summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
authorRafael Garcia-Suarez <rgarciasuarez@mandriva.org>2005-01-19 18:13:48 +0000
committerRafael Garcia-Suarez <rgarciasuarez@mandriva.org>2005-01-19 18:13:48 +0000
commitc0dfc0a91dbfa65abf0ff0080ac73362fc942ac7 (patch)
tree55db79de683aeee43e5671f04273a1f9102eb42e /po/ca.po
parent23ea10e3af0e0c95564f6040e713ccf61ae4b985 (diff)
downloadurpmi-c0dfc0a91dbfa65abf0ff0080ac73362fc942ac7.tar
urpmi-c0dfc0a91dbfa65abf0ff0080ac73362fc942ac7.tar.gz
urpmi-c0dfc0a91dbfa65abf0ff0080ac73362fc942ac7.tar.bz2
urpmi-c0dfc0a91dbfa65abf0ff0080ac73362fc942ac7.tar.xz
urpmi-c0dfc0a91dbfa65abf0ff0080ac73362fc942ac7.zip
Merge po files
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po507
1 files changed, 273 insertions, 234 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index bea16884..5b3d450b 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-06 15:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-19 19:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-08 18:52+0100\n"
"Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
"Instal·lació automàtica dels paquets...\n"
"Heu demanat la instal·lació del paquet %s\n"
-#: ../_irpm:33 ../urpme:29 ../urpmi:471
+#: ../_irpm:33 ../urpme:29 ../urpmi:465
#, c-format
msgid "Is this OK?"
msgstr "És correcte?"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "D'acord"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
-#: ../_irpm:44 ../urpmi:386 ../urpmi:404 ../urpmi:475
+#: ../_irpm:44 ../urpmi:381 ../urpmi:399 ../urpmi:469
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (S/n) "
@@ -76,32 +76,22 @@ msgstr " (S/n) "
msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: no s'ha trobat l'ordre\n"
-#: ../gurpmi:99
-#, c-format
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Si us plau, espereu..."
-
-#: ../gurpmi:110
+#: ../gurpmi:83 ../gurpmi2:106
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Opcions desconegudes %s"
-#: ../gurpmi:114
+#: ../gurpmi:87 ../gurpmi2:110
#, c-format
msgid "No packages specified"
msgstr "No s'ha especificat cap paquet"
-#: ../gurpmi:118
-#, c-format
-msgid "Must be root"
-msgstr "S'ha de ser root"
-
-#: ../gurpmi:128
+#: ../gurpmi:97 ../gurpmi2:122
#, c-format
msgid "RPM installation"
msgstr "Instal·lació de RPM"
-#: ../gurpmi:141
+#: ../gurpmi:110
#, c-format
msgid ""
"You have selected a source package:\n"
@@ -114,7 +104,7 @@ msgid ""
"What would you like to do?"
msgstr ""
-#: ../gurpmi:149
+#: ../gurpmi:118
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software package on your computer:\n"
@@ -123,13 +113,14 @@ msgid ""
"\n"
"You may prefer to just save it. What is your choice?"
msgstr ""
-"Esteu a punt d'instal·lar el següents paquet de programari al vostre ordinador:\n"
+"Esteu a punt d'instal·lar el següents paquet de programari al vostre "
+"ordinador:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Potser preferiu només desar-lo. Que voleu fer?"
-#: ../gurpmi:154
+#: ../gurpmi:123
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
@@ -138,69 +129,80 @@ msgid ""
"\n"
"Proceed?"
msgstr ""
-"Esteu a punt d'instal·lar els següents paquets de programari al vostre ordinador:\n"
+"Esteu a punt d'instal·lar els següents paquets de programari al vostre "
+"ordinador:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Voleu continuar?"
-#: ../gurpmi:164
+#: ../gurpmi:133
#, c-format
msgid "_Install"
msgstr "_Instal·lació"
-#: ../gurpmi:165
+#: ../gurpmi:134
#, c-format
msgid "_Save"
msgstr "_Desa"
-#: ../gurpmi:166 ../gurpmi:229
+#: ../gurpmi:135 ../gurpmi2:190
#, c-format
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel·la"
-#: ../gurpmi:170
+#: ../gurpmi:145
#, c-format
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Escolliu la ubicació un desar el fitxer"
-#: ../gurpmi:220
+#: ../gurpmi2:94
+#, c-format
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Si us plau, espereu..."
+
+#: ../gurpmi2:112
+#, c-format
+msgid "Must be root"
+msgstr "S'ha de ser root"
+
+#: ../gurpmi2:142
+#, c-format
+msgid ""
+"Some package requested cannot be installed:\n"
+"%s\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Alguns dels paquets demanats no s'ha pogut instal·lar:\n"
+"%s\n"
+"Voleu continuar?"
+
+#: ../gurpmi2:181
#, c-format
msgid " (to upgrade)"
msgstr ""
-#: ../gurpmi:221
+#: ../gurpmi2:182
#, c-format
msgid " (to install)"
msgstr ""
-#: ../gurpmi:225 ../urpmi:350
+#: ../gurpmi2:186 ../urpmi:346
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Cal un dels paquets següents:"
-#: ../gurpmi:230 ../gurpmi:246
+#: ../gurpmi2:191 ../gurpmi2:207
#, c-format
msgid "_Ok"
msgstr "_D'acord"
-#: ../gurpmi:247
+#: ../gurpmi2:208
#, c-format
msgid "_Abort"
msgstr "_Avorta"
-#: ../gurpmi:276
-#, c-format
-msgid ""
-"Some package requested cannot be installed:\n"
-"%s\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Alguns dels paquets demanats no s'ha pogut instal·lar:\n"
-"%s\n"
-"Voleu continuar?"
