summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/man/cs/urpmq.8
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2007-03-26 11:27:12 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2007-03-26 11:27:12 +0000
commit77bb84a949c78a96afed3744d3634334a384889e (patch)
treebac150d93fcc3c5028a8f4ffcc6580adc612feeb /man/cs/urpmq.8
parent9d4665648bb9efd087fdcd5de36a7dfa75479f85 (diff)
downloadurpmi-77bb84a949c78a96afed3744d3634334a384889e.tar
urpmi-77bb84a949c78a96afed3744d3634334a384889e.tar.gz
urpmi-77bb84a949c78a96afed3744d3634334a384889e.tar.bz2
urpmi-77bb84a949c78a96afed3744d3634334a384889e.tar.xz
urpmi-77bb84a949c78a96afed3744d3634334a384889e.zip
kill dead emails of previous maintainers
Diffstat (limited to 'man/cs/urpmq.8')
-rw-r--r--man/cs/urpmq.8114
1 files changed, 57 insertions, 57 deletions
diff --git a/man/cs/urpmq.8 b/man/cs/urpmq.8
index 9243a696..8468c386 100644
--- a/man/cs/urpmq.8
+++ b/man/cs/urpmq.8
@@ -1,129 +1,129 @@
.TH urpmq 8 "28 Srp 2003" "Mandrakesoft" "Mandrakelinux"
.IX urpmq
-.SH "NÁZEV"
-urpmq \- nástroj pro dotazy na databázi urpmi.
+.SH "NÁZEV"
+urpmq \- nĂĄstroj pro dotazy na databĂĄzi urpmi.
.SH SYNAPSE
-.B urpmq [\fIvolby\fP] [\fInázev_balíčku\fP | \fIsoubory_rpm...\fP]
+.B urpmq [\fIvolby\fP] [\fInázev_balíčku\fP | \fIsoubory_rpm...\fP]
.SH POPIS
-Program urpmq umožňuje dotazy na databázi urpmi. Je vám k dispozici, pokud potřebujete zjistit seznam balíčků dostupných na různých zdrojích registrovaných v programu urpmi, nebo pokud potřebujete vypsat závislosti balíčků, nebo balíčky, které se nainstalují, pokud spustíte program urpmi.
+Program urpmq umožňuje dotazy na databázi urpmi. Je vám k dispozici, pokud potřebujete zjistit seznam balíčků dostupných na různých zdrojích registrovaných v programu urpmi, nebo pokud potřebujete vypsat závislosti balíčků, nebo balíčky, které se nainstalují, pokud spustíte program urpmi.
.PP
-Výstupní formát programu urpmi se liší podle následujících parametrů z příkazové řádky:
+Výstupní formát programu urpmi se liší podle následujících parametrů z příkazové řádky:
.IP
-[skupina/]název_balíčku[-verze][-vydání][.arch]
+[skupina/]název_balíčku[-verze][-vydání][.arch]
.SH VOLBY
.IP "\fB\--help\fP"
-zobrazí nápovědu a ukončí se (stejné jako \fB\-h\fP nebo \fB\-?\fP).
+zobrazí nápovědu a ukončí se (stejné jako \fB\-h\fP nebo \fB\-?\fP).
.IP "\fB\--update\fP"
-použije pouze zdroje pro aktualizaci. To znamená, že program \fBurpmq\fP bude hledat a řešit závislosti pouze v rámci zdrojů označených pro aktualizaci.
+použije pouze zdroje pro aktualizaci. To znamená, že program \fBurpmq\fP bude hledat a řešit závislosti pouze v rámci zdrojů označených pro aktualizaci.
.IP "\fB\--media\fP \fIzdroj1,...,zdrojN\fP"
-použije pouze zadané zdroje, nikoli všechny dostupné zdroje (nebo zdroje pro aktualizaci, pokud je zadána volba \fB\--update\fP).
