to be installed or upgraded,\n"
+" default is %d.\n"
msgstr ""
-" --arch - uzu indikitan arkitekturon, la defaŭlta estas arch de\n"
-" la instalita mandrak-eldon-pakaĵo.\n"
+" --split-level - splitu en etaj transakcioj se pli ol donitaj pakaĵoj\n"
+" estas instalotaj aŭ ĝisdatigotaj,\n"
+" defaŭlta estas %d.\n"
-#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1
+#: ../urpmi:92
#, c-format
-msgid "Is this OK?"
-msgstr "Ĉu tio estas bona?"
+msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
+msgstr " --split-length - eta transakcio-longo, defaŭlta estas %d.\n"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmi:93 ../urpmq:47
#, c-format
-msgid " --excludedocs - exclude docs files.\n"
-msgstr ""
+msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
+msgstr " --fuzzy - trudu serĉadon de dubindaĵoj (same kiel -y).\n"
-#: ../urpmf:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmi:94 ../urpmq:56
#, c-format
-msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
-msgstr " --synthesis - uzu la donitan sintezon anstataŭ la urpmi-db.\n"
+msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
+msgstr " --src - venonta pakaĵo estas font-pakaĵo (same kiel -s).\n"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmi:95
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
-"d MB)"
-msgstr "Por plenumi dependaĵojn, la sekvantaj pakaĵoj estas instalonta (%d mb)"
+msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
+msgstr " --install-src - instalu nur font-pakaĵojn (ne binarajn).\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:96
#, c-format
-msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr "mi kontrolas la paralelan traktilon en dosiero [%s]"
+msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
+msgstr ""
+" --clean - forigu rpm el la kaŝejo antaŭ ol fari ion ajn alian.\n"
-#: ../urpme:1
+#: ../urpmi:97
#, c-format
-msgid "Nothing to remove"
-msgstr "Nenio forigenda"
-
-#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr "ne povis skribi listdosieron de \"%s\""
+msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n"
+msgstr " --noclean - konservu rpm ne uzatan en kaŝejo.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:99
#, c-format
-msgid "reading headers from medium \"%s\""
-msgstr "mi legas la ĉapojn de la datenportilo \"%s\""
+msgid ""
+" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
+" dependencies checking.\n"
+msgstr ""
+" --allow-nodeps - permesu peti la uzulon instali pakaĵojn sen\n"
+" kontrolado de dependaĵoj.\n"
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmi:101
#, c-format
-msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
-msgstr " -d - etendu la informmendon al pakaĵ-dependaĵoj.\n"
+msgid ""
+" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
+" dependencies checking and integrity.\n"
+msgstr ""
+" --allow-force - permesu peti uzulon instali pakaĵojn sen\n"
+" dependaĵ-kontrolo kaj integreco.\n"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmi:105
#, c-format
msgid ""
-" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
-" next arg.\n"
+" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
+" to install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-" --bug - eligu cim-raporton en dosierujon indikitan de\n"
-" next arg.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:107 ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.update:63 ../urpmq:64
#, c-format
-msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-msgstr "la datenportilo \"%s\" ne difinas ian lokon por rpm-dosieroj"
+msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
+msgstr " --wget - uzu wget por ekstrakti forajn dosierojn.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:64 ../urpmq:65
#, c-format
-msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr "wget malsukcesis: eliris kun %d aŭ signalo %d\n"
+msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
+msgstr " --curl - uzu curl por ekstrakti forajn dosierojn.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:109 ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:65
#, c-format
-msgid "copy failed: %s"
-msgstr "kopiado malsukcesis: %s"
+msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
+msgstr " --limit-rate - limigu la deŝut-rapidon.\n"
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpmi:110 ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:66 ../urpmq:66
#, c-format
-msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n"
-msgstr " --sourcerpm - printu etikedon sourcerpm: source rpm.\n"
+msgid ""
+" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
+" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
+msgstr ""
+" --proxy - uzu indikitan HTTP-prokuron, la pordonumero estas "
+"supozeble\n"
+" 1080 defaŭlte (la formato estas <prokura gastiganto[:"
+"pordo]>).\n"
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpmi:112 ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:68 ../urpmq:68
#, c-format
-msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n"
-msgstr " --requires - printu etikedan postulojn: ĉiujn postulojn.\n"
+msgid ""
+" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
+" authentication (format is <user:password>).\n"
+msgstr ""
+" --proxy-user - difinu uzulon kaj pasvorton por uzi prokuran\n"
+" aŭtentigon (formato estas <uzulo:pasvorto>).\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:114
#, c-format
-msgid "unable to write list file of \"%s\""
-msgstr "ne povis skribi listdosieron de \"%s\""
+msgid ""
+" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
+" next arg.\n"
+msgstr ""
+" --bug - eligu cim-raporton en dosierujon indikitan de\n"
+" next arg.\n"
-#: ../urpme:1
+#: ../urpmi:118
#, c-format
-msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
-msgstr "urpme: nekonata opcio \"-%s\", kontrolu uzadon per \"--help\"\n"
+msgid " --X - use X interface.\n"
+msgstr " --X - uzu X-interfacon.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:119
#, c-format
-msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "provas elekti neekzistantan datenportilon \"%s\""
+msgid ""
+" --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
+" X or text mode.\n"
+msgstr ""
+" --best-output - elektu la plej bonan interfacon laŭ la medio:\n"
+" X- aŭ tekst-modo.\n"
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpmi:121
#, c-format
-msgid " --description - print tag description: description.\n"
-msgstr " --description - printu etikedan priskribon: description.\n"
+msgid ""
+" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
+" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
+msgstr ""
+" --verify-rpm - kontrolu rpm-signaturon antaŭ instalado\n"
+" (--no-verify-rpm elŝaltu ĝin, defaŭlta estas enŝaltita).\n"
-#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpmi:124
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"`with' missing for network media\n"
+msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
+msgstr " --excludepath - eksigu padon disigitan de komo.\n"
+
+#: ../urpmi:125
+#, c-format
+msgid " --excludedocs - exclude docs files.\n"
msgstr ""
-"%s\n"
-"`with' mankas por reta datenportilo\n"
-#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1
+#: ../urpmi:126 ../urpmq:76
#, c-format
-msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
-msgstr " -f - trudu generadon de hdlist-dosieroj.\n"
+msgid " -a - select all matches on command line.\n"
+msgstr " -a - elektu ĉiujn kongruojn en la komanda linio.\n"
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmi:127
#, c-format
-msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
-msgstr "--list-nodes uzeblas nur kun --parallel"
+msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
+msgstr ""
+" -p - permesu serĉadon en \"disponigas\" por trovi la pakaĵon.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:128 ../urpmq:78
#, c-format
-msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-msgstr "neniu \"hdlist\" dosiero trovita por medio \"%s\""
+msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
+msgstr " -P - ne serĉu en provides por trovi pakaĵon.\n"
+
+#: ../urpmi:129 ../urpmq:80
+#, c-format
+msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
+msgstr " -y - trudu serĉadon de dubindaĵoj (same kiel --fuzzy).\n"
-#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmi:130 ../urpmq:81
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" -s - sekvanta pakaĵo estas font-pakaĵo (same kiel --src).\n"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmi:131
#, c-format
-msgid "installing %s"
-msgstr "instalas %s"
+msgid " -q - quiet mode.\n"
+msgstr " -q - silenta modo.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:133
#, c-format
-msgid "reading rpm files from [%s]"
-msgstr "mi legas la rpm-dosierojn de [%s]"
+msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
+msgstr " nomoj aŭ rpm-dosieroj tapitaj en la komanda linio instaliĝos.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:189 ../urpmi:196 ../urpmi.addmedia:101 ../urpmi.addmedia:108
+#: ../urpmi.update:45 ../urpmi.update:52 ../urpmq:130 ../urpmq:137
#, c-format
-msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr "mi kopias priskrib-dosieron de \"%s\"..."