-
-#: ../gurpmi:287
+#: ../gurpmi2:228
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -211,7 +213,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Voleu continuar?"
-#: ../gurpmi:300
+#: ../gurpmi2:242
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
@@ -221,27 +223,27 @@ msgstr ""
"Per complir les dependències, s'instal·laran els %d paquets següents:\n"
"%s\n"
-#: ../gurpmi:307
+#: ../gurpmi2:249
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Instal·lació de paquets..."
-#: ../gurpmi:309 ../urpmi:483 ../urpmq:302
+#: ../gurpmi2:251 ../urpmi:477 ../urpmq:302
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "no es poden recuperar els paquets font. S'està interrompent"
-#: ../gurpmi:323 ../urpmi:494
+#: ../gurpmi2:265 ../urpmi:488
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Si us plau, inseriu la font anomenada \"%s\" al dispositiu [%s]"
-#: ../gurpmi:350
+#: ../gurpmi2:292
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "S'està descarregant el paquet `%s'..."
-#: ../gurpmi:365
+#: ../gurpmi2:307
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -254,7 +256,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Voleu continuar amb la instal·lació?"
-#: ../gurpmi:372 ../gurpmi:421 ../urpmi:556 ../urpmi:672
+#: ../gurpmi2:314 ../gurpmi2:363 ../urpmi:550 ../urpmi:666
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -266,37 +268,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Potser voleu actualitzar la base de dades urpmi"
-#: ../gurpmi:379 ../urpme:111 ../urpmi:597
+#: ../gurpmi2:321 ../urpme:111 ../urpmi:591
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "s'està eliminant %s"
-#: ../gurpmi:387 ../urpm.pm:2751
+#: ../gurpmi2:329 ../urpm.pm:2757
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "S'està preparant..."
-#: ../gurpmi:389
+#: ../gurpmi2:331
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "S'està instal·lant el paquet `%s' (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi:407 ../urpmi:566 ../urpmi:610 ../urpmi:631 ../urpmi:651
+#: ../gurpmi2:349 ../urpmi:560 ../urpmi:604 ../urpmi:625 ../urpmi:645
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "La instal·lació ha fallat"
-#: ../gurpmi:416
+#: ../gurpmi2:358
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "_Fet"
-#: ../gurpmi:424 ../urpmi:688
+#: ../gurpmi2:366 ../urpmi:682
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Ja està tot instal·lat"
-#: ../gurpmi:426
+#: ../gurpmi2:368
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Instal·lació finalitzada"
@@ -355,14 +357,15 @@ msgstr "la font \"%s\" ha provat d'utilitzar un hdlist en ús, font ignorada"
#: ../urpm.pm:201
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-msgstr "la font \"%s\" ha provat d'utilitzar un fitxer list en ús, font ignorada"
+msgstr ""
+"la font \"%s\" ha provat d'utilitzar un fitxer list en ús, font ignorada"
-#: ../urpm.pm:214 ../urpm.pm:1222 ../urpm.pm:1232
+#: ../urpm.pm:214 ../urpm.pm:1228 ../urpm.pm:1238
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "no es pot accedir al fitxer hdlist de \"%s\", font ignorada"
-#: ../urpm.pm:217 ../urpm.pm:2370
+#: ../urpm.pm:217 ../urpm.pm:2376
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "no es pot accedir al fitxer list de \"%s\", s'ignora la font"
@@ -482,23 +485,23 @@ msgstr ""
"--synthesis no es pot usar amb --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update ni --parallel"
-#: ../urpm.pm:507 ../urpm.pm:533 ../urpm.pm:979 ../urpm.pm:990 ../urpm.pm:1059
-#: ../urpm.pm:1076 ../urpm.pm:1146 ../urpm.pm:1205 ../urpm.pm:1417
-#: ../urpm.pm:1538 ../urpm.pm:1653 ../urpm.pm:1659 ../urpm.pm:1759
-#: ../urpm.pm:1844 ../urpm.pm:1848
+#: ../urpm.pm:507 ../urpm.pm:533 ../urpm.pm:985 ../urpm.pm:996 ../urpm.pm:1065
+#: ../urpm.pm:1082 ../urpm.pm:1152 ../urpm.pm:1211 ../urpm.pm:1423
+#: ../urpm.pm:1544 ../urpm.pm:1659 ../urpm.pm:1665 ../urpm.pm:1765
+#: ../urpm.pm:1850 ../urpm.pm:1854
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "s'està examinant el fitxer de síntesi [%s]"
-#: ../urpm.pm:511 ../urpm.pm:526 ../urpm.pm:539 ../urpm.pm:982 ../urpm.pm:993
-#: ../urpm.pm:1065 ../urpm.pm:1071 ../urpm.pm:1151 ../urpm.pm:1209
-#: ../urpm.pm:1421 ../urpm.pm:1542 ../urpm.pm:1647 ../urpm.pm:1665
-#: ../urpm.pm:1854
+#: ../urpm.pm:511 ../urpm.pm:526 ../urpm.pm:539 ../urpm.pm:988 ../urpm.pm:999
+#: ../urpm.pm:1071 ../urpm.pm:1077 ../urpm.pm:1157 ../urpm.pm:1215
+#: ../urpm.pm:1427 ../urpm.pm:1548 ../urpm.pm:1653 ../urpm.pm:1671
+#: ../urpm.pm:1860