+pouĹžije pouze zadanĂŠ zdroje, nikoli vĹĄechny dostupnĂŠ zdroje (nebo zdroje pro aktualizaci, pokud je zadĂĄna volba \fB\--update\fP).
.IP "\fB\--excludemedia\fP \fIzdroj1,...,zdrojN\fP"
-nepoužije zadané zdroje.
+nepouĹžije zadanĂŠ zdroje.
.IP "\fB\--sortmedia\fP \fIzdroj1,...,zdrojN\fP"
-setřídí zadané zdroje, ke zjednodušení seskupení lze použít podřetězce.
+setřídí zadané zdroje, ke zjednodušení seskupení lze použít podřetězce.
.IP "\fB\--synthesis\fP \fIsoubor\fP"
-pro vyhledávání v balíčcích a řešení závislostí použije místo databáze urpmi zadaný \fIsoubor\fP syntézy.
+pro vyhledávání v balíčcích a řešení závislostí použije místo databáze urpmi zadaný \fIsoubor\fP syntézy.
.IP "\fB\--auto-select\fP"
-automaticky vybere všechny balíčky, které by měly být aktualizovány, na základě již instalovaných balíčků a balíčků v seznamech jednotlivých registrovaných zdrojů.
+automaticky vybere všechny balíčky, které by měly být aktualizovány, na základě již instalovaných balíčků a balíčků v seznamech jednotlivých registrovaných zdrojů.
.IP "\fB\--fuzzy\fP"
-vypne rychlé hledání přesného názvu balíčku, jinými slovy navrhne všechny balíčky obsahující zadaný název, i pokud existuje takový, který má zadaný název (tato volba je stejná jako volba \fB\-y\fP.
+vypne rychlé hledání přesného názvu balíčku, jinými slovy navrhne všechny balíčky obsahující zadaný název, i pokud existuje takový, který má zadaný název (tato volba je stejná jako volba \fB\-y\fP.
.IP "\fB\--keep\fP"
-změní výběr balíčků, pokud nemohou být uspokojeny některé závislosti tak, že se pokusí ponechat existující balíčky místo toho, aby je odstranil. Toto chování obecně odmítne aktualizaci balíčků zadaných na příkazové řádce (nebo při použití volby --auto-select), pokud dojde k chybě v závislostech.
+změní výběr balíčků, pokud nemohou být uspokojeny některé závislosti tak, že se pokusí ponechat existující balíčky místo toho, aby je odstranil. Toto chování obecně odmítne aktualizaci balíčků zadaných na příkazové řádce (nebo při použití volby --auto-select), pokud dojde k chybě v závislostech.
.IP "\fB\--list\fP"
-vypíše dostupné balíčky.
+vypíše dostupné balíčky.
.IP "\fB\--list-media\fP"
-vypíše dostupné zdroje.
+vypĂ­ĹĄe dostupnĂŠ zdroje.
.IP "\fB\--list-nodes\fP"
-vypíše dostupné počítače, pokud je použita volba \fB\--parallel\fP.
+vypíše dostupné počítače, pokud je použita volba \fB\--parallel\fP.
.IP "\fB\--list-aliases\fP"
-vypíše seznam dostupných paralelních aliasů.
-.IP "\fB\--src\fP \fInázev\fP"
-prohledává zdrojový balíček podle \fInázvu\fP a implicitně vybere všechny závislosti, pokud není zadaná volba \fB\--install-src\fP pro instalaci zdrojového balíčku samotného.
+vypíťe seznam dostupných paralelních aliasů.
+.IP "\fB\--src\fP \fInĂĄzev\fP"
+prohledává zdrojový balíček podle \fInázvu\fP a implicitně vybere všechny závislosti, pokud není zadaná volba \fB\--install-src\fP pro instalaci zdrojového balíčku samotného.
.IP "\fB\--headers\fP"
-získá hlavičky vybraných balíčků a vypíše je na standardní výstup.
+získá hlavičky vybraných balíčků a vypíše je na standardní výstup.