+msgid "bad proxy declaration on command line\n"
+msgstr "malĝusta deklaro de prokuro en la komanda linio\n"
-#: ../urpme:1 ../urpmi:1
+#: ../urpmi:228
#, c-format
-msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
-msgstr " --auto - automate elektu pakaĵon en elektoj.\n"
+msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
+msgstr "urpmi: nekonata opcio \"-%s\", kontrolu uzadon kun \"--help\"\n"
-#: ../urpme:1
+#: ../urpmi:248
#, c-format
-msgid "Removing failed"
-msgstr "Forigado malsukcesis"
+msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
+msgstr "Kio fareblas per binaraj rpm-dosieroj se uzante --install-src"
-#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpmi:255
#, c-format
msgid ""
-" --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n"
-" only file:// protocol is allowed.\n"
+"Directory [%s] allready exist, please use another directory for bug report "
+"or delete it"
msgstr ""
-" --virtual - kreu virtualan datenportikojn ĉiam ĝisdatajn,\n"
-" nur dosiero:// protokolo estas permesita.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:255
#, c-format
-msgid "package %s is not found."
-msgstr "pakaĵo %s ne estis trovata."
+msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
+msgstr "Ne povas krei dosierujon [%s] por cim-raporto"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:274
#, c-format
-msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr "foriganta datenportilon \"%s\""
+msgid "Only superuser is allowed to install packages"
+msgstr "Nur superuzulo rajtas instali pakaĵojn"
-#: ../_irpm:1 ../urpmi:1
+#: ../urpmi:410
#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Nuligu"
+msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
+msgstr "Unu el la sekvantaj pakaĵoj estas bezonata por instali %s:"
-#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmi:411
#, c-format
-msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr " --src - venonta pakaĵo estas font-pakaĵo (same kiel -s).\n"
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Unu el la sekvantaj pakaĵoj estas bezonata:"
-#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmi:418
#, c-format
-msgid ""
-" --env - use specific environment (typically a bug\n"
-" report).\n"
-msgstr ""
-" --env - uzu specifan medion (tipe estas cim-\n"
-" raporto).\n"
+msgid "What is your choice? (1-%d) "
+msgstr "Kiu estas via elekto? (1-%d) "
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:428 ../urpmi:545
#, c-format
-msgid "ssh is missing\n"
-msgstr "ssh mankas\n"
+msgid "Package installation..."
+msgstr "Instalado de pakaĵo..."
-#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmi:428 ../urpmi:545
+#, c-format
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Mi pravalorizas..."
+
+#: ../urpmi:449
#, c-format
msgid ""
-" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+"Some package requested cannot be installed:\n"
+"%s"
msgstr ""
-" --sortmedia - vicigu la datenportilojn laŭ subĉenoj disigitaj per "
-"komo.\n"
+"Iuj postulataj pakaĵoj ne instaleblas:\n"
+"%s"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:454 ../urpmi:480
#, c-format
-msgid "unable to access medium \"%s\""
-msgstr "ne povis atingi medion \"%s\""
+msgid "do you agree ?"
+msgstr "ĉu vi konsentas ?"
-#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpmi:469
#, c-format
-msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
-msgstr "ne povis krei medion \"%s\"\n"
+msgid ""
+"The installation cannot continue because the following packages\n"
+"have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"La instalado ne daŭrigeblas ĉar la sekvaj pakaĵoj\n"
+"forigotas por ke aliaj estu ĝisdatigotaj:\n"
+"%s\n"
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpmi:475
#, c-format
-msgid " --packager - print tag packager: packager.\n"
-msgstr " --packager - printu etiked-pakilon: packager.\n"
+msgid ""
+"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"La sekvaj pakaĵoj estas forigotaj por ke aliaj estu ĝisdatigotaj:\n"
+"%s"
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmi:513 ../urpmi:522
#, c-format
msgid ""
-" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
-msgstr ""
+"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
+"d MB)"
+msgstr "Por plenumi dependaĵojn, la sekvantaj pakaĵoj estas instalonta (%d mb)"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmi:519
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
@@ -1524,193 +1483,256 @@ msgstr ""
"Vi devas esti root por instali la sekvajn dependaĵojn:\n"
"%s\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:540 ../urpmq:356
#, c-format
-msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr "ne povis atingi listdosieron de \"%s\", ignoris medion"
+msgid "unable to get source packages, aborting"
+msgstr "Ne povas preni fontajn pakaĵojn. Mi ĉesiĝas."