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "s'està examinant el fitxer hdlist [%s]"
-#: ../urpm.pm:521 ../urpm.pm:986
+#: ../urpm.pm:521 ../urpm.pm:992
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
msgstr "la font virtual \"%s\" no és local, font ignorada"
@@ -508,15 +511,15 @@ msgstr "la font virtual \"%s\" no és local, font ignorada"
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1000 ../urpm.pm:1084 ../urpm.pm:1155
-#: ../urpm.pm:1546
+#: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1006 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1161
+#: ../urpm.pm:1552
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr ""
"s'ha trobat un problema llegint el fitxer hdlist o de síntesi de la font \"%s"
"\""
-#: ../urpm.pm:562 ../urpm.pm:1797
+#: ../urpm.pm:562 ../urpm.pm:1803
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "s'està fent segona passada per a computar dependències\n"
@@ -531,8 +534,8 @@ msgstr "s'està saltant el paquet %s"
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "instal·laria en comptes d'actualitzar el paquet %s"
-#: ../urpm.pm:601 ../urpm.pm:2183 ../urpm.pm:2247 ../urpm.pm:2816
-#: ../urpm.pm:2930
+#: ../urpm.pm:601 ../urpm.pm:2189 ../urpm.pm:2253 ../urpm.pm:2822
+#: ../urpm.pm:2936
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "no s'ha pogut obrir rpmdb"
@@ -552,92 +555,92 @@ msgstr "La font virtual ha de ser local"
msgid "added medium %s"
msgstr "s'ha afegit la font %s"
-#: ../urpm.pm:695
+#: ../urpm.pm:700
#, c-format
msgid "unable to access first installation medium"
msgstr "no s'ha pogut accedir a la primera font d'instal·lació"
-#: ../urpm.pm:699
+#: ../urpm.pm:704
#, c-format
msgid "copying hdlists file..."
msgstr "s'està copiant el fitxer hdlists..."
-#: ../urpm.pm:701 ../urpm.pm:1100 ../urpm.pm:1175
+#: ../urpm.pm:706 ../urpm.pm:1106 ../urpm.pm:1181
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...còpia feta"
-#: ../urpm.pm:702 ../urpm.pm:1101 ../urpm.pm:1250 ../urpm.pm:1309
-#: ../urpm.pm:1485 ../urpm.pm:1492
+#: ../urpm.pm:707 ../urpm.pm:1107 ../urpm.pm:1256 ../urpm.pm:1315
+#: ../urpm.pm:1491 ../urpm.pm:1498
#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "..la còpia ha fallat"
-#: ../urpm.pm:705 ../urpm.pm:729 ../urpm.pm:763
+#: ../urpm.pm:710 ../urpm.pm:734 ../urpm.pm:769
#, c-format
msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
msgstr ""
"no s'ha pogut accedir la primera font d'instal·lació (no s'ha trobat fitxer "
"hdlists)"
-#: ../urpm.pm:712
+#: ../urpm.pm:717
#, c-format
msgid "retrieving hdlists file..."
msgstr "s'està recuperant el fitxer hdlists..."
-#: ../urpm.pm:723 ../urpm.pm:1528 ../urpm.pm:1992 ../urpm.pm:2684
+#: ../urpm.pm:728 ../urpm.pm:1534 ../urpm.pm:1998 ../urpm.pm:2690
#: ../urpmi.addmedia:167
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...recuperació feta"
-#: ../urpm.pm:725 ../urpm.pm:1512 ../urpm.pm:1521 ../urpm.pm:1995
-#: ../urpm.pm:2686 ../urpmi.addmedia:169
+#: ../urpm.pm:730 ../urpm.pm:1518 ../urpm.pm:1527 ../urpm.pm:2001
+#: ../urpm.pm:2692 ../urpmi.addmedia:169
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...ha fallat la recuperació: %s"
-#: ../urpm.pm:747
+#: ../urpm.pm:752
#, c-format
msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
msgstr "descripció hdlist incorrecta \"%s\" en el fitxer hdlists"
-#: ../urpm.pm:800
+#: ../urpm.pm:806
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "s'ha intentant seleccionar una font inexistent \"%s\""
-#: ../urpm.pm:802
+#: ../urpm.pm:808
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "s'està seleccionant múltiples fonts: %s"
-#: ../urpm.pm:802 ../urpmi.update:94
+#: ../urpm.pm:808 ../urpmi.update:94
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
-#: ../urpm.pm:818
+#: ../urpm.pm:824
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "s'està esborrant la font \"%s\""
-#: ../urpm.pm:869
+#: ../urpm.pm:875
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "s'està reconfigurant l'urpmi per la font \"%s\""
-#: ../urpm.pm:898
+#: ../urpm.pm:904
#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "..la reconfiguració ha fallat"
-#: ../urpm.pm:905
+#: ../urpm.pm:911
#, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "reconfiguració acabada"
-#: ../urpm.pm:1037
+#: ../urpm.pm:1043
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
@@ -647,7 +650,7 @@ msgstr ""
"no s'ha pogut accedir a la font \"%s\",\n"
"pot passar si havies muntat manualment el directori al crear la font."
