summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2007-01-15 13:49:52 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2007-01-15 13:49:52 +0000
commit387f52964b85feef90852574fb685e2204d269ea (patch)
tree12f89e98aba5777e71811333faf328f7c04e015e
parent7be6047f49fa56a6d5f757c1667f73b44a81b0e1 (diff)
downloadurpmi-387f52964b85feef90852574fb685e2204d269ea.tar
urpmi-387f52964b85feef90852574fb685e2204d269ea.tar.gz
urpmi-387f52964b85feef90852574fb685e2204d269ea.tar.bz2
urpmi-387f52964b85feef90852574fb685e2204d269ea.tar.xz
urpmi-387f52964b85feef90852574fb685e2204d269ea.zip
update catalogs with strings lost in r88462 on 2006-11-29
-rw-r--r--po/af.po1176
-rw-r--r--po/ar.po1328
-rw-r--r--po/az.po1329
-rw-r--r--po/bg.po1402
-rw-r--r--po/bn.po1351
-rw-r--r--po/br.po1201
-rw-r--r--po/bs.po1359
-rw-r--r--po/ca.po1346
-rw-r--r--po/cs.po1372
-rw-r--r--po/cy.po975
-rw-r--r--po/da.po1357
-rw-r--r--po/de.po1097
-rw-r--r--po/el.po1367
-rw-r--r--po/eo.po1344
-rw-r--r--po/es.po1345
-rw-r--r--po/et.po1360
-rw-r--r--po/eu.po1376
-rw-r--r--po/fa.po1352
-rw-r--r--po/fi.po1351
-rw-r--r--po/fr.po991
-rw-r--r--po/fur.po1329
-rw-r--r--po/ga.po1216
-rw-r--r--po/gl.po1342
-rw-r--r--po/he.po1326
-rw-r--r--po/hi.po1363
-rw-r--r--po/hr.po1347
-rw-r--r--po/hu.po1407
-rw-r--r--po/id.po1468
-rw-r--r--po/is.po1358
-rw-r--r--po/it.po1362
-rw-r--r--po/ja.po973
-rw-r--r--po/ka.po1301
-rw-r--r--po/ko.po1302
-rw-r--r--po/ky.po1361
-rw-r--r--po/lt.po1344
-rw-r--r--po/lv.po1311
-rw-r--r--po/mk.po1368
-rw-r--r--po/mn.po1309
-rw-r--r--po/ms.po1264
-rw-r--r--po/mt.po1329
-rw-r--r--po/nb.po1360
-rw-r--r--po/nl.po1372
-rw-r--r--po/nn.po1359
-rw-r--r--po/pa_IN.po1335
-rw-r--r--po/pl.po975
-rw-r--r--po/pt.po975
-rw-r--r--po/pt_BR.po1357
-rw-r--r--po/ro.po1352
-rw-r--r--po/ru.po1365
-rw-r--r--po/sc.po1337
-rw-r--r--po/sk.po1358
-rw-r--r--po/sl.po1372
-rw-r--r--po/sq.po1326
-rw-r--r--po/sr.po1332
-rw-r--r--po/sr@Latn.po1332
-rw-r--r--po/sv.po1360
-rw-r--r--po/tg.po1343
-rw-r--r--po/th.po1277
-rw-r--r--po/tl.po1364
-rw-r--r--po/tr.po1291
-rw-r--r--po/uk.po1359
-rw-r--r--po/urpmi.pot960
-rw-r--r--po/uz.po1272
-rw-r--r--po/uz@Latn.po1277
-rw-r--r--po/vi.po1356
-rw-r--r--po/wa.po1371
-rw-r--r--po/zh_CN.po1334
-rw-r--r--po/zh_TW.po1335
68 files changed, 60920 insertions, 27645 deletions
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index b981a4f1..8feceeaf 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: Fri May 19 2000 13:02:12+0200\n"
"Last-Translator: Schalk W. Cronjé <schalkc@ntaba.co.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <mandrake@af.org.za>\n"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wil u hulle steeds installeer?"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -219,37 +219,37 @@ msgstr ""
"\n"
"Probeer u media se databasis opdateer."
-#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
#, fuzzy, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "Verwyder %s"
-#: ../gurpmi2:291
+#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Herlaaistelsel word voorberei..."
-#: ../gurpmi2:295
+#: ../gurpmi2:294
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Installeer tans pakket %s (%s/%s)...."
-#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Installasie het misluk"
-
-#: ../gurpmi2:331
+#: ../gurpmi2:326
#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
msgstr "Klaar"
-#: ../gurpmi2:339
+#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Installasie het misluk"
+
+#: ../gurpmi2:336
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Alles is alreeds installeer"
-#: ../gurpmi2:341
+#: ../gurpmi2:338
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Geïnstalleer"
@@ -318,12 +318,13 @@ msgstr "in lêername"
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:136
+#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:139
+#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
#, fuzzy, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "FAT-grootteverandering het gefaal: %s"
@@ -393,22 +394,809 @@ msgstr ""
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "Kopieer die lêer vir media '%s'..."
+
+#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying failed"
+msgstr "Aanteken gevaal"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error in config file at line %s"
+msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read config file [%s]"
+msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:138
+#, c-format
+msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n"
+
+#: ../urpm/download.pm:111
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:185
+#, c-format
+msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:194
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with signal %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:195
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy failed"
+msgstr "Aanteken gevaal"
+
+#: ../urpm/download.pm:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wget is missing\n"
+msgstr "deur %s wat soek is"
+
+#: ../urpm/download.pm:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "curl is missing\n"
+msgstr "deur %s wat soek is"
+
+#: ../urpm/download.pm:411
+#, c-format
+msgid "curl failed: download canceled\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:450
+#, c-format
+msgid "rsync is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:511
+#, c-format
+msgid "ssh is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:530
+#, c-format
+msgid "prozilla is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:546
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute prozilla\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:593
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:595
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving %s"
+msgstr "Verwyder %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieved %s"
+msgstr "FAT-grootteverandering het gefaal: %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:668
+#, c-format
+msgid "unknown protocol defined for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:687
+#, c-format
+msgid "%s is not available, falling back on %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:691
+#, c-format
+msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:705
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to handle protocol: %s"
+msgstr "Aktiveer Network Time Protocol"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cleaning %s and %s"
+msgstr "%s word installeer\n"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:101
+#, c-format
+msgid "(retry as root?)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:126
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:130
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "%s is nie gevind nie...\n"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:174
+#, c-format
+msgid "malformed URL: [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "Ondersoek die afgeleë medialêer '%s'..."
+
+#: ../urpm/install.pm:77
+#, c-format
+msgid "[repackaging]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to create transaction"
+msgstr "Probleme met die skep van 'n ssh identiteit"
+
+#: ../urpm/install.pm:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing package %s"
+msgstr "Verwyder pakkette..."
+
+#: ../urpm/install.pm:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to remove package %s"
+msgstr "Kan nie die bronpakette bekom nie."
+
+#: ../urpm/install.pm:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+msgstr "Kan nie die bronpakette bekom nie."
+
+#: ../urpm/install.pm:141
+#, c-format
+msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to install package %s"
+msgstr "Probleme met Installasue van pakket %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
+msgstr "%s word installeer\n"
+
+#: ../urpm/install.pm:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "More information on package %s"
+msgstr "Meer inligting rakende pakket..."
+
+#: ../urpm/ldap.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cannot create ldap cache directory"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:73
+#, c-format
+msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:162
+#, c-format
+msgid "No server defined, missing uri or host"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No base defined"
+msgstr "Geen opdrag gespesifiseer nie"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri :"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/lock.pm:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s database locked"
+msgstr "RPM-databasisnavraag het misluk\n"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining %s file"
+msgstr "Ondersoek medialêer '%s'....."
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:25
+#, c-format
+msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:45
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:171
+#, c-format
+msgid ""
+"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+"ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:175
+#, c-format
+msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist name"
+msgstr "in lêername"
+
+#: ../urpm/media.pm:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "Laat \"%s\" toe om die lêer te skryf"
+
+#: ../urpm/media.pm:203
+#, c-format
+msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:206
+#, c-format
+msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\""
+msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:229
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:230
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:255
+#, c-format
+msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:398
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr "Verwyderbare media"
+
+#: ../urpm/media.pm:402
+#, c-format
+msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr "Verwyderbare media"
+
+#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "Probleme met skep van media."
+
+#: ../urpm/media.pm:428
+#, c-format
+msgid "wrote %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:451
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wrote config file [%s]"
+msgstr "Partisionering het misluk: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:496
+#, c-format
+msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:504
+#, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:520
+#, c-format
+msgid ""
+"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update, --use-distrib or --parallel"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:586
+#, c-format
+msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search start: %s end: %s"
+msgstr "Opsoek na geïnstalleerde lettertipes"
+
+#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#, c-format
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipping package %s"
+msgstr "Installeer pakket %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:637
+#, fuzzy, c-format
+msgid "would install instead of upgrade package %s"
+msgstr "Probleme met Installasue van pakket %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:662
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "Rekening bestaan reeds\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:677
+#, c-format
+msgid "virtual medium needs to be local"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:691
+#, c-format
+msgid "(ignored by default)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
+msgstr "%s from media %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\""
+msgstr "Redigeer media \"%s\":"
+
+#: ../urpm/media.pm:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to mount the distribution medium"
+msgstr "Probleme met skep van media."
+
+#: ../urpm/media.pm:732
+#, c-format
+msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving media.cfg file..."
+msgstr "Maak /etc/hosts ...\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse media.cfg"
+msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
+msgstr "Probleme met skep van media."
+
+#: ../urpm/media.pm:826
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+msgstr "Kopieer die lêer vir media '%s'..."
+
+#: ../urpm/media.pm:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "%s word installeer\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:849
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "Redigeer media \"%s\":"
+
+#: ../urpm/media.pm:940
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+msgstr "Konfigureer drukker \"%s\" ..."
+
+#: ../urpm/media.pm:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...reconfiguration failed"
+msgstr "Konfigurasie-lêer"
+
+#: ../urpm/media.pm:985
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reconfiguration done"
+msgstr "Bedienerkonfigurasie"
+
+#: ../urpm/media.pm:1033
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1037
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1072
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1092
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "Kan nie lêer: %s skep nie"
+
+#: ../urpm/media.pm:1102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "Kan nie lêer: %s skep nie"
+
+#: ../urpm/media.pm:1119
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1138
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
+"corrupted."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "Kopieer die lêer vir media '%s'..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...copying failed"
+msgstr "Aanteken gevaal"
+
+#: ../urpm/media.pm:1203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "in beskrywings"
+
+#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...copying done"
+msgstr "Aanteken gevaal"
+
+#: ../urpm/media.pm:1232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
+msgstr "Kopieer die lêer vir media '%s'..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+msgstr "Installasie het misluk"
+
+#: ../urpm/media.pm:1271
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+msgstr "Installasie het misluk"
+
+#: ../urpm/media.pm:1285
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+msgstr "FAT-grootteverandering het gefaal: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "Fout met die lees van lêer %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "Fout met die lees van lêer %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "Fout met die lees van lêer %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1334
+#, c-format
+msgid "no rpms read"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1364
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to access medium \"%s\",\n"
+"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+"medium."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
+msgstr "Kopieer die lêer vir media '%s'..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "Ondersoek die afgeleë medialêer '%s'..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1473
+#, c-format
+msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "Kopieer die lêer vir media '%s'..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+msgstr "Ondersoek medialêer '%s'....."
+
+#: ../urpm/media.pm:1544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer"
+
+#: ../urpm/media.pm:1547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:1563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "Kopieer die lêer vir media '%s'..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "updated medium \"%s\""
+msgstr "Voeg media by"
+
+#: ../urpm/media.pm:1638
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:1644
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "%s from media %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "%s from media %s"
+
+#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "JjYy"
-#: ../urpm/msg.pm:104
+#: ../urpm/msg.pm:113
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Jammer, swak keuse, probeer weer\n"
+#: ../urpm/parallel.pm:14
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:23
+#, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/parallel.pm:34
+#, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/parallel.pm:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr " op pallelle poort #%s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "Verwyder %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "fout met onthegting van %s: %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "Rekening bestaan reeds\n"
+
+#: ../urpm/removable.pm:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "Ondersoek die afgeleë medialêer '%s'..."
+
+#: ../urpm/removable.pm:151
+#, c-format
+msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/removable.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "Probleme met skep van media."
+
+#: ../urpm/select.pm:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No package named %s"
+msgstr "Teruglus lêernaam: %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "Die volgende pakkette geïnstalleer word:\n"
+
+#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "deur %s wat soek is"
+
+#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "deur problematiese %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:405
+#, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "probeer promosie van %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:406
+#, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "om %s te kan behou"
+
+#: ../urpm/select.pm:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in order to install %s"
+msgstr "om %s te kan behou"
+
+#: ../urpm/select.pm:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "due to conflicts with %s"
+msgstr "deur %s wat soek is"
+
+#: ../urpm/select.pm:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrequested"
+msgstr "Begin sodra gevra word"
+
+#: ../urpm/signature.pm:26
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid signature (%s)"
+msgstr "Ontbrekende velde"
+
+#: ../urpm/signature.pm:57
+#, c-format
+msgid "Invalid Key ID (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/signature.pm:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing signature (%s)"
+msgstr "Ontbrekende velde"
+
#: ../urpme:39
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -427,7 +1215,7 @@ msgstr ""
"gebruik:\n"
#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n"
@@ -442,13 +1230,13 @@ msgstr "Wys outogeselekteerde pakkette."
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66
+#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68
+#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr ""
@@ -464,7 +1252,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr ""
#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60
-#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70
+#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71
#, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr ""
@@ -481,17 +1269,17 @@ msgid ""
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73
+#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74
#, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74
+#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75
#, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85
+#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86
#, fuzzy, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - woordryke modus.\n"
@@ -516,11 +1304,6 @@ msgstr "Inligting rakende pakkette"
msgid "unknown package"
msgstr "Onbekend"
-#: ../urpme:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Die volgende pakkette geïnstalleer word:\n"
-
#: ../urpme:118 ../urpmi:526
#, fuzzy, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -584,12 +1367,12 @@ msgstr ""
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
@@ -600,18 +1383,18 @@ msgid ""
" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53
#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53
+#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
@@ -621,7 +1404,7 @@ msgstr ""
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n"
-#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49
#, fuzzy, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n"
@@ -810,7 +1593,7 @@ msgstr " -v - woordryke modus.\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -v - woordryke modus.\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:89
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
#, fuzzy, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -v - woordryke modus.\n"
@@ -820,7 +1603,7 @@ msgstr " -v - woordryke modus.\n"
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr ""
@@ -867,7 +1650,7 @@ msgid ""
"questions.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:92 ../urpmq:54
+#: ../urpmi:92 ../urpmq:55
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
@@ -900,7 +1683,7 @@ msgstr ""
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:98 ../urpmq:56
+#: ../urpmi:98 ../urpmq:57
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
@@ -959,7 +1742,7 @@ msgid ""
" dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:115 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:115 ../urpmq:70
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr ""
@@ -971,17 +1754,17 @@ msgid ""
" to install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78
#, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
@@ -1018,14 +1801,14 @@ msgid ""
" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -1100,7 +1883,7 @@ msgstr ""
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:86
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
#, fuzzy, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -v - woordryke modus.\n"
@@ -1154,11 +1937,6 @@ msgstr "Groep bestaan alreeds, Gebruik asb. 'n ander Groepnaam"
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr ""
-#: ../urpmi:247
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "Aanteken gevaal"
-
#: ../urpmi:253
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
@@ -1803,7 +2581,7 @@ msgstr "Redigeer media \"%s\":"
msgid "enabling media %s"
msgstr "%s word installeer\n"
-#: ../urpmq:42
+#: ../urpmq:43
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -1820,177 +2598,187 @@ msgstr ""
"\n"
"gebruik:\n"
-#: ../urpmq:50
+#: ../urpmq:51
#, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
"packages.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmq:59
#, fuzzy, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n"
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:60
+#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:61
+#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:62
+#: ../urpmq:63
#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:63
+#: ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:64
+#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:65
+#: ../urpmq:66
#, c-format
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:67
+#: ../urpmq:68
#, fuzzy, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n"
-#: ../urpmq:71
+#: ../urpmq:72
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
" This permit to querying a distro.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:84
#, fuzzy, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n"
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:85
#, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:88
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:89
#, fuzzy, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -v - woordryke modus.\n"
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:91
#, fuzzy, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -v - woordryke modus.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:93
#, fuzzy, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -v - woordryke modus.\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:95
#, fuzzy, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr " -v - woordryke modus.\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:96
#, fuzzy, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -v - woordryke modus.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:97
#, fuzzy, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -v - woordryke modus.\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:98
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr " -v - woordryke modus.\n"
-#: ../urpmq:98
+#: ../urpmq:99
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:177
+#: ../urpmq:178
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr ""
-#: ../urpmq:333
+#: ../urpmq:350
#, c-format
-msgid "skipping media %s: no hdlist"
-msgstr ""
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmq:353
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgid_plural ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../urpmq:406
+#: ../urpmq:405
#, fuzzy, c-format
msgid "No filelist found\n"
msgstr "Geen prente beskikbaar"
-#: ../urpmq:418
+#: ../urpmq:417
#, fuzzy, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Geen beeld gevind nie"
@@ -2012,10 +2800,6 @@ msgstr "Geen beeld gevind nie"
#~ msgstr "Installasievoorbereiding..."
#, fuzzy
-#~ msgid "Installing %s on %s..."
-#~ msgstr "%s word installeer\n"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Preparing install on %s..."
#~ msgstr "Installasievoorbereiding..."
@@ -2028,214 +2812,6 @@ msgstr "Geen beeld gevind nie"
#~ "\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "unable to handle protocol: %s"
-#~ msgstr "Aktiveer Network Time Protocol"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
-#~ msgstr "Verwyderbare media"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to write config file [%s]"
-#~ msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "wrote config file [%s]"
-#~ msgstr "Partisionering het misluk: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-#~ msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-#~ msgstr " op pallelle poort #%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search start: %s end: %s"
-#~ msgstr "Opsoek na geïnstalleerde lettertipes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "skipping package %s"
-#~ msgstr "Installeer pakket %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "would install instead of upgrade package %s"
-#~ msgstr "Probleme met Installasue van pakket %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
-#~ msgstr "Rekening bestaan reeds\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "added medium %s"
-#~ msgstr "Voeg media by"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to access first installation medium"
-#~ msgstr "Probleme met skep van media."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving media.cfg file..."
-#~ msgstr "Maak /etc/hosts ...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse media.cfg"
-#~ msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "removing medium \"%s\""
-#~ msgstr "Redigeer media \"%s\":"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-#~ msgstr "Konfigureer drukker \"%s\" ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "...reconfiguration failed"
-#~ msgstr "Konfigurasie-lêer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "reconfiguration done"
-#~ msgstr "Bedienerkonfigurasie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "in beskrywings"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "...copying failed"
-#~ msgstr "Aanteken gevaal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-#~ msgstr "Installasie het misluk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
-#~ msgstr "Fout met die lees van lêer %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "FAT-grootteverandering het gefaal: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-#~ msgstr "Kopieer die lêer vir media '%s'..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-#~ msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
-#~ msgstr "Laat \"%s\" toe om die lêer te skryf"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "Kopieer die lêer vir media '%s'..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "Ondersoek medialêer '%s'....."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "%s from media %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "mounting %s"
-#~ msgstr "Verwyder %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unmounting %s"
-#~ msgstr "fout met onthegting van %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No package named %s"
-#~ msgstr "Teruglus lêernaam: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "package %s is not found."
-#~ msgstr "%s is nie gevind nie...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "urpmi database locked"
-#~ msgstr "RPM-databasisnavraag het misluk\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
-#~ msgstr "Probleme met skep van media."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-#~ msgstr "Ondersoek die afgeleë medialêer '%s'..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to create transaction"
-#~ msgstr "Probleme met die skep van 'n ssh identiteit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "removing package %s"
-#~ msgstr "Verwyder pakkette..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "Kan nie die bronpakette bekom nie."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-#~ msgstr "Kan nie die bronpakette bekom nie."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to install package %s"
-#~ msgstr "Probleme met Installasue van pakket %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "More information on package %s"
-#~ msgstr "Meer inligting rakende pakket..."
-
-#~ msgid "due to missing %s"
-#~ msgstr "deur %s wat soek is"
-
-#~ msgid "due to unsatisfied %s"
-#~ msgstr "deur problematiese %s"
-
-#~ msgid "trying to promote %s"
-#~ msgstr "probeer promosie van %s"
-
-#~ msgid "in order to keep %s"
-#~ msgstr "om %s te kan behou"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "in order to install %s"
-#~ msgstr "om %s te kan behou"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "due to conflicts with %s"
-#~ msgstr "deur %s wat soek is"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "Begin sodra gevra word"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Missing signature (%s)"
-#~ msgstr "Ontbrekende velde"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "The following package names were assumed: %s"
#~ msgstr "Die volgende pakkette geïnstalleer word:\n"
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 1f27cb4f..a1e9c4a3 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-05 17:40+0300\n"
"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr ""
"\n"
"هل تريد متابعة التثبيت؟"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -239,37 +239,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"ربما تريد تحديث فاعدة بيانات urpmi الخاصة بك"
-#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "جاري إزالة %s"
-#: ../gurpmi2:291
+#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "جاري التحضير..."
-#: ../gurpmi2:295
+#: ../gurpmi2:294
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "جاري تثبيت الحزمة `%s' (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "فشل التثبيت"
-
-#: ../gurpmi2:331
+#: ../gurpmi2:326
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "ا_نتهى"
-#: ../gurpmi2:339
+#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "فشل التثبيت"
+
+#: ../gurpmi2:336
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "كل شئ مثبت مسبقا"
-#: ../gurpmi2:341
+#: ../gurpmi2:338
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "انتهى التثبيت"
@@ -338,12 +338,13 @@ msgstr "اسم ملف rpm غير موجود [%s]"
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "جاري استرجاع ملف rpm [%s]..."
-#: ../urpm.pm:136
+#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...تم الاسترجاع"
-#: ../urpm.pm:139
+#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...فشل الإسترجاع: %s"
@@ -413,22 +414,819 @@ msgstr ""
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "تم بناء ملف تخليق hdlist للوسيط \"%s\""
+
+#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247
+#, c-format
+msgid "Copying failed"
+msgstr "فشل النّسخ"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error in config file at line %s"
+msgstr "غير قادر على كتابة ملف الإعدادات [%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read config file [%s]"
+msgstr "غير قادر على كتابة ملف الإعدادات [%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:138
+#, c-format
+msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "غير قادر على كتابة ملف الإعدادات [%s]"
+
+#: ../urpm/download.pm:111
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:185
+#, c-format
+msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:194
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with signal %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:195
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy failed"
+msgstr "فشل النّسخ"
+
+#: ../urpm/download.pm:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wget is missing\n"
+msgstr "بسبب فقدان %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "curl is missing\n"
+msgstr "بسبب فقدان %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:411
+#, c-format
+msgid "curl failed: download canceled\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:450
+#, c-format
+msgid "rsync is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:511
+#, c-format
+msgid "ssh is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:530
+#, c-format
+msgid "prozilla is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:546
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute prozilla\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:593
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:595
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving %s"
+msgstr "جاري إزالة %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieved %s"
+msgstr "...فشل الإسترجاع: %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:668
+#, c-format
+msgid "unknown protocol defined for %s"
+msgstr "بروتكول غير معرّف لـ%s"
+
+#: ../urpm/download.pm:687
+#, c-format
+msgid "%s is not available, falling back on %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:691
+#, c-format
+msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+msgstr "لم يعثر على أي وسيلة تنزيل، وسائل التنزيل المدعومة هي: %s\n"
+
+#: ../urpm/download.pm:705
+#, c-format
+msgid "unable to handle protocol: %s"
+msgstr "تعذر التعامل مع البروتوكول: %s"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cleaning %s and %s"
+msgstr "جاري تثبيت %s من %s"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr "هناك حزم متعددة بنفس اسم ملف rpm \"%s\""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:93
+#, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "تعذر تحليل [%s] بشكل صحيح على القيمة \"%s\""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "لم يمكن الوصول الى ملف قائمة \"%s\"، تم تجاهل الوسيط"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:101
+#, c-format
+msgid "(retry as root?)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:126
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+msgstr ""
+"الوسيط \"%s\" يستخدم ملف قوائم غير صالح ربما تكون المرآة غير محدّثة، جاري "
+"محاولة استخدام طريقة بديلة"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:130
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr "الوسيط \"%s\" لا يعرف أي موقع لملفات rpm"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:142
+#, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "لم يمكن ايجاد الحزمة %s"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "malformed URL: [%s]"
+msgstr "ادخال مشوه: [%s]"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:180
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "جاري استرجاع ملفات rpm للوسيط \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/install.pm:77
+#, c-format
+msgid "[repackaging]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr "جاري انشاء معاملة للتثبيت على %s (حذف=%d، تثبيت=%d، ترقية=%d)"
+
+#: ../urpm/install.pm:113
+#, c-format
+msgid "unable to create transaction"
+msgstr "تعذر انشاء المعاملة"
+
+#: ../urpm/install.pm:121
+#, c-format
+msgid "removing package %s"
+msgstr "جاري حذف الحزمة %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:123
+#, c-format
+msgid "unable to remove package %s"
+msgstr "تعذر حذف الحزمة %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:135
+#, c-format
+msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+msgstr "تعذر استخراج rpm من حزمة delta-rpm %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:141
+#, c-format
+msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+msgstr "جاري اضافة الحزمة %s (id=%d، eid=%d، تحديث=%d، ملف=%s)"
+
+#: ../urpm/install.pm:144
+#, c-format
+msgid "unable to install package %s"
+msgstr "تعذر تثبيث الحزمة %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
+msgstr "جاري تثبيت %s من %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:186
+#, c-format
+msgid "More information on package %s"
+msgstr "معلومات إضافية حول الحزمة %s"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cannot create ldap cache directory"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:73
+#, c-format
+msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:162
+#, c-format
+msgid "No server defined, missing uri or host"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No base defined"
+msgstr "لا توجد حزمة بالإسم %s"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri :"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/lock.pm:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s database locked"
+msgstr "تم اقفال قاعدة بيانات urpmi"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining %s file"
+msgstr "جاري اختبار ملف MD5SUM"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:25
+#, c-format
+msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
+msgstr "تحذير: md5sum لـ%s غير متوفر في ملف MD5SUM"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
+msgstr "جاري حساب md5sum لـhdlist المصدر الموجود (أو التخليق)"
+
+#: ../urpm/media.pm:171
+#, c-format
+msgid ""
+"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+"ignored"
+msgstr ""
+"الوسيط الافتراضي \"%s\" يحاول اسنخدام ملف hdlist أو ملف قوائم مستخدم مسبقا، "
+"تم تجاهل الوسيط"
+
+#: ../urpm/media.pm:175
+#, c-format
+msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+msgstr "الوسيط الافتراضي\"%s\" يجب أن يكون له عنوان واضح، تم تجاهل الوسيط"
+
+#: ../urpm/media.pm:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist name"
+msgstr "اسم ملف rpm غير موجود [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:190
+#, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "لم يمكن ايحاد ملف القوائم لـ\"%s\"، تم تجاهل الوسيط"
+
+#: ../urpm/media.pm:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
+msgstr "جاري محاولة اختيار الوسيط غير موجود \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
+msgstr "تم بناء ملف تخليق hdlist للوسيط \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#, c-format
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "لم يمكن الوصول الى ملف hdlist لـ\"%s\"، تم تجاهل الوسيط"
+
+#: ../urpm/media.pm:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\""
+msgstr "لم يمكن تحليل ملف hdlist لـ \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:229
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+msgstr "الوسيط \"%s\" يحاول اسنخدام ملف hdlist مستخدم مسبقا، تم تجاهل الوسيط"
+
+#: ../urpm/media.pm:230
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr "الوسيط \"%s\" يحاول استخدام قائمة مستخدمة مسبقا، تم تجاهل الوسيط"
+
+#: ../urpm/media.pm:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
+msgstr "جاري محاولة تخطّي الوسيط الموجود \"%s\"، جري التجاهل"
+
+#: ../urpm/media.pm:398
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr "نقاط تجهيز كثيرة جدا للوسيط القابل للإزالة \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:399
+#, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr "جاري أخذ الأجهزة القابلة للإزالة كـ\"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:402
+#, c-format
+msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
+msgstr "الوسيط \"%s\" هو صورة ISO، سيتم تثبيتها خلال العمل"
+
+#: ../urpm/media.pm:405
+#, c-format
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr "جاري استخدام الجهاز الآخر القابل للإزالة [%s] لـ\"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "لم يمكن استرجاع اسم المسار للوسيط القابل للإزالة \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:428
+#, c-format
+msgid "wrote %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:451
+#, c-format
+msgid "wrote config file [%s]"
+msgstr "كتب ملف التهيئة [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:496
+#, c-format
+msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+msgstr "لا يمكن استخدام وضع التوازي parallel مع وضع استخدم-التوزيع"
+
+#: ../urpm/media.pm:504
+#, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr "جاري استخدام الوسائط المرتبطة للوضع المتوازي: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update, --use-distrib or --parallel"
+msgstr ""
+"--synthesis لا يمكن استخدامه مع --media، --excludemedia، --sortmedia، --"
+"update أو --parallel"
+
+#: ../urpm/media.pm:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
+msgstr ""
+"ملاحظة: بما أنّه لا يوجد وسيط من الوسائط المبحوث فيها يستعمل hdlist، فإنّ "
+"urpmf لم يستطع إرجاع أيّة نتيجة\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:596
+#, c-format
+msgid "Search start: %s end: %s"
+msgstr "البحث بدءً من: %s وإلى: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#, c-format
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr "جاري القيام بالمرحلة الثانية لحساب المُعتمدات\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:621
+#, c-format
+msgid "skipping package %s"
+msgstr "جاري تخطي الحزمة %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:637
+#, c-format
+msgid "would install instead of upgrade package %s"
+msgstr "سيتم التثبيت بدلاً من ترقية الحزمة %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:662
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "الوسيط \"%s\" موجود مسبقا"
+
+#: ../urpm/media.pm:677
+#, c-format
+msgid "virtual medium needs to be local"
+msgstr "الوسيط الوهمي يجب أن يكون محلياً"
+
+#: ../urpm/media.pm:691
+#, c-format
+msgid "(ignored by default)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
+msgstr "جاري قراءة الترويسة من الوسيط \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\""
+msgstr "جاري ازالة الوسيط \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to mount the distribution medium"
+msgstr "لم يمكن الوصول الى أول وسيط تخزين"
+
+#: ../urpm/media.pm:732
+#, c-format
+msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving media.cfg file..."
+msgstr "جاري استرجاع ملف hdlists..."
+
+#: ../urpm/media.pm:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse media.cfg"
+msgstr "تعذر فتح rpmdb"
+
+#: ../urpm/media.pm:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
+msgstr "لم أستطع التّوصّل إلى وسيط التّثبيت الأوّل (ملفّ hdlists غير موجود)"
+
+#: ../urpm/media.pm:826
+#, c-format
+msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+msgstr "جاري محاولة اختيار الوسيط غير موجود \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:829
+#, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "جاري اختيار الوسيط المتعدد: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:849
+#, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "جاري ازالة الوسيط \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:940
+#, c-format
+msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+msgstr "تجري إعادة تهيئة urpmi للوسيط \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:979
+#, c-format
+msgid "...reconfiguration failed"
+msgstr "...فشلت إعادة التّهيئة"
+
+#: ../urpm/media.pm:985
+#, c-format
+msgid "reconfiguration done"
+msgstr "تمّت إعادة التّهيئة"
+
+#: ../urpm/media.pm:1033
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1037
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
+msgstr "الوسيط \"%s\" غير مختار"
+
+#: ../urpm/media.pm:1092
+#, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "جاري اختبار ملف hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1102
+#, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "جاري اختبار ملف التخليق [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1119
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "جاري بناء hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1138
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
+"corrupted."
+msgstr "تعذر إنشاء ملفّ التخليق للوسيط \"%s\". قد يكون ملف hdlist فاسداً."
+
+#: ../urpm/media.pm:1157
+#, c-format
+msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "مشكلة في قراءة ملف التخليق أو hdlist للوسيط \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#, c-format
+msgid "...copying failed"
+msgstr "...فشل النسخ"
+
+#: ../urpm/media.pm:1203
+#, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "جاري نسخ وصف الملف لـ\"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#, c-format
+msgid "...copying done"
+msgstr "...تم النسخ"
+
+#: ../urpm/media.pm:1232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
+msgstr "جاري كتابة ملف القوائم للوسيط \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1238
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+msgstr "فشل نسخ [%s] (الملفّ صغير بشكل مثيل للشّكّ)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1271
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "جاري حساب md5sum لـhdlist المصدر المنسوخ (أو التخليق)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1273
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+msgstr "فشل نسخ [%s] (md5sum غير متطابقة)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1285
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "جاري حساب md5sum لـhdlist المصدر المستحضر (أو التخليق)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1287
+#, c-format
+msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+msgstr "...فشل الإسترجاع: md5sum غير متطابق"
+
+#: ../urpm/media.pm:1302
+#, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "لم يُعثر على ملفات rpm من [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1309
+#, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "جاري قراءة ملفات rpm من [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1324
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "تعذر قراءة ملفات rpm من [%s]: %s "
+
+#: ../urpm/media.pm:1334
+#, c-format
+msgid "no rpms read"
+msgstr "لم تُقرأ أية حزم RPM"
+
+#: ../urpm/media.pm:1364
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to access medium \"%s\",\n"
+"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+"medium."
+msgstr ""
+"لم يمكن الوصول للوسيط \"%s\"،\n"
+"قد يحدث هذا إن قيام بتجهيز الدليل يدويّاً عند إنشاء الوسيط."
+
+#: ../urpm/media.pm:1377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
+msgstr "لم يمكن ايجاد ملف hdlist للوسيط \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1457
+#, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "جاري استرجاع hdlist (أو ملف تخليق) \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1473
+#, c-format
+msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+msgstr "تم ايجاد hdlist (أو ملف تخليق) كـ %s..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "لم يمكن ايجاد ملف hdlist للوسيط \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1532
+#, c-format
+msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+msgstr "جاري اختبار ملف pubkey لـ\"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1544
+#, c-format
+msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+msgstr "...تم استيراد المفتاح %s من ملف pubkey \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1547
+#, c-format
+msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+msgstr "لم يمكن استيراد ملف pubkey الخاص بـ\"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1563
+#, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "جاري كتابة ملف القوائم للوسيط \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "updated medium \"%s\""
+msgstr "تمت اضافة الوسيط %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1638
+#, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "لم يمكن تحليل ملف hdlist لـ \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1644
+#, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "مشكلة في قراءة ملف التخليق للوسيط \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1709
+#, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "جاري قراءة الترويسة من الوسيط \"%s\""
+
+#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "لاNn"
-#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "نyY"
-#: ../urpm/msg.pm:104
+#: ../urpm/msg.pm:113
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "المعذرة، اختيار سئ، حاول مرة أخرى\n"
+#: ../urpm/parallel.pm:14
+#, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "تعذر تحليل \"%s\" في الملف [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:23
+#, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "جاري اختبار المتعامل المتوازي في الملف [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:34
+#, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr "تم ايجاد المتعامل المتوازي للعقد: %s"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:38
+#, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "تعذر استخدام الخيار المتوازي \"%s\""
+
+#: ../urpm/removable.pm:32
+#, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "جاري تجهيز %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:56
+#, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "جاري ازالة تجهيز %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "الوسيط \"%s\" غير مختار"
+
+#: ../urpm/removable.pm:143
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "لم يمكن قراءة ملف rpm [%s] من الوسيط \"%s\""
+
+#: ../urpm/removable.pm:151
+#, c-format
+msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr "تم تحديد الوسيط المفكّك \"%s\" على أنه قابل للإزالة إلا أنه ليس كذلك"
+
+#: ../urpm/removable.pm:163
+#, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "لم يمكن الوصول الى الوسيط \"%s\""
+
+#: ../urpm/select.pm:115
+#, c-format
+msgid "No package named %s"
+msgstr "لا توجد حزمة بالإسم %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "الحزم التالية تحتوي على %s: %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "بسبب فقدان %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "بسبب عدم ارضاء %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:405
+#, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "جاري محاولة ترقية %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:406
+#, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "كي يتم الحفاظ على %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:432
+#, c-format
+msgid "in order to install %s"
+msgstr "كي يتم تثبيث %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:442
+#, c-format
+msgid "due to conflicts with %s"
+msgstr "بسبب التعارض مع %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:444
+#, c-format
+msgid "unrequested"
+msgstr "غير مطلوب"
+
+#: ../urpm/signature.pm:26
+#, c-format
+msgid "Invalid signature (%s)"
+msgstr "توقيع غير صالح (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:57
+#, c-format
+msgid "Invalid Key ID (%s)"
+msgstr "مفتاح هوية غير صالح (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:59
+#, c-format
+msgid "Missing signature (%s)"
+msgstr "توقيع مفقود (%s)"
+
#: ../urpme:39
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -446,7 +1244,7 @@ msgstr ""
"الاستعمال:\n"
#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - تطبع رسالة المساعدة هذه.\n"
@@ -461,13 +1259,13 @@ msgstr " --auto - قم باختيار حزمة آلياَ في الاخ
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - تحقق إن كان بالإمكان الإزالة بشكل صحيح.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66
+#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr " --force - أجبر التنفيذ حتى إن لم تكن بعض الحزم موجودة.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68
+#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - urpmi موزّع على الأجهزة الخاصّة بالاسم البديل.\n"
@@ -483,7 +1281,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr " --root - استخدام جذر آخر لإزالة rpm.\n"
#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60
-#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70
+#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71
#, fuzzy, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr " --root - استخدم جذر آخر لتثبيت حزم rpm.\n"
@@ -502,17 +1300,17 @@ msgstr ""
" --use-distrib - هيّئ urpmi بشكل سريع من شجرة توزيع، مفيد\n"
" لتثبيت/إزالة chroot باستخدام خيار --root.\n"
-#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73
+#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr " --probe-synthesis - حاول أو تجد وتستخدم ملفّ التخليق.\n"
-#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74
+#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr " --probe-hdlist - حاول أن تجد وتستخدم ملف hdlist.\n"
-#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85
+#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86
#, fuzzy, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose - وضع التفصيل.\n"
@@ -537,11 +1335,6 @@ msgstr "حزم غير معروفة"
msgid "unknown package"
msgstr "حزمة غير معروفة"
-#: ../urpme:112
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "الحزم التالية تحتوي على %s: %s"
-
#: ../urpme:118 ../urpmi:526
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -599,12 +1392,12 @@ msgstr ""
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --help - تطبع رسالة المساعدة هذه.\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr " --env - استخدم بيئة محدّدة (عادة تقرير خطا).\n"
-#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --excludemedia - لا تستخدم الوسيط المحدّد، مفصولة بفواصل.\n"
@@ -615,18 +1408,18 @@ msgid ""
" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --media - استخدم فقط الوسيط المحدّد، مفصولة بفواصل.\n"
-#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53
#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr " --sortmedia - افرز الوسيط بناءً على النصّ الفرعي مفصول بفواصل.\n"
-#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53
+#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr " --synthesis - استخدم التخليق التالي بدلاً من قاعدة بيانات urpmi.\n"
@@ -636,7 +1429,7 @@ msgstr " --synthesis - استخدم التخليق التالي بدلاً
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq - لا تطبع الأسماء المتشابهة.\n"
-#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - استخدم وسيط التحديث فقط.\n"
@@ -823,7 +1616,7 @@ msgstr " --verbose - وضع التفصيل.\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -l - اسرد الملفّات في الحزمة.\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:89
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f - اطبع النّسخة، الإصدار وarch مع الاسم.\n"
@@ -833,7 +1626,7 @@ msgstr " -f - اطبع النّسخة، الإصدار وarch مع
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "جاري استخدام بيئة محددة على %s\n"
@@ -883,7 +1676,7 @@ msgid ""
"questions.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:92 ../urpmq:54
+#: ../urpmi:92 ../urpmq:55
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
@@ -916,7 +1709,7 @@ msgstr " --no-uninstall - لا تسأل أبداً أن تزيل حزمةً،
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr " --no-install - عدم تثبيت الحزم (فقط تنزيلها)\n"
-#: ../urpmi:98 ../urpmq:56
+#: ../urpmi:98 ../urpmq:57
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
@@ -984,7 +1777,7 @@ msgstr ""
" --allow-force - اسمح بسؤال المستخدم عن تثبيت الحزم دون\n"
" التّحقّق من المعتمدات والتّكامل.\n"
-#: ../urpmi:115 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:115 ../urpmq:70
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --root - استخدم جذر آخر لتثبيت حزم rpm.\n"
@@ -998,17 +1791,17 @@ msgstr ""
" --use-distrib - أعدّ urpmi بشكل سريع من شجرة توزيع، مفيد\n"
" لتثبيت chroot باستخدام الخيار --root.\n"
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - استخدم wget لجلب الملفّات البعيدة.\n"
-#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - استخدم curl لجلب الملفّات البعيدة.\n"
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78
#, fuzzy, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - استخدم curl لجلب الملفّات البعيدة.\n"
@@ -1048,7 +1841,7 @@ msgstr ""
" (يقوم الخيار --no-resume بتعطيله، والوضع الافتراضي هو "
"معطّل).\n"
-#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
@@ -1057,7 +1850,7 @@ msgstr ""
" --proxy - استخدم بروكسي HTTP المحدّد، رقم المنفذ الافتراضي\n"
" هو 1080 (بتنسيق <proxyhost[:port]>).\n"
-#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -1142,7 +1935,7 @@ msgstr " --noclean - عدم إخلاء حزم rpms من المخزن.\n"
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr " --strict-arch - ترقية الحزم ذات البُنية ذاتها فقط.\n"
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:86
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - اختر كل التطابقات على سطر الأوامر.\n"
@@ -1196,11 +1989,6 @@ msgstr "الدّليل [%s] موجود مسبقاً، رجاء استخدم دل
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "تعذر انشاء الدليل [%s] لتقرير العيوب"
-#: ../urpmi:247
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "فشل النّسخ"
-
#: ../urpmi:253
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
@@ -1872,7 +2660,7 @@ msgstr "تجاهل الوسط %s"
msgid "enabling media %s"
msgstr "تمكين الوسط %s"
-#: ../urpmq:42
+#: ../urpmq:43
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -1888,7 +2676,7 @@ msgstr ""
"\n"
"الاستعمال:\n"
-#: ../urpmq:50
+#: ../urpmq:51
#, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
@@ -1897,60 +2685,60 @@ msgstr ""
" --searchmedia - استخدم فقط الوسط المُعطى للبحث عن الحزم المطلوبة (أو "
"المُحدّثة).\n"
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - افرض البحث التقريبي (مثل -y).\n"
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - اسرد الحزم المتوفّرة.\n"
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - اسرد الوسائط المتوفّرة.\n"
-#: ../urpmq:60
+#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr " --list-url - اسرد الوسائط المتوفّرة وعناوينها.\n"
-#: ../urpmq:61
+#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr " --list-nodes - اسرد النقاط المتوفّرة عند استخدام --parallel.\n"
-#: ../urpmq:62
+#: ../urpmq:63
#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-aliases - إصنع قائمة للأسماء المستعارة الموازية.\n"
-#: ../urpmq:63
+#: ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr " --dump-config - أكتب الإعداد على شكل متغيّر لـ urpmi.addmedia.\n"
-#: ../urpmq:64
+#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr " --src - الحزمة التالية هي حزمة مصدريّة (مثل -s).\n"
-#: ../urpmq:65
+#: ../urpmq:66
#, c-format
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
" --sources - أعط كل الحزم المصدريّة قبل تنزيلها (المستخدم root فقط).\n"
-#: ../urpmq:67
+#: ../urpmq:68
#, fuzzy, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr " --url - اطبع الصّفة عنوان url: عنوان url.\n"
-#: ../urpmq:71
+#: ../urpmq:72
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
@@ -1959,116 +2747,129 @@ msgstr ""
" --use-distrib - أعدّ urpmi بشكل سريع من شجرة التوزيعة.\n"
" يسمح هذا بالاستعلام من توزيعة.\n"
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - اطبع سجلّ التغيير.\n"
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:85
#, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary, -S - عرض التلخيص.\n"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:88
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - مخرجات تامّة مع الحزمة الواجب حذفها.\n"
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:89
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - وسّع الاستعلام ليشتمل المعتمدات.\n"
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:91
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - تطبع المجموعات أيضا مع الأسماء أيضاً.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr " -i - اطبع معلومات مفيدة بشكل مقروء للإنسان.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - اسرد الملفّات في الحزمة.\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr " -P - لا تبحث في المعطيات لإيجاد حزمة (الافتراض).\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - إبحث في المعطيات لإيجاد حزمة.\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - تطبع الإصدار و رقمه أيضا مع الإسم أيضاً.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -R - اعكس البحث لما يتطلّب هذه الحزمة.\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr " -RR - البحث العكسي الموسّع (يشمل الحزم الوهمية).\n"
-#: ../urpmq:98
+#: ../urpmq:99
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr " -s - الحزمة التالية هي حزمة مصدرية (مثل --src).\n"
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr " -u - أزل الحزمة إن كان هناك إصدارة أحدث منها مثبّتة.\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - افرض البحث التّقريبيّ (مثل --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
" -Y - مثل -y، و لكن بحصر المطابقة دون التّقيّد بشكل الحروف.\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " الأسماء أو ملفات rpm المعطاة على سطر الأوامر يتم الاستعلام عنها.\n"
-#: ../urpmq:177
+#: ../urpmq:178
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes يمكن استخدامه فقط مع --parallel"
-#: ../urpmq:333
+#: ../urpmq:350
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmq:353
#, c-format
-msgid "skipping media %s: no hdlist"
-msgstr "تخطي الوسط %s: لا يحتوي hdlist"
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgid_plural ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../urpmq:406
+#: ../urpmq:405
#, c-format
msgid "No filelist found\n"
msgstr "لم يتمّ إيجاد قائمة ملفّات\n"
-#: ../urpmq:418
+#: ../urpmq:417
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "لم يُعثر على سجلّ تغييرات\n"
+#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
+#~ msgstr "تخطي الوسط %s: لا يحتوي hdlist"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Installation failed on node %s"
#~ msgstr "فشل التثبيت"
@@ -2090,10 +2891,6 @@ msgstr "لم يُعثر على سجلّ تغييرات\n"
#~ msgstr "تثبيت الحزم..."
#, fuzzy
-#~ msgid "Installing %s on %s..."
-#~ msgstr "جاري تثبيت %s من %s"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Preparing install on %s..."
#~ msgstr "تثبيت الحزم..."
@@ -2118,176 +2915,21 @@ msgstr "لم يُعثر على سجلّ تغييرات\n"
#~ "\n"
#~ "خيارات غير معروفة '%s'\n"
-#~ msgid "unknown protocol defined for %s"
-#~ msgstr "بروتكول غير معرّف لـ%s"
-
-#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-#~ msgstr "لم يعثر على أي وسيلة تنزيل، وسائل التنزيل المدعومة هي: %s\n"
-
-#~ msgid "unable to handle protocol: %s"
-#~ msgstr "تعذر التعامل مع البروتوكول: %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "الوسيط \"%s\" يحاول اسنخدام ملف hdlist مستخدم مسبقا، تم تجاهل الوسيط"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr "الوسيط \"%s\" يحاول استخدام قائمة مستخدمة مسبقا، تم تجاهل الوسيط"
-
-#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "لم يمكن الوصول الى ملف hdlist لـ\"%s\"، تم تجاهل الوسيط"
-
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "لم يمكن الوصول الى ملف قائمة \"%s\"، تم تجاهل الوسيط"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-#~ msgstr "جاري محاولة تخطّي الوسيط الموجود \"%s\"، جري التجاهل"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "الوسيط الافتراضي \"%s\" يحاول اسنخدام ملف hdlist أو ملف قوائم مستخدم "
-#~ "مسبقا، تم تجاهل الوسيط"
-
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-#~ msgstr "الوسيط الافتراضي\"%s\" يجب أن يكون له عنوان واضح، تم تجاهل الوسيط"
-
#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "لم يمكن ايجاد ملف hdlist لـ \"%s\"، تم تجاهل الوسيط"
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "لم يمكن ايحاد ملف القوائم لـ\"%s\"، تم تجاهل الوسيط"
-
#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "ملف القوائم لـ\"%s\" متفكّك، تمّ تجاهل الوسيط"
#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "لم يمكن التفتيش عن ملف قائمة \"%s\"، تم تجاهل الوسيط"
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "نقاط تجهيز كثيرة جدا للوسيط القابل للإزالة \"%s\""
-
-#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
-#~ msgstr "جاري أخذ الأجهزة القابلة للإزالة كـ\"%s\""
-
-#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-#~ msgstr "الوسيط \"%s\" هو صورة ISO، سيتم تثبيتها خلال العمل"
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "جاري استخدام الجهاز الآخر القابل للإزالة [%s] لـ\"%s\""
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "لم يمكن استرجاع اسم المسار للوسيط القابل للإزالة \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to write config file [%s]"
-#~ msgstr "غير قادر على كتابة ملف الإعدادات [%s]"
-
-#~ msgid "wrote config file [%s]"
-#~ msgstr "كتب ملف التهيئة [%s]"
-
-#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-#~ msgstr "لا يمكن استخدام وضع التوازي parallel مع وضع استخدم-التوزيع"
-
-#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-#~ msgstr "تعذر تحليل \"%s\" في الملف [%s]"
-
-#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-#~ msgstr "جاري اختبار المتعامل المتوازي في الملف [%s]"
-
-#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-#~ msgstr "تم ايجاد المتعامل المتوازي للعقد: %s"
-
-#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-#~ msgstr "جاري استخدام الوسائط المرتبطة للوضع المتوازي: %s"
-
-#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-#~ msgstr "تعذر استخدام الخيار المتوازي \"%s\""
-
#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
#~ msgstr "لا يبدو أن هناك أجهزة في chroot في \"%s\""
-#~ msgid ""
-#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-#~ "update or --parallel"
-#~ msgstr ""
-#~ "--synthesis لا يمكن استخدامه مع --media، --excludemedia، --sortmedia، --"
-#~ "update أو --parallel"
-
-#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
-#~ msgstr "جاري اختبار ملف التخليق [%s]"
-
-#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "جاري اختبار ملف hdlist [%s]"
-
#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
#~ msgstr "الوسيط الافتراضي \"%s\" غير محلي، تم تجاهل الوسيط"
-#~ msgid "Search start: %s end: %s"
-#~ msgstr "البحث بدءً من: %s وإلى: %s"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "مشكلة في قراءة ملف التخليق أو hdlist للوسيط \"%s\""
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "جاري القيام بالمرحلة الثانية لحساب المُعتمدات\n"
-
-#~ msgid "skipping package %s"
-#~ msgstr "جاري تخطي الحزمة %s"
-
-#~ msgid "would install instead of upgrade package %s"
-#~ msgstr "سيتم التثبيت بدلاً من ترقية الحزمة %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
-#~ msgstr "الوسيط \"%s\" موجود مسبقا"
-
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr "الوسيط الوهمي يجب أن يكون محلياً"
-
-#~ msgid "added medium %s"
-#~ msgstr "تمت اضافة الوسيط %s"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium"
-#~ msgstr "لم يمكن الوصول الى أول وسيط تخزين"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving media.cfg file..."
-#~ msgstr "جاري استرجاع ملف hdlists..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse media.cfg"
-#~ msgstr "تعذر فتح rpmdb"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
-#~ msgstr "لم أستطع التّوصّل إلى وسيط التّثبيت الأوّل (ملفّ hdlists غير موجود)"
-
-#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-#~ msgstr "جاري محاولة اختيار الوسيط غير موجود \"%s\""
-
-#~ msgid "selecting multiple media: %s"
-#~ msgstr "جاري اختيار الوسيط المتعدد: %s"
-
-#~ msgid "removing medium \"%s\""
-#~ msgstr "جاري ازالة الوسيط \"%s\""
-
-#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-#~ msgstr "تجري إعادة تهيئة urpmi للوسيط \"%s\""
-
-#~ msgid "...reconfiguration failed"
-#~ msgstr "...فشلت إعادة التّهيئة"
-
-#~ msgid "reconfiguration done"
-#~ msgstr "تمّت إعادة التّهيئة"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
-#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-#~ "medium."
-#~ msgstr ""
-#~ "لم يمكن الوصول للوسيط \"%s\"،\n"
-#~ "قد يحدث هذا إن قيام بتجهيز الدليل يدويّاً عند إنشاء الوسيط."
-
#~ msgid ""
#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
#~ "medium ignored"
@@ -2295,222 +2937,30 @@ msgstr "لم يُعثر على سجلّ تغييرات\n"
#~ "الوسيط الافتراضي \"%s\" يجب أن يكون مصدر تخليق أو hdlist صالح، تم تجاهل "
#~ "الوسيط"
-#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "جاري نسخ وصف الملف لـ\"%s\"..."
-
-#~ msgid "...copying done"
-#~ msgstr "...تم النسخ"
-
-#~ msgid "...copying failed"
-#~ msgstr "...فشل النسخ"
-
#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
#~ msgstr "جاري نسخ hdlist (أو ملف تخليق) المصدر لـ\"%s\"..."
-#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-#~ msgstr "فشل نسخ [%s] (الملفّ صغير بشكل مثيل للشّكّ)"
-
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "جاري حساب md5sum لـhdlist المصدر المنسوخ (أو التخليق)"
-
-#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-#~ msgstr "فشل نسخ [%s] (md5sum غير متطابقة)"
-
-#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "مشكلة في قراءة ملف التخليق للوسيط \"%s\""
-
-#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
-#~ msgstr "جاري قراءة ملفات rpm من [%s]"
-
-#~ msgid "no rpms read"
-#~ msgstr "لم تُقرأ أية حزم RPM"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "تعذر قراءة ملفات rpm من [%s]: %s "
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "لم يُعثر على ملفات rpm من [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "جاري استرجاع hdlist (أو ملف تخليق) \"%s\"..."
-
-#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-#~ msgstr "تم ايجاد hdlist (أو ملف تخليق) كـ %s..."
-
-#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "جاري حساب md5sum لـhdlist المصدر المستحضر (أو التخليق)"
-
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "...فشل الإسترجاع: md5sum غير متطابق"
-
#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
#~ msgstr "فشل استرجاع hdlist (أو ملف تخليق) المصدر"
-#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-#~ msgstr "لم يمكن ايجاد ملف hdlist للوسيط \"%s\""
-
#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
#~ msgstr "الملف [%s] مستخدم مسبقا في الوسيط نفسه \"%s\""
-#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-#~ msgstr "لم يمكن تحليل ملف hdlist لـ \"%s\""
-
#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
#~ msgstr "غير قادر على كتابة ملف القوائم لـ \"%s\""
-#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "جاري كتابة ملف القوائم للوسيط \"%s\""
-
#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
#~ msgstr "لا شئ تمت كتايته في ملف القوائم لـ \"%s\""
-#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "جاري اختبار ملف pubkey لـ\"%s\"..."
-
-#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "...تم استيراد المفتاح %s من ملف pubkey \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "لم يمكن استيراد ملف pubkey الخاص بـ\"%s\""
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "جاري قراءة الترويسة من الوسيط \"%s\""
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "جاري بناء hdlist [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-#~ "corrupted."
-#~ msgstr "تعذر إنشاء ملفّ التخليق للوسيط \"%s\". قد يكون ملف hdlist فاسداً."
-
-#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "تم بناء ملف تخليق hdlist للوسيط \"%s\""
-
#~ msgid "found %d headers in cache"
#~ msgstr "عُثر على %d ترويسة في الذاكرة المخبّئة"
#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
#~ msgstr "تم إزالة %d الترويسات الملغيّة من الذاكرة المخبّئة"
-#~ msgid "mounting %s"
-#~ msgstr "جاري تجهيز %s"
-
-#~ msgid "unmounting %s"
-#~ msgstr "جاري ازالة تجهيز %s"
-
-#~ msgid "No package named %s"
-#~ msgstr "لا توجد حزمة بالإسم %s"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "هناك حزم متعددة بنفس اسم ملف rpm \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "تعذر تحليل [%s] بشكل صحيح على القيمة \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-#~ msgstr ""
-#~ "الوسيط \"%s\" يستخدم ملف قوائم غير صالح ربما تكون المرآة غير محدّثة، "
-#~ "جاري محاولة استخدام طريقة بديلة"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr "الوسيط \"%s\" لا يعرف أي موقع لملفات rpm"
-
-#~ msgid "package %s is not found."
-#~ msgstr "لم يمكن ايجاد الحزمة %s"
-
-#~ msgid "urpmi database locked"
-#~ msgstr "تم اقفال قاعدة بيانات urpmi"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
-#~ msgstr "الوسيط \"%s\" غير مختار"
-
-#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-#~ msgstr "لم يمكن قراءة ملف rpm [%s] من الوسيط \"%s\""
-
-#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr "تم تحديد الوسيط المفكّك \"%s\" على أنه قابل للإزالة إلا أنه ليس كذلك"
-
-#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
-#~ msgstr "لم يمكن الوصول الى الوسيط \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "ادخال مشوه: [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-#~ msgstr "جاري استرجاع ملفات rpm للوسيط \"%s\"..."
-
#~ msgid "using process %d for executing transaction"
#~ msgstr "جاري استخدام العمليّة %d لتنفيذ المعاملة"
-#~ msgid ""
-#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%"
-#~ "d)"
-#~ msgstr "جاري انشاء معاملة للتثبيت على %s (حذف=%d، تثبيت=%d، ترقية=%d)"
-
-#~ msgid "unable to create transaction"
-#~ msgstr "تعذر انشاء المعاملة"
-
-#~ msgid "removing package %s"
-#~ msgstr "جاري حذف الحزمة %s"
-
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "تعذر حذف الحزمة %s"
-
-#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-#~ msgstr "تعذر استخراج rpm من حزمة delta-rpm %s"
-
-#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#~ msgstr "جاري اضافة الحزمة %s (id=%d، eid=%d، تحديث=%d، ملف=%s)"
-
-#~ msgid "unable to install package %s"
-#~ msgstr "تعذر تثبيث الحزمة %s"
-
-#~ msgid "More information on package %s"
-#~ msgstr "معلومات إضافية حول الحزمة %s"
-
-#~ msgid "due to missing %s"
-#~ msgstr "بسبب فقدان %s"
-
-#~ msgid "due to unsatisfied %s"
-#~ msgstr "بسبب عدم ارضاء %s"
-
-#~ msgid "trying to promote %s"
-#~ msgstr "جاري محاولة ترقية %s"
-
-#~ msgid "in order to keep %s"
-#~ msgstr "كي يتم الحفاظ على %s"
-
-#~ msgid "in order to install %s"
-#~ msgstr "كي يتم تثبيث %s"
-
-#~ msgid "due to conflicts with %s"
-#~ msgstr "بسبب التعارض مع %s"
-
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "غير مطلوب"
-
-#~ msgid "Invalid signature (%s)"
-#~ msgstr "توقيع غير صالح (%s)"
-
-#~ msgid "Invalid Key ID (%s)"
-#~ msgstr "مفتاح هوية غير صالح (%s)"
-
-#~ msgid "Missing signature (%s)"
-#~ msgstr "توقيع مفقود (%s)"
-
-#~ msgid "examining MD5SUM file"
-#~ msgstr "جاري اختبار ملف MD5SUM"
-
-#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-#~ msgstr "تحذير: md5sum لـ%s غير متوفر في ملف MD5SUM"
-
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "جاري حساب md5sum لـhdlist المصدر الموجود (أو التخليق)"
-
#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
#~ msgstr ""
#~ " --norebuild - لا تحاول إعادة بناء hdlist إن لم يكن قابلاً للقراءة.\n"
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index d139e54d..517aaee2 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-az\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-12 20:33+0300\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Yenə də qurulumu davam etdirmək istəyirsiniz?"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -240,37 +240,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Sizə, urpmi databeyzinizi yeniləməyi məsləhət görürük."
-#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "%s silinir"
-#: ../gurpmi2:291
+#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Hazırlanır..."
-#: ../gurpmi2:295
+#: ../gurpmi2:294
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "`%s' paketi qurulur (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Qurulum iflas etdi"
-
-#: ../gurpmi2:331
+#: ../gurpmi2:326
#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
msgstr "Qurtardı"
-#: ../gurpmi2:339
+#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Qurulum iflas etdi"
+
+#: ../gurpmi2:336
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "hər şey onsuzda quruludur"
-#: ../gurpmi2:341
+#: ../gurpmi2:338
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Qurulum bitdi"
@@ -337,12 +337,13 @@ msgstr "hökmsüz rpm fayı adı [%s]"
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "[%s] rpm faylı alınır ..."
-#: ../urpm.pm:136
+#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...alınma bitdi"
-#: ../urpm.pm:139
+#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...alış bacarılmadı: %s"
@@ -412,22 +413,823 @@ msgstr ""
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" medyası hdlist sintezi inşa edilid"
+
+#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247
+#, c-format
+msgid "Copying failed"
+msgstr "Köçütrmə bacarılmadı"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error in config file at line %s"
+msgstr "[%s] quraşdırma faylı yazıla bilmir"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read config file [%s]"
+msgstr "[%s] quraşdırma faylı yazıla bilmir"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:138
+#, c-format
+msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "[%s] quraşdırma faylı yazıla bilmir"
+
+#: ../urpm/download.pm:111
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:185
+#, c-format
+msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:194
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with signal %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:195
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy failed"
+msgstr "Köçütrmə bacarılmadı"
+
+#: ../urpm/download.pm:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wget is missing\n"
+msgstr "%s əksik olduğuna görə"
+
+#: ../urpm/download.pm:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "curl is missing\n"
+msgstr "%s əksik olduğuna görə"
+
+#: ../urpm/download.pm:411
+#, c-format
+msgid "curl failed: download canceled\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:450
+#, c-format
+msgid "rsync is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:511
+#, c-format
+msgid "ssh is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:530
+#, c-format
+msgid "prozilla is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:546
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute prozilla\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:593
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:595
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving %s"
+msgstr "%s silinir"
+
+#: ../urpm/download.pm:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieved %s"
+msgstr "...alış bacarılmadı: %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:668
+#, c-format
+msgid "unknown protocol defined for %s"
+msgstr "%s üçün müəyyən edilən protokol namə'lumdur"
+
+#: ../urpm/download.pm:687
+#, c-format
+msgid "%s is not available, falling back on %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:691
+#, c-format
+msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+msgstr "webfetch tapılmadı, dəstəklənən webfetch-lər: %s\n"
+
+#: ../urpm/download.pm:705
+#, c-format
+msgid "unable to handle protocol: %s"
+msgstr "protokol istifadə edilə bilmir: %s"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cleaning %s and %s"
+msgstr "%s qurulur"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr "\"%s\" rpm fayl adlı birdən çox fayl tapıldı"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:93
+#, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "\"%s\" qiymətindəki [%s] düzgün oxuna bilmədi"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "\"%s\" siyahı faylına çatıla bilmədi, medya rədd edildi"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:101
+#, c-format
+msgid "(retry as root?)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:126
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+msgstr ""
+"\"%s\" mediyumu hökmsüz siyahı faylı işlədir:\n"
+" yəqin ki əks yenilənməyib, alternativ yöntəmi işlətməyə çalışıram"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:130
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr "\"%s\" mediyumu hər hansı bir rpm faylının mövqeyini bildirmir"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:142
+#, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "%s paketi tapılmadı."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "malformed URL: [%s]"
+msgstr "xətalı giriş: [%s]"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:180
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "\"%s\" mediyumundan rpm faylları alınır..."
+
+#: ../urpm/install.pm:77
+#, c-format
+msgid "[repackaging]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr "%s üstündə qurma üçün keçiş bitdi (sil=%d, qul=%d, yenilə=%d)"
+
+#: ../urpm/install.pm:113
+#, c-format
+msgid "unable to create transaction"
+msgstr "keçiş yaradıla bilmir"
+
+#: ../urpm/install.pm:121
+#, c-format
+msgid "removing package %s"
+msgstr "%s peketi silinir"
+
+#: ../urpm/install.pm:123
+#, c-format
+msgid "unable to remove package %s"
+msgstr "%s paketi çıxardıla bilmədi"
+
+#: ../urpm/install.pm:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+msgstr "%s paketi çıxardıla bilmədi"
+
+#: ../urpm/install.pm:141
+#, c-format
+msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+msgstr "%s paketi əlavə edilir (id=%d, eid=%d, yeniləmə=%d, fayl=%s)"
+
+#: ../urpm/install.pm:144
+#, c-format
+msgid "unable to install package %s"
+msgstr "%s paketi qurula bilmədi"
+
+#: ../urpm/install.pm:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
+msgstr "%s qurulur"
+
+#: ../urpm/install.pm:186
+#, c-format
+msgid "More information on package %s"
+msgstr "%s peketi haqqında daha çox məlumat"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cannot create ldap cache directory"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:73
+#, c-format
+msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:162
+#, c-format
+msgid "No server defined, missing uri or host"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No base defined"
+msgstr "Əmr tə'yin edilməyib"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri :"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/lock.pm:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s database locked"
+msgstr "urpmi databeyzi qıfıllıdır"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining %s file"
+msgstr "MD5SUM faylı sınanır"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:25
+#, c-format
+msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
+msgstr "mövcud mənbə hdlist (ya da synthesis) faylının md5sum'ları hesablanır"
+
+#: ../urpm/media.pm:171
+#, c-format
+msgid ""
+"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+"ignored"
+msgstr ""
+"\"%s\" medyasının hdlist ya da siyahı faylı tə'yin edilməməlidir, medya rədd "
+"edildi"
+
+#: ../urpm/media.pm:175
+#, c-format
+msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+msgstr "\"%s\" virtual medyumunun düzgün url'si olmalıdır, mediyum rədd edildi"
+
+#: ../urpm/media.pm:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist name"
+msgstr "hökmsüz rpm fayı adı [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:190
+#, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "\"%s\" üçün siyahı faylı tapıla bilmir, medya rədd edilir"
+
+#: ../urpm/media.pm:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
+msgstr "mövcud olmayan \"%s\" medyumu seçilməyə çalışılır"
+
+#: ../urpm/media.pm:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
+msgstr "\"%s\" medyası hdlist sintezi inşa edilid"
+
+#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#, c-format
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "\"%s\" medyası hdlist faylına çatıla bilmir, medya rədd edildi"
+
+#: ../urpm/media.pm:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\""
+msgstr "\"%s\" hdlist faylı alına bilmir"
+
+#: ../urpm/media.pm:229
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+msgstr ""
+"\"%s\" medyumu istifadədə olan hdlist'i işlətməyə cəhd etdi, medya rədd "
+"edildi"
+
+#: ../urpm/media.pm:230
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr ""
+"\"%s\" medyumu onsuz da istifadədə olan siyahını işlətməyə cəhd etdi, medyum "
+"rədd edildi"
+
+#: ../urpm/media.pm:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
+msgstr "mövcud medya \"%s\" yan keçilməyə çalışıldı, imtina edirəm"
+
+#: ../urpm/media.pm:398
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" çıxardıla bilən mediyası üçün həddindən çox bağlama nöqtəsi"
+
+#: ../urpm/media.pm:399
+#, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr "çıxardıla bilən avadanlıq \"%s\" olaraq alınır"
+
+#: ../urpm/media.pm:402
+#, c-format
+msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:405
+#, c-format
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr "\"%1$s\" üçün fərqli çıxardıla bilən avadanlıq [%2$s] işlət"
+
+#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" çıxardıla bilən mediyumu üçün cığır adı alına bilmədi"
+
+#: ../urpm/media.pm:428
+#, c-format
+msgid "wrote %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:451
+#, c-format
+msgid "wrote config file [%s]"
+msgstr "[%s] quraşdırma faylı yazılır"
+
+#: ../urpm/media.pm:496
+#, c-format
+msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+msgstr "use-distrib modu ilə bərabər paralel mod işlədilə bilməz"
+
+#: ../urpm/media.pm:504
+#, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr "paralel mod üçün əlaqələndirilmiş mediya işlədilir: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update, --use-distrib or --parallel"
+msgstr ""
+"--synthesis bunlarla bərabər istifadə edilə bilməz: --media, --excludemedia, "
+"--sortmedia, --update ya da --parallel"
+
+#: ../urpm/media.pm:586
+#, c-format
+msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search start: %s end: %s"
+msgstr "Qurulu yazı növlərini axtar"
+
+#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#, c-format
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr "asıllılıqlar hesablanmaq üçün ikinci dəfə sınanır\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:621
+#, c-format
+msgid "skipping package %s"
+msgstr "%s paketi keçilir"
+
+#: ../urpm/media.pm:637
+#, c-format
+msgid "would install instead of upgrade package %s"
+msgstr "%s yeniləmə paketi yerinə qurula bilər"
+
+#: ../urpm/media.pm:662
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%s\" medyası onsuz da vardır"
+
+#: ../urpm/media.pm:677
+#, fuzzy, c-format
+msgid "virtual medium needs to be local"
+msgstr "\"%s\" vertual medyumu yerli deyil, medyum rədd edildi"
+
+#: ../urpm/media.pm:691
+#, c-format
+msgid "(ignored by default)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" medyasından üst mə'lumatlar oxunur"
+
+#: ../urpm/media.pm:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" medyumu çıxardılır"
+
+#: ../urpm/media.pm:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to mount the distribution medium"
+msgstr "Birinci qurulum medyumuna yetişilə bilmir"
+
+#: ../urpm/media.pm:732
+#, c-format
+msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving media.cfg file..."
+msgstr "hdlists faylı alınır..."
+
+#: ../urpm/media.pm:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse media.cfg"
+msgstr "rpmb açıla bilmir"
+
+#: ../urpm/media.pm:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
+msgstr ""
+"birinci qurulum mediyasına yetişə bilmədim (hdlists faylı tapıla bilmədi)"
+
+#: ../urpm/media.pm:826
+#, c-format
+msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+msgstr "mövcud olmayan \"%s\" medyumu seçilməyə çalışılır"
+
+#: ../urpm/media.pm:829
+#, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "birdən çox medya seçilir: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:849
+#, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" medyumu çıxardılır"
+
+#: ../urpm/media.pm:940
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+msgstr "\"%s\" mediyumundan rpm faylları alınır..."
+
+#: ../urpm/media.pm:979
+#, c-format
+msgid "...reconfiguration failed"
+msgstr "...yenidən quraşdırma bacarılmadı"
+
+#: ../urpm/media.pm:985
+#, c-format
+msgid "reconfiguration done"
+msgstr "yenidən quraşdırma tamamlandı"
+
+#: ../urpm/media.pm:1033
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1037
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
+msgstr "\"%s\" medyası seçili deyil"
+
+#: ../urpm/media.pm:1092
+#, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "[%s] hdlist faylı yoxlanır"
+
+#: ../urpm/media.pm:1102
+#, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "[%s] synthesis faylı sınanır "
+
+#: ../urpm/media.pm:1119
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "[%s] hdlist faylı inşa edilir"
+
+#: ../urpm/media.pm:1138
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
+"corrupted."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1157
+#, c-format
+msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" medyasının hdlist ya da synthesis faylı oxuna bilmədi"
+
+#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#, c-format
+msgid "...copying failed"
+msgstr "...köçütrmə bacarılmadı"
+
+#: ../urpm/media.pm:1203
+#, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "\"%s\" faylının izahat faylı köçürdülür..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#, c-format
+msgid "...copying done"
+msgstr "...köçürtmə bitdi"
+
+#: ../urpm/media.pm:1232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
+msgstr "\"%s\" medyası üçün siyahı faylı yazılır"
+
+#: ../urpm/media.pm:1238
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+msgstr "[%s] faylının köçürülməsi bacarılmadı (fayl şüphəli dərəcədə kiçikdir)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1271
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+msgstr ""
+"köçürdülmüş mənbə hdlist (ya da synthesis) faylının md5sum'ları hesablanır"
+
+#: ../urpm/media.pm:1273
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+msgstr "[%s] köçürülmə əməliyyatı bacarılmadı (md5sum uyğunsuzluğu)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1285
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "alınan mənbə hdlist (ya da synthesis) faylının md5sum'ları hesablanır"
+
+#: ../urpm/media.pm:1287
+#, c-format
+msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+msgstr "...alış bacarılmadı: md5sum uyğunsuzluğu"
+
+#: ../urpm/media.pm:1302
+#, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "[%s] üstündə rpm fayı tapıla bilmədi"
+
+#: ../urpm/media.pm:1309
+#, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "rpm faylları [%s] üstündən oxunur"
+
+#: ../urpm/media.pm:1324
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "[%s]'dan rpm faylı oxuna bilmir: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1334
+#, c-format
+msgid "no rpms read"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1364
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to access medium \"%s\",\n"
+"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+"medium."
+msgstr ""
+"\"%s\" mediyumuna yetişilə bilmədi,\n"
+"bu, mediyum yaradarkən cərgəni əl ilə bağlayanda baş göstərə bilər."
+
+#: ../urpm/media.pm:1377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" medyası hdlist faylı tapılmadı"
+
+#: ../urpm/media.pm:1457
+#, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "\"%s\"in mənbə hdlist (ya da synthesis) faylı alınır..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1473
+#, c-format
+msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+msgstr "%s adında sınanmış hdlist (ya da synthesis) tapıldı"
+
+#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" medyası hdlist faylı tapılmadı"
+
+#: ../urpm/media.pm:1532
+#, c-format
+msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+msgstr "\"%s\" faylının pubkey'si yoxlanır..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1544
+#, c-format
+msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+msgstr "...\"%s\"nın pubkey faylından %s açarı idxal edildi"
+
+#: ../urpm/media.pm:1547
+#, c-format
+msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+msgstr "\"%s\" faylının pubkey'si idxal edilə bilmədi"
+
+#: ../urpm/media.pm:1563
+#, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" medyası üçün siyahı faylı yazılır"
+
+#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "updated medium \"%s\""
+msgstr "%s medyası əlavə edildi"
+
+#: ../urpm/media.pm:1638
+#, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "\"%s\" hdlist faylı alına bilmir"
+
+#: ../urpm/media.pm:1644
+#, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" medyasının synthesis faylı oxuna bilmədi"
+
+#: ../urpm/media.pm:1709
+#, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" medyasından üst mə'lumatlar oxunur"
+
+#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "XxJjNn"
-#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "YyBb"
-#: ../urpm/msg.pm:104
+#: ../urpm/msg.pm:113
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Xətalı seçənək, təkrar sınayın\n"
+#: ../urpm/parallel.pm:14
+#, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "[%s] faylındakı \"%s\" oxuna bilmədi"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:23
+#, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "[%s] faylındakı paralel tutucu yoxlanır"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:34
+#, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr "düyümlər üçün paralel tutucu tapıldı: %s"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:38
+#, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr " \"%s\" paralel seçənəyi işlədilə bilmədi"
+
+#: ../urpm/removable.pm:32
+#, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "%s bağlanır"
+
+#: ../urpm/removable.pm:56
+#, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "%s ayrılır"
+
+#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "\"%s\" medyası seçili deyil"
+
+#: ../urpm/removable.pm:143
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" medyasından [%s] rpm faylı oxuna bilmir"
+
+#: ../urpm/removable.pm:151
+#, c-format
+msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr "\"%s\" inkeherent medyası söküləbilən deyə bildirilib, amma deyil"
+
+#: ../urpm/removable.pm:163
+#, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" medyasına çatıla bilmir"
+
+#: ../urpm/select.pm:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No package named %s"
+msgstr "%s adlı paket yoxdur"
+
+#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "Aşağıdakı paketlər %s daxıl edir: %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "%s əksik olduğuna görə"
+
+#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "razı qalmayan %s olduğuna görə"
+
+#: ../urpm/select.pm:405
+#, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "%s irəliləndirməyə çalışılır"
+
+#: ../urpm/select.pm:406
+#, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "%s'ı saxlamaq üçün"
+
+#: ../urpm/select.pm:432
+#, c-format
+msgid "in order to install %s"
+msgstr "%s paket(lər)ini qurmaq üçün"
+
+#: ../urpm/select.pm:442
+#, c-format
+msgid "due to conflicts with %s"
+msgstr "%s ilə yaranan toqquşma səbəbiylə"
+
+#: ../urpm/select.pm:444
+#, c-format
+msgid "unrequested"
+msgstr "tələb edilməmiş"
+
+#: ../urpm/signature.pm:26
+#, c-format
+msgid "Invalid signature (%s)"
+msgstr "Hökmsüz imza (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:57
+#, c-format
+msgid "Invalid Key ID (%s)"
+msgstr "Hökmsüz Qiymət ID (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:59
+#, c-format
+msgid "Missing signature (%s)"
+msgstr "Əksik imza (%s)"
+
#: ../urpme:39
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -446,7 +1248,7 @@ msgstr ""
"istifadə qaydası:\n"
#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - bu kömək ismarışını çap edər.\n"
@@ -461,13 +1263,13 @@ msgstr " --auto - seçililər arasında paketi avtomatik seç.\n"
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - qurulumun düzgün edilə biləcəyini yoxla.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66
+#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr " --force - bəzi paketlər mövcud olmasa belə istəməyə zorla.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68
+#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - alias sistemləri arasında paylaşılmış urpmi.\n"
@@ -483,7 +1285,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr " --root - rpm qurulumu üçün başqa root işlət.\n"
#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60
-#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70
+#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71
#, fuzzy, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr " --root - rpm qurulumu üçün başqa root işlət.\n"
@@ -500,17 +1302,17 @@ msgid ""
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr " --use-distrib - urpmi-ni birbaşa distrib ağacından quraşdır.\n"
-#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73
+#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr " --probe-synthesis - synthesis faylını tapıb işlətməyə çalış.\n"
-#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74
+#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr " --probe-hdlist - hdlist faylını tapıb işlətməyə çalış.\n"
-#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85
+#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86
#, fuzzy, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose - təfsilatlı mod.\n"
@@ -535,11 +1337,6 @@ msgstr "namə'lum paketlər"
msgid "unknown package"
msgstr "na'məlum paket "
-#: ../urpme:112
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Aşağıdakı paketlər %s daxıl edir: %s"
-
#: ../urpme:118 ../urpmi:526
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -599,12 +1396,12 @@ msgstr ""
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --help - bu kömək ismarışını çap edər.\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr " --env - xüsusi mühit işlət (əsasən bir xəta raportu).\n"
-#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --excludemedia - vergüllə ayrılmış verilən mediya(lar)nı işlətmə.\n"
@@ -615,20 +1412,20 @@ msgid ""
" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
" --media - ancaq vergüllə ayrılmış verilən mediya(lar)nı işlət.\n"
-#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53
#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
" --sortmedia - vergüllə ayrılmış alt qatarlara görə mediyanı sırala.\n"
-#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53
+#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr " --synthesis - urpmi db yerinə verilən synthesis'i işlət.\n"
@@ -638,7 +1435,7 @@ msgstr " --synthesis - urpmi db yerinə verilən synthesis'i işlət.\n"
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq - identik sətirləri göstərmə.\n"
-#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - təkcə güncəl medyanı işlət.\n"
@@ -827,7 +1624,7 @@ msgstr " --verbose - təfsilatlı mod.\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -l - paketdəki faylları göstər.\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:89
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
@@ -838,7 +1635,7 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "%s üstündə xüsusi mühit istifadə edilir\n"
@@ -886,7 +1683,7 @@ msgid ""
"questions.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:92 ../urpmq:54
+#: ../urpmi:92 ../urpmq:55
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
@@ -919,7 +1716,7 @@ msgstr " --no-uninstall - paket silməyi qətiyyən soruşma, qurulumu bitir.\n
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr " --install-src - ancaq mənbə paketini qur (ikililəri yox).\n"
-#: ../urpmi:98 ../urpmq:56
+#: ../urpmi:98 ../urpmq:57
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
@@ -988,7 +1785,7 @@ msgstr ""
" --allow-force - istifadəçiyə paketi asıllılıqları və uyğunluq\n"
" yoxlanmadan qurma sualı verməyə icazə ver.\n"
-#: ../urpmi:115 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:115 ../urpmq:70
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --root - rpm qurulumu üçün başqa root işlət.\n"
@@ -1000,17 +1797,17 @@ msgid ""
" to install a chroot with --root option.\n"
msgstr " --use-distrib - urpmi-ni birbaşa distrib ağacından quraşdır.\n"
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - wget'i uzaqdakı faylları almaq üçün işlədin.\n"
-#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - uzaqdakı faylları almaq üçün curl işlət.\n"
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78
#, fuzzy, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - uzaqdakı faylları almaq üçün curl işlət.\n"
@@ -1050,7 +1847,7 @@ msgstr ""
" (--no-resume bunu qeyri-fəallaşdırır, əsasən qeyri-"
"fəaldır).\n"
-#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
@@ -1061,7 +1858,7 @@ msgstr ""
" 1080 qəbul edilir (istifadə qaydası: <vəkilqovşaq[:qapı]"
">).\n"
-#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -1144,7 +1941,7 @@ msgstr " --noclean - rpm'ləri ara yaddaşda işlətmə.\n"
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:86
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - əmr sətirindəki bütün uyğun gələnləri seç.\n"
@@ -1202,11 +1999,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Xəta raportu üçün [%s] cərgəsi yaradıla bilmədi"
-#: ../urpmi:247
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "Köçütrmə bacarılmadı"
-
#: ../urpmi:253
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
@@ -1872,7 +2664,7 @@ msgstr "\"%s\" mediyumu dəyişdirilir:"
msgid "enabling media %s"
msgstr "\"%s\" medyumu çıxardılır"
-#: ../urpmq:42
+#: ../urpmq:43
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -1889,7 +2681,7 @@ msgstr ""
"\n"
"istifadə qaydası:\n"
-#: ../urpmq:50
+#: ../urpmq:51
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
@@ -1897,49 +2689,49 @@ msgid ""
msgstr ""
" --media - ancaq vergüllə ayrılmış verilən mediya(lar)nı işlət.\n"
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - fuzzy axtarmanı qəbul et ( -y ilə eyni).\n"
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - mövcud paketləri göstər.\n"
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - mövcud medyanı göstər.\n"
-#: ../urpmq:60
+#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr " --list-url - mövcud medyanı və onların URL-lərini göstər.\n"
-#: ../urpmq:61
+#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr " --list-nodes - mövcud düyümləri --paralel işlədərkən göstər.\n"
-#: ../urpmq:62
+#: ../urpmq:63
#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-aliases - mövcud paralel aliasları sırala.\n"
-#: ../urpmq:63
+#: ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
" --dump-config - qurğuları urpmi.addmedia arqumenti formasında göstər.\n"
-#: ../urpmq:64
+#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr " --src - növbəti paket mənbə paketidir (-s ilə eyni).\n"
-#: ../urpmq:65
+#: ../urpmq:66
#, c-format
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
@@ -1947,127 +2739,137 @@ msgstr ""
" --sources - endirmədən əvvəl bütün mənbə paketini ver (təkcə ali "
"istifadəçi).\n"
-#: ../urpmq:67
+#: ../urpmq:68
#, fuzzy, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr " --url - taq url'sini göstər: url.\n"
-#: ../urpmq:71
+#: ../urpmq:72
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
" This permit to querying a distro.\n"
msgstr " --use-distrib - urpmi-ni birbaşa distrib ağacından quraşdır.\n"
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - dəyişmə qeydi faylını göstər.\n"
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:85
#, fuzzy, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary - taq icmalını göstər: icmal.\n"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:88
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - silinəcək paketlə çıxışı başa çatdır.\n"
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:89
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - sorğunu paketin asıllılıqlarına qədər uzat.\n"
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:91
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - adla birlikdə qrupları da göstər.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
" -i - insanın oxuya biləcəyi şəkildə faydalı mə'lumatları "
"göstər.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - paketdəki faylları göstər.\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:94
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr " -P - paketi tapmaq üçün verilənlər arasında axtarma.\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:95
#, fuzzy, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr ""
" -p - paketi tapmaq üçün verilənlər arasında axtarmaya icazə "
"ver.\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - adla birlikdə buraxılış və yayını da göstər.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -R - paketin nəyə ehtiyacı olduğunu tərsdən axtar.\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:98
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr " -R - paketin nəyə ehtiyacı olduğunu tərsdən axtar.\n"
-#: ../urpmq:98
+#: ../urpmq:99
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr " -s - növbəti paket mənbə paketidir (--src ilə eyni).\n"
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr " -u - daha yeni buraxılış qurulu isə paketi çıxart/sil.\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - fuzzy axtarmanı qəbul et ( --fuzzy ilə eyni).\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, fuzzy, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr " -a - əmr sətirindəki bütün uyğun gələnləri seç.\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " əmr sətirində verilən adlar ya da rpm faylları sorğulanacaq.\n"
-#: ../urpmq:177
+#: ../urpmq:178
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes ancaq --parallel ilə bərabər istifadə edilə bilər"
-#: ../urpmq:333
+#: ../urpmq:350
#, c-format
-msgid "skipping media %s: no hdlist"
-msgstr ""
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmq:353
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgid_plural ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../urpmq:406
+#: ../urpmq:405
#, fuzzy, c-format
msgid "No filelist found\n"
msgstr "Heç rəsm tapılmadı"
-#: ../urpmq:418
+#: ../urpmq:417
#, fuzzy, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Rəsm tapıla bilmədi"
@@ -2093,10 +2895,6 @@ msgstr "Rəsm tapıla bilmədi"
#~ msgstr "Paket qurulumu..."
#, fuzzy
-#~ msgid "Installing %s on %s..."
-#~ msgstr "%s qurulur"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Preparing install on %s..."
#~ msgstr "Paket qurulumu..."
@@ -2122,178 +2920,18 @@ msgstr "Rəsm tapıla bilmədi"
#~ "\n"
#~ "naməlum seçənəklər '%s'\n"
-#~ msgid "unknown protocol defined for %s"
-#~ msgstr "%s üçün müəyyən edilən protokol namə'lumdur"
-
-#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-#~ msgstr "webfetch tapılmadı, dəstəklənən webfetch-lər: %s\n"
-
-#~ msgid "unable to handle protocol: %s"
-#~ msgstr "protokol istifadə edilə bilmir: %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" medyumu istifadədə olan hdlist'i işlətməyə cəhd etdi, medya rədd "
-#~ "edildi"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" medyumu onsuz da istifadədə olan siyahını işlətməyə cəhd etdi, "
-#~ "medyum rədd edildi"
-
-#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "\"%s\" medyası hdlist faylına çatıla bilmir, medya rədd edildi"
-
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "\"%s\" siyahı faylına çatıla bilmədi, medya rədd edildi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-#~ msgstr "mövcud medya \"%s\" yan keçilməyə çalışıldı, imtina edirəm"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" medyasının hdlist ya da siyahı faylı tə'yin edilməməlidir, medya "
-#~ "rədd edildi"
-
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" virtual medyumunun düzgün url'si olmalıdır, mediyum rədd edildi"
-
#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "\"%s\" üçün hdlist faylı tapıla bilmir, medya rədd edildi"
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "\"%s\" üçün siyahı faylı tapıla bilmir, medya rədd edilir"
-
#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "\"%s\" üçün inkoherent siyahı faylı, medya rədd edildi"
#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "\"%s\" faylları siyahısı yoxlana bilmir, medya rədd edildi"
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" çıxardıla bilən mediyası üçün həddindən çox bağlama nöqtəsi"
-
-#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
-#~ msgstr "çıxardıla bilən avadanlıq \"%s\" olaraq alınır"
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "\"%1$s\" üçün fərqli çıxardıla bilən avadanlıq [%2$s] işlət"
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" çıxardıla bilən mediyumu üçün cığır adı alına bilmədi"
-
-#~ msgid "unable to write config file [%s]"
-#~ msgstr "[%s] quraşdırma faylı yazıla bilmir"
-
-#~ msgid "wrote config file [%s]"
-#~ msgstr "[%s] quraşdırma faylı yazılır"
-
-#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-#~ msgstr "use-distrib modu ilə bərabər paralel mod işlədilə bilməz"
-
-#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-#~ msgstr "[%s] faylındakı \"%s\" oxuna bilmədi"
-
-#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-#~ msgstr "[%s] faylındakı paralel tutucu yoxlanır"
-
-#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-#~ msgstr "düyümlər üçün paralel tutucu tapıldı: %s"
-
-#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-#~ msgstr "paralel mod üçün əlaqələndirilmiş mediya işlədilir: %s"
-
-#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-#~ msgstr " \"%s\" paralel seçənəyi işlədilə bilmədi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-#~ "update or --parallel"
-#~ msgstr ""
-#~ "--synthesis bunlarla bərabər istifadə edilə bilməz: --media, --"
-#~ "excludemedia, --sortmedia, --update ya da --parallel"
-
-#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
-#~ msgstr "[%s] synthesis faylı sınanır "
-
-#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "[%s] hdlist faylı yoxlanır"
-
#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
#~ msgstr "\"%s\" vertual medyumu yerli deyil, medyum rədd edildi"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search start: %s end: %s"
-#~ msgstr "Qurulu yazı növlərini axtar"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" medyasının hdlist ya da synthesis faylı oxuna bilmədi"
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "asıllılıqlar hesablanmaq üçün ikinci dəfə sınanır\n"
-
-#~ msgid "skipping package %s"
-#~ msgstr "%s paketi keçilir"
-
-#~ msgid "would install instead of upgrade package %s"
-#~ msgstr "%s yeniləmə paketi yerinə qurula bilər"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
-#~ msgstr "\"%s\" medyası onsuz da vardır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr "\"%s\" vertual medyumu yerli deyil, medyum rədd edildi"
-
-#~ msgid "added medium %s"
-#~ msgstr "%s medyası əlavə edildi"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium"
-#~ msgstr "Birinci qurulum medyumuna yetişilə bilmir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving media.cfg file..."
-#~ msgstr "hdlists faylı alınır..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse media.cfg"
-#~ msgstr "rpmb açıla bilmir"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
-#~ msgstr ""
-#~ "birinci qurulum mediyasına yetişə bilmədim (hdlists faylı tapıla bilmədi)"
-
-#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-#~ msgstr "mövcud olmayan \"%s\" medyumu seçilməyə çalışılır"
-
-#~ msgid "selecting multiple media: %s"
-#~ msgstr "birdən çox medya seçilir: %s"
-
-#~ msgid "removing medium \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" medyumu çıxardılır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" mediyumundan rpm faylları alınır..."
-
-#~ msgid "...reconfiguration failed"
-#~ msgstr "...yenidən quraşdırma bacarılmadı"
-
-#~ msgid "reconfiguration done"
-#~ msgstr "yenidən quraşdırma tamamlandı"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
-#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-#~ "medium."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" mediyumuna yetişilə bilmədi,\n"
-#~ "bu, mediyum yaradarkən cərgəni əl ilə bağlayanda baş göstərə bilər."
-
#~ msgid ""
#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
#~ "medium ignored"
@@ -2301,217 +2939,30 @@ msgstr "Rəsm tapıla bilmədi"
#~ "\"%s\" virtual medyumunun hökmlü mənbə hdlist'i ya da synthesis'i "
#~ "olmalıdır, medya rədd edildi"
-#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "\"%s\" faylının izahat faylı köçürdülür..."
-
-#~ msgid "...copying done"
-#~ msgstr "...köçürtmə bitdi"
-
-#~ msgid "...copying failed"
-#~ msgstr "...köçütrmə bacarılmadı"
-
#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
#~ msgstr "\"%s\"in mənbə hdlist (ya da synthesis) faylı köçürdülür..."
-#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-#~ msgstr ""
-#~ "[%s] faylının köçürülməsi bacarılmadı (fayl şüphəli dərəcədə kiçikdir)"
-
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr ""
-#~ "köçürdülmüş mənbə hdlist (ya da synthesis) faylının md5sum'ları hesablanır"
-
-#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-#~ msgstr "[%s] köçürülmə əməliyyatı bacarılmadı (md5sum uyğunsuzluğu)"
-
-#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" medyasının synthesis faylı oxuna bilmədi"
-
-#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
-#~ msgstr "rpm faylları [%s] üstündən oxunur"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "[%s]'dan rpm faylı oxuna bilmir: %s"
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "[%s] üstündə rpm fayı tapıla bilmədi"
-
-#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "\"%s\"in mənbə hdlist (ya da synthesis) faylı alınır..."
-
-#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-#~ msgstr "%s adında sınanmış hdlist (ya da synthesis) tapıldı"
-
-#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr ""
-#~ "alınan mənbə hdlist (ya da synthesis) faylının md5sum'ları hesablanır"
-
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "...alış bacarılmadı: md5sum uyğunsuzluğu"
-
#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
#~ msgstr "mənbə hdlist (ya da synthesis) faylının alınması bacarılmadı"
-#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" medyası hdlist faylı tapılmadı"
-
#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
#~ msgstr "[%s] faylı onsuzda eyni \"%s\" mediyumda işlədilib"
-#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" hdlist faylı alına bilmir"
-
#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
#~ msgstr "\"%s\" fayl siyahısı yazıla bilmi"
-#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" medyası üçün siyahı faylı yazılır"
-
#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
#~ msgstr "\"%s\" üçün siyahı faylında bir şey yazılmır"
-#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "\"%s\" faylının pubkey'si yoxlanır..."
-
-#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "...\"%s\"nın pubkey faylından %s açarı idxal edildi"
-
-#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" faylının pubkey'si idxal edilə bilmədi"
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" medyasından üst mə'lumatlar oxunur"
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "[%s] hdlist faylı inşa edilir"
-
-#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" medyası hdlist sintezi inşa edilid"
-
#~ msgid "found %d headers in cache"
#~ msgstr "ön yaddaşda %d başlıq tapıldı"
#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
#~ msgstr "ön yaddaşdakı %d mütləq başlıqlar çıxardılır"
-#~ msgid "mounting %s"
-#~ msgstr "%s bağlanır"
-
-#~ msgid "unmounting %s"
-#~ msgstr "%s ayrılır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No package named %s"
-#~ msgstr "%s adlı paket yoxdur"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" rpm fayl adlı birdən çox fayl tapıldı"
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" qiymətindəki [%s] düzgün oxuna bilmədi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" mediyumu hökmsüz siyahı faylı işlədir:\n"
-#~ " yəqin ki əks yenilənməyib, alternativ yöntəmi işlətməyə çalışıram"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr "\"%s\" mediyumu hər hansı bir rpm faylının mövqeyini bildirmir"
-
-#~ msgid "package %s is not found."
-#~ msgstr "%s paketi tapılmadı."
-
-#~ msgid "urpmi database locked"
-#~ msgstr "urpmi databeyzi qıfıllıdır"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
-#~ msgstr "\"%s\" medyası seçili deyil"
-
-#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" medyasından [%s] rpm faylı oxuna bilmir"
-
-#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr "\"%s\" inkeherent medyası söküləbilən deyə bildirilib, amma deyil"
-
-#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" medyasına çatıla bilmir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "xətalı giriş: [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-#~ msgstr "\"%s\" mediyumundan rpm faylları alınır..."
-
#~ msgid "using process %d for executing transaction"
#~ msgstr "keçiş icrası üçün %d gedişatı istifadə edilir"
-#~ msgid ""
-#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%"
-#~ "d)"
-#~ msgstr "%s üstündə qurma üçün keçiş bitdi (sil=%d, qul=%d, yenilə=%d)"
-
-#~ msgid "unable to create transaction"
-#~ msgstr "keçiş yaradıla bilmir"
-
-#~ msgid "removing package %s"
-#~ msgstr "%s peketi silinir"
-
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "%s paketi çıxardıla bilmədi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-#~ msgstr "%s paketi çıxardıla bilmədi"
-
-#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#~ msgstr "%s paketi əlavə edilir (id=%d, eid=%d, yeniləmə=%d, fayl=%s)"
-
-#~ msgid "unable to install package %s"
-#~ msgstr "%s paketi qurula bilmədi"
-
-#~ msgid "More information on package %s"
-#~ msgstr "%s peketi haqqında daha çox məlumat"
-
-#~ msgid "due to missing %s"
-#~ msgstr "%s əksik olduğuna görə"
-
-#~ msgid "due to unsatisfied %s"
-#~ msgstr "razı qalmayan %s olduğuna görə"
-
-#~ msgid "trying to promote %s"
-#~ msgstr "%s irəliləndirməyə çalışılır"
-
-#~ msgid "in order to keep %s"
-#~ msgstr "%s'ı saxlamaq üçün"
-
-#~ msgid "in order to install %s"
-#~ msgstr "%s paket(lər)ini qurmaq üçün"
-
-#~ msgid "due to conflicts with %s"
-#~ msgstr "%s ilə yaranan toqquşma səbəbiylə"
-
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "tələb edilməmiş"
-
-#~ msgid "Invalid signature (%s)"
-#~ msgstr "Hökmsüz imza (%s)"
-
-#~ msgid "Invalid Key ID (%s)"
-#~ msgstr "Hökmsüz Qiymət ID (%s)"
-
-#~ msgid "Missing signature (%s)"
-#~ msgstr "Əksik imza (%s)"
-
-#~ msgid "examining MD5SUM file"
-#~ msgstr "MD5SUM faylı sınanır"
-
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr ""
-#~ "mövcud mənbə hdlist (ya da synthesis) faylının md5sum'ları hesablanır"
-
#, fuzzy
#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
#~ msgstr " --buildhost - taq inşa qovşağını göstər: inşa qovşağı.\n"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 0fdc5640..985d8622 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-18 15:59+0300\n"
"Last-Translator: Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Искате ли да продължите въпреки това ?"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -239,37 +239,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Вие вероятно трябва да обновите вашата urpmi база данни."
-#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "изтриване на %s"
-#: ../gurpmi2:291
+#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Подготовка..."
-#: ../gurpmi2:295
+#: ../gurpmi2:294
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Инсталиране на пакет `%s' (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Инсталацията провалена"
-
-#: ../gurpmi2:331
+#: ../gurpmi2:326
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "_Готово"
-#: ../gurpmi2:339
+#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Инсталацията провалена"
+
+#: ../gurpmi2:336
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Пакета(тите) вече са инсталирани"
-#: ../gurpmi2:341
+#: ../gurpmi2:338
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Инсталацията приключи"
@@ -339,12 +339,13 @@ msgstr "грешно rpm име на файла [%s]"
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "получавам rpm файла [%s] ... "
-#: ../urpm.pm:136
+#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...получаването завършено"
-#: ../urpm.pm:139
+#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...грешка при получаване: %s"
@@ -414,22 +415,843 @@ msgstr ""
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "създаден е hdlist синтезис файл за източник \"%s\""
+
+#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying failed"
+msgstr "Неуспешно влизане"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error in config file at line %s"
+msgstr "невъзможно да се запише конфигурационен файл [%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read config file [%s]"
+msgstr "невъзможно да се запише конфигурационен файл [%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:138
+#, c-format
+msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "невъзможно да се запише конфигурационен файл [%s]"
+
+#: ../urpm/download.pm:111
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:185
+#, c-format
+msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:194
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with signal %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:195
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy failed"
+msgstr "Неуспешно влизане"
+
+#: ../urpm/download.pm:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wget is missing\n"
+msgstr "поради липсващ %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "curl is missing\n"
+msgstr "поради липсващ %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:411
+#, c-format
+msgid "curl failed: download canceled\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:450
+#, c-format
+msgid "rsync is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:511
+#, c-format
+msgid "ssh is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:530
+#, c-format
+msgid "prozilla is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:546
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute prozilla\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:593
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:595
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving %s"
+msgstr "изтриване на %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieved %s"
+msgstr "...грешка при получаване: %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:668
+#, c-format
+msgid "unknown protocol defined for %s"
+msgstr "Зададен е неизвестен протокол за %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:687
+#, c-format
+msgid "%s is not available, falling back on %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:691
+#, c-format
+msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+msgstr "не е намерен webfetch, поддържаните webfetch са: %s\n"
+
+#: ../urpm/download.pm:705
+#, c-format
+msgid "unable to handle protocol: %s"
+msgstr "не мога да обработя протокол %s"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cleaning %s and %s"
+msgstr "инсталиране %s\n"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr "съществуват многобройни пакети с едно и също rpm име \"%s\""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:93
+#, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "не може коректно да се обработи [%s] за стойност \"%s\""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "невъзможен достъп до лист файла за \"%s\", източника е игнориран"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:101
+#, c-format
+msgid "(retry as root?)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:126
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:130
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr "източник \"%s\" не определя местоположение за rpm файлове"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:142
+#, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "пакет %s не е намерен."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "malformed URL: [%s]"
+msgstr "грешно въвеждане: [%s]"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "получаване на rpm файлове от източник \"%s\"... "
+
+#: ../urpm/install.pm:77
+#, c-format
+msgid "[repackaging]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr ""
+"създадена е транзакция за инсталиране върху %s (премахни=%d, инсталирай=%d, "
+"обнови=%d)"
+
+#: ../urpm/install.pm:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to create transaction"
+msgstr "не може да се създаде/започне транзакция"
+
+#: ../urpm/install.pm:121
+#, c-format
+msgid "removing package %s"
+msgstr "изтриване на пакет %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:123
+#, c-format
+msgid "unable to remove package %s"
+msgstr "невъзможно е премахването на пакет %s "
+
+#: ../urpm/install.pm:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+msgstr "невъзможно е премахването на пакет %s "
+
+#: ../urpm/install.pm:141
+#, c-format
+msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+msgstr "добавяне на пакет %s (id=%d, eid=%d, обнови=%d, файл=%s)"
+
+#: ../urpm/install.pm:144
+#, c-format
+msgid "unable to install package %s"
+msgstr "невъзможно инсталирането на пакет %s "
+
+#: ../urpm/install.pm:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
+msgstr "инсталиране %s\n"
+
+#: ../urpm/install.pm:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "More information on package %s"
+msgstr "Повече информация от пакет..."
+
+#: ../urpm/ldap.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cannot create ldap cache directory"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:73
+#, c-format
+msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:162
+#, c-format
+msgid "No server defined, missing uri or host"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No base defined"
+msgstr "Не е въведена команда"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri :"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/lock.pm:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s database locked"
+msgstr "базата данни на urpmi е заключена"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining %s file"
+msgstr "проверка на MD5SUM файл"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:25
+#, c-format
+msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
+msgstr "предупреждение: md5sum за %s липсва в MD5SUM файла"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
+msgstr "изчисляване на md5 сумата на съществуващ source hdlist (или synthesis)"
+
+#: ../urpm/media.pm:171
+#, c-format
+msgid ""
+"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+"ignored"
+msgstr ""
+"виртуален източник \"%s\" не трябва да има дефиниран hdlist или лист файл, "
+"източникът е игнориран"
+
+#: ../urpm/media.pm:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+msgstr ""
+"виртуален източник \"%s\" трябва да има празен url, източникът е игнориран"
+
+#: ../urpm/media.pm:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist name"
+msgstr "грешно rpm име на файла [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "невъзможен прегледа на лист файла за \"%s\", източника е игнориран"
+
+# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be "проводник"
+#: ../urpm/media.pm:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
+msgstr "опит за избор на несъществуващ източник \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
+msgstr "създаден е hdlist синтезис файл за източник \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#, c-format
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "невъзможен достъп до hdlist файла за \"%s\", източника е игнориран"
+
+#: ../urpm/media.pm:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\""
+msgstr "невъзможно да се обработи hdlist файла за \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:229
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+msgstr ""
+"източникът \"%s\" опит за използване на вече използван hdlist, източникът е "
+"игнориран"
+
+#: ../urpm/media.pm:230
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr ""
+"посредникът \"%s\" опит за използване не вече използван списък, източникът е "
+"игнориран"
+
+# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be "проводник"
+#: ../urpm/media.pm:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
+msgstr "опит за игнориране на съществуващ източник \"%s\", избягване"
+
+# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be "проводник"
+#: ../urpm/media.pm:398
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr "твърде много точки на монтиране за сменяем източник \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr "Преместваемо устройство е \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:402
+#, c-format
+msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
+msgstr "Източника \"%s\" е ISO образ, ще бъде монтиран автоматично"
+
+#: ../urpm/media.pm:405
+#, c-format
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr "използване на различно сменяемо устройство [%s] за \"%s\""
+
+# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be "проводник"
+#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "невъзможно възстановяване на пътя до сменяем източник \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:428
+#, c-format
+msgid "wrote %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:451
+#, c-format
+msgid "wrote config file [%s]"
+msgstr "записва конфигурационен файл [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:496
+#, c-format
+msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+msgstr "Не може да се използва паралелен режим при use-distrib режим"
+
+#: ../urpm/media.pm:504
+#, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr "използвам асоцииран източник за паралелен режим: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update, --use-distrib or --parallel"
+msgstr ""
+"--synthesis не може да бъде използван с --media, --excludemedia, --"
+"sortmedia, --update или --parallel"
+
+#: ../urpm/media.pm:586
+#, c-format
+msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:596
+#, c-format
+msgid "Search start: %s end: %s"
+msgstr "Търсенето започнато: %s край: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#, c-format
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr "извършвам втори опит за определяне на зависимостите\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:621
+#, c-format
+msgid "skipping package %s"
+msgstr "пропускане на пакет %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:637
+#, c-format
+msgid "would install instead of upgrade package %s"
+msgstr "ще инсталирам, вместо да обновя пакет %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:662
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "източникът \"%s\" вече съществува"
+
+# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be "проводник"
+# "list" is translated in the meaning of "list file"
+#: ../urpm/media.pm:677
+#, c-format
+msgid "virtual medium needs to be local"
+msgstr "виртуалния източник трябва да бъде локален"
+
+#: ../urpm/media.pm:691
+#, c-format
+msgid "(ignored by default)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
+msgstr "четене на headers от източник \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\""
+msgstr "премахване на източник \"%s\":"
+
+#: ../urpm/media.pm:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to mount the distribution medium"
+msgstr "невъзможен достъп до източника за първоначална инсталация"
+
+#: ../urpm/media.pm:732
+#, c-format
+msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving media.cfg file..."
+msgstr "получаване на hdlists файла..."
+
+#: ../urpm/media.pm:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse media.cfg"
+msgstr "не мога да отворя rpmdb"
+
+#: ../urpm/media.pm:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
+msgstr ""
+"невъзможен достъпа до източника за първоначална инсталация (не е намерен "
+"файла hdlists)"
+
+# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be "проводник"
+#: ../urpm/media.pm:826
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+msgstr "опит за избор на несъществуващ източник \"%s\""
+
+# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be "проводник"
+#: ../urpm/media.pm:829
+#, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "избор на множество източници: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:849
+#, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "премахване на източник \"%s\":"
+
+#: ../urpm/media.pm:940
+#, c-format
+msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+msgstr "пренастройка на urpmi за източник \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...reconfiguration failed"
+msgstr "...пренастройката неуспешна"
+
+#: ../urpm/media.pm:985
+#, c-format
+msgid "reconfiguration done"
+msgstr "пренастройката завършена"
+
+#: ../urpm/media.pm:1033
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1037
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
+msgstr "източникът \"%s\" не е избран"
+
+#: ../urpm/media.pm:1092
+#, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "проверка на hdlists файла [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "проверявам синтезис файл [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1119
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "прави се hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1138
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
+"corrupted."
+msgstr ""
+"Не може да се създаде синтезис файл от изтчоник \"%s\". Вашия hdlist файл "
+"може би е повреден."
+
+#: ../urpm/media.pm:1157
+#, c-format
+msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "грешка при четенето на hdlist или synthesis файла от източника \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#, c-format
+msgid "...copying failed"
+msgstr "...неуспешно копиране"
+
+#: ../urpm/media.pm:1203
+#, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "копиране на описателен файл за \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#, c-format
+msgid "...copying done"
+msgstr "...копирането завършено"
+
+#: ../urpm/media.pm:1232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
+msgstr "записване на лист файл за източник \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1238
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+msgstr "грешка при копиране на [%s] (файла е подозрително малък)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1271
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "изчисляване на md5 сумата на копирания hdlist (или synthesis)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1273
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+msgstr "грешко копие на [%s] (грешна md5sum)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1285
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "изчисляване на md5 сумата на копирания hdlist (или synthesis)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+msgstr "...грешка при получаване: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "не са намерени rpm файлове от [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1309
+#, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "четене на rpm файлове от [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1324
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "невъзможно четенето на rpm файлове от [%s] : %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1334
+#, c-format
+msgid "no rpms read"
+msgstr "няма прочетени rpm файлове"
+
+#: ../urpm/media.pm:1364
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to access medium \"%s\",\n"
+"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+"medium."
+msgstr ""
+"няма достъп до източник \"%s\",\n"
+"това може да стане ако ръчно сте монтирали директорията когато есъздаден "
+"източника."
+
+#: ../urpm/media.pm:1377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
+msgstr "не е намерен hdlist файл за източник \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "четене на source hdlist (или synthesis) от \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1473
+#, fuzzy, c-format
+msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+msgstr "намерен тестван hdlist (или synthesis) като %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "не е намерен hdlist файл за източник \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1532
+#, c-format
+msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+msgstr "проверявам публичен ключ от \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+msgstr "...импортиран ключ %s от файл с публични ключове за \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+msgstr "невъзможен импорт на файл с публични ключове от \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1563
+#, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "записване на лист файл за източник \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "updated medium \"%s\""
+msgstr "добавен източник %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1638
+#, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "невъзможно да се обработи hdlist файла за \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1644
+#, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "проблем при четенето на синтез файл за източник \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "четене на headers от източник \"%s\""
+
+#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "НнNn"
-#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "ДдDdYy"
-#: ../urpm/msg.pm:104
+#: ../urpm/msg.pm:113
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Съжалявам, грешен избор, опитайте отново\n"
+#: ../urpm/parallel.pm:14
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "невъзможно да се обработи/парсва \"%s\" в файл [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:23
+#, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "проверявам паралелен handler във файл [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:34
+#, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr "намерен паралелен handler за възли: %s"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "невъзможно е да се ползва паралелен режим \"%s\""
+
+#: ../urpm/removable.pm:32
+#, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "монтиране на %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:56
+#, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "демонтиране на %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "източникът \"%s\" не е избран"
+
+#: ../urpm/removable.pm:143
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "невъзможно четене на rpm файл [%s] от източник \"%s\""
+
+#: ../urpm/removable.pm:151
+#, c-format
+msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr ""
+"некоректен източник \"%s\" е маркиран като сменяем, но в действителност не е"
+
+#: ../urpm/removable.pm:163
+#, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "невъзможен достъп до източник \"%s\""
+
+#: ../urpm/select.pm:115
+#, c-format
+msgid "No package named %s"
+msgstr "няма пакет наречен %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "Следните пакети съдържат %s: %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "поради липсващ %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "поради неопределен %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "опит за избор на %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "за да се запази %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:432
+#, c-format
+msgid "in order to install %s"
+msgstr "за да се инсталира %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:442
+#, c-format
+msgid "due to conflicts with %s"
+msgstr "поради конфликт с %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrequested"
+msgstr "незаявен"
+
+#: ../urpm/signature.pm:26
+#, c-format
+msgid "Invalid signature (%s)"
+msgstr "Невалиден подпис (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:57
+#, c-format
+msgid "Invalid Key ID (%s)"
+msgstr "Невалиден идентификатор на ключ (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:59
+#, c-format
+msgid "Missing signature (%s)"
+msgstr "Липсващ подпис (%s)"
+
#: ../urpme:39
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -448,7 +1270,7 @@ msgstr ""
"начин на ползване:\n"
#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - показва това помощно съобщение.\n"
@@ -464,13 +1286,13 @@ msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
" --test - проверка дали изтриването може да се извърши коректно.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66
+#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr " --force - продължи дори ако някои пакети не съществуват.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68
+#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr ""
@@ -486,7 +1308,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr " --size - отпечатва размера на тага: size."
#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60
-#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70
+#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71
#, fuzzy, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr " --size - отпечатва размера на тага: size."
@@ -505,19 +1327,19 @@ msgstr ""
" --use-distrib - автоматична конфигурация на urpmi от дървото, полезна\n"
" за (де)инсталация на chroot при --root опция.\n"
-#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73
+#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr ""
" -h - опитай да намериш и ползваш синтез or hdlist файл.\n"
-#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74
+#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr ""
" -h - опитай да намериш и ползваш синтез or hdlist файл.\n"
-#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85
+#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86
#, fuzzy, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - показва всички съобщения\n"
@@ -542,11 +1364,6 @@ msgstr "неизвестни пакети"
msgid "unknown package"
msgstr "неизвестен пакет"
-#: ../urpme:112
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Следните пакети съдържат %s: %s"
-
#: ../urpme:118 ../urpmi:526
#, fuzzy, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -608,14 +1425,14 @@ msgstr ""
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --help - показва това помощно съобщение.\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
# in this case must be "проводник"
-#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52
#, fuzzy, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --update - създаване на ъпдейт посредник.\n"
@@ -626,20 +1443,20 @@ msgid ""
" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50
#, fuzzy, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --update - обновява само източници на обновяване.\n"
# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
# in this case must be "проводник"
-#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr " --update - създаване на ъпдейт посредник.\n"
-#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53
+#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
@@ -649,7 +1466,7 @@ msgstr ""
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n"
-#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49
#, fuzzy, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - обновява само източници на обновяване.\n"
@@ -841,7 +1658,7 @@ msgstr " -v - показва всички съобщения\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -l - извежда файловете в пакет.\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:89
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
#, fuzzy, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -r - отпечатай версия и също така реализация с име.\n"
@@ -851,7 +1668,7 @@ msgstr " -r - отпечатай версия и също така
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr ""
@@ -900,7 +1717,7 @@ msgid ""
"questions.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:92 ../urpmq:54
+#: ../urpmi:92 ../urpmq:55
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
@@ -935,7 +1752,7 @@ msgstr ""
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:98 ../urpmq:56
+#: ../urpmi:98 ../urpmq:57
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
@@ -994,7 +1811,7 @@ msgid ""
" dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:115 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:115 ../urpmq:70
#, fuzzy, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --size - отпечатва размера на тага: size."
@@ -1006,17 +1823,17 @@ msgid ""
" to install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78
#, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
@@ -1053,14 +1870,14 @@ msgid ""
" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -1136,7 +1953,7 @@ msgstr ""
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:86
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - избиране на всички съвпадения на командния ред.\n"
@@ -1190,11 +2007,6 @@ msgstr "Групата вече съществува,моля изберете
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Грешка при създаване на директория %s"
-#: ../urpmi:247
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "Неуспешно влизане"
-
#: ../urpmi:253
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
@@ -1855,7 +2667,7 @@ msgstr "игнориране на източник %s"
msgid "enabling media %s"
msgstr "активиране на източник %s"
-#: ../urpmq:42
+#: ../urpmq:43
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -1874,45 +2686,45 @@ msgstr ""
# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
# in this case must be "проводник"
-#: ../urpmq:50
+#: ../urpmq:51
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
"packages.\n"
msgstr " --update - създаване на ъпдейт посредник.\n"
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - отпечатва наличните пакети.\n"
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - показва наличните източници.\n"
-#: ../urpmq:60
+#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr " --list-url - показва наличните източници и техните url.\n"
-#: ../urpmq:61
+#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr ""
" --list-nodes - показва наличните възли когато се ползва --parallel.\n"
-#: ../urpmq:62
+#: ../urpmq:63
#, fuzzy, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-aliases - показва наличните паралелни синоними.\n"
-#: ../urpmq:63
+#: ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
@@ -1920,24 +2732,24 @@ msgstr ""
" --dump-config - съхранява конфигурацията под формата на urpmi.addmedia "
"аргумент.\n"
-#: ../urpmq:64
+#: ../urpmq:65
#, fuzzy, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr " --list - отпечатва всички налични пакети.\n"
-#: ../urpmq:65
+#: ../urpmq:66
#, c-format
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
" --sources - връща всички сорс пакети преди даунлоуд (само root).\n"
-#: ../urpmq:67
+#: ../urpmq:68
#, fuzzy, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n"
-#: ../urpmq:71
+#: ../urpmq:72
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
@@ -1946,74 +2758,74 @@ msgstr ""
" --use-distrib - конфигурирай urpmi автоматично от дървото.\n"
" Това позволява да се извършват запитвания.\n"
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - отпечатва списък с промените.\n"
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:85
#, fuzzy, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary - отпечатва резюме за тага: summary.\n"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:88
#, fuzzy, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - пълен отчет с пакета който ще бъде изтрит.\n"
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:89
#, fuzzy, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - разшири запитването и към пакетните зависимости.\n"
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:91
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - отпечатай също групите с имена.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr " -i - отпечатай полезна информация за четене от човек.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - извежда файловете в пакет.\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr " -P - не търси в provides за намиране на пакет.\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - търсене в provides за да се намери пакет.\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - отпечатай версия и номер а също и име.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -R - обратно търсене за това кой изисква пакета.\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:98
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr " -R - обратно търсене за това кой изисква пакета.\n"
-#: ../urpmq:98
+#: ../urpmq:99
#, fuzzy, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr " -r - отпечатай версия и също така реализация с име.\n"
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2021,42 +2833,56 @@ msgid ""
msgstr ""
" -u - премахни пакета ако вече е инсталирана по-нова версия.\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr " -Y - като -y, но не се отчитат главни-малки букви.\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr "имена или rpm файлове от командния ред се обработват.\n"
-#: ../urpmq:177
+#: ../urpmq:178
#, fuzzy, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes може да се използва само с --parallel"
-#: ../urpmq:333
-#, fuzzy, c-format
-msgid "skipping media %s: no hdlist"
-msgstr "пропускам източник %s: няма hdlist\n"
+#: ../urpmq:350
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../urpmq:406
+#: ../urpmq:353
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgid_plural ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmq:405
#, c-format
msgid "No filelist found\n"
msgstr "Не е намерен файлов-списък\n"
-#: ../urpmq:418
+#: ../urpmq:417
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Не е намерен changelog\n"
#, fuzzy
+#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
+#~ msgstr "пропускам източник %s: няма hdlist\n"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Installation failed on node %s"
#~ msgstr "Инсталацията провалена"
@@ -2077,10 +2903,6 @@ msgstr "Не е намерен changelog\n"
#~ msgstr "Инсталиране на пакети..."
#, fuzzy
-#~ msgid "Installing %s on %s..."
-#~ msgstr "инсталиране %s\n"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Preparing install on %s..."
#~ msgstr "Инсталиране на пакети..."
@@ -2105,205 +2927,20 @@ msgstr "Не е намерен changelog\n"
#~ "\n"
#~ "непознати опции '%s'\n"
-#~ msgid "unknown protocol defined for %s"
-#~ msgstr "Зададен е неизвестен протокол за %s"
-
-#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-#~ msgstr "не е намерен webfetch, поддържаните webfetch са: %s\n"
-
-#~ msgid "unable to handle protocol: %s"
-#~ msgstr "не мога да обработя протокол %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "източникът \"%s\" опит за използване на вече използван hdlist, източникът "
-#~ "е игнориран"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "посредникът \"%s\" опит за използване не вече използван списък, "
-#~ "източникът е игнориран"
-
-#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "невъзможен достъп до hdlist файла за \"%s\", източника е игнориран"
-
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "невъзможен достъп до лист файла за \"%s\", източника е игнориран"
-
-# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be "проводник"
-#, fuzzy
-#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-#~ msgstr "опит за игнориране на съществуващ източник \"%s\", избягване"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "виртуален източник \"%s\" не трябва да има дефиниран hdlist или лист "
-#~ "файл, източникът е игнориран"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "виртуален източник \"%s\" трябва да има празен url, източникът е игнориран"
-
#, fuzzy
#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "невъзможен прегледа на hdlist файл за \"%s\", източника е игнориран"
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "невъзможен прегледа на лист файла за \"%s\", източника е игнориран"
-
#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "непоследователен списков файл за \"%s\", източника е игнориран"
#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "невъзможен преглед на лист файла за \"%s\", източника е игнориран"
-# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be "проводник"
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "твърде много точки на монтиране за сменяем източник \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
-#~ msgstr "Преместваемо устройство е \"%s\""
-
-#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-#~ msgstr "Източника \"%s\" е ISO образ, ще бъде монтиран автоматично"
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "използване на различно сменяемо устройство [%s] за \"%s\""
-
-# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be "проводник"
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "невъзможно възстановяване на пътя до сменяем източник \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to write config file [%s]"
-#~ msgstr "невъзможно да се запише конфигурационен файл [%s]"
-
-#~ msgid "wrote config file [%s]"
-#~ msgstr "записва конфигурационен файл [%s]"
-
-#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-#~ msgstr "Не може да се използва паралелен режим при use-distrib режим"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-#~ msgstr "невъзможно да се обработи/парсва \"%s\" в файл [%s]"
-
-#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-#~ msgstr "проверявам паралелен handler във файл [%s]"
-
-#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-#~ msgstr "намерен паралелен handler за възли: %s"
-
-#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-#~ msgstr "използвам асоцииран източник за паралелен режим: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-#~ msgstr "невъзможно е да се ползва паралелен режим \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-#~ "update or --parallel"
-#~ msgstr ""
-#~ "--synthesis не може да бъде използван с --media, --excludemedia, --"
-#~ "sortmedia, --update или --parallel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
-#~ msgstr "проверявам синтезис файл [%s]"
-
-#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "проверка на hdlists файла [%s]"
-
#, fuzzy
#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
#~ msgstr "виртуалния източник \"%s\" не е локален източникът е игнориран"
-#~ msgid "Search start: %s end: %s"
-#~ msgstr "Търсенето започнато: %s край: %s"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "грешка при четенето на hdlist или synthesis файла от източника \"%s\""
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "извършвам втори опит за определяне на зависимостите\n"
-
-#~ msgid "skipping package %s"
-#~ msgstr "пропускане на пакет %s"
-
-#~ msgid "would install instead of upgrade package %s"
-#~ msgstr "ще инсталирам, вместо да обновя пакет %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
-#~ msgstr "източникът \"%s\" вече съществува"
-
-# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be "проводник"
-# "list" is translated in the meaning of "list file"
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr "виртуалния източник трябва да бъде локален"
-
-#~ msgid "added medium %s"
-#~ msgstr "добавен източник %s"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium"
-#~ msgstr "невъзможен достъп до източника за първоначална инсталация"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving media.cfg file..."
-#~ msgstr "получаване на hdlists файла..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse media.cfg"
-#~ msgstr "не мога да отворя rpmdb"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
-#~ msgstr ""
-#~ "невъзможен достъпа до източника за първоначална инсталация (не е намерен "
-#~ "файла hdlists)"
-
-# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be "проводник"
-#, fuzzy
-#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-#~ msgstr "опит за избор на несъществуващ източник \"%s\""
-
-# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be "проводник"
-#~ msgid "selecting multiple media: %s"
-#~ msgstr "избор на множество източници: %s"
-
-#~ msgid "removing medium \"%s\""
-#~ msgstr "премахване на източник \"%s\":"
-
-#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-#~ msgstr "пренастройка на urpmi за източник \"%s\"..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "...reconfiguration failed"
-#~ msgstr "...пренастройката неуспешна"
-
-#~ msgid "reconfiguration done"
-#~ msgstr "пренастройката завършена"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
-#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-#~ "medium."
-#~ msgstr ""
-#~ "няма достъп до източник \"%s\",\n"
-#~ "това може да стане ако ръчно сте монтирали директорията когато есъздаден "
-#~ "източника."
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
@@ -2312,110 +2949,23 @@ msgstr "Не е намерен changelog\n"
#~ "виртулания източник \"%s\" трябва да има дефиниран валиден hdlist или "
#~ "synthesis,източникът е игнориран"
-#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "копиране на описателен файл за \"%s\"..."
-
-#~ msgid "...copying done"
-#~ msgstr "...копирането завършено"
-
-#~ msgid "...copying failed"
-#~ msgstr "...неуспешно копиране"
-
#, fuzzy
#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
#~ msgstr "копиране на съществуващ source hdlist (или synthesis) за \"%s\"..."
-#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-#~ msgstr "грешка при копиране на [%s] (файла е подозрително малък)"
-
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "изчисляване на md5 сумата на копирания hdlist (или synthesis)"
-
-#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-#~ msgstr "грешко копие на [%s] (грешна md5sum)"
-
-#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "проблем при четенето на синтез файл за източник \"%s\""
-
-#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
-#~ msgstr "четене на rpm файлове от [%s]"
-
-#~ msgid "no rpms read"
-#~ msgstr "няма прочетени rpm файлове"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "невъзможно четенето на rpm файлове от [%s] : %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "не са намерени rpm файлове от [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "четене на source hdlist (или synthesis) от \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-#~ msgstr "намерен тестван hdlist (или synthesis) като %s"
-
-#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "изчисляване на md5 сумата на копирания hdlist (или synthesis)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "...грешка при получаване: %s"
-
#, fuzzy
#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
#~ msgstr "грешка при копиране от hdlist източник (или synthesis)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-#~ msgstr "не е намерен hdlist файл за източник \"%s\""
-
#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
#~ msgstr "файла [%s] вече е използван от същият източник \"%s\""
-#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-#~ msgstr "невъзможно да се обработи hdlist файла за \"%s\""
-
#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
#~ msgstr "невъзможен запис на лист файл за \"%s\""
-#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "записване на лист файл за източник \"%s\""
-
#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
#~ msgstr "нищо не е записано в лист файла за \"%s\""
-#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "проверявам публичен ключ от \"%s\"..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "...импортиран ключ %s от файл с публични ключове за \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "невъзможен импорт на файл с публични ключове от \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "четене на headers от източник \"%s\""
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "прави се hdlist [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-#~ "corrupted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Не може да се създаде синтезис файл от изтчоник \"%s\". Вашия hdlist файл "
-#~ "може би е повреден."
-
-#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "създаден е hdlist синтезис файл за източник \"%s\""
-
#~ msgid "found %d headers in cache"
#~ msgstr "намерени %d headers в кеша"
@@ -2423,131 +2973,9 @@ msgstr "Не е намерен changelog\n"
#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
#~ msgstr "премахване на %d невалидни headers от кеша"
-#~ msgid "mounting %s"
-#~ msgstr "монтиране на %s"
-
-#~ msgid "unmounting %s"
-#~ msgstr "демонтиране на %s"
-
-#~ msgid "No package named %s"
-#~ msgstr "няма пакет наречен %s"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "съществуват многобройни пакети с едно и също rpm име \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "не може коректно да се обработи [%s] за стойност \"%s\""
-
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr "източник \"%s\" не определя местоположение за rpm файлове"
-
-#~ msgid "package %s is not found."
-#~ msgstr "пакет %s не е намерен."
-
-#~ msgid "urpmi database locked"
-#~ msgstr "базата данни на urpmi е заключена"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
-#~ msgstr "източникът \"%s\" не е избран"
-
-#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-#~ msgstr "невъзможно четене на rpm файл [%s] от източник \"%s\""
-
-#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr ""
-#~ "некоректен източник \"%s\" е маркиран като сменяем, но в действителност "
-#~ "не е"
-
-#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
-#~ msgstr "невъзможен достъп до източник \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "грешно въвеждане: [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-#~ msgstr "получаване на rpm файлове от източник \"%s\"... "
-
#~ msgid "using process %d for executing transaction"
#~ msgstr "използва се процес %d за изпълнение на транзакция"
-#~ msgid ""
-#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%"
-#~ "d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "създадена е транзакция за инсталиране върху %s (премахни=%d, инсталирай=%"
-#~ "d, обнови=%d)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to create transaction"
-#~ msgstr "не може да се създаде/започне транзакция"
-
-#~ msgid "removing package %s"
-#~ msgstr "изтриване на пакет %s"
-
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "невъзможно е премахването на пакет %s "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-#~ msgstr "невъзможно е премахването на пакет %s "
-
-#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#~ msgstr "добавяне на пакет %s (id=%d, eid=%d, обнови=%d, файл=%s)"
-
-#~ msgid "unable to install package %s"
-#~ msgstr "невъзможно инсталирането на пакет %s "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "More information on package %s"
-#~ msgstr "Повече информация от пакет..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "due to missing %s"
-#~ msgstr "поради липсващ %s"
-
-#~ msgid "due to unsatisfied %s"
-#~ msgstr "поради неопределен %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "trying to promote %s"
-#~ msgstr "опит за избор на %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "in order to keep %s"
-#~ msgstr "за да се запази %s"
-
-#~ msgid "in order to install %s"
-#~ msgstr "за да се инсталира %s"
-
-#~ msgid "due to conflicts with %s"
-#~ msgstr "поради конфликт с %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "незаявен"
-
-#~ msgid "Invalid signature (%s)"
-#~ msgstr "Невалиден подпис (%s)"
-
-#~ msgid "Invalid Key ID (%s)"
-#~ msgstr "Невалиден идентификатор на ключ (%s)"
-
-#~ msgid "Missing signature (%s)"
-#~ msgstr "Липсващ подпис (%s)"
-
-#~ msgid "examining MD5SUM file"
-#~ msgstr "проверка на MD5SUM файл"
-
-#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-#~ msgstr "предупреждение: md5sum за %s липсва в MD5SUM файла"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr ""
-#~ "изчисляване на md5 сумата на съществуващ source hdlist (или synthesis)"
-
#, fuzzy
#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
#~ msgstr ""
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index a7546507..99693268 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -25,7 +25,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-13 13:39+0600\n"
"Last-Translator: Jamil Ahmed <jamil@bengalinux.org>\n"
"Language-Team: Bangla <mdk-translation@bengalinux.org>\n"
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr ""
"\n"
"আপনি কি ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া চালিয়ে যেতে ইচ্ছুক ?"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -252,37 +252,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"আপনি হয়তো আপনার urpmi ডাটাবেস আপডেট করতে চাইবেন"
-#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "%s সরানো হচ্ছে"
-#: ../gurpmi2:291
+#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "প্রস্তুত করা হচ্ছে..."
-#: ../gurpmi2:295
+#: ../gurpmi2:294
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "`%s' প্যাকেজ ইনস্টল করা হচ্ছে (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "ইনস্টলেশন ব্যর্থ"
-
-#: ../gurpmi2:331
+#: ../gurpmi2:326
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "_সম্পন্ন"
-#: ../gurpmi2:339
+#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "ইনস্টলেশন ব্যর্থ"
+
+#: ../gurpmi2:336
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "সবকিছু আগে থেকেই ইনস্টল করা আছে"
-#: ../gurpmi2:341
+#: ../gurpmi2:338
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া সম্পূর্ণ হয়েছে"
@@ -351,12 +351,13 @@ msgstr "অবৈধ rpm ফাইল নাম [%s]"
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "rpm ফাইল [%s] আনা হচ্ছে..."
-#: ../urpm.pm:136
+#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...আনা হয়ে গেছে"
-#: ../urpm.pm:139
+#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...আনতে ব্যর্থ হয়েছি: %s"
@@ -426,22 +427,829 @@ msgstr ""
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" মাধ্যমের জন্য hdlist synthesis ফাইল তৈরি করা হচ্ছে"
+
+#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247
+#, c-format
+msgid "Copying failed"
+msgstr "কপি করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error in config file at line %s"
+msgstr "কনফিগ ফাইল [%s]-এ লেখা সম্ভব হয়নি"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read config file [%s]"
+msgstr "কনফিগ ফাইল [%s]-এ লেখা সম্ভব হয়নি"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:138
+#, c-format
+msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "কনফিগ ফাইল [%s]-এ লেখা সম্ভব হয়নি"
+
+#: ../urpm/download.pm:111
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:185
+#, c-format
+msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:194
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with signal %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:195
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy failed"
+msgstr "কপি করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../urpm/download.pm:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wget is missing\n"
+msgstr "%s অনুপস্থিতির কারনে"
+
+#: ../urpm/download.pm:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "curl is missing\n"
+msgstr "%s অনুপস্থিতির কারনে"
+
+#: ../urpm/download.pm:411
+#, c-format
+msgid "curl failed: download canceled\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:450
+#, c-format
+msgid "rsync is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:511
+#, c-format
+msgid "ssh is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:530
+#, c-format
+msgid "prozilla is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:546
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute prozilla\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:593
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:595
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving %s"
+msgstr "%s সরানো হচ্ছে"
+
+#: ../urpm/download.pm:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieved %s"
+msgstr "...আনতে ব্যর্থ হয়েছি: %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:668
+#, c-format
+msgid "unknown protocol defined for %s"
+msgstr "অজানা প্রোটোকল নির্ধারনের জন্য %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:687
+#, c-format
+msgid "%s is not available, falling back on %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:691
+#, c-format
+msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+msgstr "কোন webfetch পাওয়া যায়নি, সমর্থিত webfetch সমূহ হচ্ছে: %s\n"
+
+#: ../urpm/download.pm:705
+#, c-format
+msgid "unable to handle protocol: %s"
+msgstr "%s প্রোটকল নিয়ন্ত্রন করা সম্ভব হয়নি"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cleaning %s and %s"
+msgstr "%s ইনস্টল করা হচ্ছে %s থেকে"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr "এখানে একই rpm ফাইলনেমের বিভিন্ন প্যাকেজ আছে \"%s\""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:93
+#, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ভ্যালুর ওপর [%s] সঠিকভাবে পার্স হয়নি"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "\"%s\"-এর list ফাইল ব্যবহার করা যায়নি, মাধ্যম অগ্রহ্য করা হয়েছে"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:101
+#, c-format
+msgid "(retry as root?)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:126
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+msgstr ""
+"\"%s\" মাধ্যম একটি অবৈধ তালিকা ফাইল ব্যবহার করছে:\n"
+" সম্ভবত মিরর আপ-টু-ডেট নয়, বিকল্প উপায় ব্যবহার করার চেষ্টা করছি"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:130
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr "মাধ্যম \"%s\"-এর rpm ফাইলের জন্য কোন অবস্থান নির্দেশিত নেই"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:142
+#, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "প্যাকেজ %s পাওয়া যায়নি।"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "malformed URL: [%s]"
+msgstr "ত্রুটিপূর্ণ ইনপুট: [%s]"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:180
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "rpm ফাইল আনা হচ্ছে \"%s\" মাধ্যম থেকে..."
+
+#: ../urpm/install.pm:77
+#, c-format
+msgid "[repackaging]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr ""
+"%s-এ ইনস্টল করার জন্য লেনদেন প্রস্তুত করা হচ্ছে (সরাও=%d, ইনস্টল=%d, আপগ্রেড=%d)"
+
+#: ../urpm/install.pm:113
+#, c-format
+msgid "unable to create transaction"
+msgstr "লেনদেন তৈরিতে অক্ষম"
+
+#: ../urpm/install.pm:121
+#, c-format
+msgid "removing package %s"
+msgstr "%s প্যকেজ সরানো হচ্ছে"
+
+#: ../urpm/install.pm:123
+#, c-format
+msgid "unable to remove package %s"
+msgstr "%s প্যাকেজ সরানো গেলনা"
+
+#: ../urpm/install.pm:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+msgstr "%s প্যাকেজ সরানো গেলনা"
+
+#: ../urpm/install.pm:141
+#, c-format
+msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+msgstr "%s যোগ করছি (id=%d, eid=%d, আপডেট=%d, ফাইল=%s)"
+
+#: ../urpm/install.pm:144
+#, c-format
+msgid "unable to install package %s"
+msgstr "%s প্যাকেজ ইনস্টল করা যায়নি"
+
+#: ../urpm/install.pm:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
+msgstr "%s ইনস্টল করা হচ্ছে %s থেকে"
+
+#: ../urpm/install.pm:186
+#, c-format
+msgid "More information on package %s"
+msgstr "%s প্যাকেজের আরও তথ্য"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cannot create ldap cache directory"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:73
+#, c-format
+msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:162
+#, c-format
+msgid "No server defined, missing uri or host"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No base defined"
+msgstr "কোন নির্দেশ পাওয়া যায় নি"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri :"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/lock.pm:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s database locked"
+msgstr "urpmi ডাটাবেস লক করা আছে"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining %s file"
+msgstr "MD5SUM ফাইল পরীক্ষা করা হচ্ছে"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:25
+#, c-format
+msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
+msgstr "সাবধান বাণী: MD5SUM ফাইলে %s এর md5sum অনুপস্হিত"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
+msgstr "উপস্থিত সোর্স hdlist (অথবা synthesis)-এর md5sum হিসেব করা হচ্ছে"
+
+#: ../urpm/media.pm:171
+#, c-format
+msgid ""
+"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+"ignored"
+msgstr ""
+"virtual \"%s\" মাধ্যমে hdlist অথবা list ফাইল উল্লেখ থাকার কথা নয়, মাধ্যম অগ্রাহ্য "
+"করা হয়েছে"
+
+#: ../urpm/media.pm:175
+#, c-format
+msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+msgstr ""
+"virtual \"%s\" মাধ্যমে একটি পরিষ্কার url থাকা উচিত্‍‌, মাধ্যম উপেক্ষা করা হয়েছে"
+
+#: ../urpm/media.pm:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist name"
+msgstr "অবৈধ rpm ফাইল নাম [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:190
+#, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+
+#: ../urpm/media.pm:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
+msgstr "অনুপস্হিত মাধ্যম \"%s\" নির্বাচন করার চেষ্টা করছি"
+
+#: ../urpm/media.pm:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
+msgstr "\"%s\" মাধ্যমের জন্য hdlist synthesis ফাইল তৈরি করা হচ্ছে"
+
+#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#, c-format
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "\"%s\"-এর hdlist ফাইল ব্যবহার করা যায়নি, মাধ্যম অগ্রহ্য করা হয়েছে"
+
+#: ../urpm/media.pm:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\""
+msgstr "\"%s\" এর hdlist ফাইল পার্স করা যায়নি"
+
+#: ../urpm/media.pm:229
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+msgstr ""
+"\"%s\" মাধ্যমটি একটি hdlist ব্যবহারের চেষ্টা করছে যা আগে থেকেই ব্যবহারে আছে, "
+"মাধ্যম অগ্রাহ্য করা হয়েছে"
+
+#: ../urpm/media.pm:230
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr ""
+"\"%s\" মাধ্যমটি একটি list ব্যবহারের চেষ্টা করছে যা আগে থেকেই ব্যবহারে আছে, মাধ্যম "
+"অগ্রাহ্য করা হয়েছে"
+
+#: ../urpm/media.pm:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
+msgstr "বিদ্যমান মাধ্যম \"%s\" এড়াবার চেষ্টা করা হচ্ছে, এড়িয়ে চলছি"
+
+#: ../urpm/media.pm:398
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr "স্থানান্তরযোগ্য মাধ্যম \"%s\"-এর জন্য প্রচুর মাউন্ট পয়েন্ট"
+
+#: ../urpm/media.pm:399
+#, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr "স্থানান্তরযোগ্য ডিভাইসকে \"%s\" হিসেবে নেয়া হলো"
+
+#: ../urpm/media.pm:402
+#, c-format
+msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
+msgstr "\"%s\" মাধ্যম একটি ISO ইমেজ, এটি চালানোর সময় মাউন্ট করা হবে"
+
+#: ../urpm/media.pm:405
+#, c-format
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr "অন্যান্য স্থানান্তরযোগ্য ডিভাইস [%s]-কে \"%s\"-এর জন্য ব্যবহার করা হচ্ছে"
+
+#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "স্থানান্তরযোগ্য মাধ্যম \"%s\"-এর পাথনেম উদ্ধার করা সম্ভব হয়নি"
+
+#: ../urpm/media.pm:428
+#, c-format
+msgid "wrote %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:451
+#, c-format
+msgid "wrote config file [%s]"
+msgstr "কনফিগ ফাইল [%s] লিখো"
+
+#: ../urpm/media.pm:496
+#, c-format
+msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+msgstr "use-distrib মোডের সাথে সমান্তরাল মোডে ব্যবহার করা যাচ্ছে না"
+
+#: ../urpm/media.pm:504
+#, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr "সংশ্লিষ্ট মিডিয়া জন্য সমান্তরাল মোডের ব্যবহার: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update, --use-distrib or --parallel"
+msgstr ""
+"--media, --excludemedia, --sortmedia, --update অথবা --parallel এর সাথে --"
+"synthesis ব্যবহার করা যাবেনা"
+
+#: ../urpm/media.pm:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
+msgstr ""
+"নোট: যেহেতু কোনো মাধ্যম hdlists ব্যবহার করে সন্ধান করে নি, urpmf কোনো ফলাফল দিতে "
+"পারে নি\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:596
+#, c-format
+msgid "Search start: %s end: %s"
+msgstr "খোঁজো শুরু: %s শেষ: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#, c-format
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr "ডিপেন্ডেন্সিসমূহ হিসাব করার জন্য দ্বিতীয় পাস সম্পাদন করা হচ্ছে\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:621
+#, c-format
+msgid "skipping package %s"
+msgstr "প্যাকেজ %s উপেক্ষা করা হচ্ছে"
+
+#: ../urpm/media.pm:637
+#, c-format
+msgid "would install instead of upgrade package %s"
+msgstr "%s প্যাকেজ আপগ্রেড করার বদলে ইনস্টল করবে"
+
+#: ../urpm/media.pm:662
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "মাধ্যম \"%s\" আগে থেকেই আছে"
+
+#: ../urpm/media.pm:677
+#, c-format
+msgid "virtual medium needs to be local"
+msgstr "ভার্চুয়াল মাধ্যম স্থানীয় হতে হবে"
+
+#: ../urpm/media.pm:691
+#, c-format
+msgid "(ignored by default)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" মাধ্যম থেকে হেডার পড়া হচ্ছে"
+
+#: ../urpm/media.pm:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" মাধ্যম সরানো হচ্ছে"
+
+#: ../urpm/media.pm:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to mount the distribution medium"
+msgstr "প্রথম ইনস্টলেশন মাধ্যম ব্যবহার করা যাচ্ছেনা"
+
+#: ../urpm/media.pm:732
+#, c-format
+msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving media.cfg file..."
+msgstr "hdlists ফাইল আনা হচ্ছে..."
+
+#: ../urpm/media.pm:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse media.cfg"
+msgstr "rpmdb খুলতে অক্ষম"
+
+#: ../urpm/media.pm:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
+msgstr ""
+"প্রথম ইনস্টলেশন মাধ্যম ব্যবহার করা যাচ্ছে নাহ্ (কোন hdlists ফাইল পাওয়া যায়নি)"
+
+#: ../urpm/media.pm:826
+#, c-format
+msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+msgstr "অনুপস্হিত মাধ্যম \"%s\" নির্বাচন করার চেষ্টা করছি"
+
+#: ../urpm/media.pm:829
+#, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "একাধিক মিডিয়া নির্বাচন করা হচ্ছে: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:849
+#, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" মাধ্যম সরানো হচ্ছে"
+
+#: ../urpm/media.pm:940
+#, c-format
+msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+msgstr "\"%s\" মাধ্যমকে urpmi এর জন্য পুনরায় কনফিগার করা হচ্ছে"
+
+#: ../urpm/media.pm:979
+#, c-format
+msgid "...reconfiguration failed"
+msgstr "...পুনরায় কনফিগারেশন করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../urpm/media.pm:985
+#, c-format
+msgid "reconfiguration done"
+msgstr "পুনরায় কনফিগারেশন সমপন্ন"
+
+#: ../urpm/media.pm:1033
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1037
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
+msgstr "মাধ্যম \"%s\" নির্বাচিত হয়নি"
+
+#: ../urpm/media.pm:1092
+#, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "hdlist ফাইল [%s] পরীক্ষা করা হচ্ছে"
+
+#: ../urpm/media.pm:1102
+#, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "synthesis ফাইল [%s] পরীক্ষা করা হচ্ছে"
+
+#: ../urpm/media.pm:1119
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "hdlist প্রস্তুত করা হচ্ছে [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1138
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
+"corrupted."
+msgstr ""
+"\"%s\" মাধ্যমের জন্য সিনথিসিস ফাইল তৈরী করা যাচ্ছে না। আপনার hdlist ফাইলটি মনে "
+"হয় ত্রুটিপূর্ণ।"
+
+#: ../urpm/media.pm:1157
+#, c-format
+msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "মাধ্যম \"%s\"-এর hdlist বা synthesis ফাইল পড়তে সমস্যা হচ্ছে"
+
+#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#, c-format
+msgid "...copying failed"
+msgstr "...কপি করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../urpm/media.pm:1203
+#, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "\"%s\"-এর বিবরণ ফাইল কপি করা হচ্ছে..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#, c-format
+msgid "...copying done"
+msgstr "...কপি করা সম্পন্ন"
+
+#: ../urpm/media.pm:1232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
+msgstr "\"%s\"-এর তালিকা ফাইল লিখছি..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1238
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+msgstr "[%s]-এর কপি ব্যর্থ হয়েছে (ফাইলটি অস্বাভাবিক ছোট)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1271
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "কপিকৃত সোর্স hdlist (অথবা synthesis)-এর md5sum হিসেব করা হচ্ছে"
+
+#: ../urpm/media.pm:1273
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+msgstr "[%s]-এর কপি ব্যর্থ হয়েছে (md5sum মেলেনি)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1285
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "উদ্ধারকৃত সোর্স hdlist (অথবা synthesis)-এর md5sum হিসেব করা হচ্ছে"
+
+#: ../urpm/media.pm:1287
+#, c-format
+msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+msgstr "...আনতে ব্যর্থ হয়েছি: md5sum মিলেনি"
+
+#: ../urpm/media.pm:1302
+#, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "[%s] থেকে কোন rpm ফাইল পাওয়া যায়নি"
+
+#: ../urpm/media.pm:1309
+#, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "[%s] থেকে আর-পি-এম ফাইল পড়া হচ্ছে"
+
+#: ../urpm/media.pm:1324
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "rpm ফাইল পড়া যাচ্ছেনা [%s] থেকে: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1334
+#, c-format
+msgid "no rpms read"
+msgstr "কোন আরপিএম পড়ছে না"
+
+#: ../urpm/media.pm:1364
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to access medium \"%s\",\n"
+"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+"medium."
+msgstr ""
+"\"%s\" মাধ্যম ব্যবহার করা যায়নি,\n"
+"মাধ্যম তৈরীর সময় আপনি নিজ হাতে ডিরেক্টরী তৈরী করার কারনে এরকম হতে পারে।"
+
+#: ../urpm/media.pm:1377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" মাধ্যমের জন্য কোন hdlist ফাইল পাওয়া যায়নি"
+
+#: ../urpm/media.pm:1457
+#, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "\"%s\"-এর hdlist (বা synthesis) সোর্স আনা হচ্ছে..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1473
+#, c-format
+msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+msgstr "আরম্ভ করা hdlist (বা synthesis) %s রূপে পাওয়া গিয়েছে"
+
+#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" মাধ্যমের জন্য কোন hdlist ফাইল পাওয়া যায়নি"
+
+#: ../urpm/media.pm:1532
+#, c-format
+msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+msgstr "\"%s\"-এর pubkey পরীক্ষা করছি..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1544
+#, c-format
+msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+msgstr "...\"%s\"-এর pubkey থেকে %s কী ইমপোর্ট করা হয়েছে"
+
+#: ../urpm/media.pm:1547
+#, c-format
+msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+msgstr "\"%s\"-এর pubkey ইমপোর্ট করা যায়নি"
+
+#: ../urpm/media.pm:1563
+#, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\"-এর তালিকা ফাইল লিখছি..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "updated medium \"%s\""
+msgstr "মাধ্যম %s যোগ করা হয়েছে"
+
+#: ../urpm/media.pm:1638
+#, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "\"%s\" এর hdlist ফাইল পার্স করা যায়নি"
+
+#: ../urpm/media.pm:1644
+#, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" মাধ্যমের synthesis ফাইল পড়তে সমস্যা হয়েছে"
+
+#: ../urpm/media.pm:1709
+#, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" মাধ্যম থেকে হেডার পড়া হচ্ছে"
+
+#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nnন"
-#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "Yyহ"
-#: ../urpm/msg.pm:104
+#: ../urpm/msg.pm:113
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "দুঃখিত, খারাপ পছন্দ, পুনরায় চেষ্টা করুন\n"
+#: ../urpm/parallel.pm:14
+#, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "\"%s\"-এর পরিচয় [%s] ফাইলে দেয়া সম্ভব হয়নি"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:23
+#, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "[%s] ফাইলে সমান্তরাল পরিচালক পর্যবেক্ষণ করা হচ্ছে"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:34
+#, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr "সমান্তরাল পরিচলাক পাওয়া গিয়েছে নোডসমূহের জন্য: %s"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:38
+#, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "সমান্তরাল অপশন \"%s\" ব্যবহারে অক্ষম"
+
+#: ../urpm/removable.pm:32
+#, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "%s মাউন্ট করা হচ্ছে"
+
+#: ../urpm/removable.pm:56
+#, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "%s আনমাউন্ট করা হচ্ছে"
+
+#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "মাধ্যম \"%s\" নির্বাচিত হয়নি"
+
+#: ../urpm/removable.pm:143
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" মাধ্যমের জন্য [%s] rpm ফাইল পড়া যায়নি"
+
+#: ../urpm/removable.pm:151
+#, c-format
+msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr ""
+"\"%s\" incoherent মাধ্যম স্থানান্তরযোগ্য হিসেবে চিহ্নিত হয়েছে কিন্তু আসলে তা নয়"
+
+#: ../urpm/removable.pm:163
+#, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" মাধ্যম ব্যবহার করা যায়নি"
+
+#: ../urpm/select.pm:115
+#, c-format
+msgid "No package named %s"
+msgstr "%s নামের কোন প্যাকেজ নেই"
+
+#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "এই প্যাকেজগুলিতে রয়েছে %s: %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "%s অনুপস্থিতির কারনে"
+
+#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "%s অসন্তুষ্টির কারনে"
+
+#: ../urpm/select.pm:405
+#, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "%s প্রোমট করার চেষ্টা করছি"
+
+#: ../urpm/select.pm:406
+#, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "%s রাখার জন্য"
+
+#: ../urpm/select.pm:432
+#, c-format
+msgid "in order to install %s"
+msgstr "%s ইনস্টলের জন্য"
+
+#: ../urpm/select.pm:442
+#, c-format
+msgid "due to conflicts with %s"
+msgstr "%s-এর সাথে সংঘাতের কারনে"
+
+#: ../urpm/select.pm:444
+#, c-format
+msgid "unrequested"
+msgstr "অ-অনুরোধকৃত"
+
+#: ../urpm/signature.pm:26
+#, c-format
+msgid "Invalid signature (%s)"
+msgstr "অবৈধ স্বাক্ষর (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:57
+#, c-format
+msgid "Invalid Key ID (%s)"
+msgstr "অবৈধ কী পরিচয় (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:59
+#, c-format
+msgid "Missing signature (%s)"
+msgstr "(%s) স্বাক্ষর পাওয়া যাচ্ছে না"
+
#: ../urpme:39
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -459,7 +1267,7 @@ msgstr ""
"ব্যবহার:\n"
#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - এই সাহায্যকারী বার্তাটি ছাপাও।\n"
@@ -474,13 +1282,13 @@ msgstr " --auto - পছন্দসমূহ থেকে সয়ংক
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - সরানোটি সঠিকভাবে সম্পন্ন করা যাবে কি-না যাচাই করো।\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66
+#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr " --force - প্যাকেজ না থাকলেও জোড় করে আমন্ত্রন করো।\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68
+#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - এলিয়াসের মেশিনসমূহের মধ্যে বিতরণকৃত urpmi\n"
@@ -496,7 +1304,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr " --root - rpm সরানোর জন্য আরেকটি root ব্যবহার করো।\n"
#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60
-#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70
+#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71
#, fuzzy, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr " --root - rpm ইনস্টলেশনের জন্য অন্য রুট ব্যবহার করো।\n"
@@ -515,17 +1323,17 @@ msgstr ""
" --use-distrib - distrib ট্রি থেকে চলন্ত অবস্থায় urpmi কনফিগার করো, --root\n"
" অপশনের সাথে croot (আন)ইনস্টলে কার্যকর।\n"
-#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73
+#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr " --probe-synthesis - একটি synthesis ফাইল খুঁজে ব্যবহারের চেষ্টা করো।\n"
-#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74
+#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr " --probe-hdlist - একটি hdlist ফাইল খুঁজে ব্যবহারের চেষ্টা করো।\n"
-#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85
+#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86
#, fuzzy, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose - verbose মোড।\n"
@@ -550,11 +1358,6 @@ msgstr "অজানা প্যাকেজসমুহ"
msgid "unknown package"
msgstr "অজানা প্যাকেজ"
-#: ../urpme:112
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "এই প্যাকেজগুলিতে রয়েছে %s: %s"
-
#: ../urpme:118 ../urpmi:526
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -612,13 +1415,13 @@ msgstr ""
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --help - এই সাহায্যকারী বার্তাটি ছাপাও।\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
" --env - সুনির্দিষ্ট পরিবেশ ব্যবহার করো (বিশেষত একটি ত্রুটি রিপোর্ট।)\n"
-#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --excludemedia - প্রদত্ত মাধ্যম ব্যবহার করবেনা, কমা দিয়ে ভাগ করা।\n"
@@ -629,18 +1432,18 @@ msgid ""
" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --media - শুধুমাত্র প্রদত্ত মাধ্যম ব্যবহার করো, কমা দিয়ে ভাগ করা।\n"
-#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53
#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr " --sortmedia - কমা দ্বারা বিচ্ছিন্ন মতে মাধ্যম ক্রমান্বয়ে সাজাও।\n"
-#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53
+#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr " --synthesis - urpmi db'র পরিবর্তে প্রদত্ত synthesis ব্যবহার করো।\n"
@@ -650,7 +1453,7 @@ msgstr " --synthesis - urpmi db'র পরিবর্তে প্রদত
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq - identical লাইনসমূহহ ছাপাবে না।\n"
-#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - শুধু আপডেট মিডিয়া ব্যবহার করো।\n"
@@ -837,7 +1640,7 @@ msgstr " --verbose - verbose মোড।\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -l - প্যাকেজে ফাইলের তালিকা\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:89
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f - ভার্সন, প্রকাশ এবং আর্ক এর সঙ্গে নাম ছাপাও।\n"
@@ -847,7 +1650,7 @@ msgstr " -f - ভার্সন, প্রকাশ এবং আ
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "%s-এর ওপর সুনির্দিষ্ট পরিবেশ ব্যবহার করো\n"
@@ -897,7 +1700,7 @@ msgid ""
"questions.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:92 ../urpmq:54
+#: ../urpmi:92 ../urpmq:55
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
@@ -935,7 +1738,7 @@ msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr ""
" --install-src - শুধুমাত্র সোর্স প্যাকেজ সমুহ ইনস্টল করো (বাইনারি সমুহ নয়)।\n"
-#: ../urpmi:98 ../urpmq:56
+#: ../urpmi:98 ../urpmq:57
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
@@ -1004,7 +1807,7 @@ msgstr ""
" --allow-force - ডিপেন্ডন্সি এবং অখন্ডতা পরীক্ষা ছাড়া প্যাকেজ ইনস্টল করতে\n"
" ব্যবহারকারী কে জিজ্ঞাসার জন্য অনুমতি দাও।\n"
-#: ../urpmi:115 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:115 ../urpmq:70
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --root - rpm ইনস্টলেশনের জন্য অন্য রুট ব্যবহার করো।\n"
@@ -1018,17 +1821,17 @@ msgstr ""
" --use-distrib - distrib ট্রি থেকে চলন্ত অবস্থায় urpmi কনফিগার করো, --root\n"
" অপশনের সাথে chroot ইনস্টলে কার্যকর।\n"
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - দুরবর্তী ফাইল আনার জন্য wget ব্যবহার করো।\n"
-#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - দুরবর্তী ফাইল আনার জন্য curl ব্যবহার করো।\n"
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78
#, fuzzy, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - দুরবর্তী ফাইল আনার জন্য curl ব্যবহার করো।\n"
@@ -1067,7 +1870,7 @@ msgstr ""
" --resume - আংশিক-ডাউনলোডকৃত ফাইলসমুহ পুনরায় আরম্ভ করো\n"
" (--no-resume অকার্যকর করবে, স্বাভাবিকভাবে কার্যকর).\n"
-#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
@@ -1076,7 +1879,7 @@ msgstr ""
" --proxy - উল্লেখিত HTTP প্রক্সি ব্যবহার করো, ডিফল্ট ভাবে পোর্ট নম্বরটি\n"
" ১০৮০ ধরা যায় (ফর্ম্যাট হচ্ছে <proxyhost[:port]>)।\n"
-#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -1161,7 +1964,7 @@ msgstr " --noclean - ক্যাশ এ ব্যবহৃত নয় এ
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr " --strict-arch - শুধুমাত্র একই আরকিটেক্চারের প্যাকেজসমুহকে আপগ্রেড করো।\n"
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:86
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - কমান্ড লাইনের সমস্ত মিল নির্বাচন করো।\n"
@@ -1217,11 +2020,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "ত্রুটি রিপোর্টের জন্য [%s] ডিরেক্টরি তৈরি করতে অক্ষম"
-#: ../urpmi:247
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "কপি করতে ব্যর্থ"
-
#: ../urpmi:253
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
@@ -1893,7 +2691,7 @@ msgstr "\"%s\" মাধ্যমটি অগ্রাহ্য করা হ
msgid "enabling media %s"
msgstr "\"%s\" মাধ্যমটি সক্রিয় করা হচ্ছে"
-#: ../urpmq:42
+#: ../urpmq:43
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -1909,7 +2707,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ব্যবহারবিধি:\n"
-#: ../urpmq:50
+#: ../urpmq:51
#, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
@@ -1918,61 +2716,61 @@ msgstr ""
" --searchmedia - অনুরোধকৃত (অথবা আপডেটকৃত) প্যাকেজসমুহ খোঁজার জন্য শুধুমাত্র প্রদত্ত "
"মাধ্যম ব্যবহার করো।\n"
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - fuzzy খোঁজ চালাও (অনুরূপ -y)।\n"
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - উপস্থিত প্যাকেজসমূহের তালিকাবদ্ধ করো।\n"
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - উপস্থিত মাধ্যমের তালিকাবদ্ধ করো।\n"
-#: ../urpmq:60
+#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr " --list-url - উপস্থিত মাধ্যম এবং তাঁদের url তালিকাবদ্ধ করো।\n"
-#: ../urpmq:61
+#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr ""
" --list-nodes - ব্যবহারের সময় উপস্থিত নোডগুলির তালিকা বরাদ্দ করো --parallel.\n"
-#: ../urpmq:62
+#: ../urpmq:63
#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-aliases - সমান্তরাল alias সমূহের তালিকা দাও।\n"
-#: ../urpmq:63
+#: ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr " --dump-config - urpmi.addmedia-এর মত কনফিগ ডাম্প করো।\n"
-#: ../urpmq:64
+#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr " --src - পরবর্তি প্যাকেজটি একটি সোর্স প্যাকেজ (অনুরূপ --s)।\n"
-#: ../urpmq:65
+#: ../urpmq:66
#, c-format
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
" --sources - ডাউনলোড করার আগ সমস্থ সোর্স প্যাকেজের দাও (শুধুমাত্র রুটে)।\n"
-#: ../urpmq:67
+#: ../urpmq:68
#, fuzzy, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr " --url - url: url ট্যাগ ছাপাও।\n"
-#: ../urpmq:71
+#: ../urpmq:72
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
@@ -1981,74 +2779,74 @@ msgstr ""
" --use-distrib - একটি distrib ট্রি থেকে চলন্ত অবস্থায় urpmi কনফিগার করো।\n"
" এটা distro নিরীক্ষনের অনুমতি দেবে।\n"
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - প্রিন্টের changelog.\n"
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:85
#, fuzzy, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --epoch - summary: summary ট্যাগ ছাপাও।\n"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:88
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - অপসারিত প্যাকেজের সম্পূর্ন ফলাফল।\n"
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:89
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - প্যাকেজ নির্ভরতার প্রতি নিরীক্ষা প্রসারিত করো।\n"
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:91
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - নাম সহ গ্রুপ প্রিন্ট করো।\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr " -i - মানুষের পড়ারমত প্রয়োজনীয় তথ্য প্রিন্ট করো।\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - প্যাকেজে ফাইলের তালিকা\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr " -P - পরিবেশকদের মধ্যে প্যাকেজের খোঁজ করোনা (স্বাভাবিক)।\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - পরিবেশকদের মধ্যে প্যাকেজের খোঁজ করো।\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - নাম সহ ভার্সন এবং রিলিজ প্রিন্ট করো।\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -R - প্যাকেজের কি প্রয়োজন তার জন্য উল্টা খোঁজ করো।\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:98
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr " -R - প্যাকেজের কি প্রয়োজন তার জন্য উল্টা খোঁজ করো।\n"
-#: ../urpmq:98
+#: ../urpmq:99
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr " -s - পরবর্তি প্যাকেজটি একটি সোর্স প্যাকেজ (অনুরূপ --src)।\n"
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2056,43 +2854,57 @@ msgid ""
msgstr ""
" -u - যদি সাম্প্রতিক সংস্ককরন উপস্থিত থাকে তাহলে প্যাকেজ অপসরন করো।\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - fuzzy খোঁজ চালাও (অনুরূপ --fuzzy)।\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
" -Y - -y এর মতই, কিন্তু case-insensitively মিলাতে বাধ্য করবে।\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " কমান্ডলাইনে প্রদত্ত নাম বা rmp ফাইলসমূহ নিরীক্ষণ করা হয়েছে।\n"
-#: ../urpmq:177
+#: ../urpmq:178
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes শুধুমাত্র --parallel এর সাথে ব্যবহৃত হতে পারে"
-#: ../urpmq:333
-#, fuzzy, c-format
-msgid "skipping media %s: no hdlist"
-msgstr "%s মাধ্যম উপেক্ষা করা হচ্ছে: কোন hdlist নেই\n"
+#: ../urpmq:350
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmq:353
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgid_plural ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../urpmq:406
+#: ../urpmq:405
#, c-format
msgid "No filelist found\n"
msgstr "filelist পাওয়া যায়নি\n"
-#: ../urpmq:418
+#: ../urpmq:417
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "changelog পাওয়া যায়নি\n"
#, fuzzy
+#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
+#~ msgstr "%s মাধ্যম উপেক্ষা করা হচ্ছে: কোন hdlist নেই\n"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Installation failed on node %s"
#~ msgstr "ইনস্টলেশন ব্যর্থ"
@@ -2113,10 +2925,6 @@ msgstr "changelog পাওয়া যায়নি\n"
#~ msgstr "প্যাকেজ ইনস্টলেশন..."
#, fuzzy
-#~ msgid "Installing %s on %s..."
-#~ msgstr "%s ইনস্টল করা হচ্ছে %s থেকে"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Preparing install on %s..."
#~ msgstr "প্যাকেজ ইনস্টলেশন..."
@@ -2142,178 +2950,18 @@ msgstr "changelog পাওয়া যায়নি\n"
#~ "\n"
#~ "অপরিচিত অপশনসমূহ '%s'\n"
-#~ msgid "unknown protocol defined for %s"
-#~ msgstr "অজানা প্রোটোকল নির্ধারনের জন্য %s"
-
-#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-#~ msgstr "কোন webfetch পাওয়া যায়নি, সমর্থিত webfetch সমূহ হচ্ছে: %s\n"
-
-#~ msgid "unable to handle protocol: %s"
-#~ msgstr "%s প্রোটকল নিয়ন্ত্রন করা সম্ভব হয়নি"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" মাধ্যমটি একটি hdlist ব্যবহারের চেষ্টা করছে যা আগে থেকেই ব্যবহারে আছে, "
-#~ "মাধ্যম অগ্রাহ্য করা হয়েছে"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" মাধ্যমটি একটি list ব্যবহারের চেষ্টা করছে যা আগে থেকেই ব্যবহারে আছে, "
-#~ "মাধ্যম অগ্রাহ্য করা হয়েছে"
-
-#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "\"%s\"-এর hdlist ফাইল ব্যবহার করা যায়নি, মাধ্যম অগ্রহ্য করা হয়েছে"
-
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "\"%s\"-এর list ফাইল ব্যবহার করা যায়নি, মাধ্যম অগ্রহ্য করা হয়েছে"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-#~ msgstr "বিদ্যমান মাধ্যম \"%s\" এড়াবার চেষ্টা করা হচ্ছে, এড়িয়ে চলছি"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "virtual \"%s\" মাধ্যমে hdlist অথবা list ফাইল উল্লেখ থাকার কথা নয়, মাধ্যম "
-#~ "অগ্রাহ্য করা হয়েছে"
-
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "virtual \"%s\" মাধ্যমে একটি পরিষ্কার url থাকা উচিত্‍‌, মাধ্যম উপেক্ষা করা হয়েছে"
-
#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "\"%s\"-এর জন্য hdlist ফাইল খোঁজা সম্ভব হয়নি, মাধ্যম অগ্রাহ্য করা হয়েছে"
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-
#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "\"%s\"-এর জন্য list ফাইল খোঁজা সম্ভব হয়নি, মাধ্যম অগ্রাহ্য করা হয়েছে"
#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "\"%s\" এর list ফাইলপরিদর্শন করা সম্ভব হলোনা, মাধ্যম অগ্রাহ্য হলো"
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "স্থানান্তরযোগ্য মাধ্যম \"%s\"-এর জন্য প্রচুর মাউন্ট পয়েন্ট"
-
-#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
-#~ msgstr "স্থানান্তরযোগ্য ডিভাইসকে \"%s\" হিসেবে নেয়া হলো"
-
-#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-#~ msgstr "\"%s\" মাধ্যম একটি ISO ইমেজ, এটি চালানোর সময় মাউন্ট করা হবে"
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "অন্যান্য স্থানান্তরযোগ্য ডিভাইস [%s]-কে \"%s\"-এর জন্য ব্যবহার করা হচ্ছে"
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "স্থানান্তরযোগ্য মাধ্যম \"%s\"-এর পাথনেম উদ্ধার করা সম্ভব হয়নি"
-
-#~ msgid "unable to write config file [%s]"
-#~ msgstr "কনফিগ ফাইল [%s]-এ লেখা সম্ভব হয়নি"
-
-#~ msgid "wrote config file [%s]"
-#~ msgstr "কনফিগ ফাইল [%s] লিখো"
-
-#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-#~ msgstr "use-distrib মোডের সাথে সমান্তরাল মোডে ব্যবহার করা যাচ্ছে না"
-
-#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-#~ msgstr "\"%s\"-এর পরিচয় [%s] ফাইলে দেয়া সম্ভব হয়নি"
-
-#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-#~ msgstr "[%s] ফাইলে সমান্তরাল পরিচালক পর্যবেক্ষণ করা হচ্ছে"
-
-#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-#~ msgstr "সমান্তরাল পরিচলাক পাওয়া গিয়েছে নোডসমূহের জন্য: %s"
-
-#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-#~ msgstr "সংশ্লিষ্ট মিডিয়া জন্য সমান্তরাল মোডের ব্যবহার: %s"
-
-#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-#~ msgstr "সমান্তরাল অপশন \"%s\" ব্যবহারে অক্ষম"
-
-#~ msgid ""
-#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-#~ "update or --parallel"
-#~ msgstr ""
-#~ "--media, --excludemedia, --sortmedia, --update অথবা --parallel এর সাথে --"
-#~ "synthesis ব্যবহার করা যাবেনা"
-
-#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
-#~ msgstr "synthesis ফাইল [%s] পরীক্ষা করা হচ্ছে"
-
-#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "hdlist ফাইল [%s] পরীক্ষা করা হচ্ছে"
-
#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
#~ msgstr "\"%s\" ভার্চুয়াল মাধ্যম স্থানীয় নয়, মাধ্যম অগ্রাহ্য করা হয়েছে"
-#~ msgid "Search start: %s end: %s"
-#~ msgstr "খোঁজো শুরু: %s শেষ: %s"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "মাধ্যম \"%s\"-এর hdlist বা synthesis ফাইল পড়তে সমস্যা হচ্ছে"
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "ডিপেন্ডেন্সিসমূহ হিসাব করার জন্য দ্বিতীয় পাস সম্পাদন করা হচ্ছে\n"
-
-#~ msgid "skipping package %s"
-#~ msgstr "প্যাকেজ %s উপেক্ষা করা হচ্ছে"
-
-#~ msgid "would install instead of upgrade package %s"
-#~ msgstr "%s প্যাকেজ আপগ্রেড করার বদলে ইনস্টল করবে"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
-#~ msgstr "মাধ্যম \"%s\" আগে থেকেই আছে"
-
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr "ভার্চুয়াল মাধ্যম স্থানীয় হতে হবে"
-
-#~ msgid "added medium %s"
-#~ msgstr "মাধ্যম %s যোগ করা হয়েছে"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium"
-#~ msgstr "প্রথম ইনস্টলেশন মাধ্যম ব্যবহার করা যাচ্ছেনা"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving media.cfg file..."
-#~ msgstr "hdlists ফাইল আনা হচ্ছে..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse media.cfg"
-#~ msgstr "rpmdb খুলতে অক্ষম"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
-#~ msgstr ""
-#~ "প্রথম ইনস্টলেশন মাধ্যম ব্যবহার করা যাচ্ছে নাহ্ (কোন hdlists ফাইল পাওয়া যায়নি)"
-
-#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-#~ msgstr "অনুপস্হিত মাধ্যম \"%s\" নির্বাচন করার চেষ্টা করছি"
-
-#~ msgid "selecting multiple media: %s"
-#~ msgstr "একাধিক মিডিয়া নির্বাচন করা হচ্ছে: %s"
-
-#~ msgid "removing medium \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" মাধ্যম সরানো হচ্ছে"
-
-#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" মাধ্যমকে urpmi এর জন্য পুনরায় কনফিগার করা হচ্ছে"
-
-#~ msgid "...reconfiguration failed"
-#~ msgstr "...পুনরায় কনফিগারেশন করতে ব্যর্থ"
-
-#~ msgid "reconfiguration done"
-#~ msgstr "পুনরায় কনফিগারেশন সমপন্ন"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
-#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-#~ "medium."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" মাধ্যম ব্যবহার করা যায়নি,\n"
-#~ "মাধ্যম তৈরীর সময় আপনি নিজ হাতে ডিরেক্টরী তৈরী করার কারনে এরকম হতে পারে।"
-
#~ msgid ""
#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
#~ "medium ignored"
@@ -2321,227 +2969,30 @@ msgstr "changelog পাওয়া যায়নি\n"
#~ "\"%s\" ভার্চুয়াল মাধ্যমের বৈধ সোর্স hdlist বা synthesis থাকা উচিত, মাধ্যম "
#~ "অগ্রাহ্য হয়েছে"
-#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "\"%s\"-এর বিবরণ ফাইল কপি করা হচ্ছে..."
-
-#~ msgid "...copying done"
-#~ msgstr "...কপি করা সম্পন্ন"
-
-#~ msgid "...copying failed"
-#~ msgstr "...কপি করতে ব্যর্থ"
-
#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
#~ msgstr "\"%s\"-এর সোর্স hdlist (বা synthesis) কপি করা হচ্ছে..."
-#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-#~ msgstr "[%s]-এর কপি ব্যর্থ হয়েছে (ফাইলটি অস্বাভাবিক ছোট)"
-
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "কপিকৃত সোর্স hdlist (অথবা synthesis)-এর md5sum হিসেব করা হচ্ছে"
-
-#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-#~ msgstr "[%s]-এর কপি ব্যর্থ হয়েছে (md5sum মেলেনি)"
-
-#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" মাধ্যমের synthesis ফাইল পড়তে সমস্যা হয়েছে"
-
-#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
-#~ msgstr "[%s] থেকে আর-পি-এম ফাইল পড়া হচ্ছে"
-
-#~ msgid "no rpms read"
-#~ msgstr "কোন আরপিএম পড়ছে না"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "rpm ফাইল পড়া যাচ্ছেনা [%s] থেকে: %s"
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "[%s] থেকে কোন rpm ফাইল পাওয়া যায়নি"
-
-#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "\"%s\"-এর hdlist (বা synthesis) সোর্স আনা হচ্ছে..."
-
-#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-#~ msgstr "আরম্ভ করা hdlist (বা synthesis) %s রূপে পাওয়া গিয়েছে"
-
-#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "উদ্ধারকৃত সোর্স hdlist (অথবা synthesis)-এর md5sum হিসেব করা হচ্ছে"
-
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "...আনতে ব্যর্থ হয়েছি: md5sum মিলেনি"
-
#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
#~ msgstr "সোর্স hdlist (অথবা synthesis)-এর উদ্ধার ব্যর্থ হয়েছে"
-#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" মাধ্যমের জন্য কোন hdlist ফাইল পাওয়া যায়নি"
-
#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
#~ msgstr "ফাইল [%s] আগে থেকেই একই মাধ্যম \"%s\" এর ব্যবহারে রয়েছে"
-#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" এর hdlist ফাইল পার্স করা যায়নি"
-
#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
#~ msgstr "\"%s\"-এর তালিকা ফাইল লেখা যায়নি"
-#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\"-এর তালিকা ফাইল লিখছি..."
-
#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
#~ msgstr "\"%s\"-এর তালিকা ফাইলে কিছুই লেখা হয়নি"
-#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "\"%s\"-এর pubkey পরীক্ষা করছি..."
-
-#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "...\"%s\"-এর pubkey থেকে %s কী ইমপোর্ট করা হয়েছে"
-
-#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\"-এর pubkey ইমপোর্ট করা যায়নি"
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" মাধ্যম থেকে হেডার পড়া হচ্ছে"
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "hdlist প্রস্তুত করা হচ্ছে [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-#~ "corrupted."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" মাধ্যমের জন্য সিনথিসিস ফাইল তৈরী করা যাচ্ছে না। আপনার hdlist ফাইলটি "
-#~ "মনে হয় ত্রুটিপূর্ণ।"
-
-#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" মাধ্যমের জন্য hdlist synthesis ফাইল তৈরি করা হচ্ছে"
-
#~ msgid "found %d headers in cache"
#~ msgstr "ক্যাশের মধ্যে %d হেডার সমূহ পাওয়া গেছে"
#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
#~ msgstr "ক্যাশ থেকে অব্যবহৃত হেডার %d গুলি সরানো হচ্ছে"
-#~ msgid "mounting %s"
-#~ msgstr "%s মাউন্ট করা হচ্ছে"
-
-#~ msgid "unmounting %s"
-#~ msgstr "%s আনমাউন্ট করা হচ্ছে"
-
-#~ msgid "No package named %s"
-#~ msgstr "%s নামের কোন প্যাকেজ নেই"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "এখানে একই rpm ফাইলনেমের বিভিন্ন প্যাকেজ আছে \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" ভ্যালুর ওপর [%s] সঠিকভাবে পার্স হয়নি"
-
-#~ msgid ""
-#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" মাধ্যম একটি অবৈধ তালিকা ফাইল ব্যবহার করছে:\n"
-#~ " সম্ভবত মিরর আপ-টু-ডেট নয়, বিকল্প উপায় ব্যবহার করার চেষ্টা করছি"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr "মাধ্যম \"%s\"-এর rpm ফাইলের জন্য কোন অবস্থান নির্দেশিত নেই"
-
-#~ msgid "package %s is not found."
-#~ msgstr "প্যাকেজ %s পাওয়া যায়নি।"
-
-#~ msgid "urpmi database locked"
-#~ msgstr "urpmi ডাটাবেস লক করা আছে"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
-#~ msgstr "মাধ্যম \"%s\" নির্বাচিত হয়নি"
-
-#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" মাধ্যমের জন্য [%s] rpm ফাইল পড়া যায়নি"
-
-#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" incoherent মাধ্যম স্থানান্তরযোগ্য হিসেবে চিহ্নিত হয়েছে কিন্তু আসলে তা নয়"
-
-#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" মাধ্যম ব্যবহার করা যায়নি"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "ত্রুটিপূর্ণ ইনপুট: [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-#~ msgstr "rpm ফাইল আনা হচ্ছে \"%s\" মাধ্যম থেকে..."
-
#~ msgid "using process %d for executing transaction"
#~ msgstr "লেনদেন চালানোর জন্য %d প্রসেস ব্যবহার করা হচ্ছে"
-#~ msgid ""
-#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%"
-#~ "d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s-এ ইনস্টল করার জন্য লেনদেন প্রস্তুত করা হচ্ছে (সরাও=%d, ইনস্টল=%d, আপগ্রেড=%d)"
-
-#~ msgid "unable to create transaction"
-#~ msgstr "লেনদেন তৈরিতে অক্ষম"
-
-#~ msgid "removing package %s"
-#~ msgstr "%s প্যকেজ সরানো হচ্ছে"
-
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "%s প্যাকেজ সরানো গেলনা"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-#~ msgstr "%s প্যাকেজ সরানো গেলনা"
-
-#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#~ msgstr "%s যোগ করছি (id=%d, eid=%d, আপডেট=%d, ফাইল=%s)"
-
-#~ msgid "unable to install package %s"
-#~ msgstr "%s প্যাকেজ ইনস্টল করা যায়নি"
-
-#~ msgid "More information on package %s"
-#~ msgstr "%s প্যাকেজের আরও তথ্য"
-
-#~ msgid "due to missing %s"
-#~ msgstr "%s অনুপস্থিতির কারনে"
-
-#~ msgid "due to unsatisfied %s"
-#~ msgstr "%s অসন্তুষ্টির কারনে"
-
-#~ msgid "trying to promote %s"
-#~ msgstr "%s প্রোমট করার চেষ্টা করছি"
-
-#~ msgid "in order to keep %s"
-#~ msgstr "%s রাখার জন্য"
-
-#~ msgid "in order to install %s"
-#~ msgstr "%s ইনস্টলের জন্য"
-
-#~ msgid "due to conflicts with %s"
-#~ msgstr "%s-এর সাথে সংঘাতের কারনে"
-
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "অ-অনুরোধকৃত"
-
-#~ msgid "Invalid signature (%s)"
-#~ msgstr "অবৈধ স্বাক্ষর (%s)"
-
-#~ msgid "Invalid Key ID (%s)"
-#~ msgstr "অবৈধ কী পরিচয় (%s)"
-
-#~ msgid "Missing signature (%s)"
-#~ msgstr "(%s) স্বাক্ষর পাওয়া যাচ্ছে না"
-
-#~ msgid "examining MD5SUM file"
-#~ msgstr "MD5SUM ফাইল পরীক্ষা করা হচ্ছে"
-
-#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-#~ msgstr "সাবধান বাণী: MD5SUM ফাইলে %s এর md5sum অনুপস্হিত"
-
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "উপস্থিত সোর্স hdlist (অথবা synthesis)-এর md5sum হিসেব করা হচ্ছে"
-
#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
#~ msgstr ""
#~ " --norebuild - পড়তে না পারলে পুনরায় hdlist তৈরী করতে চেষ্টা করো না।\n"
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
index e2a14cb9..0177fd4c 100644
--- a/po/br.po
+++ b/po/br.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-29 02:34+0100\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: Breton <LL@li.org>\n"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ha fellout a ra deoc'h da genderc'hel ar staliadur ?"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -214,37 +214,37 @@ msgid ""
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
-#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "lemel %s"
-#: ../gurpmi2:291
+#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "O prientiñ ..."
-#: ../gurpmi2:295
+#: ../gurpmi2:294
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "O staliañ ar pakad `%s' (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Sac'het eo an staliadur"
-
-#: ../gurpmi2:331
+#: ../gurpmi2:326
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "_Graet"
-#: ../gurpmi2:339
+#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Sac'het eo an staliadur"
+
+#: ../gurpmi2:336
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Staliet eo ar pakad(où) c'hoazh"
-#: ../gurpmi2:341
+#: ../gurpmi2:338
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Echu eo ar staliadur"
@@ -311,12 +311,13 @@ msgstr "n'eo ket mat an ar restr rpm [%s]"
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "o tigas ar restr rpm [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:136
+#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "... echu eo ar resev"
-#: ../urpm.pm:139
+#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "... sac'het eo ar resev : %s"
@@ -386,22 +387,811 @@ msgstr ""
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "savet eo bet ar restr synthesis hdlist evit ar vedium « %s »"
+
+#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247
+#, c-format
+msgid "Copying failed"
+msgstr "Fazi en ur eilañ"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error in config file at line %s"
+msgstr "n'hellan ket skrivañ restr ar c'hefluniadur [%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read config file [%s]"
+msgstr "n'hellan ket skrivañ restr ar c'hefluniadur [%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:138
+#, c-format
+msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "n'hellan ket skrivañ restr ar c'hefluniadur [%s]"
+
+#: ../urpm/download.pm:111
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:185
+#, c-format
+msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:194
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with signal %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:195
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy failed"
+msgstr "Fazi en ur eilañ"
+
+#: ../urpm/download.pm:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wget is missing\n"
+msgstr "peogwir %s zo manket"
+
+#: ../urpm/download.pm:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "curl is missing\n"
+msgstr "peogwir %s zo manket"
+
+#: ../urpm/download.pm:411
+#, c-format
+msgid "curl failed: download canceled\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:450
+#, c-format
+msgid "rsync is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:511
+#, c-format
+msgid "ssh is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:530
+#, c-format
+msgid "prozilla is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:546
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute prozilla\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:593
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:595
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving %s"
+msgstr "lemel %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieved %s"
+msgstr "... sac'het eo ar resev : %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:668
+#, c-format
+msgid "unknown protocol defined for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:687
+#, c-format
+msgid "%s is not available, falling back on %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:691
+#, c-format
+msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:705
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to handle protocol: %s"
+msgstr "n'hellan ket staliañ ar pakad %s"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cleaning %s and %s"
+msgstr "O staliañ %s war %s ..."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr "bez euz meur a bakad gant ar memes anv restr rpm « %s »"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:93
+#, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "n'hell ket bet lennet [%s] gant ar werzh « %s »"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "N'hellan ket kavout restr ar roll evit « %s », medium dibvrud"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:101
+#, c-format
+msgid "(retry as root?)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:126
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:130
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:142
+#, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "ar pakad %s n'eo ket bet kavet."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:174
+#, c-format
+msgid "malformed URL: [%s]"
+msgstr "URL siek : [%s]"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:180
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "o tigas ar restroù rpm eus ar medium « %s » ..."
+
+#: ../urpm/install.pm:77
+#, c-format
+msgid "[repackaging]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to create transaction"
+msgstr "ne m'eus ket krouiñ ar mediom « %s »\n"
+
+#: ../urpm/install.pm:121
+#, c-format
+msgid "removing package %s"
+msgstr "lemel pakad %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:123
+#, c-format
+msgid "unable to remove package %s"
+msgstr "n'hellan ket lemel ar pakad %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:135
+#, c-format
+msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+msgstr "n'hell ket eztennet an rpm deus ar pakad delta-rpm %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:141
+#, c-format
+msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+msgstr "oc'h ouzhpennañ ar pakad %s (id=%d, eid=%d, update=%d, restr=%s)"
+
+#: ../urpm/install.pm:144
+#, c-format
+msgid "unable to install package %s"
+msgstr "n'hellan ket staliañ ar pakad %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
+msgstr "o staliañ %s eus %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:186
+#, c-format
+msgid "More information on package %s"
+msgstr "Titouroù muioc'h diwwar-benn ar pakad %s"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cannot create ldap cache directory"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:73
+#, c-format
+msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:162
+#, c-format
+msgid "No server defined, missing uri or host"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No base defined"
+msgstr "N'eus pakad dibabet ebet"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri :"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/lock.pm:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s database locked"
+msgstr "krouilhet eo ar stlennvon urpm "
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining %s file"
+msgstr "o lenn ar restr MD5SUM"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:25
+#, c-format
+msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
+msgstr "oc'h eilañ hdlist (pe an synthesis) tizh « %s » ..."
+
+#: ../urpm/media.pm:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+"ignored"
+msgstr "n'hellan ket kavout ar restr hdlist evit « %s », medium dibvrud"
+
+#: ../urpm/media.pm:175
+#, c-format
+msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist name"
+msgstr "n'eo ket mat an ar restr rpm [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:190
+#, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "N'hellan ket kavout restr ar roll evit « %s », medium dibvrud"
+
+#: ../urpm/media.pm:203
+#, c-format
+msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
+msgstr "savet eo bet ar restr synthesis hdlist evit ar vedium « %s »"
+
+#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "n'hellan ket kavout ar restr hdlist evit « %s », medium dibvrud"
+
+#: ../urpm/media.pm:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\""
+msgstr "n'hell ket bet lennet restr hdlist « %s »"
+
+#: ../urpm/media.pm:229
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:230
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:255
+#, c-format
+msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:398
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr "bez eus re poentoù marc'hañ evit ar medium lem/laka « %s »"
+
+#: ../urpm/media.pm:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr "Trobarzhell lem-laka"
+
+#: ../urpm/media.pm:402
+#, c-format
+msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:405
+#, c-format
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr "oc'h implij un trobarzhell lem-laka all [%s] evit « %s »"
+
+#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "bez eus re poentoù marc'hañ evit ar medium lem/laka « %s »"
+
+#: ../urpm/media.pm:428
+#, c-format
+msgid "wrote %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:451
+#, c-format
+msgid "wrote config file [%s]"
+msgstr "skrivet e oa ar restr [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:496
+#, c-format
+msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:504
+#, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:520
+#, c-format
+msgid ""
+"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update, --use-distrib or --parallel"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:586
+#, c-format
+msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:596
+#, c-format
+msgid "Search start: %s end: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#, c-format
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:621
+#, c-format
+msgid "skipping package %s"
+msgstr "o tremen e-biou ar pakad %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:637
+#, c-format
+msgid "would install instead of upgrade package %s"
+msgstr "bez vefe staliet ar pakad %s e-lec'h bezañ bremañet"
+
+#: ../urpm/media.pm:662
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "endeo eo ar medium « %s »"
+
+#: ../urpm/media.pm:677
+#, c-format
+msgid "virtual medium needs to be local"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:691
+#, c-format
+msgid "(ignored by default)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
+msgstr "o lenn reollinoù eus ar medium « %s »"
+
+#: ../urpm/media.pm:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\""
+msgstr "o lemel ar medium « %s »"
+
+#: ../urpm/media.pm:729
+#, c-format
+msgid "unable to mount the distribution medium"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:732
+#, c-format
+msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:739
+#, c-format
+msgid "retrieving media.cfg file..."
+msgstr "o tigas ar restr media.cfg ..."
+
+#: ../urpm/media.pm:744
+#, c-format
+msgid "unable to parse media.cfg"
+msgstr "n'hell ket bet lennet ar restr media.cfg"
+
+#: ../urpm/media.pm:747
+#, c-format
+msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:826
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+msgstr "o skrivañ restr ar roll evit ar medium « %s »"
+
+#: ../urpm/media.pm:829
+#, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "o tibab meur a media : %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:849
+#, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "o lemel ar medium « %s »"
+
+#: ../urpm/media.pm:940
+#, c-format
+msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+msgstr "oc'h adkefluniañ urpmi evit ar media « %s »"
+
+#: ../urpm/media.pm:979
+#, c-format
+msgid "...reconfiguration failed"
+msgstr "... sac'het eo an adkefluniadur"
+
+#: ../urpm/media.pm:985
+#, c-format
+msgid "reconfiguration done"
+msgstr "graet eo an adkefluniadur"
+
+#: ../urpm/media.pm:1033
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
+msgstr "Fazi en ur sevel anvioù restr : n'hell ket bet skrivet ar restr (%s)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1037
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
+msgstr "Fazi en ur sevel anvioù restr : n'hell ket bet skrivet ar restr (%s)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
+msgstr "n'eo ket dibabet ar medium « %s »"
+
+#: ../urpm/media.pm:1092
+#, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "o lenn ar restr hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1102
+#, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "o lenn ar restr synthesis [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1119
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "o sevel an hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1138
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
+"corrupted."
+msgstr ""
+"N'hell ket bet savet ar restr synthesis hdlist evit ar vedium « %s ». "
+"Marteze eo sac'het ho restr hdlist."
+
+#: ../urpm/media.pm:1157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "fazi en ur lenn restr synthesis ar vedium « %s »"
+
+#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#, c-format
+msgid "...copying failed"
+msgstr "... sac'het eo ar staliadur "
+
+#: ../urpm/media.pm:1203
+#, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "oc'h eilañ restr deskrivadur eus « %s » ..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#, c-format
+msgid "...copying done"
+msgstr "... graet eo an eil"
+
+#: ../urpm/media.pm:1232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
+msgstr "o skrivañ restr ar roll evit ar medium « %s »"
+
+#: ../urpm/media.pm:1238
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+msgstr "sac'het eo eil [%s] (re vihan eo ar restr)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "oc'h eilañ hdlist (pe an synthesis) tizh « %s » ..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1273
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+msgstr "sac'het eo eil [%s] (ne glot ket ar md5sum)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "sac'het eo resev an hdlist (pe synthesis) tizh"
+
+#: ../urpm/media.pm:1287
+#, c-format
+msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+msgstr "... sac'het eo ar resev : ne glot ket ar md5sum"
+
+#: ../urpm/media.pm:1302
+#, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "n'eus restr rpm kavet eus [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1309
+#, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "o lenn ar restroù rpm eus [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1324
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "n'hellan ket lenn ar restroù rpm eus [%s] : %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1334
+#, c-format
+msgid "no rpms read"
+msgstr "n'eus ket rpm lennet ebet"
+
+#: ../urpm/media.pm:1364
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to access medium \"%s\",\n"
+"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+"medium."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
+msgstr "n'eus restr hdlist kavet ebet evit ar medium « %s »"
+
+#: ../urpm/media.pm:1457
+#, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "o resev an hdlist (pe synthesis) tizh evit « %s » ..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1473
+#, fuzzy, c-format
+msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+msgstr "oc'h eilañ hdlist (pe an synthesis) tizh « %s » ..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "n'eus restr hdlist kavet ebet evit ar medium « %s »"
+
+#: ../urpm/media.pm:1532
+#, c-format
+msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+msgstr "o lenn restr pubkey « %s » ..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1544
+#, c-format
+msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+msgstr "... bez e oa enporzhet an alc'hwezh %s eus restr pubkey « %s »"
+
+#: ../urpm/media.pm:1547
+#, c-format
+msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+msgstr "n'hell ket bet enporzhet restr pubkey « %s »"
+
+#: ../urpm/media.pm:1563
+#, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "o skrivañ restr ar roll evit ar medium « %s »"
+
+#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "updated medium \"%s\""
+msgstr "ouzhpennet eo ar medium %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1638
+#, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "n'hell ket bet lennet restr hdlist « %s »"
+
+#: ../urpm/media.pm:1644
+#, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "fazi en ur lenn restr synthesis ar vedium « %s »"
+
+#: ../urpm/media.pm:1709
+#, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "o lenn reollinoù eus ar medium « %s »"
+
+#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "YyOo"
-#: ../urpm/msg.pm:104
+#: ../urpm/msg.pm:113
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Ho tigarez, fall eo an dibab-mañ, klaskit adarre\n"
+#: ../urpm/parallel.pm:14
+#, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "n'hellan ket bet lennet « %s » e-barzh ar restr [%s]\""
+
+#: ../urpm/parallel.pm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "o lenn ar restr hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:34
+#, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/parallel.pm:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "n'hell ket bet bremañaet ar medium « %s »\n"
+
+#: ../urpm/removable.pm:32
+#, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "o marc'hañ %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:56
+#, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "o divarc'hañ %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "n'eo ket dibabet ar medium « %s »"
+
+#: ../urpm/removable.pm:143
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "n'hellan ket lenn ar restr rpm [%s] eus ar medium « %s »"
+
+#: ../urpm/removable.pm:151
+#, c-format
+msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/removable.pm:163
+#, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "n'eo ket possubl da voned ar vedia « %s »"
+
+#: ../urpm/select.pm:115
+#, c-format
+msgid "No package named %s"
+msgstr "N'eus pakad ebet ket a vez graet %s anezhañ"
+
+#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "%s zo er pakadoù a-heul : %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "peogwir %s zo manket"
+
+#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "peogwir %s zo manket"
+
+#: ../urpm/select.pm:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "N'eus pakad da zilemel ebet"
+
+#: ../urpm/select.pm:406
+#, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "evit mirout %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:432
+#, c-format
+msgid "in order to install %s"
+msgstr "evit staliañ %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "due to conflicts with %s"
+msgstr "peogwir %s zo manket"
+
+#: ../urpm/select.pm:444
+#, c-format
+msgid "unrequested"
+msgstr "n'eo ket goulennet"
+
+#: ../urpm/signature.pm:26
+#, c-format
+msgid "Invalid signature (%s)"
+msgstr "N'eo ket mat ar sinadur (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:57
+#, c-format
+msgid "Invalid Key ID (%s)"
+msgstr "N'eo ket mat ID an alc'hwezh (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:59
+#, c-format
+msgid "Missing signature (%s)"
+msgstr "Mankout a ra ar sinadur (%s)"
+
#: ../urpme:39
#, c-format
msgid ""
@@ -420,7 +1210,7 @@ msgstr ""
"arveriadur :\n"
#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr ""
@@ -435,13 +1225,13 @@ msgstr ""
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66
+#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68
+#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr ""
@@ -457,7 +1247,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr " --root - implij ur gwrizienn all evit lemel pakadoù.\n"
#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60
-#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70
+#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71
#, fuzzy, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr " --root - implij ur gwrizienn all evit lemel pakadoù.\n"
@@ -474,17 +1264,17 @@ msgid ""
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73
+#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74
#, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74
+#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75
#, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85
+#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86
#, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr ""
@@ -509,11 +1299,6 @@ msgstr "dianav eo ar pakadoù"
msgid "unknown package"
msgstr "pakad anavez"
-#: ../urpme:112
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "%s zo er pakadoù a-heul : %s"
-
#: ../urpme:118 ../urpmi:526
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -572,12 +1357,12 @@ msgstr ""
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
@@ -588,18 +1373,18 @@ msgid ""
" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53
#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53
+#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
@@ -609,7 +1394,7 @@ msgstr ""
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr ""
@@ -794,7 +1579,7 @@ msgstr ""
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:89
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
@@ -804,7 +1589,7 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr ""
@@ -851,7 +1636,7 @@ msgid ""
"questions.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:92 ../urpmq:54
+#: ../urpmi:92 ../urpmq:55
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
@@ -884,7 +1669,7 @@ msgstr ""
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:98 ../urpmq:56
+#: ../urpmi:98 ../urpmq:57
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
@@ -943,7 +1728,7 @@ msgid ""
" dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:115 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:115 ../urpmq:70
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr ""
@@ -955,17 +1740,17 @@ msgid ""
" to install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78
#, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
@@ -1002,14 +1787,14 @@ msgid ""
" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -1084,7 +1869,7 @@ msgstr ""
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:86
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr ""
@@ -1138,11 +1923,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "N'hell ket bet krouer ar renkell [%s] evit reiñ da c'houzout ur gudenn"
-#: ../urpmi:247
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "Fazi en ur eilañ"
-
#: ../urpmi:253
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
@@ -1773,7 +2553,7 @@ msgstr ""
msgid "enabling media %s"
msgstr "o bevaat ar media %s"
-#: ../urpmq:42
+#: ../urpmq:43
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -1790,181 +2570,194 @@ msgstr ""
"\n"
"arveriadur :\n"
-#: ../urpmq:50
+#: ../urpmq:51
#, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
"packages.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:60
+#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:61
+#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:62
+#: ../urpmq:63
#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:63
+#: ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:64
+#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:65
+#: ../urpmq:66
#, c-format
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:67
+#: ../urpmq:68
#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:71
+#: ../urpmq:72
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
" This permit to querying a distro.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:85
#, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary, -S - diskouez an diverrañ.\n"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:88
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:89
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:91
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:98
+#: ../urpmq:99
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:177
+#: ../urpmq:178
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr ""
-#: ../urpmq:333
+#: ../urpmq:350
#, c-format
-msgid "skipping media %s: no hdlist"
-msgstr "o tremen e-biou ar vedia %s : n'eus ket hdlist ebet"
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmq:353
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgid_plural ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../urpmq:406
+#: ../urpmq:405
#, c-format
msgid "No filelist found\n"
msgstr "Filelist kavet ebet\n"
-#: ../urpmq:418
+#: ../urpmq:417
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Changelog kavet ebet\n"
+#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
+#~ msgstr "o tremen e-biou ar vedia %s : n'eus ket hdlist ebet"
+
#~ msgid "Distributing files to nodes..."
#~ msgstr "O skignañ ar restroù d'ar skoulmoù ..."
@@ -1987,9 +2780,6 @@ msgstr "Changelog kavet ebet\n"
#~ msgid "Performing install on %s..."
#~ msgstr "O staliañ war %s ..."
-#~ msgid "Installing %s on %s..."
-#~ msgstr "O staliañ %s war %s ..."
-
#~ msgid "Preparing install on %s..."
#~ msgstr "O prientiñ da staliañ war %s ..."
@@ -1998,250 +2788,21 @@ msgstr "Changelog kavet ebet\n"
#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
#~ msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet"
-#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "n'hellan ket kavout ar restr hdlist evit « %s », medium dibvrud"
-
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "N'hellan ket kavout restr ar roll evit « %s », medium dibvrud"
-
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "bez eus re poentoù marc'hañ evit ar medium lem/laka « %s »"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
-#~ msgstr "Trobarzhell lem-laka"
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "oc'h implij un trobarzhell lem-laka all [%s] evit « %s »"
-
-#~ msgid "unable to write config file [%s]"
-#~ msgstr "n'hellan ket skrivañ restr ar c'hefluniadur [%s]"
-
-#~ msgid "wrote config file [%s]"
-#~ msgstr "skrivet e oa ar restr [%s]"
-
-#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-#~ msgstr "n'hellan ket bet lennet « %s » e-barzh ar restr [%s]\""
-
-#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
-#~ msgstr "o lenn ar restr synthesis [%s]"
-
-#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "o lenn ar restr hdlist [%s]"
-
-#~ msgid "skipping package %s"
-#~ msgstr "o tremen e-biou ar pakad %s"
-
-#~ msgid "would install instead of upgrade package %s"
-#~ msgstr "bez vefe staliet ar pakad %s e-lec'h bezañ bremañet"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
-#~ msgstr "endeo eo ar medium « %s »"
-
-#~ msgid "added medium %s"
-#~ msgstr "ouzhpennet eo ar medium %s"
-
-#~ msgid "retrieving media.cfg file..."
-#~ msgstr "o tigas ar restr media.cfg ..."
-
-#~ msgid "unable to parse media.cfg"
-#~ msgstr "n'hell ket bet lennet ar restr media.cfg"
-
-#~ msgid "selecting multiple media: %s"
-#~ msgstr "o tibab meur a media : %s"
-
-#~ msgid "removing medium \"%s\""
-#~ msgstr "o lemel ar medium « %s »"
-
-#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-#~ msgstr "oc'h adkefluniañ urpmi evit ar media « %s »"
-
-#~ msgid "...reconfiguration failed"
-#~ msgstr "... sac'het eo an adkefluniadur"
-
-#~ msgid "reconfiguration done"
-#~ msgstr "graet eo an adkefluniadur"
-
-#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "oc'h eilañ restr deskrivadur eus « %s » ..."
-
-#~ msgid "...copying done"
-#~ msgstr "... graet eo an eil"
-
-#~ msgid "...copying failed"
-#~ msgstr "... sac'het eo ar staliadur "
-
-#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "oc'h eilañ hdlist (pe an synthesis) tizh « %s » ..."
-
-#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-#~ msgstr "sac'het eo eil [%s] (re vihan eo ar restr)"
-
-#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-#~ msgstr "sac'het eo eil [%s] (ne glot ket ar md5sum)"
-
-#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "fazi en ur lenn restr synthesis ar vedium « %s »"
-
-#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
-#~ msgstr "o lenn ar restroù rpm eus [%s]"
-
-#~ msgid "no rpms read"
-#~ msgstr "n'eus ket rpm lennet ebet"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "n'hellan ket lenn ar restroù rpm eus [%s] : %s"
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "n'eus restr rpm kavet eus [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "o resev an hdlist (pe synthesis) tizh evit « %s » ..."
-
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "... sac'het eo ar resev : ne glot ket ar md5sum"
-
-#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
-#~ msgstr "sac'het eo resev an hdlist (pe synthesis) tizh"
-
-#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-#~ msgstr "n'eus restr hdlist kavet ebet evit ar medium « %s »"
-
#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
#~ msgstr "bez eo implijet c'hoazh ar restr [%s] er memes medium « %s »"
-#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-#~ msgstr "n'hell ket bet lennet restr hdlist « %s »"
-
#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
#~ msgstr "n'hell ket skrivañ restr hdlist « %s »"
-#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "o skrivañ restr ar roll evit ar medium « %s »"
-
#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
#~ msgstr "bez eus netra skriver e restr roll evit « %s »"
-#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "o lenn restr pubkey « %s » ..."
-
-#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "... bez e oa enporzhet an alc'hwezh %s eus restr pubkey « %s »"
-
-#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "n'hell ket bet enporzhet restr pubkey « %s »"
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "o lenn reollinoù eus ar medium « %s »"
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "o sevel an hdlist [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-#~ "corrupted."
-#~ msgstr ""
-#~ "N'hell ket bet savet ar restr synthesis hdlist evit ar vedium « %s ». "
-#~ "Marteze eo sac'het ho restr hdlist."
-
-#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "savet eo bet ar restr synthesis hdlist evit ar vedium « %s »"
-
#~ msgid "found %d headers in cache"
#~ msgstr "kavet eo %d reollin er grubuilh"
#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
#~ msgstr "o lemel %d reollin kozh er grubuilh"
-#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fazi en ur sevel anvioù restr : n'hell ket bet skrivet ar restr (%s)"
-
-#~ msgid "mounting %s"
-#~ msgstr "o marc'hañ %s"
-
-#~ msgid "unmounting %s"
-#~ msgstr "o divarc'hañ %s"
-
-#~ msgid "No package named %s"
-#~ msgstr "N'eus pakad ebet ket a vez graet %s anezhañ"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "bez euz meur a bakad gant ar memes anv restr rpm « %s »"
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "n'hell ket bet lennet [%s] gant ar werzh « %s »"
-
-#~ msgid "package %s is not found."
-#~ msgstr "ar pakad %s n'eo ket bet kavet."
-
-#~ msgid "urpmi database locked"
-#~ msgstr "krouilhet eo ar stlennvon urpm "
-
-#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
-#~ msgstr "n'eo ket dibabet ar medium « %s »"
-
-#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-#~ msgstr "n'hellan ket lenn ar restr rpm [%s] eus ar medium « %s »"
-
-#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
-#~ msgstr "n'eo ket possubl da voned ar vedia « %s »"
-
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "URL siek : [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-#~ msgstr "o tigas ar restroù rpm eus ar medium « %s » ..."
-
-#~ msgid "removing package %s"
-#~ msgstr "lemel pakad %s"
-
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "n'hellan ket lemel ar pakad %s"
-
-#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-#~ msgstr "n'hell ket eztennet an rpm deus ar pakad delta-rpm %s"
-
-#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#~ msgstr "oc'h ouzhpennañ ar pakad %s (id=%d, eid=%d, update=%d, restr=%s)"
-
-#~ msgid "unable to install package %s"
-#~ msgstr "n'hellan ket staliañ ar pakad %s"
-
-#~ msgid "More information on package %s"
-#~ msgstr "Titouroù muioc'h diwwar-benn ar pakad %s"
-
-#~ msgid "due to missing %s"
-#~ msgstr "peogwir %s zo manket"
-
-#~ msgid "due to unsatisfied %s"
-#~ msgstr "peogwir %s zo manket"
-
-#~ msgid "in order to keep %s"
-#~ msgstr "evit mirout %s"
-
-#~ msgid "in order to install %s"
-#~ msgstr "evit staliañ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "due to conflicts with %s"
-#~ msgstr "peogwir %s zo manket"
-
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "n'eo ket goulennet"
-
-#~ msgid "Invalid signature (%s)"
-#~ msgstr "N'eo ket mat ar sinadur (%s)"
-
-#~ msgid "Invalid Key ID (%s)"
-#~ msgstr "N'eo ket mat ID an alc'hwezh (%s)"
-
-#~ msgid "Missing signature (%s)"
-#~ msgstr "Mankout a ra ar sinadur (%s)"
-
-#~ msgid "examining MD5SUM file"
-#~ msgstr "o lenn ar restr MD5SUM"
-
#, fuzzy
#~ msgid "The following package names were assumed: %s"
#~ msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet :\n"
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index 4ae3ec0e..3b0c063a 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-13 21:02+0200\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Želite li nastaviti instalaciju?"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -237,37 +237,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Možda ćete trebati osvježiti vašu urpmi bazu podataka"
-#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "uklanjam %s"
-#: ../gurpmi2:291
+#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Pripremam..."
-#: ../gurpmi2:295
+#: ../gurpmi2:294
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Instalacija nije uspjela"
-
-#: ../gurpmi2:331
+#: ../gurpmi2:326
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "_Gotovo"
-#: ../gurpmi2:339
+#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalacija nije uspjela"
+
+#: ../gurpmi2:336
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "sve je već instalirano"
-#: ../gurpmi2:341
+#: ../gurpmi2:338
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Instalacija završena"
@@ -336,12 +336,13 @@ msgstr "neispravno ime rpm datoteke [%s]"
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "dobavljam rpm datoteku [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:136
+#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...download završen"
-#: ../urpm.pm:139
+#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...dobavljanje nije uspjelo: %s"
@@ -411,22 +412,827 @@ msgstr ""
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Previše argumenata\n"
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "izgrađena hdlist synthesis datoteka za medij \"%s\""
+
+#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247
+#, c-format
+msgid "Copying failed"
+msgstr "Kopiranje nije uspjelo"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error in config file at line %s"
+msgstr "ne mogu da zapišem konf. datoteku [%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read config file [%s]"
+msgstr "ne mogu da zapišem konf. datoteku [%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:138
+#, c-format
+msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "ne mogu da zapišem konf. datoteku [%s]"
+
+#: ../urpm/download.pm:111
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:185
+#, c-format
+msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:194
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with signal %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:195
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy failed"
+msgstr "Kopiranje nije uspjelo"
+
+#: ../urpm/download.pm:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wget is missing\n"
+msgstr "zbog nedostajućeg %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "curl is missing\n"
+msgstr "zbog nedostajućeg %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:411
+#, c-format
+msgid "curl failed: download canceled\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:450
+#, c-format
+msgid "rsync is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:511
+#, c-format
+msgid "ssh is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:530
+#, c-format
+msgid "prozilla is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:546
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute prozilla\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:593
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:595
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving %s"
+msgstr "uklanjam %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieved %s"
+msgstr "...dobavljanje nije uspjelo: %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:668
+#, c-format
+msgid "unknown protocol defined for %s"
+msgstr "nepoznat protokol je definisan za %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:687
+#, c-format
+msgid "%s is not available, falling back on %s"
+msgstr "%s nije dostupan, prelazim na %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:691
+#, c-format
+msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+msgstr "nije pronađen download program, podržani su: %s\n"
+
+#: ../urpm/download.pm:705
+#, c-format
+msgid "unable to handle protocol: %s"
+msgstr "ne mogu rukovati protokolom: %s"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cleaning %s and %s"
+msgstr "Instaliram %s na %s..."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr "postoji više paketa sa istim imenom rpm datoteke \"%s\""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:93
+#, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "ne mogu ispravno obraditi [%s] na vrijednosti \"%s\""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "ne mogu pristupiti list datoteci za \"%s\", ignorišem medij"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:101
+#, c-format
+msgid "(retry as root?)"
+msgstr "(da pokušam kao root?)"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:126
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+msgstr ""
+"medij \"%s\" koristi neispravnu list datoteku:\n"
+" mirror je vjerovatno zastario, pokušavam koristiti alternativnu metodu"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:130
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr "medij \"%s\" ne određuje lokaciju rpm datoteka"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:142
+#, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "paket %s nije pronađen"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:174
+#, c-format
+msgid "malformed URL: [%s]"
+msgstr "neispravan URL: [%s]"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:180
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "dobavljam rpm datoteke za medij \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/install.pm:77
+#, c-format
+msgid "[repackaging]"
+msgstr "[prepakujem]"
+
+#: ../urpm/install.pm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr ""
+"napravio transakciju za instaliranje na %s (ukloni=%d, instaliraj=%d, "
+"unaprijedi=%d)"
+
+#: ../urpm/install.pm:113
+#, c-format
+msgid "unable to create transaction"
+msgstr "ne mogu napraviti transakciju"
+
+#: ../urpm/install.pm:121
+#, c-format
+msgid "removing package %s"
+msgstr "uklanjam paket %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:123
+#, c-format
+msgid "unable to remove package %s"
+msgstr "ne mogu ukloniti paket %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:135
+#, c-format
+msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+msgstr "ne mogu ekstraktovati rpm iz delta-rpm paketa %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:141
+#, c-format
+msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+msgstr "dodajem paket %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+
+#: ../urpm/install.pm:144
+#, c-format
+msgid "unable to install package %s"
+msgstr "ne mogu instalirati paket %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
+msgstr "instaliram %s iz %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:186
+#, c-format
+msgid "More information on package %s"
+msgstr "Više informacija o paketu %s"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create ldap cache directory"
+msgstr "Ne mogu pisati u direktorij za prepakiranje [%s]\n"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:73
+#, c-format
+msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:162
+#, c-format
+msgid "No server defined, missing uri or host"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No base defined"
+msgstr "Nije naveden paket"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri :"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/lock.pm:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s database locked"
+msgstr "urpmi baza podataka je zaključana"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining %s file"
+msgstr "ispitujem MD5SUM datoteku"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:25
+#, c-format
+msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
+msgstr "pažnja: md5 suma za %s nije dostupna u datoteci MD5SUM"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
+msgstr "izračunavam md5sum postojećeg izvornog hdlista (ili synthesis)"
+
+#: ../urpm/media.pm:171
+#, c-format
+msgid ""
+"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+"ignored"
+msgstr ""
+"virtuelni medij \"%s\" ne bi trebao imati hdlist ili list datoteku, "
+"ignorišem ga"
+
+#: ../urpm/media.pm:175
+#, c-format
+msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+msgstr "virtuelni medij \"%s\" bi trebao imati čist url, ignorišem medij"
+
+#: ../urpm/media.pm:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist name"
+msgstr "neispravno ime rpm datoteke [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:190
+#, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "ne mogu naći list datoteku za \"%s\", ignorišem medij"
+
+#: ../urpm/media.pm:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
+msgstr "ne mogu izabrati nepostojeći medij \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
+msgstr "izgrađena hdlist synthesis datoteka za medij \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#, c-format
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "ne mogu pristupiti hdlist datoteci za \"%s\", ignorišem medij"
+
+#: ../urpm/media.pm:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\""
+msgstr "ne mogu obraditi hdlist datoteku za \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:229
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+msgstr "medij \"%s\" pokušava koristiti već korištenu hdlist, ignorišem medij"
+
+#: ../urpm/media.pm:230
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr ""
+"medij \"%s\" pokušava koristiti već iskorištenu listu, medij je ignorisan"
+
+#: ../urpm/media.pm:255
+#, c-format
+msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
+msgstr "pokušavam prepisati postojeći medij \"%s\", preskačem"
+
+#: ../urpm/media.pm:398
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr "previše tačaka montiranja za izmjenjivi medij \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:399
+#, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr "uzimam izmjenjivi uređaj kao \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:402
+#, c-format
+msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
+msgstr "Medij \"%s\" je ISO imidž, biće automatski montiran"
+
+#: ../urpm/media.pm:405
+#, c-format
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr "koristeći različit izmjenjivi uređaj [%s] za \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "ne mogu dobaviti put direktorija za uklonjivi medij \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:428
+#, c-format
+msgid "wrote %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:451
+#, c-format
+msgid "wrote config file [%s]"
+msgstr "zapiši konf. datoteku [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:496
+#, c-format
+msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+msgstr "Nije moguće istovremeno koristi parallel i use-distrib"
+
+#: ../urpm/media.pm:504
+#, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr "koristi pridruženi medij za paralelni mod: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update, --use-distrib or --parallel"
+msgstr ""
+"--synthesis se ne može koristiti zajedno sa --media, --excludemedia, --"
+"sortmedia, --update or --parallel"
+
+#: ../urpm/media.pm:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
+msgstr ""
+"Napomena: pošto nijedan od pretraženih medija ne koristi hdliste, urpmf nije "
+"mogao vratiti rezultate\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:596
+#, c-format
+msgid "Search start: %s end: %s"
+msgstr "Početak pretrage: %s kraj: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#, c-format
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr "izvršavam drugi prolaz izračunavanja ovisnosti\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:621
+#, c-format
+msgid "skipping package %s"
+msgstr "preskačem paket %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:637
+#, c-format
+msgid "would install instead of upgrade package %s"
+msgstr "instaliraću umjesto unaprjeđenja paketa %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:662
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "medij \"%s\" već postoji"
+
+#: ../urpm/media.pm:677
+#, c-format
+msgid "virtual medium needs to be local"
+msgstr "virtuelni medij mora biti lokalan"
+
+#: ../urpm/media.pm:691
+#, c-format
+msgid "(ignored by default)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
+msgstr "dobavljam zaglavlja sa medija \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\""
+msgstr "uklanjam medij \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to mount the distribution medium"
+msgstr "ne mogu pristupiti prvom instalacionom mediju"
+
+#: ../urpm/media.pm:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
+msgstr "izgleda da ovaj URL ne sadrži distrib"
+
+#: ../urpm/media.pm:739
+#, c-format
+msgid "retrieving media.cfg file..."