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpmi:555
#, c-format
-msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
-msgstr " ) - dekstra parentezo por fermi grup-esprimon.\n"
+msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
+msgstr "Bonvole enŝovu la medion nomata \"%s\" en aparato [%s]"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:556
#, c-format
-msgid "examining hdlist file [%s]"
-msgstr "kontrolanta hdlist-dosieron [%s]"
+msgid "Press Enter when ready..."
+msgstr "Premu la enigklavon kiam vi pretas..."
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:596
#, c-format
-msgid "copying hdlists file..."
-msgstr "kopianta la hdlists-dosieron..."
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "Mi deŝutas pakaĵon '%s'..."
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:627
#, c-format
-msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr "virtuala datenportilo \"%s\" havu klaran url, datenportilo ignorata"
+msgid "The following packages have bad signatures"
+msgstr "La sekvantaj pakaĵoj havas malĝustajn signaturojn"
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpmi:628
#, c-format
-msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
-msgstr " --buildhost - printu etikedon buildhost: build host.\n"
+msgid "Do you want to continue installation ?"
+msgstr "Ĉu vi deziras daŭrigi la instaladon ?"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:648 ../urpmi:770
#, c-format
-msgid "writing list file for medium \"%s\""
-msgstr "skribante list-dosieron por datenportilo \"%s\""
+msgid ""
+"Installation failed, some files are missing:\n"
+"%s\n"
+"You may want to update your urpmi database"
+msgstr ""
+"Instalado malsukcesis, kelkaj dosieroj mankas:\n"
+"%s\n"
+"Eble vi ĝisdatigu vian urpmi-datenbazon"
-#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmi:658 ../urpmi:711 ../urpmi:730 ../urpmi:748
#, c-format
-msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
-msgstr " --parallel - distribuita urpmi tra maŝinoj de kromnomo.\n"
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalado malsukcesis"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:673
#, c-format
-msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-msgstr "uzanta asociitaj datenportiloj por paralela modo: %s"
+msgid "distributing %s"
+msgstr "distribuanta %s"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:681
#, c-format
-msgid "mounting %s"
-msgstr "muntas %s"
+msgid "installing %s"
+msgstr "instalas %s"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:696
#, c-format
-msgid ""
-"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
-"medium"
-msgstr "ne povis trakti pri medion \"%s\" ĉar alia medio jam uzas listdosieron"
+msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Mi instalas pakaĵon '%s' (%s/%s)..."
-#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmi:718
#, c-format
-msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr "Ne povas preni fontajn pakaĵojn. Mi ĉesiĝas."
+msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
+msgstr "Provu instaladon sen kontroli dependaĵojn? (j/N) "
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:735
#, c-format
-msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr "rsync malsukcesis: eliris per %d aŭ signalo %d\n"
+msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
+msgstr "Provu instaladon eĉ pli forte (--force)? (j/N) "
-#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1
+#: ../urpmi:775
#, c-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr " %s%% of %s finita, ETA = %s, rapido = %s"
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "La instal-transakcio %d malsukcesis"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:783
#, c-format
-msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "kalkulata md5sum de ekstraktita fonto hdlist (aŭ sintezo)"
+msgid "Installation is possible"
+msgstr "Instalado eblas"
-#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr "ne povis skribi listdosieron de \"%s\""
+#: ../urpmi:786
+#, c-format
+msgid "Everything already installed"
+msgstr "ĉio jam instalita"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmi:800
#, c-format
-msgid ""
-" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
-"installation.\n"
+msgid "restarting urpmi"
msgstr ""
-" --no-uninstall - neniam petu malinstali pakaĵon, ĉesigu la instaladon.\n"
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmi.addmedia:44
#, c-format
msgid ""
-"urpmq version %s\n"
-"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
+"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
+"where <url> is one of\n"
+" file://<path>\n"
+" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
+"hdlist>\n"
+" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
+" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
+" removable://<path>\n"
"\n"
-"usage:\n"
+"and [options] are from\n"
msgstr ""
-"urpmq-versio %s\n"
-"Kopirajto (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"Tiu ĉi estas libera programo kaj redistribuebla sub la normoj de la GNU "
-"GPL.\n"
+"uzado: urpmi.addmedia [--update] <nomo> <url>\n"
+"kie <url> estas unu el\n"
+" file://<pado>\n"
+" ftp://<salutnomo>:<pasvorto>@<servilo>/<pado> kun <relativa "
+"dosieronomo de hd-listo>\n"
+" ftp://<servilo>/<pado> kun <relativa dosieronomo de hd-listo>\n"
+" http://<servilo>/<pado> kun <relativa dosieronomo de hd-listo>\n"
+" removable://<pado>\n"
"\n"
-"uzado:\n"
+"kaj [opcioj] estas de\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi.addmedia:61
#, c-format
-msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr "ekstraktanta la font-hd-liston (aŭ sintezon) de \"%s\"..."