-#: ../urpm.pm:1088
+#: ../urpm.pm:1094
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
@@ -656,224 +659,224 @@ msgstr ""
"la font virtual \"%s\" hauria de tenir una font hdlist o synthesis vàlida, "
"s'ignora la font"
-#: ../urpm.pm:1098
+#: ../urpm.pm:1104
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "s'està copiant el fitxer de descripció de \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm:1122 ../urpm.pm:1393
+#: ../urpm.pm:1128 ../urpm.pm:1399
#, c-format
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
msgstr "s'està computant el md5sum de la font hdlist (o síntesi) existent"
-#: ../urpm.pm:1171
+#: ../urpm.pm:1177
#, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "s'està copiant l'hdlist (o la síntesi) font de \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm:1185
+#: ../urpm.pm:1191
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "la còpia de [%s] ha fallat (el fitxer és sospitosament petit)"
-#: ../urpm.pm:1190
+#: ../urpm.pm:1196
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr "s'està computant el md5sum de la font hdlist (o síntesi)"
-#: ../urpm.pm:1192
+#: ../urpm.pm:1198
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "la còpia de [%s] ha fallat (el md5sum no concorda)"
-#: ../urpm.pm:1213 ../urpm.pm:1425 ../urpm.pm:1762
+#: ../urpm.pm:1219 ../urpm.pm:1431 ../urpm.pm:1768
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "s'ha trobat un problema llegint el fitxer de síntesi de la font \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1267
+#: ../urpm.pm:1273
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "s'està llegint els fitxers rpm des de [%s]"
-#: ../urpm.pm:1282
+#: ../urpm.pm:1288
#, c-format
msgid "no rpms read"
msgstr "no s'ha llegit cap rpm"
-#: ../urpm.pm:1292
+#: ../urpm.pm:1298
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "no s'ha pogut llegir els fitxers rpm des de [%s]: %s"
-#: ../urpm.pm:1297
+#: ../urpm.pm:1303
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "no s'han trobat fitxers rpm des de [%s]"
-#: ../urpm.pm:1443
+#: ../urpm.pm:1449
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "s'està recuperant el hdlist font (o la síntesi) de \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm:1470
+#: ../urpm.pm:1476
#, fuzzy, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "s'està copiant l'hdlist (o la síntesi) font de \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm:1519
+#: ../urpm.pm:1525
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "s'està computant el md5sum de la font hdlist (o síntesi) recuperada"
-#: ../urpm.pm:1521
+#: ../urpm.pm:1527
#, c-format
msgid "md5sum mismatch"
msgstr "el md5sum no concorda"
-#: ../urpm.pm:1617
+#: ../urpm.pm:1623
#, c-format
msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
msgstr "ha fallat la recuperació de l'hdlist (o la síntesi) de la font"
-#: ../urpm.pm:1624
+#: ../urpm.pm:1630
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "no s'ha trobat el fitxer hdlist per a la font \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1635 ../urpm.pm:1689
+#: ../urpm.pm:1641 ../urpm.pm:1695
#, c-format
msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
msgstr "el fitxer [%s] ja s'està utilitzant en la mateixa font \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1675
+#: ../urpm.pm:1681
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "no es pot analitzar el fitxer hdlist de \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1712
+#: ../urpm.pm:1718
#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
msgstr "no es pot escriure el fitxer list de \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1719
+#: ../urpm.pm:1725
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "s'està escrivint el fitxer list per la font \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1721
+#: ../urpm.pm:1727
#, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
msgstr "no s'ha escrit res al fitxer list per a \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1736
+#: ../urpm.pm:1742
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "s'està examinant el fitxer de clau pública de \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm:1743
+#: ../urpm.pm:1749
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "...s'ha importat la clau %s del fitxer de clau pública de \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1746
+#: ../urpm.pm:1752
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "no s'ha pogut importat el fitxer de clau pública de \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1811
+#: ../urpm.pm:1817
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "s'estan llegint les capçaleres de la font \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1816
+#: ../urpm.pm:1822
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "s'està construint l'hdlist [%s]"
-#: ../urpm.pm:1831 ../urpm.pm:1866
+#: ../urpm.pm:1837 ../urpm.pm:1872
#, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
"corrupted."
