summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorWanderlei Antonio Cavassin <cavassin@mandriva.com.br>2008-02-25 14:25:43 +0000
committerWanderlei Antonio Cavassin <cavassin@mandriva.com.br>2008-02-25 14:25:43 +0000
commit8fbc17dc71b61534f00c630368bf3b2cd37e54b4 (patch)
tree447014ad9cb0d79baaa05bdb0ad9ed31bce556d2
parentc0235444db86ad87bf1f7ed404bb85df19c3e760 (diff)
downloadurpmi-8fbc17dc71b61534f00c630368bf3b2cd37e54b4.tar
urpmi-8fbc17dc71b61534f00c630368bf3b2cd37e54b4.tar.gz
urpmi-8fbc17dc71b61534f00c630368bf3b2cd37e54b4.tar.bz2
urpmi-8fbc17dc71b61534f00c630368bf3b2cd37e54b4.tar.xz
urpmi-8fbc17dc71b61534f00c630368bf3b2cd37e54b4.zip
more translations
-rw-r--r--po/pt_BR.po55
1 files changed, 32 insertions, 23 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 8780bbd9..30c49ff9 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -626,14 +626,14 @@ msgid "unable to install package %s"
msgstr "incapaz de instalar o pacote %s"
#: ../urpm/install.pm:196
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing bad rpm (%s) from %s"
-msgstr "removendo rpms instalados (%s) de %s"
+msgstr "removendo rpm ruim (%s) de %s"
#: ../urpm/install.pm:197 ../urpm/install.pm:254
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing %s failed: %s"
-msgstr "...a busca falhou: %s"
+msgstr "removendo %s com falha: %s"
#: ../urpm/install.pm:235
#, c-format
@@ -746,11 +746,13 @@ msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "Forçar instalação (--force)? (s/N) "
#: ../urpm/main_loop.pm:264
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Installation failed, bad rpms:\n"
"%s"
-msgstr "A Instalação falhou no nó %s"
+msgstr ""
+"A instalação falhou, rpms ruins:\n"
+"%s"
#: ../urpm/main_loop.pm:270
#, c-format
@@ -1088,22 +1090,22 @@ msgstr "busca de [%s] falhou"
#: ../urpm/mirrors.pm:19
#, c-format
msgid "trying again with mirror %s"
-msgstr ""
+msgstr "tentando novamente com o espelho %s"
#: ../urpm/mirrors.pm:60
#, c-format
msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível encontar um espelho da lista %s"
#: ../urpm/mirrors.pm:133
#, c-format
msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s"
-msgstr ""
+msgstr "encontrada geolocalização %s %.2f %.2f do fuso horário %s"
#: ../urpm/mirrors.pm:178
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "getting mirror list from %s"
-msgstr "lendo arquivos rpms de [%s]"
+msgstr "obtendo a lista de espelhos de %s"
#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:506 ../urpmi:522 ../urpmi:611
#, c-format
@@ -1634,9 +1636,9 @@ msgid "Can't open file"
msgstr "Não foi possível abrir arquivo"
#: ../urpm/sys.pm:234
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't move file %s to %s"
-msgstr "Não é possível usar %s com %s"
+msgstr "Não é possível mover arquivo %s para %s"
#: ../urpme:40
#, c-format
@@ -2112,9 +2114,9 @@ msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
msgstr " --quiet, -q - modo silencioso.\n"
#: ../urpmi:152
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --debug - very verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - modo detalhado.\n"
+msgstr " --debug - modo muito detalhado.\n"
#: ../urpmi:153
#, c-format
@@ -2369,7 +2371,7 @@ msgstr "reiniciando urpmi"
#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'removable:' must not be translated!
#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
#: ../urpmi.addmedia:36
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
"where <url> is one of\n"
@@ -2398,6 +2400,15 @@ msgstr ""
" http://<máquina>/<caminho>\n"
" removable://<caminho>\n"
"\n"
+"uso: urpmi.addmedia [opções] --distrib --mirrorlist <url>\n"
+"uso: urpmi.addmedia [opções] --mirrorlist <url> <nome> <caminho relativo>\n"
+"\n"
+"exemplos:\n"
+"\n"
+" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n"
+" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n"
+"\n"
+"\n"
"e [opções] vêm de\n"
#: ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:33 ../urpmq:72
@@ -2477,11 +2488,9 @@ msgstr ""
" o padrão é %s\n"
#: ../urpmi.addmedia:76
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n"
-msgstr ""
-" --virtual - cria uma mídia virtual que será sempre atualizada,\n"
-" apenas o protocolo 'file://' é permitido.\n"
+msgstr " --virtual - cria mídias virtuais que estão sempre atualizadas.\n"
#: ../urpmi.addmedia:77 ../urpmi.update:42
#, c-format
@@ -2521,7 +2530,7 @@ msgstr "políticas xml-info conhecidas são %s"
#: ../urpmi.addmedia:113
#, c-format
msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist <url>"
-msgstr ""
+msgstr "nenhum argumento necessário para --distrib --mirrorlist <url>"
#: ../urpmi.addmedia:118
#, c-format
@@ -2568,9 +2577,9 @@ msgid "Can't use %s with remote medium"
msgstr "Não se pode usar %s com mídia remota"
#: ../urpmi.addmedia:183
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to add medium"
-msgstr "incapaz de acessar a mídia \"%s\""
+msgstr "incapaz de adicionar mídia"
#: ../urpmi.recover:28
#, c-format