+msgid " --update - create an update medium.\n"
+msgstr " --update - kreu ĝisdatigan datenportilon.\n"
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmi.addmedia:62
#, c-format
-msgid " -g - print groups with name also.\n"
-msgstr " -g - printu grupojn ankaŭ kun nomo.\n"
+msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
+msgstr " --probe-synthesis - provu trovi kaj uzi sintezan dosieron.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi.addmedia:63
#, c-format
-msgid "medium \"%s\" is not selected"
-msgstr "medio \"%s\" ne estas elektata"
+msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
+msgstr " --probe-hdlist - provu trovi kaj uzi hd-listan dosieron.\n"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmi.addmedia:64
#, c-format
-msgid "Only superuser is allowed to install packages"
-msgstr "Nur superuzulo rajtas instali pakaĵojn"
+msgid ""
+" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n"
+" hdlist file.\n"
+msgstr ""
+" --no-probe - ne provu trovi ian sintezon aŭ\n"
+" hdlist-dosieron.\n"
-#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmi.addmedia:66
#, c-format
-msgid "using specific environment on %s\n"
-msgstr "uzante specifan medion sur %s\n"
+msgid ""
+" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
+" medium.\n"
+msgstr ""
+" --distrib - kreas aŭtomate ĉiujn datenportilojn de instala\n"
+" datenportilo.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi.addmedia:68
#, c-format
-msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "ne povis trovi \"hdlist\"-an dosieron por \"%s\", ignoris medion"
+msgid ""
+" --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n"
+" distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n"
+" anything else that has been configured ;-)\n"
+msgstr ""
+" --distrib-XXX - aŭtomate kreas datenportilon por XXX parto de\n"
+" eldono, XXX povas esti ĉefa (main), kontribuaĵo "
+"(contrib), ĝisdatigoj (updates) aŭ\n"
+" io ajn alia kio estis konfigurita ;-)\n"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmi.addmedia:71
#, c-format
-msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
-msgstr " --split-length - eta transakcio-longo, defaŭlta estas %d.\n"
+msgid ""
+" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+" --from - uzu la indikitan url por la listo de speguloj, la "
+"defaŭlta estas\n"
+" %s\n"
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpmi.addmedia:73
#, c-format
-msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
-msgstr " ( - maldekstra parentezo por malfermi grup-esprimon.\n"
+msgid ""
+" --version - use specified distribution version, the default is taken\n"
+" from the version of the distribution told by the\n"
+" installed mandrake-release package.\n"
+msgstr ""
+" --version - uzu la indikitan eldon-version, la defaŭlta estas "
+"prenita\n"
+" de la versio de la eldono indikita de la\n"
+" instalita mandrak-eldon-pakaĵo.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi.addmedia:76
#, c-format
-msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-msgstr "tro da surmetingoj por movebla datenportilo \"%s\""
+msgid ""
+" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n"
+" mandrake-release package installed.\n"
+msgstr ""
+" --arch - uzu indikitan arkitekturon, la defaŭlta estas arch de\n"
+" la instalita mandrak-eldon-pakaĵo.\n"
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpmi.addmedia:78
#, c-format
msgid ""
-" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
+" --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n"
+" only file:// protocol is allowed.\n"
+msgstr ""
+" --virtual - kreu virtualan datenportikojn ĉiam ĝisdatajn,\n"
+" nur dosiero:// protokolo estas permesita.\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.update:71
+#, c-format
+msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
msgstr ""
-" -a - binara KAJ-operatoro, vera se ambaŭ esprimoj estas "
-"veraj.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi.addmedia:81 ../urpmi.removemedia:38 ../urpmi.update:74
+#, c-format
+msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
+msgstr " -c - purigu la dosieron de kap-kaŝejo.\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.update:75
+#, c-format
+msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
+msgstr " -f - trudu generadon de hdlist-dosieroj.\n"
+
+#: ../urpmi.addmedia:124 ../urpmi.removemedia:39 ../urpmi.update:76
#, c-format
msgid ""
-"unable to access medium \"%s\",\n"
-"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-"medium."