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:1834 ../urpm.pm:1869 ../urpmi:307
+#: ../urpm.pm:1840 ../urpm.pm:1875 ../urpmi:303
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "s'ha construït el fitxer de síntesi hdlist per a la font \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1890
+#: ../urpm.pm:1896
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
msgstr "s'han trobat %d capçaleres a la memòria cau"
-#: ../urpm.pm:1894
+#: ../urpm.pm:1900
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
msgstr "s'estan esborrant %d capçaleres obsoletes de la memòria cau"
-#: ../urpm.pm:1944
+#: ../urpm.pm:1950
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "s'està muntant %s"
-#: ../urpm.pm:1960
+#: ../urpm.pm:1966
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "s'està desmuntant %s"
-#: ../urpm.pm:1984
+#: ../urpm.pm:1990
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "el nom del fitxer rpm és incorrecte [%s]"
-#: ../urpm.pm:1990
+#: ../urpm.pm:1996
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "s'està recuperant els fitxer rpm [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:1997 ../urpm.pm:2858
+#: ../urpm.pm:2003 ../urpm.pm:2864
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "no s'ha pogut accedir al fitxer rpm [%s]"
-#: ../urpm.pm:2002
+#: ../urpm.pm:2008
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "no s'ha pogut registrar el fitxer rpm"
-#: ../urpm.pm:2005
+#: ../urpm.pm:2011
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "error registrant els paquets locals"
-#: ../urpm.pm:2029
+#: ../urpm.pm:2035
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
-#: ../urpm.pm:2120
+#: ../urpm.pm:2126
#, c-format
msgid "no package named %s"
msgstr "no hi cap paquet anomenat %s"
-#: ../urpm.pm:2123 ../urpme:88
+#: ../urpm.pm:2129 ../urpme:88
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Els paquets següents contenen %s: %s"
-#: ../urpm.pm:2307 ../urpm.pm:2351 ../urpm.pm:2377
+#: ../urpm.pm:2313 ../urpm.pm:2357 ../urpm.pm:2383
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr "hi ha múltiples paquets amb el mateix nom de fitxer rpm \"%s\""
-#: ../urpm.pm:2362
+#: ../urpm.pm:2368
#, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "no s'ha pogut analitzar correctament [%s] en el valor \"%s\""
-#: ../urpm.pm:2389
+#: ../urpm.pm:2395
#, c-format
msgid ""
"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
@@ -883,159 +886,161 @@ msgstr ""
" la rèplica probablement no estigui actualitza, s'està provant un mètode "
"alternatiu"
-#: ../urpm.pm:2393
+#: ../urpm.pm:2399
#, c-format
msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
msgstr "la font \"%s\" no defineix cap ubicació pels fitxers rpm"
-#: ../urpm.pm:2405
+#: ../urpm.pm:2411
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "no s'ha trobat el paquet %s."
-#: ../urpm.pm:2445 ../urpm.pm:2460 ../urpm.pm:2484 ../urpm.pm:2499
+#: ../urpm.pm:2451 ../urpm.pm:2466 ../urpm.pm:2490 ../urpm.pm:2505
#, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "la base de dades de l'urpmi està bloquejada"
-#: ../urpm.pm:2551 ../urpm.pm:2554 ../urpm.pm:2584
+#: ../urpm.pm:2557 ../urpm.pm:2560 ../urpm.pm:2590
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
msgstr "la font \"%s\" no ha estat seleccionada"
-#: ../urpm.pm:2580
+#: ../urpm.pm:2586
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer rpm [%s] des de la font \"%s\""
-#: ../urpm.pm:2588
+#: ../urpm.pm:2594
#, c-format
msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-msgstr "font incoherent \"%s\", marcada com a extraïble però no és així realment"
+msgstr ""
+"font incoherent \"%s\", marcada com a extraïble però no és així realment"
-#: ../urpm.pm:2600
+#: ../urpm.pm:2606
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "no s'ha pogut accedir a al font \"%s\""
-#: ../urpm.pm:2662
+#: ../urpm.pm:2668
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
msgstr "entrada mal formada: [%s]"
-#: ../urpm.pm:2669
+#: ../urpm.pm:2675
#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
msgstr "s'està recuperant els fitxers rpm de la font \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm:2789
+#: ../urpm.pm:2795
#, c-format
msgid "using process %d for executing transaction"
msgstr "s'està usant el procés %d per executar la transacció"
-#: ../urpm.pm:2820
+#: ../urpm.pm:2826
#, c-format
-msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
"s'ha creat una transacció per instal·lar a %s (elimina=%d, instal·la=%d, "
"actualitza=%d)"
-#: ../urpm.pm:2823
+#: ../urpm.pm:2829
#, c-format
msgid "unable to create transaction"
msgstr "no s'ha pogut crear la transacció"
-#: ../urpm.pm:2830
+#: ../urpm.pm:2836
#, c-format
msgid "removing package %s"
msgstr "s'està eliminant el paquet %s"
-#: ../urpm.pm:2832
+#: ../urpm.pm:2838
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
msgstr "no s'ha pogut eliminar el paquet %s"
-#: ../urpm.pm:2842
+#: ../urpm.pm:2848
#, c-format
msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
msgstr "s'està afegint el paquet %s (id=%d, eid=%d, actualitza=%d, fitxer=%s)"
-#: ../urpm.pm:2845
+#: ../urpm.pm:2851
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "no s'ha pogut instal·lar el paquet %s"
-#: ../urpm.pm:2905
+#: ../urpm.pm:2911
#, c-format
msgid "More information on package %s"
msgstr "Més informació en quant el paquet %s"
-#: ../urpm.pm:3062 ../urpm.pm:3095
+#: ../urpm.pm:3068 ../urpm.pm:3101
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "degut a que falten %s"
-#: ../urpm.pm:3063 ../urpm.pm:3093
+#: ../urpm.pm:3069 ../urpm.pm:3099
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "degut a %s no satisfetes"