.IP "\fB\--sources\fP"
-vypíše zdrojové url (nebo soubor) všech vybraných balíčků.
+vypíše zdrojové url (nebo soubor) všech vybraných balíčků.
.IP "\fB\--force\fP"
-bude ignorovat výskyt chyby, pokud jsou vyžádány neexistující balíčky.
+bude ignorovat výskyt chyby, pokud jsou vyžádány neexistující balíčky.
.IP "\fB\--parallel\fP \fIalias\fP"
-aktivuje distribuované spuštění urpmi na dalších počítačích (je nutné, aby na těchto počítačích bylo urpmi instalováno, nemusí však mít definované zdroje). \fIalias\fP definuje, který rozšiřující modul pro urpmi se má použít (v současné době se může jednat o \fBurpmi-parallel-ka-run\fP nebo \fBurpmi-parallel-ssh\fP) a které počítače by měly být aktualizovány. Tento alias je definován v souboru /etc/urpmi/parallel.cfg, jak je popsáno níže.
+aktivuje distribuované spuštění urpmi na dalších počítačích (je nutné, aby na těchto počítačích bylo urpmi instalováno, nemusí však mít definované zdroje). \fIalias\fP definuje, který rozšiřující modul pro urpmi se má použít (v současné době se může jednat o \fBurpmi-parallel-ka-run\fP nebo \fBurpmi-parallel-ssh\fP) a které počítače by měly být aktualizovány. Tento alias je definován v souboru /etc/urpmi/parallel.cfg, jak je popsáno níže.
.IP "\fB\--wget\fP"
-pro stahování vzdálených souborů se použije výhradně program wget. Implicitně se používá program curl a program wget pouze tehdy, pokud curl není k dispozici.
+pro stahování vzdálených souborů se použije výhradně program wget. Implicitně se používá program curl a program wget pouze tehdy, pokud curl není k dispozici.
.IP "\fB\--curl\fP"
-pro stahování vzdálených souborů se použije výhradně program curl. Implicitně se používá program curl a program wget pouze tehdy, pokud curl není k dispozici.
+pro stahování vzdálených souborů se použije výhradně program curl. Implicitně se používá program curl a program wget pouze tehdy, pokud curl není k dispozici.
.IP "\fB\--proxy\fP \fIproxyhost[:port|1080]\fP"
-použije zadanou HTTP proxy.
-.IP "\fB\--proxy-user\fP \fIuživatel:heslo\fP"
-použije zadaného uživatele a heslo pro ověření na proxy.
-.IP "\fB\--env\fP \fIadresář\fP"
-použije odlišné prostředí přímo z hlášení o chybě, aby bylo možné zopakovat chybu, parametry jsou shodné s parametry pro volbu \fB\--bug\fP
+pouĹžije zadanou HTTP proxy.
+.IP "\fB\--proxy-user\fP \fIuĹživatel:heslo\fP"
+použije zadaného uživatele a heslo pro ověření na proxy.
+.IP "\fB\--env\fP \fIadresář\fP"
+použije odlišné prostředí přímo z hlášení o chybě, aby bylo možné zopakovat chybu, parametry jsou shodné s parametry pro volbu \fB\--bug\fP
.IP "\fB\-v\fP"
-aktivuje užvaněný režim.
+aktivuje užvaněný režim.
.IP "\fB\-d\fP"
-vybere závislosti (maximální množina).
+vybere zĂĄvislosti (maximĂĄlnĂ­ mnoĹžina).
.IP "\fB\-u\fP"
-zruší výběr balíčků, pokud je již instalovaná novější verze. Tuto volbu lze použít s volbou \fB\-d\fP a tím simulovat režim \fB\-M\fP programu \fBurpmi\fP.
+zruší výběr balíčků, pokud je již instalovaná novější verze. Tuto volbu lze použít s volbou \fB\-d\fP a tím simulovat režim \fB\-M\fP programu \fBurpmi\fP.