+msgstr "skidam media.cfg datoteku..."
+
+#: ../urpm/media.pm:744
+#, c-format
+msgid "unable to parse media.cfg"
+msgstr "ne mogu obraditi media.cfg"
+
+#: ../urpm/media.pm:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
+msgstr ""
+"ne mogu pristupiti prvom instalacionom mediju (nije pronađena hdlist "
+"datoteka)"
+
+#: ../urpm/media.pm:826
+#, c-format
+msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+msgstr "ne mogu izabrati nepostojeći medij \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:829
+#, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "biram više medija: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:849
+#, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "uklanjam medij \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:940
+#, c-format
+msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+msgstr "rekonfigurišem uprmi za medij \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:979
+#, c-format
+msgid "...reconfiguration failed"
+msgstr "...rekonfiguracija nije uspjela"
+
+#: ../urpm/media.pm:985
+#, c-format
+msgid "reconfiguration done"
+msgstr "rekonfiguracija završena"
+
+#: ../urpm/media.pm:1033
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
+msgstr "Greška pri pravljenju names datoteke: zavisnost %d nedostaje"
+
+#: ../urpm/media.pm:1037
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
+msgstr "Greška pri pravljenju names datoteke: Ne mogu pisati u datoteku (%s)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
+msgstr "medij \"%s\" nije izabran"
+
+#: ../urpm/media.pm:1092
+#, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "ispitujem hdlist datoteku [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1102
+#, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "ispitujem synthesis datoteku [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1119
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "pravim hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1138
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
+"corrupted."
+msgstr ""
+"Ne mogu napraviti synthesis datoteku za medij \"%s\". Vaša hdlist datoteka "
+"je možda neispravna."
+
+#: ../urpm/media.pm:1157
+#, c-format
+msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "problem u čitanju hdlist ili synthesis datoteke za medij \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#, c-format
+msgid "...copying failed"
+msgstr "...kopiranje nije uspjelo"
+
+#: ../urpm/media.pm:1203
+#, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "kopiram opisnu datoteku za \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#, c-format
+msgid "...copying done"
+msgstr "...kopiranje završeno"
+
+#: ../urpm/media.pm:1232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
+msgstr "ispisujem list datoteku za medij \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1238
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+msgstr "kopiranje [%s] nije uspjelo (datoteka je sumnjivo mala)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1271
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "izračunavam md5sumu kopirane hdlist (ili synthesis) datoteke"
+
+#: ../urpm/media.pm:1273
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+msgstr "kopiranje [%s] nije uspjelo (md5sum se ne poklapa)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1285
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "izračunavam md5sum za dobavljeni hdlist (ili synthesis)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1287
+#, c-format
+msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+msgstr "...dobavljanje nije uspjelo: md5sum ne odgovara"
+
+#: ../urpm/media.pm:1302
+#, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "nisam našao RPM datoteke sa [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1309
+#, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "čitam RPM datoteke iz [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1324
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "ne mogu čitati RPM datoteke iz [%s]: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1334
+#, c-format
+msgid "no rpms read"
+msgstr "nijedan RPM nije pročitan"
+
+#: ../urpm/media.pm:1364
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to access medium \"%s\",\n"
+"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+"medium."
+msgstr ""
+"ne mogu pristupiti mediju \"%s\",\n"
+"ovo se moglo desiti ako ste ručno montirali direktorij prilikom pravljenja "
+"medija."
+
+#: ../urpm/media.pm:1377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
+msgstr "nije pronađena hdlist datoteka za medij \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1457
+#, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "dobavljam hdlist (ili synthesis) za \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1473
+#, c-format
+msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+msgstr "pronašao traženi hdlist (ili synthesis) kao %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "nije pronađena hdlist datoteka za medij \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1532
+#, c-format
+msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+msgstr "istražujem pubkey datoteku za \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1544
+#, c-format
+msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+msgstr "...uveo sam ključ %s iz pubkey datoteke \"%s\"-a"
+
+#: ../urpm/media.pm:1547
+#, c-format
+msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+msgstr "ne mogu uvesti pubkey datoteku za \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1563
+#, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "ispisujem list datoteku za medij \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "updated medium \"%s\""
+msgstr "dodao medij %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1638
+#, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "ne mogu obraditi hdlist datoteku za \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1644
+#, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "problem pri čitanju synthesis datoteke za medij \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1709
+#, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "dobavljam zaglavlja sa medija \"%s\""
+
+#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "DdYy"
-#: ../urpm/msg.pm:104
+#: ../urpm/msg.pm:113
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Žalim, pogrešan izbor, probajte kasnije\n"
+#: ../urpm/parallel.pm:14
+#, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "ne mogu obraditi \"%s\" u datoteci [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:23
+#, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "ispitujem paralelni držač u datoteci [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:34
+#, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr "pronašao paralelni držač za čvorove: %s"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:38
+#, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "ne mogu koristiti paralelnu opciju \"%s\""
+
+#: ../urpm/removable.pm:32
+#, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "montiram %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:56
+#, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "demontiram %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "medij \"%s\" nije izabran"
+
+#: ../urpm/removable.pm:143
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "ne mogu pročitati rpm datoteku [%s] sa medija \"%s\""
+
+#: ../urpm/removable.pm:151
+#, c-format
+msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr "nekoherentan medij \"%s\" je označen kao izmjenljiv, mada nije ustvari"
+
+#: ../urpm/removable.pm:163
+#, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "ne mogu pristupiti mediju \"%s\""
+
+#: ../urpm/select.pm:115
+#, c-format
+msgid "No package named %s"
+msgstr "Nema paketa pod imenom %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "Sljedeći paketi sadrže %s: %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "zbog nedostajućeg %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "zbog nezadovoljenih %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:405
+#, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "pokušavam promovirati %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:406
+#, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "kako bi zadržao %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:432
+#, c-format
+msgid "in order to install %s"
+msgstr "da bih instalirao %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:442
+#, c-format
+msgid "due to conflicts with %s"
+msgstr "zbog konflikta sa %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:444
+#, c-format
+msgid "unrequested"
+msgstr "nije tražen"
+
+#: ../urpm/signature.pm:26
+#, c-format
+msgid "Invalid signature (%s)"
+msgstr "Neispravan potpis (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:57
+#, c-format
+msgid "Invalid Key ID (%s)"
+msgstr "Neispravan ID ključa (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:59
+#, c-format
+msgid "Missing signature (%s)"
+msgstr "Nedostaje potpis (%s)"
+
#: ../urpme:39
#, c-format
msgid ""
@@ -444,7 +1250,7 @@ msgstr ""
"upotreba:\n"
#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - ispiši ovu poruku.\n"
@@ -460,14 +1266,14 @@ msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
" --test - provjeri da li se uklanjanje može ispravno izvršiti.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66
+#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force - prisili pozivanje čak i ako neki paketi ne postoje.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68
+#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - distribuirani urpmi preko mašina sa aliasom.\n"
@@ -483,7 +1289,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr " --root - koristi drugi korijen za uklanjanje RPM-a.\n"
#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60
-#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70
+#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71
#, fuzzy, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr " --root - koristi drugi dir. za rpm instalaciju.\n"
@@ -502,17 +1308,17 @@ msgstr ""
" --use-distrib - podesi urpme u letu iz distrib stabla, korisno za\n"
" chroot de-instalacije uz korištenje --root opcije.\n"
-#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73
+#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr " --probe-synthesis - pokušaj naći i koristiti synthesis datoteku.\n"
-#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74
+#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr " --probe-hdlist - pokušaj pronaći i koristiti hdlist datoteku.\n"
-#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85
+#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86
#, fuzzy, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose - rječiti mod.\n"
@@ -537,11 +1343,6 @@ msgstr "nepoznati paket"
msgid "unknown package"
msgstr "nepoznat paket"
-#: ../urpme:112
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Sljedeći paketi sadrže %s: %s"
-
#: ../urpme:118 ../urpmi:526
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -599,13 +1400,13 @@ msgstr ""
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --version - ispisuje broj verzije ovog alata.\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
" --env - koristi navedenu okolinu (tipično izvještaj o bugu).\n"
-#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --excludemedia - ne koristi navedene medije, razdvojene zarezom.\n"
@@ -618,12 +1419,12 @@ msgstr ""
" --literal, -l - bez prepoznavanja uzorka, koristi argument kao doslovan "
"tekst.\n"
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --media - koristi samo navedene medije, razdvojene zarezom.\n"
-#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53
#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
@@ -631,7 +1432,7 @@ msgstr ""
" --sortmedia - sortiraj medije prema podstringovima razdvojenim "
"zarezom.\n"
-#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53
+#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr " --synthesis - koristi zadani synthesis umjesto urpmi baze.\n"
@@ -641,7 +1442,7 @@ msgstr " --synthesis - koristi zadani synthesis umjesto urpmi baze.\n"
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq - ne ispisuj identične linije.\n"
-#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - koristi samo medije za unaprjeđenje.\n"
@@ -828,7 +1629,7 @@ msgstr " --vendor - izdavač\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -m - medij na kojem je paket pronađen\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:89
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f - štampa verziju, izdanje i arhitekturu sa imenom.\n"
@@ -838,7 +1639,7 @@ msgstr " -f - štampa verziju, izdanje i arhitekturu sa imenom.\n"
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr "Neispravan format: možete koristiti samo jedan viševrijednosni tag"
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "koristim navedenu okolinu na %s\n"
@@ -888,7 +1689,7 @@ msgstr ""
" --auto - ne-interaktivni režim, koristi ponuđene odgovore na sva "
"pitanja.\n"
-#: ../urpmi:92 ../urpmq:54
+#: ../urpmi:92 ../urpmq:55
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
@@ -925,7 +1726,7 @@ msgstr ""
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr " --no-install - nemoj instalirati pakete (samo ih preuzmi)\n"
-#: ../urpmi:98 ../urpmq:56
+#: ../urpmi:98 ../urpmq:57
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
@@ -993,7 +1794,7 @@ msgstr ""
" --allow-force - dozvoli pitanje korisniku da instalira pakete bez\n"
" provjere ovisnosti i integriteta.\n"
-#: ../urpmi:115 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:115 ../urpmq:70
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --root - koristi drugi dir. za rpm instalaciju.\n"
@@ -1007,17 +1808,17 @@ msgstr ""
" --use-distrib - podesi urpmi u letu iz distrib stabla, korisno za\n"
" chroot instalacije uz korištenje --root opcije.\n"
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - koristi wget za download datoteka.\n"
-#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - koristi curl za download datoteka.\n"
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78
#, fuzzy, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - koristi curl za download datoteka.\n"
@@ -1056,7 +1857,7 @@ msgstr ""
" --resume - nastavi prijenos djelomično prenesenih datoteka\n"
" (--no-resume isključuje, što je i podrazumijevano).\n"
-#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
@@ -1065,7 +1866,7 @@ msgstr ""
" --proxy - koristi navedeni HTTP proxy, broj porta se pretpostavlja\n"
" da je 1080 (format je <proxyhost[:port]>).\n"
-#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -1149,7 +1950,7 @@ msgstr " --nolock - ne zaključavaj RPM bazu.\n"
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr " --strict-arch - ažuriraj samo pakete sa istom arhitekturom.\n"
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:86
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - izaberi sve pogotke na komandnoj liniji.\n"
@@ -1209,11 +2010,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Ne mogu napraviti direktorij [%s] za prijavu buga"
-#: ../urpmi:247
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "Kopiranje nije uspjelo"
-
#: ../urpmi:253
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
@@ -1889,7 +2685,7 @@ msgstr "ignorišem medij %s"
msgid "enabling media %s"
msgstr "uključujem medij %s"
-#: ../urpmq:42
+#: ../urpmq:43
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -1905,7 +2701,7 @@ msgstr ""
"\n"
"upotreba:\n"
-#: ../urpmq:50
+#: ../urpmq:51
#, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
@@ -1914,38 +2710,38 @@ msgstr ""
" --searchmedia - koristi samo navedene medije za pretragu (ili ažuriranje) "
"paketa.\n"
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - nametni fuzzy pretragu (isto što i -y).\n"
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - lista dostupnih paketa.\n"
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - izlistaj dostupne medije.\n"
-#: ../urpmq:60
+#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr " --list-url - izlistaj dostupne medije i njihove URLove.\n"
-#: ../urpmq:61
+#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr ""
" --list-nodes - izlistaj dostupne nodove kod korištenja --parallel.\n"
-#: ../urpmq:62
+#: ../urpmq:63
#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-aliases - izlistaj dostupne paralelne aliase.\n"
-#: ../urpmq:63
+#: ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
@@ -1953,24 +2749,24 @@ msgstr ""
" --dump-config - ispiši konfiguraciju u obliku argumenata za urpmi."
"addmedia.\n"
-#: ../urpmq:64
+#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr " --src - sljedeći paket je source paket (isto što i -s).\n"
-#: ../urpmq:65
+#: ../urpmq:66
#, c-format
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
" --sources - daj sve source pakete prije downloada (samo root).\n"
-#: ../urpmq:67
+#: ../urpmq:68
#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr " --ignorearch - dozvoli upite na RPMove za druge arhitekture.\n"
-#: ../urpmq:71
+#: ../urpmq:72
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
@@ -1979,77 +2775,77 @@ msgstr ""
" --use-distrib - podesi urpmi u letu iz distrib stabla.\n"
" Ovo omogućuje ispitivanje distribucije.\n"
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - ispiši dnevnik izmjena.\n"
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:85
#, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary, -S - ispiši sažetak.\n"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:88
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - kompletan izlaz sa paketom za uklanjanje.\n"
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:89
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - proširi upit na ovisnosti paketa.\n"
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:91
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - ispiši grupe sa imenom.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr " -i - ispiši korisne informacije u čitljivom obliku.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - lista datoteka u paketu.\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr ""
" -P - ne pretražuj 'provides' pri traženju paketa (default).\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - uključi pretragu 'provides' taga radi nalaženja.\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - ispiši verziju i izdanje sa imenom.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -R - obrnuta pretraga za ono što zahtijeva paket.\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr ""
" -RR - proširena obrnuta pretraga (uključuje virtuelne pakete).\n"
-#: ../urpmq:98
+#: ../urpmq:99
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" -s - sljedeći paket je source paket (isto što i --src).\n"
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2057,42 +2853,55 @@ msgid ""
msgstr ""
" -u - ukloni paket ako je već instalirana novija verzija.\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - nametni fuzzy pretragu (isto što i --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
" -Y - kao -y, ali pretraga ne razlikuje mala i velika slova.\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " imena ili rpm datoteke dati na komandnoj liniji će biti ispitani.\n"
-#: ../urpmq:177
+#: ../urpmq:178
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes se može koristiti samo sa --parallel"
-#: ../urpmq:333
+#: ../urpmq:350
#, c-format
-msgid "skipping media %s: no hdlist"
-msgstr "preskačem medij %s: nema hdliste"
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../urpmq:406
+#: ../urpmq:353
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgid_plural ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmq:405
#, c-format
msgid "No filelist found\n"
msgstr "Nije nađena lista datoteka\n"
-#: ../urpmq:418
+#: ../urpmq:417
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Nije pronađen changelog\n"
+#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
+#~ msgstr "preskačem medij %s: nema hdliste"
+
#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
#~ msgstr "mput nije uspio, možda je čvor nedostupan"
@@ -2144,9 +2953,6 @@ msgstr "Nije pronađen changelog\n"
#~ msgid "Performing install on %s..."
#~ msgstr "Izvršavam instalaciju na %s..."
-#~ msgid "Installing %s on %s..."
-#~ msgstr "Instaliram %s na %s..."
-
#~ msgid "Preparing install on %s..."
#~ msgstr "Pripremam instalaciju na %s..."
@@ -2171,183 +2977,21 @@ msgstr "Nije pronađen changelog\n"
#~ "\n"
#~ "nepoznate opcije '%s'\n"
-#~ msgid "unknown protocol defined for %s"
-#~ msgstr "nepoznat protokol je definisan za %s"
-
-#~ msgid "%s is not available, falling back on %s"
-#~ msgstr "%s nije dostupan, prelazim na %s"
-
-#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-#~ msgstr "nije pronađen download program, podržani su: %s\n"
-
-#~ msgid "unable to handle protocol: %s"
-#~ msgstr "ne mogu rukovati protokolom: %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "medij \"%s\" pokušava koristiti već korištenu hdlist, ignorišem medij"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "medij \"%s\" pokušava koristiti već iskorištenu listu, medij je ignorisan"
-
-#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "ne mogu pristupiti hdlist datoteci za \"%s\", ignorišem medij"
-
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "ne mogu pristupiti list datoteci za \"%s\", ignorišem medij"
-
-#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-#~ msgstr "pokušavam prepisati postojeći medij \"%s\", preskačem"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "virtuelni medij \"%s\" ne bi trebao imati hdlist ili list datoteku, "
-#~ "ignorišem ga"
-
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-#~ msgstr "virtuelni medij \"%s\" bi trebao imati čist url, ignorišem medij"
-
#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "ne mogu naći hdlist datoteku za \"%s\", ignorišem medij"
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "ne mogu naći list datoteku za \"%s\", ignorišem medij"
-
#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "nekoherentna datoteka s listom za \"%s\", medij je ignorisan"
#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "ne mogu istražiti list datoteku za \"%s\", medij je ignorisan"
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "previše tačaka montiranja za izmjenjivi medij \"%s\""
-
-#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
-#~ msgstr "uzimam izmjenjivi uređaj kao \"%s\""
-
-#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-#~ msgstr "Medij \"%s\" je ISO imidž, biće automatski montiran"
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "koristeći različit izmjenjivi uređaj [%s] za \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "ne mogu dobaviti put direktorija za uklonjivi medij \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to write config file [%s]"
-#~ msgstr "ne mogu da zapišem konf. datoteku [%s]"
-
-#~ msgid "wrote config file [%s]"
-#~ msgstr "zapiši konf. datoteku [%s]"
-
-#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-#~ msgstr "Nije moguće istovremeno koristi parallel i use-distrib"
-
-#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-#~ msgstr "ne mogu obraditi \"%s\" u datoteci [%s]"
-
-#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-#~ msgstr "ispitujem paralelni držač u datoteci [%s]"
-
-#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-#~ msgstr "pronašao paralelni držač za čvorove: %s"
-
-#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-#~ msgstr "koristi pridruženi medij za paralelni mod: %s"
-
-#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-#~ msgstr "ne mogu koristiti paralelnu opciju \"%s\""
-
#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
#~ msgstr "izgleda da ne postoje uređaji u chroot-u za \"%s\""
-#~ msgid ""
-#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-#~ "update or --parallel"
-#~ msgstr ""
-#~ "--synthesis se ne može koristiti zajedno sa --media, --excludemedia, --"
-#~ "sortmedia, --update or --parallel"
-
-#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
-#~ msgstr "ispitujem synthesis datoteku [%s]"
-
-#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "ispitujem hdlist datoteku [%s]"
-
#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
#~ msgstr "virtuelni medij \"%s\" nije lokalan, ignorišem ga"
-#~ msgid "Search start: %s end: %s"
-#~ msgstr "Početak pretrage: %s kraj: %s"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "problem u čitanju hdlist ili synthesis datoteke za medij \"%s\""
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "izvršavam drugi prolaz izračunavanja ovisnosti\n"
-
-#~ msgid "skipping package %s"
-#~ msgstr "preskačem paket %s"
-
-#~ msgid "would install instead of upgrade package %s"
-#~ msgstr "instaliraću umjesto unaprjeđenja paketa %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
-#~ msgstr "medij \"%s\" već postoji"
-
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr "virtuelni medij mora biti lokalan"
-
-#~ msgid "added medium %s"
-#~ msgstr "dodao medij %s"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium"
-#~ msgstr "ne mogu pristupiti prvom instalacionom mediju"
-
-#~ msgid "this url seems to not contain any distrib"
-#~ msgstr "izgleda da ovaj URL ne sadrži distrib"
-
-#~ msgid "retrieving media.cfg file..."
-#~ msgstr "skidam media.cfg datoteku..."
-
-#~ msgid "unable to parse media.cfg"
-#~ msgstr "ne mogu obraditi media.cfg"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ne mogu pristupiti prvom instalacionom mediju (nije pronađena hdlist "
-#~ "datoteka)"
-
-#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-#~ msgstr "ne mogu izabrati nepostojeći medij \"%s\""
-
-#~ msgid "selecting multiple media: %s"
-#~ msgstr "biram više medija: %s"
-
-#~ msgid "removing medium \"%s\""
-#~ msgstr "uklanjam medij \"%s\""
-
-#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-#~ msgstr "rekonfigurišem uprmi za medij \"%s\""
-
-#~ msgid "...reconfiguration failed"
-#~ msgstr "...rekonfiguracija nije uspjela"
-
-#~ msgid "reconfiguration done"
-#~ msgstr "rekonfiguracija završena"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
-#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-#~ "medium."
-#~ msgstr ""
-#~ "ne mogu pristupiti mediju \"%s\",\n"
-#~ "ovo se moglo desiti ako ste ručno montirali direktorij prilikom "
-#~ "pravljenja medija."
-
#~ msgid ""
#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
#~ "medium ignored"
@@ -2355,239 +2999,30 @@ msgstr "Nije pronađen changelog\n"
#~ "virtuelni medij \"%s\" bi trebao imati ispravan hdlist ili synthesis, "
#~ "ignorišem ga"
-#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "kopiram opisnu datoteku za \"%s\"..."
-
-#~ msgid "...copying done"
-#~ msgstr "...kopiranje završeno"
-
-#~ msgid "...copying failed"
-#~ msgstr "...kopiranje nije uspjelo"
-
#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
#~ msgstr "kopiram izvorni hdlist (ili synthesis) za \"%s\"..."
-#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-#~ msgstr "kopiranje [%s] nije uspjelo (datoteka je sumnjivo mala)"
-
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "izračunavam md5sumu kopirane hdlist (ili synthesis) datoteke"
-
-#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-#~ msgstr "kopiranje [%s] nije uspjelo (md5sum se ne poklapa)"
-
-#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "problem pri čitanju synthesis datoteke za medij \"%s\""
-
-#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
-#~ msgstr "čitam RPM datoteke iz [%s]"
-
-#~ msgid "no rpms read"
-#~ msgstr "nijedan RPM nije pročitan"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "ne mogu čitati RPM datoteke iz [%s]: %s"
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "nisam našao RPM datoteke sa [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "dobavljam hdlist (ili synthesis) za \"%s\"..."
-
-#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-#~ msgstr "pronašao traženi hdlist (ili synthesis) kao %s"
-
-#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "izračunavam md5sum za dobavljeni hdlist (ili synthesis)"
-
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "...dobavljanje nije uspjelo: md5sum ne odgovara"
-
#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
#~ msgstr "skidanje hdlist (ili synthesis) datoteke nije uspjelo"
-#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-#~ msgstr "nije pronađena hdlist datoteka za medij \"%s\""
-
#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
#~ msgstr "datoteka [%s] se već koristi na istom mediju \"%s\""
-#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-#~ msgstr "ne mogu obraditi hdlist datoteku za \"%s\""
-
#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
#~ msgstr "ne mogu zapisati list datoteku za \"%s\""
-#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "ispisujem list datoteku za medij \"%s\""
-
#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
#~ msgstr "ništa nije zapisano u list datoteku za \"%s\""
-#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "istražujem pubkey datoteku za \"%s\"..."
-
-#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "...uveo sam ključ %s iz pubkey datoteke \"%s\"-a"
-
-#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "ne mogu uvesti pubkey datoteku za \"%s\""
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "dobavljam zaglavlja sa medija \"%s\""
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "pravim hdlist [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-#~ "corrupted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne mogu napraviti synthesis datoteku za medij \"%s\". Vaša hdlist "
-#~ "datoteka je možda neispravna."
-
-#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "izgrađena hdlist synthesis datoteka za medij \"%s\""
-
#~ msgid "found %d headers in cache"
#~ msgstr "pronašao %d zaglavlja u spremniku"
#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
#~ msgstr "uklanjam %d prevaziđenih zaglavlja iz spremnika"
-#~ msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-#~ msgstr "Greška pri pravljenju names datoteke: zavisnost %d nedostaje"
-
-#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Greška pri pravljenju names datoteke: Ne mogu pisati u datoteku (%s)"
-
-#~ msgid "mounting %s"
-#~ msgstr "montiram %s"
-
-#~ msgid "unmounting %s"
-#~ msgstr "demontiram %s"
-
-#~ msgid "No package named %s"
-#~ msgstr "Nema paketa pod imenom %s"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "postoji više paketa sa istim imenom rpm datoteke \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "ne mogu ispravno obraditi [%s] na vrijednosti \"%s\""
-
-#~ msgid "(retry as root?)"
-#~ msgstr "(da pokušam kao root?)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-#~ msgstr ""
-#~ "medij \"%s\" koristi neispravnu list datoteku:\n"
-#~ " mirror je vjerovatno zastario, pokušavam koristiti alternativnu metodu"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr "medij \"%s\" ne određuje lokaciju rpm datoteka"
-
-#~ msgid "package %s is not found."
-#~ msgstr "paket %s nije pronađen"
-
-#~ msgid "urpmi database locked"
-#~ msgstr "urpmi baza podataka je zaključana"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
-#~ msgstr "medij \"%s\" nije izabran"
-
-#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-#~ msgstr "ne mogu pročitati rpm datoteku [%s] sa medija \"%s\""
-
-#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr ""
-#~ "nekoherentan medij \"%s\" je označen kao izmjenljiv, mada nije ustvari"
-
-#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
-#~ msgstr "ne mogu pristupiti mediju \"%s\""
-
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "neispravan URL: [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-#~ msgstr "dobavljam rpm datoteke za medij \"%s\"..."
-
-#~ msgid "[repackaging]"
-#~ msgstr "[prepakujem]"
-
#~ msgid "using process %d for executing transaction"
#~ msgstr "koristi proces %d za izvršenje transakcije"
-#~ msgid ""
-#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%"
-#~ "d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "napravio transakciju za instaliranje na %s (ukloni=%d, instaliraj=%d, "
-#~ "unaprijedi=%d)"
-
-#~ msgid "unable to create transaction"
-#~ msgstr "ne mogu napraviti transakciju"
-
-#~ msgid "removing package %s"
-#~ msgstr "uklanjam paket %s"
-
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "ne mogu ukloniti paket %s"
-
-#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-#~ msgstr "ne mogu ekstraktovati rpm iz delta-rpm paketa %s"
-
-#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#~ msgstr "dodajem paket %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-
-#~ msgid "unable to install package %s"
-#~ msgstr "ne mogu instalirati paket %s"
-
-#~ msgid "More information on package %s"
-#~ msgstr "Više informacija o paketu %s"
-
-#~ msgid "due to missing %s"
-#~ msgstr "zbog nedostajućeg %s"
-
-#~ msgid "due to unsatisfied %s"
-#~ msgstr "zbog nezadovoljenih %s"
-
-#~ msgid "trying to promote %s"
-#~ msgstr "pokušavam promovirati %s"
-
-#~ msgid "in order to keep %s"
-#~ msgstr "kako bi zadržao %s"
-
-#~ msgid "in order to install %s"
-#~ msgstr "da bih instalirao %s"
-
-#~ msgid "due to conflicts with %s"
-#~ msgstr "zbog konflikta sa %s"
-
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "nije tražen"
-
-#~ msgid "Invalid signature (%s)"
-#~ msgstr "Neispravan potpis (%s)"
-
-#~ msgid "Invalid Key ID (%s)"
-#~ msgstr "Neispravan ID ključa (%s)"
-
-#~ msgid "Missing signature (%s)"
-#~ msgstr "Nedostaje potpis (%s)"
-
-#~ msgid "examining MD5SUM file"
-#~ msgstr "ispitujem MD5SUM datoteku"
-
-#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-#~ msgstr "pažnja: md5 suma za %s nije dostupna u datoteci MD5SUM"
-
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "izračunavam md5sum postojećeg izvornog hdlista (ili synthesis)"
-
#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
#~ msgstr ""
#~ " --norebuild - ne pokušavaj regenerisati hdlist ako je nečitljiv.\n"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index b6a56f4f..8d64669d 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-19 23:29+0200\n"
"Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Voleu continuar amb la instal·lació?"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -239,37 +239,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Potser voleu actualitzar la base de dades urpmi"
-#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "s'està eliminant %s"
-#: ../gurpmi2:291
+#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "S'està preparant..."
-#: ../gurpmi2:295
+#: ../gurpmi2:294
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "S'està instal·lant el paquet `%s' (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "La instal·lació ha fallat"
-
-#: ../gurpmi2:331
+#: ../gurpmi2:326
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "_Fet"
-#: ../gurpmi2:339
+#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "La instal·lació ha fallat"
+
+#: ../gurpmi2:336
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Ja està tot instal·lat"
-#: ../gurpmi2:341
+#: ../gurpmi2:338
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Instal·lació finalitzada"
@@ -338,12 +338,13 @@ msgstr "el nom del fitxer rpm és incorrecte [%s]"
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "s'està recuperant els fitxer rpm [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:136
+#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...recuperació feta"
-#: ../urpm.pm:139
+#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...ha fallat la recuperació: %s"
@@ -413,22 +414,830 @@ msgstr ""
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "s'ha construït el fitxer de síntesi hdlist per a la font \"%s\""
+
+#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247
+#, c-format
+msgid "Copying failed"
+msgstr "La còpia ha fallat"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error in config file at line %s"
+msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer de configuració [%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read config file [%s]"
+msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer de configuració [%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:138
+#, c-format
+msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer de configuració [%s]"
+
+#: ../urpm/download.pm:111
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:185
+#, c-format
+msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:194
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with signal %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:195
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy failed"
+msgstr "La còpia ha fallat"
+
+#: ../urpm/download.pm:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wget is missing\n"
+msgstr "degut a que falten %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "curl is missing\n"
+msgstr "degut a que falten %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:411
+#, c-format
+msgid "curl failed: download canceled\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:450
+#, c-format
+msgid "rsync is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:511
+#, c-format
+msgid "ssh is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:530
+#, c-format
+msgid "prozilla is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:546
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute prozilla\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:593
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:595
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving %s"
+msgstr "s'està eliminant %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieved %s"
+msgstr "...ha fallat la recuperació: %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:668
+#, c-format
+msgid "unknown protocol defined for %s"
+msgstr "el protocol definit per a %s és desconegut"
+
+#: ../urpm/download.pm:687
+#, c-format
+msgid "%s is not available, falling back on %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:691
+#, c-format
+msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+msgstr ""
+"no s'ha trobat cap programa per baixar coses de la xarxa, els programes "
+"suportats són: %s\n"
+
+#: ../urpm/download.pm:705
+#, c-format
+msgid "unable to handle protocol: %s"
+msgstr "incapaç de gestionar el protocol: %s"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cleaning %s and %s"
+msgstr "s'està instal·lant %s des de %s"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr "hi ha múltiples paquets amb el mateix nom de fitxer rpm \"%s\""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:93
+#, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "no s'ha pogut analitzar correctament [%s] en el valor \"%s\""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "no es pot accedir al fitxer list de \"%s\", s'ignora la font"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:101
+#, c-format
+msgid "(retry as root?)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:126
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+msgstr ""
+"la font \"%s\" usa un fitxer de llista no vàlid:\n"
+" la rèplica probablement no estigui actualitza, s'està provant un mètode "
+"alternatiu"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:130
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr "la font \"%s\" no defineix cap ubicació pels fitxers rpm"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:142
+#, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "no s'ha trobat el paquet %s."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "malformed URL: [%s]"
+msgstr "entrada mal formada: [%s]"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:180
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "s'està recuperant els fitxers rpm de la font \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/install.pm:77
+#, c-format
+msgid "[repackaging]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr ""
+"s'ha creat una transacció per instal·lar a %s (elimina=%d, instal·la=%d, "
+"actualitza=%d)"
+
+#: ../urpm/install.pm:113
+#, c-format
+msgid "unable to create transaction"
+msgstr "no s'ha pogut crear la transacció"
+
+#: ../urpm/install.pm:121
+#, c-format
+msgid "removing package %s"
+msgstr "s'està eliminant el paquet %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:123
+#, c-format
+msgid "unable to remove package %s"
+msgstr "no s'ha pogut eliminar el paquet %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+msgstr "no s'ha pogut eliminar el paquet %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:141
+#, c-format
+msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+msgstr "s'està afegint el paquet %s (id=%d, eid=%d, actualitza=%d, fitxer=%s)"
+
+#: ../urpm/install.pm:144
+#, c-format
+msgid "unable to install package %s"
+msgstr "no s'ha pogut instal·lar el paquet %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
+msgstr "s'està instal·lant %s des de %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:186
+#, c-format
+msgid "More information on package %s"
+msgstr "Més informació en quant el paquet %s"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cannot create ldap cache directory"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:73
+#, c-format
+msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:162
+#, c-format
+msgid "No server defined, missing uri or host"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No base defined"
+msgstr "No s'ha especificat cap paquet"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri :"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/lock.pm:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s database locked"
+msgstr "la base de dades de l'urpmi està bloquejada"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining %s file"
+msgstr "s'està examinant el fitxer MD5SUM"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:25
+#, c-format
+msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
+msgstr "atenció: l'md5sum de %s no està disponible al fitxer MD5SUM"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
+msgstr "s'està computant el md5sum de la font hdlist (o síntesi) existent"
+
+#: ../urpm/media.pm:171
+#, c-format
+msgid ""
+"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+"ignored"
+msgstr ""
+"la font virtual \"%s\" no hauria de tenir definit cap hdlist ni fitxer list, "
+"font ignorada"
+
+#: ../urpm/media.pm:175
+#, c-format
+msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+msgstr "la font virtual \"%s\" ha de tenir una url neta, font ignorada"
+
+#: ../urpm/media.pm:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist name"
+msgstr "el nom del fitxer rpm és incorrecte [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:190
+#, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "no es pot trobar el fitxer list per a \"%s\", s'ha ignorat la font"
+
+#: ../urpm/media.pm:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
+msgstr "s'ha intentant seleccionar una font inexistent \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
+msgstr "s'ha construït el fitxer de síntesi hdlist per a la font \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#, c-format
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "no es pot accedir al fitxer hdlist de \"%s\", font ignorada"
+
+#: ../urpm/media.pm:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\""
+msgstr "no es pot analitzar el fitxer hdlist de \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:229
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+msgstr "la font \"%s\" ha provat d'utilitzar un hdlist en ús, font ignorada"
+
+#: ../urpm/media.pm:230
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr ""
+"la font \"%s\" ha provat d'utilitzar un fitxer list en ús, font ignorada"
+
+#: ../urpm/media.pm:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
+msgstr "provant de passar per alt la font existent \"%s\", evitant"
+
+#: ../urpm/media.pm:398
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr "massa punts de muntatge per la font extraïble \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:399
+#, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr "agafant dispositiu extraïble com a \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:402
+#, c-format
+msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
+msgstr "La font \"%s\" és una imatge ISO, es muntarà al vol"
+
+#: ../urpm/media.pm:405
+#, c-format
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr "utilitzant un dispositiu extraïble diferent [%s] per \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "no s'ha pogut determinar el camí i el nom de la font extraïble \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:428
+#, c-format
+msgid "wrote %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:451
+#, c-format
+msgid "wrote config file [%s]"
+msgstr "escriure fitxer de configuració [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:496
+#, c-format
+msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+msgstr "No es pot usar el mode paral·lel amb el mode use-distrib"
+
+#: ../urpm/media.pm:504
+#, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr "s'està utilitzant la font associada al mode paral·lel : %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update, --use-distrib or --parallel"
+msgstr ""
+"--synthesis no es pot usar amb --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update ni --parallel"
+
+#: ../urpm/media.pm:586
+#, c-format
+msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:596
+#, c-format
+msgid "Search start: %s end: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#, c-format
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr "s'està fent segona passada per a computar dependències\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:621
+#, c-format
+msgid "skipping package %s"
+msgstr "s'està saltant el paquet %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:637
+#, c-format
+msgid "would install instead of upgrade package %s"
+msgstr "instal·laria en comptes d'actualitzar el paquet %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:662
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "la font \"%s\" ja existeix"
+
+#: ../urpm/media.pm:677
+#, c-format
+msgid "virtual medium needs to be local"
+msgstr "La font virtual ha de ser local"
+
+#: ../urpm/media.pm:691
+#, c-format
+msgid "(ignored by default)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
+msgstr "s'estan llegint les capçaleres de la font \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\""
+msgstr "s'està esborrant la font \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to mount the distribution medium"
+msgstr "no s'ha pogut accedir a la primera font d'instal·lació"
+
+#: ../urpm/media.pm:732
+#, c-format
+msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving media.cfg file..."
+msgstr "s'està recuperant el fitxer hdlists..."
+
+#: ../urpm/media.pm:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse media.cfg"
+msgstr "no s'ha pogut obrir rpmdb"
+
+#: ../urpm/media.pm:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
+msgstr ""
+"no s'ha pogut accedir la primera font d'instal·lació (no s'ha trobat fitxer "
+"hdlists)"
+
+#: ../urpm/media.pm:826
+#, c-format
+msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+msgstr "s'ha intentant seleccionar una font inexistent \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:829
+#, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "s'està seleccionant múltiples fonts: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:849
+#, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "s'està esborrant la font \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:940
+#, c-format
+msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+msgstr "s'està reconfigurant l'urpmi per la font \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:979
+#, c-format
+msgid "...reconfiguration failed"
+msgstr "..la reconfiguració ha fallat"
+
+#: ../urpm/media.pm:985
+#, c-format
+msgid "reconfiguration done"
+msgstr "reconfiguració acabada"
+
+#: ../urpm/media.pm:1033
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1037
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
+msgstr "la font \"%s\" no ha estat seleccionada"
+
+#: ../urpm/media.pm:1092
+#, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "s'està examinant el fitxer hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1102
+#, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "s'està examinant el fitxer de síntesi [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1119
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "s'està construint l'hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1138
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
+"corrupted."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut construir el fitxer de síntesi per la font \"%s\". El vostre "
+"fitxer hdlist pot estar corrupte."
+
+#: ../urpm/media.pm:1157
+#, c-format
+msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr ""
+"s'ha trobat un problema llegint el fitxer hdlist o de síntesi de la font \"%s"
+"\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#, c-format
+msgid "...copying failed"
+msgstr "..la còpia ha fallat"
+
+#: ../urpm/media.pm:1203
+#, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "s'està copiant el fitxer de descripció de \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#, c-format
+msgid "...copying done"
+msgstr "...còpia feta"
+
+#: ../urpm/media.pm:1232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
+msgstr "s'està escrivint el fitxer list per la font \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1238
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+msgstr "la còpia de [%s] ha fallat (el fitxer és sospitosament petit)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1271
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "s'està computant el md5sum de la font hdlist (o síntesi)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1273
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+msgstr "la còpia de [%s] ha fallat (el md5sum no concorda)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1285
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "s'està computant el md5sum de la font hdlist (o síntesi) recuperada"
+
+#: ../urpm/media.pm:1287
+#, c-format
+msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+msgstr "...ha fallat la recuperació: el md5sum no concorda"
+
+#: ../urpm/media.pm:1302
+#, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "no s'han trobat fitxers rpm des de [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1309
+#, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "s'està llegint els fitxers rpm des de [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1324
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "no s'ha pogut llegir els fitxers rpm des de [%s]: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1334
+#, c-format
+msgid "no rpms read"
+msgstr "no s'ha llegit cap rpm"
+
+#: ../urpm/media.pm:1364
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to access medium \"%s\",\n"
+"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+"medium."
+msgstr ""
+"no s'ha pogut accedir a la font \"%s\",\n"
+"pot passar si havies muntat manualment el directori al crear la font."
+
+#: ../urpm/media.pm:1377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
+msgstr "no s'ha trobat el fitxer hdlist per a la font \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1457
+#, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "s'està recuperant el hdlist font (o la síntesi) de \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1473
+#, c-format
+msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+msgstr "s'ha trobat l'hdlist (o síntesi) buscat a %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "no s'ha trobat el fitxer hdlist per a la font \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1532
+#, c-format
+msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+msgstr "s'està examinant el fitxer de clau pública de \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1544
+#, c-format
+msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+msgstr "...s'ha importat la clau %s del fitxer de clau pública de \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1547
+#, c-format
+msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+msgstr "no s'ha pogut importat el fitxer de clau pública de \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1563
+#, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "s'està escrivint el fitxer list per la font \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "updated medium \"%s\""
+msgstr "s'ha afegit la font %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1638
+#, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "no es pot analitzar el fitxer hdlist de \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1644
+#, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "s'ha trobat un problema llegint el fitxer de síntesi de la font \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1709
+#, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "s'estan llegint les capçaleres de la font \"%s\""
+
+#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "SsYy"
-#: ../urpm/msg.pm:104
+#: ../urpm/msg.pm:113
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Elecció incorrecta, torneu-ho a provar\n"
+#: ../urpm/parallel.pm:14
+#, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "no es pot analitzar \"%s\" en el fitxer [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:23
+#, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "s'està examinant manegador paral·lel en fitxer [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:34
+#, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr "s'ha trobat un manegador paral·lel per als nodes: %s"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:38
+#, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "no s'ha pogut usar l'opció de paral·lel \"%s\""
+
+#: ../urpm/removable.pm:32
+#, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "s'està muntant %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:56
+#, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "s'està desmuntant %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "la font \"%s\" no ha estat seleccionada"
+
+#: ../urpm/removable.pm:143
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer rpm [%s] des de la font \"%s\""
+
+#: ../urpm/removable.pm:151
+#, c-format
+msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr ""
+"font incoherent \"%s\", marcada com a extraïble però no és així realment"
+
+#: ../urpm/removable.pm:163
+#, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "no s'ha pogut accedir a al font \"%s\""
+
+#: ../urpm/select.pm:115
+#, c-format
+msgid "No package named %s"
+msgstr "No hi cap paquet anomenat %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "Els paquets següents contenen %s: %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "degut a que falten %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "degut a %s no satisfetes"
+
+#: ../urpm/select.pm:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "Res a eliminar"
+
+#: ../urpm/select.pm:406
+#, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "per tal de mantenir %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:432
+#, c-format
+msgid "in order to install %s"
+msgstr "per tal d'instal·lar %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:442
+#, c-format
+msgid "due to conflicts with %s"
+msgstr "degut a conflictes amb %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:444
+#, c-format
+msgid "unrequested"
+msgstr "no demanat"
+
+#: ../urpm/signature.pm:26
+#, c-format
+msgid "Invalid signature (%s)"
+msgstr "Signatura no vàlida (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:57
+#, c-format
+msgid "Invalid Key ID (%s)"
+msgstr "ID de clau no vàlid (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:59
+#, c-format
+msgid "Missing signature (%s)"
+msgstr "Falta la signatura (%s)"
+
#: ../urpme:39
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -447,7 +1256,7 @@ msgstr ""
"sintaxi:\n"
#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
@@ -463,7 +1272,7 @@ msgstr ""
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - verifica si l'eliminació pot ser duta a terme.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66
+#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
@@ -471,7 +1280,7 @@ msgstr ""
" --force - força l'execució tot i que hi hagi paquets que no "
"existeixen.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68
+#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - urpmi distribuït pels ordinadors de l'àlias.\n"
@@ -487,7 +1296,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr " --root - usa una altre arrel per l'eliminació de rpm.\n"
#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60
-#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70
+#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71
#, fuzzy, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr " --root - usa una altre arrel per la instal·lació de rpm.\n"
@@ -504,17 +1313,17 @@ msgid ""
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73
+#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr " --probe-synthesis - intenta trobar un fitxer de síntesi.\n"
-#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74
+#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr " --probe-hdlist - intenta trobar un fitxer hdlist.\n"
-#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85
+#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86
#, fuzzy, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr " -verbose - mode detallat.\n"
@@ -541,11 +1350,6 @@ msgstr "paquets desconeguts"
msgid "unknown package"
msgstr "paquet desconegut"
-#: ../urpme:112
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Els paquets següents contenen %s: %s"
-
#: ../urpme:118 ../urpmi:526
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -605,14 +1409,14 @@ msgstr ""
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --help - mostra aquest missatge d'ajuda.\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
" --env - utilitza un entorn concret (normalment un\n"
" informe d'errors).\n"
-#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --excludemedia - no usis les fonts donades, separades per comes.\n"
@@ -623,14 +1427,14 @@ msgid ""
" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
" --media - utilitza només les fonts donades, s'han de separar amb "
"comes.\n"
-#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53
#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
@@ -638,7 +1442,7 @@ msgstr ""
" --sortmedia - ordena les fonts segons les cadenes donades, s'han de "
"separar amb comes.\n"
-#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53
+#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
@@ -649,7 +1453,7 @@ msgstr ""
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq - no imprimeix línies idèntiques.\n"
-#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - utilitza només les fonts d'actualització.\n"
@@ -844,7 +1648,7 @@ msgstr " -verbose - mode detallat.\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -l - llista els fitxers del paquet.\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:89
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
@@ -855,7 +1659,7 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr ""
@@ -904,7 +1708,7 @@ msgid ""
"questions.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:92 ../urpmq:54
+#: ../urpmi:92 ../urpmq:55
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
@@ -944,7 +1748,7 @@ msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr ""
" --install-src - instal·la només paquets de codi font (cap binari).\n"
-#: ../urpmi:98 ../urpmq:56
+#: ../urpmi:98 ../urpmq:57
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
@@ -1016,7 +1820,7 @@ msgstr ""
"sense\n"
" comprovar les dependències i la integritat.\n"
-#: ../urpmi:115 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:115 ../urpmq:70
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --root - usa una altre arrel per la instal·lació de rpm.\n"
@@ -1028,17 +1832,17 @@ msgid ""
" to install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - usa wget per a recuperar fitxers llunyans.\n"
-#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - use curl per a recuperar fitxers llunyans.\n"
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78
#, fuzzy, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - use curl per a recuperar fitxers llunyans.\n"
@@ -1075,7 +1879,7 @@ msgid ""
" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
@@ -1086,7 +1890,7 @@ msgstr ""
" que és el 1080 per defecte (el format és "
"<ordinadorcentralproxy[:port]>).\n"
-#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -1172,7 +1976,7 @@ msgstr ""
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:86
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr ""
@@ -1233,11 +2037,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "No s'ha pogut crear el directori [%s] per a l'informe d'errors"
-#: ../urpmi:247
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "La còpia ha fallat"
-
#: ../urpmi:253
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
@@ -1904,7 +2703,7 @@ msgstr "s'està ignorant la font %s"
msgid "enabling media %s"
msgstr "s'està habilitant la font %s"
-#: ../urpmq:42
+#: ../urpmq:43
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -1921,7 +2720,7 @@ msgstr ""
"\n"
"sintaxi:\n"
-#: ../urpmq:50
+#: ../urpmq:51
#, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
@@ -1930,50 +2729,50 @@ msgstr ""
" --searchmedia - utilitza només les fonts donades per cercar (o "
"actualitzar) paquets.\n"
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - utilitza cerca difusa (igual que -y).\n"
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - llista els paquets disponibles.\n"
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - llista les fonts disponibles.\n"
-#: ../urpmq:60
+#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr " --list-url - llista les fonts disponibles i la seva url.\n"
-#: ../urpmq:61
+#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr ""
" --list-nodes - llista els nodes disponibles quan s'utilitza --parallel.\n"
-#: ../urpmq:62
+#: ../urpmq:63
#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-aliases - llista els àlias paral·lels disponibles.\n"
-#: ../urpmq:63
+#: ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:64
+#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr ""
" --src - el paquet següent és un paquet font (igual que -s).\n"
-#: ../urpmq:65
+#: ../urpmq:66
#, c-format
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
@@ -1981,55 +2780,55 @@ msgstr ""
" --sources - dóna tots els paquets font abans de la baixada (només "
"'root').\n"
-#: ../urpmq:67
+#: ../urpmq:68
#, fuzzy, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr " --url - mostra l'etiqueta url: url.\n"
-#: ../urpmq:71
+#: ../urpmq:72
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
" This permit to querying a distro.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - mostra els canvis.\n"
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:85
#, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary, -S - imprimeix el resum.\n"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:88
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:89
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - amplia la cerca a les dependències dels paquets.\n"
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:91
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - imprimeix grups amb el nom.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
" -i - mostra informació útil en un forma llegible pels humans.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - llista els fitxers del paquet.\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
@@ -2037,35 +2836,35 @@ msgstr ""
" -P - no busquis en 'provides' per a trobar paquets (per "
"defecte).\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - busca en 'provides' per a trobar paquets.\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr ""
" -r - mostra la versió i llançament juntament amb el nom.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -R - cerca inversa a que necessita el paquet.\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:98
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr " -R - cerca inversa a que necessita el paquet.\n"
-#: ../urpmq:98
+#: ../urpmq:99
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" -s - el següent paquet és un paquet font (igual que --src).\n"
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2074,38 +2873,48 @@ msgstr ""
" -u - elimina el paquet si hi ha instal·lada una versió més "
"nova.\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - força una cerca difusa (igual que --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
" noms o fitxers rpm subministrats en la línia d'ordres seran demanats.\n"
-#: ../urpmq:177
+#: ../urpmq:178
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes només es pot usar amb --parallel"
-#: ../urpmq:333
+#: ../urpmq:350
#, c-format
-msgid "skipping media %s: no hdlist"
-msgstr ""
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmq:353
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgid_plural ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../urpmq:406
+#: ../urpmq:405
#, c-format
msgid "No filelist found\n"
msgstr "No s'ha trobat la llista de fitxers\n"
-#: ../urpmq:418
+#: ../urpmq:417
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "No s'ha trobat la llista de canvis\n"
@@ -2131,10 +2940,6 @@ msgstr "No s'ha trobat la llista de canvis\n"
#~ msgstr "Instal·lació de paquets..."
#, fuzzy
-#~ msgid "Installing %s on %s..."
-#~ msgstr "s'està instal·lant %s des de %s"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Preparing install on %s..."
#~ msgstr "Instal·lació de paquets..."
@@ -2160,50 +2965,9 @@ msgstr "No s'ha trobat la llista de canvis\n"
#~ "\n"
#~ "opcions desconegudes '%s'\n"
-#~ msgid "unknown protocol defined for %s"
-#~ msgstr "el protocol definit per a %s és desconegut"
-
-#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "no s'ha trobat cap programa per baixar coses de la xarxa, els programes "
-#~ "suportats són: %s\n"
-
-#~ msgid "unable to handle protocol: %s"
-#~ msgstr "incapaç de gestionar el protocol: %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr "la font \"%s\" ha provat d'utilitzar un hdlist en ús, font ignorada"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "la font \"%s\" ha provat d'utilitzar un fitxer list en ús, font ignorada"
-
-#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "no es pot accedir al fitxer hdlist de \"%s\", font ignorada"
-
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "no es pot accedir al fitxer list de \"%s\", s'ignora la font"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-#~ msgstr "provant de passar per alt la font existent \"%s\", evitant"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "la font virtual \"%s\" no hauria de tenir definit cap hdlist ni fitxer "
-#~ "list, font ignorada"
-
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-#~ msgstr "la font virtual \"%s\" ha de tenir una url neta, font ignorada"
-
#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "no es pot trobar el fitxer hdlist per a \"%s\", s'ignora la font"
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "no es pot trobar el fitxer list per a \"%s\", s'ha ignorat la font"
-
#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "fitxer list incoherent per \"%s\", s'ha ignorat la font"
@@ -2212,127 +2976,9 @@ msgstr "No s'ha trobat la llista de canvis\n"
#~ "no s'ha estat capaç d'inspeccionar el fitxer list per \"%s\", s'ignora la "
#~ "font"
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "massa punts de muntatge per la font extraïble \"%s\""
-
-#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
-#~ msgstr "agafant dispositiu extraïble com a \"%s\""
-
-#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-#~ msgstr "La font \"%s\" és una imatge ISO, es muntarà al vol"
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "utilitzant un dispositiu extraïble diferent [%s] per \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "no s'ha pogut determinar el camí i el nom de la font extraïble \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to write config file [%s]"
-#~ msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer de configuració [%s]"
-
-#~ msgid "wrote config file [%s]"
-#~ msgstr "escriure fitxer de configuració [%s]"
-
-#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-#~ msgstr "No es pot usar el mode paral·lel amb el mode use-distrib"
-
-#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-#~ msgstr "no es pot analitzar \"%s\" en el fitxer [%s]"
-
-#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-#~ msgstr "s'està examinant manegador paral·lel en fitxer [%s]"
-
-#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-#~ msgstr "s'ha trobat un manegador paral·lel per als nodes: %s"
-
-#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-#~ msgstr "s'està utilitzant la font associada al mode paral·lel : %s"
-
-#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-#~ msgstr "no s'ha pogut usar l'opció de paral·lel \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-#~ "update or --parallel"
-#~ msgstr ""
-#~ "--synthesis no es pot usar amb --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-#~ "update ni --parallel"
-
-#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
-#~ msgstr "s'està examinant el fitxer de síntesi [%s]"
-
-#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "s'està examinant el fitxer hdlist [%s]"
-
#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
#~ msgstr "la font virtual \"%s\" no és local, font ignorada"
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "s'ha trobat un problema llegint el fitxer hdlist o de síntesi de la font "
-#~ "\"%s\""
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "s'està fent segona passada per a computar dependències\n"
-
-#~ msgid "skipping package %s"
-#~ msgstr "s'està saltant el paquet %s"
-
-#~ msgid "would install instead of upgrade package %s"
-#~ msgstr "instal·laria en comptes d'actualitzar el paquet %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
-#~ msgstr "la font \"%s\" ja existeix"
-
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr "La font virtual ha de ser local"
-
-#~ msgid "added medium %s"
-#~ msgstr "s'ha afegit la font %s"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium"
-#~ msgstr "no s'ha pogut accedir a la primera font d'instal·lació"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving media.cfg file..."
-#~ msgstr "s'està recuperant el fitxer hdlists..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse media.cfg"
-#~ msgstr "no s'ha pogut obrir rpmdb"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
-#~ msgstr ""
-#~ "no s'ha pogut accedir la primera font d'instal·lació (no s'ha trobat "
-#~ "fitxer hdlists)"
-
-#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-#~ msgstr "s'ha intentant seleccionar una font inexistent \"%s\""
-
-#~ msgid "selecting multiple media: %s"
-#~ msgstr "s'està seleccionant múltiples fonts: %s"
-
-#~ msgid "removing medium \"%s\""
-#~ msgstr "s'està esborrant la font \"%s\""
-
-#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-#~ msgstr "s'està reconfigurant l'urpmi per la font \"%s\""
-
-#~ msgid "...reconfiguration failed"
-#~ msgstr "..la reconfiguració ha fallat"
-
-#~ msgid "reconfiguration done"
-#~ msgstr "reconfiguració acabada"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
-#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-#~ "medium."
-#~ msgstr ""
-#~ "no s'ha pogut accedir a la font \"%s\",\n"
-#~ "pot passar si havies muntat manualment el directori al crear la font."
-
#~ msgid ""
#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
#~ "medium ignored"
@@ -2340,228 +2986,30 @@ msgstr "No s'ha trobat la llista de canvis\n"
#~ "la font virtual \"%s\" hauria de tenir una font hdlist o synthesis "
#~ "vàlida, s'ignora la font"
-#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "s'està copiant el fitxer de descripció de \"%s\"..."
-
-#~ msgid "...copying done"
-#~ msgstr "...còpia feta"
-
-#~ msgid "...copying failed"
-#~ msgstr "..la còpia ha fallat"
-
#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
#~ msgstr "s'està copiant l'hdlist (o la síntesi) font de \"%s\"..."
-#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-#~ msgstr "la còpia de [%s] ha fallat (el fitxer és sospitosament petit)"
-
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "s'està computant el md5sum de la font hdlist (o síntesi)"
-
-#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-#~ msgstr "la còpia de [%s] ha fallat (el md5sum no concorda)"
-
-#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "s'ha trobat un problema llegint el fitxer de síntesi de la font \"%s\""
-
-#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
-#~ msgstr "s'està llegint els fitxers rpm des de [%s]"
-
-#~ msgid "no rpms read"
-#~ msgstr "no s'ha llegit cap rpm"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "no s'ha pogut llegir els fitxers rpm des de [%s]: %s"
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "no s'han trobat fitxers rpm des de [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "s'està recuperant el hdlist font (o la síntesi) de \"%s\"..."
-
-#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-#~ msgstr "s'ha trobat l'hdlist (o síntesi) buscat a %s"
-
-#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "s'està computant el md5sum de la font hdlist (o síntesi) recuperada"
-
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "...ha fallat la recuperació: el md5sum no concorda"
-
#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
#~ msgstr "ha fallat la recuperació de l'hdlist (o la síntesi) de la font"
-#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-#~ msgstr "no s'ha trobat el fitxer hdlist per a la font \"%s\""
-
#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
#~ msgstr "el fitxer [%s] ja s'està utilitzant en la mateixa font \"%s\""
-#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-#~ msgstr "no es pot analitzar el fitxer hdlist de \"%s\""
-
#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
#~ msgstr "no es pot escriure el fitxer list de \"%s\""
-#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "s'està escrivint el fitxer list per la font \"%s\""
-
#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
#~ msgstr "no s'ha escrit res al fitxer list per a \"%s\""
-#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "s'està examinant el fitxer de clau pública de \"%s\"..."
-
-#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "...s'ha importat la clau %s del fitxer de clau pública de \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "no s'ha pogut importat el fitxer de clau pública de \"%s\""
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "s'estan llegint les capçaleres de la font \"%s\""
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "s'està construint l'hdlist [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-#~ "corrupted."
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha pogut construir el fitxer de síntesi per la font \"%s\". El "
-#~ "vostre fitxer hdlist pot estar corrupte."
-
-#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "s'ha construït el fitxer de síntesi hdlist per a la font \"%s\""
-
#~ msgid "found %d headers in cache"
#~ msgstr "s'han trobat %d capçaleres a la memòria cau"
#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
#~ msgstr "s'estan esborrant %d capçaleres obsoletes de la memòria cau"
-#~ msgid "mounting %s"
-#~ msgstr "s'està muntant %s"
-
-#~ msgid "unmounting %s"
-#~ msgstr "s'està desmuntant %s"
-
-#~ msgid "No package named %s"
-#~ msgstr "No hi cap paquet anomenat %s"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "hi ha múltiples paquets amb el mateix nom de fitxer rpm \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "no s'ha pogut analitzar correctament [%s] en el valor \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-#~ msgstr ""
-#~ "la font \"%s\" usa un fitxer de llista no vàlid:\n"
-#~ " la rèplica probablement no estigui actualitza, s'està provant un mètode "
-#~ "alternatiu"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr "la font \"%s\" no defineix cap ubicació pels fitxers rpm"
-
-#~ msgid "package %s is not found."
-#~ msgstr "no s'ha trobat el paquet %s."
-
-#~ msgid "urpmi database locked"
-#~ msgstr "la base de dades de l'urpmi està bloquejada"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
-#~ msgstr "la font \"%s\" no ha estat seleccionada"
-
-#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-#~ msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer rpm [%s] des de la font \"%s\""
-
-#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr ""
-#~ "font incoherent \"%s\", marcada com a extraïble però no és així realment"
-
-#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
-#~ msgstr "no s'ha pogut accedir a al font \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "entrada mal formada: [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-#~ msgstr "s'està recuperant els fitxers rpm de la font \"%s\"..."
-
#~ msgid "using process %d for executing transaction"
#~ msgstr "s'està usant el procés %d per executar la transacció"
-#~ msgid ""
-#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%"
-#~ "d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "s'ha creat una transacció per instal·lar a %s (elimina=%d, instal·la=%d, "
-#~ "actualitza=%d)"
-
-#~ msgid "unable to create transaction"
-#~ msgstr "no s'ha pogut crear la transacció"
-
-#~ msgid "removing package %s"
-#~ msgstr "s'està eliminant el paquet %s"
-
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "no s'ha pogut eliminar el paquet %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-#~ msgstr "no s'ha pogut eliminar el paquet %s"
-
-#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "s'està afegint el paquet %s (id=%d, eid=%d, actualitza=%d, fitxer=%s)"
-
-#~ msgid "unable to install package %s"
-#~ msgstr "no s'ha pogut instal·lar el paquet %s"
-
-#~ msgid "More information on package %s"
-#~ msgstr "Més informació en quant el paquet %s"
-
-#~ msgid "due to missing %s"
-#~ msgstr "degut a que falten %s"
-
-#~ msgid "due to unsatisfied %s"
-#~ msgstr "degut a %s no satisfetes"
-
-#~ msgid "in order to keep %s"
-#~ msgstr "per tal de mantenir %s"
-
-#~ msgid "in order to install %s"
-#~ msgstr "per tal d'instal·lar %s"
-
-#~ msgid "due to conflicts with %s"
-#~ msgstr "degut a conflictes amb %s"
-
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "no demanat"
-
-#~ msgid "Invalid signature (%s)"
-#~ msgstr "Signatura no vàlida (%s)"
-
-#~ msgid "Invalid Key ID (%s)"
-#~ msgstr "ID de clau no vàlid (%s)"
-
-#~ msgid "Missing signature (%s)"
-#~ msgstr "Falta la signatura (%s)"
-
-#~ msgid "examining MD5SUM file"
-#~ msgstr "s'està examinant el fitxer MD5SUM"
-
-#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-#~ msgstr "atenció: l'md5sum de %s no està disponible al fitxer MD5SUM"
-
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "s'està computant el md5sum de la font hdlist (o síntesi) existent"
-
#, fuzzy
#~ msgid "The following package names were assumed: %s"
#~ msgstr "Els paquets següents contenen %s: %s"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 231463ae..4031d039 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-12 22:22+0200\n"
"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete pokračovat v instalaci?"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -243,37 +243,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Možná potřebujete aktualizovat vaši databázi urpmi"
-#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "odstraňuje se %s"
-#: ../gurpmi2:291
+#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Připravuji..."
-#: ../gurpmi2:295
+#: ../gurpmi2:294
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Instaluji balíček `%s' (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Chyba při instalaci"
-
-#: ../gurpmi2:331
+#: ../gurpmi2:326
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "_Hotovo"
-#: ../gurpmi2:339
+#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Chyba při instalaci"
+
+#: ../gurpmi2:336
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "vše je již nainstalováno"
-#: ../gurpmi2:341
+#: ../gurpmi2:338
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Instalace dokončena"
@@ -342,12 +342,13 @@ msgstr "neplatný název rpm souboru [%s]"
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "načítám rpm soubor [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:136
+#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...načítání ukončeno"
-#: ../urpm.pm:139
+#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...načítání selhalo: %s"
@@ -417,22 +418,832 @@ msgstr ""
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Příliš mnoho parametrů\n"
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "vytvářím syntézu pro hdlist pro zdroj \"%s\""
+
+#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247
+#, c-format
+msgid "Copying failed"
+msgstr "Kopírování selhalo"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error in config file at line %s"
+msgstr "nelze zapsat soubor s nastavením [%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read config file [%s]"
+msgstr "nelze zapsat soubor s nastavením [%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:138
+#, c-format
+msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "nelze zapsat soubor s nastavením [%s]"
+
+#: ../urpm/download.pm:111
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:185
+#, c-format
+msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:194
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with signal %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:195
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy failed"
+msgstr "Kopírování selhalo"
+
+#: ../urpm/download.pm:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wget is missing\n"
+msgstr "z důvodu chybějícího %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "curl is missing\n"
+msgstr "z důvodu chybějícího %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:411
+#, c-format
+msgid "curl failed: download canceled\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:450
+#, c-format
+msgid "rsync is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:511
+#, c-format
+msgid "ssh is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:530
+#, c-format
+msgid "prozilla is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:546
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute prozilla\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:593
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:595
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving %s"
+msgstr "odstraňuje se %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieved %s"
+msgstr "...načítání selhalo: %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:668
+#, c-format
+msgid "unknown protocol defined for %s"
+msgstr "neznámý protokol definovaný pro %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:687
+#, c-format
+msgid "%s is not available, falling back on %s"
+msgstr "%s není k dispozici, návrat k %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:691
+#, c-format
+msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+msgstr "nebyla nalezena aplikace pro stažení přes web, podporované jsou: %s\n"
+
+#: ../urpm/download.pm:705
+#, c-format
+msgid "unable to handle protocol: %s"
+msgstr "nelze zpracovat protokol: %s"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cleaning %s and %s"
+msgstr "Instaluji %s na %s..."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr "více balíčků má stejný název souboru RPM \"%s\""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:93
+#, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "nelze korektně zpracovat [%s] kvůli hodnotě \"%s\""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "nelze získat seznam souborů pro \"%s\", zdroj bude ignorován"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:101
+#, c-format
+msgid "(retry as root?)"
+msgstr "(znovu jako root?)"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:126
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+msgstr ""
+"zdroj \"%s\" používá neplatný seznam souborů:\n"
+" zrcadlo asi není aktuální, pokusím se použít alternativní metodu"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:130
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr "zdroj \"%s\" nedefinuje žádné umístění rpm souborů"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:142
+#, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "balíček %s nenalezen."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:174
+#, c-format
+msgid "malformed URL: [%s]"
+msgstr "zkreslené URL: [%s]"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:180
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "načítám rpm soubory ze zdroje \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/install.pm:77
+#, c-format
+msgid "[repackaging]"
+msgstr "[přebaluje se]"
+
+#: ../urpm/install.pm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr ""
+"vytvořena transakce pro instalaci na %s (odstranění=%d, instalace=%d, "
+"aktualizace=%d)"
+
+#: ../urpm/install.pm:113
+#, c-format
+msgid "unable to create transaction"
+msgstr "nelze vytvořit transakci"
+
+#: ../urpm/install.pm:121
+#, c-format
+msgid "removing package %s"
+msgstr "odstraňuje se balíček %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:123
+#, c-format
+msgid "unable to remove package %s"
+msgstr "nelze odstranit balíček %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:135
+#, c-format
+msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+msgstr "nelze extrahovat rpm z delta-rpm balíčku %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:141
+#, c-format
+msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+msgstr "přidávám balíček %s (id=%d, eid=%d, aktualizace=%d, soubor=%s)"
+
+#: ../urpm/install.pm:144
+#, c-format
+msgid "unable to install package %s"
+msgstr "nelze nainstalovat balíček %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
+msgstr "instaluji %s z %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:186
+#, c-format
+msgid "More information on package %s"
+msgstr "Více informací o balíčku %s"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create ldap cache directory"
+msgstr "Nelze zapisovat do přebalovacího adresáře [%s]\n"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:73
+#, c-format
+msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:162
+#, c-format
+msgid "No server defined, missing uri or host"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No base defined"
+msgstr "Nebyly zadány žádné balíčky"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri :"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/lock.pm:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s database locked"
+msgstr "databáze pro urpmi je zamknutá"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining %s file"
+msgstr "testuji MD5SUM soubor"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:25
+#, c-format
+msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
+msgstr ""
+"varování: kontrolní součet md5sum pro %s není k dispozici v souboru MD5SUM"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
+msgstr ""
+"počítám součet md5 existujícího zdrojového souboru hdlist (nebo souboru se "
+"syntézou)"
+
+#: ../urpm/media.pm:171
+#, c-format
+msgid ""
+"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+"ignored"
+msgstr ""
+"virtuální zdroj \"%s\" by neměl mít definován soubor hdlist nebo seznamu, "
+"zdroj se ignoruje"
+
+#: ../urpm/media.pm:175
+#, c-format
+msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+msgstr "virtuální zdroj \"%s\" by měl mít jasnou adresu URL, zdroj se ignoruje"
+
+#: ../urpm/media.pm:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist name"
+msgstr "neplatný název rpm souboru [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:190
+#, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "nelze najít seznam souborů pro \"%s\", zdroj se ignoruje"
+
+#: ../urpm/media.pm:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
+msgstr "pokouším se vybrat neexistující zdroj \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
+msgstr "vytvářím syntézu pro hdlist pro zdroj \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#, c-format
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr ""
+"zdroj \"%s\" bude ignorován, protože nelze načíst soubor hdlist pro zdroj"
+
+#: ../urpm/media.pm:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\""
+msgstr "nelze zpracovat soubor hdlist pro zdroj \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:229
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+msgstr ""
+"zdroj \"%s\" bude ignorován, pokouší se použít již použitý soubor hdlist"
+
+#: ../urpm/media.pm:230
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr "zdroj \"%s\" bude ignorován, pokouší se použít již použitý seznam"
+
+#: ../urpm/media.pm:255
+#, c-format
+msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
+msgstr "pokouším se obejít existující zdroj \"%s\", přeskakuji"
+
+#: ../urpm/media.pm:398
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr "výměnné médium \"%s\" má příliš mnoho přípojných bodů"
+
+#: ../urpm/media.pm:399
+#, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr "pokládám vyjímatelné médium za \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:402
+#, c-format
+msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
+msgstr "Zdroj \"%s\" je obraz ISO, bude připojen dle potřeby"
+
+#: ../urpm/media.pm:405
+#, c-format
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr "použiji jiné vyjímatelné zařízení [%s] pro \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "nelze načíst cestu pro výměnné médium \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:428
+#, c-format
+msgid "wrote %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:451
+#, c-format
+msgid "wrote config file [%s]"
+msgstr "zapisuji soubor s nastavením [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:496
+#, c-format
+msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+msgstr "Nelze použít paralelní režim spolu s režimem use-distrib"
+
+#: ../urpm/media.pm:504
+#, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr "používám asociované zdroje pro paralelní režim: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update, --use-distrib or --parallel"
+msgstr ""
+"volbu --synthesis nelze použít s volbami --media, --excludemedia, --"
+"sortmedia, --update nebo --parallel"
+
+#: ../urpm/media.pm:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
+msgstr ""
+"Poznámka: urpmf nemohl vrátit žádné výsledky, neboť žádný z prohledávaných "
+"zdrojů nepoužívá soubor hdlist\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:596
+#, c-format
+msgid "Search start: %s end: %s"
+msgstr "Hledání začátek: %s konec: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#, c-format
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr "počítám závislosti v druhém průchodu\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:621
+#, c-format
+msgid "skipping package %s"
+msgstr "přeskakuji balíček %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:637
+#, c-format
+msgid "would install instead of upgrade package %s"
+msgstr "místo aktualizace bych instaloval balíček %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:662
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "zdroj \"%s\" již existuje"
+
+#: ../urpm/media.pm:677
+#, c-format
+msgid "virtual medium needs to be local"
+msgstr "virtuální zdroj musí být lokální"
+
+#: ../urpm/media.pm:691
+#, c-format
+msgid "(ignored by default)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
+msgstr "načítám hlavičky ze zdroje \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\""
+msgstr "odebírám zdroj \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to mount the distribution medium"
+msgstr "nelze přistupovat k prvnímu instalačnímu médiu"
+
+#: ../urpm/media.pm:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
+msgstr "toto url zdá se neobsahuje žádnou distribuci"
+
+#: ../urpm/media.pm:739
+#, c-format
+msgid "retrieving media.cfg file..."
+msgstr "načítám soubor media.cfg..."
+
+#: ../urpm/media.pm:744
+#, c-format
+msgid "unable to parse media.cfg"
+msgstr "nelze zpracovat media.cfg"
+
+#: ../urpm/media.pm:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
+msgstr "nelze přistupovat k prvnímu instalačnímu médiu (chybí soubor hdlists)"
+
+#: ../urpm/media.pm:826
+#, c-format
+msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+msgstr "pokouším se vybrat neexistující zdroj \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:829
+#, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "vybírám více zdrojů: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:849
+#, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "odebírám zdroj \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:940
+#, c-format
+msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+msgstr "přenastavuji urpmi pro zdroj \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:979
+#, c-format
+msgid "...reconfiguration failed"
+msgstr "...přenastavení selhalo"
+
+#: ../urpm/media.pm:985
+#, c-format
+msgid "reconfiguration done"
+msgstr "přenastaveno"
+
+#: ../urpm/media.pm:1033
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
+msgstr "Chyba při generování jmen souboru: závislost %d nenalezena"
+
+#: ../urpm/media.pm:1037
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
+msgstr "Chyba při generování jmen souboru: nemožné zapisovat do souboru (%s)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
+msgstr "zdroj \"%s\" není vybrán"
+
+#: ../urpm/media.pm:1092
+#, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "zpracovávám soubor hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1102
+#, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "zpracovávám soubor syntézy [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1119
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "vytvářím hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1138
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
+"corrupted."
+msgstr ""
+"Nelze sestavit soubor se syntézou pro zdroj \"%s\". Váš soubor hdlist může "
+"být poškozen."
+
+#: ../urpm/media.pm:1157
+#, c-format
+msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "problém při čtení souboru se syntézou nebo hdlist zdroje \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#, c-format
+msgid "...copying failed"
+msgstr "...kopírování selhalo"
+
+#: ../urpm/media.pm:1203
+#, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "kopíruji soubor s popisy pro \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#, c-format
+msgid "...copying done"
+msgstr "...kopírování ukončeno"
+
+#: ../urpm/media.pm:1232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
+msgstr "zapisuji seznam souborů pro zdroj \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1238
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+msgstr "kopírování [%s] selhalo (soubor je podezřele malý)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1271
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+msgstr ""
+"počítám sumu md5 zkopírovaného zdrojového souboru hdlist (nebo soubor se "
+"syntézou)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1273
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+msgstr "kopírování [%s] selhalo (chyba v kontrolním součtu md5sum)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1285
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+msgstr ""
+"počítám součet md5 získaného zdrojového souboru hdlist (nebo souboru se "
+"syntézou)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1287
+#, c-format
+msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+msgstr "...načítání selhalo: nerovnají se součty md5"
+
+#: ../urpm/media.pm:1302
+#, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "nebyl nalezen žádný soubor RPM na [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1309
+#, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "načítám soubory RPM z [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1324
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "nelze číst soubory RPM z [%s]: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1334
+#, c-format
+msgid "no rpms read"
+msgstr "nelze číst soubory RPM"
+
+#: ../urpm/media.pm:1364
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to access medium \"%s\",\n"
+"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+"medium."
+msgstr ""
+"nelze přistupovat ke zdroji \"%s\",\n"
+"což se může stát, pokud jste ručně připojili adresář při vytváření zdroje."
+
+#: ../urpm/media.pm:1377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
+msgstr "nebyl nalezen soubor hdlist pro zdroj \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1457
+#, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "načítám zdrojový hdlist (nebo soubor se syntézou) pro \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1473
+#, c-format
+msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+msgstr "nalezen zdrojový hdlist (nebo soubor se syntézou) jako %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "nebyl nalezen soubor hdlist pro zdroj \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1532
+#, c-format
+msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+msgstr "zkoumá se soubor s veřejnými klíči \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1544
+#, c-format
+msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+msgstr "...importuji klíč %s ze souboru veřejných klíčů \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1547
+#, c-format
+msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+msgstr "nelze importovat soubor s veřejnými klíči \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1563
+#, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "zapisuji seznam souborů pro zdroj \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "updated medium \"%s\""
+msgstr "přidán zdroj %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1638
+#, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "nelze zpracovat soubor hdlist pro zdroj \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1644
+#, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "problém při čtení souboru se syntézou zdroje \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1709
+#, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "načítám hlavičky ze zdroje \"%s\""
+
+#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "AaYy"
-#: ../urpm/msg.pm:104
+#: ../urpm/msg.pm:113
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Je mi líto, to je špatná volba. Zkuste to znovu\n"
+#: ../urpm/parallel.pm:14
+#, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "nelze zpracovat \"%s\" v souboru [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:23
+#, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "zkoumám paralelní zpracování v souboru [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:34
+#, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr "nalezeno paralelní zpracování pro uzly: %s"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:38
+#, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "nelze použít paralelní volbu \"%s\""
+
+#: ../urpm/removable.pm:32
+#, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "připojuji %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:56
+#, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "odpojuji %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "zdroj \"%s\" není vybrán"
+
+#: ../urpm/removable.pm:143
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "nelze načíst soubor RPM [%s] pro zdroj \"%s\""
+
+#: ../urpm/removable.pm:151
+#, c-format
+msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr "nesouvislé médium \"%s\" je označeno jako vyjímatelné, ale není"
+
+#: ../urpm/removable.pm:163
+#, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "nelze přistoupit na zdroj \"%s\""
+
+#: ../urpm/select.pm:115
+#, c-format
+msgid "No package named %s"
+msgstr "Žádný balíček s názvem %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "Následující balíčky obsahují: %s: %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "z důvodu chybějícího %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "z důvodu nesplněného %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:405
+#, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "pokouším se postoupit %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:406
+#, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "aby bylo možné zachovat %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:432
+#, c-format
+msgid "in order to install %s"
+msgstr "pro instalaci %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:442
+#, c-format
+msgid "due to conflicts with %s"
+msgstr "z důvodu konfliktů s %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:444
+#, c-format
+msgid "unrequested"
+msgstr "nevyžádán"
+
+#: ../urpm/signature.pm:26
+#, c-format
+msgid "Invalid signature (%s)"
+msgstr "Neplatný podpis (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:57
+#, c-format
+msgid "Invalid Key ID (%s)"
+msgstr "Neplatné ID klíče (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:59
+#, c-format
+msgid "Missing signature (%s)"
+msgstr "Chybí podpis (%s)"
+
#: ../urpme:39
#, c-format
msgid ""
@@ -451,7 +1262,7 @@ msgstr ""
"použití:\n"
#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - vypíše tuto nápovědu.\n"
@@ -467,14 +1278,14 @@ msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
" --test - zkontrolovat, zda lze dokončit odstranění správně.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66
+#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force - spustí program i v případě, že některé balíčky chybí.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68
+#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr ""
@@ -492,7 +1303,7 @@ msgstr ""
" --root - použít pro odebrání balíčků jiný kořenový adresář.\n"
#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60
-#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70
+#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71
#, fuzzy, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr ""
@@ -512,17 +1323,17 @@ msgstr ""
" --use-distrib - nastavit urpme za provozu ze stromu distribuce, užitečné\n"
" při (od)instalaci chroot s volbou --root.\n"
-#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73
+#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr " --probe-synthesis - pokusí se najít a použít soubor se syntézou.\n"
-#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74
+#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr " --probe-hdlist - zkusí najít a použít soubor hdlist.\n"
-#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85
+#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86
#, fuzzy, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose - užvaněný režim.\n"
@@ -547,11 +1358,6 @@ msgstr "neznámé balíčky"
msgid "unknown package"
msgstr "neznámý balíček"
-#: ../urpme:112
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Následující balíčky obsahují: %s: %s"
-
#: ../urpme:118 ../urpmi:526
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -612,13 +1418,13 @@ msgstr ""
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --version - vypíše číslo verze tohoto nástroje.\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
" --env - použij specifické prostředí (většinou hlášení o chybě).\n"
-#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --excludemedia - nepoužít zadané zdroje, oddělené čárkami.\n"
@@ -631,19 +1437,19 @@ msgstr ""
" --literal, -l - neporovnávat vzory, použije se parametr jako prostý "
"řetězec.\n"
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --media - použít pouze uvedené zdroje, oddělené čárkou.\n"
-#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53
#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
" --sortmedia - třídit zdroje podle podřetězců oddělených čárkami.\n"
-#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53
+#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
@@ -654,7 +1460,7 @@ msgstr ""
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq - nevytiskne stejné řádky.\n"
-#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - použít pouze aktualizaci zdroje.\n"
@@ -843,7 +1649,7 @@ msgstr " --vendor - dodavatel\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -m - zdroj, ve kterém byl balíček nalezen\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:89
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
@@ -854,7 +1660,7 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr "Nesprávný formát: můžete použít pouze jeden vícehodnotový tag"
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "používá se specifické prostředí na %s\n"
@@ -907,7 +1713,7 @@ msgstr ""
" --auto - neinteraktivní mód, použije implicitní odpovědi k "
"otázkám.\n"
-#: ../urpmi:92 ../urpmq:54
+#: ../urpmi:92 ../urpmq:55
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
@@ -944,7 +1750,7 @@ msgstr ""
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr " --no-install - neinstalovat balíčky (pouze stáhnout)\n"
-#: ../urpmi:98 ../urpmq:56
+#: ../urpmi:98 ../urpmq:57
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
@@ -1017,7 +1823,7 @@ msgstr ""
" --allow-force - povolí žádost na uživatele, aby instaloval balíčky bez\n"
" kontroly závislostí a integrity.\n"
-#: ../urpmi:115 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:115 ../urpmq:70
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr ""
@@ -1032,17 +1838,17 @@ msgstr ""
" --use-distrib - nastavit urpmi za provozu ze stromu distribuce, užitečné\n"
" při instalaci chroot s volbou --root.\n"
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - použije program wget pro načtení souborů.\n"
-#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - použije program curl pro načtení souborů.\n"
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78
#, fuzzy, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - použije program curl pro načtení souborů.\n"
@@ -1081,7 +1887,7 @@ msgstr ""
" --resume - obnoví stahování částečně stažených souborů\n"
" (--no-resume obnovení zakáže, implicitně je zakázáno).\n"
-#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
@@ -1090,7 +1896,7 @@ msgstr ""
" --proxy - použij zadanou HTTP proxy, číslo portu se předpokládá\n"
" 1080, jako výchozí (formát je <proxyhost[:port]>).\n"
-#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -1175,7 +1981,7 @@ msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
" --strict-arch - aktualizovat pouze balíčky se shodnou architekturou.\n"
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:86
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - vybere všechny vyhovující z příkazové řádky.\n"
@@ -1234,11 +2040,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Nelze vytvořit adresář [%s] pro uložení hlášení o chybě"
-#: ../urpmi:247
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "Kopírování selhalo"
-
#: ../urpmi:253
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
@@ -1936,7 +2737,7 @@ msgstr "ignoruji zdroj %s"
msgid "enabling media %s"
msgstr "zapínám zdroj %s"
-#: ../urpmq:42
+#: ../urpmq:43
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -1953,7 +2754,7 @@ msgstr ""
"\n"
"použití:\n"
-#: ../urpmq:50
+#: ../urpmq:51
#, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
@@ -1962,51 +2763,51 @@ msgstr ""
" --searchmedia - použít pouze zadané zdroje pro vyhledávání požadovaných "
"(nebo aktualizaovaných) balíčků.\n"
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - vnutit fuzzy vyhledávání. (stejné jako -y)\n"
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - vypíše balíčky, které jsou k dispozici.\n"
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - vypíše seznam dostupných zdrojů.\n"
-#: ../urpmq:60
+#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr " --list-url - vypíše seznam dostupných zdrojů a jejich url.\n"
-#: ../urpmq:61
+#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr ""
" --list-nodes - vypíše seznam uzlů k dispozici při použití volby --"
"parallel.\n"
-#: ../urpmq:62
+#: ../urpmq:63
#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-aliases - seznam dostupných paralelních přezdívek.\n"
-#: ../urpmq:63
+#: ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
" --dump-config - vypíše nastavení ve formě parametru pro urpmi.addmedia.\n"
-#: ../urpmq:64
+#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr " --src - další balíček je zdrojový (stejné jako -s).\n"
-#: ../urpmq:65
+#: ../urpmq:66
#, c-format
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
@@ -2014,13 +2815,13 @@ msgstr ""
" --sources - všechny zdrojové balíčky před stažením (pouze uživatel "
"root).\n"
-#: ../urpmq:67
+#: ../urpmq:68
#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr ""
" --ignorearch - povolí dotazy na balíčky RPM pro jiné architektury.\n"
-#: ../urpmq:71
+#: ../urpmq:72
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
@@ -2029,64 +2830,64 @@ msgstr ""
" --use-distrib - nastaví urpmi za provozu ze stromu distribuce.\n"
" To umožní dotaz na distribuci.\n"
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - vytiskne změnový log.\n"
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:85
#, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary, -S - vypíše shrnutí.\n"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:88
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - doplnit výstup balíčkem k odebrání.\n"
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:89
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - rozšířený dotaz na závislosti balíčku.\n"
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:91
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - vypíše tag skupin společně se jménem.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
" -i - tisk užitečných informací v člověkem čitelné podobě.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - vypíše soubory v balíčku.\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr " -P - nehledá balíček v položkách provides (výchozí).\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - bude hledat balíček v položkách provides.\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - společně se jménem vypíše verzi a vydání.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -R - reverzní vyhledávání požadavků balíčku.\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
@@ -2094,12 +2895,12 @@ msgstr ""
" -RR - rozšířené reverzní vyhledávání balíčků (včetně "
"virtuálních balíčků).\n"
-#: ../urpmq:98
+#: ../urpmq:99
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr " -s - další balíček je zdrojový (stejné jako --src).\n"
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2107,42 +2908,57 @@ msgid ""
msgstr ""
" -u - odebere balíček pokud je již instalována novější verze.\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - vnutit fuzzy vyhledávání (stejné jako --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr " -Y - jako -y, ale ignoruje velká a malá písmena.\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
" jméno nebo rpm soubory zadané na příkazové řádce, které jsou dotazovány.\n"
-#: ../urpmq:177
+#: ../urpmq:178
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "volbu --list-nodes lze použít pouze s volbou --parallel"
-#: ../urpmq:333
+#: ../urpmq:350
#, c-format
-msgid "skipping media %s: no hdlist"
-msgstr "přeskakuji zdroj %s: nenalezen hdlist"
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: ../urpmq:406
+#: ../urpmq:353
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgid_plural ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: ../urpmq:405
#, c-format
msgid "No filelist found\n"
msgstr "Nebyl nalezen seznam souborů\n"
-#: ../urpmq:418
+#: ../urpmq:417
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Nebyl nalezen záznam změn\n"
+#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
+#~ msgstr "přeskakuji zdroj %s: nenalezen hdlist"
+
#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
#~ msgstr "mput selhalo, možná že je uzel nedostupný"
@@ -2194,9 +3010,6 @@ msgstr "Nebyl nalezen záznam změn\n"
#~ msgid "Performing install on %s..."
#~ msgstr "Provádím instalaci na %s..."
-#~ msgid "Installing %s on %s..."
-#~ msgstr "Instaluji %s na %s..."
-
#~ msgid "Preparing install on %s..."
#~ msgstr "Připravuji instalaci na %s..."
@@ -2221,183 +3034,21 @@ msgstr "Nebyl nalezen záznam změn\n"
#~ "\n"
#~ "neznámé volby '%s'\n"
-#~ msgid "unknown protocol defined for %s"
-#~ msgstr "neznámý protokol definovaný pro %s"
-
-#~ msgid "%s is not available, falling back on %s"
-#~ msgstr "%s není k dispozici, návrat k %s"
-
-#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "nebyla nalezena aplikace pro stažení přes web, podporované jsou: %s\n"
-
-#~ msgid "unable to handle protocol: %s"
-#~ msgstr "nelze zpracovat protokol: %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "zdroj \"%s\" bude ignorován, pokouší se použít již použitý soubor hdlist"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr "zdroj \"%s\" bude ignorován, pokouší se použít již použitý seznam"
-
-#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "zdroj \"%s\" bude ignorován, protože nelze načíst soubor hdlist pro zdroj"
-
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "nelze získat seznam souborů pro \"%s\", zdroj bude ignorován"
-
-#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-#~ msgstr "pokouším se obejít existující zdroj \"%s\", přeskakuji"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "virtuální zdroj \"%s\" by neměl mít definován soubor hdlist nebo seznamu, "
-#~ "zdroj se ignoruje"
-
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "virtuální zdroj \"%s\" by měl mít jasnou adresu URL, zdroj se ignoruje"
-
#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "nelze nalézt soubor hdlist pro \"%s\", zdroj bude ignorován"
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "nelze najít seznam souborů pro \"%s\", zdroj se ignoruje"
-
#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "nesouvislý seznam souborů pro \"%s\", zdroj bude ignorován"
#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "nelze prozkoumat seznam souborů pro \"%s\", zdroj bude ignorován"
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "výměnné médium \"%s\" má příliš mnoho přípojných bodů"
-
-#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
-#~ msgstr "pokládám vyjímatelné médium za \"%s\""
-
-#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-#~ msgstr "Zdroj \"%s\" je obraz ISO, bude připojen dle potřeby"
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "použiji jiné vyjímatelné zařízení [%s] pro \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "nelze načíst cestu pro výměnné médium \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to write config file [%s]"
-#~ msgstr "nelze zapsat soubor s nastavením [%s]"
-
-#~ msgid "wrote config file [%s]"
-#~ msgstr "zapisuji soubor s nastavením [%s]"
-
-#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-#~ msgstr "Nelze použít paralelní režim spolu s režimem use-distrib"
-
-#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-#~ msgstr "nelze zpracovat \"%s\" v souboru [%s]"
-
-#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-#~ msgstr "zkoumám paralelní zpracování v souboru [%s]"
-
-#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-#~ msgstr "nalezeno paralelní zpracování pro uzly: %s"
-
-#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-#~ msgstr "používám asociované zdroje pro paralelní režim: %s"
-
-#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-#~ msgstr "nelze použít paralelní volbu \"%s\""
-
#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
#~ msgstr "zdá se, že v chrootu v \"%s\" nejsou přítomna zařízení"
-#~ msgid ""
-#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-#~ "update or --parallel"
-#~ msgstr ""
-#~ "volbu --synthesis nelze použít s volbami --media, --excludemedia, --"
-#~ "sortmedia, --update nebo --parallel"
-
-#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
-#~ msgstr "zpracovávám soubor syntézy [%s]"
-
-#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "zpracovávám soubor hdlist [%s]"
-
#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
#~ msgstr "virtuální zdroj \"%s\" není lokální, zdroj se ignoruje"
-#~ msgid "Search start: %s end: %s"
-#~ msgstr "Hledání začátek: %s konec: %s"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "problém při čtení souboru se syntézou nebo hdlist zdroje \"%s\""
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "počítám závislosti v druhém průchodu\n"
-
-#~ msgid "skipping package %s"
-#~ msgstr "přeskakuji balíček %s"
-
-#~ msgid "would install instead of upgrade package %s"
-#~ msgstr "místo aktualizace bych instaloval balíček %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
-#~ msgstr "zdroj \"%s\" již existuje"
-
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr "virtuální zdroj musí být lokální"
-
-#~ msgid "added medium %s"
-#~ msgstr "přidán zdroj %s"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium"
-#~ msgstr "nelze přistupovat k prvnímu instalačnímu médiu"
-
-#~ msgid "this url seems to not contain any distrib"
-#~ msgstr "toto url zdá se neobsahuje žádnou distribuci"
-
-#~ msgid "retrieving media.cfg file..."
-#~ msgstr "načítám soubor media.cfg..."
-
-#~ msgid "unable to parse media.cfg"
-#~ msgstr "nelze zpracovat media.cfg"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
-#~ msgstr ""
-#~ "nelze přistupovat k prvnímu instalačnímu médiu (chybí soubor hdlists)"
-
-#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-#~ msgstr "pokouším se vybrat neexistující zdroj \"%s\""
-
-#~ msgid "selecting multiple media: %s"
-#~ msgstr "vybírám více zdrojů: %s"
-
-#~ msgid "removing medium \"%s\""
-#~ msgstr "odebírám zdroj \"%s\""
-
-#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-#~ msgstr "přenastavuji urpmi pro zdroj \"%s\""
-
-#~ msgid "...reconfiguration failed"
-#~ msgstr "...přenastavení selhalo"
-
-#~ msgid "reconfiguration done"
-#~ msgstr "přenastaveno"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
-#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-#~ "medium."
-#~ msgstr ""
-#~ "nelze přistupovat ke zdroji \"%s\",\n"
-#~ "což se může stát, pokud jste ručně připojili adresář při vytváření zdroje."
-
#~ msgid ""
#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
#~ "medium ignored"
@@ -2405,246 +3056,31 @@ msgstr "Nebyl nalezen záznam změn\n"
#~ "virtuální zdroj \"%s\" by měl mít platný soubor hdlist nebo syntézy, "
#~ "zdroj se ignoruje"
-#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "kopíruji soubor s popisy pro \"%s\"..."
-
-#~ msgid "...copying done"
-#~ msgstr "...kopírování ukončeno"
-
-#~ msgid "...copying failed"
-#~ msgstr "...kopírování selhalo"
-
#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
#~ msgstr "kopíruji zdrojový hdlist (nebo soubor se syntézou) pro \"%s\"..."
-#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-#~ msgstr "kopírování [%s] selhalo (soubor je podezřele malý)"
-
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr ""
-#~ "počítám sumu md5 zkopírovaného zdrojového souboru hdlist (nebo soubor se "
-#~ "syntézou)"
-
-#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-#~ msgstr "kopírování [%s] selhalo (chyba v kontrolním součtu md5sum)"
-
-#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "problém při čtení souboru se syntézou zdroje \"%s\""
-
-#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
-#~ msgstr "načítám soubory RPM z [%s]"
-
-#~ msgid "no rpms read"
-#~ msgstr "nelze číst soubory RPM"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "nelze číst soubory RPM z [%s]: %s"
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "nebyl nalezen žádný soubor RPM na [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "načítám zdrojový hdlist (nebo soubor se syntézou) pro \"%s\"..."
-
-#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-#~ msgstr "nalezen zdrojový hdlist (nebo soubor se syntézou) jako %s"
-
-#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr ""
-#~ "počítám součet md5 získaného zdrojového souboru hdlist (nebo souboru se "
-#~ "syntézou)"
-
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "...načítání selhalo: nerovnají se součty md5"
-
#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
#~ msgstr ""
#~ "načítání zdrojového souboru hdlist (nebo souboru se syntézou) selhalo"
-#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-#~ msgstr "nebyl nalezen soubor hdlist pro zdroj \"%s\""
-
#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
#~ msgstr "soubor [%s] je již používán na tomtéž zdroji \"%s\""
-#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-#~ msgstr "nelze zpracovat soubor hdlist pro zdroj \"%s\""
-
#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
#~ msgstr "nelze zapsat seznam souborů pro zdroj \"%s\""
-#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "zapisuji seznam souborů pro zdroj \"%s\""
-
#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
#~ msgstr "není co zapisovat v seznamu souborů pro \"%s\""
-#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "zkoumá se soubor s veřejnými klíči \"%s\"..."
-
-#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "...importuji klíč %s ze souboru veřejných klíčů \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "nelze importovat soubor s veřejnými klíči \"%s\""
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "načítám hlavičky ze zdroje \"%s\""
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "vytvářím hdlist [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-#~ "corrupted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nelze sestavit soubor se syntézou pro zdroj \"%s\". Váš soubor hdlist "
-#~ "může být poškozen."
-
-#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "vytvářím syntézu pro hdlist pro zdroj \"%s\""
-
#~ msgid "found %d headers in cache"
#~ msgstr "nalezeno %d hlaviček"
#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
#~ msgstr "odebírám %d starých hlaviček"
-#~ msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-#~ msgstr "Chyba při generování jmen souboru: závislost %d nenalezena"
-
-#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chyba při generování jmen souboru: nemožné zapisovat do souboru (%s)"
-
-#~ msgid "mounting %s"
-#~ msgstr "připojuji %s"
-
-#~ msgid "unmounting %s"
-#~ msgstr "odpojuji %s"
-
-#~ msgid "No package named %s"
-#~ msgstr "Žádný balíček s názvem %s"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "více balíčků má stejný název souboru RPM \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "nelze korektně zpracovat [%s] kvůli hodnotě \"%s\""
-
-#~ msgid "(retry as root?)"
-#~ msgstr "(znovu jako root?)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-#~ msgstr ""
-#~ "zdroj \"%s\" používá neplatný seznam souborů:\n"
-#~ " zrcadlo asi není aktuální, pokusím se použít alternativní metodu"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr "zdroj \"%s\" nedefinuje žádné umístění rpm souborů"
-
-#~ msgid "package %s is not found."
-#~ msgstr "balíček %s nenalezen."
-
-#~ msgid "urpmi database locked"
-#~ msgstr "databáze pro urpmi je zamknutá"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
-#~ msgstr "zdroj \"%s\" není vybrán"
-
-#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-#~ msgstr "nelze načíst soubor RPM [%s] pro zdroj \"%s\""
-
-#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr "nesouvislé médium \"%s\" je označeno jako vyjímatelné, ale není"
-
-#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
-#~ msgstr "nelze přistoupit na zdroj \"%s\""
-
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "zkreslené URL: [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-#~ msgstr "načítám rpm soubory ze zdroje \"%s\"..."
-
-#~ msgid "[repackaging]"
-#~ msgstr "[přebaluje se]"
-
#~ msgid "using process %d for executing transaction"
#~ msgstr "pro spuštění transakce se použije proces %d"
-#~ msgid ""
-#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%"
-#~ "d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "vytvořena transakce pro instalaci na %s (odstranění=%d, instalace=%d, "
-#~ "aktualizace=%d)"
-
-#~ msgid "unable to create transaction"
-#~ msgstr "nelze vytvořit transakci"
-
-#~ msgid "removing package %s"
-#~ msgstr "odstraňuje se balíček %s"
-
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "nelze odstranit balíček %s"
-
-#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-#~ msgstr "nelze extrahovat rpm z delta-rpm balíčku %s"
-
-#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#~ msgstr "přidávám balíček %s (id=%d, eid=%d, aktualizace=%d, soubor=%s)"
-
-#~ msgid "unable to install package %s"
-#~ msgstr "nelze nainstalovat balíček %s"
-
-#~ msgid "More information on package %s"
-#~ msgstr "Více informací o balíčku %s"
-
-#~ msgid "due to missing %s"
-#~ msgstr "z důvodu chybějícího %s"
-
-#~ msgid "due to unsatisfied %s"
-#~ msgstr "z důvodu nesplněného %s"
-
-#~ msgid "trying to promote %s"
-#~ msgstr "pokouším se postoupit %s"
-
-#~ msgid "in order to keep %s"
-#~ msgstr "aby bylo možné zachovat %s"
-
-#~ msgid "in order to install %s"
-#~ msgstr "pro instalaci %s"
-
-#~ msgid "due to conflicts with %s"
-#~ msgstr "z důvodu konfliktů s %s"
-
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "nevyžádán"
-
-#~ msgid "Invalid signature (%s)"
-#~ msgstr "Neplatný podpis (%s)"
-
-#~ msgid "Invalid Key ID (%s)"
-#~ msgstr "Neplatné ID klíče (%s)"
-
-#~ msgid "Missing signature (%s)"
-#~ msgstr "Chybí podpis (%s)"
-
-#~ msgid "examining MD5SUM file"
-#~ msgstr "testuji MD5SUM soubor"
-
-#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-#~ msgstr ""
-#~ "varování: kontrolní součet md5sum pro %s není k dispozici v souboru MD5SUM"
-
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr ""
-#~ "počítám součet md5 existujícího zdrojového souboru hdlist (nebo souboru "
-#~ "se syntézou)"
-
#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
#~ msgstr ""
#~ " --norebuild - nepokoušet se znovu sestavit hdlist, pokud jej nelze "
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index 3256b630..7c8c4db2 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-14 17:35-0000\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg/Welsh <post@meddal.com>\n"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Hoffech chi barhau gyda'r gosod?"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -234,37 +234,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Hoffech chi ddiweddaru eich cronfa ddata urpmi?"
-#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "tynnu %s"
-#: ../gurpmi2:291
+#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Paratoi..."
-#: ../gurpmi2:295
+#: ../gurpmi2:294
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Gosod pecyn `%s' (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Methodd y gosod"
-
-#: ../gurpmi2:331
+#: ../gurpmi2:326
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "_Gorffen"
-#: ../gurpmi2:339
+#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Methodd y gosod"
+
+#: ../gurpmi2:336
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Popeth wedi eu gosod eisoes"
-#: ../gurpmi2:341
+#: ../gurpmi2:338
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Cwblhawyd y gosod"
@@ -333,12 +333,13 @@ msgstr "enw ffeil rpm annilys [%s]"
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "adfer ffeil rpm (%s)..."
-#: ../urpm.pm:136
+#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr ".cwblhau adfer"
-#: ../urpm.pm:139
+#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "... methodd ail-lwytho: %s"
@@ -408,7 +409,686 @@ msgstr "Methu defnyddio %s gyda %s"
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Gormod o ymresymiadau\n"
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247
+#, c-format
+msgid "Copying failed"
+msgstr "Methodd y copïo"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:81
+#, c-format
+msgid "syntax error in config file at line %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/cfg.pm:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read config file [%s]"
+msgstr "Methu creu ffeil Config (%s)"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:138
+#, c-format
+msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "Methu creu ffeil Config (%s)"
+
+#: ../urpm/download.pm:111
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:185
+#, c-format
+msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:194
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with signal %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:195
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy failed"
+msgstr "Methodd y copïo"
+
+#: ../urpm/download.pm:225
+#, c-format
+msgid "wget is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:289
+#, c-format
+msgid "curl is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:411
+#, c-format
+msgid "curl failed: download canceled\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:450
+#, c-format
+msgid "rsync is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:511
+#, c-format
+msgid "ssh is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:530
+#, c-format
+msgid "prozilla is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:546
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute prozilla\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:593
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:595
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving %s"
+msgstr "tynnu %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieved %s"
+msgstr "... methodd ail-lwytho: %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:668
+#, c-format
+msgid "unknown protocol defined for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:687
+#, c-format
+msgid "%s is not available, falling back on %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:691
+#, c-format
+msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:705
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to handle protocol: %s"
+msgstr "methu didoli ffeil spec %s [%s]"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cleaning %s and %s"
+msgstr "Gosod %s ar %s..."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "methu creu cyfrwng \"%s\"\n"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "methu cael mynediad ffeil rpm (%s)"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:101
+#, c-format
+msgid "(retry as root?)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:126
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:130
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "Pecynnau %s wedi eu gosod eisoes"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:174
+#, c-format
+msgid "malformed URL: [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "adfer ffeil rpm (%s)..."
+
+#: ../urpm/install.pm:77
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[repackaging]"
+msgstr "Anablu ailbecynnu\n"
+
+#: ../urpm/install.pm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to create transaction"
+msgstr "methu creu cyfrwng \"%s\"\n"
+
+#: ../urpm/install.pm:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing package %s"
+msgstr "tynnu %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to remove package %s"
+msgstr "methu estyn pecynnau ffynhonnell, atal"
+
+#: ../urpm/install.pm:135
+#, c-format
+msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:141
+#, c-format
+msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to install package %s"
+msgstr "Dim ond uwch ddefnyddiwr sy'n cael gosod pecynnau"
+
+#: ../urpm/install.pm:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
+msgstr "gosod %s o %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:186
+#, c-format
+msgid "More information on package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create ldap cache directory"
+msgstr "Methu ysgrifennu i gyfeiriadur ailbacio [%s]\n"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:73
+#, c-format
+msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:162
+#, c-format
+msgid "No server defined, missing uri or host"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No base defined"
+msgstr "Heb enwi pecyn"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri :"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/lock.pm:50
+#, c-format
+msgid "%s database locked"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:23
+#, c-format
+msgid "examining %s file"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:25
+#, c-format
+msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:45
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:171
+#, c-format
+msgid ""
+"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+"ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:175
+#, c-format
+msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist name"
+msgstr "enw ffeil rpm annilys [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:190
+#, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:203
+#, c-format
+msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:206
+#, c-format
+msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "methu cael mynediad ffeil rpm (%s)"
+
+#: ../urpm/media.pm:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\""
+msgstr "methu cael mynediad ffeil rpm (%s)"
+
+#: ../urpm/media.pm:229
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:230
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:255
+#, c-format
+msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:398
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:399
+#, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:402
+#, c-format
+msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:405
+#, c-format
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "methu creu cyfrwng \"%s\"\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:428
+#, c-format
+msgid "wrote %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:451
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wrote config file [%s]"
+msgstr "yn creu ffeil config (%s)"
+
+#: ../urpm/media.pm:496
+#, c-format
+msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:504
+#, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:520
+#, c-format
+msgid ""
+"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update, --use-distrib or --parallel"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
+msgstr ""
+"Sylw: gan nad oedd unrhyw gyfrwng chwiliwyd yn defnyddio hdlists, methodd "
+"urpmf â chynnig canlyniad\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:596
+#, c-format
+msgid "Search start: %s end: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#, c-format
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipping package %s"
+msgstr "pecynnau anhysbys"
+
+#: ../urpm/media.pm:637
+#, c-format
+msgid "would install instead of upgrade package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:662
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:677
+#, c-format
+msgid "virtual medium needs to be local"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:691
+#, c-format
+msgid "(ignored by default)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:697
+#, c-format
+msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\""
+msgstr "galluogi cyfrwng %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:729
+#, c-format
+msgid "unable to mount the distribution medium"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:732
+#, c-format
+msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving media.cfg file..."
+msgstr "adfer ffeil rpm (%s)..."
+
+#: ../urpm/media.pm:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse media.cfg"
+msgstr "methu agor rpmdb"
+
+#: ../urpm/media.pm:747
+#, c-format
+msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:826
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+msgstr "methu creu cyfrwng \"%s\"\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "galluogi cyfrwng %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:849
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "tynnu %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:940
+#, c-format
+msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...reconfiguration failed"
+msgstr "... methodd ail-lwytho: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:985
+#, c-format
+msgid "reconfiguration done"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1033
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1037
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1072
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1092
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "yn creu ffeil config (%s)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "yn creu ffeil config (%s)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1119
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1138
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
+"corrupted."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1157
+#, c-format
+msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...copying failed"
+msgstr "Methodd y copïo"
+
+#: ../urpm/media.pm:1203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "Dosbarthu ffeiliau i %s..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...copying done"
+msgstr ".cwblhau adfer"
+
+#: ../urpm/media.pm:1232
+#, c-format
+msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1238
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1271
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1273
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1285
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+msgstr "... methodd ail-lwytho: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "enw ffeil rpm annilys [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "adfer ffeil rpm (%s)..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "methu cael mynediad ffeil rpm (%s)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1334
+#, c-format
+msgid "no rpms read"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1364
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to access medium \"%s\",\n"
+"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+"medium."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1377
+#, c-format
+msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1457
+#, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1473
+#, c-format
+msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+msgstr "adfer ffeil rpm (%s)..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1544
+#, c-format
+msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+msgstr "methu didoli ffeil spec %s [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1563
+#, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "updated medium \"%s\""
+msgstr "methu diweddaru cyfrwng \"%s\"\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:1638
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "methu didoli ffeil spec %s [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1644
+#, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1709
+#, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
@@ -417,17 +1097,127 @@ msgstr "Nn"
# you can put here the letters for 'yes' for your language, so people
# can hit those keys in their keyboard to reply.
# please keep the 'Yy' for compatibility reasons
-#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "Yy"
-#: ../urpm/msg.pm:104
+#: ../urpm/msg.pm:113
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Dewis gwael, ceisiwch eto\n"
+#: ../urpm/parallel.pm:14
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "methu didoli ffeil spec %s [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:23
+#, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/parallel.pm:34
+#, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/parallel.pm:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "methu diweddaru cyfrwng \"%s\"\n"
+
+#: ../urpm/removable.pm:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "tynnu %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "tynnu %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/removable.pm:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "methu creu cyfrwng \"%s\"\n"
+
+#: ../urpm/removable.pm:151
+#, c-format
+msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/removable.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "methu diweddaru cyfrwng \"%s\"\n"
+
+#: ../urpm/select.pm:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No package named %s"
+msgstr "Heb enwi pecyn"
+
+#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "Mae pecynnau canlynol yn cynnwys %s: %s:"
+
+#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/select.pm:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "Dim i'w dynnu"
+
+#: ../urpm/select.pm:406
+#, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/select.pm:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in order to install %s"
+msgstr "(gosod)"
+
+#: ../urpm/select.pm:442
+#, c-format
+msgid "due to conflicts with %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/select.pm:444
+#, c-format
+msgid "unrequested"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/signature.pm:26
+#, c-format
+msgid "Invalid signature (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/signature.pm:57
+#, c-format
+msgid "Invalid Key ID (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/signature.pm:59
+#, c-format
+msgid "Missing signature (%s)"
+msgstr ""
+
#: ../urpme:39
#, c-format
msgid ""
@@ -445,7 +1235,7 @@ msgstr ""
"defnydd:\n"
#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - argraffu neges cymorth.\n"
@@ -460,7 +1250,7 @@ msgstr " --auto - dewis pecyn yn awtomatig o fewn dewisiadau.\n"
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - gwirio os oes modd tynnu'n iawn.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66
+#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
@@ -468,7 +1258,7 @@ msgstr ""
" --force - gorfodi galwad hyd yn oed os na yw rhai pecynnau'n "
"bodoli.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68
+#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr ""
@@ -485,7 +1275,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr " --root - defnyddio root arall ar gyfer tynnu rpm.\n"
#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60
-#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70
+#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71
#, fuzzy, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr " --root - defnyddio root arall ar gyfer gosod rpm.\n"
@@ -504,17 +1294,17 @@ msgstr ""
" --use-distrib - ffurfweddu urpmi wrth fynd o goeden distrib, defnyddiol\n"
" wrth (ddad)osod chroot gyda dewis --root.\n"
-#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73
+#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74
#, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr " --probe-synthesis - defnyddio ffeil synthesis.\n"
-#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74
+#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75
#, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr " --probe-hdlist - defnyddio ffeil hdlist.\n"
-#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85
+#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86
#, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose, -v - modd llafar.\n"
@@ -539,11 +1329,6 @@ msgstr "pecynnau anhysbys"
msgid "unknown package"
msgstr "pecyn anhysbys"
-#: ../urpme:112
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Mae pecynnau canlynol yn cynnwys %s: %s:"
-
#: ../urpme:118 ../urpmi:526
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -602,14 +1387,14 @@ msgstr ""
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --version - argraffu rhif fersiwn yr offeryn.\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
" --env - defnyddio amgylchedd penodol (adroddiad gwall fel "
"rheol).\n"
-#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
@@ -623,12 +1408,12 @@ msgstr ""
" --literal, -l - peidio cydweddu patrymau, defnyddio ymresymiad fel llinyn "
"llythrennedd.\n"
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --media - defnyddio'r cyfrwng, wedi ei ran gan gollnod.\n"
-#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53
#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
@@ -636,7 +1421,7 @@ msgstr ""
" --sortmedia - didoli'r cyfrwng yn ôl llinynnau wedi eu rhannu gyda "
"choma.\n"
-#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53
+#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr " --synthesis - defnyddio'r synthesis yn lle urpmi db.\n"
@@ -646,7 +1431,7 @@ msgstr " --synthesis - defnyddio'r synthesis yn lle urpmi db.\n"
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq - peidio argraffu llinellau'r un fath.\n"
-#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - defnyddio cyfrwng diweddaru'n unig.\n"
@@ -836,7 +1621,7 @@ msgstr " --vendor - gwerthwr\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -m - y cyfrwng lle cafwyd y pecyn\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:89
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f - argraffu fersiwn a rhyddhad ac arch gydag enw.\n"
@@ -846,7 +1631,7 @@ msgstr " -f - argraffu fersiwn a rhyddhad ac arch gydag enw.\n"
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr "Fformat anghywir: gallwch ddefnyddio un tag aml-werth yn unig"
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "ddefnyddio amgylchedd penodol ar %s\n"
@@ -898,7 +1683,7 @@ msgstr ""
" --auto - modd anrhyngweithiol, derbyn atebion rhagosodedig i "
"gwestiynau.\n"
-#: ../urpmi:92 ../urpmq:54
+#: ../urpmi:92 ../urpmq:55
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
@@ -932,7 +1717,7 @@ msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr ""
" --no-install - peidio gosod y pecynnau (dim ond eu llwytho i lawr)\n"
-#: ../urpmi:98 ../urpmq:56
+#: ../urpmi:98 ../urpmq:57
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
@@ -1002,7 +1787,7 @@ msgstr ""
" --allow-force - caniatáu gofyn i ddefnyddiwr osod pecyn heb\n"
" wirio dibyniaethau na'u cyfanrwydd.\n"
-#: ../urpmi:115 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:115 ../urpmq:70
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --root - defnyddio root arall ar gyfer gosod rpm.\n"
@@ -1016,17 +1801,17 @@ msgstr ""
" --use-distrib - ffurfweddu urpmi wrth fynd o goeden distrib, defnyddiol\n"
" wrth osod chroot gyda dewis o --root.\n"
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - defnyddio wget i estyn ffeiliau pell.\n"
-#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - defnyddio curl i estyn ffeiliau pell.\n"
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78
#, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr " --prozilla - defnyddio prozilla i estyn ffeiliau pell.\n"
@@ -1065,7 +1850,7 @@ msgstr ""
" --verify-rpm - gwirio llofnod rpm cyn gosod\n"
" (--no-verify-rpm analluogi, galluogi yw'r rhagosodedig)\n"
-#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
@@ -1074,7 +1859,7 @@ msgstr ""
" --proxy - defnyddio'r dirprwy HTTP enwyd, rhif y porth trwy\n"
" rhagosodiad yw 1080 (fformat yw <proxyhost[:port]>).\n"
-#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -1159,7 +1944,7 @@ msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
" --strict-arch - uwchraddio dim ond pecynnau gyda'r un bensaernïaeth.\n"
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:86
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - dewis pob cydweddiad ar y llinell gorchymyn.\n"
@@ -1220,11 +2005,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Methu creu cyfeiriadur (%s) ar gyfer adroddiad gwall"
-#: ../urpmi:247
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "Methodd y copïo"
-
#: ../urpmi:253
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
@@ -1902,7 +2682,7 @@ msgstr "anwybyddu cyfrwng %s"
msgid "enabling media %s"
msgstr "galluogi cyfrwng %s"
-#: ../urpmq:42
+#: ../urpmq:43
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -1918,7 +2698,7 @@ msgstr ""
"\n"
"defnydd:\n"
-#: ../urpmq:50
+#: ../urpmq:51
#, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
@@ -1927,38 +2707,38 @@ msgstr ""
" --searchmedia - defnyddio'r cyfrwng darparwyd i chwilio'r pecynnau "
"gofynnwyd (neu diweddarwyd).\n"
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - mynnu chwiliad fuzzy (fel -y).\n"
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - rhestri'r holl gyfrwng ar gael.\n"
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - rhestri'r holl gyfrwng ar gael.\n"
-#: ../urpmq:60
+#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr " --list-url - rhestri'r holl gyfrwng ar gael.\n"
-#: ../urpmq:61
+#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr ""
" --list-nodes - rhestri'r nodau sydd ar gael wrth ddefnyddio --parallel.\n"
-#: ../urpmq:62
+#: ../urpmq:63
#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-aliases - rhestr ar gael ar gyfer enwau paralel.\n"
-#: ../urpmq:63
+#: ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
@@ -1966,26 +2746,26 @@ msgstr ""
" --dump-config - dympio'r ffurfweddiad mewn ffurf ymresymiad urpmi."
"addmedia.\n"
-#: ../urpmq:64
+#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr ""
" --src - pecyn nesaf yn becyn ffynhonnell (yr un peth â -s).\n"
-#: ../urpmq:65
+#: ../urpmq:66
#, c-format
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
-#: ../urpmq:67
+#: ../urpmq:68
#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr ""
" --ignorearch - caniatáu ymholi rpmau ar gyfer saernïaeth annhebyg.\n"
-#: ../urpmq:71
+#: ../urpmq:72
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
@@ -1994,44 +2774,44 @@ msgstr ""
" --use-distrib - ffurfweddu urpmi wrth fynd o goeden distrib.\n"
" Mae hyn yn caniatáu ymholi mewn dosbarthiad.\n"
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - cofnod argraffu.\n"
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:85
#, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary, -S - crynodeb argraffu.\n"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:88
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - allbwn cyfan a phecyn i'w dynnu\n"
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:89
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - ymestyn ymholiad i ddibyniaethau pecynnau.\n"
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:91
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - argraffu grwpiau gydag enw hefyd.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
" -i - argraffu gwybodaeth ddefnyddiol mewn ffordd ddarllenadwy "
"i bobl.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - rhestri'r ffeiliau mewn pecyn.\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
@@ -2039,35 +2819,35 @@ msgstr ""
" -P - peidio chwilio yn provides i ganfod pecyn "
"(rhagosodedig).\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - caniatáu i chwilio canfod pecyn.\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - argraffu fersiwn a rhyddhad gydag enw hefyd.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -R - chwilio nôl i'r hyn sydd angen ar becyn.\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr ""
" -RR - chwilio nôl estyndig (yn cynnwys rhith becynnau) \n"
-#: ../urpmq:98
+#: ../urpmq:99
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" --s - pecyn nesaf yn becyn ffynhonnell (yr un peth â --src).\n"
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2076,45 +2856,58 @@ msgstr ""
" -u - tynnu pecyn os oes yna fersiwn mwy diweddar wedi ei "
"osod.\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - gosod chwilio fuzzy (fel --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
" -Y - fel -y, ond yn gorfodi cydweddu diffyg cydweddiad maint "
"llythrennau.\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
" bydd enwau neu ffeiliau rpm sy'n cael eu rhoi ar y llinell orchymyn yn cael "
"eu holi.\n"
-#: ../urpmq:177
+#: ../urpmq:178
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "dim ond gyda --paralel mae modd defnyddio --list-nodes"
-#: ../urpmq:333
+#: ../urpmq:350
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmq:353
#, c-format
-msgid "skipping media %s: no hdlist"
-msgstr "hepgor cyfrwng %s: dim hdliist"
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgid_plural ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../urpmq:406
+#: ../urpmq:405
#, c-format
msgid "No filelist found\n"
msgstr "Heb ganfod filelist\n"
-#: ../urpmq:418
+#: ../urpmq:417
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Heb ganfod changelog\n"
+#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
+#~ msgstr "hepgor cyfrwng %s: dim hdliist"
+
#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
#~ msgstr "methodd mput, efallai bod nod yn anghyraeddadwy"
@@ -2157,18 +2950,12 @@ msgstr "Heb ganfod changelog\n"
#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)"
#~ msgstr "nid oes gan westai %s fersiwn dda o urpmi (%d)"
-#~ msgid "Distributing files to %s..."
-#~ msgstr "Dosbarthu ffeiliau i %s..."
-
#~ msgid "Verifying if install is possible on %s..."
#~ msgstr "Gwirio os yw gosod yn bosibl ar %s..."
#~ msgid "Performing install on %s..."
#~ msgstr "Gosod pecyn ar %s..."
-#~ msgid "Installing %s on %s..."
-#~ msgstr "Gosod %s ar %s..."
-
#~ msgid "Preparing install on %s..."
#~ msgstr "Paratoi gosod ar %s..."
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index a41ffd51..674b649f 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -17,12 +17,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-01 17:20+0200\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@rap.dk>\n"
"Language-Team: <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ønsker du at fortsætte installeringen?"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -245,37 +245,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Du ønsker måske at opdatere din urpmi-database"
-#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "fjerner %s"
-#: ../gurpmi2:291
+#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Forbereder..."
-#: ../gurpmi2:295
+#: ../gurpmi2:294
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Installerer pakke `%s' (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Installationen fejlede"
-
-#: ../gurpmi2:331
+#: ../gurpmi2:326
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "_Færdig"
-#: ../gurpmi2:339
+#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Installationen fejlede"
+
+#: ../gurpmi2:336
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "alting er allerede installeret"
-#: ../gurpmi2:341
+#: ../gurpmi2:338
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Installationen færdig"
@@ -344,12 +344,13 @@ msgstr "ugyldigt rpm-filnavn [%s]"
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "henter rpm-fil [%s]..."
-#: ../urpm.pm:136
+#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...hentning færdig"
-#: ../urpm.pm:139
+#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...hentning mislykkedes: %s"
@@ -419,22 +420,825 @@ msgstr ""
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "For mange argumenter\n"
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "byggede hdlist syntese fil for medie \"%s\""
+
+#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247
+#, c-format
+msgid "Copying failed"
+msgstr "Kopiering mislykkedes"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error in config file at line %s"
+msgstr "kunne ikke skrive config-fil [%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read config file [%s]"
+msgstr "kunne ikke skrive config-fil [%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:138
+#, c-format
+msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "kunne ikke skrive config-fil [%s]"
+
+#: ../urpm/download.pm:111
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:185
+#, c-format
+msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:194
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with signal %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:195
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy failed"
+msgstr "Kopiering mislykkedes"
+
+#: ../urpm/download.pm:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wget is missing\n"
+msgstr "grundet manglende %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "curl is missing\n"
+msgstr "grundet manglende %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:411
+#, c-format
+msgid "curl failed: download canceled\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:450
+#, c-format
+msgid "rsync is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:511
+#, c-format
+msgid "ssh is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:530
+#, c-format
+msgid "prozilla is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:546
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute prozilla\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:593
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:595
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving %s"
+msgstr "fjerner %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieved %s"
+msgstr "...hentning mislykkedes: %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:668
+#, c-format
+msgid "unknown protocol defined for %s"
+msgstr "ukendt protokol defineret for %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:687
+#, c-format
+msgid "%s is not available, falling back on %s"
+msgstr "%s er ikke tilgængelig, falder tilbage til %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:691
+#, c-format
+msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+msgstr "Ingen webhentning fundet, understøttede webhentninger er: %s\n"
+
+#: ../urpm/download.pm:705
+#, c-format
+msgid "unable to handle protocol: %s"
+msgstr "kunne ikke behandle protokol: %s"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cleaning %s and %s"
+msgstr "installerer %s på %s"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr "der er flere pakker med samme rpm-filnavn \"%s\""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:93
+#, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "kunne ikke fortolke [%s] korrekt ved værdi \"%s\""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "kan ikke få adgang til filen \"%s\", medie ignoreret"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:101
+#, c-format
+msgid "(retry as root?)"
+msgstr "(prøv igen som root?)"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:126
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+msgstr ""
+"medie \"%s\" bruger en ugyldig listefil:\n"
+" spejlet er nok ikke opdateret, prøver at bruge en anden metode"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:130
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr "medie \"%s\" definerer ikke noget sted for rpm-filer"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:142
+#, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "pakke %s er ikke fundet."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:174
+#, c-format
+msgid "malformed URL: [%s]"
+msgstr "misdannet URL: [%s]"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:180
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "henter rpm-filer fra medie '%s'..."
+
+#: ../urpm/install.pm:77
+#, c-format
+msgid "[repackaging]"
+msgstr "[genpakning]"
+
+#: ../urpm/install.pm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr ""
+"oprettede transaktion for installering på %s (fjern=%d, installér=%d, "
+"opgradér=%d)"
+
+#: ../urpm/install.pm:113
+#, c-format
+msgid "unable to create transaction"
+msgstr "kan ikke oprette transaktion"
+
+#: ../urpm/install.pm:121
+#, c-format
+msgid "removing package %s"
+msgstr "fjerner pakke %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:123
+#, c-format
+msgid "unable to remove package %s"
+msgstr "kan ikke fjerne pakke %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:135
+#, c-format
+msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+msgstr "kan ikke udpakke rpm fra delta-rpm pakke %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:141
+#, c-format
+msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+msgstr "tilføjer pakke %s (id=%d, eid=%d, opdatering=%d, fil=%s)"
+
+#: ../urpm/install.pm:144
+#, c-format
+msgid "unable to install package %s"
+msgstr "kunne ikke installere pakke %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
+msgstr "installerer %s fra %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:186
+#, c-format
+msgid "More information on package %s"
+msgstr "Mere information om pakke %s"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create ldap cache directory"
+msgstr "Kan ikke skrive til genpakningskatalog [%s]\n"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:73
+#, c-format
+msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:162
+#, c-format
+msgid "No server defined, missing uri or host"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No base defined"
+msgstr "Ingen pakker angivet"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri :"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/lock.pm:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s database locked"
+msgstr "urpmi-database låst"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining %s file"
+msgstr "undersøger MD5SUM-fil"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:25
+#, c-format
+msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
+msgstr "advarsel: md5sum for %s er ikke tilgængelig i MD5SUM-fil"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
+msgstr "beregner md5sum på eksisterende kilde-hdlist (eller -syntese)"
+
+#: ../urpm/media.pm:171
+#, c-format
+msgid ""
+"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+"ignored"
+msgstr ""
+"det virtuelle medie \"%s\" bør ikke have defineret en hdlist- eller list-"
+"fil, medie ignoreret"
+
+#: ../urpm/media.pm:175
+#, c-format
+msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+msgstr "virtuelt medie \"%s\" bør have en klar url, medie ignoreret"
+
+#: ../urpm/media.pm:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist name"
+msgstr "ugyldigt rpm-filnavn [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:190
+#, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "kunne ikke finde listefil for \"%s\", medie ignoreret"
+
+#: ../urpm/media.pm:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
+msgstr "prøver at vælge ikke-eksisterende medie \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
+msgstr "byggede hdlist syntese fil for medie \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#, c-format
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "kunne ikke nå hdlist-fil af \"%s\", medie ignoreret"
+
+#: ../urpm/media.pm:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\""
+msgstr "kunne ikke fortolke hdlist-filen \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:229
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+msgstr "medie \"%s\" prøver at bruge en allerede brugt hdlist, medie ignoreret"
+
+#: ../urpm/media.pm:230
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr "medie \"%s\" prøver at bruge en allerede brugt liste, medie ignoreret"
+
+#: ../urpm/media.pm:255
+#, c-format
+msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
+msgstr "prøver at forbigå eksisterende medie \"%s\", springer over"
+
+#: ../urpm/media.pm:398
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr "For mange monteringspunkter for udskifteligt medium \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:399
+#, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr "tager udskifteligt medium som \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:402
+#, c-format
+msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
+msgstr "Medie \"%s\" er et ISO-aftryk, vil blive monteret omgående"
+
+#: ../urpm/media.pm:405
+#, c-format
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr "bruger en anden udskiftelig enhed [%s] for \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "kan ikke finde stinavn for udskifteligt medie \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:428
+#, c-format
+msgid "wrote %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:451
+#, c-format
+msgid "wrote config file [%s]"
+msgstr "skriver config fil [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:496
+#, c-format
+msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+msgstr "Kan ikke bruge parallel-tilstand med 'use-distrib '-tilstand"
+
+#: ../urpm/media.pm:504
+#, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr "bruger tilknyttet medie for parallel tilstand: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update, --use-distrib or --parallel"
+msgstr ""
+"--synthesis kan ikke bruges med --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update eller --parallel"
+
+#: ../urpm/media.pm:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
+msgstr ""
+"Bemærk: da ingen af de undersøgte medier bruger en hdlist, var urpmf ikke i "
+"stand til at returnere noget resultat\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:596
+#, c-format
+msgid "Search start: %s end: %s"
+msgstr "Søgnings-start: %s slut: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#, c-format
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr "udfører andet gennemløb for at beregne afhængigheder\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:621
+#, c-format
+msgid "skipping package %s"
+msgstr "overspringer pakke %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:637
+#, c-format
+msgid "would install instead of upgrade package %s"
+msgstr "ville installere i stedet for at opgradere pakke %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:662
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "medie \"%s\" eksisterer allerede"
+
+#: ../urpm/media.pm:677
+#, c-format
+msgid "virtual medium needs to be local"
+msgstr "virtuelt medie skal være lokalt"
+
+#: ../urpm/media.pm:691
+#, c-format
+msgid "(ignored by default)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
+msgstr "læser hoveder fra medium \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\""
+msgstr "fjerner medium \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to mount the distribution medium"
+msgstr "kan ikke få adgang til første installationsmedium"
+
+#: ../urpm/media.pm:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
+msgstr "denne url ser ikke ud til at indeholde nogen distrib"
+
+#: ../urpm/media.pm:739
+#, c-format
+msgid "retrieving media.cfg file..."
+msgstr "modtager media.cfg-fil..."
+
+#: ../urpm/media.pm:744
+#, c-format
+msgid "unable to parse media.cfg"
+msgstr "kunne ikke læse media.cfg"
+
+#: ../urpm/media.pm:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
+msgstr ""
+"kunne ikke få fat på det første installationsmedium (ingen hdlists fil "
+"fundet)"
+
+#: ../urpm/media.pm:826
+#, c-format
+msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+msgstr "prøver at vælge ikke-eksisterende medie \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:829
+#, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "vælger flere medier: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:849
+#, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "fjerner medium \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:940
+#, c-format
+msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+msgstr "omkonfigurerer urpmi for medie \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:979
+#, c-format
+msgid "...reconfiguration failed"
+msgstr "...omkonfigurering mislykkedes"
+
+#: ../urpm/media.pm:985
+#, c-format
+msgid "reconfiguration done"
+msgstr "omkonfigurering færdig"
+
+#: ../urpm/media.pm:1033
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
+msgstr "Fejl ved generering af navnefil: afhængighed %d ikke fundet"
+
+#: ../urpm/media.pm:1037
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
+msgstr "Fejl ved generering af navnefil: Kan ikke skrive til fil (%s)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
+msgstr "medie \"%s\" er ikke valgt"
+
+#: ../urpm/media.pm:1092
+#, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "undersøger hdlist-fil [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1102
+#, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "undersøger syntese-fil [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1119
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "bygger hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1138
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
+"corrupted."
+msgstr ""
+"Kunne ikke bygge syntese-fil for medie \"%s\". Din hdlist-fil er måske "
+"ødelagt."
+
+#: ../urpm/media.pm:1157
+#, c-format
+msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "problem ved læsning af hdlist- eller syntese-fil for medie \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#, c-format
+msgid "...copying failed"
+msgstr "...kopiering mislykkedes"
+
+#: ../urpm/media.pm:1203
+#, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "kopierer beskrivelsesfil for \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#, c-format
+msgid "...copying done"
+msgstr "...kopiering færdig"
+
+#: ../urpm/media.pm:1232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
+msgstr "skriver liste-fil for medie \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1238
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+msgstr "kopiering af [%s] mislykkedes (filen er mistænkeligt lille)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1271
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "beregner md5sum på kopieret kilde-hdlist (eller -syntese)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1273
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+msgstr "kopi af [%s] mislykkedes (md5sum-uoverensstemmelse)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1285
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "beregner md5sum på hentet kilde-hdlist (eller -syntese)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1287
+#, c-format
+msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+msgstr "...hentning mislykkedes: md5sum: passer ikke"
+
+#: ../urpm/media.pm:1302
+#, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "ingen rpm filer fundet fra [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1309
+#, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "læser rpm-filer fra [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1324
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "kunne ikke læse rpm-filer fra [%s]: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1334
+#, c-format
+msgid "no rpms read"
+msgstr "ingen rpm'er læst"
+
+#: ../urpm/media.pm:1364
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to access medium \"%s\",\n"
+"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+"medium."
+msgstr ""
+"Kan ikke tilgå medie '%s',\n"
+"dette kan ske hvis du manuelt monterede kataloget ved oprettelsen af mediet."
+
+#: ../urpm/media.pm:1377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
+msgstr "ingen hdlist-fil fundet for medie \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1457
+#, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "henter kilde-hdlist (eller -syntese) for \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1473
+#, c-format
+msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+msgstr "fandt undersøgte hdlist (eller syntese) for \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "ingen hdlist-fil fundet for medie \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1532
+#, c-format
+msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+msgstr "undersøger pubkey-fil for '%s'"
+
+#: ../urpm/media.pm:1544
+#, c-format
+msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+msgstr "...importeret nøgle %s fra pubkey-fil for \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1547
+#, c-format
+msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+msgstr "kunne ikke importere pubkey-fil for \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1563
+#, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "skriver liste-fil for medie \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "updated medium \"%s\""
+msgstr "tilføjede medie %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1638
+#, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "kunne ikke fortolke hdlist-filen \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1644
+#, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "problem ved læsning af syntese-fil for medie \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1709
+#, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "læser hoveder fra medium \"%s\""
+
+#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "YyJj"
-#: ../urpm/msg.pm:104
+#: ../urpm/msg.pm:113
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Undskyld, dårligt valg, prøv igen\n"
+#: ../urpm/parallel.pm:14
+#, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "kunne ikke tolke '%s' i fil [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:23
+#, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "undersøger parallelbehandling i fil [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:34
+#, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr "fandt parallelbehandling for knuder: %s"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:38
+#, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "kan ikke bruge parallel mulighed \"%s\""
+
+#: ../urpm/removable.pm:32
+#, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "monterer %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:56
+#, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "afmonterer %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "medie \"%s\" er ikke valgt"
+
+#: ../urpm/removable.pm:143
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "kunne ikke læse rpm-fil [%s] fra medie \"%s\""
+
+#: ../urpm/removable.pm:151
+#, c-format
+msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr "inkonsistent medie \"%s\" mærket udskifteligt, men er det ikke"
+
+#: ../urpm/removable.pm:163
+#, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "kunne ikke nå medie \"%s\""
+
+#: ../urpm/select.pm:115
+#, c-format
+msgid "No package named %s"
+msgstr "Ingen pakke kaldet %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "Følgende pakker indeholder %s: %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "grundet manglende %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "grundet uopfyldt %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:405
+#, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "prøver at fremme %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:406
+#, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "for at kunne beholde %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:432
+#, c-format
+msgid "in order to install %s"
+msgstr "for at kunne installere %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:442
+#, c-format
+msgid "due to conflicts with %s"
+msgstr "grundet modstrid med %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:444
+#, c-format
+msgid "unrequested"
+msgstr "ikke ønsket"
+
+#: ../urpm/signature.pm:26
+#, c-format
+msgid "Invalid signature (%s)"
+msgstr "Ugyldig signatur (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:57
+#, c-format
+msgid "Invalid Key ID (%s)"
+msgstr "Ugyldig nøgle-id (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:59
+#, c-format
+msgid "Missing signature (%s)"
+msgstr "Manglende signatur (%s)"
+
#: ../urpme:39
#, c-format
msgid ""
@@ -452,7 +1256,7 @@ msgstr ""
"brug:\n"
#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - udskriv denne hjælpebesked.\n"
@@ -467,14 +1271,14 @@ msgstr " --auto - vælg automatisk en pakke ved valg.\n"
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - afprøv om fjernelsen kan udføres korrekt.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66
+#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force - gennemfør kald selv om nogen pakker ikke eksisterer.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68
+#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - distribueret urpmi over maskiner med alias.\n"
@@ -490,7 +1294,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr " --root - brug en anden root for rpm-fjernelse.\n"
#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60
-#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70
+#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71
#, fuzzy, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr " --root - brug en anden root for rpm-installation.\n"
@@ -509,18 +1313,18 @@ msgstr ""
" --use-distrib - konfigurér urpme løbende fra et distrib træ, "
"nyttigt til at (af)installere en chroot med root-tilvalget.\n"
-#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73
+#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr ""
" --probe-synthesis forsøg at finde og bruge syntese- eller hdlist-fil.\n"
-#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74
+#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr " --probe-hdlist - forsøg at finde og bruge hdlist-fil.\n"
-#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85
+#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86
#, fuzzy, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - udførlig tilstand.\n"
@@ -545,11 +1349,6 @@ msgstr "ukendte pakker"
msgid "unknown package"
msgstr "ukendt pakke"
-#: ../urpme:112
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Følgende pakker indeholder %s: %s"
-
#: ../urpme:118 ../urpmi:526
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -609,12 +1408,12 @@ msgstr ""
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --version - udskriv dette værktøjs versionsnummer.\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr " --env - brug specifikt miljø (typisk ved en fejlrapport).\n"
-#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --excludemedia - brug ikke de opgivne medier, adskilt med komma.\n"
@@ -627,19 +1426,19 @@ msgstr ""
" --literal, -l - kontrollér ikke søgestrenge, brug argumenter som "
"bogstavelige strenge.\n"
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --media - brug kun de opgivne medier, adskilt med komma.\n"
-#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53
#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
" --sortmedia - sortér medier ifølge delstrenge, adskilt med komma.\n"
-#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53
+#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr " --synthesis - brug synthesis angivet i stedet for urpmi-db.\n"
@@ -649,7 +1448,7 @@ msgstr " --synthesis - brug synthesis angivet i stedet for urpmi-db.\n"
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq - udskriv ikke identiske linjer.\n"
-#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - brug kun opdateringsmedie.\n"
@@ -842,7 +1641,7 @@ msgstr " --vendor - leverandør\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -m - mediet i hvilken pakken blev fundet\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:89
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f - udskriv version, udgave og arkitektur med navn.\n"
@@ -852,7 +1651,7 @@ msgstr " -f - udskriv version, udgave og arkitektur med navn.\n"
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr "Ugyldigt format: du kan kun bruge flerværdi-etiketter"
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "bruger særligt miljø på %s\n"
@@ -904,7 +1703,7 @@ msgstr ""
" --auto - ikke-interaktiv tilstand, antag standardsvar på "
"spørgsmål.\n"
-#: ../urpmi:92 ../urpmq:54
+#: ../urpmi:92 ../urpmq:55
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
@@ -941,7 +1740,7 @@ msgstr ""
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr " --no-install - installér ikke pakker (kun nedhentning)\n"
-#: ../urpmi:98 ../urpmq:56
+#: ../urpmi:98 ../urpmq:57
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
@@ -1010,7 +1809,7 @@ msgstr ""
" --allow-force - tillad at spørge bruger om installering af pakker\n"
" uden kontrol af afhængigheder og integritet.\n"
-#: ../urpmi:115 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:115 ../urpmq:70
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --root - brug en anden root for rpm-installation.\n"
@@ -1024,17 +1823,17 @@ msgstr ""
" --use-distrib - konfigurér urpmi løbende fra et distrib-træ, "
"nyttigt til at installere en chroot med --root-tilvalget.\n"
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - brug wget til at hente eksterne filer.\n"
-#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - brug 'curl' til at hente retrieve eksterne filer.\n"
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78
#, fuzzy, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - brug 'curl' til at hente retrieve eksterne filer.\n"
@@ -1073,7 +1872,7 @@ msgstr ""
" --resume - genoptag overførsel af delvist hentede filer\n"
" (--no-resume deaktiverer det, standard er deaktiveret).\n"
-#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
@@ -1082,7 +1881,7 @@ msgstr ""
" --proxy - brug den angivne HTTP proxy, portnummeret antages at\n"
" være 1080 som standard (formatet er <proxyvært[:port]>).\n"
-#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -1169,7 +1968,7 @@ msgstr " --nolock - lås ikke rpm-database.\n"
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr " --strict-arch - opgradér kun pakker med den samme arkitektur.\n"
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:86
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - vælg alle træffere på kommandolinje.\n"
@@ -1228,11 +2027,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "kunne ikke oprette katalog [%s] til fejlrapport"
-#: ../urpmi:247
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "Kopiering mislykkedes"
-
#: ../urpmi:253
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
@@ -1910,7 +2704,7 @@ msgstr "ignorerer medie %s"
msgid "enabling media %s"
msgstr "aktiverer medie %s"
-#: ../urpmq:42
+#: ../urpmq:43
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -1926,7 +2720,7 @@ msgstr ""
"\n"
"brug:\n"
-#: ../urpmq:50
+#: ../urpmq:51
#, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
@@ -1935,37 +2729,37 @@ msgstr ""
" --searchmedia - brug kun det opgivne medie for at søge efter de ønskede "
"(eller opdaterede) pakker.\n"
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - gennemfør søgning efter fuzzy (samme som -y).\n"
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - skriv tilgængelige pakker.\n"
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - list tilgængelige medier.\n"
-#: ../urpmq:60
+#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr " --list-url - list tilgængelige medier og deres url.\n"
-#: ../urpmq:61
+#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr " --list-nodes - list tilgængelige knuder ved brug af --parallel.\n"
-#: ../urpmq:62
+#: ../urpmq:63
#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-aliases - list tilgængelige parallelle aliaser.\n"
-#: ../urpmq:63
+#: ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
@@ -1973,25 +2767,25 @@ msgstr ""
" --dump-config - udskriv konfigurationen i form af urpmi.addmedia "
"argumenter.\n"
-#: ../urpmq:64
+#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr " --src - næste pakke er en kildepakke (samme som -s).\n"
-#: ../urpmq:65
+#: ../urpmq:66
#, c-format
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr " --sources - giv alle kildepakker før hentning (kun root).\n"
-#: ../urpmq:67
+#: ../urpmq:68
#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr ""
" --ignorearch - tillad at spørge efter rpm'er for forskellige "
"arkitekturer.\n"
-#: ../urpmq:71
+#: ../urpmq:72
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
@@ -2000,76 +2794,76 @@ msgstr ""
" --use-distrib - konfigurér urpmi løbende fra et distrib-træ.\n"
" Dette muliggør at spørge efter en distro.\n"
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - udskriv ændringslog.\n"
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:85
#, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary, -S - skriv resumé.\n"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:88
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - færdiggør uddata med pakke der skal fjernes.\n"
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:89
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - udvid forespørgsel til pakkeafhængigheder.\n"
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:91
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - udskriv også grupper med navn.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr " -i - udskriv nyttig information på læsevenlig form.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l.. - udskriv filer i pakken.\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr ""
" -P - søg ikke i 'provides' for at finde pakke (standard).\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - søg i 'provides' for at finde pakke.\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - udskriv også version og udgave med navn.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -R - omvendt søgning til hvad der kræver pakke.\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr ""
" -RR - udvidet omvendt søgning (inklusive virtuelle pakker).\n"
-#: ../urpmq:98
+#: ../urpmq:99
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr " -s - næste pakke er en kildepakke (samme som --src).\n"
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2078,43 +2872,56 @@ msgstr ""
" -u - fjern pakke hvis en nyere version allerede er "
"installeret.\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - gennemfør upræcis søgning (samme som --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
" -Y - som -y, men tvinger matchning uden forske på små og store "
"bogstaver.\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " navne eller rpm-filer givne på kommandolinjen bliver forespurgt.\n"
-#: ../urpmq:177
+#: ../urpmq:178
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes kan kun bruges med --parallel"
-#: ../urpmq:333
+#: ../urpmq:350
#, c-format
-msgid "skipping media %s: no hdlist"
-msgstr "overspringer medie %s: ingen hdlist"
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../urpmq:406
+#: ../urpmq:353
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgid_plural ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmq:405
#, c-format
msgid "No filelist found\n"
msgstr "Ingen filliste fundet\n"
-#: ../urpmq:418
+#: ../urpmq:417
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Ingen ændringslog fundet\n"
+#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
+#~ msgstr "overspringer medie %s: ingen hdlist"
+
#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
#~ msgstr "mput mislykkedes, måske kan en node ikke nås"
@@ -2166,9 +2973,6 @@ msgstr "Ingen ændringslog fundet\n"
#~ msgid "Performing install on %s..."
#~ msgstr "Udfører installering på %s..."
-#~ msgid "Installing %s on %s..."
-#~ msgstr "installerer %s på %s"
-
#~ msgid "Preparing install on %s..."
#~ msgstr "Forbereder installation på %s..."
@@ -2195,183 +2999,21 @@ msgstr "Ingen ændringslog fundet\n"
#~ "\n"
#~ "ukendte valg '%s'\n"
-#~ msgid "unknown protocol defined for %s"
-#~ msgstr "ukendt protokol defineret for %s"
-
-#~ msgid "%s is not available, falling back on %s"
-#~ msgstr "%s er ikke tilgængelig, falder tilbage til %s"
-
-#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-#~ msgstr "Ingen webhentning fundet, understøttede webhentninger er: %s\n"
-
-#~ msgid "unable to handle protocol: %s"
-#~ msgstr "kunne ikke behandle protokol: %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "medie \"%s\" prøver at bruge en allerede brugt hdlist, medie ignoreret"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "medie \"%s\" prøver at bruge en allerede brugt liste, medie ignoreret"
-
-#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "kunne ikke nå hdlist-fil af \"%s\", medie ignoreret"
-
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "kan ikke få adgang til filen \"%s\", medie ignoreret"
-
-#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-#~ msgstr "prøver at forbigå eksisterende medie \"%s\", springer over"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "det virtuelle medie \"%s\" bør ikke have defineret en hdlist- eller list-"
-#~ "fil, medie ignoreret"
-
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-#~ msgstr "virtuelt medie \"%s\" bør have en klar url, medie ignoreret"
-
#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "kunne ikke finde hdlist-fil for \"%s\", medie ignoreret"
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "kunne ikke finde listefil for \"%s\", medie ignoreret"
-
#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "inkonsistent listefil for \"%s\", medie ignoreret"
#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "kunne ikke inspicere listefil for \"%s\", medie ignoreret"
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "For mange monteringspunkter for udskifteligt medium \"%s\""
-
-#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
-#~ msgstr "tager udskifteligt medium som \"%s\""
-
-#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-#~ msgstr "Medie \"%s\" er et ISO-aftryk, vil blive monteret omgående"
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "bruger en anden udskiftelig enhed [%s] for \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "kan ikke finde stinavn for udskifteligt medie \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to write config file [%s]"
-#~ msgstr "kunne ikke skrive config-fil [%s]"
-
-#~ msgid "wrote config file [%s]"
-#~ msgstr "skriver config fil [%s]"
-
-#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-#~ msgstr "Kan ikke bruge parallel-tilstand med 'use-distrib '-tilstand"
-
-#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-#~ msgstr "kunne ikke tolke '%s' i fil [%s]"
-
-#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-#~ msgstr "undersøger parallelbehandling i fil [%s]"
-
-#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-#~ msgstr "fandt parallelbehandling for knuder: %s"
-
-#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-#~ msgstr "bruger tilknyttet medie for parallel tilstand: %s"
-
-#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-#~ msgstr "kan ikke bruge parallel mulighed \"%s\""
-
#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
#~ msgstr "det ser ud til at der ikke er nogen enheder ved chroot til '%s'"
-#~ msgid ""
-#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-#~ "update or --parallel"
-#~ msgstr ""
-#~ "--synthesis kan ikke bruges med --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-#~ "update eller --parallel"
-
-#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
-#~ msgstr "undersøger syntese-fil [%s]"
-
-#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "undersøger hdlist-fil [%s]"
-
#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
#~ msgstr "virtuelt medie \"%s\" er ikke lokalt, medie ignoreret"
-#~ msgid "Search start: %s end: %s"
-#~ msgstr "Søgnings-start: %s slut: %s"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "problem ved læsning af hdlist- eller syntese-fil for medie \"%s\""
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "udfører andet gennemløb for at beregne afhængigheder\n"
-
-#~ msgid "skipping package %s"
-#~ msgstr "overspringer pakke %s"
-
-#~ msgid "would install instead of upgrade package %s"
-#~ msgstr "ville installere i stedet for at opgradere pakke %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
-#~ msgstr "medie \"%s\" eksisterer allerede"
-
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr "virtuelt medie skal være lokalt"
-
-#~ msgid "added medium %s"
-#~ msgstr "tilføjede medie %s"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium"
-#~ msgstr "kan ikke få adgang til første installationsmedium"
-
-#~ msgid "this url seems to not contain any distrib"
-#~ msgstr "denne url ser ikke ud til at indeholde nogen distrib"
-
-#~ msgid "retrieving media.cfg file..."
-#~ msgstr "modtager media.cfg-fil..."
-
-#~ msgid "unable to parse media.cfg"
-#~ msgstr "kunne ikke læse media.cfg"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
-#~ msgstr ""
-#~ "kunne ikke få fat på det første installationsmedium (ingen hdlists fil "
-#~ "fundet)"
-
-#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-#~ msgstr "prøver at vælge ikke-eksisterende medie \"%s\""
-
-#~ msgid "selecting multiple media: %s"
-#~ msgstr "vælger flere medier: %s"
-
-#~ msgid "removing medium \"%s\""
-#~ msgstr "fjerner medium \"%s\""
-
-#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-#~ msgstr "omkonfigurerer urpmi for medie \"%s\""
-
-#~ msgid "...reconfiguration failed"
-#~ msgstr "...omkonfigurering mislykkedes"
-
-#~ msgid "reconfiguration done"
-#~ msgstr "omkonfigurering færdig"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
-#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-#~ "medium."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan ikke tilgå medie '%s',\n"
-#~ "dette kan ske hvis du manuelt monterede kataloget ved oprettelsen af "
-#~ "mediet."
-
#~ msgid ""
#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
#~ "medium ignored"
@@ -2379,237 +3021,30 @@ msgstr "Ingen ændringslog fundet\n"
#~ "virtuelt medie \"%s\" burde have gyldig kilde-hdlist eller -syntese, "
#~ "medie ignoreret"
-#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "kopierer beskrivelsesfil for \"%s\"..."
-
-#~ msgid "...copying done"
-#~ msgstr "...kopiering færdig"
-
-#~ msgid "...copying failed"
-#~ msgstr "...kopiering mislykkedes"
-
#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
#~ msgstr "kopierer kilde-hdlist (eller -syntese) for \"%s\"..."
-#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-#~ msgstr "kopiering af [%s] mislykkedes (filen er mistænkeligt lille)"
-
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "beregner md5sum på kopieret kilde-hdlist (eller -syntese)"
-
-#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-#~ msgstr "kopi af [%s] mislykkedes (md5sum-uoverensstemmelse)"
-
-#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "problem ved læsning af syntese-fil for medie \"%s\""
-
-#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
-#~ msgstr "læser rpm-filer fra [%s]"
-
-#~ msgid "no rpms read"
-#~ msgstr "ingen rpm'er læst"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "kunne ikke læse rpm-filer fra [%s]: %s"
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "ingen rpm filer fundet fra [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "henter kilde-hdlist (eller -syntese) for \"%s\"..."
-
-#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-#~ msgstr "fandt undersøgte hdlist (eller syntese) for \"%s\"..."
-
-#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "beregner md5sum på hentet kilde-hdlist (eller -syntese)"
-
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "...hentning mislykkedes: md5sum: passer ikke"
-
#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
#~ msgstr "hentning af kilde-hdlist (eller -syntese) mislykkedes"
-#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-#~ msgstr "ingen hdlist-fil fundet for medie \"%s\""
-
#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
#~ msgstr "fil [%s] er allerede brugt på det samme medie \"%s\""
-#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-#~ msgstr "kunne ikke fortolke hdlist-filen \"%s\""
-
#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
#~ msgstr "kunne ikke skrive listefil for \"%s\""
-#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "skriver liste-fil for medie \"%s\""
-
#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
#~ msgstr "ingenting skrevet i listefil for \"%s\""
-#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "undersøger pubkey-fil for '%s'"
-
-#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "...importeret nøgle %s fra pubkey-fil for \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "kunne ikke importere pubkey-fil for \"%s\""
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "læser hoveder fra medium \"%s\""
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "bygger hdlist [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-#~ "corrupted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunne ikke bygge syntese-fil for medie \"%s\". Din hdlist-fil er måske "
-#~ "ødelagt."
-
-#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "byggede hdlist syntese fil for medie \"%s\""
-
#~ msgid "found %d headers in cache"
#~ msgstr "fandt %d hoveder i hurtiglager"
#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
#~ msgstr "fjerner %d forældede hoveder i hurtiglager"
-#~ msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-#~ msgstr "Fejl ved generering af navnefil: afhængighed %d ikke fundet"
-
-#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
-#~ msgstr "Fejl ved generering af navnefil: Kan ikke skrive til fil (%s)"
-
-#~ msgid "mounting %s"
-#~ msgstr "monterer %s"
-
-#~ msgid "unmounting %s"
-#~ msgstr "afmonterer %s"
-
-#~ msgid "No package named %s"
-#~ msgstr "Ingen pakke kaldet %s"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "der er flere pakker med samme rpm-filnavn \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "kunne ikke fortolke [%s] korrekt ved værdi \"%s\""
-
-#~ msgid "(retry as root?)"
-#~ msgstr "(prøv igen som root?)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-#~ msgstr ""
-#~ "medie \"%s\" bruger en ugyldig listefil:\n"
-#~ " spejlet er nok ikke opdateret, prøver at bruge en anden metode"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr "medie \"%s\" definerer ikke noget sted for rpm-filer"
-
-#~ msgid "package %s is not found."
-#~ msgstr "pakke %s er ikke fundet."
-
-#~ msgid "urpmi database locked"
-#~ msgstr "urpmi-database låst"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
-#~ msgstr "medie \"%s\" er ikke valgt"
-
-#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-#~ msgstr "kunne ikke læse rpm-fil [%s] fra medie \"%s\""
-
-#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr "inkonsistent medie \"%s\" mærket udskifteligt, men er det ikke"
-
-#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
-#~ msgstr "kunne ikke nå medie \"%s\""
-
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "misdannet URL: [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-#~ msgstr "henter rpm-filer fra medie '%s'..."
-
-#~ msgid "[repackaging]"
-#~ msgstr "[genpakning]"
-
#~ msgid "using process %d for executing transaction"
#~ msgstr "bruger proces %d for at udføre transaktion"
-#~ msgid ""
-#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%"
-#~ "d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "oprettede transaktion for installering på %s (fjern=%d, installér=%d, "
-#~ "opgradér=%d)"
-
-#~ msgid "unable to create transaction"
-#~ msgstr "kan ikke oprette transaktion"
-
-#~ msgid "removing package %s"
-#~ msgstr "fjerner pakke %s"
-
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "kan ikke fjerne pakke %s"
-
-#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-#~ msgstr "kan ikke udpakke rpm fra delta-rpm pakke %s"
-
-#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#~ msgstr "tilføjer pakke %s (id=%d, eid=%d, opdatering=%d, fil=%s)"
-
-#~ msgid "unable to install package %s"
-#~ msgstr "kunne ikke installere pakke %s"
-
-#~ msgid "More information on package %s"
-#~ msgstr "Mere information om pakke %s"
-
-#~ msgid "due to missing %s"
-#~ msgstr "grundet manglende %s"
-
-#~ msgid "due to unsatisfied %s"
-#~ msgstr "grundet uopfyldt %s"
-
-#~ msgid "trying to promote %s"
-#~ msgstr "prøver at fremme %s"
-
-#~ msgid "in order to keep %s"
-#~ msgstr "for at kunne beholde %s"
-
-#~ msgid "in order to install %s"
-#~ msgstr "for at kunne installere %s"
-
-#~ msgid "due to conflicts with %s"
-#~ msgstr "grundet modstrid med %s"
-
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "ikke ønsket"
-
-#~ msgid "Invalid signature (%s)"
-#~ msgstr "Ugyldig signatur (%s)"
-
-#~ msgid "Invalid Key ID (%s)"
-#~ msgstr "Ugyldig nøgle-id (%s)"
-
-#~ msgid "Missing signature (%s)"
-#~ msgstr "Manglende signatur (%s)"
-
-#~ msgid "examining MD5SUM file"
-#~ msgstr "undersøger MD5SUM-fil"
-
-#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-#~ msgstr "advarsel: md5sum for %s er ikke tilgængelig i MD5SUM-fil"
-
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "beregner md5sum på eksisterende kilde-hdlist (eller -syntese)"
-
#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
#~ msgstr ""
#~ " --norebuild - prøv ikke at genbygge hdlist hvis den ikke er læsbar.\n"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 5fdb9ede..87cc34fa 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-09 19:38+0100\n"
"Last-Translator: Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauer.de>\n"
"Language-Team: deutsch\n"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wollen Sie die Installation fortsetzen ?"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -238,37 +238,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Sie sollten Ihre urpmi-Datenbank aktualisieren"
-#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "Entferne %s"
-#: ../gurpmi2:291
+#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Vorbereiten ..."
-#: ../gurpmi2:295
+#: ../gurpmi2:294
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Installieren des Pakets „%s“ (%s/%s) ..."
-#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Die Installation schlug Fehl"
-
-#: ../gurpmi2:331
+#: ../gurpmi2:326
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "_Fertig"
-#: ../gurpmi2:339
+#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Die Installation schlug Fehl"
+
+#: ../gurpmi2:336
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Alles bereits installiert"
-#: ../gurpmi2:341
+#: ../gurpmi2:338
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Installation beendet"
@@ -337,12 +337,13 @@ msgstr "Ungültiger RPM Name [%s]"
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "Holen des RPMs [%s]..."
-#: ../urpm.pm:136
+#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...Holen fertig"
-#: ../urpm.pm:139
+#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...Holen fehlgeschlagen: %s"
@@ -412,22 +413,811 @@ msgstr "Es ist nicht möglich %s mit %s zu verwenden"
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "zu viele Argumente\n"
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247
+#, c-format
+msgid "Copying failed"
+msgstr "Kopieren fehlgeschlagen"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:81
+#, c-format
+msgid "syntax error in config file at line %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/cfg.pm:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read config file [%s]"
+msgstr "Kann Konfigurationsdatei [%s] nicht erzeugen"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:138
+#, c-format
+msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "Kann Konfigurationsdatei [%s] nicht erzeugen"
+
+#: ../urpm/download.pm:111
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:185
+#, c-format
+msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:194
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with signal %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:195
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy failed"
+msgstr "Kopieren fehlgeschlagen"
+
+#: ../urpm/download.pm:225
+#, c-format
+msgid "wget is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:289
+#, c-format
+msgid "curl is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:411
+#, c-format
+msgid "curl failed: download canceled\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:450
+#, c-format
+msgid "rsync is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:511
+#, c-format
+msgid "ssh is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:530
+#, c-format
+msgid "prozilla is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:546
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute prozilla\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:593
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:595
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving %s"
+msgstr "Entferne %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieved %s"
+msgstr "...Holen fehlgeschlagen: %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:668
+#, c-format
+msgid "unknown protocol defined for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:687
+#, c-format
+msgid "%s is not available, falling back on %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:691
+#, c-format
+msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:705
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to handle protocol: %s"
+msgstr "Nicht möglich spec file %s [%s] zu parsen"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:41
+#, c-format
+msgid "cleaning %s and %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht anlegen.\n"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "Ich habe keinen Zugriff auf die RPM-Datei [%s]"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:101
+#, c-format
+msgid "(retry as root?)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:126
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:130
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "Paket %s ist installiert"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:174
+#, c-format
+msgid "malformed URL: [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "Holen des RPMs [%s]..."
+
+#: ../urpm/install.pm:77
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[repackaging]"
+msgstr "Deaktiviere das neu Packen\n"
+
+#: ../urpm/install.pm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to create transaction"
+msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht anlegen.\n"
+
+#: ../urpm/install.pm:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing package %s"
+msgstr "Entferne %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to remove package %s"
+msgstr "Ich kann die Quellpakete nicht finden, Abbruch"
+
+#: ../urpm/install.pm:135
+#, c-format
+msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:141
+#, c-format
+msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to install package %s"
+msgstr "Nur der Systemadministrator darf Pakete installieren"
+
+#: ../urpm/install.pm:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
+msgstr "Installiere %s von %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:186
+#, c-format
+msgid "More information on package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create ldap cache directory"
+msgstr "Kann nicht in das neuzupackende Verzeichnis [%s] schreiben\n"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:73
+#, c-format
+msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:162
+#, c-format
+msgid "No server defined, missing uri or host"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No base defined"
+msgstr "Keine Pakete angegeben"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri :"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/lock.pm:50
+#, c-format
+msgid "%s database locked"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:23
+#, c-format
+msgid "examining %s file"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:25
+#, c-format
+msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:45
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:171
+#, c-format
+msgid ""
+"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+"ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:175
+#, c-format
+msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist name"
+msgstr "Ungültiger RPM Name [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:190
+#, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:203
+#, c-format
+msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:206
+#, c-format
+msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "Ich habe keinen Zugriff auf die RPM-Datei [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\""
+msgstr "Ich habe keinen Zugriff auf die RPM-Datei [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:229
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:230
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:255
+#, c-format
+msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:398
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:399
+#, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:402
+#, c-format
+msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:405
+#, c-format
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht anlegen.\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:428
+#, c-format
+msgid "wrote %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:451
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wrote config file [%s]"
+msgstr "Erstelle die Konfigurations Datei [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:496
+#, c-format
+msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:504
+#, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:520
+#, c-format
+msgid ""
+"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update, --use-distrib or --parallel"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
+msgstr ""
+"Anmerkung: Weil kein durchsuchtes Medium HD-Listen benutzt, war urpmf nicht "
+"in der Lage Resultate zu liefern\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:596
+#, c-format
+msgid "Search start: %s end: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#, c-format
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipping package %s"
+msgstr "unbekannte Pakete "
+
+#: ../urpm/media.pm:637
+#, c-format
+msgid "would install instead of upgrade package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:662
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:677
+#, c-format
+msgid "virtual medium needs to be local"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:691
+#, c-format
+msgid "(ignored by default)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:697
+#, c-format
+msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\""
+msgstr "Aktiviere das Medium %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:729
+#, c-format
+msgid "unable to mount the distribution medium"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:732
+#, c-format
+msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving media.cfg file..."
+msgstr "Holen des RPMs [%s]..."
+
+#: ../urpm/media.pm:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse media.cfg"
+msgstr "Ich kann deie RPM-Datei kann nicht öffnen"
+
+#: ../urpm/media.pm:747
+#, c-format
+msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:826
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht anlegen.\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "Aktiviere das Medium %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:849
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "Entferne %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:940
+#, c-format
+msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...reconfiguration failed"
+msgstr "...Holen fehlgeschlagen: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:985
+#, c-format
+msgid "reconfiguration done"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1033
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1037
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1072
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1092
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "Erstelle die Konfigurations Datei [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "Erstelle die Konfigurations Datei [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1119
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1138
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
+"corrupted."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1157
+#, c-format
+msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...copying failed"
+msgstr "Kopieren fehlgeschlagen"
+
+#: ../urpm/media.pm:1203
+#, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...copying done"
+msgstr "...Holen fertig"
+
+#: ../urpm/media.pm:1232
+#, c-format
+msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1238
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1271
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1273
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1285
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+msgstr "...Holen fehlgeschlagen: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "Ungültiger RPM Name [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "Holen des RPMs [%s]..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "Ich habe keinen Zugriff auf die RPM-Datei [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1334
+#, c-format
+msgid "no rpms read"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1364
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to access medium \"%s\",\n"
+"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+"medium."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1377
+#, c-format
+msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1457
+#, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1473
+#, c-format
+msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+msgstr "Holen des RPMs [%s]..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1544
+#, c-format
+msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+msgstr "Nicht möglich spec file %s [%s] zu parsen"
+
+#: ../urpm/media.pm:1563
+#, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "updated medium \"%s\""
+msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht aktualisieren.\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:1638
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "Nicht möglich spec file %s [%s] zu parsen"
+
+#: ../urpm/media.pm:1644
+#, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1709
+#, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "JjYy"
-#: ../urpm/msg.pm:104
+#: ../urpm/msg.pm:113
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Eine schlechte Wahl, versuchen Sie es erneut\n"
+#: ../urpm/parallel.pm:14
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "Nicht möglich spec file %s [%s] zu parsen"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:23
+#, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/parallel.pm:34
+#, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/parallel.pm:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht aktualisieren.\n"
+
+#: ../urpm/removable.pm:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "Entferne %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "Entferne %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/removable.pm:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht anlegen.\n"
+
+#: ../urpm/removable.pm:151
+#, c-format
+msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/removable.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht aktualisieren.\n"
+
+#: ../urpm/select.pm:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No package named %s"
+msgstr "Keine Pakete angegeben"
+
+#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "Die folgenden Pakete enthalten „%s“: %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/select.pm:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "Nichts zu entfernen"
+
+#: ../urpm/select.pm:406
+#, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/select.pm:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in order to install %s"
+msgstr " (zu installieren)"
+
+#: ../urpm/select.pm:442
+#, c-format
+msgid "due to conflicts with %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/select.pm:444
+#, c-format
+msgid "unrequested"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/signature.pm:26
+#, c-format
+msgid "Invalid signature (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/signature.pm:57
+#, c-format
+msgid "Invalid Key ID (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/signature.pm:59
+#, c-format
+msgid "Missing signature (%s)"
+msgstr ""
+
#: ../urpme:39
#, c-format
msgid ""
@@ -446,7 +1236,7 @@ msgstr ""
"Verwendung:\n"
#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - Diese Hilfe-Botschaft anzeigen.\n"
@@ -459,16 +1249,18 @@ msgstr " --auto - Automatische Auswahl bei mehren Möglichkeiten.\n"
#: ../urpme:46
#, c-format
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
-msgstr " --test - verifiziere, ob die Entfernung korrekt verlaufen wird.\n"
+msgstr ""
+" --test - verifiziere, ob die Entfernung korrekt verlaufen wird.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66
+#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67
#, c-format
-msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgid ""
+" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force - Erzwinge Aufruf, sogar wenn einige Pakete nicht "
"existieren.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68
+#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr ""
@@ -483,13 +1275,16 @@ msgstr " --repackage - neupacken vor dem Löschen\n"
#: ../urpme:50
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
-msgstr " --root - benutze anderes Wurzelverzeichnis zur RPM Entfernung.\n"
+msgstr ""
+" --root - benutze anderes Wurzelverzeichnis zur RPM Entfernung.\n"
#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60
-#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70
+#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71
#, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
-msgstr " --urpmi-root - benutze anderes Wurzelverzeichnis für urpmi db & RPM Installation.\n"
+msgstr ""
+" --urpmi-root - benutze anderes Wurzelverzeichnis für urpmi db & RPM "
+"Installation.\n"
#: ../urpme:52
#, c-format
@@ -505,17 +1300,17 @@ msgstr ""
" --use-distrib - Konfiguriere urpme von einem distrib Baum, nützlich\n"
" um einen chroot mit --root Option zu (de)installieren.\n"
-#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73
+#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74
#, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr " --probe-synthesis - Versuche Synthese-Datei zu nutzen.\n"
-#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74
+#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75
#, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr " --probe-hdlist - versuche HD-Listen-Datei zu nutzen.\n"
-#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85
+#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86
#, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose, -v - ausführlicher Modus.\n"
@@ -540,11 +1335,6 @@ msgstr "unbekannte Pakete "
msgid "unknown package"
msgstr "unbekanntes Paket"
-#: ../urpme:112
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Die folgenden Pakete enthalten „%s“: %s"
-
#: ../urpme:118 ../urpmi:526
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -562,7 +1352,8 @@ msgstr "Überprüfe das Entfernen folgender Pakete"
#: ../urpme:132
#, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
msgstr ""
"Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, werden die folgenden %d Pakete entfernt (%"
"d MB)"
@@ -604,38 +1395,41 @@ msgstr ""
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --version - Ausgabe der Versionsnummer dieses Tools.\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
" --env - Verwende ein besondere Umgebung (Etwa zur\n"
" Erstellung von Fehlerberichten).\n"
-#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --excludemedia - Benutze keine durch Kommata getrennte Medienliste.\n"
+msgstr ""
+" --excludemedia - Benutze keine durch Kommata getrennte Medienliste.\n"
#: ../urpmf:39
#, c-format
-msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
+msgid ""
+" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
" --literal, -l - passe die Schablone nicht an, sondern benutze es als "
"string\n"
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --media - Benutze nur durch Kommata getrennte Medienliste.\n"
-#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53
#, c-format
-msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+msgid ""
+" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
" --sortmedia - sortiere Medien gemäß der Substrings getrennt durch "
"Kommata.\n"
-#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53
+#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
@@ -647,7 +1441,7 @@ msgstr ""
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq - keine identischen Zeilen ausgeben.\n"
-#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - Verwende nur Aktualisierungs-Medien.\n"
@@ -774,7 +1568,8 @@ msgstr " --filename - Dateiname des Pakets\n"
#: ../urpmf:69
#, c-format
msgid " --files - list of files contained in the package\n"
-msgstr " --files - Liste der Dateien, die in dem Paket enthalten sind\n"
+msgstr ""
+" --files - Liste der Dateien, die in dem Paket enthalten sind\n"
#: ../urpmf:70
#, c-format
@@ -836,7 +1631,7 @@ msgstr " --vendor - Hersteller\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -m - das Mediium, in welchem das Paket gefunden wurde\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:89
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
@@ -848,7 +1643,7 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr "Fehlerhaftes Format: Sie können nur ein mehrfach Zweig anhängen"
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "nutze spezielle Umgebung für %s\n"
@@ -886,7 +1681,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:88
#, c-format
-msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
+msgid ""
+" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
msgstr ""
" --searchmedia - verwende nur die gegebenen Medien um nach der "
"angeforderten Paketen zu suchen\n"
@@ -900,9 +1696,10 @@ msgstr ""
" --auto - nicht-interaktiver Modus, vorgegebene Antworten werden "
"bei Fragen angenommen.\n"
-#: ../urpmi:92 ../urpmq:54
+#: ../urpmi:92 ../urpmq:55
#, c-format
-msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgid ""
+" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr ""
" --auto-select - Automatische Paketauswahl zur Aktualisierung des "
"Systems.\n"
@@ -938,7 +1735,7 @@ msgstr ""
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr " --no-install - installiere keine Pakete (nur herunterladen).\n"
-#: ../urpmi:98 ../urpmq:56
+#: ../urpmi:98 ../urpmq:57
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
@@ -1007,10 +1804,11 @@ msgstr ""
" --allow-force - Erlaube Anwenderbefragung zur Paketinstallation\n"
" ohne Abhängigkeits- und Integritätskontrolle.\n"
-#: ../urpmi:115 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:115 ../urpmq:70
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
-msgstr " --root - benutze anderes Wurzelverzeichnis zur RPM Installation.\n"
+msgstr ""
+" --root - benutze anderes Wurzelverzeichnis zur RPM Installation.\n"
#: ../urpmi:117
#, c-format
@@ -1021,17 +1819,17 @@ msgstr ""
" --use-distrib - konfiguriere urpmi von einem distrib Baum, nützlich\n"
" zum Installieren eines chroot mit --root Option.\n"
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - Benutze wget um entfernte Dateien zu laden.\n"
-#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - Benutze curl um entfernte Dateien zu laden.\n"
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78
#, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr " --prozilla - Benutze prozilla um entfernte Dateien zu laden.\n"
@@ -1039,22 +1837,27 @@ msgstr " --prozilla - Benutze prozilla um entfernte Dateien zu laden.\n"
#: ../urpmi:124
#, c-format
msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
-msgstr " --curl-options - zusätzliche Optionen, die an curl weitergeleitet werden\n"
+msgstr ""
+" --curl-options - zusätzliche Optionen, die an curl weitergeleitet werden\n"
#: ../urpmi:125
#, c-format
msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
-msgstr " --rsync-options- zusätzliche Optionen, die an rsync weitergeleitet werden\n"
+msgstr ""
+" --rsync-options- zusätzliche Optionen, die an rsync weitergeleitet werden\n"
#: ../urpmi:126
#, c-format
msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
-msgstr " --wget-options - zusätzliche Optionen, die an wget weitergeleitet werden\n"
+msgstr ""
+" --wget-options - zusätzliche Optionen, die an wget weitergeleitet werden\n"
#: ../urpmi:127
#, c-format
msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
-msgstr " --prozilla-options - zusätzliche Optionen, die an prozilla weitergeleitet werden\n"
+msgstr ""
+" --prozilla-options - zusätzliche Optionen, die an prozilla weitergeleitet "
+"werden\n"
#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36
#, c-format
@@ -1071,7 +1874,7 @@ msgstr ""
"fort\n"
" (--no-resume deaktiviert es, Vorgabe ist deaktiviert).\n"
-#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
@@ -1080,7 +1883,7 @@ msgstr ""
" --proxy - Verwende einen HTTP Proxy, als Standard-Portnummer\n"
" wird 1080 angenommen (Format: <ProxyRechner[:port]>).\n"
-#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -1114,7 +1917,8 @@ msgstr ""
msgid ""
" --test - only verify if the installation can be achieved "
"correctly.\n"
-msgstr " --test - Versuch, ob die Installation korrekt verlaufen wird.\n"
+msgstr ""
+" --test - Versuch, ob die Installation korrekt verlaufen wird.\n"
#: ../urpmi:141
#, c-format
@@ -1129,7 +1933,8 @@ msgstr " --excludedocs - Schließe Dokumentationsdateien aus.\n"
#: ../urpmi:143
#, c-format
msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
-msgstr " --ignoresize - nicht vor Installation den Festplattenplatz prüfen.\n"
+msgstr ""
+" --ignoresize - nicht vor Installation den Festplattenplatz prüfen.\n"
#: ../urpmi:144
#, c-format
@@ -1146,7 +1951,8 @@ msgstr " --noscripts - Paket-Skripte nicht ausführen\n"
#: ../urpmi:147
#, c-format
msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
-msgstr " --skip - Pakete deren Installation übersprungen werden soll\n"
+msgstr ""
+" --skip - Pakete deren Installation übersprungen werden soll\n"
#: ../urpmi:148
#, c-format
@@ -1166,9 +1972,10 @@ msgstr " --nolock - Die RPM-Datenbank nicht sperren.\n"
#: ../urpmi:151
#, c-format
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
-msgstr " --strict-arch - Updaten Pakete, welche die selbe Architektur sind.\n"
+msgstr ""
+" --strict-arch - Updaten Pakete, welche die selbe Architektur sind.\n"
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:86
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr ""
@@ -1185,7 +1992,8 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:154
#, c-format
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr " -P - nicht in „Stellt zur Verfügung“ nach dem Paket suchen.\n"
+msgstr ""
+" -P - nicht in „Stellt zur Verfügung“ nach dem Paket suchen.\n"
#: ../urpmi:155
#, c-format
@@ -1234,11 +2042,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Konnte das Verzeichnis [%s] für die Fehlerberichte nicht anlegen"
-#: ../urpmi:247
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "Kopieren fehlgeschlagen"
-
#: ../urpmi:253
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
@@ -1300,7 +2103,8 @@ msgstr[0] ""
"da sie älter sind als die Installierten:\n"
"%s"
msgstr[1] ""
-"Die folgende Pakete können nicht installiert werden, wegen der Abhänigkeiten\n"
+"Die folgende Pakete können nicht installiert werden, wegen der "
+"Abhänigkeiten\n"
"da sie älter sind als die Installierten:\n"
"%s"
@@ -1378,10 +2182,14 @@ msgstr "(nur ein Test, das Entfernen wird nicht wirklich durchgeführt)"
#: ../urpmi:578 ../urpmi:589
#, c-format
-msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
-msgid_plural "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
-msgstr[0] "Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, werden die folgenden Pakete installiert"
-msgstr[1] "Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, wird das folgende Paket installiert"
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
+msgid_plural ""
+"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
+msgstr[0] ""
+"Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, werden die folgenden Pakete installiert"
+msgstr[1] ""
+"Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, wird das folgende Paket installiert"
#: ../urpmi:580
#, c-format
@@ -1537,7 +2345,8 @@ msgstr " --probe-hdlist - versuche HD-Listen-Datei zu nutzen.\n"
#: ../urpmi.addmedia:57
#, c-format
msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n"
-msgstr " --probe-rpms - verwende rpm Dateien (anstelle von synthesis/hdlist).\n"
+msgstr ""
+" --probe-rpms - verwende rpm Dateien (anstelle von synthesis/hdlist).\n"
#: ../urpmi.addmedia:59
#, c-format
@@ -1594,7 +2403,8 @@ msgstr " --no-md5sum - deaktiviere MD5SUM Dateiüberprüfung.\n"
#: ../urpmi.addmedia:70
#, c-format
msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
-msgstr " --nopubkey - den Pubkey vom hinzugefügten Medium nicht importieren\n"
+msgstr ""
+" --nopubkey - den Pubkey vom hinzugefügten Medium nicht importieren\n"
#: ../urpmi.addmedia:71
#, c-format
@@ -1626,7 +2436,9 @@ msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht aktualisieren.\n"
#: ../urpmi.addmedia:115
#, c-format
msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)\n"
-msgstr "Fehler in der <url> (für das Lokale Verzeichnis, der Pfad muss absolut sein)\n"
+msgstr ""
+"Fehler in der <url> (für das Lokale Verzeichnis, der Pfad muss absolut "
+"sein)\n"
#: ../urpmi.addmedia:118
#, c-format
@@ -1646,7 +2458,8 @@ msgstr "Kann Konfigurationsdatei [%s] nicht erzeugen"
#: ../urpmi.addmedia:129
#, c-format
msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
-msgstr "nicht erforderlich, <relativer Pfad zur HD-Liste> anzugeben mit --distrib"
+msgstr ""
+"nicht erforderlich, <relativer Pfad zur HD-Liste> anzugeben mit --distrib"
#: ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
@@ -1701,13 +2514,16 @@ msgstr " --noclean - belasse unverwendete RPMs im Cache.\n"
#: ../urpmi.recover:37
#, c-format
-msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
-msgstr " --list - führt alles Transaktionen seit dem Datum/Argument auf\n"
+msgid ""
+" --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
+msgstr ""
+" --list - führt alles Transaktionen seit dem Datum/Argument auf\n"
#: ../urpmi.recover:38
#, c-format
msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
-msgstr " --list-all - listet alle Transaktionen in der rpmdb auf (lang).\n"
+msgstr ""
+" --list-all - listet alle Transaktionen in der rpmdb auf (lang).\n"
#: ../urpmi.recover:39
#, c-format
@@ -1878,12 +2694,14 @@ msgstr " --force-key - erzwinge Update auf gpg Schlüssel.\n"
#: ../urpmi.update:44
#, c-format
msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
-msgstr " --ignore - nicht aktualisieren, markiere die Medien als ignoriert.\n"
+msgstr ""
+" --ignore - nicht aktualisieren, markiere die Medien als ignoriert.\n"
#: ../urpmi.update:45
#, c-format
msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
-msgstr " --no-ignore - nicht aktualisieren, markiere die Medien als aktiv.\n"
+msgstr ""
+" --no-ignore - nicht aktualisieren, markiere die Medien als aktiv.\n"
#: ../urpmi.update:47
#, c-format
@@ -1931,7 +2749,7 @@ msgstr "ignoriere Medium %s"
msgid "enabling media %s"
msgstr "Aktiviere das Medium %s"
-#: ../urpmq:42
+#: ../urpmq:43
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -1948,7 +2766,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Verwendung:\n"
-#: ../urpmq:50
+#: ../urpmq:51
#, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
@@ -1957,65 +2775,67 @@ msgstr ""
" --searchmedia - verwende nur die gegebenen Medien um nach der "
"angeforderten Paketen zu suchen (oder upzudaten).\n"
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - unscharfe Suche erzwingen (identisch zu „-y“).\n"
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - Alle verfügbaren Pakete auflisten.\n"
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - Alle verfügbaren Medien auflisten.\n"
-#: ../urpmq:60
+#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr " --list-url - Führe aktuelle Medien und ihre URL auf.\n"
-#: ../urpmq:61
+#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr ""
" --list-nodes - Alle für „--parallel“ verfügbaren Knoten\n"
" auflisten.\n"
-#: ../urpmq:62
+#: ../urpmq:63
#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-aliases - Alle verfügbaren Aliase auflisten.\n"
-#: ../urpmq:63
+#: ../urpmq:64
#, c-format
-msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
+msgid ""
+" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
" --dump-config - verwerfe die Konfiguration in der Form eines urpmi."
"addmedia Argumentes.\n"
-#: ../urpmq:64
+#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr " --src - es folgt ein Quellpaket (identisch zu „-s“).\n"
-#: ../urpmq:65
+#: ../urpmq:66
#, c-format
-msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgid ""
+" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
" --sources - Gib alle Quellpakete vor dem Runterladen an (nur root).\n"
".\n"
-#: ../urpmq:67
+#: ../urpmq:68
#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr ""
" --ignorearch - erlaubt die Abfrage von RPMs für andere "
"Architekturen\n"
-#: ../urpmq:71
+#: ../urpmq:72
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
@@ -2024,74 +2844,78 @@ msgstr ""
" --use-distrib - konfiguriere urpmi von einem distrib Baum.\n"
" Das erlaubt eine Distribution zu befragen.\n"
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - Gebe Changelog aus.\n"
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:85
#, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary - Zusammenfassung ausgeben.\n"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:88
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - komplette Ausgabe von zu entfernenden Paketen.\n"
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:89
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - Erweitere Anfrage auf Paket-Abhängigkeiten.\n"
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:91
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - Ausgabe der Gruppe mit dem Namen.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
-msgstr " -i - Ausgabe von nützlichen Informationen in lesbarer Form.\n"
+msgstr ""
+" -i - Ausgabe von nützlichen Informationen in lesbarer Form.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - Dateien des Paketes auflisten.\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:94
#, c-format
-msgid " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
-msgstr " -P - keine Suche in provides um Pakete zu finden (default).\n"
+msgid ""
+" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
+msgstr ""
+" -P - keine Suche in provides um Pakete zu finden (default).\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - Suche in provides um Pakete zu finden.\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - Ausgabe von Version und Release mit dem Namen.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -R - umgekehrte Suche nach Paketabhängigkeiten.\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:98
#, c-format
-msgid " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
+msgid ""
+" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr ""
" -RR - erweiterte umgekehrte Suche (beinhaltet virtuelle "
"Pakete).\n"
-#: ../urpmq:98
+#: ../urpmq:99
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr " -s - es folgt ein Quellpaket (identisch zu „--src“).\n"
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2100,42 +2924,55 @@ msgstr ""
" -u - Entferne Paket wenn bereits eine aktuellere Version "
"installiert ist.\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
-msgstr " -y - unscharfe Suche erzwingen (identisch zu „--fuzzy“).\n"
+msgstr ""
+" -y - unscharfe Suche erzwingen (identisch zu „--fuzzy“).\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
" -Y - wie -y, aber erzwingt eine großschreibungsunabhängige "
"Schreibweise.\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
" Namen oder rpm-Dateien, die auf der Kommandozeile angegeben wurden werden "
"abgefragt.\n"
-#: ../urpmq:177
+#: ../urpmq:178
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes kann nur mit --parallel benutzt werden"
-#: ../urpmq:333
+#: ../urpmq:350
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmq:353
#, c-format
-msgid "skipping media %s: no hdlist"
-msgstr "überspringe Medium %s: keine HD-Liste"
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgid_plural ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../urpmq:406
+#: ../urpmq:405
#, c-format
msgid "No filelist found\n"
msgstr "Keine Dateiliste gefunden\n"
-#: ../urpmq:418
+#: ../urpmq:417
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Kein Changelog gefunden\n"
+#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
+#~ msgstr "überspringe Medium %s: keine HD-Liste"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 143bb8c5..ec540a05 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-04 12:15+0200\n"
"Last-Translator: Theophanis Mastakas <mastakas@otenet.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Θέλετε να συνεχίσετε την εγκατάσταση ;"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -245,37 +245,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Ίσως θέλετε να αναβαθμίσετε τη βάση δεδομένων urpmi"
-#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "αφαίρεση %s"
-#: ../gurpmi2:291
+#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Προετοιμασία..."
-#: ../gurpmi2:295
+#: ../gurpmi2:294
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Εγκατάσταση πακέτου `%s' (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε"
-
-#: ../gurpmi2:331
+#: ../gurpmi2:326
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "_Ολοκληρώθηκε"
-#: ../gurpmi2:339
+#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε"
+
+#: ../gurpmi2:336
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Το(α) πακέτο(α) είναι ήδη εγκατεστημένα"
-#: ../gurpmi2:341
+#: ../gurpmi2:338
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Η εγκατάσταση τελείωσε"
@@ -345,12 +345,13 @@ msgstr "μη έγκυρο όνομα αρχείου rpm [%s]"
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "ανάκτηση αρχείου rpm [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:136
+#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...η ανάκτηση ολοκληρώθηκε"
-#: ../urpm.pm:139
+#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "... η ανάκτηση απέτυχε: %s"
@@ -420,22 +421,837 @@ msgstr ""
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "δημιουργία αρχείου σύνθεσης hdlist για το μέσο \"%s\""
+
+#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247
+#, c-format
+msgid "Copying failed"
+msgstr "Η αντιγραφή απέτυχε"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error in config file at line %s"
+msgstr "αδυναμία εγγραφής του αρχείου ρυθμίσεων [%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read config file [%s]"
+msgstr "αδυναμία εγγραφής του αρχείου ρυθμίσεων [%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:138
+#, c-format
+msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "αδυναμία εγγραφής του αρχείου ρυθμίσεων [%s]"
+
+#: ../urpm/download.pm:111
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:185
+#, c-format
+msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:194
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with signal %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:195
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy failed"
+msgstr "Η αντιγραφή απέτυχε"
+
+#: ../urpm/download.pm:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wget is missing\n"
+msgstr "λόγω ελλείψεων %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "curl is missing\n"
+msgstr "λόγω ελλείψεων %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:411
+#, c-format
+msgid "curl failed: download canceled\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:450
+#, c-format
+msgid "rsync is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:511
+#, c-format
+msgid "ssh is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:530
+#, c-format
+msgid "prozilla is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:546
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute prozilla\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:593
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:595
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving %s"
+msgstr "αφαίρεση %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieved %s"
+msgstr "... η ανάκτηση απέτυχε: %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:668
+#, c-format
+msgid "unknown protocol defined for %s"
+msgstr "καθορίστηκε άγνωστο πρωτόκολλο για το %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:687
+#, c-format
+msgid "%s is not available, falling back on %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:691
+#, c-format
+msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+msgstr "δεν βρέθηκε το webfetch, υποστηριζόμενα webfetch είναι: %s\n"
+
+#: ../urpm/download.pm:705
+#, c-format
+msgid "unable to handle protocol: %s"
+msgstr "αδυναμία χειρισμού πρωτοκόλλου: %s"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cleaning %s and %s"
+msgstr "Εγκατάσταση %s σε %s..."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr "υπάρχουν πολλαπλά πακέτα με το ίδιο όνομα αρχείου rpm \"%s\""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:93
+#, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "αδυναμία σωστής ανάλυσης του [%s] στην τιμή \"%s\""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο αρχείο λίστας του \"%s\", το μέσο αγνοείται"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:101
+#, c-format
+msgid "(retry as root?)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:126
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+msgstr ""
+"το μέσο \"%s\" χρησιμοποιεί ένα μη έγκυρο αρχείο λίστας:\n"
+" η τοποθεσία mirror μάλλον δεν είναι πλήρως ενημερωμένη, προσπάθεια "
+"χρησιμοποίησης εναλλακτικής μεθόδου"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:130
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr "το μέσο \"%s\" δεν καθορίζει κάποια τοποθεσία για τα αρχεία rpm"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:142
+#, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "το πακέτο %s δεν βρέθηκε."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "malformed URL: [%s]"
+msgstr "κακοδιατυπωμένη είσοδος: [%s]"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:180
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "ανάκτηση αρχείων rpm από το μέσο \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/install.pm:77
+#, c-format
+msgid "[repackaging]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr ""
+"δημιουργήθηκε transaction για εγκατάσταση στο %s (αφαίρεση=%d, εγκατάσταση=%"
+"d, αναβάθμιση=%d)"
+
+#: ../urpm/install.pm:113
+#, c-format
+msgid "unable to create transaction"
+msgstr "Αδυναμία δημιουργίας transaction"
+
+#: ../urpm/install.pm:121
+#, c-format
+msgid "removing package %s"
+msgstr "αφαίρεση πακέτου %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:123
+#, c-format
+msgid "unable to remove package %s"
+msgstr "αδυναμία αφαίρεσης του πακέτου %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:135
+#, c-format
+msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+msgstr "αδυναμία εξαγωγής rpm από το πακέτο delta-rpm %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:141
+#, c-format
+msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+msgstr "προσθήκη πακέτου %s (id=%d, eid=%d, αναβάθμιση=%d, αρχείο=%s)"
+
+#: ../urpm/install.pm:144
+#, c-format
+msgid "unable to install package %s"
+msgstr "αδυναμία εγκατάστασης του πακέτου %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
+msgstr "εγκατάσταση %s από %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:186
+#, c-format
+msgid "More information on package %s"
+msgstr "Περισσότερες πληροφορίες στο πακέτο %s"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cannot create ldap cache directory"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:73
+#, c-format
+msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:162
+#, c-format
+msgid "No server defined, missing uri or host"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No base defined"
+msgstr "Δεν ορίστηκαν πακέτα"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri :"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/lock.pm:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s database locked"
+msgstr "Η βάση δεδομένων urpmi είναι κλειδωμένη"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining %s file"
+msgstr "εξέταση αρχείου MD5SUM"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:25
+#, c-format
+msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
+msgstr "προειδοποίηση: μη διαθέσιμο md5sum για %s στο αρχείο MD5SUM"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
+msgstr "υπολογισμός md5sum από υπάρχουσα πηγή hdlist (ή synthesis)"
+
+#: ../urpm/media.pm:171
+#, c-format
+msgid ""
+"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+"ignored"
+msgstr ""
+"το εικονικό μέσο \"%s\" δεν πρέπει να έχει προσδιορισμένο αρχείο hdlist ή "
+"αρχείο λίστας, το μέσο αγνοείται"
+
+#: ../urpm/media.pm:175
+#, c-format
+msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+msgstr ""
+"το εικονικό μέσο \"%s\" πρέπει να έχει ένα καθαρό σύνδεσμο url, το μέσο "
+"αγνοείται"
+
+#: ../urpm/media.pm:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist name"
+msgstr "μη έγκυρο όνομα αρχείου rpm [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:190
+#, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "αδυναμία εύρεσης αρχείου λίστας για το \"%s\", το μέσο αγνοείται"
+
+#: ../urpm/media.pm:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
+msgstr "προσπάθεια επιλογής ανύπαρκτου μέσου \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
+msgstr "δημιουργία αρχείου σύνθεσης hdlist για το μέσο \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#, c-format
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο αρχείο hdlist του \"%s\", το μέσο αγνοείται"
+
+#: ../urpm/media.pm:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\""
+msgstr "αδυναμία ανάλυσης του hdlist αρχείου από το \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:229
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+msgstr ""
+"το μέσο \"%s\" προσπαθεί να χρησιμοποιήσει την ήδη χρησιμοποιημένη hdlist, "
+"το μέσο αγνοείται"
+
+#: ../urpm/media.pm:230
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr ""
+"το μέσο \"%s\" προσπαθεί να χρησιμοποιήσει την ήδη χρησιμοποιημένη λίστα, το "
+"μέσο αγνοείται"
+
+#: ../urpm/media.pm:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
+msgstr "προσπάθεια παράκαμψης του υπάρχοντος μέσου \"%s\", αποφυγή"
+
+#: ../urpm/media.pm:398
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr "πολλαπλά σημεία σύνδεσης για το αφαιρούμενο μέσο \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:399
+#, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr "λήψη της αφαιρούμενης συσκευής ως \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:402
+#, c-format
+msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
+msgstr "Το μέσο \"%s\" είναι ένα αρχείο ISO, θα προσαρτηθεί on-the-fly"
+
+#: ../urpm/media.pm:405
+#, c-format
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr "χρήση διαφορετικής αφαιρούμενης συσκευής [%s] για το \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr ""
+"αδυναμία ανάκτησης της διαδρομής (pathname) για το αφαιρούμενο μέσο \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:428
+#, c-format
+msgid "wrote %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:451
+#, c-format
+msgid "wrote config file [%s]"
+msgstr "εγγραφή αρχείου ρυθμίσεων [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:496
+#, c-format
+msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+msgstr ""
+"Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί παράλληλη κατάσταση με use-distrib κατάσταση"
+
+#: ../urpm/media.pm:504
+#, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr "χρήση συνεργασίας μέσου για παράλληλη κατάσταση: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update, --use-distrib or --parallel"
+msgstr ""
+"--synthesis δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί μαζί με --media, --excludemedia, --"
+"sortmedia, --update or --parallel"
+
+#: ../urpm/media.pm:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
+msgstr ""
+"Σημείωση: αφού δεν έγινε αναζήτηση σε κανένα μέσο που χρησιμοποιεί hdlists, "
+"το urpmf δεν μπόρεσε να επιστρέψει κανένα αποτέλεσμα\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:596
+#, c-format
+msgid "Search start: %s end: %s"
+msgstr "Έναρξη αναζήτησης: %s τέλος: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#, c-format
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr "γίνεται δεύτερος έλεγχος για να υπολογιστούν οι εξαρτήσεις\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:621
+#, c-format
+msgid "skipping package %s"
+msgstr "παράλειψη πακέτου %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:637
+#, c-format
+msgid "would install instead of upgrade package %s"
+msgstr "θα εγκαταστήσει αντί για να αναβαθμίσει το πακέτο %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:662
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "το μέσο \"%s\" υπάρχει ήδη"
+
+#: ../urpm/media.pm:677
+#, c-format
+msgid "virtual medium needs to be local"
+msgstr "το εικονικό μέσο χρειάζεται να είναι τοπικό"
+
+#: ../urpm/media.pm:691
+#, c-format
+msgid "(ignored by default)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
+msgstr "ανάγνωση επικεφαλίδων από το μέσο \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\""
+msgstr "αφαίρεση μέσου \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to mount the distribution medium"
+msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο πρώτο μέσο εγκατάστασης"
+
+#: ../urpm/media.pm:732
+#, c-format
+msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving media.cfg file..."
+msgstr "ανάκτηση αρχείου hdlists..."
+
+#: ../urpm/media.pm:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse media.cfg"
+msgstr "αδυναμία ανοίγματος του rpmdb"
+
+#: ../urpm/media.pm:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
+msgstr ""
+"αδυναμία πρόσβασης στο πρώτο μέσο εγκατάστασης (δεν βρέθηκε αρχείο hdlists)"
+
+#: ../urpm/media.pm:826
+#, c-format
+msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+msgstr "προσπάθεια επιλογής ανύπαρκτου μέσου \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:829
+#, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "επιλογή πολλαπλών μέσων: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:849
+#, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "αφαίρεση μέσου \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:940
+#, c-format
+msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+msgstr "επαναρύθμιση urpmi για το μέσο \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:979
+#, c-format
+msgid "...reconfiguration failed"
+msgstr "...η επαναρύθμιση απέτυχε"
+
+#: ../urpm/media.pm:985
+#, c-format
+msgid "reconfiguration done"
+msgstr "επαναρύθμιση πέτυχε"
+
+#: ../urpm/media.pm:1033
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1037
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
+msgstr "δεν έχει επιλεγεί το μέσο \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1092
+#, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "εξέταση αρχείου hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1102
+#, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "εξέταση αρχείου σύνθεσης [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1119
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "δημιουργία hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1138
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
+"corrupted."
+msgstr ""
+"αδυναμία δημιουργίας αρχείου σύνθεσης για το μέσο \"%s\". Το αρχείο hdlist "
+"μπορεί να είναι λανθασμένο."
+
+#: ../urpm/media.pm:1157
+#, c-format
+msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr ""
+"πρόβλημα ανάγνωσης του hdlist ή του αρχείου σύνθεσης από το μέσο \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#, c-format
+msgid "...copying failed"
+msgstr "...η αντιγραφή απέτυχε"
+
+#: ../urpm/media.pm:1203
+#, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "αντιγραφή διαδρομής αρχείου από \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#, c-format
+msgid "...copying done"
+msgstr "...η αντιγραφή ολοκληρώθηκε"
+
+#: ../urpm/media.pm:1232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
+msgstr "εγγραφή αρχείου λίστας για το μέσο \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1238
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+msgstr "αντιγραφή από [%s] απέτυχε (το αρχείο είναι ύποπτα μικρό)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1271
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "υπολογισμός md5sum από αντιγραμμένης πηγής hdlist (ή synthesis)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1273
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+msgstr "η αντιγραφή του [%s] απέτυχε (τα md5sum δεν ταιριάζουν)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1285
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "υπολογισμός md5sum του ανακτημένου πηγαίου hdlist (ή synthesis)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1287
+#, c-format
+msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+msgstr "... η ανάκτηση απέτυχε: Ασυμφωνία md5sum"
+
+#: ../urpm/media.pm:1302
+#, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "δεν βρέθηκαν αρχεία rpm από το [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1309
+#, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "ανάγνωση αρχείων rpm από το [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1324
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "αδυναμία ανάγνωσης αρχείων rpm από το [%s]: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1334
+#, c-format
+msgid "no rpms read"
+msgstr "καμία ανάγνωση rpm πακέτων"
+
+#: ../urpm/media.pm:1364
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to access medium \"%s\",\n"
+"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+"medium."
+msgstr ""
+"αδυναμία πρόσβασης μέσου \"%s\",\n"
+"αυτό μπορεί να συμβαίνει εάν έχετε προσαρτήσει μόνοι σας τον κατάλογο όταν "
+"δημιουργήθηκε το μέσο."
+
+#: ../urpm/media.pm:1377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
+msgstr "δεν βρέθηκε αρχείο hdlist για το μέσο \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1457
+#, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "ανάκτηση πηγής hdlist (ή synthesis) από \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1473
+#, c-format
+msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+msgstr "βρέθηκε ανακτημένο hdlist (ή synthesis) σαν %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "δεν βρέθηκε αρχείο hdlist για το μέσο \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1532
+#, c-format
+msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+msgstr "Εξέταση αρχείου δημοσίου κλειδιού από το \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1544
+#, c-format
+msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+msgstr "...εισαγωγή κλειδιού %s από το αρχείο δημοσίου κλειδιού από το \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1547
+#, c-format
+msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+msgstr "αδυναμία εισαγωγής αρχείου δημοσίου κλειδιού από το \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1563
+#, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "εγγραφή αρχείου λίστας για το μέσο \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "updated medium \"%s\""
+msgstr "προστίθεται το μέσο %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1638
+#, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "αδυναμία ανάλυσης του hdlist αρχείου από το \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1644
+#, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "πρόβλημα ανάγνωσης του αρχείου σύνθεσης από το μέσο \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1709
+#, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "ανάγνωση επικεφαλίδων από το μέσο \"%s\""
+
+#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "ΟοNn"
-#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "ΝνYy"
-#: ../urpm/msg.pm:104
+#: ../urpm/msg.pm:113
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Λυπάμαι, κακή επιλογή, προσπαθήστε ξανά\n"
+#: ../urpm/parallel.pm:14
+#, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "αδυναμία ανάλυσης του \"%s\" στο αρχείο [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:23
+#, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "εξέταση παράλληλου χειριστή στο αρχείο [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:34
+#, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr "βρέθηκε παράλληλος χειριστής για του κόμβους: %s"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:38
+#, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "αδυναμία χρήσης της επιλογής parallel \"%s\""
+
+#: ../urpm/removable.pm:32
+#, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "προσαρτώ το %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:56
+#, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "αποπροσαρτώ το %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "δεν έχει επιλεγεί το μέσο \"%s\""
+
+#: ../urpm/removable.pm:143
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "αδυναμία ανάγνωσης του αρχείου rpm [%s] από το μέσο \"%s\""
+
+#: ../urpm/removable.pm:151
+#, c-format
+msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr ""
+"το αντιφατικό μέσο \"%s\" έχει αναφερθεί ως αφαιρούμενο αλλά δεν είναι "
+"πραγματικά"
+
+#: ../urpm/removable.pm:163
+#, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο μέσο \"%s\""
+
+#: ../urpm/select.pm:115
+#, c-format
+msgid "No package named %s"
+msgstr "Κανένα πακέτο με το όνομα %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "Τα παρακάτω πακέτα περιέχουν %s: %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "λόγω ελλείψεων %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "λόγω μη ικανοποίησης %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:405
+#, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "προσπάθεια ενίσχυσης του %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:406
+#, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "για να κρατηθεί το %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:432
+#, c-format
+msgid "in order to install %s"
+msgstr "για να εγκατασταθεί το %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:442
+#, c-format
+msgid "due to conflicts with %s"
+msgstr "λόγω συγκρούσεων με το %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:444
+#, c-format
+msgid "unrequested"
+msgstr "δεν ζητήθηκαν"
+
+#: ../urpm/signature.pm:26
+#, c-format
+msgid "Invalid signature (%s)"
+msgstr "Μη έγκυρη υπογραφή (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:57
+#, c-format
+msgid "Invalid Key ID (%s)"
+msgstr "Μη έγκυρο ID Κλειδιού (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:59
+#, c-format
+msgid "Missing signature (%s)"
+msgstr "Απουσία υπογραφής (%s)"
+
#: ../urpme:39
#, c-format
msgid ""
@@ -454,7 +1270,7 @@ msgstr ""
"χρήση:\n"
#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - τύπωσε αυτό το μήνυμα βοήθειας.\n"
@@ -470,7 +1286,7 @@ msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
" --test - επαλήθευση ότι η αφαίρεση μπορεί να επιτευχθεί σωστά.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66
+#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
@@ -478,7 +1294,7 @@ msgstr ""
" --force - εξαναγκάσμός επίκλησης ακόμα και εάν μερικά πακέτα δεν "
"υπάρχουν.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68
+#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr ""
@@ -496,7 +1312,7 @@ msgstr ""
" --root - χρήση διαφορετικής διαδρομής root για την αφαίρεση rpm.\n"
#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60
-#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70
+#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71
#, fuzzy, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr ""
@@ -518,21 +1334,21 @@ msgstr ""
" για την (απ)εγκατάσταση ενός chroot με την --root "
"επιλογή.\n"
-#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73
+#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr ""
" -h - Προσπάθησε να βρεις και να χρησιμοποιήσεις το αρχείο\n"
" synthesis hdlist.\n"
-#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74
+#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr ""
" -h - Προσπάθησε να βρεις και να χρησιμοποιήσεις το αρχείο\n"
" synthesis hdlist.\n"
-#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85
+#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86
#, fuzzy, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose - αναλυτική λειτουργία.\n"
@@ -558,11 +1374,6 @@ msgstr "άγνωστα πακέτα"
msgid "unknown package"
msgstr "άγνωστο πακέτο"
-#: ../urpme:112
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Τα παρακάτω πακέτα περιέχουν %s: %s"
-
#: ../urpme:118 ../urpmi:526
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -623,14 +1434,14 @@ msgstr ""
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --έκδοση - τύπωσε τον αριθμό έκδοσης αυτού του εργαλείου\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
" --env - χρήση συγκεκριμένου περιβάλλοντος (τυπικά μία αναφορά\n"
" σφάλματος).\n"
-#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
@@ -643,13 +1454,13 @@ msgid ""
" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
" --media - χρήση των μέσων που δόθηκαν, διαχωρισμένα με το κόμμα.\n"
-#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53
#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
@@ -657,7 +1468,7 @@ msgstr ""
" --sortmedia - ταξινόμηση μέσων σύμφωνα με τα τμήματα λεκτικών "
"διαχωρισμένα με το κόμμα.\n"
-#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53
+#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
@@ -668,7 +1479,7 @@ msgstr ""
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq - μην τυπώσεις πανομοιότυπες γραμμές.\n"
-#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - χρήση μόνο των μέσων αναβάθμισης.\n"
@@ -856,7 +1667,7 @@ msgstr " --vendor - κατασκευαστής\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -m - το μέσο στο οποίο βρέθηκε το πακέτο\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:89
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
@@ -868,7 +1679,7 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "χρήση συγκεκριμένου περιβάλλοντος στο %s\n"
@@ -920,7 +1731,7 @@ msgid ""
"questions.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:92 ../urpmq:54
+#: ../urpmi:92 ../urpmq:55
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
@@ -959,7 +1770,7 @@ msgstr ""
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr " --no-install - μη εγκατάσταση πακέτων (μόνο λήψη)\n"
-#: ../urpmi:98 ../urpmq:56
+#: ../urpmi:98 ../urpmq:57
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
@@ -1031,7 +1842,7 @@ msgstr ""
" --allow-force - επέτρεψε στον χρήστη να ρωτάει για τα πακέτα χωρίς\n"
" να ελέγχει τις εξαρτήσεις και την ακεραιότητα.\n"
-#: ../urpmi:115 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:115 ../urpmq:70
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr ""
@@ -1048,19 +1859,19 @@ msgstr ""
"χρήσιμο\n"
" για να εγκαταστήσετε ένα chroot με την επιλογή --root .\n"
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
" --wget - χρήση του wget για την ανάκτηση απομακρυσμένων αρχείων.\n"
-#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
" --curl - χρήση του curl για την ανάκτηση απομακρυσμένων αρχείων.\n"
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78
#, fuzzy, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
@@ -1100,14 +1911,14 @@ msgstr ""
"\n"
" ενεργοποιημένο"
-#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -1191,7 +2002,7 @@ msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
" --strict-arch - αναβάθμισε μόνο τα πακέτα με την ίδια αρχιτεκτονική.\n"
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:86
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr ""
@@ -1252,11 +2063,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "αδυναμία δημιουργίας καταλόγου [%s] για την αναφορά σφάλματος"
-#: ../urpmi:247
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "Η αντιγραφή απέτυχε"
-
#: ../urpmi:253
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
@@ -1927,7 +2733,7 @@ msgstr "Αγνόηση μέσου %s"
msgid "enabling media %s"
msgstr "ενεργοποίηση μέσου %s"
-#: ../urpmq:42
+#: ../urpmq:43
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -1944,7 +2750,7 @@ msgstr ""
"\n"
"χρήση:\n"
-#: ../urpmq:50
+#: ../urpmq:51
#, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
@@ -1953,103 +2759,103 @@ msgstr ""
" --searchmedia - χρήση μόνο των μέσων που δόθηκαν στην αναζήτηση των "
"ζητούμενων (ή των αναβαθμιζόμενων) πακέτων.\n"
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:56
#, fuzzy, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --all - τύπωσε όλα τα tags."
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - εμφάνιση διαθέσιμων πακέτων.\n"
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - εμφάνιση διαθέσιμων μέσων.\n"
-#: ../urpmq:60
+#: ../urpmq:61
#, fuzzy, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr " --list-media - εμφάνιση διαθέσιμων μέσων.\n"
-#: ../urpmq:61
+#: ../urpmq:62
#, fuzzy, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr " --list-media - εμφάνιση διαθέσιμων μέσων.\n"
-#: ../urpmq:62
+#: ../urpmq:63
#, fuzzy, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-media - εμφάνιση διαθέσιμων μέσων.\n"
-#: ../urpmq:63
+#: ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:64
+#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr ""
" --src - το επόμενο πακέτο είναι ένα πακέτο πηγαίου κώδικα (ίδιο "
"με το -s).\n"
-#: ../urpmq:65
+#: ../urpmq:66
#, c-format
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:67
+#: ../urpmq:68
#, fuzzy, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr " --url - τύπωσε την ετικέτα των συνδέσμων url: url.\n"
-#: ../urpmq:71
+#: ../urpmq:72
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
" This permit to querying a distro.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:84
#, fuzzy, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --all - τύπωσε όλα τις ετικέτες.\n"
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:85
#, fuzzy, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary - τύπωσε την ετικέτα περίληψης: περίληψη.\n"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:88
#, fuzzy, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " γραμμή εντολών αλλά χωρίς όνομα πακέτου)."
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:89
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - εκτεταμένο ερώτημα στις εξαρτήσεις των πακέτων.\n"
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:91
#, fuzzy, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -q - σιωπηλή λειτουργία.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:92
#, fuzzy, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr " -f - αναγκαστική δημιουργία αρχείων hdlist.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - λίστα αρχείων στο πακέτο.\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:94
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
@@ -2057,35 +2863,35 @@ msgstr ""
" -s - το επόμενο πακέτο είναι πηγαίο πακέτο (ίδιο με το --"
"src).\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:95
#, fuzzy, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr " --X - χρήση διεπαφής X.\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:96
#, fuzzy, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -v - αναλυτική λειτουργία.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:97
#, fuzzy, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -a - επιλογή όλων των μέσων.\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:98
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr " -a - επιλογή όλων των μέσων.\n"
-#: ../urpmq:98
+#: ../urpmq:99
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" -s - το επόμενο πακέτο είναι πηγαίο πακέτο (ίδιο με το --"
"src).\n"
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2094,43 +2900,57 @@ msgstr ""
" -u - αφαίρεση πακέτου εάν μια πιο πρόσφατη έκδοση είναι ήδη "
"εγκατεστημένη.\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, fuzzy, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr ""
" -s - το επόμενο πακέτο είναι πηγαίο πακέτο (ίδιο με το --"
"src).\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, fuzzy, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr " --list - εμφάνιση διαθέσιμων πακέτων.\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:177
+#: ../urpmq:178
#, fuzzy, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr " --all - τύπωσε όλα τα tags."