-#: ../urpm.pm:3064
+#: ../urpm.pm:3070
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:3065
+#: ../urpm.pm:3071
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "per tal de mantenir %s"
-#: ../urpm.pm:3088
+#: ../urpm.pm:3094
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "per tal d'instal·lar %s"
-#: ../urpm.pm:3100
+#: ../urpm.pm:3106
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "degut a conflictes amb %s"
-#: ../urpm.pm:3102
+#: ../urpm.pm:3108
#, c-format
msgid "unrequested"
msgstr "no demanat"
-#: ../urpm.pm:3118
+#: ../urpm.pm:3124
#, c-format
msgid "Invalid signature (%s)"
msgstr "Signatura no vàlida (%s)"
-#: ../urpm.pm:3150
+#: ../urpm.pm:3156
#, c-format
msgid "Invalid Key ID (%s)"
msgstr "ID de clau no vàlid (%s)"
-#: ../urpm.pm:3152
+#: ../urpm.pm:3158
#, c-format
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "Falta la signatura (%s)"
-#: ../urpm.pm:3201
+#: ../urpm.pm:3207
#, c-format
msgid "examining MD5SUM file"
msgstr "s'està examinant el fitxer MD5SUM"
-#: ../urpm.pm:3210
+#: ../urpm.pm:3216
#, c-format
msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
msgstr ""
-#: ../urpm/args.pm:92 ../urpm/args.pm:99
+#: ../urpm/args.pm:90 ../urpm/args.pm:97
#, c-format
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "declaració errònia del proxy a la línia de comandes\n"
-#: ../urpm/args.pm:230
+#: ../urpm/args.pm:229
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: no s'ha pogut llegir el fitxer rpm \"%s\"\n"
@@ -1071,16 +1076,19 @@ msgstr " --help - mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
#: ../urpme:42 ../urpmi:83
#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
-msgstr " --auto - en escollir, selecciona un paquets automàticament.\n"
+msgstr ""
+" --auto - en escollir, selecciona un paquets automàticament.\n"
#: ../urpme:43 ../urpmi:121
#, c-format
-msgid " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
+msgid ""
+" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - verifica si la instal·lació pot ser duta a terme.\n"
#: ../urpme:44 ../urpmi:97 ../urpmq:64
#, c-format
-msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgid ""
+" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force - força l'execució tot i que hi hagi paquets que no "
"existeixen.\n"
@@ -1142,10 +1150,12 @@ msgstr ""
#: ../urpme:106
#, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
-msgstr "Per a complir les dependències, s'eliminaran els següents %d paquets (%d MB)"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
+msgstr ""
+"Per a complir les dependències, s'eliminaran els següents %d paquets (%d MB)"
-#: ../urpme:108 ../urpmi:429 ../urpmi:549
+#: ../urpme:108 ../urpmi:423 ../urpmi:543
#, c-format
msgid " (y/N) "
msgstr " (s/N) "
@@ -1191,7 +1201,8 @@ msgstr " --excludemedia - no usis les fonts donades, separades per comes.\n"
#: ../urpmf:36 ../urpmi:81 ../urpmq:48
#, fuzzy, c-format
-msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+msgid ""
+" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
" --media - utilitza només les fonts donades, s'han de separar amb "
"comes.\n"
@@ -1199,7 +1210,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:37 ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
-msgstr " --synthesis - utilitza la síntesi donada en comptes de la bd de urpmi.\n"
+msgstr ""
+" --synthesis - utilitza la síntesi donada en comptes de la bd de urpmi.\n"
#: ../urpmf:38
#, c-format
@@ -1280,12 +1292,14 @@ msgstr " --url - mostra l'etiqueta url: url.\n"
#: ../urpmf:53
#, c-format
msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n"
-msgstr " --provides - mostra l'etiqueta provides: tots allò que proporciona.\n"
+msgstr ""
+" --provides - mostra l'etiqueta provides: tots allò que proporciona.\n"
#: ../urpmf:54
#, c-format
msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n"
-msgstr " --requires - mostra l'etiqueta requires: tots allò que necessita.\n"
+msgstr ""
+" --requires - mostra l'etiqueta requires: tots allò que necessita.\n"
#: ../urpmf:55
#, c-format
@@ -1295,7 +1309,8 @@ msgstr " --files - mostra l'etiqueta files: tots els fitxers.\n"
#: ../urpmf:56
#, c-format
msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n"
-msgstr " --conflicts - mostra l'etiqueta conflicts: tots els conflictes.\n"
+msgstr ""
+" --conflicts - mostra l'etiqueta conflicts: tots els conflictes.\n"
#: ../urpmf:57
#, c-format
@@ -1316,12 +1331,14 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:60
#, c-format
msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
-msgstr " -i - ignora les distincions de majúscules en els patrons.\n"
+msgstr ""
+" -i - ignora les distincions de majúscules en els patrons.\n"
#: ../urpmf:61 ../urpmq:80
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr " -f - mostra la versió, llançament i arquitectura amb el nom.\n"
+msgstr ""
+" -f - mostra la versió, llançament i arquitectura amb el nom.\n"
#: ../urpmf:62
#, fuzzy, c-format
@@ -1330,15 +1347,18 @@ msgstr " -c - buida el directori de memòria cau de capçaleres.\n"
#: ../urpmf:63
#, c-format
-msgid " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
+msgid ""
+" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
msgstr ""
" -a - operador binari AND, cert si les dues expressions son "
"certes.\n"
#: ../urpmf:64
#, c-format
-msgid " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
-msgstr " -o - operador binari OR, cert si una expressió és certa.\n"
+msgid ""
+" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
+msgstr ""
+" -o - operador binari OR, cert si una expressió és certa.\n"
#: ../urpmf:65
#, c-format