.IP "\fB\-a\fP"
-vybere všechny shody z příkazového řádku, užitečné při použití voleb \fB\-f\fP nebo \fB\-r\fP, pokud je zadán neúplný název.
+vybere všechny shody z příkazového řádku, užitečné při použití voleb \fB\-f\fP nebo \fB\-r\fP, pokud je zadán neúplný název.
.IP "\fB\-c\fP"
-pokud je vybrána maximální množina závislostí, bude program předpokládat, že uvedené balíčky mají chybné nebo zastaralé závislosti. To způsobí, že se bude aktualizovat více balíčků, ale může tím opravit nevyřešené závislosti uvnitř databáze rpm.
+pokud je vybrána maximální množina závislostí, bude program předpokládat, že uvedené balíčky mají chybné nebo zastaralé závislosti. To způsobí, že se bude aktualizovat více balíčků, ale může tím opravit nevyřešené závislosti uvnitř databáze rpm.
.IP "\fB\-p\fP"
-umožní prohledávat značky provides a nalézt tak potřebný balíček.
+umožní prohledávat značky provides a nalézt tak potřebný balíček.
.IP "\fB\-P\fP"
-nebude hledat v tom, co balíček poskytuje (značka provides), a tak nalézt potřebný balíček (opak přepínače \fB\-p\fP).
+nebude hledat v tom, co balíček poskytuje (značka provides), a tak nalézt potřebný balíček (opak přepínače \fB\-p\fP).
.IP "\fB\-R\fP"
-obrátí hledání na to, co balíček poskytuje.
+obrátí hledání na to, co balíček poskytuje.
.IP "\fB\-y\fP"
-Stejné jako přepínač \fB\--fuzzy\fP.
+Stejné jako přepínač \fB\--fuzzy\fP.
.IP "\fB\-s\fP"
-Stejné jako přepínač \fB\--src\fP.
+Stejné jako přepínač \fB\--src\fP.
.IP "\fB\-g\fP"
-vypíše skupinu, do které patří každý z vybraných balíčků.
+vypíše skupinu, do které patří každý z vybraných balíčků.
.IP "\fB\-r\fP"
-vypíše verzi a vydání každého z vybraných balíčků.
+vypíše verzi a vydání každého z vybraných balíčků.
.IP "\fB\-f\fP"
-vypíše verzi, vydání a architekturu každého z vybraných balíčků.
+vypíše verzi, vydání a architekturu každého z vybraných balíčků.
.SH SOUBORY
/usr/bin/urpmq
.br
-Spustitelný soubor \fBurpmq\fP (skript jazyka Perl)
+SpustitelnĂ˝ soubor \fBurpmq\fP (skript jazyka Perl)
.PP
/var/lib/urpmi/list.*
.br
-Obsahuje seznam všech balíčků známých programu urpmi a jejich umístění, pouze pokud je použito heslo pro přístup ke vzdáleným lokacím (pomocí síťového protokolu), nebo různé adresáře, které jsou použity k uložení balíčků.
+Obsahuje seznam všech balíčků známých programu urpmi a jejich umístění, pouze pokud je použito heslo pro přístup ke vzdáleným lokacím (pomocí síťového protokolu), nebo různé adresáře, které jsou použity k uložení balíčků.
.PP
/var/lib/urpmi/hdlist.*
.br
-Obsahuje informace o všech známých balíčcích, je to souhrn hlaviček balíčků RPM. Pokud je pro zdroj použit soubor hdlist, může program \fBurpmf\fP kompletně fungovat, což je také nejčastější případ. (Více viz manuálové stránky pro příkaz \fBurpmf\fP).
+Obsahuje informace o všech známých balíčcích, je to souhrn hlaviček balíčků RPM. Pokud je pro zdroj použit soubor hdlist, může program \fBurpmf\fP kompletně fungovat, což je také nejčastější případ. (Více viz manuálové stránky pro příkaz \fBurpmf\fP).