-#: ../urpmq:333
-#, fuzzy, c-format
-msgid "skipping media %s: no hdlist"
-msgstr "αποφυγή μέσου %s: δεν υπάρχει hdlist\n"
+#: ../urpmq:350
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../urpmq:406
+#: ../urpmq:353
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgid_plural ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmq:405
#, c-format
msgid "No filelist found\n"
msgstr "Δεν βρέθηκε αρχείο λίστας (filelist)\n"
-#: ../urpmq:418
+#: ../urpmq:417
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Δεν βρέθηκε αρχείο αλλαγών (changelog)\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
+#~ msgstr "αποφυγή μέσου %s: δεν υπάρχει hdlist\n"
+
#~ msgid "Installation failed on node %s"
#~ msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε στον κόμβο %s"
@@ -2147,9 +2967,6 @@ msgstr "Δεν βρέθηκε αρχείο αλλαγών (changelog)\n"
#~ msgid "Performing install on %s..."
#~ msgstr "Εκτέλεση εγκατάστασης σε %s..."
-#~ msgid "Installing %s on %s..."
-#~ msgstr "Εγκατάσταση %s σε %s..."
-
#~ msgid "Preparing install on %s..."
#~ msgstr "Προετοιμάζω εγκατάσταση σε %s...."
@@ -2176,54 +2993,10 @@ msgstr "Δεν βρέθηκε αρχείο αλλαγών (changelog)\n"
#~ "\n"
#~ "άγνωστες επιλογές '%s'\n"
-#~ msgid "unknown protocol defined for %s"
-#~ msgstr "καθορίστηκε άγνωστο πρωτόκολλο για το %s"
-
-#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-#~ msgstr "δεν βρέθηκε το webfetch, υποστηριζόμενα webfetch είναι: %s\n"
-
-#~ msgid "unable to handle protocol: %s"
-#~ msgstr "αδυναμία χειρισμού πρωτοκόλλου: %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "το μέσο \"%s\" προσπαθεί να χρησιμοποιήσει την ήδη χρησιμοποιημένη "
-#~ "hdlist, το μέσο αγνοείται"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "το μέσο \"%s\" προσπαθεί να χρησιμοποιήσει την ήδη χρησιμοποιημένη λίστα, "
-#~ "το μέσο αγνοείται"
-
-#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο αρχείο hdlist του \"%s\", το μέσο αγνοείται"
-
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο αρχείο λίστας του \"%s\", το μέσο αγνοείται"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-#~ msgstr "προσπάθεια παράκαμψης του υπάρχοντος μέσου \"%s\", αποφυγή"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "το εικονικό μέσο \"%s\" δεν πρέπει να έχει προσδιορισμένο αρχείο hdlist ή "
-#~ "αρχείο λίστας, το μέσο αγνοείται"
-
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "το εικονικό μέσο \"%s\" πρέπει να έχει ένα καθαρό σύνδεσμο url, το μέσο "
-#~ "αγνοείται"
-
#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "αδυναμία εύρεσης του αρχείου hdlist για το \"%s\", το μέσο αγνοείται"
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "αδυναμία εύρεσης αρχείου λίστας για το \"%s\", το μέσο αγνοείται"
-
#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "μη συναφές αρχείο λίστας για το \"%s\", το μέσο αγνοείται"
@@ -2231,131 +3004,9 @@ msgstr "Δεν βρέθηκε αρχείο αλλαγών (changelog)\n"
#~ msgstr ""
#~ "αδυναμία επιθεώρησης αρχείου λίστας για το \"%s\", το μέσο αγνοείται"
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "πολλαπλά σημεία σύνδεσης για το αφαιρούμενο μέσο \"%s\""
-
-#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
-#~ msgstr "λήψη της αφαιρούμενης συσκευής ως \"%s\""
-
-#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-#~ msgstr "Το μέσο \"%s\" είναι ένα αρχείο ISO, θα προσαρτηθεί on-the-fly"
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "χρήση διαφορετικής αφαιρούμενης συσκευής [%s] για το \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "αδυναμία ανάκτησης της διαδρομής (pathname) για το αφαιρούμενο μέσο \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to write config file [%s]"
-#~ msgstr "αδυναμία εγγραφής του αρχείου ρυθμίσεων [%s]"
-
-#~ msgid "wrote config file [%s]"
-#~ msgstr "εγγραφή αρχείου ρυθμίσεων [%s]"
-
-#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-#~ msgstr ""
-#~ "Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί παράλληλη κατάσταση με use-distrib κατάσταση"
-
-#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-#~ msgstr "αδυναμία ανάλυσης του \"%s\" στο αρχείο [%s]"
-
-#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-#~ msgstr "εξέταση παράλληλου χειριστή στο αρχείο [%s]"
-
-#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-#~ msgstr "βρέθηκε παράλληλος χειριστής για του κόμβους: %s"
-
-#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-#~ msgstr "χρήση συνεργασίας μέσου για παράλληλη κατάσταση: %s"
-
-#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-#~ msgstr "αδυναμία χρήσης της επιλογής parallel \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-#~ "update or --parallel"
-#~ msgstr ""
-#~ "--synthesis δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί μαζί με --media, --excludemedia, "
-#~ "--sortmedia, --update or --parallel"
-
-#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
-#~ msgstr "εξέταση αρχείου σύνθεσης [%s]"
-
-#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "εξέταση αρχείου hdlist [%s]"
-
#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
#~ msgstr "το εικονικό μέσο \"%s\" δεν είναι τοπικό, το μέσο αγνοείται"
-#~ msgid "Search start: %s end: %s"
-#~ msgstr "Έναρξη αναζήτησης: %s τέλος: %s"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "πρόβλημα ανάγνωσης του hdlist ή του αρχείου σύνθεσης από το μέσο \"%s\""
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "γίνεται δεύτερος έλεγχος για να υπολογιστούν οι εξαρτήσεις\n"
-
-#~ msgid "skipping package %s"
-#~ msgstr "παράλειψη πακέτου %s"
-
-#~ msgid "would install instead of upgrade package %s"
-#~ msgstr "θα εγκαταστήσει αντί για να αναβαθμίσει το πακέτο %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
-#~ msgstr "το μέσο \"%s\" υπάρχει ήδη"
-
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr "το εικονικό μέσο χρειάζεται να είναι τοπικό"
-
-#~ msgid "added medium %s"
-#~ msgstr "προστίθεται το μέσο %s"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium"
-#~ msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο πρώτο μέσο εγκατάστασης"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving media.cfg file..."
-#~ msgstr "ανάκτηση αρχείου hdlists..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse media.cfg"
-#~ msgstr "αδυναμία ανοίγματος του rpmdb"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
-#~ msgstr ""
-#~ "αδυναμία πρόσβασης στο πρώτο μέσο εγκατάστασης (δεν βρέθηκε αρχείο "
-#~ "hdlists)"
-
-#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-#~ msgstr "προσπάθεια επιλογής ανύπαρκτου μέσου \"%s\""
-
-#~ msgid "selecting multiple media: %s"
-#~ msgstr "επιλογή πολλαπλών μέσων: %s"
-
-#~ msgid "removing medium \"%s\""
-#~ msgstr "αφαίρεση μέσου \"%s\""
-
-#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-#~ msgstr "επαναρύθμιση urpmi για το μέσο \"%s\""
-
-#~ msgid "...reconfiguration failed"
-#~ msgstr "...η επαναρύθμιση απέτυχε"
-
-#~ msgid "reconfiguration done"
-#~ msgstr "επαναρύθμιση πέτυχε"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
-#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-#~ "medium."
-#~ msgstr ""
-#~ "αδυναμία πρόσβασης μέσου \"%s\",\n"
-#~ "αυτό μπορεί να συμβαίνει εάν έχετε προσαρτήσει μόνοι σας τον κατάλογο "
-#~ "όταν δημιουργήθηκε το μέσο."
-
#~ msgid ""
#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
#~ "medium ignored"
@@ -2363,101 +3014,21 @@ msgstr "Δεν βρέθηκε αρχείο αλλαγών (changelog)\n"
#~ "το εικονικό μέσο \"%s\" πρέπει να έχει έγκυρη πηγή hdlist ή σύνθεσης, το "
#~ "μέσο αγνοείται"
-#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "αντιγραφή διαδρομής αρχείου από \"%s\"..."
-
-#~ msgid "...copying done"
-#~ msgstr "...η αντιγραφή ολοκληρώθηκε"
-
-#~ msgid "...copying failed"
-#~ msgstr "...η αντιγραφή απέτυχε"
-
#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
#~ msgstr "αντιγραφή πηγής hdlist (ή synthesis) από \"%s\"..."
-#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-#~ msgstr "αντιγραφή από [%s] απέτυχε (το αρχείο είναι ύποπτα μικρό)"
-
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "υπολογισμός md5sum από αντιγραμμένης πηγής hdlist (ή synthesis)"
-
-#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-#~ msgstr "η αντιγραφή του [%s] απέτυχε (τα md5sum δεν ταιριάζουν)"
-
-#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "πρόβλημα ανάγνωσης του αρχείου σύνθεσης από το μέσο \"%s\""
-
-#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
-#~ msgstr "ανάγνωση αρχείων rpm από το [%s]"
-
-#~ msgid "no rpms read"
-#~ msgstr "καμία ανάγνωση rpm πακέτων"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "αδυναμία ανάγνωσης αρχείων rpm από το [%s]: %s"
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "δεν βρέθηκαν αρχεία rpm από το [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "ανάκτηση πηγής hdlist (ή synthesis) από \"%s\"..."
-
-#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-#~ msgstr "βρέθηκε ανακτημένο hdlist (ή synthesis) σαν %s"
-
-#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "υπολογισμός md5sum του ανακτημένου πηγαίου hdlist (ή synthesis)"
-
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "... η ανάκτηση απέτυχε: Ασυμφωνία md5sum"
-
#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
#~ msgstr "απέτυχε η ανάκτηση του πηγαίου hdlist (ή synthesis) "
-#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-#~ msgstr "δεν βρέθηκε αρχείο hdlist για το μέσο \"%s\""
-
#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
#~ msgstr "το αρχείο [%s] χρησιμοποιείται από το ίδιο μέσο \"%s\""
-#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-#~ msgstr "αδυναμία ανάλυσης του hdlist αρχείου από το \"%s\""
-
#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
#~ msgstr "αδυναμία εγγραφής αρχείου λίστας του \"%s\""
-#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "εγγραφή αρχείου λίστας για το μέσο \"%s\""
-
#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
#~ msgstr "τίποτα δεν γράφτηκε στο αρχείο λίστας για το \"%s\""
-#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "Εξέταση αρχείου δημοσίου κλειδιού από το \"%s\"..."
-
-#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "...εισαγωγή κλειδιού %s από το αρχείο δημοσίου κλειδιού από το \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "αδυναμία εισαγωγής αρχείου δημοσίου κλειδιού από το \"%s\""
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "ανάγνωση επικεφαλίδων από το μέσο \"%s\""
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "δημιουργία hdlist [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-#~ "corrupted."
-#~ msgstr ""
-#~ "αδυναμία δημιουργίας αρχείου σύνθεσης για το μέσο \"%s\". Το αρχείο "
-#~ "hdlist μπορεί να είναι λανθασμένο."
-
-#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "δημιουργία αρχείου σύνθεσης hdlist για το μέσο \"%s\""
-
#~ msgid "found %d headers in cache"
#~ msgstr "βρέθηκαν %d επικεφαλίδες στην προσωρινή μνήμη"
@@ -2465,129 +3036,9 @@ msgstr "Δεν βρέθηκε αρχείο αλλαγών (changelog)\n"
#~ msgstr ""
#~ "αφαίρεση των μη χρησιμοποιημένων %d επικεφαλίδων από την προσωρινή μνήμη"
-#~ msgid "mounting %s"
-#~ msgstr "προσαρτώ το %s"
-
-#~ msgid "unmounting %s"
-#~ msgstr "αποπροσαρτώ το %s"
-
-#~ msgid "No package named %s"
-#~ msgstr "Κανένα πακέτο με το όνομα %s"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "υπάρχουν πολλαπλά πακέτα με το ίδιο όνομα αρχείου rpm \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "αδυναμία σωστής ανάλυσης του [%s] στην τιμή \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-#~ msgstr ""
-#~ "το μέσο \"%s\" χρησιμοποιεί ένα μη έγκυρο αρχείο λίστας:\n"
-#~ " η τοποθεσία mirror μάλλον δεν είναι πλήρως ενημερωμένη, προσπάθεια "
-#~ "χρησιμοποίησης εναλλακτικής μεθόδου"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr "το μέσο \"%s\" δεν καθορίζει κάποια τοποθεσία για τα αρχεία rpm"
-
-#~ msgid "package %s is not found."
-#~ msgstr "το πακέτο %s δεν βρέθηκε."
-
-#~ msgid "urpmi database locked"
-#~ msgstr "Η βάση δεδομένων urpmi είναι κλειδωμένη"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
-#~ msgstr "δεν έχει επιλεγεί το μέσο \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-#~ msgstr "αδυναμία ανάγνωσης του αρχείου rpm [%s] από το μέσο \"%s\""
-
-#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr ""
-#~ "το αντιφατικό μέσο \"%s\" έχει αναφερθεί ως αφαιρούμενο αλλά δεν είναι "
-#~ "πραγματικά"
-
-#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
-#~ msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο μέσο \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "κακοδιατυπωμένη είσοδος: [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-#~ msgstr "ανάκτηση αρχείων rpm από το μέσο \"%s\"..."
-
#~ msgid "using process %d for executing transaction"
#~ msgstr "χρήση διαδικασίας %d για την εκτέλεση transaction"
-#~ msgid ""
-#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%"
-#~ "d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "δημιουργήθηκε transaction για εγκατάσταση στο %s (αφαίρεση=%d, "
-#~ "εγκατάσταση=%d, αναβάθμιση=%d)"
-
-#~ msgid "unable to create transaction"
-#~ msgstr "Αδυναμία δημιουργίας transaction"
-
-#~ msgid "removing package %s"
-#~ msgstr "αφαίρεση πακέτου %s"
-
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "αδυναμία αφαίρεσης του πακέτου %s"
-
-#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-#~ msgstr "αδυναμία εξαγωγής rpm από το πακέτο delta-rpm %s"
-
-#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#~ msgstr "προσθήκη πακέτου %s (id=%d, eid=%d, αναβάθμιση=%d, αρχείο=%s)"
-
-#~ msgid "unable to install package %s"
-#~ msgstr "αδυναμία εγκατάστασης του πακέτου %s"
-
-#~ msgid "More information on package %s"
-#~ msgstr "Περισσότερες πληροφορίες στο πακέτο %s"
-
-#~ msgid "due to missing %s"
-#~ msgstr "λόγω ελλείψεων %s"
-
-#~ msgid "due to unsatisfied %s"
-#~ msgstr "λόγω μη ικανοποίησης %s"
-
-#~ msgid "trying to promote %s"
-#~ msgstr "προσπάθεια ενίσχυσης του %s"
-
-#~ msgid "in order to keep %s"
-#~ msgstr "για να κρατηθεί το %s"
-
-#~ msgid "in order to install %s"
-#~ msgstr "για να εγκατασταθεί το %s"
-
-#~ msgid "due to conflicts with %s"
-#~ msgstr "λόγω συγκρούσεων με το %s"
-
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "δεν ζητήθηκαν"
-
-#~ msgid "Invalid signature (%s)"
-#~ msgstr "Μη έγκυρη υπογραφή (%s)"
-
-#~ msgid "Invalid Key ID (%s)"
-#~ msgstr "Μη έγκυρο ID Κλειδιού (%s)"
-
-#~ msgid "Missing signature (%s)"
-#~ msgstr "Απουσία υπογραφής (%s)"
-
-#~ msgid "examining MD5SUM file"
-#~ msgstr "εξέταση αρχείου MD5SUM"
-
-#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-#~ msgstr "προειδοποίηση: μη διαθέσιμο md5sum για %s στο αρχείο MD5SUM"
-
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "υπολογισμός md5sum από υπάρχουσα πηγή hdlist (ή synthesis)"
-
#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
#~ msgstr ""
#~ " --norebuild - μην προσπαθείς να ξαναδημιουργήσεις την hdlist εάν δεν "
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 9e40e976..4a27b098 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-eo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-13 10:05+0100\n"
"Last-Translator: Grégoire COLBERT <gcolbert2004@noos.fr>\n"
"Language-Team: Esperanto <mandrak-eo@yahoogroups.com>\n"
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ĉu vi deziras tamen daŭrigi la instaladon ?"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -241,37 +241,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Eble vi ĝisdatigu vian urpmi-datenbazon"
-#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "foriganta %s"
-#: ../gurpmi2:291
+#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Mi preparas..."
-#: ../gurpmi2:295
+#: ../gurpmi2:294
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Mi instalas pakaĵon '%s' (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Instalado malsukcesis"
-
-#: ../gurpmi2:331
+#: ../gurpmi2:326
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "_Finata"
-#: ../gurpmi2:339
+#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalado malsukcesis"
+
+#: ../gurpmi2:336
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "La pakaĵo(j) estas jam instalita(j)"
-#: ../gurpmi2:341
+#: ../gurpmi2:338
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Instalo finita"
@@ -340,12 +340,13 @@ msgstr "nevalida rpm-a dosiernomo [%s]"
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "mi ekstraktas rpm-dosieron [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:136
+#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "... ekstraktado farita"
-#: ../urpm.pm:139
+#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...ekstraktado malsukcesis: %s"
@@ -415,22 +416,826 @@ msgstr ""
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "konstruis hdlist-an sintezan dosieron por medio \"%s\""
+
+#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247
+#, c-format
+msgid "Copying failed"
+msgstr "Kopiado malsukcesis"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error in config file at line %s"
+msgstr "ne povas skribi konfigurodosieron [%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read config file [%s]"
+msgstr "ne povas skribi konfigurodosieron [%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:138
+#, c-format
+msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "ne povas skribi konfigurodosieron [%s]"
+
+#: ../urpm/download.pm:111
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:185
+#, c-format
+msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:194
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with signal %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:195
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy failed"
+msgstr "Kopiado malsukcesis"
+
+#: ../urpm/download.pm:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wget is missing\n"
+msgstr "pro mankanta %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "curl is missing\n"
+msgstr "pro mankanta %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:411
+#, c-format
+msgid "curl failed: download canceled\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:450
+#, c-format
+msgid "rsync is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:511
+#, c-format
+msgid "ssh is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:530
+#, c-format
+msgid "prozilla is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:546
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute prozilla\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:593
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:595
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving %s"
+msgstr "foriganta %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieved %s"
+msgstr "...ekstraktado malsukcesis: %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:668
+#, c-format
+msgid "unknown protocol defined for %s"
+msgstr "nekonata protokolo difinita por %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:687
+#, c-format
+msgid "%s is not available, falling back on %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:691
+#, c-format
+msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+msgstr "neniu ret-elŝutilo trovita, eblas uzi tiujn: %s\n"
+
+#: ../urpm/download.pm:705
+#, c-format
+msgid "unable to handle protocol: %s"
+msgstr "ne povas uzi la protokolon: %s"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cleaning %s and %s"
+msgstr "instalas %s el %s"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr ""
+"ekzistas plurajn pakaĵojn kiuj havas la saman rpm-an dosiernomon \"%s\""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:93
+#, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "ne povis ĝuste analizi [%s] je valoro \"%s\""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "ne povis atingi listdosieron de \"%s\", ignoris medion"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:101
+#, c-format
+msgid "(retry as root?)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:126
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+msgstr ""
+"datenportilo \"%s\" uzas nevalidan list-dosieron:\n"
+" spegulo estas eble ne ĝisdata, provu uzi alternativan metodon"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:130
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr "la datenportilo \"%s\" ne difinas ian lokon por rpm-dosieroj"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:142
+#, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "pakaĵo %s ne estis trovata."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "malformed URL: [%s]"
+msgstr "malbone formata enigo: [%s]"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:180
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "ekstraktanta la rpm-dosierojn de datenportilo \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/install.pm:77
+#, c-format
+msgid "[repackaging]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr ""
+"transakcio kreita por instali sur %s (forigu=%d, instalu=%d, ĝisdatigu=%d)"
+
+#: ../urpm/install.pm:113
+#, c-format
+msgid "unable to create transaction"
+msgstr "ne povis krei transakcion"
+
+#: ../urpm/install.pm:121
+#, c-format
+msgid "removing package %s"
+msgstr "mi forigas la pakaĵon %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:123
+#, c-format
+msgid "unable to remove package %s"
+msgstr "ne povas forigi pakaĵon %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+msgstr "ne povas forigi pakaĵon %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:141
+#, c-format
+msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+msgstr "mi aldonas pakaĵon %s (id=%d, eid=%d, ĝisdatigo=%d, dosiero=%s)"
+
+#: ../urpm/install.pm:144
+#, c-format
+msgid "unable to install package %s"
+msgstr "ne povas instali pakaĵon %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
+msgstr "instalas %s el %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:186
+#, c-format
+msgid "More information on package %s"
+msgstr "Kromaj informoj pri pakaĵo %s"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cannot create ldap cache directory"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:73
+#, c-format
+msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:162
+#, c-format
+msgid "No server defined, missing uri or host"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No base defined"
+msgstr "Neniu pakaĵo indikita"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri :"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/lock.pm:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s database locked"
+msgstr "urpmi-datenbazo ŝlosita"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining %s file"
+msgstr "mi kontrolas dosieron MD5SUM"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:25
+#, c-format
+msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
+msgstr "atentu: md5-sumo por %s ne haveblas en dosiero MD5SUM"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
+msgstr "mi kalkulas md5sum de ekzistanta hd-listo (aŭ sintezo)"
+
+#: ../urpm/media.pm:171
+#, c-format
+msgid ""
+"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+"ignored"
+msgstr ""
+"virtuala datenportilo \"%s\" ne havu difinitan hdlist aŭ list-dosieron, "
+"datenportilo ignorata"
+
+#: ../urpm/media.pm:175
+#, c-format
+msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+msgstr "virtuala datenportilo \"%s\" havu klaran url, datenportilo ignorata"
+
+#: ../urpm/media.pm:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist name"
+msgstr "nevalida rpm-a dosiernomo [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:190
+#, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "ne povis trovi listdosieron por \"%s\", ignoris medion"
+
+#: ../urpm/media.pm:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
+msgstr "provas elekti neekzistantan datenportilon \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
+msgstr "konstruis hdlist-an sintezan dosieron por medio \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#, c-format
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "ne povas atingi \"hdlist\" dosieron de \"%s\", ignoris medion"
+
+#: ../urpm/media.pm:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\""
+msgstr "ne povis analizi hdlist dosieron de \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:229
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+msgstr ""
+"datenportilo \"%s\" provas uzi jam uzitan hdlist, datenportilo ignorata"
+
+#: ../urpm/media.pm:230
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr ""
+"datenportilo \"%s\" provis uzi jam uzitan liston, ignoras datenportilon"
+
+#: ../urpm/media.pm:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
+msgstr "provas ĉirkaŭiri ekzistantan medion \"%s:, evitas"
+
+#: ../urpm/media.pm:398
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr "tro da surmetingoj por movebla datenportilo \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:399
+#, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr "prenante moveblan aparaton kiel \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:402
+#, c-format
+msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:405
+#, c-format
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr "uzante alian moveblan aparaton [%s] por \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "ne povis ektrakti padonomon por movebla datenportilo \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:428
+#, c-format
+msgid "wrote %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:451
+#, c-format
+msgid "wrote config file [%s]"
+msgstr "skribu konfiguran dosieron [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:496
+#, c-format
+msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+msgstr "Ne povas uzi paralelan traktilon kun la moduso use-distrib"
+
+#: ../urpm/media.pm:504
+#, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr "uzanta asociitaj datenportiloj por paralela modo: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update, --use-distrib or --parallel"
+msgstr ""
+"--sintezo ne uzeblas kun --media, --excludemedia, --sortmedia, --update aŭ --"
+"parallel"
+
+#: ../urpm/media.pm:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
+msgstr ""
+"Notu: ĉar neniu serĉita datenportilo uzas hdlist-dosierojn, urpmf ne povis "
+"doni rezulton\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:596
+#, c-format
+msgid "Search start: %s end: %s"
+msgstr "Serĉo startas al: %s finas al: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#, c-format
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr "mi faras duan pason por kalkuli dependaĵojn\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:621
+#, c-format
+msgid "skipping package %s"
+msgstr "transsaltu pakaĵon %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:637
+#, c-format
+msgid "would install instead of upgrade package %s"
+msgstr "instalus anstataŭ ĝisdatigi pakaĵon %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:662
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "medio \"%s\" jam ekzistas"
+
+#: ../urpm/media.pm:677
+#, c-format
+msgid "virtual medium needs to be local"
+msgstr "virtuala datenportilo devas esti loka"
+
+#: ../urpm/media.pm:691
+#, c-format
+msgid "(ignored by default)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
+msgstr "mi legas la ĉapojn de la datenportilo \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\""
+msgstr "foriganta datenportilon \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to mount the distribution medium"
+msgstr "ne povis aliri la unuan instal-datenportilon"
+
+#: ../urpm/media.pm:732
+#, c-format
+msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving media.cfg file..."
+msgstr "mi ekstraktas la dosieron hdlists..."
+
+#: ../urpm/media.pm:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse media.cfg"
+msgstr "ne povis malfermi rpmdb"
+
+#: ../urpm/media.pm:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
+msgstr ""
+"neeblas aliri la unuan instal-datenportilon (ne trovis hdlists-dosieron)"
+
+#: ../urpm/media.pm:826
+#, c-format
+msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+msgstr "provas elekti neekzistantan datenportilon \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:829
+#, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "mi elektas plurtipan datenportilon: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:849
+#, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "foriganta datenportilon \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:940
+#, c-format
+msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+msgstr "rekonfiguras urpmi-on por datenportilo \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:979
+#, c-format
+msgid "...reconfiguration failed"
+msgstr "...rekonfigurado malsukcesis"
+
+#: ../urpm/media.pm:985
+#, c-format
+msgid "reconfiguration done"
+msgstr "rekonfigurado finita"
+
+#: ../urpm/media.pm:1033
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1037
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
+msgstr "medio \"%s\" ne estas elektata"
+
+#: ../urpm/media.pm:1092
+#, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "kontrolanta hdlist-dosieron [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1102
+#, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "mi kontrolas la sintezo-dosieron [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1119
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "konstruas \"hdlist\" [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1138
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
+"corrupted."
+msgstr ""
+"Ne povis konstrui syntezan dosieron por medio \"%s\".Via hd-list-dosiero "
+"estas probable nevalida."
+
+#: ../urpm/media.pm:1157
+#, c-format
+msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "problemo legante la hdlist aŭ sintezo-dosiero de datenportilo \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#, c-format
+msgid "...copying failed"
+msgstr "...kopiado malsukcesis"
+
+#: ../urpm/media.pm:1203
+#, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "mi kopias priskrib-dosieron de \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#, c-format
+msgid "...copying done"
+msgstr "...kopiado farita"
+
+#: ../urpm/media.pm:1232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
+msgstr "skribante list-dosieron por datenportilo \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1238
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+msgstr "kopiado de [%s] malsukcesis (dosiero estas strange malgranda)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1271
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "mi kalkulas md5sum de kopiita font-hdlist (aŭ sintezo)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1273
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+msgstr "kopiado de [%s] malsukcesis (md5sum-konfuzo)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1285
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "kalkulata md5sum de ekstraktita fonto hdlist (aŭ sintezo)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1287
+#, c-format
+msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+msgstr "...ekstraktado malsukcesis: md5sum-konfuzo"
+
+#: ../urpm/media.pm:1302
+#, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "neniom da rpm-aj dosieroj trovataj de [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1309
+#, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "mi legas la rpm-dosierojn de [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1324
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "ne povis legi rpm-dosierojn de [%s]: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1334
+#, c-format
+msgid "no rpms read"
+msgstr "neniu rpm-a dosiero legita"
+
+#: ../urpm/media.pm:1364
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to access medium \"%s\",\n"
+"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+"medium."
+msgstr ""
+"ne povas aliri datenportilon \"%s\",\n"
+"tio povas okazi se vi mane surmetis la dosierujon kreante la datenportilon."
+
+#: ../urpm/media.pm:1377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
+msgstr "neniu \"hdlist\" dosiero trovita por medio \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1457
+#, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "ekstraktanta la font-hd-liston (aŭ sintezon) de \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1473
+#, c-format
+msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+msgstr "provita hd-listo (aŭ sintezo) trovita kiel %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "neniu \"hdlist\" dosiero trovita por medio \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1532
+#, c-format
+msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+msgstr "kontrolante la publikan ĉifroŝlosilon de \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1544
+#, c-format
+msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+msgstr "...importis ĉifroŝlosilon %s de \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1547
+#, c-format
+msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+msgstr "ne povis importi la publikan ĉifroŝlosilon de \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1563
+#, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "skribante list-dosieron por datenportilo \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "updated medium \"%s\""
+msgstr "aldonita datenportilo %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1638
+#, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "ne povis analizi hdlist dosieron de \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1644
+#, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "problemo por legi sintezan dosieron por datenportilo \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1709
+#, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "mi legas la ĉapojn de la datenportilo \"%s\""
+
+#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "YyJj"
-#: ../urpm/msg.pm:104
+#: ../urpm/msg.pm:113
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Bedaŭrinde, nevalida elekto, reprovu\n"
+#: ../urpm/parallel.pm:14
+#, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "ne povis analizi \"%s\" en dosiero [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:23
+#, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "mi kontrolas la paralelan traktilon en dosiero [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:34
+#, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr "trovis paralelan traktilon por nodoj: %s"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:38
+#, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "ne povis uzi paralelan opcion \"%s\""
+
+#: ../urpm/removable.pm:32
+#, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "muntas %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:56
+#, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "malmuntas %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "medio \"%s\" ne estas elektata"
+
+#: ../urpm/removable.pm:143
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "ne povis legi rpm-an dosieron [%s] de medio \"%s\""
+
+#: ../urpm/removable.pm:151
+#, c-format
+msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr "malkohera medio \"%s\" indikita forigebla sed ne vere"
+
+#: ../urpm/removable.pm:163
+#, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "ne povis atingi medion \"%s\""
+
+#: ../urpm/select.pm:115
+#, c-format
+msgid "No package named %s"
+msgstr "Neniu pakaĵo nomata %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "La sekvantaj pakaĵoj enhavas %s: %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "pro mankanta %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "pro neplenumita %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:405
+#, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "mi provas disponigi %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:406
+#, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "por konservi %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:432
+#, c-format
+msgid "in order to install %s"
+msgstr "por instali %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:442
+#, c-format
+msgid "due to conflicts with %s"
+msgstr "pro konflikto kun %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:444
+#, c-format
+msgid "unrequested"
+msgstr "nepetita"
+
+#: ../urpm/signature.pm:26
+#, c-format
+msgid "Invalid signature (%s)"
+msgstr "Nevalida signaturo (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:57
+#, c-format
+msgid "Invalid Key ID (%s)"
+msgstr "Nevalida Ŝlosil-ID (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:59
+#, c-format
+msgid "Missing signature (%s)"
+msgstr "Mankas signaturo (%s)"
+
#: ../urpme:39
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -449,7 +1254,7 @@ msgstr ""
"uzado:\n"
#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - presu tiun ĉi help-mesaĝon.\n"
@@ -465,13 +1270,13 @@ msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
" --test - kontrolu ĉu la instalado povas esti ĝuste arĥivota.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66
+#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr " --force - trudu envokon eĉ se iuj pakaĵoj ne ekzistas.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68
+#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - distribuita urpmi tra maŝinoj de kromnomo.\n"
@@ -488,7 +1293,7 @@ msgstr ""
" --root - uzu alian vojprefikson por instali la RPM-aj dosieroj.\n"
#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60
-#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70
+#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71
#, fuzzy, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr ""
@@ -506,17 +1311,17 @@ msgid ""
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73
+#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr " --probe-synthesis - provu trovi kaj uzi sintezan dosieron.\n"
-#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74
+#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr " --probe-hdlist - provu trovi kaj uzi hd-listan dosieron.\n"
-#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85
+#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86
#, fuzzy, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose - babilema modo.\n"
@@ -541,11 +1346,6 @@ msgstr "nekonataj pakaĵoj"
msgid "unknown package"
msgstr "nekonata pakaĵo"
-#: ../urpme:112
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "La sekvantaj pakaĵoj enhavas %s: %s"
-
#: ../urpme:118 ../urpmi:526
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -605,12 +1405,12 @@ msgstr ""
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --help - presu tiun ĉi help-mesaĝon.\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr " --env - uzu specifan medion (tipe estas cim-raporto).\n"
-#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
@@ -622,13 +1422,13 @@ msgid ""
" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
" --media - uzu nur la donitajn datenportilojn, disigitajn per komo.\n"
-#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53
#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
@@ -636,7 +1436,7 @@ msgstr ""
" --sortmedia - vicigu la datenportilojn laŭ subĉenoj disigitaj per "
"komo.\n"
-#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53
+#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr " --synthesis - uzu la donitan sintezon anstataŭ la urpmi-db.\n"
@@ -646,7 +1446,7 @@ msgstr " --synthesis - uzu la donitan sintezon anstataŭ la urpmi-db.\n"
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq - ne printu identajn liniojn.\n"
-#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - uzu nur ĝisdatigajn datenportilojn.\n"
@@ -831,7 +1631,7 @@ msgstr " --verbose - babilema modo.\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -l - listigu dosierojn en la pakaĵo.\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:89
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
@@ -842,7 +1642,7 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "uzante specifan medion sur %s\n"
@@ -893,7 +1693,7 @@ msgid ""
"questions.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:92 ../urpmq:54
+#: ../urpmi:92 ../urpmq:55
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
@@ -929,7 +1729,7 @@ msgstr ""
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr " --install-src - instalu nur font-pakaĵojn (ne binarajn).\n"
-#: ../urpmi:98 ../urpmq:56
+#: ../urpmi:98 ../urpmq:57
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
@@ -999,7 +1799,7 @@ msgstr ""
" --allow-force - permesu peti uzulon instali pakaĵojn sen\n"
" dependaĵ-kontrolo kaj integreco.\n"
-#: ../urpmi:115 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:115 ../urpmq:70
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr ""
@@ -1012,17 +1812,17 @@ msgid ""
" to install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - uzu wget por ekstrakti forajn dosierojn.\n"
-#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - uzu curl por ekstrakti forajn dosierojn.\n"
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78
#, fuzzy, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - uzu curl por ekstrakti forajn dosierojn.\n"
@@ -1061,7 +1861,7 @@ msgstr ""
" --resume - pluigu elŝutado de nekomplete elŝutataj dosieroj\n"
" (--no-resume elŝaltu ĝin, defaŭlta estas elŝaltita).\n"
-#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
@@ -1072,7 +1872,7 @@ msgstr ""
" 1080 defaŭlte (la formato estas <prokura gastiganto[:"
"pordo]>).\n"
-#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -1158,7 +1958,7 @@ msgstr " --noclean - konservu rpm ne uzatan en kaŝejo.\n"
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr " --strict-arch - ĝisdatigu nur pakaĵoj por la sama arkitekturo.\n"
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:86
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - elektu ĉiujn kongruojn en la komanda linio.\n"
@@ -1215,11 +2015,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Ne povas krei dosierujon [%s] por cim-raporto"
-#: ../urpmi:247
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "Kopiado malsukcesis"
-
#: ../urpmi:253
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
@@ -1898,7 +2693,7 @@ msgstr "preterlasante datenportilon \"%s\":"
msgid "enabling media %s"
msgstr "ebligante datenportilon \"%s\""
-#: ../urpmq:42
+#: ../urpmq:43
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -1915,7 +2710,7 @@ msgstr ""
"\n"
"uzado:\n"
-#: ../urpmq:50
+#: ../urpmq:51
#, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
@@ -1924,138 +2719,138 @@ msgstr ""
" --searchmedia - uzu nur la donitajn datenportilojn por serĉi menditaj (aŭ "
"ĝisdatigitaj) pakaĵoj.\n"
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - trudu serĉadon de dubindaĵoj (same kiel -y).\n"
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - listigu haveblajn pakaĵojn.\n"
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - listigu haveblajn datenportilojn.\n"
-#: ../urpmq:60
+#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr " --list-url - listu haveblajn datenportilojn kaj ĝiajn URL-ojn.\n"
-#: ../urpmq:61
+#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr ""
" --list-nodes - listigas haveblajn nodojn kiam vi uzas --parallel.\n"
-#: ../urpmq:62
+#: ../urpmq:63
#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-aliases - listigu haveblajn paralelajn kromnomojn.\n"
-#: ../urpmq:63
+#: ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
" --dump-config - afiŝu la konfigurado kiel urpmi.addmedia argumento.\n"
-#: ../urpmq:64
+#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr " --src - venonta pakaĵo estas font-pakaĵo (same kiel -s).\n"
-#: ../urpmq:65
+#: ../urpmq:66
#, c-format
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
" --sources - donu ĉiujn font-pakaĵojn antaŭ ol deŝuti (nur root).\n"
-#: ../urpmq:67
+#: ../urpmq:68
#, fuzzy, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr " --url - presu url-on de etikedo: url.\n"
-#: ../urpmq:71
+#: ../urpmq:72
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
" This permit to querying a distro.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - printu la ĵurnalon de la ŝanĝoj.\n"
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:85
#, fuzzy, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --group - printu etikedan resumon: summary.\n"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:88
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - kompleta eligo kun forigota pakaĵo.\n"
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:89
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - etendu la informmendon al pakaĵ-dependaĵoj.\n"
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:91
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - printu grupojn ankaŭ kun nomo.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr " -i - presu uzeblan informon en homlega formo.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - listigu dosierojn en la pakaĵo.\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr ""
" -P - ne serĉu en \"provides\" por trovi pakaĵon (defaŭlte).\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - serĉu en \"provides\" por trovi la pakaĵon.\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - presu version kaj ankaŭ eldonon kun nomo.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -R - retroiru serĉadon al tio kion postulas la pakaĵo.\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:98
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr " -R - retroiru serĉadon al tio kion postulas la pakaĵo.\n"
-#: ../urpmq:98
+#: ../urpmq:99
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" -s - sekvanta pakaĵo estas font-pakaĵo (same kiel --src).\n"
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2063,43 +2858,57 @@ msgid ""
msgstr ""
" -u - forigu pakaĵon se pli freŝa versio estas jaminstalita.\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - trudu serĉadon de dubindaĵoj (same kiel --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr " -Y - same kiel -y, sed uskleco-blinda.\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
" nomoj aŭ rpm-dosieroj donitaj en komand-linio estas informmendataj.\n"
-#: ../urpmq:177
+#: ../urpmq:178
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes uzeblas nur kun --parallel"
-#: ../urpmq:333
-#, fuzzy, c-format
-msgid "skipping media %s: no hdlist"
-msgstr "preterlasas medion %s: neniu hd-listo\n"
+#: ../urpmq:350
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmq:353
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgid_plural ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../urpmq:406
+#: ../urpmq:405
#, c-format
msgid "No filelist found\n"
msgstr "Neniu \"filelist\" trovita\n"
-#: ../urpmq:418
+#: ../urpmq:417
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Neniu \"changelog\" trovita\n"
#, fuzzy
+#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
+#~ msgstr "preterlasas medion %s: neniu hd-listo\n"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Installation failed on node %s"
#~ msgstr "Instalado malsukcesis"
@@ -2120,10 +2929,6 @@ msgstr "Neniu \"changelog\" trovita\n"
#~ msgstr "Instalado de pakaĵo..."
#, fuzzy
-#~ msgid "Installing %s on %s..."
-#~ msgstr "instalas %s el %s"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Preparing install on %s..."
#~ msgstr "Instalado de pakaĵo..."
@@ -2149,174 +2954,18 @@ msgstr "Neniu \"changelog\" trovita\n"
#~ "\n"
#~ "nekonataj opcioj '%s'\n"
-#~ msgid "unknown protocol defined for %s"
-#~ msgstr "nekonata protokolo difinita por %s"
-
-#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-#~ msgstr "neniu ret-elŝutilo trovita, eblas uzi tiujn: %s\n"
-
-#~ msgid "unable to handle protocol: %s"
-#~ msgstr "ne povas uzi la protokolon: %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "datenportilo \"%s\" provas uzi jam uzitan hdlist, datenportilo ignorata"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "datenportilo \"%s\" provis uzi jam uzitan liston, ignoras datenportilon"
-
-#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "ne povas atingi \"hdlist\" dosieron de \"%s\", ignoris medion"
-
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "ne povis atingi listdosieron de \"%s\", ignoris medion"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-#~ msgstr "provas ĉirkaŭiri ekzistantan medion \"%s:, evitas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "virtuala datenportilo \"%s\" ne havu difinitan hdlist aŭ list-dosieron, "
-#~ "datenportilo ignorata"
-
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-#~ msgstr "virtuala datenportilo \"%s\" havu klaran url, datenportilo ignorata"
-
#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "ne povis trovi \"hdlist\"-an dosieron por \"%s\", ignoris medion"
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "ne povis trovi listdosieron por \"%s\", ignoris medion"
-
#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "nekohera listdosiero por \"%s\", medio ignorita"
#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "ne povas inspekti listdosieron por \"%s\", ignoris medion"
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "tro da surmetingoj por movebla datenportilo \"%s\""
-
-#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
-#~ msgstr "prenante moveblan aparaton kiel \"%s\""
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "uzante alian moveblan aparaton [%s] por \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "ne povis ektrakti padonomon por movebla datenportilo \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to write config file [%s]"
-#~ msgstr "ne povas skribi konfigurodosieron [%s]"
-
-#~ msgid "wrote config file [%s]"
-#~ msgstr "skribu konfiguran dosieron [%s]"
-
-#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-#~ msgstr "Ne povas uzi paralelan traktilon kun la moduso use-distrib"
-
-#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-#~ msgstr "ne povis analizi \"%s\" en dosiero [%s]"
-
-#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-#~ msgstr "mi kontrolas la paralelan traktilon en dosiero [%s]"
-
-#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-#~ msgstr "trovis paralelan traktilon por nodoj: %s"
-
-#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-#~ msgstr "uzanta asociitaj datenportiloj por paralela modo: %s"
-
-#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-#~ msgstr "ne povis uzi paralelan opcion \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-#~ "update or --parallel"
-#~ msgstr ""
-#~ "--sintezo ne uzeblas kun --media, --excludemedia, --sortmedia, --update "
-#~ "aŭ --parallel"
-
-#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
-#~ msgstr "mi kontrolas la sintezo-dosieron [%s]"
-
-#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "kontrolanta hdlist-dosieron [%s]"
-
#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
#~ msgstr "virtuala datenportilo \"%s\" ne estas loka, datenportilo ignorata"
-#~ msgid "Search start: %s end: %s"
-#~ msgstr "Serĉo startas al: %s finas al: %s"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "problemo legante la hdlist aŭ sintezo-dosiero de datenportilo \"%s\""
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "mi faras duan pason por kalkuli dependaĵojn\n"
-
-#~ msgid "skipping package %s"
-#~ msgstr "transsaltu pakaĵon %s"
-
-#~ msgid "would install instead of upgrade package %s"
-#~ msgstr "instalus anstataŭ ĝisdatigi pakaĵon %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
-#~ msgstr "medio \"%s\" jam ekzistas"
-
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr "virtuala datenportilo devas esti loka"
-
-#~ msgid "added medium %s"
-#~ msgstr "aldonita datenportilo %s"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium"
-#~ msgstr "ne povis aliri la unuan instal-datenportilon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving media.cfg file..."
-#~ msgstr "mi ekstraktas la dosieron hdlists..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse media.cfg"
-#~ msgstr "ne povis malfermi rpmdb"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
-#~ msgstr ""
-#~ "neeblas aliri la unuan instal-datenportilon (ne trovis hdlists-dosieron)"
-
-#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-#~ msgstr "provas elekti neekzistantan datenportilon \"%s\""
-
-#~ msgid "selecting multiple media: %s"
-#~ msgstr "mi elektas plurtipan datenportilon: %s"
-
-#~ msgid "removing medium \"%s\""
-#~ msgstr "foriganta datenportilon \"%s\""
-
-#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-#~ msgstr "rekonfiguras urpmi-on por datenportilo \"%s\"..."
-
-#~ msgid "...reconfiguration failed"
-#~ msgstr "...rekonfigurado malsukcesis"
-
-#~ msgid "reconfiguration done"
-#~ msgstr "rekonfigurado finita"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
-#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-#~ "medium."
-#~ msgstr ""
-#~ "ne povas aliri datenportilon \"%s\",\n"
-#~ "tio povas okazi se vi mane surmetis la dosierujon kreante la "
-#~ "datenportilon."
-
#~ msgid ""
#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
#~ "medium ignored"
@@ -2324,227 +2973,30 @@ msgstr "Neniu \"changelog\" trovita\n"
#~ "virtuala datenportilo \"%s\" havu validan fonto-hdlist aŭ sintezon, "
#~ "datenportilo ignorata"
-#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "mi kopias priskrib-dosieron de \"%s\"..."
-
-#~ msgid "...copying done"
-#~ msgstr "...kopiado farita"
-
-#~ msgid "...copying failed"
-#~ msgstr "...kopiado malsukcesis"
-
#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
#~ msgstr "mi kopias fontan hd-liston (aŭ sintezon) de \"%s\""
-#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-#~ msgstr "kopiado de [%s] malsukcesis (dosiero estas strange malgranda)"
-
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "mi kalkulas md5sum de kopiita font-hdlist (aŭ sintezo)"
-
-#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-#~ msgstr "kopiado de [%s] malsukcesis (md5sum-konfuzo)"
-
-#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "problemo por legi sintezan dosieron por datenportilo \"%s\""
-
-#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
-#~ msgstr "mi legas la rpm-dosierojn de [%s]"
-
-#~ msgid "no rpms read"
-#~ msgstr "neniu rpm-a dosiero legita"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "ne povis legi rpm-dosierojn de [%s]: %s"
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "neniom da rpm-aj dosieroj trovataj de [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "ekstraktanta la font-hd-liston (aŭ sintezon) de \"%s\"..."
-
-#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-#~ msgstr "provita hd-listo (aŭ sintezo) trovita kiel %s"
-
-#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "kalkulata md5sum de ekstraktita fonto hdlist (aŭ sintezo)"
-
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "...ekstraktado malsukcesis: md5sum-konfuzo"
-
#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
#~ msgstr "ekstrakto de fonta hdlist (aŭ sintezo) malsukcesis"
-#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-#~ msgstr "neniu \"hdlist\" dosiero trovita por medio \"%s\""
-
#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
#~ msgstr "dosiero [%s] jam uzata en la sama datenportilo \"%s\""
-#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-#~ msgstr "ne povis analizi hdlist dosieron de \"%s\""
-
#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
#~ msgstr "ne povis skribi listdosieron de \"%s\""
-#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "skribante list-dosieron por datenportilo \"%s\""
-
#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
#~ msgstr "skribis nenion en listdosiero por \"%s\""
-#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "kontrolante la publikan ĉifroŝlosilon de \"%s\"..."
-
-#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "...importis ĉifroŝlosilon %s de \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "ne povis importi la publikan ĉifroŝlosilon de \"%s\""
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "mi legas la ĉapojn de la datenportilo \"%s\""
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "konstruas \"hdlist\" [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-#~ "corrupted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne povis konstrui syntezan dosieron por medio \"%s\".Via hd-list-dosiero "
-#~ "estas probable nevalida."
-
-#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "konstruis hdlist-an sintezan dosieron por medio \"%s\""
-
#~ msgid "found %d headers in cache"
#~ msgstr "trovis %d ĉapdosierojn en kaŝejo"
#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
#~ msgstr "forigas %d jam ne uzatajn ĉapdosierojn en kaŝejo"
-#~ msgid "mounting %s"
-#~ msgstr "muntas %s"
-
-#~ msgid "unmounting %s"
-#~ msgstr "malmuntas %s"
-
-#~ msgid "No package named %s"
-#~ msgstr "Neniu pakaĵo nomata %s"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "ekzistas plurajn pakaĵojn kiuj havas la saman rpm-an dosiernomon \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "ne povis ĝuste analizi [%s] je valoro \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-#~ msgstr ""
-#~ "datenportilo \"%s\" uzas nevalidan list-dosieron:\n"
-#~ " spegulo estas eble ne ĝisdata, provu uzi alternativan metodon"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr "la datenportilo \"%s\" ne difinas ian lokon por rpm-dosieroj"
-
-#~ msgid "package %s is not found."
-#~ msgstr "pakaĵo %s ne estis trovata."
-
-#~ msgid "urpmi database locked"
-#~ msgstr "urpmi-datenbazo ŝlosita"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
-#~ msgstr "medio \"%s\" ne estas elektata"
-
-#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-#~ msgstr "ne povis legi rpm-an dosieron [%s] de medio \"%s\""
-
-#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr "malkohera medio \"%s\" indikita forigebla sed ne vere"
-
-#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
-#~ msgstr "ne povis atingi medion \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "malbone formata enigo: [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-#~ msgstr "ekstraktanta la rpm-dosierojn de datenportilo \"%s\"..."
-
#~ msgid "using process %d for executing transaction"
#~ msgstr "uzas procezon %d por plenumi la transakcio"
-#~ msgid ""
-#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%"
-#~ "d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "transakcio kreita por instali sur %s (forigu=%d, instalu=%d, ĝisdatigu=%d)"
-
-#~ msgid "unable to create transaction"
-#~ msgstr "ne povis krei transakcion"
-
-#~ msgid "removing package %s"
-#~ msgstr "mi forigas la pakaĵon %s"
-
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "ne povas forigi pakaĵon %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-#~ msgstr "ne povas forigi pakaĵon %s"
-
-#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#~ msgstr "mi aldonas pakaĵon %s (id=%d, eid=%d, ĝisdatigo=%d, dosiero=%s)"
-
-#~ msgid "unable to install package %s"
-#~ msgstr "ne povas instali pakaĵon %s"
-
-#~ msgid "More information on package %s"
-#~ msgstr "Kromaj informoj pri pakaĵo %s"
-
-#~ msgid "due to missing %s"
-#~ msgstr "pro mankanta %s"
-
-#~ msgid "due to unsatisfied %s"
-#~ msgstr "pro neplenumita %s"
-
-#~ msgid "trying to promote %s"
-#~ msgstr "mi provas disponigi %s"
-
-#~ msgid "in order to keep %s"
-#~ msgstr "por konservi %s"
-
-#~ msgid "in order to install %s"
-#~ msgstr "por instali %s"
-
-#~ msgid "due to conflicts with %s"
-#~ msgstr "pro konflikto kun %s"
-
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "nepetita"
-
-#~ msgid "Invalid signature (%s)"
-#~ msgstr "Nevalida signaturo (%s)"
-
-#~ msgid "Invalid Key ID (%s)"
-#~ msgstr "Nevalida Ŝlosil-ID (%s)"
-
-#~ msgid "Missing signature (%s)"
-#~ msgstr "Mankas signaturo (%s)"
-
-#~ msgid "examining MD5SUM file"
-#~ msgstr "mi kontrolas dosieron MD5SUM"
-
-#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-#~ msgstr "atentu: md5-sumo por %s ne haveblas en dosiero MD5SUM"
-
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "mi kalkulas md5sum de ekzistanta hd-listo (aŭ sintezo)"
-
#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
#~ msgstr ""
#~ " --norebuild - ne provu rekonstrui hd-listo se ĝi ne estas legebla.\n"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 03d45537..bf53cea3 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-29 13:26+0200\n"
"Last-Translator: José Manuel Pérez <jmprodu@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Español <es@li.org>\n"
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Desea continuar con la instalación?"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -247,37 +247,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Puede querer actualizar su base de datos de urpmi"
-#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "quitando %s"
-#: ../gurpmi2:291
+#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Preparando..."
-#: ../gurpmi2:295
+#: ../gurpmi2:294
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Instalando paquete `%s' (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Falló la instalación"
-
-#: ../gurpmi2:331
+#: ../gurpmi2:326
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "_Hecho"
-#: ../gurpmi2:339
+#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Falló la instalación"
+
+#: ../gurpmi2:336
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "ya está todo instalado"
-#: ../gurpmi2:341
+#: ../gurpmi2:338
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Finalizó la instalación"
@@ -346,12 +346,13 @@ msgstr "nombre de archivo rpm no válido [%s]"
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "obteniendo archivo rpm [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:136
+#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...recuperación hecha"
-#: ../urpm.pm:139
+#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...falló la recuperación: %s"
@@ -421,22 +422,826 @@ msgstr ""
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Demasiados argumentos\n"
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "se generó el archivo de síntesis hdlist para el soporte «%s»"
+
+#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247
+#, c-format
+msgid "Copying failed"
+msgstr "Falló la copia"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error in config file at line %s"
+msgstr "no se puede escribir el archivo de configuración [%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read config file [%s]"
+msgstr "no se puede escribir el archivo de configuración [%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:138
+#, c-format
+msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "no se puede escribir el archivo de configuración [%s]"
+
+#: ../urpm/download.pm:111
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:185
+#, c-format
+msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:194
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with signal %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:195
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy failed"
+msgstr "Falló la copia"
+
+#: ../urpm/download.pm:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wget is missing\n"
+msgstr "debido a que falta %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "curl is missing\n"
+msgstr "debido a que falta %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:411
+#, c-format
+msgid "curl failed: download canceled\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:450
+#, c-format
+msgid "rsync is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:511
+#, c-format
+msgid "ssh is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:530
+#, c-format
+msgid "prozilla is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:546
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute prozilla\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:593
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:595
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving %s"
+msgstr "quitando %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieved %s"
+msgstr "...falló la recuperación: %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:668
+#, c-format
+msgid "unknown protocol defined for %s"
+msgstr "protocolo desconocido definido para %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:687
+#, c-format
+msgid "%s is not available, falling back on %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:691
+#, c-format
+msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+msgstr "no se encontró webfetch, los webfetch soportados son: %s\n"
+
+#: ../urpm/download.pm:705
+#, c-format
+msgid "unable to handle protocol: %s"
+msgstr "no se puede manejar el protocolo: %s"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cleaning %s and %s"
+msgstr "instalando %s desde %s"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr "hay muchos paquetes con el mismo nombre de archivo rpm «%s»"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:93
+#, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "no se puede analizar correctamente [%s] sobre el valor «%s»"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "no se puede acceder al archivo de la lista de «%s», soporte ignorado"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:101
+#, c-format
+msgid "(retry as root?)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:126
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+msgstr ""
+"soporte \"%s\" usa un archivo de lista no válido:\n"
+" probablemente el sitio de réplica no está actualizado, intentando método "
+"alternativo"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:130
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr "el soporte «%s» no define ubicación alguna para archivos rpm"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:142
+#, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "no se encontró el paquete %s."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:174
+#, c-format
+msgid "malformed URL: [%s]"
+msgstr "URL mal formada: [%s]"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:180
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "obteniendo archivos rpm desde el soporte «%s» ..."
+
+#: ../urpm/install.pm:77
+#, c-format
+msgid "[repackaging]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr ""
+"transacción creada para instalar sobre %s (quitar=%d, instalar=%d, "
+"actualizar=%d)"
+
+#: ../urpm/install.pm:113
+#, c-format
+msgid "unable to create transaction"
+msgstr "no se puede crear transacción"
+
+#: ../urpm/install.pm:121
+#, c-format
+msgid "removing package %s"
+msgstr "quitando paquete %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:123
+#, c-format
+msgid "unable to remove package %s"
+msgstr "no se puede quitar el paquete %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:135
+#, c-format
+msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+msgstr "no se puede extraer el rpm del paquete delta-rpm %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:141
+#, c-format
+msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+msgstr "añadiendo paquete %s (id=%d, eid=%d, actualización=%d, archivo=%s)"
+
+#: ../urpm/install.pm:144
+#, c-format
+msgid "unable to install package %s"
+msgstr "no se puede instalar el paquete %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
+msgstr "instalando %s desde %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:186
+#, c-format
+msgid "More information on package %s"
+msgstr "Más información sobre el paquete %s"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cannot create ldap cache directory"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:73
+#, c-format
+msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:162
+#, c-format
+msgid "No server defined, missing uri or host"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No base defined"
+msgstr "Ningún paquete especificado"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri :"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/lock.pm:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s database locked"
+msgstr "base de datos de urpmi bloqueada"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining %s file"
+msgstr "examinando el archivo MD5SUM"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:25
+#, c-format
+msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
+msgstr "atención: md5sum para %s no está disponible en el fichero MD5SUM"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
+msgstr "computando md5sum de hdlist fuente (o síntesis) existente"
+
+#: ../urpm/media.pm:171
+#, c-format
+msgid ""
+"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+"ignored"
+msgstr ""
+"el soporte virtual «%s» no debería tener definido hdlist o archivo de lista, "
+"soporte ignorado"
+
+#: ../urpm/media.pm:175
+#, c-format
+msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+msgstr "el soporte virtual «%s» debería tener una URL limpia, soporte ignorado"
+
+#: ../urpm/media.pm:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist name"
+msgstr "nombre de archivo rpm no válido [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:190
+#, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "no se puede encontrar el archivo de lista para «%s», soporte ignorado"
+
+#: ../urpm/media.pm:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
+msgstr "intentando seleccionar soporte inexistente \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
+msgstr "se generó el archivo de síntesis hdlist para el soporte «%s»"
+
+#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#, c-format
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "no se puede acceder al archivo hdlist de «%s», soporte ignorado"
+
+#: ../urpm/media.pm:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\""
+msgstr "no se puede interpretar el archivo hdlist de «%s»"
+
+#: ../urpm/media.pm:229
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+msgstr "el soporte «%s» intenta utilizar un hdlist ya usado, soporte ignorado"
+
+#: ../urpm/media.pm:230
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr "el soporte «%s» intenta utilizar una lista ya usada, soporte ignorado"
+
+#: ../urpm/media.pm:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
+msgstr "intentando pasar al soporte existente «%s», evitando"
+
+#: ../urpm/media.pm:398
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr "demasiados puntos de montaje para soportes extraíbles «%s»"
+
+#: ../urpm/media.pm:399
+#, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr "tomar dispositivo extraíble como «%s»"
+
+#: ../urpm/media.pm:402
+#, c-format
+msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
+msgstr "El soporte «%s» es una imagen ISO, será montada al vuelo"
+
+#: ../urpm/media.pm:405
+#, c-format
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr "usar dispositivo extraíble diferente [%s] para «%s»"
+
+#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "no se puede recuperar el nombre de ruta para el soporte extraíble «%s»"
+
+#: ../urpm/media.pm:428
+#, c-format
+msgid "wrote %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:451
+#, c-format
+msgid "wrote config file [%s]"
+msgstr "escrito archivo de configuración [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:496
+#, c-format
+msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+msgstr "No se puede usar el modo paralelo con el modo use-distrib"
+
+#: ../urpm/media.pm:504
+#, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr "usando el soporte asociado para el modo paralelo: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update, --use-distrib or --parallel"
+msgstr ""
+"--synthesis no se puede usar con --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update o --parallel"
+
+#: ../urpm/media.pm:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
+msgstr ""
+"Nota: debido a que ningún soporte usa hdlists, urpmf no pudo retornar "
+"resultado alguno\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:596
+#, c-format
+msgid "Search start: %s end: %s"
+msgstr "Inicio de la búsqueda: %s fin: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#, c-format
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr "realizando una segunda pasada para computar las dependencias\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:621
+#, c-format
+msgid "skipping package %s"
+msgstr "omitiendo paquete %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:637
+#, c-format
+msgid "would install instead of upgrade package %s"
+msgstr "instalaría en vez de actualizar el paquete %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:662
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "ya existe el soporte «%s»"
+
+#: ../urpm/media.pm:677
+#, c-format
+msgid "virtual medium needs to be local"
+msgstr "el soporte virtual debe ser local"
+
+#: ../urpm/media.pm:691
+#, c-format
+msgid "(ignored by default)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
+msgstr "leyendo encabezados del soporte «%s»"
+
+#: ../urpm/media.pm:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\""
+msgstr "quitando el soporte «%s»"
+
+#: ../urpm/media.pm:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to mount the distribution medium"
+msgstr "no se puede acceder al primer soporte de la instalación"
+
+#: ../urpm/media.pm:732
+#, c-format
+msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:739
+#, c-format
+msgid "retrieving media.cfg file..."
+msgstr "recuperando archivo media.cfg..."
+
+#: ../urpm/media.pm:744
+#, c-format
+msgid "unable to parse media.cfg"
+msgstr "no se puede interpretar media.cfg"
+
+#: ../urpm/media.pm:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
+msgstr ""
+"no se puede acceder al primer soporte de la instalación (no se encontró el "
+"archivo hdlists)"
+
+#: ../urpm/media.pm:826
+#, c-format
+msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+msgstr "intentando seleccionar soporte inexistente \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:829
+#, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "seleccionando soportes múltiples: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:849
+#, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "quitando el soporte «%s»"
+
+#: ../urpm/media.pm:940
+#, c-format
+msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+msgstr "reconfigurando urpmi para el soporte «%s»"
+
+#: ../urpm/media.pm:979
+#, c-format
+msgid "...reconfiguration failed"
+msgstr "...falló la reconfiguración"
+
+#: ../urpm/media.pm:985
+#, c-format
+msgid "reconfiguration done"
+msgstr "reconfiguración terminada"
+
+#: ../urpm/media.pm:1033
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1037
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
+msgstr "el soporte «%s» no está seleccionado"
+
+#: ../urpm/media.pm:1092
+#, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "examinando el archivo hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1102
+#, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "examinando el archivo de síntesis [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1119
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "generando hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1138
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
+"corrupted."
+msgstr ""
+"No se puede generar el archivo de síntesis para el soporte «%s». Su archivo "
+"hdlist puede estar corrupto."
+
+#: ../urpm/media.pm:1157
+#, c-format
+msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "problema leyendo hdlist o el archivo de síntesis del soporte «%s»"
+
+#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#, c-format
+msgid "...copying failed"
+msgstr "...falló la copia"
+
+#: ../urpm/media.pm:1203
+#, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "copiando descripción de archivo de «%s»..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#, c-format
+msgid "...copying done"
+msgstr "...copia hecha"
+
+#: ../urpm/media.pm:1232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
+msgstr "escribiendo archivo de lista para el soporte «%s»"
+
+#: ../urpm/media.pm:1238
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+msgstr "falló la copia de [%s] (el archivo es sospechosamente pequeño)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1271
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "computando md5sum de hdlist fuente (o síntesis) copiado"
+
+#: ../urpm/media.pm:1273
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+msgstr "falló la copia de [%s] (no coincide md5sum)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1285
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "computando md5sum del hdlist fuente (o síntesis) recuperado"
+
+#: ../urpm/media.pm:1287
+#, c-format
+msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+msgstr "...falló la recuperación: no concuerda md5sum"
+
+#: ../urpm/media.pm:1302
+#, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "no se encontraron archivos rpm en [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1309
+#, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "leyendo archivos rpm de [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1324
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "no se pueden leer los archivos rpm de [%s]: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1334
+#, c-format
+msgid "no rpms read"
+msgstr "no se leyeron rpms"
+
+#: ../urpm/media.pm:1364
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to access medium \"%s\",\n"
+"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+"medium."
+msgstr ""
+"no se puede acceder soporte \"%s\",\n"
+"esto puede ocurrir si montó manualmente el directorio cuando creó el soporte."
+
+#: ../urpm/media.pm:1377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
+msgstr "no se encuentra el archivo hdlist para el soporte «%s»"
+
+#: ../urpm/media.pm:1457
+#, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "recuperando hdlist fuente (o síntesis) de «%s»..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1473
+#, c-format
+msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+msgstr "encontrado hdlist por prueba (o síntesis) como «%s»"
+
+#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "no se encuentra el archivo hdlist para el soporte «%s»"
+
+#: ../urpm/media.pm:1532
+#, c-format
+msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+msgstr "examinando archivo de clave pública de «%s»..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1544
+#, c-format
+msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+msgstr "... se importó clave %s desde archivo de clave pública de «%s»"
+
+#: ../urpm/media.pm:1547
+#, c-format
+msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+msgstr "no se puede importar archivo de clave pública de «%s»"
+
+#: ../urpm/media.pm:1563
+#, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "escribiendo archivo de lista para el soporte «%s»"
+
+#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "updated medium \"%s\""
+msgstr "añadido soporte %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1638
+#, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "no se puede interpretar el archivo hdlist de «%s»"
+
+#: ../urpm/media.pm:1644
+#, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "problema leyendo el archivo de síntesis del soporte «%s»"
+
+#: ../urpm/media.pm:1709
+#, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "leyendo encabezados del soporte «%s»"
+
+#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "SsYy"
-#: ../urpm/msg.pm:104
+#: ../urpm/msg.pm:113
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Disculpe, elección incorrecta, reinténtelo\n"
+#: ../urpm/parallel.pm:14
+#, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "no se puede analizar \"%s\" en el archivo [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:23
+#, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "examinando el manejador paralelo en el archivo [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:34
+#, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr "se encontró manejador paralelo para los nodos: %s"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:38
+#, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "no se puede utilizar la opción paralelo «%s»"
+
+#: ../urpm/removable.pm:32
+#, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "montando %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:56
+#, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "desmontando %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "el soporte «%s» no está seleccionado"
+
+#: ../urpm/removable.pm:143
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "no se puede leer el archivo rpm [%s] del soporte «%s»"
+
+#: ../urpm/removable.pm:151
+#, c-format
+msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr "soporte no coherente «%s» marcado como borrable, pero no borrado"
+
+#: ../urpm/removable.pm:163
+#, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "no se puede acceder al soporte «%s»"
+
+#: ../urpm/select.pm:115
+#, c-format
+msgid "No package named %s"
+msgstr "Ningún paquete llamado %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "Los siguientes paquetes contienen %s: %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "debido a que falta %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "debido a que no se satisfizo %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:405
+#, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "intentando promover %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:406
+#, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "para mantener %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:432
+#, c-format
+msgid "in order to install %s"
+msgstr "para instalar %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:442
+#, c-format
+msgid "due to conflicts with %s"
+msgstr "debido a conflictos con %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:444
+#, c-format
+msgid "unrequested"
+msgstr "no pedido"
+
+#: ../urpm/signature.pm:26
+#, c-format
+msgid "Invalid signature (%s)"
+msgstr "Firma no válida (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:57
+#, c-format
+msgid "Invalid Key ID (%s)"
+msgstr "ID de clave no válida (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:59
+#, c-format
+msgid "Missing signature (%s)"
+msgstr "Falta firma (%s)"
+
#: ../urpme:39
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -455,7 +1260,7 @@ msgstr ""
"uso:\n"
#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - imprime este mensaje de ayuda.\n"
@@ -474,14 +1279,14 @@ msgstr ""
" --test - verificar si se puede llevar a cabo correctamante la "
"desinstalación.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66
+#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force - fuerza invocación aunque no existan algunos paquetes.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68
+#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - urpmi distribuido entre máquinas de alias.\n"
@@ -497,7 +1302,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr " --root - usar otra raíz para la desinstalación de rpm.\n"
#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60
-#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70
+#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71
#, fuzzy, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr " --root - usar otra raíz para la instalación de rpm.\n"
@@ -517,17 +1322,17 @@ msgstr ""
"distribución,\n"
" útil para (des)instalar un chroot con la opción --root.\n"
-#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73
+#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr " --probe-synthesis - intentar y encontrar archivo synthesis.\n"
-#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74
+#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr " --probe-hdlist - intentar encontrar y usar archivo hdlist.\n"
-#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85
+#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86
#, fuzzy, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose - modo informativo.\n"
@@ -554,11 +1359,6 @@ msgstr "paquetes desconocidos "
msgid "unknown package"
msgstr "paquete desconocido "
-#: ../urpme:112
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Los siguientes paquetes contienen %s: %s"
-
#: ../urpme:118 ../urpmi:526
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -619,14 +1419,14 @@ msgstr ""
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --help - imprime este mensaje de ayuda.\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
" --env - usar entorno específico (típicamente para reportar "
"bugs).\n"
-#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --excludemedia - no usar soportes dados, separados por coma.\n"
@@ -637,12 +1437,12 @@ msgid ""
" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --media - usar sólo soportes dados, separados por comas.\n"
-#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53
#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
@@ -650,7 +1450,7 @@ msgstr ""
" --sortmedia - clasificar soportes de acuerdo a subcadenas separadas por "
"coma.\n"
-#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53
+#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
@@ -662,7 +1462,7 @@ msgstr ""
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq - no imprime líneas idénticas.\n"
-#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - usa sólo soporte de actualización.\n"
@@ -855,7 +1655,7 @@ msgstr " --verbose - modo informativo.\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -l - lista los archivos en el paquete.\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:89
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
@@ -866,7 +1666,7 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "uasando un entorno específico en %s\n"
@@ -917,7 +1717,7 @@ msgid ""
"questions.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:92 ../urpmq:54
+#: ../urpmi:92 ../urpmq:55
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
@@ -956,7 +1756,7 @@ msgstr ""
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr " --no-install - no instalar paquetes (sólo descargar)\n"
-#: ../urpmi:98 ../urpmq:56
+#: ../urpmi:98 ../urpmq:57
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
@@ -1026,7 +1826,7 @@ msgstr ""
" --allow-force - permitir preguntar al usuario para instalar paquetes sin\n"
" verificar las dependencias ni la integridad.\n"
-#: ../urpmi:115 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:115 ../urpmq:70
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --root - usar otra raíz para la instalación de rpm.\n"
@@ -1041,17 +1841,17 @@ msgstr ""
"distribución,\n"
" útil para instalar un chroot con la opción --root.\n"
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - usa wget para recuperar archivos remotos.\n"
-#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - usa curl para recuperar archivos remotos.\n"
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78
#, fuzzy, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - usa curl para recuperar archivos remotos.\n"
@@ -1091,7 +1891,7 @@ msgstr ""
"parcialmente\n"
" (--no-resume lo deshabilita, que es lo predeterminado).\n"
-#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
@@ -1100,7 +1900,7 @@ msgstr ""
" --proxy - usar proxy HTTP especificado, se asume que el puerto es\n"
" 1080 por defecto (formato <hostproxy[:puerto]>).\n"
-#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -1188,7 +1988,7 @@ msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
" --strict-arch - actualiza sólo paquetes con la misma arquitectura.\n"
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:86
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr ""
@@ -1247,11 +2047,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "No se puede crear el directorio [%s] para reporte de bugs"
-#: ../urpmi:247
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "Falló la copia"
-
#: ../urpmi:253
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
@@ -1924,7 +2719,7 @@ msgstr "Ignorando soporte %s"
msgid "enabling media %s"
msgstr "activando el soporte %s"
-#: ../urpmq:42
+#: ../urpmq:43
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -1941,7 +2736,7 @@ msgstr ""
"\n"
"uso:\n"
-#: ../urpmq:50
+#: ../urpmq:51
#, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
@@ -1950,38 +2745,38 @@ msgstr ""
" --searchmedia - usar sólo soportes dados para la búsqueda de los paquetes "
"pedidos (o actualizados).\n"
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - forzar búsqueda difusa (lo mismo que -y).\n"
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - lista los paquetes disponibles.\n"
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - lista los soportes disponibles.\n"
-#: ../urpmq:60
+#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr " --list-url - lista los soportes disponibles junto con sus URL.\n"
-#: ../urpmq:61
+#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr ""
" --list-nodes - lista los nodos disponibles cuando se usa --parallel.\n"
-#: ../urpmq:62
+#: ../urpmq:63
#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-aliases - lista los alias paralelo disponibles.\n"
-#: ../urpmq:63
+#: ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
@@ -1989,12 +2784,12 @@ msgstr ""
" --dump-config - volcar la configuración en forma de argumento para urpmi."
"addmedia.\n"
-#: ../urpmq:64
+#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr " --src - sig. paquete es paquete fuente (igual que -s).\n"
-#: ../urpmq:65
+#: ../urpmq:66
#, c-format
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
@@ -2002,12 +2797,12 @@ msgstr ""
" --sources - da todos los paquetes fuentes antes de bajar (sólo "
"root).\n"
-#: ../urpmq:67
+#: ../urpmq:68
#, fuzzy, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr " --url - imprime etiq. url: url.\n"
-#: ../urpmq:71
+#: ../urpmq:72
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
@@ -2017,44 +2812,44 @@ msgstr ""
"distribución.\n"
" Esto permite consultar una distro.\n"
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - imprimir el registro de cambios.\n"
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:85
#, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary, -S - imprimir el descriptivo corto (summary).\n"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:88
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - completar salida con paquete(s) a quitar.\n"
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:89
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - extiende consulta a las dependencias del paquete.\n"
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:91
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - imprimir los grupos junto con los nombres.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
" -i - imprimir información útil en formato legible para las "
"personas.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - lista los archivos en el paquete.\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
@@ -2062,22 +2857,22 @@ msgstr ""
" -P - no busca en «provides» para encontrar paquete "
"(predeterminado).\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - busca en provides para encontrar paquete.\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - imprimir versión y revisión junto con el nombre.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -R - búsqueda inversa de lo que necesita el paquete.\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
@@ -2085,12 +2880,12 @@ msgstr ""
" -RR - búsqueda inversa extendida (incluye los paquetes "
"virtuales).\n"
-#: ../urpmq:98
+#: ../urpmq:99
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr " -s - sig. paquete es paquete fuente (igual que --src).\n"
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2099,44 +2894,57 @@ msgstr ""
" -u - quitar paquete si ya está instalada una versión más "
"reciente.\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - forzar búsqueda difusa (lo mismo que --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
" -Y - como -y, pero fuerza la no distinción entre mayúsculas y "
"minúsculas.\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
" los nombres o archivos rpm dados en línea de comandos se consultan.\n"
-#: ../urpmq:177
+#: ../urpmq:178
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes sólo se puede utilizar con --parallel"
-#: ../urpmq:333
+#: ../urpmq:350
#, c-format
-msgid "skipping media %s: no hdlist"
-msgstr "omitiendo soporte %s: sin hdlist"
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmq:353
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgid_plural ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../urpmq:406
+#: ../urpmq:405
#, c-format
msgid "No filelist found\n"
msgstr "No se encontró filelist\n"
-#: ../urpmq:418
+#: ../urpmq:417
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "No se encontró changelog\n"
+#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
+#~ msgstr "omitiendo soporte %s: sin hdlist"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Installation failed on node %s"
#~ msgstr "Falló la instalación"
@@ -2158,10 +2966,6 @@ msgstr "No se encontró changelog\n"
#~ msgstr "Instalación de paquete..."
#, fuzzy
-#~ msgid "Installing %s on %s..."
-#~ msgstr "instalando %s desde %s"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Preparing install on %s..."
#~ msgstr "Instalación de paquete..."
@@ -2188,52 +2992,9 @@ msgstr "No se encontró changelog\n"
#~ "\n"
#~ "opciones desconocidas «%s»\n"
-#~ msgid "unknown protocol defined for %s"
-#~ msgstr "protocolo desconocido definido para %s"
-
-#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-#~ msgstr "no se encontró webfetch, los webfetch soportados son: %s\n"
-
-#~ msgid "unable to handle protocol: %s"
-#~ msgstr "no se puede manejar el protocolo: %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "el soporte «%s» intenta utilizar un hdlist ya usado, soporte ignorado"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "el soporte «%s» intenta utilizar una lista ya usada, soporte ignorado"
-
-#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "no se puede acceder al archivo hdlist de «%s», soporte ignorado"
-
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "no se puede acceder al archivo de la lista de «%s», soporte ignorado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-#~ msgstr "intentando pasar al soporte existente «%s», evitando"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "el soporte virtual «%s» no debería tener definido hdlist o archivo de "
-#~ "lista, soporte ignorado"
-
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "el soporte virtual «%s» debería tener una URL limpia, soporte ignorado"
-
#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "no se puede encontrar el archivo hdlist para «%s», soporte ignorado"
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "no se puede encontrar el archivo de lista para «%s», soporte ignorado"
-
#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "archivo de lista no coherente para «%s», soporte ignorado"
@@ -2241,130 +3002,12 @@ msgstr "No se encontró changelog\n"
#~ msgstr ""
#~ "no se puede inspeccionar el archivo de lista para «%s», soporte ignorado"
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "demasiados puntos de montaje para soportes extraíbles «%s»"
-
-#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
-#~ msgstr "tomar dispositivo extraíble como «%s»"
-
-#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-#~ msgstr "El soporte «%s» es una imagen ISO, será montada al vuelo"
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "usar dispositivo extraíble diferente [%s] para «%s»"
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "no se puede recuperar el nombre de ruta para el soporte extraíble «%s»"
-
-#~ msgid "unable to write config file [%s]"
-#~ msgstr "no se puede escribir el archivo de configuración [%s]"
-
-#~ msgid "wrote config file [%s]"
-#~ msgstr "escrito archivo de configuración [%s]"
-
-#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-#~ msgstr "No se puede usar el modo paralelo con el modo use-distrib"
-
-#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-#~ msgstr "no se puede analizar \"%s\" en el archivo [%s]"
-
-#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-#~ msgstr "examinando el manejador paralelo en el archivo [%s]"
-
-#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-#~ msgstr "se encontró manejador paralelo para los nodos: %s"
-
-#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-#~ msgstr "usando el soporte asociado para el modo paralelo: %s"
-
-#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-#~ msgstr "no se puede utilizar la opción paralelo «%s»"
-
#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
#~ msgstr "parece que no hay dispositivos en el chroot en \"%s\""
-#~ msgid ""
-#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-#~ "update or --parallel"
-#~ msgstr ""
-#~ "--synthesis no se puede usar con --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-#~ "update o --parallel"
-
-#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
-#~ msgstr "examinando el archivo de síntesis [%s]"
-
-#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "examinando el archivo hdlist [%s]"
-
#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
#~ msgstr "el soporte virtual «%s» no es local, soporte ignorado"
-#~ msgid "Search start: %s end: %s"
-#~ msgstr "Inicio de la búsqueda: %s fin: %s"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "problema leyendo hdlist o el archivo de síntesis del soporte «%s»"
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "realizando una segunda pasada para computar las dependencias\n"
-
-#~ msgid "skipping package %s"
-#~ msgstr "omitiendo paquete %s"
-
-#~ msgid "would install instead of upgrade package %s"
-#~ msgstr "instalaría en vez de actualizar el paquete %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
-#~ msgstr "ya existe el soporte «%s»"
-
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr "el soporte virtual debe ser local"
-
-#~ msgid "added medium %s"
-#~ msgstr "añadido soporte %s"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium"
-#~ msgstr "no se puede acceder al primer soporte de la instalación"
-
-#~ msgid "retrieving media.cfg file..."
-#~ msgstr "recuperando archivo media.cfg..."
-
-#~ msgid "unable to parse media.cfg"
-#~ msgstr "no se puede interpretar media.cfg"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
-#~ msgstr ""
-#~ "no se puede acceder al primer soporte de la instalación (no se encontró "
-#~ "el archivo hdlists)"
-
-#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-#~ msgstr "intentando seleccionar soporte inexistente \"%s\""
-
-#~ msgid "selecting multiple media: %s"
-#~ msgstr "seleccionando soportes múltiples: %s"
-
-#~ msgid "removing medium \"%s\""
-#~ msgstr "quitando el soporte «%s»"
-
-#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-#~ msgstr "reconfigurando urpmi para el soporte «%s»"
-
-#~ msgid "...reconfiguration failed"
-#~ msgstr "...falló la reconfiguración"
-
-#~ msgid "reconfiguration done"
-#~ msgstr "reconfiguración terminada"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
-#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-#~ "medium."
-#~ msgstr ""
-#~ "no se puede acceder soporte \"%s\",\n"
-#~ "esto puede ocurrir si montó manualmente el directorio cuando creó el "
-#~ "soporte."
-
#~ msgid ""
#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
#~ "medium ignored"
@@ -2372,226 +3015,30 @@ msgstr "No se encontró changelog\n"
#~ "soporte virtual «%s» debería tener un hdlist fuente o síntesis válido, "
#~ "soporte ignorado"
-#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "copiando descripción de archivo de «%s»..."
-
-#~ msgid "...copying done"
-#~ msgstr "...copia hecha"
-
-#~ msgid "...copying failed"
-#~ msgstr "...falló la copia"
-
#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
#~ msgstr "copiando hdlist fuente (o síntesis) de «%s»..."
-#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-#~ msgstr "falló la copia de [%s] (el archivo es sospechosamente pequeño)"
-
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "computando md5sum de hdlist fuente (o síntesis) copiado"
-
-#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-#~ msgstr "falló la copia de [%s] (no coincide md5sum)"
-
-#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "problema leyendo el archivo de síntesis del soporte «%s»"
-
-#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
-#~ msgstr "leyendo archivos rpm de [%s]"
-
-#~ msgid "no rpms read"
-#~ msgstr "no se leyeron rpms"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "no se pueden leer los archivos rpm de [%s]: %s"
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "no se encontraron archivos rpm en [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "recuperando hdlist fuente (o síntesis) de «%s»..."
-
-#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-#~ msgstr "encontrado hdlist por prueba (o síntesis) como «%s»"
-
-#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "computando md5sum del hdlist fuente (o síntesis) recuperado"
-
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "...falló la recuperación: no concuerda md5sum"
-
#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
#~ msgstr "falló la recuperación de hdlist fuente (o síntesis)"
-#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-#~ msgstr "no se encuentra el archivo hdlist para el soporte «%s»"
-
#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
#~ msgstr "archivo [%s] ya utilizado en el mismo soporte «%s»"
-#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-#~ msgstr "no se puede interpretar el archivo hdlist de «%s»"
-
#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
#~ msgstr "no se puede escribir el archivo de lista de «%s»"
-#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "escribiendo archivo de lista para el soporte «%s»"
-
#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
#~ msgstr "nada escrito en el archivo de lista para «%s»"
-#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "examinando archivo de clave pública de «%s»..."
-
-#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "... se importó clave %s desde archivo de clave pública de «%s»"
-
-#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "no se puede importar archivo de clave pública de «%s»"
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "leyendo encabezados del soporte «%s»"
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "generando hdlist [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-#~ "corrupted."
-#~ msgstr ""
-#~ "No se puede generar el archivo de síntesis para el soporte «%s». Su "
-#~ "archivo hdlist puede estar corrupto."
-
-#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "se generó el archivo de síntesis hdlist para el soporte «%s»"
-
#~ msgid "found %d headers in cache"
#~ msgstr "se encontraron %d encabezados en el cache"
#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
#~ msgstr "quitando %d encabezados obsoletos del cache"
-#~ msgid "mounting %s"
-#~ msgstr "montando %s"
-
-#~ msgid "unmounting %s"
-#~ msgstr "desmontando %s"
-
-#~ msgid "No package named %s"
-#~ msgstr "Ningún paquete llamado %s"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "hay muchos paquetes con el mismo nombre de archivo rpm «%s»"
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "no se puede analizar correctamente [%s] sobre el valor «%s»"
-
-#~ msgid ""
-#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-#~ msgstr ""
-#~ "soporte \"%s\" usa un archivo de lista no válido:\n"
-#~ " probablemente el sitio de réplica no está actualizado, intentando "
-#~ "método alternativo"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr "el soporte «%s» no define ubicación alguna para archivos rpm"
-
-#~ msgid "package %s is not found."
-#~ msgstr "no se encontró el paquete %s."
-
-#~ msgid "urpmi database locked"
-#~ msgstr "base de datos de urpmi bloqueada"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
-#~ msgstr "el soporte «%s» no está seleccionado"
-
-#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-#~ msgstr "no se puede leer el archivo rpm [%s] del soporte «%s»"
-
-#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr "soporte no coherente «%s» marcado como borrable, pero no borrado"
-
-#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
-#~ msgstr "no se puede acceder al soporte «%s»"
-
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "URL mal formada: [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-#~ msgstr "obteniendo archivos rpm desde el soporte «%s» ..."
-
#~ msgid "using process %d for executing transaction"
#~ msgstr "usando proceso %d para ejecutar la transacción"
-#~ msgid ""
-#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%"
-#~ "d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "transacción creada para instalar sobre %s (quitar=%d, instalar=%d, "
-#~ "actualizar=%d)"
-
-#~ msgid "unable to create transaction"
-#~ msgstr "no se puede crear transacción"
-
-#~ msgid "removing package %s"
-#~ msgstr "quitando paquete %s"
-
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "no se puede quitar el paquete %s"
-
-#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-#~ msgstr "no se puede extraer el rpm del paquete delta-rpm %s"
-
-#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#~ msgstr "añadiendo paquete %s (id=%d, eid=%d, actualización=%d, archivo=%s)"
-
-#~ msgid "unable to install package %s"
-#~ msgstr "no se puede instalar el paquete %s"
-
-#~ msgid "More information on package %s"
-#~ msgstr "Más información sobre el paquete %s"
-
-#~ msgid "due to missing %s"
-#~ msgstr "debido a que falta %s"
-
-#~ msgid "due to unsatisfied %s"
-#~ msgstr "debido a que no se satisfizo %s"
-
-#~ msgid "trying to promote %s"
-#~ msgstr "intentando promover %s"
-
-#~ msgid "in order to keep %s"
-#~ msgstr "para mantener %s"
-
-#~ msgid "in order to install %s"
-#~ msgstr "para instalar %s"
-
-#~ msgid "due to conflicts with %s"
-#~ msgstr "debido a conflictos con %s"
-
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "no pedido"
-
-#~ msgid "Invalid signature (%s)"
-#~ msgstr "Firma no válida (%s)"
-
-#~ msgid "Invalid Key ID (%s)"
-#~ msgstr "ID de clave no válida (%s)"
-
-#~ msgid "Missing signature (%s)"
-#~ msgstr "Falta firma (%s)"
-
-#~ msgid "examining MD5SUM file"
-#~ msgstr "examinando el archivo MD5SUM"
-
-#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-#~ msgstr "atención: md5sum para %s no está disponible en el fichero MD5SUM"
-
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "computando md5sum de hdlist fuente (o síntesis) existente"
-
#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
#~ msgstr ""
#~ " --norebuild - no intenta volver a generar el hdlist si no se puede "
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 71dc4c70..4a5b81f9 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-04 01:04+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kas jätkata paigaldamisega?"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -233,37 +233,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Te võiksite ehk uuendada urpmi andmebaasi"
-#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "%s eemaldamine"
-#: ../gurpmi2:291
+#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Valmistumine..."
-#: ../gurpmi2:295
+#: ../gurpmi2:294
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Paketi '%s' paigaldamine (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Paigaldamine ebaõnnestus"
-
-#: ../gurpmi2:331
+#: ../gurpmi2:326
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "_Tehtud"
-#: ../gurpmi2:339
+#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Paigaldamine ebaõnnestus"
+
+#: ../gurpmi2:336
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Kõik on juba paigaldatud"
-#: ../gurpmi2:341
+#: ../gurpmi2:338
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Paigaldus lõpetatud"
@@ -333,12 +333,13 @@ msgstr "vigane RPM-faili nimi [%s]"
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "RPM-faili [%s] tõmbamine..."
-#: ../urpm.pm:136
+#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...tõmbamine tehtud"
-#: ../urpm.pm:139
+#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...tõmbamine ebaõnnestus: %s"
@@ -408,22 +409,828 @@ msgstr "%s kasutamine on võimalik ainult koos %s-ga"
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Liiga palju argumente\n"
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "loodi hdlist sünteesifail andmekandjale \"%s\""
+
+#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247
+#, c-format
+msgid "Copying failed"
+msgstr "Kopeerimine ebaõnnestus"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error in config file at line %s"
+msgstr "seadistustefaili [%s] kirjutamine ebaõnnestus"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read config file [%s]"
+msgstr "seadistustefaili [%s] kirjutamine ebaõnnestus"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:138
+#, c-format
+msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "seadistustefaili [%s] kirjutamine ebaõnnestus"
+
+#: ../urpm/download.pm:111
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:185
+#, c-format
+msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:194
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with signal %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:195
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy failed"
+msgstr "Kopeerimine ebaõnnestus"
+
+#: ../urpm/download.pm:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wget is missing\n"
+msgstr "puuduva %s tõttu"
+
+#: ../urpm/download.pm:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "curl is missing\n"
+msgstr "puuduva %s tõttu"
+
+#: ../urpm/download.pm:411
+#, c-format
+msgid "curl failed: download canceled\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:450
+#, c-format
+msgid "rsync is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:511
+#, c-format
+msgid "ssh is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:530
+#, c-format
+msgid "prozilla is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:546
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute prozilla\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:593
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:595
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving %s"
+msgstr "%s eemaldamine"
+
+#: ../urpm/download.pm:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieved %s"
+msgstr "...tõmbamine ebaõnnestus: %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:668
+#, c-format
+msgid "unknown protocol defined for %s"
+msgstr "tundmatu protokoll %s jaoks"
+
+#: ../urpm/download.pm:687
+#, c-format
+msgid "%s is not available, falling back on %s"
+msgstr "%s ei ole kättesaadav, kasutatakse %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:691
+#, c-format
+msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+msgstr "veebitõmbajat ei leitud, toetatud on programm %s\n"
+
+#: ../urpm/download.pm:705
+#, c-format
+msgid "unable to handle protocol: %s"
+msgstr "ei suuda käsitleda protokolli: %s"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cleaning %s and %s"
+msgstr "%s paigaldamine masinas %s..."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr "mitu paketti kannab üht ja sama RPM-faili nime \"%s\""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:93
+#, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "[%s] analüüsimine väärtusel \"%s\" ebaõnnestus"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "ligipääs \"%s\" nimekirjafailile ebaõnnestus, andmekandjat eiratakse"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:101
+#, c-format
+msgid "(retry as root?)"
+msgstr "(kas proovida uuesti administraatorina?)"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:126
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+msgstr ""
+"andmekandja \"%s\" kasutab vigast nimekirjafaili:\n"
+" peegel ei ole võib-olla uuendatud, proovige mõnda muud meetodit"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:130
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr "andmekandja \"%s\" ei määra ühtegi RPM-failide asukohta"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:142
+#, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "paketti %s ei leitud."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:174
+#, c-format
+msgid "malformed URL: [%s]"
+msgstr "vigane URL: [%s]"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:180
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "RPM-failide tõmbamine andmekandjalt \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/install.pm:77
+#, c-format
+msgid "[repackaging]"
+msgstr "[taaspakendamine]"
+
+#: ../urpm/install.pm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr ""
+"tehing %s paigaldamiseks loodud (eemaldus=%d, paigaldus=%d, uuendus=%d)"
+
+#: ../urpm/install.pm:113
+#, c-format
+msgid "unable to create transaction"
+msgstr "tehingu loomine ebaõnnestus"
+
+#: ../urpm/install.pm:121
+#, c-format
+msgid "removing package %s"
+msgstr "paketi %s eemaldamine"
+
+#: ../urpm/install.pm:123
+#, c-format
+msgid "unable to remove package %s"
+msgstr "paketi %s eemaldamine ebaõnnestus"
+
+#: ../urpm/install.pm:135
+#, c-format
+msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+msgstr "RPM-i ekstraktimine delta-rpm-paketist %s ebaõnnestus"
+
+#: ../urpm/install.pm:141
+#, c-format
+msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+msgstr "paketi %s lisamine (id=%d, eid=%d, uuendus=%d, fail=%s)"
+
+#: ../urpm/install.pm:144
+#, c-format
+msgid "unable to install package %s"
+msgstr "paketi %s paigaldamine ebaõnnestus"
+
+#: ../urpm/install.pm:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
+msgstr "%s paigaldamine andmekandjalt %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:186
+#, c-format
+msgid "More information on package %s"
+msgstr "Rohkem infot paketi %s kohta"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create ldap cache directory"
+msgstr "Kirjutamine taaspakendamiskataloogi ebaõnnestus [%s]\n"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:73
+#, c-format
+msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:162
+#, c-format
+msgid "No server defined, missing uri or host"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No base defined"
+msgstr "Pakette pole valitud"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri :"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/lock.pm:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s database locked"
+msgstr "urpmi andmebaas on lukus"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining %s file"
+msgstr "MD5SUM faili uurimine"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:25
+#, c-format
+msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
+msgstr "hoiatus: MD5SUM failis puudub %s MD5 kontrollsumma"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
+msgstr "olemasoleva allika hdlisti (või sünteesi) MD5SUM arvutamine"
+
+#: ../urpm/media.pm:171
+#, c-format
+msgid ""
+"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+"ignored"
+msgstr ""
+"virtuaalsel andmekandjal \"%s\" ei peaks olema määratud hdlisti või "
+"nimekirjafaili, seda eiratakse"
+
+#: ../urpm/media.pm:175
+#, c-format
+msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+msgstr "virtuaalsel andmekandjal \"%s\" peaks olema selge URL, seda eiratakse"
+
+#: ../urpm/media.pm:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist name"
+msgstr "vigane RPM-faili nimi [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:190
+#, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "ei leitud \"%s\" nimekirjafaili, andmekandjat eiratakse"
+
+#: ../urpm/media.pm:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
+msgstr "püüti valida olematut andmekandjat \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
+msgstr "loodi hdlist sünteesifail andmekandjale \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#, c-format
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "ligipääs \"%s\" hdlist failile ebaõnnestus, andmekandjat eiratakse"
+
+#: ../urpm/media.pm:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\""
+msgstr "\"%s\" hdlist faili analüüs ebaõnnestus"
+
+#: ../urpm/media.pm:229
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+msgstr ""
+"andmekandja \"%s\" püüab kasutada juba kasutusel hdlisti, seda eiratakse"
+
+#: ../urpm/media.pm:230
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr ""
+"andmekandja \"%s\" püüab kasutada juba kasutusel nimekirja, seda eiratakse"
+
+#: ../urpm/media.pm:255
+#, c-format
+msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
+msgstr "püütakse vältida olemasolevat andmekandjat \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:398
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr "eemaldataval andmekandjal \"%s\" on liiga palju haakepunkte"
+
+#: ../urpm/media.pm:399
+#, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr "eemaldatavat andmekandjat käsitletakse kui \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:402
+#, c-format
+msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
+msgstr ""
+"Andmekandja \"%s\" on ISO-tõmmis, mis haagitakse vastavalt vajadusele "
+"automaatselt"
+
+#: ../urpm/media.pm:405
+#, c-format
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr "kasutatakse teist eemaldatavat seadet [%s] \"%s\" jaoks"
+
+#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "eemaldatava andmekandja \"%s\" asukoha hankimine ebaõnnestus"
+
+#: ../urpm/media.pm:428
+#, c-format
+msgid "wrote %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:451
+#, c-format
+msgid "wrote config file [%s]"
+msgstr "seadistustefaili [%s] kirjutamine"
+
+#: ../urpm/media.pm:496
+#, c-format
+msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+msgstr "Paralleelrežiimi ei saa kasutada koos võtmega use-distrib"
+
+#: ../urpm/media.pm:504
+#, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr "seostatava andmekandja kasutamine paralleelrežiimis: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update, --use-distrib or --parallel"
+msgstr ""
+"võtit --synthesis ei saa kasutada võtmega --media, --excludemedia, --"
+"sortmedia, --update või --parallel"
+
+#: ../urpm/media.pm:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
+msgstr ""
+"Märkus: kuna ükski otsitud andmekandja ei kasutanud hdlisti, ei suutnud "
+"urpmf mingit tulemust anda\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:596
+#, c-format
+msgid "Search start: %s end: %s"
+msgstr "Otsingu algus: %s lõpp: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#, c-format
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr "teistkordne sõltuvuste arvutamine\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:621
+#, c-format
+msgid "skipping package %s"
+msgstr "pakett %s jäetakse vahele"
+
+#: ../urpm/media.pm:637
+#, c-format
+msgid "would install instead of upgrade package %s"
+msgstr "paketti %s ei uuendata, seda saab ainult paigaldada"
+
+#: ../urpm/media.pm:662
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "andmekandja \"%s\" on juba olemas"
+
+#: ../urpm/media.pm:677
+#, c-format
+msgid "virtual medium needs to be local"
+msgstr "virtuaalne andmekandja peab olema kohalik"
+
+#: ../urpm/media.pm:691
+#, c-format
+msgid "(ignored by default)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
+msgstr "päiste lugemine andmekandjalt \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\""
+msgstr "andmekandja \"%s\" eemaldamine"
+
+#: ../urpm/media.pm:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to mount the distribution medium"
+msgstr "ligipääs esimesele paigaldus-andmekandjale ebaõnnestus"
+
+#: ../urpm/media.pm:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
+msgstr "see URL ei paista sisaldavat ühtegi distributsiooni"
+
+#: ../urpm/media.pm:739
+#, c-format
+msgid "retrieving media.cfg file..."
+msgstr "faili media.cfg tõmbamine..."
+
+#: ../urpm/media.pm:744
+#, c-format
+msgid "unable to parse media.cfg"
+msgstr "faili media.cfg parsimine ebaõnnestus"
+
+#: ../urpm/media.pm:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
+msgstr ""
+"ligipääs esimesele paigaldus-andmekandjale ebaõnnestus (ei leitud faili "
+"hdlists)"
+
+#: ../urpm/media.pm:826
+#, c-format
+msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+msgstr "püüti valida olematut andmekandjat \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:829
+#, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "mitme andmekandja valik: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:849
+#, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "andmekandja \"%s\" eemaldamine"
+
+#: ../urpm/media.pm:940
+#, c-format
+msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+msgstr "urpmi ümberseadistamine andmekandja \"%s\" tarbeks"
+
+#: ../urpm/media.pm:979
+#, c-format
+msgid "...reconfiguration failed"
+msgstr "...ümberseadistamine ebaõnnestus"
+
+#: ../urpm/media.pm:985
+#, c-format
+msgid "reconfiguration done"
+msgstr "ümberseadistamine tehtud"
+
+#: ../urpm/media.pm:1033
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
+msgstr "Viga nimedefaili loomisel: sõltuvust %d ei leitud"
+
+#: ../urpm/media.pm:1037
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
+msgstr "Viga nimedefaili loomisel: faili kirjutamine ebaõnnestus (%s)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
+msgstr "andmekandja \"%s\" ei ole valitud"
+
+#: ../urpm/media.pm:1092
+#, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "hdlist faili [%s] uurimine"
+
+#: ../urpm/media.pm:1102
+#, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "sünteesifaili [%s] uurimine"
+
+#: ../urpm/media.pm:1119
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "hdlist [%s] loomine"
+
+#: ../urpm/media.pm:1138
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
+"corrupted."
+msgstr ""
+"Sünteesifaili loomine andmekandjale \"%s\" ebaõnnestus. Teie hdlist-fail "
+"võib olla vigane."
+
+#: ../urpm/media.pm:1157
+#, c-format
+msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "probleem andmekandja \"%s\" hdlist või sünteesifaili lugemisel"
+
+#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#, c-format
+msgid "...copying failed"
+msgstr "...kopeerimine ebaõnnestus"
+
+#: ../urpm/media.pm:1203
+#, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "\"%s\" kirjelduste faili kopeerimine..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#, c-format
+msgid "...copying done"
+msgstr "...kopeerimine tehtud"
+
+#: ../urpm/media.pm:1232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
+msgstr "andmekandja \"%s\" nimekirjafaili kirjutamine"
+
+#: ../urpm/media.pm:1238
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+msgstr "[%s] kopeerimine ebaõnnestus (fail on kahtlaselt väike)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1271
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "kopeeritud allika hdlisti (või sünteesi) MD5SUM arvutamine"
+
+#: ../urpm/media.pm:1273
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+msgstr "[%s] kopeerimine ebaõnnestus (MD5SUM ei klapi)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1285
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "tõmmatud allika hdlisti (või sünteesi) MD5SUM arvutamine"
+
+#: ../urpm/media.pm:1287
+#, c-format
+msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+msgstr "...tõmbamine ebaõnnestus: MD5SUM ei klapi"
+
+#: ../urpm/media.pm:1302
+#, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "[%s] ei sisalda RPM-faile"
+
+#: ../urpm/media.pm:1309
+#, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "[%s] RPM-failide lugemine"
+
+#: ../urpm/media.pm:1324
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "[%s] RPM-failide lugemine ebaõnnestus: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1334
+#, c-format
+msgid "no rpms read"
+msgstr "ühtki RPM-faili ei loetud"
+
+#: ../urpm/media.pm:1364
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to access medium \"%s\",\n"
+"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+"medium."
+msgstr ""
+"andmekandjat \"%s\" ei õnnestunud leida,\n"
+"mis võib juhtuda siis, kui andmekandjat luues ühendati kataloog käsitsi."
+
+#: ../urpm/media.pm:1377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
+msgstr "andmekandjale \"%s\" ei leitud hdlist faili"
+
+#: ../urpm/media.pm:1457
+#, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "\"%s\" allika hdlisti (või sünteesi) tõmbamine..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1473
+#, c-format
+msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+msgstr "leiti kontrollitud hdlist (või süntees) %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "andmekandjale \"%s\" ei leitud hdlist faili"
+
+#: ../urpm/media.pm:1532
+#, c-format
+msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+msgstr "\"%s\" avaliku võtme faili uurimine..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1544
+#, c-format
+msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+msgstr "...imporditi võti %s \"%s\" avaliku võtme failist"
+
+#: ../urpm/media.pm:1547
+#, c-format
+msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+msgstr "\"%s\" avaliku võtme faili import ebaõnnestus"
+
+#: ../urpm/media.pm:1563
+#, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "andmekandja \"%s\" nimekirjafaili kirjutamine"
+
+#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "updated medium \"%s\""
+msgstr "lisati andmekandja %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1638
+#, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "\"%s\" hdlist faili analüüs ebaõnnestus"
+
+#: ../urpm/media.pm:1644
+#, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "probleem andmekandja \"%s\" sünteesifaili lugemisel"
+
+#: ../urpm/media.pm:1709
+#, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "päiste lugemine andmekandjalt \"%s\""
+
+#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "EeNn"
-#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "JjYy"
-#: ../urpm/msg.pm:104
+#: ../urpm/msg.pm:113
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Vabandust, selline valik ei ole lubatud. Proovige uuesti\n"
+#: ../urpm/parallel.pm:14
+#, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "\"%s\" parsimine failis [%s] ebaõnnestus"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:23
+#, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "paralleelkäitleja uurimine failis [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:34
+#, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr "leiti paralleelkäitleja sõlmedele: %s"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:38
+#, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "paralleelvõtme \"%s\" kasutamine ebaõnnestus"
+
+#: ../urpm/removable.pm:32
+#, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "%s haakimine"
+
+#: ../urpm/removable.pm:56
+#, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "%s lahutamine"
+
+#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "andmekandja \"%s\" ei ole valitud"
+
+#: ../urpm/removable.pm:143
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "RPM-faili [%s] lugemine andmekandjalt \"%s\" ebaõnnestus"
+
+#: ../urpm/removable.pm:151
+#, c-format
+msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr "andmekandja \"%s\" on kirjas eemaldatavana, aga ei ole seda mitte"
+
+#: ../urpm/removable.pm:163
+#, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "ligipääs andmekandjale \"%s\" ebaõnnestus"
+
+#: ../urpm/select.pm:115
+#, c-format
+msgid "No package named %s"
+msgstr "Paketti nimega %s ei ole"
+
+#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "%s sisaldub järgmistes pakettides: %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "puuduva %s tõttu"
+
+#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "rahuldamata %s tõttu"
+
+#: ../urpm/select.pm:405
+#, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "püüdes välja pakkuda %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:406
+#, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "säilitamaks %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:432
+#, c-format
+msgid "in order to install %s"
+msgstr "paigaldamaks %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:442
+#, c-format
+msgid "due to conflicts with %s"
+msgstr "konflikti tõttu %s-ga"
+
+#: ../urpm/select.pm:444
+#, c-format
+msgid "unrequested"
+msgstr "soovimata"
+
+#: ../urpm/signature.pm:26
+#, c-format
+msgid "Invalid signature (%s)"
+msgstr "Vigane signatuur (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:57
+#, c-format
+msgid "Invalid Key ID (%s)"
+msgstr "Vigane võtme ID (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:59
+#, c-format
+msgid "Missing signature (%s)"
+msgstr "Puudub signatuur (%s)"
+
#: ../urpme:39
#, c-format
msgid ""
@@ -442,7 +1249,7 @@ msgstr ""
"kasutamine:\n"
#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - näitab seda abiteadet.\n"
@@ -459,7 +1266,7 @@ msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
" --test - kontrollitakse, kas eemaldamine on korrektselt võimalik.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66
+#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
@@ -467,7 +1274,7 @@ msgstr ""
" --force - käivitatakse ka siis, kui mõnda nõutud paketti ei ole "
"olemas.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68
+#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr ""
@@ -485,7 +1292,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr " --root - muu baasi kasutamine RPM-ide eemaldamisel.\n"
#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60
-#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70
+#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71
#, fuzzy, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr " --root - muu baasi kasutamine RPM-ide paigaldamisel.\n"
@@ -505,17 +1312,17 @@ msgstr ""
" kasulik chroot paigaldamiseks/eemaldamiseks võtmega --"
"root.\n"
-#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73
+#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74
#, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr " --probe-synthesis - kasutatakse sünteesifaili.\n"
-#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74
+#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75
#, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr " --probe-hdlist - kasutatakse hdlist-faili.\n"
-#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85
+#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86
#, fuzzy, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose - selgitav režiim.\n"
@@ -540,11 +1347,6 @@ msgstr "tundmatud paketid"
msgid "unknown package"
msgstr "tundmatu pakett"
-#: ../urpme:112
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "%s sisaldub järgmistes pakettides: %s"
-
#: ../urpme:118 ../urpmi:526
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -603,14 +1405,14 @@ msgstr ""
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --version - näitab programmi versiooni.\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
" --env - kasutatakse spetsiifilist keskkonda (tavaliselt\n"
" vearaportideks).\n"
-#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
@@ -625,14 +1427,14 @@ msgstr ""
" --literal, -l - mustrina tõlgendamise asemel kasutatakse argumenti "
"täpselt esitatud kujul.\n"
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
" --media - kasutatakse ainult määratud andmekandjaid (eraldajaks "
"koma).\n"
-#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53
#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
@@ -640,7 +1442,7 @@ msgstr ""
" --sortmedia - sorteerib andmekandjad alamstringide põhjal (eraldajaks "
"koma).\n"
-#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53
+#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr " --synthesis - kasutatakse sünteesi urpmi andmebaasi asemel.\n"
@@ -650,7 +1452,7 @@ msgstr " --synthesis - kasutatakse sünteesi urpmi andmebaasi asemel.\n"
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq - ei näidata ühesuguseid ridu.\n"
-#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - kasutatakse ainult uuendus-andmekandjat.\n"
@@ -837,7 +1639,7 @@ msgstr " --vendor - tootja\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -m - paketti sisaldav andmekandja\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:89
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
@@ -849,7 +1651,7 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr "Vigane vorming: kasutada tohib ainult üht mitme väärtusega silti"
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "spetsiifilise keskkonna kasutamine %s -l\n"
@@ -902,7 +1704,7 @@ msgstr ""
" --auto - mitteinteraktiivne režiim, eeldatakse kõigile küsimustele "
"vaikimisi pakutavaid vastuseid.\n"
-#: ../urpmi:92 ../urpmq:54
+#: ../urpmi:92 ../urpmq:55
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
@@ -937,7 +1739,7 @@ msgstr ""
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr " --no-install - pakette ei paigaldata (ainult tõmmatakse).\n"
-#: ../urpmi:98 ../urpmq:56
+#: ../urpmi:98 ../urpmq:57
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
@@ -1006,7 +1808,7 @@ msgstr ""
" --allow-force - lubab kasutajal paigaldada pakette ilma\n"
" sõltuvusi ja sobivust kontrollimata.\n"
-#: ../urpmi:115 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:115 ../urpmq:70
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --root - muu baasi kasutamine RPM-ide paigaldamisel.\n"
@@ -1020,17 +1822,17 @@ msgstr ""
" --use-distrib - seadistab urpmi lennult distributsioonipuu põhjal,\n"
" kasulik chroot paigaldamiseks võtmega --root.\n"
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - wget kasutamine kaugfailide tõmbamiseks.\n"
-#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - curl'i kasutamine kaugfailide tõmbamiseks.\n"
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78
#, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr " --prozilla - prozilla kasutamine kaugfailide tõmbamiseks.\n"
@@ -1069,7 +1871,7 @@ msgstr ""
" --resume - taasalustab osaliselt alla tõmmatud failide tõmbamist\n"
" (--no-resume tühistab selle, vaikimisi on väljas).\n"
-#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
@@ -1079,7 +1881,7 @@ msgstr ""
"eeldatavalt\n"
" vaikimisi 1080 (vorming on <puhverserver[:port]>).\n"
-#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -1165,7 +1967,7 @@ msgstr " --nolock - RPM-ide andmebaasi ei lukustata.\n"
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr " --strict-arch - uuendatakse ainult senise arhitektuuriga pakette.\n"
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:86
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - valib kõik käsureaga sobivad.\n"
@@ -1223,11 +2025,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Kataloogi [%s] loomine vearaportideks ebaõnnestus"
-#: ../urpmi:247
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "Kopeerimine ebaõnnestus"
-
#: ../urpmi:253
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
@@ -1914,7 +2711,7 @@ msgstr "andmekandja %s ignoreerimine"
msgid "enabling media %s"
msgstr "andmekandja %s arvestamine"
-#: ../urpmq:42
+#: ../urpmq:43
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -1931,7 +2728,7 @@ msgstr ""
"\n"
"kasutamine:\n"
-#: ../urpmq:50
+#: ../urpmq:51
#, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
@@ -1940,52 +2737,52 @@ msgstr ""
" --searchmedia - soovitud (või uuendatavate) pakettide otsinguks "
"kasutatakse ainult määratud andmekandjaid.\n"
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - lubab ebatäpset otsingut (sama, mis -y).\n"
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - näitab saadaolevaid pakette.\n"
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - näitab saadaolevaid andmekandjaid.\n"
-#: ../urpmq:60
+#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr " --list-url - näitab saadaolevaid andmekandjaid URL-idega.\n"
-#: ../urpmq:61
+#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr ""
" --list-nodes - näitab saadaolevaid sõlmi, kui kasutatakse võtit --"
"parallel.\n"
-#: ../urpmq:62
+#: ../urpmq:63
#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-aliases - näitab saadaolevaid aliaseid.\n"
-#: ../urpmq:63
+#: ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
" --dump-config - seadistusest tehakse tõmmis kujul urpmi.addmedia võti.\n"
-#: ../urpmq:64
+#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr ""
" --src - järgmine pakett on lähtetekstipakett (sama, mis -s).\n"
-#: ../urpmq:65
+#: ../urpmq:66
#, c-format
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
@@ -1993,12 +2790,12 @@ msgstr ""
" --sources - näitab enne allalaadimist kõiki lähtetekstipakette "
"(ainult administraator).\n"
-#: ../urpmq:67
+#: ../urpmq:68
#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr " --ignorearch - lubab sobimatu arhitektuuriga RPM-ide päringuid.\n"
-#: ../urpmq:71
+#: ../urpmq:72
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
@@ -2007,65 +2804,65 @@ msgstr ""
" --use-distrib - seadistab urpmi lennult distributsioonipuu põhjal.\n"
" Võimaldab esitada päringu distributsiooni kohta.\n"
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - näitab muutuste logi.\n"
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:85
#, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary, -S - näitab kokkuvõtet.\n"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:88
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - täielik väljund eemaldatavate pakettidega.\n"
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:89
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - laiendab päringut paketi sõltuvustele.\n"
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:91
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - näitab koos nimega ka gruppi.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
" -i - näitab kasulikku infot ka inimesele arusaadaval kujul.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - näitab faile paketis.\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr ""
" -P - ei luba pakettide otsimist pakutavate seas (vaikimisi).\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - lubab pakette otsida pakutavate seas.\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - näitab koos nimega ka versiooni ja väljalaset.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -R - kohandab otsingu sellele, mida pakett nõuab.\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
@@ -2073,13 +2870,13 @@ msgstr ""
" -RR - laiendatud kohandatud otsing (kaasa arvatud virtuaalsed "
"paketid).\n"
-#: ../urpmq:98
+#: ../urpmq:99
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" -s - järgmine pakett on lähtetekstipakett (sama, mis --src).\n"
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2087,42 +2884,55 @@ msgid ""
msgstr ""
" -u - eemaldab paketi, kui uuem versioon on juba paigaldatud.\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - lubab ebatäpset otsingut (sama, mis --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
" -Y - nagu -y, aga sunnib sobivusi leidma tõstutundetult.\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " päringu esitamine käsureal antud nimede või RPM-failide kohta.\n"
-#: ../urpmq:177
+#: ../urpmq:178
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "võtit --list-nodes saab kasutada ainult koos võtmega --parallel"
-#: ../urpmq:333
+#: ../urpmq:350
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmq:353
#, c-format
-msgid "skipping media %s: no hdlist"
-msgstr "andmekandja %s jäetakse vahele: hdlist puudub"
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgid_plural ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../urpmq:406
+#: ../urpmq:405
#, c-format
msgid "No filelist found\n"
msgstr "Failinimekirja ei leitud\n"
-#: ../urpmq:418
+#: ../urpmq:417
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Muutuste logi ei leitud\n"
+#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
+#~ msgstr "andmekandja %s jäetakse vahele: hdlist puudub"
+
#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
#~ msgstr "mput ebaõnnestus, võib-olla pole sõlm kättesaadav"
@@ -2174,9 +2984,6 @@ msgstr "Muutuste logi ei leitud\n"
#~ msgid "Performing install on %s..."
#~ msgstr "Paigaldamine masinas %s..."
-#~ msgid "Installing %s on %s..."
-#~ msgstr "%s paigaldamine masinas %s..."
-
#~ msgid "Preparing install on %s..."
#~ msgstr "Paigaldamiseks valmistumine masinas %s..."
@@ -2201,186 +3008,21 @@ msgstr "Muutuste logi ei leitud\n"
#~ "\n"
#~ "tundmatu võti '%s'\n"
-#~ msgid "unknown protocol defined for %s"
-#~ msgstr "tundmatu protokoll %s jaoks"
-
-#~ msgid "%s is not available, falling back on %s"
-#~ msgstr "%s ei ole kättesaadav, kasutatakse %s"
-
-#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-#~ msgstr "veebitõmbajat ei leitud, toetatud on programm %s\n"
-
-#~ msgid "unable to handle protocol: %s"
-#~ msgstr "ei suuda käsitleda protokolli: %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "andmekandja \"%s\" püüab kasutada juba kasutusel hdlisti, seda eiratakse"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "andmekandja \"%s\" püüab kasutada juba kasutusel nimekirja, seda eiratakse"
-
-#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "ligipääs \"%s\" hdlist failile ebaõnnestus, andmekandjat eiratakse"
-
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "ligipääs \"%s\" nimekirjafailile ebaõnnestus, andmekandjat eiratakse"
-
-#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-#~ msgstr "püütakse vältida olemasolevat andmekandjat \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "virtuaalsel andmekandjal \"%s\" ei peaks olema määratud hdlisti või "
-#~ "nimekirjafaili, seda eiratakse"
-
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "virtuaalsel andmekandjal \"%s\" peaks olema selge URL, seda eiratakse"
-
#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "ei leitud \"%s\" hdlist faili, andmekandjat eiratakse"
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "ei leitud \"%s\" nimekirjafaili, andmekandjat eiratakse"
-
#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "\"%s\" ebaühtlane nimekirjafail, andmekandjat eiratakse"
#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "\"%s\" nimekirjafaili uurimine ebaõnnestus, andmekandjat eiratakse"
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "eemaldataval andmekandjal \"%s\" on liiga palju haakepunkte"
-
-#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
-#~ msgstr "eemaldatavat andmekandjat käsitletakse kui \"%s\""
-
-#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-#~ msgstr ""
-#~ "Andmekandja \"%s\" on ISO-tõmmis, mis haagitakse vastavalt vajadusele "
-#~ "automaatselt"
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "kasutatakse teist eemaldatavat seadet [%s] \"%s\" jaoks"
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "eemaldatava andmekandja \"%s\" asukoha hankimine ebaõnnestus"
-
-#~ msgid "unable to write config file [%s]"
-#~ msgstr "seadistustefaili [%s] kirjutamine ebaõnnestus"
-
-#~ msgid "wrote config file [%s]"
-#~ msgstr "seadistustefaili [%s] kirjutamine"
-
-#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-#~ msgstr "Paralleelrežiimi ei saa kasutada koos võtmega use-distrib"
-
-#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-#~ msgstr "\"%s\" parsimine failis [%s] ebaõnnestus"
-
-#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-#~ msgstr "paralleelkäitleja uurimine failis [%s]"
-
-#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-#~ msgstr "leiti paralleelkäitleja sõlmedele: %s"
-
-#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-#~ msgstr "seostatava andmekandja kasutamine paralleelrežiimis: %s"
-
-#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-#~ msgstr "paralleelvõtme \"%s\" kasutamine ebaõnnestus"
-
#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
#~ msgstr "chroot \"%s\" ei paista sisaldavat seadmeid"
-#~ msgid ""
-#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-#~ "update or --parallel"
-#~ msgstr ""
-#~ "võtit --synthesis ei saa kasutada võtmega --media, --excludemedia, --"
-#~ "sortmedia, --update või --parallel"
-
-#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
-#~ msgstr "sünteesifaili [%s] uurimine"
-
-#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "hdlist faili [%s] uurimine"
-
#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
#~ msgstr "virtuaalne andmekandja \"%s\" ei ole kohalik, seda eiratakse"
-#~ msgid "Search start: %s end: %s"
-#~ msgstr "Otsingu algus: %s lõpp: %s"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "probleem andmekandja \"%s\" hdlist või sünteesifaili lugemisel"
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "teistkordne sõltuvuste arvutamine\n"
-
-#~ msgid "skipping package %s"
-#~ msgstr "pakett %s jäetakse vahele"
-
-#~ msgid "would install instead of upgrade package %s"
-#~ msgstr "paketti %s ei uuendata, seda saab ainult paigaldada"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
-#~ msgstr "andmekandja \"%s\" on juba olemas"
-
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr "virtuaalne andmekandja peab olema kohalik"
-
-#~ msgid "added medium %s"
-#~ msgstr "lisati andmekandja %s"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium"
-#~ msgstr "ligipääs esimesele paigaldus-andmekandjale ebaõnnestus"
-
-#~ msgid "this url seems to not contain any distrib"
-#~ msgstr "see URL ei paista sisaldavat ühtegi distributsiooni"
-
-#~ msgid "retrieving media.cfg file..."
-#~ msgstr "faili media.cfg tõmbamine..."
-
-#~ msgid "unable to parse media.cfg"
-#~ msgstr "faili media.cfg parsimine ebaõnnestus"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ligipääs esimesele paigaldus-andmekandjale ebaõnnestus (ei leitud faili "
-#~ "hdlists)"
-
-#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-#~ msgstr "püüti valida olematut andmekandjat \"%s\""
-
-#~ msgid "selecting multiple media: %s"
-#~ msgstr "mitme andmekandja valik: %s"
-
-#~ msgid "removing medium \"%s\""
-#~ msgstr "andmekandja \"%s\" eemaldamine"
-
-#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-#~ msgstr "urpmi ümberseadistamine andmekandja \"%s\" tarbeks"
-
-#~ msgid "...reconfiguration failed"
-#~ msgstr "...ümberseadistamine ebaõnnestus"
-
-#~ msgid "reconfiguration done"
-#~ msgstr "ümberseadistamine tehtud"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
-#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-#~ "medium."
-#~ msgstr ""
-#~ "andmekandjat \"%s\" ei õnnestunud leida,\n"
-#~ "mis võib juhtuda siis, kui andmekandjat luues ühendati kataloog käsitsi."
-
#~ msgid ""
#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
#~ "medium ignored"
@@ -2388,236 +3030,30 @@ msgstr "Muutuste logi ei leitud\n"
#~ "virtuaalsel andmekandjal \"%s\" peaks olema kehtiv hdlist või süntees, "
#~ "seda eiratakse"
-#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "\"%s\" kirjelduste faili kopeerimine..."
-
-#~ msgid "...copying done"
-#~ msgstr "...kopeerimine tehtud"
-
-#~ msgid "...copying failed"
-#~ msgstr "...kopeerimine ebaõnnestus"
-
#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
#~ msgstr "\"%s\" allika hdlisti (või sünteesi) kopeerimine..."
-#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-#~ msgstr "[%s] kopeerimine ebaõnnestus (fail on kahtlaselt väike)"
-
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "kopeeritud allika hdlisti (või sünteesi) MD5SUM arvutamine"
-
-#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-#~ msgstr "[%s] kopeerimine ebaõnnestus (MD5SUM ei klapi)"
-
-#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "probleem andmekandja \"%s\" sünteesifaili lugemisel"
-
-#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
-#~ msgstr "[%s] RPM-failide lugemine"
-
-#~ msgid "no rpms read"
-#~ msgstr "ühtki RPM-faili ei loetud"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "[%s] RPM-failide lugemine ebaõnnestus: %s"
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "[%s] ei sisalda RPM-faile"
-
-#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "\"%s\" allika hdlisti (või sünteesi) tõmbamine..."
-
-#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-#~ msgstr "leiti kontrollitud hdlist (või süntees) %s"
-
-#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "tõmmatud allika hdlisti (või sünteesi) MD5SUM arvutamine"
-
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "...tõmbamine ebaõnnestus: MD5SUM ei klapi"
-
#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
#~ msgstr "allika hdlisti (või sünteesi) tõmbamine ebaõnnestus"
-#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-#~ msgstr "andmekandjale \"%s\" ei leitud hdlist faili"
-
#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
#~ msgstr "fail [%s] on juba kasutusel samal andmekandjal \"%s\""
-#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" hdlist faili analüüs ebaõnnestus"
-
#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
#~ msgstr "\"%s\" nimekirjafaili kirjutamine ebaõnnestus"
-#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "andmekandja \"%s\" nimekirjafaili kirjutamine"
-
#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
#~ msgstr "\"%s\" nimekirjafaili ei kirjutatud midagi"
-#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "\"%s\" avaliku võtme faili uurimine..."
-
-#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "...imporditi võti %s \"%s\" avaliku võtme failist"
-
-#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" avaliku võtme faili import ebaõnnestus"
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "päiste lugemine andmekandjalt \"%s\""
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "hdlist [%s] loomine"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-#~ "corrupted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sünteesifaili loomine andmekandjale \"%s\" ebaõnnestus. Teie hdlist-fail "
-#~ "võib olla vigane."
-
-#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "loodi hdlist sünteesifail andmekandjale \"%s\""
-
#~ msgid "found %d headers in cache"
#~ msgstr "puhvris leiti %d päis(t)"
#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
#~ msgstr "puhvrist eemaldati %d iganenud päis(t)"
-#~ msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-#~ msgstr "Viga nimedefaili loomisel: sõltuvust %d ei leitud"
-
-#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
-#~ msgstr "Viga nimedefaili loomisel: faili kirjutamine ebaõnnestus (%s)"
-
-#~ msgid "mounting %s"
-#~ msgstr "%s haakimine"
-
-#~ msgid "unmounting %s"
-#~ msgstr "%s lahutamine"
-
-#~ msgid "No package named %s"
-#~ msgstr "Paketti nimega %s ei ole"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "mitu paketti kannab üht ja sama RPM-faili nime \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "[%s] analüüsimine väärtusel \"%s\" ebaõnnestus"
-
-#~ msgid "(retry as root?)"
-#~ msgstr "(kas proovida uuesti administraatorina?)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-#~ msgstr ""
-#~ "andmekandja \"%s\" kasutab vigast nimekirjafaili:\n"
-#~ " peegel ei ole võib-olla uuendatud, proovige mõnda muud meetodit"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr "andmekandja \"%s\" ei määra ühtegi RPM-failide asukohta"
-
-#~ msgid "package %s is not found."
-#~ msgstr "paketti %s ei leitud."
-
-#~ msgid "urpmi database locked"
-#~ msgstr "urpmi andmebaas on lukus"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
-#~ msgstr "andmekandja \"%s\" ei ole valitud"
-
-#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-#~ msgstr "RPM-faili [%s] lugemine andmekandjalt \"%s\" ebaõnnestus"
-
-#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr "andmekandja \"%s\" on kirjas eemaldatavana, aga ei ole seda mitte"
-
-#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
-#~ msgstr "ligipääs andmekandjale \"%s\" ebaõnnestus"
-
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "vigane URL: [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-#~ msgstr "RPM-failide tõmbamine andmekandjalt \"%s\"..."
-
-#~ msgid "[repackaging]"
-#~ msgstr "[taaspakendamine]"
-
#~ msgid "using process %d for executing transaction"
#~ msgstr "tehinguks kasutatakse protsessi %d"
-#~ msgid ""
-#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%"
-#~ "d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "tehing %s paigaldamiseks loodud (eemaldus=%d, paigaldus=%d, uuendus=%d)"
-
-#~ msgid "unable to create transaction"
-#~ msgstr "tehingu loomine ebaõnnestus"
-
-#~ msgid "removing package %s"
-#~ msgstr "paketi %s eemaldamine"
-
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "paketi %s eemaldamine ebaõnnestus"
-
-#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-#~ msgstr "RPM-i ekstraktimine delta-rpm-paketist %s ebaõnnestus"
-
-#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#~ msgstr "paketi %s lisamine (id=%d, eid=%d, uuendus=%d, fail=%s)"
-
-#~ msgid "unable to install package %s"
-#~ msgstr "paketi %s paigaldamine ebaõnnestus"
-
-#~ msgid "More information on package %s"
-#~ msgstr "Rohkem infot paketi %s kohta"
-
-#~ msgid "due to missing %s"
-#~ msgstr "puuduva %s tõttu"
-
-#~ msgid "due to unsatisfied %s"
-#~ msgstr "rahuldamata %s tõttu"
-
-#~ msgid "trying to promote %s"
-#~ msgstr "püüdes välja pakkuda %s"
-
-#~ msgid "in order to keep %s"
-#~ msgstr "säilitamaks %s"
-
-#~ msgid "in order to install %s"
-#~ msgstr "paigaldamaks %s"
-
-#~ msgid "due to conflicts with %s"
-#~ msgstr "konflikti tõttu %s-ga"
-
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "soovimata"
-
-#~ msgid "Invalid signature (%s)"
-#~ msgstr "Vigane signatuur (%s)"
-
-#~ msgid "Invalid Key ID (%s)"
-#~ msgstr "Vigane võtme ID (%s)"
-
-#~ msgid "Missing signature (%s)"
-#~ msgstr "Puudub signatuur (%s)"
-
-#~ msgid "examining MD5SUM file"
-#~ msgstr "MD5SUM faili uurimine"
-
-#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-#~ msgstr "hoiatus: MD5SUM failis puudub %s MD5 kontrollsumma"
-
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "olemasoleva allika hdlisti (või sünteesi) MD5SUM arvutamine"
-
#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
#~ msgstr ""
#~ " --norebuild - hdlist jäetakse ümber ehitamata, kui see pole loetav.\n"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 75ce9905..03f44cb3 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-08 23:54+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: EUSKARA <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Instalazioarekin jarraitu nahi duzu?"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -236,37 +236,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Zure urpmi datu-basea eguneratzea komeni da"
-#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "%s kentzen"
-#: ../gurpmi2:291
+#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Prestatzen..."
-#: ../gurpmi2:295
+#: ../gurpmi2:294
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "`%s' paketea instalatzen (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Instalazioak huts egin du"
-
-#: ../gurpmi2:331
+#: ../gurpmi2:326
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "_Eginda"
-#: ../gurpmi2:339
+#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalazioak huts egin du"
+
+#: ../gurpmi2:336
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Dena dago instalatuta"
-#: ../gurpmi2:341
+#: ../gurpmi2:338
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Instalazioa amaitu da"
@@ -335,12 +335,13 @@ msgstr "rpm fitxategi-izen baliogabea [%s]"
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "[%s] rpm fitxategia berreskuratzen..."
-#: ../urpm.pm:136
+#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...berreskuratu da"
-#: ../urpm.pm:139
+#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...berreskuratzeak huts egin du: %s"
@@ -410,22 +411,836 @@ msgstr ""
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" euskarrirako hdlist laburpen-fitxategia eraiki da"
+
+#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247
+#, c-format
+msgid "Copying failed"
+msgstr "Ezin izan da kopiatu"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error in config file at line %s"
+msgstr "ezin da [%s] konfigurazio-fitxategia idatzi"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read config file [%s]"
+msgstr "ezin da [%s] konfigurazio-fitxategia idatzi"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:138
+#, c-format
+msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "ezin da [%s] konfigurazio-fitxategia idatzi"
+
+#: ../urpm/download.pm:111
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:185
+#, c-format
+msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:194
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with signal %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:195
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy failed"
+msgstr "Ezin izan da kopiatu"
+
+#: ../urpm/download.pm:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wget is missing\n"
+msgstr "%s falta delako"
+
+#: ../urpm/download.pm:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "curl is missing\n"
+msgstr "%s falta delako"
+
+#: ../urpm/download.pm:411
+#, c-format
+msgid "curl failed: download canceled\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:450
+#, c-format
+msgid "rsync is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:511
+#, c-format
+msgid "ssh is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:530
+#, c-format
+msgid "prozilla is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:546
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute prozilla\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:593
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:595
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving %s"
+msgstr "%s kentzen"
+
+#: ../urpm/download.pm:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieved %s"
+msgstr "...berreskuratzeak huts egin du: %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:668
+#, c-format
+msgid "unknown protocol defined for %s"
+msgstr "%s(e)rako protokolo ezezaguna definitu da"
+
+#: ../urpm/download.pm:687
+#, c-format
+msgid "%s is not available, falling back on %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:691
+#, c-format
+msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+msgstr "webfetch ez da aurkitu, webfetch hauek onartzen dira: %s\n"
+
+#: ../urpm/download.pm:705
+#, c-format
+msgid "unable to handle protocol: %s"
+msgstr "ezin da protokoloa maneiatu: %s"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cleaning %s and %s"
+msgstr "%s %s-n instalatzen..."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr "pakete bat baino gehiago dago \"%s\" rpm fitxategi-izen berarekin"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:93
+#, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "ezin da [%s] \"%s\" balioan ondo analizatu"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr ""
+"ezin da \"%s\"(r)en zerrenda-fitxategia atzitu, euskarriari ez ikusi egingo "
+"zaio"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:101
+#, c-format
+msgid "(retry as root?)"
+msgstr "(root bezala berriro saiatu?)"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:126
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+msgstr ""
+"\"%s\" euskarriak zerrenda-fitxategi balio gabea erabiltzen du:\n"
+" baliteke ispilua eguneratu gabe egotea, ordezko metodoa erabiliko da"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:130
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr "\"%s\" euskarriak ez du rpm fitxategientzako kokalekurik definitzen"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:142
+#, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "ez da %s paketea aurkitu."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:174
+#, c-format
+msgid "malformed URL: [%s]"
+msgstr "gaizki osatutako URL: [%s]"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:180
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "rpm fitxategiak berreskuratzen \"%s\" euskarritik..."
+
+#: ../urpm/install.pm:77
+#, c-format
+msgid "[repackaging]"
+msgstr "[birpaketatzen]"
+
+#: ../urpm/install.pm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr ""
+"transakzioa sortu da %s(e)n instalatzeko (kendu=%d, instalatu=%d,eguneratu=%"
+"d)"
+
+#: ../urpm/install.pm:113
+#, c-format
+msgid "unable to create transaction"
+msgstr "ezin da transakziorik sortu"
+
+#: ../urpm/install.pm:121
+#, c-format
+msgid "removing package %s"
+msgstr "%s paketea kentzen"
+
+#: ../urpm/install.pm:123
+#, c-format
+msgid "unable to remove package %s"
+msgstr "ezin da %s paketea kendu"
+
+#: ../urpm/install.pm:135
+#, c-format
+msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+msgstr "ezin da rpm atera %s delta-rpm paketetik"
+
+#: ../urpm/install.pm:141
+#, c-format
+msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+msgstr "%s paketea gehitzen (id=%d, eid=%d, eguneratzea=%d, fitxategia=%s)"
+
+#: ../urpm/install.pm:144
+#, c-format
+msgid "unable to install package %s"
+msgstr "ezin da %s paketea instalatu"
+
+#: ../urpm/install.pm:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
+msgstr "%s %s-tik instalatzen"
+
+#: ../urpm/install.pm:186
+#, c-format
+msgid "More information on package %s"
+msgstr "Informazio gehiago %s paketeari buruz"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cannot create ldap cache directory"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:73
+#, c-format
+msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:162
+#, c-format
+msgid "No server defined, missing uri or host"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No base defined"
+msgstr "Ez da paketerik zehaztu"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri :"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/lock.pm:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s database locked"
+msgstr "urpmi datu-basea blokeatuta"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining %s file"
+msgstr "MD5SUM fitxategia aztertzen"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:25
+#, c-format
+msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
+msgstr "oharra: %s-rentzako md5sum ezin da eskuratu MD5SUM fitxategian"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
+msgstr "iturburuko hdlist-en md5sum kalkulatzen (edo laburpena)"
+
+#: ../urpm/media.pm:171
+#, c-format
+msgid ""
+"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+"ignored"
+msgstr ""
+"\"%s\" euskarri birtualak ez luke hdlist edo fitxategi-zerrenda zehaztuta "
+"eduki beharko, euskarriari ez ikusi egingo zaio"
+
+#: ../urpm/media.pm:175
+#, c-format
+msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+msgstr ""
+"\"%s\" euskarri birtualak url garbia eduki beharko luke, ez ikusi egingo zaio"
+
+#: ../urpm/media.pm:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist name"
+msgstr "rpm fitxategi-izen baliogabea [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:190
+#, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr ""
+"ezin da \"%s\"(r)en zerrenda-fitxategia aurkitu, euskarriari ez ikusi egin "
+"zaio"
+
+#: ../urpm/media.pm:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
+msgstr "existitzen ez den \"%s\" euskarria hautatu nahian zabiltza"
+
+#: ../urpm/media.pm:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
+msgstr "\"%s\" euskarrirako hdlist laburpen-fitxategia eraiki da"
+
+#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#, c-format
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "ezin da \"%s\"(r)en hdlist fitxategia atzitu, euskarriari jaramonik ez"
+
+#: ../urpm/media.pm:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\""
+msgstr "ezin da \"%s\"(r)en hdlist fitxategia analizatu"
+
+#: ../urpm/media.pm:229
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+msgstr ""
+"\"%s\" euskarria dagoeneko erabilita dagoen hdlist bat erabiltzen saiatzen "
+"ari da, euskarriari ez ikusi egingo zaio"
+
+#: ../urpm/media.pm:230
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr ""
+"\"%s\" euskarria dagoeneko erabilita dagoen zerrenda bat erabiltzen saiatzen "
+"ari da, euskarriari ez ikusi egingo zaio"
+
+#: ../urpm/media.pm:255
+#, c-format
+msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
+msgstr ""
+"existitzen den \"%s\" euskarriari jaramonik ez egiteko ahalegina, ekiditen"
+
+#: ../urpm/media.pm:398
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr "muntatze-puntu gehiegi \"%s\" euskarri aldagarriarentzat"
+
+#: ../urpm/media.pm:399
+#, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr "gailu aldagarria \"%s\" gisa hartzen"
+
+#: ../urpm/media.pm:402
+#, c-format
+msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
+msgstr "\"%s\" euskarria ISO irudi bat da, behar denean muntatuko da"
+
+#: ../urpm/media.pm:405
+#, c-format
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr "\"%s\"(e)rako gailu aldagarriak [%s] erabiltzen"
+
+#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "ezin da \"%s\" euskarri aldagarriaren bide-izena berreskuratu"
+
+#: ../urpm/media.pm:428
+#, c-format
+msgid "wrote %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:451
+#, c-format
+msgid "wrote config file [%s]"
+msgstr "[%s] konfigurazio-fitxategia idatzi"
+
+#: ../urpm/media.pm:496
+#, c-format
+msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+msgstr "Modu paraleloa ezin da use-distrib moduarekin erabili "
+
+#: ../urpm/media.pm:504
+#, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr "modu paralelorako asoziatutako euskarria erabiltzen: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update, --use-distrib or --parallel"
+msgstr ""
+"--laburpena ezin da hauekin erabili: --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update edo -parallel"
+
+#: ../urpm/media.pm:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
+msgstr ""
+"Oharra: bilatutako euskarriek ez dutenez hdlists erabiltzen, urpmf-ek ezin "
+"izan du emaitzarik itzuli\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:596
+#, c-format
+msgid "Search start: %s end: %s"
+msgstr "Bilaketa hasera: %s amaiera: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#, c-format
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr "mendekotasunak kontatzeko bigarren pasada egiten\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:621
+#, c-format
+msgid "skipping package %s"
+msgstr "%s paketea saltatzen"
+
+#: ../urpm/media.pm:637
+#, c-format
+msgid "would install instead of upgrade package %s"
+msgstr "%s paketea eguneratu beharrean instalatu egingo luke"
+
+#: ../urpm/media.pm:662
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%s\" euskarria lehendik badago"
+
+#: ../urpm/media.pm:677
+#, c-format
+msgid "virtual medium needs to be local"
+msgstr "euskarri birtualak bertokoa izan behar du"
+
+#: ../urpm/media.pm:691
+#, c-format
+msgid "(ignored by default)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" euskarritik goiburuak irakurtzen"
+
+#: ../urpm/media.pm:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" euskarria kentzen"
+
+#: ../urpm/media.pm:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to mount the distribution medium"
+msgstr "ezin da lehen instalazio-euskarria atzitu"
+
+#: ../urpm/media.pm:732
+#, c-format
+msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving media.cfg file..."
+msgstr "hdlist fitxategia berreskuratzen..."
+
+#: ../urpm/media.pm:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse media.cfg"
+msgstr "ezin da rpmdb ireki"
+
+#: ../urpm/media.pm:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
+msgstr ""
+"ezin da lehen instalazio-euskarria atzitu (ez da hdlists fitxategia aurkitu)"
+
+#: ../urpm/media.pm:826
+#, c-format
+msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+msgstr "existitzen ez den \"%s\" euskarria hautatu nahian zabiltza"
+
+#: ../urpm/media.pm:829
+#, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "hainbat euskarri hautatzen: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:849
+#, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" euskarria kentzen"
+
+#: ../urpm/media.pm:940
+#, c-format
+msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+msgstr "\"%s\" euskarriarentzako urpmi birkonfiguratzen"
+
+#: ../urpm/media.pm:979
+#, c-format
+msgid "...reconfiguration failed"
+msgstr "...birkonfiguraketak hutsegin du"
+
+#: ../urpm/media.pm:985
+#, c-format
+msgid "reconfiguration done"
+msgstr "birkonfiguraketa amaituta"
+
+#: ../urpm/media.pm:1033
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
+msgstr "Akatsa izenen fitxategia sortzerakoan: ez da aurkitu %d menpekotasuna"
+
+#: ../urpm/media.pm:1037
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
+msgstr "Akatsa izenen fitxategia sortzerakoan: Ezin da fitxategira idatzi (%s)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
+msgstr "\"%s\" euskarria ez dago hautatuta"
+
+#: ../urpm/media.pm:1092
+#, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "[%s] hdlist fitxategia aztertzen"
+
+#: ../urpm/media.pm:1102
+#, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "[%s] laburpen-fitxategia aztertzen"
+
+#: ../urpm/media.pm:1119
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "[%s] hdlist eraikitzen"
+
+#: ../urpm/media.pm:1138
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
+"corrupted."
+msgstr ""
+"Ezin da \"%s\" euskarriarentzat synthesis fitxategia sortu. Baliteke zure "
+"hdlist fitxategia hondatuta egotea."
+
+#: ../urpm/media.pm:1157
+#, c-format
+msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "arazoa \"%s\" euskarriaren hdlist edo laburpen-fitxategia irakurtzean"
+
+#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#, c-format
+msgid "...copying failed"
+msgstr "...ezin izan da kopiatu"
+
+#: ../urpm/media.pm:1203
+#, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "\"%s\"(r)en deskribapen-fitxategia kopiatzen..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#, c-format
+msgid "...copying done"
+msgstr "...kopiatzea burutu da"
+
+#: ../urpm/media.pm:1232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
+msgstr "\"%s\" euskarriaren zerrenda-fitxategia idazten"
+
+#: ../urpm/media.pm:1238
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+msgstr "ezin izan da [%s] kopiatu (fitxategia txikiegia da)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1271
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "kopiatutako iturburuko hdlist-en md5sum kalkulatzen (edo laburpena)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1273
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+msgstr "ezin izan da [%s] kopiatu (md5sum ez dator bat)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1285
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+msgstr ""
+"berreskuratutako iturburuko hdlist-en md5sum kalkulatzen (edo laburpena)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1287
+#, c-format
+msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+msgstr "...berreskuratzeak huts egin du: md5sum ez dator bat"
+
+#: ../urpm/media.pm:1302
+#, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "[%s](e)n ez da rpm fitxategirik aurkitu"
+
+#: ../urpm/media.pm:1309
+#, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "[%s](e)ko rpm fitxategiak irakurtzen"
+
+#: ../urpm/media.pm:1324
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "ezin izan da [%s](e)ko rpm fitxategirik irakurri: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1334
+#, c-format
+msgid "no rpms read"
+msgstr "ez da rpm-rik irakurri"
+
+#: ../urpm/media.pm:1364
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to access medium \"%s\",\n"
+"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+"medium."
+msgstr ""
+"ezin da \"%s\" euskarria atzitu,\n"
+"agian euskarria sortzean direktorioa eskuz muntatu zenuelako izan daiteke."
+
+#: ../urpm/media.pm:1377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
+msgstr "ez da \"%s\" euskarriaren hdlist fitxategirik aurkitu"
+
+#: ../urpm/media.pm:1457
+#, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "\"%s\"(r)en iturburuko hdlist (edo laburpena) berreskuratzen..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1473
+#, c-format
+msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+msgstr "probatutako hdlist (edo laburpena) aurkitu da %s gisa"
+
+#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "ez da \"%s\" euskarriaren hdlist fitxategirik aurkitu"
+
+#: ../urpm/media.pm:1532
+#, c-format
+msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+msgstr "\"%s\"(r)en gako publikoen fitxategia aztertzen..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1544
+#, c-format
+msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+msgstr "...%s gakoa inportatu da \"%s\"(r)en gako publikoen fitxategitik"
+
+#: ../urpm/media.pm:1547
+#, c-format
+msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+msgstr "ezin da \"%s\"(r)en gako publikoen fitxategia inportatu"
+
+#: ../urpm/media.pm:1563
+#, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" euskarriaren zerrenda-fitxategia idazten"
+
+#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "updated medium \"%s\""
+msgstr "%s euskarria gehitu da"
+
+#: ../urpm/media.pm:1638
+#, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "ezin da \"%s\"(r)en hdlist fitxategia analizatu"
+
+#: ../urpm/media.pm:1644
+#, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "arazoa \"%s\" euskarriaren laburpen-fitxategia irakurtzean"
+
+#: ../urpm/media.pm:1709
+#, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" euskarritik goiburuak irakurtzen"
+
+#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "eEnN"
-#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "bByYsS"
-#: ../urpm/msg.pm:104
+#: ../urpm/msg.pm:113
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Aukera okerra, saiatu berriro\n"
+#: ../urpm/parallel.pm:14
+#, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "[%s] fitxategian ezin da \"%s\" analizatu"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:23
+#, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "[%s] fitxategiko maneiatzaile paraleloa aztertzen"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:34
+#, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr "nodoentzako maneiatzaile paraleloa aurkitu da: %s"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:38
+#, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "ezin da \"%s\" aukera paraleloa erabili"
+
+#: ../urpm/removable.pm:32
+#, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "%s muntatzen"
+
+#: ../urpm/removable.pm:56
+#, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "%s desmuntatzen"
+
+#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "\"%s\" euskarria ez dago hautatuta"
+
+#: ../urpm/removable.pm:143
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "ezin izan dugu [%s] rpm fitxategia \"%s\" euskarrian irakurri"
+
+#: ../urpm/removable.pm:151
+#, c-format
+msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr ""
+"\"%s\" euskarri inkoherentea aldagarri gisa markatuta dago, baina ez da"
+
+#: ../urpm/removable.pm:163
+#, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "ezin izan dugu \"%s\" euskarria atzitu"
+
+#: ../urpm/select.pm:115
+#, c-format
+msgid "No package named %s"
+msgstr "Ez dago %s izeneko paketerik"
+
+#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "Ondoko paketeek %s dute: %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "%s falta delako"
+
+#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "%s bete gabe dagoelako"
+
+#: ../urpm/select.pm:405
+#, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "%s jaso nahian"
+
+#: ../urpm/select.pm:406
+#, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "%s gordetzeko"
+
+#: ../urpm/select.pm:432
+#, c-format
+msgid "in order to install %s"
+msgstr "%s instalatzeko"
+
+#: ../urpm/select.pm:442
+#, c-format
+msgid "due to conflicts with %s"
+msgstr "%s(r)ekin gatazkak daudelako"
+
+#: ../urpm/select.pm:444
+#, c-format
+msgid "unrequested"
+msgstr "ez da eskatu"
+
+#: ../urpm/signature.pm:26
+#, c-format
+msgid "Invalid signature (%s)"
+msgstr "Sinadura ez da baliozkoa (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:57
+#, c-format
+msgid "Invalid Key ID (%s)"
+msgstr "ID gakoa ez da baliozkoa (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:59
+#, c-format
+msgid "Missing signature (%s)"
+msgstr "Sinadura falta da (%s)"
+
#: ../urpme:39
#, c-format
msgid ""
@@ -444,7 +1259,7 @@ msgstr ""
"erabilera:\n"
#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - laguntza-mezu hau inprimatzen du.\n"
@@ -459,14 +1274,14 @@ msgstr " --auto - automatikoki pakete bat hautatzen du aukeratik.\n"
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - ezabaketa egokiro egin daitekeen egiaztatzen du.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66
+#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force - deitzea behartzen du, nahiz eta pakete batzuk ez egon.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68
+#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - urpmi banatzen du alias-makinen artean.\n"
@@ -482,7 +1297,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr " --root - beste root bat erabiltzen du rpm ezabaketarako.\n"
#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60
-#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70
+#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71
#, fuzzy, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr " --root - beste root bat erabiltzen du rpm instalatzeko.\n"
@@ -502,20 +1317,20 @@ msgstr ""
" erabilgarria chroot --root aukerarekin (des)"
"instalatzeko.\n"
-#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73
+#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr ""
" --probe-synthesis - laburpen-fitxategia bilatzen eta erabiltzen saiatzen "
"da.\n"
-#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74
+#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr ""
" --probe-hdlist - hdlist fitxategia bilatzen eta erabiltzen saiatzen da.\n"
-#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85
+#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86
#, fuzzy, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose - modu berritsua.\n"
@@ -542,11 +1357,6 @@ msgstr "pakete ezezagunak"
msgid "unknown package"
msgstr "pakete ezezaguna"
-#: ../urpme:112
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Ondoko paketeek %s dute: %s"
-
#: ../urpme:118 ../urpmi:526
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -606,14 +1416,14 @@ msgstr ""
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --version - inprimatu tresna honen bertsio zenbakia.\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
" --env - ingurune espezifikoa erabiltzen du (normalean\n"
" errorearen berri ematea).\n"
-#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
@@ -627,14 +1437,14 @@ msgstr ""
" --literal, -l - ez parekatu patroi gisa, erabili argumentua hitzez hitz "
"testu ilara gisa.\n"
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
" --media - emandako euskarria bakarrik erabiltzen du, komaz "
"bereizita.\n"
-#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53
#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
@@ -642,7 +1452,7 @@ msgstr ""
" --sortmedia - euskarriak komaz bereizitako azpikateen arabera "
"ordenatzen ditu.\n"
-#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53
+#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
@@ -653,7 +1463,7 @@ msgstr ""
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq - ez inprimatu lerro berdinak.\n"
-#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - eguneratze-euskarria bakarrik erabiltzen du.\n"
@@ -840,7 +1650,7 @@ msgstr " --verbose - hornitzailea\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -m - paketea zeukan euskarria\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:89
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
@@ -852,7 +1662,7 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr "Formatu okerra: etiketa balio-anitz bakarra erabili dezakezu"
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "%s(e)n ingurune espezifikoa erabiliz\n"
@@ -905,7 +1715,7 @@ msgstr ""
" --auto - modu ez-interaktiboa, galderen erantzun lehenetsiak "
"erabili.\n"
-#: ../urpmi:92 ../urpmq:54
+#: ../urpmi:92 ../urpmq:55
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
@@ -944,7 +1754,7 @@ msgstr ""
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr " --no-install - paketeak ez instalatu (jaitsi soilik)\n"
-#: ../urpmi:98 ../urpmq:56
+#: ../urpmi:98 ../urpmq:57
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
@@ -1014,7 +1824,7 @@ msgstr ""
" --allow-force - erabiltzaileari paketeak instalatzeko eskatzeko aukera\n"
"ematen du, mendekotasunak eta osotasuna egiaztatu gabe.\n"
-#: ../urpmi:115 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:115 ../urpmq:70
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --root - beste root bat erabiltzen du rpm instalatzeko.\n"
@@ -1028,18 +1838,18 @@ msgstr ""
" --use-distrib - urpmi berehala konfiguratzen du distrib zuhaitzetik, \n"
" erabilgarria chroot --root aukerarekin instalatzeko.\n"
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
" --wget - wget erabiltzen du urruneko fitxategiak eskuratzeko.\n"
-#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - curl erabiltzen du urruneko fitxategiak eskuratzeko.\n"
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78
#, fuzzy, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - curl erabiltzen du urruneko fitxategiak eskuratzeko.\n"
@@ -1079,7 +1889,7 @@ msgstr ""
"berriro\n"
"ekiten dio ('--no-resume'-k hori desgaitzen du; lehenetsia desgaituta da).\n"
-#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
@@ -1089,7 +1899,7 @@ msgstr ""
" 1080 izan behar du lehenespenez (formatua hau da: \n"
"<proxy-ostalaria[:ataka]>).\n"
-#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -1177,7 +1987,7 @@ msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
" --strict-arch - berritu soilik arkitektura berdina duten paketeak.\n"
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:86
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - komando-lerroko bat-etortze guztiak hautatzen ditu.\n"
@@ -1235,11 +2045,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Ezin da erroreen berri emateko [%s] direktorioa sortu"
-#: ../urpmi:247
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "Ezin izan da kopiatu"
-
#: ../urpmi:253
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
@@ -1921,7 +2726,7 @@ msgstr "%s euskarria baztertzen"
msgid "enabling media %s"
msgstr "%s euskarria gaitzen"
-#: ../urpmq:42
+#: ../urpmq:43
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -1938,7 +2743,7 @@ msgstr ""
"\n"
"erabilera:\n"
-#: ../urpmq:50
+#: ../urpmq:51
#, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
@@ -1947,54 +2752,54 @@ msgstr ""
" --searchmedia - soilik emandako euskarria erabiltzen du eskatutako "
"paketeak (edo eguneratutakoak) bilatzeko.\n"
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - hurbilketazko bilaketa inposatzen du (-y bezala).\n"
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - pakete erabilgarrien zerrenda.\n"
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - euskarri erabilgarrien zerrenda.\n"
-#: ../urpmq:60
+#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr ""
" --list-url - erabilgarri dauden euskarriak eta haien url-a zerrendatzen "
"ditu.\n"
-#: ../urpmq:61
+#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr ""
" --list-nodes - --parallel erabiltzean erabilgarri dauden nodoen "
"zerrenda .\n"
-#: ../urpmq:62
+#: ../urpmq:63
#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-aliases - alias paralelo erabilgarrien zerrenda.\n"
-#: ../urpmq:63
+#: ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
" --dump-config - config urpmi.addmedia argumentu gisa iraultzen du.\n"
-#: ../urpmq:64
+#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr ""
" --src - hurrengo paketea iturburu-pakete bat da (-s bezala).\n"
-#: ../urpmq:65
+#: ../urpmq:66
#, c-format
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
@@ -2002,12 +2807,12 @@ msgstr ""
"--sources - iturburu-pakete guztiak deskargatu aurretik ematen ditu \n"
" (root-ek bakarrik).\n"
-#: ../urpmq:67
+#: ../urpmq:68
#, fuzzy, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr " --arch - arkitektura\n"
-#: ../urpmq:71
+#: ../urpmq:72
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
@@ -2016,44 +2821,44 @@ msgstr ""
" --use-distrib - urpmi berehala konfiguratzen du distrib zuhaitzetik.\n"
" Horren bidez distro bati kontsulta egin diezaiokezu.\n"
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - changelog inprimatzen du.\n"
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:85
#, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary, -S - laburpena inprimatu.\n"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:88
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - osatu irteera kendu behar den paketearekin.\n"
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:89
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - kontsulta paketeen mendekoetara zabaltzen du.\n"
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:91
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - taldeak ere izenarekin inprimatzen ditu.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
" -i - informazio erabilgarria pertsonek irakurtzeko moduan inprimatzen "
"du.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - paketeko fitxategiak zerrendatzen ditu.\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
@@ -2061,24 +2866,24 @@ msgstr ""
" -P - ez bilatu 'provides'-en paketeak aurkitzeko "
"(lehenetsia).\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - bilatu 'provides'-en paketeak aurkitzeko.\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr ""
" -r - bertsioa eta argitalpena ere izenarekin inprimatzen "
"ditu.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -R - paketeak behar duenaren alderantzizko bilaketa.\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
@@ -2086,13 +2891,13 @@ msgstr ""
" -RR - alderantzizko bilaketa hedatua (alegiazko paketeak "
"barne).\n"
-#: ../urpmq:98
+#: ../urpmq:99
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" -s - hurrengo paketea iturburu-pakete bat da (--src bezala).\n"
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2100,44 +2905,57 @@ msgid ""
msgstr ""
"-u - paketea kentzen du bertsio berriagoa instalatuta badago.\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - inposatu hurbilketazko bilaketa (--fuzzy bezala).\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
" -Y - -y bezala, baino ez ditu hizki larri/xeheak "
"desberdinduko.\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
" komando-lerroan idatzitako izenak edo rpm fitxategiak kontsultatu dira.\n"
-#: ../urpmq:177
+#: ../urpmq:178
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--nodo-zerrendak honekin bakarrik erabil daitezke: --parallel"
-#: ../urpmq:333
+#: ../urpmq:350
#, c-format
-msgid "skipping media %s: no hdlist"
-msgstr "saltatu %s euskarria: hdlist falta da"
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../urpmq:406
+#: ../urpmq:353
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgid_plural ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmq:405
#, c-format
msgid "No filelist found\n"
msgstr "Ez da fitxategi-zerrenda aurkitu\n"
-#: ../urpmq:418
+#: ../urpmq:417
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Ez da aldaketa-erregistroa aurkitu\n"
+#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
+#~ msgstr "saltatu %s euskarria: hdlist falta da"
+
#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
#~ msgstr "mput-ek huts egin du, agian korapilune bat eskuraezin dago"
@@ -2190,9 +3008,6 @@ msgstr "Ez da aldaketa-erregistroa aurkitu\n"
#~ msgid "Performing install on %s..."
#~ msgstr "%s-n instalaketa gauzatzen..."
-#~ msgid "Installing %s on %s..."
-#~ msgstr "%s %s-n instalatzen..."
-
#~ msgid "Preparing install on %s..."
#~ msgstr "%s-n instalaketa prestatzen..."
@@ -2220,60 +3035,11 @@ msgstr "Ez da aldaketa-erregistroa aurkitu\n"
#~ "\n"
#~ "aukera ezezagunak '%s'\n"
-#~ msgid "unknown protocol defined for %s"
-#~ msgstr "%s(e)rako protokolo ezezaguna definitu da"
-
-#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-#~ msgstr "webfetch ez da aurkitu, webfetch hauek onartzen dira: %s\n"
-
-#~ msgid "unable to handle protocol: %s"
-#~ msgstr "ezin da protokoloa maneiatu: %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" euskarria dagoeneko erabilita dagoen hdlist bat erabiltzen "
-#~ "saiatzen ari da, euskarriari ez ikusi egingo zaio"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" euskarria dagoeneko erabilita dagoen zerrenda bat erabiltzen "
-#~ "saiatzen ari da, euskarriari ez ikusi egingo zaio"
-
-#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "ezin da \"%s\"(r)en hdlist fitxategia atzitu, euskarriari jaramonik ez"
-
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "ezin da \"%s\"(r)en zerrenda-fitxategia atzitu, euskarriari ez ikusi "
-#~ "egingo zaio"
-
-#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-#~ msgstr ""
-#~ "existitzen den \"%s\" euskarriari jaramonik ez egiteko ahalegina, ekiditen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" euskarri birtualak ez luke hdlist edo fitxategi-zerrenda zehaztuta "
-#~ "eduki beharko, euskarriari ez ikusi egingo zaio"
-
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" euskarri birtualak url garbia eduki beharko luke, ez ikusi egingo "
-#~ "zaio"
-
#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "ezin da \"%s\"(r)en hdlist fitxategia aurkitu, euskarriari ez ikusi egin "
#~ "zaio"
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "ezin da \"%s\"(r)en zerrenda-fitxategia aurkitu, euskarriari ez ikusi "
-#~ "egin zaio"
-
#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "\"%s\" euskarriaren zerrenda-fitxategia inkoherentea da, euskarriari ez "
@@ -2284,131 +3050,12 @@ msgstr "Ez da aldaketa-erregistroa aurkitu\n"
#~ "ezin da \"%s\"(r)en zerrenda-fitxategia aztertu, euskarriari ez ikusi "
#~ "egin zaio"
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "muntatze-puntu gehiegi \"%s\" euskarri aldagarriarentzat"
-
-#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
-#~ msgstr "gailu aldagarria \"%s\" gisa hartzen"
-
-#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-#~ msgstr "\"%s\" euskarria ISO irudi bat da, behar denean muntatuko da"
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\"(e)rako gailu aldagarriak [%s] erabiltzen"
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "ezin da \"%s\" euskarri aldagarriaren bide-izena berreskuratu"
-
-#~ msgid "unable to write config file [%s]"
-#~ msgstr "ezin da [%s] konfigurazio-fitxategia idatzi"
-
-#~ msgid "wrote config file [%s]"
-#~ msgstr "[%s] konfigurazio-fitxategia idatzi"
-
-#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-#~ msgstr "Modu paraleloa ezin da use-distrib moduarekin erabili "
-
-#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-#~ msgstr "[%s] fitxategian ezin da \"%s\" analizatu"
-
-#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-#~ msgstr "[%s] fitxategiko maneiatzaile paraleloa aztertzen"
-
-#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-#~ msgstr "nodoentzako maneiatzaile paraleloa aurkitu da: %s"
-
-#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-#~ msgstr "modu paralelorako asoziatutako euskarria erabiltzen: %s"
-
-#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-#~ msgstr "ezin da \"%s\" aukera paraleloa erabili"
-
#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
#~ msgstr "ez dirudi chroot-en \"%s\"-en gailurik dagoenik"
-#~ msgid ""
-#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-#~ "update or --parallel"
-#~ msgstr ""
-#~ "--laburpena ezin da hauekin erabili: --media, --excludemedia, --"
-#~ "sortmedia, --update edo -parallel"
-
-#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
-#~ msgstr "[%s] laburpen-fitxategia aztertzen"
-
-#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "[%s] hdlist fitxategia aztertzen"
-
#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
#~ msgstr "\"%s\" euskarri birtuala ez da lokala, ez ikusi egingo zaio"
-#~ msgid "Search start: %s end: %s"
-#~ msgstr "Bilaketa hasera: %s amaiera: %s"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "arazoa \"%s\" euskarriaren hdlist edo laburpen-fitxategia irakurtzean"
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "mendekotasunak kontatzeko bigarren pasada egiten\n"
-
-#~ msgid "skipping package %s"
-#~ msgstr "%s paketea saltatzen"
-
-#~ msgid "would install instead of upgrade package %s"
-#~ msgstr "%s paketea eguneratu beharrean instalatu egingo luke"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
-#~ msgstr "\"%s\" euskarria lehendik badago"
-
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr "euskarri birtualak bertokoa izan behar du"
-
-#~ msgid "added medium %s"
-#~ msgstr "%s euskarria gehitu da"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium"
-#~ msgstr "ezin da lehen instalazio-euskarria atzitu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving media.cfg file..."
-#~ msgstr "hdlist fitxategia berreskuratzen..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse media.cfg"
-#~ msgstr "ezin da rpmdb ireki"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ezin da lehen instalazio-euskarria atzitu (ez da hdlists fitxategia "
-#~ "aurkitu)"
-
-#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-#~ msgstr "existitzen ez den \"%s\" euskarria hautatu nahian zabiltza"
-
-#~ msgid "selecting multiple media: %s"
-#~ msgstr "hainbat euskarri hautatzen: %s"
-
-#~ msgid "removing medium \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" euskarria kentzen"
-
-#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" euskarriarentzako urpmi birkonfiguratzen"
-
-#~ msgid "...reconfiguration failed"
-#~ msgstr "...birkonfiguraketak hutsegin du"
-
-#~ msgid "reconfiguration done"
-#~ msgstr "birkonfiguraketa amaituta"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
-#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-#~ "medium."
-#~ msgstr ""
-#~ "ezin da \"%s\" euskarria atzitu,\n"
-#~ "agian euskarria sortzean direktorioa eskuz muntatu zenuelako izan daiteke."
-
#~ msgid ""
#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
#~ "medium ignored"
@@ -2416,241 +3063,30 @@ msgstr "Ez da aldaketa-erregistroa aurkitu\n"
#~ "\"%s\" euskarri birtualak baliozko hdlist edo fitxategi-zerrenda eduki "
#~ "beharko luke, ez ikusi egingo zaio"
-#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "\"%s\"(r)en deskribapen-fitxategia kopiatzen..."
-
-#~ msgid "...copying done"
-#~ msgstr "...kopiatzea burutu da"
-
-#~ msgid "...copying failed"
-#~ msgstr "...ezin izan da kopiatu"
-
#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
#~ msgstr "\"%s\"(r)en hdlist iturburua (edo laburpena) kopiatzen..."
-#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-#~ msgstr "ezin izan da [%s] kopiatu (fitxategia txikiegia da)"
-
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "kopiatutako iturburuko hdlist-en md5sum kalkulatzen (edo laburpena)"
-
-#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-#~ msgstr "ezin izan da [%s] kopiatu (md5sum ez dator bat)"
-
-#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "arazoa \"%s\" euskarriaren laburpen-fitxategia irakurtzean"
-
-#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
-#~ msgstr "[%s](e)ko rpm fitxategiak irakurtzen"
-
-#~ msgid "no rpms read"
-#~ msgstr "ez da rpm-rik irakurri"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "ezin izan da [%s](e)ko rpm fitxategirik irakurri: %s"
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "[%s](e)n ez da rpm fitxategirik aurkitu"
-
-#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "\"%s\"(r)en iturburuko hdlist (edo laburpena) berreskuratzen..."
-
-#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-#~ msgstr "probatutako hdlist (edo laburpena) aurkitu da %s gisa"
-
-#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr ""
-#~ "berreskuratutako iturburuko hdlist-en md5sum kalkulatzen (edo laburpena)"
-
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "...berreskuratzeak huts egin du: md5sum ez dator bat"
-
#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
#~ msgstr "ezin izan da hdlist iturburua (edo laburpena) berreskuratu"
-#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-#~ msgstr "ez da \"%s\" euskarriaren hdlist fitxategirik aurkitu"
-
#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
#~ msgstr "[%s] fitxategia lehendik erabili da \"%s\" euskarri berean"
-#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-#~ msgstr "ezin da \"%s\"(r)en hdlist fitxategia analizatu"
-
#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
#~ msgstr "ezin da \"%s\"(r)en zerrenda-fitxategia idatzi"
-#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" euskarriaren zerrenda-fitxategia idazten"
-
#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
#~ msgstr "ez dago ezer idatzita \"%s\"(r)en zerrenda-fitxategian"
-#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "\"%s\"(r)en gako publikoen fitxategia aztertzen..."
-
-#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "...%s gakoa inportatu da \"%s\"(r)en gako publikoen fitxategitik"
-
-#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "ezin da \"%s\"(r)en gako publikoen fitxategia inportatu"
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" euskarritik goiburuak irakurtzen"
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "[%s] hdlist eraikitzen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-#~ "corrupted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ezin da \"%s\" euskarriarentzat synthesis fitxategia sortu. Baliteke zure "
-#~ "hdlist fitxategia hondatuta egotea."
-
-#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" euskarrirako hdlist laburpen-fitxategia eraiki da"
-
#~ msgid "found %d headers in cache"
#~ msgstr "%d goiburu aurkitu dira cachean"
#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
#~ msgstr "%d goiburu zaharkituak cachetik ezabatzen"
-#~ msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-#~ msgstr ""
-#~ "Akatsa izenen fitxategia sortzerakoan: ez da aurkitu %d menpekotasuna"
-
-#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Akatsa izenen fitxategia sortzerakoan: Ezin da fitxategira idatzi (%s)"
-
-#~ msgid "mounting %s"
-#~ msgstr "%s muntatzen"
-
-#~ msgid "unmounting %s"
-#~ msgstr "%s desmuntatzen"
-
-#~ msgid "No package named %s"
-#~ msgstr "Ez dago %s izeneko paketerik"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "pakete bat baino gehiago dago \"%s\" rpm fitxategi-izen berarekin"
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "ezin da [%s] \"%s\" balioan ondo analizatu"
-
-#~ msgid "(retry as root?)"
-#~ msgstr "(root bezala berriro saiatu?)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" euskarriak zerrenda-fitxategi balio gabea erabiltzen du:\n"
-#~ " baliteke ispilua eguneratu gabe egotea, ordezko metodoa erabiliko da"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr "\"%s\" euskarriak ez du rpm fitxategientzako kokalekurik definitzen"
-
-#~ msgid "package %s is not found."
-#~ msgstr "ez da %s paketea aurkitu."
-
-#~ msgid "urpmi database locked"
-#~ msgstr "urpmi datu-basea blokeatuta"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
-#~ msgstr "\"%s\" euskarria ez dago hautatuta"
-
-#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-#~ msgstr "ezin izan dugu [%s] rpm fitxategia \"%s\" euskarrian irakurri"
-
-#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" euskarri inkoherentea aldagarri gisa markatuta dago, baina ez da"
-
-#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
-#~ msgstr "ezin izan dugu \"%s\" euskarria atzitu"
-
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "gaizki osatutako URL: [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-#~ msgstr "rpm fitxategiak berreskuratzen \"%s\" euskarritik..."
-
-#~ msgid "[repackaging]"
-#~ msgstr "[birpaketatzen]"
-
#~ msgid "using process %d for executing transaction"
#~ msgstr "%d prozesua erabiltzen transakzioa egiteko"
-#~ msgid ""
-#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%"
-#~ "d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "transakzioa sortu da %s(e)n instalatzeko (kendu=%d, instalatu=%d,"
-#~ "eguneratu=%d)"
-
-#~ msgid "unable to create transaction"
-#~ msgstr "ezin da transakziorik sortu"
-
-#~ msgid "removing package %s"
-#~ msgstr "%s paketea kentzen"
-
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "ezin da %s paketea kendu"
-
-#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-#~ msgstr "ezin da rpm atera %s delta-rpm paketetik"
-
-#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#~ msgstr "%s paketea gehitzen (id=%d, eid=%d, eguneratzea=%d, fitxategia=%s)"
-
-#~ msgid "unable to install package %s"
-#~ msgstr "ezin da %s paketea instalatu"
-
-#~ msgid "More information on package %s"
-#~ msgstr "Informazio gehiago %s paketeari buruz"
-
-#~ msgid "due to missing %s"
-#~ msgstr "%s falta delako"
-
-#~ msgid "due to unsatisfied %s"
-#~ msgstr "%s bete gabe dagoelako"
-
-#~ msgid "trying to promote %s"
-#~ msgstr "%s jaso nahian"
-
-#~ msgid "in order to keep %s"
-#~ msgstr "%s gordetzeko"
-
-#~ msgid "in order to install %s"
-#~ msgstr "%s instalatzeko"
-
-#~ msgid "due to conflicts with %s"
-#~ msgstr "%s(r)ekin gatazkak daudelako"
-
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "ez da eskatu"
-
-#~ msgid "Invalid signature (%s)"
-#~ msgstr "Sinadura ez da baliozkoa (%s)"
-
-#~ msgid "Invalid Key ID (%s)"
-#~ msgstr "ID gakoa ez da baliozkoa (%s)"
-
-#~ msgid "Missing signature (%s)"
-#~ msgstr "Sinadura falta da (%s)"
-
-#~ msgid "examining MD5SUM file"
-#~ msgstr "MD5SUM fitxategia aztertzen"
-
-#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-#~ msgstr "oharra: %s-rentzako md5sum ezin da eskuratu MD5SUM fitxategian"
-
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "iturburuko hdlist-en md5sum kalkulatzen (edo laburpena)"
-
#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
#~ msgstr ""
#~ " --norebuild - ez saiatu hdlist berreraikitze irakurgaitza bada.\n"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 33230335..604600df 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-fa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-06 08:42-0500\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr ""
"\n"
"آیا می‌خواهید نصب را ادامه دهید؟"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -238,37 +238,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"بهتر است بانک اطلاعات urpmi را بروزسازی نمایید"
-#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "برداشتن %s"
-#: ../gurpmi2:291
+#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "در حال آماده کردن..."
-#: ../gurpmi2:295
+#: ../gurpmi2:294
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "نصب بسته `%s' (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "نصب شکست خورد"
-
-#: ../gurpmi2:331
+#: ../gurpmi2:326
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "_انجام شد"
-#: ../gurpmi2:339
+#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "نصب شکست خورد"
+
+#: ../gurpmi2:336
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "همه چیز قبلاً نصب شده است"
-#: ../gurpmi2:341
+#: ../gurpmi2:338
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "نصب پایان یافت"
@@ -337,12 +337,13 @@ msgstr "نام پرونده rpm نامعتبر [%s]"
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "در حال دریافت پرونده‌ی rpm [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:136
+#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...دریافت انجام گرفت"
-#: ../urpm.pm:139
+#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...دریافت شکست خورد: %s"
@@ -412,22 +413,828 @@ msgstr ""
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "ساختن پرونده ترکیب hdlist برای رسانه \"%s\""
+
+#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247
+#, c-format
+msgid "Copying failed"
+msgstr "کپی کردن شکست خورد"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error in config file at line %s"
+msgstr "نمی‌توان پرونده‌ی تنظیم [%s] را نوشت"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read config file [%s]"
+msgstr "نمی‌توان پرونده‌ی تنظیم [%s] را نوشت"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:138
+#, c-format
+msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "نمی‌توان پرونده‌ی تنظیم [%s] را نوشت"
+
+#: ../urpm/download.pm:111
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:185
+#, c-format
+msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:194
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with signal %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:195
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy failed"
+msgstr "کپی کردن شکست خورد"
+
+#: ../urpm/download.pm:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wget is missing\n"
+msgstr "بدلیل عدم وجود %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "curl is missing\n"
+msgstr "بدلیل عدم وجود %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:411
+#, c-format
+msgid "curl failed: download canceled\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:450
+#, c-format
+msgid "rsync is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:511
+#, c-format
+msgid "ssh is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:530
+#, c-format
+msgid "prozilla is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:546
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute prozilla\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:593
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:595
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving %s"
+msgstr "برداشتن %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieved %s"
+msgstr "...دریافت شکست خورد: %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:668
+#, c-format
+msgid "unknown protocol defined for %s"
+msgstr "پایان‌نامه‌ی ناشناس برای %s تعیین شده است"
+
+#: ../urpm/download.pm:687
+#, c-format
+msgid "%s is not available, falling back on %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:691
+#, c-format
+msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+msgstr "هیچ webfetch یافت نشد، webfetch دارای پشتیبانی: %s\n"
+
+#: ../urpm/download.pm:705
+#, c-format
+msgid "unable to handle protocol: %s"
+msgstr "نمی‌توان پایان‌نامه را اداره کرد: %s"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cleaning %s and %s"
+msgstr "نصب %s از %s"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr "چندین بسته با نام پرونده rpm یکسان \"%s\" وجود دارد"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:93
+#, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "نمی توان بدرستی [%s] را بر ارزش \"%s\" تجزیه کرد"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr ""
+"نمی‌توان به پرونده لیست \"%s\" دسترسی پیدا کرد، رسانه نادیده گرفته می‌شود"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:101
+#, c-format
+msgid "(retry as root?)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:126
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+msgstr ""
+"رسانه \"%s\" از یک پرونده لیست نامعتبر استفاده می‌کند:\n"
+" آینه احتمالاً بروز نمی‌باشد، در حال تلاش برای استفاده از روش جایگزین"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:130
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr "رسانه \"%s\" هیچ مکانی را برای پرونده‌های rpm مشخص نمی‌کند"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:142
+#, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "بسته‌ی %s پیدا نشد."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "malformed URL: [%s]"
+msgstr "درون‌ریز درهمریخته: [%s]"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:180
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "دریافت پرونده‌های rpm از رسانه \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/install.pm:77
+#, c-format
+msgid "[repackaging]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr "قطعات ایجاد شده برای نصب بر %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+
+#: ../urpm/install.pm:113
+#, c-format
+msgid "unable to create transaction"
+msgstr "نمی‌توان تکه‌های انتقالی را ایجاد کرد"
+
+#: ../urpm/install.pm:121
+#, c-format
+msgid "removing package %s"
+msgstr "برداشتن بسته %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:123
+#, c-format
+msgid "unable to remove package %s"
+msgstr "نمی‌توان بسته‌ی %s را برداشت"
+
+#: ../urpm/install.pm:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+msgstr "نمی‌توان بسته‌ی %s را برداشت"
+
+#: ../urpm/install.pm:141
+#, c-format
+msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+msgstr "افرودن بسته %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+
+#: ../urpm/install.pm:144
+#, c-format
+msgid "unable to install package %s"
+msgstr "نمی‌توان بسته %s را نصب کرد"
+
+#: ../urpm/install.pm:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
+msgstr "نصب %s از %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:186
+#, c-format
+msgid "More information on package %s"
+msgstr "اطلاعات بیشتر برای بسته‌ی %s"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cannot create ldap cache directory"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:73
+#, c-format
+msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:162
+#, c-format
+msgid "No server defined, missing uri or host"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No base defined"
+msgstr "هیچ بسته‌ای با نام %s"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri :"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/lock.pm:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s database locked"
+msgstr "بانک اطلاعات urpmi قفل شده است"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining %s file"
+msgstr "آزمایش پرونده‌ی MD5SUM "
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:25
+#, c-format
+msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
+msgstr "هشدار: md5sum برای %s در پرونده MD5SUM وجود ندارد"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
+msgstr "حساب کردن md5sum برای hdlist منبع موجود (یا ترکیب)"
+
+#: ../urpm/media.pm:171
+#, c-format
+msgid ""
+"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+"ignored"
+msgstr ""
+"رسانه‌ی مجازی \"%s\" نباید سرلیست یا پرونده‌ی لیست را تعریف می‌کرد، رسانه "
+"نادیده گرفته می‌شود"
+
+#: ../urpm/media.pm:175
+#, c-format
+msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+msgstr ""
+"رسانه مجازی \"%s\" باید یک نشانی درست داشته باشد، رسانه نادیده گرفته می‌شود"
+
+#: ../urpm/media.pm:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist name"
+msgstr "نام پرونده rpm نامعتبر [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:190
+#, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "نمی‌توان پرونده لیست را برای \"%s\" پیدا کرد، رسانه نادیده گرفته می‌شود"
+
+#: ../urpm/media.pm:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
+msgstr "تلاش برای انتخاب رسانه‌ \"%s\" که وجود ندارد"
+
+#: ../urpm/media.pm:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
+msgstr "ساختن پرونده ترکیب hdlist برای رسانه \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#, c-format
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "نمی‌توان به پرونده hdlist \"%s\" دسترسی یافت، رسانه نادیده گرفته می‌شود "
+
+#: ../urpm/media.pm:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\""
+msgstr "نمی‌توان پرونده hdlist \"%s\" را تجزیه کرد"
+
+#: ../urpm/media.pm:229
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+msgstr ""
+"رسانه‌ی \"%s\" سعی می‌کند تا از لیست قبلاً استفاده شده hdlist استفاده کند، "
+"نادیده‌گیری رسانه"
+
+#: ../urpm/media.pm:230
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr ""
+"رسانه \"%s\" تلاش می‌کند تا از یک لیست استفاده شده استفاده کند، رسانه نادیده "
+"گرفته می‌شود"
+
+#: ../urpm/media.pm:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
+msgstr "تلاش برای گذشتن از کنار رسانه‌ی موجود \"%s\", پرهیز"
+
+#: ../urpm/media.pm:398
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr "نقاط سوارسازی بیش از اندازه برای رسانه قابل انتقال \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:399
+#, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr "پذیرش دستگاه‌های قابل انتقال مانند \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:402
+#, c-format
+msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
+msgstr "رسانه \"%s\" یک تصویر ISO است، در حال اجرا سوار خواهد گردید"
+
+#: ../urpm/media.pm:405
+#, c-format
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr "استفاده از دستگاه قابل انتقال متفاوت [%s] برای \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "نمی‌توان نام مسیر را برای رسانه قابل انتقال \"%s\" دریافت کرد"
+
+#: ../urpm/media.pm:428
+#, c-format
+msgid "wrote %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:451
+#, c-format
+msgid "wrote config file [%s]"
+msgstr "نگارش پرونده تنظیم [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:496
+#, c-format
+msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+msgstr "نمی‌توان از حالت موازی با حالت use-distrib استفاده کرد"
+
+#: ../urpm/media.pm:504
+#, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr "استفاده از رسانه‌های مربوطه برای حالت موازی: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update, --use-distrib or --parallel"
+msgstr ""
+"--synthesis نمی‌تواند با --media, --excludemedia, --sortmedia, --update یا --"
+"parallel استفاده شود"
+
+#: ../urpm/media.pm:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
+msgstr ""
+"توجه: چون هیچ رسانه‌ای با استفاده از hdlists جستجو نگردید، urpmf قادر نبود "
+"نتیجه‌ای را بازگرداند\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:596
+#, c-format
+msgid "Search start: %s end: %s"
+msgstr "جستجو کردن با شروع در: %s پایان در: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#, c-format
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr "در حال اجرای دومین نوبت حساب کردن وابستگی‌ها\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:621
+#, c-format
+msgid "skipping package %s"
+msgstr "نادیده‌گیری بسته‌ی %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:637
+#, c-format
+msgid "would install instead of upgrade package %s"
+msgstr "بجای ارتقای بسته %s نصب خواهد شد"
+
+#: ../urpm/media.pm:662
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "رسانه \"%s\" قبلاً وجود دارد"
+
+#: ../urpm/media.pm:677
+#, c-format
+msgid "virtual medium needs to be local"
+msgstr "رسانه مجازی باید محلی باشد"
+
+#: ../urpm/media.pm:691
+#, c-format
+msgid "(ignored by default)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
+msgstr "خواندن سرآیندها از رسانه \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\""
+msgstr "برداشتن رسانه‌ی \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to mount the distribution medium"
+msgstr "نمی‌توان به اولین رسانه‌ی نصب دسترسی پیدا کرد"
+
+#: ../urpm/media.pm:732
+#, c-format
+msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving media.cfg file..."
+msgstr "دریافت پرونده‌ی hdlists..."
+
+#: ../urpm/media.pm:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse media.cfg"
+msgstr "نمی‌توان rpmdb را باز کرد"
+
+#: ../urpm/media.pm:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
+msgstr "ناتوان به دسترسی اولین رسانه‌ی نصب (هیچ پرونده‌ی hdlists دیسک پیدا شد)"
+
+#: ../urpm/media.pm:826
+#, c-format
+msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+msgstr "تلاش برای انتخاب رسانه‌ \"%s\" که وجود ندارد"
+
+#: ../urpm/media.pm:829
+#, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "انتخاب چندین رسانه ها: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:849
+#, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "برداشتن رسانه‌ی \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:940
+#, c-format
+msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+msgstr "تنظیم مجدد urpmi برای رسانه \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:979
+#, c-format
+msgid "...reconfiguration failed"
+msgstr "...تنظیم مجدد شکست خورد"
+
+#: ../urpm/media.pm:985
+#, c-format
+msgid "reconfiguration done"
+msgstr "تنظیم مجدد انجام گردید"
+
+#: ../urpm/media.pm:1033
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1037
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
+msgstr "رسانه \"%s\" انتخاب نشده است"
+
+#: ../urpm/media.pm:1092
+#, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "آزمایش پرونده hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1102
+#, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "آزمایش پرونده ترکیب [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1119
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "ساختن hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1138
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
+"corrupted."
+msgstr ""
+"نمیتوان پرونده تجزیه را برای رسانه \"%s\" ساخت. پرونده hdlist شما ممکن است "
+"خراب باشد."
+
+#: ../urpm/media.pm:1157
+#, c-format
+msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "مشکل در خواندن سرلیست یا پرونده‌ی ترکیب رسانه‌ی \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#, c-format
+msgid "...copying failed"
+msgstr "...کپی کردن شکست خورد"
+
+#: ../urpm/media.pm:1203
+#, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "کپی کردن پرونده‌ی توضیحات \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#, c-format
+msgid "...copying done"
+msgstr "...کپی شد"
+
+#: ../urpm/media.pm:1232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
+msgstr "نگارش پرونده لیست برای رسانه \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1238
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+msgstr "کپی از [%s] شکست خورد (پرونده بطرز مشکوکی کوچک است)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1271
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "حساب کردن md5sum سرلیست منبع کپی شده (یا ترکیب)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1273
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+msgstr "کپی کردن [%s] شکست خورد (عدم تطابق md5sum)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1285
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "حساب کردن md5sum از hdlist منبع دریافت شده (یا ترکیب)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1287
+#, c-format
+msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+msgstr "...دریافت شکست خورد: عدم تطابق md5sum "
+
+#: ../urpm/media.pm:1302
+#, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "هیچ پرونده‌های rpm از [%s] پیدا نشد"
+
+#: ../urpm/media.pm:1309
+#, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "خواندن پرونده‌های rpm از [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1324
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "نمی‌توان پرونده‌های rpm را از [%s] خواند: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1334
+#, c-format
+msgid "no rpms read"
+msgstr "هیچ rpms خوانده نشد"
+
+#: ../urpm/media.pm:1364
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to access medium \"%s\",\n"
+"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+"medium."
+msgstr ""
+"نمی‌توان به رسانه \"%s\" دسترسی پیدا کرد،\n"
+"این می‌تواند در صورتی که شما شاخه را هنگام ایجاد رسانه دستی سوار کرده باشید "
+"اتفاق بیافتد."
+
+#: ../urpm/media.pm:1377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
+msgstr "هیچ پرونده‌ی hdlist برای رسانه \"%s\" یافت شد"
+
+#: ../urpm/media.pm:1457
+#, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "دریافت hdlist منبع (یا ترکیب) \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1473
+#, c-format
+msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+msgstr "hdlist (یا ترکیب) شناسایی شده مانند %s یافت شد"
+
+#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "هیچ پرونده‌ی hdlist برای رسانه \"%s\" یافت شد"
+
+#: ../urpm/media.pm:1532
+#, c-format
+msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+msgstr "در حال آزمایش پرونده کلید عمومی \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1544
+#, c-format
+msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+msgstr "...در حال وارد کردن کلید %s از پرونده کلیدعمومی \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1547
+#, c-format
+msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+msgstr "نمی‌توان پرونده کلید عمومی \"%s\" را وارد کرد"
+
+#: ../urpm/media.pm:1563
+#, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "نگارش پرونده لیست برای رسانه \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "updated medium \"%s\""
+msgstr "رسانه اضافه شده %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1638
+#, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "نمی‌توان پرونده hdlist \"%s\" را تجزیه کرد"
+
+#: ../urpm/media.pm:1644
+#, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "مشکل در خواندن پرونده‌ی ترکیب رسانه‌ی \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1709
+#, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "خواندن سرآیندها از رسانه \"%s\""
+
+#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "NnخنoO"
-#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "YyبfF"
-#: ../urpm/msg.pm:104
+#: ../urpm/msg.pm:113
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "متأسفم، انتخاب بد، دوباره امتحان کنید\n"
+#: ../urpm/parallel.pm:14
+#, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "نمی‌توان \"%s\" را در پرونده [%s] تجزیه کرد"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:23
+#, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "آزمایش دستگیره مواری در پرونده‌ی [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:34
+#, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr "یافت دستگیره موازی برای گره‌ها: %s"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:38
+#, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "نمی‌توان از گزینه موازی \"%s\" استفاده کرد"
+
+#: ../urpm/removable.pm:32
+#, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "سوار کردن %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:56
+#, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "پیاده کردن %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "رسانه \"%s\" انتخاب نشده است"
+
+#: ../urpm/removable.pm:143
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "نمی‌توان پرونده rpm [%s] را از رسانه \"%s\" خواند"
+
+#: ../urpm/removable.pm:151
+#, c-format
+msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr "رسانه بی‌ارتباط \"%s\" قابل انتقال نشان داده شده ولی نه واقعاً"
+
+#: ../urpm/removable.pm:163
+#, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "نمی‌توان به رسانه \"%s\" دسترسی پیدا کرد"
+
+#: ../urpm/select.pm:115
+#, c-format
+msgid "No package named %s"
+msgstr "هیچ بسته‌ای با نام %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "بسته‌های بدنبال آمده حاوی %s: %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "بدلیل عدم وجود %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "بدلیل عدم رضایت %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:405
+#, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "تلاش برای ترفیع %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:406
+#, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "برای نگهداشتن %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:432
+#, c-format
+msgid "in order to install %s"
+msgstr "برای نصب %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:442
+#, c-format
+msgid "due to conflicts with %s"
+msgstr "بدلیل اختلاف با %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:444
+#, c-format
+msgid "unrequested"
+msgstr "خواسته نشده"
+
+#: ../urpm/signature.pm:26
+#, c-format
+msgid "Invalid signature (%s)"
+msgstr "امضای نامعتبر (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:57
+#, c-format
+msgid "Invalid Key ID (%s)"
+msgstr "شناسه کلید نامعتبر (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:59
+#, c-format
+msgid "Missing signature (%s)"
+msgstr "عدم وجود امضا (%s)"
+
#: ../urpme:39
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -445,7 +1252,7 @@ msgstr ""
"طرز استفاده:\n"
#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - چاپ این پیغام راهنما.\n"
@@ -461,14 +1268,14 @@ msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
" --test - تصدیق کردن اینکه آیا حذف می‌تواند بدرستی انجام پذیرد.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66
+#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force - اجبار درخواست حتی اگر بعضی از بسته ها وجود ندارند.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68
+#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - urpmi منتشر شده در بین ماشین‌های مستعار.\n"
@@ -484,7 +1291,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr " --root - استفاده از ریشه‌ی دیگری برای حذف نصب rpm.\n"
#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60
-#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70
+#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71
#, fuzzy, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr " --root - استفاده از ریشه‌ی دیگری برای نصب rpm.\n"
@@ -503,17 +1310,17 @@ msgstr ""
" --use-distrib - urpmi را در هوا از درخت distrib پیکربندی می‌کند، برای\n"
" نصب(برداری) یک chroot با گزینه‌ی --root مفید است.\n"
-#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73
+#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr " --probe-synthesis - تلاش برای یافتن و استفاده از پرونده ترکیب.\n"
-#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74
+#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr " --probe-hdlist - تلاش برای پیدا کردن و استفاده از پرونده‌ی hdlist.\n"
-#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85
+#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86
#, fuzzy, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose - حالت لغتی.\n"
@@ -538,11 +1345,6 @@ msgstr "بسته‌های ناشناس"
msgid "unknown package"
msgstr "بسته‌ی ناشناس"
-#: ../urpme:112
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "بسته‌های بدنبال آمده حاوی %s: %s"
-
#: ../urpme:118 ../urpmi:526
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -601,12 +1403,12 @@ msgstr ""
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --help - چاپ این پیغام راهنما.\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr " --env - استفاده از محیط مشخص (معمولاً یک گزارش اشکال).\n"
-#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
@@ -618,20 +1420,20 @@ msgid ""
" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
" --media - فقط از رسانه‌های داده شده، جدا شده با ویرگول استفاده شود.\n"
-#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53
#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
" --sortmedia - ترتیب دادن رسانه‌ها بر اساس زیررشته‌ها جدا شده با ویرگول.\n"
-#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53
+#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr " --synthesis - استفاده از ترکیب داده شده بجای urpmi db.\n"
@@ -641,7 +1443,7 @@ msgstr " --synthesis - استفاده از ترکیب داده شده بجا
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq - خطهای یکسان چاپ نشوند.\n"
-#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - فقط استفاده از رسانه‌های بروزسازی.\n"
@@ -830,7 +1632,7 @@ msgstr " --verbose - حالت لغتی.\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -l - پرونده‌های در بسته را فهرست می‌کند\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:89
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f - چاپ نسخه، انتشار و ساختار با نام.\n"
@@ -840,7 +1642,7 @@ msgstr " -f - چاپ نسخه، انتشار و ساختار با
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "استفاده از محیط مشخص بر %s\n"
@@ -890,7 +1692,7 @@ msgid ""
"questions.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:92 ../urpmq:54
+#: ../urpmi:92 ../urpmq:55
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
@@ -923,7 +1725,7 @@ msgstr " --no-uninstall - هرگز برای عزل یک بسته پرسش نش
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr " --install-src - فقط بسته‌ی منبع نصب می‌شود (نه باینری).\n"
-#: ../urpmi:98 ../urpmq:56
+#: ../urpmi:98 ../urpmq:57
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
@@ -991,7 +1793,7 @@ msgstr ""
" --allow-force - اجازه‌ی پرسش از کاربر برای نصب بسته‌ها بدون\n"
" بررسی وابستگی و درستی آنها.\n"
-#: ../urpmi:115 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:115 ../urpmq:70
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --root - استفاده از ریشه‌ی دیگری برای نصب rpm.\n"
@@ -1005,19 +1807,19 @@ msgstr ""
"··--use-distrib··-·urpmi·را·در·هوا·از·درخت·distrib·پیکربندی·می‌کند،·برای\n"
"···················نصب(برداری)·یک·chroot·با·گزینه‌ی·--root·مفید·است.\n"
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
" --wget - از wget برای دریافت پرونده‌های دوردست استفاده نمایید.\n"
-#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
" --curl - از curl برای دریافت پرونده‌های دور دست استفاده شود.\n"
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78
#, fuzzy, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
@@ -1058,7 +1860,7 @@ msgstr ""
" (--no-resume آن را از کار می‌اندازد, ازکارافتاده پیش‌فرض "
"است).\n"
-#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
@@ -1067,7 +1869,7 @@ msgstr ""
" --proxy - استفاده از پراکسی HTTP، شماره درگاه بوسیله‌ی پیش فرض\n"
" ۱۰۸۰ فرض شده است (قالب آن <proxyhost[:port]> می‌باشد).\n"
-#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -1151,7 +1953,7 @@ msgstr " --noclean - نگهداری rpm استفاده نشده در حا
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr " --strict-arch - فقط بسته‌های با ساختار یکسان ارتقاء داده شوند.\n"
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:86
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - انتخاب همه مطابقت‌ها بر خط فرمان.\n"
@@ -1208,11 +2010,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "نمی‌توان شاخه‌ی [%s] را برای گزارش اشکال ایجاد کرد"
-#: ../urpmi:247
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "کپی کردن شکست خورد"
-
#: ../urpmi:253
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
@@ -1889,7 +2686,7 @@ msgstr "نادیده‌گیری رسانه‌ی %s"
msgid "enabling media %s"
msgstr "بکار انداختن رسانه‌ی %s"
-#: ../urpmq:42
+#: ../urpmq:43
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -1905,7 +2702,7 @@ msgstr ""
"\n"
"طرز استفاده:\n"
-#: ../urpmq:50
+#: ../urpmq:51
#, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
@@ -1914,60 +2711,60 @@ msgstr ""
" --searchmedia - فقط از رسانه داده شده برای جستجوی بسته‌های درخواست شده "
"استفاده گردد.\n"
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - تحمیل جستجوی فازی (همانند -y).\n"
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - لیست کردن بسته‌های موجود.\n"
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - لیست رسانه‌های موجود.\n"
-#: ../urpmq:60
+#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr " --list-url - رسانه‌ی در دسترس و url آنها را فهرست می‌کند.\n"
-#: ../urpmq:61
+#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-#: ../urpmq:62
+#: ../urpmq:63
#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-aliases - نام های مستعار موازی موجود را فهرست می‌کند.\n"
-#: ../urpmq:63
+#: ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr " --dump-config - تخلیه‌ی پیکربندی به شکل آرگومان urpmi.addmedia.\n"
-#: ../urpmq:64
+#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr " --src - بسته‌ی بعدی یک بسته‌ی منبع (مانند -s) می‌باشد.\n"
-#: ../urpmq:65
+#: ../urpmq:66
#, c-format
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
" --sources - همه بسته‌های منابع را قبل از باگیری می‌دهد (فقط مدیر).\n"
-#: ../urpmq:67
+#: ../urpmq:68
#, fuzzy, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr " --url - چاپ برچسب url: url.\n"
-#: ../urpmq:71
+#: ../urpmq:72
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
@@ -1976,74 +2773,74 @@ msgstr ""
" --use-distrib - پیکربندی urpmi در هوا از درخت distrib.\n"
" این پرسش یک توزیع را اجازه می‌دهد.\n"
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - چاپ ثبت تغییرات.\n"
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:85
#, fuzzy, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary - برچسب خلاصه‌ی چاپ: خلاصه.\n"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:88
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - تکمیل بیرون‌ریز با بسته‌ای که برداشته می‌شود.\n"
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:89
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - پرسش گسترده برای وابستگی‌های بسته.\n"
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:91
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - چاپ گروه‌ها با نام.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr " -i - اطلاعات مفید را به زبان آدمیزاد چاپ می‌کند.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - پرونده‌های در بسته را فهرست می‌کند\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr " -P -در عرضه‌ها برای یافتن بسته جستجو نشود (پیش‌فرض).\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr " -p -درعرضه‌ها برای یافتن بسته جستجو شود\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - چاپ نسخه و انتشار با نام.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -R - جستجوی معکوس برای آنچه بسته را لازم دارد.\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:98
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr " -R - جستجوی معکوس برای آنچه بسته را لازم دارد.\n"
-#: ../urpmq:98
+#: ../urpmq:99
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr " -s - بسته‌ی بعدی یک بسته‌ی منبع (مانند --src) می‌باشد.\n"
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2051,42 +2848,56 @@ msgid ""
msgstr ""
" -u - برداشتن بسته اگر یک نسخه‌ی جدیدتر قبلاً نصب شده است.\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - تحمیل جستجوی فازی (همانند --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr " -Y - مانند -y, ولی اجبار تطابق کازه اعمال می‌شود.\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr "نام‌ها یا پرونده‌های داده شده بر خط فرمان مورد تردید می‌باشند.\n"
-#: ../urpmq:177
+#: ../urpmq:178
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes فقط می‌توانند با --parallel استفاده شود"
-#: ../urpmq:333
-#, fuzzy, c-format
-msgid "skipping media %s: no hdlist"
-msgstr "نادیده گیری رسانه‌ی %s: هیچ hdlist\n"
+#: ../urpmq:350
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../urpmq:406
+#: ../urpmq:353
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgid_plural ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmq:405
#, c-format
msgid "No filelist found\n"
msgstr "هیچ لیست پرونده‌ای یافت نشد\n"
-#: ../urpmq:418
+#: ../urpmq:417
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "هیچ ثبت تغییری یافت نشد\n"
#, fuzzy
+#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
+#~ msgstr "نادیده گیری رسانه‌ی %s: هیچ hdlist\n"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Installation failed on node %s"
#~ msgstr "نصب شکست خورد"
@@ -2107,10 +2918,6 @@ msgstr "هیچ ثبت تغییری یافت نشد\n"
#~ msgstr "نصب بسته..."
#, fuzzy
-#~ msgid "Installing %s on %s..."
-#~ msgstr "نصب %s از %s"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Preparing install on %s..."
#~ msgstr "نصب بسته..."
@@ -2136,183 +2943,19 @@ msgstr "هیچ ثبت تغییری یافت نشد\n"
#~ "\n"
#~ "گزینه‌های ناشناخته '%s'\n"
-#~ msgid "unknown protocol defined for %s"
-#~ msgstr "پایان‌نامه‌ی ناشناس برای %s تعیین شده است"
-
-#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-#~ msgstr "هیچ webfetch یافت نشد، webfetch دارای پشتیبانی: %s\n"
-
-#~ msgid "unable to handle protocol: %s"
-#~ msgstr "نمی‌توان پایان‌نامه را اداره کرد: %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "رسانه‌ی \"%s\" سعی می‌کند تا از لیست قبلاً استفاده شده hdlist استفاده کند، "
-#~ "نادیده‌گیری رسانه"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "رسانه \"%s\" تلاش می‌کند تا از یک لیست استفاده شده استفاده کند، رسانه "
-#~ "نادیده گرفته می‌شود"
-
-#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "نمی‌توان به پرونده hdlist \"%s\" دسترسی یافت، رسانه نادیده گرفته می‌شود "
-
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "نمی‌توان به پرونده لیست \"%s\" دسترسی پیدا کرد، رسانه نادیده گرفته می‌شود"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-#~ msgstr "تلاش برای گذشتن از کنار رسانه‌ی موجود \"%s\", پرهیز"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "رسانه‌ی مجازی \"%s\" نباید سرلیست یا پرونده‌ی لیست را تعریف می‌کرد، رسانه "
-#~ "نادیده گرفته می‌شود"
-
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "رسانه مجازی \"%s\" باید یک نشانی درست داشته باشد، رسانه نادیده گرفته می‌شود"
-
#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "نمی‌توان پرونده hdlist را برای \"%s\" پیدا کرد، رسانه نادیده گرفته می‌شود"
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "نمی‌توان پرونده لیست را برای \"%s\" پیدا کرد، رسانه نادیده گرفته می‌شود"
-
#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "پرونده‌ی لیست بی‌ارتباط برای \"%s\"، رسانه نادیده گرفته شد"
#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "ناتوان در بررسی پرونده‌ی لیست \"%s\", رسانه نادیده گرفته شد"
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "نقاط سوارسازی بیش از اندازه برای رسانه قابل انتقال \"%s\""
-
-#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
-#~ msgstr "پذیرش دستگاه‌های قابل انتقال مانند \"%s\""
-
-#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-#~ msgstr "رسانه \"%s\" یک تصویر ISO است، در حال اجرا سوار خواهد گردید"
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "استفاده از دستگاه قابل انتقال متفاوت [%s] برای \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "نمی‌توان نام مسیر را برای رسانه قابل انتقال \"%s\" دریافت کرد"
-
-#~ msgid "unable to write config file [%s]"
-#~ msgstr "نمی‌توان پرونده‌ی تنظیم [%s] را نوشت"
-
-#~ msgid "wrote config file [%s]"
-#~ msgstr "نگارش پرونده تنظیم [%s]"
-
-#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-#~ msgstr "نمی‌توان از حالت موازی با حالت use-distrib استفاده کرد"
-
-#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-#~ msgstr "نمی‌توان \"%s\" را در پرونده [%s] تجزیه کرد"
-
-#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-#~ msgstr "آزمایش دستگیره مواری در پرونده‌ی [%s]"
-
-#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-#~ msgstr "یافت دستگیره موازی برای گره‌ها: %s"
-
-#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-#~ msgstr "استفاده از رسانه‌های مربوطه برای حالت موازی: %s"
-
-#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-#~ msgstr "نمی‌توان از گزینه موازی \"%s\" استفاده کرد"
-
-#~ msgid ""
-#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-#~ "update or --parallel"
-#~ msgstr ""
-#~ "--synthesis نمی‌تواند با --media, --excludemedia, --sortmedia, --update یا "
-#~ "--parallel استفاده شود"
-
-#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
-#~ msgstr "آزمایش پرونده ترکیب [%s]"
-
-#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "آزمایش پرونده hdlist [%s]"
-
#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
#~ msgstr "رسانه مجازی \"%s\" محلی نیست، رسانه نادیده‌ گرفته شد"
-#~ msgid "Search start: %s end: %s"
-#~ msgstr "جستجو کردن با شروع در: %s پایان در: %s"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "مشکل در خواندن سرلیست یا پرونده‌ی ترکیب رسانه‌ی \"%s\""
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "در حال اجرای دومین نوبت حساب کردن وابستگی‌ها\n"
-
-#~ msgid "skipping package %s"
-#~ msgstr "نادیده‌گیری بسته‌ی %s"
-
-#~ msgid "would install instead of upgrade package %s"
-#~ msgstr "بجای ارتقای بسته %s نصب خواهد شد"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
-#~ msgstr "رسانه \"%s\" قبلاً وجود دارد"
-
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr "رسانه مجازی باید محلی باشد"
-
-#~ msgid "added medium %s"
-#~ msgstr "رسانه اضافه شده %s"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium"
-#~ msgstr "نمی‌توان به اولین رسانه‌ی نصب دسترسی پیدا کرد"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving media.cfg file..."
-#~ msgstr "دریافت پرونده‌ی hdlists..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse media.cfg"
-#~ msgstr "نمی‌توان rpmdb را باز کرد"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ناتوان به دسترسی اولین رسانه‌ی نصب (هیچ پرونده‌ی hdlists دیسک پیدا شد)"
-
-#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-#~ msgstr "تلاش برای انتخاب رسانه‌ \"%s\" که وجود ندارد"
-
-#~ msgid "selecting multiple media: %s"
-#~ msgstr "انتخاب چندین رسانه ها: %s"
-
-#~ msgid "removing medium \"%s\""
-#~ msgstr "برداشتن رسانه‌ی \"%s\""
-
-#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-#~ msgstr "تنظیم مجدد urpmi برای رسانه \"%s\""
-
-#~ msgid "...reconfiguration failed"
-#~ msgstr "...تنظیم مجدد شکست خورد"
-
-#~ msgid "reconfiguration done"
-#~ msgstr "تنظیم مجدد انجام گردید"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
-#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-#~ "medium."
-#~ msgstr ""
-#~ "نمی‌توان به رسانه \"%s\" دسترسی پیدا کرد،\n"
-#~ "این می‌تواند در صورتی که شما شاخه را هنگام ایجاد رسانه دستی سوار کرده "
-#~ "باشید اتفاق بیافتد."
-
#~ msgid ""
#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
#~ "medium ignored"
@@ -2320,225 +2963,30 @@ msgstr "هیچ ثبت تغییری یافت نشد\n"
#~ "رسانه‌ی مجازی \"%s\" باید منبع معتبر hdlist یا ترکیب داشته باشد، رسانه "
#~ "نادیده گرفته شد"
-#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "کپی کردن پرونده‌ی توضیحات \"%s\"..."
-
-#~ msgid "...copying done"
-#~ msgstr "...کپی شد"
-
-#~ msgid "...copying failed"
-#~ msgstr "...کپی کردن شکست خورد"
-
#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
#~ msgstr "کپی hdlist منبع (یا ترکیب) \"%s\"..."
-#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-#~ msgstr "کپی از [%s] شکست خورد (پرونده بطرز مشکوکی کوچک است)"
-
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "حساب کردن md5sum سرلیست منبع کپی شده (یا ترکیب)"
-
-#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-#~ msgstr "کپی کردن [%s] شکست خورد (عدم تطابق md5sum)"
-
-#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "مشکل در خواندن پرونده‌ی ترکیب رسانه‌ی \"%s\""
-
-#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
-#~ msgstr "خواندن پرونده‌های rpm از [%s]"
-
-#~ msgid "no rpms read"
-#~ msgstr "هیچ rpms خوانده نشد"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "نمی‌توان پرونده‌های rpm را از [%s] خواند: %s"
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "هیچ پرونده‌های rpm از [%s] پیدا نشد"
-
-#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "دریافت hdlist منبع (یا ترکیب) \"%s\"..."
-
-#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-#~ msgstr "hdlist (یا ترکیب) شناسایی شده مانند %s یافت شد"
-
-#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "حساب کردن md5sum از hdlist منبع دریافت شده (یا ترکیب)"
-
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "...دریافت شکست خورد: عدم تطابق md5sum "
-
#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
#~ msgstr "دریافت لیست منبع (یا ترکیب) شکست خورد"
-#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-#~ msgstr "هیچ پرونده‌ی hdlist برای رسانه \"%s\" یافت شد"
-
#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
#~ msgstr "پرونده [%s] قبلاً در همان رسانه \"%s\" استفاده شده است"
-#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-#~ msgstr "نمی‌توان پرونده hdlist \"%s\" را تجزیه کرد"
-
#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
#~ msgstr "نمی توان پرونده لیست \"%s\" را نوشت"
-#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "نگارش پرونده لیست برای رسانه \"%s\""
-
#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
#~ msgstr "هیچ چیزی در پرونده‌ی لیست برای \"%s\" نوشته نشده است"
-#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "در حال آزمایش پرونده کلید عمومی \"%s\"..."
-
-#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "...در حال وارد کردن کلید %s از پرونده کلیدعمومی \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "نمی‌توان پرونده کلید عمومی \"%s\" را وارد کرد"
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "خواندن سرآیندها از رسانه \"%s\""
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "ساختن hdlist [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-#~ "corrupted."
-#~ msgstr ""
-#~ "نمیتوان پرونده تجزیه را برای رسانه \"%s\" ساخت. پرونده hdlist شما ممکن "
-#~ "است خراب باشد."
-
-#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "ساختن پرونده ترکیب hdlist برای رسانه \"%s\""
-
#~ msgid "found %d headers in cache"
#~ msgstr "%d سرآیند در حافظه پنهان یافت شد"
#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
#~ msgstr "برداشتن سرآیند‌های کهنه %d در حافظه‌ی پنهان"
-#~ msgid "mounting %s"
-#~ msgstr "سوار کردن %s"
-
-#~ msgid "unmounting %s"
-#~ msgstr "پیاده کردن %s"
-
-#~ msgid "No package named %s"
-#~ msgstr "هیچ بسته‌ای با نام %s"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "چندین بسته با نام پرونده rpm یکسان \"%s\" وجود دارد"
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "نمی توان بدرستی [%s] را بر ارزش \"%s\" تجزیه کرد"
-
-#~ msgid ""
-#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-#~ msgstr ""
-#~ "رسانه \"%s\" از یک پرونده لیست نامعتبر استفاده می‌کند:\n"
-#~ " آینه احتمالاً بروز نمی‌باشد، در حال تلاش برای استفاده از روش جایگزین"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr "رسانه \"%s\" هیچ مکانی را برای پرونده‌های rpm مشخص نمی‌کند"
-
-#~ msgid "package %s is not found."
-#~ msgstr "بسته‌ی %s پیدا نشد."
-
-#~ msgid "urpmi database locked"
-#~ msgstr "بانک اطلاعات urpmi قفل شده است"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
-#~ msgstr "رسانه \"%s\" انتخاب نشده است"
-
-#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-#~ msgstr "نمی‌توان پرونده rpm [%s] را از رسانه \"%s\" خواند"
-
-#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr "رسانه بی‌ارتباط \"%s\" قابل انتقال نشان داده شده ولی نه واقعاً"
-
-#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
-#~ msgstr "نمی‌توان به رسانه \"%s\" دسترسی پیدا کرد"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "درون‌ریز درهمریخته: [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-#~ msgstr "دریافت پرونده‌های rpm از رسانه \"%s\"..."
-
#~ msgid "using process %d for executing transaction"
#~ msgstr "استفاده از پروسه‌ی %d برای اجرای مبادله"
-#~ msgid ""
-#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%"
-#~ "d)"
-#~ msgstr "قطعات ایجاد شده برای نصب بر %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-
-#~ msgid "unable to create transaction"
-#~ msgstr "نمی‌توان تکه‌های انتقالی را ایجاد کرد"
-
-#~ msgid "removing package %s"
-#~ msgstr "برداشتن بسته %s"
-
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "نمی‌توان بسته‌ی %s را برداشت"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-#~ msgstr "نمی‌توان بسته‌ی %s را برداشت"
-
-#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#~ msgstr "افرودن بسته %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-
-#~ msgid "unable to install package %s"
-#~ msgstr "نمی‌توان بسته %s را نصب کرد"
-
-#~ msgid "More information on package %s"
-#~ msgstr "اطلاعات بیشتر برای بسته‌ی %s"
-
-#~ msgid "due to missing %s"
-#~ msgstr "بدلیل عدم وجود %s"
-
-#~ msgid "due to unsatisfied %s"
-#~ msgstr "بدلیل عدم رضایت %s"
-
-#~ msgid "trying to promote %s"
-#~ msgstr "تلاش برای ترفیع %s"
-
-#~ msgid "in order to keep %s"
-#~ msgstr "برای نگهداشتن %s"
-
-#~ msgid "in order to install %s"
-#~ msgstr "برای نصب %s"
-
-#~ msgid "due to conflicts with %s"
-#~ msgstr "بدلیل اختلاف با %s"
-
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "خواسته نشده"
-
-#~ msgid "Invalid signature (%s)"
-#~ msgstr "امضای نامعتبر (%s)"
-
-#~ msgid "Invalid Key ID (%s)"
-#~ msgstr "شناسه کلید نامعتبر (%s)"
-
-#~ msgid "Missing signature (%s)"
-#~ msgstr "عدم وجود امضا (%s)"
-
-#~ msgid "examining MD5SUM file"
-#~ msgstr "آزمایش پرونده‌ی MD5SUM "
-
-#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-#~ msgstr "هشدار: md5sum برای %s در پرونده MD5SUM وجود ندارد"
-
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "حساب کردن md5sum برای hdlist منبع موجود (یا ترکیب)"
-
#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
#~ msgstr ""
#~ " --norebuild - تلاشی برای بازخوانی hdlist اگر قابل خواندن نیست "
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 4047fb16..64002a92 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-fi - Mandriva 2006 Release\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-13 20:47+0300\n"
"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Haluatko jatkaa asennusta?"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -241,37 +241,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Sinun kannattaisi päivittää urpmi-tietokanta"
-#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "poistetaan %s"
-#: ../gurpmi2:291
+#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Valmistellaan..."
-#: ../gurpmi2:295
+#: ../gurpmi2:294
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Asennetaan pakettia `%s' (%s / %s)..."
-#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Asennus epäonnistui"
-
-#: ../gurpmi2:331
+#: ../gurpmi2:326
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "_Valmis"
-#: ../gurpmi2:339
+#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Asennus epäonnistui"
+
+#: ../gurpmi2:336
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Kaikki on jo asennettu"
-#: ../gurpmi2:341
+#: ../gurpmi2:338
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Asennus on valmis"
@@ -340,12 +340,13 @@ msgstr "virheellinen rpm-tiedoston nimi [%s]"
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "noudetaan rpm-tiedostoa [%s]..."