+"\n"
+"unknown options '%s'\n"
msgstr ""
-"ne povas aliri datenportilon \"%s\",\n"
-"tio povas okazi se vi mane surmetis la dosierujon kreante la datenportilon."
+"\n"
+"nekonataj opcioj '%s'\n"
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpmi.addmedia:155
#, c-format
-msgid " --group - print tag group: group.\n"
-msgstr " --group - printu etikedo-grupon: group.\n"
+msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
+msgstr "mi ne povas aldoni ĝisdatigojn de \"cooker\"-eldono\n"
-#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmi.addmedia:160
#, c-format
-msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
+msgid "retrieving mirrors at %s ..."
+msgstr "mi ekstraktas spegulojn ĉe %s ..."
+
+#: ../urpmi.addmedia:196
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr ""
-" --media - uzu nur la donitajn datenportilojn, disigitajn per komo.\n"
+"%s\n"
+"ne bezonas doni <relative path of hdlist> per --distrib"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi.addmedia:203 ../urpmi.addmedia:226
#, c-format
-msgid "unable to create transaction"
-msgstr "ne povis krei transakcion"
+msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
+msgstr "ne povis ĝisdatigi medion \"%s\"\n"
-#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpmi.addmedia:214
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1719,147 +1741,169 @@ msgstr ""
"%s\n"
"<relativa dosieronomo de hd-listo> mankas\n"
-#: ../urpm.pm:1
-#, c-format
-msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr "ekstraktanta la rpm-dosierojn de datenportilo \"%s\"..."
-
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmi.addmedia:216
#, c-format
-msgid "distributing %s"
-msgstr "distribuanta %s"
+msgid ""
+"%s\n"
+"`with' missing for network media\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"`with' mankas por reta datenportilo\n"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmi.addmedia:224
#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Instalado malsukcesis"
+msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
+msgstr "ne povis krei medion \"%s\"\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi.removemedia:34
#, c-format
-msgid "write config file [%s]"
-msgstr "skribu konfiguran dosieron [%s]"
+msgid ""
+"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
+"where <name> is a medium name to remove.\n"
+msgstr ""
+"uzado: urpmi.removemedia [-a] <nomo> ...\n"
+"kie <nomo> estas la nomo de la forigota datenportilo.\n"
-#: ../urpmi.update:1
+#: ../urpmi.removemedia:37
#, c-format
-msgid " -a - select all non-removable media.\n"
-msgstr " -a - elektu ĉiujn nemoveblajn datenportilojn.\n"
+msgid " -a - select all media.\n"
+msgstr " -a - elektu ĉiujn datenportilojn.\n"
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpmi.removemedia:48
#, c-format
-msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n"
-msgstr " --epoch - printu etikedon epoĥo: epoch.\n"
+msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
+msgstr "nenio por forpreni (uzu urpmi.addmedia por aldoni medion)\n"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmi.removemedia:50
#, c-format
msgid ""
-" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
-" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
+"the entry to remove is missing\n"
+"(one of %s)\n"
msgstr ""
-" --verify-rpm - kontrolu rpm-signaturon antaŭ instalado\n"
-" (--no-verify-rpm elŝaltu ĝin, defaŭlta estas enŝaltita).\n"
+"la enskribaĵo por forpreni mankas\n"
+"(unu el %s)\n"
-#: ../urpmi:1
+#: ../urpmi.update:60
#, c-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr "Bonvole enŝovu la medion nomata \"%s\" en aparato [%s]"
+msgid ""
+"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
+"where <name> is a medium name to update.\n"
+msgstr ""
+"uzado: urpmi.update [opcioj] <nomo> ...\n"
+"kie <nomo> estas nomo de ĝisdatigota datenportilo.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpmi.update:70