@@ -1362,7 +1382,7 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:124 ../urpmi:200 ../urpmq:114
+#: ../urpmf:124 ../urpmi:198 ../urpmq:114
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr ""
@@ -1408,11 +1428,13 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:82
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
-msgstr " --synthesis - utilitza la síntesi donada en comptes de la bd de urpmi.\n"
+msgstr ""
+" --synthesis - utilitza la síntesi donada en comptes de la bd de urpmi.\n"
#: ../urpmi:84 ../urpmq:50
#, c-format
-msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgid ""
+" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr ""
" --auto-select - selecciona automàticament els paquets per actualitzar el "
"sistema.\n"
@@ -1457,22 +1479,26 @@ msgstr " --fuzzy - utilitza cerca difusa (igual que -y).\n"
#: ../urpmi:93 ../urpmq:60
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr " --src - el paquet següent és un paquet font (igual que -s).\n"
+msgstr ""
+" --src - el paquet següent és un paquet font (igual que -s).\n"
#: ../urpmi:94
#, c-format
msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
-msgstr " --install-src - instal·la només paquets de codi font (cap binari).\n"
+msgstr ""
+" --install-src - instal·la només paquets de codi font (cap binari).\n"
#: ../urpmi:95
#, c-format
msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
-msgstr " --clean - esborra els rpm de la memòria cau abans de res més.\n"
+msgstr ""
+" --clean - esborra els rpm de la memòria cau abans de res més.\n"
#: ../urpmi:96
#, c-format
msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n"
-msgstr " --noclean - conserva els rpm que no s'utilitzen a la memòria cau.\n"
+msgstr ""
+" --noclean - conserva els rpm que no s'utilitzen a la memòria cau.\n"
#: ../urpmi:98
#, c-format
@@ -1601,7 +1627,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:129 ../urpmq:77
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr " -a - selecciona totes les coincidències en la línia d'ordres.\n"
+msgstr ""
+" -a - selecciona totes les coincidències en la línia d'ordres.\n"
#: ../urpmi:130
#, c-format
@@ -1623,7 +1650,8 @@ msgstr " -y - força una cerca difusa (igual que --fuzzy).\n"
#: ../urpmi:133 ../urpmq:88
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
-msgstr " -s - el següent paquet és un paquet font (igual que --src).\n"
+msgstr ""
+" -s - el següent paquet és un paquet font (igual que --src).\n"
#: ../urpmi:134 ../urpmi.addmedia:78 ../urpmi.removemedia:48
#: ../urpmi.update:47
@@ -1638,12 +1666,12 @@ msgstr ""
" els noms o fitxers rpm subministrats en la línia d'ordres seran "
"instal·lats.\n"
-#: ../urpmi:181
+#: ../urpmi:179
#, c-format
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
msgstr ""
-#: ../urpmi:190
+#: ../urpmi:188
#, c-format
msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
@@ -1652,34 +1680,34 @@ msgstr ""
"El directori [%s] ja existeix, si us plau usa un altre directori per "
"l'informe d'error o esborra'l"
-#: ../urpmi:191
+#: ../urpmi:189
#, c-format
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "No s'ha pogut crear el directori [%s] per a l'informe d'errors"
-#: ../urpmi:194 ../urpmi:317
+#: ../urpmi:192 ../urpmi:313
#, c-format
msgid "Copying failed"
msgstr "La còpia ha fallat"
-#: ../urpmi:211
+#: ../urpmi:209
#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "El superusuari és l'únic autoritzat per a instal·lar paquets"
-#: ../urpmi:220
+#: ../urpmi:218
#, c-format
msgid ""
"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
"Use --allow-force to force operation."
msgstr ""
-#: ../urpmi:353
+#: ../urpmi:348
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Quina és la vostra elecció? (1-%d) "
-#: ../urpmi:378
+#: ../urpmi:373
#, c-format
msgid ""
"The following packages can't be installed because they depend on packages\n"
@@ -1687,7 +1715,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../urpmi:386 ../urpmi:404
+#: ../urpmi:381 ../urpmi:399
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1696,7 +1724,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Continuar?"
-#: ../urpmi:397
+#: ../urpmi:392
#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
@@ -1705,7 +1733,7 @@ msgstr ""
"Alguns dels paquets demanats no es poden instal·lar:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:417
+#: ../urpmi:412
#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
@@ -1716,7 +1744,7 @@ msgstr ""
"s'han d'eliminar per poder actualitzar uns altres:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:423
+#: ../urpmi:417
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1725,21 +1753,22 @@ msgstr ""
"Els paquets següents s'han d'eliminar per poder actualitzar uns altres:\n"
"%s"
-#: ../urpmi:458 ../urpmi:469
+#: ../urpmi:452 ../urpmi:463
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be installed "
"(%d MB)"
-msgstr "Per complir les dependències, s'instal·laran els %d paquets següents (%d MB)"
+msgstr ""
+"Per complir les dependències, s'instal·laran els %d paquets següents (%d MB)"
-#: ../urpmi:459 ../urpmi:470
+#: ../urpmi:453 ../urpmi:464
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed (%d "
"MB)"
msgstr "Per complir les dependències, s'instal·laran el següent paquet (%d MB)"
-#: ../urpmi:465
+#: ../urpmi:459
#, c-format
msgid ""
"You need to be root to install the following dependencies:\n"
@@ -1748,57 +1777,58 @@ msgstr ""
"Es necessita ser 'root' per a instal·lar les següents dependències:\n"
"%s\n"
-#: ../urpmi:495
+#: ../urpmi:489
#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Premeu Intro quan estigui fet..."