-#: ../urpm.pm:136
+#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...noudettu"
-#: ../urpm.pm:139
+#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...nouto epäonnistui: %s"
@@ -415,22 +416,829 @@ msgstr ""
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "rakennetaan median \"%s\" hdlist synthesis -tiedosto"
+
+#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247
+#, c-format
+msgid "Copying failed"
+msgstr "Kopiointi epäonnistui"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error in config file at line %s"
+msgstr "asetustiedostoon [%s] ei voitu kirjoittaa"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read config file [%s]"
+msgstr "asetustiedostoon [%s] ei voitu kirjoittaa"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:138
+#, c-format
+msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "asetustiedostoon [%s] ei voitu kirjoittaa"
+
+#: ../urpm/download.pm:111
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:185
+#, c-format
+msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:194
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with signal %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:195
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy failed"
+msgstr "Kopiointi epäonnistui"
+
+#: ../urpm/download.pm:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wget is missing\n"
+msgstr "puuttuvan %s takia"
+
+#: ../urpm/download.pm:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "curl is missing\n"
+msgstr "puuttuvan %s takia"
+
+#: ../urpm/download.pm:411
+#, c-format
+msgid "curl failed: download canceled\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:450
+#, c-format
+msgid "rsync is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:511
+#, c-format
+msgid "ssh is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:530
+#, c-format
+msgid "prozilla is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:546
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute prozilla\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:593
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:595
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving %s"
+msgstr "poistetaan %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieved %s"
+msgstr "...nouto epäonnistui: %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:668
+#, c-format
+msgid "unknown protocol defined for %s"
+msgstr "tuntematon protokolla määrätty kohteelle %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:687
+#, c-format
+msgid "%s is not available, falling back on %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:691
+#, c-format
+msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+msgstr "yhtään webfetch-ohjelmaa ei löytynyt, tuetut ovat: %s\n"
+
+#: ../urpm/download.pm:705
+#, c-format
+msgid "unable to handle protocol: %s"
+msgstr "ei voida käsitellä protokollaa: %s"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cleaning %s and %s"
+msgstr "asennetaan %s kohteesta %s"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr "löytyy useita paketteja joilla on sama rpm-tiedostonimi \"%s\""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:93
+#, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "kohtaa [%s] arvolla \"%s\" ei voitu tulkita"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "median \"%s\" list-tiedostoa ei voida käyttää, media ohitettu"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:101
+#, c-format
+msgid "(retry as root?)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:126
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+msgstr ""
+"media \"%s\" käyttää virheellistä list-tiedostoa:\n"
+" peilipalvelin ei todennäköisesti ole ajan tasalla, kokeillaan "
+"vaihtoehtoista tapaa"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:130
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr "media \"%s\" ei määritä yhtäkään kohdetta rpm-tiedostoille"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:142
+#, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "pakettia %s ei löytynyt."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "malformed URL: [%s]"
+msgstr "väärin muodostettu syöte: [%s]"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:180
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "noudetaan rpm-tiedostoja medialta \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/install.pm:77
+#, c-format
+msgid "[repackaging]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr "luotiin tapahtuma asennukselle %s (poisto=%d, asennus=%d, päivitys=%d)"
+
+#: ../urpm/install.pm:113
+#, c-format
+msgid "unable to create transaction"
+msgstr "tapahtumaa ei voitu luoda"
+
+#: ../urpm/install.pm:121
+#, c-format
+msgid "removing package %s"
+msgstr "poistetaan paketti %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:123
+#, c-format
+msgid "unable to remove package %s"
+msgstr "pakettia %s ei voitu poistaa"
+
+#: ../urpm/install.pm:135
+#, c-format
+msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+msgstr "paketin purkaminen %s delta-rpm paketista ei onnistu"
+
+#: ../urpm/install.pm:141
+#, c-format
+msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+msgstr "lisätään pakettia %s (id=%d, eid=%d, päivitys=%d, tiedosto=%s)"
+
+#: ../urpm/install.pm:144
+#, c-format
+msgid "unable to install package %s"
+msgstr "pakettia %s ei voitu asentaa"
+
+#: ../urpm/install.pm:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
+msgstr "asennetaan %s kohteesta %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:186
+#, c-format
+msgid "More information on package %s"
+msgstr "Lisätietoja paketista %s"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cannot create ldap cache directory"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:73
+#, c-format
+msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:162
+#, c-format
+msgid "No server defined, missing uri or host"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No base defined"
+msgstr "Komentoa ei annettu"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri :"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/lock.pm:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s database locked"
+msgstr "urpmi-tietokanta lukittu"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining %s file"
+msgstr "tutkitaan MD5SUM-tiedostoa"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:25
+#, c-format
+msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
+msgstr "varoitus: md5sum kohteelle %s ei löydy MD5SUM tiedostosta"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
+msgstr ""
+"lasketaan md5sum olemassa olevalle lähde-hdlist- tai -synthesis-tiedostolle"
+
+#: ../urpm/media.pm:171
+#, c-format
+msgid ""
+"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+"ignored"
+msgstr ""
+"virtuaalisella medialla \"%s\" ei pitäisi olla määriteltynä hdlist- tai list-"
+"tiedostoa, media ohitettu"
+
+#: ../urpm/media.pm:175
+#, c-format
+msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+msgstr ""
+"virtuaalisella medialla \"%s\" pitäisi olla kunnollinen url, media ohitettu"
+
+#: ../urpm/media.pm:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist name"
+msgstr "virheellinen rpm-tiedoston nimi [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:190
+#, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "kohteelle \"%s\" ei löytynyt list-tiedostoa, media ohitettu"
+
+#: ../urpm/media.pm:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
+msgstr "yritettiin valita media \"%s\" jota ei ole olemassa"
+
+#: ../urpm/media.pm:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
+msgstr "rakennetaan median \"%s\" hdlist synthesis -tiedosto"
+
+#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#, c-format
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "median \"%s\" hdlist-tiedostoa ei voida käyttää, media ohitettu"
+
+#: ../urpm/media.pm:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\""
+msgstr "hdlist-tiedostoa \"%s\" ei voitu tulkata"
+
+#: ../urpm/media.pm:229
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+msgstr ""
+"media \"%s\" yrittää käyttää jo käytettyä hdlist-tiedostoa, media ohitettu"
+
+#: ../urpm/media.pm:230
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr ""
+"media \"%s\" yrittää käyttää jo käytettyä list-tiedostoa, media ohitettu"
+
+#: ../urpm/media.pm:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
+msgstr "yritetään ohittaa olemassa olevaa mediaa \"%s\", vältetään"
+
+#: ../urpm/media.pm:398
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr "liian monta liitospistettä siirrettävälle medialle \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:399
+#, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr "käytetään siirrettävää laitetta kohteena \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:402
+#, c-format
+msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
+msgstr "Media \"%s\" on ISO kuvatiedosto, liitetään automaattisesti"
+
+#: ../urpm/media.pm:405
+#, c-format
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr "käytetään toista siirrettävää laitetta [%s] kohteelle \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "siirrettävän median \"%s\" polkua ei voitu noutaa"
+
+#: ../urpm/media.pm:428
+#, c-format
+msgid "wrote %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:451
+#, c-format
+msgid "wrote config file [%s]"
+msgstr "kirjoitetaan asetustiedosto [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:496
+#, c-format
+msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+msgstr "rinnakkaistilaa ei voi käyttää use-distrib-tilan kanssa"
+
+#: ../urpm/media.pm:504
+#, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr "merkittyjä medioita käytetään rinnakkaistilassa: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update, --use-distrib or --parallel"
+msgstr ""
+"--synthesis ei voi käyttää yhdessä --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update tai --parallel kanssa"
+
+#: ../urpm/media.pm:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
+msgstr ""
+"Huomio: koska yksikään etsitty media ei käytä hdlist-tiedostoja, urpmf ei "
+"voinut palauttaa yhtään tulosta.\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:596
+#, c-format
+msgid "Search start: %s end: %s"
+msgstr "Haun alku: %s loppu: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#, c-format
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr "suoritetaan toinen kierros riippuvuuksien laskemiseksi\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:621
+#, c-format
+msgid "skipping package %s"
+msgstr "ohitetaan paketti %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:637
+#, c-format
+msgid "would install instead of upgrade package %s"
+msgstr "paketti %s asennettaisiin päivittämisen sijaan"
+
+#: ../urpm/media.pm:662
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "media \"%s\" on jo olemassa"
+
+#: ../urpm/media.pm:677
+#, c-format
+msgid "virtual medium needs to be local"
+msgstr "virtuaalisen median on oltava paikallinen"
+
+#: ../urpm/media.pm:691
+#, c-format
+msgid "(ignored by default)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
+msgstr "luetaan otsikkotietoja medialta \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\""
+msgstr "poistetaan media \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to mount the distribution medium"
+msgstr "ensimmäistä asennusmediaa ei voitu käyttää"
+
+#: ../urpm/media.pm:732
+#, c-format
+msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving media.cfg file..."
+msgstr "noudetaan hdlists-tiedostoa..."
+
+#: ../urpm/media.pm:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse media.cfg"
+msgstr "rpm-tietokantaa ei voitu avata"
+
+#: ../urpm/media.pm:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
+msgstr ""
+"ensimmäistä asennusmediaa ei voitu käyttää (hdlists-tiedostoa ei löytynyt)"
+
+#: ../urpm/media.pm:826
+#, c-format
+msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+msgstr "yritettiin valita media \"%s\" jota ei ole olemassa"
+
+#: ../urpm/media.pm:829
+#, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "valitaan useampi media: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:849
+#, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "poistetaan media \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:940
+#, c-format
+msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+msgstr "uudelleenasetetaan urpmi medialle \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:979
+#, c-format
+msgid "...reconfiguration failed"
+msgstr "...uudelleenasetus epäonnistui"
+
+#: ../urpm/media.pm:985
+#, c-format
+msgid "reconfiguration done"
+msgstr "uudelleenasetus tehty"
+
+#: ../urpm/media.pm:1033
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1037
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
+msgstr "mediaa \"%s\" ei ole valittu"
+
+#: ../urpm/media.pm:1092
+#, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "tutkitaan hdlist-tiedostoa [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1102
+#, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "tutkitaan synthesis-tiedostoa [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1119
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "rakennetaan hdlist-tiedostoa [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1138
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
+"corrupted."
+msgstr ""
+"Synthesis tiedoston luonti medialle \"%s\" ei onnistu. Hdlist tiedostosi voi "
+"olla virheellinen."
+
+#: ../urpm/media.pm:1157
+#, c-format
+msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "ongelmia luettaessa hdlist- tai synthesis-tiedostoa medialta \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#, c-format
+msgid "...copying failed"
+msgstr "...kopiointi epäonnistui"
+
+#: ../urpm/media.pm:1203
+#, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "kopioidaan \"%s\" kuvaustiedostoa..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#, c-format
+msgid "...copying done"
+msgstr "...kopiointi valmis"
+
+#: ../urpm/media.pm:1232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
+msgstr "kirjoitetaan median \"%s\" list-tiedostoa"
+
+#: ../urpm/media.pm:1238
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+msgstr "[%s] kopiointi epäonnistui (tiedosto on epäilyttävän pieni)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1271
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+msgstr ""
+"lasketaan md5sum lähteestä kopioidulle hdlist- tai synthesis-tiedostolle"
+
+#: ../urpm/media.pm:1273
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+msgstr "[%s] kopiointi epäonnistui (md5sum ei täsmää)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1285
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "lasketaan md5sum haetulle lähde-hdlist- tai -synthesis-tiedostolle"
+
+#: ../urpm/media.pm:1287
+#, c-format
+msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+msgstr "...nouto epäonnistui: md5sum ei täsmää"
+
+#: ../urpm/media.pm:1302
+#, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "rpm-tiedostoja ei löytynyt kohteesta [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1309
+#, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "luetaan rpm-tiedostoja kohteesta [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1324
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "rpm-tiedostoja ei voitu lukea medialta [%s]: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1334
+#, c-format
+msgid "no rpms read"
+msgstr "ei luettuja rpm"
+
+#: ../urpm/media.pm:1364
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to access medium \"%s\",\n"
+"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+"medium."
+msgstr ""
+"mediaa \"%s\" ei voitu käyttää,\n"
+"tämä voi johtua siitä että liitit hakemiston manuaalisesti kun loit median."
+
+#: ../urpm/media.pm:1377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
+msgstr "hdlist-tiedostoa ei löytynyt medialta \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1457
+#, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "haetaan lähteen hdlist (tai synthesis) kohteesta \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1473
+#, c-format
+msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+msgstr "löydettiin hdlist- tai synthesis-tiedosto nimellä %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "hdlist-tiedostoa ei löytynyt medialta \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1532
+#, c-format
+msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+msgstr "tarkistetaan median \"%s\" pubkey-tiedostoa..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1544
+#, c-format
+msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+msgstr "...tuotu avain %s median \"%s\" pubkey-tiedostosta"
+
+#: ../urpm/media.pm:1547
+#, c-format
+msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+msgstr "median \"%s\" pubkey-tiedostoa ei voitu tuoda"
+
+#: ../urpm/media.pm:1563
+#, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "kirjoitetaan median \"%s\" list-tiedostoa"
+
+#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "updated medium \"%s\""
+msgstr "media %s lisätty"
+
+#: ../urpm/media.pm:1638
+#, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "hdlist-tiedostoa \"%s\" ei voitu tulkata"
+
+#: ../urpm/media.pm:1644
+#, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "ongelmia luettaessa median \"%s\" synthesis-tiedostoa"
+
+#: ../urpm/media.pm:1709
+#, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "luetaan otsikkotietoja medialta \"%s\""
+
+#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "EeNn"
-#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "KkYy"
-#: ../urpm/msg.pm:104
+#: ../urpm/msg.pm:113
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Valitan, virheellinen valinta, yritä uudelleen\n"
+#: ../urpm/parallel.pm:14
+#, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "\"%s\" ei voitu tulkita tiedostossa [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:23
+#, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "tutkitaan rinnakkaiskäsittelijää tiedostossa [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:34
+#, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr "rinnakkaiskäsittelijä löydetty noodeille: %s"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:38
+#, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "rinnakkaisvalitsinta \"%s\" ei voitu käyttää"
+
+#: ../urpm/removable.pm:32
+#, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "liitetään %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:56
+#, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "irrotetaan %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "mediaa \"%s\" ei ole valittu"
+
+#: ../urpm/removable.pm:143
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "rpm-tiedostoa [%s] ei voitu lukea medialta \"%s\""
+
+#: ../urpm/removable.pm:151
+#, c-format
+msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr ""
+"hajanainen media \"%s\" merkitty siirrettäväksi, vaikkei oikeastaan ole"
+
+#: ../urpm/removable.pm:163
+#, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "mediaa \"%s\" ei voitu käyttää"
+
+#: ../urpm/select.pm:115
+#, c-format
+msgid "No package named %s"
+msgstr "Ei pakettia nimeltä %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "Seuraavat paketit sisältävät %s: %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "puuttuvan %s takia"
+
+#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "täyttämättömän %s takia"
+
+#: ../urpm/select.pm:405
+#, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "yritetään pakottaa %s valinta"
+
+#: ../urpm/select.pm:406
+#, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "%s säilyttämiseksi"
+
+#: ../urpm/select.pm:432
+#, c-format
+msgid "in order to install %s"
+msgstr "%s asentamiseksi"
+
+#: ../urpm/select.pm:442
+#, c-format
+msgid "due to conflicts with %s"
+msgstr "johtuen ristiriidasta %s kanssa"
+
+#: ../urpm/select.pm:444
+#, c-format
+msgid "unrequested"
+msgstr "ei pyydetty"
+
+#: ../urpm/signature.pm:26
+#, c-format
+msgid "Invalid signature (%s)"
+msgstr "Virheellinen allekirjoitus (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:57
+#, c-format
+msgid "Invalid Key ID (%s)"
+msgstr "Virheellinen avain-ID (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:59
+#, c-format
+msgid "Missing signature (%s)"
+msgstr "Allekirjoitus puuttuu (%s)"
+
#: ../urpme:39
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -448,7 +1256,7 @@ msgstr ""
"käyttö:\n"
#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - tulosta tämä viesti\n"
@@ -463,14 +1271,14 @@ msgstr " --auto - valitse automaattisesti paketit tarvittaessa\n"
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - varmista että poisto voidaan hoitaa oikein\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66
+#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force - pakottaa asennuksen vaikka joitakin paketteja puuttuu\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68
+#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - urpmi-toiminnot useille alias-koneille\n"
@@ -486,7 +1294,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr " --root - käytä määriteltyä juurta rpm-poistolle\n"
#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60
-#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70
+#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71
#, fuzzy, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr " --root - käytä määriteltyä juurta rpm-asennukselle\n"
@@ -506,17 +1314,17 @@ msgstr ""
"hyödyllinen\n"
" asennettaessa chroot käyttäen --root optiota\n"
-#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73
+#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr " --probe-synthesis - yritä etsiä ja käyttää synthesis-tiedostoa\n"
-#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74
+#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr " --probe-hdlist - yritä löytää ja käyttää hdlist-tiedostoa\n"
-#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85
+#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86
#, fuzzy, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose - yksityiskohtainen tyyli\n"
@@ -541,11 +1349,6 @@ msgstr "tuntemattomia paketteja"
msgid "unknown package"
msgstr "tuntematon paketti"
-#: ../urpme:112
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Seuraavat paketit sisältävät %s: %s"
-
#: ../urpme:118 ../urpmi:526
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -603,13 +1406,13 @@ msgstr ""
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --help - tulosta tämä viesti\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
" --env - käytä määrättyä ympäristöä (yleensä virheraportti)\n"
-#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
@@ -621,14 +1424,14 @@ msgid ""
" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
" --media - käytä ainoastaan seuraavia pilkuilla eroteltuja "
"medioita\n"
-#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53
#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
@@ -636,7 +1439,7 @@ msgstr ""
" --sortmedia - lajittele mediat pilkuilla erotettujen alimerkkijonojen "
"mukaan\n"
-#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53
+#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
@@ -648,7 +1451,7 @@ msgstr ""
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq - älä tulosta identtisiä rivejä\n"
-#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - käytä ainoastaan päivitysmediaa\n"
@@ -839,7 +1642,7 @@ msgstr " --verbose - yksityiskohtainen tyyli\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -l - listaa paketissa olevat tiedostot\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:89
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
@@ -851,7 +1654,7 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "käytetään määrättyä ympäristöä kohteelle %s\n"
@@ -901,7 +1704,7 @@ msgid ""
"questions.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:92 ../urpmq:54
+#: ../urpmi:92 ../urpmq:55
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
@@ -935,7 +1738,7 @@ msgstr ""
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr " --no-install - älä asenna paketteja (lataa ainoastaan)\n"
-#: ../urpmi:98 ../urpmq:56
+#: ../urpmi:98 ../urpmq:57
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
@@ -1008,7 +1811,7 @@ msgstr ""
" --allow-force - salli pakettien asennus ilman riippuvuuksien ja\n"
" eheyden tarkistusta\n"
-#: ../urpmi:115 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:115 ../urpmq:70
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --root - käytä määriteltyä juurta rpm-asennukselle\n"
@@ -1023,17 +1826,17 @@ msgstr ""
"hyödyllinen\n"
" asennettaessa chroot käyttäen --root optiota\n"
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - käytä wget:a etätiedostojen noutoon\n"
-#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - käytä curl:a etätiedostojen noutoon\n"
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78
#, fuzzy, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - käytä curl:a etätiedostojen noutoon\n"
@@ -1072,7 +1875,7 @@ msgstr ""
" --resume - jatka osittain noudettujen tiedostojen noutamista\n"
" (--no-resume poistaa käytöstä, vakiona ei käytössä)\n"
-#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
@@ -1082,7 +1885,7 @@ msgstr ""
"on\n"
" 1080 (muodossa <välityspalvelin [:portti]>)\n"
-#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -1171,7 +1974,7 @@ msgstr ""
" --strict-arch - päivitä ainoastaan saman arkitehtuuriin kuuluvia "
"paketteja.\n"
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:86
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - valitse kaikki komentoriviin täsmäävät\n"
@@ -1229,11 +2032,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Hakemiston [%s] luominen virheraportille ei onnistu"
-#: ../urpmi:247
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "Kopiointi epäonnistui"
-
#: ../urpmi:253
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
@@ -1909,7 +2707,7 @@ msgstr "Hylätään media %s"
msgid "enabling media %s"
msgstr "otetaan käyttöön media %s"
-#: ../urpmq:42
+#: ../urpmq:43
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -1925,7 +2723,7 @@ msgstr ""
"\n"
"käyttö:\n"
-#: ../urpmq:50
+#: ../urpmq:51
#, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
@@ -1934,52 +2732,52 @@ msgstr ""
" --searchmedia - käytä ainoastaan annettuja medioita pydetyn (tai "
"päivitetyn) paketin hakemiseen.\n"
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - käytä epätarkkaa hakua (sama kuin -y)\n"
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - listaa käytettävissä olevat paketit\n"
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - listaa käytettävissä olevat mediat\n"
-#: ../urpmq:60
+#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr ""
" --list-url - listaa käytettävissä olevat mediat ja niiden polut\n"
-#: ../urpmq:61
+#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr ""
" --list-nodes - listaa käytettävissä olevat noodit --parallel kanssa\n"
-#: ../urpmq:62
+#: ../urpmq:63
#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-aliases - listaa käytettävissä olevat rinnakkais-aliakset\n"
-#: ../urpmq:63
+#: ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
" --dump-config - tulosta asetukset urpmi.addmedia parametrien muodossa\n"
-#: ../urpmq:64
+#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr ""
" --src - seuraava paketti on lähdekoodi-paketti (sama kuin -s)\n"
-#: ../urpmq:65
+#: ../urpmq:66
#, c-format
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
@@ -1987,12 +2785,12 @@ msgstr ""
" --sources - listaa kaikki lähdekoodipaketit ennen noutamista\n"
" (ainoastaan pääkäyttäjänä)\n"
-#: ../urpmq:67
+#: ../urpmq:68
#, fuzzy, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr " --url - tulosta merkintä url: url\n"
-#: ../urpmq:71
+#: ../urpmq:72
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
@@ -2001,45 +2799,45 @@ msgstr ""
" --use-distrib - aseta urpmi automaattisesti jakelun puusta.\n"
" Tämä sallii etsimisen jakelusta.\n"
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - tulosta muutosloki\n"
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:85
#, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary, -S - tulosta yhteenveto.\n"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:88
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - täydellinen tuloste poistettavasta paketista\n"
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:89
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr ""
" -d - laajenna haku sisältämään pakettien riippuvuudet\n"
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:91
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - tulosta ryhmät nimen lisäksi\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
" -i - tulosta hyödyllistä tietoa ihmisen luettavassa "
"muodossa\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - listaa paketissa olevat tiedostot\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
@@ -2047,25 +2845,25 @@ msgstr ""
" -P - älä etsi tarjoaa-tiedoista paketin löytämiseksi "
"(oletus)\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr ""
" -p - sallii etsimisen tarjoaa-tiedoista paketin "
"löytämiseksi\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - tulosta versio ja julkaisu nimen lisäksi\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr ""
" -R - käänteinen etsiminen vaatii-tiedoista paketeissa\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
@@ -2073,14 +2871,14 @@ msgstr ""
" -RR - laajenna käänteinen etsiminen (sisällytä "
"virituaalipaketit)\n"
-#: ../urpmq:98
+#: ../urpmq:99
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" -s - seuraava paketti on lähdekoodi-paketti (sama kuin --"
"src)\n"
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2088,41 +2886,54 @@ msgid ""
msgstr ""
" -u - poista paketti jos uudempi versio on jo asennettu\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - käytä epätarkkaa hakua (sama kuin --fuzzy)\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr " -Y - kuten -y mutta ei käytä kirjainkokoriippuvuutta\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " komentorivillä syötetyt nimet tai rpm-tiedostot etsitään.\n"
-#: ../urpmq:177
+#: ../urpmq:178
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes voi ainoastaan käyttää --parallel kanssa"
-#: ../urpmq:333
+#: ../urpmq:350
#, c-format
-msgid "skipping media %s: no hdlist"
-msgstr "ohitetaan media %s: ei hdlist-tiedostoa"
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../urpmq:406
+#: ../urpmq:353
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgid_plural ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmq:405
#, c-format
msgid "No filelist found\n"
msgstr "tiedostolistaa ei löytynyt\n"
-#: ../urpmq:418
+#: ../urpmq:417
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "muutoslokia ei löytynyt\n"
+#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
+#~ msgstr "ohitetaan media %s: ei hdlist-tiedostoa"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Installation failed on node %s"
#~ msgstr "Asennus epäonnistui"
@@ -2144,10 +2955,6 @@ msgstr "muutoslokia ei löytynyt\n"
#~ msgstr "Pakettien asennus..."
#, fuzzy
-#~ msgid "Installing %s on %s..."
-#~ msgstr "asennetaan %s kohteesta %s"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Preparing install on %s..."
#~ msgstr "Pakettien asennus..."
@@ -2172,181 +2979,21 @@ msgstr "muutoslokia ei löytynyt\n"
#~ "\n"
#~ "tuntemattomat valitsimet '%s'\n"
-#~ msgid "unknown protocol defined for %s"
-#~ msgstr "tuntematon protokolla määrätty kohteelle %s"
-
-#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-#~ msgstr "yhtään webfetch-ohjelmaa ei löytynyt, tuetut ovat: %s\n"
-
-#~ msgid "unable to handle protocol: %s"
-#~ msgstr "ei voida käsitellä protokollaa: %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "media \"%s\" yrittää käyttää jo käytettyä hdlist-tiedostoa, media ohitettu"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "media \"%s\" yrittää käyttää jo käytettyä list-tiedostoa, media ohitettu"
-
-#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "median \"%s\" hdlist-tiedostoa ei voida käyttää, media ohitettu"
-
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "median \"%s\" list-tiedostoa ei voida käyttää, media ohitettu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-#~ msgstr "yritetään ohittaa olemassa olevaa mediaa \"%s\", vältetään"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "virtuaalisella medialla \"%s\" ei pitäisi olla määriteltynä hdlist- tai "
-#~ "list-tiedostoa, media ohitettu"
-
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "virtuaalisella medialla \"%s\" pitäisi olla kunnollinen url, media "
-#~ "ohitettu"
-
#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "kohteelle \"%s\" ei löytynyt hdlist-tiedostoa, media ohitettu"
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "kohteelle \"%s\" ei löytynyt list-tiedostoa, media ohitettu"
-
#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "hajanainen list-tiedosto kohteelle \"%s\", media ohitettu"
#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "kohteen \"%s\" list-tiedostoa ei voitu tarkistaa, media ohitettu"
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "liian monta liitospistettä siirrettävälle medialle \"%s\""
-
-#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
-#~ msgstr "käytetään siirrettävää laitetta kohteena \"%s\""
-
-#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-#~ msgstr "Media \"%s\" on ISO kuvatiedosto, liitetään automaattisesti"
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "käytetään toista siirrettävää laitetta [%s] kohteelle \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "siirrettävän median \"%s\" polkua ei voitu noutaa"
-
-#~ msgid "unable to write config file [%s]"
-#~ msgstr "asetustiedostoon [%s] ei voitu kirjoittaa"
-
-#~ msgid "wrote config file [%s]"
-#~ msgstr "kirjoitetaan asetustiedosto [%s]"
-
-#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-#~ msgstr "rinnakkaistilaa ei voi käyttää use-distrib-tilan kanssa"
-
-#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-#~ msgstr "\"%s\" ei voitu tulkita tiedostossa [%s]"
-
-#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-#~ msgstr "tutkitaan rinnakkaiskäsittelijää tiedostossa [%s]"
-
-#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-#~ msgstr "rinnakkaiskäsittelijä löydetty noodeille: %s"
-
-#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-#~ msgstr "merkittyjä medioita käytetään rinnakkaistilassa: %s"
-
-#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-#~ msgstr "rinnakkaisvalitsinta \"%s\" ei voitu käyttää"
-
#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
#~ msgstr "Ei löydy laitteita \"%s\" chrootissa"
-#~ msgid ""
-#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-#~ "update or --parallel"
-#~ msgstr ""
-#~ "--synthesis ei voi käyttää yhdessä --media, --excludemedia, --sortmedia, "
-#~ "--update tai --parallel kanssa"
-
-#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
-#~ msgstr "tutkitaan synthesis-tiedostoa [%s]"
-
-#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "tutkitaan hdlist-tiedostoa [%s]"
-
#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
#~ msgstr "virtuaalinen media \"%s\" ei ole paikallinen, media ohitettu"
-#~ msgid "Search start: %s end: %s"
-#~ msgstr "Haun alku: %s loppu: %s"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "ongelmia luettaessa hdlist- tai synthesis-tiedostoa medialta \"%s\""
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "suoritetaan toinen kierros riippuvuuksien laskemiseksi\n"
-
-#~ msgid "skipping package %s"
-#~ msgstr "ohitetaan paketti %s"
-
-#~ msgid "would install instead of upgrade package %s"
-#~ msgstr "paketti %s asennettaisiin päivittämisen sijaan"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
-#~ msgstr "media \"%s\" on jo olemassa"
-
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr "virtuaalisen median on oltava paikallinen"
-
-#~ msgid "added medium %s"
-#~ msgstr "media %s lisätty"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium"
-#~ msgstr "ensimmäistä asennusmediaa ei voitu käyttää"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving media.cfg file..."
-#~ msgstr "noudetaan hdlists-tiedostoa..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse media.cfg"
-#~ msgstr "rpm-tietokantaa ei voitu avata"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ensimmäistä asennusmediaa ei voitu käyttää (hdlists-tiedostoa ei löytynyt)"
-
-#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-#~ msgstr "yritettiin valita media \"%s\" jota ei ole olemassa"
-
-#~ msgid "selecting multiple media: %s"
-#~ msgstr "valitaan useampi media: %s"
-
-#~ msgid "removing medium \"%s\""
-#~ msgstr "poistetaan media \"%s\""
-
-#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-#~ msgstr "uudelleenasetetaan urpmi medialle \"%s\""
-
-#~ msgid "...reconfiguration failed"
-#~ msgstr "...uudelleenasetus epäonnistui"
-
-#~ msgid "reconfiguration done"
-#~ msgstr "uudelleenasetus tehty"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
-#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-#~ "medium."
-#~ msgstr ""
-#~ "mediaa \"%s\" ei voitu käyttää,\n"
-#~ "tämä voi johtua siitä että liitit hakemiston manuaalisesti kun loit "
-#~ "median."
-
#~ msgid ""
#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
#~ "medium ignored"
@@ -2354,230 +3001,30 @@ msgstr "muutoslokia ei löytynyt\n"
#~ "virtuaalisella medialla \"%s\" pitäisi olla kunnollinen lähde-hdlist tai -"
#~ "synthesis, media ohitettu"
-#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "kopioidaan \"%s\" kuvaustiedostoa..."
-
-#~ msgid "...copying done"
-#~ msgstr "...kopiointi valmis"
-
-#~ msgid "...copying failed"
-#~ msgstr "...kopiointi epäonnistui"
-
#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
#~ msgstr "kopioidaan lähteen \"%s\" hdlist- tai synthesis-tiedostoa..."
-#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-#~ msgstr "[%s] kopiointi epäonnistui (tiedosto on epäilyttävän pieni)"
-
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr ""
-#~ "lasketaan md5sum lähteestä kopioidulle hdlist- tai synthesis-tiedostolle"
-
-#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-#~ msgstr "[%s] kopiointi epäonnistui (md5sum ei täsmää)"
-
-#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "ongelmia luettaessa median \"%s\" synthesis-tiedostoa"
-
-#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
-#~ msgstr "luetaan rpm-tiedostoja kohteesta [%s]"
-
-#~ msgid "no rpms read"
-#~ msgstr "ei luettuja rpm"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "rpm-tiedostoja ei voitu lukea medialta [%s]: %s"
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "rpm-tiedostoja ei löytynyt kohteesta [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "haetaan lähteen hdlist (tai synthesis) kohteesta \"%s\""
-
-#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-#~ msgstr "löydettiin hdlist- tai synthesis-tiedosto nimellä %s"
-
-#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "lasketaan md5sum haetulle lähde-hdlist- tai -synthesis-tiedostolle"
-
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "...nouto epäonnistui: md5sum ei täsmää"
-
#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
#~ msgstr "lähteen hdlist- tai synthesis-tiedoston nouto epäonnistui"
-#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-#~ msgstr "hdlist-tiedostoa ei löytynyt medialta \"%s\""
-
#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
#~ msgstr "tiedosto [%s] on jo käytössä samalla medialla \"%s\""
-#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-#~ msgstr "hdlist-tiedostoa \"%s\" ei voitu tulkata"
-
#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
#~ msgstr "ei voitu kirjoittaa kohteen \"%s\" list-tiedostoa"
-#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "kirjoitetaan median \"%s\" list-tiedostoa"
-
#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
#~ msgstr "median \"%s\" list-tiedostoon ei kirjoitettu mitään"
-#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "tarkistetaan median \"%s\" pubkey-tiedostoa..."
-
-#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "...tuotu avain %s median \"%s\" pubkey-tiedostosta"
-
-#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "median \"%s\" pubkey-tiedostoa ei voitu tuoda"
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "luetaan otsikkotietoja medialta \"%s\""
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "rakennetaan hdlist-tiedostoa [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-#~ "corrupted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Synthesis tiedoston luonti medialle \"%s\" ei onnistu. Hdlist tiedostosi "
-#~ "voi olla virheellinen."
-
-#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "rakennetaan median \"%s\" hdlist synthesis -tiedosto"
-
#~ msgid "found %d headers in cache"
#~ msgstr "välimuistista löytyi %d otsikkokenttää"
#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
#~ msgstr "poistetaan %d ylimääräistä otsikkotietoa välimuistista"
-#~ msgid "mounting %s"
-#~ msgstr "liitetään %s"
-
-#~ msgid "unmounting %s"
-#~ msgstr "irrotetaan %s"
-
-#~ msgid "No package named %s"
-#~ msgstr "Ei pakettia nimeltä %s"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "löytyy useita paketteja joilla on sama rpm-tiedostonimi \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "kohtaa [%s] arvolla \"%s\" ei voitu tulkita"
-
-#~ msgid ""
-#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-#~ msgstr ""
-#~ "media \"%s\" käyttää virheellistä list-tiedostoa:\n"
-#~ " peilipalvelin ei todennäköisesti ole ajan tasalla, kokeillaan "
-#~ "vaihtoehtoista tapaa"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr "media \"%s\" ei määritä yhtäkään kohdetta rpm-tiedostoille"
-
-#~ msgid "package %s is not found."
-#~ msgstr "pakettia %s ei löytynyt."
-
-#~ msgid "urpmi database locked"
-#~ msgstr "urpmi-tietokanta lukittu"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
-#~ msgstr "mediaa \"%s\" ei ole valittu"
-
-#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-#~ msgstr "rpm-tiedostoa [%s] ei voitu lukea medialta \"%s\""
-
-#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr ""
-#~ "hajanainen media \"%s\" merkitty siirrettäväksi, vaikkei oikeastaan ole"
-
-#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
-#~ msgstr "mediaa \"%s\" ei voitu käyttää"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "väärin muodostettu syöte: [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-#~ msgstr "noudetaan rpm-tiedostoja medialta \"%s\"..."
-
#~ msgid "using process %d for executing transaction"
#~ msgstr "käytetään prosessia %d tehtävän suorittamiseen"
-#~ msgid ""
-#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%"
-#~ "d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "luotiin tapahtuma asennukselle %s (poisto=%d, asennus=%d, päivitys=%d)"
-
-#~ msgid "unable to create transaction"
-#~ msgstr "tapahtumaa ei voitu luoda"
-
-#~ msgid "removing package %s"
-#~ msgstr "poistetaan paketti %s"
-
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "pakettia %s ei voitu poistaa"
-
-#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-#~ msgstr "paketin purkaminen %s delta-rpm paketista ei onnistu"
-
-#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#~ msgstr "lisätään pakettia %s (id=%d, eid=%d, päivitys=%d, tiedosto=%s)"
-
-#~ msgid "unable to install package %s"
-#~ msgstr "pakettia %s ei voitu asentaa"
-
-#~ msgid "More information on package %s"
-#~ msgstr "Lisätietoja paketista %s"
-
-#~ msgid "due to missing %s"
-#~ msgstr "puuttuvan %s takia"
-
-#~ msgid "due to unsatisfied %s"
-#~ msgstr "täyttämättömän %s takia"
-
-#~ msgid "trying to promote %s"
-#~ msgstr "yritetään pakottaa %s valinta"
-
-#~ msgid "in order to keep %s"
-#~ msgstr "%s säilyttämiseksi"
-
-#~ msgid "in order to install %s"
-#~ msgstr "%s asentamiseksi"
-
-#~ msgid "due to conflicts with %s"
-#~ msgstr "johtuen ristiriidasta %s kanssa"
-
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "ei pyydetty"
-
-#~ msgid "Invalid signature (%s)"
-#~ msgstr "Virheellinen allekirjoitus (%s)"
-
-#~ msgid "Invalid Key ID (%s)"
-#~ msgstr "Virheellinen avain-ID (%s)"
-
-#~ msgid "Missing signature (%s)"
-#~ msgstr "Allekirjoitus puuttuu (%s)"
-
-#~ msgid "examining MD5SUM file"
-#~ msgstr "tutkitaan MD5SUM-tiedostoa"
-
-#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-#~ msgstr "varoitus: md5sum kohteelle %s ei löydy MD5SUM tiedostosta"
-
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr ""
-#~ "lasketaan md5sum olemassa olevalle lähde-hdlist- tai -synthesis-"
-#~ "tiedostolle"
-
#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
#~ msgstr ""
#~ " --norebuild - älä yritä uudelleenrakentaa hdlist jos sitä ei voida "
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 0d3ad55e..0d8fddea 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-11 08:33+0100\n"
"Last-Translator: Christophe Berthelé <cpjc@free.fr>\n"
"Language-Team: Français <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous continuer l'installation ?"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -256,37 +256,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Vous devriez mettre à jour votre base de données urpmi."
-#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "désinstallation de %s"
-#: ../gurpmi2:291
+#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Préparation ..."
-#: ../gurpmi2:295
+#: ../gurpmi2:294
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Installation du paquetage « %s » (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "L'installation a échoué"
-
-#: ../gurpmi2:331
+#: ../gurpmi2:326
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "_Fini"
-#: ../gurpmi2:339
+#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "L'installation a échoué"
+
+#: ../gurpmi2:336
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Tous les paquetages sont déjà installés"
-#: ../gurpmi2:341
+#: ../gurpmi2:338
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "L'installation est terminée"
@@ -359,12 +359,13 @@ msgstr "le nom du fichier rpm est invalide [%s]"
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "récupération des fichiers rpm [%s]..."
-#: ../urpm.pm:136
+#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "... récupération effectuée"
-#: ../urpm.pm:139
+#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "... échec de la récupération : %s"
@@ -434,22 +435,811 @@ msgstr "Impossible d'utiliser %s avec %s"
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Trop d'arguments\n"
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247
+#, c-format
+msgid "Copying failed"
+msgstr "La copie a échoué"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:81
+#, c-format
+msgid "syntax error in config file at line %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/cfg.pm:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read config file [%s]"
+msgstr "Ne peut créer le fichier de configuration [%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:138
+#, c-format
+msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "Ne peut créer le fichier de configuration [%s]"
+
+#: ../urpm/download.pm:111
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:185
+#, c-format
+msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:194
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with signal %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:195
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy failed"
+msgstr "La copie a échoué"
+
+#: ../urpm/download.pm:225
+#, c-format
+msgid "wget is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:289
+#, c-format
+msgid "curl is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:411
+#, c-format
+msgid "curl failed: download canceled\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:450
+#, c-format
+msgid "rsync is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:511
+#, c-format
+msgid "ssh is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:530
+#, c-format
+msgid "prozilla is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:546
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute prozilla\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:593
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:595
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving %s"
+msgstr "désinstallation de %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieved %s"
+msgstr "... échec de la récupération : %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:668
+#, c-format
+msgid "unknown protocol defined for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:687
+#, c-format
+msgid "%s is not available, falling back on %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:691
+#, c-format
+msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:705
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to handle protocol: %s"
+msgstr "impossible d'analyser le fichier spec %s [%s]"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cleaning %s and %s"
+msgstr "Installation de %s sur %s ..."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "impossible de créer le média « %s »\n"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "impossible d'accéder au fichier rpm [%s]"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:101
+#, c-format
+msgid "(retry as root?)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:126
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:130
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "Le paquetage %s ne peut être installé"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:174
+#, c-format
+msgid "malformed URL: [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "récupération des fichiers rpm [%s]..."
+
+#: ../urpm/install.pm:77
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[repackaging]"
+msgstr "Désactivation de la regénération\n"
+
+#: ../urpm/install.pm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to create transaction"
+msgstr "impossible de créer le média « %s »\n"
+
+#: ../urpm/install.pm:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing package %s"
+msgstr "désinstallation de %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to remove package %s"
+msgstr "impossible de récupérer les paquetages de sources, abandon"
+
+#: ../urpm/install.pm:135
+#, c-format
+msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:141
+#, c-format
+msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to install package %s"
+msgstr "Seul l'administrateur système (root) peut installer des paquetages"
+
+#: ../urpm/install.pm:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
+msgstr "installation de %s depuis %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:186
+#, c-format
+msgid "More information on package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create ldap cache directory"
+msgstr "Ecriture impossible dans le répertoire cache des paquetages [%s]\n"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:73
+#, c-format
+msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:162
+#, c-format
+msgid "No server defined, missing uri or host"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No base defined"
+msgstr "Pas de paquetage spécifié"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri :"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/lock.pm:50
+#, c-format
+msgid "%s database locked"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:23
+#, c-format
+msgid "examining %s file"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:25
+#, c-format
+msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:45
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:171
+#, c-format
+msgid ""
+"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+"ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:175
+#, c-format
+msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist name"
+msgstr "le nom du fichier rpm est invalide [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:190
+#, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:203
+#, c-format
+msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:206
+#, c-format
+msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "impossible d'accéder au fichier rpm [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\""
+msgstr "impossible d'accéder au fichier rpm [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:229
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:230
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:255
+#, c-format
+msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:398
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:399
+#, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:402
+#, c-format
+msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:405
+#, c-format
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "impossible de créer le média « %s »\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:428
+#, c-format
+msgid "wrote %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:451
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wrote config file [%s]"
+msgstr "création du fichier de configuration [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:496
+#, c-format
+msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:504
+#, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:520
+#, c-format
+msgid ""
+"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update, --use-distrib or --parallel"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
+msgstr ""
+"Note : comme aucun des médias spécifiés n'utilise de hdlist, urpmf n'a pu "
+"retourner de résultat\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:596
+#, c-format
+msgid "Search start: %s end: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#, c-format
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipping package %s"
+msgstr "paquetages inconnus"
+
+#: ../urpm/media.pm:637
+#, c-format
+msgid "would install instead of upgrade package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:662
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:677
+#, c-format
+msgid "virtual medium needs to be local"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:691
+#, c-format
+msgid "(ignored by default)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:697
+#, c-format
+msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\""
+msgstr "activation du média %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:729
+#, c-format
+msgid "unable to mount the distribution medium"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:732
+#, c-format
+msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving media.cfg file..."
+msgstr "récupération des fichiers rpm [%s]..."
+
+#: ../urpm/media.pm:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse media.cfg"
+msgstr "impossible d'ouvrir la base de donnée rpm"
+
+#: ../urpm/media.pm:747
+#, c-format
+msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:826
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+msgstr "impossible de créer le média « %s »\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "activation du média %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:849
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "désinstallation de %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:940
+#, c-format
+msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...reconfiguration failed"
+msgstr "... échec de la récupération : %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:985
+#, c-format
+msgid "reconfiguration done"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1033
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1037
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1072
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1092
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "création du fichier de configuration [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "création du fichier de configuration [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1119
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1138
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
+"corrupted."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1157
+#, c-format
+msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...copying failed"
+msgstr "La copie a échoué"
+
+#: ../urpm/media.pm:1203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "Distribution des fichiers vers %s ..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...copying done"
+msgstr "... récupération effectuée"
+
+#: ../urpm/media.pm:1232
+#, c-format
+msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1238
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1271
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1273
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1285
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+msgstr "... échec de la récupération : %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "le nom du fichier rpm est invalide [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "récupération des fichiers rpm [%s]..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "impossible d'accéder au fichier rpm [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1334
+#, c-format
+msgid "no rpms read"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1364
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to access medium \"%s\",\n"
+"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+"medium."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1377
+#, c-format
+msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1457
+#, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1473
+#, c-format
+msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+msgstr "récupération des fichiers rpm [%s]..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1544
+#, c-format
+msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+msgstr "impossible d'analyser le fichier spec %s [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1563
+#, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "updated medium \"%s\""
+msgstr "impossible de mettre à jour le média « %s »\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:1638
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "impossible d'analyser le fichier spec %s [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1644
+#, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1709
+#, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "OoYy"
-#: ../urpm/msg.pm:104
+#: ../urpm/msg.pm:113
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Désolé, mauvais choix, veuillez réessayer\n"
+#: ../urpm/parallel.pm:14
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "impossible d'analyser le fichier spec %s [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:23
+#, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/parallel.pm:34
+#, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/parallel.pm:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "impossible de mettre à jour le média « %s »\n"
+
+#: ../urpm/removable.pm:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "désinstallation de %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "désinstallation de %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/removable.pm:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "impossible de créer le média « %s »\n"
+
+#: ../urpm/removable.pm:151
+#, c-format
+msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/removable.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "impossible de mettre à jour le média « %s »\n"
+
+#: ../urpm/select.pm:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No package named %s"
+msgstr "Pas de paquetage spécifié"
+
+#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "Les paquetages suivants contiennent %s : %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/select.pm:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "Rien à désinstaller"
+
+#: ../urpm/select.pm:406
+#, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/select.pm:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in order to install %s"
+msgstr " (à installer)"
+
+#: ../urpm/select.pm:442
+#, c-format
+msgid "due to conflicts with %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/select.pm:444
+#, c-format
+msgid "unrequested"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/signature.pm:26
+#, c-format
+msgid "Invalid signature (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/signature.pm:57
+#, c-format
+msgid "Invalid Key ID (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/signature.pm:59
+#, c-format
+msgid "Missing signature (%s)"
+msgstr ""
+
#: ../urpme:39
#, c-format
msgid ""
@@ -468,7 +1258,7 @@ msgstr ""
"usage : \n"
#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - afficher ce message d'aide\n"
@@ -487,7 +1277,7 @@ msgstr ""
" --test - vérifier si la désinstallation peut être achevée "
"correctement.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66
+#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
@@ -496,7 +1286,7 @@ msgstr ""
"n'existent\n"
" pas.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68
+#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr ""
@@ -515,10 +1305,12 @@ msgstr ""
"désinstallation.\n"
#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60
-#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70
+#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71
#, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
-msgstr " --urpmi-root - utiliser un autre répertoire racine pour l'installation et la base de donnée urpmi.\n"
+msgstr ""
+" --urpmi-root - utiliser un autre répertoire racine pour l'installation "
+"et la base de donnée urpmi.\n"
#: ../urpme:52
#, c-format
@@ -535,17 +1327,17 @@ msgstr ""
" distribution, utile pour (dés)installer un chroot avec\n"
" l'option --root.\n"
-#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73
+#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74
#, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr " --probe-synthesis - utiliser un fichier de synthèse.\n"
-#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74
+#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75
#, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr " --probe-hdlist - utiliser un fichier hdlist.\n"
-#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85
+#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86
#, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose, -v - mode verbeux.\n"
@@ -572,11 +1364,6 @@ msgstr "paquetages inconnus"
msgid "unknown package"
msgstr "paquetage inconnu"
-#: ../urpme:112
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Les paquetages suivants contiennent %s : %s"
-
#: ../urpme:118 ../urpmi:526
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -637,14 +1424,14 @@ msgstr ""
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --version - afficher la version de cet utilitaire\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
" --env - utiliser un environment spécifique (en général\n"
" un rapport d'anomalie).\n"
-#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
@@ -661,14 +1448,14 @@ msgstr ""
# Les espaces supplémentaires sur la seconde ligne
# sont volontaires
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
" --media - utiliser seulement les médias listés (séparés par des\n"
" virgules).\n"
-#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53
#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
@@ -676,7 +1463,7 @@ msgstr ""
" --sortmedia - trier les médias selon des sous-chaînes (séparées\n"
" par des virgules).\n"
-#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53
+#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
@@ -688,7 +1475,7 @@ msgstr ""
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq - ne pas afficher les lignes identiques.\n"
-#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - n'utiliser que les médias de mise à jour.\n"
@@ -878,7 +1665,7 @@ msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr ""
" -m - chercher dans le média où le paquetage a été trouvé\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:89
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
@@ -891,7 +1678,7 @@ msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
"Format incorrect : vous ne pouvez utiliser qu'une seule option multi-valeur"
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "avec environnement spécifique sur %s\n"
@@ -944,7 +1731,7 @@ msgstr ""
" --auto - mode non intéractif, utilisation des paramètres par "
"défaut.\n"
-#: ../urpmi:92 ../urpmq:54
+#: ../urpmi:92 ../urpmq:55
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
@@ -954,12 +1741,14 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:93
#, c-format
msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n"
-msgstr " --auto-update - rafraîchir les média lors de la mise à jour du système.\n"
+msgstr ""
+" --auto-update - rafraîchir les média lors de la mise à jour du système.\n"
#: ../urpmi:94
#, c-format
msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - ne pas effectuer la vérification du fichier MD5SUM.\n"
+msgstr ""
+" --no-md5sum - ne pas effectuer la vérification du fichier MD5SUM.\n"
#: ../urpmi:95
#, c-format
@@ -982,7 +1771,7 @@ msgstr ""
" --no-install - ne pas installer les paquetages (les télécharger "
"seulement)\n"
-#: ../urpmi:98 ../urpmq:56
+#: ../urpmi:98 ../urpmq:57
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
@@ -1056,7 +1845,7 @@ msgstr ""
" --allow-force - autoriser l'installation des paquetages sans vérifier\n"
" ni les dépendances ni l'intégrité.\n"
-#: ../urpmi:115 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:115 ../urpmq:70
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr ""
@@ -1072,19 +1861,19 @@ msgstr ""
" distribution; utile pour (dés)installer un chroot avec\n"
" l'option --root.\n"
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
" --wget - utiliser wget pour récupérer les fichiers distants.\n"
-#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
" --curl - utiliser curl pour récupérer les fichiers distants.\n"
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78
#, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
@@ -1124,7 +1913,7 @@ msgstr ""
" --resume - reprendre le transfert des fichiers incomplets\n"
" (--no-resume le désactive, il est désactivé par défaut).\n"
-#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
@@ -1134,7 +1923,7 @@ msgstr ""
" étant 1080 à défaut d'indication (format <proxy[:port]"
">).\n"
-#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -1228,7 +2017,7 @@ msgstr ""
" --strict-arch - mettre à jour uniquement les paquetages avec la même\n"
" architecture.\n"
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:86
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr ""
@@ -1295,11 +2084,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Impossible de créer le répertoire [%s] pour le rapport d'anomalie"
-#: ../urpmi:247
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "La copie a échoué"
-
#: ../urpmi:253
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
@@ -1466,7 +2250,7 @@ msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr "(test uniquement, l'installation ne sera pas effectuée)"
#: ../urpmi:594
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)"
msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
msgstr[0] "Procéder à l'installation d'un paquetage ? (%2$d Mo)"
@@ -1599,7 +2383,9 @@ msgstr " --probe-hdlist - utiliser un fichier hdlist.\n"
#: ../urpmi.addmedia:57
#, c-format
msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n"
-msgstr " --probe-rpms - utiliser les fichiers rpm (au lieu des synthesis/hdlist).\n"
+msgstr ""
+" --probe-rpms - utiliser les fichiers rpm (au lieu des synthesis/"
+"hdlist).\n"
#: ../urpmi.addmedia:59
#, c-format
@@ -1993,7 +2779,7 @@ msgstr "média %s ignoré"
msgid "enabling media %s"
msgstr "activation du média %s"
-#: ../urpmq:42
+#: ../urpmq:43
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -2010,7 +2796,7 @@ msgstr ""
"\n"
"usage :\n"
-#: ../urpmq:50
+#: ../urpmq:51
#, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
@@ -2019,39 +2805,39 @@ msgstr ""
" --searchmedia - utiliser seulement le média spécifié pour rechercher\n"
" (ou mettre à jour) les paquetages\n"
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - imposer la recherche floue (identique à -y).\n"
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - montrer tous les paquetages disponibles.\n"
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - montrer tous les médias disponibles.\n"
-#: ../urpmq:60
+#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr " --list-url - montrer tous les médias disponibles et leurs URL.\n"
-#: ../urpmq:61
+#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr ""
" --list-nodes - montrer tous les noeuds disponibles en\n"
" utilisant --parallel.\n"
-#: ../urpmq:62
+#: ../urpmq:63
#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-aliases - lister les alias parallèles disponibles.\n"
-#: ../urpmq:63
+#: ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
@@ -2059,14 +2845,14 @@ msgstr ""
" --dump-config - afficher la configuration sous forme d'un argument\n"
" pour urpmi.addmedia.\n"
-#: ../urpmq:64
+#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr ""
" --src - le prochain paquetage est un paquetage de sources\n"
" (identique à -s).\n"
-#: ../urpmq:65
+#: ../urpmq:66
#, c-format
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
@@ -2074,14 +2860,14 @@ msgstr ""
" --sources - donner tous les paquetages de sources avant de\n"
" télécharger (administrateur seulement).\n"
-#: ../urpmq:67
+#: ../urpmq:68
#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr ""
" --ignorearch - autoriser la recherche de paquets pour d'autres\n"
" architectures.\n"
-#: ../urpmq:71
+#: ../urpmq:72
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
@@ -2090,46 +2876,46 @@ msgstr ""
" --use-distrib - configure urpmi à la volée d'après l'arbre d'une\n"
" distribution, permettant d'interroger une distribution.\n"
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - afficher le changelog.\n"
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:85
#, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary, -S - afficher le résumé.\n"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:88
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr ""
" -c - sortie sur la ligne de commande avec les\n"
" noms des paquetages à désinstaller.\n"
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:89
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - étendre la requête aux dépendances du paquetage.\n"
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:91
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - afficher les groupes ainsi que les noms.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
" -i - afficher les informations utiles de manière plus "
"lisible.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - lister les fichiers d'un paquetage.\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
@@ -2137,24 +2923,24 @@ msgstr ""
" -P - ne pas chercher dans les apports pour trouver un\n"
" paquetage (par défaut).\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr ""
" -p - chercher dans les apports pour trouver le paquetage.\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - afficher la version détaillée ainsi que le nom.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr ""
" -R - recherche inversée des items nécessitant ce paquetage.\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
@@ -2162,14 +2948,14 @@ msgstr ""
" -RR - recherche inversée étendue (paquetages virtuels "
"compris).\n"
-#: ../urpmq:98
+#: ../urpmq:99
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" -s - le prochain paquetage est un paquetage de sources\n"
" (identique à --src).\n"
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2179,43 +2965,56 @@ msgstr ""
"déjà\n"
" installée.\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - imposer la recherche floue (identique à --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr " -Y - comme -y mais n'est pas sensible à la casse\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
" les noms ou fichiers rpm indiqués sur la ligne de commande sont "
"interrogés.\n"
-#: ../urpmq:177
+#: ../urpmq:178
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes peut seulement être utilisé avec --parallel"
-#: ../urpmq:333
+#: ../urpmq:350
#, c-format
-msgid "skipping media %s: no hdlist"
-msgstr "média %s ignoré : aucun hdlist"
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../urpmq:406
+#: ../urpmq:353
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgid_plural ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmq:405
#, c-format
msgid "No filelist found\n"
msgstr "Aucune liste de fichiers n'a pu être trouvée\n"
-#: ../urpmq:418
+#: ../urpmq:417
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Aucun Changelog trouvé\n"
+#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
+#~ msgstr "média %s ignoré : aucun hdlist"
+
#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
#~ msgstr "échec de mput, le noeud est peut-être inaccessible"
@@ -2260,18 +3059,12 @@ msgstr "Aucun Changelog trouvé\n"
#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)"
#~ msgstr "l'hôte %s ne dispose pas de la bonne version de urpmi (%d)"
-#~ msgid "Distributing files to %s..."
-#~ msgstr "Distribution des fichiers vers %s ..."
-
#~ msgid "Verifying if install is possible on %s..."
#~ msgstr "Vérification si l'installation est possible sur le noeud %s ..."
#~ msgid "Performing install on %s..."
#~ msgstr "Installation du paquetage sur %s ..."
-#~ msgid "Installing %s on %s..."
-#~ msgstr "Installation de %s sur %s ..."
-
#~ msgid "Preparing install on %s..."
#~ msgstr "Préparation de l'installation sur %s..."
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 4a2ac272..420138d6 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-fur\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-21 14:55+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Gracco <graccoandrea@tin.it>\n"
"Language-Team: Furlan <gft@freelists.org>\n"
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vuelistu continuâ le instalazion?"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -235,37 +235,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Tu podaressis ve voe di atualizâ il to database urpmi"
-#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "rimozion di %s"
-#: ../gurpmi2:291
+#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "In preparazion..."
-#: ../gurpmi2:295
+#: ../gurpmi2:294
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Instalazion dal pachet `%s' (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Instalazion falade"
-
-#: ../gurpmi2:331
+#: ../gurpmi2:326
#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
msgstr "Fat"
-#: ../gurpmi2:339
+#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalazion falade"
+
+#: ../gurpmi2:336
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Al è dut dizà instalât"
-#: ../gurpmi2:341
+#: ../gurpmi2:338
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Instalazion finide"
@@ -335,12 +335,13 @@ msgstr "non dal file rpm no valevul [%s]"
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "o recuperi il file rpm [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:136
+#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...copie finide"
-#: ../urpm.pm:139
+#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...copie falade: %s"
@@ -410,22 +411,824 @@ msgstr ""
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "o ai creât il file synthesis pe font \"%s\""
+
+#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247
+#, c-format
+msgid "Copying failed"
+msgstr "Copie falade"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error in config file at line %s"
+msgstr "no rivi a scrivi tal file di configurazion [%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read config file [%s]"
+msgstr "no rivi a scrivi tal file di configurazion [%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:138
+#, c-format
+msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "no rivi a scrivi tal file di configurazion [%s]"
+
+#: ../urpm/download.pm:111
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:185
+#, c-format
+msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:194
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with signal %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:195
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy failed"
+msgstr "Copie falade"
+
+#: ../urpm/download.pm:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wget is missing\n"
+msgstr "cause cal mancje %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "curl is missing\n"
+msgstr "cause cal mancje %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:411
+#, c-format
+msgid "curl failed: download canceled\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:450
+#, c-format
+msgid "rsync is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:511
+#, c-format
+msgid "ssh is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:530
+#, c-format
+msgid "prozilla is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:546
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute prozilla\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:593
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:595
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving %s"
+msgstr "rimozion di %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieved %s"
+msgstr "...copie falade: %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:668
+#, c-format
+msgid "unknown protocol defined for %s"
+msgstr "protocol no cognosût definît par %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:687
+#, c-format
+msgid "%s is not available, falling back on %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:691
+#, c-format
+msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+msgstr "nissun webfetch cjatât, chei sopuartâts e son: %s\n"
+
+#: ../urpm/download.pm:705
+#, c-format
+msgid "unable to handle protocol: %s"
+msgstr "no rivi a gjestî il protocol: %s"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cleaning %s and %s"
+msgstr "instalazion di %s"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr "a son plui pachets rpm cun il stes non di file \"%s\""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:93
+#, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "no rivi a analizâ coretementri [%s] par il valôr \"%s\""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "no rivi a acedi al file de liste di \"%s\", font ignorade"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:101
+#, c-format
+msgid "(retry as root?)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:126
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+msgstr ""
+"le font \"%s\" e dopre une liste di file no valevule:\n"
+"probabilmentri il mirror no l'è atualizât, prove a doprâ altris manieris"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:130
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr "le font \"%s\" no definis nissune posizion par file rpm"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:142
+#, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "il pachet %s no l'è stât cjatât."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "malformed URL: [%s]"
+msgstr "input malformât: [%s]"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:180
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "o recuperi il file rpm de font \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/install.pm:77
+#, c-format
+msgid "[repackaging]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr ""
+"e je stade creade le transazion par instalâ su %s (rimôf=%d, instale=%d, "
+"atualize=%d)"
+
+#: ../urpm/install.pm:113
+#, c-format
+msgid "unable to create transaction"
+msgstr "no rivi a creâ le transazion"
+
+#: ../urpm/install.pm:121
+#, c-format
+msgid "removing package %s"
+msgstr "rimozion dal pachet %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:123
+#, c-format
+msgid "unable to remove package %s"
+msgstr "no rivi a rimovi il pachet %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+msgstr "no rivi a rimovi il pachet %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:141
+#, c-format
+msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+msgstr "zonte dal pachet %s (id=%d, eid=%d, atualizazion=%d, file=%s)"
+
+#: ../urpm/install.pm:144
+#, c-format
+msgid "unable to install package %s"
+msgstr "no rivi a instalâ il pachet %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
+msgstr "instalazion di %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "More information on package %s"
+msgstr "Plui informazions sul pachet..."
+
+#: ../urpm/ldap.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cannot create ldap cache directory"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:73
+#, c-format
+msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:162
+#, c-format
+msgid "No server defined, missing uri or host"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No base defined"
+msgstr "Nissun comant specificât"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri :"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/lock.pm:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s database locked"
+msgstr "database urpmi blocât"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining %s file"
+msgstr "O esamini il file MD5SUM"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:25
+#, c-format
+msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
+msgstr "o calcoli md5sum dai file hdlist (o synthesis) esistints"
+
+#: ../urpm/media.pm:171
+#, c-format
+msgid ""
+"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+"ignored"
+msgstr ""
+"le font virtuâl \"%s\" no a di ve un file hdlist o list, le font e vignarâ "
+"ignorâde"
+
+#: ../urpm/media.pm:175
+#, c-format
+msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+msgstr "le font virtuâl \"%s\" e a di vê un url clâr, font ignorade"
+
+#: ../urpm/media.pm:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist name"
+msgstr "non dal file rpm no valevul [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:190
+#, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "no rivi a cjatâ il file de liste par \"%s\", font ignorade"
+
+#: ../urpm/media.pm:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
+msgstr "o cîr di selezionâ une font che no esist \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
+msgstr "o ai creât il file synthesis pe font \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#, c-format
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "no rivi a acedi al file hdlist di \"%s\", font ignorade"
+
+#: ../urpm/media.pm:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\""
+msgstr "no rivi a analizâ il file hdllist di \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:229
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+msgstr "le font \"%s\" e cîr di doprâ une hdlist dizà in vore, font ignorade"
+
+#: ../urpm/media.pm:230
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr "le font \"%s\" e cîr di doprâ une liste dizà doprade, le ignori"
+
+#: ../urpm/media.pm:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
+msgstr "o cîr di lassâ fûr le font esistint \"%s\", o eviti"
+
+#: ../urpm/media.pm:398
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr "e son masse ponts di mount pe font rimovibil \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:399
+#, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr "o consideri le font rimovibil sicu \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:402
+#, c-format
+msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:405
+#, c-format
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr "o stoi doprant un diferent dispositîf rimovibil [%s] par \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "no rivi a recuperâ il percôrs pe font rimovibil \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:428
+#, c-format
+msgid "wrote %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:451
+#, c-format
+msgid "wrote config file [%s]"
+msgstr "scrîf il file di configurazion [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:496
+#, c-format
+msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+msgstr "No rivi a doprâ le maniere paralêle insieme cun che user-distrib"
+
+#: ../urpm/media.pm:504
+#, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr "o dopri les fonts pariadis pe maniere paralêle: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update, --use-distrib or --parallel"
+msgstr ""
+" synthesis a nol po sedi doprât cun --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update o --parallel"
+
+#: ../urpm/media.pm:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
+msgstr ""
+"Note: fin che nissune font cirude e dopre hdlists, urpmf nol podarà dâ "
+"nissun risultât\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:596
+#, c-format
+msgid "Search start: %s end: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#, c-format
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr "o passi a le seconde fase par valutâ les dipindincis\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:621
+#, c-format
+msgid "skipping package %s"
+msgstr "o salti il pachet %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:637
+#, c-format
+msgid "would install instead of upgrade package %s"
+msgstr "e instalares il pachet invezit di atualizalu %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:662
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "le font \"%s\" e esist dizà"
+
+#: ../urpm/media.pm:677
+#, c-format
+msgid "virtual medium needs to be local"
+msgstr "le font virtuâl e a di sedi locâl"
+
+#: ../urpm/media.pm:691
+#, c-format
+msgid "(ignored by default)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
+msgstr "o stoi leint les intestaduris de font \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\""
+msgstr "o rimôf le font \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to mount the distribution medium"
+msgstr "no rivi a acedi a le prime font di instalazion"
+
+#: ../urpm/media.pm:732
+#, c-format
+msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving media.cfg file..."
+msgstr "o recuperi il file hdlist..."
+
+#: ../urpm/media.pm:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse media.cfg"
+msgstr "no rivi a vierzi il database rpm"
+
+#: ../urpm/media.pm:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
+msgstr ""
+"no rivi a acedi a le prime font di instalazion (no ai cjatât nissun file "
+"hdlists)"
+
+#: ../urpm/media.pm:826
+#, c-format
+msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+msgstr "o cîr di selezionâ une font che no esist \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:829
+#, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "o stoi selezionant plui fonts: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:849
+#, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "o rimôf le font \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:940
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+msgstr "o recuperi il file rpm de font \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...reconfiguration failed"
+msgstr "Configurazion dal menu salvade"
+
+#: ../urpm/media.pm:985
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reconfiguration done"
+msgstr "Configurazion Server"
+
+#: ../urpm/media.pm:1033
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1037
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
+msgstr "le font \"%s\" no je selezionade"
+
+#: ../urpm/media.pm:1092
+#, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "o esamini il file hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1102
+#, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "o esamini il file synthesis [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1119
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "creant hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1138
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
+"corrupted."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1157
+#, c-format
+msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "probleme leint il file hdlist/synthesis del font \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#, c-format
+msgid "...copying failed"
+msgstr "...copie falade"
+
+#: ../urpm/media.pm:1203
+#, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "o copii il file di descrizion di \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#, c-format
+msgid "...copying done"
+msgstr "...copie finide"
+
+#: ../urpm/media.pm:1232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
+msgstr "o scrîf le liste pe font \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1238
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+msgstr "copie di [%s] falade (il file al è piçul in maniere suspiete)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1271
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "control md5sum dal file hdlist (o synthesis) copiât"
+
+#: ../urpm/media.pm:1273
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+msgstr "copie di [%s] falade (md5sum no valevul)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1285
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "o calcoli md5sum dal file hdlist (o synthesis) scjariât"
+
+#: ../urpm/media.pm:1287
+#, c-format
+msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+msgstr "...copie falade: md5sum no corispondent"
+
+#: ../urpm/media.pm:1302
+#, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "nissun file rpm cjatât di [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1309
+#, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "o stoi leint i file rpm di [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1324
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "no rivi a lei i file rpm di [%s]: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1334
+#, c-format
+msgid "no rpms read"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1364
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to access medium \"%s\",\n"
+"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+"medium."
+msgstr ""
+"no rivi a acedi ale font \"%s\",\n"
+"chest al po intravignî se tu âs montât manualmentri le cartele dilunc de "
+"creazion de font."
+
+#: ../urpm/media.pm:1377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
+msgstr "nissun file hdlist cjatât pe font \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1457
+#, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "o recuperi il file hdlist (o synthesis) di \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1473
+#, c-format
+msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+msgstr "o ai cjatât le hdlist (o synthesis) analizade sicu %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "nissun file hdlist cjatât pe font \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1532
+#, c-format
+msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+msgstr "o controli il file pubkey di \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1544
+#, c-format
+msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+msgstr "...impuartade le clâf %s dal file pubkey di \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1547
+#, c-format
+msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+msgstr "no rivi a impuartâ il file pubkey di \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1563
+#, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "o scrîf le liste pe font \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "updated medium \"%s\""
+msgstr "font zontade %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1638
+#, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "no rivi a analizâ il file hdllist di \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1644
+#, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "probleme leint il file synthesis o le font \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1709
+#, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "o stoi leint les intestaduris de font \"%s\""
+
+#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "SsYy"
-#: ../urpm/msg.pm:104
+#: ../urpm/msg.pm:113
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Sielte falade, torne a provâ\n"
+#: ../urpm/parallel.pm:14
+#, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "no rivi a analizâ \"%s\" tal file [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:23
+#, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "o stoi esaminant il gjestôr paralêl tal file [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:34
+#, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr "cjatât gjestôr paralêl par i grops: %s"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:38
+#, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "no rivi a doprâ le opzion paralêle \"%s\""
+
+#: ../urpm/removable.pm:32
+#, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "o stoi montant %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:56
+#, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "o stoi dismontant %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "le font \"%s\" no je selezionade"
+
+#: ../urpm/removable.pm:143
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "no rivi a lei il file rpm [%s] de font \"%s\""
+
+#: ../urpm/removable.pm:151
+#, c-format
+msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr "font \"%s\" no coerente segnade come rimovibil ma no tâl"
+
+#: ../urpm/removable.pm:163
+#, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "no rivi a acedi a le font \"%s\""
+
+#: ../urpm/select.pm:115
+#, c-format
+msgid "No package named %s"
+msgstr "Nissun pachet clamât %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "I pachets seguints e contegnin %s: %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "cause cal mancje %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "cause che %s no l'è sodisfat"
+
+#: ../urpm/select.pm:405
+#, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "ricercje dal miôr pachet %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:406
+#, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "par tignî %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:432
+#, c-format
+msgid "in order to install %s"
+msgstr "par instalâ %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:442
+#, c-format
+msgid "due to conflicts with %s"
+msgstr "cause di conflits cun %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:444
+#, c-format
+msgid "unrequested"
+msgstr "no domandât"
+
+#: ../urpm/signature.pm:26
+#, c-format
+msgid "Invalid signature (%s)"
+msgstr "Firme no valevule (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:57
+#, c-format
+msgid "Invalid Key ID (%s)"
+msgstr "Clâf ID (%s) no valevule"
+
+#: ../urpm/signature.pm:59
+#, c-format
+msgid "Missing signature (%s)"
+msgstr "Firme mancjant (%s)"
+
#: ../urpme:39
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -444,7 +1247,7 @@ msgstr ""
"ûs:\n"
#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - stampe chist mes di jutori.\n"
@@ -460,14 +1263,14 @@ msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
" --test - verifiche se le instalazion e po sedi fate coretementri.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66
+#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force - sfuarçe le esecuzion ancje se cualchi pachet no l'esist.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68
+#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - urpmi distribuît tra diferentis machinis.\n"
@@ -484,7 +1287,7 @@ msgstr ""
" --root - dopre une altre cartele di root par instalâ i file rpm.\n"
#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60
-#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70
+#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71
#, fuzzy, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr ""
@@ -504,17 +1307,17 @@ msgstr ""
" --use-distrib - configure urpmi dal lamp di un arbul distribuît, zovevul\n"
" par (dis)instalâ un pachet chroot cun opzion --root.\n"
-#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73
+#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr " --probe-synthesis - cîr e dopre il file synthesis.\n"
-#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74
+#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr " --probe-hdlist - prove a cirî e doprâ un file hdlist.\n"
-#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85
+#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86
#, fuzzy, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose - modalitât fetôse.\n"
@@ -539,11 +1342,6 @@ msgstr "pachets no cognossûts"
msgid "unknown package"
msgstr "pachet no cognossût"
-#: ../urpme:112
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "I pachets seguints e contegnin %s: %s"
-
#: ../urpme:118 ../urpmi:526
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -602,13 +1400,13 @@ msgstr ""
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --help - stampe chist mes di jutori.\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
" --env - dopre un ambient specific (di solit un rapuart di bug).\n"
-#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
@@ -621,13 +1419,13 @@ msgid ""
" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
" --media - dopre dome les fonts te liste, disseparadis di virgulis.\n"
-#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53
#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
@@ -635,7 +1433,7 @@ msgstr ""
" --sortmedia - ordene fonts in base a les sotriis disseparadis di "
"virgulis.\n"
-#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53
+#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
@@ -646,7 +1444,7 @@ msgstr ""
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq - no sta a stampâ riis compagnis.\n"
-#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - dopre dome fonts di atualizazion.\n"
@@ -844,7 +1642,7 @@ msgstr " --verbose - modalitât fetôse.\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -l - liste i file presints int'un pachet.\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:89
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f - stampe version, release e architeture cun non.\n"
@@ -854,7 +1652,7 @@ msgstr " -f - stampe version, release e architeture cun non.\n"
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "o dopri les variabilis di ambient su %s\n"
@@ -904,7 +1702,7 @@ msgid ""
"questions.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:92 ../urpmq:54
+#: ../urpmi:92 ../urpmq:55
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
@@ -943,7 +1741,7 @@ msgstr ""
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr " --install-src - instale dome il pachet sorzint (no i binaris).\n"
-#: ../urpmi:98 ../urpmq:56
+#: ../urpmi:98 ../urpmq:57
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
@@ -1015,7 +1813,7 @@ msgstr ""
" --allow-force - permet di domandâ al utent di instalâ i pachets cence\n"
" controlâ dipendencis e integritât.\n"
-#: ../urpmi:115 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:115 ../urpmq:70
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr ""
@@ -1030,17 +1828,17 @@ msgstr ""
" --use-distrib - configure urpmi dal lamp di un arbul distribuît, zovevul\n"
" par instalâ un pachet chroot cun opzion --root.\n"
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - dopre wget par recuperâ file rimîs.\n"
-#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - dopre curl par recuperâ i file rimîs.\n"
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78
#, fuzzy, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - dopre curl par recuperâ i file rimîs.\n"
@@ -1079,7 +1877,7 @@ msgstr ""
" --resume - ripie le stramude dai faile parzialmentri scjariâts\n"
" (--no-resume lu disabilite, disabilitât predefinît).\n"
-#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
@@ -1088,7 +1886,7 @@ msgstr ""
" --proxy - dopre il proxy HTTP specificât, il numar di puarte\n"
" predefinît al è1080 (formât: <proxyhost[:port]>).\n"
-#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -1173,7 +1971,7 @@ msgstr " --noclean - ten i rpm no doprâs te cache.\n"
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:86
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr ""
@@ -1232,11 +2030,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "no rivi a creâ le cartele [%s] par il bug report"
-#: ../urpmi:247
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "Copie falade"
-
#: ../urpmi:253
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
@@ -1901,7 +2694,7 @@ msgstr "Modifiche de font \"%s\":"
msgid "enabling media %s"
msgstr "o rimôf le font \"%s\""
-#: ../urpmq:42
+#: ../urpmq:43
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -1918,7 +2711,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ûs:\n"
-#: ../urpmq:50
+#: ../urpmq:51
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
@@ -1926,38 +2719,38 @@ msgid ""
msgstr ""
" --media - dopre dome les fonts te liste, disseparadis di virgulis.\n"
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - impon une ricercje fuzzy (sicu -y).\n"
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - liste i pachets disponibii.\n"
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - liste les fonts disponibilis.\n"
-#: ../urpmq:60
+#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr " --list-url - liste les fonts disponibilis e i lôr url.\n"
-#: ../urpmq:61
+#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr ""
" --list-nodes - liste i grops disponibii cuant che si dopre --parallel.\n"
-#: ../urpmq:62
+#: ../urpmq:63
#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-aliases - liste i alias paralei disponibii.\n"
-#: ../urpmq:63
+#: ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
@@ -1965,13 +2758,13 @@ msgstr ""
" --dump-config - mostre le configuraizon te maniere doprade di urpmi."
"addmedia.\n"
-#: ../urpmq:64
+#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr ""
" --src - il prossim pachet al è un pachet sorzint (sicu -s).\n"
-#: ../urpmq:65
+#: ../urpmq:66
#, c-format
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
@@ -1979,12 +2772,12 @@ msgstr ""
" --sources - liste ducj i pachets sorzint prin di scjariâ (dome "
"root).\n"
-#: ../urpmq:67
+#: ../urpmq:68
#, fuzzy, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr " --url - stampe il tag url: url.\n"
-#: ../urpmq:71
+#: ../urpmq:72
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
@@ -1993,76 +2786,76 @@ msgstr ""
" --use-distrib - configure urpmi dal lamp di un arbul distribuît.\n"
" Chest a ti permet di interogâ une distribuzion.\n"
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - stampe le liste des modifichis.\n"
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:85
#, fuzzy, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary - stampe il tag summary: sumari dal pachet.\n"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:88
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - risultâts complets cui pachets di rimovi.\n"
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:89
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - slargje le ricercje a lis dipendencis dal pachet.\n"
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:91
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - stampe grops ancje cul non\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr " -i - stampe informazions utilis in forme leibile.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - liste i file presints int'un pachet.\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:94
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr " -P - no sta a cirî tai provides par cjatâ il pachet.\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:95
#, fuzzy, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - consint le ricercje tra i provides dal pachet.\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - stampe le version e le release ancje cui nons.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -R - ricercje ledrôse sui recuisîts dal pachet.\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:98
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr " -R - ricercje ledrôse sui recuisîts dal pachet.\n"
-#: ../urpmq:98
+#: ../urpmq:99
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" -s - il prossim pachet al è un pachet sorzint (compagn di --"
"src).\n"
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2071,43 +2864,57 @@ msgstr ""
" -u - rimôf il pachet se une version plui atualizade e je dizà "
"instalade.\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - impon une ricercje fuzzy (sicu --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, fuzzy, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
" -a - selezione dutis les corispondencis te rie di comant.\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " i nons o file rpm scrits te rie di comant e vegnin interogâs.\n"
-#: ../urpmq:177
+#: ../urpmq:178
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes al po sedi doprât dome cun --parallel"
-#: ../urpmq:333
-#, fuzzy, c-format
-msgid "skipping media %s: no hdlist"
-msgstr "o salti le font %s: nissune hdlist\n"
+#: ../urpmq:350
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmq:353
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgid_plural ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../urpmq:406
+#: ../urpmq:405
#, c-format
msgid "No filelist found\n"
msgstr "Nissune liste di file cjatade\n"
-#: ../urpmq:418
+#: ../urpmq:417
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Nissun changelog cjatât\n"
#, fuzzy
+#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
+#~ msgstr "o salti le font %s: nissune hdlist\n"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Installation failed on node %s"
#~ msgstr "Instalazion falade"
@@ -2128,10 +2935,6 @@ msgstr "Nissun changelog cjatât\n"
#~ msgstr "Instalazion dal pachet..."
#, fuzzy
-#~ msgid "Installing %s on %s..."
-#~ msgstr "instalazion di %s"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Preparing install on %s..."
#~ msgstr "Instalazion dal pachet..."
@@ -2157,173 +2960,18 @@ msgstr "Nissun changelog cjatât\n"
#~ "\n"
#~ "opzions no cogniossudis '%s'\n"
-#~ msgid "unknown protocol defined for %s"
-#~ msgstr "protocol no cognosût definît par %s"
-
-#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-#~ msgstr "nissun webfetch cjatât, chei sopuartâts e son: %s\n"
-
-#~ msgid "unable to handle protocol: %s"
-#~ msgstr "no rivi a gjestî il protocol: %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "le font \"%s\" e cîr di doprâ une hdlist dizà in vore, font ignorade"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr "le font \"%s\" e cîr di doprâ une liste dizà doprade, le ignori"
-
-#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "no rivi a acedi al file hdlist di \"%s\", font ignorade"
-
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "no rivi a acedi al file de liste di \"%s\", font ignorade"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-#~ msgstr "o cîr di lassâ fûr le font esistint \"%s\", o eviti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "le font virtuâl \"%s\" no a di ve un file hdlist o list, le font e "
-#~ "vignarâ ignorâde"
-
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-#~ msgstr "le font virtuâl \"%s\" e a di vê un url clâr, font ignorade"
-
#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "no rivi a cjatâ il file hdlist par \"%s\", font ignorade"
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "no rivi a cjatâ il file de liste par \"%s\", font ignorade"
-
#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "liste dai file incoerent par \"%s\" font ignorade"
#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "no rivi a analizâ le liste dai file par \"%s\", font ignorade"
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "e son masse ponts di mount pe font rimovibil \"%s\""
-
-#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
-#~ msgstr "o consideri le font rimovibil sicu \"%s\""
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "o stoi doprant un diferent dispositîf rimovibil [%s] par \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "no rivi a recuperâ il percôrs pe font rimovibil \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to write config file [%s]"
-#~ msgstr "no rivi a scrivi tal file di configurazion [%s]"
-
-#~ msgid "wrote config file [%s]"
-#~ msgstr "scrîf il file di configurazion [%s]"
-
-#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-#~ msgstr "No rivi a doprâ le maniere paralêle insieme cun che user-distrib"
-
-#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-#~ msgstr "no rivi a analizâ \"%s\" tal file [%s]"
-
-#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-#~ msgstr "o stoi esaminant il gjestôr paralêl tal file [%s]"
-
-#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-#~ msgstr "cjatât gjestôr paralêl par i grops: %s"
-
-#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-#~ msgstr "o dopri les fonts pariadis pe maniere paralêle: %s"
-
-#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-#~ msgstr "no rivi a doprâ le opzion paralêle \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-#~ "update or --parallel"
-#~ msgstr ""
-#~ " synthesis a nol po sedi doprât cun --media, --excludemedia, --"
-#~ "sortmedia, --update o --parallel"
-
-#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
-#~ msgstr "o esamini il file synthesis [%s]"
-
-#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "o esamini il file hdlist [%s]"
-
#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
#~ msgstr "le font virtuâl \"%s\" no je locâl, font ignorade"
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "probleme leint il file hdlist/synthesis del font \"%s\""
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "o passi a le seconde fase par valutâ les dipindincis\n"
-
-#~ msgid "skipping package %s"
-#~ msgstr "o salti il pachet %s"
-
-#~ msgid "would install instead of upgrade package %s"
-#~ msgstr "e instalares il pachet invezit di atualizalu %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
-#~ msgstr "le font \"%s\" e esist dizà"
-
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr "le font virtuâl e a di sedi locâl"
-
-#~ msgid "added medium %s"
-#~ msgstr "font zontade %s"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium"
-#~ msgstr "no rivi a acedi a le prime font di instalazion"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving media.cfg file..."
-#~ msgstr "o recuperi il file hdlist..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse media.cfg"
-#~ msgstr "no rivi a vierzi il database rpm"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
-#~ msgstr ""
-#~ "no rivi a acedi a le prime font di instalazion (no ai cjatât nissun file "
-#~ "hdlists)"
-
-#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-#~ msgstr "o cîr di selezionâ une font che no esist \"%s\""
-
-#~ msgid "selecting multiple media: %s"
-#~ msgstr "o stoi selezionant plui fonts: %s"
-
-#~ msgid "removing medium \"%s\""
-#~ msgstr "o rimôf le font \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-#~ msgstr "o recuperi il file rpm de font \"%s\"..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "...reconfiguration failed"
-#~ msgstr "Configurazion dal menu salvade"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "reconfiguration done"
-#~ msgstr "Configurazion Server"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
-#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-#~ "medium."
-#~ msgstr ""
-#~ "no rivi a acedi ale font \"%s\",\n"
-#~ "chest al po intravignî se tu âs montât manualmentri le cartele dilunc de "
-#~ "creazion de font."
-
#~ msgid ""
#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
#~ "medium ignored"
@@ -2331,215 +2979,30 @@ msgstr "Nissun changelog cjatât\n"
#~ "le font virtuâl \"%s\" e vares di ve un percors valevul par hdlist o "
#~ "synthesis, font ignorade"
-#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "o copii il file di descrizion di \"%s\"..."
-
-#~ msgid "...copying done"
-#~ msgstr "...copie finide"
-
-#~ msgid "...copying failed"
-#~ msgstr "...copie falade"
-
#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
#~ msgstr "copii il file hdlist (o sinthesis) di \"%s\"..."
-#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-#~ msgstr "copie di [%s] falade (il file al è piçul in maniere suspiete)"
-
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "control md5sum dal file hdlist (o synthesis) copiât"
-
-#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-#~ msgstr "copie di [%s] falade (md5sum no valevul)"
-
-#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "probleme leint il file synthesis o le font \"%s\""
-
-#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
-#~ msgstr "o stoi leint i file rpm di [%s]"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "no rivi a lei i file rpm di [%s]: %s"
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "nissun file rpm cjatât di [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "o recuperi il file hdlist (o synthesis) di \"%s\"..."
-
-#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-#~ msgstr "o ai cjatât le hdlist (o synthesis) analizade sicu %s"
-
-#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "o calcoli md5sum dal file hdlist (o synthesis) scjariât"
-
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "...copie falade: md5sum no corispondent"
-
#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
#~ msgstr "recuperâmint dal file hdlist (o synthesis) falât"
-#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-#~ msgstr "nissun file hdlist cjatât pe font \"%s\""
-
#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
#~ msgstr "file [%s] dizà in vore te stesse font \"%s\""
-#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-#~ msgstr "no rivi a analizâ il file hdllist di \"%s\""
-
#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
#~ msgstr "no rivi a scrivi il file liste di \"%s\""
-#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "o scrîf le liste pe font \"%s\""
-
#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
#~ msgstr "no l'è stât scrit nuie tal file list par \"%s\""
-#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "o controli il file pubkey di \"%s\"..."
-
-#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "...impuartade le clâf %s dal file pubkey di \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "no rivi a impuartâ il file pubkey di \"%s\""
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "o stoi leint les intestaduris de font \"%s\""
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "creant hdlist [%s]"
-
-#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "o ai creât il file synthesis pe font \"%s\""
-
#~ msgid "found %d headers in cache"
#~ msgstr "%d intestaduris cjatadis in cache"
#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
#~ msgstr "o stoi rimovint %d vielis intestaduris in cache"
-#~ msgid "mounting %s"
-#~ msgstr "o stoi montant %s"
-
-#~ msgid "unmounting %s"
-#~ msgstr "o stoi dismontant %s"
-
-#~ msgid "No package named %s"
-#~ msgstr "Nissun pachet clamât %s"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "a son plui pachets rpm cun il stes non di file \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "no rivi a analizâ coretementri [%s] par il valôr \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-#~ msgstr ""
-#~ "le font \"%s\" e dopre une liste di file no valevule:\n"
-#~ "probabilmentri il mirror no l'è atualizât, prove a doprâ altris manieris"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr "le font \"%s\" no definis nissune posizion par file rpm"
-
-#~ msgid "package %s is not found."
-#~ msgstr "il pachet %s no l'è stât cjatât."
-
-#~ msgid "urpmi database locked"
-#~ msgstr "database urpmi blocât"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
-#~ msgstr "le font \"%s\" no je selezionade"
-
-#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-#~ msgstr "no rivi a lei il file rpm [%s] de font \"%s\""
-
-#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr "font \"%s\" no coerente segnade come rimovibil ma no tâl"
-
-#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
-#~ msgstr "no rivi a acedi a le font \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "input malformât: [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-#~ msgstr "o recuperi il file rpm de font \"%s\"..."
-
#~ msgid "using process %d for executing transaction"
#~ msgstr "o dopri il proces %d par eseguî le stramude"
-#~ msgid ""
-#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%"
-#~ "d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "e je stade creade le transazion par instalâ su %s (rimôf=%d, instale=%d, "
-#~ "atualize=%d)"
-
-#~ msgid "unable to create transaction"
-#~ msgstr "no rivi a creâ le transazion"
-
-#~ msgid "removing package %s"
-#~ msgstr "rimozion dal pachet %s"
-
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "no rivi a rimovi il pachet %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-#~ msgstr "no rivi a rimovi il pachet %s"
-
-#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#~ msgstr "zonte dal pachet %s (id=%d, eid=%d, atualizazion=%d, file=%s)"
-
-#~ msgid "unable to install package %s"
-#~ msgstr "no rivi a instalâ il pachet %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "More information on package %s"
-#~ msgstr "Plui informazions sul pachet..."
-
-#~ msgid "due to missing %s"
-#~ msgstr "cause cal mancje %s"
-
-#~ msgid "due to unsatisfied %s"
-#~ msgstr "cause che %s no l'è sodisfat"
-
-#~ msgid "trying to promote %s"
-#~ msgstr "ricercje dal miôr pachet %s"
-
-#~ msgid "in order to keep %s"
-#~ msgstr "par tignî %s"
-
-#~ msgid "in order to install %s"
-#~ msgstr "par instalâ %s"
-
-#~ msgid "due to conflicts with %s"
-#~ msgstr "cause di conflits cun %s"
-
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "no domandât"
-
-#~ msgid "Invalid signature (%s)"
-#~ msgstr "Firme no valevule (%s)"
-
-#~ msgid "Invalid Key ID (%s)"
-#~ msgstr "Clâf ID (%s) no valevule"
-
-#~ msgid "Missing signature (%s)"
-#~ msgstr "Firme mancjant (%s)"
-
-#~ msgid "examining MD5SUM file"
-#~ msgstr "O esamini il file MD5SUM"
-
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "o calcoli md5sum dai file hdlist (o synthesis) esistints"
-
#, fuzzy
#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
#~ msgstr ""
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index 25761fd9..bfe3ca21 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 1.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-06 10:25+0100\n"
"Last-Translator: Proinnsias Breathnach <breatpro@dublin.ml.com>\n"
"Language-Team: Gaeilge <ga@li.org>\n"
@@ -193,7 +193,7 @@ msgid ""
"Do you want to continue installation ?"
msgstr "Tá %s ins na pacáistí a leanas: %s \n"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -201,39 +201,39 @@ msgid ""
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
-#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
#, fuzzy, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "ag feistiú %s"
-#: ../gurpmi2:291
+#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Á Ullmhú..."
-#: ../gurpmi2:295
+#: ../gurpmi2:294
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr ""
"Ag feisteáil pacáiste %s\n"
"%d%%"
-#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Theip ag feistiú"
-
-#: ../gurpmi2:331
+#: ../gurpmi2:326
#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
msgstr "Críochnithe"
-#: ../gurpmi2:339
+#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Theip ag feistiú"
+
+#: ../gurpmi2:336
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "tá gach rud ann cheana féin"
-#: ../gurpmi2:341
+#: ../gurpmi2:338
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Theip ag feistiú"
@@ -300,12 +300,13 @@ msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]"
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]"
-#: ../urpm.pm:136
+#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:139
+#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
#, fuzzy, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "Theip ar uathathmhéadú FAT: %s"
@@ -375,22 +376,809 @@ msgstr ""
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
+
+#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying failed"
+msgstr "theip ar feistiú"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error in config file at line %s"
+msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read config file [%s]"
+msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:138
+#, c-format
+msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n"
+
+#: ../urpm/download.pm:111
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:185
+#, c-format
+msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:194
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with signal %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:195
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy failed"
+msgstr "theip ar feistiú"
+
+#: ../urpm/download.pm:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wget is missing\n"
+msgstr "kdesu ar iarraidh"
+
+#: ../urpm/download.pm:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "curl is missing\n"
+msgstr "kdesu ar iarraidh"
+
+#: ../urpm/download.pm:411
+#, c-format
+msgid "curl failed: download canceled\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:450
+#, c-format
+msgid "rsync is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:511
+#, c-format
+msgid "ssh is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:530
+#, c-format
+msgid "prozilla is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:546
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute prozilla\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:593
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:595
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving %s"
+msgstr "ag feistiú %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieved %s"
+msgstr "Theip ar uathathmhéadú FAT: %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:668
+#, c-format
+msgid "unknown protocol defined for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:687
+#, c-format
+msgid "%s is not available, falling back on %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:691
+#, c-format
+msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:705
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to handle protocol: %s"
+msgstr "Ag feistiál pacáiste %s"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cleaning %s and %s"
+msgstr "ag feistiú %s\n"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:101
+#, c-format
+msgid "(retry as root?)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:126
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:130
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "tá gach rud ann cheana féin"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:174
+#, c-format
+msgid "malformed URL: [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
+
+#: ../urpm/install.pm:77
+#, c-format
+msgid "[repackaging]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to create transaction"
+msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]"
+
+#: ../urpm/install.pm:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing package %s"
+msgstr "Ag feistiál pacáiste %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to remove package %s"
+msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n"
+
+#: ../urpm/install.pm:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n"
+
+#: ../urpm/install.pm:141
+#, c-format
+msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to install package %s"
+msgstr "Ag feistiál pacáiste %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
+msgstr "ag feistiú %s\n"
+
+#: ../urpm/install.pm:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "More information on package %s"
+msgstr "Eolais Cuimhne"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cannot create ldap cache directory"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:73
+#, c-format
+msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:162
+#, c-format
+msgid "No server defined, missing uri or host"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No base defined"
+msgstr "pacáiste ar bith den ainm %s"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri :"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/lock.pm:50
+#, c-format
+msgid "%s database locked"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining %s file"
+msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:25
+#, c-format
+msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
+msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+"ignored"
+msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist name"
+msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
+msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
+msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\""
+msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
+msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:398
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr "Gaireais inscortha"
+
+#: ../urpm/media.pm:402
+#, c-format
+msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr "Gaireais inscortha"
+
+#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:428
+#, c-format
+msgid "wrote %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:451
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wrote config file [%s]"
+msgstr "Theip ar rannú: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:496
+#, c-format
+msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:504
+#, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:520
+#, c-format
+msgid ""
+"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update, --use-distrib or --parallel"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:586
+#, c-format
+msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:596
+#, c-format
+msgid "Search start: %s end: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#, c-format
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipping package %s"
+msgstr "Ag feistiál pacáiste %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:637
+#, fuzzy, c-format
+msgid "would install instead of upgrade package %s"
+msgstr "Ag feistiál pacáiste %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:662
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "Tá an próifíl \"%s\" ann cheana!"
+
+#: ../urpm/media.pm:677
+#, c-format
+msgid "virtual medium needs to be local"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:691
+#, c-format
+msgid "(ignored by default)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
+msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\""
+msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:729
+#, c-format
+msgid "unable to mount the distribution medium"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:732
+#, c-format
+msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving media.cfg file..."
+msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse media.cfg"
+msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
+msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:826
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:849
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:940
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...reconfiguration failed"
+msgstr "Cumraigh 'fetchmail'"
+
+#: ../urpm/media.pm:985
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reconfiguration done"
+msgstr "Cumraíocht Xorg"
+
+#: ../urpm/media.pm:1033
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1037
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1072
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1092
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1138
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
+"corrupted."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...copying failed"
+msgstr "Theip ar feistiú"
+
+#: ../urpm/media.pm:1203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...copying done"
+msgstr "Theip ar feistiú"
+
+#: ../urpm/media.pm:1232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
+msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+msgstr "Téip cóip do [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+msgstr "Téip cóip do [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+msgstr "Theip ar uathathmhéadú FAT: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1334
+#, c-format
+msgid "no rpms read"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1364
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to access medium \"%s\",\n"
+"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+"medium."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
+msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1473
+#, fuzzy, c-format
+msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:1563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "updated medium \"%s\""
+msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:1638
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:1644
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
+
+#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "TtYy"
-#: ../urpm/msg.pm:104
+#: ../urpm/msg.pm:113
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Droch-rogha, athtrialaigh!\n"
+#: ../urpm/parallel.pm:14
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:34
+#, fuzzy, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n"
+
+#: ../urpm/removable.pm:32
+#, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "ag feistiú %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "ag feistiú %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "Tá an próifíl \"%s\" ann cheana!"
+
+#: ../urpm/removable.pm:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]"
+
+#: ../urpm/removable.pm:151
+#, c-format
+msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/removable.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n"
+
+#: ../urpm/select.pm:115
+#, c-format
+msgid "No package named %s"
+msgstr "Pacáiste ar bith den ainm %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:"
+
+#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "kdesu ar iarraidh"
+
+#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#, fuzzy, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "kdesu ar iarraidh"
+
+#: ../urpm/select.pm:405
+#, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/select.pm:406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "téama le haighaidh taobh an fuinneog"
+
+#: ../urpm/select.pm:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in order to install %s"
+msgstr "téama le haighaidh taobh an fuinneog"
+
+#: ../urpm/select.pm:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "due to conflicts with %s"
+msgstr "kdesu ar iarraidh"
+
+#: ../urpm/select.pm:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrequested"
+msgstr "Konquest"
+
+#: ../urpm/signature.pm:26
+#, c-format
+msgid "Invalid signature (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/signature.pm:57
+#, c-format
+msgid "Invalid Key ID (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/signature.pm:59
+#, c-format
+msgid "Missing signature (%s)"
+msgstr ""
+
#: ../urpme:39
#, c-format
msgid ""
@@ -403,7 +1191,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr ""
@@ -418,13 +1206,13 @@ msgstr ""
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66
+#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68
+#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr ""
@@ -440,7 +1228,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr ""
#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60
-#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70
+#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71
#, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr ""
@@ -457,17 +1245,17 @@ msgid ""
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73
+#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74
#, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74
+#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75
#, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85
+#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86
#, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr ""
@@ -492,11 +1280,6 @@ msgstr "%d pacáistí"
msgid "unknown package"
msgstr "gan aithne"
-#: ../urpme:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:"
-
#: ../urpme:118 ../urpmi:526
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -549,12 +1332,12 @@ msgstr ""
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
@@ -565,18 +1348,18 @@ msgid ""
" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53
#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53
+#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
@@ -586,7 +1369,7 @@ msgstr ""
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr ""
@@ -771,7 +1554,7 @@ msgstr ""
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:89
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
@@ -781,7 +1564,7 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr ""
@@ -822,7 +1605,7 @@ msgid ""
"questions.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:92 ../urpmq:54
+#: ../urpmi:92 ../urpmq:55
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
@@ -855,7 +1638,7 @@ msgstr ""
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:98 ../urpmq:56
+#: ../urpmi:98 ../urpmq:57
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
@@ -914,7 +1697,7 @@ msgid ""
" dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:115 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:115 ../urpmq:70
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr ""
@@ -926,17 +1709,17 @@ msgid ""
" to install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78
#, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
@@ -973,14 +1756,14 @@ msgid ""
" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -1055,7 +1838,7 @@ msgstr ""
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:86
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr ""
@@ -1109,11 +1892,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr ""
-#: ../urpmi:247
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "theip ar feistiú"
-
#: ../urpmi:253
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
@@ -1726,7 +2504,7 @@ msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
msgid "enabling media %s"
msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-#: ../urpmq:42
+#: ../urpmq:43
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -1737,177 +2515,187 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:50
+#: ../urpmq:51
#, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
"packages.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:60
+#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:61
+#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:62
+#: ../urpmq:63
#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:63
+#: ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:64
+#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:65
+#: ../urpmq:66
#, c-format
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:67
+#: ../urpmq:68
#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:71
+#: ../urpmq:72
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
" This permit to querying a distro.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:85
#, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:88
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:89
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:91
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:98
+#: ../urpmq:99
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:177
+#: ../urpmq:178
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr ""
-#: ../urpmq:333
+#: ../urpmq:350
#, c-format
-msgid "skipping media %s: no hdlist"
-msgstr ""
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../urpmq:406
+#: ../urpmq:353
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgid_plural ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmq:405
#, c-format
msgid "No filelist found\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:418
+#: ../urpmq:417
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr ""
@@ -1935,10 +2723,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Ag Ullmhaigh feistiú"
#, fuzzy
-#~ msgid "Installing %s on %s..."
-#~ msgstr "ag feistiú %s\n"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Preparing install on %s..."
#~ msgstr "Ag Ullmhaigh feistiú"
@@ -1954,270 +2738,22 @@ msgstr ""
#~ msgstr "%s: rogha gan aithne `%s'\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
#, fuzzy
-#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
-#~ msgstr "Gaireais inscortha"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to write config file [%s]"
-#~ msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "wrote config file [%s]"
-#~ msgstr "Theip ar rannú: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-#~ msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
-#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "skipping package %s"
-#~ msgstr "Ag feistiál pacáiste %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "would install instead of upgrade package %s"
-#~ msgstr "Ag feistiál pacáiste %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
-#~ msgstr "Tá an próifíl \"%s\" ann cheana!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving media.cfg file..."
-#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse media.cfg"
-#~ msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
-#~ msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "removing medium \"%s\""
-#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "...reconfiguration failed"
-#~ msgstr "Cumraigh 'fetchmail'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "reconfiguration done"
-#~ msgstr "Cumraíocht Xorg"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "...copying failed"
-#~ msgstr "Theip ar feistiú"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
#, fuzzy
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-#~ msgstr "Téip cóip do [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
-#~ msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "Theip ar uathathmhéadú FAT: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-#~ msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
#~ msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
#, fuzzy
-#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-
-#~ msgid "mounting %s"
-#~ msgstr "ag feistiú %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unmounting %s"
-#~ msgstr "ag feistiú %s"
-
-#~ msgid "No package named %s"
-#~ msgstr "Pacáiste ar bith den ainm %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-#~ msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to create transaction"
-#~ msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "removing package %s"
-#~ msgstr "Ag feistiál pacáiste %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-#~ msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to install package %s"
-#~ msgstr "Ag feistiál pacáiste %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "More information on package %s"
-#~ msgstr "Eolais Cuimhne"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "due to missing %s"
-#~ msgstr "kdesu ar iarraidh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "in order to keep %s"
-#~ msgstr "téama le haighaidh taobh an fuinneog"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "Konquest"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "examining MD5SUM file"
-#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "The following package names were assumed: %s"
#~ msgstr "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index d612e978..4be432e3 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-10 00:34+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <<gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>>\n"
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Desexa continuar ca instalación?"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -239,37 +239,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Pode ser que desexe actualizar a base de datos do seu urpmi"
-#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "eliminando %s"
-#: ../gurpmi2:291
+#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Preparando..."
-#: ../gurpmi2:295
+#: ../gurpmi2:294
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Instalando o paquete `%s' (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "A instalación fallou"
-
-#: ../gurpmi2:331
+#: ../gurpmi2:326
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "_Feito"
-#: ../gurpmi2:339
+#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "A instalación fallou"
+
+#: ../gurpmi2:336
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Xa está todo instalado"
-#: ../gurpmi2:341
+#: ../gurpmi2:338
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Instalación rematada"
@@ -338,12 +338,13 @@ msgstr "nome de ficheiro rpm incorrecto [%s]"
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "recuperando o ficheiro rpm [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:136
+#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...recuperación rematada"
-#: ../urpm.pm:139
+#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...fallo ó recuperar: %s"
@@ -413,22 +414,834 @@ msgstr ""
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Demasiados argumentos\n"
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "problema ó ler o ficheiro hdlist ou synthesis do soporte \"%s\""
+
+#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247
+#, c-format
+msgid "Copying failed"
+msgstr "Fallo ó copiar"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error in config file at line %s"
+msgstr "non foi posible escribir o ficheiro de configuración [%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read config file [%s]"
+msgstr "non foi posible escribir o ficheiro de configuración [%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:138
+#, c-format
+msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "non foi posible escribir o ficheiro de configuración [%s]"
+
+#: ../urpm/download.pm:111
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:185
+#, c-format
+msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:194
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with signal %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:195
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy failed"
+msgstr "Fallo ó copiar"
+
+#: ../urpm/download.pm:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wget is missing\n"
+msgstr "debido a que falta %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "curl is missing\n"
+msgstr "debido a que falta %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:411
+#, c-format
+msgid "curl failed: download canceled\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:450
+#, c-format
+msgid "rsync is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:511
+#, c-format
+msgid "ssh is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:530
+#, c-format
+msgid "prozilla is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:546
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute prozilla\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:593
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:595
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving %s"
+msgstr "eliminando %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieved %s"
+msgstr "...fallo ó recuperar: %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:668
+#, c-format
+msgid "unknown protocol defined for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:687
+#, c-format
+msgid "%s is not available, falling back on %s"
+msgstr "non está dispoñible %s, volvendo a %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:691
+#, c-format
+msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:705
+#, c-format
+msgid "unable to handle protocol: %s"
+msgstr "non foi posible manexar o protocolo: %s"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cleaning %s and %s"
+msgstr "Instalando %s en %s..."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr "hai varios paquetes co mesmo nome de ficheiro rpm \"%s\""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:93
+#, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "non foi posible analisar correctamente [%s] no valor \"%s\""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr ""
+"non foi posible acceder á lista de ficheiros de \"%s\", soporte ignorado"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:101
+#, c-format
+msgid "(retry as root?)"
+msgstr "(reintentar coma root?)"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:126
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+msgstr ""
+"o soporte \"%s\" usa un ficheiro de lista incorrecto:\n"
+" probablemente o espello non está actualizado, intentando usar un método "
+"alternativo"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:130
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr ""
+"o soporte \"%s\" non define ningunha localización para os ficheiros rpm"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:142
+#, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "non se atopou o paquete %s."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "malformed URL: [%s]"
+msgstr "URL deformado: [%s]"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:180
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "recuperando ficheiros rpm do medio \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/install.pm:77
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[repackaging]"
+msgstr "[reempaquetando]"
+
+#: ../urpm/install.pm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr ""
+"creouse unha transacción para instalar en %s (eliminar=%d, instalar=%d, "
+"actualizar=%d)"
+
+#: ../urpm/install.pm:113
+#, c-format
+msgid "unable to create transaction"
+msgstr "non se puido crear a transacción"
+
+#: ../urpm/install.pm:121
+#, c-format
+msgid "removing package %s"
+msgstr "eliminando o paquete %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:123
+#, c-format
+msgid "unable to remove package %s"
+msgstr "non foi posible eliminar o paquete %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:135
+#, c-format
+msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+msgstr "non foi posible extraer o rpm dende o paquete delta-rpm %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:141
+#, c-format
+msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:144
+#, c-format
+msgid "unable to install package %s"
+msgstr "non foi posible instalar o paquete %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
+msgstr "instalando %s dende %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:186
+#, c-format
+msgid "More information on package %s"
+msgstr "Máis información no paquete %s"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create ldap cache directory"
+msgstr "Non se puido escribir no directorio de reempacamento [%s]\n"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:73
+#, c-format
+msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:162
+#, c-format
+msgid "No server defined, missing uri or host"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No base defined"
+msgstr "Non especificou ningún paquete"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri :"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/lock.pm:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s database locked"
+msgstr "a base de datos de urpmi está bloqueada"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining %s file"
+msgstr "examinando o ficheiro MD5SUM"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:25
+#, c-format
+msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
+msgstr "advertencia: o md5sum para %s non está dispoñible no ficheiro MD5SUM"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
+msgstr "calculando md5sum do hdlist fonte existente (ou synthesis)"
+
+#: ../urpm/media.pm:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+"ignored"
+msgstr ""
+"o soporte virtual \"%s\" non debería ter definido o hdlist ou ficheiro de "
+"lista, ignorase o soporte"
+
+#: ../urpm/media.pm:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+msgstr "o soporte virtual \"%s\" non é local, soporte ignorado"
+
+#: ../urpm/media.pm:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist name"
+msgstr "nome de ficheiro rpm incorrecto [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:190
+#, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr ""
+"non foi posible atopar a lista de ficheiros para \"%s\", soporte ignorado"
+
+#: ../urpm/media.pm:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
+msgstr "intentando seleccionar o soporte inexistente \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:206
+#, c-format
+msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#, c-format
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "non foi posible acceder ó ficheiro hdlist de \"%s\", soporte ignorado"
+
+#: ../urpm/media.pm:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\""
+msgstr "non foi posible analisar o ficheiro hdlist de \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:229
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+msgstr ""
+"o soporte \"%s\" está intentando usar un hdlist que xa se está usando, "
+"soporte ignorado"
+
+#: ../urpm/media.pm:230
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr ""
+"o soporte \"%s\" está intentando usar unha lista que xa se está usando, "
+"soporte ignorado"
+
+#: ../urpm/media.pm:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
+msgstr "intentando seleccionar o soporte inexistente \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:398
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr "demasiados puntos de montaxe para o soporte extraíble \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:399
+#, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr "tomando o dispositivo extraíble coma \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:402
+#, c-format
+msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
+msgstr "O soporte \"%s\" é unha imaxe ISO, montarase ó vo (on-the-fly)"
+
+#: ../urpm/media.pm:405
+#, c-format
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr "usando un dispositivo extraíble diferente [%s] para \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "non foi posible recuperar a ruta do soporte extraíble \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:428
+#, c-format
+msgid "wrote %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:451
+#, c-format
+msgid "wrote config file [%s]"
+msgstr "escribiuse o ficheiro de configuración [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:496
+#, c-format
+msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+msgstr "Non se pode usar o modo parallel co modo use-distrib"
+
+#: ../urpm/media.pm:504
+#, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update, --use-distrib or --parallel"
+msgstr ""
+"--synthesis non pode usarse con --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update ou --parallel"
+
+#: ../urpm/media.pm:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
+msgstr ""
+"Nota: xa que ningún dos soportes nos que se buscou usa hdlists, urpmf non "
+"puido devolver ningún resultado\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:596
+#, c-format
+msgid "Search start: %s end: %s"
+msgstr "Comezo da busca: %s final: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#, c-format
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr "levando a cabo unha segunda pasada para calcular as dependencias\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:621
+#, c-format
+msgid "skipping package %s"
+msgstr "omitindo o paquete %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:637
+#, c-format
+msgid "would install instead of upgrade package %s"
+msgstr "instalaría no canto de actualizar o paquete %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:662
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "o soporte \"%s\" xa existe"
+
+#: ../urpm/media.pm:677
+#, c-format
+msgid "virtual medium needs to be local"
+msgstr "os soportes virtuais deben ser locais"
+
+#: ../urpm/media.pm:691
+#, c-format
+msgid "(ignored by default)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
+msgstr "lendo as cabeceiras do soporte \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\""
+msgstr "eliminando o soporte \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to mount the distribution medium"
+msgstr "non foi posible acceder ó primeiro soporte de instalación"
+
+#: ../urpm/media.pm:732
+#, c-format
+msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving media.cfg file..."
+msgstr "recuperando o ficheiro hdlist..."
+
+#: ../urpm/media.pm:744
+#, c-format
+msgid "unable to parse media.cfg"
+msgstr "non foi posible analizar media.cfg"
+
+#: ../urpm/media.pm:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
+msgstr ""
+"non foi posible acceder ó primeiro soporte de instalación (non se atopou o "
+"ficheiro hdlist)"
+
+#: ../urpm/media.pm:826
+#, c-format
+msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+msgstr "intentando seleccionar o soporte inexistente \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:829
+#, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "seleccionando varios soportes: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:849
+#, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "eliminando o soporte \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:940
+#, c-format
+msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+msgstr "reconfigurando urpmi para o soporte \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:979
+#, c-format
+msgid "...reconfiguration failed"
+msgstr "...fallo ó reconfigurar"
+
+#: ../urpm/media.pm:985
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reconfiguration done"
+msgstr "...fallo ó reconfigurar"
+
+#: ../urpm/media.pm:1033
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
+msgstr "Erro ó xerar o ficheiro de nomes: non se atopou a dependencia %d"
+
+#: ../urpm/media.pm:1037
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
+msgstr ""
+"Erro ó xerar o ficheiro de nomes: Non se puido escribir no ficheiro (%s)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
+msgstr "o soporte \"%s\" non está seleccionado"
+
+#: ../urpm/media.pm:1092
+#, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "examinando o ficheiro hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1102
+#, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "examinando o ficheiro synthesis [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1119
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "construindo hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1138
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
+"corrupted."
+msgstr ""
+"Non foi posible construir o ficheiro synthesis para o soporte \"%s\". O "
+"ficheiro hdlist podería estar corrompido."
+
+#: ../urpm/media.pm:1157
+#, c-format
+msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "problema ó ler o ficheiro hdlist ou synthesis do soporte \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#, c-format
+msgid "...copying failed"
+msgstr "...fallo ó copiar"
+
+#: ../urpm/media.pm:1203
+#, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "copiando o ficheiro de descrición de \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#, c-format
+msgid "...copying done"
+msgstr "...copiado"
+
+#: ../urpm/media.pm:1232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
+msgstr "escribindo a lista de ficheiros do soporte \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1238
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+msgstr "fallo ó copiar [%s] (o ficheiro é sospeitosamente pequeno)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1271
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "calculando o md5sum do hdlist fonte (ou synthesis) copiado"
+
+#: ../urpm/media.pm:1273
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+msgstr "fallo ó copiar [%s] (os md5sum non coinciden)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1285
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "calculando o md5sum do hdlist (ou synthesis) fonte recuperado"
+
+#: ../urpm/media.pm:1287
+#, c-format
+msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+msgstr "...fallo ó recuperar: o md5sum non coincide"
+
+#: ../urpm/media.pm:1302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "lendo ficheiros rpm dende [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1309
+#, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "lendo ficheiros rpm dende [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1324
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "non foi posible ler os ficheiros rpm dende [%s]: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1334
+#, c-format
+msgid "no rpms read"
+msgstr "non se leron rpms"
+
+#: ../urpm/media.pm:1364
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to access medium \"%s\",\n"
+"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+"medium."
+msgstr ""
+"non foi posible acceder ó soporte \"%s\",\n"
+"isto pode ocorrer se montou a man o directorio cando creou o soporte."
+
+#: ../urpm/media.pm:1377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
+msgstr "non se atopou o ficheiro hdlist para o soporte \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1457
+#, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "recuperando o hdlist (ou synthesis) fonte de \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1473
+#, fuzzy, c-format
+msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+msgstr "copiando o hdlist (ou synthesis) fonte de \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "non se atopou o ficheiro hdlist para o soporte \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1532
+#, c-format
+msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+msgstr "examinando o ficheiro pubkey de \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1544
+#, c-format
+msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+msgstr "...importouse a clave %s dende o ficheiro pubkey de \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1547
+#, c-format
+msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+msgstr "non foi posible importar o ficheiro pubkey de \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1563
+#, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "escribindo a lista de ficheiros do soporte \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "updated medium \"%s\""
+msgstr "engadiuse o soporte %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1638
+#, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "non foi posible analisar o ficheiro hdlist de \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1644
+#, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "problema ó ler o ficheiro synthesis do soporte \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "lendo as cabeceiras do soporte \"%s\""
+
+#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "SsYy"
-#: ../urpm/msg.pm:104
+#: ../urpm/msg.pm:113
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Mala elección, probe de novo\n"
+#: ../urpm/parallel.pm:14
+#, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "non foi posible analisar \"%s\" no ficheiro [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "examinando o ficheiro hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:34
+#, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/parallel.pm:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "non foi posible actualizar o soporte \"%s\"\n"
+
+#: ../urpm/removable.pm:32
+#, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "montando %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:56
+#, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "desmontando %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "o soporte \"%s\" non está seleccionado"
+
+#: ../urpm/removable.pm:143
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "non foi posible ler o ficheiro rpm [%s] dende o soporte \"%s\""
+
+#: ../urpm/removable.pm:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr "soporte inconsistente \"%s\" marcado coma extraíble pero non o é"
+
+#: ../urpm/removable.pm:163
+#, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "non foi posible acceder ó soporte \"%s\""
+
+#: ../urpm/select.pm:115
+#, c-format
+msgid "No package named %s"
+msgstr "Non hai ningún paquete que se chame %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "Os seguintes paquetes conteñen %s: %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "debido a que falta %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "debido a %s non satisfeitas"
+
+#: ../urpm/select.pm:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "Non hai nada que eliminar"
+
+#: ../urpm/select.pm:406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "para manter %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:432
+#, c-format
+msgid "in order to install %s"
+msgstr "para instalar %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:442
+#, c-format
+msgid "due to conflicts with %s"
+msgstr "debido a conflictos con %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:444
+#, c-format
+msgid "unrequested"
+msgstr "non solicitado"
+
+#: ../urpm/signature.pm:26
+#, c-format
+msgid "Invalid signature (%s)"
+msgstr "Sinatura incorrecta (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid Key ID (%s)"
+msgstr "Sinatura incorrecta (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:59
+#, c-format
+msgid "Missing signature (%s)"
+msgstr "Falta a sinatura (%s)"
+
#: ../urpme:39
#, c-format
msgid ""
@@ -446,7 +1259,7 @@ msgstr ""
"uso:\n"
#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - amosa esta mensaxe de axuda.\n"
@@ -464,14 +1277,14 @@ msgstr ""
" --test - verifica se a eliminación se pode facer de xeito "
"correcto.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66
+#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force - forzar a invocación incluso se algún paquete non existe.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68
+#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr ""
@@ -487,7 +1300,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr " --root - usar outra raíz para a eliminación de rpms.\n"
#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60
-#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70
+#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71
#, fuzzy, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr " --root - usar outra raíz para a instalación de rpms.\n"
@@ -504,17 +1317,17 @@ msgid ""
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73
+#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr " --probe-synthesis - intentar buscar e usar o ficheiro synthesis.\n"
-#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74
+#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr " --probe-hdlist - intentar buscar e usar o ficheiro hdlist.\n"
-#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85
+#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86
#, fuzzy, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose - modo detallado.\n"
@@ -540,11 +1353,6 @@ msgstr "paquetes descoñecidos"
msgid "unknown package"
msgstr "paquete descoñecido"
-#: ../urpme:112
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Os seguintes paquetes conteñen %s: %s"
-
#: ../urpme:118 ../urpmi:526
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -604,12 +1412,12 @@ msgstr ""
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --version - amosa o número de versión desta ferramenta.\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --excludemedia - non usar os soportes dados, separados por comas.\n"
@@ -620,12 +1428,12 @@ msgid ""
" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --media - usar só os soportes dados, separados por comas.\n"
-#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53
#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
@@ -633,7 +1441,7 @@ msgstr ""
" --sortmedia - ordenar os soportes de acordo cas cadeas separadas por "
"comas.\n"
-#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53
+#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
@@ -645,7 +1453,7 @@ msgstr ""
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq - non amosa as liñas idénticas.\n"
-#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - usar só soportes de actualización.\n"
@@ -835,7 +1643,7 @@ msgstr " --vendor - vendedor\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -m - o soporte no que se atopou o paquete\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:89
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
@@ -845,7 +1653,7 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "usando ambiente específico en %s\n"
@@ -897,7 +1705,7 @@ msgstr ""
" --auto - modo non-interactivo, tómanse as respostas "
"predeterminadas para as preguntas.\n"
-#: ../urpmi:92 ../urpmq:54
+#: ../urpmi:92 ../urpmq:55
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
@@ -936,7 +1744,7 @@ msgstr ""
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr " --no-install - non instalar os paquetes (só descargalos)\n"
-#: ../urpmi:98 ../urpmq:56
+#: ../urpmi:98 ../urpmq:57
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
@@ -1003,7 +1811,7 @@ msgid ""
" dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:115 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:115 ../urpmq:70
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --root - usar outra raíz para a instalación de rpms.\n"
@@ -1015,17 +1823,17 @@ msgid ""
" to install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - usar wget para descargar ficheiros distantes.\n"
-#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - usar curl para descargar ficheiros distantes.\n"
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78
#, fuzzy, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - usar curl para descargar ficheiros distantes.\n"
@@ -1065,7 +1873,7 @@ msgstr ""
" descargados parcialmente (--no-resume\n"
" desactívaa, por defecto está desactivada).\n"
-#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
@@ -1075,7 +1883,7 @@ msgstr ""
" número de porto é o 1080 por defecto (o formato é\n"
" <máquinaproxy[:porto]>).\n"
-#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -1164,7 +1972,7 @@ msgstr " --nolock - non bloquear a base de datos rpm.\n"
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr " --strict-arch - actualizar só paquetes ca mesma arquitectura.\n"
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:86
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr ""
@@ -1221,11 +2029,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Non foi posible crear o directorio [%s] para a comunicación de erros"
-#: ../urpmi:247
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "Fallo ó copiar"
-
#: ../urpmi:253
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
@@ -1895,7 +2698,7 @@ msgstr "ignorando o soporte %s"
msgid "enabling media %s"
msgstr "habilitando o soporte %s"
-#: ../urpmq:42
+#: ../urpmq:43
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -1911,7 +2714,7 @@ msgstr ""
"\n"
"uso:\n"
-#: ../urpmq:50
+#: ../urpmq:51
#, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
@@ -1920,38 +2723,38 @@ msgstr ""
" --searchmedia - usar só o soporte dado para buscar os paquetes "
"solicitados (ou a actualizar).\n"
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - listar os paquetes dispoñibles.\n"
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - lista os soportes dispoñibles.\n"
-#: ../urpmq:60
+#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr " --list-url - lista os soportes dispoñibles e o seu url.\n"
-#: ../urpmq:61
+#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr ""
" --list-nodes - lista os nodos dispoñibles cando se usa --parallel.\n"
-#: ../urpmq:62
+#: ../urpmq:63
#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:63
+#: ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
@@ -1959,66 +2762,66 @@ msgstr ""
" --dump-config - devolve a configuración en forma de argumento de urpmi."
"addmedia.\n"
-#: ../urpmq:64
+#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr ""
" --src - o seguinte paquete é un paquete de fontes (igual ca -s).\n"
-#: ../urpmq:65
+#: ../urpmq:66
#, c-format
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:67
+#: ../urpmq:68
#, fuzzy, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr " --arch - arquitectura\n"
-#: ../urpmq:71
+#: ../urpmq:72
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
" This permit to querying a distro.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - amosa o changelog.\n"
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:85
#, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary, -S - amosar o resumo.\n"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:88
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - saída completa co paquete que se vai eliminar.\n"
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:89
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - extender a solicitude ás dependencias do paquete.\n"
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:91
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr " -i - amosa información útil en forma lexible.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - lista os ficheiros do paquete.\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
@@ -2026,35 +2829,35 @@ msgstr ""
" -P - non buscar en proporciona para atopar o paquete "
"(predeterminado).\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - buscar en proporciona para atopar o paquete.\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:98
+#: ../urpmq:99
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" -s - o seguinte paquete é un paquete de fontes (igual ca --"
"src).\n"
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2063,41 +2866,54 @@ msgstr ""
" -u - elimina o paquete se xa está instalada unha versión máis "
"nova.\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:177
+#: ../urpmq:178
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes só se pode usar con --parallel"
-#: ../urpmq:333
+#: ../urpmq:350
#, c-format
-msgid "skipping media %s: no hdlist"
-msgstr "saltando o soporte %s: non ten hdlist"
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../urpmq:406
+#: ../urpmq:353
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgid_plural ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmq:405
#, c-format
msgid "No filelist found\n"
msgstr "Non se atopou a lista de ficheiros\n"
-#: ../urpmq:418
+#: ../urpmq:417
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Non se atopou o changelog\n"
+#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
+#~ msgstr "saltando o soporte %s: non ten hdlist"
+
#, fuzzy
#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
#~ msgstr "mput fallou, pode ser que un nodo non estea dispoñible"
@@ -2151,9 +2967,6 @@ msgstr "Non se atopou o changelog\n"
#~ msgid "Performing install on %s..."
#~ msgstr "Levando a cabo a instalación en %s..."
-#~ msgid "Installing %s on %s..."
-#~ msgstr "Instalando %s en %s..."
-
#~ msgid "Preparing install on %s..."
#~ msgstr "Preparando a instalación en %s..."
@@ -2178,50 +2991,10 @@ msgstr "Non se atopou o changelog\n"
#~ "\n"
#~ "opcións descoñecidas '%s'\n"
-#~ msgid "%s is not available, falling back on %s"
-#~ msgstr "non está dispoñible %s, volvendo a %s"
-
-#~ msgid "unable to handle protocol: %s"
-#~ msgstr "non foi posible manexar o protocolo: %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "o soporte \"%s\" está intentando usar un hdlist que xa se está usando, "
-#~ "soporte ignorado"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "o soporte \"%s\" está intentando usar unha lista que xa se está usando, "
-#~ "soporte ignorado"
-
-#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "non foi posible acceder ó ficheiro hdlist de \"%s\", soporte ignorado"
-
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "non foi posible acceder á lista de ficheiros de \"%s\", soporte ignorado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-#~ msgstr "intentando seleccionar o soporte inexistente \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "o soporte virtual \"%s\" non debería ter definido o hdlist ou ficheiro de "
-#~ "lista, ignorase o soporte"
-
#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "non foi posible atopar o ficheiro hdlist para \"%s\", soporte ignorado"
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "non foi posible atopar a lista de ficheiros para \"%s\", soporte ignorado"
-
#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "o ficheiro de lista de \"%s\" é incongruente, soporte ignorado"
@@ -2229,111 +3002,6 @@ msgstr "Non se atopou o changelog\n"
#~ msgstr ""
#~ "non foi posible examinar o ficheiro de lista de \"%s\", soporte ignorado"
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "demasiados puntos de montaxe para o soporte extraíble \"%s\""
-
-#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
-#~ msgstr "tomando o dispositivo extraíble coma \"%s\""
-
-#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-#~ msgstr "O soporte \"%s\" é unha imaxe ISO, montarase ó vo (on-the-fly)"
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "usando un dispositivo extraíble diferente [%s] para \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "non foi posible recuperar a ruta do soporte extraíble \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to write config file [%s]"
-#~ msgstr "non foi posible escribir o ficheiro de configuración [%s]"
-
-#~ msgid "wrote config file [%s]"
-#~ msgstr "escribiuse o ficheiro de configuración [%s]"
-
-#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-#~ msgstr "Non se pode usar o modo parallel co modo use-distrib"
-
-#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-#~ msgstr "non foi posible analisar \"%s\" no ficheiro [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-#~ "update or --parallel"
-#~ msgstr ""
-#~ "--synthesis non pode usarse con --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-#~ "update ou --parallel"
-
-#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
-#~ msgstr "examinando o ficheiro synthesis [%s]"
-
-#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "examinando o ficheiro hdlist [%s]"
-
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
-#~ msgstr "o soporte virtual \"%s\" non é local, soporte ignorado"
-
-#~ msgid "Search start: %s end: %s"
-#~ msgstr "Comezo da busca: %s final: %s"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "problema ó ler o ficheiro hdlist ou synthesis do soporte \"%s\""
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "levando a cabo unha segunda pasada para calcular as dependencias\n"
-
-#~ msgid "skipping package %s"
-#~ msgstr "omitindo o paquete %s"
-
-#~ msgid "would install instead of upgrade package %s"
-#~ msgstr "instalaría no canto de actualizar o paquete %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
-#~ msgstr "o soporte \"%s\" xa existe"
-
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr "os soportes virtuais deben ser locais"
-
-#~ msgid "added medium %s"
-#~ msgstr "engadiuse o soporte %s"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium"
-#~ msgstr "non foi posible acceder ó primeiro soporte de instalación"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving media.cfg file..."
-#~ msgstr "recuperando o ficheiro hdlist..."
-
-#~ msgid "unable to parse media.cfg"
-#~ msgstr "non foi posible analizar media.cfg"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
-#~ msgstr ""
-#~ "non foi posible acceder ó primeiro soporte de instalación (non se atopou "
-#~ "o ficheiro hdlist)"
-
-#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-#~ msgstr "intentando seleccionar o soporte inexistente \"%s\""
-
-#~ msgid "selecting multiple media: %s"
-#~ msgstr "seleccionando varios soportes: %s"
-
-#~ msgid "removing medium \"%s\""
-#~ msgstr "eliminando o soporte \"%s\""
-
-#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-#~ msgstr "reconfigurando urpmi para o soporte \"%s\""
-
-#~ msgid "...reconfiguration failed"
-#~ msgstr "...fallo ó reconfigurar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
-#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-#~ "medium."
-#~ msgstr ""
-#~ "non foi posible acceder ó soporte \"%s\",\n"
-#~ "isto pode ocorrer se montou a man o directorio cando creou o soporte."
-
#~ msgid ""
#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
#~ "medium ignored"
@@ -2341,226 +3009,24 @@ msgstr "Non se atopou o changelog\n"
#~ "o soporte virtual \"%s\" debería ter un hdlist ou synthesis fonte válido, "
#~ "soporte ignorado"
-#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "copiando o ficheiro de descrición de \"%s\"..."
-
-#~ msgid "...copying done"
-#~ msgstr "...copiado"
-
-#~ msgid "...copying failed"
-#~ msgstr "...fallo ó copiar"
-
-#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "copiando o hdlist (ou synthesis) fonte de \"%s\"..."
-
-#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-#~ msgstr "fallo ó copiar [%s] (o ficheiro é sospeitosamente pequeno)"
-
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "calculando o md5sum do hdlist fonte (ou synthesis) copiado"
-
-#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-#~ msgstr "fallo ó copiar [%s] (os md5sum non coinciden)"
-
-#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "problema ó ler o ficheiro synthesis do soporte \"%s\""
-
-#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
-#~ msgstr "lendo ficheiros rpm dende [%s]"
-
-#~ msgid "no rpms read"
-#~ msgstr "non se leron rpms"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "non foi posible ler os ficheiros rpm dende [%s]: %s"
-
-#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "recuperando o hdlist (ou synthesis) fonte de \"%s\"..."
-
-#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "calculando o md5sum do hdlist (ou synthesis) fonte recuperado"
-
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "...fallo ó recuperar: o md5sum non coincide"
-
#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
#~ msgstr "fallo ó recuperar o hdlist (ou synthesis) fonte"
-#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-#~ msgstr "non se atopou o ficheiro hdlist para o soporte \"%s\""
-
#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
#~ msgstr "o ficheiro [%s] xa se usou no mesmo soporte \"%s\""
-#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-#~ msgstr "non foi posible analisar o ficheiro hdlist de \"%s\""
-
#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
#~ msgstr "non foi posible escribir a lista de ficheiros de \"%s\""
-#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "escribindo a lista de ficheiros do soporte \"%s\""
-
-#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "examinando o ficheiro pubkey de \"%s\"..."
-
-#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "...importouse a clave %s dende o ficheiro pubkey de \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "non foi posible importar o ficheiro pubkey de \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "lendo as cabeceiras do soporte \"%s\""
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "construindo hdlist [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-#~ "corrupted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Non foi posible construir o ficheiro synthesis para o soporte \"%s\". O "
-#~ "ficheiro hdlist podería estar corrompido."
-
#~ msgid "found %d headers in cache"
#~ msgstr "atoparonse %d cabeceiras na caché"
#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
#~ msgstr "eliminando %d cabeceiras obsoletas da caché"
-#~ msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-#~ msgstr "Erro ó xerar o ficheiro de nomes: non se atopou a dependencia %d"
-
-#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Erro ó xerar o ficheiro de nomes: Non se puido escribir no ficheiro (%s)"
-
-#~ msgid "mounting %s"
-#~ msgstr "montando %s"
-
-#~ msgid "unmounting %s"
-#~ msgstr "desmontando %s"
-
-#~ msgid "No package named %s"
-#~ msgstr "Non hai ningún paquete que se chame %s"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "hai varios paquetes co mesmo nome de ficheiro rpm \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "non foi posible analisar correctamente [%s] no valor \"%s\""
-
-#~ msgid "(retry as root?)"
-#~ msgstr "(reintentar coma root?)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-#~ msgstr ""
-#~ "o soporte \"%s\" usa un ficheiro de lista incorrecto:\n"
-#~ " probablemente o espello non está actualizado, intentando usar un método "
-#~ "alternativo"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr ""
-#~ "o soporte \"%s\" non define ningunha localización para os ficheiros rpm"
-
-#~ msgid "package %s is not found."
-#~ msgstr "non se atopou o paquete %s."
-
-#~ msgid "urpmi database locked"
-#~ msgstr "a base de datos de urpmi está bloqueada"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
-#~ msgstr "o soporte \"%s\" non está seleccionado"
-
-#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-#~ msgstr "non foi posible ler o ficheiro rpm [%s] dende o soporte \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr "soporte inconsistente \"%s\" marcado coma extraíble pero non o é"
-
-#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
-#~ msgstr "non foi posible acceder ó soporte \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "URL deformado: [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-#~ msgstr "recuperando ficheiros rpm do medio \"%s\"..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[repackaging]"
-#~ msgstr "[reempaquetando]"
-
#~ msgid "using process %d for executing transaction"
#~ msgstr "usando o proceso %d para executar a transacción"
-#~ msgid ""
-#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%"
-#~ "d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "creouse unha transacción para instalar en %s (eliminar=%d, instalar=%d, "
-#~ "actualizar=%d)"
-
-#~ msgid "unable to create transaction"
-#~ msgstr "non se puido crear a transacción"
-
-#~ msgid "removing package %s"
-#~ msgstr "eliminando o paquete %s"
-
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "non foi posible eliminar o paquete %s"
-
-#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-#~ msgstr "non foi posible extraer o rpm dende o paquete delta-rpm %s"
-
-#~ msgid "unable to install package %s"
-#~ msgstr "non foi posible instalar o paquete %s"
-
-#~ msgid "More information on package %s"
-#~ msgstr "Máis información no paquete %s"
-
-#~ msgid "due to missing %s"
-#~ msgstr "debido a que falta %s"
-
-#~ msgid "due to unsatisfied %s"
-#~ msgstr "debido a %s non satisfeitas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "in order to keep %s"
-#~ msgstr "para manter %s"
-
-#~ msgid "in order to install %s"
-#~ msgstr "para instalar %s"
-
-#~ msgid "due to conflicts with %s"
-#~ msgstr "debido a conflictos con %s"
-
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "non solicitado"
-
-#~ msgid "Invalid signature (%s)"
-#~ msgstr "Sinatura incorrecta (%s)"
-
-#~ msgid "Missing signature (%s)"
-#~ msgstr "Falta a sinatura (%s)"
-
-#~ msgid "examining MD5SUM file"
-#~ msgstr "examinando o ficheiro MD5SUM"
-
-#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-#~ msgstr ""
-#~ "advertencia: o md5sum para %s non está dispoñible no ficheiro MD5SUM"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "calculando md5sum do hdlist fonte existente (ou synthesis)"
-
#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
#~ msgstr ""
#~ " --norebuild - non intentar reconstruir hdlist se non se pode ler.\n"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 3e9f78ac..bca1461a 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-09 23:33+0300\n"
"Last-Translator: dovix <dovix2003@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <mdk-hebrew@iglu.org.il>\n"
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr ""
"\n"
"האם להמשיך את ההתקנה?"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -245,37 +245,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"יתכן ועליך לעדכן את מאגר הנתונים של urpmi"
-#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "מסיר %s"
-#: ../gurpmi2:291
+#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "הכנה..."
-#: ../gurpmi2:295
+#: ../gurpmi2:294
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "מתקין חבילה `%s' (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "ההתקנה נכשלה"
-
-#: ../gurpmi2:331
+#: ../gurpmi2:326
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "_סיום"
-#: ../gurpmi2:339
+#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "ההתקנה נכשלה"
+
+#: ../gurpmi2:336
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "הכל כבר מותקן"
-#: ../gurpmi2:341
+#: ../gurpmi2:338
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "ההתקנה הסתיימה"
@@ -344,12 +344,13 @@ msgstr "שם החבילה [%s] אינו תקין"
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "מאחזר קובץ RPM [%s]..."
-#: ../urpm.pm:136
+#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...האחזור הסתיים"
-#: ../urpm.pm:139
+#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...האיחזור נכשל: %s"
@@ -419,22 +420,818 @@ msgstr ""
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "קובץ hdlist synthesis עבור המקור \"%s\" נבנה"
+
+#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247
+#, c-format
+msgid "Copying failed"
+msgstr "ההעתקה נכשלה"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error in config file at line %s"
+msgstr "כתיבת קובץ ההגדרות [%s] נכשלה"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read config file [%s]"
+msgstr "כתיבת קובץ ההגדרות [%s] נכשלה"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:138
+#, c-format
+msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "כתיבת קובץ ההגדרות [%s] נכשלה"
+
+#: ../urpm/download.pm:111
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:185
+#, c-format
+msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:194
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with signal %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:195
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy failed"
+msgstr "ההעתקה נכשלה"
+
+#: ../urpm/download.pm:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wget is missing\n"
+msgstr "עקב %s חסר"
+
+#: ../urpm/download.pm:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "curl is missing\n"
+msgstr "עקב %s חסר"
+
+#: ../urpm/download.pm:411
+#, c-format
+msgid "curl failed: download canceled\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:450
+#, c-format
+msgid "rsync is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:511
+#, c-format
+msgid "ssh is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:530
+#, c-format
+msgid "prozilla is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:546
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute prozilla\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:593
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:595
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving %s"
+msgstr "מסיר %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieved %s"
+msgstr "...האיחזור נכשל: %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:668
+#, c-format
+msgid "unknown protocol defined for %s"
+msgstr "פרוטוקול לא מזוהה הוגדר עבור %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:687
+#, c-format
+msgid "%s is not available, falling back on %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:691
+#, c-format
+msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+msgstr "לא נמצא webfetch מבין אלו הנתמכים: %s\n"
+
+#: ../urpm/download.pm:705
+#, c-format
+msgid "unable to handle protocol: %s"
+msgstr "השימוש בפרוטוקול : %s נכשל"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cleaning %s and %s"
+msgstr "מתקין את %s מתוך %s"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr "ישנן הרבה חבילות RPM עם אותו שם קובץ \"%s\""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:93
+#, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "פענוח [%s] נכשל בערך \"%s\""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "אין אפשרות גישה לקובץ הרשימה של \"%s\", מדיה זו לא תהיה בשימוש"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:101
+#, c-format
+msgid "(retry as root?)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:126
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+msgstr ""
+"מאגר \"%s\" משתמש בקובץ רשימה לא תקף:\n"
+" המראה קרוב לוודאי לא עדכנית, נסה להשתמש בשיטה חלופית"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:130
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr "מאגר \"%s\" לא הגדיר מיקום כלשהו עבור קובצי RPM"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:142
+#, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "החבילה %s לא נמצאה."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "malformed URL: [%s]"
+msgstr "קלט לא תקין: [%s]"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:180
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "מעתיק חבילות תוכנה מהמקור \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/install.pm:77
+#, c-format
+msgid "[repackaging]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr "יצר עסקה עבור התקנה על %s (הסרה=%d, התקנה=%d, עדכון=%d)"
+
+#: ../urpm/install.pm:113
+#, c-format
+msgid "unable to create transaction"
+msgstr "בלתי אפשרי לעשות עסקה"
+
+#: ../urpm/install.pm:121
+#, c-format
+msgid "removing package %s"
+msgstr "מסיר חבילה %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:123
+#, c-format
+msgid "unable to remove package %s"
+msgstr "הסרת החבילה %s נכשלה"
+
+#: ../urpm/install.pm:135
+#, c-format
+msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+msgstr "אין אפשרות לחלץ rpm מתוך חבילת delta-rpm ששמה %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:141
+#, c-format
+msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+msgstr "מוסיף חבילה %s (id=%d, eid=%d, עדכון=%d, קובץ=%s)"
+
+#: ../urpm/install.pm:144
+#, c-format
+msgid "unable to install package %s"
+msgstr "התקנת החבילה %s נכשלה"
+
+#: ../urpm/install.pm:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
+msgstr "מתקין את %s מתוך %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:186
+#, c-format
+msgid "More information on package %s"
+msgstr "מידע נוסף על החבילה %s"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cannot create ldap cache directory"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:73
+#, c-format
+msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:162
+#, c-format
+msgid "No server defined, missing uri or host"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No base defined"
+msgstr "לא נמצאה חבילה בשם %s"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri :"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/lock.pm:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s database locked"
+msgstr "בסיס הנתונים של urpmi נעול"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining %s file"
+msgstr "בודק את קובץ החתימות MD5SUM"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:25
+#, c-format
+msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
+msgstr "אזהרה: חתימת md5sum עבור %s לא זמינה בקובץ MD5SUM"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
+msgstr "מחשב MD5SUM של hdlist (או synthesis) של המקור"
+
+#: ../urpm/media.pm:171
+#, c-format
+msgid ""
+"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+"ignored"
+msgstr "מאגר וירטואלי \"%s\" לא הגדיר hdlist או רשימת קבצים, התעלמות מאגר"
+
+#: ../urpm/media.pm:175
+#, c-format
+msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+msgstr "מאגר וירטואלי \"%s\" צריך שיהיה לו כתובת ברורה, התעלמות מאגר"
+
+#: ../urpm/media.pm:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist name"
+msgstr "שם החבילה [%s] אינו תקין"
+
+#: ../urpm/media.pm:190
+#, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "אין אפשרות למצוא קובץ רשימה עבור \"%s\", התעלמות מאגר"
+
+#: ../urpm/media.pm:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
+msgstr "ניסיון לבחור במאגר שאינו קיים \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
+msgstr "קובץ hdlist synthesis עבור המקור \"%s\" נבנה"
+
+#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#, c-format
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "אין אפשרות לגשת לקובץ hdlist של \"%s\", מדיה זו לא תהיה בשימוש"
+
+#: ../urpm/media.pm:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\""
+msgstr "אין אפשרות לפענח את קובץ ה-hdlist של \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:229
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+msgstr "מאגר \"%s\" מנסה להשתמש ב-hdlist שכבר בשימוש, התעלמות מאגר"
+
+#: ../urpm/media.pm:230
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr "המאגר \"%s\" מנסה להשתמש ברשימה שכבר בשימוש, מתעלם ממאגר"
+
+#: ../urpm/media.pm:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
+msgstr "מנסה לדלג על המקור הנוכחי \"%s\", מתחמק"
+
+#: ../urpm/media.pm:398
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr "יותר מדי נקודות חיבור עבור מאגר נייד \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:399
+#, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr "לוקח התקן נייד כ - \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:402
+#, c-format
+msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
+msgstr "המקור \"%s\" הוא קובץ תמונת תקליטור, הוא ייעוגן לכשידרש"
+
+#: ../urpm/media.pm:405
+#, c-format
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr "משתמש בהתקן נייד אחר [%s] עבור \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "אין אפשרות לייבא את המסלול עבור מאגר הניתנת להסרה \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:428
+#, c-format
+msgid "wrote %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:451
+#, c-format
+msgid "wrote config file [%s]"
+msgstr "כתיבת קובץ הגדרות [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:496
+#, c-format
+msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+msgstr "אין אפשרות להפעיל אופן מקבילי ביחד עם אופן פעולה use-distrib"
+
+#: ../urpm/media.pm:504
+#, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr "משתמש במדיה מקושרת עבור מצב מקבילי: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update, --use-distrib or --parallel"
+msgstr ""
+"--synthesis לא יכול לשמש ביחד עם --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update או --parallel"
+
+#: ../urpm/media.pm:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
+msgstr ""
+"Note: מאחר ואף אחד מהמקורות הזמינים לא משתמש ב-hdlists, urpmf לא הצליח למצוא "
+"אף תוצאה רלונטית\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:596
+#, c-format
+msgid "Search start: %s end: %s"
+msgstr "תחילת חיפוש: %s סיום: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#, c-format
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr "מבצע מעבר שני בכדי לחשב תלויות\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:621
+#, c-format
+msgid "skipping package %s"
+msgstr "מדלג על חבילה %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:637
+#, c-format
+msgid "would install instead of upgrade package %s"
+msgstr "האם להתקין במקום לשדרג את החבילה %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:662
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "המאגר \"%s\" כבר קיים"
+
+#: ../urpm/media.pm:677
+#, c-format
+msgid "virtual medium needs to be local"
+msgstr "מאגר וירטואלי צריך להיות מקומי"
+
+#: ../urpm/media.pm:691
+#, c-format
+msgid "(ignored by default)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
+msgstr "קורא כותרות מתוך מאגר \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\""
+msgstr "מסיר מאגר \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to mount the distribution medium"
+msgstr "אין אפשרות גישה למאגר ההתקנה הראשון"
+
+#: ../urpm/media.pm:732
+#, c-format
+msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving media.cfg file..."
+msgstr "מאחזר את הקובץ hdlists ..."
+
+#: ../urpm/media.pm:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse media.cfg"
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את בסיס הנתונים של החבילות rpmdb"
+
+#: ../urpm/media.pm:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
+msgstr "גישה להתקנה הראשונה של המאגר בלתי אפשרות (הקובץ hdlists לא נמצא)"
+
+#: ../urpm/media.pm:826
+#, c-format
+msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+msgstr "ניסיון לבחור במאגר שאינו קיים \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:829
+#, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "בוחר הרבה מדיה:%s"
+
+#: ../urpm/media.pm:849
+#, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "מסיר מאגר \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:940
+#, c-format
+msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+msgstr "מגדיר מחדש את urpmi למקור \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:979
+#, c-format
+msgid "...reconfiguration failed"
+msgstr "...ההגדרה מחדש נכשלה"
+
+#: ../urpm/media.pm:985
+#, c-format
+msgid "reconfiguration done"
+msgstr "ההגדרה מחדש הושלמה"
+
+#: ../urpm/media.pm:1033
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1037
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
+msgstr "מאגר \"%s\" לא נבחר"
+
+#: ../urpm/media.pm:1092
+#, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "בודק את הקובץ hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1102
+#, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "בודק את קובץ הsynthesis [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1119
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "בונה hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1138
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
+"corrupted."
+msgstr ""
+"יצירת קובץ synthesis עבור המקור \"%s\" נכשלה. קובץ hdlist עלול להיות פגום."
+
+#: ../urpm/media.pm:1157
+#, c-format
+msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "בעיה בקריאת hdlist או קובץ מיזוג של המאגר \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#, c-format
+msgid "...copying failed"
+msgstr "...ההעתקה נכשלה"
+
+#: ../urpm/media.pm:1203
+#, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "מעתיק תיאור קובץ של \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#, c-format
+msgid "...copying done"
+msgstr "...ההעתקה הסתיימה"
+
+#: ../urpm/media.pm:1232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
+msgstr "כותב קובץ רשימה עבור מאגר \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1238
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+msgstr "העתקת [%s] נכשלה (הקובץ קטן מהמצופה)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1271
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "חישוב md5sum של מקור hdlist (או synthesis) מועתקים"
+
+#: ../urpm/media.pm:1273
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+msgstr "העתקת [%s] נכשלה (חתימת md5sum אינה תואמת)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1285
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "מחשב חתימות md5sum של קובץ hdlist (או synthesis)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1287
+#, c-format
+msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+msgstr "...האיחזור נכשל: אי התאמה של md5sum"
+
+#: ../urpm/media.pm:1302
+#, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "לא נמצאו חבילות מ [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1309
+#, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "מייבא חבילות מ [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1324
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "אין אפשרות לקרוא את קובצי ה-RPM מ [%s]: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1334
+#, c-format
+msgid "no rpms read"
+msgstr "לא נקראו חבילות תוכנה"
+
+#: ../urpm/media.pm:1364
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to access medium \"%s\",\n"
+"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+"medium."
+msgstr ""
+"אין אפשרות לגשת למאגר \"%s\",\n"
+"זה יכול לקרות אם היית מחובר ידנית לספרייה בזמן יצירת המאגר."
+
+#: ../urpm/media.pm:1377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
+msgstr "לא נמצאו קובצי hdlist עבור מאגר \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1457
+#, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "מוריד את קובץ המקור hdlist (או synthesis) של \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1473
+#, c-format
+msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+msgstr "נמצא hdlist (או מיזוג) בחון כ-%s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "לא נמצאו קובצי hdlist עבור מאגר \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1532
+#, c-format
+msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+msgstr "בודק קובץ מפתחות ציבורי של \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1544
+#, c-format
+msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+msgstr ".. מפתח %s מיובא מתוך קובץ ציבורי של \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1547
+#, c-format
+msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+msgstr "לא יכול לייבוא קובץ של מפתח ציבורי של \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1563
+#, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "כותב קובץ רשימה עבור מאגר \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "updated medium \"%s\""
+msgstr "מאגר %s הוסף"
+
+#: ../urpm/media.pm:1638
+#, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "אין אפשרות לפענח את קובץ ה-hdlist של \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1644
+#, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "בעיה בקריאת קובץ מיזוג של מאגר \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1709
+#, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "קורא כותרות מתוך מאגר \"%s\""
+
+#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "לkKמnN"
-#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "כfFטyY"
-#: ../urpm/msg.pm:104
+#: ../urpm/msg.pm:113
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "מצטער ,בחירה רעה, יש לנסות שנית\n"
+#: ../urpm/parallel.pm:14
+#, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "אין אפשרות לפענח את \"%s\" בקובץ [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:23
+#, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "בודק את המזהה המקבילי בקובץ [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:34
+#, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr "נמצא parallel handler עבור ה-nodes: %s"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:38
+#, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "אין אפשרות להשתמש באפשרות המקבילה \"%s\""
+
+#: ../urpm/removable.pm:32
+#, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "מחבר את %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:56
+#, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "מנתק את %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "מאגר \"%s\" לא נבחר"
+
+#: ../urpm/removable.pm:143
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "אין אפשרות לקרוא את קובץ ה-RPM [%s] מ \"%s\""
+
+#: ../urpm/removable.pm:151
+#, c-format
+msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr "מאגר לא רציף \"%s\" מסומן כניתן למחיקה אבל לא באמת"
+
+#: ../urpm/removable.pm:163
+#, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "הגישה למדיה \"%s\" נכשלה"
+
+#: ../urpm/select.pm:115
+#, c-format
+msgid "No package named %s"
+msgstr "לא נמצאה חבילה בשם %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "The following packages contain %s: %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "עקב %s חסר"
+
+#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "עקב תלות %s שלא מולאה"
+
+#: ../urpm/select.pm:405
+#, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "מנסה לקדם %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:406
+#, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "בכדי לשמור %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:432
+#, c-format
+msgid "in order to install %s"
+msgstr "בכדי להתקין %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:442
+#, c-format
+msgid "due to conflicts with %s"
+msgstr "עקב התנגשות עם %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:444
+#, c-format
+msgid "unrequested"
+msgstr "לא התבקש"
+
+#: ../urpm/signature.pm:26
+#, c-format
+msgid "Invalid signature (%s)"
+msgstr "חתימה לא תקפה (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:57
+#, c-format
+msgid "Invalid Key ID (%s)"
+msgstr "מפתח זהות לא תקין (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:59
+#, c-format
+msgid "Missing signature (%s)"
+msgstr "חתימה חסרה (%s)"
+
#: ../urpme:39
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -453,7 +1250,7 @@ msgstr ""
"שימוש:\n"
#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - הצגת הודעת עזרה זו.\n"
@@ -468,13 +1265,13 @@ msgstr " --auto - בחירה אוטומטית של חבילה מהאפ
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - בדיקה האם הסרת החבילה יכולה להסתיים בהצלחה.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66
+#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr " --force - אלץ הפעלה גם אם חלק מהחבילות חסרות.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68
+#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - הפעלה מבוזרת מול מספר מכונות שתוכנן זהה.\n"
@@ -490,7 +1287,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr " --root - שימוש בשורש אחר לצורך הסרת חבילות תוכנה.\n"
#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60
-#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70
+#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71
#, fuzzy, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr " --root - השתמש בשורש מערכת קבצים אחר להתקנת חבילות.\n"
@@ -509,17 +1306,17 @@ msgstr ""
" --use-distrib - הגדרת urpmi בזמן ריצה לפי עץ ההפצה, שימושי\n"
" להוסיף/להסיר מערכת chroot עם האופציה --root.\n"
-#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73
+#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr " --probe-synthesis - נסה לחפש ולהשתמש בקובץ synthesis.\n"
-#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74
+#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr " --probe-hdlist - נסה למצוא ולהשתמש בקובץ hdlist.\n"
-#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85
+#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86
#, fuzzy, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose - verbose mode.\n"
@@ -544,11 +1341,6 @@ msgstr "חבילות לא מוכרות"
msgid "unknown package"
msgstr "חבילה לא מוכרת"
-#: ../urpme:112
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "The following packages contain %s: %s"
-
#: ../urpme:118 ../urpmi:526
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -607,12 +1399,12 @@ msgstr ""
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --help - הצגת הודעת עזרה זו.\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr " --env - השתמש בסביבה מסויימת (בדרך כלל דיווח על בעיה).\n"
-#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
@@ -623,18 +1415,18 @@ msgid ""
" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --media - שימוש ברשימת המקורות המופרדים ע\"י פסיק בלבד\n"
-#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53
#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr " --sortmedia - מיון מדיה בהתאם לכותרות משנה המופרדים ע\"י פסיק.\n"
-#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53
+#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
@@ -646,7 +1438,7 @@ msgstr ""
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq - לא מדפיס שורות זהות.\n"
-#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update -שימוש במאגר העדכונים בלבד.\n"
@@ -833,7 +1625,7 @@ msgstr " --verbose - verbose mode.\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -l - הצגת רשימת הקבצים בחבילה.\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:89
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f - הדפסת גרסה, שחרור וארכיון עם שם.\n"
@@ -843,7 +1635,7 @@ msgstr " -f - הדפסת גרסה, שחרור וארכיון עם
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "שימוש בסביבה מסוימת על %s\n"
@@ -894,7 +1686,7 @@ msgid ""
"questions.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:92 ../urpmq:54
+#: ../urpmi:92 ../urpmq:55
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
@@ -930,7 +1722,7 @@ msgstr ""
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr " --no-install - אל תתקין חבילות (הורדה בלבד)\n"
-#: ../urpmi:98 ../urpmq:56
+#: ../urpmi:98 ../urpmq:57
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
@@ -998,7 +1790,7 @@ msgstr ""
" --allow-force - מאפשר לתשאל את המשתמש אודות התקנת חבילות\n"
" בלי בדיקת תלויות.\n"
-#: ../urpmi:115 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:115 ../urpmq:70
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --root - השתמש בשורש מערכת קבצים אחר להתקנת חבילות.\n"
@@ -1012,17 +1804,17 @@ msgstr ""
" --use-distrib - הגדר את urpmi בזמן ריצה מעץ חבילות ההפצה, שימושי\n"
" להתקנת chroot עם האפשרות --root.\n"
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
-#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78
#, fuzzy, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
@@ -1061,7 +1853,7 @@ msgstr ""
" --resume - המשך בהורדת קבצים שהורדו חלקית מנקודת ההפסקה\n"
" (--no-resume מנטרל זאת, ברירת המחדל היא \"מנוטרל\").\n"
-#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
@@ -1070,7 +1862,7 @@ msgstr ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
-#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -1154,7 +1946,7 @@ msgstr " --noclean - אל תמחק חבילות מהמטמון.\n"
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr " --strict-arch - עדכן רק חבילות בעלות אותה ארכיטקטורה.\n"
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:86
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - select all matches on command line.\n"
@@ -1209,11 +2001,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "יצירת הספרייה. [%s] עבור דיווחי תקלות נכשלה"
-#: ../urpmi:247
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "ההעתקה נכשלה"
-
#: ../urpmi:253
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
@@ -1885,7 +2672,7 @@ msgstr "מתעלם ממקור \"%s\""
msgid "enabling media %s"
msgstr "מאפשר את המקור %s"
-#: ../urpmq:42
+#: ../urpmq:43
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -1901,7 +2688,7 @@ msgstr ""
"\n"
"שימוש:\n"
-#: ../urpmq:50
+#: ../urpmq:51
#, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
@@ -1910,59 +2697,59 @@ msgstr ""
" --searchmedia - השתמש רק במקור הנתון לחיפוש החבילות המבוקשות (או עדכון "
"שלהן).\n"
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - מפעיל חיפוש מקורב (זהה ל -y).\n"
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - list available packages.\n"
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - list available media.\n"
-#: ../urpmq:60
+#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr " --list-url - הצגת מאגרי עדכון זמינים ואת כתובתם.\n"
-#: ../urpmq:61
+#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-#: ../urpmq:62
+#: ../urpmq:63
#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
-#: ../urpmq:63
+#: ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr " --dump-config - ייצא את ההגדרות במבנה של משתני urpmi.addmedia.\n"
-#: ../urpmq:64
+#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr " --src - החבילה הבאה היא חבילת מקור (אותו הדבר כמו -s).\n"
-#: ../urpmq:65
+#: ../urpmq:66
#, c-format
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr " --sources -נותן כל חבילות המקור לפני הורדה (רק מנהל מערכת).\n"
-#: ../urpmq:67
+#: ../urpmq:68
#, fuzzy, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr " --url - print tag url: url.\n"
-#: ../urpmq:71
+#: ../urpmq:72
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
@@ -1971,117 +2758,130 @@ msgstr ""
" --use-distrib - הגדר את urpmi בזמן ריצה מעץ חבילות ההפצה.\n"
" דבר זה מאפשר להפעיל שאילתות על הפצה.\n"
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - הדפס דו\"ח שינויים.\n"
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:85
#, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary, -S - הצג מידע תמציתי.\n"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:88
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -a - בחירת כל החבילות עם ביטוי מתאים.\n"
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:89
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - הרחב את השאילתה לתלויות החבילות.\n"
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:91
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - הצג גם קבוצות עם שם זה.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr " -i - הדפס מידע שימושי באופן המובן לבני-אנוש.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - הצגת רשימת הקבצים בחבילה.\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - search in provides to find package.\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - print version and release with name also.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr ""
" -R - בצע חיפוש הפוך אחר חבילות הדורשות את החבילה המוגדרת.\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr " -RR - חיפוש הפוך מורחב (כולל חבילות וירטואליות).\n"
-#: ../urpmq:98
+#: ../urpmq:99
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr " -s - החבילה הבאה היא חבילת מקור (אותו הדבר כמו --src).\n"
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr " -u - הסרת חבילה אם גרסה מאוחרת יותר כבר מותקנת.\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr " -Y - כמו -y, אבל מאלץ בדיקה תלויית רישיות.\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " שמות או קובצי RPM שניתנו בשורת הפקודה נמצאים בסימן שאלה.\n"
-#: ../urpmq:177
+#: ../urpmq:178
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes ניתן לשימוש רק ביחד עם --parallel"
-#: ../urpmq:333
+#: ../urpmq:350
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmq:353
#, c-format
-msgid "skipping media %s: no hdlist"
-msgstr "מדלג על המקור %s: לא קיים קובץ hdlist"
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgid_plural ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../urpmq:406
+#: ../urpmq:405
#, c-format
msgid "No filelist found\n"
msgstr "לא נמצאה רשימת קבצים\n"
-#: ../urpmq:418
+#: ../urpmq:417
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "לא נמצאה רשימת שינויים\n"
+#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
+#~ msgstr "מדלג על המקור %s: לא קיים קובץ hdlist"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Installation failed on node %s"
#~ msgstr "ההתקנה נכשלה"
@@ -2103,10 +2903,6 @@ msgstr "לא נמצאה רשימת שינויים\n"
#~ msgstr "התקנת חבילה..."
#, fuzzy
-#~ msgid "Installing %s on %s..."
-#~ msgstr "מתקין את %s מתוך %s"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Preparing install on %s..."
#~ msgstr "התקנת חבילה..."
@@ -2131,173 +2927,21 @@ msgstr "לא נמצאה רשימת שינויים\n"
#~ "\n"
#~ "unknown options '%s'\n"
-#~ msgid "unknown protocol defined for %s"
-#~ msgstr "פרוטוקול לא מזוהה הוגדר עבור %s"
-
-#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-#~ msgstr "לא נמצא webfetch מבין אלו הנתמכים: %s\n"
-
-#~ msgid "unable to handle protocol: %s"
-#~ msgstr "השימוש בפרוטוקול : %s נכשל"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr "מאגר \"%s\" מנסה להשתמש ב-hdlist שכבר בשימוש, התעלמות מאגר"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr "המאגר \"%s\" מנסה להשתמש ברשימה שכבר בשימוש, מתעלם ממאגר"
-
-#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "אין אפשרות לגשת לקובץ hdlist של \"%s\", מדיה זו לא תהיה בשימוש"
-
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "אין אפשרות גישה לקובץ הרשימה של \"%s\", מדיה זו לא תהיה בשימוש"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-#~ msgstr "מנסה לדלג על המקור הנוכחי \"%s\", מתחמק"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr "מאגר וירטואלי \"%s\" לא הגדיר hdlist או רשימת קבצים, התעלמות מאגר"
-
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-#~ msgstr "מאגר וירטואלי \"%s\" צריך שיהיה לו כתובת ברורה, התעלמות מאגר"
-
#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "אין אפשרות למצוא קובץ hdlist עבור \"%s\", התעלמות מאגר"
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "אין אפשרות למצוא קובץ רשימה עבור \"%s\", התעלמות מאגר"
-
#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "רשימת קבצים לא רציפה \"%s\", התעלמות מאגר"
#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "אין אפשרות לבחון את רשימת הקבצים \"%s\", התעלמות מאגר"
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "יותר מדי נקודות חיבור עבור מאגר נייד \"%s\""
-
-#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
-#~ msgstr "לוקח התקן נייד כ - \"%s\""
-
-#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-#~ msgstr "המקור \"%s\" הוא קובץ תמונת תקליטור, הוא ייעוגן לכשידרש"
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "משתמש בהתקן נייד אחר [%s] עבור \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "אין אפשרות לייבא את המסלול עבור מאגר הניתנת להסרה \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to write config file [%s]"
-#~ msgstr "כתיבת קובץ ההגדרות [%s] נכשלה"
-
-#~ msgid "wrote config file [%s]"
-#~ msgstr "כתיבת קובץ הגדרות [%s]"
-
-#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-#~ msgstr "אין אפשרות להפעיל אופן מקבילי ביחד עם אופן פעולה use-distrib"
-
-#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-#~ msgstr "אין אפשרות לפענח את \"%s\" בקובץ [%s]"
-
-#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-#~ msgstr "בודק את המזהה המקבילי בקובץ [%s]"
-
-#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-#~ msgstr "נמצא parallel handler עבור ה-nodes: %s"
-
-#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-#~ msgstr "משתמש במדיה מקושרת עבור מצב מקבילי: %s"
-
-#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-#~ msgstr "אין אפשרות להשתמש באפשרות המקבילה \"%s\""
-
#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
#~ msgstr "נראה שאין התקנים ב chroot ב \"%s\""
-#~ msgid ""
-#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-#~ "update or --parallel"
-#~ msgstr ""
-#~ "--synthesis לא יכול לשמש ביחד עם --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-#~ "update או --parallel"
-
-#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
-#~ msgstr "בודק את קובץ הsynthesis [%s]"
-
-#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "בודק את הקובץ hdlist [%s]"
-
#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
#~ msgstr "מאגר וירטואלי \"%s\" לא מקומי, התעלמות מאגר"
-#~ msgid "Search start: %s end: %s"
-#~ msgstr "תחילת חיפוש: %s סיום: %s"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "בעיה בקריאת hdlist או קובץ מיזוג של המאגר \"%s\""
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "מבצע מעבר שני בכדי לחשב תלויות\n"
-
-#~ msgid "skipping package %s"
-#~ msgstr "מדלג על חבילה %s"
-
-#~ msgid "would install instead of upgrade package %s"
-#~ msgstr "האם להתקין במקום לשדרג את החבילה %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
-#~ msgstr "המאגר \"%s\" כבר קיים"
-
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr "מאגר וירטואלי צריך להיות מקומי"
-
-#~ msgid "added medium %s"
-#~ msgstr "מאגר %s הוסף"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium"
-#~ msgstr "אין אפשרות גישה למאגר ההתקנה הראשון"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving media.cfg file..."
-#~ msgstr "מאחזר את הקובץ hdlists ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse media.cfg"
-#~ msgstr "אין אפשרות לפתוח את בסיס הנתונים של החבילות rpmdb"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
-#~ msgstr "גישה להתקנה הראשונה של המאגר בלתי אפשרות (הקובץ hdlists לא נמצא)"
-
-#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-#~ msgstr "ניסיון לבחור במאגר שאינו קיים \"%s\""
-
-#~ msgid "selecting multiple media: %s"
-#~ msgstr "בוחר הרבה מדיה:%s"
-
-#~ msgid "removing medium \"%s\""
-#~ msgstr "מסיר מאגר \"%s\""
-
-#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-#~ msgstr "מגדיר מחדש את urpmi למקור \"%s\""
-
-#~ msgid "...reconfiguration failed"
-#~ msgstr "...ההגדרה מחדש נכשלה"
-
-#~ msgid "reconfiguration done"
-#~ msgstr "ההגדרה מחדש הושלמה"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
-#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-#~ "medium."
-#~ msgstr ""
-#~ "אין אפשרות לגשת למאגר \"%s\",\n"
-#~ "זה יכול לקרות אם היית מחובר ידנית לספרייה בזמן יצירת המאגר."
-
#~ msgid ""
#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
#~ "medium ignored"
@@ -2305,224 +2949,30 @@ msgstr "לא נמצאה רשימת שינויים\n"
#~ "מאגר וירטואלי \"%s\" צריך שיהיה לו מקור hdlist או מיזוג בר תוקף, מתעלם "
#~ "ממאגר"
-#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "מעתיק תיאור קובץ של \"%s\"..."
-
-#~ msgid "...copying done"
-#~ msgstr "...ההעתקה הסתיימה"
-
-#~ msgid "...copying failed"
-#~ msgstr "...ההעתקה נכשלה"
-
#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
#~ msgstr "מעתיק מקור hdlist (או מיזוג) של \"%s\"..."
-#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-#~ msgstr "העתקת [%s] נכשלה (הקובץ קטן מהמצופה)"
-
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "חישוב md5sum של מקור hdlist (או synthesis) מועתקים"
-
-#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-#~ msgstr "העתקת [%s] נכשלה (חתימת md5sum אינה תואמת)"
-
-#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "בעיה בקריאת קובץ מיזוג של מאגר \"%s\""
-
-#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
-#~ msgstr "מייבא חבילות מ [%s]"
-
-#~ msgid "no rpms read"
-#~ msgstr "לא נקראו חבילות תוכנה"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "אין אפשרות לקרוא את קובצי ה-RPM מ [%s]: %s"
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "לא נמצאו חבילות מ [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "מוריד את קובץ המקור hdlist (או synthesis) של \"%s\"..."
-
-#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-#~ msgstr "נמצא hdlist (או מיזוג) בחון כ-%s"
-
-#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "מחשב חתימות md5sum של קובץ hdlist (או synthesis)"
-
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "...האיחזור נכשל: אי התאמה של md5sum"
-
#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
#~ msgstr "אחזור של רשימת hdlist (או synthesis) נכשל"
-#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-#~ msgstr "לא נמצאו קובצי hdlist עבור מאגר \"%s\""
-
#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
#~ msgstr "הקובץ [%s] כבר משומש באותו מאגר \"%s\""
-#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-#~ msgstr "אין אפשרות לפענח את קובץ ה-hdlist של \"%s\""
-
#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
#~ msgstr "אין אפשרות לכתוב את קובץ הרשימה של \"%s\""
-#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "כותב קובץ רשימה עבור מאגר \"%s\""
-
#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
#~ msgstr "לא נכתב דבר ברשימת הקובץ עבור \"%s\""
-#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "בודק קובץ מפתחות ציבורי של \"%s\"..."
-
-#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr ".. מפתח %s מיובא מתוך קובץ ציבורי של \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "לא יכול לייבוא קובץ של מפתח ציבורי של \"%s\""
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "קורא כותרות מתוך מאגר \"%s\""
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "בונה hdlist [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-#~ "corrupted."
-#~ msgstr ""
-#~ "יצירת קובץ synthesis עבור המקור \"%s\" נכשלה. קובץ hdlist עלול להיות "
-#~ "פגום."
-
-#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "קובץ hdlist synthesis עבור המקור \"%s\" נבנה"
-
#~ msgid "found %d headers in cache"
#~ msgstr "נמצאו %d כותרים במטמון"
#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
#~ msgstr "מסיר %d ספקי כותרות במטמון"
-#~ msgid "mounting %s"
-#~ msgstr "מחבר את %s"
-
-#~ msgid "unmounting %s"
-#~ msgstr "מנתק את %s"
-
-#~ msgid "No package named %s"
-#~ msgstr "לא נמצאה חבילה בשם %s"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "ישנן הרבה חבילות RPM עם אותו שם קובץ \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "פענוח [%s] נכשל בערך \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-#~ msgstr ""
-#~ "מאגר \"%s\" משתמש בקובץ רשימה לא תקף:\n"
-#~ " המראה קרוב לוודאי לא עדכנית, נסה להשתמש בשיטה חלופית"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr "מאגר \"%s\" לא הגדיר מיקום כלשהו עבור קובצי RPM"
-
-#~ msgid "package %s is not found."
-#~ msgstr "החבילה %s לא נמצאה."
-
-#~ msgid "urpmi database locked"
-#~ msgstr "בסיס הנתונים של urpmi נעול"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
-#~ msgstr "מאגר \"%s\" לא נבחר"
-
-#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-#~ msgstr "אין אפשרות לקרוא את קובץ ה-RPM [%s] מ \"%s\""
-
-#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr "מאגר לא רציף \"%s\" מסומן כניתן למחיקה אבל לא באמת"
-
-#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
-#~ msgstr "הגישה למדיה \"%s\" נכשלה"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "קלט לא תקין: [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-#~ msgstr "מעתיק חבילות תוכנה מהמקור \"%s\"..."
-
#~ msgid "using process %d for executing transaction"
#~ msgstr "משתמש בתהליך %d כדי לבצע את הפעולה"
-#~ msgid ""
-#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%"
-#~ "d)"
-#~ msgstr "יצר עסקה עבור התקנה על %s (הסרה=%d, התקנה=%d, עדכון=%d)"
-
-#~ msgid "unable to create transaction"
-#~ msgstr "בלתי אפשרי לעשות עסקה"
-
-#~ msgid "removing package %s"
-#~ msgstr "מסיר חבילה %s"
-
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "הסרת החבילה %s נכשלה"
-
-#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-#~ msgstr "אין אפשרות לחלץ rpm מתוך חבילת delta-rpm ששמה %s"
-
-#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#~ msgstr "מוסיף חבילה %s (id=%d, eid=%d, עדכון=%d, קובץ=%s)"
-
-#~ msgid "unable to install package %s"
-#~ msgstr "התקנת החבילה %s נכשלה"
-
-#~ msgid "More information on package %s"
-#~ msgstr "מידע נוסף על החבילה %s"
-
-#~ msgid "due to missing %s"
-#~ msgstr "עקב %s חסר"
-
-#~ msgid "due to unsatisfied %s"
-#~ msgstr "עקב תלות %s שלא מולאה"
-
-#~ msgid "trying to promote %s"
-#~ msgstr "מנסה לקדם %s"
-
-#~ msgid "in order to keep %s"
-#~ msgstr "בכדי לשמור %s"
-
-#~ msgid "in order to install %s"
-#~ msgstr "בכדי להתקין %s"
-
-#~ msgid "due to conflicts with %s"
-#~ msgstr "עקב התנגשות עם %s"
-
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "לא התבקש"
-
-#~ msgid "Invalid signature (%s)"
-#~ msgstr "חתימה לא תקפה (%s)"
-
-#~ msgid "Invalid Key ID (%s)"
-#~ msgstr "מפתח זהות לא תקין (%s)"
-
-#~ msgid "Missing signature (%s)"
-#~ msgstr "חתימה חסרה (%s)"
-
-#~ msgid "examining MD5SUM file"
-#~ msgstr "בודק את קובץ החתימות MD5SUM"
-
-#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-#~ msgstr "אזהרה: חתימת md5sum עבור %s לא זמינה בקובץ MD5SUM"
-
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "מחשב MD5SUM של hdlist (או synthesis) של המקור"
-
#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
#~ msgstr ""
#~ " --norebuild - אל תנסה לבנות מחדש את קובץ hdlist אם הוא לא קריא.\n"
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 212bf521..16638609 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-23 20:11+0530\n"
"Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma)\n"
"Language-Team: Hindi, India\n"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr ""
"\n"
"क्या आप संसाधन जारी रखना चाहते है?"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -234,37 +234,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"आपको अपना यू०आर०पी०एम०आई० डाटाबेस को अपडेट करना चाहिए"
-#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "%s को हटाया जा रहा है"
-#: ../gurpmi2:291
+#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "तैयारी की जा रही है..."
-#: ../gurpmi2:295
+#: ../gurpmi2:294
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "`%s' (%s/%s) पैकेज को संसाधित किया जा रहा है..."
-#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "संसाधन असफ़ल"
-
-#: ../gurpmi2:331
+#: ../gurpmi2:326
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "किया गया(_D)"
-#: ../gurpmi2:339
+#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "संसाधन असफ़ल"
+
+#: ../gurpmi2:336
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "सभी कुछ पहिले से ही संसाधित है"
-#: ../gurpmi2:341
+#: ../gurpmi2:338
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "संसाधन समाप्त"
@@ -333,12 +333,13 @@ msgstr "अवैध आर०पी०एम० संचिका नाम [%
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "आर०पी०एम० संचिका [%s] को पुनः प्राप्त किया जा रहा है..."
-#: ../urpm.pm:136
+#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...पुनः प्राप्त करने की क्रिया संपन्न"
-#: ../urpm.pm:139
+#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...पुनः प्राप्त करने में असफ़लता: %s "
@@ -408,22 +409,835 @@ msgstr ""
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" माध्यम के लिए हार्डडिस्क-सूची की कृत्रिम संचिका बनायें"
+
+#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247
+#, c-format
+msgid "Copying failed"
+msgstr "प्रतिलिपि बनना असफ़ल"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error in config file at line %s"
+msgstr "संरचना-संचिका [%s] को लिखने में असमर्थ"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read config file [%s]"
+msgstr "संरचना-संचिका [%s] को लिखने में असमर्थ"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:138
+#, c-format
+msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "संरचना-संचिका [%s] को लिखने में असमर्थ"
+
+#: ../urpm/download.pm:111
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:185
+#, c-format
+msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:194
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with signal %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:195
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy failed"
+msgstr "प्रतिलिपि बनना असफ़ल"
+
+#: ../urpm/download.pm:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wget is missing\n"
+msgstr "%s के ना मिलने के कारण"
+
+#: ../urpm/download.pm:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "curl is missing\n"
+msgstr "%s के ना मिलने के कारण"
+
+#: ../urpm/download.pm:411
+#, c-format
+msgid "curl failed: download canceled\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:450
+#, c-format
+msgid "rsync is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:511
+#, c-format
+msgid "ssh is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:530
+#, c-format
+msgid "prozilla is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:546
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute prozilla\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:593
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:595
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving %s"
+msgstr "%s को हटाया जा रहा है"
+
+#: ../urpm/download.pm:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieved %s"
+msgstr "...पुनः प्राप्त करने में असफ़लता: %s "
+
+#: ../urpm/download.pm:668
+#, c-format
+msgid "unknown protocol defined for %s"
+msgstr "अज्ञात प्रोटोकॉल %s के लिए परिभाषित"
+
+#: ../urpm/download.pm:687
+#, c-format
+msgid "%s is not available, falling back on %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:691
+#, c-format
+msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+msgstr "कोई वेबफ़ेच्च नहीं मिला, समर्थित वेबफ़ेच्च है: %s\n"
+
+#: ../urpm/download.pm:705
+#, c-format
+msgid "unable to handle protocol: %s"
+msgstr "प्रोटोकॉल: %s को काबू करने में असमर्थ"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cleaning %s and %s"
+msgstr "%s को %s से संसाधित किया जा रहा है"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr "यहाँ बहुत सारे पैकेज \"%s\" संचिका के समान नाम वाले है"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:93
+#, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "भली-भांति से [%s] का पदभंजन \"%s\" मान पर करने में असमर्थ"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "\"%s\" की संचिका-सूची को पाने में असमर्थ, माध्यम स्वीकार नहीं है"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:101
+#, c-format
+msgid "(retry as root?)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:126
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+msgstr ""
+"\"%s\" माध्यम एक अवैध संचिका सूची का उपयोग कर रहा है\n"
+"दर्पण-स्थल (समरूप प्रणाली) लगता है कि अप-टु-डेट नहीं है। अन्य तरीके को उपयोग करने की "
+"चेष्टा करें"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:130
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr "\"%s\" माध्यम, आर०पी०एम० संचिकाओं के लिए किसी स्थान को परिभाषित नहीं करता है"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:142
+#, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "%s पैकेज नहीं मिला"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "malformed URL: [%s]"
+msgstr "भ्रष्ट इन्पुट: [%s]"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:180
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "\"%s\" माध्यम से आर०पी०एम० संचिकाऐं पुनः प्राप्त की जा रही है..."
+
+#: ../urpm/install.pm:77
+#, c-format
+msgid "[repackaging]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr ""
+"%s पर संसाधन करने के लिए कार्य-संपादन का निर्माण किया गया (हटाना=%d, संसाधन=%d, "
+"उन्नयन=%d)"
+
+#: ../urpm/install.pm:113
+#, c-format
+msgid "unable to create transaction"
+msgstr "कार्य संपादन का निर्माण करने में असमर्थ"
+
+#: ../urpm/install.pm:121
+#, c-format
+msgid "removing package %s"
+msgstr "%s पैकेज को हटाया जा रहा है"
+
+#: ../urpm/install.pm:123
+#, c-format
+msgid "unable to remove package %s"
+msgstr "%s पैकेज को ह्टाने में असमर्थ"
+
+#: ../urpm/install.pm:135
+#, c-format
+msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+msgstr "delta-rpm पैकेज %s से आरपीएम को बाहर निकालने में असमर्थ"
+
+#: ../urpm/install.pm:141
+#, c-format
+msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+msgstr "%s पैकेज को जोड़ा जा रहा है (आई०डी०=%d, ई०आई०डी०=%d, उन्नयन=%d, संचिका=%s)"
+
+#: ../urpm/install.pm:144
+#, c-format
+msgid "unable to install package %s"
+msgstr "%s पैकेज को संसाधन करने में असमर्थ"
+
+#: ../urpm/install.pm:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
+msgstr "%s को %s से संसाधित किया जा रहा है"
+
+#: ../urpm/install.pm:186
+#, c-format
+msgid "More information on package %s"
+msgstr "%s पैकेज के बारे में और अधिक सूचना"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cannot create ldap cache directory"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:73
+#, c-format
+msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:162
+#, c-format
+msgid "No server defined, missing uri or host"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No base defined"
+msgstr "%s नाम का कोई पैकेज नहीं है"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri :"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/lock.pm:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s database locked"
+msgstr "यू०आर०पी०एम०आई० डाटाबेस बंद है"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining %s file"
+msgstr "एम०डी०५सम (md5sum) संचिका का निरीक्षण किया जा रहा है"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:25
+#, c-format
+msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
+msgstr "चेतावनी: एमडी५सम फ़ाइल में %s के लिए एमडी५सम अनुपलब्ध है"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
+msgstr ""
+"विद्यमान हार्डडिस्क सूची (या कृत्रिम रचनाओं) की प्रतिलिपियों के एम०डी०५सम (md5sum) की "
+"गणना की जा रही है"
+
+#: ../urpm/media.pm:171
+#, c-format
+msgid ""
+"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+"ignored"
+msgstr ""
+"काल्पनिक माध्यम \"%s\" को हार्डडिस्क सूची या सूची संचिका को परिभाषित नहीं करना चाहिए,"
+"माध्यम स्वीकार नहीं है"
+
+#: ../urpm/media.pm:175
+#, c-format
+msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+msgstr ""
+"काल्पनिक माध्यम \"%s\" के पास एक स्पष्ट यू०आर०एल० होना चाहिए, माध्यम स्वीकार नहीं है"
+
+#: ../urpm/media.pm:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist name"
+msgstr "अवैध आर०पी०एम० संचिका नाम [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:190
+#, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "\"%s\" के लिए संचिका-सूची को खोजने में असमर्थ, माध्यम स्वीकार नहीं है"
+
+#: ../urpm/media.pm:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
+msgstr "अविद्यमान माध्यम \"%s\" को चयन का प्रयास किया जा रहा है"
+
+#: ../urpm/media.pm:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
+msgstr "\"%s\" माध्यम के लिए हार्डडिस्क-सूची की कृत्रिम संचिका बनायें"
+
+#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#, c-format
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "\"%s\" की हार्डडिस्क संचिका-सूची को पाने में असमर्थ, माध्यम स्वीकार नहीं है"
+
+#: ../urpm/media.pm:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\""
+msgstr "\"%s\" की हार्डडिस्क संचिका का पदभंजन करने में असमर्थ"
+
+#: ../urpm/media.pm:229
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+msgstr ""
+"\"%s\" माध्यम, एक पहिले से उपयोग की जा रही हार्डडिस्क सूची को उपयोग करने की चेष्टा कर "
+"रहा है, माध्यम स्वीकार नहीं है"
+
+#: ../urpm/media.pm:230
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr ""
+"\"%s\" माध्यम, एक पहिले से उपयोग की जा रही सूची को उपयोग करने की चेष्टा कर रहा है, "
+"माध्यम स्वीकार नहीं है"
+
+#: ../urpm/media.pm:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
+msgstr "विद्यमान माध्यम \"%s\" से अलग हट कर निकलने की चेष्टा, बच निकला जा रहा है"
+
+#: ../urpm/media.pm:398
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr "हटाने-योग्य माध्यम \"%s\" के लिए बहुत सारे आरोह बिंदु"
+
+#: ../urpm/media.pm:399
+#, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr "हटाने-योग्य साधनों को \"%s\" की भांति लिया जा रहा है"
+
+#: ../urpm/media.pm:402
+#, c-format
+msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
+msgstr "\"%s\" माध्यम एक आईसो इमेज है, और देखते-देखते माउन्ट कर दिया जायेगा"
+
+#: ../urpm/media.pm:405
+#, c-format
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr "विभिन्न हटाने-योग्य साधनों [%s] का उपयोग \"%s\" के लिए हो रहा है"
+
+#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "हटाने-योग्य माध्यम \"%s\" के लिए पथ-नाम को पुनः प्राप्त करने में असमर्थ"
+
+#: ../urpm/media.pm:428
+#, c-format
+msgid "wrote %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:451
+#, c-format
+msgid "wrote config file [%s]"
+msgstr "संरचना-संचिका [%s] लिखें"
+
+#: ../urpm/media.pm:496
+#, c-format
+msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+msgstr "use-distrib विधा के साथ सामान्तर विधा का उपयोग नहीं किया जा सकता है"
+
+#: ../urpm/media.pm:504
+#, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr "समान्तर मोड: %s के लिए संयुक्त माध्यम का उपयोग हो रहा है"
+
+#: ../urpm/media.pm:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update, --use-distrib or --parallel"
+msgstr ""
+"--synthesis का उपयोग --media, --excludemedia, --sortmedia, --update या --"
+"parallel के साथ नहीं किया जा सकता है"
+
+#: ../urpm/media.pm:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
+msgstr ""
+"सूचना: क्योंकि खोज किये गये माध्यम ने एचडीसूचियों का उपयोग किया, अतैव यूआरपीएमएफ़ किसी "
+"परिणाम को बताने में असमर्थ रहा था\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:596
+#, c-format
+msgid "Search start: %s end: %s"
+msgstr "खोज आरम्भ: %s समाप्त: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#, c-format
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr "आधीनताओं की गणना का द्वितीय चरण पूरा किया जा रहा है\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:621
+#, c-format
+msgid "skipping package %s"
+msgstr "%s पैकेज को त्यागा जा रहा है"
+
+#: ../urpm/media.pm:637
+#, c-format
+msgid "would install instead of upgrade package %s"
+msgstr "%s को उन्नयन करने की बजाय संसाधित किया जायेगा"
+
+#: ../urpm/media.pm:662
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%s\" माध्यम पहिले से विद्यमान है"
+
+#: ../urpm/media.pm:677
+#, c-format
+msgid "virtual medium needs to be local"
+msgstr "काल्पनिक माध्यम को स्थानीय होने की आवश्यकता है"
+
+#: ../urpm/media.pm:691
+#, c-format
+msgid "(ignored by default)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" माध्यम से शीर्षक पढ़े जा रहे है"
+
+#: ../urpm/media.pm:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" माध्यम को हटाया जा रहा है"
+
+#: ../urpm/media.pm:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to mount the distribution medium"
+msgstr "प्रथम संसाधन माध्यम को पाने में असमर्थ"
+
+#: ../urpm/media.pm:732
+#, c-format
+msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving media.cfg file..."
+msgstr "हार्डडिस्क सूची संचिका को पुनःप्राप्त किया जा रहा है..."
+
+#: ../urpm/media.pm:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse media.cfg"
+msgstr "आर०पी०एम०डी०बी० को खोलने में असमर्थ"
+
+#: ../urpm/media.pm:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
+msgstr "प्रथम संसाधन माध्यम को पाने में असमर्थ (कोई हार्डडिस्क सूची संचिका नहीं मिली)"
+
+#: ../urpm/media.pm:826
+#, c-format
+msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+msgstr "अविद्यमान माध्यम \"%s\" को चयन का प्रयास किया जा रहा है"
+
+#: ../urpm/media.pm:829
+#, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "बहुत सारे माध्यमों का चयन हो रहा है: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:849
+#, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" माध्यम को हटाया जा रहा है"
+
+#: ../urpm/media.pm:940
+#, c-format
+msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+msgstr "\"%s\" माध्यम हेतु यू०आर०पी०एम०आई० को पुनः संरचित किया जा रहा है"
+
+#: ../urpm/media.pm:979
+#, c-format
+msgid "...reconfiguration failed"
+msgstr "...पुनःसंरचना प्रक्रिया असफ़ल"
+
+#: ../urpm/media.pm:985
+#, c-format
+msgid "reconfiguration done"
+msgstr "पुनःसंरचना प्रक्रिया सम्पन्न हुई"
+
+#: ../urpm/media.pm:1033
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1037
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
+msgstr "माध्यम \"%s\" का चयन नहीं किया गया है"
+
+#: ../urpm/media.pm:1092
+#, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "हार्डडिस्क-सूची संचिका [%s] का निरीक्षण किया जा रहा है"
+
+#: ../urpm/media.pm:1102
+#, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "कृत्रिम संचिका [%s] का निरीक्षण किया जा रहा है"
+
+#: ../urpm/media.pm:1119
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "हार्डडिस्क-सूची [%s] का निर्माण किया जा रहा है"
+
+#: ../urpm/media.pm:1138
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
+"corrupted."
+msgstr ""
+"\"%s\" माध्यम के लिए कृत्रिम संचिका का निर्माण करने में असमर्थ । सम्भवता आपकी हार्डडिस्क-"
+"सूची भ्रष्ट हो गयी है ।"
+
+#: ../urpm/media.pm:1157
+#, c-format
+msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" माध्यम की हार्डडिस्क सूची संचिका या कृत्रिम संचिका को पढ़ने में सामस्या"
+
+#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#, c-format
+msgid "...copying failed"
+msgstr "...प्रतिलिपि बनना असफ़ल"
+
+#: ../urpm/media.pm:1203
+#, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "\"%s\" संचिका के विवरण की प्रतिलिपि बनायी जा रहीं है..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#, c-format
+msgid "...copying done"
+msgstr "...प्रतिलिपि बनना सम्पन्न हुआ"
+
+#: ../urpm/media.pm:1232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
+msgstr "\"%s\" माध्यम के लिए संचिका-सूची लिखी जा रही है"
+
+#: ../urpm/media.pm:1238
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+msgstr "[%s] की प्रतिलिपि असफ़ल रही (संचिका सन्देहात्मक ढ़ग से छोटी है)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1271
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+msgstr ""
+"स्रोत्र हार्डडिस्क सूची (या कृत्रिम रचनाओं) की प्रतिलिपियों की एम०डी०५सम (md5sum) की "
+"गणना की जा रही है"
+
+#: ../urpm/media.pm:1273
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+msgstr "[%s] की प्रतिलिपि अयोग्य है (एमडी५सम बेमेल है)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1285
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+msgstr ""
+"पुनः प्राप्त की हुई स्रोत्र हार्डडिस्क सूची (या कृत्रिम रचना) के एम०डी०५सम (md5sum) की "
+"गणना की जा रही है"
+
+#: ../urpm/media.pm:1287
+#, c-format
+msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+msgstr "...पुनः प्राप्त करने में असफ़लता: एम०डी०५सम (md5sum) बेमेल "
+
+#: ../urpm/media.pm:1302
+#, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "[%s] कि लिए कोई आर०पी०एम० संचिकाऐं नहीं मिली"
+
+#: ../urpm/media.pm:1309
+#, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "[%s] से आर०पी०एम० संचिकाओं को पढ़ा जा रहा है"
+
+#: ../urpm/media.pm:1324
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "आर०पी०एम० संचिकाओं को [%s] से पढ़ने में असमर्थ: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1334
+#, c-format
+msgid "no rpms read"
+msgstr "कोई आरपीएमएस नहीं पढ़ा गया"
+
+#: ../urpm/media.pm:1364
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to access medium \"%s\",\n"
+"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+"medium."
+msgstr ""
+"\"%s\" माध्यम की पहुँच में असमर्थ,\n"
+"यह सम्भव है जब आपने माध्यम का निर्माण करते समय, निर्देशिका कोस्वंम ही आरोहित किया हो।"
+
+#: ../urpm/media.pm:1377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" माध्यम के लिए कोई हार्डडिस्क सूची संचिका नहीं मिली"
+
+#: ../urpm/media.pm:1457
+#, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "\"%s\" की मूल (या कृत्रिम) हार्डडिस्क सूची पुनः प्राप्त की जा रही है..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1473
+#, c-format
+msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+msgstr "खोजी हुई हार्डडिस्क सूची (या कृत्रिम रचना)%s के रूप में मिली"
+
+#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" माध्यम के लिए कोई हार्डडिस्क सूची संचिका नहीं मिली"
+
+#: ../urpm/media.pm:1532
+#, c-format
+msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+msgstr "\"%s\" की सामान्यजन कूंजी संचिका का निरीक्षण किया जा रहा है..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1544
+#, c-format
+msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+msgstr "...\"%s\" की पब्लिककुंजी संचिका से %s कुंजी आयातित कर ली गई है"
+
+#: ../urpm/media.pm:1547
+#, c-format
+msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+msgstr "\"%s\" की सामान्यजनकुंजी संचिका को आयात करने में असमर्थ"
+
+#: ../urpm/media.pm:1563
+#, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" माध्यम के लिए संचिका-सूची लिखी जा रही है"
+
+#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "updated medium \"%s\""
+msgstr "%s माध्यम को जोड़ा गया"
+
+#: ../urpm/media.pm:1638
+#, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "\"%s\" की हार्डडिस्क संचिका का पदभंजन करने में असमर्थ"
+
+#: ../urpm/media.pm:1644
+#, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" माध्यम की कृत्रिम संचिका को पढ़ने में समस्या"
+
+#: ../urpm/media.pm:1709
+#, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" माध्यम से शीर्षक पढ़े जा रहे है"
+
+#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "Yy"
-#: ../urpm/msg.pm:104
+#: ../urpm/msg.pm:113
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "क्षमा करें, खराब पसन्द, पुनः प्रयास करें\n"
+#: ../urpm/parallel.pm:14
+#, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "\"%s\" का पदभंजन [%s] संचिका में करने में असमर्थ"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:23
+#, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "समान्तर प्रबंधकर्ता का निरीक्षण [%s] संचिका में हो रहा है"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:34
+#, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr "नोडों: %s के लिए समान्तर प्रबंधकर्ता मिला है"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:38
+#, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "समान्तर विकल्प \"%s\" का उपयोग करने में असमर्थ"
+
+#: ../urpm/removable.pm:32
+#, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "%s को आरोह (माउन्ट) किया जा रहा है"
+
+#: ../urpm/removable.pm:56
+#, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "%s को अवरोह (अनमाउन्ट) किया जा रहा है"
+
+#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "माध्यम \"%s\" का चयन नहीं किया गया है"
+
+#: ../urpm/removable.pm:143
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" माध्यम से आर०पी०एम० संचिका [%s] को पढ़ने में असमर्थ"
+
+#: ../urpm/removable.pm:151
+#, c-format
+msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr "बेमेल माध्यम \"%s\" को हटानेयोग्य चिह्नित किया गया है परन्तु वास्तव में ऐसा नहीं है"
+
+#: ../urpm/removable.pm:163
+#, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" माध्यम को पाने में असमर्थ"
+
+#: ../urpm/select.pm:115
+#, c-format
+msgid "No package named %s"
+msgstr "%s नाम का कोई पैकेज नहीं है"
+
+#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "निम्नलिखित पैकेज %s को समाहित करते है: %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "%s के ना मिलने के कारण"
+
+#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "असन्तुष्ट %s के कारण"
+
+#: ../urpm/select.pm:405
+#, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "%s को प्रोत्साहित करने का प्रयास किया जा रहा है"
+
+#: ../urpm/select.pm:406
+#, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "%s को रखने के लिए"
+
+#: ../urpm/select.pm:432
+#, c-format
+msgid "in order to install %s"
+msgstr "%s को संसाधित के लिए"
+
+#: ../urpm/select.pm:442
+#, c-format
+msgid "due to conflicts with %s"
+msgstr "%s के साथ विरोधाभास के कारण"
+
+#: ../urpm/select.pm:444
+#, c-format
+msgid "unrequested"
+msgstr "बिना निवेदन किया हुआ"
+
+#: ../urpm/signature.pm:26
+#, c-format
+msgid "Invalid signature (%s)"
+msgstr "अवैध हस्ताक्षर (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:57
+#, c-format
+msgid "Invalid Key ID (%s)"
+msgstr "अवैध कुंजी आई०डी० (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:59
+#, c-format
+msgid "Missing signature (%s)"
+msgstr "विलुप्त हस्ताक्षर (%s)"
+
#: ../urpme:39
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -442,7 +1256,7 @@ msgstr ""
"उपयोग विधि:\n"
#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - यह सहायता संदेश मुद्रित करें\n"
@@ -457,7 +1271,7 @@ msgstr " --auto - इच्छित पैकेजों में
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - जाँच करें कि सही-सही तरीके से हटाया जा सकता है\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66
+#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
@@ -465,7 +1279,7 @@ msgstr ""
" --force - यद्यपि कुछ पैकेज ना विद्यमान हो, तो भी इनवोकेशन को बल-पूर्वक लागू "
"करें \n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68
+#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr ""
@@ -482,7 +1296,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr " --root - आरपीएम को हटाने के अन्य रूट का उपयोग\n"
#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60
-#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70
+#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71
#, fuzzy, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr " --root - आरपीएम संसाधन के लिए अन्य रूट का उपयोग\n"
@@ -502,17 +1316,17 @@ msgstr ""
" एक सीएचरूट को --root विकल्प के साथ संसाधित (असंसाधित) करने में "
"उपयोगी।\n"
-#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73
+#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr " --probe-synthesis - कृत्रिम संचिका को खोजने और उपयोग करने के प्रयास\n"
-#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74
+#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr " --probe-hdlist - हार्डडिस्क सूची संचिका को खोजना और उपयोग करना\n"
-#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85
+#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86
#, fuzzy, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose - शब्दों का वॄथा प्रयोगिक विधि\n"
@@ -537,11 +1351,6 @@ msgstr "पैकेजों का प्रकार अज्ञात"
msgid "unknown package"
msgstr "अज्ञात पैकेज"
-#: ../urpme:112
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "निम्नलिखित पैकेज %s को समाहित करते है: %s"
-
#: ../urpme:118 ../urpmi:526
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -600,12 +1409,12 @@ msgstr ""
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --help - यह सहायता संदेश मुद्रित करें\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr " --env - विशिष्ट वातावरण का उपयोग (आदर्श रूप में एक दोष रिपोर्ट)\n"
-#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
@@ -618,14 +1427,14 @@ msgid ""
" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
" --media - सिर्फ़ दिए गए माध्यम का उपयोग करें, छोटे विराम चिह्न के द्वारा अलग "
"किये हुए\n"
-#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53
#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
@@ -633,7 +1442,7 @@ msgstr ""
" --sortmedia - मीडीया को कॉमा के द्वारा अलग की हुई सहायक-कड़ियों के अनुसार क्रम "
"में लगाना\n"
-#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53
+#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
@@ -644,7 +1453,7 @@ msgstr ""
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq - एक जैसे वाक्यों को मुद्रित ना करें\n"
-#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - सिर्फ़ अपडेट माध्यम का ही उपयोग करें\n"
@@ -831,7 +1640,7 @@ msgstr " --verbose - शब्दों का वॄथा प्रय
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -l - पैकेज में स्थित संचिकाओं की सूची।\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:89
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f - \tमुद्रित संस्मरण, विमोचन और आर्च नाम के साथ\n"
@@ -841,7 +1650,7 @@ msgstr " -f - \tमुद्रित संस्मरण, वि
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "%s पर विशिष्ट वातावरण का उपयोग करते हुए\n"
@@ -892,7 +1701,7 @@ msgid ""
"questions.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:92 ../urpmq:54
+#: ../urpmi:92 ../urpmq:55
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
@@ -926,7 +1735,7 @@ msgstr ""
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr " --no-install - पैकेजों को संसाधित ना करना (सिर्फ़ डॉउनलोड करना)\n"
-#: ../urpmi:98 ../urpmq:56
+#: ../urpmi:98 ../urpmq:57
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
@@ -995,7 +1804,7 @@ msgstr ""
" --allow-force - उपयोगकर्ता को, पैकेजों को बिना अधिनताओं और अखंडता की जाँच करें,\n"
" संसाधित करने के लिए प्रश्न पूछने की अनुमति प्रदान करें\n"
-#: ../urpmi:115 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:115 ../urpmq:70
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --root - आरपीएम संसाधन के लिए अन्य रूट का उपयोग\n"
@@ -1010,18 +1819,18 @@ msgstr ""
" एक सीएचरूट को --root विकल्प के साथ संसाधित (असंसाधित) करने में "
"उपयोगी।\n"
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
" --wget - डबलू०गेट का उपयोग दूर स्थित संचिकाओं को प्राप्त करने के लिए करें\n"
-#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - कर्ल का उपयोग दूर स्थित संचिकाओं को प्राप्त करने के लिए करें\n"
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78
#, fuzzy, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - कर्ल का उपयोग दूर स्थित संचिकाओं को प्राप्त करने के लिए करें\n"
@@ -1060,7 +1869,7 @@ msgstr ""
" --resume - अधूरी-डॉउनलोड-की-हुई संचिकाओं के स्थानान्तरण का पुनः आरम्भ\n"
" (--no-resume इसे असक्रिय करता है, डिफ़ॉल्ट असक्रिय है)।\n"
-#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
@@ -1070,7 +1879,7 @@ msgstr ""
"डिफ़ॉल्ट कल्पना १०८० के रूप में\n"
" कर ली गई है (निर्देश देने का तरीका <प्रोक्सी होस्ट[:पोर्ट]>).\n"
-#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -1154,7 +1963,7 @@ msgstr " --noclean - कैश में से आरपीएमों
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr " --strict-arch - समान संरचना वाले पैकेजों को ही अपग्रेड करें।\n"
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:86
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - निर्देश वाक्य पर सभी मिलानों को चयन करें\n"
@@ -1213,11 +2022,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "दोष रिपोर्ट के लिए, [%s] निर्देशिका का निर्माण करने में असमर्थ"
-#: ../urpmi:247
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "प्रतिलिपि बनना असफ़ल"
-
#: ../urpmi:253
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
@@ -1895,7 +2699,7 @@ msgstr "\"%s\" माध्यम की ओर ध्यान नहीं द
msgid "enabling media %s"
msgstr "\"%s\" माध्यम को सक्रिय किया जा रहा है"
-#: ../urpmq:42
+#: ../urpmq:43
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -1912,7 +2716,7 @@ msgstr ""
"\n"
"उपयोग विधि:\n"
-#: ../urpmq:50
+#: ../urpmq:51
#, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
@@ -1921,39 +2725,39 @@ msgstr ""
" --searchmedia - निवेदित (या अपडेट किये हुए) पैकेजों की खोज के लिए, सिर्फ़ दिए गए "
"माध्यम का उपयोग करें ।\n"
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - अस्पष्ट खोज को लागू करें (-y जैसा)\n"
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - उपलब्ध पैकेजों को दिखायें\n"
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - उपलब्ध माध्यमों को दिखायें\n"
-#: ../urpmq:60
+#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr " --list-url - उपलब्ध माध्यमों और उनके यूआरएल को दिखायें\n"
-#: ../urpmq:61
+#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr ""
" --list-nodes - उपलब्ध नोडस को दिखायें, जब --parallel विकल्प का उपयोग किया जा "
"रहा हो\n"
-#: ../urpmq:62
+#: ../urpmq:63
#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-aliases - उपलब्ध समान्तर नामों को दिखायें\n"
-#: ../urpmq:63
+#: ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
@@ -1961,24 +2765,24 @@ msgstr ""
" --dump-config - यूआरपीएमआई.एडमीडीया.आर्गूमेन्ट (urpmi.addmedia argument) के "
"प्रारुप में संरचना को डम्प करना।\n"
-#: ../urpmq:64
+#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr " --src - अगला पैकेज एक स्रोत्र पैकेज है (-s जैसा)\n"
-#: ../urpmq:65
+#: ../urpmq:66
#, c-format
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
" --sources - सभी स्रोत्र पैकेजों को डॉउनलोड के पहिले दें (सिर्फ़ महाउपयोगकर्ता)\n"
-#: ../urpmq:67
+#: ../urpmq:68
#, fuzzy, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr " --url - टैग यू०आर०एल० को मुद्रित करें:यू०आर०एल०\n"
-#: ../urpmq:71
+#: ../urpmq:72
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
@@ -1987,118 +2791,131 @@ msgstr ""
" --use-distrib - एक वितरित वृक्ष के लिए यूआरपीएमआई की देखते-देखते संरचना।\n"
" यह एक वितरण की पूछ-ताछ करने की अनुमति देता है।\n"
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " -changelog - परिवर्तन लॉग का मुद्रण\n"
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:85
#, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary, -S - सारांश को मुद्रित करना।\n"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:88
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - सम्पूर्ण आउटपुट को पैकेज के साथ हटायें\n"
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:89
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - जाँच को पैकेज की अधिनताओं तक ले जायें\n"
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:91
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - समूहों को नाम के साथ मुद्रित करें\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr " -i - उपयोगी सूचनाओं का पठनीय रूप में मुद्रण\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - पैकेज में स्थित संचिकाओं की सूची।\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr " -P - पूर्वनिर्दिष्टों में पैकेज को पाने के लिए ना खोजे (डिफ़ाल्ट)।\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - पूर्वनिर्दिष्टों में पैकेज पाने के लिए खोज ।\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - संस्मरण और विमोचन संख्या को नाम के साथ मुद्रित करें\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -R - पैकेजों की जो आवश्यक है उससे विपरीत खोज करें\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr ""
" -RR - विपरीत खोज को विस्तृत करना (काल्पनिक पैकेजों को शामिल करके)।\n"
-#: ../urpmq:98
+#: ../urpmq:99
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr " -s - अगला पैकेज एक स्रोत्र पैकेज है (--src जैसा)\n"
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr "-u - पैकेज को हटायें यदि एक अत्यधिक नवीन संस्मरण पहिले सेसंसाधित है\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - अस्पष्ट खोज को लागू करें (--fuzzy जैसा)\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
" -Y - -y जैसा, परन्तु बिना छोटे-बड़े शब्दों के आधार पर मिलान करने को "
"बांधित करता है\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " निर्देश वाक्य पर दिये हुए नामों या आर०पी०एम० संचिकाओं की जाँच की गई है\n"
-#: ../urpmq:177
+#: ../urpmq:178
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes को सिर्फ़ --parallel के साथ उपयोग किया जा सकता है"
-#: ../urpmq:333
+#: ../urpmq:350
#, c-format
-msgid "skipping media %s: no hdlist"
-msgstr "%s माध्यम को छोड़ा जा रहा है: कोई एचडीसूची नहीं"
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../urpmq:406
+#: ../urpmq:353
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgid_plural ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmq:405
#, c-format
msgid "No filelist found\n"
msgstr "कोई संचिकासूची नहीं मिली\n"
-#: ../urpmq:418
+#: ../urpmq:417
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "कोई परिवर्तनलॉग नहीं मिला\n"
+#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
+#~ msgstr "%s माध्यम को छोड़ा जा रहा है: कोई एचडीसूची नहीं"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Installation failed on node %s"
#~ msgstr "संसाधन असफ़ल"
@@ -2120,10 +2937,6 @@ msgstr "कोई परिवर्तनलॉग नहीं मिला\n"
#~ msgstr "पैकेज संसाधित हो रहा है..."
#, fuzzy
-#~ msgid "Installing %s on %s..."
-#~ msgstr "%s को %s से संसाधित किया जा रहा है"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Preparing install on %s..."
#~ msgstr "पैकेज संसाधित हो रहा है..."
@@ -2149,181 +2962,21 @@ msgstr "कोई परिवर्तनलॉग नहीं मिला\n"
#~ "\n"
#~ "अज्ञात विकल्प '%s'\n"
-#~ msgid "unknown protocol defined for %s"
-#~ msgstr "अज्ञात प्रोटोकॉल %s के लिए परिभाषित"
-
-#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-#~ msgstr "कोई वेबफ़ेच्च नहीं मिला, समर्थित वेबफ़ेच्च है: %s\n"
-
-#~ msgid "unable to handle protocol: %s"
-#~ msgstr "प्रोटोकॉल: %s को काबू करने में असमर्थ"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" माध्यम, एक पहिले से उपयोग की जा रही हार्डडिस्क सूची को उपयोग करने की चेष्टा "
-#~ "कर रहा है, माध्यम स्वीकार नहीं है"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" माध्यम, एक पहिले से उपयोग की जा रही सूची को उपयोग करने की चेष्टा कर रहा "
-#~ "है, माध्यम स्वीकार नहीं है"
-
-#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "\"%s\" की हार्डडिस्क संचिका-सूची को पाने में असमर्थ, माध्यम स्वीकार नहीं है"
-
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "\"%s\" की संचिका-सूची को पाने में असमर्थ, माध्यम स्वीकार नहीं है"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-#~ msgstr "विद्यमान माध्यम \"%s\" से अलग हट कर निकलने की चेष्टा, बच निकला जा रहा है"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "काल्पनिक माध्यम \"%s\" को हार्डडिस्क सूची या सूची संचिका को परिभाषित नहीं करना "
-#~ "चाहिए,माध्यम स्वीकार नहीं है"
-
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "काल्पनिक माध्यम \"%s\" के पास एक स्पष्ट यू०आर०एल० होना चाहिए, माध्यम स्वीकार नहीं है"
-
#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "\"%s\" के लिए हार्डडिस्क संचिका-सूची को खोजने में असमर्थ, माध्यम स्वीकार नहीं है"
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "\"%s\" के लिए संचिका-सूची को खोजने में असमर्थ, माध्यम स्वीकार नहीं है"
-
#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "\"%s\" के लिए बेमेल संचिका-सूची, माध्यम स्वीकार नहीं है"
#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "\"%s\" के लिए संचिका-सूची का निरीक्षण करने में असमर्थ, माध्यम स्वीकार नहीं है"
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "हटाने-योग्य माध्यम \"%s\" के लिए बहुत सारे आरोह बिंदु"
-
-#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
-#~ msgstr "हटाने-योग्य साधनों को \"%s\" की भांति लिया जा रहा है"
-
-#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-#~ msgstr "\"%s\" माध्यम एक आईसो इमेज है, और देखते-देखते माउन्ट कर दिया जायेगा"
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "विभिन्न हटाने-योग्य साधनों [%s] का उपयोग \"%s\" के लिए हो रहा है"
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "हटाने-योग्य माध्यम \"%s\" के लिए पथ-नाम को पुनः प्राप्त करने में असमर्थ"
-
-#~ msgid "unable to write config file [%s]"
-#~ msgstr "संरचना-संचिका [%s] को लिखने में असमर्थ"
-
-#~ msgid "wrote config file [%s]"
-#~ msgstr "संरचना-संचिका [%s] लिखें"
-
-#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-#~ msgstr "use-distrib विधा के साथ सामान्तर विधा का उपयोग नहीं किया जा सकता है"
-
-#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-#~ msgstr "\"%s\" का पदभंजन [%s] संचिका में करने में असमर्थ"
-
-#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-#~ msgstr "समान्तर प्रबंधकर्ता का निरीक्षण [%s] संचिका में हो रहा है"
-
-#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-#~ msgstr "नोडों: %s के लिए समान्तर प्रबंधकर्ता मिला है"
-
-#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-#~ msgstr "समान्तर मोड: %s के लिए संयुक्त माध्यम का उपयोग हो रहा है"
-
-#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-#~ msgstr "समान्तर विकल्प \"%s\" का उपयोग करने में असमर्थ"
-
#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
#~ msgstr "लगता है कि \"%s\" में सीएचरूट में उपकरण नहीं हैं"
-#~ msgid ""
-#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-#~ "update or --parallel"
-#~ msgstr ""
-#~ "--synthesis का उपयोग --media, --excludemedia, --sortmedia, --update या --"
-#~ "parallel के साथ नहीं किया जा सकता है"
-
-#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
-#~ msgstr "कृत्रिम संचिका [%s] का निरीक्षण किया जा रहा है"
-
-#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "हार्डडिस्क-सूची संचिका [%s] का निरीक्षण किया जा रहा है"
-
#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
#~ msgstr "काल्पनिक माध्यम \"%s\" स्थानीय नहीं है, माध्यम स्वीकार नहीं है"
-#~ msgid "Search start: %s end: %s"
-#~ msgstr "खोज आरम्भ: %s समाप्त: %s"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" माध्यम की हार्डडिस्क सूची संचिका या कृत्रिम संचिका को पढ़ने में सामस्या"
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "आधीनताओं की गणना का द्वितीय चरण पूरा किया जा रहा है\n"
-
-#~ msgid "skipping package %s"
-#~ msgstr "%s पैकेज को त्यागा जा रहा है"
-
-#~ msgid "would install instead of upgrade package %s"
-#~ msgstr "%s को उन्नयन करने की बजाय संसाधित किया जायेगा"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
-#~ msgstr "\"%s\" माध्यम पहिले से विद्यमान है"
-
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr "काल्पनिक माध्यम को स्थानीय होने की आवश्यकता है"
-
-#~ msgid "added medium %s"
-#~ msgstr "%s माध्यम को जोड़ा गया"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium"
-#~ msgstr "प्रथम संसाधन माध्यम को पाने में असमर्थ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving media.cfg file..."