.PP
/var/lib/urpmi/synthesis.hdlist.*
.br
-Obsahuje informace syntézy o všech známých balíčcích, které jsou sestaveny ze souborů hdlist, a které mohou být použity pro urychlení zpracování vašich požadavků. Pokud nejsou tyto soubory přítomny, použijí se soubory hdlist, což je ovšem výrazně pomalejší.
+Obsahuje informace syntézy o všech známých balíčcích, které jsou sestaveny ze souborů hdlist, a které mohou být použity pro urychlení zpracování vašich požadavků. Pokud nejsou tyto soubory přítomny, použijí se soubory hdlist, což je ovšem výrazně pomalejší.
.PP
/etc/urpmi/urpmi.cfg
.br
-Obsahuje informace o zdrojích. Je přijímán i formát ze starších verzí programu urpmi.
+Obsahuje informace o zdrojích. Je přijímán i formát ze starších verzí programu urpmi.
.PP
/etc/urpmi/parallel.cfg
.br
-Obsahuje popis paralelních aliasů ve formátu \fB<alias>:<rozhraní[(zdroje)]>:<parametr_rozhraní>\fP, kde \fB<alias>\fP je symbolický název, \fB<rozhraní>\fP může nabývat hodnot \fBka-run\fP nebo \fBssh\fP, \fB<zdroje>\fP je seznam zdrojů (jako u volby \fB\--media\fP), \fB<parametr_rozhraní>\fP je seznam parametrů specifický pro rozhraní, například "-c ssh -m node1 -m node2" pro rozhraní \fBka-run\fP nebo "node1:node2" pro rozhraní \fBssh\fP.
+Obsahuje popis paralelních aliasů ve formátu \fB<alias>:<rozhraní[(zdroje)]>:<parametr_rozhraní>\fP, kde \fB<alias>\fP je symbolický název, \fB<rozhraní>\fP může nabývat hodnot \fBka-run\fP nebo \fBssh\fP, \fB<zdroje>\fP je seznam zdrojů (jako u volby \fB\--media\fP), \fB<parametr_rozhraní>\fP je seznam parametrů specifický pro rozhraní, například "-c ssh -m node1 -m node2" pro rozhraní \fBka-run\fP nebo "node1:node2" pro rozhraní \fBssh\fP.
.PP
/etc/urpmi/skip.list
.br
-Obsahuje výrazy s názvy balíčků, které by neměly být automaticky aktualizovány. Formát je tvořen seznamem toho, co balíček poskytuje (nebo regulárním výrazem, pokud je ohraničen lomítky \fB/\fP) s volitelným operátorem a řetězcem s verzí, nebo regulárním výrazem odpovídajícím úplnému názvu balíčku.
+Obsahuje výrazy s názvy balíčků, které by neměly být automaticky aktualizovány. Formát je tvořen seznamem toho, co balíček poskytuje (nebo regulárním výrazem, pokud je ohraničen lomítky \fB/\fP) s volitelným operátorem a řetězcem s verzí, nebo regulárním výrazem odpovídajícím úplnému názvu balíčku.
.PP
/etc/urpmi/inst.list
.br
-Obsahuje názvy balíčků, které by měly být instalovány a ne aktualizovány.
-.SH "VIZ TAKÉ"
+Obsahuje názvy balíčků, které by měly být instalovány a ne aktualizovány.
+.SH "VIZ TAKÉ"
urpmi(8),
urpmi.addmedia(8),
urpmi.update(8),
urpmi.removemedia(8),
urpmf(8),
.SH AUTOR
-Pascal Rigaux, Mandrakesoft <pixel@mandrakesoft.com> (původní autor)
+Pascal Rigaux, Mandrakesoft <pixel@mandrakesoft.com> (pĹŻvodnĂ­ autor)
.br
-Francois Pons, Mandrakesoft <fpons@mandrakesoft.com>
+Francois Pons, Mandrakesoft
.br
-Rafael Garcia-Suarez, Mandrakesoft <rgarciasuarez@mandrakesoft.com>
+Rafael Garcia-Suarez, Mandrakesoft