-#: ../urpmi:540
+#: ../urpmi:534
#, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
msgstr "Els paquets següents tenen signatures incorrectes"
-#: ../urpmi:541
+#: ../urpmi:535
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
msgstr "Voleu continuar la instal·lació ?"
-#: ../urpmi:581
+#: ../urpmi:575
#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "s'està distribuint %s"
-#: ../urpmi:592
+#: ../urpmi:586
#, c-format
msgid "installing %s from %s"
msgstr "s'està instal·lant %s des de %s"
-#: ../urpmi:594
+#: ../urpmi:588
#, c-format
msgid "installing %s"
msgstr "s'està instal·lant %s"
-#: ../urpmi:617
+#: ../urpmi:611
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
-msgstr "Voleu intentar la instal·lació sense comprovar les dependències? (s/N) "
+msgstr ""
+"Voleu intentar la instal·lació sense comprovar les dependències? (s/N) "
-#: ../urpmi:636
+#: ../urpmi:630
#, c-format
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
msgstr "Voleu intentar la insta·lació encara amb més força (--force)? (s/N) "
-#: ../urpmi:677
+#: ../urpmi:671
#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "han fallat %d transaccions d'instal·lació"
-#: ../urpmi:685
+#: ../urpmi:679
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "La instal·lació és possible"
-#: ../urpmi:703
+#: ../urpmi:698
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
msgstr "s'esta reiniciant urpmi"
@@ -1993,7 +2023,8 @@ msgstr " -a - selecciona totes les fonts.\n"
#: ../urpmi.removemedia:47
#, fuzzy, c-format
msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
-msgstr " -a - selecciona totes les coincidències en la línia d'ordres.\n"
+msgstr ""
+" -a - selecciona totes les coincidències en la línia d'ordres.\n"
#: ../urpmi.removemedia:50
#, c-format
@@ -2012,7 +2043,8 @@ msgstr "El superusuari és l'únic autoritzat per a eliminar fonts"
#: ../urpmi.removemedia:67
#, c-format
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "no hi ha res per eliminar (utilitzeu urpmi.addmedia per afegir una font)\n"
+msgstr ""
+"no hi ha res per eliminar (utilitzeu urpmi.addmedia per afegir una font)\n"
#: ../urpmi.removemedia:69
#, c-format
@@ -2065,7 +2097,8 @@ msgstr "El superusuari és l'únic autoritzat per a actualitzar fonts"
#: ../urpmi.update:72
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr "no hi ha res per actualitzar (utilitzeu urpmi.addmedia per afegir una font)\n"
+msgstr ""
+"no hi ha res per actualitzar (utilitzeu urpmi.addmedia per afegir una font)\n"
#: ../urpmi.update:90
#, c-format
@@ -2121,7 +2154,8 @@ msgstr " --list-url - llista les fonts disponibles i la seva url.\n"
#: ../urpmq:57
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr " --list-nodes - llista els nodes disponibles quan s'utilitza --parallel.\n"
+msgstr ""
+" --list-nodes - llista els nodes disponibles quan s'utilitza --parallel.\n"
#: ../urpmq:58
#, c-format
@@ -2130,7 +2164,8 @@ msgstr " --list-aliases - llista els àlias paral·lels disponibles.\n"
#: ../urpmq:59
#, c-format
-msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
+msgid ""
+" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
#: ../urpmq:61
@@ -2144,7 +2179,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:63
#, c-format
-msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgid ""
+" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
" --sources - dóna tots els paquets font abans de la baixada (només "
"'root').\n"
@@ -2179,7 +2215,8 @@ msgstr " -g - imprimeix grups amb el nom.\n"
#: ../urpmq:82
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
-msgstr " -i - mostra informació útil en un forma llegible pels humans.\n"
+msgstr ""
+" -i - mostra informació útil en un forma llegible pels humans.\n"
#: ../urpmq:83
#, c-format
@@ -2188,7 +2225,8 @@ msgstr " -l - llista els fitxers del paquet.\n"
#: ../urpmq:84
#, c-format
-msgid " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
+msgid ""
+" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr ""
" -P - no busquis en 'provides' per a trobar paquets (per "
"defecte).\n"
@@ -2201,7 +2239,8 @@ msgstr " -p - busca en 'provides' per a trobar paquets.\n"
#: ../urpmq:86
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
-msgstr " -r - mostra la versió i llançament juntament amb el nom.\n"
+msgstr ""
+" -r - mostra la versió i llançament juntament amb el nom.\n"
#: ../urpmq:87
#, c-format
@@ -2220,7 +2259,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:92
#, fuzzy, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
-msgstr " -a - selecciona totes les coincidències en la línia d'ordres.\n"
+msgstr ""
+" -a - selecciona totes les coincidències en la línia d'ordres.\n"
#: ../urpmq:93
#, fuzzy, c-format
@@ -2248,4 +2288,3 @@ msgstr "No s'ha trobat la llista de fitxers\n"
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "No s'ha trobat la llista de canvis\n"
-