-#~ msgstr "हार्डडिस्क सूची संचिका को पुनःप्राप्त किया जा रहा है..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse media.cfg"
-#~ msgstr "आर०पी०एम०डी०बी० को खोलने में असमर्थ"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
-#~ msgstr "प्रथम संसाधन माध्यम को पाने में असमर्थ (कोई हार्डडिस्क सूची संचिका नहीं मिली)"
-
-#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-#~ msgstr "अविद्यमान माध्यम \"%s\" को चयन का प्रयास किया जा रहा है"
-
-#~ msgid "selecting multiple media: %s"
-#~ msgstr "बहुत सारे माध्यमों का चयन हो रहा है: %s"
-
-#~ msgid "removing medium \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" माध्यम को हटाया जा रहा है"
-
-#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" माध्यम हेतु यू०आर०पी०एम०आई० को पुनः संरचित किया जा रहा है"
-
-#~ msgid "...reconfiguration failed"
-#~ msgstr "...पुनःसंरचना प्रक्रिया असफ़ल"
-
-#~ msgid "reconfiguration done"
-#~ msgstr "पुनःसंरचना प्रक्रिया सम्पन्न हुई"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
-#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-#~ "medium."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" माध्यम की पहुँच में असमर्थ,\n"
-#~ "यह सम्भव है जब आपने माध्यम का निर्माण करते समय, निर्देशिका कोस्वंम ही आरोहित किया "
-#~ "हो।"
-
#~ msgid ""
#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
#~ "medium ignored"
@@ -2331,236 +2984,30 @@ msgstr "कोई परिवर्तनलॉग नहीं मिला\n"
#~ "काल्पनिक माध्यम \"%s\" के पास हार्डडिस्क सूची या कृत्रिमता का वैध स्रोत्र होना "
#~ "चाहिए।माध्यम स्वीकार नहीं है"
-#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "\"%s\" संचिका के विवरण की प्रतिलिपि बनायी जा रहीं है..."
-
-#~ msgid "...copying done"
-#~ msgstr "...प्रतिलिपि बनना सम्पन्न हुआ"
-
-#~ msgid "...copying failed"
-#~ msgstr "...प्रतिलिपि बनना असफ़ल"
-
#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
#~ msgstr "\"%s\" की मूल (या कॄत्रिम) हार्डडिस्क सूची की प्रतिलिपि बनाई जा रही है..."
-#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-#~ msgstr "[%s] की प्रतिलिपि असफ़ल रही (संचिका सन्देहात्मक ढ़ग से छोटी है)"
-
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr ""
-#~ "स्रोत्र हार्डडिस्क सूची (या कृत्रिम रचनाओं) की प्रतिलिपियों की एम०डी०५सम (md5sum) "
-#~ "की गणना की जा रही है"
-
-#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-#~ msgstr "[%s] की प्रतिलिपि अयोग्य है (एमडी५सम बेमेल है)"
-
-#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" माध्यम की कृत्रिम संचिका को पढ़ने में समस्या"
-
-#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
-#~ msgstr "[%s] से आर०पी०एम० संचिकाओं को पढ़ा जा रहा है"
-
-#~ msgid "no rpms read"
-#~ msgstr "कोई आरपीएमएस नहीं पढ़ा गया"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "आर०पी०एम० संचिकाओं को [%s] से पढ़ने में असमर्थ: %s"
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "[%s] कि लिए कोई आर०पी०एम० संचिकाऐं नहीं मिली"
-
-#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "\"%s\" की मूल (या कृत्रिम) हार्डडिस्क सूची पुनः प्राप्त की जा रही है..."
-
-#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-#~ msgstr "खोजी हुई हार्डडिस्क सूची (या कृत्रिम रचना)%s के रूप में मिली"
-
-#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr ""
-#~ "पुनः प्राप्त की हुई स्रोत्र हार्डडिस्क सूची (या कृत्रिम रचना) के एम०डी०५सम (md5sum) "
-#~ "की गणना की जा रही है"
-
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "...पुनः प्राप्त करने में असफ़लता: एम०डी०५सम (md5sum) बेमेल "
-
#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
#~ msgstr "स्रोत्र हार्डडिस्क सूची (या कृत्रिम रचना) का पुनः प्राप्त करना असफ़ल"
-#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" माध्यम के लिए कोई हार्डडिस्क सूची संचिका नहीं मिली"
-
#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
#~ msgstr "[%s] संचिका \"%s\" समान माध्यम में पहिले से उपयोग में है"
-#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" की हार्डडिस्क संचिका का पदभंजन करने में असमर्थ"
-
#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
#~ msgstr "\"%s\" की सूची संचिका को लिखने में असमर्थ"
-#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" माध्यम के लिए संचिका-सूची लिखी जा रही है"
-
#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
#~ msgstr "\"%s\" के लिए संचिका-सूची में कुछ भी नहीं लिखा है"
-#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "\"%s\" की सामान्यजन कूंजी संचिका का निरीक्षण किया जा रहा है..."
-
-#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "...\"%s\" की पब्लिककुंजी संचिका से %s कुंजी आयातित कर ली गई है"
-
-#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" की सामान्यजनकुंजी संचिका को आयात करने में असमर्थ"
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" माध्यम से शीर्षक पढ़े जा रहे है"
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "हार्डडिस्क-सूची [%s] का निर्माण किया जा रहा है"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-#~ "corrupted."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" माध्यम के लिए कृत्रिम संचिका का निर्माण करने में असमर्थ । सम्भवता आपकी "
-#~ "हार्डडिस्क-सूची भ्रष्ट हो गयी है ।"
-
-#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" माध्यम के लिए हार्डडिस्क-सूची की कृत्रिम संचिका बनायें"
-
#~ msgid "found %d headers in cache"
#~ msgstr "कैश में %d शीर्षक मिलें"
#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
#~ msgstr "कैश में स्थित %d अप्रचलित शीर्षकों को हटाया जा रहा है"
-#~ msgid "mounting %s"
-#~ msgstr "%s को आरोह (माउन्ट) किया जा रहा है"
-
-#~ msgid "unmounting %s"
-#~ msgstr "%s को अवरोह (अनमाउन्ट) किया जा रहा है"
-
-#~ msgid "No package named %s"
-#~ msgstr "%s नाम का कोई पैकेज नहीं है"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "यहाँ बहुत सारे पैकेज \"%s\" संचिका के समान नाम वाले है"
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "भली-भांति से [%s] का पदभंजन \"%s\" मान पर करने में असमर्थ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" माध्यम एक अवैध संचिका सूची का उपयोग कर रहा है\n"
-#~ "दर्पण-स्थल (समरूप प्रणाली) लगता है कि अप-टु-डेट नहीं है। अन्य तरीके को उपयोग करने की "
-#~ "चेष्टा करें"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" माध्यम, आर०पी०एम० संचिकाओं के लिए किसी स्थान को परिभाषित नहीं करता है"
-
-#~ msgid "package %s is not found."
-#~ msgstr "%s पैकेज नहीं मिला"
-
-#~ msgid "urpmi database locked"
-#~ msgstr "यू०आर०पी०एम०आई० डाटाबेस बंद है"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
-#~ msgstr "माध्यम \"%s\" का चयन नहीं किया गया है"
-
-#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" माध्यम से आर०पी०एम० संचिका [%s] को पढ़ने में असमर्थ"
-
-#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr ""
-#~ "बेमेल माध्यम \"%s\" को हटानेयोग्य चिह्नित किया गया है परन्तु वास्तव में ऐसा नहीं है"
-
-#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" माध्यम को पाने में असमर्थ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "भ्रष्ट इन्पुट: [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-#~ msgstr "\"%s\" माध्यम से आर०पी०एम० संचिकाऐं पुनः प्राप्त की जा रही है..."
-
#~ msgid "using process %d for executing transaction"
#~ msgstr "%d पद्धति का उपयोग कार्य संपादन के लिए हो रहा है"
-#~ msgid ""
-#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%"
-#~ "d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s पर संसाधन करने के लिए कार्य-संपादन का निर्माण किया गया (हटाना=%d, संसाधन=%d, "
-#~ "उन्नयन=%d)"
-
-#~ msgid "unable to create transaction"
-#~ msgstr "कार्य संपादन का निर्माण करने में असमर्थ"
-
-#~ msgid "removing package %s"
-#~ msgstr "%s पैकेज को हटाया जा रहा है"
-
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "%s पैकेज को ह्टाने में असमर्थ"
-
-#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-#~ msgstr "delta-rpm पैकेज %s से आरपीएम को बाहर निकालने में असमर्थ"
-
-#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s पैकेज को जोड़ा जा रहा है (आई०डी०=%d, ई०आई०डी०=%d, उन्नयन=%d, संचिका=%s)"
-
-#~ msgid "unable to install package %s"
-#~ msgstr "%s पैकेज को संसाधन करने में असमर्थ"
-
-#~ msgid "More information on package %s"
-#~ msgstr "%s पैकेज के बारे में और अधिक सूचना"
-
-#~ msgid "due to missing %s"
-#~ msgstr "%s के ना मिलने के कारण"
-
-#~ msgid "due to unsatisfied %s"
-#~ msgstr "असन्तुष्ट %s के कारण"
-
-#~ msgid "trying to promote %s"
-#~ msgstr "%s को प्रोत्साहित करने का प्रयास किया जा रहा है"
-
-#~ msgid "in order to keep %s"
-#~ msgstr "%s को रखने के लिए"
-
-#~ msgid "in order to install %s"
-#~ msgstr "%s को संसाधित के लिए"
-
-#~ msgid "due to conflicts with %s"
-#~ msgstr "%s के साथ विरोधाभास के कारण"
-
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "बिना निवेदन किया हुआ"
-
-#~ msgid "Invalid signature (%s)"
-#~ msgstr "अवैध हस्ताक्षर (%s)"
-
-#~ msgid "Invalid Key ID (%s)"
-#~ msgstr "अवैध कुंजी आई०डी० (%s)"
-
-#~ msgid "Missing signature (%s)"
-#~ msgstr "विलुप्त हस्ताक्षर (%s)"
-
-#~ msgid "examining MD5SUM file"
-#~ msgstr "एम०डी०५सम (md5sum) संचिका का निरीक्षण किया जा रहा है"
-
-#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-#~ msgstr "चेतावनी: एमडी५सम फ़ाइल में %s के लिए एमडी५सम अनुपलब्ध है"
-
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr ""
-#~ "विद्यमान हार्डडिस्क सूची (या कृत्रिम रचनाओं) की प्रतिलिपियों के एम०डी०५सम (md5sum) "
-#~ "की गणना की जा रही है"
-
#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
#~ msgstr ""
#~ " --norebuild - हार्डडिस्क-सूची का पुनः-निर्माण करने का प्रयास ना करना, यदि "
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index ecece53a..1128f339 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-04 21:27+CET\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgid ""
"Do you want to continue installation ?"
msgstr "Slijedeći paketi će biti instalirani"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -208,37 +208,37 @@ msgstr ""
"Instalacija neuspješna, neke datoteke nedostaju.\n"
"Možda ćete poželjeti dograditi vašu urpmi bazu"
-#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
#, fuzzy, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "Uklanjam %s"
-#: ../gurpmi2:291
+#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Pripremam..."
-#: ../gurpmi2:295
+#: ../gurpmi2:294
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Instalacija nije uspjela"
-
-#: ../gurpmi2:331
+#: ../gurpmi2:326
#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
msgstr "Gotov"
-#: ../gurpmi2:339
+#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalacija nije uspjela"
+
+#: ../gurpmi2:336
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "sve je već instalirano"
-#: ../gurpmi2:341
+#: ../gurpmi2:338
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Instalirano"
@@ -309,12 +309,13 @@ msgstr "nepravilno ime rpm datoteke [%s]"
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "dohvaćam hdlists datoteku..."
-#: ../urpm.pm:136
+#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...dohvat završen"
-#: ../urpm.pm:139
+#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...dohvaćanje neuspješno: %s"
@@ -384,22 +385,816 @@ msgstr ""
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "napravljen hdlist sintezna datoteka za medij \"%s\""
+
+#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying failed"
+msgstr "...kopiranje neuspješno"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error in config file at line %s"
+msgstr "ne mogu zapisati config datoteku [%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read config file [%s]"
+msgstr "ne mogu zapisati config datoteku [%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:138
+#, c-format
+msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "ne mogu zapisati config datoteku [%s]"
+
+#: ../urpm/download.pm:111
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:185
+#, c-format
+msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:194
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with signal %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:195
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy failed"
+msgstr "...kopiranje neuspješno"
+
+#: ../urpm/download.pm:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wget is missing\n"
+msgstr "zbog nezadovoljavajućeg %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "curl is missing\n"
+msgstr "zbog nezadovoljavajućeg %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:411
+#, c-format
+msgid "curl failed: download canceled\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:450
+#, c-format
+msgid "rsync is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:511
+#, c-format
+msgid "ssh is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:530
+#, c-format
+msgid "prozilla is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:546
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute prozilla\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:593
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:595
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving %s"
+msgstr "Uklanjam %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieved %s"
+msgstr "...dohvaćanje neuspješno: %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:668
+#, c-format
+msgid "unknown protocol defined for %s"
+msgstr "definiran je nepoznati protokol za %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:687
+#, c-format
+msgid "%s is not available, falling back on %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:691
+#, c-format
+msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:705
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to handle protocol: %s"
+msgstr "ne mogu pristupiti rpm datoteci [%s]"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cleaning %s and %s"
+msgstr "instaliram %s\n"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr "postoji više paketa sa istim rpm imenom datoteke \"%s\""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "ne mogu pročitati rpm datoteku [%s] sa medija \"%s\""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "ne mogu pristupiti list datoteci od \"%s\", medij ignoriran"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:101
+#, c-format
+msgid "(retry as root?)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:126
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+msgstr ""
+"medij \"%s\" koristi neispravan popis datoteka:\n"
+" zrcalni poslužitelj vjerojatno nije osvježen sa novim informacijama(up-to-"
+"date), pokušavam druge metode"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:130
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr "medij \"%s\" ne definira nikakve lokacije rpm datoteka"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:142
+#, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "paket %s nije pronađen."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "malformed URL: [%s]"
+msgstr "nepravilan unos: [%s]"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "ne mogu pročitati rpm datoteku [%s] sa medija \"%s\""
+
+#: ../urpm/install.pm:77
+#, c-format
+msgid "[repackaging]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr ""
+"Napravljena razmjena za instalaciju na %s (makni=%d, instaliraj=%d, "
+"unaprijedi=%d)"
+
+#: ../urpm/install.pm:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to create transaction"
+msgstr "Ne mogu napraviti ssh identitet"
+
+#: ../urpm/install.pm:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing package %s"
+msgstr "Instaliram paket %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to remove package %s"
+msgstr "Izaberite vaše pakete"
+
+#: ../urpm/install.pm:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+msgstr "Izaberite vaše pakete"
+
+#: ../urpm/install.pm:141
+#, c-format
+msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+msgstr "dodajem paket %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+
+#: ../urpm/install.pm:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to install package %s"
+msgstr "Problem prilikom instaliranja paketa %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
+msgstr "instaliram %s\n"
+
+#: ../urpm/install.pm:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "More information on package %s"
+msgstr "Izaberite vaše pakete"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cannot create ldap cache directory"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:73
+#, c-format
+msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:162
+#, c-format
+msgid "No server defined, missing uri or host"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No base defined"
+msgstr "Naredba nije specificirana"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri :"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/lock.pm:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s database locked"
+msgstr "urpmi baza zaključana"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining %s file"
+msgstr "ispitujem hdlist datoteku [%s]"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:25
+#, c-format
+msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
+msgstr "kopiram hdlist (ili synthesis) izvor od \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+"ignored"
+msgstr "ne mogu pronaći hdlist datoteku za \"%s\", medij ignoriran"
+
+#: ../urpm/media.pm:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+msgstr "medij \"%s\" pokušava koristiti već korišteni popis, medij ignoriran"
+
+#: ../urpm/media.pm:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist name"
+msgstr "nepravilno ime rpm datoteke [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:190
+#, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "ne mogu pronaći list datoteku za \"%s\", medij ignoriran"
+
+#: ../urpm/media.pm:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
+msgstr "pokušavam zaobiči postojeći medij \"%s\", izbjegavam"
+
+#: ../urpm/media.pm:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
+msgstr "napravljen hdlist sintezna datoteka za medij \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#, c-format
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "ne mogu pristupiti hdlist datoteci od \"%s\", medij ignoriran"
+
+#: ../urpm/media.pm:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\""
+msgstr "ne mogu obraditi hdlist datoteku od \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+msgstr "medij \"%s\" pokušava koristiti već korišteni hdlist, medij ignoriran"
+
+#: ../urpm/media.pm:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr "medij \"%s\" pokušava koristiti već korišteni popis, medij ignoriran"
+
+#: ../urpm/media.pm:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
+msgstr "pokušavam zaobiči postojeći medij \"%s\", izbjegavam"
+
+#: ../urpm/media.pm:398
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr "previše točaka montiranja za prenosivi medij \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:399
+#, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr "uzimam prenosivi uređaj kao \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:402
+#, c-format
+msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:405
+#, c-format
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr "koristim različite prenosive uređaje [%s] za \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "ne mogu dohvatiti putanju za prenosivi medij \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:428
+#, c-format
+msgid "wrote %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:451
+#, c-format
+msgid "wrote config file [%s]"
+msgstr "zapisana config datoteka [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:496
+#, c-format
+msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:504
+#, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr "koristim asocirani medij za paralelni način: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:520
+#, c-format
+msgid ""
+"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update, --use-distrib or --parallel"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:586
+#, c-format
+msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search start: %s end: %s"
+msgstr "Traži instalirane fontove"
+
+#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#, c-format
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr "izvršavam drugi prolaz da proračunam ovisnosti\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipping package %s"
+msgstr "Instaliram paket %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:637
+#, fuzzy, c-format
+msgid "would install instead of upgrade package %s"
+msgstr "Problem prilikom instaliranja paketa %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:662
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "medij \"%s\" već postoji"
+
+#: ../urpm/media.pm:677
+#, fuzzy, c-format
+msgid "virtual medium needs to be local"
+msgstr "medij \"%s\" pokušava koristiti već korišteni popis, medij ignoriran"
+
+#: ../urpm/media.pm:691
+#, c-format
+msgid "(ignored by default)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
+msgstr "uklanjam medij \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\""
+msgstr "uklanjam medij \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to mount the distribution medium"
+msgstr "ne mogu pristupiti prvom instalacijskom mediju"
+
+#: ../urpm/media.pm:732
+#, c-format
+msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving media.cfg file..."
+msgstr "dohvaćam hdlists datoteku..."
+
+#: ../urpm/media.pm:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse media.cfg"
+msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %s\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
+msgstr "ne mogu pristupiti prvom instalacijskom mediju (nije pronađen hdlists)"
+
+#: ../urpm/media.pm:826
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+msgstr "pokušavam zaobiči postojeći medij \"%s\", izbjegavam"
+
+#: ../urpm/media.pm:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "pokušavam izabrati višestruki medij: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:849
+#, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "uklanjam medij \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:940
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+msgstr "Proxy postavke za medij \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...reconfiguration failed"
+msgstr "Postavke meni-a spremljene"
+
+#: ../urpm/media.pm:985
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reconfiguration done"
+msgstr "Podešavanje poslužitelja"
+
+#: ../urpm/media.pm:1033
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1037
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
+msgstr "medij \"%s\" nije izabran"
+
+#: ../urpm/media.pm:1092
+#, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "ispitujem hdlist datoteku [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1102
+#, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "ispitujem synthesis datoteku [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1119
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "izgrađujem hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1138
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
+"corrupted."
+msgstr "ne mogu napraviti sinteznu(synthesis) datoteku za medij \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "napravljen hdlist sintezna datoteka za medij \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#, c-format
+msgid "...copying failed"
+msgstr "...kopiranje neuspješno"
+
+#: ../urpm/media.pm:1203
+#, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "kopiranje opisne datoteke od \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#, c-format
+msgid "...copying done"
+msgstr "...kopiranje završeno"
+
+#: ../urpm/media.pm:1232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
+msgstr "nije pronađena hdlist datoteka za medij \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+msgstr "kopiranje [%s] neuspješno"
+
+#: ../urpm/media.pm:1271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "kopiram hdlist (ili synthesis) izvor od \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+msgstr "kopiranje [%s] neuspješno"
+
+#: ../urpm/media.pm:1285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "dohvaćanje hdlist (ili synthesis) izvora neuspješno"
+
+#: ../urpm/media.pm:1287
+#, c-format
+msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+msgstr "...dohvaćanje neuspješno: md5sum nije u skladu"
+
+#: ../urpm/media.pm:1302
+#, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "nisu pronađene rpm datoteke u [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "nisu pronađene rpm datoteke u [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "ne mogu pročitati rpm datoteku [%s] sa medija \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1334
+#, c-format
+msgid "no rpms read"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1364
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to access medium \"%s\",\n"
+"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+"medium."
+msgstr ""
+"nije moguće pristupiti mediju\"%s\",\n"
+"ovo se moglo desiti ako ste montirali ručno mapu kad ste kreirali medij."
+
+#: ../urpm/media.pm:1377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
+msgstr "nije pronađena hdlist datoteka za medij \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1457
+#, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "dohvaćam hdlist (ili synthesis) izvor od \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1473
+#, c-format
+msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+msgstr "pronašao sam ispitani hdlist (ili synthesis) kao %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "nije pronađena hdlist datoteka za medij \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+msgstr "kopiranje opisne datoteke od \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+msgstr "ne mogu zapisati list datoteku za \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+msgstr "ne mogu zapisati list datoteku za \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "nije pronađena hdlist datoteka za medij \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "updated medium \"%s\""
+msgstr "dodan medij %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1638
+#, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "ne mogu obraditi hdlist datoteku od \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1644
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "napravljen hdlist sintezna datoteka za medij \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "uklanjam medij \"%s\""
+
+#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "YyDd"
-#: ../urpm/msg.pm:104
+#: ../urpm/msg.pm:113
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Žalim, loš odabir, pokušajte ponovo\n"
+#: ../urpm/parallel.pm:14
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "ne mogu pristupiti rpm datoteci [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "ispitujem hdlist datoteku [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:34
+#, fuzzy, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr "pronašao sam ispitani hdlist (ili synthesis) kao %s"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "ne mogu ažurirati medij \"%s\"\n"
+
+#: ../urpm/removable.pm:32
+#, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "montiram %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:56
+#, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "odmontiravam %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "medij \"%s\" nije izabran"
+
+#: ../urpm/removable.pm:143
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "ne mogu pročitati rpm datoteku [%s] sa medija \"%s\""
+
+#: ../urpm/removable.pm:151
+#, c-format
+msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr "nepotpun medij \"%s\" označen kao prenosiv ali nije zapravo"
+
+#: ../urpm/removable.pm:163
+#, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "ne mogu pristupiti mediju \"%s\""
+
+#: ../urpm/select.pm:115
+#, c-format
+msgid "No package named %s"
+msgstr "Ne postoji paket pod nazivom %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "Slijedeći paketi sadrže %s: %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "zbog nezadovoljavajućeg %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "zbog nezadovoljavajućeg %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:405
+#, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "odabirem %s izabiranjem datoteka"
+
+#: ../urpm/select.pm:406
+#, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "kako bi se zadržalo %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in order to install %s"
+msgstr "kako bi se zadržalo %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:442
+#, c-format
+msgid "due to conflicts with %s"
+msgstr "zbog sukoba sa %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:444
+#, c-format
+msgid "unrequested"
+msgstr "nije bilo zatraženo"
+
+#: ../urpm/signature.pm:26
+#, c-format
+msgid "Invalid signature (%s)"
+msgstr "Neispravan potpis (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:57
+#, c-format
+msgid "Invalid Key ID (%s)"
+msgstr "Neispravan ID ključa (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:59
+#, c-format
+msgid "Missing signature (%s)"
+msgstr "Nedostaje potpis (%s)"
+
#: ../urpme:39
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -417,7 +1212,7 @@ msgstr ""
"uporaba:\n"
#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n"
@@ -432,13 +1227,13 @@ msgstr "Prikaži automatski odabrane pakete"
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - potvrdi da instalacija može biti dostignuta točno.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66
+#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr " --force - prisili pozivanje iako neki paketi ne postoje.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68
+#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr ""
@@ -454,7 +1249,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr " --wget - koristi wget za dohvaćanje udaljenih datoteka.\n"
#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60
-#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70
+#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71
#, fuzzy, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr " --wget - koristi wget za dohvaćanje udaljenih datoteka.\n"
@@ -471,17 +1266,17 @@ msgid ""
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73
+#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr " --probe-hdlist - pokušaj pronaći i upotrijebiti hdlist datoteku.\n"
-#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74
+#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr " --probe-hdlist - pokušaj pronaći i upotrijebiti hdlist datoteku.\n"
-#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85
+#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86
#, fuzzy, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - opširan mod.\n"
@@ -506,11 +1301,6 @@ msgstr "Izaberite vaše pakete"
msgid "unknown package"
msgstr "Nepoznata greška"
-#: ../urpme:112
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Slijedeći paketi sadrže %s: %s"
-
#: ../urpme:118 ../urpmi:526
#, fuzzy, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -569,13 +1359,13 @@ msgstr ""
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
" --env - koristi specifično okružje (tipično izvješće o grešci).\n"
-#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52
#, fuzzy, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --media - koristi samo medije popisane zarezom.\n"
@@ -586,18 +1376,18 @@ msgid ""
" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50
#, fuzzy, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --update - koristi samo medije za dogradnju.\n"
-#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr " --media - koristi samo medije popisane zarezom.\n"
-#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53
+#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr " --synthesis - koristi datu synthesu umjesto urpmi db.\n"
@@ -608,7 +1398,7 @@ msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr ""
" -P - nemoj pretraživati u provides kako bi pronašli paket.\n"
-#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - koristi samo medije za dogradnju.\n"
@@ -807,7 +1597,7 @@ msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr ""
" -p - dozvoli pretraživanje u provides kako bi pronašao paket.\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:89
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f - ispiši verziju, izdanje i arhitekturu sa imenom.\n"
@@ -817,7 +1607,7 @@ msgstr " -f - ispiši verziju, izdanje i arhitekturu sa imenom.\n"
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "koristim posebno okružje na %s\n"
@@ -863,7 +1653,7 @@ msgid ""
"questions.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:92 ../urpmq:54
+#: ../urpmi:92 ../urpmq:55
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
@@ -899,7 +1689,7 @@ msgstr ""
" --install-src - instaliraj samo pakete izvornog koda (bez izvršnih "
"programa).\n"
-#: ../urpmi:98 ../urpmq:56
+#: ../urpmi:98 ../urpmq:57
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
@@ -972,7 +1762,7 @@ msgstr ""
"paketa bez\n"
" ovisnosti o provjeri i integritetu.\n"
-#: ../urpmi:115 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:115 ../urpmq:70
#, fuzzy, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --wget - koristi wget za dohvaćanje udaljenih datoteka.\n"
@@ -984,17 +1774,17 @@ msgid ""
" to install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - koristi wget za dohvaćanje udaljenih datoteka.\n"
-#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - koristi curl za dohvaćanje udaljenih datoteka.\n"
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78
#, fuzzy, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - koristi curl za dohvaćanje udaljenih datoteka.\n"
@@ -1034,7 +1824,7 @@ msgstr ""
" (--no-verify-rpm treba biti isključen, uobičajeno je "
"uključen).\n"
-#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
@@ -1044,7 +1834,7 @@ msgstr ""
"porta\n"
" 1080 (format je <proxyhost[:port]>).\n"
-#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -1127,7 +1917,7 @@ msgstr " --noclean - zadrži rpm koji nije korišten u međuspremniku.\n"
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:86
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - odabire sve odgovarajuće na komandnoj liniji.\n"
@@ -1185,11 +1975,6 @@ msgstr "Grupa već postoji, molimo odaberite drugo ime grupe"
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Nije uspjelo stvaranje direktorija %s"
-#: ../urpmi:247
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "...kopiranje neuspješno"
-
#: ../urpmi:253
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
@@ -1856,7 +2641,7 @@ msgstr "Mijenjam medij \"%s\":"
msgid "enabling media %s"
msgstr "uklanjam medij \"%s\""
-#: ../urpmq:42
+#: ../urpmq:43
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -1872,152 +2657,152 @@ msgstr ""
"\n"
"uporaba:\n"
-#: ../urpmq:50
+#: ../urpmq:51
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
"packages.\n"
msgstr " --media - koristi samo medije popisane zarezom.\n"
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - uključi fuzzy pretraživanje (isto kao -y).\n"
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmq:59
#, fuzzy, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr ""
" --src - slijedeći paket je izvorišni(source) paket (isto kao -"
"s).\n"
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:60
#, fuzzy, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --all - ispiši sve oznake."
-#: ../urpmq:60
+#: ../urpmq:61
#, fuzzy, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr " --all - ispiši sve oznake."
-#: ../urpmq:61
+#: ../urpmq:62
#, fuzzy, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr " --all - ispiši sve oznake."
-#: ../urpmq:62
+#: ../urpmq:63
#, fuzzy, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --all - ispiši sve oznake."
-#: ../urpmq:63
+#: ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
" --dump-config - snimi konfiguraciju u obliku urpmi.addmedia argumenta.\n"
-#: ../urpmq:64
+#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr ""
" --src - slijedeći paket je izvorišni(source) paket (isto kao -"
"s).\n"
-#: ../urpmq:65
+#: ../urpmq:66
#, c-format
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
" --sources - daj sve izvorne pakete prije skidanja (root samo).\n"
-#: ../urpmq:67
+#: ../urpmq:68
#, fuzzy, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n"
-#: ../urpmq:71
+#: ../urpmq:72
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
" This permit to querying a distro.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:84
#, fuzzy, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n"
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:85
#, fuzzy, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary - ispisuje oznaku summary: sažeto."
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:88
#, fuzzy, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -d - proširi ispitivanje ovisnosti paketa.\n"
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:89
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - proširi ispitivanje ovisnosti paketa.\n"
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:91
#, fuzzy, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -f - ispiši verziju, izdanje i arhitekturu sa imenom.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:92
#, fuzzy, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr " -f - prisili pravljenje hdlist datoteka.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:93
#, fuzzy, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr ""
" -p - dozvoli pretraživanje u provides kako bi pronašao paket.\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:94
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr ""
" -P - nemoj pretraživati u provides kako bi pronašli paket.\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:95
#, fuzzy, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr ""
" -p - dozvoli pretraživanje u provides kako bi pronašao paket.\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:96
#, fuzzy, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -f - ispiši verziju, izdanje i arhitekturu sa imenom.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:97
#, fuzzy, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr ""
" -p - dozvoli pretraživanje u provides kako bi pronašao paket.\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:98
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr ""
" -p - dozvoli pretraživanje u provides kako bi pronašao paket.\n"
-#: ../urpmq:98
+#: ../urpmq:99
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" -s - slijedeći paket je izvorišni paket (isto kao --src).\n"
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2025,37 +2810,49 @@ msgid ""
msgstr ""
" -s - slijedeći paket je izvorišni paket (isto kao --src).\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -v - uključi fuzzy pretraživanje (isto kao --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, fuzzy, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr " -a - odabire sve odgovarajuće na komandnoj liniji.\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " imena ili rpm datoteke dane na komandnoj liniji se ispituju.\n"
-#: ../urpmq:177
+#: ../urpmq:178
#, fuzzy, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr " --all - ispiši sve oznake."
-#: ../urpmq:333
+#: ../urpmq:350
#, c-format
-msgid "skipping media %s: no hdlist"
-msgstr ""
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: ../urpmq:353
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgid_plural ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: ../urpmq:406
+#: ../urpmq:405
#, fuzzy, c-format
msgid "No filelist found\n"
msgstr "Nije pronađena ni jedna slika"
-#: ../urpmq:418
+#: ../urpmq:417
#, fuzzy, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Nije pronađena ni jedna slika"
@@ -2081,10 +2878,6 @@ msgstr "Nije pronađena ni jedna slika"
#~ msgstr "Pripremam se za instalaciju"
#, fuzzy
-#~ msgid "Installing %s on %s..."
-#~ msgstr "instaliram %s\n"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Preparing install on %s..."
#~ msgstr "Pripremam se za instalaciju"
@@ -2114,420 +2907,50 @@ msgstr "Nije pronađena ni jedna slika"
#~ "\n"
#~ "nepoznata opcija '%s'\n"
-#~ msgid "unknown protocol defined for %s"
-#~ msgstr "definiran je nepoznati protokol za %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to handle protocol: %s"
-#~ msgstr "ne mogu pristupiti rpm datoteci [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "medij \"%s\" pokušava koristiti već korišteni hdlist, medij ignoriran"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "medij \"%s\" pokušava koristiti već korišteni popis, medij ignoriran"
-
-#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "ne mogu pristupiti hdlist datoteci od \"%s\", medij ignoriran"
-
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "ne mogu pristupiti list datoteci od \"%s\", medij ignoriran"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-#~ msgstr "pokušavam zaobiči postojeći medij \"%s\", izbjegavam"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr "ne mogu pronaći hdlist datoteku za \"%s\", medij ignoriran"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "medij \"%s\" pokušava koristiti već korišteni popis, medij ignoriran"
-
#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "ne mogu pronaći hdlist datoteku za \"%s\", medij ignoriran"
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "ne mogu pronaći list datoteku za \"%s\", medij ignoriran"
-
#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "nepotpuna list datoteka za \"%s\", medij ignoriran"
#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "ne mogu provjeriti list datoteku za \"%s\", medij ignoriran"
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "previše točaka montiranja za prenosivi medij \"%s\""
-
-#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
-#~ msgstr "uzimam prenosivi uređaj kao \"%s\""
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "koristim različite prenosive uređaje [%s] za \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "ne mogu dohvatiti putanju za prenosivi medij \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to write config file [%s]"
-#~ msgstr "ne mogu zapisati config datoteku [%s]"
-
-#~ msgid "wrote config file [%s]"
-#~ msgstr "zapisana config datoteka [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-#~ msgstr "ne mogu pristupiti rpm datoteci [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-#~ msgstr "ispitujem hdlist datoteku [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-#~ msgstr "pronašao sam ispitani hdlist (ili synthesis) kao %s"
-
-#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-#~ msgstr "koristim asocirani medij za paralelni način: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-#~ msgstr "ne mogu ažurirati medij \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
-#~ msgstr "ispitujem synthesis datoteku [%s]"
-
-#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "ispitujem hdlist datoteku [%s]"
-
#, fuzzy
#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
#~ msgstr "medij \"%s\" nije izabran"
#, fuzzy
-#~ msgid "Search start: %s end: %s"
-#~ msgstr "Traži instalirane fontove"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "napravljen hdlist sintezna datoteka za medij \"%s\""
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "izvršavam drugi prolaz da proračunam ovisnosti\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "skipping package %s"
-#~ msgstr "Instaliram paket %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "would install instead of upgrade package %s"
-#~ msgstr "Problem prilikom instaliranja paketa %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
-#~ msgstr "medij \"%s\" već postoji"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr ""
-#~ "medij \"%s\" pokušava koristiti već korišteni popis, medij ignoriran"
-
-#~ msgid "added medium %s"
-#~ msgstr "dodan medij %s"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium"
-#~ msgstr "ne mogu pristupiti prvom instalacijskom mediju"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving media.cfg file..."
-#~ msgstr "dohvaćam hdlists datoteku..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse media.cfg"
-#~ msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %s\n"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ne mogu pristupiti prvom instalacijskom mediju (nije pronađen hdlists)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-#~ msgstr "pokušavam zaobiči postojeći medij \"%s\", izbjegavam"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "selecting multiple media: %s"
-#~ msgstr "pokušavam izabrati višestruki medij: %s"
-
-#~ msgid "removing medium \"%s\""
-#~ msgstr "uklanjam medij \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-#~ msgstr "Proxy postavke za medij \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "...reconfiguration failed"
-#~ msgstr "Postavke meni-a spremljene"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "reconfiguration done"
-#~ msgstr "Podešavanje poslužitelja"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
-#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-#~ "medium."
-#~ msgstr ""
-#~ "nije moguće pristupiti mediju\"%s\",\n"
-#~ "ovo se moglo desiti ako ste montirali ručno mapu kad ste kreirali medij."
-
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
#~ "medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "medij \"%s\" pokušava koristiti već korišteni hdlist, medij ignoriran"
-#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "kopiranje opisne datoteke od \"%s\"..."
-
-#~ msgid "...copying done"
-#~ msgstr "...kopiranje završeno"
-
-#~ msgid "...copying failed"
-#~ msgstr "...kopiranje neuspješno"
-
#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
#~ msgstr "kopiram hdlist (ili synthesis) izvor od \"%s\"..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "kopiram hdlist (ili synthesis) izvor od \"%s\"..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-#~ msgstr "kopiranje [%s] neuspješno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "napravljen hdlist sintezna datoteka za medij \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
-#~ msgstr "nisu pronađene rpm datoteke u [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "ne mogu pročitati rpm datoteku [%s] sa medija \"%s\""
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "nisu pronađene rpm datoteke u [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "dohvaćam hdlist (ili synthesis) izvor od \"%s\"..."
-
-#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-#~ msgstr "pronašao sam ispitani hdlist (ili synthesis) kao %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "dohvaćanje hdlist (ili synthesis) izvora neuspješno"
-
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "...dohvaćanje neuspješno: md5sum nije u skladu"
-
#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
#~ msgstr "dohvaćanje hdlist (ili synthesis) izvora neuspješno"
-#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-#~ msgstr "nije pronađena hdlist datoteka za medij \"%s\""
-
#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
#~ msgstr "datoteka [%s] se već koristi u istom mediju \"%s\""
-#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-#~ msgstr "ne mogu obraditi hdlist datoteku od \"%s\""
-
#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
#~ msgstr "ne mogu zapisati list datoteku za \"%s\""
-#, fuzzy
-#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "nije pronađena hdlist datoteka za medij \"%s\""
-
#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
#~ msgstr "nema ništa za zapisati u list datoteku za \"%s\""
-#, fuzzy
-#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "kopiranje opisne datoteke od \"%s\"..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "ne mogu zapisati list datoteku za \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "ne mogu zapisati list datoteku za \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "uklanjam medij \"%s\""
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "izgrađujem hdlist [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-#~ "corrupted."
-#~ msgstr "ne mogu napraviti sinteznu(synthesis) datoteku za medij \"%s\""
-
-#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "napravljen hdlist sintezna datoteka za medij \"%s\""
-
#~ msgid "found %d headers in cache"
#~ msgstr "pronađeno %d zaglavlja u priručnoj memoriji"
#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
#~ msgstr "uklanjam %d zastarjelih zaglavlja u priručnoj memoriji"
-#~ msgid "mounting %s"
-#~ msgstr "montiram %s"
-
-#~ msgid "unmounting %s"
-#~ msgstr "odmontiravam %s"
-
-#~ msgid "No package named %s"
-#~ msgstr "Ne postoji paket pod nazivom %s"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "postoji više paketa sa istim rpm imenom datoteke \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "ne mogu pročitati rpm datoteku [%s] sa medija \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-#~ msgstr ""
-#~ "medij \"%s\" koristi neispravan popis datoteka:\n"
-#~ " zrcalni poslužitelj vjerojatno nije osvježen sa novim informacijama(up-"
-#~ "to-date), pokušavam druge metode"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr "medij \"%s\" ne definira nikakve lokacije rpm datoteka"
-
-#~ msgid "package %s is not found."
-#~ msgstr "paket %s nije pronađen."
-
-#~ msgid "urpmi database locked"
-#~ msgstr "urpmi baza zaključana"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
-#~ msgstr "medij \"%s\" nije izabran"
-
-#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-#~ msgstr "ne mogu pročitati rpm datoteku [%s] sa medija \"%s\""
-
-#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr "nepotpun medij \"%s\" označen kao prenosiv ali nije zapravo"
-
-#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
-#~ msgstr "ne mogu pristupiti mediju \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "nepravilan unos: [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-#~ msgstr "ne mogu pročitati rpm datoteku [%s] sa medija \"%s\""
-
#~ msgid "using process %d for executing transaction"
#~ msgstr "koristim proces %d za izvršavanje zamjene"
-#~ msgid ""
-#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%"
-#~ "d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Napravljena razmjena za instalaciju na %s (makni=%d, instaliraj=%d, "
-#~ "unaprijedi=%d)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to create transaction"
-#~ msgstr "Ne mogu napraviti ssh identitet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "removing package %s"
-#~ msgstr "Instaliram paket %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "Izaberite vaše pakete"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-#~ msgstr "Izaberite vaše pakete"
-
-#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#~ msgstr "dodajem paket %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to install package %s"
-#~ msgstr "Problem prilikom instaliranja paketa %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "More information on package %s"
-#~ msgstr "Izaberite vaše pakete"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "due to missing %s"
-#~ msgstr "zbog nezadovoljavajućeg %s"
-
-#~ msgid "due to unsatisfied %s"
-#~ msgstr "zbog nezadovoljavajućeg %s"
-
-#~ msgid "trying to promote %s"
-#~ msgstr "odabirem %s izabiranjem datoteka"
-
-#~ msgid "in order to keep %s"
-#~ msgstr "kako bi se zadržalo %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "in order to install %s"
-#~ msgstr "kako bi se zadržalo %s"
-
-#~ msgid "due to conflicts with %s"
-#~ msgstr "zbog sukoba sa %s"
-
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "nije bilo zatraženo"
-
-#~ msgid "Invalid signature (%s)"
-#~ msgstr "Neispravan potpis (%s)"
-
-#~ msgid "Invalid Key ID (%s)"
-#~ msgstr "Neispravan ID ključa (%s)"
-
-#~ msgid "Missing signature (%s)"
-#~ msgstr "Nedostaje potpis (%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "examining MD5SUM file"
-#~ msgstr "ispitujem hdlist datoteku [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "kopiram hdlist (ili synthesis) izvor od \"%s\"..."
-
#, fuzzy
#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
#~ msgstr ""
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 4079d878..d823795a 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-03 21:40+0200\n"
"Last-Translator: Arpad Biro\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kívánja folytatni a telepítést?"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -241,37 +241,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Érdemes lehet frissíteni az urpmi adatbázist."
-#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "\"%s\" eltávolítása"
-#: ../gurpmi2:291
+#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Előkészítés..."
-#: ../gurpmi2:295
+#: ../gurpmi2:294
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "A(z) '%s' (%s/%s) csomag telepítése..."
-#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "A telepítés nem sikerült"
-
-#: ../gurpmi2:331
+#: ../gurpmi2:326
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "_Kész"
-#: ../gurpmi2:339
+#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "A telepítés nem sikerült"
+
+#: ../gurpmi2:336
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "A csomag(ok) már telepítve van(nak)"
-#: ../gurpmi2:341
+#: ../gurpmi2:338
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "A telepítés befejeződött"
@@ -342,12 +342,13 @@ msgstr "érvénytelen csomagfájlnév: \"%s\""
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "RPM-fájl behozatala: \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm:136
+#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...behozatal megtörtént"
-#: ../urpm.pm:139
+#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...a behozatal sikertelen: %s"
@@ -417,22 +418,847 @@ msgstr ""
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Túl sok argumentum\n"
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "kiterjesztett függőséglista készítése ehhez: \"%s\""
+
+#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247
+#, c-format
+msgid "Copying failed"
+msgstr "A másolás sikertelen"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error in config file at line %s"
+msgstr "a beállítások mentése nem sikerült: \"%s\""
+
+#: ../urpm/cfg.pm:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read config file [%s]"
+msgstr "a beállítások mentése nem sikerült: \"%s\""
+
+#: ../urpm/cfg.pm:138
+#, c-format
+msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "a beállítások mentése nem sikerült: \"%s\""
+
+#: ../urpm/download.pm:111
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:185
+#, c-format
+msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:194
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with signal %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:195
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy failed"
+msgstr "A másolás sikertelen"
+
+#: ../urpm/download.pm:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wget is missing\n"
+msgstr "\"%s\" hiánya miatt"
+
+#: ../urpm/download.pm:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "curl is missing\n"
+msgstr "\"%s\" hiánya miatt"
+
+#: ../urpm/download.pm:411
+#, c-format
+msgid "curl failed: download canceled\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:450
+#, c-format
+msgid "rsync is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:511
+#, c-format
+msgid "ssh is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:530
+#, c-format
+msgid "prozilla is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:546
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute prozilla\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:593
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:595
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving %s"
+msgstr "\"%s\" eltávolítása"
+
+#: ../urpm/download.pm:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieved %s"
+msgstr "...a behozatal sikertelen: %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:668
+#, c-format
+msgid "unknown protocol defined for %s"
+msgstr "ismeretlen protokoll van definiálva ehhez: \"%s\""
+
+#: ../urpm/download.pm:687
+#, c-format
+msgid "%s is not available, falling back on %s"
+msgstr "\"%s\" nem elérhető, helyette ez lesz használva: %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:691
+#, c-format
+msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+msgstr "nem található webes letöltő; a támogatott letöltők: %s\n"
+
+#: ../urpm/download.pm:705
+#, c-format
+msgid "unable to handle protocol: %s"
+msgstr "protokollkezelés sikertelen: %s"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cleaning %s and %s"
+msgstr "%s telepítése itt: %s"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr "több csomag létezik azonos RPM-fájlnévvel: \"%s\""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:93
+#, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "\"%s\" elemzése sikertelen; a helytelen érték: \"%s\""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "\"%s\" listafájlja nem elérhető; az adatforrás nem kerül feldolgozásra"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:101
+#, c-format
+msgid "(retry as root?)"
+msgstr "(újrapróbálás rendszergazdaként?)"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:126
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+msgstr ""
+"a(z) \"%s\" adatforrás érvénytelen listafájlt használ:\n"
+" valószínűleg nem naprakész a tükörkiszolgáló tartalma, ezért más mód lesz "
+"kipróbálva"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:130
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás nem definiálja az RPM-fájlok helyét"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:142
+#, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "a csomag nem található: \"%s\""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:174
+#, c-format
+msgid "malformed URL: [%s]"
+msgstr "helytelen URL: [%s]"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:180
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "RPM-fájlok behozatala a(z) \"%s\" adatforrásból..."
+
+#: ../urpm/install.pm:77
+#, c-format
+msgid "[repackaging]"
+msgstr "[újracsomagolás]"
+
+#: ../urpm/install.pm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr ""
+"a telepítési műveletek elkezdődtek ide: %s (eltávolítás=%d, telepítés=%d, "
+"frissítés=%d)"
+
+#: ../urpm/install.pm:113
+#, c-format
+msgid "unable to create transaction"
+msgstr "egy művelet elvégzése nem sikerült"
+
+#: ../urpm/install.pm:121
+#, c-format
+msgid "removing package %s"
+msgstr "a(z) %s csomag eltávolítása folyik"
+
+#: ../urpm/install.pm:123
+#, c-format
+msgid "unable to remove package %s"
+msgstr "a(z) \"%s\" csomag eltávolítása sikertelen"
+
+#: ../urpm/install.pm:135
+#, c-format
+msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+msgstr "nem sikerült kimásolni az RPM-csomagot a(z) \"%s\" delta-rpm csomagból"
+
+#: ../urpm/install.pm:141
+#, c-format
+msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+msgstr "csomag hozzáadása - %s (azonosító=%d, eid=%d, frissítés=%d, fájl=%s)"
+
+#: ../urpm/install.pm:144
+#, c-format
+msgid "unable to install package %s"
+msgstr "a(z) \"%s\" csomag telepítése sikertelen"
+
+#: ../urpm/install.pm:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
+msgstr "%s telepítése innen: %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:186
+#, c-format
+msgid "More information on package %s"
+msgstr "További információ a(z) %s csomagról"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create ldap cache directory"
+msgstr "Nem sikerült írni az újracsomagolási könyvtárba [%s]\n"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:73
+#, c-format
+msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:162
+#, c-format
+msgid "No server defined, missing uri or host"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No base defined"
+msgstr "Nincs megadva csomag"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri :"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/lock.pm:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s database locked"
+msgstr "az urpmi adatbázis zárolt"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining %s file"
+msgstr "az MD5SUM-fájl vizsgálata"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:25
+#, c-format
+msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
+msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s ellenőrzőösszege nincs benne az MD5SUM fájlban"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
+msgstr ""
+"a talált forrás-fejléclista (vagy kiterjesztett függőséglista) MD5-ös "
+"összegének kiszámítása..."
+
+#: ../urpm/media.pm:171
+#, c-format
+msgid ""
+"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+"ignored"
+msgstr ""
+"a virtuális \"%s\" adatforráshoz nem tartozhat definiált fejléclista vagy "
+"listafájl, ezért az adatforrás nem lesz feldolgozva"
+
+#: ../urpm/media.pm:175
+#, c-format
+msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+msgstr ""
+"a(z) \"%s\" virtuális adatforrás nem tiszta URL-lel rendelkezik, ezért az "
+"adatforrás nem kerül feldolgozásra"
+
+#: ../urpm/media.pm:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist name"
+msgstr "érvénytelen csomagfájlnév: \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:190
+#, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr ""
+"\"%s\" listafájlja nem található; az adatforrás nem kerül feldolgozásra"
+
+#: ../urpm/media.pm:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
+msgstr "kísérlet történt nem létező adatforrás (\"%s\") kiválasztására"
+
+#: ../urpm/media.pm:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
+msgstr "kiterjesztett függőséglista készítése ehhez: \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#, c-format
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr ""
+"\"%s\" fejléclistája nem elérhető; az adatforrás nem kerül feldolgozásra"
+
+#: ../urpm/media.pm:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\""
+msgstr "fejléclista nem elemezhető: \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:229
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+msgstr ""
+"a(z) \"%s\" adatforrás egy használatban levő fejléclistát próbált használni; "
+"az adatforrás nem kerül feldolgozásra"
+
+#: ../urpm/media.pm:230
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr ""
+"a(z) \"%s\" adatforrás egy használatban levő listát próbált használni; az "
+"adatforrás nem kerül feldolgozásra"
+
+#: ../urpm/media.pm:255
+#, c-format
+msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
+msgstr "a(z) \"%s\" néven létező adatforrás elkerülése - kihagyás"
+
+#: ../urpm/media.pm:398
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr "túl sok csatolási pont ehhez a cserélhető adatforráshoz: \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:399
+#, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr "a cserélhető eszköz a következőnek lesz véve: \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:402
+#, c-format
+msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
+msgstr "A(z) \"%s\" adatforrás egy ISO-képmás - menet közben csatolásra kerül"
+
+#: ../urpm/media.pm:405
+#, c-format
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr "eltérő cserélhető eszköz (\"%s\") használata ehhez: \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "a következő cserélhető adatforrás útvonala nem elérhető: \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:428
+#, c-format
+msgid "wrote %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:451
+#, c-format
+msgid "wrote config file [%s]"
+msgstr "beállítások mentése: \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:496
+#, c-format
+msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+msgstr "Párhuzamos mód nem használható a \"use-distrib\" üzemmóddal"
+
+#: ../urpm/media.pm:504
+#, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr "a hozzárendelt adatforrás használata párhuzamos módhoz: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update, --use-distrib or --parallel"
+msgstr ""
+"a --synthesis nem használható ezekkel: --media, --excludemedia, --sortmedia, "
+"--update, --parallel"
+
+#: ../urpm/media.pm:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
+msgstr ""
+"Megjegyzés: a feldolgozott adatforrások egyike sem használ fejléclistát, "
+"ezért az urpmf nem tudott eredményt adni\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:596
+#, c-format
+msgid "Search start: %s end: %s"
+msgstr "Keresés kezdete: %s vége: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#, c-format
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr "függőségek meghatározása - második lépés\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:621
+#, c-format
+msgid "skipping package %s"
+msgstr "a(z) %s csomag kihagyása"
+
+#: ../urpm/media.pm:637
+#, c-format
+msgid "would install instead of upgrade package %s"
+msgstr "csomagfrissítés helyett telepítés szükséges: \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:662
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%s\" adatforrás már létezik"
+
+#: ../urpm/media.pm:677
+#, c-format
+msgid "virtual medium needs to be local"
+msgstr "minden virtuális adatforrásnak helyinek kell lennie"
+
+#: ../urpm/media.pm:691
+#, c-format
+msgid "(ignored by default)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" adatforrás fejléceinek olvasása"
+
+#: ../urpm/media.pm:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" adatforrás eltávolítása"
+
+#: ../urpm/media.pm:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to mount the distribution medium"
+msgstr "az első telepítési adatforrás nem elérhető"
+
+#: ../urpm/media.pm:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
+msgstr "úgy tűnik, ez az URL nem tartalmaz disztribúciót"
+
+#: ../urpm/media.pm:739
+#, c-format
+msgid "retrieving media.cfg file..."
+msgstr "media.cfg fájl behozatala..."
+
+#: ../urpm/media.pm:744
+#, c-format
+msgid "unable to parse media.cfg"
+msgstr "a media.cfg elemzése nem sikerült"
+
+#: ../urpm/media.pm:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
+msgstr ""
+"az első telepítési adatforrás nem elérhető (hdlists fájl nem található)"
+
+#: ../urpm/media.pm:826
+#, c-format
+msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+msgstr "kísérlet történt nem létező adatforrás (\"%s\") kiválasztására"
+
+#: ../urpm/media.pm:829
+#, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "több adatforrás kijelölése: \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:849
+#, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" adatforrás eltávolítása"
+
+#: ../urpm/media.pm:940
+#, c-format
+msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+msgstr "az urpmi beállításainak módosítása a(z) \"%s\" adatforráshoz"
+
+#: ../urpm/media.pm:979
+#, c-format
+msgid "...reconfiguration failed"
+msgstr "...a beállítások módosítása sikertelen"
+
+#: ../urpm/media.pm:985
+#, c-format
+msgid "reconfiguration done"
+msgstr "a beállítások módosítása megtörtént"
+
+#: ../urpm/media.pm:1033
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
+msgstr ""
+"Nem sikerült elkészíteni a névfájlt - nem található a következő függőség: %d"
+
+#: ../urpm/media.pm:1037
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
+msgstr "Nem sikerült elkészíteni a névfájlt - nem sikerült írni a fájlba (%s)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
+msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás nincs kijelölve"
+
+#: ../urpm/media.pm:1092
+#, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "fejléclista vizsgálata: \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1102
+#, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "kiterjesztett függőséglista vizsgálata: \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1119
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "fejléclista készítése: \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1138
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
+"corrupted."
+msgstr ""
+"A(z) \"%s\" adatforráshoz nem készíthető kiterjesztett függőséglista. "
+"Lehetséges, hogy a fejléclista sérült."
+
+#: ../urpm/media.pm:1157
+#, c-format
+msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr ""
+"hiba történt a(z) \"%s\" adatforrás fejléclistájának vagy kiterjesztett "
+"függőséglistájának olvasásakor"
+
+#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#, c-format
+msgid "...copying failed"
+msgstr "...a másolás sikertelen"
+
+#: ../urpm/media.pm:1203
+#, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "\"%s\" leírásfájljának másolása..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#, c-format
+msgid "...copying done"
+msgstr "...másolás megtörtént"
+
+#: ../urpm/media.pm:1232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
+msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás listafájljának írása"
+
+#: ../urpm/media.pm:1238
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+msgstr "\"%s\" másolása sikertelen (a fájl túl kicsi)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1271
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+msgstr ""
+"a lemásolt forrás-fejléclista (vagy kiterjesztett függőséglista) MD5-ös "
+"ellenőrzőösszegének kiszámítása"
+
+#: ../urpm/media.pm:1273
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+msgstr "\"%s\" másolása sikertelen (az MD5-ös összegek nem egyeznek)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1285
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+msgstr ""
+"a letöltött forrás-fejléclista (vagy a kiterjesztett függőséglista) MD5-ös "
+"összegének kiszámítása folyik"
+
+#: ../urpm/media.pm:1287
+#, c-format
+msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+msgstr "...a behozatal sikertelen: hibás MD5-ös ellenőrzőösszeg"
+
+#: ../urpm/media.pm:1302
+#, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "csomagfájlok (RPM) nem találhatók: \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1309
+#, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "csomagfájlok (RPM) olvasása innen: \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1324
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "csomagfájlok (RPM) nem olvashatók innen: \"%s\" - %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1334
+#, c-format
+msgid "no rpms read"
+msgstr "csomagfájlok (RPM) nem lettek beolvasva"
+
+#: ../urpm/media.pm:1364
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to access medium \"%s\",\n"
+"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+"medium."
+msgstr ""
+"A(z) \"%s\" adatforrás nem elérhető.\n"
+"Lehetséges, hogy az adatforrás létrehozásakor kézzel lett csatolva a "
+"megfelelő könyvtár."
+
+#: ../urpm/media.pm:1377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
+msgstr "a(z) \"%s\" adatforráshoz nem található fejléclista (hdlist)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1457
+#, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr ""
+"\"%s\" forrás-fejléclistájának (illetve kiterjesztett függőséglistájának) "
+"behozatala..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1473
+#, c-format
+msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+msgstr ""
+"a csomagkezelő fejléclistát (illetve kiterjesztett függőséglistát) talált: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "a(z) \"%s\" adatforráshoz nem található fejléclista (hdlist)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1532
+#, c-format
+msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+msgstr "\"%s\" nyilvánoskulcs-fájljának vizsgálata..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1544
+#, c-format
+msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+msgstr "...%s kulcs importálva \"%s\" nyilvánoskulcs-fájljából"
+
+#: ../urpm/media.pm:1547
+#, c-format
+msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+msgstr "\"%s\" nyilvánoskulcs-fájlja nem importálható"
+
+#: ../urpm/media.pm:1563
+#, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás listafájljának írása"
+
+#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "updated medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" adatforrás felvéve"
+
+#: ../urpm/media.pm:1638
+#, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "fejléclista nem elemezhető: \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1644
+#, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr ""
+"probléma a(z) \"%s\" adatforrás kiterjesztett függőséglistájának olvasásakor"
+
+#: ../urpm/media.pm:1709
+#, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" adatforrás fejléceinek olvasása"
+
+#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "IiyY"
-#: ../urpm/msg.pm:104
+#: ../urpm/msg.pm:113
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Ezt nem lehet választani, próbálja meg újra\n"
+#: ../urpm/parallel.pm:14
+#, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "\"%s\" elemzése sikertelen a következő fájlban: \"%s\""
+
+#: ../urpm/parallel.pm:23
+#, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "párhuzamosság vizsgálata a következő fájlban: \"%s\""
+
+#: ../urpm/parallel.pm:34
+#, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr "párhuzamosság van definiálva a következő gépekre: %s"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:38
+#, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "\"%s\" párhuzamossági opció nem használható"
+
+#: ../urpm/removable.pm:32
+#, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "%s csatolása"
+
+#: ../urpm/removable.pm:56
+#, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "%s leválasztása"
+
+#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás nincs kijelölve"
+
+#: ../urpm/removable.pm:143
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "a(z) \"%s\" csomagfájl (RPM) nem olvasható a(z) \"%s\" adatforrásból"
+
+#: ../urpm/removable.pm:151
+#, c-format
+msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr "a(z) \"%s\" hibás adatforrás cserélhetőnek van jelölve, pedig nem az"
+
+#: ../urpm/removable.pm:163
+#, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás nem elérhető"
+
+#: ../urpm/select.pm:115
+#, c-format
+msgid "No package named %s"
+msgstr "Nincs ilyen nevű csomag: %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "A következő csomagok tartalmazzák a(z) %s komponenst: %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "\"%s\" hiánya miatt"
+
+#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "\"%s\" igényei miatt"
+
+#: ../urpm/select.pm:405
+#, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "a legalkalmasabb \"%s\" keresése"
+
+#: ../urpm/select.pm:406
+#, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "\"%s\" megtartása érdekében"
+
+#: ../urpm/select.pm:432
+#, c-format
+msgid "in order to install %s"
+msgstr "\"%s\" telepítése érdekében"
+
+#: ../urpm/select.pm:442
+#, c-format
+msgid "due to conflicts with %s"
+msgstr "ezzel való ütközés miatt: \"%s\""
+
+#: ../urpm/select.pm:444
+#, c-format
+msgid "unrequested"
+msgstr "nem volt kérve"
+
+#: ../urpm/signature.pm:26
+#, c-format
+msgid "Invalid signature (%s)"
+msgstr "Érvénytelen elektronikus aláírás (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:57
+#, c-format
+msgid "Invalid Key ID (%s)"
+msgstr "Érvénytelen kulcsazonosító (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:59
+#, c-format
+msgid "Missing signature (%s)"
+msgstr "Hiányzó elektronikus aláírás (%s)"
+
#: ../urpme:39
#, c-format
msgid ""
@@ -450,7 +1276,7 @@ msgstr ""
"Használat:\n"
#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - jelen segítség megjelenítése\n"
@@ -467,14 +1293,14 @@ msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
" --test - annak ellenőrzése, hogy az eltávolítás végrehajtható-e\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66
+#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force - végrehajtás akkor is, ha néhány csomag nem elérhető\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68
+#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - elosztott urpmi több számítógép közt\n"
@@ -491,7 +1317,7 @@ msgstr ""
" --root - másik gyökér használata az RPM-csomageltávolításhoz\n"
#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60
-#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70
+#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71
#, fuzzy, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr " --root - másik gyökér használata az RPM-csomagtelepítéshez\n"
@@ -511,18 +1337,18 @@ msgstr ""
" fából - például chroot telepítéséhez/eltávolításához\n"
" használható a --root opció esetén\n"
-#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73
+#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr ""
" --probe-synthesis - kiterjesztett függőséglista keresése és felhasználása\n"
-#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74
+#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr " --probe-hdlist - fejléclista keresése és felhasználása\n"
-#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85
+#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86
#, fuzzy, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose - részletes információ\n"
@@ -547,11 +1373,6 @@ msgstr "ismeretlen csomagok"
msgid "unknown package"
msgstr "ismeretlen csomag"
-#: ../urpme:112
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "A következő csomagok tartalmazzák a(z) %s komponenst: %s"
-
#: ../urpme:118 ../urpmi:526
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -610,14 +1431,14 @@ msgstr ""
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --version - jelen program verziószámának megjelenítése\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
" --env - megadott környezet használata (általában hibajelentés\n"
" esetében)\n"
-#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
@@ -633,14 +1454,14 @@ msgstr ""
"szövegként\n"
" való kezelése\n"
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
" --media - csak a felsorolt (elválasztás: vessző) adatforrások\n"
" használata\n"
-#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53
#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
@@ -648,7 +1469,7 @@ msgstr ""
" --sortmedia - az adatforrások sorbarendezése vesszővel elválasztott\n"
" sztringek alapján\n"
-#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53
+#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
@@ -660,7 +1481,7 @@ msgstr ""
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq - az azonos sorok csak egyszer jelenjenek meg\n"
-#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - csak frissítési adatforrás legyen használva\n"
@@ -849,7 +1670,7 @@ msgstr " --vendor - terjesztő\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -m - a csomagot tartalmazó adatforrás\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:89
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
@@ -861,7 +1682,7 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr "Helytelen formátum: csak egy darab többértékű címke használható"
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "a következő környezet használata: %s\n"
@@ -913,7 +1734,7 @@ msgstr ""
" --auto - nem-interaktív mód, a kérdésekre az alapértelmezett\n"
" válaszok lesznek feltételezve\n"
-#: ../urpmi:92 ../urpmq:54
+#: ../urpmi:92 ../urpmq:55
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
@@ -951,7 +1772,7 @@ msgstr ""
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr " --no-install - csomagok telepítésének mellőzése (csak letöltés)\n"
-#: ../urpmi:98 ../urpmq:56
+#: ../urpmi:98 ../urpmq:57
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
@@ -1028,7 +1849,7 @@ msgstr ""
"megerősítést\n"
" követően)\n"
-#: ../urpmi:115 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:115 ../urpmq:70
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --root - másik gyökér használata az RPM-csomagtelepítéshez\n"
@@ -1044,17 +1865,17 @@ msgstr ""
"root\n"
" opció esetén\n"
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - a wget használata távoli fájlok letöltésére\n"
-#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - a curl használata távoli fájlok letöltésére\n"
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78
#, fuzzy, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - a curl használata távoli fájlok letöltésére\n"
@@ -1094,7 +1915,7 @@ msgstr ""
" (a --no-resume kikapcsolja; alapértelmezésben "
"kikapcsolt)\n"
-#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
@@ -1104,7 +1925,7 @@ msgstr ""
"alapértelmezés\n"
" szerint 1080 (formátum: <proxygép[:port]>)\n"
-#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -1193,7 +2014,7 @@ msgstr " --nolock - ne legyen zárolva az RPM-adatbázis\n"
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr " --strict-arch - csak az azonos architektúrájú csomagok frissítése\n"
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:86
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - kijelölés a parancssorban megadott minta szerint\n"
@@ -1256,11 +2077,6 @@ msgstr ""
"A következő könyvtárnak a hibajelentés céljából való létrehozása sikertelen: "
"\"%s\""
-#: ../urpmi:247
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "A másolás sikertelen"
-
#: ../urpmi:253
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
@@ -1959,7 +2775,7 @@ msgstr "\"%s\" adatforrás kihagyása"
msgid "enabling media %s"
msgstr "\"%s\" adatforrás bekapcsolása"
-#: ../urpmq:42
+#: ../urpmq:43
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -1975,7 +2791,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Használat:\n"
-#: ../urpmq:50
+#: ../urpmq:51
#, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
@@ -1984,38 +2800,38 @@ msgstr ""
" --searchmedia - csak a megadott adatforrások használata a kért (vagy\n"
" frissített) csomagok kereséséhez\n"
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - fuzzy keresés használata (-y opcióval azonos)\n"
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - az elérhető csomagok listázása\n"
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - az elérhető adatforrások listázása\n"
-#: ../urpmq:60
+#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr " --list-url - elérhető adatforrások és URL-jeik listázása\n"
-#: ../urpmq:61
+#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr ""
" --list-nodes - az elérhető gépek listázása --parallel használata esetén\n"
-#: ../urpmq:62
+#: ../urpmq:63
#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-aliases - az elérhető párhuzamos aliasok listázása\n"
-#: ../urpmq:63
+#: ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
@@ -2023,13 +2839,13 @@ msgstr ""
" --dump-config - beállítások kiírása urpmi.addmedia-argumentumok "
"formájában\n"
-#: ../urpmq:64
+#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr ""
" --src - a következő csomag egy forráscsomag (-s opcióval azonos)\n"
-#: ../urpmq:65
+#: ../urpmq:66
#, c-format
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
@@ -2037,7 +2853,7 @@ msgstr ""
" --sources - a csomagok elérési útjának listázása letöltés előtt\n"
" (rendszergazdai jogosultság szükséges)\n"
-#: ../urpmq:67
+#: ../urpmq:68
#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr ""
@@ -2045,7 +2861,7 @@ msgstr ""
"lekérdezésének\n"
" engedélyezése\n"
-#: ../urpmq:71
+#: ../urpmq:72
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
@@ -2054,44 +2870,44 @@ msgstr ""
" --use-distrib - az urpmi menet közben való beállítása egy disztribúciós\n"
" fából; lehetővé teszi egy disztribúció lekérdezését\n"
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - változások listájának megjelenítése\n"
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:85
#, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary, -S - összefoglaló megjelenítése\n"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:88
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr ""
" -c - teljes információ, az eltávolítandó csomaggal együtt\n"
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:89
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - a lekérdezés terjedjen ki a csomagfüggőségekre is\n"
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:91
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - a névvel együtt a csoportok is jelenjenek meg\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
" -i - hasznos információk kiírása könnyen olvasható formában\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - a csomagban levő fájlok listázása\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
@@ -2099,23 +2915,23 @@ msgstr ""
" -P - a csomag ne legyen keresve a szolgáltatásjegyzékben\n"
" (alapértelmezés)\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - csomag keresése a szolgáltatásjegyzékben\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr ""
" -r - a névvel együtt a verzió és a kiadásszám is jelenjen meg\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -R - fordított keresés: mi igényli a csomagot\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
@@ -2123,14 +2939,14 @@ msgstr ""
" -RR - kiterjesztett fordított keresés (virtuális csomagokban "
"is)\n"
-#: ../urpmq:98
+#: ../urpmq:99
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" -s - a következő csomag egy forráscsomag (--src opcióval "
"azonos)\n"
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2138,44 +2954,57 @@ msgid ""
msgstr ""
" -u - csomag kihagyása, ha már van újabb verzió telepítve\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr ""
" -y - fuzzy keresés használata (--fuzzy opcióval azonos)\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
" -Y - mint -y, de a kis- és nagybetűket nem különbözteti meg\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
" a parancssorban megadott csomagok illetve RPM-fájlok lesznek lekérdezve\n"
-#: ../urpmq:177
+#: ../urpmq:178
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "a --list-nodes csak a --parallel opcióval használható"
-#: ../urpmq:333
+#: ../urpmq:350
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmq:353
#, c-format
-msgid "skipping media %s: no hdlist"
-msgstr "\"%s\" adatforrás kihagyása: nincs fejléclista"
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgid_plural ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../urpmq:406
+#: ../urpmq:405
#, c-format
msgid "No filelist found\n"
msgstr "Fájllista nem található\n"
-#: ../urpmq:418
+#: ../urpmq:417
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Változási lista nem található\n"
+#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
+#~ msgstr "\"%s\" adatforrás kihagyása: nincs fejléclista"
+
#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
#~ msgstr "az mput sikertelen volt - elképzelhető, hogy egy gép nem elérhető"
@@ -2228,9 +3057,6 @@ msgstr "Változási lista nem található\n"
#~ msgid "Performing install on %s..."
#~ msgstr "Telepítés elvégzése itt: %s..."
-#~ msgid "Installing %s on %s..."
-#~ msgstr "%s telepítése itt: %s"
-
#~ msgid "Preparing install on %s..."
#~ msgstr "Telepítés előkészítése itt: %s..."
@@ -2256,59 +3082,10 @@ msgstr "Változási lista nem található\n"
#~ "\n"
#~ "ismeretlen opciók: \"%s\"\n"
-#~ msgid "unknown protocol defined for %s"
-#~ msgstr "ismeretlen protokoll van definiálva ehhez: \"%s\""
-
-#~ msgid "%s is not available, falling back on %s"
-#~ msgstr "\"%s\" nem elérhető, helyette ez lesz használva: %s"
-
-#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-#~ msgstr "nem található webes letöltő; a támogatott letöltők: %s\n"
-
-#~ msgid "unable to handle protocol: %s"
-#~ msgstr "protokollkezelés sikertelen: %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "a(z) \"%s\" adatforrás egy használatban levő fejléclistát próbált "
-#~ "használni; az adatforrás nem kerül feldolgozásra"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "a(z) \"%s\" adatforrás egy használatban levő listát próbált használni; az "
-#~ "adatforrás nem kerül feldolgozásra"
-
-#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" fejléclistája nem elérhető; az adatforrás nem kerül feldolgozásra"
-
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" listafájlja nem elérhető; az adatforrás nem kerül feldolgozásra"
-
-#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-#~ msgstr "a(z) \"%s\" néven létező adatforrás elkerülése - kihagyás"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "a virtuális \"%s\" adatforráshoz nem tartozhat definiált fejléclista vagy "
-#~ "listafájl, ezért az adatforrás nem lesz feldolgozva"
-
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "a(z) \"%s\" virtuális adatforrás nem tiszta URL-lel rendelkezik, ezért az "
-#~ "adatforrás nem kerül feldolgozásra"
-
#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "\"%s\" fejléclistája nem található; az adatforrás nem kerül feldolgozásra"
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" listafájlja nem található; az adatforrás nem kerül feldolgozásra"
-
#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "hibás listafájl a(z) \"%s\" adatforráshoz; az adatforrás nem kerül "
@@ -2319,136 +3096,14 @@ msgstr "Változási lista nem található\n"
#~ "\"%s\" listafájljának vizsgálata sikertelen; az adatforrás nem kerül "
#~ "feldolgozásra"
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "túl sok csatolási pont ehhez a cserélhető adatforráshoz: \"%s\""
-
-#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
-#~ msgstr "a cserélhető eszköz a következőnek lesz véve: \"%s\""
-
-#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-#~ msgstr ""
-#~ "A(z) \"%s\" adatforrás egy ISO-képmás - menet közben csatolásra kerül"
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "eltérő cserélhető eszköz (\"%s\") használata ehhez: \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "a következő cserélhető adatforrás útvonala nem elérhető: \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to write config file [%s]"
-#~ msgstr "a beállítások mentése nem sikerült: \"%s\""
-
-#~ msgid "wrote config file [%s]"
-#~ msgstr "beállítások mentése: \"%s\""
-
-#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-#~ msgstr "Párhuzamos mód nem használható a \"use-distrib\" üzemmóddal"
-
-#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-#~ msgstr "\"%s\" elemzése sikertelen a következő fájlban: \"%s\""
-
-#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-#~ msgstr "párhuzamosság vizsgálata a következő fájlban: \"%s\""
-
-#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-#~ msgstr "párhuzamosság van definiálva a következő gépekre: %s"
-
-#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-#~ msgstr "a hozzárendelt adatforrás használata párhuzamos módhoz: %s"
-
-#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" párhuzamossági opció nem használható"
-
# N("there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"", $urpm->{root})
#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
#~ msgstr "úgy tűnik, nincsenek eszközök a chroot-rendszerben (gyökér: \"%s\")"
-#~ msgid ""
-#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-#~ "update or --parallel"
-#~ msgstr ""
-#~ "a --synthesis nem használható ezekkel: --media, --excludemedia, --"
-#~ "sortmedia, --update, --parallel"
-
-#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
-#~ msgstr "kiterjesztett függőséglista vizsgálata: \"%s\""
-
-#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "fejléclista vizsgálata: \"%s\""
-
#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "a(z) \"%s\" virtuális adatforrás nem helyi, ezért nem lesz feldolgozva"
-#~ msgid "Search start: %s end: %s"
-#~ msgstr "Keresés kezdete: %s vége: %s"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "hiba történt a(z) \"%s\" adatforrás fejléclistájának vagy kiterjesztett "
-#~ "függőséglistájának olvasásakor"
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "függőségek meghatározása - második lépés\n"
-
-#~ msgid "skipping package %s"
-#~ msgstr "a(z) %s csomag kihagyása"
-
-#~ msgid "would install instead of upgrade package %s"
-#~ msgstr "csomagfrissítés helyett telepítés szükséges: \"%s\""
-
-#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
-#~ msgstr "\"%s\" adatforrás már létezik"
-
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr "minden virtuális adatforrásnak helyinek kell lennie"
-
-#~ msgid "added medium %s"
-#~ msgstr "\"%s\" adatforrás felvéve"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium"
-#~ msgstr "az első telepítési adatforrás nem elérhető"
-
-#~ msgid "this url seems to not contain any distrib"
-#~ msgstr "úgy tűnik, ez az URL nem tartalmaz disztribúciót"
-
-#~ msgid "retrieving media.cfg file..."
-#~ msgstr "media.cfg fájl behozatala..."
-
-#~ msgid "unable to parse media.cfg"
-#~ msgstr "a media.cfg elemzése nem sikerült"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
-#~ msgstr ""
-#~ "az első telepítési adatforrás nem elérhető (hdlists fájl nem található)"
-
-#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-#~ msgstr "kísérlet történt nem létező adatforrás (\"%s\") kiválasztására"
-
-#~ msgid "selecting multiple media: %s"
-#~ msgstr "több adatforrás kijelölése: \"%s\""
-
-#~ msgid "removing medium \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" adatforrás eltávolítása"
-
-#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-#~ msgstr "az urpmi beállításainak módosítása a(z) \"%s\" adatforráshoz"
-
-#~ msgid "...reconfiguration failed"
-#~ msgstr "...a beállítások módosítása sikertelen"
-
-#~ msgid "reconfiguration done"
-#~ msgstr "a beállítások módosítása megtörtént"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
-#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-#~ "medium."
-#~ msgstr ""
-#~ "A(z) \"%s\" adatforrás nem elérhető.\n"
-#~ "Lehetséges, hogy az adatforrás létrehozásakor kézzel lett csatolva a "
-#~ "megfelelő könyvtár."
-
#~ msgid ""
#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
#~ "medium ignored"
@@ -2456,263 +3111,35 @@ msgstr "Változási lista nem található\n"
#~ "a(z) \"%s\" virtuális adatforrás fejléclistája vagy kiterjesztett "
#~ "függőséglistája nem érvényes, ezért az adatforrás nem kerül feldolgozásra"
-#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "\"%s\" leírásfájljának másolása..."
-
-#~ msgid "...copying done"
-#~ msgstr "...másolás megtörtént"
-
-#~ msgid "...copying failed"
-#~ msgstr "...a másolás sikertelen"
-
#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
#~ msgstr ""
#~ "\"%s\" forrás-fejléclistájának (illetve kiterjesztett függőséglistájának) "
#~ "másolása..."
-#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-#~ msgstr "\"%s\" másolása sikertelen (a fájl túl kicsi)"
-
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr ""
-#~ "a lemásolt forrás-fejléclista (vagy kiterjesztett függőséglista) MD5-ös "
-#~ "ellenőrzőösszegének kiszámítása"
-
-#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-#~ msgstr "\"%s\" másolása sikertelen (az MD5-ös összegek nem egyeznek)"
-
-#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "probléma a(z) \"%s\" adatforrás kiterjesztett függőséglistájának "
-#~ "olvasásakor"
-
-#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
-#~ msgstr "csomagfájlok (RPM) olvasása innen: \"%s\""
-
-#~ msgid "no rpms read"
-#~ msgstr "csomagfájlok (RPM) nem lettek beolvasva"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "csomagfájlok (RPM) nem olvashatók innen: \"%s\" - %s"
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "csomagfájlok (RPM) nem találhatók: \"%s\""
-
-#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" forrás-fejléclistájának (illetve kiterjesztett függőséglistájának) "
-#~ "behozatala..."
-
-#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "a csomagkezelő fejléclistát (illetve kiterjesztett függőséglistát) "
-#~ "talált: %s"
-
-#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr ""
-#~ "a letöltött forrás-fejléclista (vagy a kiterjesztett függőséglista) MD5-"
-#~ "ös összegének kiszámítása folyik"
-
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "...a behozatal sikertelen: hibás MD5-ös ellenőrzőösszeg"
-
#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
#~ msgstr ""
#~ "a forrás-fejléclista (vagy a kiterjesztett függőséglista) beolvasása nem "
#~ "sikerült"
-#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-#~ msgstr "a(z) \"%s\" adatforráshoz nem található fejléclista (hdlist)"
-
#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
#~ msgstr ""
#~ "A(z) \"%s\" fájl már fel lett használva ugyanezen adatforráson: \"%s\""
-#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-#~ msgstr "fejléclista nem elemezhető: \"%s\""
-
#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
#~ msgstr "a(z) \"%s\" listafájlja nem írható"
-#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás listafájljának írása"
-
#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
#~ msgstr "semmi nem került a listafájlba: \"%s\""
-#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "\"%s\" nyilvánoskulcs-fájljának vizsgálata..."
-
-#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "...%s kulcs importálva \"%s\" nyilvánoskulcs-fájljából"
-
-#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" nyilvánoskulcs-fájlja nem importálható"
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" adatforrás fejléceinek olvasása"
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "fejléclista készítése: \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-#~ "corrupted."
-#~ msgstr ""
-#~ "A(z) \"%s\" adatforráshoz nem készíthető kiterjesztett függőséglista. "
-#~ "Lehetséges, hogy a fejléclista sérült."
-
-#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "kiterjesztett függőséglista készítése ehhez: \"%s\""
-
#~ msgid "found %d headers in cache"
#~ msgstr "%d fejléc található a gyorstárban"
#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
#~ msgstr "%d elavult fejléc eltávolítása a gyorstárból"
-#~ msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem sikerült elkészíteni a névfájlt - nem található a következő függőség: "
-#~ "%d"
-
-#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem sikerült elkészíteni a névfájlt - nem sikerült írni a fájlba (%s)"
-
-#~ msgid "mounting %s"
-#~ msgstr "%s csatolása"
-
-#~ msgid "unmounting %s"
-#~ msgstr "%s leválasztása"
-
-#~ msgid "No package named %s"
-#~ msgstr "Nincs ilyen nevű csomag: %s"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "több csomag létezik azonos RPM-fájlnévvel: \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" elemzése sikertelen; a helytelen érték: \"%s\""
-
-#~ msgid "(retry as root?)"
-#~ msgstr "(újrapróbálás rendszergazdaként?)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-#~ msgstr ""
-#~ "a(z) \"%s\" adatforrás érvénytelen listafájlt használ:\n"
-#~ " valószínűleg nem naprakész a tükörkiszolgáló tartalma, ezért más mód "
-#~ "lesz kipróbálva"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás nem definiálja az RPM-fájlok helyét"
-
-#~ msgid "package %s is not found."
-#~ msgstr "a csomag nem található: \"%s\""
-
-#~ msgid "urpmi database locked"
-#~ msgstr "az urpmi adatbázis zárolt"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
-#~ msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás nincs kijelölve"
-
-#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "a(z) \"%s\" csomagfájl (RPM) nem olvasható a(z) \"%s\" adatforrásból"
-
-#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr ""
-#~ "a(z) \"%s\" hibás adatforrás cserélhetőnek van jelölve, pedig nem az"
-
-#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
-#~ msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás nem elérhető"
-
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "helytelen URL: [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-#~ msgstr "RPM-fájlok behozatala a(z) \"%s\" adatforrásból..."
-
-#~ msgid "[repackaging]"
-#~ msgstr "[újracsomagolás]"
-
#~ msgid "using process %d for executing transaction"
#~ msgstr "a tranzakció a következő folyamattal lesz végrehajtva: %d"
-#~ msgid ""
-#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%"
-#~ "d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "a telepítési műveletek elkezdődtek ide: %s (eltávolítás=%d, telepítés=%d, "
-#~ "frissítés=%d)"
-
-#~ msgid "unable to create transaction"
-#~ msgstr "egy művelet elvégzése nem sikerült"
-
-#~ msgid "removing package %s"
-#~ msgstr "a(z) %s csomag eltávolítása folyik"
-
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "a(z) \"%s\" csomag eltávolítása sikertelen"
-
-#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "nem sikerült kimásolni az RPM-csomagot a(z) \"%s\" delta-rpm csomagból"
-
-#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "csomag hozzáadása - %s (azonosító=%d, eid=%d, frissítés=%d, fájl=%s)"
-
-#~ msgid "unable to install package %s"
-#~ msgstr "a(z) \"%s\" csomag telepítése sikertelen"
-
-#~ msgid "More information on package %s"
-#~ msgstr "További információ a(z) %s csomagról"
-
-#~ msgid "due to missing %s"
-#~ msgstr "\"%s\" hiánya miatt"
-
-#~ msgid "due to unsatisfied %s"
-#~ msgstr "\"%s\" igényei miatt"
-
-#~ msgid "trying to promote %s"
-#~ msgstr "a legalkalmasabb \"%s\" keresése"
-
-#~ msgid "in order to keep %s"
-#~ msgstr "\"%s\" megtartása érdekében"
-
-#~ msgid "in order to install %s"
-#~ msgstr "\"%s\" telepítése érdekében"
-
-#~ msgid "due to conflicts with %s"
-#~ msgstr "ezzel való ütközés miatt: \"%s\""
-
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "nem volt kérve"
-
-#~ msgid "Invalid signature (%s)"
-#~ msgstr "Érvénytelen elektronikus aláírás (%s)"
-
-#~ msgid "Invalid Key ID (%s)"
-#~ msgstr "Érvénytelen kulcsazonosító (%s)"
-
-#~ msgid "Missing signature (%s)"
-#~ msgstr "Hiányzó elektronikus aláírás (%s)"
-
-#~ msgid "examining MD5SUM file"
-#~ msgstr "az MD5SUM-fájl vizsgálata"
-
-#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-#~ msgstr ""
-#~ "figyelmeztetés: a(z) %s ellenőrzőösszege nincs benne az MD5SUM fájlban"
-
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr ""
-#~ "a talált forrás-fejléclista (vagy kiterjesztett függőséglista) MD5-ös "
-#~ "összegének kiszámítása..."
-
#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
#~ msgstr ""
#~ " --norebuild - ha a fejléclista nem olvasható, ne legyen újraépítve\n"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 5aa9cb78..70d483b0 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -15,12 +15,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-01 08:54+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-11 09:16+0700\n"
"Last-Translator: Willy Sudiarto Raharjo <willysr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesia <mdk-id@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Apakah Anda mau melanjutkan instalasi ?"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -239,37 +239,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Anda mungkin perlu meng-update database urpmi Anda"
-#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "menghapus %s"
-#: ../gurpmi2:291
+#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Persiapan..."
-#: ../gurpmi2:295
+#: ../gurpmi2:294
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Menginstall paket `%s' (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Instalasi gagal"
-
-#: ../gurpmi2:331
+#: ../gurpmi2:326
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "_Selesai"
-#: ../gurpmi2:339
+#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalasi gagal"
+
+#: ../gurpmi2:336
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Semua paket telah terinstal"
-#: ../gurpmi2:341
+#: ../gurpmi2:338
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Instalasi selesai"
@@ -339,12 +339,13 @@ msgstr "nama file rpm [%s] tak valid"
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "mengambil file rpm [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:136
+#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...pengambilan selesai"
-#: ../urpm.pm:139
+#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...pengambilan gagal: %s"
@@ -405,31 +406,835 @@ msgid "Can't use %s without %s"
msgstr "Tidak bisa menggunakan %s tanpa %s"
#: ../urpm/args.pm:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't use %s with %s"
-msgstr "Tidak bisa menggunakan %s tanpa %s"
+msgstr "Tidak bisa menggunakan %s dengan %s"
#: ../urpm/args.pm:440
#, c-format
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Terlalu banyak argumen\n"
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "membangun file sintesa hdlist untuk media \"%s\""
+
+#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247
+#, c-format
+msgid "Copying failed"
+msgstr "Penyalinan gagal"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error in config file at line %s"
+msgstr "gagal menulis ke file konfigurasi [%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read config file [%s]"
+msgstr "gagal menulis ke file konfigurasi [%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:138
+#, c-format
+msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "gagal menulis ke file konfigurasi [%s]"
+
+#: ../urpm/download.pm:111
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:185
+#, c-format
+msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:194
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with signal %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:195
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy failed"
+msgstr "Penyalinan gagal"
+
+#: ../urpm/download.pm:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wget is missing\n"
+msgstr "karena %s hilang"
+
+#: ../urpm/download.pm:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "curl is missing\n"
+msgstr "karena %s hilang"
+
+#: ../urpm/download.pm:411
+#, c-format
+msgid "curl failed: download canceled\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:450
+#, c-format
+msgid "rsync is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:511
+#, c-format
+msgid "ssh is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:530
+#, c-format
+msgid "prozilla is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:546
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute prozilla\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:593
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:595
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving %s"
+msgstr "menghapus %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieved %s"
+msgstr "...pengambilan gagal: %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:668
+#, c-format
+msgid "unknown protocol defined for %s"
+msgstr "protokol tidak dikenal didefinisikan untuk %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:687
+#, c-format
+msgid "%s is not available, falling back on %s"
+msgstr "%s tidak tersedia, kembali ke %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:691
+#, c-format
+msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+msgstr "webfetch tidak ditemukan, webfetch yang didukung adalah: %s\n"
+
+#: ../urpm/download.pm:705
+#, c-format
+msgid "unable to handle protocol: %s"
+msgstr "gagal menangani protokol: %s"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cleaning %s and %s"
+msgstr "Menginstall %s dari %s..."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr "banyak paket dengan nama file rpm sama \"%s\""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:93
+#, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "gagal memparse [%s] pada nilai \"%s\""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "gagal mengakses file list \"%s\", media diabaikan"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:101
+#, c-format
+msgid "(retry as root?)"
+msgstr "(coba ulang sebagai root?)"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:126
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+msgstr ""
+"media \"%s\" menggunakan file daftar yang tidak valid:\n"
+" mirror mungkin tidak up-to-date, coba gunakan metode alternatif"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:130
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr "media \"%s\" tidak mendefinisikan lokasi file rpm"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:142
+#, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "paket %s tak ditemukan."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:174
+#, c-format
+msgid "malformed URL: [%s]"
+msgstr "URL cacat: [%s]"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:180
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "mengambil file rpm dari media \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/install.pm:77
+#, c-format
+msgid "[repackaging]"
+msgstr "[pemaketan ulang]"
+
+#: ../urpm/install.pm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr ""
+"membuat transaksi untuk instalasi di %s (hapus=%d, instal=%d, upgrade=%d)"
+
+#: ../urpm/install.pm:113
+#, c-format
+msgid "unable to create transaction"
+msgstr "gagal membuat transaksi"
+
+#: ../urpm/install.pm:121
+#, c-format
+msgid "removing package %s"
+msgstr "menghapus paket %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:123
+#, c-format
+msgid "unable to remove package %s"
+msgstr "gagal menghapus paket %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:135
+#, c-format
+msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+msgstr "tidak bisa mengurai rpm dari paket delta-rpm %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:141
+#, c-format
+msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+msgstr "menambah paket %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+
+#: ../urpm/install.pm:144
+#, c-format
+msgid "unable to install package %s"
+msgstr "gagal menginstal paket %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
+msgstr "menginstall %s dari %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:186
+#, c-format
+msgid "More information on package %s"
+msgstr "Informasi tambahan pada paket %s"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create ldap cache directory"
+msgstr "Tidak bisa menulis pada direktori repackage [%s]\n"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:73
+#, c-format
+msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:162
+#, c-format
+msgid "No server defined, missing uri or host"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No base defined"
+msgstr "Tidak ada paket yang ditentukan"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri :"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/lock.pm:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s database locked"
+msgstr "database urpmi terkunci"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining %s file"
+msgstr "memeriksa file MD5SUM"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:25
+#, c-format
+msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
+msgstr "peringatn: md5sum untuk %s tidak tersedia pada file MD5SUM"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
+msgstr "sedang menghitung md5sum hdlist source (atau sintesa)"
+
+#: ../urpm/media.pm:171
+#, c-format
+msgid ""
+"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+"ignored"
+msgstr ""
+"media virtual \"%s\" tidak seharusnya menentukan file list atau hdlist, "
+"media diabaikan"
+
+#: ../urpm/media.pm:175
+#, c-format
+msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+msgstr "media maya \"%s\" harus memiliki url yang jelas, media diabaikan"
+
+#: ../urpm/media.pm:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist name"
+msgstr "nama file rpm [%s] tak valid"
+
+#: ../urpm/media.pm:190
+#, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "gagal mencari file daftar \"%s\", media diabaikan"
+
+#: ../urpm/media.pm:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
+msgstr "mencoba memilih media tak eksis \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
+msgstr "membangun file sintesa hdlist untuk media \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#, c-format
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "gagal mengakses file hdlist \"%s\", media diabaikan"
+
+#: ../urpm/media.pm:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\""
+msgstr "gagal memparse file hdlist \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:229
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+msgstr ""
+"media \"%s\" mencoba memakai hdlist yang telah dipakai, media diabaikan"
+
+#: ../urpm/media.pm:230
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr "media \"%s\" mencoba memakai list yang telah dipakai, media diabaikan"
+
+#: ../urpm/media.pm:255
+#, c-format
+msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
+msgstr "mencoba menimpa media yang ada \"%s\", mengabaikan"
+
+#: ../urpm/media.pm:398
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr "terlalu banyak titik mount untuk media removable \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:399
+#, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr "menganggap divais removable sebagai \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:402
+#, c-format
+msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
+msgstr "Media \"%s\" adalah image ISO, akan dimount secara langsung"
+
+#: ../urpm/media.pm:405
+#, c-format
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr "menggunakan divais removable lain [%s] untuk \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "gagal mengambil nama path untuk media removable \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:428
+#, c-format
+msgid "wrote %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:451
+#, c-format
+msgid "wrote config file [%s]"
+msgstr "menulis ke file konfigurasi [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:496
+#, c-format
+msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+msgstr "Tidak bisa menggunakan mode paralel dengan mode use-distrib"
+
+#: ../urpm/media.pm:504
+#, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr "menggunakan media terkait untuk mode paralel: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update, --use-distrib or --parallel"
+msgstr ""
+"--synthesis tak dapat dipakai dengan --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update atau --parallel"
+
+#: ../urpm/media.pm:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
+msgstr ""
+"Catatan: karena tidak ada media dan menggunakan hdlist, urpmf tidak dapat "
+"mengembalikan sembarang hasil\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:596
+#, c-format
+msgid "Search start: %s end: %s"
+msgstr "Pencarian dimulai: %s akhir: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#, c-format
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr "melakukan pass kedua untuk menghitung ketergantungan\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:621
+#, c-format
+msgid "skipping package %s"
+msgstr "lewatkan paket %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:637
+#, c-format
+msgid "would install instead of upgrade package %s"
+msgstr "paket %s akan diinstal, bukan diupgrade"
+
+#: ../urpm/media.pm:662
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "media \"%s\" telah ada"
+
+#: ../urpm/media.pm:677
+#, c-format
+msgid "virtual medium needs to be local"
+msgstr "media maya (virtual) harus lokal"
+
+#: ../urpm/media.pm:691
+#, c-format
+msgid "(ignored by default)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
+msgstr "membaca header dari media \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\""
+msgstr "menghapus media \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to mount the distribution medium"
+msgstr "gagal mengakses media instalasi pertama"
+
+#: ../urpm/media.pm:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
+msgstr "URL ini tampaknya tidak mengandung sembarang distrib"
+
+#: ../urpm/media.pm:739
+#, c-format
+msgid "retrieving media.cfg file..."
+msgstr "menerima file media.cfg..."
+
+#: ../urpm/media.pm:744
+#, c-format
+msgid "unable to parse media.cfg"
+msgstr "tidak dapat mengolah media.cfg"
+
+#: ../urpm/media.pm:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
+msgstr "gagal mengakses media instalasi pertama (file hdlists tidak ditemukan)"
+
+#: ../urpm/media.pm:826
+#, c-format
+msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+msgstr "mencoba memilih media tak eksis \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:829
+#, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "memilih banyak media: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:849
+#, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "menghapus media \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:940
+#, c-format
+msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+msgstr "konfigurasi ulang urpmi untuk media \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:979
+#, c-format
+msgid "...reconfiguration failed"
+msgstr "...konfigurasi ulang gagal"
+
+#: ../urpm/media.pm:985
+#, c-format
+msgid "reconfiguration done"
+msgstr "konfigurasi ulang selesai"
+
+#: ../urpm/media.pm:1033
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
+msgstr ""
+"Kesalahan dalam menghasilkan nama file : ketergantungan %d tidak ditemukan"
+
+#: ../urpm/media.pm:1037
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
+msgstr ""
+"Kesalahan dalam menghasilkan nama file : Tidak bisa menulis ke file (%s)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
+msgstr "media \"%s\" tidak dipilih"
+
+#: ../urpm/media.pm:1092
+#, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "memeriksa file hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1102
+#, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "memeriksa file sintesa [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1119
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "membangun hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1138
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
+"corrupted."
+msgstr ""
+"Gagal membuat file synthesis untuk media \"%s\". File hdlist Anda mungkin "
+"rusak."
+
+#: ../urpm/media.pm:1157
+#, c-format
+msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "masalah dalam membaca file sintesa/hdlist media \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#, c-format
+msgid "...copying failed"
+msgstr "...penyalinan gagal"
+
+#: ../urpm/media.pm:1203
+#, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "file deskripsi \"%s\" sedang disalin"
+
+#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#, c-format
+msgid "...copying done"
+msgstr "...penyalinan selesai"
+
+#: ../urpm/media.pm:1232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
+msgstr "menulis ke file list untuk media \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1238
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+msgstr "penyalinan [%s] gagal (file dicurigai terlalu kecil)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1271
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "sedang menghitung md5sum hdlist/sintesa source tersalin"
+
+#: ../urpm/media.pm:1273
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+msgstr "penyalinan [%s] gagal (md5sum tidak cocok)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1285
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "menghitung md5sum hdlist source (atau sintesa) yang diambil"
+
+#: ../urpm/media.pm:1287
+#, c-format
+msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+msgstr "...pengambilan gagal: md5sum tidak cocok"
+
+#: ../urpm/media.pm:1302
+#, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "tidak ada file rpm ditemukan dari [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1309
+#, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "membaca file rpm dari [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1324
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "gagal membaca file rpm dari [%s]: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1334
+#, c-format
+msgid "no rpms read"
+msgstr "tidak ada rpm terbaca"
+
+#: ../urpm/media.pm:1364
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to access medium \"%s\",\n"
+"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+"medium."
+msgstr ""
+"gagal mengakses media \"%s\",\n"
+"ini bisa terjadi jika Anda me-mount direktori secara manual saat membuat "
+"media."
+
+#: ../urpm/media.pm:1377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
+msgstr "file hdlist utk media \"%s\" tak ditemukan"
+
+#: ../urpm/media.pm:1457
+#, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "mengambil hdlist source (atau sintesa) \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1473
+#, c-format
+msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+msgstr "menemukan hdlist (atau sintesa) sebagai %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "file hdlist utk media \"%s\" tak ditemukan"
+
+#: ../urpm/media.pm:1532
+#, c-format
+msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+msgstr "memeriksa file pubkey dari \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1544
+#, c-format
+msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+msgstr "...kunci %s terimport dari file pubkey \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1547
+#, c-format
+msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+msgstr "gagal mengimpor file pubkey dari \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1563
+#, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "menulis ke file list untuk media \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "updated medium \"%s\""
+msgstr "media %s ditambahkan"
+
+#: ../urpm/media.pm:1638
+#, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "gagal memparse file hdlist \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1644
+#, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "masalah membaca file sintesa hdlist untuk media \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1709
+#, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "membaca header dari media \"%s\""
+
+#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "TtNn"
-#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "Yy"
-#: ../urpm/msg.pm:104
+#: ../urpm/msg.pm:113
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Maaf, pilihan buruk, coba lagi\n"
+#: ../urpm/parallel.pm:14
+#, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "gagal mem-parse \"%s\" pada file [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:23
+#, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "memeriksa handler paralel pada file [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:34
+#, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr "menemukan handler paralel untuk node: %s"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:38
+#, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "gagal menggunakan opsi paralel \"%s\""
+
+#: ../urpm/removable.pm:32
+#, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "me-mount %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:56
+#, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "melepas mount %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "media \"%s\" tidak dipilih"
+
+#: ../urpm/removable.pm:143
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "gagal membaca file rpm [%s] dari media \"%s\""
+
+#: ../urpm/removable.pm:151
+#, c-format
+msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr "media \"%s\" tidak konsisten bertanda removable, seharusnya tidak"
+
+#: ../urpm/removable.pm:163
+#, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "gagal mengakses media \"%s\""
+
+#: ../urpm/select.pm:115
+#, c-format
+msgid "No package named %s"
+msgstr "Tidak ada paket bernama %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "Paket berikut berisi %s: %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "karena %s hilang"
+
+#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "karena %s tidak terpenuhi"
+
+#: ../urpm/select.pm:405
+#, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "mencoba mempromosikan %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:406
+#, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "untuk menjaga %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:432
+#, c-format
+msgid "in order to install %s"
+msgstr "untuk menginstall %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:442
+#, c-format
+msgid "due to conflicts with %s"
+msgstr "karena konflik dengan %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:444
+#, c-format
+msgid "unrequested"
+msgstr "tidak diminta"
+
+#: ../urpm/signature.pm:26
+#, c-format
+msgid "Invalid signature (%s)"
+msgstr "Tanda tangan tidak valid (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:57
+#, c-format
+msgid "Invalid Key ID (%s)"
+msgstr "Kunci ID tidak valid (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:59
+#, c-format
+msgid "Missing signature (%s)"
+msgstr "Tanda tangan hilang (%s)"
+
#: ../urpme:39
#, c-format
msgid ""
@@ -448,7 +1253,7 @@ msgstr ""
"pemakaian:\n"
#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - cetak pesan bantuan ini.\n"
@@ -464,13 +1269,13 @@ msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
" --test - pastikan apakah penghapusan bisa dilakukan dengan benar.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66
+#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr " --force - paksa instal meski beberapa paket tidak ada.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68
+#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - urpmi tersebar di antara mesin-mesin alias.\n"
@@ -486,10 +1291,11 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr " --root - gunakan root lain untuk penghapusan rpm.\n"
#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60
-#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71
+#, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
-msgstr " --root - gunakan root lain untuk installasi rpm.\n"
+msgstr ""
+" --urpmi-root - gunakan root lain untuk installasi db urpmi & rpm.\n"
#: ../urpme:52
#, c-format
@@ -506,20 +1312,20 @@ msgstr ""
"berguna\n"
" untuk meng(un)install chroot dengan opsi --root.\n"
-#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73
+#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74
#, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr " --probe-synthesis - gunakan file sintesa.\n"
-#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74
+#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75
#, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr " --probe-hdlist - gunakan file hdlist.\n"
-#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86
+#, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
-msgstr " --verbose - mode verbose.\n"
+msgstr " --verbose, -v - mode verbose.\n"
#: ../urpme:58
#, c-format
@@ -541,11 +1347,6 @@ msgstr "paket tidak dikenal"
msgid "unknown package"
msgstr "paket tidak dikenal"
-#: ../urpme:112
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Paket berikut berisi %s: %s"
-
#: ../urpme:118 ../urpmi:526
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -604,13 +1405,13 @@ msgstr ""
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --version - cetak nomor versi perkakas ini.\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
" --env - gunakan lingkungan khusus (umumnya laporan kecacatan).\n"
-#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
@@ -625,13 +1426,13 @@ msgstr ""
" --literal, -l - jangan melakukan pencocokan pola, gunakan argumen "
"sebagai string literal.\n"
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
" --media - hanya pakai hanya media yang diberikan, dipisahkan koma.\n"
-#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53
#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
@@ -639,7 +1440,7 @@ msgstr ""
" --sortmedia - urutkan media menurut substring yang dipisahkan dengan "
"koma.\n"
-#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53
+#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr " --synthesis - gunakan sintesa yang diberikan, bukan db urpmi.\n"
@@ -649,7 +1450,7 @@ msgstr " --synthesis - gunakan sintesa yang diberikan, bukan db urpmi.\n"
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq - jangan cetak baris identik dua kali.\n"
-#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - hanya pakai media update.\n"
@@ -841,7 +1642,7 @@ msgstr " --vendor - vendor\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -m - media dimana paket ditemukan\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:89
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f - cetak versi, rilis dan arch dengan nama.\n"
@@ -853,7 +1654,7 @@ msgstr ""
"Format tidak benar: Anda hanya boleh menggunakan satu tag yang bernilai "
"banyak"
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "mengunakan lingkungan spesifik pada %s\n"
@@ -906,26 +1707,26 @@ msgstr ""
" --auto - mode non-interaktif, mengasumsikan jawaban default pada "
"semua pertanyaan.\n"
-#: ../urpmi:92 ../urpmq:54
+#: ../urpmi:92 ../urpmq:55
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr " --auto-select - otomatis menyeleksi paket untuk upgrade sistem.\n"
#: ../urpmi:93
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n"
-msgstr " --auto-select - otomatis menyeleksi paket untuk upgrade sistem.\n"
+msgstr " --auto-update - mengupdate media lalu mengupgrade sistem.\n"
#: ../urpmi:94
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
-msgstr " --no-md5sum - nonaktifkan pengujian file MD5SUM.\n"
+msgstr " --no-md5sum - nonaktifkan pengujian file MD5SUM.\n"
#: ../urpmi:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
-msgstr " --force-key - paksakan update pada kunci gpg.\n"
+msgstr " --force-key - paksakan update pada kunci gpg.\n"
#: ../urpmi:96
#, c-format
@@ -940,7 +1741,7 @@ msgstr ""
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr " --no-install - tidak menginstall paket (hanya download).\n"
-#: ../urpmi:98 ../urpmq:56
+#: ../urpmi:98 ../urpmq:57
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
@@ -1010,7 +1811,7 @@ msgstr ""
" --allow-force - izinkan meminta user menginstal paket tanpa\n"
" menguji ketergantungan dan integritas.\n"
-#: ../urpmi:115 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:115 ../urpmq:70
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --root - gunakan root lain untuk installasi rpm.\n"
@@ -1025,17 +1826,17 @@ msgstr ""
"berguna\n"
" untuk menginstall chroot dengan opsi --root.\n"
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - menggunakan wget untuk mengambil file jauh.\n"
-#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - menggunakan curl untuk mengambil file jauh.\n"
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78
#, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr " --prozilla - gunakan prozilla untuk mengambil file jauh.\n"
@@ -1074,7 +1875,7 @@ msgstr ""
" --resume - lanjutkan transfer dari file yang sudah didownload\n"
" (--no-resume menonaktifkannya, defaultnya nonaktif).\n"
-#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
@@ -1083,7 +1884,7 @@ msgstr ""
" --proxy - gunakan proxy HTTP tertentu, nomor port dianggap\n"
" 1080 secara standar (format <hostproxy[:port]>).\n"
-#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -1170,7 +1971,7 @@ msgstr " --nolock - jangan kunci database rpm.\n"
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr " --strict-arch - hanya upgrade paket dengan arsitektur yang sama.\n"
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:86
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - pilih semua yg cocok dengan perintah baris.\n"
@@ -1187,9 +1988,9 @@ msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
msgstr " -P - jangan cari pada provides untuk mencari paket.\n"
#: ../urpmi:155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
-msgstr " -q - mode diam.\n"
+msgstr " --quiet, -q - mode diam.\n"
#: ../urpmi:157
#, c-format
@@ -1233,11 +2034,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "gagal membuat direktori [%s] untuk laporan bug"
-#: ../urpmi:247
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "Penyalinan gagal"
-
#: ../urpmi:253
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
@@ -1285,7 +2081,7 @@ msgid "What is your choice? (1-%d) "
msgstr "Pilihan Anda? (1-%d) "
#: ../urpmi:482
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be installed because it depends on packages\n"
"that are older than the installed ones:\n"
@@ -1295,11 +2091,12 @@ msgid_plural ""
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
msgstr[0] ""
-"Paket berikut tidak bisa diinstal karena mereka bergantung pada paket\n"
+"Paket berikut tidak bisa diinstal karena mereka bergantung pada paket-paket\n"
"yang lebih lama dari yang terinstall:\n"
"%s"
msgstr[1] ""
-"Paket berikut tidak bisa diinstal karena mereka bergantung pada paket\n"
+"Paket-paket berikut tidak bisa diinstal karena mereka bergantung pada paket-"
+"paket\n"
"yang lebih lama dari yang terinstall:\n"
"%s"
@@ -1318,7 +2115,7 @@ msgid " (Y/n) "
msgstr " (Y/t) "
#: ../urpmi:503
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"A requested package cannot be installed:\n"
"%s"
@@ -1326,14 +2123,14 @@ msgid_plural ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr[0] ""
-"Beberapa paket yang diminta tidak dapat diinstall:\n"
+"Paket yang diminta tidak dapat diinstall:\n"
"%s"
msgstr[1] ""
"Beberapa paket yang diminta tidak dapat diinstall:\n"
"%s"
#: ../urpmi:534
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following package\n"
"has to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -1347,12 +2144,12 @@ msgstr[0] ""
"agar yang lain dapat di-upgrade:\n"
"%s\n"
msgstr[1] ""
-"Instalasi tidak dapat dilanjutkan sebab paket berikut harus dihapus\n"
+"Instalasi tidak dapat dilanjutkan sebab paket-paket berikut harus dihapus\n"
"agar yang lain dapat di-upgrade:\n"
"%s\n"
#: ../urpmi:541
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
@@ -1363,7 +2160,7 @@ msgstr[0] ""
"Paket berikut harus dihapus agar yang lain dapat di-upgrade:\n"
"%s"
msgstr[1] ""
-"Paket berikut harus dihapus agar yang lain dapat di-upgrade:\n"
+"Paket-paket berikut harus dihapus agar yang lain dapat di-upgrade:\n"
"%s"
#: ../urpmi:544
@@ -1372,12 +2169,13 @@ msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr "(hanya pengujian, penghapusan tidak akan dilakukan)"
#: ../urpmi:578 ../urpmi:589
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
msgid_plural ""
"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
-msgstr[0] "Untuk memenuhi ketergantungan, paket berikut juga akan diinstal"
+msgstr[0] ""
+"Untuk memenuhi ketergantungan, paket-paket berikut juga akan diinstal"
msgstr[1] "Untuk memenuhi ketergantungan, paket berikut juga akan diinstal"
#: ../urpmi:580
@@ -1400,11 +2198,11 @@ msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr "(hanya pengujian, installasi tidak akan dilakukan)"
#: ../urpmi:594
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)"
msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
-msgstr[0] "Lanjutkan dengan installasi paket %d? (%d MB)"
-msgstr[1] "Lanjutkan dengan installasi paket %d? (%d MB)"
+msgstr[0] "Lanjutkan dengan installasi 1 paket? (%2$d MB)"
+msgstr[1] "Lanjutkan dengan installasi paket-paket %d? (%d MB)"
#: ../urpmi:618
#, c-format
@@ -1417,11 +2215,11 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#: ../urpmi:666
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following package has bad signature"
msgid_plural "The following packages have bad signatures"
msgstr[0] "Paket berikut memiliki tandatangan yang cacat"
-msgstr[1] "Paket berikut memiliki tandatangan yang cacat"
+msgstr[1] "Paket-paket berikut memiliki tandatangan yang cacat"
#: ../urpmi:668
#, c-format
@@ -1474,18 +2272,18 @@ msgid "Packages are up to date"
msgstr "Paket-paket sudah update"
#: ../urpmi:840
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package %s is already installed"
msgid_plural "Packages %s are already installed"
-msgstr[0] "Paket %s telah terinstal"
-msgstr[1] "Paket %s telah terinstal"
+msgstr[0] "Paket %s telah terinstall"
+msgstr[1] "Paket-paket %s telah terinstall"
#: ../urpmi:843
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package %s can not be installed"
msgid_plural "Packages %s can not be installed"
-msgstr[0] "Paket-paket %s telah terinstal"
-msgstr[1] "Paket-paket %s telah terinstal"
+msgstr[0] "Paket %s tidak bisa diinstall"
+msgstr[1] "Paket-paket %s tidak bisa diinstall"
#: ../urpmi:863
#, c-format
@@ -1521,26 +2319,24 @@ msgid " --update - create an update medium.\n"
msgstr " --update - buat media update.\n"
#: ../urpmi.addmedia:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-msgstr " --probe-synthesis - gunakan file sintesa.\n"
+msgstr " --probe-synthesis - gunakan file sintesa.\n"
#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
-msgstr " --probe-hdlist - gunakan file hdlist.\n"
+msgstr " --probe-hdlist - gunakan file hdlist.\n"
#: ../urpmi.addmedia:57
#, c-format
msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n"
-msgstr ""
+msgstr " --probe-rpms - gunakan file rpm (daripada sintesa/hdlist).\n"
#: ../urpmi.addmedia:59
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n"
-msgstr ""
-" --no-probe - jangan coba cari file hdlist / sintesa.\n"
-"\n"
+msgstr " --no-probe - jangan coba mencari file hdlist atau sintesa.\n"
#: ../urpmi.addmedia:61
#, c-format
@@ -1622,7 +2418,7 @@ msgstr "gagal mengupdate media \"%s\"\n"
#: ../urpmi.addmedia:115
#, c-format
msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)\n"
-msgstr ""
+msgstr "<url> salah (untuk direktori lokal, path harus absolut)\n"
#: ../urpmi.addmedia:118
#, c-format
@@ -1630,9 +2426,9 @@ msgid "Only superuser is allowed to add media"
msgstr "Hanya superuser yang diijinkan menambahkan media"
#: ../urpmi.addmedia:121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "creating config file [%s]"
-msgstr "Akan menulis file konfigurasi [%s]"
+msgstr "membuat file konfigurasi [%s]"
#: ../urpmi.addmedia:122
#, c-format
@@ -1659,9 +2455,9 @@ msgid "<relative path of hdlist> missing\n"
msgstr "<path relatif hdlist> hilang\n"
#: ../urpmi.addmedia:169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't use %s with remote medium"
-msgstr "Tidak bisa menggunakan %s tanpa %s"
+msgstr "Tidak bisa menggunakan %s tanpa media remote"
#: ../urpmi.addmedia:190
#, c-format
@@ -1813,13 +2609,13 @@ msgid "Disabling repackaging\n"
msgstr "Menonaktifkan pemaketan ulang\n"
#: ../urpmi.removemedia:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
-"pemakaian: urpmi.removemedia [-a] <nama> ...\n"
-"<nama> adalah nama media yang akan dihapus.\n"
+"pemakaian: urpmi.removemedia (-a | <nama> ...)\n"
+"dimana <nama> adalah nama media yang akan dihapus.\n"
#: ../urpmi.removemedia:41
#, c-format
@@ -1924,7 +2720,7 @@ msgstr "Mengabaikan media %s"
msgid "enabling media %s"
msgstr "mengaktifkan media media %s"
-#: ../urpmq:42
+#: ../urpmq:43
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -1941,7 +2737,7 @@ msgstr ""
"\n"
"pemakaian:\n"
-#: ../urpmq:50
+#: ../urpmq:51
#, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
@@ -1950,63 +2746,63 @@ msgstr ""
" --searchmedia - hanya gunakan media yang diberikan untuk mencari "
"paket yang dicari (atau update)\n"
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - lakukan pencarian fuzzy (sama dengan -y).\n"
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - daftar paket tersedia.\n"
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - daftar media tersedia.\n"
-#: ../urpmq:60
+#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr " --list-url - daftar media tersedia dan urlnya.\n"
-#: ../urpmq:61
+#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr " --list-nodes - daftar node tersedia saat menggunakan --parallel.\n"
-#: ../urpmq:62
+#: ../urpmq:63
#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-aliases - daftar alias paralel.\n"
-#: ../urpmq:63
+#: ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
" --dump-config - dump konfigurasi dalam bentuk argumen urpmi.addmedia.\n"
-#: ../urpmq:64
+#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr " --src - paket berikut adalah paket sumber (sama dg -s).\n"
-#: ../urpmq:65
+#: ../urpmq:66
#, c-format
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
" --sources - beri semua paket source sebelum download (hanya only).\n"
-#: ../urpmq:67
+#: ../urpmq:68
#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr ""
" --ignorearch - ijinkan untuk query rpm untuk arsitektur yang "
"tidak sesuai.\n"
-#: ../urpmq:71
+#: ../urpmq:72
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
@@ -2015,66 +2811,66 @@ msgstr ""
" --use-distrib - konfigurasikan urpmi secara langsung dari pohon distrib.\n"
" Hal ini mengijinkan query distro.\n"
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - cetak changelog.\n"
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:85
#, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary, -S - cetak ringkasan.\n"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:88
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - keluaran lengkap dengan paket yang akan dihapus.\n"
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:89
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - perluas pencarian ke ketergantungan paket.\n"
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:91
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - cetak grup dengan nama.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr " -i - cetak informasi dalam format yang mudah dibaca.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - daftar file pada paket.\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr ""
" -P - jangan cari di provides untuk mencari paket (default).\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - cari di provides untuk mencari paket.\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - cetak versi dan rrilis dengan nama.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr ""
" -R - pencarian terbalik untuk mencari apa yang membutuhkan "
"paket.\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
@@ -2082,13 +2878,13 @@ msgstr ""
" -RR - pencarian terbalik yang diperluas (termasuk paket "
"virtual).\n"
-#: ../urpmq:98
+#: ../urpmq:99
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" -s - paket berikut adalah paket sumber (sama dengan --src).\n"
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2096,43 +2892,56 @@ msgid ""
msgstr ""
" -u - hapus paket jika versi yang lebih baru telah terinstal.\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - lakukan pencarian fuzzy (sama dengan --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
" -Y - seperti -y, tetapi memaksa untuk mencocokan case-"
"insensitif.\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " nama atau file rpm yang diberikan pada perintah baris dikirimkan.\n"
-#: ../urpmq:177
+#: ../urpmq:178
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes hanya dapat dipakai dengan --parallel"
-#: ../urpmq:333
+#: ../urpmq:350
#, c-format
-msgid "skipping media %s: no hdlist"
-msgstr "mengabaikan media %s: tidak ada hdlist"
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../urpmq:406
+#: ../urpmq:353
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgid_plural ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmq:405
#, c-format
msgid "No filelist found\n"
msgstr "Tidak ada filelist yang ditemukan\n"
-#: ../urpmq:418
+#: ../urpmq:417
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Changelog tidak ditemukan\n"
+#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
+#~ msgstr "mengabaikan media %s: tidak ada hdlist"
+
#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
#~ msgstr "mput gagal, mungkin sebuah node tidak dapat dicapai"
@@ -2184,9 +2993,6 @@ msgstr "Changelog tidak ditemukan\n"
#~ msgid "Performing install on %s..."
#~ msgstr "Melakukan installasi pada %s..."
-#~ msgid "Installing %s on %s..."
-#~ msgstr "Menginstall %s dari %s..."
-
#~ msgid "Preparing install on %s..."
#~ msgstr "Mempersiapkan installasi pada %s..."
@@ -2210,182 +3016,21 @@ msgstr "Changelog tidak ditemukan\n"
#~ "\n"
#~ "opsi tak dikenal '%s'\n"
-#~ msgid "unknown protocol defined for %s"
-#~ msgstr "protokol tidak dikenal didefinisikan untuk %s"
-
-#~ msgid "%s is not available, falling back on %s"
-#~ msgstr "%s tidak tersedia, kembali ke %s"
-
-#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-#~ msgstr "webfetch tidak ditemukan, webfetch yang didukung adalah: %s\n"
-
-#~ msgid "unable to handle protocol: %s"
-#~ msgstr "gagal menangani protokol: %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "media \"%s\" mencoba memakai hdlist yang telah dipakai, media diabaikan"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "media \"%s\" mencoba memakai list yang telah dipakai, media diabaikan"
-
-#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "gagal mengakses file hdlist \"%s\", media diabaikan"
-
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "gagal mengakses file list \"%s\", media diabaikan"
-
-#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-#~ msgstr "mencoba menimpa media yang ada \"%s\", mengabaikan"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "media virtual \"%s\" tidak seharusnya menentukan file list atau hdlist, "
-#~ "media diabaikan"
-
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-#~ msgstr "media maya \"%s\" harus memiliki url yang jelas, media diabaikan"
-
#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "gagal menemukan file hdlist \"%s\", media diabaikan"
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "gagal mencari file daftar \"%s\", media diabaikan"
-
#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "file list \"%s\" tak konsisten, media diabaikan"
#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "gagal memeriksa file daftar \"%s\", media diabaikan"
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "terlalu banyak titik mount untuk media removable \"%s\""
-
-#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
-#~ msgstr "menganggap divais removable sebagai \"%s\""
-
-#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-#~ msgstr "Media \"%s\" adalah image ISO, akan dimount secara langsung"
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "menggunakan divais removable lain [%s] untuk \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "gagal mengambil nama path untuk media removable \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to write config file [%s]"
-#~ msgstr "gagal menulis ke file konfigurasi [%s]"
-
-#~ msgid "wrote config file [%s]"
-#~ msgstr "menulis ke file konfigurasi [%s]"
-
-#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-#~ msgstr "Tidak bisa menggunakan mode paralel dengan mode use-distrib"
-
-#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-#~ msgstr "gagal mem-parse \"%s\" pada file [%s]"
-
-#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-#~ msgstr "memeriksa handler paralel pada file [%s]"
-
-#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-#~ msgstr "menemukan handler paralel untuk node: %s"
-
-#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-#~ msgstr "menggunakan media terkait untuk mode paralel: %s"
-
-#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-#~ msgstr "gagal menggunakan opsi paralel \"%s\""
-
#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
#~ msgstr "tampaknya tidak ada divais pada chroot dalam \"%s\""
-#~ msgid ""
-#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-#~ "update or --parallel"
-#~ msgstr ""
-#~ "--synthesis tak dapat dipakai dengan --media, --excludemedia, --"
-#~ "sortmedia, --update atau --parallel"
-
-#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
-#~ msgstr "memeriksa file sintesa [%s]"
-
-#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "memeriksa file hdlist [%s]"
-
#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
#~ msgstr "media maya \"%s\" bukan lokal, media diabaikan"
-#~ msgid "Search start: %s end: %s"
-#~ msgstr "Pencarian dimulai: %s akhir: %s"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "masalah dalam membaca file sintesa/hdlist media \"%s\""
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "melakukan pass kedua untuk menghitung ketergantungan\n"
-
-#~ msgid "skipping package %s"
-#~ msgstr "lewatkan paket %s"
-
-#~ msgid "would install instead of upgrade package %s"
-#~ msgstr "paket %s akan diinstal, bukan diupgrade"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
-#~ msgstr "media \"%s\" telah ada"
-
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr "media maya (virtual) harus lokal"
-
-#~ msgid "added medium %s"
-#~ msgstr "media %s ditambahkan"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium"
-#~ msgstr "gagal mengakses media instalasi pertama"
-
-#~ msgid "this url seems to not contain any distrib"
-#~ msgstr "URL ini tampaknya tidak mengandung sembarang distrib"
-
-#~ msgid "retrieving media.cfg file..."
-#~ msgstr "menerima file media.cfg..."
-
-#~ msgid "unable to parse media.cfg"
-#~ msgstr "tidak dapat mengolah media.cfg"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
-#~ msgstr ""
-#~ "gagal mengakses media instalasi pertama (file hdlists tidak ditemukan)"
-
-#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-#~ msgstr "mencoba memilih media tak eksis \"%s\""
-
-#~ msgid "selecting multiple media: %s"
-#~ msgstr "memilih banyak media: %s"
-
-#~ msgid "removing medium \"%s\""
-#~ msgstr "menghapus media \"%s\""
-
-#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-#~ msgstr "konfigurasi ulang urpmi untuk media \"%s\""
-
-#~ msgid "...reconfiguration failed"
-#~ msgstr "...konfigurasi ulang gagal"
-
-#~ msgid "reconfiguration done"
-#~ msgstr "konfigurasi ulang selesai"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
-#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-#~ "medium."
-#~ msgstr ""
-#~ "gagal mengakses media \"%s\",\n"
-#~ "ini bisa terjadi jika Anda me-mount direktori secara manual saat membuat "
-#~ "media."
-
#~ msgid ""
#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
#~ "medium ignored"
@@ -2393,239 +3038,30 @@ msgstr "Changelog tidak ditemukan\n"
#~ "media maya \"%s\" harus memiliki source hdlist/sintesa yang valid, media "
#~ "diabaikan"
-#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "file deskripsi \"%s\" sedang disalin"
-
-#~ msgid "...copying done"
-#~ msgstr "...penyalinan selesai"
-
-#~ msgid "...copying failed"
-#~ msgstr "...penyalinan gagal"
-
#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
#~ msgstr "sedang menyalin sumber/sintesa hdlist \"%s\"..."
-#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-#~ msgstr "penyalinan [%s] gagal (file dicurigai terlalu kecil)"
-
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "sedang menghitung md5sum hdlist/sintesa source tersalin"
-
-#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-#~ msgstr "penyalinan [%s] gagal (md5sum tidak cocok)"
-
-#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "masalah membaca file sintesa hdlist untuk media \"%s\""
-
-#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
-#~ msgstr "membaca file rpm dari [%s]"
-
-#~ msgid "no rpms read"
-#~ msgstr "tidak ada rpm terbaca"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "gagal membaca file rpm dari [%s]: %s"
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "tidak ada file rpm ditemukan dari [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "mengambil hdlist source (atau sintesa) \"%s\"..."
-
-#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-#~ msgstr "menemukan hdlist (atau sintesa) sebagai %s"
-
-#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "menghitung md5sum hdlist source (atau sintesa) yang diambil"
-
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "...pengambilan gagal: md5sum tidak cocok"
-
#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
#~ msgstr "gagal mengambil hdlist (atau sintesa) source"
-#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-#~ msgstr "file hdlist utk media \"%s\" tak ditemukan"
-
#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
#~ msgstr "file [%s] telah dipakai dalam media yang sama \"%s\""
-#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-#~ msgstr "gagal memparse file hdlist \"%s\""
-
#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
#~ msgstr "gagal menulis file list \"%s\""
-#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "menulis ke file list untuk media \"%s\""
-
#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
#~ msgstr "tidak ada yang ditulis pada file list \"%s\""
-#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "memeriksa file pubkey dari \"%s\"..."
-
-#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "...kunci %s terimport dari file pubkey \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "gagal mengimpor file pubkey dari \"%s\""
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "membaca header dari media \"%s\""
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "membangun hdlist [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-#~ "corrupted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gagal membuat file synthesis untuk media \"%s\". File hdlist Anda mungkin "
-#~ "rusak."
-
-#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "membangun file sintesa hdlist untuk media \"%s\""
-
#~ msgid "found %d headers in cache"
#~ msgstr "ditemukan header %d pada cache"
#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
#~ msgstr "menghapus header %d yang kadaluarsa pada cache"
-#~ msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kesalahan dalam menghasilkan nama file : ketergantungan %d tidak "
-#~ "ditemukan"
-
-#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kesalahan dalam menghasilkan nama file : Tidak bisa menulis ke file (%s)"
-
-#~ msgid "mounting %s"
-#~ msgstr "me-mount %s"
-
-#~ msgid "unmounting %s"
-#~ msgstr "melepas mount %s"
-
-#~ msgid "No package named %s"
-#~ msgstr "Tidak ada paket bernama %s"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "banyak paket dengan nama file rpm sama \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "gagal memparse [%s] pada nilai \"%s\""
-
-#~ msgid "(retry as root?)"
-#~ msgstr "(coba ulang sebagai root?)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-#~ msgstr ""
-#~ "media \"%s\" menggunakan file daftar yang tidak valid:\n"
-#~ " mirror mungkin tidak up-to-date, coba gunakan metode alternatif"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr "media \"%s\" tidak mendefinisikan lokasi file rpm"
-
-#~ msgid "package %s is not found."
-#~ msgstr "paket %s tak ditemukan."
-
-#~ msgid "urpmi database locked"
-#~ msgstr "database urpmi terkunci"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
-#~ msgstr "media \"%s\" tidak dipilih"
-
-#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-#~ msgstr "gagal membaca file rpm [%s] dari media \"%s\""
-
-#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr "media \"%s\" tidak konsisten bertanda removable, seharusnya tidak"
-
-#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
-#~ msgstr "gagal mengakses media \"%s\""
-
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "URL cacat: [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-#~ msgstr "mengambil file rpm dari media \"%s\"..."
-
-#~ msgid "[repackaging]"
-#~ msgstr "[pemaketan ulang]"
-
#~ msgid "using process %d for executing transaction"
#~ msgstr "menggunakan proses %d untuk mengeksekusi transaksi"
-#~ msgid ""
-#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%"
-#~ "d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "membuat transaksi untuk instalasi di %s (hapus=%d, instal=%d, upgrade=%d)"
-
-#~ msgid "unable to create transaction"
-#~ msgstr "gagal membuat transaksi"
-
-#~ msgid "removing package %s"
-#~ msgstr "menghapus paket %s"
-
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "gagal menghapus paket %s"
-
-#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-#~ msgstr "tidak bisa mengurai rpm dari paket delta-rpm %s"
-
-#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#~ msgstr "menambah paket %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-
-#~ msgid "unable to install package %s"
-#~ msgstr "gagal menginstal paket %s"
-
-#~ msgid "More information on package %s"
-#~ msgstr "Informasi tambahan pada paket %s"
-
-#~ msgid "due to missing %s"
-#~ msgstr "karena %s hilang"
-
-#~ msgid "due to unsatisfied %s"
-#~ msgstr "karena %s tidak terpenuhi"
-
-#~ msgid "trying to promote %s"
-#~ msgstr "mencoba mempromosikan %s"
-
-#~ msgid "in order to keep %s"
-#~ msgstr "untuk menjaga %s"
-
-#~ msgid "in order to install %s"
-#~ msgstr "untuk menginstall %s"
-
-#~ msgid "due to conflicts with %s"
-#~ msgstr "karena konflik dengan %s"
-
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "tidak diminta"
-
-#~ msgid "Invalid signature (%s)"
-#~ msgstr "Tanda tangan tidak valid (%s)"
-
-#~ msgid "Invalid Key ID (%s)"
-#~ msgstr "Kunci ID tidak valid (%s)"
-
-#~ msgid "Missing signature (%s)"
-#~ msgstr "Tanda tangan hilang (%s)"
-
-#~ msgid "examining MD5SUM file"
-#~ msgstr "memeriksa file MD5SUM"
-
-#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-#~ msgstr "peringatn: md5sum untuk %s tidak tersedia pada file MD5SUM"
-
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "sedang menghitung md5sum hdlist source (atau sintesa)"
-
#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
#~ msgstr ""
#~ " --norebuild - jangan mencoba membangun ulang hdlist jika tidak dapat "
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index b9890ec8..f39f1da0 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-18 01:19+0000\n"
"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Viltu halda áfram innsetningu ?"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -237,37 +237,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Þú ættir sennilega að uppfæra urpmi gagnagrunninn"
-#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "fjarlægi %s"
-#: ../gurpmi2:291
+#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Undirbý..."
-#: ../gurpmi2:295
+#: ../gurpmi2:294
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Set inn pakka `%s' (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Innsetning brást"
-
-#: ../gurpmi2:331
+#: ../gurpmi2:326
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "_Lokið"
-#: ../gurpmi2:339
+#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Innsetning brást"
+
+#: ../gurpmi2:336
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Allt er nú þegar komið inn"
-#: ../gurpmi2:341
+#: ../gurpmi2:338
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Innsetningu lokið"
@@ -336,12 +336,13 @@ msgstr "ógilt rpm skráarnafn [%s]"
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "sæki rpm skrá [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:136
+#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...niðurhali lokið"
-#: ../urpm.pm:139
+#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...mistókst að sækja: %s"
@@ -411,22 +412,826 @@ msgstr ""
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Of mörg viðföng\n"
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "byggði hdlist samantektar-skrá fyrir miðil \"%s\""
+
+#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247
+#, c-format
+msgid "Copying failed"
+msgstr "Afritun brást"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error in config file at line %s"
+msgstr "get ekki skrifað í uppsetningarskrá [%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read config file [%s]"
+msgstr "get ekki skrifað í uppsetningarskrá [%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:138
+#, c-format
+msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "get ekki skrifað í uppsetningarskrá [%s]"
+
+#: ../urpm/download.pm:111
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:185
+#, c-format
+msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:194
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with signal %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:195
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy failed"
+msgstr "Afritun brást"
+
+#: ../urpm/download.pm:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wget is missing\n"
+msgstr "vegna þess að %s vantar"
+
+#: ../urpm/download.pm:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "curl is missing\n"
+msgstr "vegna þess að %s vantar"
+
+#: ../urpm/download.pm:411
+#, c-format
+msgid "curl failed: download canceled\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:450
+#, c-format
+msgid "rsync is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:511
+#, c-format
+msgid "ssh is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:530
+#, c-format
+msgid "prozilla is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:546
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute prozilla\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:593
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:595
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving %s"
+msgstr "fjarlægi %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieved %s"
+msgstr "...mistókst að sækja: %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:668
+#, c-format
+msgid "unknown protocol defined for %s"
+msgstr "óþekkt samskiptaregla skilgreind fyrir %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:687
+#, c-format
+msgid "%s is not available, falling back on %s"
+msgstr "%s er ekki tiltækt, nota varamiðil %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:691
+#, c-format
+msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+msgstr "forrit til að sækja af vef fannst ekki, studd forrit eru: %s\n"
+
+#: ../urpm/download.pm:705
+#, c-format
+msgid "unable to handle protocol: %s"
+msgstr "skil ekki samskiptareglu: %s"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cleaning %s and %s"
+msgstr "Set inn %s á %s..."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr "það eru margir pakkar með sama rpm skráarnafn \"%s\""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:93
+#, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "get ekki túlkað rétt [%s] úr gildi \"%s\""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "gat ekki kannað lista-skrá fyrir \"%s\", miðill hunsaður"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:101
+#, c-format
+msgid "(retry as root?)"
+msgstr "(reyna sem root?)"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:126
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+msgstr ""
+"miðill \"%s\" notar ógilda lista-skrá:\n"
+" spegill er sennilega ekki með nýjustu gögn, reyni aðra aðferð"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:130
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr "miðill \"%s\" skilgreinir enga staðsetningu fyrir rpm skrár"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:142
+#, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "pakki %s fannst ekki."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:174
+#, c-format
+msgid "malformed URL: [%s]"
+msgstr "gölluð slóð: [%s]"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:180
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "sæki rpm skrá frá miðli \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/install.pm:77
+#, c-format
+msgid "[repackaging]"
+msgstr "[endurpökkun]"
+
+#: ../urpm/install.pm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr ""
+"bjó til færslu fyrir uppsetningu á %s (fjarlægi=%d, set inn=%d, uppfæri=%d)"
+
+#: ../urpm/install.pm:113
+#, c-format
+msgid "unable to create transaction"
+msgstr "Gat ekki búið til færslu"
+
+#: ../urpm/install.pm:121
+#, c-format
+msgid "removing package %s"
+msgstr "fjarlægi pakka %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:123
+#, c-format
+msgid "unable to remove package %s"
+msgstr "get ekki fjarlægt pakka %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:135
+#, c-format
+msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+msgstr "gat ekki dregið rpm úr breytinga-rpm pakka %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:141
+#, c-format
+msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+msgstr "bæti við pakka %s (id=%d, eid=%d, uppfæra=%d, skrá=%s)"
+
+#: ../urpm/install.pm:144
+#, c-format
+msgid "unable to install package %s"
+msgstr "get ekki sett inn pakka %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
+msgstr "set inn %s frá %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:186
+#, c-format
+msgid "More information on package %s"
+msgstr "Meiri upplýsingar um pakka %s"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create ldap cache directory"
+msgstr "Get ekki skrifað í endurpökkunarmöppu [%s]\n"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:73
+#, c-format
+msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:162
+#, c-format
+msgid "No server defined, missing uri or host"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No base defined"
+msgstr "Engir pakkar tilgreindir"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri :"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/lock.pm:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s database locked"
+msgstr "urpmi gagnagrunnur læstur"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining %s file"
+msgstr "athuga MD5SUM skrá"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:25
+#, c-format
+msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
+msgstr "aðvörun: md5 gátsumma fyrir %s ekki til í MD5SUM skrá"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
+msgstr "reikna md5 gátsummu yfir núverandi hdlist skrá (eða samantektar-skrá)"
+
+#: ../urpm/media.pm:171
+#, c-format
+msgid ""
+"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+"ignored"
+msgstr ""
+"sýndarmiðill \"%s\" ætti hvorki að hafa skilgreindan hdlist né list skrá, "
+"miðill hunsaður"
+
+#: ../urpm/media.pm:175
+#, c-format
+msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+msgstr "sýndarmiðill \"%s\" ætti að hafa auða slóð, miðill hunsaður"
+
+#: ../urpm/media.pm:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist name"
+msgstr "ógilt rpm skráarnafn [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:190
+#, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "gat ekki fundið lista-skrá fyrir \"%s\", miðill hunsaður"
+
+#: ../urpm/media.pm:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
+msgstr "reynt að velja miðil sem er ekki til \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
+msgstr "byggði hdlist samantektar-skrá fyrir miðil \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#, c-format
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "gat ekki kannað hdlist fyrir \"%s\", miðill hunsaður"
+
+#: ../urpm/media.pm:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\""
+msgstr "gat ekki unnið úr hdlist skrá fyrir \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:229
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+msgstr ""
+"miðill \"%s\" er að reyna að nota hdlist sem er þegar í notkun, miðill "
+"hunsaður"
+
+#: ../urpm/media.pm:230
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr ""
+"miðill \"%s\" er að reyna að nota lista sem er þegar í notkun, miðill "
+"hunsaður"
+
+#: ../urpm/media.pm:255
+#, c-format
+msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
+msgstr "reyni að hunsa núverandi miðil \"%s\", forðast"
+
+#: ../urpm/media.pm:398
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr "of margir tengipunktar fyrir útskiptanlegan miðil \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:399
+#, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr "tek útskiptanleg tæki sem \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:402
+#, c-format
+msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
+msgstr "Miðill \"%s\" er ISO ímynd, verður tengdur eftir þörfum"
+
+#: ../urpm/media.pm:405
+#, c-format
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr "nota mismunandi útskiptanleg tæki [%s] fyrir \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "get ekki fundið slóð fyrir útskiptanlegan miðil \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:428
+#, c-format
+msgid "wrote %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:451
+#, c-format
+msgid "wrote config file [%s]"
+msgstr "skrifa uppsetningarskrá [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:496
+#, c-format
+msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+msgstr "Get ekki notað samhliða ham með \"use-distrib\" ham"
+
+#: ../urpm/media.pm:504
+#, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr "nota tengdan miðil fyrir samhliða ham: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update, --use-distrib or --parallel"
+msgstr ""
+"--synthesis er ekki hægt að nota saman með --media, --excludemedia, --"
+"sortmedia, --update eða --parallel"
+
+#: ../urpm/media.pm:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
+msgstr ""
+"Athugið: þar sem enginn miðill notar hdlist skrá, þá fann urpmf ekki neitt\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:596
+#, c-format
+msgid "Search start: %s end: %s"
+msgstr "Leit byrjun: %s endir: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#, c-format
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr "Fer yfir í annað sinn til að athuga hvað er háð\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:621
+#, c-format
+msgid "skipping package %s"
+msgstr "sleppi pakka %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:637
+#, c-format
+msgid "would install instead of upgrade package %s"
+msgstr "mundi setja inn í stað uppfærslu á pakka %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:662
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "miðill \"%s\" er þegar til"
+
+#: ../urpm/media.pm:677
+#, c-format
+msgid "virtual medium needs to be local"
+msgstr "sýndarmiðlar verða að vera staðbundnir"
+
+#: ../urpm/media.pm:691
+#, c-format
+msgid "(ignored by default)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
+msgstr "les hausa frá miðli \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\""
+msgstr "fjarlægi miðil \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to mount the distribution medium"
+msgstr "enginn aðgangur að fyrsta uppsetningarmiðli"
+
+#: ../urpm/media.pm:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
+msgstr "þessi slóð virðist ekki innihalda neina dreifingu"
+
+#: ../urpm/media.pm:739
+#, c-format
+msgid "retrieving media.cfg file..."
+msgstr "sæki media.cfg skrá..."
+
+#: ../urpm/media.pm:744
+#, c-format
+msgid "unable to parse media.cfg"
+msgstr "get ekki unnið úr media.cfg"
+
+#: ../urpm/media.pm:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
+msgstr "get ekki fundið fyrsta uppsetningarmiðil (engin hdlist skrá fannst)"
+
+#: ../urpm/media.pm:826
+#, c-format
+msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+msgstr "reynt að velja miðil sem er ekki til \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:829
+#, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "vel marga miðla: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:849
+#, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "fjarlægi miðil \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:940
+#, c-format
+msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+msgstr "endurstilli urpmi fyrir miðil \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:979
+#, c-format
+msgid "...reconfiguration failed"
+msgstr "...endurstilling mistókst"
+
+#: ../urpm/media.pm:985
+#, c-format
+msgid "reconfiguration done"
+msgstr "endurstillingu lokið"
+
+#: ../urpm/media.pm:1033
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
+msgstr "Villa við myndun nafnaskrár: er háð %d sem finnst ekki"
+
+#: ../urpm/media.pm:1037
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
+msgstr "Villa við myndun nafnaskrár: get ekki skrifað í skrá (%s)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
+msgstr "miðill \"%s\" er ekki valinn"
+
+#: ../urpm/media.pm:1092
+#, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "athuga hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1102
+#, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "athuga samantektar-skrá [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1119
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "byggi hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1138
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
+"corrupted."
+msgstr ""
+"Get ekki búið til samantektar-skrá fyrir miðil \"%s\". hdlist skráin þín er "
+"kannski gölluð."
+
+#: ../urpm/media.pm:1157
+#, c-format
+msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "vandræði við lestur á hdlist eða samantektar-skrá miðils \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#, c-format
+msgid "...copying failed"
+msgstr "...afritun brást"
+
+#: ../urpm/media.pm:1203
+#, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "afrita lýsingaskrá fyrir \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#, c-format
+msgid "...copying done"
+msgstr "...afritun lokið"
+
+#: ../urpm/media.pm:1232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
+msgstr "skrifa lista-skrá fyrir miðil \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1238
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+msgstr "afrit af [%s] brást (skráin er grunsamlega lítil)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1271
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "reikna md5 gátsummu yfir afritaða skrá (eða samantektar-skrá)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1273
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+msgstr "afrit af [%s] brást (md5 gátsumma passar ekki)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1285
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "reikna md5 gátsummu yfir sótta hdlist skrá (eða samantektar-skrá)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1287
+#, c-format
+msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+msgstr "...mistókst að sækja: ósamræmi í md5 gátsummu"
+
+#: ../urpm/media.pm:1302
+#, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "engar rpm skrár fundust frá [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1309
+#, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "les rpm skrár frá [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1324
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "get ekki lesið rpm skrár frá [%s]: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1334
+#, c-format
+msgid "no rpms read"
+msgstr "engar rpm skrár lesnar"
+
+#: ../urpm/media.pm:1364
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to access medium \"%s\",\n"
+"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+"medium."
+msgstr ""
+"get ekki tengst miðli \"%s\",\n"
+"þetta getur verið vegna þess að þú tengdir möppuna handvirkt þegar þú bjóst "
+"miðilinn til."
+
+#: ../urpm/media.pm:1377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
+msgstr "engin hdlist skrá fannst fyrir miðil \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1457
+#, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "sæki hdlist skrá (eða samantektar-skrá) fyrir \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1473
+#, c-format
+msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+msgstr "fann, við leit, hdlist skrá (eða samantektar-skrá) sem %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "engin hdlist skrá fannst fyrir miðil \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1532
+#, c-format
+msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+msgstr "athuga lykilskrá \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1544
+#, c-format
+msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+msgstr "...flutti inn lykil %s úr lyklaskrá \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1547
+#, c-format
+msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+msgstr "gat ekki flutt inn lykilskrá \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1563
+#, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "skrifa lista-skrá fyrir miðil \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "updated medium \"%s\""
+msgstr "bætt við miðli %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1638
+#, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "gat ekki unnið úr hdlist skrá fyrir \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1644
+#, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "vandræði við lestur á samantektar-skrá fyrir miðil \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1709
+#, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "les hausa frá miðli \"%s\""
+
+#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "JjYy"
-#: ../urpm/msg.pm:104
+#: ../urpm/msg.pm:113
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Slæmt val. Reyndu aftur\n"
+#: ../urpm/parallel.pm:14
+#, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "get ekki skilið \"%s\" í skrá [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:23
+#, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "athuga samhliða höndlun í skrá [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:34
+#, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr "fann samhliða punt fyrir hnúta: %s"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:38
+#, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "get ekki notað samhliðavalkost \"%s\""
+
+#: ../urpm/removable.pm:32
+#, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "tengi %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:56
+#, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "aftengi %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "miðill \"%s\" er ekki valinn"
+
+#: ../urpm/removable.pm:143
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "get ekki lesið rpm skrá [%s] frá miðli \"%s\""
+
+#: ../urpm/removable.pm:151
+#, c-format
+msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr "ósamræmi í miðli \"%s\" merktur útskiptanlegur en er það ekki í raun"
+
+#: ../urpm/removable.pm:163
+#, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "get ekki lesið miðil \"%s\""
+
+#: ../urpm/select.pm:115
+#, c-format
+msgid "No package named %s"
+msgstr "Enginn pakki heitir %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "Eftirfarandi pakkar innihalda %s: %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "vegna þess að %s vantar"
+
+#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "vegna óuppfylltra %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:405
+#, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "þegar reynt var að setja upp %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:406
+#, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "til þess að halda %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:432
+#, c-format
+msgid "in order to install %s"
+msgstr "til þess að setja inn %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:442
+#, c-format
+msgid "due to conflicts with %s"
+msgstr "vegna árekstra við %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:444
+#, c-format
+msgid "unrequested"
+msgstr "óumbeðið"
+
+#: ../urpm/signature.pm:26
+#, c-format
+msgid "Invalid signature (%s)"
+msgstr "ógild undirskrift (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:57
+#, c-format
+msgid "Invalid Key ID (%s)"
+msgstr "Ógilt auðkenni lykils (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:59
+#, c-format
+msgid "Missing signature (%s)"
+msgstr "Vantar undirskrift (%s)"
+
#: ../urpme:39
#, c-format
msgid ""
@@ -444,7 +1249,7 @@ msgstr ""
"notkun:\n"
#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - prenta þetta.\n"
@@ -459,13 +1264,13 @@ msgstr " --auto - velja sjálfvirkt pakka í vali.\n"
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - staðfesta að hægt sé að fjarlægja umbeðna pakka.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66
+#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr " --force - þvinga uppsetningu þó sumir pakkar séu ekki til.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68
+#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - dreifð urpmi yfir samnefndar vélar.\n"
@@ -481,7 +1286,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr " --root - nota aðra rót til að fjarlægja rpm.\n"
#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60
-#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70
+#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71
#, fuzzy, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr " --root - Nota aðra rót fyrir rpm uppsetningu.\n"
@@ -500,17 +1305,17 @@ msgstr ""
" --use-distrib - stilla urpme frá dreifingartrénu, gott að nota\n"
" til að setja inn/fjarlægja chroot með --root valkostnum.\n"
-#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73
+#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr " --probe-synthesis - reyna að finna og nota samantektar-skrá.\n"
-#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74
+#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr " --probe-hdlist - reyna að finna og nota hdlist skrá.\n"
-#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85
+#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86
#, fuzzy, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose - ítarlegri hamur.\n"
@@ -535,11 +1340,6 @@ msgstr "óþekktir pakkar"
msgid "unknown package"
msgstr "Óþekktur pakki"
-#: ../urpme:112
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Eftirfarandi pakkar innihalda %s: %s"
-
#: ../urpme:118 ../urpmi:526
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -598,14 +1398,14 @@ msgstr ""
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --version - prenta útgáfunúmer þessa tóls.\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
" --env - nota tiltekið umhverfi (yfirleitt vegna "
"villutilkynninga).\n"
-#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --excludemedia - nota ekki uppgefna miðla, aðskildir með kommum.\n"
@@ -618,19 +1418,19 @@ msgstr ""
" --literal, -l - ekki leita að mynstrum, nota viðfang sem uppgefinn "
"ákveðinn texta.\n"
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --media - nota aðeins uppgefna miðla, aðskildir með kommum.\n"
-#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53
#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
" --sortmedia - raða miðlum eftir undirstrengjum, aðskildir með kommum.\n"
-#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53
+#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
@@ -641,7 +1441,7 @@ msgstr ""
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq - ekki prenta tvíteknar línur.\n"
-#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - nota aðeins uppfærslu-miðil.\n"
@@ -830,7 +1630,7 @@ msgstr " --vendor - útgefandi\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -m - miðillinn sem innihélt pakkann\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:89
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
@@ -841,7 +1641,7 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr "Ógilt snið: þú mátt aðeins nota eitt fjölgildis-tag"
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "nota tilgreint umhverfi á %s\n"
@@ -892,7 +1692,7 @@ msgstr ""
" --auto - ekki gagnvirkur hamur, gera ráðfyrir sjálfgefnum svörum "
"við spurningum.\n"
-#: ../urpmi:92 ../urpmq:54
+#: ../urpmi:92 ../urpmq:55
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
@@ -927,7 +1727,7 @@ msgstr ""
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr " --no-install - ekki setja inn pakka (aðeins sækja)\n"
-#: ../urpmi:98 ../urpmq:56
+#: ../urpmi:98 ../urpmq:57
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
@@ -997,7 +1797,7 @@ msgstr ""
" --allow-force - leyfa notanda að setja upp pakka án þess að athuga\n"
" tengda pakka eða staðfesta uppruna.\n"
-#: ../urpmi:115 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:115 ../urpmq:70
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --root - Nota aðra rót fyrir rpm uppsetningu.\n"
@@ -1011,17 +1811,17 @@ msgstr ""
" --use-distrib - stilla urpmi frá dreifingartrénu, gott að nota\n"
" til að setja inn chroot með --root valkostnum.\n"
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - nota wget til að sækja fjarlægar skrár.\n"
-#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - Nota curl til að ná í skrár.\n"
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78
#, fuzzy, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - Nota curl til að ná í skrár.\n"
@@ -1061,7 +1861,7 @@ msgstr ""
"hluta\n"
" (--no-resume - sem er sjálfgefið - aftengir þetta).\n"
-#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
@@ -1070,7 +1870,7 @@ msgstr ""
" --proxy - nota tilgreint HTTP sel, gáttin er sjálfgefin 1080\n"
" (sniðið er <sel[:port]>).\n"
-#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -1157,7 +1957,7 @@ msgstr " --nolock - ekki læsa rpm gagnagrunni.\n"
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr " --strict-arch - uppfæra aðeins pakka með sömu vélbúnaðartegund.\n"
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:86
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - velja allt sem passar á skipanalínu.\n"
@@ -1219,11 +2019,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Get ekki búið til möppu [%s] fyrir villu-tilkynningu"
-#: ../urpmi:247
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "Afritun brást"
-
#: ../urpmi:253
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
@@ -1902,7 +2697,7 @@ msgstr "hunsa miðil %s"
msgid "enabling media %s"
msgstr "virkja miðil %s"
-#: ../urpmq:42
+#: ../urpmq:43
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -1918,7 +2713,7 @@ msgstr ""
"\n"
"notkun:\n"
-#: ../urpmq:50
+#: ../urpmq:51
#, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
@@ -1927,49 +2722,49 @@ msgstr ""
" --searchmedia - nota aðeins uppgefin miðil til að leita að umbeðnum (eða "
"uppfærðum) pakka.\n"
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - framkvæma loðna leit (sama og -y).\n"
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - lista tiltæka pakka.\n"
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - lista tiltæka miðla.\n"
-#: ../urpmq:60
+#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr " --list-url - lista tiltæka miðla og slóðir að þeim.\n"
-#: ../urpmq:61
+#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr ""
" --list-nodes - lista tiltæka hnútpunkta þegar notað er --parallel.\n"
-#: ../urpmq:62
+#: ../urpmq:63
#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-aliases - lista tiltæk samhliða samheiti.\n"
-#: ../urpmq:63
+#: ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr " --dump-config - sýna uppsetninguna sem urpmi.addmedia viðfang.\n"
-#: ../urpmq:64
+#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr " --src - næsti pakki er frumkóða-pakki (sama og -s).\n"
-#: ../urpmq:65
+#: ../urpmq:66
#, c-format
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
@@ -1977,13 +2772,13 @@ msgstr ""
" --sources - sýna alla frumpakka áður en þeir eru sóttir (aðeins "
"kerfisstjóri - root).\n"
-#: ../urpmq:67
+#: ../urpmq:68
#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr ""
" --ignorearch - leyfa fyrirspurn eftir rpm pökkum fyrir annan vélbúnað.\n"
-#: ../urpmq:71
+#: ../urpmq:72
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
@@ -1992,42 +2787,42 @@ msgstr ""
" --use-distrib - stilla urpmi eftir dreifingartré.\n"
" Þetta leyfir fyrirspurnir í dreifingar.\n"
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - prenta breytingasögu.\n"
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:85
#, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary, -S - prenta samantekt.\n"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:88
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - heildarúttak með pökkum sem á að fjarlægja.\n"
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:89
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - útvíkka fyrirspurn til pakka sem eru háðir.\n"
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:91
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - prenta hópa með nafni líka.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr " -i - prenta nytsamar upplýsingar á læsilegu sniði.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - lista skrár í pakka.\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
@@ -2035,35 +2830,35 @@ msgstr ""
" -P - ekki leita í 'skaffar' (provides) til að finna pakka "
"(sjálfgefið).\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - leita í 'skaffar' (provides) til að finna pakka.\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - prenta útgáfu og undirnúmer líka með nafni.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr ""
" -R - snúa við skilgreindum leitarskilyrðum um hvaða pakka er "
"þörf.\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr " -RR - öflugri öfug leit (innifelur sýndarpakka).\n"
-#: ../urpmq:98
+#: ../urpmq:99
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr " -s - næsti pakki er frumkóða-pakki (sama og --src).\n"
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2071,41 +2866,54 @@ msgid ""
msgstr ""
" -u - fjarlægja pakka aðeins ef nýrri útgáfa er þegar uppsett.\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - framkvæma loðna leit (sama og --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr " -Y - eins og -y, en þvingar leit óháð stafastærð.\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " leitað er að nöfnum eða rpm skrám sem skrifaðar eru á skipanalínu.\n"
-#: ../urpmq:177
+#: ../urpmq:178
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes er aðeins hægt að nota með --parallel"
-#: ../urpmq:333
+#: ../urpmq:350
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmq:353
#, c-format
-msgid "skipping media %s: no hdlist"
-msgstr "sleppi miðli %s: engin hdlist skrá"
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgid_plural ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../urpmq:406
+#: ../urpmq:405
#, c-format
msgid "No filelist found\n"
msgstr "Engir skráarlistar fundust\n"
-#: ../urpmq:418
+#: ../urpmq:417
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Enginn breytilisti fannst\n"
+#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
+#~ msgstr "sleppi miðli %s: engin hdlist skrá"
+
#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
#~ msgstr "tókst ekki að nota mput, kannski er hnútpuntur ekki tengdur"
@@ -2157,9 +2965,6 @@ msgstr "Enginn breytilisti fannst\n"
#~ msgid "Performing install on %s..."
#~ msgstr "Pakka innsetning á %s..."
-#~ msgid "Installing %s on %s..."
-#~ msgstr "Set inn %s á %s..."
-
#~ msgid "Preparing install on %s..."
#~ msgstr "Undirbý innsetningu á %s..."
@@ -2183,185 +2988,23 @@ msgstr "Enginn breytilisti fannst\n"
#~ "\n"
#~ "óþekktir valkostir '%s'\n"
-#~ msgid "unknown protocol defined for %s"
-#~ msgstr "óþekkt samskiptaregla skilgreind fyrir %s"
-
-#~ msgid "%s is not available, falling back on %s"
-#~ msgstr "%s er ekki tiltækt, nota varamiðil %s"
-
-#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-#~ msgstr "forrit til að sækja af vef fannst ekki, studd forrit eru: %s\n"
-
-#~ msgid "unable to handle protocol: %s"
-#~ msgstr "skil ekki samskiptareglu: %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "miðill \"%s\" er að reyna að nota hdlist sem er þegar í notkun, miðill "
-#~ "hunsaður"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "miðill \"%s\" er að reyna að nota lista sem er þegar í notkun, miðill "
-#~ "hunsaður"
-
-#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "gat ekki kannað hdlist fyrir \"%s\", miðill hunsaður"
-
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "gat ekki kannað lista-skrá fyrir \"%s\", miðill hunsaður"
-
-#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-#~ msgstr "reyni að hunsa núverandi miðil \"%s\", forðast"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "sýndarmiðill \"%s\" ætti hvorki að hafa skilgreindan hdlist né list skrá, "
-#~ "miðill hunsaður"
-
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-#~ msgstr "sýndarmiðill \"%s\" ætti að hafa auða slóð, miðill hunsaður"
-
#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "gat ekki fundið hdlist skrá fyrir \"%s\", miðill hunsaður"
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "gat ekki fundið lista-skrá fyrir \"%s\", miðill hunsaður"
-
#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "ósamræmi í lista-skrá fyrir \"%s\", miðill hunsaður"
#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "gat ekki kannað skráalista fyrir \"%s\", miðill hunsaður"
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "of margir tengipunktar fyrir útskiptanlegan miðil \"%s\""
-
-#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
-#~ msgstr "tek útskiptanleg tæki sem \"%s\""
-
-#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-#~ msgstr "Miðill \"%s\" er ISO ímynd, verður tengdur eftir þörfum"
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "nota mismunandi útskiptanleg tæki [%s] fyrir \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "get ekki fundið slóð fyrir útskiptanlegan miðil \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to write config file [%s]"
-#~ msgstr "get ekki skrifað í uppsetningarskrá [%s]"
-
-#~ msgid "wrote config file [%s]"
-#~ msgstr "skrifa uppsetningarskrá [%s]"
-
-#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-#~ msgstr "Get ekki notað samhliða ham með \"use-distrib\" ham"
-
-#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-#~ msgstr "get ekki skilið \"%s\" í skrá [%s]"
-
-#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-#~ msgstr "athuga samhliða höndlun í skrá [%s]"
-
-#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-#~ msgstr "fann samhliða punt fyrir hnúta: %s"
-
-#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-#~ msgstr "nota tengdan miðil fyrir samhliða ham: %s"
-
-#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-#~ msgstr "get ekki notað samhliðavalkost \"%s\""
-
#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
#~ msgstr ""
#~ "það lítur ekki út fyrir að það séu nein tæki í lokuðu rótinni (chroot) \"%"
#~ "s\""
-#~ msgid ""
-#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-#~ "update or --parallel"
-#~ msgstr ""
-#~ "--synthesis er ekki hægt að nota saman með --media, --excludemedia, --"
-#~ "sortmedia, --update eða --parallel"
-
-#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
-#~ msgstr "athuga samantektar-skrá [%s]"
-
-#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "athuga hdlist [%s]"
-
#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
#~ msgstr "sýndarmiðill \"%s\" er ekki staðbundinn, miðill hunsaður"
-#~ msgid "Search start: %s end: %s"
-#~ msgstr "Leit byrjun: %s endir: %s"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "vandræði við lestur á hdlist eða samantektar-skrá miðils \"%s\""
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "Fer yfir í annað sinn til að athuga hvað er háð\n"
-
-#~ msgid "skipping package %s"
-#~ msgstr "sleppi pakka %s"
-
-#~ msgid "would install instead of upgrade package %s"
-#~ msgstr "mundi setja inn í stað uppfærslu á pakka %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
-#~ msgstr "miðill \"%s\" er þegar til"
-
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr "sýndarmiðlar verða að vera staðbundnir"
-
-#~ msgid "added medium %s"
-#~ msgstr "bætt við miðli %s"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium"
-#~ msgstr "enginn aðgangur að fyrsta uppsetningarmiðli"
-
-#~ msgid "this url seems to not contain any distrib"
-#~ msgstr "þessi slóð virðist ekki innihalda neina dreifingu"
-
-#~ msgid "retrieving media.cfg file..."
-#~ msgstr "sæki media.cfg skrá..."
-
-#~ msgid "unable to parse media.cfg"
-#~ msgstr "get ekki unnið úr media.cfg"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
-#~ msgstr "get ekki fundið fyrsta uppsetningarmiðil (engin hdlist skrá fannst)"
-
-#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-#~ msgstr "reynt að velja miðil sem er ekki til \"%s\""
-
-#~ msgid "selecting multiple media: %s"
-#~ msgstr "vel marga miðla: %s"
-
-#~ msgid "removing medium \"%s\""
-#~ msgstr "fjarlægi miðil \"%s\""
-
-#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-#~ msgstr "endurstilli urpmi fyrir miðil \"%s\""
-
-#~ msgid "...reconfiguration failed"
-#~ msgstr "...endurstilling mistókst"
-
-#~ msgid "reconfiguration done"
-#~ msgstr "endurstillingu lokið"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
-#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-#~ "medium."
-#~ msgstr ""
-#~ "get ekki tengst miðli \"%s\",\n"
-#~ "þetta getur verið vegna þess að þú tengdir möppuna handvirkt þegar þú "
-#~ "bjóst miðilinn til."
-
#~ msgid ""
#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
#~ "medium ignored"
@@ -2369,239 +3012,30 @@ msgstr "Enginn breytilisti fannst\n"
#~ "sýndarmiðill \"%s\" ætti að hafa gilda hdlist eða samantektar skrá, "
#~ "miðill hunsaður"
-#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "afrita lýsingaskrá fyrir \"%s\"..."
-
-#~ msgid "...copying done"
-#~ msgstr "...afritun lokið"
-
-#~ msgid "...copying failed"
-#~ msgstr "...afritun brást"
-
#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
#~ msgstr "afrita hdlist skrá (eða samantektar-skrá) frá \"%s\"..."
-#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-#~ msgstr "afrit af [%s] brást (skráin er grunsamlega lítil)"
-
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "reikna md5 gátsummu yfir afritaða skrá (eða samantektar-skrá)"
-
-#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-#~ msgstr "afrit af [%s] brást (md5 gátsumma passar ekki)"
-
-#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "vandræði við lestur á samantektar-skrá fyrir miðil \"%s\""
-
-#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
-#~ msgstr "les rpm skrár frá [%s]"
-
-#~ msgid "no rpms read"
-#~ msgstr "engar rpm skrár lesnar"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "get ekki lesið rpm skrár frá [%s]: %s"
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "engar rpm skrár fundust frá [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "sæki hdlist skrá (eða samantektar-skrá) fyrir \"%s\"..."
-
-#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-#~ msgstr "fann, við leit, hdlist skrá (eða samantektar-skrá) sem %s"
-
-#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "reikna md5 gátsummu yfir sótta hdlist skrá (eða samantektar-skrá)"
-
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "...mistókst að sækja: ósamræmi í md5 gátsummu"
-
#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
#~ msgstr "ekki tókst að sækja hdlist skrá (eða samantektar-skrá)"
-#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-#~ msgstr "engin hdlist skrá fannst fyrir miðil \"%s\""
-
#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
#~ msgstr "skrá [%s] þegar notuð í sama miðli \"%s\""
-#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-#~ msgstr "gat ekki unnið úr hdlist skrá fyrir \"%s\""
-
#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
#~ msgstr "gat ekki skrifað lista-skrá fyrir \"%s\""
-#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "skrifa lista-skrá fyrir miðil \"%s\""
-
#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
#~ msgstr "ekkert skrifað í lista-skrá fyrir \"%s\""
-#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "athuga lykilskrá \"%s\"..."
-
-#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "...flutti inn lykil %s úr lyklaskrá \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "gat ekki flutt inn lykilskrá \"%s\""
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "les hausa frá miðli \"%s\""
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "byggi hdlist [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-#~ "corrupted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Get ekki búið til samantektar-skrá fyrir miðil \"%s\". hdlist skráin þín "
-#~ "er kannski gölluð."
-
-#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "byggði hdlist samantektar-skrá fyrir miðil \"%s\""
-
#~ msgid "found %d headers in cache"
#~ msgstr "fann %d hausa á biðsvæði"
#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
#~ msgstr "fjarlægi %d útrunna hausa af biðsvæði"
-#~ msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-#~ msgstr "Villa við myndun nafnaskrár: er háð %d sem finnst ekki"
-
-#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
-#~ msgstr "Villa við myndun nafnaskrár: get ekki skrifað í skrá (%s)"
-
-#~ msgid "mounting %s"
-#~ msgstr "tengi %s"
-
-#~ msgid "unmounting %s"
-#~ msgstr "aftengi %s"
-
-#~ msgid "No package named %s"
-#~ msgstr "Enginn pakki heitir %s"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "það eru margir pakkar með sama rpm skráarnafn \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "get ekki túlkað rétt [%s] úr gildi \"%s\""
-
-#~ msgid "(retry as root?)"
-#~ msgstr "(reyna sem root?)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-#~ msgstr ""
-#~ "miðill \"%s\" notar ógilda lista-skrá:\n"
-#~ " spegill er sennilega ekki með nýjustu gögn, reyni aðra aðferð"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr "miðill \"%s\" skilgreinir enga staðsetningu fyrir rpm skrár"
-
-#~ msgid "package %s is not found."
-#~ msgstr "pakki %s fannst ekki."
-
-#~ msgid "urpmi database locked"
-#~ msgstr "urpmi gagnagrunnur læstur"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
-#~ msgstr "miðill \"%s\" er ekki valinn"
-
-#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-#~ msgstr "get ekki lesið rpm skrá [%s] frá miðli \"%s\""
-
-#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr ""
-#~ "ósamræmi í miðli \"%s\" merktur útskiptanlegur en er það ekki í raun"
-
-#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
-#~ msgstr "get ekki lesið miðil \"%s\""
-
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "gölluð slóð: [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-#~ msgstr "sæki rpm skrá frá miðli \"%s\"..."
-
-#~ msgid "[repackaging]"
-#~ msgstr "[endurpökkun]"
-
#~ msgid "using process %d for executing transaction"
#~ msgstr "nota feril %d til að keyra færslu"
-#~ msgid ""
-#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%"
-#~ "d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "bjó til færslu fyrir uppsetningu á %s (fjarlægi=%d, set inn=%d, uppfæri=%"
-#~ "d)"
-
-#~ msgid "unable to create transaction"
-#~ msgstr "Gat ekki búið til færslu"
-
-#~ msgid "removing package %s"
-#~ msgstr "fjarlægi pakka %s"
-
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "get ekki fjarlægt pakka %s"
-
-#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-#~ msgstr "gat ekki dregið rpm úr breytinga-rpm pakka %s"
-
-#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#~ msgstr "bæti við pakka %s (id=%d, eid=%d, uppfæra=%d, skrá=%s)"
-
-#~ msgid "unable to install package %s"
-#~ msgstr "get ekki sett inn pakka %s"
-
-#~ msgid "More information on package %s"
-#~ msgstr "Meiri upplýsingar um pakka %s"
-
-#~ msgid "due to missing %s"
-#~ msgstr "vegna þess að %s vantar"
-
-#~ msgid "due to unsatisfied %s"
-#~ msgstr "vegna óuppfylltra %s"
-
-#~ msgid "trying to promote %s"
-#~ msgstr "þegar reynt var að setja upp %s"
-
-#~ msgid "in order to keep %s"
-#~ msgstr "til þess að halda %s"
-
-#~ msgid "in order to install %s"
-#~ msgstr "til þess að setja inn %s"
-
-#~ msgid "due to conflicts with %s"
-#~ msgstr "vegna árekstra við %s"
-
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "óumbeðið"
-
-#~ msgid "Invalid signature (%s)"
-#~ msgstr "ógild undirskrift (%s)"
-
-#~ msgid "Invalid Key ID (%s)"
-#~ msgstr "Ógilt auðkenni lykils (%s)"
-
-#~ msgid "Missing signature (%s)"
-#~ msgstr "Vantar undirskrift (%s)"
-
-#~ msgid "examining MD5SUM file"
-#~ msgstr "athuga MD5SUM skrá"
-
-#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-#~ msgstr "aðvörun: md5 gátsumma fyrir %s ekki til í MD5SUM skrá"
-
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr ""
-#~ "reikna md5 gátsummu yfir núverandi hdlist skrá (eða samantektar-skrá)"
-
#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
#~ msgstr ""
#~ " --norebuild - ekki reyna að endurbyggja hdlist skrána ef hún er "
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 9019bffe..88acc44a 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-12 11:03+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vuoi proseguire con l'installazione?"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -243,37 +243,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Potresti voler aggiornare il tuo database di urpmi"
-#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "rimozione di %s"
-#: ../gurpmi2:291
+#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "In preparazione..."
-#: ../gurpmi2:295
+#: ../gurpmi2:294
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Sto installando il pacchetto `%s' (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Installazione fallita"
-
-#: ../gurpmi2:331
+#: ../gurpmi2:326
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "_Fatto"
-#: ../gurpmi2:339
+#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Installazione fallita"
+
+#: ../gurpmi2:336
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "È già tutto installato"
-#: ../gurpmi2:341
+#: ../gurpmi2:338
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Installazione completata"
@@ -342,12 +342,13 @@ msgstr "nome del file rpm non valido [%s]"
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "recupero il file rpm [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:136
+#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...recupero terminato"
-#: ../urpm.pm:139
+#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...recupero fallito: %s"
@@ -417,22 +418,828 @@ msgstr ""
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Troppi argomenti\n"
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "ho costruito il file hdlist (o synthesis) per il supporto \"%s\""
+
+#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247
+#, c-format
+msgid "Copying failed"
+msgstr "Copia fallita"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error in config file at line %s"
+msgstr "non riesco a scrivere sul file di configurazione [%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read config file [%s]"
+msgstr "non riesco a scrivere sul file di configurazione [%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:138
+#, c-format
+msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "non riesco a scrivere sul file di configurazione [%s]"
+
+#: ../urpm/download.pm:111
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:185
+#, c-format
+msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:194
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with signal %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:195
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy failed"
+msgstr "Copia fallita"
+
+#: ../urpm/download.pm:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wget is missing\n"
+msgstr "perché manca %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "curl is missing\n"
+msgstr "perché manca %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:411
+#, c-format
+msgid "curl failed: download canceled\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:450
+#, c-format
+msgid "rsync is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:511
+#, c-format
+msgid "ssh is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:530
+#, c-format
+msgid "prozilla is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:546
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute prozilla\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:593
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:595
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving %s"
+msgstr "rimozione di %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieved %s"
+msgstr "...recupero fallito: %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:668
+#, c-format
+msgid "unknown protocol defined for %s"
+msgstr "protocollo definito per %s sconosciuto"
+
+#: ../urpm/download.pm:687
+#, c-format
+msgid "%s is not available, falling back on %s"
+msgstr "%s non è disponibile, ritorno a %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:691
+#, c-format
+msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+msgstr "non è stato trovato nessun webfetch, quelli supportati sono: %s\n"
+
+#: ../urpm/download.pm:705
+#, c-format
+msgid "unable to handle protocol: %s"
+msgstr "non riesco a gestire il protocollo: %s"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cleaning %s and %s"
+msgstr "installazione di %s da %s"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr "ci sono diversi pacchetti rpm con lo stesso nome di file \"%s\""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:93
+#, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "non riesco ad analizzare correttamente [%s] per il valore \"%s\""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "non riesco ad accedere il file list di \"%s\", ignoro il supporto"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:101
+#, c-format
+msgid "(retry as root?)"
+msgstr "(riprovo come root?)"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:126
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+msgstr ""
+"il supporto \"%s\" fa uso di una lista di file non valida:\n"
+" probabilmente il mirror non è aggiornato, prova ad usare un metodo diverso."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:130
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr "il supporto \"%s\" non specifica una posizione per i file RPM"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:142
+#, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "il pacchetto %s non è stato trovato."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:174
+#, c-format
+msgid "malformed URL: [%s]"
+msgstr "URL malformata : [%s]"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:180
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "recupero i file rpm dal supporto \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/install.pm:77
+#, c-format
+msgid "[repackaging]"
+msgstr "[rimpacchetto]"
+
+#: ../urpm/install.pm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr ""
+"creata transazione per installare su %s (rimuovi=%d, installa=%d, aggiorna=%"
+"d)"
+
+#: ../urpm/install.pm:113
+#, c-format
+msgid "unable to create transaction"
+msgstr "non riesco a creare la transazione"
+
+#: ../urpm/install.pm:121
+#, c-format
+msgid "removing package %s"
+msgstr "rimozione del pacchetto %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:123
+#, c-format
+msgid "unable to remove package %s"
+msgstr "impossibile rimuovere il pacchetto %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:135
+#, c-format
+msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+msgstr "impossibile estrarre l'rpm dal pacchetto delta-rpm %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:141
+#, c-format
+msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+msgstr "aggiunta del pacchetto %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+
+#: ../urpm/install.pm:144
+#, c-format
+msgid "unable to install package %s"
+msgstr "impossibile installare il pacchetto %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
+msgstr "installazione di %s da %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:186
+#, c-format
+msgid "More information on package %s"
+msgstr "Più informazioni sul pacchetto %s"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create ldap cache directory"
+msgstr "Non posso scrivere nella directory [%s]\n"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:73
+#, c-format
+msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:162
+#, c-format
+msgid "No server defined, missing uri or host"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No base defined"
+msgstr "Nessun pacchetto selezionato"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri :"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/lock.pm:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s database locked"
+msgstr "database urpmi bloccato"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining %s file"
+msgstr "esamino il file MD5SUM"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:25
+#, c-format
+msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
+msgstr "attenzione: md5sum per %s non è disponibile nel file MD5SUM"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
+msgstr "calcolo md5sum del file hdlist (o synthesis)"
+
+#: ../urpm/media.pm:171
+#, c-format
+msgid ""
+"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+"ignored"
+msgstr ""
+"il supporto virtuale \"%s\" non dovrebbe avere un file hdlist o list,\n"
+"il supporto sarà ignorato"
+
+#: ../urpm/media.pm:175
+#, c-format
+msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+msgstr ""
+"il supporto virtuale \"%s\" dovrebbe aver una url chiara, supporto ignorato."
+
+#: ../urpm/media.pm:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist name"
+msgstr "nome del file rpm non valido [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:190
+#, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "non riesco a trovare il file list per \"%s\", ignoro il supporto"
+
+#: ../urpm/media.pm:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
+msgstr "tentativo di selezionare un supporto inesistente \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
+msgstr "ho costruito il file hdlist (o synthesis) per il supporto \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#, c-format
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "non riesco ad accedere al file hdlist di \"%s\", ignoro il supporto"
+
+#: ../urpm/media.pm:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\""
+msgstr "non riesco ad analizzare l'hdlist file di \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:229
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+msgstr "il supporto \"%s\" cerca di usare una hdlist già usata, lo ignoro"
+
+#: ../urpm/media.pm:230
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr "il supporto \"%s\" cerca di usare una lista già usata, lo ignoro"
+
+#: ../urpm/media.pm:255
+#, c-format
+msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
+msgstr "cerco di fare a meno del supporto esistente \"%s\", evito"
+
+#: ../urpm/media.pm:398
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr "troppi punti di mount per il supporto rimovibile \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:399
+#, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr "considero il dispositivo rimovibile come \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:402
+#, c-format
+msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
+msgstr "Il supporto \"%s\" è un'immagine ISO, sarà montata al volo"
+
+#: ../urpm/media.pm:405
+#, c-format
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr "sto usando un diverso dispositivo rimovibile [%s] per \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "non riesco a recuperare il percorso per il supporto rimovibile \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:428
+#, c-format
+msgid "wrote %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:451
+#, c-format
+msgid "wrote config file [%s]"
+msgstr "scrivi il file di configurazione [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:496
+#, c-format
+msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+msgstr "Non è possibile usare la modalità parallela con quella distribuita"
+
+#: ../urpm/media.pm:504
+#, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr "uso i supporti associati per il metodo parallelo: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update, --use-distrib or --parallel"
+msgstr ""
+"--synthesis non può essere utilizzato con --media, -excludemedia, --"
+"sortmedia, --update o --parallel"
+
+#: ../urpm/media.pm:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
+msgstr ""
+"Nota: siccome nessuno dei supporti utilizzati usa hdlist, urpmf non può "
+"restituire nessun risultato\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:596
+#, c-format
+msgid "Search start: %s end: %s"
+msgstr "La ricerca inizia: %s e finisce: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#, c-format
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr "passo alla fase successiva per valutare le dipendenze\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:621
+#, c-format
+msgid "skipping package %s"
+msgstr "salto il pacchetto %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:637
+#, c-format
+msgid "would install instead of upgrade package %s"
+msgstr "installerebbe il pacchetto %s invece di aggiornarlo "
+
+#: ../urpm/media.pm:662
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "il supporto \"%s\" esiste già"
+
+#: ../urpm/media.pm:677
+#, c-format
+msgid "virtual medium needs to be local"
+msgstr "il supporto virtuale deve essere locale"
+
+#: ../urpm/media.pm:691
+#, c-format
+msgid "(ignored by default)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
+msgstr "sto leggendo le intestazioni dal supporto \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\""
+msgstr "rimuovo il supporto \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to mount the distribution medium"
+msgstr "non riesco ad accedere al primo supporto di installazione"
+
+#: ../urpm/media.pm:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
+msgstr "quest'url non sembra contenere nessuna distribuzione"
+
+#: ../urpm/media.pm:739
+#, c-format
+msgid "retrieving media.cfg file..."
+msgstr "recupero il file media.cfg..."
+
+#: ../urpm/media.pm:744
+#, c-format
+msgid "unable to parse media.cfg"
+msgstr "non riesco ad aprire media.cfg"
+
+#: ../urpm/media.pm:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
+msgstr ""
+"non riesco ad accedere al primo supporto di installazione (non trovo il file "
+"hdlist)"
+
+#: ../urpm/media.pm:826
+#, c-format
+msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+msgstr "tentativo di selezionare un supporto inesistente \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:829
+#, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "sto selezionando più supporti: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:849
+#, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "rimuovo il supporto \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:940
+#, c-format
+msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+msgstr "riconfiguro urpmi per il supporto \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:979
+#, c-format
+msgid "...reconfiguration failed"
+msgstr "...riconfigurazione fallita"
+
+#: ../urpm/media.pm:985
+#, c-format
+msgid "reconfiguration done"
+msgstr "riconfigurazione finita"
+
+#: ../urpm/media.pm:1033
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
+msgstr "Errore nella generazione del file 'names': non trovo la dipendenza %d "
+
+#: ../urpm/media.pm:1037
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
+msgstr ""
+"Errore nella generazione del file 'names': non riesco a scrivere su (%s) "
+
+#: ../urpm/media.pm:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
+msgstr "il supporto \"%s\" non è selezionato"
+
+#: ../urpm/media.pm:1092
+#, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "esamino il file hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1102
+#, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "esamino il file synthesis [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1119
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "sto costruendo il file hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1138
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
+"corrupted."
+msgstr ""
+"non riesco a costruire un file di sintesi per il supporto \"%s\". Il tuo "
+"file hdlist può essere corrotto."
+
+#: ../urpm/media.pm:1157
+#, c-format
+msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "problema nel leggere il file hdlist/synthesis del supporto \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#, c-format
+msgid "...copying failed"
+msgstr "...copia fallita"
+
+#: ../urpm/media.pm:1203
+#, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "copio il file di descrizione di \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#, c-format
+msgid "...copying done"
+msgstr "...copia terminata"
+
+#: ../urpm/media.pm:1232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
+msgstr "scrivo la lista di file per il supporto \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1238
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+msgstr "copia di [%s] fallita (il file è stranamente piccolo)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1271
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "controllo md5sum del file hdlist (o synthesis) copiato"
+
+#: ../urpm/media.pm:1273
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+msgstr "copia di [%s] fallita (md5sum non corretta)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1285
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "calcolo md5sum del file hdlist (or synthesis) scaricato"
+
+#: ../urpm/media.pm:1287
+#, c-format
+msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+msgstr "...recupero fallito: md5sum errata"
+
+#: ../urpm/media.pm:1302
+#, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "nessun file rpm trovato da [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1309
+#, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "sto leggendo i file rpm da [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1324
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "non riesco a leggere i file rpm da [%s]: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1334
+#, c-format
+msgid "no rpms read"
+msgstr "nessun rpm è stato letto"
+
+#: ../urpm/media.pm:1364
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to access medium \"%s\",\n"
+"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+"medium."
+msgstr ""
+"impossibile accedere al supporto \"%s\",\n"
+"questo può succedere se hai montato manualmente la directory durante la "
+"creazione del supporto"
+
+#: ../urpm/media.pm:1377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
+msgstr "non trovo il file hdlist per il supporto \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1457
+#, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "recupero il file hdlist (o synthesis) di \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1473
+#, c-format
+msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+msgstr "ho trovato la hdlist (o synthesis) analizzata come %s..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "non trovo il file hdlist per il supporto \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1532
+#, c-format
+msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+msgstr "controllo il file pubkey di \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1544
+#, c-format
+msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+msgstr "...importata la chiave %s dal file pubkey di \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1547
+#, c-format
+msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+msgstr "non riesco ad importare il file pubkey di \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1563
+#, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "scrivo la lista di file per il supporto \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "updated medium \"%s\""
+msgstr "supporto %s aggiunto"
+
+#: ../urpm/media.pm:1638
+#, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "non riesco ad analizzare l'hdlist file di \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1644
+#, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "problema nel leggere il file synthesis del supporto \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1709
+#, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "sto leggendo le intestazioni dal supporto \"%s\""
+
+#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "SsYy"
-#: ../urpm/msg.pm:104
+#: ../urpm/msg.pm:113
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Spiacente, scelta errata, prova di nuovo\n"
+#: ../urpm/parallel.pm:14
+#, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "non riesco ad effettuare il parsing di \"%s\" nel file [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:23
+#, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "esamino l'handler parallelo nel file [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:34
+#, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr "trovato handler parallelo per i nodi: %s"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:38
+#, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "non riesco a utilizzare l'opzione parallel \"%s\" "
+
+#: ../urpm/removable.pm:32
+#, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "sto montando %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:56
+#, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "sto smontando %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "il supporto \"%s\" non è selezionato"
+
+#: ../urpm/removable.pm:143
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "non riesco a leggere il file rpm [%s] dal supporto \"%s\""
+
+#: ../urpm/removable.pm:151
+#, c-format
+msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr "supporto incoerente \"%s\", segnato come rimovibile ma non tale"
+
+#: ../urpm/removable.pm:163
+#, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "non riesco ad accedere al supporto \"%s\""
+
+#: ../urpm/select.pm:115
+#, c-format
+msgid "No package named %s"
+msgstr "Nessun pacchetto denominato %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "I seguenti pacchetti contengono %s: %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "perché manca %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "perché non è soddisfatto %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:405
+#, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "sto selezionando %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:406
+#, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "per tenere %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:432
+#, c-format
+msgid "in order to install %s"
+msgstr "per installare %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:442
+#, c-format
+msgid "due to conflicts with %s"
+msgstr "per conflitti con %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:444
+#, c-format
+msgid "unrequested"
+msgstr "non richiesto"
+
+#: ../urpm/signature.pm:26
+#, c-format
+msgid "Invalid signature (%s)"
+msgstr "Firma non valida (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:57
+#, c-format
+msgid "Invalid Key ID (%s)"
+msgstr "Key ID (%s) non valida"
+
+#: ../urpm/signature.pm:59
+#, c-format
+msgid "Missing signature (%s)"
+msgstr "Firma mancante (%s)"
+
#: ../urpme:39
#, c-format
msgid ""
@@ -451,7 +1258,7 @@ msgstr ""
"utilizzo:\n"
#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - stampa questo messaggio di aiuto.\n"
@@ -468,7 +1275,7 @@ msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
" --test - verifica se la rimozione possa avvenire correttamente.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66
+#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
@@ -476,7 +1283,7 @@ msgstr ""
" --force - forza l'esecuzione anche se alcuni pacchetti non "
"esistono.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68
+#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - urpmi distribuito fra varie macchine.\n"
@@ -492,7 +1299,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr " --root - usa un'altra root per rimuovere i file rpm. \n"
#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60
-#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70
+#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71
#, fuzzy, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr ""
@@ -515,17 +1322,17 @@ msgstr ""
" per (dis)installare un pacchetto chroot con l'opzione --"
"root.\n"
-#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73
+#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr " --probe-synthesis - cerca e usa il file synthesis.\n"
-#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74
+#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr " --probe-hdlist - prova ad usare un altro file hdlist.\n"
-#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85
+#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86
#, fuzzy, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose - modalità prolissa.\n"
@@ -552,11 +1359,6 @@ msgstr "pacchetti sconosciuti"
msgid "unknown package"
msgstr "pacchetto sconosciuto"
-#: ../urpme:112
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "I seguenti pacchetti contengono %s: %s"
-
#: ../urpme:118 ../urpmi:526
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -616,13 +1418,13 @@ msgstr ""
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --version - stampa la versione di questo tool.\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
" --env - usa un ambiente specifico (tipicamente un bug report).\n"
-#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --excludemedia - non usa i supporti elencati, separati da virgole.\n"
@@ -635,13 +1437,13 @@ msgstr ""
"--literal, -l - non confronta i pattern, usa l'argomento come stringa "
"letterale.\n"
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
" --media - usa solo i supporti nella lista, separati da virgole.\n"
-#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53
#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
@@ -649,7 +1451,7 @@ msgstr ""
" --sortmedia - ordina i supporti in base alle sottostringhe separate da "
"virgole\n"
-#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53
+#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
@@ -660,7 +1462,7 @@ msgstr ""
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq - non stampa le linee uguali.\n"
-#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr "--update - usa solo supporti di aggiornamento.\n"
@@ -849,7 +1651,7 @@ msgstr " --vendor - distributore\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -m - il supporto dov'è stato trovato il pacchetto\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:89
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
@@ -860,7 +1662,7 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr "formato non corretto, puoi usare un solo tag "
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "uso le variabili d'ambiente su %s\n"
@@ -913,7 +1715,7 @@ msgstr ""
"--auto - modalità automatica, prevede la risposta di default \" a "
"tutte le domande\n"
-#: ../urpmi:92 ../urpmq:54
+#: ../urpmi:92 ../urpmq:55
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
@@ -952,7 +1754,7 @@ msgstr ""
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr " --no-install - non installa i pacchetti, esegue solo il download\n"
-#: ../urpmi:98 ../urpmq:56
+#: ../urpmi:98 ../urpmq:57
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
@@ -1026,7 +1828,7 @@ msgstr ""
" --allow-force - permette di chiedere all'utente se desidera installare\n"
" dei pacchetti senza controllare dipendenze e integrità.\n"
-#: ../urpmi:115 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:115 ../urpmq:70
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr ""
@@ -1044,17 +1846,17 @@ msgstr ""
" per installare un pacchetto chroot con l'opzione --"
"root.\n"
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - usa wget per recuperare file remoti.\n"
-#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - usa curl per recuperare i file remoti.\n"
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78
#, fuzzy, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - usa curl per recuperare i file remoti.\n"
@@ -1095,7 +1897,7 @@ msgstr ""
" (--no-resume lo disabilita, solitamente è "
"disabilitato).\n"
-#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
@@ -1104,7 +1906,7 @@ msgstr ""
" --proxy - usa il proxy HTTP specificato, il numero di porta\n"
" predefinito è1080 (formato: <proxyhost[:port]>).\n"
-#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -1193,7 +1995,7 @@ msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
" --strict-arch - aggiorna solo i pacchetti della stessa architettura.\n"
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:86
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr ""
@@ -1254,11 +2056,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Impossibile creare una directory [%s] per un bug report"
-#: ../urpmi:247
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "Copia fallita"
-
#: ../urpmi:253
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
@@ -1946,7 +2743,7 @@ msgstr "Ignoro il supporto %s"
msgid "enabling media %s"
msgstr "rendo disponibile il supporto %s"
-#: ../urpmq:42
+#: ../urpmq:43
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -1963,7 +2760,7 @@ msgstr ""
"\n"
"uso:\n"
-#: ../urpmq:50
+#: ../urpmq:51
#, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
@@ -1972,38 +2769,38 @@ msgstr ""
" --searchmedia - usa solo i supporti indicati per cercare i "
"pacchetti richiesti (o aggiornati)\n"
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - impone una ricerca fuzzy (uguale a -y).\n"
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - elenca i pacchetti disponibili.\n"
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - elenca i supporti disponibili.\n"
-#: ../urpmq:60
+#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr " --list-url - elenca i supporti disponibili e la loro url.\n"
-#: ../urpmq:61
+#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr ""
" --list-nodes - elenca i nodi disponibili quando si utilizza --parallel.\n"
-#: ../urpmq:62
+#: ../urpmq:63
#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-aliases - elenca gli alias paralleli disponibili.\n"
-#: ../urpmq:63
+#: ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
@@ -2011,14 +2808,14 @@ msgstr ""
" --dump-config - mostra la configurazione nella forma usata da urpmi."
"addmedia\n"
-#: ../urpmq:64
+#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr ""
" --src - il prossimo pacchetto è un pacchetto sorgente (uguale a -"
"s).\n"
-#: ../urpmq:65
+#: ../urpmq:66
#, c-format
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
@@ -2026,13 +2823,13 @@ msgstr ""
" --sources - elenca tutti i pacchetti sorgenti prima del download "
"(solo root).\n"
-#: ../urpmq:67
+#: ../urpmq:68
#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr ""
" --ignorearch - permette di cercare rpm per un'altra architettura.\n"
-#: ../urpmq:71
+#: ../urpmq:72
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
@@ -2041,42 +2838,42 @@ msgstr ""
" --use-distrib - configura urpmi \"al volo\" da un albero distribuito.\n"
" Permette di interrogare una distribuzione.\n"
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - mostra la lista delle modifiche.\n"
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:85
#, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary, -S - stampa il sommario.\n"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:88
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - risultati completi con i pacchetti da rimuovere.\n"
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:89
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - estende la ricerca alle dipendenze del pacchetto.\n"
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:91
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - stampa i gruppi anche col nome.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr " -i - stampa informazioni utili in forma leggibile.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - elenca i file presenti in un pacchetto.\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
@@ -2084,22 +2881,22 @@ msgstr ""
" -P - non cercare tra i provides per trovare il pacchetto "
"(opzione predefinita).\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - cerca tra i provides per trovare pacchetto.\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - stampa versione e release anche col nome.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -R - ricerca a ritroso sui requisiti del pacchetto.\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
@@ -2107,14 +2904,14 @@ msgstr ""
" -RR - ricerca estesa a ritroso (anche sui pacchetti "
"virtuali).\n"
-#: ../urpmq:98
+#: ../urpmq:99
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" -s - il prossimo pacchetto è un pacchetto sorgente (uguale a --"
"src).\n"
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2123,42 +2920,55 @@ msgstr ""
" -u - rimuove il pacchetto se una versione più recente è già "
"installata.\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - impone una ricerca fuzzy (uguale a --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr " -Y - come -y, ma non riconosce maiuscole e minuscole.\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
" i nomi o i file rpm passati da riga di comando vengono interrogati.\n"
-#: ../urpmq:177
+#: ../urpmq:178
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes può essere usato solo con --parallel"
-#: ../urpmq:333
+#: ../urpmq:350
#, c-format
-msgid "skipping media %s: no hdlist"
-msgstr "ignoro il supporto %s: nessuna hdlist present"
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../urpmq:406
+#: ../urpmq:353
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgid_plural ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmq:405
#, c-format
msgid "No filelist found\n"
msgstr "Nessuna lista di file trovata\n"
-#: ../urpmq:418
+#: ../urpmq:417
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Nessun changelog trovato\n"
+#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
+#~ msgstr "ignoro il supporto %s: nessuna hdlist present"
+
#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
#~ msgstr "mput è fallito, probabilmente il nodo non è raggiungibile"
@@ -2210,9 +3020,6 @@ msgstr "Nessun changelog trovato\n"
#~ msgid "Performing install on %s..."
#~ msgstr "Installazione su %s..."
-#~ msgid "Installing %s on %s..."
-#~ msgstr "installazione di %s da %s"
-
#~ msgid "Preparing install on %s..."
#~ msgstr "Preparo l'installazione su %s..."
@@ -2237,51 +3044,9 @@ msgstr "Nessun changelog trovato\n"
#~ "\n"
#~ "opzioni sconosciute '%s'\n"
-#~ msgid "unknown protocol defined for %s"
-#~ msgstr "protocollo definito per %s sconosciuto"
-
-#~ msgid "%s is not available, falling back on %s"
-#~ msgstr "%s non è disponibile, ritorno a %s"
-
-#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-#~ msgstr "non è stato trovato nessun webfetch, quelli supportati sono: %s\n"
-
-#~ msgid "unable to handle protocol: %s"
-#~ msgstr "non riesco a gestire il protocollo: %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr "il supporto \"%s\" cerca di usare una hdlist già usata, lo ignoro"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr "il supporto \"%s\" cerca di usare una lista già usata, lo ignoro"
-
-#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "non riesco ad accedere al file hdlist di \"%s\", ignoro il supporto"
-
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "non riesco ad accedere il file list di \"%s\", ignoro il supporto"
-
-#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-#~ msgstr "cerco di fare a meno del supporto esistente \"%s\", evito"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "il supporto virtuale \"%s\" non dovrebbe avere un file hdlist o list,\n"
-#~ "il supporto sarà ignorato"
-
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "il supporto virtuale \"%s\" dovrebbe aver una url chiara, supporto "
-#~ "ignorato."
-
#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "non riesco a trovare l'hdlist file per \"%s\", supporto ignorato"
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "non riesco a trovare il file list per \"%s\", ignoro il supporto"
-
#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "lista dei file incoerente per \"%s\", ignoro il supporto"
@@ -2289,133 +3054,12 @@ msgstr "Nessun changelog trovato\n"
#~ msgstr ""
#~ "non riesco ad analizzare la lista dei file per \"%s\", ignoro il supporto"
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "troppi punti di mount per il supporto rimovibile \"%s\""
-
-#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
-#~ msgstr "considero il dispositivo rimovibile come \"%s\""
-
-#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-#~ msgstr "Il supporto \"%s\" è un'immagine ISO, sarà montata al volo"
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "sto usando un diverso dispositivo rimovibile [%s] per \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "non riesco a recuperare il percorso per il supporto rimovibile \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to write config file [%s]"
-#~ msgstr "non riesco a scrivere sul file di configurazione [%s]"
-
-#~ msgid "wrote config file [%s]"
-#~ msgstr "scrivi il file di configurazione [%s]"
-
-#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-#~ msgstr "Non è possibile usare la modalità parallela con quella distribuita"
-
-#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-#~ msgstr "non riesco ad effettuare il parsing di \"%s\" nel file [%s]"
-
-#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-#~ msgstr "esamino l'handler parallelo nel file [%s]"
-
-#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-#~ msgstr "trovato handler parallelo per i nodi: %s"
-
-#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-#~ msgstr "uso i supporti associati per il metodo parallelo: %s"
-
-#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-#~ msgstr "non riesco a utilizzare l'opzione parallel \"%s\" "
-
#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
#~ msgstr "non sembrano esserci dispositivi nella chroot \"%s\""
-#~ msgid ""
-#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-#~ "update or --parallel"
-#~ msgstr ""
-#~ "--synthesis non può essere utilizzato con --media, -excludemedia, --"
-#~ "sortmedia, --update o --parallel"
-
-#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
-#~ msgstr "esamino il file synthesis [%s]"
-
-#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "esamino il file hdlist [%s]"
-
#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
#~ msgstr "il supporto virtuale \"%s\" non è locale, sarà ignorato"
-#~ msgid "Search start: %s end: %s"
-#~ msgstr "La ricerca inizia: %s e finisce: %s"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "problema nel leggere il file hdlist/synthesis del supporto \"%s\""
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "passo alla fase successiva per valutare le dipendenze\n"
-
-#~ msgid "skipping package %s"
-#~ msgstr "salto il pacchetto %s"
-
-#~ msgid "would install instead of upgrade package %s"
-#~ msgstr "installerebbe il pacchetto %s invece di aggiornarlo "
-
-#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
-#~ msgstr "il supporto \"%s\" esiste già"
-
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr "il supporto virtuale deve essere locale"
-
-#~ msgid "added medium %s"
-#~ msgstr "supporto %s aggiunto"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium"
-#~ msgstr "non riesco ad accedere al primo supporto di installazione"
-
-#~ msgid "this url seems to not contain any distrib"
-#~ msgstr "quest'url non sembra contenere nessuna distribuzione"
-
-#~ msgid "retrieving media.cfg file..."
-#~ msgstr "recupero il file media.cfg..."
-
-#~ msgid "unable to parse media.cfg"
-#~ msgstr "non riesco ad aprire media.cfg"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
-#~ msgstr ""
-#~ "non riesco ad accedere al primo supporto di installazione (non trovo il "
-#~ "file hdlist)"
-
-#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-#~ msgstr "tentativo di selezionare un supporto inesistente \"%s\""
-
-#~ msgid "selecting multiple media: %s"
-#~ msgstr "sto selezionando più supporti: %s"
-
-#~ msgid "removing medium \"%s\""
-#~ msgstr "rimuovo il supporto \"%s\""
-
-#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-#~ msgstr "riconfiguro urpmi per il supporto \"%s\""
-
-#~ msgid "...reconfiguration failed"
-#~ msgstr "...riconfigurazione fallita"
-
-#~ msgid "reconfiguration done"
-#~ msgstr "riconfigurazione finita"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
-#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-#~ "medium."
-#~ msgstr ""
-#~ "impossibile accedere al supporto \"%s\",\n"
-#~ "questo può succedere se hai montato manualmente la directory durante la "
-#~ "creazione del supporto"
-
#~ msgid ""
#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
#~ "medium ignored"
@@ -2423,240 +3067,30 @@ msgstr "Nessun changelog trovato\n"
#~ "il supporto virtuale \"%s\" dovrebbe avere un percorso valido per hdlist "
#~ "o synthesis, supporto ignorato."
-#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "copio il file di descrizione di \"%s\"..."
-
-#~ msgid "...copying done"
-#~ msgstr "...copia terminata"
-
-#~ msgid "...copying failed"
-#~ msgstr "...copia fallita"
-
#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
#~ msgstr "copio il file hdlist (o synthesis) di \"%s\"..."
-#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-#~ msgstr "copia di [%s] fallita (il file è stranamente piccolo)"
-
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "controllo md5sum del file hdlist (o synthesis) copiato"
-
-#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-#~ msgstr "copia di [%s] fallita (md5sum non corretta)"
-
-#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "problema nel leggere il file synthesis del supporto \"%s\""
-
-#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
-#~ msgstr "sto leggendo i file rpm da [%s]"
-
-#~ msgid "no rpms read"
-#~ msgstr "nessun rpm è stato letto"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "non riesco a leggere i file rpm da [%s]: %s"
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "nessun file rpm trovato da [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "recupero il file hdlist (o synthesis) di \"%s\"..."
-
-#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-#~ msgstr "ho trovato la hdlist (o synthesis) analizzata come %s..."
-
-#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "calcolo md5sum del file hdlist (or synthesis) scaricato"
-
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "...recupero fallito: md5sum errata"
-
#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
#~ msgstr "recupero del file hdlist (o synthesis) fallito"
-#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-#~ msgstr "non trovo il file hdlist per il supporto \"%s\""
-
#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
#~ msgstr "file [%s] già in uso nello stesso supporto \"%s\""
-#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-#~ msgstr "non riesco ad analizzare l'hdlist file di \"%s\""
-
#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
#~ msgstr "non riesco a scrivere il list file di \"%s\""
-#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "scrivo la lista di file per il supporto \"%s\""
-
#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
#~ msgstr "non è stato scritto nulla nel list file per \"%s\""
-#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "controllo il file pubkey di \"%s\"..."
-
-#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "...importata la chiave %s dal file pubkey di \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "non riesco ad importare il file pubkey di \"%s\""
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "sto leggendo le intestazioni dal supporto \"%s\""
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "sto costruendo il file hdlist [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-#~ "corrupted."
-#~ msgstr ""
-#~ "non riesco a costruire un file di sintesi per il supporto \"%s\". Il tuo "
-#~ "file hdlist può essere corrotto."
-
-#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "ho costruito il file hdlist (o synthesis) per il supporto \"%s\""
-
#~ msgid "found %d headers in cache"
#~ msgstr "%d intestazioni trovate in cache"
#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
#~ msgstr "sto rimuovendo %d intestazioni obsolete in cache"
-#~ msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-#~ msgstr ""
-#~ "Errore nella generazione del file 'names': non trovo la dipendenza %d "
-
-#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Errore nella generazione del file 'names': non riesco a scrivere su (%s) "
-
-#~ msgid "mounting %s"
-#~ msgstr "sto montando %s"
-
-#~ msgid "unmounting %s"
-#~ msgstr "sto smontando %s"
-
-#~ msgid "No package named %s"
-#~ msgstr "Nessun pacchetto denominato %s"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "ci sono diversi pacchetti rpm con lo stesso nome di file \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "non riesco ad analizzare correttamente [%s] per il valore \"%s\""
-
-#~ msgid "(retry as root?)"
-#~ msgstr "(riprovo come root?)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-#~ msgstr ""
-#~ "il supporto \"%s\" fa uso di una lista di file non valida:\n"
-#~ " probabilmente il mirror non è aggiornato, prova ad usare un metodo "
-#~ "diverso."
-
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr "il supporto \"%s\" non specifica una posizione per i file RPM"
-
-#~ msgid "package %s is not found."
-#~ msgstr "il pacchetto %s non è stato trovato."
-
-#~ msgid "urpmi database locked"
-#~ msgstr "database urpmi bloccato"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
-#~ msgstr "il supporto \"%s\" non è selezionato"
-
-#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-#~ msgstr "non riesco a leggere il file rpm [%s] dal supporto \"%s\""
-
-#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr "supporto incoerente \"%s\", segnato come rimovibile ma non tale"
-
-#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
-#~ msgstr "non riesco ad accedere al supporto \"%s\""
-
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "URL malformata : [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-#~ msgstr "recupero i file rpm dal supporto \"%s\"..."
-
-#~ msgid "[repackaging]"
-#~ msgstr "[rimpacchetto]"
-
#~ msgid "using process %d for executing transaction"
#~ msgstr "uso il processo %d per effettuare la transazione"
-#~ msgid ""
-#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%"
-#~ "d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "creata transazione per installare su %s (rimuovi=%d, installa=%d, "
-#~ "aggiorna=%d)"
-
-#~ msgid "unable to create transaction"
-#~ msgstr "non riesco a creare la transazione"
-
-#~ msgid "removing package %s"
-#~ msgstr "rimozione del pacchetto %s"
-
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "impossibile rimuovere il pacchetto %s"
-
-#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-#~ msgstr "impossibile estrarre l'rpm dal pacchetto delta-rpm %s"
-
-#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#~ msgstr "aggiunta del pacchetto %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-
-#~ msgid "unable to install package %s"
-#~ msgstr "impossibile installare il pacchetto %s"
-
-#~ msgid "More information on package %s"
-#~ msgstr "Più informazioni sul pacchetto %s"
-
-#~ msgid "due to missing %s"
-#~ msgstr "perché manca %s"
-
-#~ msgid "due to unsatisfied %s"
-#~ msgstr "perché non è soddisfatto %s"
-
-#~ msgid "trying to promote %s"
-#~ msgstr "sto selezionando %s"
-
-#~ msgid "in order to keep %s"
-#~ msgstr "per tenere %s"
-
-#~ msgid "in order to install %s"
-#~ msgstr "per installare %s"
-
-#~ msgid "due to conflicts with %s"
-#~ msgstr "per conflitti con %s"
-
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "non richiesto"
-
-#~ msgid "Invalid signature (%s)"
-#~ msgstr "Firma non valida (%s)"
-
-#~ msgid "Invalid Key ID (%s)"
-#~ msgstr "Key ID (%s) non valida"
-
-#~ msgid "Missing signature (%s)"
-#~ msgstr "Firma mancante (%s)"
-
-#~ msgid "examining MD5SUM file"
-#~ msgstr "esamino il file MD5SUM"
-
-#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-#~ msgstr "attenzione: md5sum per %s non è disponibile nel file MD5SUM"
-
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "calcolo md5sum del file hdlist (o synthesis)"
-
#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
#~ msgstr ""
#~ " --norebuild - non prova a ricostruire hdlist se non è leggibile.\n"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 79edf31a..755e0ac3 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-02 23+0900\n"
"Last-Translator: BANDO Yukiko <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr ""
"\n"
"インストールを続けますか?"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -239,37 +239,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"urpmi データベースを更新してください"
-#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "%s を削除"
-#: ../gurpmi2:291
+#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "準備中..."
-#: ../gurpmi2:295
+#: ../gurpmi2:294
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "パッケージ %s (%s/%s) をインストール..."
-#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "インストールに失敗"
-
-#: ../gurpmi2:331
+#: ../gurpmi2:326
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "完了(_D)"
-#: ../gurpmi2:339
+#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "インストールに失敗"
+
+#: ../gurpmi2:336
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "パッケージは既にインストールされています"
-#: ../gurpmi2:341
+#: ../gurpmi2:338
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "インストールが完了しました"
@@ -338,12 +338,13 @@ msgstr "RPM ファイル名 [%s] が無効です"
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "RPM ファイル [%s] を取得中..."
-#: ../urpm.pm:136
+#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...取得完了"
-#: ../urpm.pm:139
+#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...取得に失敗: %s"
@@ -413,22 +414,811 @@ msgstr "%2$s なしで %1$s は使えません"
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "引数が多すぎます\n"
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247
+#, c-format
+msgid "Copying failed"
+msgstr "コピーに失敗"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:81
+#, c-format
+msgid "syntax error in config file at line %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/cfg.pm:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read config file [%s]"
+msgstr "設定ファイル [%s] を作成できません"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:138
+#, c-format
+msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "設定ファイル [%s] を作成できません"
+
+#: ../urpm/download.pm:111
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:185
+#, c-format
+msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:194
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with signal %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:195
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy failed"
+msgstr "コピーに失敗"
+
+#: ../urpm/download.pm:225
+#, c-format
+msgid "wget is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:289
+#, c-format
+msgid "curl is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:411
+#, c-format
+msgid "curl failed: download canceled\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:450
+#, c-format
+msgid "rsync is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:511
+#, c-format
+msgid "ssh is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:530
+#, c-format
+msgid "prozilla is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:546
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute prozilla\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:593
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:595
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving %s"
+msgstr "%s を削除"
+
+#: ../urpm/download.pm:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieved %s"
+msgstr "...取得に失敗: %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:668
+#, c-format
+msgid "unknown protocol defined for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:687
+#, c-format
+msgid "%s is not available, falling back on %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:691
+#, c-format
+msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:705
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to handle protocol: %s"
+msgstr "スペックファイル %s [%s] を分析できません"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cleaning %s and %s"
+msgstr "%s を %s にインストール中..."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "メディア %s を作成できません\n"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "RPM ファイル [%s] にアクセスできません"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:101
+#, c-format
+msgid "(retry as root?)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:126
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:130
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "パッケージ %s は既にインストールされています"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:174
+#, c-format
+msgid "malformed URL: [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "RPM ファイル [%s] を取得中..."
+
+#: ../urpm/install.pm:77
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[repackaging]"
+msgstr "repackaging を無効にします\n"
+
+#: ../urpm/install.pm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to create transaction"
+msgstr "メディア %s を作成できません\n"
+
+#: ../urpm/install.pm:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing package %s"
+msgstr "%s を削除"
+
+#: ../urpm/install.pm:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to remove package %s"
+msgstr "ソースパッケージを取得できませんでした。中止します。"
+
+#: ../urpm/install.pm:135
+#, c-format
+msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:141
+#, c-format
+msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to install package %s"
+msgstr "パッケージのインストールはスーパーユーザにしかできません"
+
+#: ../urpm/install.pm:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
+msgstr "%s を %s からインストール"
+
+#: ../urpm/install.pm:186
+#, c-format
+msgid "More information on package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create ldap cache directory"
+msgstr "repackage ディレクトリに書き込めません [%s]\n"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:73
+#, c-format
+msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:162
+#, c-format
+msgid "No server defined, missing uri or host"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No base defined"
+msgstr "パッケージが指定されていません"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri :"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/lock.pm:50
+#, c-format
+msgid "%s database locked"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:23
+#, c-format
+msgid "examining %s file"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:25
+#, c-format
+msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:45
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:171
+#, c-format
+msgid ""
+"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+"ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:175
+#, c-format
+msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist name"
+msgstr "RPM ファイル名 [%s] が無効です"
+
+#: ../urpm/media.pm:190
+#, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:203
+#, c-format
+msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:206
+#, c-format
+msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "RPM ファイル [%s] にアクセスできません"
+
+#: ../urpm/media.pm:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\""
+msgstr "RPM ファイル [%s] にアクセスできません"
+
+#: ../urpm/media.pm:229
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:230
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:255
+#, c-format
+msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:398
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:399
+#, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:402
+#, c-format
+msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:405
+#, c-format
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "メディア %s を作成できません\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:428
+#, c-format
+msgid "wrote %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:451
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wrote config file [%s]"
+msgstr "設定ファイル [%s] を作成します"
+
+#: ../urpm/media.pm:496
+#, c-format
+msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:504
+#, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:520
+#, c-format
+msgid ""
+"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update, --use-distrib or --parallel"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
+msgstr ""
+"注: どのメディアにも hdlist がないので urpmf は検索結果を返すことができません"
+"でした\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:596
+#, c-format
+msgid "Search start: %s end: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#, c-format
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipping package %s"
+msgstr "不明なパッケージ"
+
+#: ../urpm/media.pm:637
+#, c-format
+msgid "would install instead of upgrade package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:662
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:677
+#, c-format
+msgid "virtual medium needs to be local"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:691
+#, c-format
+msgid "(ignored by default)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:697
+#, c-format
+msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\""
+msgstr "メディア %s を有効にしています"
+
+#: ../urpm/media.pm:729
+#, c-format
+msgid "unable to mount the distribution medium"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:732
+#, c-format
+msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving media.cfg file..."
+msgstr "RPM ファイル [%s] を取得中..."