#, c-format
-msgid " --update - create an update medium.\n"
-msgstr " --update - kreu ĝisdatigan datenportilon.\n"
-
-#: ../urpmq:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
-msgstr " --list-media - listigu haveblajn datenportilojn.\n"
+msgid " --update - update only update media.\n"
+msgstr " --update - ĝisdatigu nur ĝisdatigajn datenportilojn.\n"
-#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmi.update:72
#, c-format
-msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
-msgstr " -y - trudu serĉadon de dubindaĵoj (same kiel --fuzzy).\n"
+msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
+msgstr ""
-#: ../_irpm:1 ../urpmi:1
+#: ../urpmi.update:73
#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Jes"
+msgid " -a - select all non-removable media.\n"
+msgstr " -a - elektu ĉiujn nemoveblajn datenportilojn.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi.update:86
#, c-format
-msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
-msgstr "nevalida hd-list-priskribo \"%s\" en hd-list-dosiero"
+msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
+msgstr "nenio por ĝisdatigi (uzu urpmi.addmedia por aldoni medion)\n"
-#: ../urpme:1 ../urpmi:1
+#: ../urpmi.update:98
#, c-format
-msgid "removing %s"
-msgstr "foriganta %s"
+msgid ""
+"the entry to update is missing\n"
+"(one of %s)\n"
+msgstr ""
+"la enskribaĵo por ĝisgatigi mankas\n"
+"(unu el %s)\n"
-#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpmq:35
#, c-format
msgid ""
-" --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n"
-" distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n"
-" anything else that has been configured ;-)\n"
+"urpmq version %s\n"
+"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"usage:\n"
msgstr ""
-" --distrib-XXX - aŭtomate kreas datenportilon por XXX parto de\n"
-" eldono, XXX povas esti ĉefa (main), kontribuaĵo "
-"(contrib), ĝisdatigoj (updates) aŭ\n"
-" io ajn alia kio estis konfigurita ;-)\n"
+"urpmq-versio %s\n"
+"Kopirajto (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"Tiu ĉi estas libera programo kaj redistribuebla sub la normoj de la GNU "
+"GPL.\n"
+"\n"
+"uzado:\n"
-#: ../urpmf:1
+#: ../urpmq:50
#, c-format
-msgid " --size - print tag size: size.\n"
-msgstr " --size - printu grandecon de etikedo: size.\n"
+msgid " --list - list available packages.\n"
+msgstr " --list - listigu haveblajn pakaĵojn.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmq:51
#, c-format
-msgid "in order to keep %s"
-msgstr "por konservi %s"
+msgid " --list-media - list available media.\n"
+msgstr " --list-media - listigu haveblajn datenportilojn.\n"
-#: ../urpm.pm:1
-#, c-format
-msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr "pro neplenumita %s"
+#: ../urpmq:52
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
+msgstr " --list-media - listigu haveblajn datenportilojn.\n"
-#: ../_irpm:1
+#: ../urpmq:53
#, c-format
msgid ""
-"Automatic installation of packages...\n"
-"You requested installation of package %s\n"
+" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
-"Aŭtomata instalado de pakaĵoj...\n"
-"Vi mendis instaladon de pakaĵo %s\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmq:54
#, c-format
-msgid "urpmi database locked"
-msgstr "urpmi-datenbazo ŝlosita"
+msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
+msgstr ""
+" --list-nodes - listigas haveblajn nodojn kiam vi uzas --parallel.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmq:55
#, c-format
-msgid "copy of [%s] failed"
-msgstr "kopiado de [%s] malsukcesis"
+msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
+msgstr " --list-aliases - listigu haveblajn paralelajn kromnomojn.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1
+#: ../urpmq:57
#, c-format
-msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
+msgid ""
+" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