+
+#: ../urpm/media.pm:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse media.cfg"
+msgstr "rpmdb を開けません"
+
+#: ../urpm/media.pm:747
+#, c-format
+msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:826
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+msgstr "メディア %s を作成できません\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "メディア %s を有効にしています"
+
+#: ../urpm/media.pm:849
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "%s を削除"
+
+#: ../urpm/media.pm:940
+#, c-format
+msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...reconfiguration failed"
+msgstr "...取得に失敗: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:985
+#, c-format
+msgid "reconfiguration done"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1033
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1037
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1072
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1092
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "設定ファイル [%s] を作成します"
+
+#: ../urpm/media.pm:1102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "設定ファイル [%s] を作成します"
+
+#: ../urpm/media.pm:1119
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1138
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
+"corrupted."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1157
+#, c-format
+msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...copying failed"
+msgstr "コピーに失敗"
+
+#: ../urpm/media.pm:1203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "%s にファイルを配信中..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...copying done"
+msgstr "...取得完了"
+
+#: ../urpm/media.pm:1232
+#, c-format
+msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1238
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1271
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1273
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1285
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+msgstr "...取得に失敗: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "RPM ファイル名 [%s] が無効です"
+
+#: ../urpm/media.pm:1309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "RPM ファイル [%s] を取得中..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "RPM ファイル [%s] にアクセスできません"
+
+#: ../urpm/media.pm:1334
+#, c-format
+msgid "no rpms read"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1364
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to access medium \"%s\",\n"
+"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+"medium."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1377
+#, c-format
+msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1457
+#, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1473
+#, c-format
+msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+msgstr "RPM ファイル [%s] を取得中..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1544
+#, c-format
+msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+msgstr "スペックファイル %s [%s] を分析できません"
+
+#: ../urpm/media.pm:1563
+#, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "updated medium \"%s\""
+msgstr "メディア %s を更新できません\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:1638
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "スペックファイル %s [%s] を分析できません"
+
+#: ../urpm/media.pm:1644
+#, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1709
+#, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "NnNnいイ"
-#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "YyYyはハ"
-#: ../urpm/msg.pm:104
+#: ../urpm/msg.pm:113
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "有効な選択ではありません。やり直してください\n"
+#: ../urpm/parallel.pm:14
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "スペックファイル %s [%s] を分析できません"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:23
+#, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/parallel.pm:34
+#, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/parallel.pm:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "メディア %s を更新できません\n"
+
+#: ../urpm/removable.pm:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "%s を削除"
+
+#: ../urpm/removable.pm:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "%s を削除"
+
+#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/removable.pm:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "メディア %s を作成できません\n"
+
+#: ../urpm/removable.pm:151
+#, c-format
+msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/removable.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "メディア %s を更新できません\n"
+
+#: ../urpm/select.pm:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No package named %s"
+msgstr "パッケージが指定されていません"
+
+#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "以下のパッケージが %s を含んでいます: %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/select.pm:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "削除するものはありません"
+
+#: ../urpm/select.pm:406
+#, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/select.pm:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in order to install %s"
+msgstr " (インストールするため)"
+
+#: ../urpm/select.pm:442
+#, c-format
+msgid "due to conflicts with %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/select.pm:444
+#, c-format
+msgid "unrequested"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/signature.pm:26
+#, c-format
+msgid "Invalid signature (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/signature.pm:57
+#, c-format
+msgid "Invalid Key ID (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/signature.pm:59
+#, c-format
+msgid "Missing signature (%s)"
+msgstr ""
+
#: ../urpme:39
#, c-format
msgid ""
@@ -446,7 +1236,7 @@ msgstr ""
"使い方:\n"
#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - このヘルプを表示\n"
@@ -461,13 +1251,13 @@ msgstr " --auto - 複数の選択肢から自動的にパッケージ
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - 問題なく削除できるかどうかテストする\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66
+#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr " --force - 足りないパッケージがあっても強制的に実行する\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68
+#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - urpmi をエイリアスの複数のマシンに使う\n"
@@ -483,7 +1273,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr " --root - RPM の削除に他のルートを使う\n"
#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60
-#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70
+#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71
#, fuzzy, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr " --root - RPM のインストールに他のルートを使う\n"
@@ -503,17 +1293,17 @@ msgstr ""
" で設定。chroot を --root オプション付きでインストール/\n"
" アンインストールする際に使用。\n"
-#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73
+#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74
#, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr " --probe-synthesis - synthesis ファイルを使う\n"
-#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74
+#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75
#, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr " --probe-hdlist - hdlist ファイルを使う\n"
-#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85
+#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86
#, fuzzy, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose - 詳細モード\n"
@@ -538,11 +1328,6 @@ msgstr "不明なパッケージ"
msgid "unknown package"
msgstr "不明なパッケージ"
-#: ../urpme:112
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "以下のパッケージが %s を含んでいます: %s"
-
#: ../urpme:118 ../urpmi:526
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -600,12 +1385,12 @@ msgstr ""
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --version - このツールのバージョンを表示\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr " --env - 特定の環境を使う (バグレポートなどのため)\n"
-#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --excludemedia - 指定したメディアは使わない (コンマで区切る)\n"
@@ -616,18 +1401,18 @@ msgid ""
" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr " --literal, -l - パターンで検索せずに引数を普通の文字列とみなす\n"
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --media - 指定したメディアのみを使う (コンマで区切る)\n"
-#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53
#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr " --sortmedia - カンマ区切りで指定したメディアごとにソートする\n"
-#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53
+#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
@@ -638,7 +1423,7 @@ msgstr ""
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq - 全く同じ行は表示しない\n"
-#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - 更新メディアのみを使う\n"
@@ -824,7 +1609,7 @@ msgstr " --vendor - ベンダー\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -m - パッケージのあるメディア\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:89
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f - バージョン, リリース番号, アーキテクチャを表示\n"
@@ -834,7 +1619,7 @@ msgstr " -f - バージョン, リリース番号, アーキテク
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr "不正な形式: 多値タグはひとつしか使えません"
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "%s に特定の環境を使用\n"
@@ -883,7 +1668,7 @@ msgid ""
"questions.\n"
msgstr " --auto\t - 非対話モード、質問に対する答えはデフォルトとみなす\n"
-#: ../urpmi:92 ../urpmq:54
+#: ../urpmi:92 ../urpmq:55
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
@@ -918,7 +1703,7 @@ msgstr ""
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr " --no-install - パッケージをインストールしない (ダウンロードのみ)\n"
-#: ../urpmi:98 ../urpmq:56
+#: ../urpmi:98 ../urpmq:57
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
@@ -983,7 +1768,7 @@ msgstr ""
" --allow-force - 依存関係に問題が発生した時に、自動的に終了せずに\n"
" --force でインストールするかどうか質問する\n"
-#: ../urpmi:115 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:115 ../urpmq:70
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --root - RPM のインストールに他のルートを使う\n"
@@ -998,17 +1783,17 @@ msgstr ""
" で設定。chroot を --root オプション付きでインストール/\n"
" アンインストールする際に使用。\n"
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - リモートファイルの取得に wget を使う\n"
-#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - リモートファイルの取得に curl を使う\n"
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78
#, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr " --prozilla - リモートファイルの取得に prozilla を使う\n"
@@ -1047,7 +1832,7 @@ msgstr ""
" --resume - 不完全なファイルのダウンロードを再開する\n"
" (--no-resume で無効化、デフォルトで無効)\n"
-#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
@@ -1056,7 +1841,7 @@ msgstr ""
" --proxy - 指定した HTTP プロキシを使う。デフォルトのポート番号は\n"
" 1080。(形式: <proxyhost[:port]>)\n"
-#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -1137,7 +1922,7 @@ msgstr " --nolock - RPM データベースをロックしない\n"
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr " --strict-arch - 同じアーキテクチャのパッケージのみを更新\n"
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:86
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - 指定した表現を含むすべてのパッケージを選択する\n"
@@ -1197,11 +1982,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "バグレポート用のディレクトリ [%s] を作成できません"
-#: ../urpmi:247
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "コピーに失敗"
-
#: ../urpmi:253
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
@@ -1857,7 +2637,7 @@ msgstr "メディア %s を無視しています"
msgid "enabling media %s"
msgstr "メディア %s を有効にしています"
-#: ../urpmq:42
+#: ../urpmq:43
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -1873,7 +2653,7 @@ msgstr ""
"\n"
"使い方:\n"
-#: ../urpmq:50
+#: ../urpmq:51
#, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
@@ -1882,49 +2662,49 @@ msgstr ""
" --searchmedia - 指定したメディアのみを要求した (または更新された) パッ"
"ケージの検索に使う\n"
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - ファジー検索 (-y と同じ)\n"
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - 利用できるパッケージを表示\n"
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - 利用できるメディアを表示\n"
-#: ../urpmq:60
+#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr " --list-url - 利用できるメディアと URL を表示\n"
-#: ../urpmq:61
+#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr " --list-nodes - --parallel に利用できるノードを表示\n"
-#: ../urpmq:62
+#: ../urpmq:63
#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-aliases - 利用できるパラレルエイリアスを表示\n"
-#: ../urpmq:63
+#: ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
" --dump-config - メディアの設定を urpmi.addmedia の引数の形式で表示\n"
-#: ../urpmq:64
+#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr " --src - ソースパッケージを指定 (-s と同じ)\n"
-#: ../urpmq:65
+#: ../urpmq:66
#, c-format
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
@@ -1932,12 +2712,12 @@ msgstr ""
" --sources - ダウンロードする前にすべてのソースパッケージを表示 (root "
"のみ)\n"
-#: ../urpmq:67
+#: ../urpmq:68
#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr " --ignorearch - 別のアーキテクチャの RPM も検索に含める\n"
-#: ../urpmq:71
+#: ../urpmq:72
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
@@ -1946,74 +2726,74 @@ msgstr ""
" --use-distrib - ディストリビューションのツリーから urpmi をオンザフライ\n"
" で設定。ディストリビューションの検索を可能にする。\n"
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - 変更ログを表示\n"
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:85
#, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary, -S - 要約を表示\n"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:88
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - 削除されるパッケージを表示\n"
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:89
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - 依存するパッケージも検索して表示\n"
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:91
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - グループと名前を表示\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr " -i - 読みやすい形で情報を表示\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - パッケージに含まれるファイルを表示\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr " -P - provide (提供) タグを検索しない (デフォルト)\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - パッケージを探すために provide (提供) タグを検索\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - 名前, バージョン, リリース番号を表示\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -R - 指定したパッケージに依存するパッケージを逆検索\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr " -RR - 拡張逆検索 (仮想パッケージを含める)\n"
-#: ../urpmq:98
+#: ../urpmq:99
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr " -s - ソースパッケージを指定 (--src と同じ)\n"
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2021,41 +2801,52 @@ msgid ""
msgstr ""
" -u - 新しい版がインストールされているときはパッケージを削除\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - ファジー検索 (--fuzzy と同じ)\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr " -Y - 大文字/小文字を区別しない [-y] (ファジー検索)\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " 指定したパッケージ名/RPM ファイルがあるか調べる\n"
-#: ../urpmq:177
+#: ../urpmq:178
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes は --parallel と一緒にしか使えません"
-#: ../urpmq:333
+#: ../urpmq:350
#, c-format
-msgid "skipping media %s: no hdlist"
-msgstr "メディア %s をスキップ: hdlist がありません"
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../urpmq:353
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgid_plural ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr[0] ""
-#: ../urpmq:406
+#: ../urpmq:405
#, c-format
msgid "No filelist found\n"
msgstr "ファイルリストがありません\n"
-#: ../urpmq:418
+#: ../urpmq:417
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "変更ログはありません\n"
+#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
+#~ msgstr "メディア %s をスキップ: hdlist がありません"
+
#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
#~ msgstr "mput 失敗。恐らくノードが接続不可能です。"
@@ -2099,18 +2890,12 @@ msgstr "変更ログはありません\n"
#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)"
#~ msgstr "ホスト %s の urpmi のバージョンが不正です (%d)"
-#~ msgid "Distributing files to %s..."
-#~ msgstr "%s にファイルを配信中..."
-
#~ msgid "Verifying if install is possible on %s..."
#~ msgstr "%s でインストール可能かどうか確認中..."
#~ msgid "Performing install on %s..."
#~ msgstr "%s でインストールを実行中..."
-#~ msgid "Installing %s on %s..."
-#~ msgstr "%s を %s にインストール中..."
-
#~ msgid "Preparing install on %s..."
#~ msgstr "%s でインストール準備中..."
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index 9329321b..d900f7a2 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-29 23:47+0400\n"
"Last-Translator: Aiet Kolkhi <aiet@gmx.net>\n"
"Language-Team: Georgian\n"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgid ""
"Do you want to continue installation ?"
msgstr "%s შედმეგ პაკეტებშია: %s\n"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -202,37 +202,37 @@ msgid ""
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
-#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
#, fuzzy, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "მომხმარებლის წაშლა : %s"
-#: ../gurpmi2:291
+#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr ""
-#: ../gurpmi2:295
+#: ../gurpmi2:294
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "პაკეტის ინსტალაცია: `%s' (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "ინსტალაცია ჩაიშალა"
-
-#: ../gurpmi2:331
+#: ../gurpmi2:326
#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
msgstr "დასრულდა"
-#: ../gurpmi2:339
+#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "ინსტალაცია ჩაიშალა"
+
+#: ../gurpmi2:336
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "უკვე ყველაფერი ჩაწერილია"
-#: ../gurpmi2:341
+#: ../gurpmi2:338
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "ინსტალაცია ჩაიშალა"
@@ -301,12 +301,13 @@ msgstr ""
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "ვიძახებ hdlists ფაილს..."
-#: ../urpm.pm:136
+#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...გამოძახება დასრულდა"
-#: ../urpm.pm:139
+#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...გამოძახება ჩაიშალა: %s"
@@ -376,22 +377,824 @@ msgstr ""
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "პრობლემა synthesis-ის ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\""
+
+#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying failed"
+msgstr "შესვლა ვერ განხორციელდა"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error in config file at line %s"
+msgstr "ვერ ვწერ საკონფიგურაციო ფაილს [%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read config file [%s]"
+msgstr "ვერ ვწერ საკონფიგურაციო ფაილს [%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:138
+#, c-format
+msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "ვერ ვწერ საკონფიგურაციო ფაილს [%s]"
+
+#: ../urpm/download.pm:111
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:185
+#, c-format
+msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:194
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with signal %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:195
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy failed"
+msgstr "შესვლა ვერ განხორციელდა"
+
+#: ../urpm/download.pm:225
+#, c-format
+msgid "wget is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:289
+#, c-format
+msgid "curl is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:411
+#, c-format
+msgid "curl failed: download canceled\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:450
+#, c-format
+msgid "rsync is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:511
+#, c-format
+msgid "ssh is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:530
+#, c-format
+msgid "prozilla is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:546
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute prozilla\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:593
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:595
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving %s"
+msgstr "მომხმარებლის წაშლა : %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieved %s"
+msgstr "...გამოძახება ჩაიშალა: %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:668
+#, c-format
+msgid "unknown protocol defined for %s"
+msgstr "%s-ისთვის უცნობი პროტოკოლია განსაზღვრული"
+
+#: ../urpm/download.pm:687
+#, c-format
+msgid "%s is not available, falling back on %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:691
+#, c-format
+msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:705
+#, c-format
+msgid "unable to handle protocol: %s"
+msgstr "ვერ ვუმკლავდები პროტოკოლს: %s"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cleaning %s and %s"
+msgstr "ვაინსტალირებ: %s\n"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "ვერ ვშიფრავ \"%s\"-ს ფაილში [%s]"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "ვერ ვუკავშირდები list ფაილს \"%s\"-სთვის, მედიუმი იგნორირებულ იქნა"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:101
+#, c-format
+msgid "(retry as root?)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:126
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:130
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "უკვე ყველაფერი ჩაწერილია"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:174
+#, c-format
+msgid "malformed URL: [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "პრობლემა synthesis-ის ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\""
+
+#: ../urpm/install.pm:77
+#, c-format
+msgid "[repackaging]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to create transaction"
+msgstr "ვერ მოვახერხე დირექტორია %s-ის შექმნა"
+
+#: ../urpm/install.pm:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing package %s"
+msgstr "ვაგდებ მედიას \"%s\""
+
+#: ../urpm/install.pm:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to remove package %s"
+msgstr "ვერ ვწერ საკონფიგურაციო ფაილს [%s]"
+
+#: ../urpm/install.pm:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+msgstr "ვერ ვწერ საკონფიგურაციო ფაილს [%s]"
+
+#: ../urpm/install.pm:141
+#, c-format
+msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to install package %s"
+msgstr "ვერ ვწერ საკონფიგურაციო ფაილს [%s]"
+
+#: ../urpm/install.pm:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
+msgstr "ვაინსტალირებ: %s\n"
+
+#: ../urpm/install.pm:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "More information on package %s"
+msgstr "გვერდის ინფორმაცია არ არსებობს"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cannot create ldap cache directory"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:73
+#, c-format
+msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:162
+#, c-format
+msgid "No server defined, missing uri or host"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No base defined"
+msgstr "ბრძანება არ იქნა მითითებული"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri :"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/lock.pm:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s database locked"
+msgstr "urpmi მონაცემთა ბაზა ჩაკეტილია"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining %s file"
+msgstr "ვამოწმებ hdlist ფაილს [%s]"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:25
+#, c-format
+msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
+msgstr "source hdlist-ის (ან synthesis-ის) კოპირება o"
+
+#: ../urpm/media.pm:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+"ignored"
+msgstr ""
+"მედიუმი \"%s\" ცდილობს გამოიყენოს უკვე გამოყენებული hdlist. შედეგად უარი "
+"ეთქვა"
+
+#: ../urpm/media.pm:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+msgstr ""
+"მედიუმი \"%s\" ცდილობს გამოიყენოს უკვე გამოყენებული list. შედეგად უარი ეთქვა"
+
+#: ../urpm/media.pm:183
+#, c-format
+msgid "invalid hdlist name"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:190
+#, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "ვერ ვპოულობ list ფაილს \"%s\"-სთვის, მედიუმი იგნორირებულ იქნა"
+
+#: ../urpm/media.pm:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
+msgstr "ვცდილობ გადავახტე არსებულ მედიას \"%s\"-ს, თავიდან ვიშორებ"
+
+#: ../urpm/media.pm:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
+msgstr "პრობლემა synthesis-ის ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#, c-format
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "ვერ ვუკავშირდები hdlist ფაილს \"%s\"-სთვის, მედიუმი იგნორირებულ იქნა"
+
+#: ../urpm/media.pm:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\""
+msgstr "ვერ ვუკავშირდები hdlist ფაილს \"%s\"-სთვის, მედიუმი იგნორირებულ იქნა"
+
+#: ../urpm/media.pm:229
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+msgstr ""
+"მედიუმი \"%s\" ცდილობს გამოიყენოს უკვე გამოყენებული hdlist. შედეგად უარი "
+"ეთქვა"
+
+#: ../urpm/media.pm:230
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr ""
+"მედიუმი \"%s\" ცდილობს გამოიყენოს უკვე გამოყენებული list. შედეგად უარი ეთქვა"
+
+#: ../urpm/media.pm:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
+msgstr "ვცდილობ გადავახტე არსებულ მედიას \"%s\"-ს, თავიდან ვიშორებ"
+
+#: ../urpm/media.pm:398
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr "ძალიან ბევრი mount სახელი შეცვლადი მედიუმისათვის \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:399
+#, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr "ვიღებ შეცვლად მოწყობილობას როგორც \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:402
+#, c-format
+msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:405
+#, c-format
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr "ვიყენებ სხვანაირ შეცვლად მოწყობილობას [%s] \"%s\"-სთვის"
+
+#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "ვერ ვიპოვე მდებარეობა შეცვლადი მედიუმისათვის \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:428
+#, c-format
+msgid "wrote %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:451
+#, c-format
+msgid "wrote config file [%s]"
+msgstr "დაწერე საკონფიგურაციო ფაილი [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:496
+#, c-format
+msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:504
+#, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr "ვიყენებ მიმაგრებულ მედიას პარალელური რეჟიმისათვის: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update, --use-distrib or --parallel"
+msgstr ""
+"--synthesis პარამეტრი ვერ გამოიყენება --media, --update ან --parallel "
+"პარამეტრებთან ერთად"
+
+#: ../urpm/media.pm:586
+#, c-format
+msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:596
+#, c-format
+msgid "Search start: %s end: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#, c-format
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipping package %s"
+msgstr "კომპილირებული პაკეტები"
+
+#: ../urpm/media.pm:637
+#, fuzzy, c-format
+msgid "would install instead of upgrade package %s"
+msgstr ""
+"მხოლოდ სრულუფლებიან მომხმარებელს აქვს უფლება \n"
+"ჩაწეროს პაკეტები."
+
+#: ../urpm/media.pm:662
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "მედიუმი \"%s\" უკვე არსებობს"
+
+#: ../urpm/media.pm:677
+#, fuzzy, c-format
+msgid "virtual medium needs to be local"
+msgstr ""
+"მედიუმი \"%s\" ცდილობს გამოიყენოს უკვე გამოყენებული list. შედეგად უარი ეთქვა"
+
+#: ../urpm/media.pm:691
+#, c-format
+msgid "(ignored by default)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
+msgstr "პრობლემა synthesis-ის ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\""
+msgstr "ვაგდებ მედიას \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to mount the distribution medium"
+msgstr "ვერ ვიპოვე პირველი საინსტალაციო მედიუმი"
+
+#: ../urpm/media.pm:732
+#, c-format
+msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving media.cfg file..."
+msgstr "ვიძახებ hdlists ფაილს..."
+
+#: ../urpm/media.pm:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse media.cfg"
+msgstr "ვერ ვიძახებ ფაილს %s\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
+msgstr "ვერ ვპოულობ პირველ საინსტალაციო მედიუმს (ვერ მივაკვლიე hdlists ფაილს)"
+
+#: ../urpm/media.pm:826
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+msgstr "ვცდილობ გადავახტე არსებულ მედიას \"%s\"-ს, თავიდან ვიშორებ"
+
+#: ../urpm/media.pm:829
+#, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "ვირჩევ მრავალ მედიას: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:849
+#, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "ვაგდებ მედიას \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:940
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+msgstr "პრობლემა hdlist ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...reconfiguration failed"
+msgstr "მენიუს კონფიგურაცია დამახსოვრებულია"
+
+#: ../urpm/media.pm:985
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reconfiguration done"
+msgstr "სერვერის კონფიგურაცია"
+
+#: ../urpm/media.pm:1033
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1037
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
+msgstr "მედიუმი \"%s\" უკვე არსებობს"
+
+#: ../urpm/media.pm:1092
+#, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "ვამოწმებ hdlist ფაილს [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1102
+#, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "ვამოწმებ synthesis ფაილს [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "ვამოწმებ hdlist ფაილს [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1138
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
+"corrupted."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "პრობლემა synthesis-ის ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...copying failed"
+msgstr "...კოპირება დასრულდა"
+
+#: ../urpm/media.pm:1203
+#, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "\"%s\"-ის აღწერილობის ფაილის კოპირება..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#, c-format
+msgid "...copying done"
+msgstr "...კოპირება დასრულდა"
+
+#: ../urpm/media.pm:1232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
+msgstr "პრობლემა synthesis-ის ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+msgstr "...კოპირება ჩაიშალა"
+
+#: ../urpm/media.pm:1271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "source hdlist-ის (ან synthesis-ის) კოპირება o"
+
+#: ../urpm/media.pm:1273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+msgstr "...კოპირება ჩაიშალა"
+
+#: ../urpm/media.pm:1285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "source hdlist-ის (ან synthesis-ის) კოპირება o"
+
+#: ../urpm/media.pm:1287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+msgstr "...გამოძახება ჩაიშალა: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "ვამოწმებ hdlist ფაილს [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "ვამოწმებ hdlist ფაილს [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "ვერ ვწერ საკონფიგურაციო ფაილს [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1334
+#, c-format
+msgid "no rpms read"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1364
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to access medium \"%s\",\n"
+"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+"medium."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
+msgstr "პრობლემა synthesis-ის ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "ვიძახებ hdlists ფაილს..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1473
+#, fuzzy, c-format
+msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+msgstr "ვიპოვე პარალელური სათაე (handler) nodes:-ისთვის %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "პრობლემა synthesis-ის ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+msgstr "\"%s\"-ის აღწერილობის ფაილის კოპირება..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+msgstr "ვერ ვწერ საკონფიგურაციო ფაილს [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+msgstr "ვერ ვიძახებ ფაილს %s\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:1563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "პრობლემა synthesis-ის ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "updated medium \"%s\""
+msgstr "დამატებული მედიუმი %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1638
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "ვერ ვუკავშირდები hdlist ფაილს \"%s\"-სთვის, მედიუმი იგნორირებულ იქნა"
+
+#: ../urpm/media.pm:1644
+#, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "პრობლემა synthesis-ის ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "პრობლემა synthesis-ის ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\""
+
+#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "nNaAა"
-#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "yYkKxXხ"
-#: ../urpm/msg.pm:104
+#: ../urpm/msg.pm:113
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "ცუდი არჩევანია, კიდევ სცადეთ\n"
+#: ../urpm/parallel.pm:14
+#, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "ვერ ვშიფრავ \"%s\"-ს ფაილში [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:23
+#, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "ვამოწმებ პარალელურ სათავეს ფაილში [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:34
+#, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr "ვიპოვე პარალელური სათაე (handler) nodes:-ისთვის %s"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:38
+#, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "ვერ ვიყენებ პარალელურ პარამეტრს \"%s\""
+
+#: ../urpm/removable.pm:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "ვაინსტალირებ: %s\n"
+
+#: ../urpm/removable.pm:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "მოხსნა (unmount)"
+
+#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "მედიუმი \"%s\" უკვე არსებობს"
+
+#: ../urpm/removable.pm:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "ვერ ვუკავშირდები მედიას \"%s\""
+
+#: ../urpm/removable.pm:151
+#, c-format
+msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/removable.pm:163
+#, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "ვერ ვუკავშირდები მედიას \"%s\""
+
+#: ../urpm/select.pm:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No package named %s"
+msgstr "არც ერთ პაკეტს არ ქვია %s\n"
+
+#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "ერთერთი შემდეგი პაკეტი საჭიროა:"
+
+#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/select.pm:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "ვერ ვპოულობ წასაშლელ შენატანს!"
+
+#: ../urpm/select.pm:406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr ""
+"მხოლოდ სრულუფლებიან მომხმარებელს აქვს უფლება \n"
+"ჩაწეროს პაკეტები."
+
+#: ../urpm/select.pm:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in order to install %s"
+msgstr ""
+"მხოლოდ სრულუფლებიან მომხმარებელს აქვს უფლება \n"
+"ჩაწეროს პაკეტები."
+
+#: ../urpm/select.pm:442
+#, c-format
+msgid "due to conflicts with %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/select.pm:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrequested"
+msgstr "Freestyle"
+
+#: ../urpm/signature.pm:26
+#, c-format
+msgid "Invalid signature (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/signature.pm:57
+#, c-format
+msgid "Invalid Key ID (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/signature.pm:59
+#, c-format
+msgid "Missing signature (%s)"
+msgstr ""
+
#: ../urpme:39
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -410,7 +1213,7 @@ msgstr ""
"გამოყენება:\n"
#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n"
@@ -425,13 +1228,13 @@ msgstr ""
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66
+#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68
+#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr ""
@@ -447,7 +1250,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr ""
#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60
-#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70
+#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71
#, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr ""
@@ -464,17 +1267,17 @@ msgid ""
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73
+#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74
#, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74
+#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75
#, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85
+#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86
#, fuzzy, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr "დააჭირეთ Esc ღილაკს ინტერაქტიული რეჟიმისათვის"
@@ -501,11 +1304,6 @@ msgstr "უცნობი მდგომარეობა"
msgid "unknown package"
msgstr "უცნობი მდგომარეობა"
-#: ../urpme:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "ერთერთი შემდეგი პაკეტი საჭიროა:"
-
#: ../urpme:118 ../urpmi:526
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -564,12 +1362,12 @@ msgstr ""
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
@@ -580,18 +1378,18 @@ msgid ""
" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53
#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53
+#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
@@ -601,7 +1399,7 @@ msgstr ""
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n"
-#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49
#, fuzzy, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - განახლების კვანძები\n"
@@ -786,7 +1584,7 @@ msgstr "დააჭირეთ Esc ღილაკს ინტერაქტ
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:89
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
@@ -796,7 +1594,7 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr ""
@@ -843,7 +1641,7 @@ msgid ""
"questions.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:92 ../urpmq:54
+#: ../urpmi:92 ../urpmq:55
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
@@ -876,7 +1674,7 @@ msgstr ""
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:98 ../urpmq:56
+#: ../urpmi:98 ../urpmq:57
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
@@ -935,7 +1733,7 @@ msgid ""
" dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:115 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:115 ../urpmq:70
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr ""
@@ -947,17 +1745,17 @@ msgid ""
" to install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78
#, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
@@ -994,14 +1792,14 @@ msgid ""
" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -1076,7 +1874,7 @@ msgstr ""
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:86
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr ""
@@ -1130,11 +1928,6 @@ msgstr "ჯგუფის სახელი უკვე არსებობ
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "ვერ მოვახერხე დირექტორია %s-ის შექმნა"
-#: ../urpmi:247
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "შესვლა ვერ განხორციელდა"
-
#: ../urpmi:253
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
@@ -1759,7 +2552,7 @@ msgstr "ვაგდებ მედიას \"%s\""
msgid "enabling media %s"
msgstr "ვაგდებ მედიას \"%s\""
-#: ../urpmq:42
+#: ../urpmq:43
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -1776,177 +2569,187 @@ msgstr ""
"\n"
"გამოყენება:\n"
-#: ../urpmq:50
+#: ../urpmq:51
#, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
"packages.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmq:59
#, fuzzy, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n"
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:60
+#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:61
+#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:62
+#: ../urpmq:63
#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:63
+#: ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:64
+#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:65
+#: ../urpmq:66
#, c-format
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:67
+#: ../urpmq:68
#, fuzzy, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n"
-#: ../urpmq:71
+#: ../urpmq:72
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
" This permit to querying a distro.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:84
#, fuzzy, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n"
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:85
#, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:88
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:89
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:91
#, fuzzy, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:93
#, fuzzy, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:98
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n"
-#: ../urpmq:98
+#: ../urpmq:99
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:177
+#: ../urpmq:178
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr ""
-#: ../urpmq:333
+#: ../urpmq:350
#, c-format
-msgid "skipping media %s: no hdlist"
-msgstr ""
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmq:353
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgid_plural ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../urpmq:406
+#: ../urpmq:405
#, fuzzy, c-format
msgid "No filelist found\n"
msgstr "სურათები ვერ ვიპოვე"
-#: ../urpmq:418
+#: ../urpmq:417
#, fuzzy, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "სურათები ვერ ვიპოვე"
@@ -1972,10 +2775,6 @@ msgstr "სურათები ვერ ვიპოვე"
#~ msgstr "ინსტალაციისათვის საჭირო ramdisk იმიჯები"
#, fuzzy
-#~ msgid "Installing %s on %s..."
-#~ msgstr "ვაინსტალირებ: %s\n"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Preparing install on %s..."
#~ msgstr "ინსტალაციისათვის საჭირო ramdisk იმიჯები"
@@ -1990,106 +2789,15 @@ msgstr "სურათები ვერ ვიპოვე"
#~ "unknown options '%s'\n"
#~ msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%s'\n"
-#~ msgid "unknown protocol defined for %s"
-#~ msgstr "%s-ისთვის უცნობი პროტოკოლია განსაზღვრული"
-
-#~ msgid "unable to handle protocol: %s"
-#~ msgstr "ვერ ვუმკლავდები პროტოკოლს: %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "მედიუმი \"%s\" ცდილობს გამოიყენოს უკვე გამოყენებული hdlist. შედეგად უარი "
-#~ "ეთქვა"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "მედიუმი \"%s\" ცდილობს გამოიყენოს უკვე გამოყენებული list. შედეგად უარი "
-#~ "ეთქვა"
-
-#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "ვერ ვუკავშირდები hdlist ფაილს \"%s\"-სთვის, მედიუმი იგნორირებულ იქნა"
-
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "ვერ ვუკავშირდები list ფაილს \"%s\"-სთვის, მედიუმი იგნორირებულ იქნა"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-#~ msgstr "ვცდილობ გადავახტე არსებულ მედიას \"%s\"-ს, თავიდან ვიშორებ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "მედიუმი \"%s\" ცდილობს გამოიყენოს უკვე გამოყენებული hdlist. შედეგად უარი "
-#~ "ეთქვა"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "მედიუმი \"%s\" ცდილობს გამოიყენოს უკვე გამოყენებული list. შედეგად უარი "
-#~ "ეთქვა"
-
#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "ვერ ვპოულობ hdlist ფაილს \"%s\"-სთვის, მედიუმი იგნორირებულ იქნა"
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "ვერ ვპოულობ list ფაილს \"%s\"-სთვის, მედიუმი იგნორირებულ იქნა"
-
#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "არასწორი list ფაილის \"%s\"-სთვის, მედიუმი იგნორირებულ იქნა"
#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "ვერ ვამოწმებ list ფაილს \"%s\"-სთვის, მედიუმი იგნორირებულ იქნა"
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "ძალიან ბევრი mount სახელი შეცვლადი მედიუმისათვის \"%s\""
-
-#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
-#~ msgstr "ვიღებ შეცვლად მოწყობილობას როგორც \"%s\""
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "ვიყენებ სხვანაირ შეცვლად მოწყობილობას [%s] \"%s\"-სთვის"
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "ვერ ვიპოვე მდებარეობა შეცვლადი მედიუმისათვის \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to write config file [%s]"
-#~ msgstr "ვერ ვწერ საკონფიგურაციო ფაილს [%s]"
-
-#~ msgid "wrote config file [%s]"
-#~ msgstr "დაწერე საკონფიგურაციო ფაილი [%s]"
-
-#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-#~ msgstr "ვერ ვშიფრავ \"%s\"-ს ფაილში [%s]"
-
-#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-#~ msgstr "ვამოწმებ პარალელურ სათავეს ფაილში [%s]"
-
-#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-#~ msgstr "ვიპოვე პარალელური სათაე (handler) nodes:-ისთვის %s"
-
-#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-#~ msgstr "ვიყენებ მიმაგრებულ მედიას პარალელური რეჟიმისათვის: %s"
-
-#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-#~ msgstr "ვერ ვიყენებ პარალელურ პარამეტრს \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-#~ "update or --parallel"
-#~ msgstr ""
-#~ "--synthesis პარამეტრი ვერ გამოიყენება --media, --update ან --parallel "
-#~ "პარამეტრებთან ერთად"
-
-#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
-#~ msgstr "ვამოწმებ synthesis ფაილს [%s]"
-
-#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "ვამოწმებ hdlist ფაილს [%s]"
-
#, fuzzy
#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
#~ msgstr ""
@@ -2097,69 +2805,6 @@ msgstr "სურათები ვერ ვიპოვე"
#~ "ეთქვა"
#, fuzzy
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "პრობლემა synthesis-ის ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "skipping package %s"
-#~ msgstr "კომპილირებული პაკეტები"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "would install instead of upgrade package %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "მხოლოდ სრულუფლებიან მომხმარებელს აქვს უფლება \n"
-#~ "ჩაწეროს პაკეტები."
-
-#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
-#~ msgstr "მედიუმი \"%s\" უკვე არსებობს"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr ""
-#~ "მედიუმი \"%s\" ცდილობს გამოიყენოს უკვე გამოყენებული list. შედეგად უარი "
-#~ "ეთქვა"
-
-#~ msgid "added medium %s"
-#~ msgstr "დამატებული მედიუმი %s"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium"
-#~ msgstr "ვერ ვიპოვე პირველი საინსტალაციო მედიუმი"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving media.cfg file..."
-#~ msgstr "ვიძახებ hdlists ფაილს..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse media.cfg"
-#~ msgstr "ვერ ვიძახებ ფაილს %s\n"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ვერ ვპოულობ პირველ საინსტალაციო მედიუმს (ვერ მივაკვლიე hdlists ფაილს)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-#~ msgstr "ვცდილობ გადავახტე არსებულ მედიას \"%s\"-ს, თავიდან ვიშორებ"
-
-#~ msgid "selecting multiple media: %s"
-#~ msgstr "ვირჩევ მრავალ მედიას: %s"
-
-#~ msgid "removing medium \"%s\""
-#~ msgstr "ვაგდებ მედიას \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-#~ msgstr "პრობლემა hdlist ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "...reconfiguration failed"
-#~ msgstr "მენიუს კონფიგურაცია დამახსოვრებულია"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "reconfiguration done"
-#~ msgstr "სერვერის კონფიგურაცია"
-
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
#~ "medium ignored"
@@ -2167,187 +2812,23 @@ msgstr "სურათები ვერ ვიპოვე"
#~ "მედიუმი \"%s\" ცდილობს გამოიყენოს უკვე გამოყენებული hdlist. შედეგად უარი "
#~ "ეთქვა"
-#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "\"%s\"-ის აღწერილობის ფაილის კოპირება..."
-
-#~ msgid "...copying done"
-#~ msgstr "...კოპირება დასრულდა"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "...copying failed"
-#~ msgstr "...კოპირება დასრულდა"
-
#, fuzzy
#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
#~ msgstr "\"%s\"-ის აღწერილობის ფაილის კოპირება..."
#, fuzzy
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "source hdlist-ის (ან synthesis-ის) კოპირება o"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-#~ msgstr "...კოპირება ჩაიშალა"
-
-#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "პრობლემა synthesis-ის ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
-#~ msgstr "ვამოწმებ hdlist ფაილს [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "ვერ ვწერ საკონფიგურაციო ფაილს [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "ვიძახებ hdlists ფაილს..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-#~ msgstr "ვიპოვე პარალელური სათაე (handler) nodes:-ისთვის %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "source hdlist-ის (ან synthesis-ის) კოპირება o"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "...გამოძახება ჩაიშალა: %s"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
#~ msgstr "source hdlist-ის (ან synthesis-ის) კოპირება o"
#, fuzzy
-#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-#~ msgstr "პრობლემა synthesis-ის ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "ვერ ვუკავშირდები hdlist ფაილს \"%s\"-სთვის, მედიუმი იგნორირებულ იქნა"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
#~ msgstr "ვერ ვწერ საკონფიგურაციო ფაილს [%s]"
#, fuzzy
-#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "პრობლემა synthesis-ის ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\""
-
-#, fuzzy
#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
#~ msgstr "არასწორი list ფაილის \"%s\"-სთვის, მედიუმი იგნორირებულ იქნა"
#, fuzzy
-#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "\"%s\"-ის აღწერილობის ფაილის კოპირება..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "ვერ ვწერ საკონფიგურაციო ფაილს [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "ვერ ვიძახებ ფაილს %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "პრობლემა synthesis-ის ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "ვამოწმებ hdlist ფაილს [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "პრობლემა synthesis-ის ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "mounting %s"
-#~ msgstr "ვაინსტალირებ: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unmounting %s"
-#~ msgstr "მოხსნა (unmount)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No package named %s"
-#~ msgstr "არც ერთ პაკეტს არ ქვია %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "ვერ ვშიფრავ \"%s\"-ს ფაილში [%s]"
-
-#~ msgid "urpmi database locked"
-#~ msgstr "urpmi მონაცემთა ბაზა ჩაკეტილია"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
-#~ msgstr "მედიუმი \"%s\" უკვე არსებობს"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-#~ msgstr "ვერ ვუკავშირდები მედიას \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
-#~ msgstr "ვერ ვუკავშირდები მედიას \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-#~ msgstr "პრობლემა synthesis-ის ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to create transaction"
-#~ msgstr "ვერ მოვახერხე დირექტორია %s-ის შექმნა"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "removing package %s"
-#~ msgstr "ვაგდებ მედიას \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "ვერ ვწერ საკონფიგურაციო ფაილს [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-#~ msgstr "ვერ ვწერ საკონფიგურაციო ფაილს [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to install package %s"
-#~ msgstr "ვერ ვწერ საკონფიგურაციო ფაილს [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "More information on package %s"
-#~ msgstr "გვერდის ინფორმაცია არ არსებობს"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "in order to keep %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "მხოლოდ სრულუფლებიან მომხმარებელს აქვს უფლება \n"
-#~ "ჩაწეროს პაკეტები."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "in order to install %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "მხოლოდ სრულუფლებიან მომხმარებელს აქვს უფლება \n"
-#~ "ჩაწეროს პაკეტები."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "Freestyle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "examining MD5SUM file"
-#~ msgstr "ვამოწმებ hdlist ფაილს [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "source hdlist-ის (ან synthesis-ის) კოპირება o"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "The following package names were assumed: %s"
#~ msgstr "ერთერთი შემდეგი პაკეტი საჭიროა:"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index c9aa3d01..afe0bb11 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-22 03:14+0900\n"
"Last-Translator: Jaegeum Choe <baedaron@hananet.net>\n"
"Language-Team: Korean <baedaron@hananet.net>\n"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgid ""
"Do you want to continue installation ?"
msgstr "다음 팩키지들이 설치될 것입니다."
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -204,37 +204,37 @@ msgid ""
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
-#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
#, fuzzy, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "%s 제거 중"
-#: ../gurpmi2:291
+#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "부트 로더 준비중"
-#: ../gurpmi2:295
+#: ../gurpmi2:294
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "팩키지 설치 중: [%s] (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "설치 실패."
-
-#: ../gurpmi2:331
+#: ../gurpmi2:326
#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
msgstr "완료"
-#: ../gurpmi2:339
+#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "설치 실패."
+
+#: ../gurpmi2:336
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "모든 것이 이미 설치되어 있습니다."
-#: ../gurpmi2:341
+#: ../gurpmi2:338
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "설치 완료"
@@ -301,12 +301,13 @@ msgstr "유효하지 않은 RPM 파일 이름 [%s]"
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "유효하지 않은 RPM 파일 이름 [%s]"
-#: ../urpm.pm:136
+#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, fuzzy, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "[%s] 추출 중"
-#: ../urpm.pm:139
+#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
#, fuzzy, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "FAT크기조정 실패: %s"
@@ -376,22 +377,811 @@ msgstr ""
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "매체「%s」에 대한 목록 합성 파일 생성 완료."
+
+#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying failed"
+msgstr "로그인에 실패했습니다"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error in config file at line %s"
+msgstr "설정 파일 [%s]에 기록할 수 없습니다."
+
+#: ../urpm/cfg.pm:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read config file [%s]"
+msgstr "설정 파일 [%s]에 기록할 수 없습니다."
+
+#: ../urpm/cfg.pm:138
+#, c-format
+msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "설정 파일 [%s]에 기록할 수 없습니다."
+
+#: ../urpm/download.pm:111
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:185
+#, c-format
+msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:194
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with signal %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:195
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy failed"
+msgstr "로그인에 실패했습니다"
+
+#: ../urpm/download.pm:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wget is missing\n"
+msgstr "kdesu가 없음"
+
+#: ../urpm/download.pm:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "curl is missing\n"
+msgstr "kdesu가 없음"
+
+#: ../urpm/download.pm:411
+#, c-format
+msgid "curl failed: download canceled\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:450
+#, c-format
+msgid "rsync is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:511
+#, c-format
+msgid "ssh is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:530
+#, c-format
+msgid "prozilla is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:546
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute prozilla\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:593
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:595
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving %s"
+msgstr "%s 제거 중"
+
+#: ../urpm/download.pm:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieved %s"
+msgstr "FAT크기조정 실패: %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown protocol defined for %s"
+msgstr "알 수 없는 파일 타입: %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:687
+#, c-format
+msgid "%s is not available, falling back on %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:691
+#, c-format
+msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:705
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to handle protocol: %s"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"파일에 쓸 수 없습니다: %s"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cleaning %s and %s"
+msgstr "%s 설치 중...\n"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr "동일한 파일 이름 「%s」를 가진 여러 개의 팩키지가 존재합니다."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "매체「%2$s」에서 RPM 파일「%1$s」를 읽을 수 없습니다."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "「%s」의 목록 파일에 접근할 수 없습니다. 매체 무시됨."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:101
+#, c-format
+msgid "(retry as root?)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:126
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:130
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:142
+#, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "팩키지 %s를 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "malformed URL: [%s]"
+msgstr "잘못된 형식의 입력: [%s]"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "매체「%2$s」에서 RPM 파일「%1$s」를 읽을 수 없습니다."
+
+#: ../urpm/install.pm:77
+#, c-format
+msgid "[repackaging]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to create transaction"
+msgstr "SSH 신원을 생성할 수 없습니다."
+
+#: ../urpm/install.pm:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing package %s"
+msgstr "%s 팩키지 설치중"
+
+#: ../urpm/install.pm:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to remove package %s"
+msgstr "소스 팩키지를 가져올 수 없습니다."
+
+#: ../urpm/install.pm:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+msgstr "소스 팩키지를 가져올 수 없습니다."
+
+#: ../urpm/install.pm:141
+#, c-format
+msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to install package %s"
+msgstr "팩키지 설치중 문제 발생 %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
+msgstr "%s 설치 중...\n"
+
+#: ../urpm/install.pm:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "More information on package %s"
+msgstr "추가 팩키지 정보..."
+
+#: ../urpm/ldap.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cannot create ldap cache directory"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:73
+#, c-format
+msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:162
+#, c-format
+msgid "No server defined, missing uri or host"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No base defined"
+msgstr "선택된 팩키지 목록 저장"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri :"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/lock.pm:50
+#, c-format
+msgid "%s database locked"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining %s file"
+msgstr "목록 파일 [%s] 읽는 중"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:25
+#, c-format
+msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
+msgstr "목록 파일에「%s」에 대한 기록이 없습니다."
+
+#: ../urpm/media.pm:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+"ignored"
+msgstr "「%s」에 대한 목록 파일을 찾을 수 없습니다. 매체 무시됨."
+
+#: ../urpm/media.pm:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+msgstr "매체 「%s」가 이미 사용되는 목록을 사용하려 합니다. 매체 무시됨."
+
+#: ../urpm/media.pm:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist name"
+msgstr "유효하지 않은 RPM 파일 이름 [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:190
+#, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "「%s」에 대한 목록 파일을 찾을 수 없습니다. 매체 무시됨."
+
+#: ../urpm/media.pm:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
+msgstr "「%s」매체를 생성할 수 없습니다.\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
+msgstr "매체「%s」에 대한 목록 합성 파일 생성 완료."
+
+#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#, c-format
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "「%s」의 목록 파일에 접근할 수 없습니다. 매체 무시됨."
+
+#: ../urpm/media.pm:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\""
+msgstr "「%s」의 목록파일을 분석할 수 없습니다."
+
+#: ../urpm/media.pm:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+msgstr "매체 「%s」는 이미 사용 중인 목록파일을 사용하려 합니다. 매체 무시됨."
+
+#: ../urpm/media.pm:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr "매체 「%s」가 이미 사용되는 목록을 사용하려 합니다. 매체 무시됨."
+
+#: ../urpm/media.pm:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
+msgstr "존재하지 않는 매체「%s」 선택 시도"
+
+#: ../urpm/media.pm:398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr "「%s」매체를 생성할 수 없습니다.\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr "탈착식 장치"
+
+#: ../urpm/media.pm:402
+#, c-format
+msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr "탈착식 장치"
+
+#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "「%s」매체를 생성할 수 없습니다.\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:428
+#, c-format
+msgid "wrote %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:451
+#, c-format
+msgid "wrote config file [%s]"
+msgstr "설정 파일 [%s]에 기록"
+
+#: ../urpm/media.pm:496
+#, c-format
+msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:504
+#, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:520
+#, c-format
+msgid ""
+"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update, --use-distrib or --parallel"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:586
+#, c-format
+msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search start: %s end: %s"
+msgstr "설치된 폰트 검색"
+
+#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#, c-format
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipping package %s"
+msgstr "%s 팩키지 설치중"
+
+#: ../urpm/media.pm:637
+#, fuzzy, c-format
+msgid "would install instead of upgrade package %s"
+msgstr "팩키지 설치중 문제 발생 %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:662
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "매체「%s」는 이미 존재합니다."
+
+#: ../urpm/media.pm:677
+#, fuzzy, c-format
+msgid "virtual medium needs to be local"
+msgstr "매체 「%s」가 이미 사용되는 목록을 사용하려 합니다. 매체 무시됨."
+
+#: ../urpm/media.pm:691
+#, c-format
+msgid "(ignored by default)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
+msgstr "매체「%2$s」에서 RPM 파일「%1$s」를 읽을 수 없습니다."
+
+#: ../urpm/media.pm:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\""
+msgstr "%s 제거 중"
+
+#: ../urpm/media.pm:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to mount the distribution medium"
+msgstr "「%s」의 목록 파일에 접근할 수 없습니다. 매체 무시됨."
+
+#: ../urpm/media.pm:732
+#, c-format
+msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving media.cfg file..."
+msgstr "[%s] 추출 중"
+
+#: ../urpm/media.pm:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse media.cfg"
+msgstr "%s 파일을 열 수 없습니다.\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
+msgstr "「%s」의 목록 파일에 접근할 수 없습니다. 매체 무시됨."
+
+#: ../urpm/media.pm:826
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+msgstr "「%s」매체를 생성할 수 없습니다.\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "존재하지 않는 매체「%s」 선택 시도"
+
+#: ../urpm/media.pm:849
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "%s 제거 중"
+
+#: ../urpm/media.pm:940
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+msgstr "프린터 「%s」 설정 중 ..."
+
+#: ../urpm/media.pm:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...reconfiguration failed"
+msgstr "메뉴 설정이 저장되었습니다."
+
+#: ../urpm/media.pm:985
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reconfiguration done"
+msgstr "서버 설정"
+
+#: ../urpm/media.pm:1033
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1037
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
+msgstr "매체 [%s]는 선택되지 않았습니다."
+
+#: ../urpm/media.pm:1092
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "목록 [%s] 생성 중"
+
+#: ../urpm/media.pm:1102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "의존목록 파일 [%s] 읽기"
+
+#: ../urpm/media.pm:1119
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "목록 [%s] 생성 중"
+
+#: ../urpm/media.pm:1138
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
+"corrupted."
+msgstr "「%s」매체에 대한 합성 파일을 만들 수 없습니다."
+
+#: ../urpm/media.pm:1157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "매체「%s」에 대한 목록 합성 파일 생성 완료."
+
+#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...copying failed"
+msgstr "로그인에 실패했습니다"
+
+#: ../urpm/media.pm:1203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "목록 파일에「%s」에 대한 기록이 없습니다."
+
+#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...copying done"
+msgstr "[%s] 추출 중"
+
+#: ../urpm/media.pm:1232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
+msgstr "매체「%s」에 대한 목록 파일을 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../urpm/media.pm:1238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+msgstr "[%s]의 wget 실패 (wget이 설치되어 있습니까?)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "목록 파일에「%s」에 대한 기록이 없습니다."
+
+#: ../urpm/media.pm:1273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+msgstr "[%s] 복사 실패."
+
+#: ../urpm/media.pm:1285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "목록 파일에「%s」에 대한 기록이 없습니다."
+
+#: ../urpm/media.pm:1287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+msgstr "FAT크기조정 실패: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1302
+#, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "[%s]에서 RPM 파일을 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../urpm/media.pm:1309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "[%s]에서 RPM 파일을 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../urpm/media.pm:1324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "매체「%2$s」에서 RPM 파일「%1$s」를 읽을 수 없습니다."
+
+#: ../urpm/media.pm:1334
+#, c-format
+msgid "no rpms read"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1364
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to access medium \"%s\",\n"
+"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+"medium."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
+msgstr "매체「%s」에 대한 목록 파일을 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../urpm/media.pm:1457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "[%s] 추출 중"
+
+#: ../urpm/media.pm:1473
+#, fuzzy, c-format
+msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+msgstr "목록 파일에「%s」에 대한 기록이 없습니다."
+
+#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "매체「%s」에 대한 목록 파일을 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../urpm/media.pm:1532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+msgstr "프린터 「%s」 제거 중 ..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+msgstr "「%s」의 목록 파일을 기록할 수 없습니다."
+
+#: ../urpm/media.pm:1547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+msgstr "「%s」의 목록 파일을 기록할 수 없습니다."
+
+#: ../urpm/media.pm:1563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "매체「%s」에 대한 목록 파일을 찾을 수 없습니다."
+
+#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "updated medium \"%s\""
+msgstr "매체 교환"
+
+#: ../urpm/media.pm:1638
+#, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "「%s」의 목록파일을 분석할 수 없습니다."
+
+#: ../urpm/media.pm:1644
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "매체「%s」에 대한 목록 합성 파일 생성 완료."
+
+#: ../urpm/media.pm:1709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "매체「%2$s」에서 RPM 파일「%1$s」를 읽을 수 없습니다."
+
+#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn아니오"
-#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "Yy예"
-#: ../urpm/msg.pm:104
+#: ../urpm/msg.pm:113
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "선택이 잘못되었습니다. 다시 시도하세요.\n"
+#: ../urpm/parallel.pm:14
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "RPM 파일「%s」에 접근할 수 없습니다."
+
+#: ../urpm/parallel.pm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "목록 파일 [%s] 읽는 중"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:34
+#, fuzzy, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr "목록 파일 [%s] 읽는 중"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "「%s」매체를 업데이트할 수 없습니다.\n"
+
+#: ../urpm/removable.pm:32
+#, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "%s 마운트 중"
+
+#: ../urpm/removable.pm:56
+#, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "%s 마운트 해제 중"
+
+#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "매체 [%s]는 선택되지 않았습니다."
+
+#: ../urpm/removable.pm:143
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "매체「%2$s」에서 RPM 파일「%1$s」를 읽을 수 없습니다."
+
+#: ../urpm/removable.pm:151
+#, c-format
+msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/removable.pm:163
+#, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "매체「%s」에 접근할 수 없습니다."
+
+#: ../urpm/select.pm:115
+#, c-format
+msgid "No package named %s"
+msgstr "%s라는 팩키지는 없습니다."
+
+#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "다음 팩키지들은 %s를 담고 있습니다: %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "kdesu가 없음"
+
+#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#, fuzzy, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "kdesu가 없음"
+
+#: ../urpm/select.pm:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "제거할 태그 없음!"
+
+#: ../urpm/select.pm:406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "창 테두리 테마"
+
+#: ../urpm/select.pm:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in order to install %s"
+msgstr "자동 설치 플로피 디스크 생성"
+
+#: ../urpm/select.pm:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "due to conflicts with %s"
+msgstr "kdesu가 없음"
+
+#: ../urpm/select.pm:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrequested"
+msgstr "콘퀘스트"
+
+#: ../urpm/signature.pm:26
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid signature (%s)"
+msgstr "항목이 빠졌습니다."
+
+#: ../urpm/signature.pm:57
+#, c-format
+msgid "Invalid Key ID (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/signature.pm:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing signature (%s)"
+msgstr "항목이 빠졌습니다."
+
#: ../urpme:39
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -409,7 +1199,7 @@ msgstr ""
"usage:\n"
#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n"
@@ -424,13 +1214,13 @@ msgstr "자동으로 선택된 팩키지들 보이기"
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66
+#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68
+#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr ""
@@ -446,7 +1236,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr ""
#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60
-#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70
+#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71
#, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr ""
@@ -463,17 +1253,17 @@ msgid ""
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73
+#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74
#, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74
+#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75
#, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85
+#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86
#, fuzzy, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n"
@@ -498,11 +1288,6 @@ msgstr "%d 팩키지"
msgid "unknown package"
msgstr "%d 팩키지"
-#: ../urpme:112
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "다음 팩키지들은 %s를 담고 있습니다: %s"
-
#: ../urpme:118 ../urpmi:526
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -563,12 +1348,12 @@ msgstr ""
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
@@ -579,18 +1364,18 @@ msgid ""
" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53
#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53
+#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
@@ -600,7 +1385,7 @@ msgstr ""
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n"
-#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr ""
@@ -785,7 +1570,7 @@ msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:89
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
#, fuzzy, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n"
@@ -795,7 +1580,7 @@ msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n"
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr ""
@@ -841,7 +1626,7 @@ msgid ""
"questions.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:92 ../urpmq:54
+#: ../urpmi:92 ../urpmq:55
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
@@ -874,7 +1659,7 @@ msgstr ""
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:98 ../urpmq:56
+#: ../urpmi:98 ../urpmq:57
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
@@ -933,7 +1718,7 @@ msgid ""
" dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:115 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:115 ../urpmq:70
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr ""
@@ -945,17 +1730,17 @@ msgid ""
" to install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78
#, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
@@ -992,14 +1777,14 @@ msgid ""
" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -1074,7 +1859,7 @@ msgstr ""
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:86
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
#, fuzzy, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n"
@@ -1130,11 +1915,6 @@ msgstr ""
"%s 디렉토리을 확인할 수 없습니다\n"
"에러: %s"
-#: ../urpmi:247
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "로그인에 실패했습니다"
-
#: ../urpmi:253
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
@@ -1787,7 +2567,7 @@ msgstr "존재하지 않는 매체「%s」의 제거 시도"
msgid "enabling media %s"
msgstr "존재하지 않는 매체「%s」의 제거 시도"
-#: ../urpmq:42
+#: ../urpmq:43
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -1803,177 +2583,187 @@ msgstr ""
"\n"
"usage:\n"
-#: ../urpmq:50
+#: ../urpmq:51
#, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
"packages.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmq:59
#, fuzzy, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n"
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:60
+#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:61
+#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:62
+#: ../urpmq:63
#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:63
+#: ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:64
+#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:65
+#: ../urpmq:66
#, c-format
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:67
+#: ../urpmq:68
#, fuzzy, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n"
-#: ../urpmq:71
+#: ../urpmq:72
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
" This permit to querying a distro.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:84
#, fuzzy, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n"
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:85
#, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:88
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:89
#, fuzzy, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n"
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:91
#, fuzzy, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:93
#, fuzzy, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:95
#, fuzzy, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:96
#, fuzzy, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:97
#, fuzzy, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:98
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n"
-#: ../urpmq:98
+#: ../urpmq:99
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:177
+#: ../urpmq:178
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr ""
-#: ../urpmq:333
+#: ../urpmq:350
#, c-format
-msgid "skipping media %s: no hdlist"
-msgstr ""
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmq:353
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgid_plural ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../urpmq:406
+#: ../urpmq:405
#, fuzzy, c-format
msgid "No filelist found\n"
msgstr "하드 디스크를 찾을 수 없습니다."
-#: ../urpmq:418
+#: ../urpmq:417
#, fuzzy, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "하드 디스크를 찾을 수 없습니다."
@@ -1999,10 +2789,6 @@ msgstr "하드 디스크를 찾을 수 없습니다."
#~ msgstr "설치 준비중입니다"
#, fuzzy
-#~ msgid "Installing %s on %s..."
-#~ msgstr "%s 설치 중...\n"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Preparing install on %s..."
#~ msgstr "설치 준비중입니다"
@@ -2024,51 +2810,9 @@ msgstr "하드 디스크를 찾을 수 없습니다."
#~ "unknown options '%s'\n"
#~ msgstr "%s: 알 수 없는 옵션 `%s'\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "unknown protocol defined for %s"
-#~ msgstr "알 수 없는 파일 타입: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to handle protocol: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "파일에 쓸 수 없습니다: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "매체 「%s」는 이미 사용 중인 목록파일을 사용하려 합니다. 매체 무시됨."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr "매체 「%s」가 이미 사용되는 목록을 사용하려 합니다. 매체 무시됨."
-
-#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "「%s」의 목록 파일에 접근할 수 없습니다. 매체 무시됨."
-
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "「%s」의 목록 파일에 접근할 수 없습니다. 매체 무시됨."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-#~ msgstr "존재하지 않는 매체「%s」 선택 시도"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr "「%s」에 대한 목록 파일을 찾을 수 없습니다. 매체 무시됨."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-#~ msgstr "매체 「%s」가 이미 사용되는 목록을 사용하려 합니다. 매체 무시됨."
-
#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "「%s」에 대한 목록 파일을 찾을 수 없습니다. 매체 무시됨."
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "「%s」에 대한 목록 파일을 찾을 수 없습니다. 매체 무시됨."
-
#, fuzzy
#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "「%s」에 대한 목록 파일을 찾을 수 없습니다. 매체 무시됨."
@@ -2078,119 +2822,10 @@ msgstr "하드 디스크를 찾을 수 없습니다."
#~ msgstr "「%s」에 대한 목록 파일을 찾을 수 없습니다. 매체 무시됨."
#, fuzzy
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "「%s」매체를 생성할 수 없습니다.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
-#~ msgstr "탈착식 장치"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "「%s」매체를 생성할 수 없습니다.\n"
-
-#~ msgid "unable to write config file [%s]"
-#~ msgstr "설정 파일 [%s]에 기록할 수 없습니다."
-
-#~ msgid "wrote config file [%s]"
-#~ msgstr "설정 파일 [%s]에 기록"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-#~ msgstr "RPM 파일「%s」에 접근할 수 없습니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-#~ msgstr "목록 파일 [%s] 읽는 중"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-#~ msgstr "목록 파일 [%s] 읽는 중"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-#~ msgstr "「%s」매체를 업데이트할 수 없습니다.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
-#~ msgstr "의존목록 파일 [%s] 읽기"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "목록 [%s] 생성 중"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
#~ msgstr "매체 [%s]는 선택되지 않았습니다."
#, fuzzy
-#~ msgid "Search start: %s end: %s"
-#~ msgstr "설치된 폰트 검색"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "매체「%s」에 대한 목록 합성 파일 생성 완료."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "skipping package %s"
-#~ msgstr "%s 팩키지 설치중"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "would install instead of upgrade package %s"
-#~ msgstr "팩키지 설치중 문제 발생 %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
-#~ msgstr "매체「%s」는 이미 존재합니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr "매체 「%s」가 이미 사용되는 목록을 사용하려 합니다. 매체 무시됨."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "added medium %s"
-#~ msgstr "매체 교환"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to access first installation medium"
-#~ msgstr "「%s」의 목록 파일에 접근할 수 없습니다. 매체 무시됨."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving media.cfg file..."
-#~ msgstr "[%s] 추출 중"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse media.cfg"
-#~ msgstr "%s 파일을 열 수 없습니다.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
-#~ msgstr "「%s」의 목록 파일에 접근할 수 없습니다. 매체 무시됨."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-#~ msgstr "「%s」매체를 생성할 수 없습니다.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "selecting multiple media: %s"
-#~ msgstr "존재하지 않는 매체「%s」 선택 시도"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "removing medium \"%s\""
-#~ msgstr "%s 제거 중"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-#~ msgstr "프린터 「%s」 설정 중 ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "...reconfiguration failed"
-#~ msgstr "메뉴 설정이 저장되었습니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "reconfiguration done"
-#~ msgstr "서버 설정"
-
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
#~ "medium ignored"
@@ -2198,202 +2833,21 @@ msgstr "하드 디스크를 찾을 수 없습니다."
#~ "매체 「%s」는 이미 사용 중인 목록파일을 사용하려 합니다. 매체 무시됨."
#, fuzzy
-#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "목록 파일에「%s」에 대한 기록이 없습니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "...copying done"
-#~ msgstr "[%s] 추출 중"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "...copying failed"
-#~ msgstr "로그인에 실패했습니다"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
#~ msgstr "목록 파일에「%s」에 대한 기록이 없습니다."
-#, fuzzy
-#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-#~ msgstr "[%s]의 wget 실패 (wget이 설치되어 있습니까?)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "목록 파일에「%s」에 대한 기록이 없습니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-#~ msgstr "[%s] 복사 실패."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "매체「%s」에 대한 목록 합성 파일 생성 완료."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
-#~ msgstr "[%s]에서 RPM 파일을 찾을 수 없습니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "매체「%2$s」에서 RPM 파일「%1$s」를 읽을 수 없습니다."
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "[%s]에서 RPM 파일을 찾을 수 없습니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "[%s] 추출 중"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-#~ msgstr "목록 파일에「%s」에 대한 기록이 없습니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "목록 파일에「%s」에 대한 기록이 없습니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "FAT크기조정 실패: %s"
-
-#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-#~ msgstr "매체「%s」에 대한 목록 파일을 찾을 수 없습니다."
-
-#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-#~ msgstr "「%s」의 목록파일을 분석할 수 없습니다."
-
#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
#~ msgstr "「%s」의 목록 파일을 기록할 수 없습니다."
-#, fuzzy
-#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "매체「%s」에 대한 목록 파일을 찾을 수 없습니다."
-
#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
#~ msgstr "목록 파일에「%s」에 대한 기록이 없습니다."
-#, fuzzy
-#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "프린터 「%s」 제거 중 ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "「%s」의 목록 파일을 기록할 수 없습니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "「%s」의 목록 파일을 기록할 수 없습니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "매체「%2$s」에서 RPM 파일「%1$s」를 읽을 수 없습니다."
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "목록 [%s] 생성 중"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-#~ "corrupted."
-#~ msgstr "「%s」매체에 대한 합성 파일을 만들 수 없습니다."
-
-#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "매체「%s」에 대한 목록 합성 파일 생성 완료."
-
#~ msgid "found %d headers in cache"
#~ msgstr "캐쉬에서 %d 헤더를 찾았습니다."
#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
#~ msgstr "캐쉬에서 %d 낡은 헤더 제거 중"
-#~ msgid "mounting %s"
-#~ msgstr "%s 마운트 중"
-
-#~ msgid "unmounting %s"
-#~ msgstr "%s 마운트 해제 중"
-
-#~ msgid "No package named %s"
-#~ msgstr "%s라는 팩키지는 없습니다."
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "동일한 파일 이름 「%s」를 가진 여러 개의 팩키지가 존재합니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "매체「%2$s」에서 RPM 파일「%1$s」를 읽을 수 없습니다."
-
-#~ msgid "package %s is not found."
-#~ msgstr "팩키지 %s를 찾을 수 없습니다."
-
-#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
-#~ msgstr "매체 [%s]는 선택되지 않았습니다."
-
-#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-#~ msgstr "매체「%2$s」에서 RPM 파일「%1$s」를 읽을 수 없습니다."
-
-#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
-#~ msgstr "매체「%s」에 접근할 수 없습니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "잘못된 형식의 입력: [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-#~ msgstr "매체「%2$s」에서 RPM 파일「%1$s」를 읽을 수 없습니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to create transaction"
-#~ msgstr "SSH 신원을 생성할 수 없습니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "removing package %s"
-#~ msgstr "%s 팩키지 설치중"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "소스 팩키지를 가져올 수 없습니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-#~ msgstr "소스 팩키지를 가져올 수 없습니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to install package %s"
-#~ msgstr "팩키지 설치중 문제 발생 %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "More information on package %s"
-#~ msgstr "추가 팩키지 정보..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "due to missing %s"
-#~ msgstr "kdesu가 없음"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "in order to keep %s"
-#~ msgstr "창 테두리 테마"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "in order to install %s"
-#~ msgstr "자동 설치 플로피 디스크 생성"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "콘퀘스트"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Missing signature (%s)"
-#~ msgstr "항목이 빠졌습니다."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "examining MD5SUM file"
-#~ msgstr "목록 파일 [%s] 읽는 중"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "목록 파일에「%s」에 대한 기록이 없습니다."
-
#, fuzzy
#~ msgid "The following package names were assumed: %s"
#~ msgstr "다음 팩키지들은 %s를 담고 있습니다: %s"
diff --git a/po/ky.po b/po/ky.po
index d4f7a6d0..55de67a2 100644
--- a/po/ky.po
+++ b/po/ky.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-ky\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-13 13:23+0000\n"
"Last-Translator: Timur Jamakeev <ztimur@mail..ru>\n"
"Language-Team: Kyrgyz\n"
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Орнотууну улантууну каалайсызбы?"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -236,37 +236,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Мүмкүн сизге urpmi берилиштер базасын жаңылоо керек"
-#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "%s алынып салынууда"
-#: ../gurpmi2:291
+#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Даярдоо ..."
-#: ../gurpmi2:295
+#: ../gurpmi2:294
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Пакет орнотулууда: `%s' (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Орнотуу ишке ашпады"
-
-#: ../gurpmi2:331
+#: ../gurpmi2:326
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "_Даяр"
-#: ../gurpmi2:339
+#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Орнотуу ишке ашпады"
+
+#: ../gurpmi2:336
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Бардыгы алдагачан орнотулган"
-#: ../gurpmi2:341
+#: ../gurpmi2:338
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Орнотуу аяктады"
@@ -335,12 +335,13 @@ msgstr "[%s] туура эмес rpm файл аты"
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "[%s] rpm файлы кабыл алынууда..."
-#: ../urpm.pm:136
+#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...кабыл алуу аяктады"
-#: ../urpm.pm:139
+#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...кабыл алуу ийгиликсиз: %s"
@@ -410,22 +411,834 @@ msgstr ""
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" булагы үчүн hdlist synthesis файлы түзүлдү"
+
+#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247
+#, c-format
+msgid "Copying failed"
+msgstr "Көчүрүү ишке ашпады"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error in config file at line %s"
+msgstr "[%s] конфиг файлын жазуу мүмкүн эмес"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read config file [%s]"
+msgstr "[%s] конфиг файлын жазуу мүмкүн эмес"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:138
+#, c-format
+msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "[%s] конфиг файлын жазуу мүмкүн эмес"
+
+#: ../urpm/download.pm:111
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:185
+#, c-format
+msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:194
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with signal %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:195
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy failed"
+msgstr "Көчүрүү ишке ашпады"
+
+#: ../urpm/download.pm:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wget is missing\n"
+msgstr "%s жоктугунан"
+
+#: ../urpm/download.pm:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "curl is missing\n"
+msgstr "%s жоктугунан"
+
+#: ../urpm/download.pm:411
+#, c-format
+msgid "curl failed: download canceled\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:450
+#, c-format
+msgid "rsync is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:511
+#, c-format
+msgid "ssh is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:530
+#, c-format
+msgid "prozilla is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:546
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute prozilla\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:593
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:595
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving %s"
+msgstr "%s алынып салынууда"
+
+#: ../urpm/download.pm:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieved %s"
+msgstr "...кабыл алуу ийгиликсиз: %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:668
+#, c-format
+msgid "unknown protocol defined for %s"
+msgstr "%s үчүн белгисиз протокол берилген"
+
+#: ../urpm/download.pm:687
+#, c-format
+msgid "%s is not available, falling back on %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:691
+#, c-format
+msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+msgstr "webfetch табылбады, колдоого ээ webfetch: %s\n"
+
+#: ../urpm/download.pm:705
+#, c-format
+msgid "unable to handle protocol: %s"
+msgstr "протокол аткарылбады: %s"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cleaning %s and %s"
+msgstr "%2s булагынан %1s орнотулууда"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr "\"%s\" rpm файл аты бирдей болгон бир нече пакет бар"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:93
+#, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "[%s] туура ажыратууга мүмкүн эмес, ал \"%s\" ичинде"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "\"%s\" үчүн тизме файлына жетүүгө болбоду, булак четке кагылды"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:101
+#, c-format
+msgid "(retry as root?)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:126
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+msgstr ""
+"\"%s\" булагы туура эмес тизме файлын колдонууда:\n"
+" мүмкүн күзгү эски, альтернативдик методду колдонуу аракети"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:130
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr "\"%s\" булагы rpm файлдарынын турган жерин аныктабайт"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:142
+#, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "%s пакети табылбады."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "malformed URL: [%s]"
+msgstr "туура эмес форматталган кирүү: [%s]"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:180
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "rpm файлдарын \"%s\" булагынан кабыл алуу жүрүп жатат..."
+
+#: ../urpm/install.pm:77
+#, c-format
+msgid "[repackaging]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr ""
+"%s ичине инсталляциялоо үчүн транзакция түзүлдү (remove=%d, install=%d, "
+"upgrade=%d)"
+
+#: ../urpm/install.pm:113
+#, c-format
+msgid "unable to create transaction"
+msgstr "транзакция түзүүгө мүмкүн эмес"
+
+#: ../urpm/install.pm:121
+#, c-format
+msgid "removing package %s"
+msgstr "%s пакети алынып салынууда"
+
+#: ../urpm/install.pm:123
+#, c-format
+msgid "unable to remove package %s"
+msgstr "%s пакетин алып салууга мүмкүн эмес"
+
+#: ../urpm/install.pm:135
+#, c-format
+msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+msgstr "%s дельта-rpm пакетинен rpm-ди чыгаруугу мүмкүн эмес"
+
+#: ../urpm/install.pm:141
+#, c-format
+msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+msgstr "%s пакети кошулууда (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+
+#: ../urpm/install.pm:144
+#, c-format
+msgid "unable to install package %s"
+msgstr "%s пакетин орнотуу мүмкүн эмес"
+
+#: ../urpm/install.pm:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
+msgstr "%2s булагынан %1s орнотулууда"
+
+#: ../urpm/install.pm:186
+#, c-format
+msgid "More information on package %s"
+msgstr "%s пакети жөнүндө кеңирээк маалымат"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cannot create ldap cache directory"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:73
+#, c-format
+msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:162
+#, c-format
+msgid "No server defined, missing uri or host"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No base defined"
+msgstr "%s аттуу пакет жок"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri :"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/lock.pm:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s database locked"
+msgstr "urpmi берилиштер базасы кулпуланган"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining %s file"
+msgstr "MD5SUM файлы текшерилүүдө"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:25
+#, c-format
+msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
+msgstr "эскертүү: MD5SUM файлынын ичинде %s үчүн md5sum табылбады"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
+msgstr "баштапкы hdlist (же synthesis) үчүн md5sum эсептелүүдө"
+
+#: ../urpm/media.pm:171
+#, c-format
+msgid ""
+"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+"ignored"
+msgstr ""
+"\"%s\" виртуалдык булагы hdlist же тизме файлын аныктабашы керек, булак "
+"четке кагылды"
+
+#: ../urpm/media.pm:175
+#, c-format
+msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+msgstr ""
+"\"%s\" виртуалдык булагынын url'и бош болушу керек, булак четке кагылды"
+
+#: ../urpm/media.pm:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist name"
+msgstr "[%s] туура эмес rpm файл аты"
+
+#: ../urpm/media.pm:190
+#, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "\"%s\" үчүн тизме файлы табылбады, булак четке кагылды"
+
+#: ../urpm/media.pm:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
+msgstr "жашабаган \"%s\" булагын тандоо аракети"
+
+#: ../urpm/media.pm:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
+msgstr "\"%s\" булагы үчүн hdlist synthesis файлы түзүлдү"
+
+#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#, c-format
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "\"%s\" үчүн hdlist файлына жетүүгө болбоду, булак четке кагылды"
+
+#: ../urpm/media.pm:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\""
+msgstr "\"%s\" үчүн hdlist файлын түшүнө албадым"
+
+#: ../urpm/media.pm:229
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+msgstr ""
+"\"%s\" булагы алдагачан колдонулуп жаткан hdlist алуу аракетинде, булак "
+"четке кагылды"
+
+#: ../urpm/media.pm:230
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr ""
+"\"%s\" булагы алдагачан колдонулуп жаткан тизмени алуу аракетинде, булак "
+"четке кагылды"
+
+#: ../urpm/media.pm:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
+msgstr "\"%s\" бар булагынан аттап өтүү аракети, калтырылды"
+
+#: ../urpm/media.pm:398
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr ""
+" \"%s\" чыгарылып алынуучу булагы үчүн бириктирүү чекиттери өтө эле көп "
+
+#: ../urpm/media.pm:399
+#, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr "чыгарылып алынуучу түзүлүш \"%s\" катары каралууда"
+
+#: ../urpm/media.pm:402
+#, c-format
+msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
+msgstr ""
+"\"%s\" булагы ISO сүрөттөлүшү болуп эсептелет жана ал автоматтык түрдө "
+"туташылат"
+
+#: ../urpm/media.pm:405
+#, c-format
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr "[%s] башка чыгарып алынуучу түзүлүш колдонулууда; \"%s\" үчүн"
+
+#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" чыгарып алынуучу булагынын жолун алуу мүмкүн эмес"
+
+#: ../urpm/media.pm:428
+#, c-format
+msgid "wrote %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:451
+#, c-format
+msgid "wrote config file [%s]"
+msgstr "[%s] конфиг файлын жазуу"
+
+#: ../urpm/media.pm:496
+#, c-format
+msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+msgstr "Параллелдик режимди use-distrib режими менен чогуу колдонууга болбойт"
+
+#: ../urpm/media.pm:504
+#, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr "параллелдик режим үчүн байланышкан булак колдонулууда: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update, --use-distrib or --parallel"
+msgstr ""
+"--synthesis төмөнкүлөр менен бирге --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update же --parallel менен колдонууга болбойт"
+
+#: ../urpm/media.pm:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
+msgstr ""
+"Эске алыңыз: изилденип жаткан булак hdlist'терди колдонбогондуктан, urpmf эч "
+"кандай жыйынтык кайтара албады\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:596
+#, c-format
+msgid "Search start: %s end: %s"
+msgstr "Издөө: башы-%s, аягы-%s"
+
+#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#, c-format
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr "көз карандылыктарды экинчи жолку эсептөөсүү аткарылууда\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:621
+#, c-format
+msgid "skipping package %s"
+msgstr "%s пакети коё берилүүдө"
+
+#: ../urpm/media.pm:637
+#, c-format
+msgid "would install instead of upgrade package %s"
+msgstr "%s пакетин жаңылоонун ордуна аны орнотуу аткарылат"
+
+#: ../urpm/media.pm:662
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%s\" булагы алдагачан бар"
+
+#: ../urpm/media.pm:677
+#, c-format
+msgid "virtual medium needs to be local"
+msgstr "виртуалдык булак локалдык болушу керек"
+
+#: ../urpm/media.pm:691
+#, c-format
+msgid "(ignored by default)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" булагынын башсаптары окулууда"
+
+#: ../urpm/media.pm:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" булагы алынып салынууда"
+
+#: ../urpm/media.pm:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to mount the distribution medium"
+msgstr "инсталляциянын биринчи булагына жетүү мүмкүн эмес"
+
+#: ../urpm/media.pm:732
+#, c-format
+msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving media.cfg file..."
+msgstr "hdlists файлы кабыл алынууда..."
+
+#: ../urpm/media.pm:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse media.cfg"
+msgstr "rpmdb ачууга болбоду"
+
+#: ../urpm/media.pm:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
+msgstr "биринчи инсталлялык булакка жетүүгө болбоду (hdlists файлы табылбады)"
+
+#: ../urpm/media.pm:826
+#, c-format
+msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+msgstr "жашабаган \"%s\" булагын тандоо аракети"
+
+#: ../urpm/media.pm:829
+#, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "составдык булак тандалууда: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:849
+#, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" булагы алынып салынууда"
+
+#: ../urpm/media.pm:940
+#, c-format
+msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+msgstr "\"%s\" булагы үчүн urpmi программасын кайра конфигурациялоо"
+
+#: ../urpm/media.pm:979
+#, c-format
+msgid "...reconfiguration failed"
+msgstr "...кайра конфигурациялоо ишке ашпады"
+
+#: ../urpm/media.pm:985
+#, c-format
+msgid "reconfiguration done"
+msgstr "кайра конфигурациялоо аяктады"
+
+#: ../urpm/media.pm:1033
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1037
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
+msgstr "\"%s\" булагы тандалган эмес"
+
+#: ../urpm/media.pm:1092
+#, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "[%s] hdlist файлы текшерилүүдө"
+
+#: ../urpm/media.pm:1102
+#, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "[%s] synthesis файлы текшерилүүдө"
+
+#: ../urpm/media.pm:1119
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "hdlist [%s] түзүлүшү"
+
+#: ../urpm/media.pm:1138
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
+"corrupted."
+msgstr ""
+"\"%s\" булагы үчүн synthesis файлын түзүүгө болбоду. Сиздин hdlist файлыңыз "
+"бузук болушу мүмкүн."
+
+#: ../urpm/media.pm:1157
+#, c-format
+msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" булагы үчүн hdlist же synthesis файлын окуу проблемасы"
+
+#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#, c-format
+msgid "...copying failed"
+msgstr "...көчүрүү ишке ашпады"
+
+#: ../urpm/media.pm:1203
+#, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "\"%s\" үчүн баяндоо файлы көчүрүлүүдө..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#, c-format
+msgid "...copying done"
+msgstr "...көчүрүү аяктады"
+
+#: ../urpm/media.pm:1232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
+msgstr "\"%s\" булагы үчүн тизме файлы жазылууда"
+
+#: ../urpm/media.pm:1238
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+msgstr "[%s] көчүрүү ишке ашпады (файл күмөндүү кыска)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1271
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "көчүрүлгөн баштапкы hdlist (же synthesis) үчүн md5sum эсептелүүдө"
+
+#: ../urpm/media.pm:1273
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+msgstr " [%s] көчүрүү ишке ашпады (md5sum туура эмес)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1285
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "кабыл алынган баштапкы hdlist (же synthesis) үчүн md5sum эсептелүүдө"
+
+#: ../urpm/media.pm:1287
+#, c-format
+msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+msgstr "...кабыл алуу ийгиликсиз: md5sum дал келбестиги"
+
+#: ../urpm/media.pm:1302
+#, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "[%s] булагында rpm файлдары табылдбады"
+
+#: ../urpm/media.pm:1309
+#, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "[%s] булагынын rpm файлдары окулууда"
+
+#: ../urpm/media.pm:1324
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "[%s] булагынан rpm файлдарын окууга болбоду: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1334
+#, c-format
+msgid "no rpms read"
+msgstr "rpm-дер окулбады"
+
+#: ../urpm/media.pm:1364
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to access medium \"%s\",\n"
+"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+"medium."
+msgstr ""
+"\"%s\" булагына жетүүгө болбойт,\n"
+"бул ката сиз булакты түзүүдө аны өз алдыңызча бириктиргенде пайда болушу "
+"мүмкүн."
+
+#: ../urpm/media.pm:1377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" булагы үчүн hdlist файлы табылбады"
+
+#: ../urpm/media.pm:1457
+#, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "\"%s\" булагынын баштапкы hdlist (же synthesis) кабыл алынууда..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1473
+#, c-format
+msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+msgstr "изделген hdlist (же synthesis) табылды: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" булагы үчүн hdlist файлы табылбады"
+
+#: ../urpm/media.pm:1532
+#, c-format
+msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+msgstr "\"%s\" үчүн ачык ачкыч файлы текшерилүүдө..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1544
+#, c-format
+msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+msgstr "...%s ачкычы \"%s\" ачык ачкычынан импорттолду"
+
+#: ../urpm/media.pm:1547
+#, c-format
+msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ачык ачкыч файлын импортоо мүмкүн эмес"
+
+#: ../urpm/media.pm:1563
+#, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" булагы үчүн тизме файлы жазылууда"
+
+#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "updated medium \"%s\""
+msgstr "%s булагы кошулду"
+
+#: ../urpm/media.pm:1638
+#, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "\"%s\" үчүн hdlist файлын түшүнө албадым"
+
+#: ../urpm/media.pm:1644
+#, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" булагынын synthesis файлын окуу проблемасы"
+
+#: ../urpm/media.pm:1709
+#, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" булагынын башсаптары окулууда"
+
+#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "NnжЖ;:"
-#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "YyоО"
-#: ../urpm/msg.pm:104
+#: ../urpm/msg.pm:113
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Кечириңиз, туура эмес тандоо, кайталап көрүңүз\n"
+#: ../urpm/parallel.pm:14
+#, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "\"%s\" түшүнүүгө болбоду; ал [%s] файлынын ичинде"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:23
+#, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "[%s] файлынын ичинде параллелдик аткаргыч текшерилүүдө"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:34
+#, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr "%s бутактары үчүн параллелдик аткаруучу табылды"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:38
+#, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "\"%s\" параллелдик опциясын колдонуу мүмкүн эмес"
+
+#: ../urpm/removable.pm:32
+#, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "%s бириктирилүүдө"
+
+#: ../urpm/removable.pm:56
+#, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "%s ажыратылууда"
+
+#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "\"%s\" булагы тандалган эмес"
+
+#: ../urpm/removable.pm:143
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "[%s] rpm файлын \"%s\" булагынан окуу мүмкүн эмес"
+
+#: ../urpm/removable.pm:151
+#, c-format
+msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr ""
+"түшүнүлбөгөн \"%s\" булагы чыкма түзүлүш катары көрсөтүлгөн, бирок ал андай "
+"эмес"
+
+#: ../urpm/removable.pm:163
+#, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" булагына жетүүгө мүмкүн эмес"
+
+#: ../urpm/select.pm:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No package named %s"
+msgstr "%s аттуу пакет жок"
+
+#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "Төмөнкү пакеттер %s камтыйт: %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "%s жоктугунан"
+
+#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "%s канаатанбагандыгынан"
+
+#: ../urpm/select.pm:405
+#, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "%s активдештирүү аракети"
+
+#: ../urpm/select.pm:406
+#, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "%s сактоо үчүн"
+
+#: ../urpm/select.pm:432
+#, c-format
+msgid "in order to install %s"
+msgstr "%s орнотуу үчүн"
+
+#: ../urpm/select.pm:442
+#, c-format
+msgid "due to conflicts with %s"
+msgstr "%s менен конфликтешкендиги үчүн"
+
+#: ../urpm/select.pm:444
+#, c-format
+msgid "unrequested"
+msgstr "талап кылынбаган"
+
+#: ../urpm/signature.pm:26
+#, c-format
+msgid "Invalid signature (%s)"
+msgstr "Туура эмес сигнатура (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:57
+#, c-format
+msgid "Invalid Key ID (%s)"
+msgstr "Туура эмес Key ID (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:59
+#, c-format
+msgid "Missing signature (%s)"
+msgstr "Сигнатура жок (%s)"
+
#: ../urpme:39
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -444,7 +1257,7 @@ msgstr ""
"колдонулушу:\n"
#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - бул жардамды чыгаруу.\n"
@@ -460,14 +1273,14 @@ msgstr ""
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - туура өчүрүү мүмүкүнчүлүгүн текшерүү.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66
+#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force - кээ бир пакеттер жок болсо дагы, мажбурлап аткаруу.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68
+#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - машиналардын алиастары боюнча бөлүнгөн urpmi.\n"
@@ -483,7 +1296,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr " --root - rpm өчүрүү үчүн башка түп колдонуу.\n"
#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60
-#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70
+#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71
#, fuzzy, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr " --root - орнотуу үчүн башка түп колдонуу.\n"
@@ -503,17 +1316,17 @@ msgstr ""
"конфигурациялоо,\n"
" chroot (кайра)орнотууда --root опциясы менен пайдалуу.\n"
-#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73
+#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr " --probe-synthesis - synthesis файлын издөө жана аны колдонуу.\n"
-#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74
+#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr " --probe-hdlist - hdlist файлын издөө жана аны колдонуу.\n"
-#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85
+#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86
#, fuzzy, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose - кеңири режим.\n"
@@ -538,11 +1351,6 @@ msgstr "белгисиз пакеттер"
msgid "unknown package"
msgstr "белгисиз пакет"
-#: ../urpme:112
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Төмөнкү пакеттер %s камтыйт: %s"
-
#: ../urpme:118 ../urpmi:526
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -602,14 +1410,14 @@ msgstr ""
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --help - бул жардамды чыгаруу.\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
" --env - спецификалык чөйрөнү колдонуу (демейде ката жөнүндө "
"отчет).\n"
-#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
@@ -621,20 +1429,20 @@ msgid ""
" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
" --media - үтүр менен бөлүнүп көрсөтүлгөн булактарды гана колдонуу.\n"
-#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53
#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
" --sortmedia - үтүр менен бөлүнгөп саптарга ылайык булактарды сорттоо.\n"
-#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53
+#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr " --synthesis - urpmi db ордуна көрсөтүлгөн synthesis колдонуу.\n"
@@ -644,7 +1452,7 @@ msgstr " --synthesis - urpmi db ордуна көрсөтүлгөн synthesi
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq - бирдей саптарды чыгарбоо.\n"
-#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - жаңылоо булагын гана колдонуу.\n"
@@ -833,7 +1641,7 @@ msgstr " --verbose - кеңири режим.\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -l - пакеттеги файлдар тизмеси.\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:89
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
@@ -845,7 +1653,7 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "%s үчүн спецификалык чөйрө колдонулууда\n"
@@ -897,7 +1705,7 @@ msgid ""
"questions.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:92 ../urpmq:54
+#: ../urpmi:92 ../urpmq:55
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
@@ -936,7 +1744,7 @@ msgstr ""
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr " --no-install - пакетттерди орнотпоо (жүктөө гана)\n"
-#: ../urpmi:98 ../urpmq:56
+#: ../urpmi:98 ../urpmq:57
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
@@ -1007,7 +1815,7 @@ msgstr ""
" --allow-force - колдонуучудан пакеттердин көз карандылыктарына\n"
" жана бүтүндүгүнө карабай орнотуу уруксатын алуу.\n"
-#: ../urpmi:115 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:115 ../urpmq:70
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --root - орнотуу үчүн башка түп колдонуу.\n"
@@ -1022,17 +1830,17 @@ msgstr ""
"конфигурациялоо,\n"
" chroot орнотуу үчүн --root опциясын колдонууда ыңгайлуу.\n"
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - алыста жайгашкан файлдары wget аркылуу кабылдоо.\n"
-#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - алыста жайгашкан файлдары curl аркылуу кабылдоо.\n"
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78
#, fuzzy, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - алыста жайгашкан файлдары curl аркылуу кабылдоо.\n"
@@ -1071,7 +1879,7 @@ msgstr ""
" --resume - жарым-жартылай кабыл алынган файлдарды жүктөөнү\n"
" улантуу (--no-resume муну өчүрөт, алдынала өчүрүлгөн).\n"
-#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
@@ -1080,7 +1888,7 @@ msgstr ""
" --proxy - көрсөтүлгөн HTTP проксини колдонуу, алдыалынган\n"
" порт номери 1080 (форматы: <proxyhost[:port]>).\n"
-#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -1166,7 +1974,7 @@ msgstr " --noclean - rpm-дерди кэштен тазалабоо.\n"
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr " --strict-arch - архитектуралары бирдей гана пакеттерди жаңылоо.\n"
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:86
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - бардык тийиштүүсүн командалык саптан алуу.\n"
@@ -1223,11 +2031,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Баг отчету үчүн [%s] каталогун түзүүгө болбоду"
-#: ../urpmi:247
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "Көчүрүү ишке ашпады"
-
#: ../urpmi:253
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
@@ -1906,7 +2709,7 @@ msgstr "%s булагы оңдолууда:"
msgid "enabling media %s"
msgstr "%s булагы иштөөдө"
-#: ../urpmq:42
+#: ../urpmq:43
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -1923,7 +2726,7 @@ msgstr ""
"\n"
"колдонулушу:\n"
-#: ../urpmq:50
+#: ../urpmq:51
#, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
@@ -1932,41 +2735,41 @@ msgstr ""
" --searchmedia - талап кылынган (же жаңыланган) пакеттерди издөө "
"үчүн көрсөтүлгөн булактарды гана колдонуу.\n"
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr ""
" --fuzzy - издөөнү так эмес логиканын негизинде көрсөтүү (-y "
"сыяктуу).\n"
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - мүмкүн болгон пакеттер тизмеси.\n"
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - мүмкүн болгон булактар тизмеси.\n"
-#: ../urpmq:60
+#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr ""
" --list-url - мүмкүн болгон булактар тизмеси жана алардын url-дери.\n"
-#: ../urpmq:61
+#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr ""
" --list-nodes - --parallel колдонуудагы мүмкүн болгон түйүндөр тизмеси.\n"
-#: ../urpmq:62
+#: ../urpmq:63
#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-aliases - мүмкүн болгон параллель алиастар тизмеси.\n"
-#: ../urpmq:63
+#: ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
@@ -1974,12 +2777,12 @@ msgstr ""
" --dump-config - конфигди urpmi.addmedia аргументи көрсөткөн формада "
"дамптоо.\n"
-#: ../urpmq:64
+#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr " --src - кийинки пакет-баштапкы пакет (-s сыяктуу).\n"
-#: ../urpmq:65
+#: ../urpmq:66
#, c-format
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
@@ -1987,12 +2790,12 @@ msgstr ""
" --sources - жүктөө алдында пакеттердин баштапкы коддорун чыгаруу "
"(root үчүн гана).\n"
-#: ../urpmq:67
+#: ../urpmq:68
#, fuzzy, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr " --url - url: url тэгин чыгаруу.\n"
-#: ../urpmq:71
+#: ../urpmq:72
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
@@ -2001,45 +2804,45 @@ msgstr ""
" --use-distrib - иштөө учурунда distrib дарагынан urpmi-ди конфигдөө.\n"
" Опция дистрибутивди суроо-талабына уруксат берет.\n"
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - changelog чыгаруу.\n"
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:85
#, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary, -S - жалпы маалымат тэгин чыгаруу.\n"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:88
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - пакетти алып салууда кеңири маалымат чыгаруу.\n"
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:89
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr ""
" -d - пакеттерди көз карандылыктары үчүн кеңейтилген суроо-"
"талап.\n"
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:91
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - группаларды наамдары менен кошо чыгаруу.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
" -i - керектүү информацияны окууга ыңгайлуу формада чыгаруу.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - пакеттеги файлдар тизмеси.\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
@@ -2047,23 +2850,23 @@ msgstr ""
" -P - пакетти табуу үчүн, provides'терден издебөө (алдынала "
"орнотулган).\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - пакеттерди табуу үчүн provides'терден издөө.\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr ""
" -r - версиясын жана релизин наамдары менен кошо чыгаруу.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -R - кректелген пакеттерди тескери тартипте издөө.\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
@@ -2071,12 +2874,12 @@ msgstr ""
" -RR - тескери тартипте кеңири издөө (анык пакеттерди "
"камтыйт).\n"
-#: ../urpmq:98
+#: ../urpmq:99
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr " -s - кийинки пакет-баштапкы пакет (--src сыяктуу).\n"
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2084,45 +2887,58 @@ msgid ""
msgstr ""
" -u - жаңыраак версиясы орнотулган болсо пакетти алып салуу.\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr ""
" -y - издөөнү так эмес логиканын негизинде көрсөтүү(--fuzzy "
"сыяктуу).\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
" -Y - -y ачкычынын эквиваленти, бирок тамгалар регистрин эске "
"албайт.\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " командалык сапта көрсөтүлгөн наамдар же rpm файлдар суралды.\n"
-#: ../urpmq:177
+#: ../urpmq:178
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes опциясы --parallel менен чогуу гана колдонулат"
-#: ../urpmq:333
+#: ../urpmq:350
#, c-format
-msgid "skipping media %s: no hdlist"
-msgstr "%s булагы коё берилди: hdlist жок"
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../urpmq:406
+#: ../urpmq:353
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgid_plural ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmq:405
#, c-format
msgid "No filelist found\n"
msgstr "filelist табылбады\n"
-#: ../urpmq:418
+#: ../urpmq:417
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "changelog табылбады\n"
+#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
+#~ msgstr "%s булагы коё берилди: hdlist жок"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Installation failed on node %s"
#~ msgstr "Орнотуу ишке ашпады"
@@ -2144,10 +2960,6 @@ msgstr "changelog табылбады\n"
#~ msgstr "Пакет орнотулууда..."
#, fuzzy
-#~ msgid "Installing %s on %s..."
-#~ msgstr "%2s булагынан %1s орнотулууда"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Preparing install on %s..."
#~ msgstr "Пакет орнотулууда..."
@@ -2173,186 +2985,21 @@ msgstr "changelog табылбады\n"
#~ "\n"
#~ "белгисиз опциялар: '%s'\n"
-#~ msgid "unknown protocol defined for %s"
-#~ msgstr "%s үчүн белгисиз протокол берилген"
-
-#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-#~ msgstr "webfetch табылбады, колдоого ээ webfetch: %s\n"
-
-#~ msgid "unable to handle protocol: %s"
-#~ msgstr "протокол аткарылбады: %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" булагы алдагачан колдонулуп жаткан hdlist алуу аракетинде, булак "
-#~ "четке кагылды"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" булагы алдагачан колдонулуп жаткан тизмени алуу аракетинде, булак "
-#~ "четке кагылды"
-
-#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "\"%s\" үчүн hdlist файлына жетүүгө болбоду, булак четке кагылды"
-
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "\"%s\" үчүн тизме файлына жетүүгө болбоду, булак четке кагылды"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-#~ msgstr "\"%s\" бар булагынан аттап өтүү аракети, калтырылды"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" виртуалдык булагы hdlist же тизме файлын аныктабашы керек, булак "
-#~ "четке кагылды"
-
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" виртуалдык булагынын url'и бош болушу керек, булак четке кагылды"
-
#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "\"%s\" үчүн hdlist файлы табылбады, булак четке кагылды"
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "\"%s\" үчүн тизме файлы табылбады, булак четке кагылды"
-
#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "\"%s\" үчүн тизме файлы байланышсыз, булак четке кагылды"
#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "\"%s\" үчүн тизме файлын текшерүүгө болбоду, булак четке кагылды"
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ " \"%s\" чыгарылып алынуучу булагы үчүн бириктирүү чекиттери өтө эле көп "
-
-#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
-#~ msgstr "чыгарылып алынуучу түзүлүш \"%s\" катары каралууда"
-
-#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" булагы ISO сүрөттөлүшү болуп эсептелет жана ал автоматтык түрдө "
-#~ "туташылат"
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "[%s] башка чыгарып алынуучу түзүлүш колдонулууда; \"%s\" үчүн"
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" чыгарып алынуучу булагынын жолун алуу мүмкүн эмес"
-
-#~ msgid "unable to write config file [%s]"
-#~ msgstr "[%s] конфиг файлын жазуу мүмкүн эмес"
-
-#~ msgid "wrote config file [%s]"
-#~ msgstr "[%s] конфиг файлын жазуу"
-
-#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-#~ msgstr ""
-#~ "Параллелдик режимди use-distrib режими менен чогуу колдонууга болбойт"
-
-#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-#~ msgstr "\"%s\" түшүнүүгө болбоду; ал [%s] файлынын ичинде"
-
-#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-#~ msgstr "[%s] файлынын ичинде параллелдик аткаргыч текшерилүүдө"
-
-#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-#~ msgstr "%s бутактары үчүн параллелдик аткаруучу табылды"
-
-#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-#~ msgstr "параллелдик режим үчүн байланышкан булак колдонулууда: %s"
-
-#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" параллелдик опциясын колдонуу мүмкүн эмес"
-
#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
#~ msgstr " \"%s\" chroot чөйрөсүндө түзүлүштөр байкалбады"
-#~ msgid ""
-#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-#~ "update or --parallel"
-#~ msgstr ""
-#~ "--synthesis төмөнкүлөр менен бирге --media, --excludemedia, --sortmedia, "
-#~ "--update же --parallel менен колдонууга болбойт"
-
-#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
-#~ msgstr "[%s] synthesis файлы текшерилүүдө"
-
-#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "[%s] hdlist файлы текшерилүүдө"
-
#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
#~ msgstr "\"%s\" виртуалдык булагы локалдык эмес, булак четке кагылды"
-#~ msgid "Search start: %s end: %s"
-#~ msgstr "Издөө: башы-%s, аягы-%s"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" булагы үчүн hdlist же synthesis файлын окуу проблемасы"
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "көз карандылыктарды экинчи жолку эсептөөсүү аткарылууда\n"
-
-#~ msgid "skipping package %s"
-#~ msgstr "%s пакети коё берилүүдө"
-
-#~ msgid "would install instead of upgrade package %s"
-#~ msgstr "%s пакетин жаңылоонун ордуна аны орнотуу аткарылат"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
-#~ msgstr "\"%s\" булагы алдагачан бар"
-
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr "виртуалдык булак локалдык болушу керек"
-
-#~ msgid "added medium %s"
-#~ msgstr "%s булагы кошулду"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium"
-#~ msgstr "инсталляциянын биринчи булагына жетүү мүмкүн эмес"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving media.cfg file..."
-#~ msgstr "hdlists файлы кабыл алынууда..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse media.cfg"
-#~ msgstr "rpmdb ачууга болбоду"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
-#~ msgstr ""
-#~ "биринчи инсталлялык булакка жетүүгө болбоду (hdlists файлы табылбады)"
-
-#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-#~ msgstr "жашабаган \"%s\" булагын тандоо аракети"
-
-#~ msgid "selecting multiple media: %s"
-#~ msgstr "составдык булак тандалууда: %s"
-
-#~ msgid "removing medium \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" булагы алынып салынууда"
-
-#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" булагы үчүн urpmi программасын кайра конфигурациялоо"
-
-#~ msgid "...reconfiguration failed"
-#~ msgstr "...кайра конфигурациялоо ишке ашпады"
-
-#~ msgid "reconfiguration done"
-#~ msgstr "кайра конфигурациялоо аяктады"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
-#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-#~ "medium."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" булагына жетүүгө болбойт,\n"
-#~ "бул ката сиз булакты түзүүдө аны өз алдыңызча бириктиргенде пайда болушу "
-#~ "мүмкүн."
-
#~ msgid ""
#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
#~ "medium ignored"
@@ -2360,230 +3007,30 @@ msgstr "changelog табылбады\n"
#~ "\"%s\" виртуалдык булагы туура hdlist же synthesis керектейт, булак четке "
#~ "кагылды"
-#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "\"%s\" үчүн баяндоо файлы көчүрүлүүдө..."
-
-#~ msgid "...copying done"
-#~ msgstr "...көчүрүү аяктады"
-
-#~ msgid "...copying failed"
-#~ msgstr "...көчүрүү ишке ашпады"
-
#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
#~ msgstr "\"%s\" үчүн баштапкы hdlist (же synthesis) көчүрүлүүдө ..."
-#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-#~ msgstr "[%s] көчүрүү ишке ашпады (файл күмөндүү кыска)"
-
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "көчүрүлгөн баштапкы hdlist (же synthesis) үчүн md5sum эсептелүүдө"
-
-#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-#~ msgstr " [%s] көчүрүү ишке ашпады (md5sum туура эмес)"
-
-#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" булагынын synthesis файлын окуу проблемасы"
-
-#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
-#~ msgstr "[%s] булагынын rpm файлдары окулууда"
-
-#~ msgid "no rpms read"
-#~ msgstr "rpm-дер окулбады"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "[%s] булагынан rpm файлдарын окууга болбоду: %s"
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "[%s] булагында rpm файлдары табылдбады"
-
-#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "\"%s\" булагынын баштапкы hdlist (же synthesis) кабыл алынууда..."
-
-#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-#~ msgstr "изделген hdlist (же synthesis) табылды: %s"
-
-#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr ""
-#~ "кабыл алынган баштапкы hdlist (же synthesis) үчүн md5sum эсептелүүдө"
-
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "...кабыл алуу ийгиликсиз: md5sum дал келбестиги"
-
#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
#~ msgstr "hdlist (же synthesis) кабыл алуунун ишке ашпагандыгы"
-#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" булагы үчүн hdlist файлы табылбады"
-
#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
#~ msgstr "[%s] файлы окшош \"%s\" булагында алдагачан колдонулууда"
-#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" үчүн hdlist файлын түшүнө албадым"
-
#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
#~ msgstr "\"%s\" үчүн тизме файлын жазууга болбоду"
-#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" булагы үчүн тизме файлы жазылууда"
-
#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
#~ msgstr "\"%s\" үчүн тизме файлына эч нерсе жазылган жок"
-#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "\"%s\" үчүн ачык ачкыч файлы текшерилүүдө..."
-
-#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "...%s ачкычы \"%s\" ачык ачкычынан импорттолду"
-
-#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" ачык ачкыч файлын импортоо мүмкүн эмес"
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" булагынын башсаптары окулууда"
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "hdlist [%s] түзүлүшү"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-#~ "corrupted."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" булагы үчүн synthesis файлын түзүүгө болбоду. Сиздин hdlist "
-#~ "файлыңыз бузук болушу мүмкүн."
-
-#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" булагы үчүн hdlist synthesis файлы түзүлдү"
-
#~ msgid "found %d headers in cache"
#~ msgstr "кэште %d башсап табылды"
#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
#~ msgstr "кэштеги эскирген %d башсап өчүүрүлүүдө"
-#~ msgid "mounting %s"
-#~ msgstr "%s бириктирилүүдө"
-
-#~ msgid "unmounting %s"
-#~ msgstr "%s ажыратылууда"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No package named %s"
-#~ msgstr "%s аттуу пакет жок"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" rpm файл аты бирдей болгон бир нече пакет бар"
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "[%s] туура ажыратууга мүмкүн эмес, ал \"%s\" ичинде"
-
-#~ msgid ""
-#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" булагы туура эмес тизме файлын колдонууда:\n"
-#~ " мүмкүн күзгү эски, альтернативдик методду колдонуу аракети"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr "\"%s\" булагы rpm файлдарынын турган жерин аныктабайт"
-
-#~ msgid "package %s is not found."
-#~ msgstr "%s пакети табылбады."
-
-#~ msgid "urpmi database locked"
-#~ msgstr "urpmi берилиштер базасы кулпуланган"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
-#~ msgstr "\"%s\" булагы тандалган эмес"
-
-#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-#~ msgstr "[%s] rpm файлын \"%s\" булагынан окуу мүмкүн эмес"
-
-#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr ""
-#~ "түшүнүлбөгөн \"%s\" булагы чыкма түзүлүш катары көрсөтүлгөн, бирок ал "
-#~ "андай эмес"
-
-#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" булагына жетүүгө мүмкүн эмес"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "туура эмес форматталган кирүү: [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-#~ msgstr "rpm файлдарын \"%s\" булагынан кабыл алуу жүрүп жатат..."
-
#~ msgid "using process %d for executing transaction"
#~ msgstr "транзакцияны аткаруу үчүн %d процесси колдонулууда"
-#~ msgid ""
-#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%"
-#~ "d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s ичине инсталляциялоо үчүн транзакция түзүлдү (remove=%d, install=%d, "
-#~ "upgrade=%d)"
-
-#~ msgid "unable to create transaction"
-#~ msgstr "транзакция түзүүгө мүмкүн эмес"
-
-#~ msgid "removing package %s"
-#~ msgstr "%s пакети алынып салынууда"
-
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "%s пакетин алып салууга мүмкүн эмес"
-
-#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-#~ msgstr "%s дельта-rpm пакетинен rpm-ди чыгаруугу мүмкүн эмес"
-
-#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#~ msgstr "%s пакети кошулууда (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-
-#~ msgid "unable to install package %s"
-#~ msgstr "%s пакетин орнотуу мүмкүн эмес"
-
-#~ msgid "More information on package %s"
-#~ msgstr "%s пакети жөнүндө кеңирээк маалымат"
-
-#~ msgid "due to missing %s"
-#~ msgstr "%s жоктугунан"
-
-#~ msgid "due to unsatisfied %s"
-#~ msgstr "%s канаатанбагандыгынан"
-
-#~ msgid "trying to promote %s"
-#~ msgstr "%s активдештирүү аракети"
-
-#~ msgid "in order to keep %s"
-#~ msgstr "%s сактоо үчүн"
-
-#~ msgid "in order to install %s"
-#~ msgstr "%s орнотуу үчүн"
-
-#~ msgid "due to conflicts with %s"
-#~ msgstr "%s менен конфликтешкендиги үчүн"
-
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "талап кылынбаган"
-
-#~ msgid "Invalid signature (%s)"
-#~ msgstr "Туура эмес сигнатура (%s)"
-
-#~ msgid "Invalid Key ID (%s)"
-#~ msgstr "Туура эмес Key ID (%s)"
-
-#~ msgid "Missing signature (%s)"
-#~ msgstr "Сигнатура жок (%s)"
-
-#~ msgid "examining MD5SUM file"
-#~ msgstr "MD5SUM файлы текшерилүүдө"
-
-#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-#~ msgstr "эскертүү: MD5SUM файлынын ичинде %s үчүн md5sum табылбады"
-
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "баштапкы hdlist (же synthesis) үчүн md5sum эсептелүүдө"
-
#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
#~ msgstr ""
#~ " --norebuild - hdlist окулбаса, аны кайра түзүүгө аракет кылбоо.\n"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index c01a7c85..eeede68a 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-18 23:34+0200\n"
"Last-Translator: Arvydas Svirka <arvydas@arvis.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ar norite tęsti įdiegimą ?"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -235,37 +235,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Jūs galite norėti atnaujinti urpmi duomenų bazę"
-#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "pašalinama %s"
-#: ../gurpmi2:291
+#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Ruošiamasi..."
-#: ../gurpmi2:295
+#: ../gurpmi2:294
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Įdiegiamas paketas `%s' (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Įdiegimas nepavyko"
-
-#: ../gurpmi2:331
+#: ../gurpmi2:326
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "Baigta"
-#: ../gurpmi2:339
+#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Įdiegimas nepavyko"
+
+#: ../gurpmi2:336
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Paketas(-ai) jau įdiegti"
-#: ../gurpmi2:341
+#: ../gurpmi2:338
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Įdiegimas baigtas"
@@ -334,12 +334,13 @@ msgstr "netinkamas rpm bylos vardas [%s]"
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "atkuriama rpm byla [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:136
+#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...atkūrimas baigtas"
-#: ../urpm.pm:139
+#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...atkūrimas nepavyko: %s"
@@ -409,22 +410,826 @@ msgstr ""
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" laikmenai sudaryta hdlist sintezės byla"
+
+#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247
+#, c-format
+msgid "Copying failed"
+msgstr "Kopijavimas nepavyko"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error in config file at line %s"
+msgstr "nagaliu įrašyti konfigūracijos bylos [%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read config file [%s]"
+msgstr "nagaliu įrašyti konfigūracijos bylos [%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:138
+#, c-format
+msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "nagaliu įrašyti konfigūracijos bylos [%s]"
+
+#: ../urpm/download.pm:111
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:185
+#, c-format
+msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:194
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with signal %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:195
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy failed"
+msgstr "Kopijavimas nepavyko"
+
+#: ../urpm/download.pm:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wget is missing\n"
+msgstr "dėl trūkstamo %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "curl is missing\n"
+msgstr "dėl trūkstamo %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:411
+#, c-format
+msgid "curl failed: download canceled\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:450
+#, c-format
+msgid "rsync is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:511
+#, c-format
+msgid "ssh is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:530
+#, c-format
+msgid "prozilla is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:546
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute prozilla\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:593
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:595
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving %s"
+msgstr "pašalinama %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieved %s"
+msgstr "...atkūrimas nepavyko: %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:668
+#, c-format
+msgid "unknown protocol defined for %s"
+msgstr "%s nurodytas nežinomas protokolas"
+
+#: ../urpm/download.pm:687
+#, c-format
+msgid "%s is not available, falling back on %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:691
+#, c-format
+msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+msgstr "nerasta webfetch, palaikomi webfetch yra: %s\n"
+
+#: ../urpm/download.pm:705
+#, c-format
+msgid "unable to handle protocol: %s"
+msgstr "negaliu valdyti protokolo: %s"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cleaning %s and %s"
+msgstr "iš %2$s įdiegiamas %1$s"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr "tokį pat rpm bylos pavadinimą turi keletas paketų \"%s\""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:93
+#, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "negaliu teisingai išnagrinėti [%s] ties verte \"%s\""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "negaliu prieiti prie \"%s\" list bylos, laikmena ignoruojama"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:101
+#, c-format
+msgid "(retry as root?)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:126
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+msgstr ""
+"laikmena \"%s\" naudoja netinkamą list bylą:\n"
+" veidrodis tikriausiai yra negaliojantis, bandoma naudoti atsarginį metodą"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:130
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr "laikmena \"%s\" nenurodo vietos rpm byloms"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:142
+#, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "paketas %s nerastas."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "malformed URL: [%s]"
+msgstr "blogai suformuotas įvedimas: [%s]"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:180
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "rpm bylos atkuriamos iš laikmenos \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/install.pm:77
+#, c-format
+msgid "[repackaging]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr ""
+"sukurta įdiegimo operacija %s (pašalinti=%d, įdiegti=%d, atnaujinti=%d)"
+
+#: ../urpm/install.pm:113
+#, c-format
+msgid "unable to create transaction"
+msgstr "negaliu sukurti operacijos"
+
+#: ../urpm/install.pm:121
+#, c-format
+msgid "removing package %s"
+msgstr "pašalinamas paketas %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:123
+#, c-format
+msgid "unable to remove package %s"
+msgstr "negaliu pašalinti paketo %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:135
+#, c-format
+msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+msgstr "iš delta-rpm paketo %s negaliu išarchyvuoti rpm"
+
+#: ../urpm/install.pm:141
+#, c-format
+msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+msgstr "įtraukiamas paketas %s (id=%d, eid=%d, atnaujinti=%d, byla=%s)"
+
+#: ../urpm/install.pm:144
+#, c-format
+msgid "unable to install package %s"
+msgstr "negaliu įdiegti paketo %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
+msgstr "iš %2$s įdiegiamas %1$s"
+
+#: ../urpm/install.pm:186
+#, c-format
+msgid "More information on package %s"
+msgstr "Daugiau informacijos apie paketą %s"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cannot create ldap cache directory"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:73
+#, c-format
+msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:162
+#, c-format
+msgid "No server defined, missing uri or host"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No base defined"
+msgstr "Išsaugoti paketų pasirinkimą"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri :"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/lock.pm:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s database locked"
+msgstr "urpmi duomenų bazė užrakinta"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining %s file"
+msgstr "tikrinama MD5SUM byla"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:25
+#, c-format
+msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
+msgstr "įspėjimas: MD5SUM byloje negalima %s md5sum"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
+msgstr "esančiam hdlist (arba sintezei) skaičiuojama md5sum"
+
+#: ../urpm/media.pm:171
+#, c-format
+msgid ""
+"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+"ignored"
+msgstr ""
+"virtualioji laikmena \"%s\" neturėtų turėti hdlist ar list bylos, laikmena "
+"ignoruojama"
+
+#: ../urpm/media.pm:175
+#, c-format
+msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+msgstr ""
+"virtualioji laikmena \"%s\" turėtų turėti aiškų url, laikmena ignoruojama"
+
+#: ../urpm/media.pm:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist name"
+msgstr "netinkamas rpm bylos vardas [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:190
+#, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "negaliu rasti sąrašo dėl \"%s\", laikmena ignoruojama"
+
+#: ../urpm/media.pm:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
+msgstr "bandoma išrinkti nesančią laikmeną \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
+msgstr "\"%s\" laikmenai sudaryta hdlist sintezės byla"
+
+#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#, c-format
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "negaliu prieiti prie \"%s\" hdlist bylos, laikmena ignoruojama"
+
+#: ../urpm/media.pm:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\""
+msgstr "negaliu išnagrinėti \"%s\" hdlist bylos"
+
+#: ../urpm/media.pm:229
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+msgstr ""
+"laikmena \"%s\" bando panaudoti ir jau naudojo hdlist, laikmena ignoruojama"
+
+#: ../urpm/media.pm:230
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr ""
+"laikmena \"%s\" bando panaudoti ir jau naudojo list, laikmena ignoruojama"
+
+#: ../urpm/media.pm:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
+msgstr "bandau praleisti esančią laikmeną \"%s\", vengiu"
+
+#: ../urpm/media.pm:398
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr "per daug išimamos laikmenos prijungimo taškų \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:399
+#, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr "išimamas įrenginys priimamas kaip \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:402
+#, c-format
+msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
+msgstr "Laikmena \"%s\" yra ISO atvaizdas, bus prijungta on-the-fly metodu"
+
+#: ../urpm/media.pm:405
+#, c-format
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr "naudojamas skirtingas išimamas įrenginys [%s] dėl \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "negaliu išgauti kelio vardo išimamai laikmenai\"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:428
+#, c-format
+msgid "wrote %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:451
+#, c-format
+msgid "wrote config file [%s]"
+msgstr "įrašyta konfigūracijos byla [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:496
+#, c-format
+msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+msgstr "use-distrib veiksenai negaliu naudoti lygiagrečios veiksenos "
+
+#: ../urpm/media.pm:504
+#, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr "naudojama susijusi laikmena lygiagrečiajai veiksenai: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update, --use-distrib or --parallel"
+msgstr ""
+"--sintezė negali būti naudojama su --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update or --parallel"
+
+#: ../urpm/media.pm:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
+msgstr ""
+"Pastaba: kadangi nei viena surasta laikmena nenaudoja hdlists, urpmf negali "
+"išvesti jokio rezultato\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:596
+#, c-format
+msgid "Search start: %s end: %s"
+msgstr "Paieškos pradžia: %s pabaiga: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#, c-format
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr "atliekamas antrasis priklausomybių skaičiavimo bandymas\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:621
+#, c-format
+msgid "skipping package %s"
+msgstr "praleidžiamas paketas %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:637
+#, c-format
+msgid "would install instead of upgrade package %s"
+msgstr "bus įdiegtas vietoje atnaujinimo paketo %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:662
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "laikmena \"%s\" jau yra"
+
+#: ../urpm/media.pm:677
+#, c-format
+msgid "virtual medium needs to be local"
+msgstr "virtuali laikmena turi būti vietinė"
+
+#: ../urpm/media.pm:691
+#, c-format
+msgid "(ignored by default)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
+msgstr "iš laikmenos \"%s\" skaitomos antraštės"
+
+#: ../urpm/media.pm:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\""
+msgstr "pašalinama laikmena \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to mount the distribution medium"
+msgstr "negaliu prieiti prie pirmojo įdiegimo laikmenos"
+
+#: ../urpm/media.pm:732
+#, c-format
+msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving media.cfg file..."
+msgstr "atkuriama hdlists byla..."
+
+#: ../urpm/media.pm:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse media.cfg"
+msgstr "negaliu atverti rpmdb"
+
+#: ../urpm/media.pm:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
+msgstr "negaliu prieiti prie pirmojo įdiegimo laikmenos (nerasta hdlists byla)"
+
+#: ../urpm/media.pm:826
+#, c-format
+msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+msgstr "bandoma išrinkti nesančią laikmeną \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:829
+#, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "išrenkama daugialypė laikmena: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:849
+#, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "pašalinama laikmena \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:940
+#, c-format
+msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+msgstr "laikmenai \"%s\" iš naujo konfigūruojama urpmi"
+
+#: ../urpm/media.pm:979
+#, c-format
+msgid "...reconfiguration failed"
+msgstr "...naujas konfigūravimas nepavyko"
+
+#: ../urpm/media.pm:985
+#, c-format
+msgid "reconfiguration done"
+msgstr "naujas konfigūravimas atliktas"
+
+#: ../urpm/media.pm:1033
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1037
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
+msgstr "laikmena \"%s\" neišrinkta"
+
+#: ../urpm/media.pm:1092
+#, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "tikrinama hdlist byla [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1102
+#, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "tikrinama sintezės byla [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1119
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "sudaromas hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1138
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
+"corrupted."
+msgstr ""
+"Laikmenai \"%s\" negaliu sudaryti sintezės bylos. Jūsų hdlist byla gali būti "
+"sugadinta."
+
+#: ../urpm/media.pm:1157
+#, c-format
+msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "hdlist skaitymo arba \"%s\" laikmenos bylos sintezės problema"
+
+#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#, c-format
+msgid "...copying failed"
+msgstr "...kopijavimas nepavyko"
+
+#: ../urpm/media.pm:1203
+#, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "kopijuojama \"%s\" aprašo byla..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#, c-format
+msgid "...copying done"
+msgstr "...kopijavimas baigtas"
+
+#: ../urpm/media.pm:1232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
+msgstr "įrašoma laikmenos \"%s\" sąrašo byla"
+
+#: ../urpm/media.pm:1238
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+msgstr "[%s] kopijavimas nepavyko (byla per daug maža)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1271
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "nukopijuotam hdlist (arba sintezei) skaičiuojama md5sum"
+
+#: ../urpm/media.pm:1273
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+msgstr "[%s] kopijavimas nepavyko (md5sum neatitikimas)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1285
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "atkurtam hdlist (arba sintezei) skaičiuojama md5sum"
+
+#: ../urpm/media.pm:1287
+#, c-format
+msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+msgstr "...atkūrimas nepavyko: md5sum neatitikimas"
+
+#: ../urpm/media.pm:1302
+#, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "nerasta jokių rpm bylų iš [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1309
+#, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "iš [%s] skaitomos rpm bylos"
+
+#: ../urpm/media.pm:1324
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "negaliu skaityti rpm bylų iš [%s]: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1334
+#, c-format
+msgid "no rpms read"
+msgstr "neperskaityta jokių rpms"
+
+#: ../urpm/media.pm:1364
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to access medium \"%s\",\n"
+"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+"medium."
+msgstr ""
+"negaliu prieiti prie laikmenos \"%s\",\n"
+"tai galėjo atsitikti, jei, kurdami laikmeną, rankiniu būdu prijungėte "
+"katalogą."
+
+#: ../urpm/media.pm:1377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
+msgstr "laikmenai \"%s\" nerasta hdlist byla"
+
+#: ../urpm/media.pm:1457
+#, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "atkuriamas \"%s\" pirminis hdlist (arba zintezė)..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1473
+#, c-format
+msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+msgstr "rastas ištirtas hdlist (arba sintezė) kaip %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "laikmenai \"%s\" nerasta hdlist byla"
+
+#: ../urpm/media.pm:1532
+#, c-format
+msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+msgstr "tikrinama \"%s\" pubkey byla..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1544
+#, c-format
+msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+msgstr "...iš \"%2$s\" pubkey bylos importuotas raktas %1$s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1547
+#, c-format
+msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+msgstr "negaliu importuoti \"%s\" pubkey bylos"
+
+#: ../urpm/media.pm:1563
+#, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "įrašoma laikmenos \"%s\" sąrašo byla"
+
+#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "updated medium \"%s\""
+msgstr "įtraukta laikmena %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1638
+#, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "negaliu išnagrinėti \"%s\" hdlist bylos"
+
+#: ../urpm/media.pm:1644
+#, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "laikmenos \"%s\" sintezės bylos skaitymo problema"
+
+#: ../urpm/media.pm:1709
+#, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "iš laikmenos \"%s\" skaitomos antraštės"
+
+#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "TtYy"
-#: ../urpm/msg.pm:104
+#: ../urpm/msg.pm:113
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Gaila, bet pasirinkimas blogas, pakartokite\n"
+#: ../urpm/parallel.pm:14
+#, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "negaliu išnagrinėti \"%s\" byloje [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:23
+#, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "tikrinama lygiagrečioji bylos [%s] tvarkyklė"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:34
+#, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr "rasta lygiagrečioji tvarkyklė mazgams: %s"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:38
+#, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "negaliu naudoti lygiagretumo parinkties \"%s\""
+
+#: ../urpm/removable.pm:32
+#, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "prijungiama %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:56
+#, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "atjungiama %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "laikmena \"%s\" neišrinkta"
+
+#: ../urpm/removable.pm:143
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "negaliu perskaityti \"%2$s\" laikmenos rpm bylos [%1$s]"
+
+#: ../urpm/removable.pm:151
+#, c-format
+msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr "nesuderinama laikmena \"%s\" pažymėta kaip išimama, bet tokia nėra"
+
+#: ../urpm/removable.pm:163
+#, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "negaliu prieiti prie laikmenos \"%s\""
+
+#: ../urpm/select.pm:115
+#, c-format
+msgid "No package named %s"
+msgstr "Nėra paketo, pavadinto %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "Šie paketai turi %s: %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "dėl trūkstamo %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "dėl nepatenkinto %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:405
+#, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "bandau paaukštinti %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:406
+#, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "%s išlaikymui"
+
+#: ../urpm/select.pm:432
+#, c-format
+msgid "in order to install %s"
+msgstr "%s įdiegimui"
+
+#: ../urpm/select.pm:442
+#, c-format
+msgid "due to conflicts with %s"
+msgstr "dėl konfliktų su %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:444
+#, c-format
+msgid "unrequested"
+msgstr "nepareikalautas"
+
+#: ../urpm/signature.pm:26
+#, c-format
+msgid "Invalid signature (%s)"
+msgstr "Netinkamas ženklas (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:57
+#, c-format
+msgid "Invalid Key ID (%s)"
+msgstr "Netinkamas rakto ID (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:59
+#, c-format
+msgid "Missing signature (%s)"
+msgstr "Nėra ženklo (%s)"
+
#: ../urpme:39
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -443,7 +1248,7 @@ msgstr ""
"naudojimas:\n"
#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - spausdinti šį pagalbos pranešimą.\n"
@@ -460,13 +1265,13 @@ msgstr ""
" --test - tikrinti, jei pašalinimas negali būti tinkamai "
"įvykdytas.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66
+#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr " --force - vykdyti kreipimąsi, net jei nėra keleto paketų.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68
+#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - urpmi paskirstomas po kompiuterius.\n"
@@ -482,7 +1287,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr " --root - naudokite kitą pradinį (root) rpm pašalinimui.\n"
#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60
-#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70
+#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71
#, fuzzy, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr " --root - rpm įdiegimui naudokite kitą pradinį.\n"
@@ -502,17 +1307,17 @@ msgstr ""
"metodu, naudinga\n"
" įdiegti (pašalinti) chroot su --root parinktimi.\n"
-#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73
+#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr " --probe-synthesis - bandyti surasti ir panaudoti sintezės bylą.\n"
-#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74
+#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr " --probe-hdlist - bandyti surasti ir panaudoti hdlist bylą.\n"
-#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85
+#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86
#, fuzzy, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose - verbose veiksena.\n"
@@ -537,11 +1342,6 @@ msgstr "nežinomi paketai"
msgid "unknown package"
msgstr "nežinomas paketas"
-#: ../urpme:112
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Šie paketai turi %s: %s"
-
#: ../urpme:118 ../urpmi:526
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -600,14 +1400,14 @@ msgstr ""
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --help - spausdinti šį pagalbos pranešimą.\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
" --env - naudoti specifinę aplinką (paprastai klaidos "
"pranešimas).\n"
-#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --excludemedia - nenaudoti duotųjų laikmenų, atskirtų kableliu.\n"
@@ -618,13 +1418,13 @@ msgid ""
" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
" --media - naudoti tik duotąsias laikmenas, atskirtas kableliu.\n"
-#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53
#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
@@ -632,7 +1432,7 @@ msgstr ""
" --sortmedia - rikiuoti laikmenas pagal papildomas eilutes, atskirtas "
"kableliu.\n"
-#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53
+#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
@@ -643,7 +1443,7 @@ msgstr ""
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq - nespausdinti identiškų eilučių.\n"
-#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - naudoti tik atnaujinimo laikmeną.\n"
@@ -832,7 +1632,7 @@ msgstr " --verbose - verbose veiksena.\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -l - paketo bylas sudėti į sąrašą.\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:89
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
@@ -844,7 +1644,7 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "%s naudojama specifinė aplinka\n"
@@ -895,7 +1695,7 @@ msgid ""
"questions.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:92 ../urpmq:54
+#: ../urpmi:92 ../urpmq:55
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
@@ -932,7 +1732,7 @@ msgstr ""
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr " --no-install - paketų neįdiegti (tik parsisiųsti)\n"
-#: ../urpmi:98 ../urpmq:56
+#: ../urpmi:98 ../urpmq:57
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
@@ -1002,7 +1802,7 @@ msgstr ""
" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking and integrity.\n"
-#: ../urpmi:115 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:115 ../urpmq:70
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --root - rpm įdiegimui naudokite kitą pradinį.\n"
@@ -1017,17 +1817,17 @@ msgstr ""
"medžio, naudinga \n"
" įdiegti chroot su --root parinktimi.\n"
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - tolimų bylų atkūrimui naudokite wget.\n"
-#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - tolimų bylų atkūrimui naudokite curl.\n"
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78
#, fuzzy, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - tolimų bylų atkūrimui naudokite curl.\n"
@@ -1067,7 +1867,7 @@ msgstr ""
" (--no-resume išjungia funkciją, standartiškai ji yra "
"išjungta).\n"
-#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
@@ -1077,7 +1877,7 @@ msgstr ""
"prievado numeris\n"
" bus 1080 (formatas yra toks <proxyhost[:port]>).\n"
-#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -1166,7 +1966,7 @@ msgstr " --noclean - rpms iš cache neišvalyti.\n"
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr " --strict-arch - atnaujinti tik tokios pat architektūros paketus.\n"
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:86
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - komandinėje eilutėje išrinkti visus atitikimus.\n"
@@ -1223,11 +2023,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Klaidų ataskaitai negaliu sukurti katalogo [%s]"
-#: ../urpmi:247
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "Kopijavimas nepavyko"
-
#: ../urpmi:253
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
@@ -1904,7 +2699,7 @@ msgstr "ignoruojama laikmena %s"
msgid "enabling media %s"
msgstr "įgalinama laikmena %s"
-#: ../urpmq:42
+#: ../urpmq:43
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -1921,7 +2716,7 @@ msgstr ""
"\n"
"naudojimas:\n"
-#: ../urpmq:50
+#: ../urpmq:51
#, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
@@ -1930,38 +2725,38 @@ msgstr ""
" --searchmedia - pareikalautų (arba atnaujintų) paketų paieškai naudokite "
"tik duotąją laikmeną.\n"
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - paskirti neaiškią paiešką (toks pat kaip -y).\n"
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - išvardyti galimus paketus.\n"
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - pateikti galimų laikmenų sąrašą.\n"
-#: ../urpmq:60
+#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr " --list-url - pateikti galimų laikmenų ir jų url sąrašą.\n"
-#: ../urpmq:61
+#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr ""
" --list-nodes - kai naudojamas --parallel, išvardyti visus mazgus.\n"
-#: ../urpmq:62
+#: ../urpmq:63
#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-aliases - išvardyti visus lygiagrečiuosius slapyvardžius.\n"
-#: ../urpmq:63
+#: ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
@@ -1969,12 +2764,12 @@ msgstr ""
" --dump-config - konfigūraciją perrašyti urpmi.addmedia argumento "
"formoje.\n"
-#: ../urpmq:64
+#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr " --src - sekantis paketas yra pirminis (toks pat kaip -s).\n"
-#: ../urpmq:65
+#: ../urpmq:66
#, c-format
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
@@ -1982,12 +2777,12 @@ msgstr ""
" --sources - parodyti visus pirminius paketus prieš juos parsiunčiant "
"(tik pradiniam).\n"
-#: ../urpmq:67
+#: ../urpmq:68
#, fuzzy, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr " --url - spausdinti žymens url: url.\n"
-#: ../urpmq:71
+#: ../urpmq:72
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
@@ -1997,66 +2792,66 @@ msgstr ""
"medžio.\n"
" Šis leidimas apklausia distro.\n"
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - atspausdinti changelog.\n"
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:85
#, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary, -S - spausdinti suvestinę.\n"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:88
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr ""
" -c - išvedimą užbaigti paketu, kuris turi būti pašalintas.\n"
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:89
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - išplėsti paketo priklausomybių užklausą.\n"
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:91
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - spausdinti grupes kartu su pavadinimu.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
" -i - naudingą informaciją spausdinti žmogui suprantama forma.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - paketo bylas sudėti į sąrašą.\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr " -P - pasiūlymuose paketo neiškoti (standartinis).\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - iškoti paketo suradimo pateiktyse.\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr ""
" -r - atspausdinti versiją ir leidimą kartu su pavadinimu.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -R - atbulinė paieška to, kas reikalauja paketo.\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
@@ -2064,13 +2859,13 @@ msgstr ""
" -RR - išplėstinė atbulinė paieška (apima ir virtualius "
"paketus).\n"
-#: ../urpmq:98
+#: ../urpmq:99
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" -s - sekantis paketas yra pradinis (tas pats kaip --src).\n"
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2078,43 +2873,56 @@ msgid ""
msgstr ""
" -u - paketą pašalinti, jei yra įdiegta naujesnė jo versija.\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - skirti neaiškią paiešką (tas pats kaip --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
" -Y - panašiai kaip -y, bet yra vykdoma nekreipiant dėmesio į "
"didžiąsiais ir mažąsias raides.\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " apklausiami komandinėje eilutėje duoti pavadinimai arba rpm bylos.\n"
-#: ../urpmq:177
+#: ../urpmq:178
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-mazgas gali būti naudojamas tik su --parallel"
-#: ../urpmq:333
+#: ../urpmq:350
#, c-format
-msgid "skipping media %s: no hdlist"
-msgstr "laikmena %s praleidžiama: nėra hdlist"
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmq:353
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgid_plural ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../urpmq:406
+#: ../urpmq:405
#, c-format
msgid "No filelist found\n"
msgstr "Nerastas bylų sąrašas\n"
-#: ../urpmq:418
+#: ../urpmq:417
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Nerastas changelog\n"
+#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
+#~ msgstr "laikmena %s praleidžiama: nėra hdlist"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Installation failed on node %s"
#~ msgstr "Įdiegimas nepavyko"
@@ -2136,10 +2944,6 @@ msgstr "Nerastas changelog\n"
#~ msgstr "Paketų įdiegimas..."
#, fuzzy
-#~ msgid "Installing %s on %s..."
-#~ msgstr "iš %2$s įdiegiamas %1$s"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Preparing install on %s..."
#~ msgstr "Paketų įdiegimas..."
@@ -2164,181 +2968,21 @@ msgstr "Nerastas changelog\n"
#~ "\n"
#~ "nežinomos parinktys '%s'\n"
-#~ msgid "unknown protocol defined for %s"
-#~ msgstr "%s nurodytas nežinomas protokolas"
-
-#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-#~ msgstr "nerasta webfetch, palaikomi webfetch yra: %s\n"
-
-#~ msgid "unable to handle protocol: %s"
-#~ msgstr "negaliu valdyti protokolo: %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "laikmena \"%s\" bando panaudoti ir jau naudojo hdlist, laikmena "
-#~ "ignoruojama"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "laikmena \"%s\" bando panaudoti ir jau naudojo list, laikmena ignoruojama"
-
-#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "negaliu prieiti prie \"%s\" hdlist bylos, laikmena ignoruojama"
-
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "negaliu prieiti prie \"%s\" list bylos, laikmena ignoruojama"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-#~ msgstr "bandau praleisti esančią laikmeną \"%s\", vengiu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "virtualioji laikmena \"%s\" neturėtų turėti hdlist ar list bylos, "
-#~ "laikmena ignoruojama"
-
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "virtualioji laikmena \"%s\" turėtų turėti aiškų url, laikmena ignoruojama"
-
#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "negaliu rasti \"%s\" hdlist bylos, laikmena ignoruojama"
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "negaliu rasti sąrašo dėl \"%s\", laikmena ignoruojama"
-
#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "nesuderinama sąrašo byla dėl \"%s\", laikmena ignoruojama"
#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "negaliu patikrinti \"%s\" list bylos, laikmena ignoruojama"
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "per daug išimamos laikmenos prijungimo taškų \"%s\""
-
-#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
-#~ msgstr "išimamas įrenginys priimamas kaip \"%s\""
-
-#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-#~ msgstr "Laikmena \"%s\" yra ISO atvaizdas, bus prijungta on-the-fly metodu"
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "naudojamas skirtingas išimamas įrenginys [%s] dėl \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "negaliu išgauti kelio vardo išimamai laikmenai\"%s\""
-
-#~ msgid "unable to write config file [%s]"
-#~ msgstr "nagaliu įrašyti konfigūracijos bylos [%s]"
-
-#~ msgid "wrote config file [%s]"
-#~ msgstr "įrašyta konfigūracijos byla [%s]"
-
-#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-#~ msgstr "use-distrib veiksenai negaliu naudoti lygiagrečios veiksenos "
-
-#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-#~ msgstr "negaliu išnagrinėti \"%s\" byloje [%s]"
-
-#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-#~ msgstr "tikrinama lygiagrečioji bylos [%s] tvarkyklė"
-
-#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-#~ msgstr "rasta lygiagrečioji tvarkyklė mazgams: %s"
-
-#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-#~ msgstr "naudojama susijusi laikmena lygiagrečiajai veiksenai: %s"
-
-#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-#~ msgstr "negaliu naudoti lygiagretumo parinkties \"%s\""
-
#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
#~ msgstr "atrodo, kad nėra chroot įtaisų čia: \"%s\""
-#~ msgid ""
-#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-#~ "update or --parallel"
-#~ msgstr ""
-#~ "--sintezė negali būti naudojama su --media, --excludemedia, --sortmedia, "
-#~ "--update or --parallel"
-
-#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
-#~ msgstr "tikrinama sintezės byla [%s]"
-
-#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "tikrinama hdlist byla [%s]"
-
#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
#~ msgstr "virtuali laikmena \"%s\" nėra vietinė, laikmena ignoruojama"
-#~ msgid "Search start: %s end: %s"
-#~ msgstr "Paieškos pradžia: %s pabaiga: %s"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "hdlist skaitymo arba \"%s\" laikmenos bylos sintezės problema"
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "atliekamas antrasis priklausomybių skaičiavimo bandymas\n"
-
-#~ msgid "skipping package %s"
-#~ msgstr "praleidžiamas paketas %s"
-
-#~ msgid "would install instead of upgrade package %s"
-#~ msgstr "bus įdiegtas vietoje atnaujinimo paketo %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
-#~ msgstr "laikmena \"%s\" jau yra"
-
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr "virtuali laikmena turi būti vietinė"
-
-#~ msgid "added medium %s"
-#~ msgstr "įtraukta laikmena %s"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium"
-#~ msgstr "negaliu prieiti prie pirmojo įdiegimo laikmenos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving media.cfg file..."
-#~ msgstr "atkuriama hdlists byla..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse media.cfg"
-#~ msgstr "negaliu atverti rpmdb"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
-#~ msgstr ""
-#~ "negaliu prieiti prie pirmojo įdiegimo laikmenos (nerasta hdlists byla)"
-
-#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-#~ msgstr "bandoma išrinkti nesančią laikmeną \"%s\""
-
-#~ msgid "selecting multiple media: %s"
-#~ msgstr "išrenkama daugialypė laikmena: %s"
-
-#~ msgid "removing medium \"%s\""
-#~ msgstr "pašalinama laikmena \"%s\""
-
-#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-#~ msgstr "laikmenai \"%s\" iš naujo konfigūruojama urpmi"
-
-#~ msgid "...reconfiguration failed"
-#~ msgstr "...naujas konfigūravimas nepavyko"
-
-#~ msgid "reconfiguration done"
-#~ msgstr "naujas konfigūravimas atliktas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
-#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-#~ "medium."
-#~ msgstr ""
-#~ "negaliu prieiti prie laikmenos \"%s\",\n"
-#~ "tai galėjo atsitikti, jei, kurdami laikmeną, rankiniu būdu prijungėte "
-#~ "katalogą."
-
#~ msgid ""
#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
#~ "medium ignored"
@@ -2346,226 +2990,30 @@ msgstr "Nerastas changelog\n"
#~ "virtualioji laikmena \"%s\" turi turėti galiojantį pirminį hdlist arba "
#~ "sintezę, laikmena ignoruojama"
-#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "kopijuojama \"%s\" aprašo byla..."
-
-#~ msgid "...copying done"
-#~ msgstr "...kopijavimas baigtas"
-
-#~ msgid "...copying failed"
-#~ msgstr "...kopijavimas nepavyko"
-
#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
#~ msgstr "kopijuojamas \"%s\" pirminis hdlist (arba sintezė)..."
-#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-#~ msgstr "[%s] kopijavimas nepavyko (byla per daug maža)"
-
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "nukopijuotam hdlist (arba sintezei) skaičiuojama md5sum"
-
-#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-#~ msgstr "[%s] kopijavimas nepavyko (md5sum neatitikimas)"
-
-#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "laikmenos \"%s\" sintezės bylos skaitymo problema"
-
-#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
-#~ msgstr "iš [%s] skaitomos rpm bylos"
-
-#~ msgid "no rpms read"
-#~ msgstr "neperskaityta jokių rpms"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "negaliu skaityti rpm bylų iš [%s]: %s"
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "nerasta jokių rpm bylų iš [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "atkuriamas \"%s\" pirminis hdlist (arba zintezė)..."
-
-#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-#~ msgstr "rastas ištirtas hdlist (arba sintezė) kaip %s"
-
-#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "atkurtam hdlist (arba sintezei) skaičiuojama md5sum"
-
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "...atkūrimas nepavyko: md5sum neatitikimas"
-
#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
#~ msgstr "pirminio hdlist (arba sintezės) atkūrimas nepavyko"
-#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-#~ msgstr "laikmenai \"%s\" nerasta hdlist byla"
-
#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
#~ msgstr "byla [%s] jau naudota toje pačioje laikmenoje \"%s\""
-#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-#~ msgstr "negaliu išnagrinėti \"%s\" hdlist bylos"
-
#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
#~ msgstr "negaliu įrašyti \"%s\" sąrašo bylos"
-#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "įrašoma laikmenos \"%s\" sąrašo byla"
-
#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
#~ msgstr "nieko neįrašyta į \"%s\" sąrašo bylą"
-#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "tikrinama \"%s\" pubkey byla..."
-
-#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "...iš \"%2$s\" pubkey bylos importuotas raktas %1$s"
-
-#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "negaliu importuoti \"%s\" pubkey bylos"
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "iš laikmenos \"%s\" skaitomos antraštės"
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "sudaromas hdlist [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-#~ "corrupted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Laikmenai \"%s\" negaliu sudaryti sintezės bylos. Jūsų hdlist byla gali "
-#~ "būti sugadinta."
-
-#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" laikmenai sudaryta hdlist sintezės byla"
-
#~ msgid "found %d headers in cache"
#~ msgstr "rastos %d antraštės iš cache"
#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
#~ msgstr "pašalinamos %d pasenę antraštės iš cache"
-#~ msgid "mounting %s"
-#~ msgstr "prijungiama %s"
-
-#~ msgid "unmounting %s"
-#~ msgstr "atjungiama %s"
-
-#~ msgid "No package named %s"
-#~ msgstr "Nėra paketo, pavadinto %s"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "tokį pat rpm bylos pavadinimą turi keletas paketų \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "negaliu teisingai išnagrinėti [%s] ties verte \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-#~ msgstr ""
-#~ "laikmena \"%s\" naudoja netinkamą list bylą:\n"
-#~ " veidrodis tikriausiai yra negaliojantis, bandoma naudoti atsarginį "
-#~ "metodą"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr "laikmena \"%s\" nenurodo vietos rpm byloms"
-
-#~ msgid "package %s is not found."
-#~ msgstr "paketas %s nerastas."
-
-#~ msgid "urpmi database locked"
-#~ msgstr "urpmi duomenų bazė užrakinta"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
-#~ msgstr "laikmena \"%s\" neišrinkta"
-
-#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-#~ msgstr "negaliu perskaityti \"%2$s\" laikmenos rpm bylos [%1$s]"
-
-#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr "nesuderinama laikmena \"%s\" pažymėta kaip išimama, bet tokia nėra"
-
-#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
-#~ msgstr "negaliu prieiti prie laikmenos \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "blogai suformuotas įvedimas: [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-#~ msgstr "rpm bylos atkuriamos iš laikmenos \"%s\"..."
-
#~ msgid "using process %d for executing transaction"
#~ msgstr "operacijos atlikimui naudojamas procesas %d"
-#~ msgid ""
-#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%"
-#~ "d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "sukurta įdiegimo operacija %s (pašalinti=%d, įdiegti=%d, atnaujinti=%d)"
-
-#~ msgid "unable to create transaction"
-#~ msgstr "negaliu sukurti operacijos"
-
-#~ msgid "removing package %s"
-#~ msgstr "pašalinamas paketas %s"
-
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "negaliu pašalinti paketo %s"
-
-#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-#~ msgstr "iš delta-rpm paketo %s negaliu išarchyvuoti rpm"
-
-#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#~ msgstr "įtraukiamas paketas %s (id=%d, eid=%d, atnaujinti=%d, byla=%s)"
-
-#~ msgid "unable to install package %s"
-#~ msgstr "negaliu įdiegti paketo %s"
-
-#~ msgid "More information on package %s"
-#~ msgstr "Daugiau informacijos apie paketą %s"
-
-#~ msgid "due to missing %s"
-#~ msgstr "dėl trūkstamo %s"
-
-#~ msgid "due to unsatisfied %s"
-#~ msgstr "dėl nepatenkinto %s"
-
-#~ msgid "trying to promote %s"
-#~ msgstr "bandau paaukštinti %s"
-
-#~ msgid "in order to keep %s"
-#~ msgstr "%s išlaikymui"
-
-#~ msgid "in order to install %s"
-#~ msgstr "%s įdiegimui"
-
-#~ msgid "due to conflicts with %s"
-#~ msgstr "dėl konfliktų su %s"
-
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "nepareikalautas"
-
-#~ msgid "Invalid signature (%s)"
-#~ msgstr "Netinkamas ženklas (%s)"
-
-#~ msgid "Invalid Key ID (%s)"
-#~ msgstr "Netinkamas rakto ID (%s)"
-
-#~ msgid "Missing signature (%s)"
-#~ msgstr "Nėra ženklo (%s)"
-
-#~ msgid "examining MD5SUM file"
-#~ msgstr "tikrinama MD5SUM byla"
-
-#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-#~ msgstr "įspėjimas: MD5SUM byloje negalima %s md5sum"
-
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "esančiam hdlist (arba sintezei) skaičiuojama md5sum"
-
#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
#~ msgstr ""
#~ " --norebuild - jei hdlist neperskaitomas, nebandyti jį atstatyti.\n"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 7cd95b59..01b8b54e 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-27 17:43+0200\n"
"Last-Translator: Raivo Saars <spaiks@inbox.lv>\n"
"Language-Team: ll10nt <ll10nt@listes.murds.lv>\n"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgid ""
"Do you want to continue installation ?"
msgstr "Sekojošām pakotnēm ir slikti paraksti"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -213,37 +213,37 @@ msgid ""
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
-#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
#, fuzzy, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "Atvienoju %s"
-#: ../gurpmi2:291
+#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Sagatavoju..."
-#: ../gurpmi2:295
+#: ../gurpmi2:294
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Instalēju pakotnes..."
-#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Instalēšana neizdevās"
-
-#: ../gurpmi2:331
+#: ../gurpmi2:326
#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
msgstr "Izdarīts"
-#: ../gurpmi2:339
+#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalēšana neizdevās"
+
+#: ../gurpmi2:336
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "viss jau ir instalēts"
-#: ../gurpmi2:341
+#: ../gurpmi2:338
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Instalēšana pabeigta"
@@ -314,12 +314,13 @@ msgstr "nederīgs rpm faila vārds [%s]"
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "atgūstu hdlists failu..."
-#: ../urpm.pm:136
+#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...atgūšana veikta"
-#: ../urpm.pm:139
+#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...atgūšana neizdevās: %s"
@@ -389,22 +390,820 @@ msgstr ""
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "uzbūvēju hdlist synthesis failu priekš datu nesēja \"%s\""
+
+#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying failed"
+msgstr "Neveiksmīga Pieteikšanās"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error in config file at line %s"
+msgstr "nevar saglabāt konfigurācijas failu [%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read config file [%s]"
+msgstr "nevar saglabāt konfigurācijas failu [%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:138
+#, c-format
+msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "nevar saglabāt konfigurācijas failu [%s]"
+
+#: ../urpm/download.pm:111
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:185
+#, c-format
+msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:194
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with signal %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:195
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy failed"
+msgstr "Neveiksmīga Pieteikšanās"
+
+#: ../urpm/download.pm:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wget is missing\n"
+msgstr "trūkstošs kdesu"
+
+#: ../urpm/download.pm:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "curl is missing\n"
+msgstr "trūkstošs kdesu"
+
+#: ../urpm/download.pm:411
+#, c-format
+msgid "curl failed: download canceled\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:450
+#, c-format
+msgid "rsync is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:511
+#, c-format
+msgid "ssh is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:530
+#, c-format
+msgid "prozilla is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:546
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute prozilla\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:593
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:595
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving %s"
+msgstr "Atvienoju %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieved %s"
+msgstr "...atgūšana neizdevās: %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:668
+#, c-format
+msgid "unknown protocol defined for %s"
+msgstr "Nezināms protokols definēts priekš %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:687
+#, c-format
+msgid "%s is not available, falling back on %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:691
+#, c-format
+msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:705
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to handle protocol: %s"
+msgstr "nav iespējams lietot paralēlo opciju \"%s\""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cleaning %s and %s"
+msgstr "tiek instalēta %s\n"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr "ir vairākas pakotnes ar vienādu rpm faila vārdu \"%s\""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "nav iespējams nolasīt rpm failu [%s] no datu nesēja \"%s\""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "nevar piekļūt \"%s\" hdlist failam, datu nesējs tiek ignorēts"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:101
+#, c-format
+msgid "(retry as root?)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:126
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:130
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:142
+#, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "pakotne %s nav atrasta."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "malformed URL: [%s]"
+msgstr "nepareizi izveidots ievads: [%s]"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "nav iespējams nolasīt rpm failu [%s] no datu nesēja \"%s\""
+
+#: ../urpm/install.pm:77
+#, c-format
+msgid "[repackaging]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to create transaction"
+msgstr "Neizdevās izveidot ssh identitāti"
+
+#: ../urpm/install.pm:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing package %s"
+msgstr "Instalēju pakotni %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:123
+#, c-format
+msgid "unable to remove package %s"
+msgstr "nevaru noņemt pakotni %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+msgstr "nevaru noņemt pakotni %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:141
+#, c-format
+msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:144
+#, c-format
+msgid "unable to install package %s"
+msgstr "nevaru instalēt pakotni %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
+msgstr "tiek instalēta %s\n"
+
+#: ../urpm/install.pm:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "More information on package %s"
+msgstr "Vairāk informācijas par pakotni..."
+
+#: ../urpm/ldap.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cannot create ldap cache directory"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:73
+#, c-format
+msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:162
+#, c-format
+msgid "No server defined, missing uri or host"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No base defined"
+msgstr "Saglabāt pakotņu izvēli"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri :"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/lock.pm:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s database locked"
+msgstr "urpmi datubāze noslēgta"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining %s file"
+msgstr "eksaminēju hdlist failu [%s]"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:25
+#, c-format
+msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
+msgstr "saraksta fails priekš \"%s\" ir tukšs"
+
+#: ../urpm/media.pm:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+"ignored"
+msgstr ""
+"Datu nesējs \"%s\" mēģina lietot jau pielietotu hdlist, datu nesējs tiek "
+"ignorēts"
+
+#: ../urpm/media.pm:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+msgstr ""
+"Datu nesējs \"%s\" mēģina lietot jau pielietotu sarakstu, datu nesējs tiek "
+"ignorēts"
+
+#: ../urpm/media.pm:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist name"
+msgstr "nederīgs rpm faila vārds [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:190
+#, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr ""
+"nevar atrasta saraksta failu priekš \"%s\", datu nesējs neiks ņemts vērā"
+
+#: ../urpm/media.pm:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
+msgstr "nevar izveidot datu nesēju \"%s\"\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
+msgstr "uzbūvēju hdlist synthesis failu priekš datu nesēja \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#, c-format
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "nevar piekļūt \"%s\" hdlist failam, datu nesējs tiek ignorēts"
+
+#: ../urpm/media.pm:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\""
+msgstr "nevaru izanalizēt \"%s\" hdlist failu"
+
+#: ../urpm/media.pm:229
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+msgstr ""
+"Datu nesējs \"%s\" mēģina lietot jau pielietotu hdlist, datu nesējs tiek "
+"ignorēts"
+
+#: ../urpm/media.pm:230
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr ""
+"Datu nesējs \"%s\" mēģina lietot jau pielietotu sarakstu, datu nesējs tiek "
+"ignorēts"
+
+#: ../urpm/media.pm:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
+msgstr "mēģināts izvēlēties neeksistējošu datu nesēju \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:398
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr "pārāk daudz montēšanas punktu noņemamajam datu nesējam \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr "Atvienojama ierīce"
+
+#: ../urpm/media.pm:402
+#, c-format
+msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr "lietoju citu noņemamo ierīci [%s] priekš \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "pārāk daudz montēšanas punktu noņemamajam datu nesējam \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:428
+#, c-format
+msgid "wrote %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:451
+#, c-format
+msgid "wrote config file [%s]"
+msgstr "rakstu konfigurācijas failu [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:496
+#, c-format
+msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:504
+#, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update, --use-distrib or --parallel"
+msgstr "--synthesis nevar tikt lietots ar --media, --update vai --parallel"
+
+#: ../urpm/media.pm:586
+#, c-format
+msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search start: %s end: %s"
+msgstr "Meklēt instalētos fontus"
+
+#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#, c-format
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipping package %s"
+msgstr "Instalēju pakotni %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:637
+#, fuzzy, c-format
+msgid "would install instead of upgrade package %s"
+msgstr "Problēmas, instalējot pakotni %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:662
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "datu nesējs \"%s\" jau eksistē"
+
+#: ../urpm/media.pm:677
+#, fuzzy, c-format
+msgid "virtual medium needs to be local"
+msgstr ""
+"Datu nesējs \"%s\" mēģina lietot jau pielietotu sarakstu, datu nesējs tiek "
+"ignorēts"
+
+#: ../urpm/media.pm:691
+#, c-format
+msgid "(ignored by default)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
+msgstr "problēma nolasot datu nesēja \"%s\" synthesis failu"
+
+#: ../urpm/media.pm:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\""
+msgstr "noņemu datu nesēju \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to mount the distribution medium"
+msgstr "nav iespējams piekļūt pirmajam instalācijas datu nesējam"
+
+#: ../urpm/media.pm:732
+#, c-format
+msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving media.cfg file..."
+msgstr "atgūstu hdlists failu..."
+
+#: ../urpm/media.pm:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse media.cfg"
+msgstr "Nevar atvērt failu %s\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
+msgstr "nav iespējams piekļūt pirmajam instalācijas datu nesējam"
+
+#: ../urpm/media.pm:826
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+msgstr "nevar izveidot datu nesēju \"%s\"\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "izvēlos vairākas vides: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:849
+#, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "noņemu datu nesēju \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:940
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+msgstr "Konfigurēju printeri \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...reconfiguration failed"
+msgstr "Izvēlnes konfigurācija saglabāta"
+
+#: ../urpm/media.pm:985
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reconfiguration done"
+msgstr "Servera konfigurācija"
+
+#: ../urpm/media.pm:1033
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1037
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
+msgstr "datu nesējs \"%s\" nav izvēlēts"
+
+#: ../urpm/media.pm:1092
+#, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "eksaminēju hdlist failu [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1102
+#, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "eksaminēju synthesis failu [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1119
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "būvēju hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1138
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
+"corrupted."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "problēma nolasot datu nesēja \"%s\" synthesis failu"
+
+#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...copying failed"
+msgstr "...kopēšana veikta"
+
+#: ../urpm/media.pm:1203
+#, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "kopēju \"%s\" apraksta failu ..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#, c-format
+msgid "...copying done"
+msgstr "...kopēšana veikta"
+
+#: ../urpm/media.pm:1232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
+msgstr "netika atrasts hdlist fails priekš datu nesēja \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+msgstr "[%s] kopēšana neizdevās"
+
+#: ../urpm/media.pm:1271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "saraksta fails priekš \"%s\" ir tukšs"
+
+#: ../urpm/media.pm:1273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+msgstr "[%s] kopēšana neizdevās"
+
+#: ../urpm/media.pm:1285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "saraksta fails priekš \"%s\" ir tukšs"
+
+#: ../urpm/media.pm:1287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+msgstr "...atgūšana neizdevās: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1302
+#, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "netika atrasti rpm faili no [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1309
+#, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "nolasu rpm failus no [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1324
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "neizdevās nolasīt rpm failus no [%s]: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1334
+#, c-format
+msgid "no rpms read"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1364
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to access medium \"%s\",\n"
+"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+"medium."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
+msgstr "netika atrasts hdlist fails priekš datu nesēja \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "atgūstu hdlists failu..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1473
+#, fuzzy, c-format
+msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+msgstr "saraksta fails priekš \"%s\" ir tukšs"
+
+#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "netika atrasts hdlist fails priekš datu nesēja \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+msgstr "kopēju \"%s\" apraksta failu ..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+msgstr "nevaru ierakstīt \"%s\" saraksta failu"
+
+#: ../urpm/media.pm:1547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+msgstr "nevaru ierakstīt \"%s\" saraksta failu"
+
+#: ../urpm/media.pm:1563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "netika atrasts hdlist fails priekš datu nesēja \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "updated medium \"%s\""
+msgstr "pievienoju datu nesēju %s."
+
+#: ../urpm/media.pm:1638
+#, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "nevaru izanalizēt \"%s\" hdlist failu"
+
+#: ../urpm/media.pm:1644
+#, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "problēma nolasot datu nesēja \"%s\" synthesis failu"
+
+#: ../urpm/media.pm:1709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "problēma nolasot datu nesēja \"%s\" synthesis failu"
+
+#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "jJYy"
-#: ../urpm/msg.pm:104
+#: ../urpm/msg.pm:113
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Atvainojiet, nepareiza izvēle. Mēģiniet vēlreiz\n"
+#: ../urpm/parallel.pm:14
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "nav iespējams piekļūt rpm failam [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "eksaminēju hdlist failu [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:34
+#, fuzzy, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr "eksaminēju hdlist failu [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:38
+#, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "nav iespējams lietot paralēlo opciju \"%s\""
+
+#: ../urpm/removable.pm:32
+#, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "montēju %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:56
+#, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "atmontēju %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "datu nesējs \"%s\" nav izvēlēts"
+
+#: ../urpm/removable.pm:143
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "nav iespējams nolasīt rpm failu [%s] no datu nesēja \"%s\""
+
+#: ../urpm/removable.pm:151
+#, c-format
+msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/removable.pm:163
+#, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "nav iespējams piekļūt datu nesējam \"%s\""
+
+#: ../urpm/select.pm:115
+#, c-format
+msgid "No package named %s"
+msgstr "Nav pakotnes ar nosaukumu %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "Sekojošas pakotnes satur %s: %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "trūkstošs kdesu"
+
+#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#, fuzzy, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "trūkstošs kdesu"
+
+#: ../urpm/select.pm:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "Nav nekā, ko noņemt.\n"
+
+#: ../urpm/select.pm:406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "Loga rāmja tēma"
+
+#: ../urpm/select.pm:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in order to install %s"
+msgstr "nevaru instalēt pakotni %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "due to conflicts with %s"
+msgstr "%s konflikē ar %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrequested"
+msgstr "Konkvests"
+
+#: ../urpm/signature.pm:26
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid signature (%s)"
+msgstr "Neesoši ieraksti"
+
+#: ../urpm/signature.pm:57
+#, c-format
+msgid "Invalid Key ID (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/signature.pm:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing signature (%s)"
+msgstr "Neesoši ieraksti"
+
#: ../urpme:39
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -422,7 +1221,7 @@ msgstr ""
"Pielietojums:\n"
#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n"
@@ -438,13 +1237,13 @@ msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
" --test - pārbaudīt, vai instalācija var tikt veikta korekti.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66
+#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68
+#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr ""
@@ -460,7 +1259,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr " --wget - lietot wget, lai iegūtu attālinātos failus.\n"
#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60
-#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70
+#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71
#, fuzzy, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr " --wget - lietot wget, lai iegūtu attālinātos failus.\n"
@@ -477,19 +1276,19 @@ msgid ""
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73
+#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr ""
" -h - mēģināt atrast un lietot synthesis vai hdlist failu.\n"
-#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74
+#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr ""
" -h - mēģināt atrast un lietot synthesis vai hdlist failu.\n"
-#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85
+#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86
#, fuzzy, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - runīgais režīms.\n"
@@ -514,11 +1313,6 @@ msgstr "%d pakotnes"
msgid "unknown package"
msgstr "%d pakotnes"
-#: ../urpme:112
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Sekojošas pakotnes satur %s: %s"
-
#: ../urpme:118 ../urpmi:526
#, fuzzy, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -576,12 +1370,12 @@ msgstr ""
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52
#, fuzzy, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --update - izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n"
@@ -592,18 +1386,18 @@ msgid ""
" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50
#, fuzzy, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --update - izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n"
-#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr " --update - izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n"
-#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53
+#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
@@ -613,7 +1407,7 @@ msgstr ""
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n"
-#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49
#, fuzzy, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n"
@@ -804,7 +1598,7 @@ msgstr " -v - runīgais režīms.\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:89
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
#, fuzzy, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -v - runīgais režīms.\n"
@@ -814,7 +1608,7 @@ msgstr " -v - runīgais režīms.\n"
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr ""
@@ -860,7 +1654,7 @@ msgid ""
"questions.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:92 ../urpmq:54
+#: ../urpmi:92 ../urpmq:55
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
@@ -893,7 +1687,7 @@ msgstr ""
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:98 ../urpmq:56
+#: ../urpmi:98 ../urpmq:57
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
@@ -952,7 +1746,7 @@ msgid ""
" dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:115 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:115 ../urpmq:70
#, fuzzy, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --wget - lietot wget, lai iegūtu attālinātos failus.\n"
@@ -964,17 +1758,17 @@ msgid ""
" to install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - lietot wget, lai iegūtu attālinātos failus.\n"
-#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - lietot curl, lai iegūtu attālinātos failus.\n"
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78
#, fuzzy, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - lietot curl, lai iegūtu attālinātos failus.\n"
@@ -1011,7 +1805,7 @@ msgid ""
" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
@@ -1021,7 +1815,7 @@ msgstr ""
" ka ir 1080 pēc noklusēšanas (formāts ir <proxy_hosts[:"
"ports]>).\n"
-#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -1101,7 +1895,7 @@ msgstr " --clean - izņemt rpm no kešatmiņas, pirms darīt ko citu.\n"
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:86
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
#, fuzzy, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -q - klusais režīms.\n"
@@ -1155,11 +1949,6 @@ msgstr "Šāda grupa jau eksistē, izvēlieties citu grupas nosaukumu"
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Nevarēju izveidot direktoriju [%s] kļūdu ziņojumam"
-#: ../urpmi:247
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "Neveiksmīga Pieteikšanās"
-
#: ../urpmi:253
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
@@ -1816,7 +2605,7 @@ msgstr "noņemu datu nesēju \"%s\""
msgid "enabling media %s"
msgstr "noņemu datu nesēju \"%s\""
-#: ../urpmq:42
+#: ../urpmq:43
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -1832,141 +2621,141 @@ msgstr ""
"\n"
"Pielietojums:\n"
-#: ../urpmq:50
+#: ../urpmq:51
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
"packages.\n"
msgstr " --update - izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n"
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n"
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:60
#, fuzzy, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n"
-#: ../urpmq:60
+#: ../urpmq:61
#, fuzzy, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n"
-#: ../urpmq:61
+#: ../urpmq:62
#, fuzzy, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n"
-#: ../urpmq:62
+#: ../urpmq:63
#, fuzzy, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n"
-#: ../urpmq:63
+#: ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:64
+#: ../urpmq:65
#, fuzzy, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n"
-#: ../urpmq:65
+#: ../urpmq:66
#, c-format
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:67
+#: ../urpmq:68
#, fuzzy, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n"
-#: ../urpmq:71
+#: ../urpmq:72
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
" This permit to querying a distro.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:84
#, fuzzy, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n"
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:85
#, fuzzy, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary - drukāt iezīmi: kopsavilkums."
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:88
#, fuzzy, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " dota komandrindā; bez pakotnes vārda)."
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:89
#, fuzzy, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -q - klusais režīms.\n"
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:91
#, fuzzy, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -q - klusais režīms.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:92
#, fuzzy, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:93
#, fuzzy, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:94
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:95
#, fuzzy, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:96
#, fuzzy, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -v - runīgais režīms.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:97
#, fuzzy, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:98
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n"
-#: ../urpmq:98
+#: ../urpmq:99
#, fuzzy, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" -u - noņemt pakotni, ja ir uzinstalēta jaunāka versija.\n"
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -1974,37 +2763,47 @@ msgid ""
msgstr ""
" -u - noņemt pakotni, ja ir uzinstalēta jaunāka versija.\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, fuzzy, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:177
+#: ../urpmq:178
#, fuzzy, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--synthesis nevar tikt lietots ar --media, --update vai --parallel"
-#: ../urpmq:333
+#: ../urpmq:350
#, c-format
-msgid "skipping media %s: no hdlist"
-msgstr ""
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../urpmq:406
+#: ../urpmq:353
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgid_plural ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmq:405
#, fuzzy, c-format
msgid "No filelist found\n"
msgstr "Cietņi netika atrasti"
-#: ../urpmq:418
+#: ../urpmq:417
#, fuzzy, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Cietņi netika atrasti"
@@ -2030,10 +2829,6 @@ msgstr "Cietņi netika atrasti"
#~ msgstr "Sagatavoju instalēšanu"
#, fuzzy
-#~ msgid "Installing %s on %s..."
-#~ msgstr "tiek instalēta %s\n"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Preparing install on %s..."
#~ msgstr "Sagatavoju instalēšanu"
@@ -2058,55 +2853,9 @@ msgstr "Cietņi netika atrasti"
#~ "\n"
#~ "nezināmas opcijas '%s'\n"
-#~ msgid "unknown protocol defined for %s"
-#~ msgstr "Nezināms protokols definēts priekš %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to handle protocol: %s"
-#~ msgstr "nav iespējams lietot paralēlo opciju \"%s\""
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "Datu nesējs \"%s\" mēģina lietot jau pielietotu hdlist, datu nesējs tiek "
-#~ "ignorēts"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "Datu nesējs \"%s\" mēģina lietot jau pielietotu sarakstu, datu nesējs "
-#~ "tiek ignorēts"
-
-#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "nevar piekļūt \"%s\" hdlist failam, datu nesējs tiek ignorēts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "nevar piekļūt \"%s\" hdlist failam, datu nesējs tiek ignorēts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-#~ msgstr "mēģināts izvēlēties neeksistējošu datu nesēju \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "Datu nesējs \"%s\" mēģina lietot jau pielietotu hdlist, datu nesējs tiek "
-#~ "ignorēts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "Datu nesējs \"%s\" mēģina lietot jau pielietotu sarakstu, datu nesējs "
-#~ "tiek ignorēts"
-
#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "nevaru atrast \"%s\" hdlist failu, datu nesējs tiek ignorēts"
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "nevar atrasta saraksta failu priekš \"%s\", datu nesējs neiks ņemts vērā"
-
#, fuzzy
#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "nevaru inspicēt \"%s\" saraksta failu, datu nesējs tiek ignorēts"
@@ -2114,50 +2863,6 @@ msgstr "Cietņi netika atrasti"
#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "nevaru inspicēt \"%s\" saraksta failu, datu nesējs tiek ignorēts"
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "pārāk daudz montēšanas punktu noņemamajam datu nesējam \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
-#~ msgstr "Atvienojama ierīce"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "lietoju citu noņemamo ierīci [%s] priekš \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "pārāk daudz montēšanas punktu noņemamajam datu nesējam \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to write config file [%s]"
-#~ msgstr "nevar saglabāt konfigurācijas failu [%s]"
-
-#~ msgid "wrote config file [%s]"
-#~ msgstr "rakstu konfigurācijas failu [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-#~ msgstr "nav iespējams piekļūt rpm failam [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-#~ msgstr "eksaminēju hdlist failu [%s]"
-
-#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-#~ msgstr "nav iespējams lietot paralēlo opciju \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-#~ "update or --parallel"
-#~ msgstr "--synthesis nevar tikt lietots ar --media, --update vai --parallel"
-
-#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
-#~ msgstr "eksaminēju synthesis failu [%s]"
-
-#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "eksaminēju hdlist failu [%s]"
-
#, fuzzy
#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
#~ msgstr ""
@@ -2165,72 +2870,6 @@ msgstr "Cietņi netika atrasti"
#~ "tiek ignorēts"
#, fuzzy
-#~ msgid "Search start: %s end: %s"
-#~ msgstr "Meklēt instalētos fontus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "problēma nolasot datu nesēja \"%s\" synthesis failu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "skipping package %s"
-#~ msgstr "Instalēju pakotni %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "would install instead of upgrade package %s"
-#~ msgstr "Problēmas, instalējot pakotni %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
-#~ msgstr "datu nesējs \"%s\" jau eksistē"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr ""
-#~ "Datu nesējs \"%s\" mēģina lietot jau pielietotu sarakstu, datu nesējs "
-#~ "tiek ignorēts"
-
-#~ msgid "added medium %s"
-#~ msgstr "pievienoju datu nesēju %s."
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium"
-#~ msgstr "nav iespējams piekļūt pirmajam instalācijas datu nesējam"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving media.cfg file..."
-#~ msgstr "atgūstu hdlists failu..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse media.cfg"
-#~ msgstr "Nevar atvērt failu %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
-#~ msgstr "nav iespējams piekļūt pirmajam instalācijas datu nesējam"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-#~ msgstr "nevar izveidot datu nesēju \"%s\"\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "selecting multiple media: %s"
-#~ msgstr "izvēlos vairākas vides: %s"
-
-#~ msgid "removing medium \"%s\""
-#~ msgstr "noņemu datu nesēju \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-#~ msgstr "Konfigurēju printeri \"%s\"..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "...reconfiguration failed"
-#~ msgstr "Izvēlnes konfigurācija saglabāta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "reconfiguration done"
-#~ msgstr "Servera konfigurācija"
-
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
#~ "medium ignored"
@@ -2238,201 +2877,25 @@ msgstr "Cietņi netika atrasti"
#~ "Datu nesējs \"%s\" mēģina lietot jau pielietotu hdlist, datu nesējs tiek "
#~ "ignorēts"
-#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "kopēju \"%s\" apraksta failu ..."
-
-#~ msgid "...copying done"
-#~ msgstr "...kopēšana veikta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "...copying failed"
-#~ msgstr "...kopēšana veikta"
-
#, fuzzy
#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
#~ msgstr "kopēju \"%s\" apraksta failu ..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "saraksta fails priekš \"%s\" ir tukšs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-#~ msgstr "[%s] kopēšana neizdevās"
-
-#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "problēma nolasot datu nesēja \"%s\" synthesis failu"
-
-#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
-#~ msgstr "nolasu rpm failus no [%s]"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "neizdevās nolasīt rpm failus no [%s]: %s"
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "netika atrasti rpm faili no [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "atgūstu hdlists failu..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-#~ msgstr "saraksta fails priekš \"%s\" ir tukšs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "saraksta fails priekš \"%s\" ir tukšs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "...atgūšana neizdevās: %s"
-
-#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-#~ msgstr "netika atrasts hdlist fails priekš datu nesēja \"%s\""
-
#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
#~ msgstr "fails [%s] jau tiek lietots tai pašā datu nesējā \"%s\""
-#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-#~ msgstr "nevaru izanalizēt \"%s\" hdlist failu"
-
#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
#~ msgstr "nevaru ierakstīt \"%s\" saraksta failu"
-#, fuzzy
-#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "netika atrasts hdlist fails priekš datu nesēja \"%s\""
-
#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
#~ msgstr "saraksta fails priekš \"%s\" ir tukšs"
-#, fuzzy
-#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "kopēju \"%s\" apraksta failu ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "nevaru ierakstīt \"%s\" saraksta failu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "nevaru ierakstīt \"%s\" saraksta failu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "problēma nolasot datu nesēja \"%s\" synthesis failu"
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "būvēju hdlist [%s]"
-
-#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "uzbūvēju hdlist synthesis failu priekš datu nesēja \"%s\""
-
#~ msgid "found %d headers in cache"
#~ msgstr "atradu %d iesākumus kešatmiņā"
#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
#~ msgstr "izņemu %d novecojušus iesākumus no kešatmiņas"
-#~ msgid "mounting %s"
-#~ msgstr "montēju %s"
-
-#~ msgid "unmounting %s"
-#~ msgstr "atmontēju %s"
-
-#~ msgid "No package named %s"
-#~ msgstr "Nav pakotnes ar nosaukumu %s"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "ir vairākas pakotnes ar vienādu rpm faila vārdu \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "nav iespējams nolasīt rpm failu [%s] no datu nesēja \"%s\""
-
-#~ msgid "package %s is not found."
-#~ msgstr "pakotne %s nav atrasta."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "urpmi database locked"
-#~ msgstr "urpmi datubāze noslēgta"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
-#~ msgstr "datu nesējs \"%s\" nav izvēlēts"
-
-#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-#~ msgstr "nav iespējams nolasīt rpm failu [%s] no datu nesēja \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
-#~ msgstr "nav iespējams piekļūt datu nesējam \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "nepareizi izveidots ievads: [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-#~ msgstr "nav iespējams nolasīt rpm failu [%s] no datu nesēja \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to create transaction"
-#~ msgstr "Neizdevās izveidot ssh identitāti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "removing package %s"
-#~ msgstr "Instalēju pakotni %s"
-
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "nevaru noņemt pakotni %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-#~ msgstr "nevaru noņemt pakotni %s"
-
-#~ msgid "unable to install package %s"
-#~ msgstr "nevaru instalēt pakotni %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "More information on package %s"
-#~ msgstr "Vairāk informācijas par pakotni..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "due to missing %s"
-#~ msgstr "trūkstošs kdesu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "trying to promote %s"
-#~ msgstr "Nav nekā, ko noņemt.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "in order to keep %s"
-#~ msgstr "Loga rāmja tēma"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "in order to install %s"
-#~ msgstr "nevaru instalēt pakotni %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "due to conflicts with %s"
-#~ msgstr "%s konflikē ar %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "Konkvests"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Missing signature (%s)"
-#~ msgstr "Neesoši ieraksti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "examining MD5SUM file"
-#~ msgstr "eksaminēju hdlist failu [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "saraksta fails priekš \"%s\" ir tukšs"
-
#, fuzzy
#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
#~ msgstr " --files - drukāt iezīmi: faili (vairākas rindiņas)."
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 4caa9dc1..4d0450d9 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-mk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-18 01:58+0200\n"
"Last-Translator: Зоран Димовски <decata@mt.net.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Дали сакате да продолжите со инсталацијата?"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -238,37 +238,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Можеби сакате да ја ажурирате вашата urpmi база на податоци"
-#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "отстранувам %s"
-#: ../gurpmi2:291
+#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Се подготвувам..."
-#: ../gurpmi2:295
+#: ../gurpmi2:294
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Инсталирам пакет `%s' (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Инсталацијата не успеа"
-
-#: ../gurpmi2:331
+#: ../gurpmi2:326
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "_Завршено"
-#: ../gurpmi2:339
+#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Инсталацијата не успеа"
+
+#: ../gurpmi2:336
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Се е веќе инсталирано"
-#: ../gurpmi2:341
+#: ../gurpmi2:338
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Инсталирањето заврши"
@@ -337,12 +337,13 @@ msgstr "невалидно име на rpm датотеката [%s]"
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "преземам rpm датотека [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:136
+#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...преземањето заврши"
-#: ../urpm.pm:139
+#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...преземањето не успеа: %s"
@@ -412,22 +413,838 @@ msgstr ""
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "изградена е hdlist synthesis датотека за медиумот \"%s\""
+
+#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247
+#, c-format
+msgid "Copying failed"
+msgstr "Копирањето не успеа"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error in config file at line %s"
+msgstr "не можам да запишам конфигурациона датотека [%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read config file [%s]"
+msgstr "не можам да запишам конфигурациона датотека [%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:138
+#, c-format
+msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "не можам да запишам конфигурациона датотека [%s]"
+
+#: ../urpm/download.pm:111
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:185
+#, c-format
+msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:194
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with signal %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:195
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy failed"
+msgstr "Копирањето не успеа"
+
+#: ../urpm/download.pm:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wget is missing\n"
+msgstr "поради недостаток на %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "curl is missing\n"
+msgstr "поради недостаток на %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:411
+#, c-format
+msgid "curl failed: download canceled\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:450
+#, c-format
+msgid "rsync is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:511
+#, c-format
+msgid "ssh is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:530
+#, c-format
+msgid "prozilla is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:546
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute prozilla\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:593
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:595
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving %s"
+msgstr "отстранувам %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieved %s"
+msgstr "...преземањето не успеа: %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:668
+#, c-format
+msgid "unknown protocol defined for %s"
+msgstr "непознат протокол дефиниран за %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:687
+#, c-format
+msgid "%s is not available, falling back on %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:691
+#, c-format
+msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+msgstr "не е пронајдено преземање од веб, поддржани преземања од веб се: %s\n"
+
+#: ../urpm/download.pm:705
+#, c-format
+msgid "unable to handle protocol: %s"
+msgstr "не можам да ракувам со протоколот: %s"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cleaning %s and %s"
+msgstr "инсталирање на %s од %s"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr "има повеќе паќети со истото име на rpm датотеката \"%s\""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:93
+#, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "не можам правилно да пренесам [%s] на вредност \"%s\""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr ""
+"не можам да пристапам до листата на датотеки на \"%s\", медиумот е игнориран"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:101
+#, c-format
+msgid "(retry as root?)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:126
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+msgstr ""
+"медиумот \"%s\" користи невалидна датотека со листа:\n"
+" веројатно \"огледалото\" не е ажурирано, се обидувам да користам "
+"алтернативен метод"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:130
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr "медиумот \"%s\" не дефинира никава локација за rpm датотеки"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:142
+#, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "пакетот %s не е пронајден."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "malformed URL: [%s]"
+msgstr "неисправен внес: [%s]"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:180
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "преземам rpm датотеки од медиумот \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/install.pm:77
+#, c-format
+msgid "[repackaging]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr ""
+"создадена трансакција за инсталирање на %s (отстрани=%d, инсталирај=%d, "
+"ажурирај=%d)"
+
+#: ../urpm/install.pm:113
+#, c-format
+msgid "unable to create transaction"
+msgstr "не можам да создадам трансакција"
+
+#: ../urpm/install.pm:121
+#, c-format
+msgid "removing package %s"
+msgstr "го отстранувам пакетот %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:123
+#, c-format
+msgid "unable to remove package %s"
+msgstr "не можам да го отстранам пакетот %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:135
+#, c-format
+msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+msgstr "не можам да екстрактирам rpm од delta-rpm пакетот %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:141
+#, c-format
+msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+msgstr "додавам пакет %s (id=%d, eid=%d, ажурирај=%d, датотека=%s)"
+
+#: ../urpm/install.pm:144
+#, c-format
+msgid "unable to install package %s"
+msgstr "не можам да го инсталирам пакетот %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
+msgstr "инсталирање на %s од %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:186
+#, c-format
+msgid "More information on package %s"
+msgstr "Повеќе информации за пакетот %s"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cannot create ldap cache directory"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:73
+#, c-format
+msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:162
+#, c-format
+msgid "No server defined, missing uri or host"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No base defined"
+msgstr "нема пакет именуван како %s"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri :"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/lock.pm:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s database locked"
+msgstr "базата на податоци на urpmi е заклучена"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining %s file"
+msgstr "испитување на датотеката MD5SUM"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:25
+#, c-format
+msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
+msgstr "предупредување: md5sum за %s е недостапен во MD5SUM датотеката"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
+msgstr "пресметувам md5sum на постоечкиот изворен hdlist (или synthesis)"
+
+#: ../urpm/media.pm:171
+#, c-format
+msgid ""
+"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+"ignored"
+msgstr ""
+"виртуалниот медиум \"%s\" не треба да има дефинирано hdlist или листа на "
+"датотеки, медиумот е игнориран"
+
+#: ../urpm/media.pm:175
+#, c-format
+msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+msgstr ""
+"виртуалниот медиум \"%s\" треба да има празен url, медиумот е игнориран"
+
+#: ../urpm/media.pm:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist name"
+msgstr "невалидно име на rpm датотеката [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:190
+#, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr ""
+"не можам да пронајдам листа на датотеки за \"%s\", медиумот е игнориран"
+
+#: ../urpm/media.pm:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
+msgstr "се обидувам да изберем непостоечки медиум \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
+msgstr "изградена е hdlist synthesis датотека за медиумот \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#, c-format
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr ""
+"не можам да пристапам до hdlist датотека на \"%s\", медиумот е игнориран"
+
+#: ../urpm/media.pm:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\""
+msgstr "не можам да ја пренесам hdlist датотеката на \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:229
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+msgstr ""
+"медиумот \"%s\" се обидува да користи веќе употребен hdlist, медиумот е "
+"игнориран"
+
+#: ../urpm/media.pm:230
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr ""
+"медиумот \"%s\" се обидува да користи веќе употребена листа, медиумот е "
+"игнориран"
+
+#: ../urpm/media.pm:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
+msgstr "се обидувам да го заобиколам медиумот \"%s\", избегнувам"
+
+#: ../urpm/media.pm:398
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr "премногу монтирани точки за отстранливиот медиум \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:399
+#, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr "отстранливите уреди се земаат како \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:402
+#, c-format
+msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
+msgstr "Медиумот \"%s\" е ISO слика, веднаш ќе се монтира"
+
+#: ../urpm/media.pm:405
+#, c-format
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr "употребувам различни отстранливи уреди [%s] за \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr ""
+"не можам да го преземам името на патеката за отстранливиот медиум \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:428
+#, c-format
+msgid "wrote %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:451
+#, c-format
+msgid "wrote config file [%s]"
+msgstr "запиши конфигурациона датотека [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:496
+#, c-format
+msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+msgstr ""
+"Не можам да го употребувам паралелниот режим со режимот користи-дистрибуција"
+
+#: ../urpm/media.pm:504
+#, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr "употребувам асоцииран медиум за паралелниот режим: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update, --use-distrib or --parallel"
+msgstr ""
+"--synthesis не може да се користи со --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update или --parallel"
+
+#: ../urpm/media.pm:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
+msgstr ""
+"Забелешка: бидејќи ниеден пребаран медиум не користи hdlist, urpmf не можеше "
+"да врати било каков резултат\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:596
+#, c-format
+msgid "Search start: %s end: %s"
+msgstr "Почеток на барањето: %s крај: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#, c-format
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr "изведувам втор пат за пресметување на зависностите\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:621
+#, c-format
+msgid "skipping package %s"
+msgstr "го прескокнувам пакетот %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:637
+#, c-format
+msgid "would install instead of upgrade package %s"
+msgstr "пакетот %s ќе се инсталира наместо да се ажурира"
+
+#: ../urpm/media.pm:662
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "медиумот \"%s\" веќе постои"
+
+#: ../urpm/media.pm:677
+#, c-format
+msgid "virtual medium needs to be local"
+msgstr "виртуелниот медиум мора да е локален"
+
+#: ../urpm/media.pm:691
+#, c-format
+msgid "(ignored by default)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
+msgstr "ги читам заглавјата од медиумот \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\""
+msgstr "го отстранувам медиумот \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to mount the distribution medium"
+msgstr "не можам да пристапам до првиот медиум за инсталација"
+
+#: ../urpm/media.pm:732
+#, c-format
+msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving media.cfg file..."
+msgstr "преземам датотека на hdlist..."
+
+#: ../urpm/media.pm:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse media.cfg"
+msgstr "не можам да отворам rpmdb"
+
+#: ../urpm/media.pm:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
+msgstr ""
+"не можам да пристапам на првиот медиум за инсталација (не е пронајдена "
+"датотека на hdlist)"
+
+#: ../urpm/media.pm:826
+#, c-format
+msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+msgstr "се обидувам да изберем непостоечки медиум \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:829
+#, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "избирам повеќе медиуми: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:849
+#, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "го отстранувам медиумот \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:940
+#, c-format
+msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+msgstr "реконфигурирање на urpmi за медиумот \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:979
+#, c-format
+msgid "...reconfiguration failed"
+msgstr "...реконфигурирањето не успеа"
+
+#: ../urpm/media.pm:985
+#, c-format
+msgid "reconfiguration done"
+msgstr "реконфигурирањето заврши"
+
+#: ../urpm/media.pm:1033
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1037
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
+msgstr "не е избран медиумот \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1092
+#, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "ја испитувам датотеката hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1102
+#, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "ја испитувам датотеката synthesis [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1119
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "градам hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1138
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
+"corrupted."
+msgstr ""
+"Не можам да направам synthesis датотека за медиумот \"%s\". Можеби вашата "
+"hdlist е оштетена."
+
+#: ../urpm/media.pm:1157
+#, c-format
+msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr ""
+"проблем при читање на датотеката hdlist или synthesis на медиумот \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#, c-format
+msgid "...copying failed"
+msgstr "...копирањето не успеа"
+
+#: ../urpm/media.pm:1203
+#, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "се копира датотеката за опис на \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#, c-format
+msgid "...copying done"
+msgstr "...копирањето заврши"
+
+#: ../urpm/media.pm:1232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
+msgstr "запишувам датотека со листа за медиумот \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1238
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+msgstr "копирањето на [%s] не успеа (датотеката е премногу мала)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1271
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "пресметувам md5sum на копираниот изворен hdlist (или synthesis)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1273
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+msgstr "копирањето на [%s] не успеа (md5sum не се совпаѓа)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1285
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "пресметувам md5sum на преземаниот изворен hdlist (или synthesis)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1287
+#, c-format
+msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+msgstr "...преземањето не успеа: md5sum не се совпаѓа"
+
+#: ../urpm/media.pm:1302
+#, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "не се пронајдени rpm датотеки од [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1309
+#, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "читам rpm датотеки од [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1324
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "не можам да ги прочитам rpm датотеките од [%s]: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1334
+#, c-format
+msgid "no rpms read"
+msgstr "нема rpm датотеки за читање"
+
+#: ../urpm/media.pm:1364
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to access medium \"%s\",\n"
+"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+"medium."
+msgstr ""
+"не можам да пристапам на медиумот \"%s\",\n"
+"ова може да се случи ако рачно сте го монтирале директориумот при создавање "
+"на медиумот."
+
+#: ../urpm/media.pm:1377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
+msgstr "не е пронајдена hdlist датотека за медиумот \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1457
+#, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "преземам изворен hdlist (или synthesis) на \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1473
+#, c-format
+msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+msgstr "пронајден е пробан hdlist (или synthesis) како %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "не е пронајдена hdlist датотека за медиумот \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1532
+#, c-format
+msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+msgstr "испитувам датотека со јавен клуч од \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1544
+#, c-format
+msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+msgstr "...внесен клуч %s од датотека со јавен клуч од \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1547
+#, c-format
+msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+msgstr "не можам да внесам датотека со јавен клуч од \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1563
+#, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "запишувам датотека со листа за медиумот \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "updated medium \"%s\""
+msgstr "додаден медиум %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1638
+#, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "не можам да ја пренесам hdlist датотеката на \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1644
+#, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "проблем при читање на датотеката synthesis на медиумот \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1709
+#, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "ги читам заглавјата од медиумот \"%s\""
+
+#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "Dd"
-#: ../urpm/msg.pm:104
+#: ../urpm/msg.pm:113
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Извинете, лош избор, обидете се повторно\n"
+#: ../urpm/parallel.pm:14
+#, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "не можам да пренесам \"%s\" во датотека [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:23
+#, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "испитување на паралелниот управувач во датотеката [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:34
+#, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr "пронајден е паралелен управувач за точките: %s"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:38
+#, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "не можам да ја употребам паралелната опција \"%s\""
+
+#: ../urpm/removable.pm:32
+#, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "монтирам %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:56
+#, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "одмонтирам %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "не е избран медиумот \"%s\""
+
+#: ../urpm/removable.pm:143
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "не можам да ја прочитам rpm датотеката [%s] од медиумот \"%s\""
+
+#: ../urpm/removable.pm:151
+#, c-format
+msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr "нејасен медиум \"%s\" означен како отстранлив но всушност не"
+
+#: ../urpm/removable.pm:163
+#, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "не можам да пристапам на медиумот \"%s\""
+
+#: ../urpm/select.pm:115
+#, c-format
+msgid "No package named %s"
+msgstr "Нема пакет именуван како %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "Следниве пакети содржат %s: %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "поради недостаток на %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "поради незадоволени %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:405
+#, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "се обидувам да промовирам %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:406
+#, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "за да се задржи %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:432
+#, c-format
+msgid "in order to install %s"
+msgstr "за да се инсталира %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:442
+#, c-format
+msgid "due to conflicts with %s"
+msgstr "поради конфликти со %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:444
+#, c-format
+msgid "unrequested"
+msgstr "непобарано"
+
+#: ../urpm/signature.pm:26
+#, c-format
+msgid "Invalid signature (%s)"
+msgstr "Невалиден потпис (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:57
+#, c-format
+msgid "Invalid Key ID (%s)"
+msgstr "Невалиден ID на клучот (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:59
+#, c-format
+msgid "Missing signature (%s)"
+msgstr "Недостасува потпис (%s)"
+
#: ../urpme:39
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -445,7 +1262,7 @@ msgstr ""
"употреба:\n"
#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - ја испишува оваа помошна порака.\n"
@@ -460,14 +1277,14 @@ msgstr " --auto - автоматски изберете пакет со
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - проверете дали отстранувањето ќе заврши успешно.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66
+#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force - принуди преживување дури и ако некои пакети не постојат.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68
+#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - дистрибуиран urpmi низ машини со прекари.\n"
@@ -485,7 +1302,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr " --root - користи друг root за отстранување на rpm.\n"
#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60
-#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70
+#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71
#, fuzzy, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr " --root - користи друг root за инсталирање на rpm.\n"
@@ -505,18 +1322,18 @@ msgstr ""
"корисно\n"
" за (де)инсталирање на chroot со опцијата --root.\n"
-#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73
+#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr ""
" --probe-synthesis - се обидува да пронајде и користи synthesis датотека.\n"
-#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74
+#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr " --probe-hdlist - се обидува да пронајде и користи hdlist датотека.\n"
-#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85
+#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86
#, fuzzy, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose - опширен режим.\n"
@@ -542,11 +1359,6 @@ msgstr "непознати пакети"
msgid "unknown package"
msgstr "непознат пакет"
-#: ../urpme:112
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Следниве пакети содржат %s: %s"
-
#: ../urpme:118 ../urpmi:526
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -606,13 +1418,13 @@ msgstr ""
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --help - ја испишува оваа помошна порака.\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
" --env - користи одредена околина (типично извештај за бубачка).\n"
-#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
@@ -624,13 +1436,13 @@ msgid ""
" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
" --media - го користи само дадениот медиум, одделено со запирка.\n"
-#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53
#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
@@ -638,7 +1450,7 @@ msgstr ""
" --sortmedia - сортира медиуми според подстринговите одделени со "
"запирка.\n"
-#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53
+#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
@@ -650,7 +1462,7 @@ msgstr ""
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq - не испишува идентични линии.\n"
-#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - користи само ажуриран медиум.\n"
@@ -847,7 +1659,7 @@ msgstr " --verbose - опширен режим.\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -l - листа на датотеките во пакетот.\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:89
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
@@ -858,7 +1670,7 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "употребувам одредена околина на %s\n"
@@ -909,7 +1721,7 @@ msgid ""
"questions.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:92 ../urpmq:54
+#: ../urpmi:92 ../urpmq:55
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
@@ -946,7 +1758,7 @@ msgstr ""
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr " --no-install - не ги инсталира пакетите (само ги презема)\n"
-#: ../urpmi:98 ../urpmq:56
+#: ../urpmi:98 ../urpmq:57
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
@@ -1018,7 +1830,7 @@ msgstr ""
"без\n"
" проверка на зависностите и интегритетот.\n"
-#: ../urpmi:115 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:115 ../urpmq:70
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --root - користи друг root за инсталирање на rpm.\n"
@@ -1033,17 +1845,17 @@ msgstr ""
"корисно\n"
" за инсталирање на chroot со опцијата --root.\n"
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - користи wget за преземање на далечни датотеки.\n"
-#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - користи curl за преземање на далечни датотеки.\n"
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78
#, fuzzy, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - користи curl за преземање на далечни датотеки.\n"
@@ -1082,7 +1894,7 @@ msgstr ""
" --resume - продолжи со трансферот на делумно-преземени датотеки\n"
" (--no-resume го оневозможува, стандардно е оневозможен).\n"
-#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
@@ -1093,7 +1905,7 @@ msgstr ""
" претпоставува дека е 1080 (форматот е <проксихост[:порта]"
">).\n"
-#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -1180,7 +1992,7 @@ msgstr " --noclean - не ги бриши rpm пакетите од кеш
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr " --strict-arch - надградува само пакети со иста архитектура.\n"
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:86
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - избери ги сите совпаѓања на командната линија.\n"
@@ -1240,11 +2052,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Не можам да го создадам директориумот [%s] за извештај на бубачка"
-#: ../urpmi:247
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "Копирањето не успеа"
-
#: ../urpmi:253
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
@@ -1922,7 +2729,7 @@ msgstr "игнорирање на медиумот %s"
msgid "enabling media %s"
msgstr "овозможување на медиумот %s"
-#: ../urpmq:42
+#: ../urpmq:43
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -1938,7 +2745,7 @@ msgstr ""
"\n"
"употреба:\n"
-#: ../urpmq:50
+#: ../urpmq:51
#, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
@@ -1947,38 +2754,38 @@ msgstr ""
" --searchmedia - го користи само дадениот медиум за пребарување на "
"бараните (или ажурираните) пакети.\n"
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr ""
" --fuzzy - принудува барање на обележани пакети (исто како -y).\n"
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - листа на достапни пакети.\n"
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - листа на достапни медиуми.\n"
-#: ../urpmq:60
+#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr " --list-url - листа на достапни медиуми и нивните url.\n"
-#: ../urpmq:61
+#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr " --list-nodes - листа достапни точки кога се користи --parallel.\n"
-#: ../urpmq:62
+#: ../urpmq:63
#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-aliases - листа достапни паралелни прекари.\n"
-#: ../urpmq:63
+#: ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
@@ -1986,24 +2793,24 @@ msgstr ""
" --dump-config - отфрли ја конфигурационата датотека во форма на urpmi."
"addmedia аргумент.\n"
-#: ../urpmq:64
+#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr " --src - наредниот пакет е изворен пакет (исто како -s).\n"
-#: ../urpmq:65
+#: ../urpmq:66
#, c-format
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
" --sources - давај ги сите изворни пакети пред преземање (само root).\n"
-#: ../urpmq:67
+#: ../urpmq:68
#, fuzzy, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr " --url - го испишува тагот на url: url.\n"
-#: ../urpmq:71
+#: ../urpmq:72
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
@@ -2012,79 +2819,79 @@ msgstr ""
" --use-distrib - брзо конфигурирај го urpmi од дистрибуционо дрво.\n"
" Ова дозволува да ставите на чекање дистрибуција.\n"
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - испишува измени во евиденцијата.\n"
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:85
#, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary, -S - испишува резиме.\n"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:88
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr ""
" -c - комплетна излезна листа со пакетот кој треба да се "
"отстрани.\n"
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:89
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - продолжено чекање на зависностите на пакетот.\n"
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:91
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - испишува групу заедно со имињата.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr " -i - испишува корисни информации читлива за луѓе.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - листа на датотеките во пакетот.\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr " -P - не барај за пронаоѓање на пакет (стандардно).\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - барај за наоѓање на пакет.\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - испишува верзија и објавување заедно со името.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr ""
" -R - обратно барање на она што му е потребно на пакетот.\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr ""
" -RR - продолжено обратно барање (вклучува и виртуелни пакет).\n"
-#: ../urpmq:98
+#: ../urpmq:99
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" -s - наредниот пакет е изворен пакет (исто како --src).\n"
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2092,45 +2899,58 @@ msgid ""
msgstr ""
" -u - отстрани пакет ако веќе е инсталирана понова верзија.\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr ""
" -y - принудива барање на обележани пакети (исто како --"
"fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
" -Y - како -y, но принудува совпаѓање на различноста на "
"буквите.\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " потребни се имиња или rpm датотеки дадени на командната линија.\n"
-#: ../urpmq:177
+#: ../urpmq:178
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes може да се употребува само со --parallel"
-#: ../urpmq:333
+#: ../urpmq:350
#, c-format
-msgid "skipping media %s: no hdlist"
-msgstr "прескокнувам медиум %s: нема hdlist"
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../urpmq:406
+#: ../urpmq:353
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgid_plural ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmq:405
#, c-format
msgid "No filelist found\n"
msgstr "Нема пронајдени листи на датотеки\n"
-#: ../urpmq:418
+#: ../urpmq:417
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Не е пронајдена измена на евиденцијата\n"
+#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
+#~ msgstr "прескокнувам медиум %s: нема hdlist"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Installation failed on node %s"
#~ msgstr "Инсталацијата не успеа"
@@ -2152,10 +2972,6 @@ msgstr "Не е пронајдена измена на евиденцијата\
#~ msgstr "Инсталација на пакетот..."
#, fuzzy
-#~ msgid "Installing %s on %s..."
-#~ msgstr "инсталирање на %s од %s"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Preparing install on %s..."
#~ msgstr "Инсталација на пакетот..."
@@ -2184,59 +3000,11 @@ msgstr "Не е пронајдена измена на евиденцијата\
#~ "\n"
#~ "непознати опции '%s'\n"
-#~ msgid "unknown protocol defined for %s"
-#~ msgstr "непознат протокол дефиниран за %s"
-
-#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "не е пронајдено преземање од веб, поддржани преземања од веб се: %s\n"
-
-#~ msgid "unable to handle protocol: %s"
-#~ msgstr "не можам да ракувам со протоколот: %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "медиумот \"%s\" се обидува да користи веќе употребен hdlist, медиумот е "
-#~ "игнориран"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "медиумот \"%s\" се обидува да користи веќе употребена листа, медиумот е "
-#~ "игнориран"
-
-#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "не можам да пристапам до hdlist датотека на \"%s\", медиумот е игнориран"
-
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "не можам да пристапам до листата на датотеки на \"%s\", медиумот е "
-#~ "игнориран"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-#~ msgstr "се обидувам да го заобиколам медиумот \"%s\", избегнувам"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "виртуалниот медиум \"%s\" не треба да има дефинирано hdlist или листа на "
-#~ "датотеки, медиумот е игнориран"
-
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "виртуалниот медиум \"%s\" треба да има празен url, медиумот е игнориран"
-
#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "не можам да пронајдам hdlist листа на датотеки за \"%s\", медиумот е "
#~ "игнориран"
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "не можам да пронајдам листа на датотеки за \"%s\", медиумот е игнориран"
-
#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "нејасна листа на датотеки за \"%s\", медиумот е игнориран"
@@ -2244,135 +3012,12 @@ msgstr "Не е пронајдена измена на евиденцијата\
#~ msgstr ""
#~ "не можам да ја испитам листата на датотеки за \"%s\", медиумот е игнориран"
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "премногу монтирани точки за отстранливиот медиум \"%s\""
-
-#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
-#~ msgstr "отстранливите уреди се земаат како \"%s\""
-
-#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-#~ msgstr "Медиумот \"%s\" е ISO слика, веднаш ќе се монтира"
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "употребувам различни отстранливи уреди [%s] за \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "не можам да го преземам името на патеката за отстранливиот медиум \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to write config file [%s]"
-#~ msgstr "не можам да запишам конфигурациона датотека [%s]"
-
-#~ msgid "wrote config file [%s]"
-#~ msgstr "запиши конфигурациона датотека [%s]"
-
-#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не можам да го употребувам паралелниот режим со режимот користи-"
-#~ "дистрибуција"
-
-#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-#~ msgstr "не можам да пренесам \"%s\" во датотека [%s]"
-
-#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-#~ msgstr "испитување на паралелниот управувач во датотеката [%s]"
-
-#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-#~ msgstr "пронајден е паралелен управувач за точките: %s"
-
-#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-#~ msgstr "употребувам асоцииран медиум за паралелниот режим: %s"
-
-#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-#~ msgstr "не можам да ја употребам паралелната опција \"%s\""
-
#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
#~ msgstr "изгледа дека нема присутни уреди во chroot во \"%s\""
-#~ msgid ""
-#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-#~ "update or --parallel"
-#~ msgstr ""
-#~ "--synthesis не може да се користи со --media, --excludemedia, --"
-#~ "sortmedia, --update или --parallel"
-
-#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
-#~ msgstr "ја испитувам датотеката synthesis [%s]"
-
-#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "ја испитувам датотеката hdlist [%s]"
-
#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
#~ msgstr "виртуелниот медиум \"%s\" не е локален, медиумот е игнориран"
-#~ msgid "Search start: %s end: %s"
-#~ msgstr "Почеток на барањето: %s крај: %s"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "проблем при читање на датотеката hdlist или synthesis на медиумот \"%s\""
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "изведувам втор пат за пресметување на зависностите\n"
-
-#~ msgid "skipping package %s"
-#~ msgstr "го прескокнувам пакетот %s"
-
-#~ msgid "would install instead of upgrade package %s"
-#~ msgstr "пакетот %s ќе се инсталира наместо да се ажурира"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
-#~ msgstr "медиумот \"%s\" веќе постои"
-
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr "виртуелниот медиум мора да е локален"
-
-#~ msgid "added medium %s"
-#~ msgstr "додаден медиум %s"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium"
-#~ msgstr "не можам да пристапам до првиот медиум за инсталација"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving media.cfg file..."
-#~ msgstr "преземам датотека на hdlist..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse media.cfg"
-#~ msgstr "не можам да отворам rpmdb"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
-#~ msgstr ""
-#~ "не можам да пристапам на првиот медиум за инсталација (не е пронајдена "
-#~ "датотека на hdlist)"
-
-#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-#~ msgstr "се обидувам да изберем непостоечки медиум \"%s\""
-
-#~ msgid "selecting multiple media: %s"
-#~ msgstr "избирам повеќе медиуми: %s"
-
-#~ msgid "removing medium \"%s\""
-#~ msgstr "го отстранувам медиумот \"%s\""
-
-#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-#~ msgstr "реконфигурирање на urpmi за медиумот \"%s\""
-
-#~ msgid "...reconfiguration failed"
-#~ msgstr "...реконфигурирањето не успеа"
-
-#~ msgid "reconfiguration done"
-#~ msgstr "реконфигурирањето заврши"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
-#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-#~ "medium."
-#~ msgstr ""
-#~ "не можам да пристапам на медиумот \"%s\",\n"
-#~ "ова може да се случи ако рачно сте го монтирале директориумот при "
-#~ "создавање на медиумот."
-
#~ msgid ""
#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
#~ "medium ignored"
@@ -2380,227 +3025,30 @@ msgstr "Не е пронајдена измена на евиденцијата\
#~ "виртуелниот медиум \"%s\" треба да има валиден изворен hdlist или "
#~ "synthesis, медиумот е игнориран"
-#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "се копира датотеката за опис на \"%s\"..."
-
-#~ msgid "...copying done"
-#~ msgstr "...копирањето заврши"
-
-#~ msgid "...copying failed"
-#~ msgstr "...копирањето не успеа"
-
#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
#~ msgstr "се копира изворниот hdlist (или synthesis) на \"%s\"..."
-#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-#~ msgstr "копирањето на [%s] не успеа (датотеката е премногу мала)"
-
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "пресметувам md5sum на копираниот изворен hdlist (или synthesis)"
-
-#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-#~ msgstr "копирањето на [%s] не успеа (md5sum не се совпаѓа)"
-
-#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "проблем при читање на датотеката synthesis на медиумот \"%s\""
-
-#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
-#~ msgstr "читам rpm датотеки од [%s]"
-
-#~ msgid "no rpms read"
-#~ msgstr "нема rpm датотеки за читање"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "не можам да ги прочитам rpm датотеките од [%s]: %s"
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "не се пронајдени rpm датотеки од [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "преземам изворен hdlist (или synthesis) на \"%s\"..."
-
-#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-#~ msgstr "пронајден е пробан hdlist (или synthesis) како %s"
-
-#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "пресметувам md5sum на преземаниот изворен hdlist (или synthesis)"
-
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "...преземањето не успеа: md5sum не се совпаѓа"
-
#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
#~ msgstr "преземањето на изворниот hdlist (или synthesis) не успеа"
-#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-#~ msgstr "не е пронајдена hdlist датотека за медиумот \"%s\""
-
#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
#~ msgstr "датотеката [%s] веќе се користи во истиот медиум \"%s\""
-#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-#~ msgstr "не можам да ја пренесам hdlist датотеката на \"%s\""
-
#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
#~ msgstr "не можам да запишам датотека со листа на \"%s\""
-#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "запишувам датотека со листа за медиумот \"%s\""
-
#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
#~ msgstr "ништо не е запишано во датотеката со листа за \"%s\""
-#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "испитувам датотека со јавен клуч од \"%s\"..."
-
-#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "...внесен клуч %s од датотека со јавен клуч од \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "не можам да внесам датотека со јавен клуч од \"%s\""
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "ги читам заглавјата од медиумот \"%s\""
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "градам hdlist [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-#~ "corrupted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Не можам да направам synthesis датотека за медиумот \"%s\". Можеби вашата "
-#~ "hdlist е оштетена."
-
-#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "изградена е hdlist synthesis датотека за медиумот \"%s\""
-
#~ msgid "found %d headers in cache"
#~ msgstr "пронајдени се %d заглавја во кешот"
#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
#~ msgstr "отстранувам %d нејасни заглавја во кешот"
-#~ msgid "mounting %s"
-#~ msgstr "монтирам %s"
-
-#~ msgid "unmounting %s"
-#~ msgstr "одмонтирам %s"
-
-#~ msgid "No package named %s"
-#~ msgstr "Нема пакет именуван како %s"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "има повеќе паќети со истото име на rpm датотеката \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "не можам правилно да пренесам [%s] на вредност \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-#~ msgstr ""
-#~ "медиумот \"%s\" користи невалидна датотека со листа:\n"
-#~ " веројатно \"огледалото\" не е ажурирано, се обидувам да користам "
-#~ "алтернативен метод"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr "медиумот \"%s\" не дефинира никава локација за rpm датотеки"
-
-#~ msgid "package %s is not found."
-#~ msgstr "пакетот %s не е пронајден."
-
-#~ msgid "urpmi database locked"
-#~ msgstr "базата на податоци на urpmi е заклучена"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
-#~ msgstr "не е избран медиумот \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-#~ msgstr "не можам да ја прочитам rpm датотеката [%s] од медиумот \"%s\""
-
-#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr "нејасен медиум \"%s\" означен како отстранлив но всушност не"
-
-#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
-#~ msgstr "не можам да пристапам на медиумот \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "неисправен внес: [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-#~ msgstr "преземам rpm датотеки од медиумот \"%s\"..."
-
#~ msgid "using process %d for executing transaction"
#~ msgstr "го користам процесот %d за извршување на трансакција"
-#~ msgid ""
-#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%"
-#~ "d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "создадена трансакција за инсталирање на %s (отстрани=%d, инсталирај=%d, "
-#~ "ажурирај=%d)"
-
-#~ msgid "unable to create transaction"
-#~ msgstr "не можам да создадам трансакција"
-
-#~ msgid "removing package %s"
-#~ msgstr "го отстранувам пакетот %s"
-
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "не можам да го отстранам пакетот %s"
-
-#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-#~ msgstr "не можам да екстрактирам rpm од delta-rpm пакетот %s"
-
-#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#~ msgstr "додавам пакет %s (id=%d, eid=%d, ажурирај=%d, датотека=%s)"
-
-#~ msgid "unable to install package %s"
-#~ msgstr "не можам да го инсталирам пакетот %s"
-
-#~ msgid "More information on package %s"
-#~ msgstr "Повеќе информации за пакетот %s"
-
-#~ msgid "due to missing %s"
-#~ msgstr "поради недостаток на %s"
-
-#~ msgid "due to unsatisfied %s"
-#~ msgstr "поради незадоволени %s"
-
-#~ msgid "trying to promote %s"
-#~ msgstr "се обидувам да промовирам %s"
-
-#~ msgid "in order to keep %s"
-#~ msgstr "за да се задржи %s"
-
-#~ msgid "in order to install %s"
-#~ msgstr "за да се инсталира %s"
-
-#~ msgid "due to conflicts with %s"
-#~ msgstr "поради конфликти со %s"
-
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "непобарано"
-
-#~ msgid "Invalid signature (%s)"
-#~ msgstr "Невалиден потпис (%s)"
-
-#~ msgid "Invalid Key ID (%s)"
-#~ msgstr "Невалиден ID на клучот (%s)"
-
-#~ msgid "Missing signature (%s)"
-#~ msgstr "Недостасува потпис (%s)"
-
-#~ msgid "examining MD5SUM file"
-#~ msgstr "испитување на датотеката MD5SUM"
-
-#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-#~ msgstr "предупредување: md5sum за %s е недостапен во MD5SUM датотеката"
-
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "пресметувам md5sum на постоечкиот изворен hdlist (или synthesis)"
-
#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
#~ msgstr ""
#~ " --norebuild - не се обидувај повторно да правиш hdlist ако не може "
diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po
index 83c20dea..5350bcbe 100644
--- a/po/mn.po
+++ b/po/mn.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-22 19:38+0200\n"
"Last-Translator: Khurelbaatar Lkhagvasuren <hujii247@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -195,7 +195,7 @@ msgid ""
"Do you want to continue installation ?"
msgstr "Дараах багцууд суулгагдах гэж байна"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -206,37 +206,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Та магадгүй urpmi баазаа шинэчлэх хэрэгтэй байх"
-#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
#, fuzzy, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "%s-г устгаж байна"
-#: ../gurpmi2:291
+#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Бэлдэж байна..."
-#: ../gurpmi2:295
+#: ../gurpmi2:294
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "`%s' (%s/%s) багцийг суулгаж байна..."
-#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Суулгалтын асуудал"
-
-#: ../gurpmi2:331
+#: ../gurpmi2:326
#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
msgstr "Биелэгдэв"
-#: ../gurpmi2:339
+#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Суулгалтын асуудал"
+
+#: ../gurpmi2:336
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Бүх зүйл хэдийн суусан байна"
-#: ../gurpmi2:341
+#: ../gurpmi2:338
#, fuzzy, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Суулгалт боломжтой"
@@ -303,12 +303,13 @@ msgstr "буруу rpm файлын нэр [%s]"
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "rpm файлыг хүлээн авч байна [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:136
+#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...хүлээн авалт дууслаа"
-#: ../urpm.pm:139
+#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...хүлээн авалт бүтэлгүйтлээ: %s"
@@ -378,22 +379,811 @@ msgstr ""
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "с"
+
+#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247
+#, c-format
+msgid "Copying failed"
+msgstr "Хуулалт бүтэлгүйтэв"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error in config file at line %s"
+msgstr "[%s] тохируулгын файлыг бичиж болсонгүй"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read config file [%s]"
+msgstr "[%s] тохируулгын файлыг бичиж болсонгүй"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:138
+#, c-format
+msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "[%s] тохируулгын файлыг бичиж болсонгүй"
+
+#: ../urpm/download.pm:111
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:185
+#, c-format
+msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:194
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with signal %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:195
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy failed"
+msgstr "Хуулалт бүтэлгүйтэв"
+
+#: ../urpm/download.pm:225
+#, c-format
+msgid "wget is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:289
+#, c-format
+msgid "curl is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:411
+#, c-format
+msgid "curl failed: download canceled\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:450
+#, c-format
+msgid "rsync is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:511
+#, c-format
+msgid "ssh is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:530
+#, c-format
+msgid "prozilla is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:546
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute prozilla\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:593
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:595
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving %s"
+msgstr "%s-г устгаж байна"
+
+#: ../urpm/download.pm:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieved %s"
+msgstr "...хүлээн авалт бүтэлгүйтлээ: %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:668
+#, c-format
+msgid "unknown protocol defined for %s"
+msgstr "%s-ийн хувьд үл мэдэгдэх протокол тодорхойлогдсон"
+
+#: ../urpm/download.pm:687
+#, c-format
+msgid "%s is not available, falling back on %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:691
+#, c-format
+msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:705
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to handle protocol: %s"
+msgstr "%s багцийг суулгаж болсонгүй"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cleaning %s and %s"
+msgstr "%s-ийг суулгаж байна\n"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr "энд \"%s\" гэсэн ижил rpm файл нэртэй олон багцууд байна"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "с с"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "[%s] rpm файл руу хандаж болсонгүй"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:101
+#, c-format
+msgid "(retry as root?)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+msgstr ""
+"с хүчингүй жигсаалт\n"
+" бол"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr "с"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "с бол."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "malformed URL: [%s]"
+msgstr "с"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "rpm файлыг хүлээн авч байна [%s] ..."
+
+#: ../urpm/install.pm:77
+#, c-format
+msgid "[repackaging]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr "с"
+
+#: ../urpm/install.pm:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to create transaction"
+msgstr "ssh таних тэмдэг үүсгэх боломжгүй"
+
+#: ../urpm/install.pm:121
+#, c-format
+msgid "removing package %s"
+msgstr "%s багцийг устгалт"
+
+#: ../urpm/install.pm:123
+#, c-format
+msgid "unable to remove package %s"
+msgstr "%s багцийг устгаж болсонгүй"
+
+#: ../urpm/install.pm:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+msgstr "%s багцийг устгаж болсонгүй"
+
+#: ../urpm/install.pm:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+msgstr "с с"
+
+#: ../urpm/install.pm:144
+#, c-format
+msgid "unable to install package %s"
+msgstr "%s багцийг суулгаж болсонгүй"
+
+#: ../urpm/install.pm:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
+msgstr "%s-ийг суулгаж байна\n"
+
+#: ../urpm/install.pm:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "More information on package %s"
+msgstr "%s багцийг устгалт"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cannot create ldap cache directory"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:73
+#, c-format
+msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:162
+#, c-format
+msgid "No server defined, missing uri or host"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No base defined"
+msgstr "Тухайлсан тушаал алга"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri :"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/lock.pm:50
+#, c-format
+msgid "%s database locked"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining %s file"
+msgstr "MD5SUM файлыг шалгаж байна"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:25
+#, c-format
+msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
+msgstr "аас"
+
+#: ../urpm/media.pm:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+"ignored"
+msgstr "с"
+
+#: ../urpm/media.pm:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+msgstr "с жигсаалт"
+
+#: ../urpm/media.pm:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist name"
+msgstr "буруу rpm файлын нэр [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "жигсаалт с"
+
+#: ../urpm/media.pm:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
+msgstr "с"
+
+#: ../urpm/media.pm:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
+msgstr "с"
+
+#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "[%s] rpm файл руу хандаж болсонгүй"
+
+#: ../urpm/media.pm:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\""
+msgstr "[%s] тохируулгын файлыг бичиж болсонгүй"
+
+#: ../urpm/media.pm:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+msgstr "с"
+
+#: ../urpm/media.pm:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr "с жигсаалт"
+
+#: ../urpm/media.pm:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
+msgstr "с"
+
+#: ../urpm/media.pm:398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr "Цэг с"
+
+#: ../urpm/media.pm:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr "с"
+
+#: ../urpm/media.pm:402
+#, c-format
+msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr "с с"
+
+#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "с"
+
+#: ../urpm/media.pm:428
+#, c-format
+msgid "wrote %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:451
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wrote config file [%s]"
+msgstr "[%s] тохируулгын файлыг бичиж болсонгүй"
+
+#: ../urpm/media.pm:496
+#, c-format
+msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr "горим"
+
+#: ../urpm/media.pm:520
+#, c-format
+msgid ""
+"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update, --use-distrib or --parallel"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:586
+#, c-format
+msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search start: %s end: %s"
+msgstr "Суулгагдсан бичгийн хэвүүдийг хайх"
+
+#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#, fuzzy, c-format
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr "секунд"
+
+#: ../urpm/media.pm:621
+#, c-format
+msgid "skipping package %s"
+msgstr "%s багцийг алгасаж байна"
+
+#: ../urpm/media.pm:637
+#, fuzzy, c-format
+msgid "would install instead of upgrade package %s"
+msgstr "%s багцийг устгаж болсонгүй"
+
+#: ../urpm/media.pm:662
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "с"
+
+#: ../urpm/media.pm:677
+#, fuzzy, c-format
+msgid "virtual medium needs to be local"
+msgstr "с жигсаалт"
+
+#: ../urpm/media.pm:691
+#, c-format
+msgid "(ignored by default)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
+msgstr "с"
+
+#: ../urpm/media.pm:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\""
+msgstr "%s багцийг устгалт"
+
+#: ../urpm/media.pm:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to mount the distribution medium"
+msgstr "[%s] rpm файл руу хандаж болсонгүй"
+
+#: ../urpm/media.pm:732
+#, c-format
+msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving media.cfg file..."
+msgstr "hdlists файлыг хүлээн авч байна..."
+
+#: ../urpm/media.pm:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse media.cfg"
+msgstr "rpmdb-г нээж болсонгүй"
+
+#: ../urpm/media.pm:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
+msgstr "үгүй"
+
+#: ../urpm/media.pm:826
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+msgstr "с"
+
+#: ../urpm/media.pm:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "с"
+
+#: ../urpm/media.pm:849
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "%s багцийг устгалт"
+
+#: ../urpm/media.pm:940
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+msgstr "с."
+
+#: ../urpm/media.pm:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...reconfiguration failed"
+msgstr "Цэсний тохируулга хадгалагдсан"
+
+#: ../urpm/media.pm:985
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reconfiguration done"
+msgstr "Серверийн тохируулга"
+
+#: ../urpm/media.pm:1033
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1037
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
+msgstr "с бол"
+
+#: ../urpm/media.pm:1092
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "hdlist [%s]-ийг байгуулж байна"
+
+#: ../urpm/media.pm:1102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "MD5SUM файлыг шалгаж байна"
+
+#: ../urpm/media.pm:1119
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "hdlist [%s]-ийг байгуулж байна"
+
+#: ../urpm/media.pm:1138
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
+"corrupted."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "аас с"
+
+#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#, c-format
+msgid "...copying failed"
+msgstr "...хуулалт бүтэлгүйтэв"
+
+#: ../urpm/media.pm:1203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "Тодорхойлолт аас с."
+
+#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#, c-format
+msgid "...copying done"
+msgstr "...хуулждууслаа"
+
+#: ../urpm/media.pm:1232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
+msgstr "жигсаалт с"
+
+#: ../urpm/media.pm:1238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+msgstr "аас с"
+
+#: ../urpm/media.pm:1271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "аас"
+
+#: ../urpm/media.pm:1273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+msgstr "аас с"
+
+#: ../urpm/media.pm:1285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "аас"
+
+#: ../urpm/media.pm:1287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+msgstr "...хүлээн авалт бүтэлгүйтлээ: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1302
+#, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "[%s]-ээс ямар нэг rpm олдсонгүй"
+
+#: ../urpm/media.pm:1309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "[%s]-ээс ямар нэг rpm олдсонгүй"
+
+#: ../urpm/media.pm:1324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "[%s] rpm файл руу хандаж болсонгүй"
+
+#: ../urpm/media.pm:1334
+#, c-format
+msgid "no rpms read"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1364
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to access medium \"%s\",\n"
+"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+"medium."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
+msgstr "[%s]-ээс ямар нэг rpm олдсонгүй"
+
+#: ../urpm/media.pm:1457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "hdlists файлыг хүлээн авч байна..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1473
+#, fuzzy, c-format
+msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+msgstr "аас с."
+
+#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "[%s]-ээс ямар нэг rpm олдсонгүй"
+
+#: ../urpm/media.pm:1532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+msgstr "\"%s\" хэвлэгчийн устгаж байна..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+msgstr "%s файлыг нээж болохгүй байна\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:1547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+msgstr "%s файлыг нээж болохгүй байна\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:1563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "жигсаалт с"
+
+#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "updated medium \"%s\""
+msgstr "%s файлыг нээж болохгүй байна\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:1638
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "[%s] тохируулгын файлыг бичиж болсонгүй"
+
+#: ../urpm/media.pm:1644
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "аас с"
+
+#: ../urpm/media.pm:1709
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "с"
+
+#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "NnүҮ"
-#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "YyтТ"
-#: ../urpm/msg.pm:104
+#: ../urpm/msg.pm:113
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Харамсалтай нь буруу сонголт байна, дахин ородоно уу!\n"
+#: ../urpm/parallel.pm:14
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "[%s] rpm файл руу хандаж болсонгүй"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "ямх с"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:34
+#, fuzzy, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr "ямх с"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "%s багцийг устгаж болсонгүй"
+
+#: ../urpm/removable.pm:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "%s-ийг салгаж байна"
+
+#: ../urpm/removable.pm:56
+#, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "%s-ийг салгаж байна"
+
+#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "с бол"
+
+#: ../urpm/removable.pm:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "[%s] rpm файл руу хандаж болсонгүй"
+
+#: ../urpm/removable.pm:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr "с"
+
+#: ../urpm/removable.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "[%s] rpm файл руу хандаж болсонгүй"
+
+#: ../urpm/select.pm:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No package named %s"
+msgstr "%s нэртэй багц байхгүй байна"
+
+#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "Дараах багцууд %s: %s-ийг агуулж байна"
+
+#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/select.pm:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "Юу ч үгүй"
+
+#: ../urpm/select.pm:406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "ямх"
+
+#: ../urpm/select.pm:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in order to install %s"
+msgstr "%s багцийг суулгаж болсонгүй"
+
+#: ../urpm/select.pm:442
+#, c-format
+msgid "due to conflicts with %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/select.pm:444
+#, c-format
+msgid "unrequested"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/signature.pm:26
+#, c-format
+msgid "Invalid signature (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/signature.pm:57
+#, c-format
+msgid "Invalid Key ID (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/signature.pm:59
+#, c-format
+msgid "Missing signature (%s)"
+msgstr ""
+
#: ../urpme:39
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -412,7 +1202,7 @@ msgstr ""
"Ашиглалт: \n"
#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - Энэ тусламжийг хэвлэх.\n"
@@ -427,13 +1217,13 @@ msgstr "Автоматаар сонгогдсон багцуудыг харуу
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66
+#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68
+#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69
#, fuzzy, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr "аас"
@@ -449,7 +1239,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr "Мөр"
#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60
-#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70
+#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71
#, fuzzy, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr "Мөр"
@@ -466,17 +1256,17 @@ msgid ""
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73
+#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr "аас"
-#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74
+#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75
#, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85
+#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86
#, fuzzy, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr "Нарийвчилан харах бол Esc товч дарна уу"
@@ -501,11 +1291,6 @@ msgstr "үл мэдэгдэх багцууд"
msgid "unknown package"
msgstr "үл мэдэгдэх багц"
-#: ../urpme:112
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Дараах багцууд %s: %s-ийг агуулж байна"
-
#: ../urpme:118 ../urpmi:526
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -564,12 +1349,12 @@ msgstr ""
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --help - Энэ тусламжийг хэвлэх.\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
@@ -580,18 +1365,18 @@ msgid ""
" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53
#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53
+#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54
#, fuzzy, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr "аас"
@@ -601,7 +1386,7 @@ msgstr "аас"
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n"
-#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr ""
@@ -788,7 +1573,7 @@ msgstr "Нарийвчилан харах бол Esc товч дарна уу"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " --list - боломжтой багцуудын жагсаалт.\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:89
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
#, fuzzy, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr "нэр"
@@ -798,7 +1583,7 @@ msgstr "нэр"
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
#, fuzzy, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "с"
@@ -845,7 +1630,7 @@ msgid ""
"questions.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:92 ../urpmq:54
+#: ../urpmi:92 ../urpmq:55
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
@@ -878,7 +1663,7 @@ msgstr ""
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr "үгүй"
-#: ../urpmi:98 ../urpmq:56
+#: ../urpmi:98 ../urpmq:57
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
@@ -937,7 +1722,7 @@ msgid ""
" dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:115 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:115 ../urpmq:70
#, fuzzy, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr "Мөр"
@@ -949,17 +1734,17 @@ msgid ""
" to install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78
#, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
@@ -998,7 +1783,7 @@ msgstr ""
"\n"
" үгүй бол"
-#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
@@ -1007,7 +1792,7 @@ msgstr ""
"бол\n"
" бол<proxyhost[:port]>"
-#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -1086,7 +1871,7 @@ msgstr "ямх"
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:86
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
#, fuzzy, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -c - түр санах ойн хавтасын толгойг цэвэрлэх.\n"
@@ -1140,11 +1925,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "с"
-#: ../urpmi:247
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "Хуулалт бүтэлгүйтэв"
-
#: ../urpmi:253
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
@@ -1767,7 +2547,7 @@ msgstr "с"
msgid "enabling media %s"
msgstr "с"
-#: ../urpmq:42
+#: ../urpmq:43
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -1784,178 +2564,188 @@ msgstr ""
"\n"
"Ашиглалт: \n"
-#: ../urpmq:50
+#: ../urpmq:51
#, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
"packages.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:56
#, fuzzy, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr "т"
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - боломжтой багцуудын жагсаалт.\n"
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:60
#, fuzzy, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list - боломжтой багцуудын жагсаалт.\n"
-#: ../urpmq:60
+#: ../urpmq:61
#, fuzzy, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr " --list - боломжтой багцуудын жагсаалт.\n"
-#: ../urpmq:61
+#: ../urpmq:62
#, fuzzy, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr " --list - боломжтой багцуудын жагсаалт.\n"
-#: ../urpmq:62
+#: ../urpmq:63
#, fuzzy, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list - боломжтой багцуудын жагсаалт.\n"
-#: ../urpmq:63
+#: ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:64
+#: ../urpmq:65
#, fuzzy, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr " --list - боломжтой багцуудын жагсаалт.\n"
-#: ../urpmq:65
+#: ../urpmq:66
#, c-format
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:67
+#: ../urpmq:68
#, fuzzy, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n"
-#: ../urpmq:71
+#: ../urpmq:72
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
" This permit to querying a distro.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:84
#, fuzzy, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n"
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:85
#, fuzzy, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:88
#, fuzzy, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - түр санах ойн хавтасын толгойг цэвэрлэх.\n"
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:89
#, fuzzy, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -c - түр санах ойн хавтасын толгойг цэвэрлэх.\n"
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:91
#, fuzzy, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:92
#, fuzzy, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
" -i - хэрэгтэй мэдээллийг хүн уншиж болохоор хэлбэрээр хэвлэх.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:93
#, fuzzy, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " --list - боломжтой багцуудын жагсаалт.\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:94
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr "ямх"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:95
#, fuzzy, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr "ямх"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:96
#, fuzzy, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:97
#, fuzzy, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -c - түр санах ойн хавтасын толгойг цэвэрлэх.\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:98
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr " -c - түр санах ойн хавтасын толгойг цэвэрлэх.\n"
-#: ../urpmq:98
+#: ../urpmq:99
#, fuzzy, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr "с бол"
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr "бол"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, fuzzy, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr "т"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, fuzzy, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr "Нээх"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, fuzzy, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr "Нээх"
-#: ../urpmq:177
+#: ../urpmq:178
#, fuzzy, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "жигсаалт"
-#: ../urpmq:333
+#: ../urpmq:350
#, c-format
-msgid "skipping media %s: no hdlist"
-msgstr ""
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../urpmq:406
+#: ../urpmq:353
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgid_plural ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmq:405
#, fuzzy, c-format
msgid "No filelist found\n"
msgstr "Зураг олдсонгүй"
-#: ../urpmq:418
+#: ../urpmq:417
#, fuzzy, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Зураг олдсонгүй"
@@ -1981,10 +2771,6 @@ msgstr "Зураг олдсонгүй"
#~ msgstr "Багц суулгалт..."
#, fuzzy
-#~ msgid "Installing %s on %s..."
-#~ msgstr "%s-ийг суулгаж байна\n"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Preparing install on %s..."
#~ msgstr "Багц суулгалт..."
@@ -2004,52 +2790,11 @@ msgstr "Зураг олдсонгүй"
#~ "\n"
#~ "үл мэдэгдэх сонголтууд '%s'\n"
-#~ msgid "unknown protocol defined for %s"
-#~ msgstr "%s-ийн хувьд үл мэдэгдэх протокол тодорхойлогдсон"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to handle protocol: %s"
-#~ msgstr "%s багцийг суулгаж болсонгүй"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr "с"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr "с жигсаалт"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "[%s] rpm файл руу хандаж болсонгүй"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "[%s] rpm файл руу хандаж болсонгүй"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-#~ msgstr "с"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr "с"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-#~ msgstr "с жигсаалт"
-
#, fuzzy
#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "с"
#, fuzzy
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "жигсаалт с"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "жигсаалт с"
@@ -2058,221 +2803,31 @@ msgstr "Зураг олдсонгүй"
#~ msgstr "жигсаалт с"
#, fuzzy
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "Цэг с"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
-#~ msgstr "с"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "с с"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "с"
-
-#~ msgid "unable to write config file [%s]"
-#~ msgstr "[%s] тохируулгын файлыг бичиж болсонгүй"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "wrote config file [%s]"
-#~ msgstr "[%s] тохируулгын файлыг бичиж болсонгүй"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-#~ msgstr "[%s] rpm файл руу хандаж болсонгүй"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-#~ msgstr "ямх с"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-#~ msgstr "горим"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-#~ msgstr "%s багцийг устгаж болсонгүй"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
-#~ msgstr "MD5SUM файлыг шалгаж байна"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "hdlist [%s]-ийг байгуулж байна"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
#~ msgstr "с жигсаалт"
#, fuzzy
-#~ msgid "Search start: %s end: %s"
-#~ msgstr "Суулгагдсан бичгийн хэвүүдийг хайх"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "аас с"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "секунд"
-
-#~ msgid "skipping package %s"
-#~ msgstr "%s багцийг алгасаж байна"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "would install instead of upgrade package %s"
-#~ msgstr "%s багцийг устгаж болсонгүй"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
-#~ msgstr "с"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr "с жигсаалт"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to access first installation medium"
-#~ msgstr "[%s] rpm файл руу хандаж болсонгүй"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving media.cfg file..."
-#~ msgstr "hdlists файлыг хүлээн авч байна..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse media.cfg"
-#~ msgstr "rpmdb-г нээж болсонгүй"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
-#~ msgstr "үгүй"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-#~ msgstr "с"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "removing medium \"%s\""
-#~ msgstr "%s багцийг устгалт"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-#~ msgstr "с."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "...reconfiguration failed"
-#~ msgstr "Цэсний тохируулга хадгалагдсан"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "reconfiguration done"
-#~ msgstr "Серверийн тохируулга"
-
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
#~ "medium ignored"
#~ msgstr "с"
#, fuzzy
-#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "Тодорхойлолт аас с."
-
-#~ msgid "...copying done"
-#~ msgstr "...хуулждууслаа"
-
-#~ msgid "...copying failed"
-#~ msgstr "...хуулалт бүтэлгүйтэв"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "аас с."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "аас"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-#~ msgstr "аас с"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "аас с"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
-#~ msgstr "[%s]-ээс ямар нэг rpm олдсонгүй"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "[%s] rpm файл руу хандаж болсонгүй"
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "[%s]-ээс ямар нэг rpm олдсонгүй"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "hdlists файлыг хүлээн авч байна..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "аас"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "...хүлээн авалт бүтэлгүйтлээ: %s"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
#~ msgstr "аас"
#, fuzzy
-#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-#~ msgstr "[%s]-ээс ямар нэг rpm олдсонгүй"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
#~ msgstr "с ямх с"
#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-#~ msgstr "[%s] тохируулгын файлыг бичиж болсонгүй"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
#~ msgstr "[%s] тохируулгын файлыг бичиж болсонгүй"
#, fuzzy
-#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "жигсаалт с"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
#~ msgstr "юу ч үгүй ямх жигсаалт с"
-#, fuzzy
-#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "\"%s\" хэвлэгчийн устгаж байна..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "%s файлыг нээж болохгүй байна\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "с"
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "hdlist [%s]-ийг байгуулж байна"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "с"
-
#~ msgid "found %d headers in cache"
#~ msgstr "%d толгой кэйшид олдлоо"
@@ -2281,114 +2836,6 @@ msgstr "Зураг олдсонгүй"
#~ msgstr "%d толгой кэйшид олдлоо"
#, fuzzy
-#~ msgid "mounting %s"
-#~ msgstr "%s-ийг салгаж байна"
-
-#~ msgid "unmounting %s"
-#~ msgstr "%s-ийг салгаж байна"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No package named %s"
-#~ msgstr "%s нэртэй багц байхгүй байна"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "энд \"%s\" гэсэн ижил rpm файл нэртэй олон багцууд байна"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "с с"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-#~ msgstr ""
-#~ "с хүчингүй жигсаалт\n"
-#~ " бол"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr "с"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "package %s is not found."
-#~ msgstr "с бол."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
-#~ msgstr "с бол"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-#~ msgstr "[%s] rpm файл руу хандаж болсонгүй"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr "с"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
-#~ msgstr "[%s] rpm файл руу хандаж болсонгүй"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "с"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-#~ msgstr "rpm файлыг хүлээн авч байна [%s] ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%"
-#~ "d)"
-#~ msgstr "с"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to create transaction"
-#~ msgstr "ssh таних тэмдэг үүсгэх боломжгүй"
-
-#~ msgid "removing package %s"
-#~ msgstr "%s багцийг устгалт"
-
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "%s багцийг устгаж болсонгүй"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-#~ msgstr "%s багцийг устгаж болсонгүй"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#~ msgstr "с с"
-
-#~ msgid "unable to install package %s"
-#~ msgstr "%s багцийг суулгаж болсонгүй"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "More information on package %s"
-#~ msgstr "%s багцийг устгалт"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "trying to promote %s"
-#~ msgstr "Юу ч үгүй"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "in order to keep %s"
-#~ msgstr "ямх"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "in order to install %s"
-#~ msgstr "%s багцийг суулгаж болсонгүй"
-
-#~ msgid "examining MD5SUM file"
-#~ msgstr "MD5SUM файлыг шалгаж байна"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "аас"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "The following package names were assumed: %s"
#~ msgstr "Дараах багцууд %s: %s-ийг агуулж байна"
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 7fb26e67..5e572f95 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-26 15:30+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Adakah anda hendak meneruskan pemasangan ?"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -216,37 +216,37 @@ msgid ""
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
-#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "membuang %s"
-#: ../gurpmi2:291
+#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Menyediakan..."
-#: ../gurpmi2:295
+#: ../gurpmi2:294
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Install pakej `%s' (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Instalasi gagal"
-
-#: ../gurpmi2:331
+#: ../gurpmi2:326
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "_Selesai"
-#: ../gurpmi2:339
+#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalasi gagal"
+
+#: ../gurpmi2:336
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "semua telah diinstal"
-#: ../gurpmi2:341
+#: ../gurpmi2:338
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Pemasangan selesai"
@@ -314,12 +314,13 @@ msgstr "nama fail rpm [%s] tidak sah"
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "mengambil fail rpm [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:136
+#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...capaian selesai"
-#: ../urpm.pm:139
+#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...gagal terambil: %s"
@@ -389,22 +390,813 @@ msgstr ""
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "bangunkan fail sintesis hdlist utk media \"%s\""
+
+#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying failed"
+msgstr "...gagal menyalin"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error in config file at line %s"
+msgstr "gagal tulis fail konfigurasi [%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read config file [%s]"
+msgstr "gagal tulis fail konfigurasi [%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:138
+#, c-format
+msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "gagal tulis fail konfigurasi [%s]"
+
+#: ../urpm/download.pm:111
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:185
+#, c-format
+msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:194
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with signal %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:195
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy failed"
+msgstr "...gagal menyalin"
+
+#: ../urpm/download.pm:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wget is missing\n"
+msgstr "kerana kehilangan %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "curl is missing\n"
+msgstr "kerana kehilangan %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:411
+#, c-format
+msgid "curl failed: download canceled\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:450
+#, c-format
+msgid "rsync is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:511
+#, c-format
+msgid "ssh is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:530
+#, c-format
+msgid "prozilla is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:546
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute prozilla\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:593
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:595
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving %s"
+msgstr "membuang %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieved %s"
+msgstr "...gagal terambil: %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:668
+#, c-format
+msgid "unknown protocol defined for %s"
+msgstr "tiada protokol ditakrif untuk `%s'"
+
+#: ../urpm/download.pm:687
+#, c-format
+msgid "%s is not available, falling back on %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:691
+#, c-format
+msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+msgstr "tiada webfetch dijumpai, webfetch yang disokong adalah: %s\n"
+
+#: ../urpm/download.pm:705
+#, c-format
+msgid "unable to handle protocol: %s"
+msgstr "tidak dapat mengawal protokol: %s"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cleaning %s and %s"
+msgstr "Instal identiti di %s@%s..."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr "banyak pakej dgn nama fail rpm sama \"%s\""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:93
+#, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "tidak dapat menhurai dengan betul [%s] pada nilai \"%s\""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "gagal mengakses fail list \"%s\", media diabaikan"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:101
+#, c-format
+msgid "(retry as root?)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:126
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:130
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:142
+#, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "pakej %s tidak dijumpai."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "malformed URL: [%s]"
+msgstr "input cacat: [%s]"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:180
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "mendapatkan fail rpm dari media \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/install.pm:77
+#, c-format
+msgid "[repackaging]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:113
+#, c-format
+msgid "unable to create transaction"
+msgstr "tidak dapat mencipta transaksi"
+
+#: ../urpm/install.pm:121
+#, c-format
+msgid "removing package %s"
+msgstr "membuang pakej %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:123
+#, c-format
+msgid "unable to remove package %s"
+msgstr "tidak dapat membuang pakej %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:135
+#, c-format
+msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+msgstr "tidak dapat mengekstrak rpm daripada pakej delta-rpm %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:141
+#, c-format
+msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:144
+#, c-format
+msgid "unable to install package %s"
+msgstr "tidak dapat memasang pakej %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
+msgstr "Tapisan From:"
+
+#: ../urpm/install.pm:186
+#, c-format
+msgid "More information on package %s"
+msgstr "Lebih maklumat pada pakej %s"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cannot create ldap cache directory"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:73
+#, c-format
+msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:162
+#, c-format
+msgid "No server defined, missing uri or host"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No base defined"
+msgstr "Tiada pakej dinyatakan"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri :"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/lock.pm:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s database locked"
+msgstr "database urpmi terkunci"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining %s file"
+msgstr "memeriksa fail MD5SUM"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:25
+#, c-format
+msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
+msgstr "mengira md5sum salinan sumber hdlist (atau sintesis)"
+
+#: ../urpm/media.pm:171
+#, c-format
+msgid ""
+"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+"ignored"
+msgstr ""
+"medium virtual \"%s\" tidak sepatutnya mentakrifkan hdlist atau fail "
+"senarai, media diabaikan"
+
+#: ../urpm/media.pm:175
+#, c-format
+msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+msgstr "medium maya \"%s\" perlu mempunyai url yang jelas, medium diabaikan"
+
+#: ../urpm/media.pm:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist name"
+msgstr "nama fail rpm [%s] tidak sah"
+
+#: ../urpm/media.pm:190
+#, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "gagal cari fail daftar \"%s\", media diabaikan"
+
+#: ../urpm/media.pm:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
+msgstr "cubaan untuk memilih media tidak wujud \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
+msgstr "bangunkan fail sintesis hdlist utk media \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#, c-format
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "gagal mengakses fail hdlist \"%s\", media diabaikan"
+
+#: ../urpm/media.pm:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\""
+msgstr "gagal mengolah fail hdlist \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:229
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+msgstr ""
+"medium \"%s\" cuba menggunakan hdlist yang telah digunakan, medium diabaikan"
+
+#: ../urpm/media.pm:230
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr ""
+"medium \"%s\" cuba menggunakan senarai yang telah digunakan, medium diabaikan"
+
+#: ../urpm/media.pm:255
+#, c-format
+msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
+msgstr "mencuba untuk mengatasi media sedia ada \"%s\", melangkau"
+
+#: ../urpm/media.pm:398
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr "terlalu banyak titik sambung utk media removable \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:399
+#, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr "ambil peranti removable sbg \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:402
+#, c-format
+msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:405
+#, c-format
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr "pakai removable peranti lain [%s] untuk \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "tidak dapat mengambil nama path utk media removable \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:428
+#, c-format
+msgid "wrote %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:451
+#, c-format
+msgid "wrote config file [%s]"
+msgstr "tulis fail konfigurasi [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:496
+#, c-format
+msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:504
+#, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:520
+#, c-format
+msgid ""
+"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update, --use-distrib or --parallel"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:586
+#, c-format
+msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:596
+#, c-format
+msgid "Search start: %s end: %s"
+msgstr "Carian mula: %s tamat: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#, c-format
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:621
+#, c-format
+msgid "skipping package %s"
+msgstr "melangkau pakej %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:637
+#, fuzzy, c-format
+msgid "would install instead of upgrade package %s"
+msgstr "tidak dapat membuang pakej %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:662
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "media \"%s\" telah ada"
+
+#: ../urpm/media.pm:677
+#, c-format
+msgid "virtual medium needs to be local"
+msgstr "media virtual perlu menjadi tempatan"
+
+#: ../urpm/media.pm:691
+#, c-format
+msgid "(ignored by default)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
+msgstr "membaca pengepala dari media \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\""
+msgstr "hapus media \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to mount the distribution medium"
+msgstr "gagal mengakses media instalasi pertama"
+
+#: ../urpm/media.pm:732
+#, c-format
+msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving media.cfg file..."
+msgstr "ambil fail hdlist..."
+
+#: ../urpm/media.pm:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse media.cfg"
+msgstr "tidak dapat membuka rpmdb"
+
+#: ../urpm/media.pm:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
+msgstr "gagal mengakses media instalasi pertama (fail hdlists tidak dijumpai)"
+
+#: ../urpm/media.pm:826
+#, c-format
+msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+msgstr "cubaan untuk memilih media tidak wujud \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:829
+#, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "memilih pelbagai media: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:849
+#, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "hapus media \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:940
+#, c-format
+msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+msgstr "mengulangtetap urpmi untuk media \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:979
+#, c-format
+msgid "...reconfiguration failed"
+msgstr "...gagal mengulangtetap"
+
+#: ../urpm/media.pm:985
+#, c-format
+msgid "reconfiguration done"
+msgstr "selesai ulangtetap"
+
+#: ../urpm/media.pm:1033
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1037
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
+msgstr "media \"%s\" tidak dipilih"
+
+#: ../urpm/media.pm:1092
+#, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "periksa baca fail hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1102
+#, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "periksa file sintesis [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1119
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "bangun hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1138
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
+"corrupted."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "bangunkan fail sintesis hdlist utk media \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#, c-format
+msgid "...copying failed"
+msgstr "...gagal menyalin"
+
+#: ../urpm/media.pm:1203
+#, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "fail deskripsi \"%s\" sedang disalin"
+
+#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#, c-format
+msgid "...copying done"
+msgstr "...salin selesai"
+
+#: ../urpm/media.pm:1232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
+msgstr "menulis senarai fail untuk media \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+msgstr "salinan [%s] gagal (md5sum tidak sepadan)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1271
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "mengira md5sum salinan sumber hdlist (atau sintesis)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1273
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+msgstr "salinan [%s] gagal (md5sum tidak sepadan)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "mengira md5sum salinan sumber hdlist (atau sintesis)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1287
+#, c-format
+msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+msgstr "...gagal terambil: md5sum tidak sepadan"
+
+#: ../urpm/media.pm:1302
+#, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "tiada fail rpm dijumpai dari [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1309
+#, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "membaca fail rpm dari [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1324
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "tidak dapat membaca fail rpm dari [%s]: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1334
+#, c-format
+msgid "no rpms read"
+msgstr "tiada rpms dibaca"
+
+#: ../urpm/media.pm:1364
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to access medium \"%s\",\n"
+"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+"medium."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
+msgstr "fail hdlist utk media \"%s\" tak dijumpai"
+
+#: ../urpm/media.pm:1457
+#, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "mencapai hdlist sumber (atau sintesis) \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1473
+#, c-format
+msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+msgstr "menjumpai hdlist dikesan (atau sintesis) seperti %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "fail hdlist utk media \"%s\" tak dijumpai"
+
+#: ../urpm/media.pm:1532
+#, c-format
+msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+msgstr "memeriksa fail pubkey \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+msgstr "tidak dapat mengimport fail pubkey \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1547
+#, c-format
+msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+msgstr "tidak dapat mengimport fail pubkey \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1563
+#, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "menulis senarai fail untuk media \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "updated medium \"%s\""
+msgstr "media %s ditambahkan"
+
+#: ../urpm/media.pm:1638
+#, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "gagal mengolah fail hdlist \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1644
+#, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "masalah membaca fail sintesis untuk media \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1709
+#, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "membaca pengepala dari media \"%s\""
+
+#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "NnTt"
-#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "Yy"
-#: ../urpm/msg.pm:104
+#: ../urpm/msg.pm:113
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Salah pilih, cuba lagi\n"
+#: ../urpm/parallel.pm:14
+#, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "tidak dapat menghurai \"%s\" dalam fail [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:23
+#, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "memeriksa parallel handler dalam fail [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:34
+#, fuzzy, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr "memeriksa parallel handler dalam fail [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:38
+#, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "tidak dapat menggunakan pilihan parallel \"%s\""
+
+#: ../urpm/removable.pm:32
+#, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "mounting %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:56
+#, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "unmount %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "media \"%s\" tidak dipilih"
+
+#: ../urpm/removable.pm:143
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "gagal baca fail rpm [%s] dari media \"%s\""
+
+#: ../urpm/removable.pm:151
+#, c-format
+msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr "media ketidaksinambungan \"%s\" bertanda removable, seharusnya tidak"
+
+#: ../urpm/removable.pm:163
+#, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "gagal akses media \"%s\""
+
+#: ../urpm/select.pm:115
+#, c-format
+msgid "No package named %s"
+msgstr "Tiada pakej bernama %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "Pakej berikut mengandungi %s: %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "kerana kehilangan %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "kerana ketidakpuasan %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:405
+#, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "cuba untuk menaikkan %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:406
+#, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "untuk menyimpan %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:432
+#, c-format
+msgid "in order to install %s"
+msgstr "untuk memasang %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:442
+#, c-format
+msgid "due to conflicts with %s"
+msgstr "kerana konflik dengan %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:444
+#, c-format
+msgid "unrequested"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/signature.pm:26
+#, c-format
+msgid "Invalid signature (%s)"
+msgstr "Tandatangan tidak sah (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:57
+#, c-format
+msgid "Invalid Key ID (%s)"
+msgstr "Kekunci ID tidak sah (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:59
+#, c-format
+msgid "Missing signature (%s)"
+msgstr "Tandatangan tiada (%s)"
+
#: ../urpme:39
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -422,7 +1214,7 @@ msgstr ""
"penggunaan:\n"
#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - cetak mesej bantuan ini.\n"
@@ -437,13 +1229,13 @@ msgstr " -a - pilih semua yg sama dgn baris perintah.\n"
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66
+#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr " --force - paksa instal meskipun beberapa pakej tiada.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68
+#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr ""
@@ -459,7 +1251,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr " --root - guna root lain untuk membuang rpm.\n"
#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60
-#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70
+#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71
#, fuzzy, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr " --root - guna root lain untuk membuang rpm.\n"
@@ -476,17 +1268,17 @@ msgid ""
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73
+#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74
#, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74
+#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75
#, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85
+#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86
#, fuzzy, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose - mod verbos.\n"
@@ -511,11 +1303,6 @@ msgstr "pakej tidak diketahui"
msgid "unknown package"
msgstr "pakej tidak diketahui"
-#: ../urpme:112
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Pakej berikut mengandungi %s: %s"
-
#: ../urpme:118 ../urpmi:526
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -575,12 +1362,12 @@ msgstr ""
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --version - cetak nombor versi alatan ini.\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
@@ -591,18 +1378,18 @@ msgid ""
" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50
#, fuzzy, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --update - guna hanya kemaskini media.\n"
-#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53
#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53
+#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
@@ -612,7 +1399,7 @@ msgstr ""
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq - jangan cetak baris yang sama.\n"
-#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - guna hanya kemaskini media.\n"
@@ -797,7 +1584,7 @@ msgstr "Vendor:"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr "Cache Fail Pakej Jauh"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:89
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f - cetak versi, keluaran dan arch dgn nama.\n"
@@ -807,7 +1594,7 @@ msgstr " -f - cetak versi, keluaran dan arch dgn nama.\n"
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
#, fuzzy, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "Buat partisyen pada pemacu spesifik (ondisk)"
@@ -853,7 +1640,7 @@ msgid ""
"questions.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:92 ../urpmq:54
+#: ../urpmi:92 ../urpmq:55
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
@@ -886,7 +1673,7 @@ msgstr ""
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:98 ../urpmq:56
+#: ../urpmi:98 ../urpmq:57
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
@@ -945,7 +1732,7 @@ msgid ""
" dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:115 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:115 ../urpmq:70
#, fuzzy, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --root - guna root lain untuk membuang rpm.\n"
@@ -957,17 +1744,17 @@ msgid ""
" to install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - guna wget utk mengambil fail jauh.\n"
-#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - guna curl utk mengambil fail jauh.\n"
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78
#, fuzzy, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - guna curl utk mengambil fail jauh.\n"
@@ -1004,14 +1791,14 @@ msgid ""
" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -1086,7 +1873,7 @@ msgstr " --noclean - jaga rpm tidak dipakai dalam kache.\n"
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:86
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - pilih semua yg sama dgn baris perintah.\n"
@@ -1140,11 +1927,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr ""
-#: ../urpmi:247
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "...gagal menyalin"
-
#: ../urpmi:253
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
@@ -1806,7 +2588,7 @@ msgstr "Pemeriksaan Media"
msgid "enabling media %s"
msgstr "Pemeriksaan Media"
-#: ../urpmq:42
+#: ../urpmq:43
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -1822,142 +2604,142 @@ msgstr ""
"\n"
"penggunaan:\n"
-#: ../urpmq:50
+#: ../urpmq:51
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
"packages.\n"
msgstr " --update - guna hanya kemaskini media.\n"
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - lakukan pencarian fuzzy (sama dengan -y).\n"
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmq:59
#, fuzzy, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr "Up2date - Pakej Yang Ada"
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:60
#, fuzzy, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr "Ralat mendapatkan senarai pakej yang ada"
-#: ../urpmq:60
+#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:61
+#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:62
+#: ../urpmq:63
#, fuzzy, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr "Ralat mendapatkan senarai pakej yang ada"
-#: ../urpmq:63
+#: ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:64
+#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr " --src - pakej berikut adalah pakej sumber (sama dgn -s).\n"
-#: ../urpmq:65
+#: ../urpmq:66
#, c-format
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
" --sources - beri semua pakej sumber sebelum muatturun (hanya root).\n"
-#: ../urpmq:67
+#: ../urpmq:68
#, fuzzy, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr "Rekabentuk Sasaran:"
-#: ../urpmq:71
+#: ../urpmq:72
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
" This permit to querying a distro.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:84
#, fuzzy, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr "Pengurus Pencetak"
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:85
#, fuzzy, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr "Pengurus Pencetak"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:88
#, fuzzy, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -d - tambah pencarian ke kebergantungan pakej.\n"
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:89
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - tambah pencarian ke kebergantungan pakej.\n"
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:91
#, fuzzy, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -f - cetak versi, keluaran dan arch dgn nama.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:92
#, fuzzy, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr " -f - paksa buat fail hdlist.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:93
#, fuzzy, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr "Up2date - Senarai Pakej (pendaftaran)"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:94
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr " -P - jangan cari dalam tersedia utk mencari pakej.\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:95
#, fuzzy, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - izinkan carian dlm sediaada utk mencari pakej.\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:96
#, fuzzy, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -f - cetak versi, keluaran dan arch dgn nama.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:97
#, fuzzy, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -p - izinkan carian dlm sediaada utk mencari pakej.\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:98
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr " -p - izinkan carian dlm sediaada utk mencari pakej.\n"
-#: ../urpmq:98
+#: ../urpmq:99
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" -s - pakej berikut adalah pakej sumber (sama dgn --src).\n"
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -1965,41 +2747,55 @@ msgid ""
msgstr ""
" -s - pakej berikut adalah pakej sumber (sama dgn --src).\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - lakukan pencarian fuzzy (sama dengan --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, fuzzy, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr " -a - pilih semua yg sama dgn baris perintah.\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " dicarikan nama atau fail rpm yg tertera pada baris perintah.\n"
-#: ../urpmq:177
+#: ../urpmq:178
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr ""
-#: ../urpmq:333
-#, fuzzy, c-format
-msgid "skipping media %s: no hdlist"
-msgstr "fail hdlist utk media \"%s\" tak dijumpai"
+#: ../urpmq:350
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../urpmq:406
+#: ../urpmq:353
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgid_plural ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmq:405
#, c-format
msgid "No filelist found\n"
msgstr "Tiada senarai fail dijumpai\n"
-#: ../urpmq:418
+#: ../urpmq:417
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Tiada log perubahan dijumpai\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
+#~ msgstr "fail hdlist utk media \"%s\" tak dijumpai"
+
#~ msgid "on node %s"
#~ msgstr "pada nod %s"
@@ -2043,10 +2839,6 @@ msgstr "Tiada log perubahan dijumpai\n"
#~ msgstr "Pasang pada Sistem"
#, fuzzy
-#~ msgid "Installing %s on %s..."
-#~ msgstr "Instal identiti di %s@%s..."
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Preparing install on %s..."
#~ msgstr "Pasang pada Sistem"
@@ -2063,322 +2855,36 @@ msgstr "Tiada log perubahan dijumpai\n"
#~ "\n"
#~ "pilihan tidak diketahui '%s'\n"
-#~ msgid "unknown protocol defined for %s"
-#~ msgstr "tiada protokol ditakrif untuk `%s'"
-
-#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-#~ msgstr "tiada webfetch dijumpai, webfetch yang disokong adalah: %s\n"
-
-#~ msgid "unable to handle protocol: %s"
-#~ msgstr "tidak dapat mengawal protokol: %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "medium \"%s\" cuba menggunakan hdlist yang telah digunakan, medium "
-#~ "diabaikan"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "medium \"%s\" cuba menggunakan senarai yang telah digunakan, medium "
-#~ "diabaikan"
-
-#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "gagal mengakses fail hdlist \"%s\", media diabaikan"
-
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "gagal mengakses fail list \"%s\", media diabaikan"
-
-#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-#~ msgstr "mencuba untuk mengatasi media sedia ada \"%s\", melangkau"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "medium virtual \"%s\" tidak sepatutnya mentakrifkan hdlist atau fail "
-#~ "senarai, media diabaikan"
-
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-#~ msgstr "medium maya \"%s\" perlu mempunyai url yang jelas, medium diabaikan"
-
#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "gagal temui fail hdlist \"%s\", media diabaikan"
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "gagal cari fail daftar \"%s\", media diabaikan"
-
#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "ketidaksinambungan senarai fail \"%s\", media diabaikan"
#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "gagal periksa senarai fail \"%s\", media diabaikan"
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "terlalu banyak titik sambung utk media removable \"%s\""
-
-#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
-#~ msgstr "ambil peranti removable sbg \"%s\""
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "pakai removable peranti lain [%s] untuk \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "tidak dapat mengambil nama path utk media removable \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to write config file [%s]"
-#~ msgstr "gagal tulis fail konfigurasi [%s]"
-
-#~ msgid "wrote config file [%s]"
-#~ msgstr "tulis fail konfigurasi [%s]"
-
-#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-#~ msgstr "tidak dapat menghurai \"%s\" dalam fail [%s]"
-
-#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-#~ msgstr "memeriksa parallel handler dalam fail [%s]"
-
-#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-#~ msgstr "tidak dapat menggunakan pilihan parallel \"%s\""
-
-#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
-#~ msgstr "periksa file sintesis [%s]"
-
-#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "periksa baca fail hdlist [%s]"
-
#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
#~ msgstr "media virtual \"%s\" bukan tempatan, media diabaikan"
-#~ msgid "Search start: %s end: %s"
-#~ msgstr "Carian mula: %s tamat: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "bangunkan fail sintesis hdlist utk media \"%s\""
-
-#~ msgid "skipping package %s"
-#~ msgstr "melangkau pakej %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
-#~ msgstr "media \"%s\" telah ada"
-
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr "media virtual perlu menjadi tempatan"
-
-#~ msgid "added medium %s"
-#~ msgstr "media %s ditambahkan"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium"
-#~ msgstr "gagal mengakses media instalasi pertama"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving media.cfg file..."
-#~ msgstr "ambil fail hdlist..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse media.cfg"
-#~ msgstr "tidak dapat membuka rpmdb"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
-#~ msgstr ""
-#~ "gagal mengakses media instalasi pertama (fail hdlists tidak dijumpai)"
-
-#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-#~ msgstr "cubaan untuk memilih media tidak wujud \"%s\""
-
-#~ msgid "selecting multiple media: %s"
-#~ msgstr "memilih pelbagai media: %s"
-
-#~ msgid "removing medium \"%s\""
-#~ msgstr "hapus media \"%s\""
-
-#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-#~ msgstr "mengulangtetap urpmi untuk media \"%s\""
-
-#~ msgid "...reconfiguration failed"
-#~ msgstr "...gagal mengulangtetap"
-
-#~ msgid "reconfiguration done"
-#~ msgstr "selesai ulangtetap"
-
-#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "fail deskripsi \"%s\" sedang disalin"
-
-#~ msgid "...copying done"
-#~ msgstr "...salin selesai"
-
-#~ msgid "...copying failed"
-#~ msgstr "...gagal menyalin"
-
#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
#~ msgstr "sedang menyalin sumber/sintesis hdlist \"%s\"..."
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "mengira md5sum salinan sumber hdlist (atau sintesis)"
-
-#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-#~ msgstr "salinan [%s] gagal (md5sum tidak sepadan)"
-
-#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "masalah membaca fail sintesis untuk media \"%s\""
-
-#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
-#~ msgstr "membaca fail rpm dari [%s]"
-
-#~ msgid "no rpms read"
-#~ msgstr "tiada rpms dibaca"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "tidak dapat membaca fail rpm dari [%s]: %s"
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "tiada fail rpm dijumpai dari [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "mencapai hdlist sumber (atau sintesis) \"%s\"..."
-
-#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-#~ msgstr "menjumpai hdlist dikesan (atau sintesis) seperti %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "mengira md5sum salinan sumber hdlist (atau sintesis)"
-
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "...gagal terambil: md5sum tidak sepadan"
-
#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
#~ msgstr "gagal mengambil hdlist (atau sintesis) source"
-#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-#~ msgstr "fail hdlist utk media \"%s\" tak dijumpai"
-
-#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-#~ msgstr "gagal mengolah fail hdlist \"%s\""
-
#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
#~ msgstr "gagal baca senarai fail \"%s\""
-#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "menulis senarai fail untuk media \"%s\""
-
#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
#~ msgstr "tiada yg ditulis dalam fail daftar \"%s\""
-#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "memeriksa fail pubkey \"%s\"..."
-
-#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "tidak dapat mengimport fail pubkey \"%s\""
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "membaca pengepala dari media \"%s\""
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "bangun hdlist [%s]"
-
-#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "bangunkan fail sintesis hdlist utk media \"%s\""
-
#~ msgid "found %d headers in cache"
#~ msgstr "menemui %d header dalam kache"
#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
#~ msgstr "hapus %d header usang dlm kache"
-#~ msgid "mounting %s"
-#~ msgstr "mounting %s"
-
-#~ msgid "unmounting %s"
-#~ msgstr "unmount %s"
-
-#~ msgid "No package named %s"
-#~ msgstr "Tiada pakej bernama %s"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "banyak pakej dgn nama fail rpm sama \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "tidak dapat menhurai dengan betul [%s] pada nilai \"%s\""
-
-#~ msgid "package %s is not found."
-#~ msgstr "pakej %s tidak dijumpai."
-
-#~ msgid "urpmi database locked"
-#~ msgstr "database urpmi terkunci"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
-#~ msgstr "media \"%s\" tidak dipilih"
-
-#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-#~ msgstr "gagal baca fail rpm [%s] dari media \"%s\""
-
-#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr ""
-#~ "media ketidaksinambungan \"%s\" bertanda removable, seharusnya tidak"
-
-#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
-#~ msgstr "gagal akses media \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "input cacat: [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-#~ msgstr "mendapatkan fail rpm dari media \"%s\"..."
-
-#~ msgid "unable to create transaction"
-#~ msgstr "tidak dapat mencipta transaksi"
-
-#~ msgid "removing package %s"
-#~ msgstr "membuang pakej %s"
-
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "tidak dapat membuang pakej %s"
-
-#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-#~ msgstr "tidak dapat mengekstrak rpm daripada pakej delta-rpm %s"
-
-#~ msgid "unable to install package %s"
-#~ msgstr "tidak dapat memasang pakej %s"
-
-#~ msgid "More information on package %s"
-#~ msgstr "Lebih maklumat pada pakej %s"
-
-#~ msgid "due to missing %s"
-#~ msgstr "kerana kehilangan %s"
-
-#~ msgid "due to unsatisfied %s"
-#~ msgstr "kerana ketidakpuasan %s"
-
-#~ msgid "trying to promote %s"
-#~ msgstr "cuba untuk menaikkan %s"
-
-#~ msgid "in order to keep %s"
-#~ msgstr "untuk menyimpan %s"
-
-#~ msgid "in order to install %s"
-#~ msgstr "untuk memasang %s"
-
-#~ msgid "due to conflicts with %s"
-#~ msgstr "kerana konflik dengan %s"
-
-#~ msgid "Invalid signature (%s)"
-#~ msgstr "Tandatangan tidak sah (%s)"
-
-#~ msgid "Invalid Key ID (%s)"
-#~ msgstr "Kekunci ID tidak sah (%s)"
-
-#~ msgid "Missing signature (%s)"
-#~ msgstr "Tandatangan tiada (%s)"
-
-#~ msgid "examining MD5SUM file"
-#~ msgstr "memeriksa fail MD5SUM"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "mengira md5sum salinan sumber hdlist (atau sintesis)"
-
#, fuzzy
#~ msgid "The following package names were assumed: %s"
#~ msgstr "Pakej berikut mengandungi %s: %s"
diff --git a/po/mt.po b/po/mt.po
index c324c42c..73d22881 100644
--- a/po/mt.po
+++ b/po/mt.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-07 05:59+0200\n"
"Last-Translator: Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>\n"
"Language-Team: Maltese <mt@li.org>\n"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Trid tkompli bl-installazzjoni?"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -239,37 +239,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Forsi trid taġġorna d-database urpmi"
-#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "qed jitneħħa %s"
-#: ../gurpmi2:291
+#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Qed nipprepara..."
-#: ../gurpmi2:295
+#: ../gurpmi2:294
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Qed jiġi nstallat \"%s\" (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "installazzjoni falliet"
-
-#: ../gurpmi2:331
+#: ../gurpmi2:326
#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
msgstr "Lest"
-#: ../gurpmi2:339
+#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "installazzjoni falliet"
+
+#: ../gurpmi2:336
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "kollox diġà installat"
-#: ../gurpmi2:341
+#: ../gurpmi2:338
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Installazzjoni lesta"
@@ -338,12 +338,13 @@ msgstr "isem tal-fajl rpm [%s] invalidu"
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "qed jinġab il-fajl rpm [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:136
+#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...qari lest"
-#: ../urpm.pm:139
+#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...qari falla: %s"
@@ -413,22 +414,823 @@ msgstr ""
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "ibni l-fajl ta' sintesi tal-hdlist għas-sors \"%s\""
+
+#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247
+#, c-format
+msgid "Copying failed"
+msgstr "Ikkupjar falla"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error in config file at line %s"
+msgstr "ma setax jinkiteb il-fajl ta' konfigurazzjoni [%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read config file [%s]"
+msgstr "ma setax jinkiteb il-fajl ta' konfigurazzjoni [%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:138
+#, c-format
+msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "ma setax jinkiteb il-fajl ta' konfigurazzjoni [%s]"
+
+#: ../urpm/download.pm:111
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:185
+#, c-format
+msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:194
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with signal %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:195
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy failed"
+msgstr "Ikkupjar falla"
+
+#: ../urpm/download.pm:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wget is missing\n"
+msgstr "minħabba %s nieqes"
+
+#: ../urpm/download.pm:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "curl is missing\n"
+msgstr "minħabba %s nieqes"
+
+#: ../urpm/download.pm:411
+#, c-format
+msgid "curl failed: download canceled\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:450
+#, c-format
+msgid "rsync is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:511
+#, c-format
+msgid "ssh is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:530
+#, c-format
+msgid "prozilla is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:546
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute prozilla\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:593
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:595
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving %s"
+msgstr "qed jitneħħa %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieved %s"
+msgstr "...qari falla: %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:668
+#, c-format
+msgid "unknown protocol defined for %s"
+msgstr "protokoll mhux magħruf definit għal %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:687
+#, c-format
+msgid "%s is not available, falling back on %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:691
+#, c-format
+msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+msgstr "ma nstabx webfetch; webfetch aċċettati huma: %s\n"
+
+#: ../urpm/download.pm:705
+#, c-format
+msgid "unable to handle protocol: %s"
+msgstr "ma nistax nuża l-protokoll: %s"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cleaning %s and %s"
+msgstr "qed jiġi nstallat %s"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr "hemm diversi pakketti bl-istess isem ta' rpm \"%s\""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:93
+#, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "ma nistax nifli sew [%s] fuq il-valur \"%s\""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "ma nistax naċċessa l-fajl tal-lista \"%s\", sors injorat"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:101
+#, c-format
+msgid "(retry as root?)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:126
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+msgstr ""
+"sors \"%s\" juża lista ta' fajls invalida:\n"
+" mera aktarx mhux aġġornata; se nipprova mod ieħor"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:130
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr "sors \"%s\" ma jiddefinixxi ebda lokazzjoni tal-fajls rpm"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:142
+#, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "pakkett %s ma nstabx."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "malformed URL: [%s]"
+msgstr "input iffurmat ħażin [%s]"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:180
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "qed jinġabu l-fajls rpm mis-sors \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/install.pm:77
+#, c-format
+msgid "[repackaging]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr "qed tinħoloq tranżazzjoni għal %s (neħħi=%d, installa=%d, aġġorna=%d)"
+
+#: ../urpm/install.pm:113
+#, c-format
+msgid "unable to create transaction"
+msgstr "ma nistax noħloq tranżazzjoni"
+
+#: ../urpm/install.pm:121
+#, c-format
+msgid "removing package %s"
+msgstr "ed jitneħħa l-pakkett %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:123
+#, c-format
+msgid "unable to remove package %s"
+msgstr "ma nistax inneħħi l-pakkett %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+msgstr "ma nistax inneħħi l-pakkett %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:141
+#, c-format
+msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+msgstr "qed jiġi miżlud pakkett \"%s\" (id=%d eid=%d, aġġorna=%d, fajl=%s)"
+
+#: ../urpm/install.pm:144
+#, c-format
+msgid "unable to install package %s"
+msgstr "ma nistax ninstalla l-pakkett %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
+msgstr "qed jiġi nstallat %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:186
+#, c-format
+msgid "More information on package %s"
+msgstr "Iżjed informazzjoni dwar pakkett %s"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cannot create ldap cache directory"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:73
+#, c-format
+msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:162
+#, c-format
+msgid "No server defined, missing uri or host"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No base defined"
+msgstr "Ebda kmand speċifikat"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri :"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/lock.pm:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s database locked"
+msgstr "database urpmi imsakkar"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining %s file"
+msgstr "qed jiġi eżaminat il-fajl MD5SUM"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:25
+#, c-format
+msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
+msgstr ""
+"qed tiġi kalkulata l-md5sum ta l-hdlist (jew sinteżi) tas-sors eżistenti"
+
+#: ../urpm/media.pm:171
+#, c-format
+msgid ""
+"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+"ignored"
+msgstr ""
+"sors virtwali \"%s\" ma jistax ikollu hdlist jew fajl ta' lista definit; "
+"sors injorat"
+
+#: ../urpm/media.pm:175
+#, c-format
+msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+msgstr "is-sors virtwali \"%s\" għandu jkollu url ċar; sors injurat"
+
+#: ../urpm/media.pm:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist name"
+msgstr "isem tal-fajl rpm [%s] invalidu"
+
+#: ../urpm/media.pm:190
+#, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "ma nistax insib il-fajl tal-lista għal \"%s\", sors injorat."
+
+#: ../urpm/media.pm:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
+msgstr "qed nipprova naċċessa sors ineżistenti \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
+msgstr "ibni l-fajl ta' sintesi tal-hdlist għas-sors \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#, c-format
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "ma nistax naċċessa l-fajl hdlist ta' \"%s\", sors injorat"
+
+#: ../urpm/media.pm:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\""
+msgstr "ma nistax nifli l-fajl hdlist ta' \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:229
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+msgstr "sors \"%s\" qed jipprova juża hdlist li diġà użat, sors injorat"
+
+#: ../urpm/media.pm:230
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr "is-sors \"%s\" jipprova juża lista diġà użata, sors injorat"
+
+#: ../urpm/media.pm:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
+msgstr "qed nipprova naqbeż is-sors eżistenti \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:398
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr "wisq punti ta' mmuntar għas-sors li jitneħħa \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:399
+#, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr "qed nieħu l-apparat li jitneħħa bħala \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:402
+#, c-format
+msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:405
+#, c-format
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr "qed jintuża apparat [%s] għal \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "ma nistax nikseb il-path għal sors li jitneħħa \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:428
+#, c-format
+msgid "wrote %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:451
+#, c-format
+msgid "wrote config file [%s]"
+msgstr "ikteb fajl ta' konfigurazzjoni [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:496
+#, c-format
+msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+msgstr "Ma nistax nuża modalità parallela ma' modalità use-distrib"
+
+#: ../urpm/media.pm:504
+#, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr "qed tintuża sors assoċjat għal modalità parallela: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update, --use-distrib or --parallel"
+msgstr ""
+"--synthesis ma jistax jintuża ma' --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update jew --parallel"
+
+#: ../urpm/media.pm:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
+msgstr ""
+"Nota: peress li ebda sors imfittex ma juża hdlists, urpmf ma setax "
+"jirritorna riżultati\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search start: %s end: %s"
+msgstr "Fittex fonts installati"
+
+#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#, c-format
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr "Qed ngħaddi t-tieni passata biex niddetermina dipendenzi\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:621
+#, c-format
+msgid "skipping package %s"
+msgstr "qed jinqabeż pakkett %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:637
+#, c-format
+msgid "would install instead of upgrade package %s"
+msgstr "jaġġorna minflok jinstalla pakkett %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:662
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "sors \"%s\" diġà jeżisti"
+
+#: ../urpm/media.pm:677
+#, fuzzy, c-format
+msgid "virtual medium needs to be local"
+msgstr "sors virtwali \"%s\" mhux lokali; sors injorat"
+
+#: ../urpm/media.pm:691
+#, c-format
+msgid "(ignored by default)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
+msgstr "qed naqra l-\"headers\" mis-sors \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\""
+msgstr "qed jitneħħa s-sors \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to mount the distribution medium"
+msgstr "ma nistax naċċessa l-ewwel sors ta' installazzjoni"
+
+#: ../urpm/media.pm:732
+#, c-format
+msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving media.cfg file..."
+msgstr "qed naqra l-fajl \"hdlists\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse media.cfg"
+msgstr "ma nistax niftaħ rpmdb"
+
+#: ../urpm/media.pm:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
+msgstr ""
+"ma nistax naċċessa l-ewwel sors ta' installazzjoni (ma nstabx il-fajl "
+"hdlists)"
+
+#: ../urpm/media.pm:826
+#, c-format
+msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+msgstr "qed nipprova naċċessa sors ineżistenti \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:829
+#, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "qed nagħżel sors multiplu: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:849
+#, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "qed jitneħħa s-sors \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:940
+#, c-format
+msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+msgstr "qed jiġi rikonfigurat urpmi għas-sors \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:979
+#, c-format
+msgid "...reconfiguration failed"
+msgstr "...rikonfigurazzjoni falliet"
+
+#: ../urpm/media.pm:985
+#, c-format
+msgid "reconfiguration done"
+msgstr "rikonfigurazzjoni lesta"
+
+#: ../urpm/media.pm:1033
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1037
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
+msgstr "sors \"%s\" mhuwiex magħżul"
+
+#: ../urpm/media.pm:1092
+#, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "qed jiġi eżaminat il-fajl hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1102
+#, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "qed jiġi eżaminat il-fajl ta' sinteżi [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1119
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "qed jinbena hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1138
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
+"corrupted."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1157
+#, c-format
+msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "problema fil-qari tal-hdlist jew sinteżi għas-sors \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#, c-format
+msgid "...copying failed"
+msgstr "...ikkupjar falla"
+
+#: ../urpm/media.pm:1203
+#, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "qed nikkopja l-fajl ta' deskrizzjoni ta' \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#, c-format
+msgid "...copying done"
+msgstr "...ikkupjar lest"
+
+#: ../urpm/media.pm:1232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
+msgstr "qed jinkiteb il-fajl b'lista għas-sors \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1238
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+msgstr "l-ikkuppjar tal-fajl [%s] falla (il-fajl jidher żgħir wisq)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1271
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "qed nikkalkula md5sum tal-hdlist jew sinteżi kkupjat"
+
+#: ../urpm/media.pm:1273
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+msgstr "l-ikkuppjar tal-fajl [%s] falla (md5sum ma qablitx)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1285
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "qed tiġi kalkulata l-md5sum għall-hdlist jew sinteżi tas-sors imniżżel"
+
+#: ../urpm/media.pm:1287
+#, c-format
+msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+msgstr "...qari falla: md5sum ma qablitx"
+
+#: ../urpm/media.pm:1302
+#, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "ebda fajls rpm ma nstabu minn [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1309
+#, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "qed jinqraw fajls rpm minn [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1324
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "ma setgħux jinqraw l-fajls rpm minn [%s]: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1334
+#, c-format
+msgid "no rpms read"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1364
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to access medium \"%s\",\n"
+"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+"medium."
+msgstr ""
+"ma nistax naċċessa s-sors \"%s\",\n"
+"dan jista' jiġri jekk timmonta d-direttorju manwalment waqt li qed jinħoloq "
+"is-sors."
+
+#: ../urpm/media.pm:1377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
+msgstr "ma nstabx fajl hdlists għas-sors \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1457
+#, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "qed jinġab l-hdlist jew sinteżi sors għal \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1473
+#, c-format
+msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+msgstr "sibt l-hdlist (jew sinteżi) bħala %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "ma nstabx fajl hdlists għas-sors \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1532
+#, c-format
+msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+msgstr "qed jiġi eżaminat fajl pubkey ta' \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1544
+#, c-format
+msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+msgstr "...ċifrarju %s importat mill-fajl pubkey ta' \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1547
+#, c-format
+msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+msgstr "ma stajtx nimporta fajl pubkey ta' \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1563
+#, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "qed jinkiteb il-fajl b'lista għas-sors \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "updated medium \"%s\""
+msgstr "ġie miżjud is-sors %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1638
+#, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "ma nistax nifli l-fajl hdlist ta' \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1644
+#, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "problema fil-qari tas-sinteżi għas-sors \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1709
+#, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "qed naqra l-\"headers\" mis-sors \"%s\""
+
+#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "LlNn"
-#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "IiYy"
-#: ../urpm/msg.pm:104
+#: ../urpm/msg.pm:113
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Għażla ħażina, jiddispjaċini. Erġa' pprova\n"
+#: ../urpm/parallel.pm:14
+#, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "ma nistax nifli \"%s\" fil-fajl [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:23
+#, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "qed jiġi eżaminat \"parallel handler\" fil-fajl [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:34
+#, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr "instab \"parallel handler\" għal nodi: %s"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:38
+#, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "ma nistax nuża għażla parallela \"%s\""
+
+#: ../urpm/removable.pm:32
+#, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "qed jiġi mmuntat %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:56
+#, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "qed niżmonta %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "sors \"%s\" mhuwiex magħżul"
+
+#: ../urpm/removable.pm:143
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "ma nistax naqra l-rpm [%s] mis-sors \"%s\""
+
+#: ../urpm/removable.pm:151
+#, c-format
+msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr "sors \"%s\" immarkat li jista' jitneħħa, imma m'hux"
+
+#: ../urpm/removable.pm:163
+#, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "ma nistax naċċessa s-sors \"%s\""
+
+#: ../urpm/select.pm:115
+#, c-format
+msgid "No package named %s"
+msgstr "Ebda pakkett imsejjaħ %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "Dawn il-pakketti fihom %s: %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "minħabba %s nieqes"
+
+#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "minħabba %s mhux sodisfatt"
+
+#: ../urpm/select.pm:405
+#, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "qed nipprova nippromwovi %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:406
+#, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "sabiex inżomm %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:432
+#, c-format
+msgid "in order to install %s"
+msgstr "sabiex ninstalla %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:442
+#, c-format
+msgid "due to conflicts with %s"
+msgstr "minħabba konflitt ma' %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:444
+#, c-format
+msgid "unrequested"
+msgstr "mhux mitlub"
+
+#: ../urpm/signature.pm:26
+#, c-format
+msgid "Invalid signature (%s)"
+msgstr "Firma invalida (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:57
+#, c-format
+msgid "Invalid Key ID (%s)"
+msgstr "ID taċ-ċifrarju invalidu (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:59
+#, c-format
+msgid "Missing signature (%s)"
+msgstr "Firma nieqsa (%s)"
+
#: ../urpme:39
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -447,7 +1249,7 @@ msgstr ""
"użu:\n"
#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - uri dan il-messaġġ ta' għajnuna.\n"
@@ -462,14 +1264,14 @@ msgstr " --auto - agħżel pakkett awtomatikament fl-għażla.\n"
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - ivverifika li l-installazzjoni tista' ssir sew.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66
+#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force - imponi l-invokazzjoni anke jekk xi pakketti ma jeżistux.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68
+#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - iddistribwixxi urpmi fuq il-magni ta' alias.\n"
@@ -485,7 +1287,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr " --root - uża root ieħor għall-installazzjoni rpm.\n"
#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60
-#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70
+#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71
#, fuzzy, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr " --root - uża root ieħor għall-installazzjoni rpm.\n"
@@ -504,17 +1306,17 @@ msgstr ""
" --use-distrib - ikkonfigura urpmi dak il-ħin minn distrib, utli "
"biex tinstalla jew tneħħi chroot permezz ta' --root.\n"
-#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73
+#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr " --probe-synthesis - ipprova sib il-fajl \"synthesis\".\n"
-#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74
+#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr " --probe-hdlist - ipprova sib il-fajl \"hdlist\".\n"
-#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85
+#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86
#, fuzzy, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr " -verbose - modalità b'ħafna dettalji.\n"
@@ -539,11 +1341,6 @@ msgstr "pakketti mhux magħrufa"
msgid "unknown package"
msgstr "pakkett mhux magħruf"
-#: ../urpme:112
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Dawn il-pakketti fihom %s: %s"
-
#: ../urpme:118 ../urpmi:526
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -603,13 +1400,13 @@ msgstr ""
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --help - uri dan il-messaġġ ta' għajnuna.\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
" --env - uża ambjent speċifiku (tipikament f'rapport ta' bug).\n"
-#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --excludemedia - eskludi s-sorsi msemmija, separati b'virgoli.\n"
@@ -620,19 +1417,19 @@ msgid ""
" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --media - uża biss is-sorsi llistjati b'virgoli.\n"
-#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53
#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
" --sortmedia - issortja s-sorsi skond strings separati b'virgola.\n"
-#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53
+#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr " --synthesis - uża s-sinteżi mogħti minflok id-database urpmi.\n"
@@ -642,7 +1439,7 @@ msgstr " --synthesis - uża s-sinteżi mogħti minflok id-database urpmi.\n"
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq - turix linji identiċi.\n"
-#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - uża s-sorsi ta' aġġornament biss.\n"
@@ -831,7 +1628,7 @@ msgstr " -verbose - modalità b'ħafna dettalji.\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -l - illistja l-fajls fil-pakkett.\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:89
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
@@ -842,7 +1639,7 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "qed jintuża ambjent speċifiku fuq %s\n"
@@ -891,7 +1688,7 @@ msgid ""
"questions.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:92 ../urpmq:54
+#: ../urpmi:92 ../urpmq:55
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
@@ -929,7 +1726,7 @@ msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr ""
" --install-src - installa biss pakketti bis-sorsi (mingħajr binarji).\n"
-#: ../urpmi:98 ../urpmq:56
+#: ../urpmi:98 ../urpmq:57
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
@@ -1002,7 +1799,7 @@ msgstr ""
" pakketti mingħajr ma jiġu ċċekkjati d-dipendenzi \n"
" u integrità.\n"
-#: ../urpmi:115 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:115 ../urpmq:70
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --root - uża root ieħor għall-installazzjoni rpm.\n"
@@ -1017,17 +1814,17 @@ msgstr ""
"distribuzzjoni,\n"
" utli meta qed tinstalla fuq chroot bl-għażla --root.\n"
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - uża wget biex iġġib fajls remoti.\n"
-#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - uża curl biex iġġib fajls remoti.\n"
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78
#, fuzzy, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - uża curl biex iġġib fajls remoti.\n"
@@ -1066,7 +1863,7 @@ msgstr ""
" --resume - kompli t-trasferiment ta' fajls parzjalment imniżżla\n"
" (--no-resume jitfih - impliċitament mitfi).\n"
-#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
@@ -1077,7 +1874,7 @@ msgstr ""
" li huwa 1080 impliċitament (format huwa <proxyhost[:port]"
">).\n"
-#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -1164,7 +1961,7 @@ msgstr " --noclean - żomm rpms mhux użati fil-cache.\n"
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:86
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - agħżel kull ma jaqbel fuq il-linja tal-kmand.\n"
@@ -1222,11 +2019,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Ma nistax noħloq id-direttorju [%s] għar-rapport tal-bug"
-#: ../urpmi:247
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "Ikkupjar falla"
-
#: ../urpmi:253
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
@@ -1888,7 +2680,7 @@ msgstr "Editja s-sors \"%s\":"
msgid "enabling media %s"
msgstr "qed jitneħħa s-sors \"%s\""
-#: ../urpmq:42
+#: ../urpmq:43
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -1905,44 +2697,44 @@ msgstr ""
"\n"
"użu:\n"
-#: ../urpmq:50
+#: ../urpmq:51
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
"packages.\n"
msgstr " --media - uża biss is-sorsi llistjati b'virgoli.\n"
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - imponi tfittix \"fuzzy\" (l-istess bħal -y).\n"
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - uri l-pakketti disponibbli kollha.\n"
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - illistja s-sorsi disponibbli.\n"
-#: ../urpmq:60
+#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr " --list-url - illistja s-sorsi disponibbli u l-urls tagħhom.\n"
-#: ../urpmq:61
+#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr " --list-nodes - illistja nodi disponibbli għal --parallel.\n"
-#: ../urpmq:62
+#: ../urpmq:63
#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-aliases - elenka l-aliases paralleli disponibbli.\n"
-#: ../urpmq:63
+#: ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
@@ -1950,14 +2742,14 @@ msgstr ""
" --dump-config - uri l-konfigurazzjoni fil-forma ta' argument għal\n"
" urpmi.addmedia.\n"
-#: ../urpmq:64
+#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr ""
" --src - il-pakkett li jmiss huwa pakkett sors (l-istess bħal -"
"s).\n"
-#: ../urpmq:65
+#: ../urpmq:66
#, c-format
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
@@ -1965,12 +2757,12 @@ msgstr ""
" --sources - agħti l-pakketti sorsi kollha qabel tniżżilhom (root "
"biss).\n"
-#: ../urpmq:67
+#: ../urpmq:68
#, fuzzy, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr " --url - uri l-url.\n"
-#: ../urpmq:71
+#: ../urpmq:72
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
@@ -1980,42 +2772,42 @@ msgstr ""
"distribuzzjoni.\n"
" Dak jippermettilek tikkwerja lid-distro.\n"
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - uri \"changelog\": lista ta' tibdiliet.\n"
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:85
#, fuzzy, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary - uri t-tag \"summary\": sommarju.\n"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:88
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - output komplet bil-pakkett li se jitneħħa.\n"
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:89
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - estendi t-tfittix għad-dipendenzi tal-pakketti.\n"
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:91
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - uri l-gruppi flimkien ma' l-isem.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr " -i - uri informazzjoni utli f'forma li tinftiehem.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - illistja l-fajls fil-pakkett.\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
@@ -2023,24 +2815,24 @@ msgstr ""
" -P - tfittixx fil-\"provides\" biex issib pakkett "
"(impliċitu).\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - fittex fil-\"provides\" biex issib pakkett.\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - uri verżjoni u ħarġa flimkien ma' l-isem.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr ""
" -R - tfittix bil-kontra, għal dak li jirrikjedi dan il-"
"pakkett.\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:98
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
@@ -2048,13 +2840,13 @@ msgstr ""
" -R - tfittix bil-kontra, għal dak li jirrikjedi dan il-"
"pakkett.\n"
-#: ../urpmq:98
+#: ../urpmq:99
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" -s - il-pakkett li jmiss huwa sors (l-istess bħal --src).\n"
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2063,46 +2855,60 @@ msgstr ""
" -u - neħħi pakkett jekk diġà hemm verżjoni iżjed riċenti "
"nstallata.\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr ""
" -y - ġiegħel tfittix \"fuzzy\" (l-istess bħal --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
" -Y - bħal -y, imma ma jiddistingwix bejn ittri kbar/żgħar.\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
" ismijiet jew fajls rpm li jingħataw fuq il-linja tal-kmand jiġu "
"spezzjonati.\n"
-#: ../urpmq:177
+#: ../urpmq:178
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes tista' tintuża biss ma' --parallel"
-#: ../urpmq:333
-#, fuzzy, c-format
-msgid "skipping media %s: no hdlist"
-msgstr "qed jinqabeż sors %s: ebda hdlist\n"
+#: ../urpmq:350
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmq:353
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgid_plural ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../urpmq:406
+#: ../urpmq:405
#, c-format
msgid "No filelist found\n"
msgstr "Ma nstabx lista ta' fajls\n"
-#: ../urpmq:418
+#: ../urpmq:417
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Ma nstabx changelog\n"
#, fuzzy
+#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
+#~ msgstr "qed jinqabeż sors %s: ebda hdlist\n"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Installation failed on node %s"
#~ msgstr "installazzjoni falliet"
@@ -2123,10 +2929,6 @@ msgstr "Ma nstabx changelog\n"
#~ msgstr "Installazzjoni ta' pakketti..."
#, fuzzy
-#~ msgid "Installing %s on %s..."
-#~ msgstr "qed jiġi nstallat %s"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Preparing install on %s..."
#~ msgstr "Installazzjoni ta' pakketti..."
@@ -2153,389 +2955,48 @@ msgstr "Ma nstabx changelog\n"
#~ "\n"
#~ "għażla \"%s\" mhux magħrufa\n"
-#~ msgid "unknown protocol defined for %s"
-#~ msgstr "protokoll mhux magħruf definit għal %s"
-
-#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-#~ msgstr "ma nstabx webfetch; webfetch aċċettati huma: %s\n"
-
-#~ msgid "unable to handle protocol: %s"
-#~ msgstr "ma nistax nuża l-protokoll: %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr "sors \"%s\" qed jipprova juża hdlist li diġà użat, sors injorat"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr "is-sors \"%s\" jipprova juża lista diġà użata, sors injorat"
-
-#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "ma nistax naċċessa l-fajl hdlist ta' \"%s\", sors injorat"
-
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "ma nistax naċċessa l-fajl tal-lista \"%s\", sors injorat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-#~ msgstr "qed nipprova naqbeż is-sors eżistenti \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "sors virtwali \"%s\" ma jistax ikollu hdlist jew fajl ta' lista definit; "
-#~ "sors injorat"
-
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-#~ msgstr "is-sors virtwali \"%s\" għandu jkollu url ċar; sors injurat"
-
#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "ma nistax insib il-fajl hdlist għal \"%s\", sors injorat"
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "ma nistax insib il-fajl tal-lista għal \"%s\", sors injorat."
-
#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "fajl tal-lista ta' \"%s\" ma jinftehimx, sors injorat"
#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "ma nistax jispezzjona l-fajl tal-lista għal \"%s\", sors injorat"
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "wisq punti ta' mmuntar għas-sors li jitneħħa \"%s\""
-
-#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
-#~ msgstr "qed nieħu l-apparat li jitneħħa bħala \"%s\""
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "qed jintuża apparat [%s] għal \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "ma nistax nikseb il-path għal sors li jitneħħa \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to write config file [%s]"
-#~ msgstr "ma setax jinkiteb il-fajl ta' konfigurazzjoni [%s]"
-
-#~ msgid "wrote config file [%s]"
-#~ msgstr "ikteb fajl ta' konfigurazzjoni [%s]"
-
-#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-#~ msgstr "Ma nistax nuża modalità parallela ma' modalità use-distrib"
-
-#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-#~ msgstr "ma nistax nifli \"%s\" fil-fajl [%s]"
-
-#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-#~ msgstr "qed jiġi eżaminat \"parallel handler\" fil-fajl [%s]"
-
-#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-#~ msgstr "instab \"parallel handler\" għal nodi: %s"
-
-#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-#~ msgstr "qed tintuża sors assoċjat għal modalità parallela: %s"
-
-#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-#~ msgstr "ma nistax nuża għażla parallela \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-#~ "update or --parallel"
-#~ msgstr ""
-#~ "--synthesis ma jistax jintuża ma' --media, --excludemedia, --sortmedia, "
-#~ "--update jew --parallel"
-
-#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
-#~ msgstr "qed jiġi eżaminat il-fajl ta' sinteżi [%s]"
-
-#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "qed jiġi eżaminat il-fajl hdlist [%s]"
-
#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
#~ msgstr "sors virtwali \"%s\" mhux lokali; sors injorat"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search start: %s end: %s"
-#~ msgstr "Fittex fonts installati"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "problema fil-qari tal-hdlist jew sinteżi għas-sors \"%s\""
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "Qed ngħaddi t-tieni passata biex niddetermina dipendenzi\n"
-
-#~ msgid "skipping package %s"
-#~ msgstr "qed jinqabeż pakkett %s"
-
-#~ msgid "would install instead of upgrade package %s"
-#~ msgstr "jaġġorna minflok jinstalla pakkett %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
-#~ msgstr "sors \"%s\" diġà jeżisti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr "sors virtwali \"%s\" mhux lokali; sors injorat"
-
-#~ msgid "added medium %s"
-#~ msgstr "ġie miżjud is-sors %s"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium"
-#~ msgstr "ma nistax naċċessa l-ewwel sors ta' installazzjoni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving media.cfg file..."
-#~ msgstr "qed naqra l-fajl \"hdlists\"..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse media.cfg"
-#~ msgstr "ma nistax niftaħ rpmdb"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ma nistax naċċessa l-ewwel sors ta' installazzjoni (ma nstabx il-fajl "
-#~ "hdlists)"
-
-#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-#~ msgstr "qed nipprova naċċessa sors ineżistenti \"%s\""
-
-#~ msgid "selecting multiple media: %s"
-#~ msgstr "qed nagħżel sors multiplu: %s"
-
-#~ msgid "removing medium \"%s\""
-#~ msgstr "qed jitneħħa s-sors \"%s\""
-
-#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-#~ msgstr "qed jiġi rikonfigurat urpmi għas-sors \"%s\"..."
-
-#~ msgid "...reconfiguration failed"
-#~ msgstr "...rikonfigurazzjoni falliet"
-
-#~ msgid "reconfiguration done"
-#~ msgstr "rikonfigurazzjoni lesta"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
-#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-#~ "medium."
-#~ msgstr ""
-#~ "ma nistax naċċessa s-sors \"%s\",\n"
-#~ "dan jista' jiġri jekk timmonta d-direttorju manwalment waqt li qed "
-#~ "jinħoloq is-sors."
-
#~ msgid ""
#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
#~ "medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "sors virtwali \"%s\" għandu jkollu hdlist jew sinteżi validu, sors injorat"
-#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "qed nikkopja l-fajl ta' deskrizzjoni ta' \"%s\""
-
-#~ msgid "...copying done"
-#~ msgstr "...ikkupjar lest"
-
-#~ msgid "...copying failed"
-#~ msgstr "...ikkupjar falla"
-
#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
#~ msgstr "qed nikkopja l-hdlist (jew sinteżi) sors ta' \"%s\"..."
-#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-#~ msgstr "l-ikkuppjar tal-fajl [%s] falla (il-fajl jidher żgħir wisq)"
-
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "qed nikkalkula md5sum tal-hdlist jew sinteżi kkupjat"
-
-#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-#~ msgstr "l-ikkuppjar tal-fajl [%s] falla (md5sum ma qablitx)"
-
-#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "problema fil-qari tas-sinteżi għas-sors \"%s\""
-
-#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
-#~ msgstr "qed jinqraw fajls rpm minn [%s]"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "ma setgħux jinqraw l-fajls rpm minn [%s]: %s"
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "ebda fajls rpm ma nstabu minn [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "qed jinġab l-hdlist jew sinteżi sors għal \"%s\"..."
-
-#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-#~ msgstr "sibt l-hdlist (jew sinteżi) bħala %s"
-
-#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr ""
-#~ "qed tiġi kalkulata l-md5sum għall-hdlist jew sinteżi tas-sors imniżżel"
-
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "...qari falla: md5sum ma qablitx"
-
#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
#~ msgstr "il-qari tal-hdlist jew sinteżi sors falla."
-#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-#~ msgstr "ma nstabx fajl hdlists għas-sors \"%s\""
-
#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
#~ msgstr "fajl [%s] diġà użat fl-istess sors \"%s\""
-#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-#~ msgstr "ma nistax nifli l-fajl hdlist ta' \"%s\""
-
#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
#~ msgstr "ma nistax nikteb il-fajl tal-lista \"%s\""
-#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "qed jinkiteb il-fajl b'lista għas-sors \"%s\""
-
#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
#~ msgstr "ma nkiteb xejn fil-lista għal \"%s\""
-#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "qed jiġi eżaminat fajl pubkey ta' \"%s\"..."
-
-#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "...ċifrarju %s importat mill-fajl pubkey ta' \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "ma stajtx nimporta fajl pubkey ta' \"%s\""
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "qed naqra l-\"headers\" mis-sors \"%s\""
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "qed jinbena hdlist [%s]"
-
-#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "ibni l-fajl ta' sintesi tal-hdlist għas-sors \"%s\""
-
#~ msgid "found %d headers in cache"
#~ msgstr "instabu %d headers fil-cache"
#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
#~ msgstr "qed inneħħi %d headers antiki mill-cache"
-#~ msgid "mounting %s"
-#~ msgstr "qed jiġi mmuntat %s"
-
-#~ msgid "unmounting %s"
-#~ msgstr "qed niżmonta %s"
-
-#~ msgid "No package named %s"
-#~ msgstr "Ebda pakkett imsejjaħ %s"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "hemm diversi pakketti bl-istess isem ta' rpm \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "ma nistax nifli sew [%s] fuq il-valur \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-#~ msgstr ""
-#~ "sors \"%s\" juża lista ta' fajls invalida:\n"
-#~ " mera aktarx mhux aġġornata; se nipprova mod ieħor"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr "sors \"%s\" ma jiddefinixxi ebda lokazzjoni tal-fajls rpm"
-
-#~ msgid "package %s is not found."
-#~ msgstr "pakkett %s ma nstabx."
-
-#~ msgid "urpmi database locked"
-#~ msgstr "database urpmi imsakkar"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
-#~ msgstr "sors \"%s\" mhuwiex magħżul"
-
-#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-#~ msgstr "ma nistax naqra l-rpm [%s] mis-sors \"%s\""
-
-#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr "sors \"%s\" immarkat li jista' jitneħħa, imma m'hux"
-
-#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
-#~ msgstr "ma nistax naċċessa s-sors \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "input iffurmat ħażin [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-#~ msgstr "qed jinġabu l-fajls rpm mis-sors \"%s\"..."
-
#~ msgid "using process %d for executing transaction"
#~ msgstr "qed jintuża l-proċess %d biex jagħmel tranżazzjoni"
-#~ msgid ""
-#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%"
-#~ "d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "qed tinħoloq tranżazzjoni għal %s (neħħi=%d, installa=%d, aġġorna=%d)"
-
-#~ msgid "unable to create transaction"
-#~ msgstr "ma nistax noħloq tranżazzjoni"
-
-#~ msgid "removing package %s"
-#~ msgstr "ed jitneħħa l-pakkett %s"
-
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "ma nistax inneħħi l-pakkett %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-#~ msgstr "ma nistax inneħħi l-pakkett %s"
-
-#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#~ msgstr "qed jiġi miżlud pakkett \"%s\" (id=%d eid=%d, aġġorna=%d, fajl=%s)"
-
-#~ msgid "unable to install package %s"
-#~ msgstr "ma nistax ninstalla l-pakkett %s"
-
-#~ msgid "More information on package %s"
-#~ msgstr "Iżjed informazzjoni dwar pakkett %s"
-
-#~ msgid "due to missing %s"
-#~ msgstr "minħabba %s nieqes"
-
-#~ msgid "due to unsatisfied %s"
-#~ msgstr "minħabba %s mhux sodisfatt"
-
-#~ msgid "trying to promote %s"
-#~ msgstr "qed nipprova nippromwovi %s"
-
-#~ msgid "in order to keep %s"
-#~ msgstr "sabiex inżomm %s"
-
-#~ msgid "in order to install %s"
-#~ msgstr "sabiex ninstalla %s"
-
-#~ msgid "due to conflicts with %s"
-#~ msgstr "minħabba konflitt ma' %s"
-
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "mhux mitlub"
-
-#~ msgid "Invalid signature (%s)"
-#~ msgstr "Firma invalida (%s)"
-
-#~ msgid "Invalid Key ID (%s)"
-#~ msgstr "ID taċ-ċifrarju invalidu (%s)"
-
-#~ msgid "Missing signature (%s)"
-#~ msgstr "Firma nieqsa (%s)"
-
-#~ msgid "examining MD5SUM file"
-#~ msgstr "qed jiġi eżaminat il-fajl MD5SUM"
-
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr ""
-#~ "qed tiġi kalkulata l-md5sum ta l-hdlist (jew sinteżi) tas-sors eżistenti"
-
#, fuzzy
#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
#~ msgstr ""
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 39e221cd..18cdc89f 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-18 02:05+0200\n"
"Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <pkarlsen@mandriva.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <cooker-i18n@mandrivalinux.com>\n"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du fortsette installasjonen?"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -242,37 +242,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Du ønsker antageligvis å oppdatere urpmi-databasen din"
-#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "fjerner %s"
-#: ../gurpmi2:291
+#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Forbereder..."
-#: ../gurpmi2:295
+#: ../gurpmi2:294
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Installerer pakke «%s» (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Installasjon mislyktes"
-
-#: ../gurpmi2:331
+#: ../gurpmi2:326
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "_Ferdig"
-#: ../gurpmi2:339
+#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Installasjon mislyktes"
+
+#: ../gurpmi2:336
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Pakken(e) er allerede installert"
-#: ../gurpmi2:341
+#: ../gurpmi2:338
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Installasjon ferdig"
@@ -341,12 +341,13 @@ msgstr "ugyldig rpm-filnavn [%s]"
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "mottar rpm-fil [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:136
+#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...ferdig mottatt"
-#: ../urpm.pm:139
+#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...mottak mislyktes: %s"
@@ -416,22 +417,828 @@ msgstr ""
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "For mange argumenter\n"
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "bygd hdlistesyntese-fil for medium «%s»"
+
+#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247
+#, c-format
+msgid "Copying failed"
+msgstr "Kopiering mislyktes"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error in config file at line %s"
+msgstr "kunne ikke skrive oppsettfil [%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read config file [%s]"
+msgstr "kunne ikke skrive oppsettfil [%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:138
+#, c-format
+msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "kunne ikke skrive oppsettfil [%s]"
+
+#: ../urpm/download.pm:111
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:185
+#, c-format
+msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:194
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with signal %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:195
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy failed"
+msgstr "Kopiering mislyktes"
+
+#: ../urpm/download.pm:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wget is missing\n"
+msgstr "pga. manglende %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "curl is missing\n"
+msgstr "pga. manglende %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:411
+#, c-format
+msgid "curl failed: download canceled\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:450
+#, c-format
+msgid "rsync is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:511
+#, c-format
+msgid "ssh is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:530
+#, c-format
+msgid "prozilla is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:546
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute prozilla\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:593
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:595
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving %s"
+msgstr "fjerner %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieved %s"
+msgstr "...mottak mislyktes: %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:668
+#, c-format
+msgid "unknown protocol defined for %s"
+msgstr "ukjent protokoll definert for %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:687
+#, c-format
+msgid "%s is not available, falling back on %s"
+msgstr "%s er ikke tilgjengelig, faller tilbake til %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:691
+#, c-format
+msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+msgstr ""
+"inget nedlastningsprogram funnet, støttede nedlastningsprogrammer er: %s\n"
+
+#: ../urpm/download.pm:705
+#, c-format
+msgid "unable to handle protocol: %s"
+msgstr "kunne ikke håndtere protokoll: %s"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cleaning %s and %s"
+msgstr "Installerer %s på %s..."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr "det er flere pakker med samme rpm-filnavn «%s»"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:93
+#, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "kunne ikke korrekt tolke [%s] på verdi «%s»"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "kan ikke få tilgang til liste-fil til «%s», medium ignorert"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:101
+#, c-format
+msgid "(retry as root?)"
+msgstr "(prøv på nytt som root?)"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:126
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+msgstr ""
+"medium «%s» bruker en ugyldig listefil:\n"
+" speilet er sannsynligvis ikke oppdatert, prøver å bruke en alternativ "
+"metode"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:130
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr "medium «%s» definerer ikke noen plassing for rpm-filer"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:142
+#, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "pakke %s er ikke funnet."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:174
+#, c-format
+msgid "malformed URL: [%s]"
+msgstr "misdannet URL: [%s]"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:180
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "mottar rpm-filer fra medium «%s»..."
+
+#: ../urpm/install.pm:77
+#, c-format
+msgid "[repackaging]"
+msgstr "[gjenpakking]"
+
+#: ../urpm/install.pm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr ""
+"opprettet transaksjon for installasjon på %s (fjern=%d, installer=%d, "
+"oppgrader=%d)"
+
+#: ../urpm/install.pm:113
+#, c-format
+msgid "unable to create transaction"
+msgstr "kunne ikke opprette transaksjon"
+
+#: ../urpm/install.pm:121
+#, c-format
+msgid "removing package %s"
+msgstr "fjerner pakke %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:123
+#, c-format
+msgid "unable to remove package %s"
+msgstr "kan ikke fjerne pakke %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:135
+#, c-format
+msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+msgstr "klarte ikke å pakke ut rpm fra delta-rpm-pakke %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:141
+#, c-format
+msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+msgstr "legger til pakke %s (id=%d, eid=%d, oppdater=%d, fil=%s)"
+
+#: ../urpm/install.pm:144
+#, c-format
+msgid "unable to install package %s"
+msgstr "kunne ikke installere pakke %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
+msgstr "installerer %s fra %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:186
+#, c-format
+msgid "More information on package %s"
+msgstr "Mer informasjon om pakke %s"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create ldap cache directory"
+msgstr "Kan ikke skrive til gjenpakkingskatalog [%s]\n"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:73
+#, c-format
+msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:162
+#, c-format
+msgid "No server defined, missing uri or host"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No base defined"
+msgstr "Ingen pakker spesifisert"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri :"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/lock.pm:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s database locked"
+msgstr "urpmi-database låst"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining %s file"
+msgstr "kontrollerer MD5SUM-fil"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:25
+#, c-format
+msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
+msgstr "advarsel: md5sum for %s er ikke tilgjengelig i MD5SUM-filen"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
+msgstr "regner ut md5sum til eksisterende kildehdliste (eller syntese)"
+
+#: ../urpm/media.pm:171
+#, c-format
+msgid ""
+"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+"ignored"
+msgstr ""
+"virtuelt medium «%s» skal ikke ha definert hdlist- eller list-fil, medium "
+"ignorert"
+
+#: ../urpm/media.pm:175
+#, c-format
+msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+msgstr "virtuelt medium «%s» burde ha en klar url, medium ignorert"
+
+#: ../urpm/media.pm:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist name"
+msgstr "ugyldig rpm-filnavn [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:190
+#, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "kunne ikke finne listefil for «%s», medium ignorert"
+
+#: ../urpm/media.pm:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
+msgstr "prøver å velge ikke-eksisterende medium «%s»"
+
+#: ../urpm/media.pm:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
+msgstr "bygd hdlistesyntese-fil for medium «%s»"
+
+#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#, c-format
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "kunne ikke nå hdlistefil til «%s», medium ignorert"
+
+#: ../urpm/media.pm:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\""
+msgstr "ikke i stand til å tolke hdlistefil til «%s»"
+
+#: ../urpm/media.pm:229
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+msgstr "medium «%s» prøver å bruke en allerede brukt hdliste, medium ignorert"
+
+#: ../urpm/media.pm:230
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr "medium «%s» prøver å bruke en allerede brukt liste, medium ignorert"
+
+#: ../urpm/media.pm:255
+#, c-format
+msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
+msgstr "prøver å forbigå eksisterende medium «%s», hopper over"
+
+#: ../urpm/media.pm:398
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr "for mange monteringspunkter for fjernbart medium «%s»"
+
+#: ../urpm/media.pm:399
+#, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr "tar fjernbar enhet som «%s»"
+
+#: ../urpm/media.pm:402
+#, c-format
+msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
+msgstr ""
+"Mediet «%s» er et ISO-avtrykk og vil bli montert mens operasjonen utføres"
+
+#: ../urpm/media.pm:405
+#, c-format
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr "bruker forskjellige fjernbare enheter [%s] for «%s»"
+
+#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "kunne ikke motta sti for fjernbart medium «%s»"
+
+#: ../urpm/media.pm:428
+#, c-format
+msgid "wrote %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:451
+#, c-format
+msgid "wrote config file [%s]"
+msgstr "skriv oppsettfil [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:496
+#, c-format
+msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+msgstr "Kan ikke bruke parallell-modus med use-distrib-modus"
+
+#: ../urpm/media.pm:504
+#, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr "bruker assosiert medie for parallellmodus: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update, --use-distrib or --parallel"
+msgstr ""
+"--synthesis kan ikke brukes med --media, excludemedia, --sortmedia, --update "
+"eller --parallel"
+
+#: ../urpm/media.pm:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
+msgstr ""
+"Merk: siden inget medie som er blitt søkt gjennom bruker hdlister, så var "
+"ikke urpmf i stand til å returnere noe resultat\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:596
+#, c-format
+msgid "Search start: %s end: %s"
+msgstr "Søk start: %s slutt: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#, c-format
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr "utfører andre rundgang for å beregne avhengigheter\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:621
+#, c-format
+msgid "skipping package %s"
+msgstr "hopper over pakke %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:637
+#, c-format
+msgid "would install instead of upgrade package %s"
+msgstr "ville installert i stedet for å oppgradere pakke %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:662
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "medium «%s» eksisterer allerede"
+
+#: ../urpm/media.pm:677
+#, c-format
+msgid "virtual medium needs to be local"
+msgstr "virtuelt medium trenger å være lokalt"
+
+#: ../urpm/media.pm:691
+#, c-format
+msgid "(ignored by default)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
+msgstr "leser hoder fra medium «%s»"
+
+#: ../urpm/media.pm:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\""
+msgstr "fjerner medium «%s»"
+
+#: ../urpm/media.pm:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to mount the distribution medium"
+msgstr "kan ikke få tilgang til første installasjonsmedium"
+
+#: ../urpm/media.pm:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
+msgstr "denne urlen ser ikke ut til å inneholde noen distrib"
+
+#: ../urpm/media.pm:739
+#, c-format
+msgid "retrieving media.cfg file..."
+msgstr "mottar media.cfg-fil..."
+
+#: ../urpm/media.pm:744
+#, c-format
+msgid "unable to parse media.cfg"
+msgstr "klarte ikke å lese media.cfg"
+
+#: ../urpm/media.pm:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
+msgstr ""
+"kan ikke få adgang til første installasjonsmedium (ingen hdlistefiler funnet)"
+
+#: ../urpm/media.pm:826
+#, c-format
+msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+msgstr "prøver å velge ikke-eksisterende medium «%s»"
+
+#: ../urpm/media.pm:829
+#, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "velger flere medier: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:849
+#, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "fjerner medium «%s»"
+
+#: ../urpm/media.pm:940
+#, c-format
+msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+msgstr "setter opp urpmi for medier «%s» på nytt"
+
+#: ../urpm/media.pm:979
+#, c-format
+msgid "...reconfiguration failed"
+msgstr "...oppsett på nytt mislyktes"
+
+#: ../urpm/media.pm:985
+#, c-format
+msgid "reconfiguration done"
+msgstr "oppsett på nytt fullført"
+
+#: ../urpm/media.pm:1033
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
+msgstr "Feil ved generering av navnefil: avhengighet %d ikke funnet"
+
+#: ../urpm/media.pm:1037
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
+msgstr "Feil ved generering av navnefil: Kan ikke skrive til fil (%s)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
+msgstr "medium «%s» er ikke valgt"
+
+#: ../urpm/media.pm:1092
+#, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "sjekker hdlistefil [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1102
+#, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "sjekker syntesefil [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1119
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "bygger hdliste [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1138
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
+"corrupted."
+msgstr ""
+"Ikke i stand til å bygge syntesefil for medium «%s». Din hdlistefil kan være "
+"korrupt."
+
+#: ../urpm/media.pm:1157
+#, c-format
+msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "problem med å lese syntesefil av medium «%s»"
+
+#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#, c-format
+msgid "...copying failed"
+msgstr "...kopiering mislyktes"
+
+#: ../urpm/media.pm:1203
+#, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "kopierer beskrivelsesfil av «%s»..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#, c-format
+msgid "...copying done"
+msgstr "...kopiering ferdig"
+
+#: ../urpm/media.pm:1232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
+msgstr "skriver listefil for medium «%s»"
+
+#: ../urpm/media.pm:1238
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+msgstr "kopiering av [%s] mislyktes (fil er mistenkelig liten)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1271
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "regner ut md5sum til kopierte kildehdliste (eller syntese)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1273
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+msgstr "kopiering av [%s] mislyktes (md5sum stemmer ikke)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1285
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "regner ut md5sum av mottatt kildehdliste (eller syntese)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1287
+#, c-format
+msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+msgstr "...mottak mislyktes: md5sum stemmer ikke overens"
+
+#: ../urpm/media.pm:1302
+#, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "ingen rpm-filer funnet fra [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1309
+#, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "leser rpm-filer fra [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1324
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "kunne ikke lese rpm-filer fra [%s]: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1334
+#, c-format
+msgid "no rpms read"
+msgstr "ingen rpm'er lest"
+
+#: ../urpm/media.pm:1364
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to access medium \"%s\",\n"
+"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+"medium."
+msgstr ""
+"klarte ikke å få tilgang til medium «%s»,\n"
+"dette kan ha skjedd hvis du monterte katalogen manuelt når mediumet ble "
+"opprettet."
+
+#: ../urpm/media.pm:1377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
+msgstr "ingen hdlistefil funnet for medium «%s»"
+
+#: ../urpm/media.pm:1457
+#, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "mottar kildehdliste (eller syntese) av «%s»..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1473
+#, c-format
+msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+msgstr "fant testet hdliste (eller syntese) som %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "ingen hdlistefil funnet for medium «%s»"
+
+#: ../urpm/media.pm:1532
+#, c-format
+msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+msgstr "undersøker fil med offentlig nøkkel til «%s»..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1544
+#, c-format
+msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+msgstr "...importerer nøkkel %s fra fil med offentlig nøkkell til «%s»"
+
+#: ../urpm/media.pm:1547
+#, c-format
+msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+msgstr "kunne ikke importere fil med offentlig nøkkel til «%s»"
+
+#: ../urpm/media.pm:1563
+#, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "skriver listefil for medium «%s»"
+
+#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "updated medium \"%s\""
+msgstr "lagt til medium %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1638
+#, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "ikke i stand til å tolke hdlistefil til «%s»"
+
+#: ../urpm/media.pm:1644
+#, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "problem med å lese syntese-fil av medium «%s»"
+
+#: ../urpm/media.pm:1709
+#, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "leser hoder fra medium «%s»"
+
+#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "JjYy"
-#: ../urpm/msg.pm:104
+#: ../urpm/msg.pm:113
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Beklager, ugyldig valg, prøv igjen\n"
+#: ../urpm/parallel.pm:14
+#, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "kunne ikke spalte «%s» i fil [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:23
+#, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "sjekker parallellhåndterer i fil [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:34
+#, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr "fant parallellhåndterer for noder: %s"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:38
+#, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "kunne ikke bruke parallellvalg «%s»"
+
+#: ../urpm/removable.pm:32
+#, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "monterer %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:56
+#, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "avmonterer %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "medium «%s» er ikke valgt"
+
+#: ../urpm/removable.pm:143
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "kunne ikke lese rpm-fil [%s] fra medium «%s»"
+
+#: ../urpm/removable.pm:151
+#, c-format
+msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr "usammenhengende medium «%s» merket fjernbart, men er det ikke"
+
+#: ../urpm/removable.pm:163
+#, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "kunne ikke nå medium «%s»"
+
+#: ../urpm/select.pm:115
+#, c-format
+msgid "No package named %s"
+msgstr "Ingen pakke kalt %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "Følgende pakker inneholder %s: %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "pga. manglende %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "pga. utilfredsstilt %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:405
+#, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "prøver å promotere %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:406
+#, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "for å kunne beholde %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:432
+#, c-format
+msgid "in order to install %s"
+msgstr "for å kunne installere %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:442
+#, c-format
+msgid "due to conflicts with %s"
+msgstr "pga. konflikter med %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:444
+#, c-format
+msgid "unrequested"
+msgstr "ikke forespurt"
+
+#: ../urpm/signature.pm:26
+#, c-format
+msgid "Invalid signature (%s)"
+msgstr "Ugyldig signatur (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:57
+#, c-format
+msgid "Invalid Key ID (%s)"
+msgstr "Ugyldig nøkkelid (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:59
+#, c-format
+msgid "Missing signature (%s)"
+msgstr "Mangler signatur (%s)"
+
#: ../urpme:39
#, c-format
msgid ""
@@ -449,7 +1256,7 @@ msgstr ""
"bruk:\n"
#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - vis denne hjelpemeldingen.\n"
@@ -465,14 +1272,14 @@ msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
" --test - kontrollér at fjerningen kan bli riktig gjennomført.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66
+#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force - tving påkallelse selv om noen pakker ikke eksisterer.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68
+#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - distribuert urpmi over maskiner av alias.\n"
@@ -488,7 +1295,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr " --root - bruk en annen rot for rpm-fjerning.\n"
#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60
-#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70
+#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71
#, fuzzy, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr " --root - bruk en annen rot for rpm-installasjon.\n"
@@ -508,17 +1315,17 @@ msgstr ""
"brukbart\n"
" for å (av)installere en chroot med --root.\n"
-#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73
+#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr " --probe-synthesis - prøv å finn og bruk syntesefilen.\n"
-#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74
+#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr " --probe-hdlist - prøv å finne og bruke hdlistefil.\n"
-#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85
+#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86
#, fuzzy, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose - informativt modus.\n"
@@ -543,11 +1350,6 @@ msgstr "ukjente pakker"
msgid "unknown package"
msgstr "ukjent pakke"
-#: ../urpme:112
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Følgende pakker inneholder %s: %s"
-
#: ../urpme:118 ../urpmi:526
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -606,12 +1408,12 @@ msgstr ""
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --version - vis dette verktøyets versjonnummer.\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr " --env - bruk spesifikt miljø (typisk en feilrapport).\n"
-#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --excludemedia - ikke bruk gitte medie, delt med komma.\n"
@@ -624,19 +1426,19 @@ msgstr ""
" --literal, -l - ikke sjekk søkestrenger, bruk argumenter som bokstavelige "
"strenger.\n"
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --media - bruk bare gitte medie, delt med komma.\n"
-#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53
#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
" --sortmedia - sortér medie etter understrenger separert med komma.\n"
-#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53
+#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
@@ -647,7 +1449,7 @@ msgstr ""
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq - ikke vis identiske linjer.\n"
-#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - bruk bare oppdateringsmedie.\n"
@@ -838,7 +1640,7 @@ msgstr " --vendor - leverandør\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -m - mediet i hvilken pakke som ble funnet\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:89
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f - vis versjon, utgivelse og arkitektur med navn.\n"
@@ -848,7 +1650,7 @@ msgstr " -f - vis versjon, utgivelse og arkitektur med navn.\n"
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr "Ugyldig format: du kan bare bruke flerverdietiketter"
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "bruker spesifikt miljø på %s\n"
@@ -899,7 +1701,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" --auto - ikke-interaktivt modus, anta standardsvar til spørsmål.\n"
-#: ../urpmi:92 ../urpmq:54
+#: ../urpmi:92 ../urpmq:55
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
@@ -936,7 +1738,7 @@ msgstr ""
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr " --no-install - ikke installer pakker (bare last ned)\n"
-#: ../urpmi:98 ../urpmq:56
+#: ../urpmi:98 ../urpmq:57
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
@@ -1005,7 +1807,7 @@ msgstr ""
" --allow-force - tillat å spørre bruker om å installere pakker uten\n"
" sjekking av avhengigheter og integritet.\n"
-#: ../urpmi:115 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:115 ../urpmq:70
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --root - bruk en annen rot for rpm-installasjon.\n"
@@ -1019,17 +1821,17 @@ msgstr ""
" --use-distrib - setter opp urpmi fortgående fra et distrib-tre, nyttig\n"
" for å installere en chroot med --root-valg.\n"
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - bruk wget til å motta eksterne filer.\n"
-#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - bruk curl til å motta eksterne filer.\n"
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78
#, fuzzy, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - bruk curl til å motta eksterne filer.\n"
@@ -1068,7 +1870,7 @@ msgstr ""
" --resume - gjenoppta overføring av delvis nedlastede filer\n"
" (--no-resume deaktiverer det, deaktivert er standard).\n"
-#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
@@ -1077,7 +1879,7 @@ msgstr ""
" --proxy - bruk spesifisert HTTP-proxy, portnummeret antas\n"
" å være 1080 som standard (format er <proxyhost[:port]>).\n"
-#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -1163,7 +1965,7 @@ msgstr " --nolock - ikke lås rpm-database.\n"
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr " --strict-arch - bare oppgrader pakker med samme arkitektur.\n"
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:86
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - velg alle treff på kommandolinjen.\n"
@@ -1221,11 +2023,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Kan ikke opprette katalog [%s] for feilrapport"
-#: ../urpmi:247
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "Kopiering mislyktes"
-
#: ../urpmi:253
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
@@ -1907,7 +2704,7 @@ msgstr "ignorerer medie %s"
msgid "enabling media %s"
msgstr "aktiverer medie %s"
-#: ../urpmq:42
+#: ../urpmq:43
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -1923,7 +2720,7 @@ msgstr ""
"\n"
"bruk:\n"
-#: ../urpmq:50
+#: ../urpmq:51
#, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
@@ -1932,61 +2729,61 @@ msgstr ""
" --searchmedia - bruk bare det oppgitte medie for å søke etter forespurte "
"(eller oppdaterte) pakker.\n"
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - pålegg uklart søk (samme som -y).\n"
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - lister opp tilgjengelige pakker.\n"
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - lister opp tilgjengelige medier.\n"
-#: ../urpmq:60
+#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr " --list-url - lister tilgjengelige medier og deres url.\n"
-#: ../urpmq:61
+#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr " --list-nodes - lister opp tilgjengelige når --parallel brukes.\n"
-#: ../urpmq:62
+#: ../urpmq:63
#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-aliases - lister opp tilgjengelige parallell-aliaser.\n"
-#: ../urpmq:63
+#: ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
" --dump-config - dump oppsettet i form av et urpmi.addmedia-argument.\n"
-#: ../urpmq:64
+#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr " --src - neste pakke er en kildepakke (samme som -s).\n"
-#: ../urpmq:65
+#: ../urpmq:66
#, c-format
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr " --sources - gir alle kildepakker før nedlasting (kun root).\n"
-#: ../urpmq:67
+#: ../urpmq:68
#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr ""
" --ignorearch - tillat å spørre etter rpm'er for ulike arkitekturer.\n"
-#: ../urpmq:71
+#: ../urpmq:72
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
@@ -1995,77 +2792,77 @@ msgstr ""
" --use-distrib - setter opp urpmi fortgående fra ett distrib-tre.\n"
" Dette tillater å forespøre en distro.\n"
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - vis changelog.\n"
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:85
#, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary, -S - vis sammendrag.\n"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:88
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr ""
" -c - fullstendig utskrift med pakke som skal bli fjernet.\n"
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:89
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - utvid forespørsel til pakkeavhengigheter.\n"
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:91
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - vis grupper også med navn.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
" -i - vis verdigfull informasjon i menneskelig lesbart format.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - list opp filer i pakke.\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr " -P - ikke søk i tilbud for å finne pakke.\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - søk i tilbud for å finne pakke.\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - vis versjon og utgivelse også med navn.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -R - reversert søk til hva som krever pakke.\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr ""
" -RR - utvidet reversert søk (inkluderer virtuell pakker).\n"
-#: ../urpmq:98
+#: ../urpmq:99
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr " -s - neste pakke er en kildepakke (samme som --src).\n"
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2074,42 +2871,55 @@ msgstr ""
" -u - fjerner pakke hvis en nyere versjon allerede er "
"installert.\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - pålegg uklart søk (samme som --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
" -Y - som -y, men tvinger samvsvar med store og små bokstaver.\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " navn eller rpm-filer gitt på kommandolinjem er forespurt.\n"
-#: ../urpmq:177
+#: ../urpmq:178
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes kan bare brukes med --parallel"
-#: ../urpmq:333
+#: ../urpmq:350
#, c-format
-msgid "skipping media %s: no hdlist"
-msgstr "hopper over medie %s: ingen hdliste"
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../urpmq:406
+#: ../urpmq:353
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgid_plural ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmq:405
#, c-format
msgid "No filelist found\n"
msgstr "Ingen filliste funnet\n"
-#: ../urpmq:418
+#: ../urpmq:417
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Ingen changelog funnet\n"
+#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
+#~ msgstr "hopper over medie %s: ingen hdliste"
+
#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
#~ msgstr "mput mislyktes, kanskje en node ikke lar seg nås"
@@ -2161,9 +2971,6 @@ msgstr "Ingen changelog funnet\n"
#~ msgid "Performing install on %s..."
#~ msgstr "Utfører installasjon på %s..."
-#~ msgid "Installing %s on %s..."
-#~ msgstr "Installerer %s på %s..."
-
#~ msgid "Preparing install on %s..."
#~ msgstr "Forebereder installasjon på %s..."
@@ -2189,184 +2996,21 @@ msgstr "Ingen changelog funnet\n"
#~ "\n"
#~ "ukjente valg «%s»\n"
-#~ msgid "unknown protocol defined for %s"
-#~ msgstr "ukjent protokoll definert for %s"
-
-#~ msgid "%s is not available, falling back on %s"
-#~ msgstr "%s er ikke tilgjengelig, faller tilbake til %s"
-
-#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "inget nedlastningsprogram funnet, støttede nedlastningsprogrammer er: %s\n"
-
-#~ msgid "unable to handle protocol: %s"
-#~ msgstr "kunne ikke håndtere protokoll: %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "medium «%s» prøver å bruke en allerede brukt hdliste, medium ignorert"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr "medium «%s» prøver å bruke en allerede brukt liste, medium ignorert"
-
-#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "kunne ikke nå hdlistefil til «%s», medium ignorert"
-
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "kan ikke få tilgang til liste-fil til «%s», medium ignorert"
-
-#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-#~ msgstr "prøver å forbigå eksisterende medium «%s», hopper over"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "virtuelt medium «%s» skal ikke ha definert hdlist- eller list-fil, medium "
-#~ "ignorert"
-
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-#~ msgstr "virtuelt medium «%s» burde ha en klar url, medium ignorert"
-
#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "kunne ikke finne hdlistefil for «%s», medium ignorert"
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "kunne ikke finne listefil for «%s», medium ignorert"
-
#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "usammenhengende listefil for «%s», medium ignorert"
#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "kunne ikke inspisere listefil for «%s», medium ignorert"
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "for mange monteringspunkter for fjernbart medium «%s»"
-
-#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
-#~ msgstr "tar fjernbar enhet som «%s»"
-
-#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mediet «%s» er et ISO-avtrykk og vil bli montert mens operasjonen utføres"
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "bruker forskjellige fjernbare enheter [%s] for «%s»"
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "kunne ikke motta sti for fjernbart medium «%s»"
-
-#~ msgid "unable to write config file [%s]"
-#~ msgstr "kunne ikke skrive oppsettfil [%s]"
-
-#~ msgid "wrote config file [%s]"
-#~ msgstr "skriv oppsettfil [%s]"
-
-#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-#~ msgstr "Kan ikke bruke parallell-modus med use-distrib-modus"
-
-#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-#~ msgstr "kunne ikke spalte «%s» i fil [%s]"
-
-#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-#~ msgstr "sjekker parallellhåndterer i fil [%s]"
-
-#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-#~ msgstr "fant parallellhåndterer for noder: %s"
-
-#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-#~ msgstr "bruker assosiert medie for parallellmodus: %s"
-
-#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-#~ msgstr "kunne ikke bruke parallellvalg «%s»"
-
#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
#~ msgstr "det ser ikke ut til å være enheter i chrooten til «%s»"
-#~ msgid ""
-#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-#~ "update or --parallel"
-#~ msgstr ""
-#~ "--synthesis kan ikke brukes med --media, excludemedia, --sortmedia, --"
-#~ "update eller --parallel"
-
-#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
-#~ msgstr "sjekker syntesefil [%s]"
-
-#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "sjekker hdlistefil [%s]"
-
#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
#~ msgstr "virtuelt medium «%s» er ikke lokalt, medium ignorert"
-#~ msgid "Search start: %s end: %s"
-#~ msgstr "Søk start: %s slutt: %s"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "problem med å lese syntesefil av medium «%s»"
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "utfører andre rundgang for å beregne avhengigheter\n"
-
-#~ msgid "skipping package %s"
-#~ msgstr "hopper over pakke %s"
-
-#~ msgid "would install instead of upgrade package %s"
-#~ msgstr "ville installert i stedet for å oppgradere pakke %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
-#~ msgstr "medium «%s» eksisterer allerede"
-
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr "virtuelt medium trenger å være lokalt"
-
-#~ msgid "added medium %s"
-#~ msgstr "lagt til medium %s"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium"
-#~ msgstr "kan ikke få tilgang til første installasjonsmedium"
-
-#~ msgid "this url seems to not contain any distrib"
-#~ msgstr "denne urlen ser ikke ut til å inneholde noen distrib"
-
-#~ msgid "retrieving media.cfg file..."
-#~ msgstr "mottar media.cfg-fil..."
-
-#~ msgid "unable to parse media.cfg"
-#~ msgstr "klarte ikke å lese media.cfg"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
-#~ msgstr ""
-#~ "kan ikke få adgang til første installasjonsmedium (ingen hdlistefiler "
-#~ "funnet)"
-
-#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-#~ msgstr "prøver å velge ikke-eksisterende medium «%s»"
-
-#~ msgid "selecting multiple media: %s"
-#~ msgstr "velger flere medier: %s"
-
-#~ msgid "removing medium \"%s\""
-#~ msgstr "fjerner medium «%s»"
-
-#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-#~ msgstr "setter opp urpmi for medier «%s» på nytt"
-
-#~ msgid "...reconfiguration failed"
-#~ msgstr "...oppsett på nytt mislyktes"
-
-#~ msgid "reconfiguration done"
-#~ msgstr "oppsett på nytt fullført"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
-#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-#~ "medium."
-#~ msgstr ""
-#~ "klarte ikke å få tilgang til medium «%s»,\n"
-#~ "dette kan ha skjedd hvis du monterte katalogen manuelt når mediumet ble "
-#~ "opprettet."
-
#~ msgid ""
#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
#~ "medium ignored"
@@ -2374,238 +3018,30 @@ msgstr "Ingen changelog funnet\n"
#~ "virtuelt medium «%s» burde ha en gyldig kildehdliste eller syntese, "
#~ "medium ignorert"
-#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "kopierer beskrivelsesfil av «%s»..."
-
-#~ msgid "...copying done"
-#~ msgstr "...kopiering ferdig"
-
-#~ msgid "...copying failed"
-#~ msgstr "...kopiering mislyktes"
-
#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
#~ msgstr "kopierer kildehdliste (eller syntese) av «%s»..."
-#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-#~ msgstr "kopiering av [%s] mislyktes (fil er mistenkelig liten)"
-
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "regner ut md5sum til kopierte kildehdliste (eller syntese)"
-
-#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-#~ msgstr "kopiering av [%s] mislyktes (md5sum stemmer ikke)"
-
-#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "problem med å lese syntese-fil av medium «%s»"
-
-#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
-#~ msgstr "leser rpm-filer fra [%s]"
-
-#~ msgid "no rpms read"
-#~ msgstr "ingen rpm'er lest"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "kunne ikke lese rpm-filer fra [%s]: %s"
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "ingen rpm-filer funnet fra [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "mottar kildehdliste (eller syntese) av «%s»..."
-
-#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-#~ msgstr "fant testet hdliste (eller syntese) som %s"
-
-#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "regner ut md5sum av mottatt kildehdliste (eller syntese)"
-
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "...mottak mislyktes: md5sum stemmer ikke overens"
-
#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
#~ msgstr "mottak av kildehdliste (eller syntese) mislyktes"
-#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-#~ msgstr "ingen hdlistefil funnet for medium «%s»"
-
#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
#~ msgstr "filen [%s] er allerede brukt i det samme mediumet «%s»"
-#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-#~ msgstr "ikke i stand til å tolke hdlistefil til «%s»"
-
#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
#~ msgstr "kunne ikke skrive listefil til «%s»"
-#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "skriver listefil for medium «%s»"
-
#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
#~ msgstr "ingenting skrevet i listefil for «%s»"
-#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "undersøker fil med offentlig nøkkel til «%s»..."
-
-#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "...importerer nøkkel %s fra fil med offentlig nøkkell til «%s»"
-
-#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "kunne ikke importere fil med offentlig nøkkel til «%s»"
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "leser hoder fra medium «%s»"
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "bygger hdliste [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-#~ "corrupted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ikke i stand til å bygge syntesefil for medium «%s». Din hdlistefil kan "
-#~ "være korrupt."
-
-#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "bygd hdlistesyntese-fil for medium «%s»"
-
#~ msgid "found %d headers in cache"
#~ msgstr "fant %d hoder i cache"
#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
#~ msgstr "fjerner %d foreldede hoder fra mellomlager"
-#~ msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-#~ msgstr "Feil ved generering av navnefil: avhengighet %d ikke funnet"
-
-#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
-#~ msgstr "Feil ved generering av navnefil: Kan ikke skrive til fil (%s)"
-
-#~ msgid "mounting %s"
-#~ msgstr "monterer %s"
-
-#~ msgid "unmounting %s"
-#~ msgstr "avmonterer %s"
-
-#~ msgid "No package named %s"
-#~ msgstr "Ingen pakke kalt %s"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "det er flere pakker med samme rpm-filnavn «%s»"
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "kunne ikke korrekt tolke [%s] på verdi «%s»"
-
-#~ msgid "(retry as root?)"
-#~ msgstr "(prøv på nytt som root?)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-#~ msgstr ""
-#~ "medium «%s» bruker en ugyldig listefil:\n"
-#~ " speilet er sannsynligvis ikke oppdatert, prøver å bruke en alternativ "
-#~ "metode"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr "medium «%s» definerer ikke noen plassing for rpm-filer"
-
-#~ msgid "package %s is not found."
-#~ msgstr "pakke %s er ikke funnet."
-
-#~ msgid "urpmi database locked"
-#~ msgstr "urpmi-database låst"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
-#~ msgstr "medium «%s» er ikke valgt"
-
-#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-#~ msgstr "kunne ikke lese rpm-fil [%s] fra medium «%s»"
-
-#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr "usammenhengende medium «%s» merket fjernbart, men er det ikke"
-
-#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
-#~ msgstr "kunne ikke nå medium «%s»"
-
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "misdannet URL: [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-#~ msgstr "mottar rpm-filer fra medium «%s»..."
-
-#~ msgid "[repackaging]"
-#~ msgstr "[gjenpakking]"
-
#~ msgid "using process %d for executing transaction"
#~ msgstr "bruker prosess %d for å utføre transaksjon"
-#~ msgid ""
-#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%"
-#~ "d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "opprettet transaksjon for installasjon på %s (fjern=%d, installer=%d, "
-#~ "oppgrader=%d)"
-
-#~ msgid "unable to create transaction"
-#~ msgstr "kunne ikke opprette transaksjon"
-
-#~ msgid "removing package %s"
-#~ msgstr "fjerner pakke %s"
-
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "kan ikke fjerne pakke %s"
-
-#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-#~ msgstr "klarte ikke å pakke ut rpm fra delta-rpm-pakke %s"
-
-#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#~ msgstr "legger til pakke %s (id=%d, eid=%d, oppdater=%d, fil=%s)"
-
-#~ msgid "unable to install package %s"
-#~ msgstr "kunne ikke installere pakke %s"
-
-#~ msgid "More information on package %s"
-#~ msgstr "Mer informasjon om pakke %s"
-
-#~ msgid "due to missing %s"
-#~ msgstr "pga. manglende %s"
-
-#~ msgid "due to unsatisfied %s"
-#~ msgstr "pga. utilfredsstilt %s"
-
-#~ msgid "trying to promote %s"
-#~ msgstr "prøver å promotere %s"
-
-#~ msgid "in order to keep %s"
-#~ msgstr "for å kunne beholde %s"
-
-#~ msgid "in order to install %s"
-#~ msgstr "for å kunne installere %s"
-
-#~ msgid "due to conflicts with %s"
-#~ msgstr "pga. konflikter med %s"
-
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "ikke forespurt"
-
-#~ msgid "Invalid signature (%s)"
-#~ msgstr "Ugyldig signatur (%s)"
-
-#~ msgid "Invalid Key ID (%s)"
-#~ msgstr "Ugyldig nøkkelid (%s)"
-
-#~ msgid "Missing signature (%s)"
-#~ msgstr "Mangler signatur (%s)"
-
-#~ msgid "examining MD5SUM file"
-#~ msgstr "kontrollerer MD5SUM-fil"
-
-#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-#~ msgstr "advarsel: md5sum for %s er ikke tilgjengelig i MD5SUM-filen"
-
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "regner ut md5sum til eksisterende kildehdliste (eller syntese)"
-
#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
#~ msgstr ""
#~ " --norebuild - ikke prøv å bygge hdliste på nytt hvis den ikke er "
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index d3fe86fa..1b35a3b9 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-31 00:52+0100\n"
"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>\n"
"Language-Team: Nederlands\n"
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wilt u de installatie voortzetten?"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -246,37 +246,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Misschien moet u de urpmi database opwaarderen"
-#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "verwijderen van %s"
-#: ../gurpmi2:291
+#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Voorbereiden..."
-#: ../gurpmi2:295
+#: ../gurpmi2:294
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Bezig met installeren van pakket `%s' (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Installatie mislukt"
-
-#: ../gurpmi2:331
+#: ../gurpmi2:326
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "_Klaar"
-#: ../gurpmi2:339
+#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Installatie mislukt"
+
+#: ../gurpmi2:336
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "De pakketten zijn reeds geïnstalleerd"
-#: ../gurpmi2:341
+#: ../gurpmi2:338
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Installatie voltooid"
@@ -346,12 +346,13 @@ msgstr "ongeldige rpm-bestandsnaam [%s]"
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "bezig met ontvangen van rpm bestand [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:136
+#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...klaar met ontvangst"
-#: ../urpm.pm:139
+#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...ontvangst mislukt: %s"
@@ -421,22 +422,832 @@ msgstr ""
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Te veel argumenten\n"
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "hdlist synthesis bestand opgebouwd voor medium \"%s\""
+
+#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247
+#, c-format
+msgid "Copying failed"
+msgstr "Kopiëren mislukt"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error in config file at line %s"
+msgstr "kon configuratiebestand [%s] niet wegschrijven"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read config file [%s]"
+msgstr "kon configuratiebestand [%s] niet wegschrijven"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:138
+#, c-format
+msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "kon configuratiebestand [%s] niet wegschrijven"
+
+#: ../urpm/download.pm:111
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:185
+#, c-format
+msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:194
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with signal %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:195
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy failed"
+msgstr "Kopiëren mislukt"
+
+#: ../urpm/download.pm:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wget is missing\n"
+msgstr "vanwege missende %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "curl is missing\n"
+msgstr "vanwege missende %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:411
+#, c-format
+msgid "curl failed: download canceled\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:450
+#, c-format
+msgid "rsync is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:511
+#, c-format
+msgid "ssh is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:530
+#, c-format
+msgid "prozilla is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:546
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute prozilla\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:593
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:595
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving %s"
+msgstr "verwijderen van %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieved %s"
+msgstr "...ontvangst mislukt: %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:668
+#, c-format
+msgid "unknown protocol defined for %s"
+msgstr "onbekend protocol gedefinieerd voor %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:687
+#, c-format
+msgid "%s is not available, falling back on %s"
+msgstr "%s is niet beschikbaar, terugvallen op %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:691
+#, c-format
+msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+msgstr "geen ``webfetch'' gevonden, ondersteund zijn: %s\n"
+
+#: ../urpm/download.pm:705
+#, c-format
+msgid "unable to handle protocol: %s"
+msgstr "kon protocol niet verwerken: %s"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cleaning %s and %s"
+msgstr "Installeren van %s op %s...."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr "er zijn meerdere pakketten met dezelfde rpm bestandsnaam \"%s\""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:93
+#, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "kon [%s] niet correct verwerken op waarde \"%s\""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "kon list bestand van \"%s\" niet benaderen, medium genegeerd"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:101
+#, c-format
+msgid "(retry as root?)"
+msgstr "(opnieuw proberen als root?)"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:126
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+msgstr ""
+"medium \"%s\" gebruikt een ongeldig lijstbestand:\n"
+" mirror is wellicht niet up-to-date, probeert nu een alternatieve methode"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:130
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr "medium \"%s\" bevat geen locatie voor rpm bestanden"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:142
+#, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "pakket %s is niet gevonden."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:174
+#, c-format
+msgid "malformed URL: [%s]"
+msgstr "ongeldige URL: [%s]"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:180
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "bezig met ontvangen van rpm bestanden van medium \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/install.pm:77
+#, c-format
+msgid "[repackaging]"
+msgstr "[opnieuw verpakken]"
+
+#: ../urpm/install.pm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr ""
+"transactie aangemaakt om te installeren op %s (verwijderen=%d, installeren=%"
+"d, vernieuwen=%d)"
+
+#: ../urpm/install.pm:113
+#, c-format
+msgid "unable to create transaction"
+msgstr "Niet in staat om transactie aan te maken."
+
+#: ../urpm/install.pm:121
+#, c-format
+msgid "removing package %s"
+msgstr "bezig met verwijderen van pakket %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:123
+#, c-format
+msgid "unable to remove package %s"
+msgstr "kon pakket %s niet verwijderen"
+
+#: ../urpm/install.pm:135
+#, c-format
+msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+msgstr "kan rpm niet uit delta-rpm-pakket %s uitpakken"
+
+#: ../urpm/install.pm:141
+#, c-format
+msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+msgstr "toevoegen van pakket %s (id=%d, eid=%d, update=%d, bestand=%s)"
+
+#: ../urpm/install.pm:144
+#, c-format
+msgid "unable to install package %s"
+msgstr "kon volgend pakket niet installeren: %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
+msgstr "installeren van %s vanaf %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:186
+#, c-format
+msgid "More information on package %s"
+msgstr "Meer informatie over pakket %s"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create ldap cache directory"
+msgstr "Kan niet schrijven naar opnieuw-verpakken-map [%s]\n"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:73
+#, c-format
+msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:162
+#, c-format
+msgid "No server defined, missing uri or host"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No base defined"
+msgstr "Geen pakketten gespecificeerd"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri :"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/lock.pm:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s database locked"
+msgstr "urpmi database geblokkeerd"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining %s file"
+msgstr "bezig met onderzoeken MD5SUM bestand"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:25
+#, c-format
+msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
+msgstr "waarschuwing: md5sum voor %s niet beschikbaar in MD5SUM-bestand"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
+msgstr "berekenen md5sum van bestaande bron hdlist (of synthesis)"
+
+#: ../urpm/media.pm:171
+#, c-format
+msgid ""
+"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+"ignored"
+msgstr ""
+"Virtueel medium \"%s\" zou geen gedefinieerde hdlist moeten hebben, medium "
+"genegeerd"
+
+#: ../urpm/media.pm:175
+#, c-format
+msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+msgstr "virtueel medium \"%s\" dient een lege url te hebben, medium genegeerd"
+
+#: ../urpm/media.pm:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist name"
+msgstr "ongeldige rpm-bestandsnaam [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:190
+#, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "kan het lijstbestand voor \"%s\" niet vinden, medium genegeerd"
+
+#: ../urpm/media.pm:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
+msgstr "probeert een niet-bestaand medium \"%s\" te selecteren"
+
+#: ../urpm/media.pm:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
+msgstr "hdlist synthesis bestand opgebouwd voor medium \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#, c-format
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "kon hdlist bestand \"%s\" niet benaderen, medium genegeerd"
+
+#: ../urpm/media.pm:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\""
+msgstr "kan het hdlist-bestand van \"%s\" niet analyseren"
+
+#: ../urpm/media.pm:229
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+msgstr ""
+"medium \"%s\" probeert een hdlist te gebruiken die al wordt gebruikt, medium "
+"genegeerd"
+
+#: ../urpm/media.pm:230
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr ""
+"medium \"%s\" probeert een al gebruikte lijst te gebruiken, medium genegeerd"
+
+#: ../urpm/media.pm:255
+#, c-format
+msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
+msgstr "overslaan, vanwege poging om bestaand medium \"%s\" te omzeilen"
+
+#: ../urpm/media.pm:398
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr "teveel koppelpunten voor verwisselbaar medium \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:399
+#, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr "gebruikt verwisselbare schijf als \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:402
+#, c-format
+msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
+msgstr "Medium \"%s\" is een ISO-beeldbestand, het wordt dynamisch gekoppeld"
+
+#: ../urpm/media.pm:405
+#, c-format
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr "gebruikt andere verwisselbare schijf [%s] voor \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "kon de padnaam van verwisselbaar medium \"%s\" niet vinden"
+
+#: ../urpm/media.pm:428
+#, c-format
+msgid "wrote %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:451
+#, c-format
+msgid "wrote config file [%s]"
+msgstr "config-bestand [%s] wegschrijven"
+
+#: ../urpm/media.pm:496
+#, c-format
+msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+msgstr "Kan parallelle modus niet tegelijk met use-distrib modus gebruiken"
+
+#: ../urpm/media.pm:504
+#, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr "geassocieerde media worden voor parallelle modus gebruikt: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update, --use-distrib or --parallel"
+msgstr ""
+"--synthesis kan niet gebruikt worden met --media, --excludemedia, --"
+"sortmedia, --update of --parallel"
+
+#: ../urpm/media.pm:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
+msgstr ""
+"Merk op: aangezien geen doorzocht medium hdlists gebruikt, was urpmf niet in "
+"staat een resultaat te geven\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:596
+#, c-format
+msgid "Search start: %s end: %s"
+msgstr "Zoek begin: %s eind: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#, c-format
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr "uitvoeren tweede fase, controleren van afhankelijkheden\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:621
+#, c-format
+msgid "skipping package %s"
+msgstr "pakket %s overslaan"
+
+#: ../urpm/media.pm:637
+#, c-format
+msgid "would install instead of upgrade package %s"
+msgstr "Zou pakket %s installeren, niet opwaarderen"
+
+#: ../urpm/media.pm:662
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "medium \"%s\" bestaat al"
+
+#: ../urpm/media.pm:677
+#, c-format
+msgid "virtual medium needs to be local"
+msgstr "Virtueel medium dient lokaal te zijn"
+
+#: ../urpm/media.pm:691
+#, c-format
+msgid "(ignored by default)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
+msgstr "bezig met lezen van headers van medium \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\""
+msgstr "bezig met verwijderen van medium \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to mount the distribution medium"
+msgstr "kon het eerste installatiemedium niet vinden"
+
+#: ../urpm/media.pm:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
+msgstr "deze url lijkt geen distributie te bevatten"
+
+#: ../urpm/media.pm:739
+#, c-format
+msgid "retrieving media.cfg file..."
+msgstr "ontvangen van media.cfg-bestand..."
+
+#: ../urpm/media.pm:744
+#, c-format
+msgid "unable to parse media.cfg"
+msgstr "kon media.cfg niet analyseren"
+
+#: ../urpm/media.pm:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
+msgstr ""
+"kon het eerste installatiemedium niet vinden (geen hdlists bestanden "
+"gevonden)"
+
+#: ../urpm/media.pm:826
+#, c-format
+msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+msgstr "probeert een niet-bestaand medium \"%s\" te selecteren"
+
+#: ../urpm/media.pm:829
+#, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "selecteren van meerdere media: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:849
+#, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "bezig met verwijderen van medium \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:940
+#, c-format
+msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+msgstr "herconfigureren van urpmi voor medium \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:979
+#, c-format
+msgid "...reconfiguration failed"
+msgstr "...herconfiguratie mislukt"
+
+#: ../urpm/media.pm:985
+#, c-format
+msgid "reconfiguration done"
+msgstr "herconfiguratie voltooid"
+
+#: ../urpm/media.pm:1033
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
+msgstr ""
+"Fout bij het genereren van namenbestand: afhankelijkheid %d niet gevonden"
+
+#: ../urpm/media.pm:1037
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
+msgstr ""
+"Fout bij het genererenvan namenbestand: Kan niet naar bestand schrijven (%s)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
+msgstr "medium \"%s\" is niet geselecteerd"
+
+#: ../urpm/media.pm:1092
+#, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "bezig met onderzoeken hdlist bestand [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1102
+#, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "onderzoeken van het synthesis-bestand [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1119
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "bezig met bouwen hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1138
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
+"corrupted."
+msgstr ""
+"Niet in staat om het synthesis bestand voor medium \"%s\" te bouwen. Uw "
+"hdlist bestand is mogelijk corrupt."
+
+#: ../urpm/media.pm:1157
+#, c-format
+msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "probleem met lezen van hdlist of synthesis bestand van medium \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#, c-format
+msgid "...copying failed"
+msgstr "...kopiëren mislukt"
+
+#: ../urpm/media.pm:1203
+#, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "bezig met kopiëren omschrijving bestand van \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#, c-format
+msgid "...copying done"
+msgstr "...kopiëren is klaar"
+
+#: ../urpm/media.pm:1232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
+msgstr "bezig met schrijven van lijstbestand voor medium \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1238
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+msgstr "kopiëren van [%s] mislukt (bestand is verdacht klein)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1271
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "berekenen md5sum van gekopieerde bron hdlist (of synthesis)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1273
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+msgstr "kopiëren van [%s] mislukt (md5sum onjuist)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1285
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "berekenen md5sum van ontvangen bron hdlist (of synthesis)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1287
+#, c-format
+msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+msgstr "...ontvangst mislukt: md5sum verschillend"
+
+#: ../urpm/media.pm:1302
+#, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "geen rpm bestanden gevonden van [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1309
+#, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "bezig met lezen van rpm-bestanden van [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1324
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "kon rpm-bestanden niet lezen van [%s]: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1334
+#, c-format
+msgid "no rpms read"
+msgstr "geen rpm-bestanden gelezen"
+
+#: ../urpm/media.pm:1364
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to access medium \"%s\",\n"
+"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+"medium."
+msgstr ""
+"kan geen toegang tot medium \"%s\" verkrijgen,\n"
+"dit kan gebeuren wanneer u de map handmatig heeft gekoppeld bij het aanmaken "
+"van het medium."
+
+#: ../urpm/media.pm:1377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
+msgstr "geen hdlist-bestand gevonden voor medium \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1457
+#, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "bezig met bron hdlist (of synthesis) van \"%s\" te ontvangen..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1473
+#, c-format
+msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+msgstr "afgezochte hdlist (of synthesis) gevonden als %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "geen hdlist-bestand gevonden voor medium \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1532
+#, c-format
+msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+msgstr "onderzoeken van publieke sleutelbestand van \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1544
+#, c-format
+msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+msgstr "...sleutel %s uit publiek sleutelbestand van \"%s\" geïmporteerd"
+
+#: ../urpm/media.pm:1547
+#, c-format
+msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+msgstr "kon publieke sleutelbestand van \"%s\" niet importeren"
+
+#: ../urpm/media.pm:1563
+#, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "bezig met schrijven van lijstbestand voor medium \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "updated medium \"%s\""
+msgstr "toegevoegd medium %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1638
+#, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "kan het hdlist-bestand van \"%s\" niet analyseren"
+
+#: ../urpm/media.pm:1644
+#, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "probleem met lezen van synthesis bestand van medium \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1709
+#, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "bezig met lezen van headers van medium \"%s\""
+
+#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "YyJj"
-#: ../urpm/msg.pm:104
+#: ../urpm/msg.pm:113
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Sorry, ongeldige keuze, probeer het nogmaals\n"
+#: ../urpm/parallel.pm:14
+#, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "niet in staat \"%s\" te interpreteren in bestand [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:23
+#, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "bezig met onderzoeken parallelle handler in bestand [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:34
+#, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr "parallelle handler gevonden voor knooppunten: %s"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:38
+#, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "niet in staat parallelle optie \"%s\" te gebruiken"
+
+#: ../urpm/removable.pm:32
+#, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "%s koppelen..."
+
+#: ../urpm/removable.pm:56
+#, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "%s afkoppelen..."
+
+#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "medium \"%s\" is niet geselecteerd"
+
+#: ../urpm/removable.pm:143
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "kon rpm bestand [%s] niet lezen van medium \"%s\""
+
+#: ../urpm/removable.pm:151
+#, c-format
+msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr ""
+"onsamenhangend medium \"%s\" als verwisselbaar gemarkeerd, maar is dit niet"
+
+#: ../urpm/removable.pm:163
+#, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "kon medium \"%s\" niet benaderen"
+
+#: ../urpm/select.pm:115
+#, c-format
+msgid "No package named %s"
+msgstr "Geen pakket genaamd %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "De volgende pakketten bevatten %s: %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "vanwege missende %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "vanwege onvoldane %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:405
+#, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "probeer %s op te waarderen"
+
+#: ../urpm/select.pm:406
+#, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "Om %s te behouden"
+
+#: ../urpm/select.pm:432
+#, c-format
+msgid "in order to install %s"
+msgstr "in volgorde om %s te installeren"
+
+#: ../urpm/select.pm:442
+#, c-format
+msgid "due to conflicts with %s"
+msgstr "vanwege conflicten met %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:444
+#, c-format
+msgid "unrequested"
+msgstr "ongevraagd"
+
+#: ../urpm/signature.pm:26
+#, c-format
+msgid "Invalid signature (%s)"
+msgstr "Ongeldige ondertekening (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:57
+#, c-format
+msgid "Invalid Key ID (%s)"
+msgstr "Ongeldig sleutel-ID (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:59
+#, c-format
+msgid "Missing signature (%s)"
+msgstr "Geen ondertekening aanwezig (%s)"
+
#: ../urpme:39
#, c-format
msgid ""
@@ -455,7 +1266,7 @@ msgstr ""
"gebruik:\n"
#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - geeft deze hulptekst.\n"
@@ -472,7 +1283,7 @@ msgstr ""
" --test - verifiëren dat de verwijdering correct uitgevoerd kan "
"worden.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66
+#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
@@ -480,7 +1291,7 @@ msgstr ""
" --force - aanroep forceren zelfs als sommige pakketten niet "
"bestaan.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68
+#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - gedistribueerde urpmi over computers van alias.\n"
@@ -498,7 +1309,7 @@ msgstr ""
" --root - gebruik andere hoofdmap (root) voor rpm-verwijdering.\n"
#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60
-#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70
+#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71
#, fuzzy, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr ""
@@ -518,20 +1329,20 @@ msgstr ""
" --use-distrib - urpme dynamisch configureren vanuit distrib-boom, handig\n"
" om een chroot te (de)installeren met de --root optie.\n"
-#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73
+#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr ""
" --probe-synthesis - een synthesis bestand proberen te vinden en\n"
" te gebruiken.\n"
-#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74
+#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr ""
" --probe-hdlist - probeer een hdlist bestand te vinden en te gebruiken.\n"
-#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85
+#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86
#, fuzzy, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose - 'uitgebreid verslag'-modus.\n"
@@ -558,11 +1369,6 @@ msgstr "onbekende pakketten"
msgid "unknown package"
msgstr "onbekend pakket"
-#: ../urpme:112
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "De volgende pakketten bevatten %s: %s"
-
#: ../urpme:118 ../urpmi:526
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -624,13 +1430,13 @@ msgstr ""
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --version - geeft het versienummer van dit programma weer.\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
" --env - specifieke omgeving gebruiken (meestal een foutrapport).\n"
-#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --excludemedia - gebruik de gegeven media niet, kommagescheiden.\n"
@@ -643,19 +1449,19 @@ msgstr ""
" --literal, -l - geen patronen vergelijken, argument als letterlijke "
"reeks.\n"
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --media - alleen de aangegeven media, kommagescheiden.\n"
-#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53
#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
" --sortmedia - media sorteren uitgaand van kommagescheiden subreeksen.\n"
-#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53
+#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
@@ -666,7 +1472,7 @@ msgstr ""
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq - geeft geen identieke regels weer.\n"
-#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - gebruik alleen bijwerkmedia.\n"
@@ -857,7 +1663,7 @@ msgstr " --vendor - leverancier\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -m - de media waarin het pakket gevonden is\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:89
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f - geeft de versie, uitgave en arch met naam.\n"
@@ -867,7 +1673,7 @@ msgstr " -f - geeft de versie, uitgave en arch met naam.\n"
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr "Onjuist formaat: u mag maar één tag gebruiken met meerdere waarden"
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "maakt gebruik van aangegeven omgeving op %s\n"
@@ -920,7 +1726,7 @@ msgstr ""
" --auto - niet-interactieve modus, standaardantwoorden op vragen "
"aannemen.\n"
-#: ../urpmi:92 ../urpmq:54
+#: ../urpmi:92 ../urpmq:55
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
@@ -959,7 +1765,7 @@ msgstr ""
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr " --no-install - geen pakketten installeren (alleen downloaden)\n"
-#: ../urpmi:98 ../urpmq:56
+#: ../urpmi:98 ../urpmq:57
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
@@ -1031,7 +1837,7 @@ msgstr ""
" installeren zonder afhankelijkhedencontrole en zonder\n"
" integriteitscontrole.\n"
-#: ../urpmi:115 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:115 ../urpmq:70
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr ""
@@ -1046,19 +1852,19 @@ msgstr ""
" --use-distrib - urpmi dynamisch configureren vanuit een distrib-boom,\n"
" handig om een chroot te instaleren met de --root optie.\n"
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
" --wget - wget gebruiken om bestanden op afstand te ontvangen.\n"
-#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
" --curl - curl gebruiken om bestanden op afstand te ontvangen.\n"
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78
#, fuzzy, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
@@ -1098,7 +1904,7 @@ msgstr ""
" --resume -laden hervatten van gedeeltelijk geladen bestand \n"
" (--no-resume schakelt dit uit, standaard uitgeschakeld).\n"
-#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
@@ -1108,7 +1914,7 @@ msgstr ""
"nummer\n"
" is 1080 (formaat is <proxyhost[:poort]>).\n"
-#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -1201,7 +2007,7 @@ msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
" --strict-arch - waardeer alleen pakketten op met dezelfde architectuur.\n"
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:86
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - selecteer alle resultaten van console.\n"
@@ -1264,11 +2070,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Kon directory [%s] niet aanmaken voor programmafoutrapport"
-#: ../urpmi:247
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "Kopiëren mislukt"
-
#: ../urpmi:253
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
@@ -1962,7 +2763,7 @@ msgstr "negeren van medium \"%s\":"
msgid "enabling media %s"
msgstr "activeren van medium \"%s\""
-#: ../urpmq:42
+#: ../urpmq:43
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -1979,7 +2780,7 @@ msgstr ""
"\n"
"gebruik:\n"
-#: ../urpmq:50
+#: ../urpmq:51
#, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
@@ -1988,37 +2789,37 @@ msgstr ""
" --searchmedia - alleen de aangegeven media gebruiken om gewenste "
"pakketten te zoeken.\n"
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - onprecies zoeken gebruiken (zelfde als -y).\n"
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - geeft alle beschikbare pakketten weer.\n"
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - beschikbare media opsommen.\n"
-#: ../urpmq:60
+#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr " --list-url - beschikbare media en hun url opsommen.\n"
-#: ../urpmq:61
+#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr " --list-nodes - beschikbare knooppunten opsommen bij --parallel.\n"
-#: ../urpmq:62
+#: ../urpmq:63
#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-aliases - beschikbare parallelle aliasen opsommen.\n"
-#: ../urpmq:63
+#: ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
@@ -2026,13 +2827,13 @@ msgstr ""
" --dump-config - dump de configuratie in de vorm van een urpmi.addmedia "
"formaat.\n"
-#: ../urpmq:64
+#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr ""
" --src - volgende pakket is een bronpakket (zelfde als -s).\n"
-#: ../urpmq:65
+#: ../urpmq:66
#, c-format
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
@@ -2040,14 +2841,14 @@ msgstr ""
" --sources - geef alle bronpakketten voor het downloaden (alleen root "
"mag dit).\n"
-#: ../urpmq:67
+#: ../urpmq:68
#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr ""
" --ignorearch - rpm-zoekaanvraag voor niet-overeenkomende architecturen "
"toestaan.\n"
-#: ../urpmq:71
+#: ../urpmq:72
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
@@ -2056,44 +2857,44 @@ msgstr ""
" --use-distrib - urpmi dynamisch configureren vanuit distrib-boom.\n"
" Hiermee kunt u de distro bevragen.\n"
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - geeft wijzigingslogboek weer.\n"
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:85
#, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary, -S - geeft de samenvatting.\n"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:88
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - complete uitvoer met te verwijderen pakket.\n"
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:89
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr ""
" -d - de zoekopdracht uitbreiden om aan afhankelijkheden van\n"
" pakketten te voldoen.\n"
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:91
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - toont de groepen ook met namen.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr " -i - nuttige informatie afdrukken in leesbare vorm.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - geeft alle bestanden in pakket weer\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
@@ -2101,36 +2902,36 @@ msgstr ""
" -P - niet in 'provides'-veld zoeken om een pakket te vinden "
"(standaard).\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr ""
" -p - zoek in 'levert'(provides)-veld om pakket te vinden.\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - geeft de versie en release samen met de naam.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -R - omgekeerde zoekactie voor wat het pakket vereist.\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr ""
" -RR - uitgebreide omgekeerde (inclusief virtuele pakketten).\n"
-#: ../urpmq:98
+#: ../urpmq:99
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" -s - volgend pakket is een bronpakket (zelfde als --src).\n"
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2139,43 +2940,56 @@ msgstr ""
" -u - verwijder pakket als een recentere versie al is "
"geïnstalleerd.\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - onprecies zoeken gebruiken (zelfde als --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr " -Y - als -y maar let niet op hoofd-/kleine letters.\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
" namen van rpm bestanden opgegeven via console zijn in de wachtrij "
"geplaatst\n"
-#: ../urpmq:177
+#: ../urpmq:178
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes kan alleen worden gebruikt met --parallel"
-#: ../urpmq:333
+#: ../urpmq:350
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmq:353
#, c-format
-msgid "skipping media %s: no hdlist"
-msgstr "media %s overgeslagen: geen hdlist"
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgid_plural ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../urpmq:406
+#: ../urpmq:405
#, c-format
msgid "No filelist found\n"
msgstr "Geen bestandenlijst gevonden\n"
-#: ../urpmq:418
+#: ../urpmq:417
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Geen wijzigingslogboek gevonden\n"
+#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
+#~ msgstr "media %s overgeslagen: geen hdlist"
+
#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
#~ msgstr "mput mislukt, misschien is er een node onbereikbaar"
@@ -2227,9 +3041,6 @@ msgstr "Geen wijzigingslogboek gevonden\n"
#~ msgid "Performing install on %s..."
#~ msgstr "Installatie uitvoeren op %s..."
-#~ msgid "Installing %s on %s..."
-#~ msgstr "Installeren van %s op %s...."
-
#~ msgid "Preparing install on %s..."
#~ msgstr "Voorbereiden van installatie op %s..."
@@ -2258,188 +3069,21 @@ msgstr "Geen wijzigingslogboek gevonden\n"
#~ "\n"
#~ "onbekende opties '%s'\n"
-#~ msgid "unknown protocol defined for %s"
-#~ msgstr "onbekend protocol gedefinieerd voor %s"
-
-#~ msgid "%s is not available, falling back on %s"
-#~ msgstr "%s is niet beschikbaar, terugvallen op %s"
-
-#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-#~ msgstr "geen ``webfetch'' gevonden, ondersteund zijn: %s\n"
-
-#~ msgid "unable to handle protocol: %s"
-#~ msgstr "kon protocol niet verwerken: %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "medium \"%s\" probeert een hdlist te gebruiken die al wordt gebruikt, "
-#~ "medium genegeerd"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "medium \"%s\" probeert een al gebruikte lijst te gebruiken, medium "
-#~ "genegeerd"
-
-#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "kon hdlist bestand \"%s\" niet benaderen, medium genegeerd"
-
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "kon list bestand van \"%s\" niet benaderen, medium genegeerd"
-
-#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-#~ msgstr "overslaan, vanwege poging om bestaand medium \"%s\" te omzeilen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "Virtueel medium \"%s\" zou geen gedefinieerde hdlist moeten hebben, "
-#~ "medium genegeerd"
-
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "virtueel medium \"%s\" dient een lege url te hebben, medium genegeerd"
-
#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "kan hdlist bestand voor \"%s\" niet vinden, medium genegeerd"
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "kan het lijstbestand voor \"%s\" niet vinden, medium genegeerd"
-
#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "onsamenhangend lijst-bestand voor \"%s\", medium genegeerd"
#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "kon list bestaand voor \"%s\" niet inspecteren, medium genegeerd"
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "teveel koppelpunten voor verwisselbaar medium \"%s\""
-
-#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
-#~ msgstr "gebruikt verwisselbare schijf als \"%s\""
-
-#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-#~ msgstr ""
-#~ "Medium \"%s\" is een ISO-beeldbestand, het wordt dynamisch gekoppeld"
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "gebruikt andere verwisselbare schijf [%s] voor \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "kon de padnaam van verwisselbaar medium \"%s\" niet vinden"
-
-#~ msgid "unable to write config file [%s]"
-#~ msgstr "kon configuratiebestand [%s] niet wegschrijven"
-
-#~ msgid "wrote config file [%s]"
-#~ msgstr "config-bestand [%s] wegschrijven"
-
-#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-#~ msgstr "Kan parallelle modus niet tegelijk met use-distrib modus gebruiken"
-
-#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-#~ msgstr "niet in staat \"%s\" te interpreteren in bestand [%s]"
-
-#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-#~ msgstr "bezig met onderzoeken parallelle handler in bestand [%s]"
-
-#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-#~ msgstr "parallelle handler gevonden voor knooppunten: %s"
-
-#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-#~ msgstr "geassocieerde media worden voor parallelle modus gebruikt: %s"
-
-#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-#~ msgstr "niet in staat parallelle optie \"%s\" te gebruiken"
-
#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
#~ msgstr "er lijken geen apparaten te zijn in de chroot in \"%s\""
-#~ msgid ""
-#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-#~ "update or --parallel"
-#~ msgstr ""
-#~ "--synthesis kan niet gebruikt worden met --media, --excludemedia, --"
-#~ "sortmedia, --update of --parallel"
-
-#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
-#~ msgstr "onderzoeken van het synthesis-bestand [%s]"
-
-#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "bezig met onderzoeken hdlist bestand [%s]"
-
#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
#~ msgstr "virtueel medium \"%s\" is geen lokaal medium, genegeerd"
-#~ msgid "Search start: %s end: %s"
-#~ msgstr "Zoek begin: %s eind: %s"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "probleem met lezen van hdlist of synthesis bestand van medium \"%s\""
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "uitvoeren tweede fase, controleren van afhankelijkheden\n"
-
-#~ msgid "skipping package %s"
-#~ msgstr "pakket %s overslaan"
-
-#~ msgid "would install instead of upgrade package %s"
-#~ msgstr "Zou pakket %s installeren, niet opwaarderen"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
-#~ msgstr "medium \"%s\" bestaat al"
-
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr "Virtueel medium dient lokaal te zijn"
-
-#~ msgid "added medium %s"
-#~ msgstr "toegevoegd medium %s"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium"
-#~ msgstr "kon het eerste installatiemedium niet vinden"
-
-#~ msgid "this url seems to not contain any distrib"
-#~ msgstr "deze url lijkt geen distributie te bevatten"
-
-#~ msgid "retrieving media.cfg file..."
-#~ msgstr "ontvangen van media.cfg-bestand..."
-
-#~ msgid "unable to parse media.cfg"
-#~ msgstr "kon media.cfg niet analyseren"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
-#~ msgstr ""
-#~ "kon het eerste installatiemedium niet vinden (geen hdlists bestanden "
-#~ "gevonden)"
-
-#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-#~ msgstr "probeert een niet-bestaand medium \"%s\" te selecteren"
-
-#~ msgid "selecting multiple media: %s"
-#~ msgstr "selecteren van meerdere media: %s"
-
-#~ msgid "removing medium \"%s\""
-#~ msgstr "bezig met verwijderen van medium \"%s\""
-
-#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-#~ msgstr "herconfigureren van urpmi voor medium \"%s\"..."
-
-#~ msgid "...reconfiguration failed"
-#~ msgstr "...herconfiguratie mislukt"
-
-#~ msgid "reconfiguration done"
-#~ msgstr "herconfiguratie voltooid"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
-#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-#~ "medium."
-#~ msgstr ""
-#~ "kan geen toegang tot medium \"%s\" verkrijgen,\n"
-#~ "dit kan gebeuren wanneer u de map handmatig heeft gekoppeld bij het "
-#~ "aanmaken van het medium."
-
#~ msgid ""
#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
#~ "medium ignored"
@@ -2447,242 +3091,30 @@ msgstr "Geen wijzigingslogboek gevonden\n"
#~ "Virtueel medium \"%s\" moet een geldige bron hdlist of synthesis hebben, "
#~ "medium genegeerd"
-#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "bezig met kopiëren omschrijving bestand van \"%s\"..."
-
-#~ msgid "...copying done"
-#~ msgstr "...kopiëren is klaar"
-
-#~ msgid "...copying failed"
-#~ msgstr "...kopiëren mislukt"
-
#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
#~ msgstr "bezig met kopiëren bron hdlist (of synthesis) van \"%s\"..."
-#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-#~ msgstr "kopiëren van [%s] mislukt (bestand is verdacht klein)"
-
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "berekenen md5sum van gekopieerde bron hdlist (of synthesis)"
-
-#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-#~ msgstr "kopiëren van [%s] mislukt (md5sum onjuist)"
-
-#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "probleem met lezen van synthesis bestand van medium \"%s\""
-
-#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
-#~ msgstr "bezig met lezen van rpm-bestanden van [%s]"
-
-#~ msgid "no rpms read"
-#~ msgstr "geen rpm-bestanden gelezen"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "kon rpm-bestanden niet lezen van [%s]: %s"
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "geen rpm bestanden gevonden van [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "bezig met bron hdlist (of synthesis) van \"%s\" te ontvangen..."
-
-#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-#~ msgstr "afgezochte hdlist (of synthesis) gevonden als %s"
-
-#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "berekenen md5sum van ontvangen bron hdlist (of synthesis)"
-
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "...ontvangst mislukt: md5sum verschillend"
-
#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
#~ msgstr "ontvangen van bron hdlist (of synthesis) is mislukt"
-#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-#~ msgstr "geen hdlist-bestand gevonden voor medium \"%s\""
-
#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
#~ msgstr "bestand [%s] reeds gebruik in hetzelfde medium \"%s\""
-#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-#~ msgstr "kan het hdlist-bestand van \"%s\" niet analyseren"
-
#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
#~ msgstr "kon lijstbestand van \"%s\" niet schrijven"
-#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "bezig met schrijven van lijstbestand voor medium \"%s\""
-
#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
#~ msgstr "er is niets geschreven in het lijstbestand voor \"%s\""
-#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "onderzoeken van publieke sleutelbestand van \"%s\"..."
-
-#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "...sleutel %s uit publiek sleutelbestand van \"%s\" geïmporteerd"
-
-#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "kon publieke sleutelbestand van \"%s\" niet importeren"
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "bezig met lezen van headers van medium \"%s\""
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "bezig met bouwen hdlist [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-#~ "corrupted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Niet in staat om het synthesis bestand voor medium \"%s\" te bouwen. Uw "
-#~ "hdlist bestand is mogelijk corrupt."
-
-#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "hdlist synthesis bestand opgebouwd voor medium \"%s\""
-
#~ msgid "found %d headers in cache"
#~ msgstr "%d headers in de buffer gevonden"
#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
#~ msgstr "bezig met het verwijderen van %d verouderde titels in de cache"
-#~ msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fout bij het genereren van namenbestand: afhankelijkheid %d niet gevonden"
-
-#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fout bij het genererenvan namenbestand: Kan niet naar bestand schrijven (%"
-#~ "s)"
-
-#~ msgid "mounting %s"
-#~ msgstr "%s koppelen..."
-
-#~ msgid "unmounting %s"
-#~ msgstr "%s afkoppelen..."
-
-#~ msgid "No package named %s"
-#~ msgstr "Geen pakket genaamd %s"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "er zijn meerdere pakketten met dezelfde rpm bestandsnaam \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "kon [%s] niet correct verwerken op waarde \"%s\""
-
-#~ msgid "(retry as root?)"
-#~ msgstr "(opnieuw proberen als root?)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-#~ msgstr ""
-#~ "medium \"%s\" gebruikt een ongeldig lijstbestand:\n"
-#~ " mirror is wellicht niet up-to-date, probeert nu een alternatieve methode"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr "medium \"%s\" bevat geen locatie voor rpm bestanden"
-
-#~ msgid "package %s is not found."
-#~ msgstr "pakket %s is niet gevonden."
-
-#~ msgid "urpmi database locked"
-#~ msgstr "urpmi database geblokkeerd"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
-#~ msgstr "medium \"%s\" is niet geselecteerd"
-
-#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-#~ msgstr "kon rpm bestand [%s] niet lezen van medium \"%s\""
-
-#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr ""
-#~ "onsamenhangend medium \"%s\" als verwisselbaar gemarkeerd, maar is dit "
-#~ "niet"
-
-#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
-#~ msgstr "kon medium \"%s\" niet benaderen"
-
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "ongeldige URL: [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-#~ msgstr "bezig met ontvangen van rpm bestanden van medium \"%s\"..."
-
-#~ msgid "[repackaging]"
-#~ msgstr "[opnieuw verpakken]"
-
#~ msgid "using process %d for executing transaction"
#~ msgstr "proces %d gebruikt voor uitvoeren van transactie"
-#~ msgid ""
-#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%"
-#~ "d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "transactie aangemaakt om te installeren op %s (verwijderen=%d, "
-#~ "installeren=%d, vernieuwen=%d)"
-
-#~ msgid "unable to create transaction"
-#~ msgstr "Niet in staat om transactie aan te maken."
-
-#~ msgid "removing package %s"
-#~ msgstr "bezig met verwijderen van pakket %s"
-
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "kon pakket %s niet verwijderen"
-
-#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-#~ msgstr "kan rpm niet uit delta-rpm-pakket %s uitpakken"
-
-#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#~ msgstr "toevoegen van pakket %s (id=%d, eid=%d, update=%d, bestand=%s)"
-
-#~ msgid "unable to install package %s"
-#~ msgstr "kon volgend pakket niet installeren: %s"
-
-#~ msgid "More information on package %s"
-#~ msgstr "Meer informatie over pakket %s"
-
-#~ msgid "due to missing %s"
-#~ msgstr "vanwege missende %s"
-
-#~ msgid "due to unsatisfied %s"
-#~ msgstr "vanwege onvoldane %s"
-
-#~ msgid "trying to promote %s"
-#~ msgstr "probeer %s op te waarderen"
-
-#~ msgid "in order to keep %s"
-#~ msgstr "Om %s te behouden"
-
-#~ msgid "in order to install %s"
-#~ msgstr "in volgorde om %s te installeren"
-
-#~ msgid "due to conflicts with %s"
-#~ msgstr "vanwege conflicten met %s"
-
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "ongevraagd"
-
-#~ msgid "Invalid signature (%s)"
-#~ msgstr "Ongeldige ondertekening (%s)"
-
-#~ msgid "Invalid Key ID (%s)"
-#~ msgstr "Ongeldig sleutel-ID (%s)"
-
-#~ msgid "Missing signature (%s)"
-#~ msgstr "Geen ondertekening aanwezig (%s)"
-
-#~ msgid "examining MD5SUM file"
-#~ msgstr "bezig met onderzoeken MD5SUM bestand"
-
-#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-#~ msgstr "waarschuwing: md5sum voor %s niet beschikbaar in MD5SUM-bestand"
-
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "berekenen md5sum van bestaande bron hdlist (of synthesis)"
-
#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
#~ msgstr ""
#~ " --norebuild - probeer niet de hdlist te herbouwen indien "
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index b535bbb6..bdae8fee 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-31 21:25+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du likevel halda fram med å installera?"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -235,37 +235,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Du bør oppdatera urpmi-databasen."
-#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "Fjernar «%s»."
-#: ../gurpmi2:291
+#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Førebur ... "
-#: ../gurpmi2:295
+#: ../gurpmi2:294
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Installerer pakken «%s» (%s/%s) ..."
-#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Feil ved installering"
-
-#: ../gurpmi2:331
+#: ../gurpmi2:326
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "_Ferdig"
-#: ../gurpmi2:339
+#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Feil ved installering"
+
+#: ../gurpmi2:336
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Alt er allereie installert."
-#: ../gurpmi2:341
+#: ../gurpmi2:338
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Installeringa er fullført"
@@ -334,12 +334,13 @@ msgstr "Ugyldig rpm-filnamn [%s]."
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "Mottek rpm-fil [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:136
+#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "... ferdig motteken."
-#: ../urpm.pm:139
+#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "... ikkje motteken: %s"
@@ -409,22 +410,827 @@ msgstr ""
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "For mange argument.\n"
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "Fullført bygging av «hdlist»-syntesefil for mediet «%s»."
+
+#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247
+#, c-format
+msgid "Copying failed"
+msgstr " mislukka kopiering."
+
+#: ../urpm/cfg.pm:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error in config file at line %s"
+msgstr "Klarte ikkje skriva oppsettfila [%s]."
+
+#: ../urpm/cfg.pm:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read config file [%s]"
+msgstr "Klarte ikkje skriva oppsettfila [%s]."
+
+#: ../urpm/cfg.pm:138
+#, c-format
+msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "Klarte ikkje skriva oppsettfila [%s]."
+
+#: ../urpm/download.pm:111
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:185
+#, c-format
+msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:194
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with signal %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:195
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy failed"
+msgstr " mislukka kopiering."
+
+#: ../urpm/download.pm:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wget is missing\n"
+msgstr "då «%s» manglar"
+
+#: ../urpm/download.pm:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "curl is missing\n"
+msgstr "då «%s» manglar"
+
+#: ../urpm/download.pm:411
+#, c-format
+msgid "curl failed: download canceled\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:450
+#, c-format
+msgid "rsync is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:511
+#, c-format
+msgid "ssh is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:530
+#, c-format
+msgid "prozilla is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:546
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute prozilla\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:593
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:595
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving %s"
+msgstr "Fjernar «%s»."
+
+#: ../urpm/download.pm:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieved %s"
+msgstr "... ikkje motteken: %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:668
+#, c-format
+msgid "unknown protocol defined for %s"
+msgstr "Ukjend protokoll definert for «%s»."
+
+#: ../urpm/download.pm:687
+#, c-format
+msgid "%s is not available, falling back on %s"
+msgstr "«%s» er ikkje tilgjengeleg. Fell tilbake på «%s»."
+
+#: ../urpm/download.pm:691
+#, c-format
+msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+msgstr "Fann ingen «webfetch». Støtta «webfetch»-ar er: %s\n"
+
+#: ../urpm/download.pm:705
+#, c-format
+msgid "unable to handle protocol: %s"
+msgstr "Kan ikkje bruka protokollen: %s."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cleaning %s and %s"
+msgstr "Installerer %s på %s ..."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr "Det finst fleire pakkar med same rpm-filnamn «%s»."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:93
+#, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "Klarte ikkje tolka [%s] på verdien «%s»."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "Klarte ikkje opna «list»-fila til «%s». Hoppar over mediet."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:101
+#, c-format
+msgid "(retry as root?)"
+msgstr "(Vil du prøva om att som «root»-brukar?)"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:126
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+msgstr ""
+"Mediet «%s» brukar ei ugyldig «list»-fil:\n"
+"Spegelen er truleg ikkje oppdatert. Prøver å bruka ein alternativ metode."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:130
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr "Mediet «%s» har ikkje adresseinformasjon for rpm-filer."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:142
+#, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "Fann ikkje pakken «%s»."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:174
+#, c-format
+msgid "malformed URL: [%s]"
+msgstr "Ugyldig adresse: [%s]."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:180
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "Mottek rpm-filer frå mediet «%s» ..."
+
+#: ../urpm/install.pm:77
+#, c-format
+msgid "[repackaging]"
+msgstr "[pakkar om att]"
+
+#: ../urpm/install.pm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr ""
+"Laga transaksjon for installering på «%s» (remove: %d – install: %d – "
+"upgrade: %d)"
+
+#: ../urpm/install.pm:113
+#, c-format
+msgid "unable to create transaction"
+msgstr "Klarte ikkje laga transaksjon."
+
+#: ../urpm/install.pm:121
+#, c-format
+msgid "removing package %s"
+msgstr "Fjernar pakken «%s»."
+
+#: ../urpm/install.pm:123
+#, c-format
+msgid "unable to remove package %s"
+msgstr "Klarte ikkje fjerna pakken «%s»"
+
+#: ../urpm/install.pm:135
+#, c-format
+msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+msgstr "Klarte ikkje henta ut rpm frå delta-rpm-pakken «%s»."
+
+#: ../urpm/install.pm:141
+#, c-format
+msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+msgstr "Legg til pakken «%s» (id: %d – eid: %d – update: %d – file: %s)."
+
+#: ../urpm/install.pm:144
+#, c-format
+msgid "unable to install package %s"
+msgstr "Klarte ikkje installera pakken «%s»"
+
+#: ../urpm/install.pm:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
+msgstr "Installerer %s frå %s."
+
+#: ../urpm/install.pm:186
+#, c-format
+msgid "More information on package %s"
+msgstr "Meir informasjon om pakken «%s»"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create ldap cache directory"
+msgstr "Klarte ikkje skriva til ompakkingsmappa [%s].\n"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:73
+#, c-format
+msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:162
+#, c-format
+msgid "No server defined, missing uri or host"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No base defined"
+msgstr "Ingen pakkar valde"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri :"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/lock.pm:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s database locked"
+msgstr "urpmi-databasen er låst."
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining %s file"
+msgstr "Kontrollerer md5sum."
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:25
+#, c-format
+msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
+msgstr "Åtvaring: md5summen for «%s» er ikkje tilgjengeleg i MD5SUM-fila."
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
+msgstr "Reknar ut md5sum av gammal kjelde-«hdlist» (eller -syntese)."
+
+#: ../urpm/media.pm:171
+#, c-format
+msgid ""
+"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+"ignored"
+msgstr ""
+"Det virtuellet mediet «%s» kan ikkje ha definert noko «hdlist»- eller «list»-"
+"fil. Hoppar over mediet."
+
+#: ../urpm/media.pm:175
+#, c-format
+msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+msgstr ""
+"Det virtuelle mediet «%s» må ha ei eintydig adresse. Hoppar over medium."
+
+#: ../urpm/media.pm:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist name"
+msgstr "Ugyldig rpm-filnamn [%s]."
+
+#: ../urpm/media.pm:190
+#, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "Fann ikkje noko «list»-fil for «%s». Hoppar over mediet."
+
+#: ../urpm/media.pm:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
+msgstr "Prøver å velja ikkjeeksisterande medium «%s»."
+
+#: ../urpm/media.pm:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
+msgstr "Fullført bygging av «hdlist»-syntesefil for mediet «%s»."
+
+#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#, c-format
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "Klarte ikkje opna «hdlist»-fila til «%s». Hoppar over mediet."
+
+#: ../urpm/media.pm:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\""
+msgstr "Klarte ikkje tolka «hdlist»-fila til «%s»."
+
+#: ../urpm/media.pm:229
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+msgstr ""
+"Mediet «%s» prøver å bruka ei allereie brukt «hdlist»-fil. Hoppar over "
+"mediet."
+
+#: ../urpm/media.pm:230
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr ""
+"Mediet «%s» prøver å bruka ei allereie brukt «list»-fil. Hoppar over mediet."
+
+#: ../urpm/media.pm:255
+#, c-format
+msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
+msgstr "Prøver å hoppa over eksisterande medium «%s». Hoppar over."
+
+#: ../urpm/media.pm:398
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr "For mange monteringspunkt for det flyttbare mediet «%s»."
+
+#: ../urpm/media.pm:399
+#, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr "Brukar flyttbar eining som «%s»."
+
+#: ../urpm/media.pm:402
+#, c-format
+msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
+msgstr "Mediet «%s» er eit ISO-bilete, og vert montert direkte."
+
+#: ../urpm/media.pm:405
+#, c-format
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr "Brukar forskjellig flyttbar eining [%s] for «%s»."
+
+#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "Fann ikkje adresse til det flyttbare mediet «%s»."
+
+#: ../urpm/media.pm:428
+#, c-format
+msgid "wrote %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:451
+#, c-format
+msgid "wrote config file [%s]"
+msgstr "Skriv oppsettfil [%s]."
+
+#: ../urpm/media.pm:496
+#, c-format
+msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+msgstr "Kan ikkje bruka parallellmodus i «use-distrib»-modus."
+
+#: ../urpm/media.pm:504
+#, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr "Brukar tilknytta medium for parallellmodus: %s."
+
+#: ../urpm/media.pm:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update, --use-distrib or --parallel"
+msgstr ""
+"Kan ikkje bruka «--synthesis» saman med «--media», «--excludemedia», «--"
+"sortmedia», «--update» eller «--parallel»."
+
+#: ../urpm/media.pm:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
+msgstr ""
+"Merk: urpmf fann ingen treff sidan ingen av media brukar «hdlist»-er.\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:596
+#, c-format
+msgid "Search start: %s end: %s"
+msgstr "Søkjestart: %s – slutt: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#, c-format
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr "Går gjennom på nytt for å rekna ut avhengnader.\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:621
+#, c-format
+msgid "skipping package %s"
+msgstr "Hoppar over pakken «%s»."
+
+#: ../urpm/media.pm:637
+#, c-format
+msgid "would install instead of upgrade package %s"
+msgstr "Ville installert i staden for å oppgradera pakken «%s»."
+
+#: ../urpm/media.pm:662
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "Mediet «%s» finst allereie."
+
+#: ../urpm/media.pm:677
+#, c-format
+msgid "virtual medium needs to be local"
+msgstr "Virtuelle medium må vera lokale."
+
+#: ../urpm/media.pm:691
+#, c-format
+msgid "(ignored by default)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
+msgstr "Les mediumhovud til mediet «%s»."
+
+#: ../urpm/media.pm:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\""
+msgstr "Fjernar mediet «%s»."
+
+#: ../urpm/media.pm:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to mount the distribution medium"
+msgstr "Klarte ikkje lesa frå første installasjonsmedium."
+
+#: ../urpm/media.pm:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
+msgstr "Denne adressea ser ikkje ut til å innehelda ein distribusjon."
+
+#: ../urpm/media.pm:739
+#, c-format
+msgid "retrieving media.cfg file..."
+msgstr "Mottek «media.cfg»-fil ..."
+
+#: ../urpm/media.pm:744
+#, c-format
+msgid "unable to parse media.cfg"
+msgstr "Klarte ikkje tolka «media.cfg»."
+
+#: ../urpm/media.pm:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
+msgstr ""
+"Klarte ikkje lesa frå første installasjonsmedium (fann inga hdlists-fil)."
+
+#: ../urpm/media.pm:826
+#, c-format
+msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+msgstr "Prøver å velja ikkjeeksisterande medium «%s»."
+
+#: ../urpm/media.pm:829
+#, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "Vel fleire medium: %s."
+
+#: ../urpm/media.pm:849
+#, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "Fjernar mediet «%s»."
+
+#: ../urpm/media.pm:940
+#, c-format
+msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+msgstr "Endrar oppsett for mediet «%s»."
+
+#: ../urpm/media.pm:979
+#, c-format
+msgid "...reconfiguration failed"
+msgstr "... klarte ikkje endra oppsett."
+
+#: ../urpm/media.pm:985
+#, c-format
+msgid "reconfiguration done"
+msgstr "Fullført endring av oppsett."
+
+#: ../urpm/media.pm:1033
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
+msgstr "Feil ved generering av namnefil: Fann ikkje avhengnaden «%d»."
+
+#: ../urpm/media.pm:1037
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
+msgstr "Feil ved generering av namnefil: Kan ikkje skriva til fila (%s)."
+
+#: ../urpm/media.pm:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
+msgstr "Mediet «%s» er ikkje valt."
+
+#: ../urpm/media.pm:1092
+#, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "Les «hdlist»-fila [%s]."
+
+#: ../urpm/media.pm:1102
+#, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "Les syntesefila [%s]."
+
+#: ../urpm/media.pm:1119
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "Byggjer «hdlist» [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1138
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
+"corrupted."
+msgstr ""
+"Klarte ikkje byggja syntesefil for mediet «%s». hdlist-fila kan vera "
+"øydelagt."
+
+#: ../urpm/media.pm:1157
+#, c-format
+msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "Feil ved lesing av «hdlist» eller syntesefila til mediet «%s»."
+
+#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#, c-format
+msgid "...copying failed"
+msgstr "... mislukka kopiering."
+
+#: ../urpm/media.pm:1203
+#, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "Kopierer beskrivingsfila til «%s» ..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#, c-format
+msgid "...copying done"
+msgstr "... kopiering fullført."
+
+#: ../urpm/media.pm:1232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
+msgstr "Lagrar listefil for mediet «%s»."
+
+#: ../urpm/media.pm:1238
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+msgstr "Mislykka kopiering av [%s] (fila er mistenkeleg liten)."
+
+#: ../urpm/media.pm:1271
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "Reknar ut md5sum av kopiert kjelde-«hdlist» (eller -syntese)."
+
+#: ../urpm/media.pm:1273
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+msgstr "Mislykka kopiering av [%s] (md5summen stemmer ikkje)."
+
+#: ../urpm/media.pm:1285
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "Reknar ut md5sum til motteken kjelde-«hdlist» (eller -syntese)."
+
+#: ../urpm/media.pm:1287
+#, c-format
+msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+msgstr "... ikkje motteken: md5summen stemmer ikkje."
+
+#: ../urpm/media.pm:1302
+#, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "Fann ingen rpm-filer frå [%s]."
+
+#: ../urpm/media.pm:1309
+#, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "Leser rpm-filer frå [%s]."
+
+#: ../urpm/media.pm:1324
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "Klarte ikkje lesa rpm-filer frå [%s]: %s."
+
+#: ../urpm/media.pm:1334
+#, c-format
+msgid "no rpms read"
+msgstr "Det finst ingen rpm-ar å lesa."
+
+#: ../urpm/media.pm:1364
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to access medium \"%s\",\n"
+"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+"medium."
+msgstr ""
+"Fekk ikkje tilgang til mediet «%s».\n"
+"Dette kan vera fordi du manuelt monterte mappa når du oppretta mediet."
+
+#: ../urpm/media.pm:1377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
+msgstr "Fann inga «hdlist»-fil for mediet «%s»."
+
+#: ../urpm/media.pm:1457
+#, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "Mottek kjelde-«hdlist» (eller -syntese) for «%s» ..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1473
+#, c-format
+msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+msgstr "Fann undersøkt «hdlist» (eller -syntese) som «%s»."
+
+#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "Fann inga «hdlist»-fil for mediet «%s»."
+
+#: ../urpm/media.pm:1532
+#, c-format
+msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+msgstr "Les offentlegnøkkelfila til «%s» ..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1544
+#, c-format
+msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+msgstr "... Importerer nøkkelen «%s» frå offentlegnøkkelfila til «%s»."
+
+#: ../urpm/media.pm:1547
+#, c-format
+msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+msgstr "Klarte ikkje importera offentlegnøkkelfila til «%s»."
+
+#: ../urpm/media.pm:1563
+#, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "Lagrar listefil for mediet «%s»."
+
+#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "updated medium \"%s\""
+msgstr "La til mediet «%s»."
+
+#: ../urpm/media.pm:1638
+#, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "Klarte ikkje tolka «hdlist»-fila til «%s»."
+
+#: ../urpm/media.pm:1644
+#, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "Feil ved lesing av syntesefil til mediet «%s»."
+
+#: ../urpm/media.pm:1709
+#, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "Les mediumhovud til mediet «%s»."
+
+#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "JjYy"
-#: ../urpm/msg.pm:104
+#: ../urpm/msg.pm:113
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Dårleg val. Prøv på nytt.\n"
+#: ../urpm/parallel.pm:14
+#, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "Klarte ikkje tolka «%s» i fila [%s]."
+
+#: ../urpm/parallel.pm:23
+#, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "Undersøkjer parallellhandtering i fila [%s]."
+
+#: ../urpm/parallel.pm:34
+#, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr "Fann parallellhandtering for nodar: %s."
+
+#: ../urpm/parallel.pm:38
+#, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "Klarte ikkje bruka parallellvalet «%s»."
+
+#: ../urpm/removable.pm:32
+#, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "Monterer «%s»."
+
+#: ../urpm/removable.pm:56
+#, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "Avmonterer «%s»."
+
+#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "Mediet «%s» er ikkje valt."
+
+#: ../urpm/removable.pm:143
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "Klarte ikkje lesa rpm-fil [%s] frå mediet «%s»."
+
+#: ../urpm/removable.pm:151
+#, c-format
+msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr "Det inkonsistente mediet «%s» er merkja fjerna, men er ikkje fjerna."
+
+#: ../urpm/removable.pm:163
+#, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "Klarte ikkje lesa mediet «%s»."
+
+#: ../urpm/select.pm:115
+#, c-format
+msgid "No package named %s"
+msgstr "Det finst ingen «%s»-pakke."
+
+#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "Desse pakkane inneheld «%s»: %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "då «%s» manglar"
+
+#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "då «%s» ikkje er tilfredsstilt"
+
+#: ../urpm/select.pm:405
+#, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "Prøver å prioritera «%s»"
+
+#: ../urpm/select.pm:406
+#, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "for å kunna behalda «%s»"
+
+#: ../urpm/select.pm:432
+#, c-format
+msgid "in order to install %s"
+msgstr "for å kunna installera «%s»"
+
+#: ../urpm/select.pm:442
+#, c-format
+msgid "due to conflicts with %s"
+msgstr "på grunn av konfliktar med «%s»"
+
+#: ../urpm/select.pm:444
+#, c-format
+msgid "unrequested"
+msgstr "ikkje etterspurd"
+
+#: ../urpm/signature.pm:26
+#, c-format
+msgid "Invalid signature (%s)"
+msgstr "Ugyldig signatur (%s)."
+
+#: ../urpm/signature.pm:57
+#, c-format
+msgid "Invalid Key ID (%s)"
+msgstr "Ugyldig nøkkel-ID (%s)."
+
+#: ../urpm/signature.pm:59
+#, c-format
+msgid "Missing signature (%s)"
+msgstr "Manglar signatur (%s)."
+
#: ../urpme:39
#, c-format
msgid ""
@@ -443,7 +1249,7 @@ msgstr ""
"Bruk:\n"
#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help – Vis denne hjelpeteksten.\n"
@@ -458,14 +1264,14 @@ msgstr " --auto – Vel automatisk pakkar ved fleire alternativ.\n"
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test – kontroller at fjerninga kan fungera.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66
+#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force – Tving gjennomføring sjølv om ikkje alle pakkar finst.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68
+#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel – Distribuert urpmi over maskiner med alias.\n"
@@ -481,7 +1287,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr " --root – Bruka anna rot for rpm-fjerning.\n"
#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60
-#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70
+#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71
#, fuzzy, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr " --root – Bruka anna rot for rpm-installering.\n"
@@ -500,17 +1306,17 @@ msgstr ""
" --use-distrib – Set opp urpme direkte frå eit «distrib»-tre.\n"
"Nyttig for å (av)installera ei «chroot» med «--root»-valet.\n"
-#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73
+#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr " --probe-synthesis – Prøv å finna og bruka syntesefil.\n"
-#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74
+#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr " --probe-hdlist – Prøv å finna og bruka «hdlist»-fil.\n"
-#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85
+#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86
#, fuzzy, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose – Utvida meldingar.\n"
@@ -535,11 +1341,6 @@ msgstr "Ukjende pakkar"
msgid "unknown package"
msgstr "Ukjend pakke"
-#: ../urpme:112
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Desse pakkane inneheld «%s»: %s"
-
#: ../urpme:118 ../urpmi:526
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -598,13 +1399,13 @@ msgstr ""
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --version – Vis versjonsnummeret til dette verktøyet.\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
" --env – Bruk eigedefinert miljø (vanlegvis ein feilrapport).\n"
-#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --excludemedia – Ikkje bruk gitt medium (kommadelt liste).\n"
@@ -616,19 +1417,19 @@ msgid ""
msgstr ""
" --literal, -l – Ingen treff på mønster; bruk berre argument som tekst.\n"
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --media – Bruk berre gitt medium (kommadelt liste).\n"
-#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53
#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
" --sortmedia – Sorter medium etter delstrengar (kommadelt liste).\n"
-#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53
+#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr " --synthesis – Bruk syntese i staden for heile databasen.\n"
@@ -638,7 +1439,7 @@ msgstr " --synthesis – Bruk syntese i staden for heile databasen.\n"
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq – Vis ikkje identiske linjer.\n"
-#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update – Bruk berre oppdateringsmedium.\n"
@@ -825,7 +1626,7 @@ msgstr " --vendor – Leverandør.\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -m – Mediet som pakken vart funnen i.\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:89
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f – Vis versjon-, utgåve og arkitekturinformasjon.\n"
@@ -835,7 +1636,7 @@ msgstr " -f – Vis versjon-, utgåve og arkitekturinformasjon.\n"
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr "Ugyldig format: Du kan berre bruka éin fleirverdi-merkelapp."
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "Brukar eigedefinert miljø på «%s»\n"
@@ -885,7 +1686,7 @@ msgstr ""
" --auto – Ikkje-interaktiv modus. Anta standardsvar på alle "
"spørsmål.\n"
-#: ../urpmi:92 ../urpmq:54
+#: ../urpmi:92 ../urpmq:55
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
@@ -920,7 +1721,7 @@ msgstr ""
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr " --no-install – Ikkje installer pakkar (berre last dei ned)\n"
-#: ../urpmi:98 ../urpmq:56
+#: ../urpmi:98 ../urpmq:57
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
@@ -989,7 +1790,7 @@ msgstr ""
" --allow-force – Tillèt å spørja brukarar å installera pakkar\n"
" utan sjekking av avhengnader og integritet.\n"
-#: ../urpmi:115 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:115 ../urpmq:70
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --root – Bruka anna rot for rpm-installering.\n"
@@ -1004,17 +1805,17 @@ msgstr ""
" Nyttig for installering av ei «chroot» med «--root»-"
"valet.\n"
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget – Bruk wget til å henta fjerntliggjande filer.\n"
-#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl – Bruk curl til å henta fjerntliggjande filer.\n"
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78
#, fuzzy, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl – Bruk curl til å henta fjerntliggjande filer.\n"
@@ -1053,7 +1854,7 @@ msgstr ""
" --resume – Ta opp att delvis nedlasta filer. (Bruk\n"
" «--no-resume» for å slå av. Standard er avslått.)\n"
-#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
@@ -1062,7 +1863,7 @@ msgstr ""
" --proxy – Bruk valt HTTP-mellomtenar. Standard portnummer: 1080.\n"
" (Format: <tenarnamn[:port]>.)\n"
-#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -1146,7 +1947,7 @@ msgstr " --nolock – Ikkje lås pakkedatabasen.\n"
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr " --strict-arch – Berre oppgrader pakkar med same arkitektur.\n"
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:86
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a – Vel alle treff på kommandolinja.\n"
@@ -1204,11 +2005,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Klarte ikkje laga mappe [%s] for feilrapport."
-#: ../urpmi:247
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr " mislukka kopiering."
-
#: ../urpmi:253
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
@@ -1890,7 +2686,7 @@ msgstr "Hoppar over mediet «%s»."
msgid "enabling media %s"
msgstr "Brukar mediet «%s»."
-#: ../urpmq:42
+#: ../urpmq:43
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -1907,45 +2703,45 @@ msgstr ""
"\n"
"Bruk:\n"
-#: ../urpmq:50
+#: ../urpmq:51
#, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
"packages.\n"
msgstr " --searchmedia – Berre sjå etter pakkar i dette mediet.\n"
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy – Bruk òg ikkje-ordrett søk (same som «-y»).\n"
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list – Vis oversikt over tilgjengelege pakkar.\n"
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media – Vis oversikt over tilgjengelege medium.\n"
-#: ../urpmq:60
+#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr ""
" --list-url – Vis oversikt over tilgjengelge medium, med adresser.\n"
-#: ../urpmq:61
+#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr " --list-nodes – Vis tilgjengelege nodar ved bruk av «--parallel».\n"
-#: ../urpmq:62
+#: ../urpmq:63
#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-aliases – Vis oversikt over tilgjengelege parallellalias.\n"
-#: ../urpmq:63
+#: ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
@@ -1953,12 +2749,12 @@ msgstr ""
" --dump-config – Dump oppsettet på same form som «urpmi.addmedia»-"
"argument.\n"
-#: ../urpmq:64
+#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr " --src – Neste pakke er ein kjeldepakke (same som «-s»).\n"
-#: ../urpmq:65
+#: ../urpmq:66
#, c-format
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
@@ -1966,13 +2762,13 @@ msgstr ""
" --sources – Gi alle kjeldepakkar før nedlasting (berre for «root»-"
"brukar).\n"
-#: ../urpmq:67
+#: ../urpmq:68
#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr ""
" --ignorearch – Tillèt førespurnad etter pakkar for andre arkitekturar.\n"
-#: ../urpmq:71
+#: ../urpmq:72
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
@@ -1981,76 +2777,76 @@ msgstr ""
" --use-distrib – Set opp urpmi direkte frå eit distribusjonstre.\n"
" Med dette kan du gjera spørjingar på ein distribusjon.\n"
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog – Vis endringslogg.\n"
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:85
#, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary, -S – Vis samandrag.\n"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:88
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr ""
" -c – Fullstendig oversikt over pakken som skal fjernast.\n"
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:89
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d – Utvid spørjing til pakkeavhengnader.\n"
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:91
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g – Vis òg grupper med namnet.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr " -i – Vis nyttig informasjon i lettlesbart format.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l – Vis oversikt over filer i pakken.\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr " -P – Ikkje søk i tilbod for å finna pakke (standard).\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr " -p – Tillèt søk i tilbod for å finna pakke.\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r – Vis òg versjonsinformasjon med namnet.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -R – Omvendt søk etter kva som krev pakken.\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr " -RR – Utvida omvendt søk (òg virtuelle pakkar).\n"
-#: ../urpmq:98
+#: ../urpmq:99
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" -s – Neste pakke er ein kjeldepakke (same som «--src»).\n"
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2059,42 +2855,55 @@ msgstr ""
" -u – Fjern pakkar viss nyare versjonar allereie er "
"installerte.\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y – Bruk òg ikkje-ordrett søk (same som «-fuzzy»).\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
" -Y – som «-y», men ikkje skil mellom store og små bokstavar.\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " namn og rpm-filer gitt på kommandolinja vert førespurd.\n"
-#: ../urpmq:177
+#: ../urpmq:178
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "Kan berre bruka «--list-nodes« saman med «--parallel»."
-#: ../urpmq:333
+#: ../urpmq:350
#, c-format
-msgid "skipping media %s: no hdlist"
-msgstr "Hoppar over mediet «%s»: Inga «hdlist»."
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../urpmq:406
+#: ../urpmq:353
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgid_plural ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmq:405
#, c-format
msgid "No filelist found\n"
msgstr "Fann ikkje filliste.\n"
-#: ../urpmq:418
+#: ../urpmq:417
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Fann ikkje endringslogg.\n"
+#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
+#~ msgstr "Hoppar over mediet «%s»: Inga «hdlist»."
+
#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
#~ msgstr "«mput»-feil. Det kan vera ein node ikkje er nåbar."
@@ -2147,9 +2956,6 @@ msgstr "Fann ikkje endringslogg.\n"
#~ msgid "Performing install on %s..."
#~ msgstr "Installerer på %s ..."
-#~ msgid "Installing %s on %s..."
-#~ msgstr "Installerer %s på %s ..."
-
#~ msgid "Preparing install on %s..."
#~ msgstr "Førebur installering på %s ..."
@@ -2173,184 +2979,21 @@ msgstr "Fann ikkje endringslogg.\n"
#~ "\n"
#~ "Ukjende val: «%s».\n"
-#~ msgid "unknown protocol defined for %s"
-#~ msgstr "Ukjend protokoll definert for «%s»."
-
-#~ msgid "%s is not available, falling back on %s"
-#~ msgstr "«%s» er ikkje tilgjengeleg. Fell tilbake på «%s»."
-
-#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-#~ msgstr "Fann ingen «webfetch». Støtta «webfetch»-ar er: %s\n"
-
-#~ msgid "unable to handle protocol: %s"
-#~ msgstr "Kan ikkje bruka protokollen: %s."
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mediet «%s» prøver å bruka ei allereie brukt «hdlist»-fil. Hoppar over "
-#~ "mediet."
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mediet «%s» prøver å bruka ei allereie brukt «list»-fil. Hoppar over "
-#~ "mediet."
-
-#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "Klarte ikkje opna «hdlist»-fila til «%s». Hoppar over mediet."
-
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "Klarte ikkje opna «list»-fila til «%s». Hoppar over mediet."
-
-#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-#~ msgstr "Prøver å hoppa over eksisterande medium «%s». Hoppar over."
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "Det virtuellet mediet «%s» kan ikkje ha definert noko «hdlist»- eller "
-#~ "«list»-fil. Hoppar over mediet."
-
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "Det virtuelle mediet «%s» må ha ei eintydig adresse. Hoppar over medium."
-
#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "Fann ikkje noko «hdlist»-fil for «%s». Hoppar over mediet."
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "Fann ikkje noko «list»-fil for «%s». Hoppar over mediet."
-
#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "Øydelagt «list»-fil for «%s». Hoppar over mediet."
#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "Klarte ikkje lesa «list»-fil for «%s». Hoppar over mediet."
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "For mange monteringspunkt for det flyttbare mediet «%s»."
-
-#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
-#~ msgstr "Brukar flyttbar eining som «%s»."
-
-#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-#~ msgstr "Mediet «%s» er eit ISO-bilete, og vert montert direkte."
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "Brukar forskjellig flyttbar eining [%s] for «%s»."
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "Fann ikkje adresse til det flyttbare mediet «%s»."
-
-#~ msgid "unable to write config file [%s]"
-#~ msgstr "Klarte ikkje skriva oppsettfila [%s]."
-
-#~ msgid "wrote config file [%s]"
-#~ msgstr "Skriv oppsettfil [%s]."
-
-#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-#~ msgstr "Kan ikkje bruka parallellmodus i «use-distrib»-modus."
-
-#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-#~ msgstr "Klarte ikkje tolka «%s» i fila [%s]."
-
-#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-#~ msgstr "Undersøkjer parallellhandtering i fila [%s]."
-
-#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-#~ msgstr "Fann parallellhandtering for nodar: %s."
-
-#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-#~ msgstr "Brukar tilknytta medium for parallellmodus: %s."
-
-#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-#~ msgstr "Klarte ikkje bruka parallellvalet «%s»."
-
#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
#~ msgstr "Det finst ingen einingar i chroot i «%s»."
-#~ msgid ""
-#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-#~ "update or --parallel"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan ikkje bruka «--synthesis» saman med «--media», «--excludemedia», «--"
-#~ "sortmedia», «--update» eller «--parallel»."
-
-#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
-#~ msgstr "Les syntesefila [%s]."
-
-#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "Les «hdlist»-fila [%s]."
-
#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
#~ msgstr "Det virtuelle mediet «%s» er ikkje lokalt. Hoppar over mediet."
-#~ msgid "Search start: %s end: %s"
-#~ msgstr "Søkjestart: %s – slutt: %s"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "Feil ved lesing av «hdlist» eller syntesefila til mediet «%s»."
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "Går gjennom på nytt for å rekna ut avhengnader.\n"
-
-#~ msgid "skipping package %s"
-#~ msgstr "Hoppar over pakken «%s»."
-
-#~ msgid "would install instead of upgrade package %s"
-#~ msgstr "Ville installert i staden for å oppgradera pakken «%s»."
-
-#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
-#~ msgstr "Mediet «%s» finst allereie."
-
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr "Virtuelle medium må vera lokale."
-
-#~ msgid "added medium %s"
-#~ msgstr "La til mediet «%s»."
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium"
-#~ msgstr "Klarte ikkje lesa frå første installasjonsmedium."
-
-#~ msgid "this url seems to not contain any distrib"
-#~ msgstr "Denne adressea ser ikkje ut til å innehelda ein distribusjon."
-
-#~ msgid "retrieving media.cfg file..."
-#~ msgstr "Mottek «media.cfg»-fil ..."
-
-#~ msgid "unable to parse media.cfg"
-#~ msgstr "Klarte ikkje tolka «media.cfg»."
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Klarte ikkje lesa frå første installasjonsmedium (fann inga hdlists-fil)."
-
-#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-#~ msgstr "Prøver å velja ikkjeeksisterande medium «%s»."
-
-#~ msgid "selecting multiple media: %s"
-#~ msgstr "Vel fleire medium: %s."
-
-#~ msgid "removing medium \"%s\""
-#~ msgstr "Fjernar mediet «%s»."
-
-#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-#~ msgstr "Endrar oppsett for mediet «%s»."
-
-#~ msgid "...reconfiguration failed"
-#~ msgstr "... klarte ikkje endra oppsett."
-
-#~ msgid "reconfiguration done"
-#~ msgstr "Fullført endring av oppsett."
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
-#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-#~ "medium."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fekk ikkje tilgang til mediet «%s».\n"
-#~ "Dette kan vera fordi du manuelt monterte mappa når du oppretta mediet."
-
#~ msgid ""
#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
#~ "medium ignored"
@@ -2358,238 +3001,30 @@ msgstr "Fann ikkje endringslogg.\n"
#~ "Det virtuelle mediet «%s» må ha ei gyldig kjelde-«hdlist» eller -syntese. "
#~ "Hoppar over mediet."
-#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "Kopierer beskrivingsfila til «%s» ..."
-
-#~ msgid "...copying done"
-#~ msgstr "... kopiering fullført."
-
-#~ msgid "...copying failed"
-#~ msgstr "... mislukka kopiering."
-
#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
#~ msgstr "Kopierer kjelde-«hdlist» (eller -syntese) for «%s» ..."
-#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-#~ msgstr "Mislykka kopiering av [%s] (fila er mistenkeleg liten)."
-
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "Reknar ut md5sum av kopiert kjelde-«hdlist» (eller -syntese)."
-
-#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-#~ msgstr "Mislykka kopiering av [%s] (md5summen stemmer ikkje)."
-
-#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "Feil ved lesing av syntesefil til mediet «%s»."
-
-#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
-#~ msgstr "Leser rpm-filer frå [%s]."
-
-#~ msgid "no rpms read"
-#~ msgstr "Det finst ingen rpm-ar å lesa."
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "Klarte ikkje lesa rpm-filer frå [%s]: %s."
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "Fann ingen rpm-filer frå [%s]."
-
-#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "Mottek kjelde-«hdlist» (eller -syntese) for «%s» ..."
-
-#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-#~ msgstr "Fann undersøkt «hdlist» (eller -syntese) som «%s»."
-
-#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "Reknar ut md5sum til motteken kjelde-«hdlist» (eller -syntese)."
-
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "... ikkje motteken: md5summen stemmer ikkje."
-
#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
#~ msgstr "Klarte ikkje henta kjelde-«hdlist» (eller -syntese)."
-#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-#~ msgstr "Fann inga «hdlist»-fil for mediet «%s»."
-
#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
#~ msgstr "Fila [%s] er allereie brukt i same mediet «%s»."
-#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-#~ msgstr "Klarte ikkje tolka «hdlist»-fila til «%s»."
-
#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
#~ msgstr "Klarte ikkje skriva «list»-fila til «%s»."
-#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "Lagrar listefil for mediet «%s»."
-
#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
#~ msgstr "Skreiv ingenting i listafila til «%s»."
-#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "Les offentlegnøkkelfila til «%s» ..."
-
-#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "... Importerer nøkkelen «%s» frå offentlegnøkkelfila til «%s»."
-
-#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "Klarte ikkje importera offentlegnøkkelfila til «%s»."
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "Les mediumhovud til mediet «%s»."
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "Byggjer «hdlist» [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-#~ "corrupted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Klarte ikkje byggja syntesefil for mediet «%s». hdlist-fila kan vera "
-#~ "øydelagt."
-
-#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "Fullført bygging av «hdlist»-syntesefil for mediet «%s»."
-
#~ msgid "found %d headers in cache"
#~ msgstr "Fann %d hovudlinjer i mellomlageret."
#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
#~ msgstr "Fjernar %d utdaterte hovudlinjer frå mellomlageret."
-#~ msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-#~ msgstr "Feil ved generering av namnefil: Fann ikkje avhengnaden «%d»."
-
-#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
-#~ msgstr "Feil ved generering av namnefil: Kan ikkje skriva til fila (%s)."
-
-#~ msgid "mounting %s"
-#~ msgstr "Monterer «%s»."
-
-#~ msgid "unmounting %s"
-#~ msgstr "Avmonterer «%s»."
-
-#~ msgid "No package named %s"
-#~ msgstr "Det finst ingen «%s»-pakke."
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "Det finst fleire pakkar med same rpm-filnamn «%s»."
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "Klarte ikkje tolka [%s] på verdien «%s»."
-
-#~ msgid "(retry as root?)"
-#~ msgstr "(Vil du prøva om att som «root»-brukar?)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mediet «%s» brukar ei ugyldig «list»-fil:\n"
-#~ "Spegelen er truleg ikkje oppdatert. Prøver å bruka ein alternativ metode."
-
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr "Mediet «%s» har ikkje adresseinformasjon for rpm-filer."
-
-#~ msgid "package %s is not found."
-#~ msgstr "Fann ikkje pakken «%s»."
-
-#~ msgid "urpmi database locked"
-#~ msgstr "urpmi-databasen er låst."
-
-#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
-#~ msgstr "Mediet «%s» er ikkje valt."
-
-#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-#~ msgstr "Klarte ikkje lesa rpm-fil [%s] frå mediet «%s»."
-
-#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr ""
-#~ "Det inkonsistente mediet «%s» er merkja fjerna, men er ikkje fjerna."
-
-#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
-#~ msgstr "Klarte ikkje lesa mediet «%s»."
-
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "Ugyldig adresse: [%s]."
-
-#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-#~ msgstr "Mottek rpm-filer frå mediet «%s» ..."
-
-#~ msgid "[repackaging]"
-#~ msgstr "[pakkar om att]"
-
#~ msgid "using process %d for executing transaction"
#~ msgstr "Brukar prosessen «%d» for transaksjon."
-#~ msgid ""
-#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%"
-#~ "d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Laga transaksjon for installering på «%s» (remove: %d – install: %d – "
-#~ "upgrade: %d)"
-
-#~ msgid "unable to create transaction"
-#~ msgstr "Klarte ikkje laga transaksjon."
-
-#~ msgid "removing package %s"
-#~ msgstr "Fjernar pakken «%s»."
-
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "Klarte ikkje fjerna pakken «%s»"
-
-#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-#~ msgstr "Klarte ikkje henta ut rpm frå delta-rpm-pakken «%s»."
-
-#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#~ msgstr "Legg til pakken «%s» (id: %d – eid: %d – update: %d – file: %s)."
-
-#~ msgid "unable to install package %s"
-#~ msgstr "Klarte ikkje installera pakken «%s»"
-
-#~ msgid "More information on package %s"
-#~ msgstr "Meir informasjon om pakken «%s»"
-
-#~ msgid "due to missing %s"
-#~ msgstr "då «%s» manglar"
-
-#~ msgid "due to unsatisfied %s"
-#~ msgstr "då «%s» ikkje er tilfredsstilt"
-
-#~ msgid "trying to promote %s"
-#~ msgstr "Prøver å prioritera «%s»"
-
-#~ msgid "in order to keep %s"
-#~ msgstr "for å kunna behalda «%s»"
-
-#~ msgid "in order to install %s"
-#~ msgstr "for å kunna installera «%s»"
-
-#~ msgid "due to conflicts with %s"
-#~ msgstr "på grunn av konfliktar med «%s»"
-
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "ikkje etterspurd"
-
-#~ msgid "Invalid signature (%s)"
-#~ msgstr "Ugyldig signatur (%s)."
-
-#~ msgid "Invalid Key ID (%s)"
-#~ msgstr "Ugyldig nøkkel-ID (%s)."
-
-#~ msgid "Missing signature (%s)"
-#~ msgstr "Manglar signatur (%s)."
-
-#~ msgid "examining MD5SUM file"
-#~ msgstr "Kontrollerer md5sum."
-
-#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-#~ msgstr "Åtvaring: md5summen for «%s» er ikkje tilgjengeleg i MD5SUM-fila."
-
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "Reknar ut md5sum av gammal kjelde-«hdlist» (eller -syntese)."
-
#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
#~ msgstr ""
#~ " --norebuild – Prøv ikkje å gjenoppbyggja hdlist-fila om ho ikkje er "
diff --git a/po/pa_IN.po b/po/pa_IN.po
index 3c839071..f7ab87db 100644
--- a/po/pa_IN.po
+++ b/po/pa_IN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-23 21:55+0530\n"
"Last-Translator: Kanwaljeet Singh Brar <kanwaljeetbrar@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: Panjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -234,37 +234,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ urpmi ਡਾਟਾਬੇਸ ਦਾ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ"
-#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "%s ਹਟਾਇਆ ਜਾਦਾ ਹੈ"
-#: ../gurpmi2:291
+#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ...."
-#: ../gurpmi2:295
+#: ../gurpmi2:294
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "`%s' (%s/%s) ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਅਸਫਲ ਹੋਈ"
-
-#: ../gurpmi2:331
+#: ../gurpmi2:326
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "ਸਮਾਪਤ(_D)"
-#: ../gurpmi2:339
+#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਅਸਫਲ ਹੋਈ"
+
+#: ../gurpmi2:336
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਹਨ"
-#: ../gurpmi2:341
+#: ../gurpmi2:338
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ ਸਮਾਪਤ"
@@ -333,12 +333,13 @@ msgstr "ਗਲਤ rpm ਫਾਇਲ ਨਾਂ [%s]"
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "rpm ਫਾਇਲ [%s] ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ..."
-#: ../urpm.pm:136
+#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਹੋਈ"
-#: ../urpm.pm:139
+#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਅਸਫਲ: %s"
@@ -408,22 +409,820 @@ msgstr ""
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਲਈ hdlist ਸੰਸਲੇਸ਼ਕ ਫਾਇਲ ਬਣਾਈ"
+
+#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247
+#, c-format
+msgid "Copying failed"
+msgstr "ਨਕਲ ਕਰਨੀ ਅਸਫਲ"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error in config file at line %s"
+msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ [%s] ਲਿਖਣ ਤੋਂ ਅਸਫਲ"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read config file [%s]"
+msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ [%s] ਲਿਖਣ ਤੋਂ ਅਸਫਲ"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:138
+#, c-format
+msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ [%s] ਲਿਖਣ ਤੋਂ ਅਸਫਲ"
+
+#: ../urpm/download.pm:111
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:185
+#, c-format
+msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:194
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with signal %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:195
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy failed"
+msgstr "ਨਕਲ ਕਰਨੀ ਅਸਫਲ"
+
+#: ../urpm/download.pm:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wget is missing\n"
+msgstr "ਗੁੰਮ %s ਹੋਣ ਕਰਕੇ"
+
+#: ../urpm/download.pm:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "curl is missing\n"
+msgstr "ਗੁੰਮ %s ਹੋਣ ਕਰਕੇ"
+
+#: ../urpm/download.pm:411
+#, c-format
+msgid "curl failed: download canceled\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:450
+#, c-format
+msgid "rsync is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:511
+#, c-format
+msgid "ssh is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:530
+#, c-format
+msgid "prozilla is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:546
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute prozilla\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:593
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:595
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving %s"
+msgstr "%s ਹਟਾਇਆ ਜਾਦਾ ਹੈ"
+
+#: ../urpm/download.pm:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieved %s"
+msgstr "...ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਅਸਫਲ: %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:668
+#, c-format
+msgid "unknown protocol defined for %s"
+msgstr "%s ਲਈ ਅਣਜਾਣ ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ"
+
+#: ../urpm/download.pm:687
+#, c-format
+msgid "%s is not available, falling back on %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:691
+#, c-format
+msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+msgstr "ਕੋਈ webfetch ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ, ਸਹਿਯੋਗ webfetch ਹਨ: %s\n"
+
+#: ../urpm/download.pm:705
+#, c-format
+msgid "unable to handle protocol: %s"
+msgstr "ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ: %s"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cleaning %s and %s"
+msgstr "%s ਨੂੰ %s ਤੋਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr "ਇੱਕੋ rpm ਫਾਇਲ ਨਾਂ \"%s\" ਨਾਲ ਕਈ ਪੈਕੇਜ ਹਨ"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:93
+#, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "ਮੁੱਲ \"%s\" ਤੇ [%s] ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "\"%s\" ਦੀ list ਫਾਇਲ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਤੋਂ ਅਸਫਲ ਹੈ, ਮਾਧਿਅਮ ਛੱਡਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:101
+#, c-format
+msgid "(retry as root?)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:126
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+msgstr ""
+"ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਗਲਤ list ਫਾਇਲ ਵਰਤਦਾ ਹੈ:\n"
+" ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਨਵੀਨ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਹੋਰ ਢੰਗ ਵਰਤਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:130
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਲਈ rpm ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਕੋਈ ਟਿਕਾਣਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:142
+#, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "ਪੈਕੇਜ %s ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ।"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "malformed URL: [%s]"
+msgstr "ਗਲਤ ਇੰਪੁੱਟ: [%s]"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:180
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "ਮਾਧਿਅ \"%s\" ਤੋਂ rpm ਫਾਇਲਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾਦੀਆਂ ਹਨ..."
+
+#: ../urpm/install.pm:77
+#, c-format
+msgid "[repackaging]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr "%s ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸੰਚਾਰ ਬਣਾਇਆ (ਹਟਾਏ=%d, ਇੰਸਟਾਲ=%d, ਨਵੀਨੀਕਰਨ=%d)"
+
+#: ../urpm/install.pm:113
+#, c-format
+msgid "unable to create transaction"
+msgstr "ਸੰਚਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ"
+
+#: ../urpm/install.pm:121
+#, c-format
+msgid "removing package %s"
+msgstr "ਪੈਕੇਜ %s ਹਟਾਇਆ ਜਾਦਾ ਹੈ"
+
+#: ../urpm/install.pm:123
+#, c-format
+msgid "unable to remove package %s"
+msgstr "ਪੈਕੇਜ %s ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫਲ"
+
+#: ../urpm/install.pm:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+msgstr "ਪੈਕੇਜ %s ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫਲ"
+
+#: ../urpm/install.pm:141
+#, c-format
+msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+msgstr "%s ਪੈਕੇਜ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+
+#: ../urpm/install.pm:144
+#, c-format
+msgid "unable to install package %s"
+msgstr "ਪੈਕੇਜ %s ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ"
+
+#: ../urpm/install.pm:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
+msgstr "%s ਨੂੰ %s ਤੋਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ"
+
+#: ../urpm/install.pm:186
+#, c-format
+msgid "More information on package %s"
+msgstr "ਪੈਕੇਜ %s ਬਾਰੇ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cannot create ldap cache directory"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:73
+#, c-format
+msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:162
+#, c-format
+msgid "No server defined, missing uri or host"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No base defined"
+msgstr "ਕੋਈ ਪੈਕੇਜ %s ਨਾਂ ਨਾਲ ਨਹੀਂ"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri :"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/lock.pm:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s database locked"
+msgstr "urpmi ਡਾਟਾਬੇਸ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining %s file"
+msgstr "MD5SUM ਫਾਇਲ ਪੜਤਾਲ ਜਾਰੀ"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:25
+#, c-format
+msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: %s ਲਈ md5sum MD5SUM ਫਾਇਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਰੋਤ hdlist (ਜਾਂ ਸੰਸਲੇਸ਼ਣ) ਦਾ md5sum ਕੱਢਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: ../urpm/media.pm:171
+#, c-format
+msgid ""
+"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+"ignored"
+msgstr ""
+"ਵੁਰਚੁਅਲ ਜੰਤਰ \"%s\" ਲਈ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਤ hdlist ਜਾਂ list ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ, ਮਾਧਿਅਮ ਅਣਡਿੱਠਾ"
+
+#: ../urpm/media.pm:175
+#, c-format
+msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਨੂੰ ਠੀਕ url ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਮਾਧਿਅਣ ਅਣਡਿੱਠਾ"
+
+#: ../urpm/media.pm:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist name"
+msgstr "ਗਲਤ rpm ਫਾਇਲ ਨਾਂ [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:190
+#, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "\"%s\" ਲਈ ਫਾਇਲ ਸੂਚੀ ਲੱਭਣ ਤੋਂ ਅਸਫਲ ਹੈ, ਮਾਧਿਅਮ ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ"
+
+#: ../urpm/media.pm:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
+msgstr "ਨਾ-ਮੌਜੂਦ ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਨੂੰ ਚੁਣਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
+
+#: ../urpm/media.pm:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
+msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਲਈ hdlist ਸੰਸਲੇਸ਼ਕ ਫਾਇਲ ਬਣਾਈ"
+
+#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#, c-format
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "\"%s\" ਦੀ hdlist ਫਾਇਲ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਤੋਂ ਅਸਫਲ ਹੈ, ਮਾਧਿਅਮ ਛੱਡਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ"
+
+#: ../urpm/media.pm:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ਦੀ hdlist ਫਾਇਲ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ਼"
+
+#: ../urpm/media.pm:229
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ hdlist ਰਾਹੀਂ ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ, ਮਾਧਿਅਮ ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: ../urpm/media.pm:230
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ list ਰਾਹੀਂ ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ, ਮਾਧਿਅਮ ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: ../urpm/media.pm:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
+msgstr "ਮੌਜੂਦ ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਤੋਂ ਬਚਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕੀਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ, ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ"
+
+#: ../urpm/media.pm:398
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਲਈ ਕਈ ਮਾਊਟ ਥਾਂਵਾਂ ਹਨ"
+
+#: ../urpm/media.pm:399
+#, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਜੰਤਰ ਵਾਂਗ ਲਵੋ"
+
+#: ../urpm/media.pm:402
+#, c-format
+msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
+msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਇੱਕ ISO ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਹੈ, ਮਾਊਟ on-the-fly ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ"
+
+#: ../urpm/media.pm:405
+#, c-format
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ਲਈ ਵੱਖਰੇ ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਜੰਤਰ [%s] ਵਰਤ ਕੇ"
+
+#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਲਈ ਮਾਰਗ-ਨਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ"
+
+#: ../urpm/media.pm:428
+#, c-format
+msgid "wrote %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:451
+#, c-format
+msgid "wrote config file [%s]"
+msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ਼ [%s] ਲਿਖੋ"
+
+#: ../urpm/media.pm:496
+#, c-format
+msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+msgstr "use-distrib ਢੰਗ ਨਾਲ ਸਮਾਂਤਰ ਢੰਗ ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
+
+#: ../urpm/media.pm:504
+#, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr "ਸਮਾਂਤਰ ਢੰਗ ਲਈ ਸਬੰਧਤ ਮਾਧਿਅਮ ਵਰਤ ਕੇ: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update, --use-distrib or --parallel"
+msgstr ""
+"--synthesis ਨੂੰ --media, --excludemedia, --sortmedia, --update ਜਾਂ --parallel "
+"ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ"
+
+#: ../urpm/media.pm:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
+msgstr ""
+"ਸੂਚਨਾ: ਕਿਉਕਿ hdlists ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਕੋਈ ਮਾਧਿਅਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ, ਇਸਕਰਕੇ urpmf ਵਲੋਂ ਕੋਈ ਨਤੀਜਾ "
+"ਨਹੀਂ\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:596
+#, c-format
+msgid "Search start: %s end: %s"
+msgstr "ਖੋਜ ਸ਼ੁਰੂ: %s ਅੰਤ: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#, c-format
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ ਦੇ ਦੂਜੇ ਪੜਾ ਲਈ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:621
+#, c-format
+msgid "skipping package %s"
+msgstr "ਪੈਕੇਜ %s ਛੱਡਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ"
+
+#: ../urpm/media.pm:637
+#, c-format
+msgid "would install instead of upgrade package %s"
+msgstr "ਪੈਕੇਜ %s ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਕਰਨ ਦੀ ਬਜਾਏ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ"
+
+#: ../urpm/media.pm:662
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
+
+#: ../urpm/media.pm:677
+#, c-format
+msgid "virtual medium needs to be local"
+msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਾਧਿਅਮ ਸਥਾਨਕ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
+
+#: ../urpm/media.pm:691
+#, c-format
+msgid "(ignored by default)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
+msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਤੋਂ ਸਿਰਲੇਖ ਵੇਖੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
+
+#: ../urpm/media.pm:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\""
+msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਹਟਾਇਆ ਜਾਦਾ ਹੈ"
+
+#: ../urpm/media.pm:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to mount the distribution medium"
+msgstr "ਪਹਿਲੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮਾਧਿਅਮ ਖੋਲਣ ਲ਼ਈ ਅਸਫਲੇ"
+
+#: ../urpm/media.pm:732
+#, c-format
+msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving media.cfg file..."