+" stdout (root only).\n"
msgstr ""
+" --headers - ekstraktu ĉapojn por la pakaĵo listigita de urpmi db al\n"
+" stdout (nur root).\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmq:59
#, c-format
-msgid "taking removable device as \"%s\""
-msgstr "prenante moveblan aparaton kiel \"%s\""
+msgid ""
+" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgstr ""
+" --sources - donu ĉiujn font-pakaĵojn antaŭ ol deŝuti (nur root).\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmq:62
+#, c-format
+msgid ""
+" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
+" This permit to querying a distro.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpmq:72
#, fuzzy, c-format
-msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr "skribis nenion en listdosiero por \"%s\""
+msgid " --changelog - print changelog.\n"
+msgstr " --all - printu ĉiujn etikedojn.\n"
-#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmq:74
#, c-format
-msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
-msgstr " --fuzzy - trudu serĉadon de dubindaĵoj (same kiel -y).\n"
+msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
+msgstr " -d - etendu la informmendon al pakaĵ-dependaĵoj.\n"
-#: ../urpmq:1
+#: ../urpmq:75
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -1867,41 +1911,56 @@ msgid ""
msgstr ""
" -u - forigu pakaĵon se pli freŝa versio estas jaminstalita.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpmq:77
#, c-format
-msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
-msgstr " --probe-hdlist - provu trovi kaj uzi hd-listan dosieron.\n"
+msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
+msgstr " -c - kompleta eligo kun forigota pakaĵo.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmq:79
#, c-format
-msgid "due to missing %s"
-msgstr "pro mankanta %s"
+msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
+msgstr " -R - retroiru serĉadon al tio kion postulas la pakaĵo.\n"
+
+#: ../urpmq:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -i - print useful information in human readeable form.\n"
+msgstr " -i - presu uzeblan informon en homlega formo.\n"
-#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmq:83
#, c-format
-msgid " --update - use only update media.\n"
-msgstr " --update - uzu nur ĝisdatigajn datenportilojn.\n"
+msgid " -g - print groups with name also.\n"
+msgstr " -g - printu grupojn ankaŭ kun nomo.\n"
-#: ../urpmi.update:1
+#: ../urpmq:84
#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
-"where <name> is a medium name to update.\n"
+msgid " -r - print version and release with name also.\n"
+msgstr " -r - presu version kaj ankaŭ eldonon kun nomo.\n"
+
+#: ../urpmq:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -l - list files in package.\n"
+msgstr " --list - listigu haveblajn pakaĵojn.\n"
+
+#: ../urpmq:87
+#, c-format
+msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
-"uzado: urpmi.update [opcioj] <nomo> ...\n"
-"kie <nomo> estas nomo de ĝisdatigota datenportilo.\n"
+" nomoj aŭ rpm-dosieroj donitaj en komand-linio estas informmendataj.\n"
-#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmq:163
#, c-format
-msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
-msgstr "provas ĉirkaŭiri ekzistantan medion \"%s:, evitas"
+msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
+msgstr "urpmq: nekonata opcio \"-%s\", kontrolu uzadon kun \"--help\"\n"
-#: ../urpme:1 ../urpmi:1
+#: ../urpmq:166
#, c-format
-msgid ""
-" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
-msgstr ""
-" --test - kontrolu ĉu la instalado povas esti ĝuste arĥivota.\n"
+msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
+msgstr "urpmq: ne povas legi rpm-an dosieron \"%s\"\n"
+
+#: ../urpmq:219
+#, c-format
+msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
+msgstr "--list-nodes uzeblas nur kun --parallel"
#~ msgid ""
#~ " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"