+msgstr "hdlists ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
+
+#: ../urpm/media.pm:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse media.cfg"
+msgstr "rpmdb ਖੋਲਣ ਲਈ ਅਸਫਲ"
+
+#: ../urpm/media.pm:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
+msgstr "ਪਹਿਲੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮਾਧਿਅਮ ਨੂੰ ਕੋਲਣ ਲ਼ਈ ਅਸਫਲ (ਕੋਈ hdlists ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ)"
+
+#: ../urpm/media.pm:826
+#, c-format
+msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+msgstr "ਨਾ-ਮੌਜੂਦ ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਨੂੰ ਚੁਣਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
+
+#: ../urpm/media.pm:829
+#, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "ਕਈ ਮਾਧਿਅਮ ਚੁਣੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:849
+#, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਹਟਾਇਆ ਜਾਦਾ ਹੈ"
+
+#: ../urpm/media.pm:940
+#, c-format
+msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ਮਾਧਿਅਮ ਲਈ urpmi ਮੁੜ-ਸੰਰਚਨਾ"
+
+#: ../urpm/media.pm:979
+#, c-format
+msgid "...reconfiguration failed"
+msgstr "...ਮੁੜ-ਸੰਰਚਨਾ ਅਸਫਲ"
+
+#: ../urpm/media.pm:985
+#, c-format
+msgid "reconfiguration done"
+msgstr "ਮੁੜ ਸੰਰਚਨਾ ਹੋਈ"
+
+#: ../urpm/media.pm:1033
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1037
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
+msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਚੁਣਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
+
+#: ../urpm/media.pm:1092
+#, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "hdlist ਫਾਇਲ [%s] ਪੜਤਾਲ ਜਾਰੀ"
+
+#: ../urpm/media.pm:1102
+#, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "ਸ਼ੰਸਲੇਸ਼ਨ ਫਾਇਲ [%s] ਪੜਤਾਲ ਜਾਰੀ"
+
+#: ../urpm/media.pm:1119
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "hdlist [%s] ਨਿਰਮਾਣ ਜਾਰੀ"
+
+#: ../urpm/media.pm:1138
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
+"corrupted."
+msgstr ""
+"ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਲਈ ਸੰਸਲੇਸ਼ਣ ਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ। ਤੁਹਾਡੀ hdlist ਫਾਇਲ ਨਿਕਾਰਾ ਹੋ ਸਕਦੀ "
+"ਹੈ।"
+
+#: ../urpm/media.pm:1157
+#, c-format
+msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਲਈ hdlist ਜਾਂ ਸੰਸਲੇਸ਼ਣ ਫਾਇਲ ਪੜਨ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆ"
+
+#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#, c-format
+msgid "...copying failed"
+msgstr "...ਨਕਲ ਅਸਫਲ"
+
+#: ../urpm/media.pm:1203
+#, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "\"%s\" ਦੀ ਵੇਰਵਾ ਫਾਇਲ ਦੀ ਨਕਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#, c-format
+msgid "...copying done"
+msgstr "...ਨਕਲ ਹੋਈ"
+
+#: ../urpm/media.pm:1232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
+msgstr "\"%s\" ਮਾਧਿਅਮ ਲਈ list ਫਾਇਲ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
+
+#: ../urpm/media.pm:1238
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+msgstr "[%s] ਦੀ ਨਕਲ ਅਸਫਲ (ਫਾਇਲ ਸ਼ੱਕੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਛੋਟੀ ਹੈ)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1271
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "ਸਰੋਤ hdlist (ਜਾਂ ਸੰਸਲੇਸ਼ਣ) ਨਕਲਾਂ ਦੇ md5sum ਕੱਢਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ"
+
+#: ../urpm/media.pm:1273
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+msgstr "[%s] ਦੀ ਨਕਲ ਅਸਫਲ (md5sum ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1285
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤ ਸਰੋਤ hdlist (ਜਾਂ ਸੰਸਲੇਸ਼ਣ) ਦਾ md5sum ਕੱਢਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ"
+
+#: ../urpm/media.pm:1287
+#, c-format
+msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+msgstr "...ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਅਸਫਲ: md5sum ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ"
+
+#: ../urpm/media.pm:1302
+#, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "[%s] ਤੇ ਕੋਈ rpm ਫਾਇਲਾਂ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀਆਂ ਹਨ"
+
+#: ../urpm/media.pm:1309
+#, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "[%s] ਤੋਂ rpm ਫਾਇਲਾਂ ਪੜੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
+
+#: ../urpm/media.pm:1324
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "[%s] ਲਈ rpm ਫਾਇਲਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1334
+#, c-format
+msgid "no rpms read"
+msgstr "ਕੋਈ rpm ਨਹੀਂ ਪੜਿਆ"
+
+#: ../urpm/media.pm:1364
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to access medium \"%s\",\n"
+"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+"medium."
+msgstr ""
+"ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਆਯੋਗ,\n"
+"ਇਹ ਤਾਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਮਾਧਿਅਮ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖੁਦ ਮਾਊਟ ਕੀਤੀ ਹੈ।"
+
+#: ../urpm/media.pm:1377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
+msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਲਈ hdlist ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ"
+
+#: ../urpm/media.pm:1457
+#, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "\"%s\" ਲਈ hdlist (ਜਾਂ ਸੰਸਲੇਸ਼ਨ) ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1473
+#, c-format
+msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+msgstr "%s ਵਾਂਗ hdlist (ਜਾਂ ਸੰਸਲੇਸ਼ਨ) ਖੋਜੀ ਗਈ"
+
+#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਲਈ hdlist ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ"
+
+#: ../urpm/media.pm:1532
+#, c-format
+msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+msgstr "\"%s\" ਦੀ ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵੇਖੀ ਜਾਦੀ ਹੈ..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1544
+#, c-format
+msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+msgstr "...\"%s\" ਦੀ ਸਰਵਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਤੋਂ %s ਕੁੰਜੀ ਆਯਾਤੀ ਕੀਤੀ"
+
+#: ../urpm/media.pm:1547
+#, c-format
+msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ਦੀ ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਆਯਾਤ ਕਰਨੀ ਅਸਫਲ"
+
+#: ../urpm/media.pm:1563
+#, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ਮਾਧਿਅਮ ਲਈ list ਫਾਇਲ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
+
+#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "updated medium \"%s\""
+msgstr "ਮਾਧਿਅਮ %s ਸ਼ਾਮਲ"
+
+#: ../urpm/media.pm:1638
+#, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ਦੀ hdlist ਫਾਇਲ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ਼"
+
+#: ../urpm/media.pm:1644
+#, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ਮਾਧਿਅਮ ਦੀ ਸੰਸਲੇਸ਼ਨ ਫਾਇਲ ਪੜਨ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆ"
+
+#: ../urpm/media.pm:1709
+#, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਤੋਂ ਸਿਰਲੇਖ ਵੇਖੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
+
+#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "Yy"
-#: ../urpm/msg.pm:104
+#: ../urpm/msg.pm:113
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "ਮੁਆਫੀ, ਗਲਤ ਚੋਣ, ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ\n"
+#: ../urpm/parallel.pm:14
+#, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "ਫਾਇਲ [%s] ਵਿੱਚ \"%s\" ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:23
+#, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "ਫਾਇਲ [%s] ਵਿੱਚ ਸਮਾਂਤਰ ਹੈਂਡਲਰ ਦੀ ਖੋਜ ਜਾਰੀ"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:34
+#, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr "ਨੋਡਾਂ ਲਈ ਸਮਾਂਤਰ ਹੈਂਡਲਰ ਖੋਜੋ: %s"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:38
+#, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "ਸਮਾਂਤਰ ਚੋਣ \"%s\" ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ"
+
+#: ../urpm/removable.pm:32
+#, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "%s ਮਾਊਟ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ"
+
+#: ../urpm/removable.pm:56
+#, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "%s ਅਨਮਾਊਟ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ"
+
+#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਚੁਣਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
+
+#: ../urpm/removable.pm:143
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਤੋਂ rpm ਫਾਇਲ਼ [%s] ਪੜਨ ਲਈ ਅਸਫਲ"
+
+#: ../urpm/removable.pm:151
+#, c-format
+msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr "ਨਾ-ਠੀਕ ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਕਿਹਾ, ਪਰ ਇਹ ਹੈ ਨਹੀਂ"
+
+#: ../urpm/removable.pm:163
+#, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਅਸਫਲ"
+
+#: ../urpm/select.pm:115
+#, c-format
+msgid "No package named %s"
+msgstr "ਕੋਈ ਪੈਕੇਜ %s ਨਾਂ ਨਾਲ ਨਹੀਂ"
+
+#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜਾਂ ਵਿੱਚ %s: %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "ਗੁੰਮ %s ਹੋਣ ਕਰਕੇ"
+
+#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "ਨਾ-ਪੂਰਾ %s ਹੋਣ ਕਰਕੇ"
+
+#: ../urpm/select.pm:405
+#, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "%s ਨੂੰ ਵਧਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਦੌਰਾਨ"
+
+#: ../urpm/select.pm:406
+#, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "%s ਰੱਖਣ ਲਈ"
+
+#: ../urpm/select.pm:432
+#, c-format
+msgid "in order to install %s"
+msgstr "%s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ"
+
+#: ../urpm/select.pm:442
+#, c-format
+msgid "due to conflicts with %s"
+msgstr "%s ਨਾਲ ਅਪਵਾਦ ਕਰਕੇ"
+
+#: ../urpm/select.pm:444
+#, c-format
+msgid "unrequested"
+msgstr "ਨਾ-ਮੰਗੇ"
+
+#: ../urpm/signature.pm:26
+#, c-format
+msgid "Invalid signature (%s)"
+msgstr "ਗਲਤ ਦਸਤਖਤ (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:57
+#, c-format
+msgid "Invalid Key ID (%s)"
+msgstr "ਗਲਤ ਕੁੰਜੀ ID (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:59
+#, c-format
+msgid "Missing signature (%s)"
+msgstr "ਦਸਤਖਤ (%s) ਗੁੰਮ ਹਨ"
+
#: ../urpme:39
#, c-format
msgid ""
@@ -441,7 +1240,7 @@ msgstr ""
"ਵਰਤੋਂ:\n"
#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - print this help message.\n"
@@ -456,14 +1255,14 @@ msgstr " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66
+#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68
+#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
@@ -479,7 +1278,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr " --root - use another root for rpm removal.\n"
#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60
-#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70
+#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71
#, fuzzy, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr " --root - use another root for rpm installation.\n"
@@ -498,17 +1297,17 @@ msgstr ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
-#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73
+#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
-#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74
+#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
-#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85
+#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86
#, fuzzy, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose - verbose mode.\n"
@@ -533,11 +1332,6 @@ msgstr "ਅਣਜਾਣ ਪੈਕੇਜ"
msgid "unknown package"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਪੈਕੇਜ"
-#: ../urpme:112
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜਾਂ ਵਿੱਚ %s: %s"
-
#: ../urpme:118 ../urpmi:526
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -595,14 +1389,14 @@ msgstr ""
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --help - print this help message.\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83
#, fuzzy, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
" --env - use specific environment (typically a bug\n"
" report).\n"
-#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
@@ -613,19 +1407,19 @@ msgid ""
" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
-#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53
#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
-#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53
+#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
@@ -635,7 +1429,7 @@ msgstr " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
-#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - use only update media.\n"
@@ -824,7 +1618,7 @@ msgstr " --verbose - verbose mode.\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -l - list files in package.\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:89
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f - print version, release and arch with name.\n"
@@ -834,7 +1628,7 @@ msgstr " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "%s ਤੇ ਖਾਸ ਵਾਤਾਵਰਣ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ\n"
@@ -884,7 +1678,7 @@ msgid ""
"questions.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:92 ../urpmq:54
+#: ../urpmi:92 ../urpmq:55
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
@@ -921,7 +1715,7 @@ msgstr ""
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
-#: ../urpmi:98 ../urpmq:56
+#: ../urpmi:98 ../urpmq:57
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
@@ -989,7 +1783,7 @@ msgstr ""
" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking and integrity.\n"
-#: ../urpmi:115 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:115 ../urpmq:70
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --root - use another root for rpm installation.\n"
@@ -1003,17 +1797,17 @@ msgstr ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to install a chroot with --root option.\n"
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
-#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78
#, fuzzy, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
@@ -1052,7 +1846,7 @@ msgstr ""
" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
-#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
@@ -1061,7 +1855,7 @@ msgstr ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
-#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -1147,7 +1941,7 @@ msgstr " --noclean - keep rpm not used in cache.\n"
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:86
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - select all matches on command line.\n"
@@ -1203,11 +1997,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ [%s] ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫਲ"
-#: ../urpmi:247
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "ਨਕਲ ਕਰਨੀ ਅਸਫਲ"
-
#: ../urpmi:253
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
@@ -1880,7 +2669,7 @@ msgstr "ਮਾਧਿਅਮ %s ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿ
msgid "enabling media %s"
msgstr "ਮਾਧਿਅਮ %s ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ"
-#: ../urpmq:42
+#: ../urpmq:43
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -1896,7 +2685,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ਵਰਤੋਂ:\n"
-#: ../urpmq:50
+#: ../urpmq:51
#, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
@@ -1905,61 +2694,61 @@ msgstr ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
"packages.\n"
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - list available packages.\n"
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - list available media.\n"
-#: ../urpmq:60
+#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr " --list-url - list available media and their url.\n"
-#: ../urpmq:61
+#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-#: ../urpmq:62
+#: ../urpmq:63
#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
-#: ../urpmq:63
+#: ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
-#: ../urpmq:64
+#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-#: ../urpmq:65
+#: ../urpmq:66
#, c-format
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
-#: ../urpmq:67
+#: ../urpmq:68
#, fuzzy, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr " --url - print tag url: url.\n"
-#: ../urpmq:71
+#: ../urpmq:72
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
@@ -1968,75 +2757,75 @@ msgstr ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
" This permit to querying a distro.\n"
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - print changelog.\n"
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:85
#, fuzzy, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary - print tag summary: summary.\n"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:88
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - complete output with package to be removed.\n"
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:89
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - extend query to package dependencies.\n"
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:91
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - print groups with name also.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr " -i - print useful information in human readable form.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - list files in package.\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - search in provides to find package.\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - print version and release with name also.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -R - reverse search to what requires package.\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:98
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr " -R - reverse search to what requires package.\n"
-#: ../urpmq:98
+#: ../urpmq:99
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2045,42 +2834,56 @@ msgstr ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " ਕਮਾਂਡ ਸਤਰ ਤੇ ਦਿੱਤੇ ਨਾਂ ਜਾਂ rpm ਫਾਇਲਾਂ ਬਾਰੇ ਖੋਜ ਕੀਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ।\n"
-#: ../urpmq:177
+#: ../urpmq:178
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes ਨੂੰ --parallel ਨਾਲ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-#: ../urpmq:333
-#, fuzzy, c-format
-msgid "skipping media %s: no hdlist"
-msgstr "ਮਾਧਿਅਮ %s ਛੱਡਿਆ: ਕੋਈ hdlist ਨਹੀਂ\n"
+#: ../urpmq:350
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmq:353
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgid_plural ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../urpmq:406
+#: ../urpmq:405
#, c-format
msgid "No filelist found\n"
msgstr "ਕੋਈ filelist ਨਹੀਂ\n"
-#: ../urpmq:418
+#: ../urpmq:417
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "ਕੋਈ changelog ਨਹੀਂ\n"
#, fuzzy
+#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
+#~ msgstr "ਮਾਧਿਅਮ %s ਛੱਡਿਆ: ਕੋਈ hdlist ਨਹੀਂ\n"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Installation failed on node %s"
#~ msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਅਸਫਲ ਹੋਈ"
@@ -2101,10 +2904,6 @@ msgstr "ਕੋਈ changelog ਨਹੀਂ\n"
#~ msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ..."
#, fuzzy
-#~ msgid "Installing %s on %s..."
-#~ msgstr "%s ਨੂੰ %s ਤੋਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Preparing install on %s..."
#~ msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ..."
@@ -2129,173 +2928,18 @@ msgstr "ਕੋਈ changelog ਨਹੀਂ\n"
#~ "\n"
#~ "ਅਣਜਾਣ ਚੋਣ '%s' ਹੈ\n"
-#~ msgid "unknown protocol defined for %s"
-#~ msgstr "%s ਲਈ ਅਣਜਾਣ ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ"
-
-#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-#~ msgstr "ਕੋਈ webfetch ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ, ਸਹਿਯੋਗ webfetch ਹਨ: %s\n"
-
-#~ msgid "unable to handle protocol: %s"
-#~ msgstr "ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ: %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ hdlist ਰਾਹੀਂ ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ, ਮਾਧਿਅਮ ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ list ਰਾਹੀਂ ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ, ਮਾਧਿਅਮ ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-
-#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "\"%s\" ਦੀ hdlist ਫਾਇਲ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਤੋਂ ਅਸਫਲ ਹੈ, ਮਾਧਿਅਮ ਛੱਡਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ"
-
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "\"%s\" ਦੀ list ਫਾਇਲ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਤੋਂ ਅਸਫਲ ਹੈ, ਮਾਧਿਅਮ ਛੱਡਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-#~ msgstr "ਮੌਜੂਦ ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਤੋਂ ਬਚਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕੀਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ, ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "ਵੁਰਚੁਅਲ ਜੰਤਰ \"%s\" ਲਈ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਤ hdlist ਜਾਂ list ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ, ਮਾਧਿਅਮ "
-#~ "ਅਣਡਿੱਠਾ"
-
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਨੂੰ ਠੀਕ url ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਮਾਧਿਅਣ ਅਣਡਿੱਠਾ"
-
#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "\"%s\" ਲਈ hdlist ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ, ਮਾਧਿਅਮ ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ"
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "\"%s\" ਲਈ ਫਾਇਲ ਸੂਚੀ ਲੱਭਣ ਤੋਂ ਅਸਫਲ ਹੈ, ਮਾਧਿਅਮ ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ"
-
#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "\"%s\" ਲਈ ਸੂਚੀ ਫਾਇਲ ਗਲਤ ਹੈ, ਮਾਧਿਅਮ ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ"
#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "\"%s\" ਲਈ ਸੂਚੀ ਫਾਇਲ ਪੜਤਾਲ ਤੋਂ ਅਸਫਲ, ਮਾਧਿਅਮ ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ"
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਲਈ ਕਈ ਮਾਊਟ ਥਾਂਵਾਂ ਹਨ"
-
-#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਜੰਤਰ ਵਾਂਗ ਲਵੋ"
-
-#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-#~ msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਇੱਕ ISO ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਹੈ, ਮਾਊਟ on-the-fly ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ"
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" ਲਈ ਵੱਖਰੇ ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਜੰਤਰ [%s] ਵਰਤ ਕੇ"
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਲਈ ਮਾਰਗ-ਨਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ"
-
-#~ msgid "unable to write config file [%s]"
-#~ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ [%s] ਲਿਖਣ ਤੋਂ ਅਸਫਲ"
-
-#~ msgid "wrote config file [%s]"
-#~ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ਼ [%s] ਲਿਖੋ"
-
-#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-#~ msgstr "use-distrib ਢੰਗ ਨਾਲ ਸਮਾਂਤਰ ਢੰਗ ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-
-#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ [%s] ਵਿੱਚ \"%s\" ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ"
-
-#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ [%s] ਵਿੱਚ ਸਮਾਂਤਰ ਹੈਂਡਲਰ ਦੀ ਖੋਜ ਜਾਰੀ"
-
-#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-#~ msgstr "ਨੋਡਾਂ ਲਈ ਸਮਾਂਤਰ ਹੈਂਡਲਰ ਖੋਜੋ: %s"
-
-#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-#~ msgstr "ਸਮਾਂਤਰ ਢੰਗ ਲਈ ਸਬੰਧਤ ਮਾਧਿਅਮ ਵਰਤ ਕੇ: %s"
-
-#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-#~ msgstr "ਸਮਾਂਤਰ ਚੋਣ \"%s\" ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-#~ "update or --parallel"
-#~ msgstr ""
-#~ "--synthesis ਨੂੰ --media, --excludemedia, --sortmedia, --update ਜਾਂ --"
-#~ "parallel ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-
-#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
-#~ msgstr "ਸ਼ੰਸਲੇਸ਼ਨ ਫਾਇਲ [%s] ਪੜਤਾਲ ਜਾਰੀ"
-
-#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "hdlist ਫਾਇਲ [%s] ਪੜਤਾਲ ਜਾਰੀ"
-
#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਸਥਾਨਕ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਮਾਧਿਅਮ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ"
-#~ msgid "Search start: %s end: %s"
-#~ msgstr "ਖੋਜ ਸ਼ੁਰੂ: %s ਅੰਤ: %s"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਲਈ hdlist ਜਾਂ ਸੰਸਲੇਸ਼ਣ ਫਾਇਲ ਪੜਨ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆ"
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ ਦੇ ਦੂਜੇ ਪੜਾ ਲਈ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ\n"
-
-#~ msgid "skipping package %s"
-#~ msgstr "ਪੈਕੇਜ %s ਛੱਡਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ"
-
-#~ msgid "would install instead of upgrade package %s"
-#~ msgstr "ਪੈਕੇਜ %s ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਕਰਨ ਦੀ ਬਜਾਏ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
-#~ msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
-
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਾਧਿਅਮ ਸਥਾਨਕ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
-
-#~ msgid "added medium %s"
-#~ msgstr "ਮਾਧਿਅਮ %s ਸ਼ਾਮਲ"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium"
-#~ msgstr "ਪਹਿਲੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮਾਧਿਅਮ ਖੋਲਣ ਲ਼ਈ ਅਸਫਲੇ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving media.cfg file..."
-#~ msgstr "hdlists ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse media.cfg"
-#~ msgstr "rpmdb ਖੋਲਣ ਲਈ ਅਸਫਲ"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
-#~ msgstr "ਪਹਿਲੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮਾਧਿਅਮ ਨੂੰ ਕੋਲਣ ਲ਼ਈ ਅਸਫਲ (ਕੋਈ hdlists ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ)"
-
-#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-#~ msgstr "ਨਾ-ਮੌਜੂਦ ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਨੂੰ ਚੁਣਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-
-#~ msgid "selecting multiple media: %s"
-#~ msgstr "ਕਈ ਮਾਧਿਅਮ ਚੁਣੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ: %s"
-
-#~ msgid "removing medium \"%s\""
-#~ msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਹਟਾਇਆ ਜਾਦਾ ਹੈ"
-
-#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" ਮਾਧਿਅਮ ਲਈ urpmi ਮੁੜ-ਸੰਰਚਨਾ"
-
-#~ msgid "...reconfiguration failed"
-#~ msgstr "...ਮੁੜ-ਸੰਰਚਨਾ ਅਸਫਲ"
-
-#~ msgid "reconfiguration done"
-#~ msgstr "ਮੁੜ ਸੰਰਚਨਾ ਹੋਈ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
-#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-#~ "medium."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਆਯੋਗ,\n"
-#~ "ਇਹ ਤਾਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਮਾਧਿਅਮ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖੁਦ ਮਾਊਟ ਕੀਤੀ ਹੈ।"
-
#~ msgid ""
#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
#~ "medium ignored"
@@ -2303,225 +2947,30 @@ msgstr "ਕੋਈ changelog ਨਹੀਂ\n"
#~ "ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਲਈ ਠੀਕ ਸਰੋਤ hdlist ਜਾਂ ਸੰਸਲੇਸ਼ਣ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਮਾਧਿਅਮ "
#~ "ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ"
-#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "\"%s\" ਦੀ ਵੇਰਵਾ ਫਾਇਲ ਦੀ ਨਕਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-
-#~ msgid "...copying done"
-#~ msgstr "...ਨਕਲ ਹੋਈ"
-
-#~ msgid "...copying failed"
-#~ msgstr "...ਨਕਲ ਅਸਫਲ"
-
#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
#~ msgstr "\"%s\" ਦਾ ਸਰੋਤ hdlist (ਜਾਂ ਸੰਸਲੇਸ਼ਣ) ਦੀ ਨਕਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-#~ msgstr "[%s] ਦੀ ਨਕਲ ਅਸਫਲ (ਫਾਇਲ ਸ਼ੱਕੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਛੋਟੀ ਹੈ)"
-
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "ਸਰੋਤ hdlist (ਜਾਂ ਸੰਸਲੇਸ਼ਣ) ਨਕਲਾਂ ਦੇ md5sum ਕੱਢਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ"
-
-#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-#~ msgstr "[%s] ਦੀ ਨਕਲ ਅਸਫਲ (md5sum ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ)"
-
-#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" ਮਾਧਿਅਮ ਦੀ ਸੰਸਲੇਸ਼ਨ ਫਾਇਲ ਪੜਨ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆ"
-
-#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
-#~ msgstr "[%s] ਤੋਂ rpm ਫਾਇਲਾਂ ਪੜੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
-
-#~ msgid "no rpms read"
-#~ msgstr "ਕੋਈ rpm ਨਹੀਂ ਪੜਿਆ"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "[%s] ਲਈ rpm ਫਾਇਲਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ: %s"
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "[%s] ਤੇ ਕੋਈ rpm ਫਾਇਲਾਂ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀਆਂ ਹਨ"
-
-#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "\"%s\" ਲਈ hdlist (ਜਾਂ ਸੰਸਲੇਸ਼ਨ) ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-
-#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-#~ msgstr "%s ਵਾਂਗ hdlist (ਜਾਂ ਸੰਸਲੇਸ਼ਨ) ਖੋਜੀ ਗਈ"
-
-#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤ ਸਰੋਤ hdlist (ਜਾਂ ਸੰਸਲੇਸ਼ਣ) ਦਾ md5sum ਕੱਢਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ"
-
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "...ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਅਸਫਲ: md5sum ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ"
-
#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
#~ msgstr "ਸਰੋਤ hdlist (ਜਾਂ ਸੰਸਲੇਸ਼ਕ) ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਅਸਫਲ"
-#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-#~ msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਲਈ hdlist ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ"
-
#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
#~ msgstr "ਇਸੇ ਮਾਧਿਅਣ \"%s\" ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ [%s] ਪਹਿਲਾਂ ਵੀ ਵਰਤੀ ਗਈ"
-#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" ਦੀ hdlist ਫਾਇਲ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ਼"
-
#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
#~ msgstr "\"%s\" ਦੀ list ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਲਈ ਅਸਫਲ"
-#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" ਮਾਧਿਅਮ ਲਈ list ਫਾਇਲ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-
#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
#~ msgstr "\"%s\" ਲਈ ਸੂਚੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲਿਖਣ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ"
-#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "\"%s\" ਦੀ ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵੇਖੀ ਜਾਦੀ ਹੈ..."
-
-#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "...\"%s\" ਦੀ ਸਰਵਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਤੋਂ %s ਕੁੰਜੀ ਆਯਾਤੀ ਕੀਤੀ"
-
-#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" ਦੀ ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਆਯਾਤ ਕਰਨੀ ਅਸਫਲ"
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਤੋਂ ਸਿਰਲੇਖ ਵੇਖੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "hdlist [%s] ਨਿਰਮਾਣ ਜਾਰੀ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-#~ "corrupted."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਲਈ ਸੰਸਲੇਸ਼ਣ ਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ। ਤੁਹਾਡੀ hdlist ਫਾਇਲ ਨਿਕਾਰਾ ਹੋ "
-#~ "ਸਕਦੀ ਹੈ।"
-
-#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਲਈ hdlist ਸੰਸਲੇਸ਼ਕ ਫਾਇਲ ਬਣਾਈ"
-
#~ msgid "found %d headers in cache"
#~ msgstr "ਕੈਂਚੇ ਵਿੱਚ %d ਸਿਰਲੇਖ ਮਿਲੇ"
#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
#~ msgstr "ਕੈਂਚੇ ਵਿੱਚ %d ਸਿਰਲੇਖ ਹਟਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
-#~ msgid "mounting %s"
-#~ msgstr "%s ਮਾਊਟ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ"
-
-#~ msgid "unmounting %s"
-#~ msgstr "%s ਅਨਮਾਊਟ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ"
-
-#~ msgid "No package named %s"
-#~ msgstr "ਕੋਈ ਪੈਕੇਜ %s ਨਾਂ ਨਾਲ ਨਹੀਂ"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "ਇੱਕੋ rpm ਫਾਇਲ ਨਾਂ \"%s\" ਨਾਲ ਕਈ ਪੈਕੇਜ ਹਨ"
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "ਮੁੱਲ \"%s\" ਤੇ [%s] ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-#~ msgstr ""
-#~ "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਗਲਤ list ਫਾਇਲ ਵਰਤਦਾ ਹੈ:\n"
-#~ " ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਨਵੀਨ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਹੋਰ ਢੰਗ ਵਰਤਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਲਈ rpm ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਕੋਈ ਟਿਕਾਣਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-
-#~ msgid "package %s is not found."
-#~ msgstr "ਪੈਕੇਜ %s ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ।"
-
-#~ msgid "urpmi database locked"
-#~ msgstr "urpmi ਡਾਟਾਬੇਸ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
-#~ msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਚੁਣਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-
-#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-#~ msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਤੋਂ rpm ਫਾਇਲ਼ [%s] ਪੜਨ ਲਈ ਅਸਫਲ"
-
-#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr "ਨਾ-ਠੀਕ ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਕਿਹਾ, ਪਰ ਇਹ ਹੈ ਨਹੀਂ"
-
-#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
-#~ msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਅਸਫਲ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "ਗਲਤ ਇੰਪੁੱਟ: [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-#~ msgstr "ਮਾਧਿਅ \"%s\" ਤੋਂ rpm ਫਾਇਲਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾਦੀਆਂ ਹਨ..."
-
#~ msgid "using process %d for executing transaction"
#~ msgstr "ਸੰਚਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਕਾਰਜ %d ਵਰਤ ਕੇ"
-#~ msgid ""
-#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%"
-#~ "d)"
-#~ msgstr "%s ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸੰਚਾਰ ਬਣਾਇਆ (ਹਟਾਏ=%d, ਇੰਸਟਾਲ=%d, ਨਵੀਨੀਕਰਨ=%d)"
-
-#~ msgid "unable to create transaction"
-#~ msgstr "ਸੰਚਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ"
-
-#~ msgid "removing package %s"
-#~ msgstr "ਪੈਕੇਜ %s ਹਟਾਇਆ ਜਾਦਾ ਹੈ"
-
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "ਪੈਕੇਜ %s ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫਲ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-#~ msgstr "ਪੈਕੇਜ %s ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫਲ"
-
-#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#~ msgstr "%s ਪੈਕੇਜ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-
-#~ msgid "unable to install package %s"
-#~ msgstr "ਪੈਕੇਜ %s ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ"
-
-#~ msgid "More information on package %s"
-#~ msgstr "ਪੈਕੇਜ %s ਬਾਰੇ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ"
-
-#~ msgid "due to missing %s"
-#~ msgstr "ਗੁੰਮ %s ਹੋਣ ਕਰਕੇ"
-
-#~ msgid "due to unsatisfied %s"
-#~ msgstr "ਨਾ-ਪੂਰਾ %s ਹੋਣ ਕਰਕੇ"
-
-#~ msgid "trying to promote %s"
-#~ msgstr "%s ਨੂੰ ਵਧਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਦੌਰਾਨ"
-
-#~ msgid "in order to keep %s"
-#~ msgstr "%s ਰੱਖਣ ਲਈ"
-
-#~ msgid "in order to install %s"
-#~ msgstr "%s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ"
-
-#~ msgid "due to conflicts with %s"
-#~ msgstr "%s ਨਾਲ ਅਪਵਾਦ ਕਰਕੇ"
-
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "ਨਾ-ਮੰਗੇ"
-
-#~ msgid "Invalid signature (%s)"
-#~ msgstr "ਗਲਤ ਦਸਤਖਤ (%s)"
-
-#~ msgid "Invalid Key ID (%s)"
-#~ msgstr "ਗਲਤ ਕੁੰਜੀ ID (%s)"
-
-#~ msgid "Missing signature (%s)"
-#~ msgstr "ਦਸਤਖਤ (%s) ਗੁੰਮ ਹਨ"
-
-#~ msgid "examining MD5SUM file"
-#~ msgstr "MD5SUM ਫਾਇਲ ਪੜਤਾਲ ਜਾਰੀ"
-
-#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-#~ msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: %s ਲਈ md5sum MD5SUM ਫਾਇਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਰੋਤ hdlist (ਜਾਂ ਸੰਸਲੇਸ਼ਣ) ਦਾ md5sum ਕੱਢਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-
#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
#~ msgstr " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index c4947011..5422de79 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-30 10:46+0100\n"
"Last-Translator: Tomasz Bednarski - Mandriva Poland <tomasz."
"bednarski@mandriva.pl>\n"
@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy chcesz kontynuować instalację?"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -243,37 +243,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Może zachodzić potrzeba aktualizacji bazy danych urpmi"
-#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "usuwanie %s"
-#: ../gurpmi2:291
+#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Przygotowywanie..."
-#: ../gurpmi2:295
+#: ../gurpmi2:294
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Instalowanie pakietu \"%s\" (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Instalacja nie powiodła się"
-
-#: ../gurpmi2:331
+#: ../gurpmi2:326
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "Gotowe"
-#: ../gurpmi2:339
+#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalacja nie powiodła się"
+
+#: ../gurpmi2:336
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Wszystko zostało już zainstalowane"
-#: ../gurpmi2:341
+#: ../gurpmi2:338
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Instalacja zakończona"
@@ -344,12 +344,13 @@ msgstr "niepoprawna nazwa pliku rpm [%s]"
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "pobieranie pliku rpm [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:136
+#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...pobieranie zakończone"
-#: ../urpm.pm:139
+#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...pobieranie nie powiodło się: %s"
@@ -419,22 +420,811 @@ msgstr "Nie można użyć %s bez %s"
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Zbyt wiele argumentów\n"
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247
+#, c-format
+msgid "Copying failed"
+msgstr "Kopiowanie zakończone niepowodzeniem"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:81
+#, c-format
+msgid "syntax error in config file at line %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/cfg.pm:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read config file [%s]"
+msgstr "Utworzenie pliku konfiguracyjnego było niemożliwe [%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:138
+#, c-format
+msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "Utworzenie pliku konfiguracyjnego było niemożliwe [%s]"
+
+#: ../urpm/download.pm:111
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:185
+#, c-format
+msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:194
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with signal %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:195
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy failed"
+msgstr "Kopiowanie zakończone niepowodzeniem"
+
+#: ../urpm/download.pm:225
+#, c-format
+msgid "wget is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:289
+#, c-format
+msgid "curl is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:411
+#, c-format
+msgid "curl failed: download canceled\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:450
+#, c-format
+msgid "rsync is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:511
+#, c-format
+msgid "ssh is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:530
+#, c-format
+msgid "prozilla is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:546
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute prozilla\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:593
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:595
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving %s"
+msgstr "usuwanie %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieved %s"
+msgstr "...pobieranie nie powiodło się: %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:668
+#, c-format
+msgid "unknown protocol defined for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:687
+#, c-format
+msgid "%s is not available, falling back on %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:691
+#, c-format
+msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:705
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to handle protocol: %s"
+msgstr "nie można przetworzyć pliku konfiguracyjnego %s [%s]"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cleaning %s and %s"
+msgstr "instalowanie %s na %s"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "nie można utworzyć nośnika \"%s\"\n"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "nie można uzyskać dostępu do pliku rpm [%s]"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:101
+#, c-format
+msgid "(retry as root?)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:126
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:130
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "Pakiet %s jest już zaintalowany w systemie"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:174
+#, c-format
+msgid "malformed URL: [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "pobieranie pliku rpm [%s] ..."
+
+#: ../urpm/install.pm:77
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[repackaging]"
+msgstr "Wyłączanie ponownego tworzenia pakietów\n"
+
+#: ../urpm/install.pm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to create transaction"
+msgstr "nie można utworzyć nośnika \"%s\"\n"
+
+#: ../urpm/install.pm:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing package %s"
+msgstr "usuwanie %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to remove package %s"
+msgstr "nie można pobrać pakietów źródłowych, zaniechanie"
+
+#: ../urpm/install.pm:135
+#, c-format
+msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:141
+#, c-format
+msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to install package %s"
+msgstr "Tylko administrator ma prawo instalować pakiety"
+
+#: ../urpm/install.pm:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
+msgstr "instalowanie %s z %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:186
+#, c-format
+msgid "More information on package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create ldap cache directory"
+msgstr "Zapisywanie do katalogu roboczego nie było możliwe [%s]\n"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:73
+#, c-format
+msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:162
+#, c-format
+msgid "No server defined, missing uri or host"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No base defined"
+msgstr "Nie wybrano pakietów"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri :"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/lock.pm:50
+#, c-format
+msgid "%s database locked"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:23
+#, c-format
+msgid "examining %s file"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:25
+#, c-format
+msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:45
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:171
+#, c-format
+msgid ""
+"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+"ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:175
+#, c-format
+msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist name"
+msgstr "niepoprawna nazwa pliku rpm [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:190
+#, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:203
+#, c-format
+msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:206
+#, c-format
+msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "nie można uzyskać dostępu do pliku rpm [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\""
+msgstr "nie można uzyskać dostępu do pliku rpm [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:229
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:230
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:255
+#, c-format
+msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:398
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:399
+#, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:402
+#, c-format
+msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:405
+#, c-format
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "nie można utworzyć nośnika \"%s\"\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:428
+#, c-format
+msgid "wrote %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:451
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wrote config file [%s]"
+msgstr "Zapisywanie pliku konfiguracyjnego [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:496
+#, c-format
+msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:504
+#, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:520
+#, c-format
+msgid ""
+"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update, --use-distrib or --parallel"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
+msgstr ""
+"Uwaga: jeśli żaden z przeszukiwanych nośników nie używa plików hdlist, urpmf "
+"nie może zwrócić żadnego wyniku\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:596
+#, c-format
+msgid "Search start: %s end: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#, c-format
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipping package %s"
+msgstr "nieznane pakiety"
+
+#: ../urpm/media.pm:637
+#, c-format
+msgid "would install instead of upgrade package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:662
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:677
+#, c-format
+msgid "virtual medium needs to be local"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:691
+#, c-format
+msgid "(ignored by default)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:697
+#, c-format
+msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\""
+msgstr "włączanie nośnika \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:729
+#, c-format
+msgid "unable to mount the distribution medium"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:732
+#, c-format
+msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving media.cfg file..."
+msgstr "pobieranie pliku rpm [%s] ..."
+
+#: ../urpm/media.pm:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse media.cfg"
+msgstr "nie można otworzyć bazy danych rpm"
+
+#: ../urpm/media.pm:747
+#, c-format
+msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:826
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+msgstr "nie można utworzyć nośnika \"%s\"\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "włączanie nośnika \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:849
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "usuwanie %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:940
+#, c-format
+msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...reconfiguration failed"
+msgstr "...pobieranie nie powiodło się: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:985
+#, c-format
+msgid "reconfiguration done"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1033
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1037
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1072
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1092
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "Zapisywanie pliku konfiguracyjnego [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "Zapisywanie pliku konfiguracyjnego [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1119
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1138
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
+"corrupted."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1157
+#, c-format
+msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...copying failed"
+msgstr "Kopiowanie zakończone niepowodzeniem"
+
+#: ../urpm/media.pm:1203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "Przesyłanie plików do %s..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...copying done"
+msgstr "...pobieranie zakończone"
+
+#: ../urpm/media.pm:1232
+#, c-format
+msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1238
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1271
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1273
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1285
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+msgstr "...pobieranie nie powiodło się: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "niepoprawna nazwa pliku rpm [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "pobieranie pliku rpm [%s] ..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "nie można uzyskać dostępu do pliku rpm [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1334
+#, c-format
+msgid "no rpms read"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1364
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to access medium \"%s\",\n"
+"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+"medium."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1377
+#, c-format
+msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1457
+#, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1473
+#, c-format
+msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+msgstr "pobieranie pliku rpm [%s] ..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1544
+#, c-format
+msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+msgstr "nie można przetworzyć pliku konfiguracyjnego %s [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1563
+#, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "updated medium \"%s\""
+msgstr "nie można zaktualizować nośnika \"%s\"\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:1638
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "nie można przetworzyć pliku konfiguracyjnego %s [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1644
+#, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1709
+#, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "Tt"
-#: ../urpm/msg.pm:104
+#: ../urpm/msg.pm:113
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Niestety, niepoprawny wybór, spróbuj ponownie\n"
+#: ../urpm/parallel.pm:14
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "nie można przetworzyć pliku konfiguracyjnego %s [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:23
+#, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/parallel.pm:34
+#, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/parallel.pm:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "nie można zaktualizować nośnika \"%s\"\n"
+
+#: ../urpm/removable.pm:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "usuwanie %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "usuwanie %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/removable.pm:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "nie można utworzyć nośnika \"%s\"\n"
+
+#: ../urpm/removable.pm:151
+#, c-format
+msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/removable.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "nie można zaktualizować nośnika \"%s\"\n"
+
+#: ../urpm/select.pm:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No package named %s"
+msgstr "Nie wybrano pakietów"
+
+#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "Następujące pakiety zawierają %s: %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/select.pm:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "Brak elementów do usunięcia"
+
+#: ../urpm/select.pm:406
+#, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/select.pm:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in order to install %s"
+msgstr " (do zainstalowania)"
+
+#: ../urpm/select.pm:442
+#, c-format
+msgid "due to conflicts with %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/select.pm:444
+#, c-format
+msgid "unrequested"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/signature.pm:26
+#, c-format
+msgid "Invalid signature (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/signature.pm:57
+#, c-format
+msgid "Invalid Key ID (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/signature.pm:59
+#, c-format
+msgid "Missing signature (%s)"
+msgstr ""
+
#: ../urpme:39
#, c-format
msgid ""
@@ -453,7 +1243,7 @@ msgstr ""
"użycie:\n"
#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - wyświetla ten komunikat pomocy.\n"
@@ -470,7 +1260,7 @@ msgstr ""
" --test - sprawdza, czy instalacja zostanie przeprowadzona "
"prawidłowo.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66
+#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
@@ -478,7 +1268,7 @@ msgstr ""
" --force - wymusza wywoływanie nawet przy braku niektórych "
"pakietów.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68
+#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - rozproszone urpmi z użyciem komputerów aliasu.\n"
@@ -494,7 +1284,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr " --root - używa innego katalogu głównego do usunięcia rpm.\n"
#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60
-#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70
+#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71
#, fuzzy, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr " --root - używa innego katalogu głównego do instalacji rpm.\n"
@@ -513,17 +1303,17 @@ msgstr ""
" --use-distrib - konfiguruje urpmi w locie z drzewa dystrybucyjnego,\n"
" użyteczne przy (od)instalowywaniu chroot z opcją --root.\n"
-#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73
+#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74
#, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr " --probe-synthesis - użycie pliku syntezy.\n"
-#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74
+#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75
#, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr " --probe-hdlist - użycie pliku hdlist.\n"
-#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85
+#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86
#, fuzzy, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose - tryb komunikatywny.\n"
@@ -548,11 +1338,6 @@ msgstr "nieznane pakiety"
msgid "unknown package"
msgstr "nieznany pakiet"
-#: ../urpme:112
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Następujące pakiety zawierają %s: %s"
-
#: ../urpme:118 ../urpmi:526
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -612,13 +1397,13 @@ msgstr ""
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --version - wyświetla numer wersji tego programu.\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
" --env - używa określonego środowiska (typowo raport błędów).\n"
-#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
@@ -632,14 +1417,14 @@ msgid ""
msgstr ""
" --literal, -l - nie porównuj wzorców, użyj argumentu ciągu dosłownie.\n"
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
" --media - używa tylko podanych nośników, rozdzielonych "
"przecinkami.\n"
-#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53
#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
@@ -647,7 +1432,7 @@ msgstr ""
" --sortmedia - sortuje nośniki w zależności od podciągów rozdzielonych\n"
" przecinkami.\n"
-#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53
+#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr " --synthesis - używa podanego pliku syntezy zamiast bazy urpmi.\n"
@@ -657,7 +1442,7 @@ msgstr " --synthesis - używa podanego pliku syntezy zamiast bazy urpmi.\n"
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq - bez wyświetlania identycznych wierszy.\n"
-#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - używa tylko nośników aktualizacyjnych.\n"
@@ -847,7 +1632,7 @@ msgstr " --vendor - dostawca\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -m - nośnik na którym znajduje się pakiet\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:89
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f - wyświetla wersję, wydanie oraz archiwum z nazwą.\n"
@@ -857,7 +1642,7 @@ msgstr " -f - wyświetla wersję, wydanie oraz archiwum z nazwą.\n
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr "Nieprawidłowy format: możesz używać tylko znaczniki wielowartościowe"
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "używając określonego środowiska na %s\n"
@@ -910,7 +1695,7 @@ msgstr ""
" --auto - tryb nieinteraktywny, stosuje domyślne odpowiedzi na "
"pytania.\n"
-#: ../urpmi:92 ../urpmq:54
+#: ../urpmi:92 ../urpmq:55
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
@@ -949,7 +1734,7 @@ msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr ""
" --install-src - instalacja tylko pakietów źródłowych (bez binariów).\n"
-#: ../urpmi:98 ../urpmq:56
+#: ../urpmi:98 ../urpmq:57
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
@@ -1019,7 +1804,7 @@ msgstr ""
" instalację pakietów bez sprawdzania zależności\n"
" i spójności.\n"
-#: ../urpmi:115 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:115 ../urpmq:70
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --root - używa innego katalogu głównego do instalacji rpm.\n"
@@ -1033,17 +1818,17 @@ msgstr ""
" --use-distrib - konfiguruje urpmi w locie z drzewa dystrybucyjnego,\n"
" opcja użyteczna przy instalacji chroot z opcją --root.\n"
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - używa wgeta do pobierania zdalnych plików.\n"
-#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - używa curla do pobierania zdalnych plików.\n"
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78
#, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
@@ -1084,7 +1869,7 @@ msgstr ""
" --resume - wznawia przesyłanie częściowo pobranych plików\n"
" (--no-resume wyłącza funkcję, domyślnie wyłączoną).\n"
-#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
@@ -1093,7 +1878,7 @@ msgstr ""
" --proxy - używa wybranego pośrednika HTTP, domyślnym portem\n"
" jest port 1080 (format <serwerproxy[:port]>).\n"
-#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -1183,7 +1968,7 @@ msgstr ""
" --strict-arch - aktualizuj tylko pakiety przygotowane dla tej samej "
"architektury.\n"
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:86
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - wybiera wszystkie dopasowania w wierszu poleceń.\n"
@@ -1245,11 +2030,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "nie można utworzyć katalogu [%s] dla raportu o błędach"
-#: ../urpmi:247
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "Kopiowanie zakończone niepowodzeniem"
-
#: ../urpmi:253
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
@@ -1937,7 +2717,7 @@ msgstr "ignorowanie nośnika %s"
msgid "enabling media %s"
msgstr "włączanie nośnika \"%s\""
-#: ../urpmq:42
+#: ../urpmq:43
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -1954,7 +2734,7 @@ msgstr ""
"\n"
"użycie:\n"
-#: ../urpmq:50
+#: ../urpmq:51
#, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
@@ -1963,52 +2743,52 @@ msgstr ""
" --searchmedia - używa tylko podanych nośników podczas wyszukiwania (lub "
"aktualizacji) pakietów.\n"
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - wymusza wyszukiwanie niespójności (tak jak -y).\n"
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - wypisuje dostępne pakiety.\n"
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - wypisuje dostępne nośniki.\n"
-#: ../urpmq:60
+#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr " --list-url - wypisuje dostępne nośniki i ich url-e.\n"
-#: ../urpmq:61
+#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr ""
" --list-nodes - wypisuje dostępne węzły gdy używana jest opcja --"
"parallel.\n"
-#: ../urpmq:62
+#: ../urpmq:63
#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-aliases - wypisuje dostępne równoległe aliasy.\n"
-#: ../urpmq:63
+#: ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
" --dump-config - zrzuca konfigurację w postaci urpmi.addmedia argument.\n"
-#: ../urpmq:64
+#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr ""
" --src - następny pakiet jest pakietem źródłowym (tak jak -s).\n"
-#: ../urpmq:65
+#: ../urpmq:66
#, c-format
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
@@ -2016,14 +2796,14 @@ msgstr ""
" --sources - wypisuje wszystkie pakiety źródłowe przed pobraniem\n"
" (tylko root).\n"
-#: ../urpmq:67
+#: ../urpmq:68
#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr ""
" --ignorearch - pozwól na kolejkowanie pakietów rpm przeznaczonych dla "
"innych architektur.\n"
-#: ../urpmq:71
+#: ../urpmq:72
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
@@ -2032,65 +2812,65 @@ msgstr ""
" --use-distrib - konfiguruje urpmi w locie z drzewa dystrybucyjnego.\n"
" Ta opcja pozwala na odpytywanie dystrybucji.\n"
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - wyświetla dziennik zmian.\n"
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:85
#, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary - wyświetla podsumowanie.\n"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:88
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - zapełnia wyjście pakietami do usunięcia.\n"
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:89
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - rozszerza zapytania o zależności międzypakietowe.\n"
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:91
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - wyświetla grupy wraz z ich nazwami.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
" -i - wyświetla użyteczne informacje w czytelnej formie.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - wypisuje pliki w pakiecie.\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr ""
" -P - nie przeszukuje serwerów przy wyszukiwaniu pakietów.\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - wyszukiwanie celu znalezienia pakietu.\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - wyświetla wersję i wydanie wraz z nazwą.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -R - wyszukiwanie odwrotne tego co wymaga pakietu.\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
@@ -2098,13 +2878,13 @@ msgstr ""
" -RR - rozszerzone wyszukiwanie odwrotne (objemuje pakiety "
"wirtualne).\n"
-#: ../urpmq:98
+#: ../urpmq:99
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" -s - następny pakiet jest pakietem źródłowym (tak jak --src).\n"
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2112,44 +2892,57 @@ msgid ""
msgstr ""
" -u - usuwa pakiet jeśli jest już zainstalowana lepsza wersja.\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr ""
" -y - wymusza wyszukiwanie niespójności (tak jak --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
" -Y - jak opcja -y, lecz wymusza rozróżnianie wielkości\n"
" liter.\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " żądanie dotyczące nazw lub plików podanych w wierszu poleceń.\n"
-#: ../urpmq:177
+#: ../urpmq:178
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes może być użyta tylko z opcją --parallel"
-#: ../urpmq:333
+#: ../urpmq:350
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmq:353
#, c-format
-msgid "skipping media %s: no hdlist"
-msgstr "pomijanie nośnika %s: brak pliku hdlist"
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgid_plural ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../urpmq:406
+#: ../urpmq:405
#, c-format
msgid "No filelist found\n"
msgstr "Nie znaleziono listy plików\n"
-#: ../urpmq:418
+#: ../urpmq:417
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Nie znaleziono dziennika zmian\n"
+#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
+#~ msgstr "pomijanie nośnika %s: brak pliku hdlist"
+
#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
#~ msgstr ""
#~ "Wywołanie funkcji mput spowodowało błąd, być może węzeł jest niedostępny"
@@ -2195,18 +2988,12 @@ msgstr "Nie znaleziono dziennika zmian\n"
#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)"
#~ msgstr "komputer %s nie posiada odpowiedniej wersji programu urpmi (%d)"
-#~ msgid "Distributing files to %s..."
-#~ msgstr "Przesyłanie plików do %s..."
-
#~ msgid "Verifying if install is possible on %s..."
#~ msgstr "Weryfikacja możliwości instalacji na %s..."
#~ msgid "Performing install on %s..."
#~ msgstr "Instalacja na %s..."
-#~ msgid "Installing %s on %s..."
-#~ msgstr "instalowanie %s na %s"
-
#~ msgid "Preparing install on %s..."
#~ msgstr "Przygotowanie instalacji na %s..."
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 1bead269..e822168c 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 18-12-2006 01:56\n"
"Last-Translator: Zé <mmodem00@gmail.com>\n"
"Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Deseja prosseguir a instalação?"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -254,37 +254,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Talvez queira actualizar a sua base de dados urpmi."
-#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "a remover %s"
-#: ../gurpmi2:291
+#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "A preparar..."
-#: ../gurpmi2:295
+#: ../gurpmi2:294
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "A instalar o pacote `%s' (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Instalação falhada"
-
-#: ../gurpmi2:331
+#: ../gurpmi2:326
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "_Terminado"
-#: ../gurpmi2:339
+#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalação falhada"
+
+#: ../gurpmi2:336
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Os pacote(s) já estão instalados"
-#: ../gurpmi2:341
+#: ../gurpmi2:338
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Instalação finalizada"
@@ -354,12 +354,13 @@ msgstr "nome do ficheiro rpm inválido [%s]"
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "a transferir o ficheiro rpm [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:136
+#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...transferência terminada."
-#: ../urpm.pm:139
+#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...transferência falhada: %s"
@@ -429,22 +430,811 @@ msgstr "Não pode usar %s sem %s"
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Demasiados argumentos\n"
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247
+#, c-format
+msgid "Copying failed"
+msgstr "Cópia falhada"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:81
+#, c-format
+msgid "syntax error in config file at line %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/cfg.pm:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read config file [%s]"
+msgstr "Não pode criar o ficheiro de configuração [%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:138
+#, c-format
+msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "Não pode criar o ficheiro de configuração [%s]"
+
+#: ../urpm/download.pm:111
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:185
+#, c-format
+msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:194
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with signal %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:195
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy failed"
+msgstr "Cópia falhada"
+
+#: ../urpm/download.pm:225
+#, c-format
+msgid "wget is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:289
+#, c-format
+msgid "curl is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:411
+#, c-format
+msgid "curl failed: download canceled\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:450
+#, c-format
+msgid "rsync is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:511
+#, c-format
+msgid "ssh is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:530
+#, c-format
+msgid "prozilla is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:546
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute prozilla\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:593
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:595
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving %s"
+msgstr "a remover %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieved %s"
+msgstr "...transferência falhada: %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:668
+#, c-format
+msgid "unknown protocol defined for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:687
+#, c-format
+msgid "%s is not available, falling back on %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:691
+#, c-format
+msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:705
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to handle protocol: %s"
+msgstr "não é possível analisar o ficheiro spec %s [%s]"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cleaning %s and %s"
+msgstr "A instalar %s em %s"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "não é possível criar a média \"%s\"\n"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "não é possível aceder ao ficheiro rpm [%s]"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:101
+#, c-format
+msgid "(retry as root?)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:126
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:130
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "Os pacote %s já estão instalados"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:174
+#, c-format
+msgid "malformed URL: [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "a transferir o ficheiro rpm [%s] ..."
+
+#: ../urpm/install.pm:77
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[repackaging]"
+msgstr "A desactivar reempacotamento\n"
+
+#: ../urpm/install.pm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to create transaction"
+msgstr "não é possível criar a média \"%s\"\n"
+
+#: ../urpm/install.pm:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing package %s"
+msgstr "a remover %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to remove package %s"
+msgstr "não é possível obter os pacotes fonte, abortar"
+
+#: ../urpm/install.pm:135
+#, c-format
+msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:141
+#, c-format
+msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to install package %s"
+msgstr "Apenas o superutilizador pode instalar pacotes"
+
+#: ../urpm/install.pm:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
+msgstr "a instalar %s de %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:186
+#, c-format
+msgid "More information on package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create ldap cache directory"
+msgstr "Não é possível escrever no directório de reempacotamento [%s]\n"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:73
+#, c-format
+msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:162
+#, c-format
+msgid "No server defined, missing uri or host"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No base defined"
+msgstr "Nenhum pacote indicado"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri :"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/lock.pm:50
+#, c-format
+msgid "%s database locked"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:23
+#, c-format
+msgid "examining %s file"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:25
+#, c-format
+msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:45
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:171
+#, c-format
+msgid ""
+"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+"ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:175
+#, c-format
+msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist name"
+msgstr "nome do ficheiro rpm inválido [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:190
+#, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:203
+#, c-format
+msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:206
+#, c-format
+msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "não é possível aceder ao ficheiro rpm [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\""
+msgstr "não é possível aceder ao ficheiro rpm [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:229
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:230
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:255
+#, c-format
+msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:398
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:399
+#, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:402
+#, c-format
+msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:405
+#, c-format
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "não é possível criar a média \"%s\"\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:428
+#, c-format
+msgid "wrote %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:451
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wrote config file [%s]"
+msgstr "Irá criar o ficheiro de configuração [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:496
+#, c-format
+msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:504
+#, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:520
+#, c-format
+msgid ""
+"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update, --use-distrib or --parallel"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
+msgstr ""
+"Nota: como nenhuma das médias procuradas usa hdlists, o urpmf não é capaz de "
+"devolver qualquer resultado\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:596
+#, c-format
+msgid "Search start: %s end: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#, c-format
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipping package %s"
+msgstr "pacotes desconhecidos"
+
+#: ../urpm/media.pm:637
+#, c-format
+msgid "would install instead of upgrade package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:662
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:677
+#, c-format
+msgid "virtual medium needs to be local"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:691
+#, c-format
+msgid "(ignored by default)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:697
+#, c-format
+msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\""
+msgstr "a activar a média %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:729
+#, c-format
+msgid "unable to mount the distribution medium"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:732
+#, c-format
+msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving media.cfg file..."
+msgstr "a transferir o ficheiro rpm [%s] ..."
+
+#: ../urpm/media.pm:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse media.cfg"
+msgstr "não é possível abrir rpmdb"
+
+#: ../urpm/media.pm:747
+#, c-format
+msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:826
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+msgstr "não é possível criar a média \"%s\"\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "a activar a média %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:849
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "a remover %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:940
+#, c-format
+msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...reconfiguration failed"
+msgstr "...transferência falhada: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:985
+#, c-format
+msgid "reconfiguration done"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1033
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1037
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1072
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1092
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "Irá criar o ficheiro de configuração [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "Irá criar o ficheiro de configuração [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1119
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1138
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
+"corrupted."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1157
+#, c-format
+msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...copying failed"
+msgstr "Cópia falhada"
+
+#: ../urpm/media.pm:1203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "A distribuir ficheiros para %s..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...copying done"
+msgstr "...transferência terminada."
+
+#: ../urpm/media.pm:1232
+#, c-format
+msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1238
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1271
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1273
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1285
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+msgstr "...transferência falhada: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "nome do ficheiro rpm inválido [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1309
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "a transferir o ficheiro rpm [%s] ..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "não é possível aceder ao ficheiro rpm [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1334
+#, c-format
+msgid "no rpms read"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1364
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to access medium \"%s\",\n"
+"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+"medium."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1377
+#, c-format
+msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1457
+#, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1473
+#, c-format
+msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+msgstr "a transferir o ficheiro rpm [%s] ..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1544
+#, c-format
+msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+msgstr "não é possível analisar o ficheiro spec %s [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1563
+#, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "updated medium \"%s\""
+msgstr "não é possível actualizar a média \"%s\"\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:1638
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "não é possível analisar o ficheiro spec %s [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1644
+#, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1709
+#, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "SsYy"
-#: ../urpm/msg.pm:104
+#: ../urpm/msg.pm:113
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Desculpe, escolha inválida, tente novamente\n"
+#: ../urpm/parallel.pm:14
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "não é possível analisar o ficheiro spec %s [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:23
+#, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/parallel.pm:34
+#, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/parallel.pm:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "não é possível actualizar a média \"%s\"\n"
+
+#: ../urpm/removable.pm:32
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "a remover %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:56
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "a remover %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/removable.pm:143
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "não é possível criar a média \"%s\"\n"
+
+#: ../urpm/removable.pm:151
+#, c-format
+msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/removable.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "não é possível actualizar a média \"%s\"\n"
+
+#: ../urpm/select.pm:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No package named %s"
+msgstr "Nenhum pacote indicado"
+
+#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "Os seguintes pacotes contêm %s: %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/select.pm:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "Nada a remover"
+
+#: ../urpm/select.pm:406
+#, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/select.pm:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in order to install %s"
+msgstr " (para instalar)"
+
+#: ../urpm/select.pm:442
+#, c-format
+msgid "due to conflicts with %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/select.pm:444
+#, c-format
+msgid "unrequested"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/signature.pm:26
+#, c-format
+msgid "Invalid signature (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/signature.pm:57
+#, c-format
+msgid "Invalid Key ID (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/signature.pm:59
+#, c-format
+msgid "Missing signature (%s)"
+msgstr ""
+
#: ../urpme:39
#, c-format
msgid ""
@@ -462,7 +1252,7 @@ msgstr ""
"uso:\n"
#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - mostra esta mensagem de ajuda.\n"
@@ -479,14 +1269,14 @@ msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
" --test - verifica se a remoção pode ser conseguida correctamente.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66
+#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force - força a execução mesmo que alguns pacotes não existam.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68
+#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr ""
@@ -503,7 +1293,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr " --root - usa outra raiz para remover os rpm.\n"
#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60
-#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70
+#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71
#, fuzzy, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr " --root - usa outra raiz para a instalação rpm.\n"
@@ -523,17 +1313,17 @@ msgstr ""
"distribuição,\n"
" útil para (des)instalar um chroot com opção --root.\n"
-#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73
+#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74
#, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr " --probe-synthesis - usa o ficheiro synthesis.\n"
-#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74
+#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75
#, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr " --probe-hdlist - usa o ficheiro hdlist.\n"
-#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85
+#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86
#, fuzzy, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr " -verbose - modo detalhado.\n"
@@ -559,11 +1349,6 @@ msgstr "pacotes desconhecidos"
msgid "unknown package"
msgstr "pacote desconhecido"
-#: ../urpme:112
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Os seguintes pacotes contêm %s: %s"
-
#: ../urpme:118 ../urpmi:526
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -623,14 +1408,14 @@ msgstr ""
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --version - mostra o número da versão desta ferramenta.\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
" --env - usa um ambiente especifico (geralmente um relatório de "
"erro).\n"
-#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --excludemedia - não usa a média indicada, separada por vírgula.\n"
@@ -643,13 +1428,13 @@ msgstr ""
" --literal, -l - não combina médias padrões, usa o argumento como uma "
"string literal.\n"
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
" --media - usa apenas a média indicada, separada por vírgula.\n"
-#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53
#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
@@ -657,7 +1442,7 @@ msgstr ""
" --sortmedia - organiza as médias de acordo com as substrings separadas "
"por vírgula.\n"
-#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53
+#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
@@ -669,7 +1454,7 @@ msgstr ""
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq - não mostra linhas idênticas.\n"
-#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - usa apenas a média de actualização.\n"
@@ -860,7 +1645,7 @@ msgstr " --vendor - vendedor\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -m - a média onde o pacote foi encontrado\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:89
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
@@ -871,7 +1656,7 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr "Formato incorrecto: pode apenas usar uma marca multi-avaliada"
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "a usar um ambiente específico em %s\n"
@@ -923,7 +1708,7 @@ msgstr ""
" --auto - modo não-interactivo, assume respostas predefinidas às "
"questões.\n"
-#: ../urpmi:92 ../urpmq:54
+#: ../urpmi:92 ../urpmq:55
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
@@ -962,7 +1747,7 @@ msgstr ""
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr " --no-install - não instala pacotes (apenas transfere).\n"
-#: ../urpmi:98 ../urpmq:56
+#: ../urpmi:98 ../urpmq:57
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
@@ -1031,7 +1816,7 @@ msgstr ""
" --allow-force - permite perguntar ao utilizador se deseja instalar\n"
" os pacotes sem verificar as dependências e integridade.\n"
-#: ../urpmi:115 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:115 ../urpmq:70
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --root - usa outra raiz para a instalação rpm.\n"
@@ -1045,17 +1830,17 @@ msgstr ""
" --use-distrib - configura o urpmi para outra fonte, útil para\n"
" (des)instalar um chroot com a opção --root.\n"
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - usa wget para transferir ficheiros distantes.\n"
-#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - usa curl para transferir ficheiros distantes.\n"
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78
#, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
@@ -1097,7 +1882,7 @@ msgstr ""
" (--no-resume desactiva o resumo, activo por "
"predefinição).\n"
-#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
@@ -1107,7 +1892,7 @@ msgstr ""
" que é 1080 por predefinição (o formato é <endereço_do_proxy[:"
"porta]>).\n"
-#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -1196,7 +1981,7 @@ msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
" --strict-arch - apenas actualiza os pacotes com a mesma arquitectura.\n"
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:86
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr ""
@@ -1261,11 +2046,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Não é possível criar o directório [%s] para comunicação de erros"
-#: ../urpmi:247
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "Cópia falhada"
-
#: ../urpmi:253
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
@@ -1950,7 +2730,7 @@ msgstr "a ignorar a média %s"
msgid "enabling media %s"
msgstr "a activar a média %s"
-#: ../urpmq:42
+#: ../urpmq:43
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -1966,7 +2746,7 @@ msgstr ""
"\n"
"uso:\n"
-#: ../urpmq:50
+#: ../urpmq:51
#, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
@@ -1975,38 +2755,38 @@ msgstr ""
" --searchmedia - use apenas a média dada para procurar os pacotes pedidos "
"(ou actualizados).\n"
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - impõe uma procura aproximada (o mesmo que -y).\n"
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - lista os pacotes disponíveis.\n"
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - lista as médias disponíveis.\n"
-#: ../urpmq:60
+#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr " --list-url - lista as médias disponíveis e as suas url.\n"
-#: ../urpmq:61
+#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr ""
" --list-nodes - lista os nós disponíveis quando a usar --parallel.\n"
-#: ../urpmq:62
+#: ../urpmq:63
#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-aliases - lista as aliases paralelas disponíveis.\n"
-#: ../urpmq:63
+#: ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
@@ -2014,13 +2794,13 @@ msgstr ""
" --dump-config - deixa a configuração na forma de argumento urpmi."
"addmedia.\n"
-#: ../urpmq:64
+#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr ""
" --src - o próximo pacote é um pacote fonte (o mesmo que -s).\n"
-#: ../urpmq:65
+#: ../urpmq:66
#, c-format
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
@@ -2028,14 +2808,14 @@ msgstr ""
" --sources - indica todos os pacotes fonte antes de transferir (apenas "
"root).\n"
-#: ../urpmq:67
+#: ../urpmq:68
#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr ""
" --ignorearch - permite analisar os rpms para arquitecturas não "
"correspondentes.\n"
-#: ../urpmq:71
+#: ../urpmq:72
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
@@ -2045,43 +2825,43 @@ msgstr ""
"distribuição.\n"
" Isto permite analisar uma distribuição.\n"
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - mostra o registo das mudanças (changelog).\n"
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:85
#, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary, -S - mostra o sumário.\n"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:88
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - listagem completa com os pacotes a ser removidos.\n"
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:89
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr ""
" -d - análise extendida para as dependências dos pacotes.\n"
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:91
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - mostra os grupos com o nome também.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr " -i - mostra as informações úteis de maneira legível.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - lista os ficheiros do pacote.\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
@@ -2089,37 +2869,37 @@ msgstr ""
" -P - não procura nos fornecimentos (provides) para encontrar o "
"pacote (predefinido).\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr ""
" -p - procura nos fornecimentos (provides) para encontrar o "
"pacote.\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - mostra a versão e o lançamento com o nome também.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -R - reverte a procura para o que o pacote requer.\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr ""
" -R - procura revertida extendida (inclui pacotes virtuais).\n"
-#: ../urpmq:98
+#: ../urpmq:99
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" -s - o próximo pacote é um pacote fonte (o mesmo que --src).\n"
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2128,44 +2908,57 @@ msgstr ""
" -u - remove o pacote se uma versão mais recente já estiver "
"instalada.\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr ""
" -y - impõe uma procura aproximada (o mesmo que --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
" -Y - como -y, mas força para corresponder sem capitalização.\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
" os nomes ou os ficheiros rpm dados na linha de comando são verificados.\n"
-#: ../urpmq:177
+#: ../urpmq:178
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes pode apenas ser usado com --parallel"
-#: ../urpmq:333
+#: ../urpmq:350
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmq:353
#, c-format
-msgid "skipping media %s: no hdlist"
-msgstr "a ignorar média %s: sem hdlist"
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgid_plural ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../urpmq:406
+#: ../urpmq:405
#, c-format
msgid "No filelist found\n"
msgstr "Nenhuma lista de ficheiros encontrada\n"
-#: ../urpmq:418
+#: ../urpmq:417
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Nenhum registo de mudanças (changelog) encontrado\n"
+#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
+#~ msgstr "a ignorar média %s: sem hdlist"
+
#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
#~ msgstr "mput falhado, talvez o nó esteja inacessível"
@@ -2208,18 +3001,12 @@ msgstr "Nenhum registo de mudanças (changelog) encontrado\n"
#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)"
#~ msgstr "o endereço %s não tem uma boa versão do urpmi (%d)"
-#~ msgid "Distributing files to %s..."
-#~ msgstr "A distribuir ficheiros para %s..."
-
#~ msgid "Verifying if install is possible on %s..."
#~ msgstr "A verificar se a instalação é possível em %s..."
#~ msgid "Performing install on %s..."
#~ msgstr "A executar a instalação em %s..."
-#~ msgid "Installing %s on %s..."
-#~ msgstr "A instalar %s em %s"
-
#~ msgid "Preparing install on %s..."
#~ msgstr "A preparar a instalação em %s..."
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index e5ecc2f4..8a81cd77 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: laerte-urpmi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-24 11:36-0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <pt@li.org>\n"
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Deseja continuar com a instalação?"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -253,37 +253,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Você deve atualizar a sua base de dados urpmi"
-#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "removendo %s"
-#: ../gurpmi2:291
+#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Preparando..."
-#: ../gurpmi2:295
+#: ../gurpmi2:294
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Instalando pacote `%s' (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "A Instalação falhou"
-
-#: ../gurpmi2:331
+#: ../gurpmi2:326
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "_Pronto"
-#: ../gurpmi2:339
+#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "A Instalação falhou"
+
+#: ../gurpmi2:336
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Tudo já está instalado"
-#: ../gurpmi2:341
+#: ../gurpmi2:338
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Instalação concluída"
@@ -352,12 +352,13 @@ msgstr "nome rpm inválido [%s]"
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "buscando o arquivo rpm [%s]...."
-#: ../urpm.pm:136
+#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...busca completa"
-#: ../urpm.pm:139
+#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...a busca falhou: %s"
@@ -427,22 +428,827 @@ msgstr ""
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Muitos parâmetros\n"
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "Construindo arquivo de síntese de 'hdlist' para mídia \"%s\""
+
+#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247
+#, c-format
+msgid "Copying failed"
+msgstr "Falha na cópia"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error in config file at line %s"
+msgstr "incapaz de gravar o arquivo de configuração [%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read config file [%s]"
+msgstr "incapaz de gravar o arquivo de configuração [%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:138
+#, c-format
+msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "incapaz de gravar o arquivo de configuração [%s]"
+
+#: ../urpm/download.pm:111
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:185
+#, c-format
+msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:194
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with signal %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:195
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy failed"
+msgstr "Falha na cópia"
+
+#: ../urpm/download.pm:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wget is missing\n"
+msgstr "devido estar faltando %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "curl is missing\n"
+msgstr "devido estar faltando %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:411
+#, c-format
+msgid "curl failed: download canceled\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:450
+#, c-format
+msgid "rsync is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:511
+#, c-format
+msgid "ssh is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:530
+#, c-format
+msgid "prozilla is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:546
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute prozilla\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:593
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:595
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving %s"
+msgstr "removendo %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieved %s"
+msgstr "...a busca falhou: %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:668
+#, c-format
+msgid "unknown protocol defined for %s"
+msgstr "protocolo desconhecido definido para %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:687
+#, c-format
+msgid "%s is not available, falling back on %s"
+msgstr "%s não está disponível, utilizando %s no lugar"
+
+#: ../urpm/download.pm:691
+#, c-format
+msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+msgstr "nenhuma webfetch encontrada, webfetch suportadas são: %s\n"
+
+#: ../urpm/download.pm:705
+#, c-format
+msgid "unable to handle protocol: %s"
+msgstr "incapaz de usar protocolo: %s"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cleaning %s and %s"
+msgstr "instalando %s em %s..."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr "existem múltiplos pacotes com o mesmo nome rpm \"%s\""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:93
+#, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "incapaz de ler corretamente [%s] no valor \"%s\""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "incapaz de acessar a lista de arquivos de \"%s\", mídia ignorada."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:101
+#, c-format
+msgid "(retry as root?)"
+msgstr "(tentar novamente como root?)"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:126
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+msgstr ""
+"a mídia \"%s\" usa uma lista de arquivos inválida:\n"
+" o espelho provavelmente não está atualizado, tente usando métodos "
+"alternativos"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:130
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr "a mídia \"%s\" não define uma localização para arquivos rpm"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:142
+#, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "o pacote %s não foi encontrado."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:174
+#, c-format
+msgid "malformed URL: [%s]"
+msgstr "URL mal formada: [%s]"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:180
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "buscando os arquivos rpm da mídia \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/install.pm:77
+#, c-format
+msgid "[repackaging]"
+msgstr "[reempacotamento]"
+
+#: ../urpm/install.pm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr ""
+"transação criada para instalar %s (remover=%d, instalar=%d, atualizar=%d)"
+
+#: ../urpm/install.pm:113
+#, c-format
+msgid "unable to create transaction"
+msgstr "incapaz de criar a transação"
+
+#: ../urpm/install.pm:121
+#, c-format
+msgid "removing package %s"
+msgstr "removendo pacote %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:123
+#, c-format
+msgid "unable to remove package %s"
+msgstr "incapaz de remover o pacote %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:135
+#, c-format
+msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+msgstr "incapaz de extrair rpm do pacote delta-rpm %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:141
+#, c-format
+msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+msgstr "adicionando pacote %s (id=%d, eid=%d, atualização=%d, arquivo=%s)"
+
+#: ../urpm/install.pm:144
+#, c-format
+msgid "unable to install package %s"
+msgstr "incapaz de instalar o pacote %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
+msgstr "instalando %s a partir de %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:186
+#, c-format
+msgid "More information on package %s"
+msgstr "Mais informações no pacote %s"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create ldap cache directory"
+msgstr "Não foi possível escrever no diretório de reempacotamento [%s]\n"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:73
+#, c-format
+msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:162
+#, c-format
+msgid "No server defined, missing uri or host"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No base defined"
+msgstr "Nenhum pacote especificado"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri :"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/lock.pm:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s database locked"
+msgstr "base de dados urpmi bloqueada"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining %s file"
+msgstr "examinando arquivo MD5SUM"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:25
+#, c-format
+msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
+msgstr "aviso: o arquivo MD5SUM não contém o md5sum para %s"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
+msgstr "computando o md5sum de uma fonte 'hdlist' existente (ou síntese)"
+
+#: ../urpm/media.pm:171
+#, c-format
+msgid ""
+"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+"ignored"
+msgstr ""
+"mídia Virtual \"%s\" não contém o arquivo 'hdlist' ou lista de arquivos; "
+"mídia ignorada."
+
+#: ../urpm/media.pm:175
+#, c-format
+msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+msgstr "mídia virtual \"%s\" precisa ter uma url limpa, mídia ignorada."
+
+#: ../urpm/media.pm:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist name"
+msgstr "nome rpm inválido [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:190
+#, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "incapaz de encontrar a lista para \"%s\", mídia ignorada."
+
+#: ../urpm/media.pm:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
+msgstr "tentando selecionar mídia inexistente \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
+msgstr "Construindo arquivo de síntese de 'hdlist' para mídia \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#, c-format
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "incapaz de acessar a arquivo 'hdlist' de \"%s\", mídia ignorada"
+
+#: ../urpm/media.pm:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\""
+msgstr "incapaz de atualizar o arquivo hdlist de \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:229
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+msgstr "mídia \"%s\" tentou usar um 'hdlist' já usado, mídia ignorada"
+
+#: ../urpm/media.pm:230
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr "mídia \"%s\" tentou usar uma lista já usada, mídia ignorada."
+
+#: ../urpm/media.pm:255
+#, c-format
+msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
+msgstr "tentando contornar mídia existente \"%s\", evitando"
+
+#: ../urpm/media.pm:398
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr "muitos pontos de montagem para a mídia removível \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:399
+#, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr "considerando dispositivos removíveis como \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:402
+#, c-format
+msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
+msgstr "A mídia \"%s\" é uma imagem ISO e poderá ser montada automaticamente"
+
+#: ../urpm/media.pm:405
+#, c-format
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr "usando diferentes dispositivos removíveis [%s] para \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "incapaz de buscar caminhos para mídia removível \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:428
+#, c-format
+msgid "wrote %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:451
+#, c-format
+msgid "wrote config file [%s]"
+msgstr "grava o arquivo de configuração [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:496
+#, c-format
+msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+msgstr "Não pode usar o modo paralelo com modo 'use-distrib'"
+
+#: ../urpm/media.pm:504
+#, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr "usando a mídia associada para o modo paralelo: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update, --use-distrib or --parallel"
+msgstr ""
+"--synthesis não pode ser usada com --media, -excludemedia, -sortmedia, --"
+"update ou --parallel"
+
+#: ../urpm/media.pm:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
+msgstr ""
+"Nota: se nenhuma mídia encontrada usando hdlists, o urpmf é incapaz de "
+"retornar qualquer resultado\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:596
+#, c-format
+msgid "Search start: %s end: %s"
+msgstr "Procura inicia em %s e termina em %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#, c-format
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr "fazendo segundo passo para calcular dependências\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:621
+#, c-format
+msgid "skipping package %s"
+msgstr "pulando o pacote %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:637
+#, c-format
+msgid "would install instead of upgrade package %s"
+msgstr "é necessário instalar ao invés de atualizar o pacote %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:662
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "mídia \"%s\" já existe"
+
+#: ../urpm/media.pm:677
+#, c-format
+msgid "virtual medium needs to be local"
+msgstr "mídia virtual precisar ser local"
+
+#: ../urpm/media.pm:691
+#, c-format
+msgid "(ignored by default)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
+msgstr "Lendo cabeçalhos da mídia \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\""
+msgstr "removendo a mídia \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to mount the distribution medium"
+msgstr "incapaz de acessar a primeira mídia de instalação."
+
+#: ../urpm/media.pm:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
+msgstr "esta url não parece conter um distrib"
+
+#: ../urpm/media.pm:739
+#, c-format
+msgid "retrieving media.cfg file..."
+msgstr "recuperando o arquivo media.cfg"
+
+#: ../urpm/media.pm:744
+#, c-format
+msgid "unable to parse media.cfg"
+msgstr "incapaz de analisar media.cfg"
+
+#: ../urpm/media.pm:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
+msgstr ""
+"incapaz de acessar a primeira mídia de instalação (não encontrado arquivos "
+"hdlists)"
+
+#: ../urpm/media.pm:826
+#, c-format
+msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+msgstr "tentando selecionar mídia inexistente \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:829
+#, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "selecionando múltiplas mídias: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:849
+#, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "removendo a mídia \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:940
+#, c-format
+msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+msgstr "reconfigurando o urpmi para a mídia \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:979
+#, c-format
+msgid "...reconfiguration failed"
+msgstr "...falha na reconfiguração"
+
+#: ../urpm/media.pm:985
+#, c-format
+msgid "reconfiguration done"
+msgstr "reconfiguração terminada"
+
+#: ../urpm/media.pm:1033
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
+msgstr "Erro gerando arquivo de nomes: dependência %d não encontrada"
+
+#: ../urpm/media.pm:1037
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
+msgstr ""
+"Erro gerando arquivo de nomes: Não foi possível escrever no arquivo (%s)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
+msgstr "mídia \"%s\" não está selecionada"
+
+#: ../urpm/media.pm:1092
+#, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "examinando arquivo hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1102
+#, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "examinando arquivo de síntese [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1119
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "Construindo 'hdlist' [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1138
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
+"corrupted."
+msgstr ""
+"Não foi possível construir o arquivo synthesis para a mídia \"%s\". O "
+"arquivo hdlist pode estar corrompido."
+
+#: ../urpm/media.pm:1157
+#, c-format
+msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "problema lendo arquivo hdlist ou síntese da mídia \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#, c-format
+msgid "...copying failed"
+msgstr "...falha na cópia"
+
+#: ../urpm/media.pm:1203
+#, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "Copiando o arquivo de descrição de \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#, c-format
+msgid "...copying done"
+msgstr "..cópia terminada"
+
+#: ../urpm/media.pm:1232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
+msgstr "Gravando a lista de arquivos para a mídia \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1238
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+msgstr "cópia de [%s] falhou (arquivo é suspeitamente pequeno)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1271
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "computando o md5sum de uma fonte 'hdlist' copiada (ou síntese)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1273
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+msgstr "cópia de [%s] falhou (md5sum não é igual)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1285
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "computando o md5sum de uma fonte 'hdlist' recuperada (ou síntese)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1287
+#, c-format
+msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+msgstr " A aquisição falhou: assinatura md5sum diferente"
+
+#: ../urpm/media.pm:1302
+#, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "nenhum arquivo rpm encontrado em [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1309
+#, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "lendo arquivos rpms de [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1324
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "incapaz de ler os arquivos rpm de: [%s]: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1334
+#, c-format
+msgid "no rpms read"
+msgstr "nenhum rpm lido"
+
+#: ../urpm/media.pm:1364
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to access medium \"%s\",\n"
+"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+"medium."
+msgstr ""
+"incapaz de acessar a mídia \"%s\",\n"
+"verifique se não é necessário montar manualmente o diretório no qual ela foi "
+"criada."
+
+#: ../urpm/media.pm:1377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
+msgstr "Nenhum arquivo 'hdlist' encontrado para a mídia \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1457
+#, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "Adquirindo a fonte 'hdlist' (ou a síntese) de \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1473
+#, c-format
+msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+msgstr "encontrado 'hdlist' (ou síntese) em %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "Nenhum arquivo 'hdlist' encontrado para a mídia \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1532
+#, c-format
+msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+msgstr "examinando arquivo de chave pública em \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1544
+#, c-format
+msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+msgstr "...importando chave %s do arquivo de chaves públicas de \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1547
+#, c-format
+msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+msgstr "incapaz de importar arquivo de chave pública de \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1563
+#, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "Gravando a lista de arquivos para a mídia \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "updated medium \"%s\""
+msgstr "mídia adicionada %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1638
+#, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "incapaz de atualizar o arquivo hdlist de \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1644
+#, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "Problema ao ler arquivo síntese da mídia \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1709
+#, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "Lendo cabeçalhos da mídia \"%s\""
+
+#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "SsYy"
-#: ../urpm/msg.pm:104
+#: ../urpm/msg.pm:113
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Desculpe, má escolha, tente novamente\n"
+#: ../urpm/parallel.pm:14
+#, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "incapaz de processar \"%s\" no arquivo [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:23
+#, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "examinando aquisição em paralelo no arquivo [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:34
+#, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr "encontrado manipulador paralelo para os nós: %s"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:38
+#, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "incapaz de usar a opção paralela \"%s\""
+
+#: ../urpm/removable.pm:32
+#, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "montando %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:56
+#, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "desmontando %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "mídia \"%s\" não está selecionada"
+
+#: ../urpm/removable.pm:143
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "incapaz de ler o arquivo rpm [%s] para a mídia \"%s\""
+
+#: ../urpm/removable.pm:151
+#, c-format
+msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr "mídia inconsistente \"%s\" marcada como removível, porém não é"
+
+#: ../urpm/removable.pm:163
+#, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "incapaz de acessar a mídia \"%s\""
+
+#: ../urpm/select.pm:115
+#, c-format
+msgid "No package named %s"
+msgstr "Nenhum nome de pacote %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "Os seguintes pacotes contém %s: %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "devido estar faltando %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "devido a não satisfazer %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:405
+#, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "tentando promover %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:406
+#, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "para manter %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:432
+#, c-format
+msgid "in order to install %s"
+msgstr "para instalar %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:442
+#, c-format
+msgid "due to conflicts with %s"
+msgstr "devido a conflitos com %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:444
+#, c-format
+msgid "unrequested"
+msgstr "não requisitado"
+
+#: ../urpm/signature.pm:26
+#, c-format
+msgid "Invalid signature (%s)"
+msgstr "Assinatura inválida (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:57
+#, c-format
+msgid "Invalid Key ID (%s)"
+msgstr "Chave Inválida ID (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:59
+#, c-format
+msgid "Missing signature (%s)"
+msgstr "Assinatura não encontrada (%s)"
+
#: ../urpme:39
#, c-format
msgid ""
@@ -461,7 +1267,7 @@ msgstr ""
"uso:\n"
#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - imprime esta mensagem de ajuda.\n"
@@ -477,13 +1283,13 @@ msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
" --test - verifica se a remoção pode ser feita corretamente.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66
+#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr " --force - força mesmo se alguns pacotes não existem.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68
+#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - urpmi distribuído.\n"
@@ -499,7 +1305,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr " --root - use outro root para desisntalação de rpm.\n"
#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60
-#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70
+#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71
#, fuzzy, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr " --root - use outro root para instalação rpm.\n"
@@ -519,17 +1325,17 @@ msgstr ""
" de distribuição, útil para (des)instalar em um chroot\n"
" com a opção --root.\n"
-#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73
+#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr " --probe-synthesis - tente encontrar e usar o arquivo síntese.\n"
-#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74
+#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr " --probe-hdlist - tenta procurar e usar arquivo 'hdlist' \n"
-#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85
+#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86
#, fuzzy, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose - modo detalhado.\n"
@@ -555,11 +1361,6 @@ msgstr "pacotes desconhecidos"
msgid "unknown package"
msgstr "pacote desconhecido."
-#: ../urpme:112
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Os seguintes pacotes contém %s: %s"
-
#: ../urpme:118 ../urpmi:526
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -618,14 +1419,14 @@ msgstr ""
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --version - imprime o número da versão desta ferramenta.\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
" --env - usa um ambiente específico (tipicamente para relatório\n"
" de falhas).\n"
-#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
@@ -639,19 +1440,19 @@ msgstr ""
" --literal, -l - não combina com padrão, utilize argumento como uma\n"
" string de literais.\n"
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
" --media - use somente as mídias listadas (separadas por vírgulas).\n"
-#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53
#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr " --sortmedia - ordena as mídias (separadas por vírgulas).\n"
-#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53
+#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
@@ -662,7 +1463,7 @@ msgstr ""
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq - não lista linhas idênticas.\n"
-#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - use somente mídia update (de atualização).\n"
@@ -853,7 +1654,7 @@ msgstr " --vendor - fabricante\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -m - a mídia onde o pacote foi encontrado\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:89
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
@@ -865,7 +1666,7 @@ msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
"Formato incorreto: você deve utilizar somente uma opção com múltiplos valores"
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "usando o ambiente específico em %s\n"
@@ -916,7 +1717,7 @@ msgstr ""
" --auto - modo não-interativo, assume respostas padrão para as\n"
" perguntas.\n"
-#: ../urpmi:92 ../urpmq:54
+#: ../urpmi:92 ../urpmq:55
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
@@ -955,7 +1756,7 @@ msgstr ""
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr " --no-install - não instala pacotes (download somente)\n"
-#: ../urpmi:98 ../urpmq:56
+#: ../urpmi:98 ../urpmq:57
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
@@ -1024,7 +1825,7 @@ msgstr ""
" --allow-force - permite ao usuário instalar pacotes sem conferir\n"
" dependências e integridade.\n"
-#: ../urpmi:115 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:115 ../urpmq:70
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --root - use outro root para instalação rpm.\n"
@@ -1039,17 +1840,17 @@ msgstr ""
" padrão, útil para instalar um chroot com a\n"
" opção --root.\n"
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - usa wget para buscar arquivos remotos.\n"
-#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - usa curl para buscar arquivos remotos.\n"
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78
#, fuzzy, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - usa curl para buscar arquivos remotos.\n"
@@ -1089,7 +1890,7 @@ msgstr ""
" baixados (--no-resume desabilita isso, o padrão é\n"
" desabilitado).\n"
-#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
@@ -1098,7 +1899,7 @@ msgstr ""
" --proxy - usa o proxy HTTP especificado, o número da porta\n"
" é 1080 por padrão (o formato é <máquinaproxy[:porta]>).\n"
-#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -1185,7 +1986,7 @@ msgstr " --nolock - não bloqueia o banco de dados rpm.\n"
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr " --strict-arch - só atualiza os pacotes com a mesma arquitectura.\n"
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:86
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - seleciona todos os listados na linha de comando.\n"
@@ -1246,11 +2047,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Incapaz de criar o diretório [%s] para relatório de falhas"
-#: ../urpmi:247
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "Falha na cópia"
-
#: ../urpmi:253
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
@@ -1929,7 +2725,7 @@ msgstr "Ignorando mídia \"%s\":"
msgid "enabling media %s"
msgstr "habilitando mídia \"%s\""
-#: ../urpmq:42
+#: ../urpmq:43
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -1946,7 +2742,7 @@ msgstr ""
"\n"
"uso:\n"
-#: ../urpmq:50
+#: ../urpmq:51
#, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
@@ -1955,38 +2751,38 @@ msgstr ""
" --searchmedia - usa apenas a mídia fornecida para buscar pacotes (ou\n"
" atualizações).\n"
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - impõe uma busca aproximada (igual a -y).\n"
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - lista os pacotes disponíveis.\n"
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - lista as mídias disponíveis\n"
-#: ../urpmq:60
+#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr " --list-url - lista mídias disponíveis e suas url's.\n"
-#: ../urpmq:61
+#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr ""
" --list-nodes - lista os nós disponíveis quando --parallel é usada.\n"
-#: ../urpmq:62
+#: ../urpmq:63
#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-aliases - lista os apelidos paralelos disponíveis\n"
-#: ../urpmq:63
+#: ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
@@ -1994,13 +2790,13 @@ msgstr ""
" --dump-config - mostrar a configuração como argumentos para o\n"
" urpmi.addmedia.\n"
-#: ../urpmq:64
+#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr ""
" --src - o próximo pacote é um pacote fonte (o mesmo que -s).\n"
-#: ../urpmq:65
+#: ../urpmq:66
#, c-format
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
@@ -2008,13 +2804,13 @@ msgstr ""
" --sources - fornece todos os pacotes fonte antes de baixar\n"
" (somente root).\n"
-#: ../urpmq:67
+#: ../urpmq:68
#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr ""
" --ignorearch - permite consultar pacotes de arquiteturas divergentes.\n"
-#: ../urpmq:71
+#: ../urpmq:72
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
@@ -2024,81 +2820,81 @@ msgstr ""
" distribuição. Isso permite consultar essa\n"
" distribuição.\n"
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - imprime 'changelog'.\n"
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:85
#, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary, -S - imprime sumário.\n"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:88
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - lista completa dos pacotes a remover.\n"
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:89
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr ""
" -d - estende a consulta para as dependências dos pacotes.\n"
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:91
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - imprime grupos, com nome também.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
" -i - imprime informações úteis em formato que pode ser lido\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - lista os arquivos do pacote.\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr ""
" -P - não procure em 'repositórios' para encontrar o pacote.\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr ""
" -p - permite a busca em 'repositórios para encontrar o "
"pacote.\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - imprime versão e 'release' com nome também.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -R - busca reversa para o que requer o pacote.\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr ""
" -RR - busca reversa extendida (inclui pacotes virtuais).\n"
-#: ../urpmq:98
+#: ../urpmq:99
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" -s - o próximo pacote é um pacote fonte (o mesmo que --src).\n"
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2107,42 +2903,55 @@ msgstr ""
" -u - remove um pacote se uma versão mais atual\n"
" já estiver instalada.\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - impõe uma busca aproximada (igual a --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
" -Y - como -y, ignorando a distinção de maiúscula/minúscula.\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " nomes ou arquivos rpm dados na linha de comando são consultados \n"
-#: ../urpmq:177
+#: ../urpmq:178
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes só pode ser usado com --parallel"
-#: ../urpmq:333
+#: ../urpmq:350
#, c-format
-msgid "skipping media %s: no hdlist"
-msgstr "Ignorando a mídia %s: sem hdlist"
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../urpmq:406
+#: ../urpmq:353
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgid_plural ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmq:405
#, c-format
msgid "No filelist found\n"
msgstr "Lista de arquivos não encontrada \n"
-#: ../urpmq:418
+#: ../urpmq:417
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Arquivo com as alterações não foi encontrado \n"
+#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
+#~ msgstr "Ignorando a mídia %s: sem hdlist"
+
#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
#~ msgstr "mput falhou, provavelmente um nó está inacessível"
@@ -2194,9 +3003,6 @@ msgstr "Arquivo com as alterações não foi encontrado \n"
#~ msgid "Performing install on %s..."
#~ msgstr "Executando instalação em %s..."
-#~ msgid "Installing %s on %s..."
-#~ msgstr "instalando %s em %s..."
-
#~ msgid "Preparing install on %s..."
#~ msgstr "Preparando instalação em %s..."
@@ -2220,182 +3026,21 @@ msgstr "Arquivo com as alterações não foi encontrado \n"
#~ "\n"
#~ "Opcões desconhecidas '%s'\n"
-#~ msgid "unknown protocol defined for %s"
-#~ msgstr "protocolo desconhecido definido para %s"
-
-#~ msgid "%s is not available, falling back on %s"
-#~ msgstr "%s não está disponível, utilizando %s no lugar"
-
-#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-#~ msgstr "nenhuma webfetch encontrada, webfetch suportadas são: %s\n"
-
-#~ msgid "unable to handle protocol: %s"
-#~ msgstr "incapaz de usar protocolo: %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr "mídia \"%s\" tentou usar um 'hdlist' já usado, mídia ignorada"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr "mídia \"%s\" tentou usar uma lista já usada, mídia ignorada."
-
-#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "incapaz de acessar a arquivo 'hdlist' de \"%s\", mídia ignorada"
-
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "incapaz de acessar a lista de arquivos de \"%s\", mídia ignorada."
-
-#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-#~ msgstr "tentando contornar mídia existente \"%s\", evitando"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "mídia Virtual \"%s\" não contém o arquivo 'hdlist' ou lista de arquivos; "
-#~ "mídia ignorada."
-
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-#~ msgstr "mídia virtual \"%s\" precisa ter uma url limpa, mídia ignorada."
-
#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "Incapaz de encontrar arquivo 'hdlist' para \"%s\", mídia ignorada."
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "incapaz de encontrar a lista para \"%s\", mídia ignorada."
-
#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "Lista de arquivos incoerente para \"%s\", mídia ignorada"
#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "incapaz de inspecionar a lista de arquivos \"%s\", mídia ignorada"
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "muitos pontos de montagem para a mídia removível \"%s\""
-
-#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
-#~ msgstr "considerando dispositivos removíveis como \"%s\""
-
-#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-#~ msgstr ""
-#~ "A mídia \"%s\" é uma imagem ISO e poderá ser montada automaticamente"
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "usando diferentes dispositivos removíveis [%s] para \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "incapaz de buscar caminhos para mídia removível \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to write config file [%s]"
-#~ msgstr "incapaz de gravar o arquivo de configuração [%s]"
-
-#~ msgid "wrote config file [%s]"
-#~ msgstr "grava o arquivo de configuração [%s]"
-
-#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-#~ msgstr "Não pode usar o modo paralelo com modo 'use-distrib'"
-
-#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-#~ msgstr "incapaz de processar \"%s\" no arquivo [%s]"
-
-#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-#~ msgstr "examinando aquisição em paralelo no arquivo [%s]"
-
-#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-#~ msgstr "encontrado manipulador paralelo para os nós: %s"
-
-#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-#~ msgstr "usando a mídia associada para o modo paralelo: %s"
-
-#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-#~ msgstr "incapaz de usar a opção paralela \"%s\""
-
#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
#~ msgstr "não parece haver dispositivos no chroot em\"%s\""
-#~ msgid ""
-#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-#~ "update or --parallel"
-#~ msgstr ""
-#~ "--synthesis não pode ser usada com --media, -excludemedia, -sortmedia, --"
-#~ "update ou --parallel"
-
-#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
-#~ msgstr "examinando arquivo de síntese [%s]"
-
-#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "examinando arquivo hdlist [%s]"
-
#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
#~ msgstr "mídia virtual \"%s\" não é local, mídia ignorada"
-#~ msgid "Search start: %s end: %s"
-#~ msgstr "Procura inicia em %s e termina em %s"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "problema lendo arquivo hdlist ou síntese da mídia \"%s\""
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "fazendo segundo passo para calcular dependências\n"
-
-#~ msgid "skipping package %s"
-#~ msgstr "pulando o pacote %s"
-
-#~ msgid "would install instead of upgrade package %s"
-#~ msgstr "é necessário instalar ao invés de atualizar o pacote %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
-#~ msgstr "mídia \"%s\" já existe"
-
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr "mídia virtual precisar ser local"
-
-#~ msgid "added medium %s"
-#~ msgstr "mídia adicionada %s"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium"
-#~ msgstr "incapaz de acessar a primeira mídia de instalação."
-
-#~ msgid "this url seems to not contain any distrib"
-#~ msgstr "esta url não parece conter um distrib"
-
-#~ msgid "retrieving media.cfg file..."
-#~ msgstr "recuperando o arquivo media.cfg"
-
-#~ msgid "unable to parse media.cfg"
-#~ msgstr "incapaz de analisar media.cfg"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
-#~ msgstr ""
-#~ "incapaz de acessar a primeira mídia de instalação (não encontrado "
-#~ "arquivos hdlists)"
-
-#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-#~ msgstr "tentando selecionar mídia inexistente \"%s\""
-
-#~ msgid "selecting multiple media: %s"
-#~ msgstr "selecionando múltiplas mídias: %s"
-
-#~ msgid "removing medium \"%s\""
-#~ msgstr "removendo a mídia \"%s\""
-
-#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-#~ msgstr "reconfigurando o urpmi para a mídia \"%s\"..."
-
-#~ msgid "...reconfiguration failed"
-#~ msgstr "...falha na reconfiguração"
-
-#~ msgid "reconfiguration done"
-#~ msgstr "reconfiguração terminada"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
-#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-#~ "medium."
-#~ msgstr ""
-#~ "incapaz de acessar a mídia \"%s\",\n"
-#~ "verifique se não é necessário montar manualmente o diretório no qual ela "
-#~ "foi criada."
-
#~ msgid ""
#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
#~ "medium ignored"
@@ -2403,238 +3048,30 @@ msgstr "Arquivo com as alterações não foi encontrado \n"
#~ "Mídia \"%s\" a fonte fornecida não é válida ('hdlist' ou 'synthesis'), "
#~ "mídia ignorada."
-#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "Copiando o arquivo de descrição de \"%s\"..."
-
-#~ msgid "...copying done"
-#~ msgstr "..cópia terminada"
-
-#~ msgid "...copying failed"
-#~ msgstr "...falha na cópia"
-
#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
#~ msgstr "copiando fonte 'hdlist' (ou síntese) de \"%s\"..."
-#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-#~ msgstr "cópia de [%s] falhou (arquivo é suspeitamente pequeno)"
-
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "computando o md5sum de uma fonte 'hdlist' copiada (ou síntese)"
-
-#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-#~ msgstr "cópia de [%s] falhou (md5sum não é igual)"
-
-#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "Problema ao ler arquivo síntese da mídia \"%s\""
-
-#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
-#~ msgstr "lendo arquivos rpms de [%s]"
-
-#~ msgid "no rpms read"
-#~ msgstr "nenhum rpm lido"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "incapaz de ler os arquivos rpm de: [%s]: %s"
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "nenhum arquivo rpm encontrado em [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "Adquirindo a fonte 'hdlist' (ou a síntese) de \"%s\"..."
-
-#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-#~ msgstr "encontrado 'hdlist' (ou síntese) em %s"
-
-#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "computando o md5sum de uma fonte 'hdlist' recuperada (ou síntese)"
-
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr " A aquisição falhou: assinatura md5sum diferente"
-
#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
#~ msgstr "Aquisição da fonte hdlist (ou síntese) falhou"
-#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-#~ msgstr "Nenhum arquivo 'hdlist' encontrado para a mídia \"%s\""
-
#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
#~ msgstr "arquivo [%s] já está em uso na mesma mídia \"%s\""
-#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-#~ msgstr "incapaz de atualizar o arquivo hdlist de \"%s\""
-
#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
#~ msgstr "incapaz de gravar lista de arquivos de \"%s\""
-#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "Gravando a lista de arquivos para a mídia \"%s\""
-
#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
#~ msgstr "Nada escrito na lista para \"%s\""
-#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "examinando arquivo de chave pública em \"%s\"..."
-
-#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "...importando chave %s do arquivo de chaves públicas de \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "incapaz de importar arquivo de chave pública de \"%s\""
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "Lendo cabeçalhos da mídia \"%s\""
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "Construindo 'hdlist' [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-#~ "corrupted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Não foi possível construir o arquivo synthesis para a mídia \"%s\". O "
-#~ "arquivo hdlist pode estar corrompido."
-
-#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "Construindo arquivo de síntese de 'hdlist' para mídia \"%s\""
-
#~ msgid "found %d headers in cache"
#~ msgstr "Encontrado %d cabeçalhos no cache."
#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
#~ msgstr "Removendo %d cabeçalhos obsoletos no cache."
-#~ msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-#~ msgstr "Erro gerando arquivo de nomes: dependência %d não encontrada"
-
-#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Erro gerando arquivo de nomes: Não foi possível escrever no arquivo (%s)"
-
-#~ msgid "mounting %s"
-#~ msgstr "montando %s"
-
-#~ msgid "unmounting %s"
-#~ msgstr "desmontando %s"
-
-#~ msgid "No package named %s"
-#~ msgstr "Nenhum nome de pacote %s"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "existem múltiplos pacotes com o mesmo nome rpm \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "incapaz de ler corretamente [%s] no valor \"%s\""
-
-#~ msgid "(retry as root?)"
-#~ msgstr "(tentar novamente como root?)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-#~ msgstr ""
-#~ "a mídia \"%s\" usa uma lista de arquivos inválida:\n"
-#~ " o espelho provavelmente não está atualizado, tente usando métodos "
-#~ "alternativos"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr "a mídia \"%s\" não define uma localização para arquivos rpm"
-
-#~ msgid "package %s is not found."
-#~ msgstr "o pacote %s não foi encontrado."
-
-#~ msgid "urpmi database locked"
-#~ msgstr "base de dados urpmi bloqueada"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
-#~ msgstr "mídia \"%s\" não está selecionada"
-
-#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-#~ msgstr "incapaz de ler o arquivo rpm [%s] para a mídia \"%s\""
-
-#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr "mídia inconsistente \"%s\" marcada como removível, porém não é"
-
-#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
-#~ msgstr "incapaz de acessar a mídia \"%s\""
-
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "URL mal formada: [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-#~ msgstr "buscando os arquivos rpm da mídia \"%s\"..."
-
-#~ msgid "[repackaging]"
-#~ msgstr "[reempacotamento]"
-
#~ msgid "using process %d for executing transaction"
#~ msgstr "utilizando processo %d para executar a transação"
-#~ msgid ""
-#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%"
-#~ "d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "transação criada para instalar %s (remover=%d, instalar=%d, atualizar=%d)"
-
-#~ msgid "unable to create transaction"
-#~ msgstr "incapaz de criar a transação"
-
-#~ msgid "removing package %s"
-#~ msgstr "removendo pacote %s"
-
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "incapaz de remover o pacote %s"
-
-#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-#~ msgstr "incapaz de extrair rpm do pacote delta-rpm %s"
-
-#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#~ msgstr "adicionando pacote %s (id=%d, eid=%d, atualização=%d, arquivo=%s)"
-
-#~ msgid "unable to install package %s"
-#~ msgstr "incapaz de instalar o pacote %s"
-
-#~ msgid "More information on package %s"
-#~ msgstr "Mais informações no pacote %s"
-
-#~ msgid "due to missing %s"
-#~ msgstr "devido estar faltando %s"
-
-#~ msgid "due to unsatisfied %s"
-#~ msgstr "devido a não satisfazer %s"
-
-#~ msgid "trying to promote %s"
-#~ msgstr "tentando promover %s"
-
-#~ msgid "in order to keep %s"
-#~ msgstr "para manter %s"
-
-#~ msgid "in order to install %s"
-#~ msgstr "para instalar %s"
-
-#~ msgid "due to conflicts with %s"
-#~ msgstr "devido a conflitos com %s"
-
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "não requisitado"
-
-#~ msgid "Invalid signature (%s)"
-#~ msgstr "Assinatura inválida (%s)"
-
-#~ msgid "Invalid Key ID (%s)"
-#~ msgstr "Chave Inválida ID (%s)"
-
-#~ msgid "Missing signature (%s)"
-#~ msgstr "Assinatura não encontrada (%s)"
-
-#~ msgid "examining MD5SUM file"
-#~ msgstr "examinando arquivo MD5SUM"
-
-#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-#~ msgstr "aviso: o arquivo MD5SUM não contém o md5sum para %s"
-
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "computando o md5sum de uma fonte 'hdlist' existente (ou síntese)"
-
#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
#~ msgstr ""
#~ " --norebuild - não tenta recriar o hdlist se ele não puder ser lido.\n"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 0d1cd7e8..469d7989 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-17 14:38+0300\n"
"Last-Translator: Ovidiu Constantin <ovidiusoft@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <rtfs-project@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Doriţi să continuaţi?"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -244,37 +244,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Probabil ar trebui să actualizaţi baza de date urpmi."
-#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "elimin %s"
-#: ../gurpmi2:291
+#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Pregătire..."
-#: ../gurpmi2:295
+#: ../gurpmi2:294
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Instalarea pachetului `%s' (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Instalarea a eşuat"
-
-#: ../gurpmi2:331
+#: ../gurpmi2:326
#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
msgstr "Gata"
-#: ../gurpmi2:339
+#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalarea a eşuat"
+
+#: ../gurpmi2:336
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "totul este deja instalat"
-#: ../gurpmi2:341
+#: ../gurpmi2:338
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Instalare terminată"
@@ -343,12 +343,13 @@ msgstr "nume de fişier rpm invalid [%s]"
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "copiere fişier rpm [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:136
+#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...copierea este terminată"
-#: ../urpm.pm:139
+#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...copierea eşuată: %s"
@@ -418,22 +419,829 @@ msgstr ""
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "am construit fişierul synthesis pentru mediul \"%s\""
+
+#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247
+#, c-format
+msgid "Copying failed"
+msgstr "Copierea a eşuat"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error in config file at line %s"
+msgstr "nu pot scrie în fişierul de configurare [%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read config file [%s]"
+msgstr "nu pot scrie în fişierul de configurare [%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:138
+#, c-format
+msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "nu pot scrie în fişierul de configurare [%s]"
+
+#: ../urpm/download.pm:111
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:185
+#, c-format
+msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:194
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with signal %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:195
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy failed"
+msgstr "Copierea a eşuat"
+
+#: ../urpm/download.pm:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wget is missing\n"
+msgstr "datorită %s lipsă"
+
+#: ../urpm/download.pm:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "curl is missing\n"
+msgstr "datorită %s lipsă"
+
+#: ../urpm/download.pm:411
+#, c-format
+msgid "curl failed: download canceled\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:450
+#, c-format
+msgid "rsync is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:511
+#, c-format
+msgid "ssh is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:530
+#, c-format
+msgid "prozilla is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:546
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute prozilla\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:593
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr " %s%% din %s terminat, ETA = %s, viteza = %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:595
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr " %s%% terminat, viteza = %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving %s"
+msgstr "elimin %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieved %s"
+msgstr "...copierea eşuată: %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:668
+#, c-format
+msgid "unknown protocol defined for %s"
+msgstr "protocol necunoscut definit pentru %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:687
+#, c-format
+msgid "%s is not available, falling back on %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:691
+#, c-format
+msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+msgstr "nu gasesc webfech, versiunile suportate sunt: %s\n"
+
+#: ../urpm/download.pm:705
+#, c-format
+msgid "unable to handle protocol: %s"
+msgstr "nu pot folosi protocolul: %s"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cleaning %s and %s"
+msgstr "instalez %s"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr "există pachete multiple cu acelaşi nume de fişier rpm \"%s\""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:93
+#, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "nu pot parcurge corect [%s] pentru valoarea \"%s\""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "nu pot accesa fişierul listă pentru \"%s\", ignor mediul"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:101
+#, c-format
+msgid "(retry as root?)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:126
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+msgstr ""
+"mediul \"%s\" foloseşe un fişier listă invalid (oglindirea probabil nu este "
+"actualizată, încerc să folosesc o metodă alternativă)"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:130
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr "mediul \"%s\" nu defineşte nici o locaţie pentru fişiere rpm"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:142
+#, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "pachetul %s nu a fost găsit."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "malformed URL: [%s]"
+msgstr "intrare incorectă: [%s]"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:180
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "copiere fişiere rpm de pe mediul \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/install.pm:77
+#, c-format
+msgid "[repackaging]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr ""
+"Tranzacţie creeată pt. instalarea pe %s (ştergere=%d, instalare=%d, "
+"actualizare=%d)"
+
+#: ../urpm/install.pm:113
+#, c-format
+msgid "unable to create transaction"
+msgstr "nNu pot crea tranzacţia"
+
+#: ../urpm/install.pm:121
+#, c-format
+msgid "removing package %s"
+msgstr "şterg pachetul %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:123
+#, c-format
+msgid "unable to remove package %s"
+msgstr "nu pot şterge pachetul %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+msgstr "nu pot şterge pachetul %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:141
+#, c-format
+msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+msgstr "adăugare pachet %s (id=%d, eid=%d, acualiz=%d, fişier=%s)"
+
+#: ../urpm/install.pm:144
+#, c-format
+msgid "unable to install package %s"
+msgstr "nu pot instala pachetul %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
+msgstr "instalez %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:186
+#, c-format
+msgid "More information on package %s"
+msgstr "Mai multe informaţii despre pachetul %s"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cannot create ldap cache directory"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:73
+#, c-format
+msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:162
+#, c-format
+msgid "No server defined, missing uri or host"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No base defined"
+msgstr "Nu a fost specificată nici o comandă"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri :"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/lock.pm:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s database locked"
+msgstr "baza de date urpmi este blocată"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining %s file"
+msgstr "examinare fişier MD5SUM"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:25
+#, c-format
+msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
+msgstr "calculez md5sum pentru fişierul sursă hdlist (sau synthesis) existent"
+
+#: ../urpm/media.pm:171
+#, c-format
+msgid ""
+"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+"ignored"
+msgstr ""
+"mediul virtual \"%s\" nu ar trebui să folosească un hdlist deja definit, "
+"mediul este ignorat"
+
+#: ../urpm/media.pm:175
+#, c-format
+msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+msgstr ""
+"mediul virtual \"%s\" ar trebui să aibă un URL clar, mediul este ignorat"
+
+#: ../urpm/media.pm:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist name"
+msgstr "nume de fişier rpm invalid [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:190
+#, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "nu pot să găsesc fişierul listă pentru \"%s\", mediul a fost ignorat"
+
+#: ../urpm/media.pm:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
+msgstr "se încearcă selectarea unui mediu inexistent \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
+msgstr "am construit fişierul synthesis pentru mediul \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#, c-format
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "nu pot accesa fişierul hdlist pentru \"%s\", ignor mediul"
+
+#: ../urpm/media.pm:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\""
+msgstr "nu pot percurge fişierul hdlist pentru \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:229
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+msgstr ""
+"mediul \"%s\" încearcă să folosească un hdlist deja folosit, mediul este "
+"ignorat"
+
+#: ../urpm/media.pm:230
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr ""
+"mediul \"%s\" încearcă să folosească o listă deja folosită, mediul este "
+"ignorat"
+
+#: ../urpm/media.pm:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
+msgstr "încerc să sar pentru mediul existent \"%s\", evitare"
+
+#: ../urpm/media.pm:398
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr "prea multe puncte de montare pentru mediul \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:399
+#, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr "consider dispozitivul mobil ca \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:402
+#, c-format
+msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:405
+#, c-format
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr "folosesc dispozitive mobile diferite [%s] pentru \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "nu pot obţine calea pentru mediul \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:428
+#, c-format
+msgid "wrote %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:451
+#, c-format
+msgid "wrote config file [%s]"
+msgstr "scriere fişier de configurare [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:496
+#, c-format
+msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+msgstr "Nu pot utiliza modul paralel in modul use-distrib"
+
+#: ../urpm/media.pm:504
+#, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr "utilizez mediile asociate pentru modul paralel: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update, --use-distrib or --parallel"
+msgstr ""
+"--synthesis nu poate fi folosit cu --media, --excludemedia, sortmedia, --"
+"update sau --parallel"
+
+#: ../urpm/media.pm:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
+msgstr ""
+"Notă: din moment ce nici un mediu căutat foloseşte hdlist, urpmf nu a putut "
+"întoarce nici un rezultat\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search start: %s end: %s"
+msgstr "Caută fonturi instalate"
+
+#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#, c-format
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr "efectuez a doua parcurgere pentru a calcula dependenţele\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:621
+#, c-format
+msgid "skipping package %s"
+msgstr "salt peste pachetul %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:637
+#, c-format
+msgid "would install instead of upgrade package %s"
+msgstr "ar fi instalat în loc de actualizare pt. pachetul %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:662
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "mediul \"%s\" deja există"
+
+#: ../urpm/media.pm:677
+#, c-format
+msgid "virtual medium needs to be local"
+msgstr "mediul virtual trebuie să fir local"
+
+#: ../urpm/media.pm:691
+#, c-format
+msgid "(ignored by default)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
+msgstr "citest antetele de pe mediul \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\""
+msgstr "elimin mediul \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to mount the distribution medium"
+msgstr "nu pot accesa primul mediu de instalare"
+
+#: ../urpm/media.pm:732
+#, c-format
+msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving media.cfg file..."
+msgstr "obţin fişierul hdlist..."
+
+#: ../urpm/media.pm:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse media.cfg"
+msgstr "nu pot deschide rpmdb"
+
+#: ../urpm/media.pm:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
+msgstr "nu pot accesa primul mediu de instalare (nu am găsit fişierul hdlists)"
+
+#: ../urpm/media.pm:826
+#, c-format
+msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+msgstr "se încearcă selectarea unui mediu inexistent \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:829
+#, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "selectez medii multiple: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:849
+#, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "elimin mediul \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:940
+#, c-format
+msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+msgstr "reconfigurez urpmi pentru mediul \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:979
+#, c-format
+msgid "...reconfiguration failed"
+msgstr "...reconfigurarea a eşuat"
+
+#: ../urpm/media.pm:985
+#, c-format
+msgid "reconfiguration done"
+msgstr "reconfigurarea s-a încheiat"
+
+#: ../urpm/media.pm:1033
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1037
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
+msgstr "mediul \"%s\" nu este selectat"
+
+#: ../urpm/media.pm:1092
+#, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "examinez fişierul hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1102
+#, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "examinez fişierul synthesis [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1119
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "creez hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1138
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
+"corrupted."
+msgstr ""
+"Nu pot genera fişierul synthesis pentru mediul \"%s\". Fişierul "
+"dumneavoastră hdlist ar putea fi corupt."
+
+#: ../urpm/media.pm:1157
+#, c-format
+msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "problemă la citirea fişierului hdlist/synthesis al mediului \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#, c-format
+msgid "...copying failed"
+msgstr "...copierea a eşuat"
+
+#: ../urpm/media.pm:1203
+#, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "copiez fişierul cu descrieri pentru \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#, c-format
+msgid "...copying done"
+msgstr "...copierea s-a terminat"
+
+#: ../urpm/media.pm:1232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
+msgstr "scriu fişierul listă pentru mediul \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1238
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+msgstr "copierea fişierului [%s] a eşuat (fişier suspect de mic)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1271
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "calculez ms5sum pt. fişierul sursă hdlist/synthesis copiat"
+
+#: ../urpm/media.pm:1273
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+msgstr "copierea [%s] a eşuat (eroare md5sum)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1285
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "calculez md5sum a fişierului sursă hdlist/synthesis descărcat"
+
+#: ../urpm/media.pm:1287
+#, c-format
+msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+msgstr "...copierea eşuată: nepotrivire md5sum"
+
+#: ../urpm/media.pm:1302
+#, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "nu a fost găsit nici un fişier rpm de la [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1309
+#, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "citesc fişierele rpm de la [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1324
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "nu pot citi fişierele rpm din [%s]: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1334
+#, c-format
+msgid "no rpms read"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1364
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to access medium \"%s\",\n"
+"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+"medium."
+msgstr ""
+"nu pot accesa mediul \"%s\",\n"
+"asta se poate întampla dacă aţi montat manual directorul când aţi creat "
+"mediul."
+
+#: ../urpm/media.pm:1377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
+msgstr "nu a fost găsit nici un fişier hdlist pentru mediul \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1457
+#, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "copiez hdlist (sau synthesis) sursă pentru \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1473
+#, c-format
+msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+msgstr "am găsit hdlist (sau synthesis) verificat ca %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "nu a fost găsit nici un fişier hdlist pentru mediul \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1532
+#, c-format
+msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+msgstr "examinez fişierul cheie publică pentru \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1544
+#, c-format
+msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+msgstr "...cheia importată %s din fişierul cheie publică pentru \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1547
+#, c-format
+msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+msgstr "nu pot importa fişierul cheie publică pentru \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1563
+#, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "scriu fişierul listă pentru mediul \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "updated medium \"%s\""
+msgstr "am adăugat mediul %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1638
+#, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "nu pot percurge fişierul hdlist pentru \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1644
+#, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "problemă la citirea fişierului synthesis al mediului \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1709
+#, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "citest antetele de pe mediul \"%s\""
+
+#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "DdYy"
-#: ../urpm/msg.pm:104
+#: ../urpm/msg.pm:113
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Aţi ales greşit, încercaţi din nou\n"
+#: ../urpm/parallel.pm:14
+#, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "nu pot parcurge \"%s\" în fişierul [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:23
+#, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "examinez descriptorul paralel din fişierul [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:34
+#, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr "am găsit descriptorul paralel pentru nodurile: %s"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:38
+#, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "nu pot folosi opţiunea parallel \"%s\""
+
+#: ../urpm/removable.pm:32
+#, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "montez %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:56
+#, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "demontare %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "mediul \"%s\" nu este selectat"
+
+#: ../urpm/removable.pm:143
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "nu pot citi fişierul rpm [%s] de pe mediul \"%s\""
+
+#: ../urpm/removable.pm:151
+#, c-format
+msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr "mediu incoerent \"%s\" marcat ca mobil dar nu este aşa"
+
+#: ../urpm/removable.pm:163
+#, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "nu pot accesa mediul \"%s\""
+
+#: ../urpm/select.pm:115
+#, c-format
+msgid "No package named %s"
+msgstr "Nici un pachet numit %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "Următoarele pachete conţin %s: %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "datorită %s lipsă"
+
+#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "datorită %s nesatisfăcute"
+
+#: ../urpm/select.pm:405
+#, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "încerc să promovez %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:406
+#, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "pentru a păstra %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:432
+#, c-format
+msgid "in order to install %s"
+msgstr "pentru a instala %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:442
+#, c-format
+msgid "due to conflicts with %s"
+msgstr "datorita conflictelor cu %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:444
+#, c-format
+msgid "unrequested"
+msgstr "necerute"
+
+#: ../urpm/signature.pm:26
+#, c-format
+msgid "Invalid signature (%s)"
+msgstr "Semnătură incorectă (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:57
+#, c-format
+msgid "Invalid Key ID (%s)"
+msgstr "ID cheie incorect (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:59
+#, c-format
+msgid "Missing signature (%s)"
+msgstr "Semnătură lipsă (%s)"
+
#: ../urpme:39
#, c-format
msgid ""
@@ -452,7 +1260,7 @@ msgstr ""
"Utilizare:\n"
#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - afişează acest mesaj de ajutor.\n"
@@ -468,14 +1276,14 @@ msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
" --test - verifică dacă instalarea poate fi îndeplinită corect.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66
+#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force - forţează invocarea chiar dacă unele pachete nu există.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68
+#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - urpmi distribuit între maşinile cu alias.\n"
@@ -492,7 +1300,7 @@ msgstr ""
" --root - foloseşte altă rădăcină pentru instalarea rpm-urilor.\n"
#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60
-#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70
+#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71
#, fuzzy, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr ""
@@ -513,18 +1321,18 @@ msgstr ""
"distribuţie, utilă\n"
" pt. (dez)instalarea unui chroot cu opţiunea --root .\n"
-#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73
+#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr ""
" --probe-synthesis - încearcă găsirea şi folosirea fişierelor synthesis.\n"
-#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74
+#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr " --probe-hdlist - încearcă găsirea şi folosirea fişierelor hdlist.\n"
-#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85
+#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86
#, fuzzy, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose - mod detaliat.\n"
@@ -550,11 +1358,6 @@ msgstr "pachete necunoscute "
msgid "unknown package"
msgstr "pachet necunoscut "
-#: ../urpme:112
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Următoarele pachete conţin %s: %s"
-
#: ../urpme:118 ../urpmi:526
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -613,14 +1416,14 @@ msgstr ""
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --help - afişează acest mesaj de ajutor.\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
" --env - foloseşte un mediu specificat (tipic un raport de "
"erori).\n"
-#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --excludemedia - nu folosi mediile date, separate prin virgulă.\n"
@@ -631,13 +1434,13 @@ msgid ""
" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
" --media - foloseşte numai mediile date, separate prin virgulă.\n"
-#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53
#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
@@ -645,7 +1448,7 @@ msgstr ""
" --sortmedia - sortează mediile conform subşirurilor separate prin "
"virgulă.\n"
-#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53
+#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
@@ -656,7 +1459,7 @@ msgstr ""
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq - nu afişează liniile identice.\n"
-#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - foloseşte numai mediile de actualizare.\n"
@@ -849,7 +1652,7 @@ msgstr " --verbose - mod detaliat.\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -l - listează fişierele din pachet.\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:89
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f - afişează versiune, ediţie şi arhitectură cu nume.\n"
@@ -859,7 +1662,7 @@ msgstr " -f - afişează versiune, ediţie şi arhitectură cu nume
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "folosind mediul specific pe %s\n"
@@ -909,7 +1712,7 @@ msgid ""
"questions.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:92 ../urpmq:54
+#: ../urpmi:92 ../urpmq:55
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
@@ -947,7 +1750,7 @@ msgstr ""
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr " --install-src - instalează numai pachetele sursă (fără binare).\n"
-#: ../urpmi:98 ../urpmq:56
+#: ../urpmi:98 ../urpmq:57
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
@@ -1019,7 +1822,7 @@ msgstr ""
" pachetelor fără verificarea dependenţelor şi a "
"integrităţii.\n"
-#: ../urpmi:115 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:115 ../urpmq:70
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr ""
@@ -1035,21 +1838,21 @@ msgstr ""
"distribuţie, utilă\n"
" pt. instalarea unui chroot cu opţiunea --root .\n"
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
" --wget - foloseşte wget pentru obţinerea fişierelor de la "
"distanţă.\n"
-#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
" --curl - foloseşte curl pentru obţinerea fişierelor de la "
"distanţă.\n"
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78
#, fuzzy, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
@@ -1091,7 +1894,7 @@ msgstr ""
" (--no-resume dezactivează opţiunea, implicit este "
"dezactivată).\n"
-#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
@@ -1101,7 +1904,7 @@ msgstr ""
"considerat a fi\n"
" implicit 1080 (formatul este <gazdăproxy[:port]>).\n"
-#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -1190,7 +1993,7 @@ msgstr " --noclean - păstreză rpm-urile nefolosite în cache.\n"
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:86
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - selectează toate potrivirile în linia de comandă.\n"
@@ -1249,11 +2052,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Nu pot creea directorul [%s] pentru raportul de erori"
-#: ../urpmi:247
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "Copierea a eşuat"
-
#: ../urpmi:253
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
@@ -1921,7 +2719,7 @@ msgstr "Editez mediul \"%s\":"
msgid "enabling media %s"
msgstr "elimin mediul \"%s\""
-#: ../urpmq:42
+#: ../urpmq:43
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -1937,7 +2735,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Utilizare:\n"
-#: ../urpmq:50
+#: ../urpmq:51
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
@@ -1945,39 +2743,39 @@ msgid ""
msgstr ""
" --media - foloseşte numai mediile date, separate prin virgulă.\n"
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - impune căutarea fuzzy (identic cu -y).\n"
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - listează pachetele disponibile.\n"
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - listează mediile disponibile.\n"
-#: ../urpmq:60
+#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr " --list-url - listează mediile disponibile şi URL-ul lor.\n"
-#: ../urpmq:61
+#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr ""
" --list-nodes - listează nodurile disponibile când se foloseşte --"
"parallel.\n"
-#: ../urpmq:62
+#: ../urpmq:63
#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-aliases - listează alias-urile paralele disponibile.\n"
-#: ../urpmq:63
+#: ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
@@ -1985,13 +2783,13 @@ msgstr ""
" --dump-config - afişează configurarea in formatul argumentului urpmi."
"addmedia.\n"
-#: ../urpmq:64
+#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr ""
" --src - pachetul următor este un pachet sursă ( identic cu -s).\n"
-#: ../urpmq:65
+#: ../urpmq:66
#, c-format
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
@@ -1999,12 +2797,12 @@ msgstr ""
" --sources - dă toate pachetele sursă înainte de descărcare (numai "
"root).\n"
-#: ../urpmq:67
+#: ../urpmq:68
#, fuzzy, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr " --url - afişare etichetă url: url\n"
-#: ../urpmq:71
+#: ../urpmq:72
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
@@ -2014,79 +2812,79 @@ msgstr ""
"distribuţie.\n"
" Aceasta permite interogarea unei distribuţii.\n"
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - afişează jurnalul modificărilor\n"
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:85
#, fuzzy, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary - afişare etichetă Sumar: sumar.\n"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:88
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - ieşire completă cu pachetul ce va fi şters.\n"
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:89
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - extinde interogarea la dependenţele pachetelor.\n"
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:91
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - arată grupurile şi cu nume.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
" -i - afişează informaţii utile pentru utilizatorul uman.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - listează fişierele din pachet.\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr " -P - nu căuta în Provides pentru a găsi pachetul.\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr ""
" -p - permite căutarea în Provides pentru a găsi pachetul.\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - afişează versiunea şi ediţia cu nume.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr ""
" -R - căutare inversă în lista de dependenţe a pachetului.\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:98
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr ""
" -R - căutare inversă în lista de dependenţe a pachetului.\n"
-#: ../urpmq:98
+#: ../urpmq:99
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" -s - pachetul următor este un pachet sursă (identic cu -src).\n"
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2095,44 +2893,58 @@ msgstr ""
" -u - şterge pachetul dacă o versiune mai recentă este deja "
"instalată.\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - impune căutarea fuzzy (identic cu --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
" -Y - ca şi -y, dar forţează căutarea ignorând litere mari sau "
"mici.\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " numele sau fişierele rpm date în linia de comandă sunt interogate.\n"
-#: ../urpmq:177
+#: ../urpmq:178
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes poate fi folosit numai cu --parallel"
-#: ../urpmq:333
-#, fuzzy, c-format
-msgid "skipping media %s: no hdlist"
-msgstr "săr peste mediul %s: lipseşte hdlist\n"
+#: ../urpmq:350
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../urpmq:406
+#: ../urpmq:353
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgid_plural ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmq:405
#, c-format
msgid "No filelist found\n"
msgstr "Nu s-a găsit lista de fisiere (filelist)\n"
-#: ../urpmq:418
+#: ../urpmq:417
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Nu s-a gasit changelog\n"
#, fuzzy
+#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
+#~ msgstr "săr peste mediul %s: lipseşte hdlist\n"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Installation failed on node %s"
#~ msgstr "Instalarea a eşuat"
@@ -2153,10 +2965,6 @@ msgstr "Nu s-a gasit changelog\n"
#~ msgstr "Instalare pachete..."
#, fuzzy
-#~ msgid "Installing %s on %s..."
-#~ msgstr "instalez %s"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Preparing install on %s..."
#~ msgstr "Instalare pachete..."
@@ -2185,178 +2993,18 @@ msgstr "Nu s-a gasit changelog\n"
#~ "\n"
#~ "opţiuni necunoscute '%s'\n"
-#~ msgid "unknown protocol defined for %s"
-#~ msgstr "protocol necunoscut definit pentru %s"
-
-#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-#~ msgstr "nu gasesc webfech, versiunile suportate sunt: %s\n"
-
-#~ msgid "unable to handle protocol: %s"
-#~ msgstr "nu pot folosi protocolul: %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "mediul \"%s\" încearcă să folosească un hdlist deja folosit, mediul este "
-#~ "ignorat"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "mediul \"%s\" încearcă să folosească o listă deja folosită, mediul este "
-#~ "ignorat"
-
-#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "nu pot accesa fişierul hdlist pentru \"%s\", ignor mediul"
-
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "nu pot accesa fişierul listă pentru \"%s\", ignor mediul"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-#~ msgstr "încerc să sar pentru mediul existent \"%s\", evitare"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "mediul virtual \"%s\" nu ar trebui să folosească un hdlist deja definit, "
-#~ "mediul este ignorat"
-
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "mediul virtual \"%s\" ar trebui să aibă un URL clar, mediul este ignorat"
-
#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "nu pot găsi fişierul hdlist pentru \"%s\", mediul a fost ignorat"
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "nu pot să găsesc fişierul listă pentru \"%s\", mediul a fost ignorat"
-
#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "fişier listă incoerent pentru \"%s\", mediul a fost ignorat"
#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "nu pot inspecta fişierul listă pentru \"%s\", mediul a fost ignorat"
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "prea multe puncte de montare pentru mediul \"%s\""
-
-#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
-#~ msgstr "consider dispozitivul mobil ca \"%s\""
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "folosesc dispozitive mobile diferite [%s] pentru \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "nu pot obţine calea pentru mediul \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to write config file [%s]"
-#~ msgstr "nu pot scrie în fişierul de configurare [%s]"
-
-#~ msgid "wrote config file [%s]"
-#~ msgstr "scriere fişier de configurare [%s]"
-
-#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-#~ msgstr "Nu pot utiliza modul paralel in modul use-distrib"
-
-#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-#~ msgstr "nu pot parcurge \"%s\" în fişierul [%s]"
-
-#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-#~ msgstr "examinez descriptorul paralel din fişierul [%s]"
-
-#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-#~ msgstr "am găsit descriptorul paralel pentru nodurile: %s"
-
-#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-#~ msgstr "utilizez mediile asociate pentru modul paralel: %s"
-
-#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-#~ msgstr "nu pot folosi opţiunea parallel \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-#~ "update or --parallel"
-#~ msgstr ""
-#~ "--synthesis nu poate fi folosit cu --media, --excludemedia, sortmedia, --"
-#~ "update sau --parallel"
-
-#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
-#~ msgstr "examinez fişierul synthesis [%s]"
-
-#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "examinez fişierul hdlist [%s]"
-
#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
#~ msgstr "mediul virtual \"%s\" nu este local, mediul este ignorat"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search start: %s end: %s"
-#~ msgstr "Caută fonturi instalate"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "problemă la citirea fişierului hdlist/synthesis al mediului \"%s\""
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "efectuez a doua parcurgere pentru a calcula dependenţele\n"
-
-#~ msgid "skipping package %s"
-#~ msgstr "salt peste pachetul %s"
-
-#~ msgid "would install instead of upgrade package %s"
-#~ msgstr "ar fi instalat în loc de actualizare pt. pachetul %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
-#~ msgstr "mediul \"%s\" deja există"
-
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr "mediul virtual trebuie să fir local"
-
-#~ msgid "added medium %s"
-#~ msgstr "am adăugat mediul %s"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium"
-#~ msgstr "nu pot accesa primul mediu de instalare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving media.cfg file..."
-#~ msgstr "obţin fişierul hdlist..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse media.cfg"
-#~ msgstr "nu pot deschide rpmdb"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
-#~ msgstr ""
-#~ "nu pot accesa primul mediu de instalare (nu am găsit fişierul hdlists)"
-
-#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-#~ msgstr "se încearcă selectarea unui mediu inexistent \"%s\""
-
-#~ msgid "selecting multiple media: %s"
-#~ msgstr "selectez medii multiple: %s"
-
-#~ msgid "removing medium \"%s\""
-#~ msgstr "elimin mediul \"%s\""
-
-#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-#~ msgstr "reconfigurez urpmi pentru mediul \"%s\""
-
-#~ msgid "...reconfiguration failed"
-#~ msgstr "...reconfigurarea a eşuat"
-
-#~ msgid "reconfiguration done"
-#~ msgstr "reconfigurarea s-a încheiat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
-#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-#~ "medium."
-#~ msgstr ""
-#~ "nu pot accesa mediul \"%s\",\n"
-#~ "asta se poate întampla dacă aţi montat manual directorul când aţi creat "
-#~ "mediul."
-
#~ msgid ""
#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
#~ "medium ignored"
@@ -2364,222 +3012,30 @@ msgstr "Nu s-a gasit changelog\n"
#~ "mediul virtual \"%s\" ar trebui să aibăun hdlist/synthesis valid, mediul "
#~ "este ignorat"
-#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "copiez fişierul cu descrieri pentru \"%s\"..."
-
-#~ msgid "...copying done"
-#~ msgstr "...copierea s-a terminat"
-
-#~ msgid "...copying failed"
-#~ msgstr "...copierea a eşuat"
-
#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
#~ msgstr "copiez hdlist (sau synthesis) sursă pentru \"%s\"..."
-#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-#~ msgstr "copierea fişierului [%s] a eşuat (fişier suspect de mic)"
-
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "calculez ms5sum pt. fişierul sursă hdlist/synthesis copiat"
-
-#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-#~ msgstr "copierea [%s] a eşuat (eroare md5sum)"
-
-#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "problemă la citirea fişierului synthesis al mediului \"%s\""
-
-#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
-#~ msgstr "citesc fişierele rpm de la [%s]"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "nu pot citi fişierele rpm din [%s]: %s"
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "nu a fost găsit nici un fişier rpm de la [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "copiez hdlist (sau synthesis) sursă pentru \"%s\"..."
-
-#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-#~ msgstr "am găsit hdlist (sau synthesis) verificat ca %s"
-
-#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "calculez md5sum a fişierului sursă hdlist/synthesis descărcat"
-
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "...copierea eşuată: nepotrivire md5sum"
-
#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
#~ msgstr "copierea hdlist sursă (sau synthesis) a eşuat"
-#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-#~ msgstr "nu a fost găsit nici un fişier hdlist pentru mediul \"%s\""
-
#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
#~ msgstr "fişierul [%s] este deja folosit în acelaşi mediu \"%s\""
-#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-#~ msgstr "nu pot percurge fişierul hdlist pentru \"%s\""
-
#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
#~ msgstr "nu pot scrie fişierul listă pentru \"%s\""
-#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "scriu fişierul listă pentru mediul \"%s\""
-
#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
#~ msgstr "nu s-a scris nimic în fişierul listă pentru \"%s\""
-#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "examinez fişierul cheie publică pentru \"%s\"..."
-
-#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "...cheia importată %s din fişierul cheie publică pentru \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "nu pot importa fişierul cheie publică pentru \"%s\""
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "citest antetele de pe mediul \"%s\""
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "creez hdlist [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-#~ "corrupted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nu pot genera fişierul synthesis pentru mediul \"%s\". Fişierul "
-#~ "dumneavoastră hdlist ar putea fi corupt."
-
-#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "am construit fişierul synthesis pentru mediul \"%s\""
-
#~ msgid "found %d headers in cache"
#~ msgstr "am găsit %d antete în cache"
#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
#~ msgstr "elimin %d antete vechi din cache"
-#~ msgid "mounting %s"
-#~ msgstr "montez %s"
-
-#~ msgid "unmounting %s"
-#~ msgstr "demontare %s"
-
-#~ msgid "No package named %s"
-#~ msgstr "Nici un pachet numit %s"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "există pachete multiple cu acelaşi nume de fişier rpm \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "nu pot parcurge corect [%s] pentru valoarea \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-#~ msgstr ""
-#~ "mediul \"%s\" foloseşe un fişier listă invalid (oglindirea probabil nu "
-#~ "este actualizată, încerc să folosesc o metodă alternativă)"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr "mediul \"%s\" nu defineşte nici o locaţie pentru fişiere rpm"
-
-#~ msgid "package %s is not found."
-#~ msgstr "pachetul %s nu a fost găsit."
-
-#~ msgid "urpmi database locked"
-#~ msgstr "baza de date urpmi este blocată"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
-#~ msgstr "mediul \"%s\" nu este selectat"
-
-#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-#~ msgstr "nu pot citi fişierul rpm [%s] de pe mediul \"%s\""
-
-#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr "mediu incoerent \"%s\" marcat ca mobil dar nu este aşa"
-
-#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
-#~ msgstr "nu pot accesa mediul \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "intrare incorectă: [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-#~ msgstr "copiere fişiere rpm de pe mediul \"%s\"..."
-
#~ msgid "using process %d for executing transaction"
#~ msgstr "folosesc procesul %d pentru executarea tranzacţiei"
-#~ msgid ""
-#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%"
-#~ "d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tranzacţie creeată pt. instalarea pe %s (ştergere=%d, instalare=%d, "
-#~ "actualizare=%d)"
-
-#~ msgid "unable to create transaction"
-#~ msgstr "nNu pot crea tranzacţia"
-
-#~ msgid "removing package %s"
-#~ msgstr "şterg pachetul %s"
-
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "nu pot şterge pachetul %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-#~ msgstr "nu pot şterge pachetul %s"
-
-#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#~ msgstr "adăugare pachet %s (id=%d, eid=%d, acualiz=%d, fişier=%s)"
-
-#~ msgid "unable to install package %s"
-#~ msgstr "nu pot instala pachetul %s"
-
-#~ msgid "More information on package %s"
-#~ msgstr "Mai multe informaţii despre pachetul %s"
-
-#~ msgid "due to missing %s"
-#~ msgstr "datorită %s lipsă"
-
-#~ msgid "due to unsatisfied %s"
-#~ msgstr "datorită %s nesatisfăcute"
-
-#~ msgid "trying to promote %s"
-#~ msgstr "încerc să promovez %s"
-
-#~ msgid "in order to keep %s"
-#~ msgstr "pentru a păstra %s"
-
-#~ msgid "in order to install %s"
-#~ msgstr "pentru a instala %s"
-
-#~ msgid "due to conflicts with %s"
-#~ msgstr "datorita conflictelor cu %s"
-
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "necerute"
-
-#~ msgid "Invalid signature (%s)"
-#~ msgstr "Semnătură incorectă (%s)"
-
-#~ msgid "Invalid Key ID (%s)"
-#~ msgstr "ID cheie incorect (%s)"
-
-#~ msgid "Missing signature (%s)"
-#~ msgstr "Semnătură lipsă (%s)"
-
-#~ msgid "examining MD5SUM file"
-#~ msgstr "examinare fişier MD5SUM"
-
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr ""
-#~ "calculez md5sum pentru fişierul sursă hdlist (sau synthesis) existent"
-
#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
#~ msgstr ""
#~ " --norebuild - nu încerca să regenerezi hdlist dacă nu există "
@@ -2894,11 +3350,5 @@ msgstr "Nu s-a gasit changelog\n"
#~ msgid "do you agree ?"
#~ msgstr "Sunteţi de acord?"
-#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%% din %s terminat, ETA = %s, viteza = %s"
-
-#~ msgid " %s%% completed, speed = %s"
-#~ msgstr " %s%% terminat, viteza = %s"
-
#~ msgid "Everything already installed"
#~ msgstr "totul este deja instalat"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 961f262d..6c48d198 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-14 03:33+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Хотите продолжить установку?"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -237,37 +237,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Возможно вам необходимо обновить базу данных urpmi"
-#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "удаляется %s"
-#: ../gurpmi2:291
+#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Подготовка..."
-#: ../gurpmi2:295
+#: ../gurpmi2:294
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Устанавливается пакет `%s' (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Установка не удалась"
-
-#: ../gurpmi2:331
+#: ../gurpmi2:326
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "_Готово"
-#: ../gurpmi2:339
+#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Установка не удалась"
+
+#: ../gurpmi2:336
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Все уже установлено"
-#: ../gurpmi2:341
+#: ../gurpmi2:338
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Установка завершена"
@@ -336,12 +336,13 @@ msgstr "неверное имя rpm-файла [%s]"
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "извлекается rpm-файл [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:136
+#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...извлечение выполнено"
-#: ../urpm.pm:139
+#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...извлечение не удалось: %s"
@@ -411,22 +412,830 @@ msgstr "Нельзя использовать %s без %s"
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Слишком много аргументов\n"
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "создан файл hdlist synthesis для источника \"%s\""
+
+#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247
+#, c-format
+msgid "Copying failed"
+msgstr "Копирование не удалось"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error in config file at line %s"
+msgstr "невозможно записать конфигурационный файл [%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read config file [%s]"
+msgstr "невозможно записать конфигурационный файл [%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:138
+#, c-format
+msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "невозможно записать конфигурационный файл [%s]"
+
+#: ../urpm/download.pm:111
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:185
+#, c-format
+msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:194
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with signal %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:195
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy failed"
+msgstr "Копирование не удалось"
+
+#: ../urpm/download.pm:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wget is missing\n"
+msgstr "из-за отсутствия %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "curl is missing\n"
+msgstr "из-за отсутствия %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:411
+#, c-format
+msgid "curl failed: download canceled\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:450
+#, c-format
+msgid "rsync is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:511
+#, c-format
+msgid "ssh is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:530
+#, c-format
+msgid "prozilla is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:546
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute prozilla\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:593
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:595
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving %s"
+msgstr "удаляется %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieved %s"
+msgstr "...извлечение не удалось: %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:668
+#, c-format
+msgid "unknown protocol defined for %s"
+msgstr "для %s определен неизвестный протокол"
+
+#: ../urpm/download.pm:687
+#, c-format
+msgid "%s is not available, falling back on %s"
+msgstr "%s недоступен, выполняется откат до %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:691
+#, c-format
+msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+msgstr "не найден webfetch, поддерживаемые webfetch: %s\n"
+
+#: ../urpm/download.pm:705
+#, c-format
+msgid "unable to handle protocol: %s"
+msgstr "невозможно обработать протокол: %s"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cleaning %s and %s"
+msgstr "Устанавливается %s на %s..."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr "существует несколько пакетов с одинаковым именем rpm-файла \"%s\""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:93
+#, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "невозможно корректно разобрать [%s] в \"%s\""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "нет доступа к файлу списка источника \"%s\", источник проигнорирован"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:101
+#, c-format
+msgid "(retry as root?)"
+msgstr "(попробуйте ещё раз под root'ом?)"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:126
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+msgstr ""
+"источник \"%s\" использует неверный файл списка:\n"
+" возможно зеркало устарело, выполняется попытка использовать альтернативный "
+"метод"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:130
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr "источник \"%s\" не определяет никакого местоположения rpm-файлов"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:142
+#, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "пакет %s не найден."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:174
+#, c-format
+msgid "malformed URL: [%s]"
+msgstr "неверно сформированный URL: [%s]"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:180
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "извлекаются rpm-файлы из источника \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/install.pm:77
+#, c-format
+msgid "[repackaging]"
+msgstr "[повторная упаковка]"
+
+#: ../urpm/install.pm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr ""
+"создана транзакция для установки на %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+
+#: ../urpm/install.pm:113
+#, c-format
+msgid "unable to create transaction"
+msgstr "невозможно создать транзакцию"
+
+#: ../urpm/install.pm:121
+#, c-format
+msgid "removing package %s"
+msgstr "удаляется пакет %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:123
+#, c-format
+msgid "unable to remove package %s"
+msgstr "невозможно удалить пакет %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:135
+#, c-format
+msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+msgstr "невозможно извлечь из пакета delta-rpm %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:141
+#, c-format
+msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+msgstr "добавляется пакет %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+
+#: ../urpm/install.pm:144
+#, c-format
+msgid "unable to install package %s"
+msgstr "невозможно установить пакет %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
+msgstr "устанавливается %s из %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:186
+#, c-format
+msgid "More information on package %s"
+msgstr "Дополнительная информация о пакете %s"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create ldap cache directory"
+msgstr "Невозможно выполнить запись в каталог повторной упаковки [%s]\n"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:73
+#, c-format
+msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:162
+#, c-format
+msgid "No server defined, missing uri or host"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No base defined"
+msgstr "Пакеты не указаны"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri :"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/lock.pm:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s database locked"
+msgstr "база данных urpmi заблокирована"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining %s file"
+msgstr "проверяется файл MD5SUM"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:25
+#, c-format
+msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
+msgstr "предупреждение: в файле MD5SUM нет md5-суммы для %s"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
+msgstr "вычисляется md5-сумма существующего hdlist (или synthesis) источника"
+
+#: ../urpm/media.pm:171
+#, c-format
+msgid ""
+"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+"ignored"
+msgstr ""
+"виртуальный источник \"%s\"не должен иметь определенный файл hdlist или файл "
+"списка, источник проигнорирован"
+
+#: ../urpm/media.pm:175
+#, c-format
+msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+msgstr ""
+"виртуальный источник \"%s\" должен содержать пустой url, источник "
+"проигнорирован"
+
+#: ../urpm/media.pm:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist name"
+msgstr "неверное имя rpm-файла [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:190
+#, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "невозможно найти файл списка для \"%s\", источник проигнорирован"
+
+#: ../urpm/media.pm:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
+msgstr "был выбран несуществующий источник \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
+msgstr "создан файл hdlist synthesis для источника \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#, c-format
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "нет доступа к файлу hdlist для \"%s\", источник проигнорирован"
+
+#: ../urpm/media.pm:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\""
+msgstr "невозможно разобрать файл hdlist источника \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:229
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+msgstr ""
+"источник \"%s\" пытается использовать уже используемый hdlist, источник "
+"проигнорирован"
+
+#: ../urpm/media.pm:230
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr ""
+"источник \"%s\" пытается использовать уже используемый список, источник "
+"проигнорирован"
+
+#: ../urpm/media.pm:255
+#, c-format
+msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
+msgstr "попытка переопределить существующий источник \"%s\", пропускается"
+
+#: ../urpm/media.pm:398
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr "слишком много точек монтирования для съемного источника \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:399
+#, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr "съемное устройство принимается как \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:402
+#, c-format
+msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
+msgstr "Источник \"%s\" является ISO образом, будет примонтирован налету"
+
+#: ../urpm/media.pm:405
+#, c-format
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr "используется другое съемное устройство [%s] для \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "невозможно получить путь к съемному источнику \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:428
+#, c-format
+msgid "wrote %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:451
+#, c-format
+msgid "wrote config file [%s]"
+msgstr "записан конфигурационный файл [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:496
+#, c-format
+msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+msgstr "Невозможно одновременно использовать режимы parallel и use-distrib"
+
+#: ../urpm/media.pm:504
+#, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr "используется связанный источник для режима parallel: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update, --use-distrib or --parallel"
+msgstr ""
+"--synthesis не может быть использован с --media, --excludemedia, --"
+"sortmedia, --update или --parallel"
+
+#: ../urpm/media.pm:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
+msgstr ""
+"Примечание: т.к. исследуемый источник не использует hdlist'ы, urpmf был не в "
+"состоянии возвратить какой-либо результат\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:596
+#, c-format
+msgid "Search start: %s end: %s"
+msgstr "Поиск: начало - %s, конец - %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#, c-format
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr "производится второй проход вычисления зависимостей\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:621
+#, c-format
+msgid "skipping package %s"
+msgstr "пропускается пакет %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:637
+#, c-format
+msgid "would install instead of upgrade package %s"
+msgstr "будет произведена установка вместо обновления пакета %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:662
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "источник \"%s\" уже существует"
+
+#: ../urpm/media.pm:677
+#, c-format
+msgid "virtual medium needs to be local"
+msgstr "виртуальный источник должен быть локальным"
+
+#: ../urpm/media.pm:691
+#, c-format
+msgid "(ignored by default)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
+msgstr "читаются заголовки из источника \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\""
+msgstr "удаляется источник \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to mount the distribution medium"
+msgstr "нет доступа к первому установочному источнику"
+
+#: ../urpm/media.pm:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
+msgstr "не похоже, чтобы по этому url находился дистрибутив"
+
+#: ../urpm/media.pm:739
+#, c-format
+msgid "retrieving media.cfg file..."
+msgstr "извлекается файл media.cfg..."
+
+#: ../urpm/media.pm:744
+#, c-format
+msgid "unable to parse media.cfg"
+msgstr "невозможно обработать файл media.cfg"
+
+#: ../urpm/media.pm:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
+msgstr "нет доступа к первому источнику установки (не найден файл hdlists)"
+
+#: ../urpm/media.pm:826
+#, c-format
+msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+msgstr "был выбран несуществующий источник \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:829
+#, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "выбирается составной источник: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:849
+#, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "удаляется источник \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:940
+#, c-format
+msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+msgstr "перенастраивается urpmi для источника \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:979
+#, c-format
+msgid "...reconfiguration failed"
+msgstr "...перенастройка не удалась"
+
+#: ../urpm/media.pm:985
+#, c-format
+msgid "reconfiguration done"
+msgstr "перенастройка выполнена"
+
+#: ../urpm/media.pm:1033
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
+msgstr "Ошибка создания файла имён: не найдена зависимость %d"
+
+#: ../urpm/media.pm:1037
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
+msgstr "Ошибка создания файла имён: невозможно записать в файл (%s)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
+msgstr "источник \"%s\" не выбран"
+
+#: ../urpm/media.pm:1092
+#, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "проверяется файл hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1102
+#, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "проверяется файл synthesis [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1119
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "создается hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1138
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
+"corrupted."
+msgstr ""
+"невозможно создать файл synthesis для источника \"%s\". Возможно повреждён "
+"ваш файл hdlist."
+
+#: ../urpm/media.pm:1157
+#, c-format
+msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "проблема чтения файла hdlist или synthesis источника \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#, c-format
+msgid "...copying failed"
+msgstr "...копирование не удалось"
+
+#: ../urpm/media.pm:1203
+#, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "копируется файл описания для \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#, c-format
+msgid "...copying done"
+msgstr "...копирование выполнено"
+
+#: ../urpm/media.pm:1232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
+msgstr "записывается файл списка для источника \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1238
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+msgstr "копирование [%s] не удалось (файл подозрительно короткий)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1271
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "вычисляется md5-сумма скопированного hdlist источника (или synthesis)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1273
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+msgstr "копирование [%s] не удалось (не совпадает md5-сумма)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1285
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "вычисляется md5-сумма полученного hdlist источника (или synthesis)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1287
+#, c-format
+msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+msgstr "...извлечение не удалось: md5-суммы не совпадают"
+
+#: ../urpm/media.pm:1302
+#, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "в [%s] rpm-файлы не найдены "
+
+#: ../urpm/media.pm:1309
+#, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "читаются rpm-файлы из [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1324
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "невозможно прочитать rpm-файлы из [%s]: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1334
+#, c-format
+msgid "no rpms read"
+msgstr "rpm'ы не прочитаны"
+
+#: ../urpm/media.pm:1364
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to access medium \"%s\",\n"
+"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+"medium."
+msgstr ""
+"нет доступа к источнику \"%s\",\n"
+"это могло произойти потому, что при создании источника каталог был "
+"примонтирован вручную."
+
+#: ../urpm/media.pm:1377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
+msgstr "не найден файл hdlist для источника \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1457
+#, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "извлекается hdlist источника (или synthesis) из \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1473
+#, c-format
+msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+msgstr "найден искомый hdlist (или synthesis): %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "не найден файл hdlist для источника \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1532
+#, c-format
+msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+msgstr "проверяется файл открытого ключа для \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1544
+#, c-format
+msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+msgstr "...импортирован ключ %s из файла открытого ключа \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1547
+#, c-format
+msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+msgstr "невозможно импортировать файл открытого ключа \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1563
+#, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "записывается файл списка для источника \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "updated medium \"%s\""
+msgstr "добавлен источник %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1638
+#, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "невозможно разобрать файл hdlist источника \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1644
+#, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "проблема чтения файла synthesis источника \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1709
+#, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "читаются заголовки из источника \"%s\""
+
+#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "NnНн"
-#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "YyДд"
-#: ../urpm/msg.pm:104
+#: ../urpm/msg.pm:113
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Извините, плохой выбор, попробуйте еще раз\n"
+#: ../urpm/parallel.pm:14
+#, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "невозможно разобрать \"%s\" в файле [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:23
+#, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "проверяется обработчик parallel в файле [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:34
+#, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr "найден обработчик parallel для узлов: %s"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:38
+#, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "невозможно использовать опцию parallel \"%s\""
+
+#: ../urpm/removable.pm:32
+#, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "монтируется %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:56
+#, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "отмонтируется %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "источник \"%s\" не выбран"
+
+#: ../urpm/removable.pm:143
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "невозможно прочитать rpm-файл [%s] из источника \"%s\""
+
+#: ../urpm/removable.pm:151
+#, c-format
+msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr "непонятный источник \"%s\" отмечен как съемный, но это не так"
+
+#: ../urpm/removable.pm:163
+#, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "нет доступа к источнику \"%s\""
+
+#: ../urpm/select.pm:115
+#, c-format
+msgid "No package named %s"
+msgstr "Нет пакета с именем %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "Следующие пакеты содержат %s: %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "из-за отсутствия %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "из-за неудовлетворенности %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:405
+#, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "попытка активизировать %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:406
+#, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "чтобы сохранить %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:432
+#, c-format
+msgid "in order to install %s"
+msgstr "чтобы установить %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:442
+#, c-format
+msgid "due to conflicts with %s"
+msgstr "из-за конфликтов с %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:444
+#, c-format
+msgid "unrequested"
+msgstr "незапрошенный"
+
+#: ../urpm/signature.pm:26
+#, c-format
+msgid "Invalid signature (%s)"
+msgstr "Неверная подпись (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:57
+#, c-format
+msgid "Invalid Key ID (%s)"
+msgstr "Неверный Key ID (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:59
+#, c-format
+msgid "Missing signature (%s)"
+msgstr "Отсутствует подпись (%s)"
+
#: ../urpme:39
#, c-format
msgid ""
@@ -445,7 +1254,7 @@ msgstr ""
"использование:\n"
#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - вывести это справочное сообщение\n"
@@ -460,7 +1269,7 @@ msgstr " --auto - автоматически выбрать пакет
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - проверить возможность корректного удаления\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66
+#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
@@ -468,7 +1277,7 @@ msgstr ""
" --force - принудительное выполнение, даже если некоторые пакеты\n"
" не существуют\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68
+#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - распределённый urpmi через машины алиаса\n"
@@ -484,7 +1293,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr " --root - использовать другой корень для удаления rpm.\n"
#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60
-#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70
+#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71
#, fuzzy, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr " --root - использовать другой корень для установки rpm.\n"
@@ -503,17 +1312,17 @@ msgstr ""
" --use-distrib - настроить urpme на лету из дерева distrib; полезно\n"
" для установки/удаления в/из chroot с параметром --root\n"
-#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73
+#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74
#, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr " --probe-synthesis - использовать файл synthesis\n"
-#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74
+#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75
#, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr " --probe-hdlist - использовать файл hdlist\n"
-#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85
+#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86
#, fuzzy, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose - подробный режим.\n"
@@ -538,11 +1347,6 @@ msgstr "неизвестные пакеты"
msgid "unknown package"
msgstr "неизвестный пакет"
-#: ../urpme:112
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Следующие пакеты содержат %s: %s"
-
#: ../urpme:118 ../urpmi:526
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -602,14 +1406,14 @@ msgstr ""
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --version - вывести номер версии этой утилиты.\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
" --env - использовать особое окружение (обычно отчёт\n"
" об ошибке).\n"
-#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
@@ -624,14 +1428,14 @@ msgstr ""
" --literal, -l - не искать соответствия шаблону, использовать аргумент\n"
" как буквенную строку.\n"
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
" --media - использовать только указанные источники,\n"
" перечисленные через запятую.\n"
-#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53
#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
@@ -639,7 +1443,7 @@ msgstr ""
" --sortmedia - сортировать источники по подстрокам, перечисленным\n"
" через запятую.\n"
-#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53
+#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr " --synthesis - использовать указанный synthesis вместо БД urpmi.\n"
@@ -649,7 +1453,7 @@ msgstr " --synthesis - использовать указанный synthesis
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq - не выводить идентичные строки.\n"
-#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - использовать только источник обновления.\n"
@@ -836,7 +1640,7 @@ msgstr " --vendor - поставщик\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -m - источник, в котором был найден пакет\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:89
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f - вывод версии, релиза и архитектуры с названием.\n"
@@ -848,7 +1652,7 @@ msgstr ""
"Неверный формат: вы можете использовать только один тег с несколькими "
"значениями"
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "используется специфическое окружение для %s\n"
@@ -901,7 +1705,7 @@ msgstr ""
" --auto - неинтерактивный режим; на вопросы даются ответы по "
"умолчанию.\n"
-#: ../urpmi:92 ../urpmq:54
+#: ../urpmi:92 ../urpmq:55
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
@@ -938,7 +1742,7 @@ msgstr ""
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr " --no-install - не устанавливать пакеты (только загрузить)\n"
-#: ../urpmi:98 ../urpmq:56
+#: ../urpmi:98 ../urpmq:57
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
@@ -1009,7 +1813,7 @@ msgstr ""
" --allow-force - разрешить устанавливать пакеты без проверки зависимостей\n"
" и целостности после запроса у пользователя\n"
-#: ../urpmi:115 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:115 ../urpmq:70
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --root - использовать другой корень для установки rpm.\n"
@@ -1023,17 +1827,17 @@ msgstr ""
" --use-distrib - настроить urpmi на лету из дерева distrib; полезно\n"
" для установки в chroot с параметром --root.\n"
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - использовать wget для загрузки удалённых файлов\n"
-#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - использовать curl для загрузки удалённых файлов.\n"
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78
#, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
@@ -1074,7 +1878,7 @@ msgstr ""
" --resume - возобновить загрузку частично загруженных файлов\n"
" (--no-resume отключает её; по умолчанию отключена).\n"
-#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
@@ -1083,7 +1887,7 @@ msgstr ""
" --proxy - использовать указанный HTTP-прокси; по умолчанию\n"
" используется порт 1080 (формат - <хост_прокси[:порт]>).\n"
-#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -1169,7 +1973,7 @@ msgstr " --nolock - не блокировать базу данных rpm
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr " --strict-arch - обновить пакеты только с такой же архитектурой\n"
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:86
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - выбрать все совпадения из командной строки\n"
@@ -1231,11 +2035,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Невозможно создать каталог [%s] для отчёта об ошибке"
-#: ../urpmi:247
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "Копирование не удалось"
-
#: ../urpmi:253
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
@@ -1916,7 +2715,7 @@ msgstr "игнорируется источник %s"
msgid "enabling media %s"
msgstr "включается источник %s"
-#: ../urpmq:42
+#: ../urpmq:43
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -1933,7 +2732,7 @@ msgstr ""
"\n"
"использование:\n"
-#: ../urpmq:50
+#: ../urpmq:51
#, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
@@ -1942,53 +2741,53 @@ msgstr ""
" --searchmedia - использование только указанных источников для поиска\n"
" запрошенных (или обновляемых) пакетов.\n"
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr ""
" --fuzzy - установка поиска на основе нечеткой логики (эквивалент -"
"y).\n"
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - список доступных пакетов.\n"
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - список доступных источников.\n"
-#: ../urpmq:60
+#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr " --list-url - список доступных источников и их url.\n"
-#: ../urpmq:61
+#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr ""
" --list-nodes - список доступных узлов при использовании --parallel.\n"
-#: ../urpmq:62
+#: ../urpmq:63
#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-aliases - список доступных алиасов parallel.\n"
-#: ../urpmq:63
+#: ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
" --dump-config - дамп config'а в виде аргумента для urpmi.addmedia.\n"
-#: ../urpmq:64
+#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr ""
" --src - следующий пакет содержит исходные коды (эквивалент -s).\n"
-#: ../urpmq:65
+#: ../urpmq:66
#, c-format
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
@@ -1996,14 +2795,14 @@ msgstr ""
" --sources - вывод всех пакетов с исходными кодами перед загрузкой\n"
" (только для root'a).\n"
-#: ../urpmq:67
+#: ../urpmq:68
#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr ""
" --ignorearch - разрешить запрашивать rpm'ы для несоответствующих "
"архитектур.\n"
-#: ../urpmq:71
+#: ../urpmq:72
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
@@ -2012,64 +2811,64 @@ msgstr ""
" --use-distrib - настройка urpmi на лету из дерева distrib.\n"
" Опция разрешает опрос дистрибутива.\n"
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - вывод журнала изменений.\n"
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:85
#, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary, -S - вывод тега summary.\n"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:88
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - полный вывод данных для удаляемого пакета.\n"
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:89
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - расширенный запрос к зависимостям пакета.\n"
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:91
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - вывод групп с именами.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
" -i - вывод полезной информации в удобной для чтения форме.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - список файлов в пакете.\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr " -P - не искать пакеты в provides (по умолчанию).\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - поиск в provides для поиска пакетов.\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - вывод версии и релиза с названием.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -R - реверсивный поиск того, что требуется пакету.\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
@@ -2077,13 +2876,13 @@ msgstr ""
" -RR - расширенный реверсивный поиск (включая виртуальные "
"пакеты).\n"
-#: ../urpmq:98
+#: ../urpmq:99
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" -s - следующий пакет содержит исходные коды (эквивалент -s).\n"
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2092,43 +2891,56 @@ msgstr ""
" -u - удаление пакета, если уже установлена более новая "
"версия.\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr ""
" -y - установка поиска на основе нечеткой логики\n"
" (эквивалент --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr " -Y - эквивалент -y, но без учета регистра.\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " запрошены имена или rpm-файлы, указанные в командной строке.\n"
-#: ../urpmq:177
+#: ../urpmq:178
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes может использоваться только с --parallel"
-#: ../urpmq:333
+#: ../urpmq:350
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmq:353
#, c-format
-msgid "skipping media %s: no hdlist"
-msgstr "источник %s пропускается: нет hdlist"
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgid_plural ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../urpmq:406
+#: ../urpmq:405
#, c-format
msgid "No filelist found\n"
msgstr "Не найден filelist\n"
-#: ../urpmq:418
+#: ../urpmq:417
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Не найден changelog\n"
+#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
+#~ msgstr "источник %s пропускается: нет hdlist"
+
#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
#~ msgstr "mput завершился неудачей, возможно узел недоступен"
@@ -2180,9 +2992,6 @@ msgstr "Не найден changelog\n"
#~ msgid "Performing install on %s..."
#~ msgstr "Выполняется установка на %s..."
-#~ msgid "Installing %s on %s..."
-#~ msgstr "Устанавливается %s на %s..."
-
#~ msgid "Preparing install on %s..."
#~ msgstr "Подготавливается установка на %s..."
@@ -2207,56 +3016,9 @@ msgstr "Не найден changelog\n"
#~ "\n"
#~ "неизвестные опции '%s'\n"
-#~ msgid "unknown protocol defined for %s"
-#~ msgstr "для %s определен неизвестный протокол"
-
-#~ msgid "%s is not available, falling back on %s"
-#~ msgstr "%s недоступен, выполняется откат до %s"
-
-#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-#~ msgstr "не найден webfetch, поддерживаемые webfetch: %s\n"
-
-#~ msgid "unable to handle protocol: %s"
-#~ msgstr "невозможно обработать протокол: %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "источник \"%s\" пытается использовать уже используемый hdlist, источник "
-#~ "проигнорирован"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "источник \"%s\" пытается использовать уже используемый список, источник "
-#~ "проигнорирован"
-
-#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "нет доступа к файлу hdlist для \"%s\", источник проигнорирован"
-
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "нет доступа к файлу списка источника \"%s\", источник проигнорирован"
-
-#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-#~ msgstr "попытка переопределить существующий источник \"%s\", пропускается"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "виртуальный источник \"%s\"не должен иметь определенный файл hdlist или "
-#~ "файл списка, источник проигнорирован"
-
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "виртуальный источник \"%s\" должен содержать пустой url, источник "
-#~ "проигнорирован"
-
#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "невозможно найти файл hdlist для \"%s\", источник проигнорирован"
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "невозможно найти файл списка для \"%s\", источник проигнорирован"
-
#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "несвязанный файл списка для \"%s\", источник проигнорирован"
@@ -2264,131 +3026,13 @@ msgstr "Не найден changelog\n"
#~ msgstr ""
#~ "невозможно проверить файл списка для \"%s\", источник проигнорирован"
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "слишком много точек монтирования для съемного источника \"%s\""
-
-#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
-#~ msgstr "съемное устройство принимается как \"%s\""
-
-#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-#~ msgstr "Источник \"%s\" является ISO образом, будет примонтирован налету"
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "используется другое съемное устройство [%s] для \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "невозможно получить путь к съемному источнику \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to write config file [%s]"
-#~ msgstr "невозможно записать конфигурационный файл [%s]"
-
-#~ msgid "wrote config file [%s]"
-#~ msgstr "записан конфигурационный файл [%s]"
-
-#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-#~ msgstr "Невозможно одновременно использовать режимы parallel и use-distrib"
-
-#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-#~ msgstr "невозможно разобрать \"%s\" в файле [%s]"
-
-#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-#~ msgstr "проверяется обработчик parallel в файле [%s]"
-
-#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-#~ msgstr "найден обработчик parallel для узлов: %s"
-
-#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-#~ msgstr "используется связанный источник для режима parallel: %s"
-
-#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-#~ msgstr "невозможно использовать опцию parallel \"%s\""
-
#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
#~ msgstr "похоже, что в chroot в \"%s\" нет устройств"
-#~ msgid ""
-#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-#~ "update or --parallel"
-#~ msgstr ""
-#~ "--synthesis не может быть использован с --media, --excludemedia, --"
-#~ "sortmedia, --update или --parallel"
-
-#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
-#~ msgstr "проверяется файл synthesis [%s]"
-
-#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "проверяется файл hdlist [%s]"
-
#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "виртуальный источник \"%s\" не является локальным, источник проигнорирован"
-#~ msgid "Search start: %s end: %s"
-#~ msgstr "Поиск: начало - %s, конец - %s"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "проблема чтения файла hdlist или synthesis источника \"%s\""
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "производится второй проход вычисления зависимостей\n"
-
-#~ msgid "skipping package %s"
-#~ msgstr "пропускается пакет %s"
-
-#~ msgid "would install instead of upgrade package %s"
-#~ msgstr "будет произведена установка вместо обновления пакета %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
-#~ msgstr "источник \"%s\" уже существует"
-
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr "виртуальный источник должен быть локальным"
-
-#~ msgid "added medium %s"
-#~ msgstr "добавлен источник %s"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium"
-#~ msgstr "нет доступа к первому установочному источнику"
-
-#~ msgid "this url seems to not contain any distrib"
-#~ msgstr "не похоже, чтобы по этому url находился дистрибутив"
-
-#~ msgid "retrieving media.cfg file..."
-#~ msgstr "извлекается файл media.cfg..."
-
-#~ msgid "unable to parse media.cfg"
-#~ msgstr "невозможно обработать файл media.cfg"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
-#~ msgstr "нет доступа к первому источнику установки (не найден файл hdlists)"
-
-#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-#~ msgstr "был выбран несуществующий источник \"%s\""
-
-#~ msgid "selecting multiple media: %s"
-#~ msgstr "выбирается составной источник: %s"
-
-#~ msgid "removing medium \"%s\""
-#~ msgstr "удаляется источник \"%s\""
-
-#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-#~ msgstr "перенастраивается urpmi для источника \"%s\""
-
-#~ msgid "...reconfiguration failed"
-#~ msgstr "...перенастройка не удалась"
-
-#~ msgid "reconfiguration done"
-#~ msgstr "перенастройка выполнена"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
-#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-#~ "medium."
-#~ msgstr ""
-#~ "нет доступа к источнику \"%s\",\n"
-#~ "это могло произойти потому, что при создании источника каталог был "
-#~ "примонтирован вручную."
-
#~ msgid ""
#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
#~ "medium ignored"
@@ -2396,239 +3040,30 @@ msgstr "Не найден changelog\n"
#~ "у виртуального источника \"%s\" должен иметь действительный файл hdlist "
#~ "или synthesis; источник проигнорирован"
-#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "копируется файл описания для \"%s\"..."
-
-#~ msgid "...copying done"
-#~ msgstr "...копирование выполнено"
-
-#~ msgid "...copying failed"
-#~ msgstr "...копирование не удалось"
-
#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
#~ msgstr "копируется hdlist источника (или synthesis) \"%s\"..."
-#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-#~ msgstr "копирование [%s] не удалось (файл подозрительно короткий)"
-
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr ""
-#~ "вычисляется md5-сумма скопированного hdlist источника (или synthesis)"
-
-#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-#~ msgstr "копирование [%s] не удалось (не совпадает md5-сумма)"
-
-#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "проблема чтения файла synthesis источника \"%s\""
-
-#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
-#~ msgstr "читаются rpm-файлы из [%s]"
-
-#~ msgid "no rpms read"
-#~ msgstr "rpm'ы не прочитаны"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "невозможно прочитать rpm-файлы из [%s]: %s"
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "в [%s] rpm-файлы не найдены "
-
-#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "извлекается hdlist источника (или synthesis) из \"%s\"..."
-
-#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-#~ msgstr "найден искомый hdlist (или synthesis): %s"
-
-#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "вычисляется md5-сумма полученного hdlist источника (или synthesis)"
-
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "...извлечение не удалось: md5-суммы не совпадают"
-
#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
#~ msgstr "не удалось извлечь hdlist (или synthesis) источника"
-#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-#~ msgstr "не найден файл hdlist для источника \"%s\""
-
#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
#~ msgstr "файл [%s] уже используется в таком же источнике \"%s\""
-#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-#~ msgstr "невозможно разобрать файл hdlist источника \"%s\""
-
#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
#~ msgstr "не удается записать файл списка для \"%s\""
-#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "записывается файл списка для источника \"%s\""
-
#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
#~ msgstr "в файл списка для \"%s\" ничего не записано"
-#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "проверяется файл открытого ключа для \"%s\"..."
-
-#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "...импортирован ключ %s из файла открытого ключа \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "невозможно импортировать файл открытого ключа \"%s\""
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "читаются заголовки из источника \"%s\""
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "создается hdlist [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-#~ "corrupted."
-#~ msgstr ""
-#~ "невозможно создать файл synthesis для источника \"%s\". Возможно "
-#~ "повреждён ваш файл hdlist."
-
-#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "создан файл hdlist synthesis для источника \"%s\""
-
#~ msgid "found %d headers in cache"
#~ msgstr "в кэше найдено %d заголовков"
#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
#~ msgstr "из кэша удаляется %d устаревших заголовков "
-#~ msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-#~ msgstr "Ошибка создания файла имён: не найдена зависимость %d"
-
-#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
-#~ msgstr "Ошибка создания файла имён: невозможно записать в файл (%s)"
-
-#~ msgid "mounting %s"
-#~ msgstr "монтируется %s"
-
-#~ msgid "unmounting %s"
-#~ msgstr "отмонтируется %s"
-
-#~ msgid "No package named %s"
-#~ msgstr "Нет пакета с именем %s"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "существует несколько пакетов с одинаковым именем rpm-файла \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "невозможно корректно разобрать [%s] в \"%s\""
-
-#~ msgid "(retry as root?)"
-#~ msgstr "(попробуйте ещё раз под root'ом?)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-#~ msgstr ""
-#~ "источник \"%s\" использует неверный файл списка:\n"
-#~ " возможно зеркало устарело, выполняется попытка использовать "
-#~ "альтернативный метод"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr "источник \"%s\" не определяет никакого местоположения rpm-файлов"
-
-#~ msgid "package %s is not found."
-#~ msgstr "пакет %s не найден."
-
-#~ msgid "urpmi database locked"
-#~ msgstr "база данных urpmi заблокирована"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
-#~ msgstr "источник \"%s\" не выбран"
-
-#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-#~ msgstr "невозможно прочитать rpm-файл [%s] из источника \"%s\""
-
-#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr "непонятный источник \"%s\" отмечен как съемный, но это не так"
-
-#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
-#~ msgstr "нет доступа к источнику \"%s\""
-
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "неверно сформированный URL: [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-#~ msgstr "извлекаются rpm-файлы из источника \"%s\"..."
-
-#~ msgid "[repackaging]"
-#~ msgstr "[повторная упаковка]"
-
#~ msgid "using process %d for executing transaction"
#~ msgstr "процесс %d используется для выполнения транзакции"
-#~ msgid ""
-#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%"
-#~ "d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "создана транзакция для установки на %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-
-#~ msgid "unable to create transaction"
-#~ msgstr "невозможно создать транзакцию"
-
-#~ msgid "removing package %s"
-#~ msgstr "удаляется пакет %s"
-
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "невозможно удалить пакет %s"
-
-#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-#~ msgstr "невозможно извлечь из пакета delta-rpm %s"
-
-#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#~ msgstr "добавляется пакет %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-
-#~ msgid "unable to install package %s"
-#~ msgstr "невозможно установить пакет %s"
-
-#~ msgid "More information on package %s"
-#~ msgstr "Дополнительная информация о пакете %s"
-
-#~ msgid "due to missing %s"
-#~ msgstr "из-за отсутствия %s"
-
-#~ msgid "due to unsatisfied %s"
-#~ msgstr "из-за неудовлетворенности %s"
-
-#~ msgid "trying to promote %s"
-#~ msgstr "попытка активизировать %s"
-
-#~ msgid "in order to keep %s"
-#~ msgstr "чтобы сохранить %s"
-
-#~ msgid "in order to install %s"
-#~ msgstr "чтобы установить %s"
-
-#~ msgid "due to conflicts with %s"
-#~ msgstr "из-за конфликтов с %s"
-
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "незапрошенный"
-
-#~ msgid "Invalid signature (%s)"
-#~ msgstr "Неверная подпись (%s)"
-
-#~ msgid "Invalid Key ID (%s)"
-#~ msgstr "Неверный Key ID (%s)"
-
-#~ msgid "Missing signature (%s)"
-#~ msgstr "Отсутствует подпись (%s)"
-
-#~ msgid "examining MD5SUM file"
-#~ msgstr "проверяется файл MD5SUM"
-
-#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-#~ msgstr "предупреждение: в файле MD5SUM нет md5-суммы для %s"
-
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr ""
-#~ "вычисляется md5-сумма существующего hdlist (или synthesis) источника"
-
#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
#~ msgstr ""
#~ " --norebuild - не создавать заново hdlist, если невозможно его\n"
diff --git a/po/sc.po b/po/sc.po
index a26dfa1a..3830663f 100644
--- a/po/sc.po
+++ b/po/sc.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-sc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-07 15:57+0100\n"
"Last-Translator: Antoni Pistis <antonio.pistis@virgilio.it>\n"
"Language-Team: Sardu\n"
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bolis sighiri a dus aposentai?"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -237,37 +237,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Forsis bolis ajorronai su database de urpmi"
-#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "srèxinu %s"
-#: ../gurpmi2:291
+#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Apariçu..."
-#: ../gurpmi2:295
+#: ../gurpmi2:294
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Aposentu su pakitu `%s' (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Aposentadura faddia"
-
-#: ../gurpmi2:331
+#: ../gurpmi2:326
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "_Fatu"
-#: ../gurpmi2:339
+#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Aposentadura faddia"
+
+#: ../gurpmi2:336
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Pakitu(s) jai aposentau(s)"
-#: ../gurpmi2:341
+#: ../gurpmi2:338
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Aposentadura acabada"
@@ -336,12 +336,13 @@ msgstr "nòmini file rpm [%s] no bàlidu"
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "agatu su file rpm [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:136
+#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...agataus"
-#: ../urpm.pm:139
+#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...no agataus: %s"
@@ -411,22 +412,824 @@ msgstr ""
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "apu fraigau sa hdlist synthesis po su mèdiu \"%s\""
+
+#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247
+#, c-format
+msgid "Copying failed"
+msgstr "Còpia faddia"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error in config file at line %s"
+msgstr "no potzu scriri su file de assètiu [%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read config file [%s]"
+msgstr "no potzu scriri su file de assètiu [%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:138
+#, c-format
+msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "no potzu scriri su file de assètiu [%s]"
+
+#: ../urpm/download.pm:111
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:185
+#, c-format
+msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:194
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with signal %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:195
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy failed"
+msgstr "Còpia faddia"
+
+#: ../urpm/download.pm:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wget is missing\n"
+msgstr "ca amancat %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "curl is missing\n"
+msgstr "ca amancat %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:411
+#, c-format
+msgid "curl failed: download canceled\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:450
+#, c-format
+msgid "rsync is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:511
+#, c-format
+msgid "ssh is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:530
+#, c-format
+msgid "prozilla is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:546
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute prozilla\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:593
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:595
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving %s"
+msgstr "srèxinu %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieved %s"
+msgstr "...no agataus: %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:668
+#, c-format
+msgid "unknown protocol defined for %s"
+msgstr "protocollu disconnotu indidau po %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:687
+#, c-format
+msgid "%s is not available, falling back on %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:691
+#, c-format
+msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+msgstr "no apu agatau webfetch, cuddus suportaus funt: %s\n"
+
+#: ../urpm/download.pm:705
+#, c-format
+msgid "unable to handle protocol: %s"
+msgstr "no potzu mainjai su protocollu: %s"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cleaning %s and %s"
+msgstr "aposentu %s de %s"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr "dui funt prus pakitus cun su pròpiu nòmini file rpm \"%s\""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:93
+#, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "no potzu fai s'anàlisi lìmpia de [%s] po su balori \"%s\""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "no potzu lompi a sa list de \"%s\", mèdiu innyorau"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:101
+#, c-format
+msgid "(retry as root?)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:126
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+msgstr ""
+"su mèdiu \"%s\" impreat una list no bàlida:\n"
+" su sprigu forsis no est ajorronau, prova de atra manera"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:130
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr "su mèdiu \"%s\" no indidat una postura po is file rpm"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:142
+#, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "no apu agatau su pakitu %s"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "malformed URL: [%s]"
+msgstr "input mali formau: [%s]"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:180
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "agatu is file rpm de su mèdiu \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/install.pm:77
+#, c-format
+msgid "[repackaging]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr ""
+"fata sa transatzioni po aposentai in %s (srèxina=%d, aposenta=%d, ajorrona=%"
+"d)"
+
+#: ../urpm/install.pm:113
+#, c-format
+msgid "unable to create transaction"
+msgstr "no potzu creai sa transatzioni"
+
+#: ../urpm/install.pm:121
+#, c-format
+msgid "removing package %s"
+msgstr "srèxinu su pakitu %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:123
+#, c-format
+msgid "unable to remove package %s"
+msgstr "no potzu srexinai su pakitu %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:135
+#, c-format
+msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+msgstr "no potzu strai su rpm de su pakitu delta-rpm %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:141
+#, c-format
+msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+msgstr "açunju su pakitu %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+
+#: ../urpm/install.pm:144
+#, c-format
+msgid "unable to install package %s"
+msgstr "no potzu aposentai su pakitu %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
+msgstr "aposentu %s de %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:186
+#, c-format
+msgid "More information on package %s"
+msgstr "Atra sceda apitzus de su pakitu %s"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cannot create ldap cache directory"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:73
+#, c-format
+msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:162
+#, c-format
+msgid "No server defined, missing uri or host"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No base defined"
+msgstr "nisçunu pakitu nominau %s"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri :"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/lock.pm:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s database locked"
+msgstr "su database de urpmi est serrau"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining %s file"
+msgstr "controllu su file MD5SUM"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:25
+#, c-format
+msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
+msgstr "atentu: md5sum po %s no disponiditzu in su file MD5SUM"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
+msgstr "càrculu su md5sum de sa hdlist (o synthesis)"
+
+#: ../urpm/media.pm:171
+#, c-format
+msgid ""
+"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+"ignored"
+msgstr ""
+"su mèdiu virtuali \"%s\" no depit tenni hdlist o list inditadas, innyorau"
+
+#: ../urpm/media.pm:175
+#, c-format
+msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+msgstr "su mèdiu virtuali \"%s\" iat a bolli cun url crara, innyorau"
+
+#: ../urpm/media.pm:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist name"
+msgstr "nòmini file rpm [%s] no bàlidu"
+
+#: ../urpm/media.pm:190
+#, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "no potzu agatai sa list po \"%s\", innyorau"
+
+#: ../urpm/media.pm:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
+msgstr "provu a sçoberai su mèdiu \"%s\" ki no esistit"
+
+#: ../urpm/media.pm:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
+msgstr "apu fraigau sa hdlist synthesis po su mèdiu \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#, c-format
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "no potzu lompi a sa hdlist de \"%s\", mèdiu innyorau"
+
+#: ../urpm/media.pm:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\""
+msgstr "no potzu analisai sa hdlist de \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:229
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+msgstr ""
+"su mèdiu \"%s\" est provendi a impreai una hdlist jai in impreu, innyorau"
+
+#: ../urpm/media.pm:230
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr ""
+"su mèdiu \"%s\" est provendi a impreai una list jai in impreu, innyorau"
+
+#: ../urpm/media.pm:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
+msgstr "provu a fai de mancu de su mèdiu \"%s\", du lassu"
+
+#: ../urpm/media.pm:398
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr "tropu puntus de càrrigu po su mèdiui arremoviditzu \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:399
+#, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr "pigu su mèdiu arremoviditzu ke \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:402
+#, c-format
+msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
+msgstr "Su mèdiu \"%s\" est una màgini ISO, d'apu a carrigai a sa bolada"
+
+#: ../urpm/media.pm:405
+#, c-format
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr "impreu un'atru mèdiu arremividitzu [%s] po \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "no potzu agatai su pathname po su mèdiu arremoviditzu \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:428
+#, c-format
+msgid "wrote %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:451
+#, c-format
+msgid "wrote config file [%s]"
+msgstr "scrì su file de assètiu [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:496
+#, c-format
+msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+msgstr "No fait sa modalidadi parallela cun sa distribuia"
+
+#: ../urpm/media.pm:504
+#, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr "impreu mèdius assotziaus po sa modalidadi parallela: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update, --use-distrib or --parallel"
+msgstr ""
+"--synthesis no fait a d'impreai cun --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update o --parallel"
+
+#: ../urpm/media.pm:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
+msgstr ""
+"Noda: sendi ki is mèdius castiaus no tenint hdlist, urpmf no at pòtziu "
+"torrai arresurtau\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:596
+#, c-format
+msgid "Search start: %s end: %s"
+msgstr "Sa circa cumentzat: %s e acabat: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#, c-format
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr "fatzu su segundu passu po carculai is dependèntzias\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:621
+#, c-format
+msgid "skipping package %s"
+msgstr "sartu su pakitu %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:637
+#, c-format
+msgid "would install instead of upgrade package %s"
+msgstr "iat a aposentai su pakitu %s in logu de d'ajorronai"
+
+#: ../urpm/media.pm:662
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "su mèdiu \"%s\" esistit jai"
+
+#: ../urpm/media.pm:677
+#, c-format
+msgid "virtual medium needs to be local"
+msgstr "su mèdiu virtuali bolit locali"
+
+#: ../urpm/media.pm:691
+#, c-format
+msgid "(ignored by default)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
+msgstr "liju is header de su mèdiu \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\""
+msgstr "burru su mèdiu \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to mount the distribution medium"
+msgstr "no potzu lompi a su primu mèdiu de aposentadura"
+
+#: ../urpm/media.pm:732
+#, c-format
+msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving media.cfg file..."
+msgstr "agatu is file hdlist..."
+
+#: ../urpm/media.pm:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse media.cfg"
+msgstr "no potzu aberri su database rpm"
+
+#: ../urpm/media.pm:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
+msgstr "no potzu lompi a su primu mèdiu de aposentadura (no agatu hdlist)"
+
+#: ../urpm/media.pm:826
+#, c-format
+msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+msgstr "provu a sçoberai su mèdiu \"%s\" ki no esistit"
+
+#: ../urpm/media.pm:829
+#, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "sçoberu prus mèdius: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:849
+#, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "burru su mèdiu \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:940
+#, c-format
+msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+msgstr "torru a assetiai urpmi po is mèdius \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:979
+#, c-format
+msgid "...reconfiguration failed"
+msgstr "...assètiu faddiu"
+
+#: ../urpm/media.pm:985
+#, c-format
+msgid "reconfiguration done"
+msgstr "assètiu fatu"
+
+#: ../urpm/media.pm:1033
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1037
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
+msgstr "su mèdiu \"%s\" no d'as sçoberau"
+
+#: ../urpm/media.pm:1092
+#, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "controllu su file hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1102
+#, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "Controllu su file synthesis [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1119
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "fraigu sa hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1138
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
+"corrupted."
+msgstr ""
+"No potzu fraigai sa synthesis po su mèdiu \"%s\". Forsis sa hdlist est "
+"pudesça."
+
+#: ../urpm/media.pm:1157
+#, c-format
+msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "barrancu ligendi sa hdlist o sa synthesis de su mèdiu \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#, c-format
+msgid "...copying failed"
+msgstr "...còpia faddia"
+
+#: ../urpm/media.pm:1203
+#, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "còpiu su file descriidori de \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#, c-format
+msgid "...copying done"
+msgstr "...còpia fata"
+
+#: ../urpm/media.pm:1232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
+msgstr "scriu sa llist po su mèdiu \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1238
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+msgstr "còpia de [%s] faddia (est stranu ki unu file aici piticu)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1271
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "càrculu su md5sum de sa hdlist (o synthesis) copiada"
+
+#: ../urpm/media.pm:1273
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+msgstr "còpia de [%s] faddia (su md5sum no cunsonat)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1285
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "càrculu su md5sum de sa hdlist (o synthesis) agatada"
+
+#: ../urpm/media.pm:1287
+#, c-format
+msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+msgstr "...no agataus: dissonàntzia md5sum"
+
+#: ../urpm/media.pm:1302
+#, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "no apu agatau rpm de [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1309
+#, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "liju is file rpm de [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1324
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "no potzu ligi is file rpm de [%s]: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1334
+#, c-format
+msgid "no rpms read"
+msgstr "no apu liju rpm"
+
+#: ../urpm/media.pm:1364
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to access medium \"%s\",\n"
+"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+"medium."
+msgstr ""
+"no potzu lompi a su mèdiu \"%s\",\n"
+"podit essi ki apas carrigau a manu sa directory candu as creau su mèdiu."
+
+#: ../urpm/media.pm:1377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
+msgstr "no apu agatau hdlist po su mèdiu \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1457
+#, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "agatu sa hdlist (o synthesis) de \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1473
+#, c-format
+msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+msgstr "apu agatau una hdlist (o synthesis) analisada ke %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "no apu agatau hdlist po su mèdiu \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1532
+#, c-format
+msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+msgstr "controllu sa crai pùbriga de \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1544
+#, c-format
+msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+msgstr "...apu importau sa crai %s de sa crai pùbriga de \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1547
+#, c-format
+msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+msgstr "no potzu importai sa crai pùbriga de \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1563
+#, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "scriu sa llist po su mèdiu \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "updated medium \"%s\""
+msgstr "apu açuntu su mèdiu %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1638
+#, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "no potzu analisai sa hdlist de \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1644
+#, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "barrancu ligendi sa synthesis de su mèdiu \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1709
+#, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "liju is header de su mèdiu \"%s\""
+
+#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "Yy"
-#: ../urpm/msg.pm:104
+#: ../urpm/msg.pm:113
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Mi spraxit, sçoberu malu, torra a provai\n"
+#: ../urpm/parallel.pm:14
+#, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "no potzu analisai \"%s\" in su file [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:23
+#, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "Controllu su handler parallelu in su file [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:34
+#, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr "apu agatau unu handler parallelu po is nuus: %s"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:38
+#, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "no potzu impreai sa scera parallela po \"%s\""
+
+#: ../urpm/removable.pm:32
+#, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "càrrigu %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:56
+#, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "scàrrigu %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "su mèdiu \"%s\" no d'as sçoberau"
+
+#: ../urpm/removable.pm:143
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "no potzu ligi su file rpm [%s] de su mèdiu \"%s\""
+
+#: ../urpm/removable.pm:151
+#, c-format
+msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr "mèdiu lòfiu \"%s\" marcau ke arremoviditzu ma no tali"
+
+#: ../urpm/removable.pm:163
+#, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "no potzu lompi a su mèdiu \"%s\""
+
+#: ../urpm/select.pm:115
+#, c-format
+msgid "No package named %s"
+msgstr "Nisçunu pakitu nominau %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "Is pakitus ki sighint cuntenint %s: %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "ca amancat %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "ca no est satisfatu %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:405
+#, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "provu a sçoberai %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:406
+#, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "po podi apoderai %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:432
+#, c-format
+msgid "in order to install %s"
+msgstr "po podi aposentai %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:442
+#, c-format
+msgid "due to conflicts with %s"
+msgstr "ca gherrat cun %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:444
+#, c-format
+msgid "unrequested"
+msgstr "no bòfiu"
+
+#: ../urpm/signature.pm:26
+#, c-format
+msgid "Invalid signature (%s)"
+msgstr "Firma (%s) no bàlida"
+
+#: ../urpm/signature.pm:57
+#, c-format
+msgid "Invalid Key ID (%s)"
+msgstr "Crai ID (%s) no bàlida"
+
+#: ../urpm/signature.pm:59
+#, c-format
+msgid "Missing signature (%s)"
+msgstr "Amancat sa firma (%s)"
+
#: ../urpme:39
#, c-format
msgid ""
@@ -445,7 +1248,7 @@ msgstr ""
"impreu:\n"
#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - amosta custa missada de ajudu.\n"
@@ -461,14 +1264,14 @@ msgstr ""
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - aberiga ki fait a srexinai in manera lìmpia.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66
+#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force - fortza sa essighidura mancai cancu pakitu no dui siat.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68
+#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - urpmi distribuiu intr''e màkinas diferentis.\n"
@@ -485,7 +1288,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr " --root - imprea un'atra root po srexinai is rpm.\n"
#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60
-#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70
+#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71
#, fuzzy, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr " --root - imprea un'atra root po aposentai is rpm.\n"
@@ -504,17 +1307,17 @@ msgstr ""
" --use-distrib - assètia urpmi a sa bolada de una mata de ditribuidura,\n"
" utilosu po (dis)aposentai a chroot cun scera --root.\n"
-#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73
+#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr " --probe-synthesis - prova a agatai e impreai sa synthesis.\n"
-#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74
+#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr " --probe-hdlist - prova a agatai e imprea sa hdlist.\n"
-#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85
+#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86
#, fuzzy, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose - po ndi sciri de prus.\n"
@@ -540,11 +1343,6 @@ msgstr "pakitus disconnotus"
msgid "unknown package"
msgstr "pakitu disconnotu"
-#: ../urpme:112
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Is pakitus ki sighint cuntenint %s: %s"
-
#: ../urpme:118 ../urpmi:526
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -605,14 +1403,14 @@ msgstr ""
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --help - amosta custa missada de ajudu.\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
" --env - imprea unu ambienti indidau (unu arrelatadori normalli\n"
" de fartas).\n"
-#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
@@ -624,13 +1422,13 @@ msgid ""
" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
" --media - imprea feti is mèdius indidaus, pratzius de vìrgula.\n"
-#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53
#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
@@ -638,7 +1436,7 @@ msgstr ""
" --sortmedia - òrdina is mèdius segundu is sutarrayas pratzias de "
"vìrgula.\n"
-#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53
+#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
@@ -649,7 +1447,7 @@ msgstr ""
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq - no amostist arrayas ugualis.\n"
-#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - imprea feti mèdius de ajorronamentu.\n"
@@ -840,7 +1638,7 @@ msgstr " --verbose - po ndi sciri de prus.\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -l - allistra is file in su pakitu.\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:89
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
@@ -852,7 +1650,7 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "impreu unu ambienti indidau in %s\n"
@@ -903,7 +1701,7 @@ msgid ""
"questions.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:92 ../urpmq:54
+#: ../urpmi:92 ../urpmq:55
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
@@ -940,7 +1738,7 @@ msgstr " --no-uninstall - no preguntist mai po srexinai unu pakitu, bessi.\n"
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr " --no-install - no aposentist pakitus (scarrigaddus feti)\n"
-#: ../urpmi:98 ../urpmq:56
+#: ../urpmi:98 ../urpmq:57
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
@@ -1012,7 +1810,7 @@ msgstr ""
" --allow-force - permiti de preguntai a su user ki bolit aposentai\n"
" pakitus sentza de controllai dependèntzias e interesa.\n"
-#: ../urpmi:115 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:115 ../urpmq:70
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --root - imprea un'atra root po aposentai is rpm.\n"
@@ -1026,17 +1824,17 @@ msgstr ""
" --use-distrib - assètia urpmi a sa bolada de una mata de distribuidura,\n"
" useful po aposentai una chroot cun scera --root.\n"
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - imprea wget po agatai is file atesu.\n"
-#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - imprea curl po agatai is file atesu.\n"
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78
#, fuzzy, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - imprea curl po agatai is file atesu.\n"
@@ -1075,7 +1873,7 @@ msgstr ""
" --resume - torra a pigai a scarrigai is file scarrigaus in parti\n"
" (--no-resume da disabivat, de predefiniu disabivada).\n"
-#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
@@ -1084,7 +1882,7 @@ msgstr ""
" --proxy - imprea custu HTTP proxy, a nùmeru de porta poneus\n"
" sa 1080 de predefiniu (formau: <proxyhost[:port]>).\n"
-#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -1168,7 +1966,7 @@ msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
" --strict-arch - ajorrona feti is pakitus cun sa pròpiu arkidetura.\n"
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:86
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - sçobera totu su ki cunsonat in arraya de cumandu.\n"
@@ -1226,11 +2024,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "No potzu creai sa directory [%s] po arrelatai is fartas"
-#: ../urpmi:247
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "Còpia faddia"
-
#: ../urpmi:253
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
@@ -1904,7 +2697,7 @@ msgstr "innyoru su mèdiu %s"
msgid "enabling media %s"
msgstr "abivu su mèdiu %s"
-#: ../urpmq:42
+#: ../urpmq:43
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -1921,7 +2714,7 @@ msgstr ""
"\n"
"impreu:\n"
-#: ../urpmq:50
+#: ../urpmq:51
#, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
@@ -1930,51 +2723,51 @@ msgstr ""
" --searchmedia - imprea feti is mèdius indidaus po circai is pakitus "
"(ajorronus) ki bolis.\n"
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - imponi sa circa fuzzy (su pròpiu de -y).\n"
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - allistra totu is pakitus disponiditzus.\n"
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - allistra is mèdius disponiditzus.\n"
-#: ../urpmq:60
+#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr " --list-url - allistra is mèdius disponiditzus e is url insoru.\n"
-#: ../urpmq:61
+#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr ""
" --list-nodes - allistra is nuus disponiditzus candu impreas --parallel.\n"
-#: ../urpmq:62
+#: ../urpmq:63
#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-aliases - allistra ia alias parallelus disponiditzus.\n"
-#: ../urpmq:63
+#: ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr " --dump-config - amosta s'assètiu ke argumentu de urpmi.addmedia.\n"
-#: ../urpmq:64
+#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr ""
" --src - su pakitu ki benit est unu pakitu mitza (su pròpiu de -"
"s).\n"
-#: ../urpmq:65
+#: ../urpmq:66
#, c-format
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
@@ -1982,12 +2775,12 @@ msgstr ""
" --sources - amosta totu is pakitus mitza innantis de dus scarrigai "
"(feti root).\n"
-#: ../urpmq:67
+#: ../urpmq:68
#, fuzzy, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr " --url - amosta su tag url: url.\n"
-#: ../urpmq:71
+#: ../urpmq:72
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
@@ -1996,43 +2789,43 @@ msgstr ""
" --use-distrib - assètia urpmi a sa bolada de una mata de distribuidura.\n"
" Custu permitit de preguntai una distribuidura.\n"
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - amosta s'arrelata de is mudas.\n"
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:85
#, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary, -S - amosta s'arresùmini.\n"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:88
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - arresurtaus prenus, cun is pakitus de srexinai.\n"
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:89
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr ""
" -d - allàdia sa circa a is dependèntzias de is pakitus.\n"
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:91
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - amosta is grupus cun su nòmini puru.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr " -i - amosta scedas utilosas de manera ligiditza.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - allistra is file in su pakitu.\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
@@ -2040,22 +2833,22 @@ msgstr ""
" -P - no cirkist in su tag provides po agatai unu pakitu "
"(predefiniu).\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - circa in is tag provides po agatai unu pakitu.\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - amosta versioni e arrelasçu cun su nòmini puru.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -R - circa arretrogada de su ki bolit su pakitu.\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
@@ -2063,14 +2856,14 @@ msgstr ""
" -RR - circa arretrogada manna (circa is pakitus virtualis "
"puru).\n"
-#: ../urpmq:98
+#: ../urpmq:99
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" -s - su pakitu ki benit est unu pakitu mitza (su pròpiu de --"
"src).\n"
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2079,41 +2872,54 @@ msgstr ""
" -u - srèxina su pakitu ki una versioni prus noa est jai "
"aposentada.\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - imponi una circa fuzzy (su pròpiu de --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr " -Y - comenti e -y, ma no connoscit mannas e piticas.\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " preguntu is nòminis o is file rpm scritus in arraya de cumandu.\n"
-#: ../urpmq:177
+#: ../urpmq:178
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes fait a d'impreai feti cun --parallel"
-#: ../urpmq:333
+#: ../urpmq:350
#, c-format
-msgid "skipping media %s: no hdlist"
-msgstr "sartu su mèdiu %s: no dui at hdlist"
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmq:353
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgid_plural ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../urpmq:406
+#: ../urpmq:405
#, c-format
msgid "No filelist found\n"
msgstr "No apu agatau sa list\n"
-#: ../urpmq:418
+#: ../urpmq:417
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "No apu agatau s'arrelata de is mudas\n"
+#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
+#~ msgstr "sartu su mèdiu %s: no dui at hdlist"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Installation failed on node %s"
#~ msgstr "Aposentadura faddia"
@@ -2135,10 +2941,6 @@ msgstr "No apu agatau s'arrelata de is mudas\n"
#~ msgstr "Aposentadura pakitus..."
#, fuzzy
-#~ msgid "Installing %s on %s..."
-#~ msgstr "aposentu %s de %s"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Preparing install on %s..."
#~ msgstr "Aposentadura pakitus..."
@@ -2164,176 +2966,21 @@ msgstr "No apu agatau s'arrelata de is mudas\n"
#~ "\n"
#~ "sceras '%s' disconnotas\n"
-#~ msgid "unknown protocol defined for %s"
-#~ msgstr "protocollu disconnotu indidau po %s"
-
-#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-#~ msgstr "no apu agatau webfetch, cuddus suportaus funt: %s\n"
-
-#~ msgid "unable to handle protocol: %s"
-#~ msgstr "no potzu mainjai su protocollu: %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "su mèdiu \"%s\" est provendi a impreai una hdlist jai in impreu, innyorau"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "su mèdiu \"%s\" est provendi a impreai una list jai in impreu, innyorau"
-
-#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "no potzu lompi a sa hdlist de \"%s\", mèdiu innyorau"
-
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "no potzu lompi a sa list de \"%s\", mèdiu innyorau"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-#~ msgstr "provu a fai de mancu de su mèdiu \"%s\", du lassu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "su mèdiu virtuali \"%s\" no depit tenni hdlist o list inditadas, innyorau"
-
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-#~ msgstr "su mèdiu virtuali \"%s\" iat a bolli cun url crara, innyorau"
-
#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "no potzu agatai sa hdlist po \"%s\", innyorau"
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "no potzu agatai sa list po \"%s\", innyorau"
-
#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "list lòfia po \"%s\", innyorau"
#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "no potzu controllai sa list de \"%s\", mèdiu innyorau"
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "tropu puntus de càrrigu po su mèdiui arremoviditzu \"%s\""
-
-#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
-#~ msgstr "pigu su mèdiu arremoviditzu ke \"%s\""
-
-#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-#~ msgstr "Su mèdiu \"%s\" est una màgini ISO, d'apu a carrigai a sa bolada"
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "impreu un'atru mèdiu arremividitzu [%s] po \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "no potzu agatai su pathname po su mèdiu arremoviditzu \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to write config file [%s]"
-#~ msgstr "no potzu scriri su file de assètiu [%s]"
-
-#~ msgid "wrote config file [%s]"
-#~ msgstr "scrì su file de assètiu [%s]"
-
-#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-#~ msgstr "No fait sa modalidadi parallela cun sa distribuia"
-
-#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-#~ msgstr "no potzu analisai \"%s\" in su file [%s]"
-
-#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-#~ msgstr "Controllu su handler parallelu in su file [%s]"
-
-#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-#~ msgstr "apu agatau unu handler parallelu po is nuus: %s"
-
-#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-#~ msgstr "impreu mèdius assotziaus po sa modalidadi parallela: %s"
-
-#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-#~ msgstr "no potzu impreai sa scera parallela po \"%s\""
-
#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
#~ msgstr "parit ki no dui siant trastus in su chroot in \"%s\""
-#~ msgid ""
-#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-#~ "update or --parallel"
-#~ msgstr ""
-#~ "--synthesis no fait a d'impreai cun --media, --excludemedia, --sortmedia, "
-#~ "--update o --parallel"
-
-#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
-#~ msgstr "Controllu su file synthesis [%s]"
-
-#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "controllu su file hdlist [%s]"
-
#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
#~ msgstr "su mèdiu virtuali \"%s\" no est locali, innyorau"
-#~ msgid "Search start: %s end: %s"
-#~ msgstr "Sa circa cumentzat: %s e acabat: %s"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "barrancu ligendi sa hdlist o sa synthesis de su mèdiu \"%s\""
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "fatzu su segundu passu po carculai is dependèntzias\n"
-
-#~ msgid "skipping package %s"
-#~ msgstr "sartu su pakitu %s"
-
-#~ msgid "would install instead of upgrade package %s"
-#~ msgstr "iat a aposentai su pakitu %s in logu de d'ajorronai"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
-#~ msgstr "su mèdiu \"%s\" esistit jai"
-
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr "su mèdiu virtuali bolit locali"
-
-#~ msgid "added medium %s"
-#~ msgstr "apu açuntu su mèdiu %s"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium"
-#~ msgstr "no potzu lompi a su primu mèdiu de aposentadura"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving media.cfg file..."
-#~ msgstr "agatu is file hdlist..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse media.cfg"
-#~ msgstr "no potzu aberri su database rpm"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
-#~ msgstr "no potzu lompi a su primu mèdiu de aposentadura (no agatu hdlist)"
-
-#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-#~ msgstr "provu a sçoberai su mèdiu \"%s\" ki no esistit"
-
-#~ msgid "selecting multiple media: %s"
-#~ msgstr "sçoberu prus mèdius: %s"
-
-#~ msgid "removing medium \"%s\""
-#~ msgstr "burru su mèdiu \"%s\""
-
-#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-#~ msgstr "torru a assetiai urpmi po is mèdius \"%s\""
-
-#~ msgid "...reconfiguration failed"
-#~ msgstr "...assètiu faddiu"
-
-#~ msgid "reconfiguration done"
-#~ msgstr "assètiu fatu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
-#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-#~ "medium."
-#~ msgstr ""
-#~ "no potzu lompi a su mèdiu \"%s\",\n"
-#~ "podit essi ki apas carrigau a manu sa directory candu as creau su mèdiu."
-
#~ msgid ""
#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
#~ "medium ignored"
@@ -2341,226 +2988,30 @@ msgstr "No apu agatau s'arrelata de is mudas\n"
#~ "su mèdiu virtuali \"%s\" iat a depi tenni una hdlist o synthesis bàlida, "
#~ "innyorau"
-#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "còpiu su file descriidori de \"%s\"..."
-
-#~ msgid "...copying done"
-#~ msgstr "...còpia fata"
-
-#~ msgid "...copying failed"
-#~ msgstr "...còpia faddia"
-
#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
#~ msgstr "còpiu sa hdlist (o synthesis) de \"%s\"..."
-#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-#~ msgstr "còpia de [%s] faddia (est stranu ki unu file aici piticu)"
-
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "càrculu su md5sum de sa hdlist (o synthesis) copiada"
-
-#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-#~ msgstr "còpia de [%s] faddia (su md5sum no cunsonat)"
-
-#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "barrancu ligendi sa synthesis de su mèdiu \"%s\""
-
-#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
-#~ msgstr "liju is file rpm de [%s]"
-
-#~ msgid "no rpms read"
-#~ msgstr "no apu liju rpm"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "no potzu ligi is file rpm de [%s]: %s"
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "no apu agatau rpm de [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "agatu sa hdlist (o synthesis) de \"%s\"..."
-
-#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-#~ msgstr "apu agatau una hdlist (o synthesis) analisada ke %s"
-
-#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "càrculu su md5sum de sa hdlist (o synthesis) agatada"
-
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "...no agataus: dissonàntzia md5sum"
-
#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
#~ msgstr "apu faddiu agatendi sa hdlist (o synthesis)"
-#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-#~ msgstr "no apu agatau hdlist po su mèdiu \"%s\""
-
#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
#~ msgstr "su file [%s] jai in impreu in su pròpiu mèdiu \"%s\""
-#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-#~ msgstr "no potzu analisai sa hdlist de \"%s\""
-
#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
#~ msgstr "no potzu scriri sa list de \"%s\""
-#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "scriu sa llist po su mèdiu \"%s\""
-
#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
#~ msgstr "no apu scritu nudda in sa list de \"%s\""
-#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "controllu sa crai pùbriga de \"%s\"..."
-
-#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "...apu importau sa crai %s de sa crai pùbriga de \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "no potzu importai sa crai pùbriga de \"%s\""
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "liju is header de su mèdiu \"%s\""
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "fraigu sa hdlist [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-#~ "corrupted."
-#~ msgstr ""
-#~ "No potzu fraigai sa synthesis po su mèdiu \"%s\". Forsis sa hdlist est "
-#~ "pudesça."
-
-#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "apu fraigau sa hdlist synthesis po su mèdiu \"%s\""
-
#~ msgid "found %d headers in cache"
#~ msgstr "apu agatau %d header in sa cache"
#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
#~ msgstr "burru %d header beçus in sa cache"
-#~ msgid "mounting %s"
-#~ msgstr "càrrigu %s"
-
-#~ msgid "unmounting %s"
-#~ msgstr "scàrrigu %s"
-
-#~ msgid "No package named %s"
-#~ msgstr "Nisçunu pakitu nominau %s"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "dui funt prus pakitus cun su pròpiu nòmini file rpm \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "no potzu fai s'anàlisi lìmpia de [%s] po su balori \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-#~ msgstr ""
-#~ "su mèdiu \"%s\" impreat una list no bàlida:\n"
-#~ " su sprigu forsis no est ajorronau, prova de atra manera"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr "su mèdiu \"%s\" no indidat una postura po is file rpm"
-
-#~ msgid "package %s is not found."
-#~ msgstr "no apu agatau su pakitu %s"
-
-#~ msgid "urpmi database locked"
-#~ msgstr "su database de urpmi est serrau"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
-#~ msgstr "su mèdiu \"%s\" no d'as sçoberau"
-
-#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-#~ msgstr "no potzu ligi su file rpm [%s] de su mèdiu \"%s\""
-
-#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr "mèdiu lòfiu \"%s\" marcau ke arremoviditzu ma no tali"
-
-#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
-#~ msgstr "no potzu lompi a su mèdiu \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "input mali formau: [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-#~ msgstr "agatu is file rpm de su mèdiu \"%s\"..."
-
#~ msgid "using process %d for executing transaction"
#~ msgstr "impreu su processu %d po fai sa transatzioni"
-#~ msgid ""
-#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%"
-#~ "d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "fata sa transatzioni po aposentai in %s (srèxina=%d, aposenta=%d, "
-#~ "ajorrona=%d)"
-
-#~ msgid "unable to create transaction"
-#~ msgstr "no potzu creai sa transatzioni"
-
-#~ msgid "removing package %s"
-#~ msgstr "srèxinu su pakitu %s"
-
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "no potzu srexinai su pakitu %s"
-
-#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-#~ msgstr "no potzu strai su rpm de su pakitu delta-rpm %s"
-
-#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#~ msgstr "açunju su pakitu %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-
-#~ msgid "unable to install package %s"
-#~ msgstr "no potzu aposentai su pakitu %s"
-
-#~ msgid "More information on package %s"
-#~ msgstr "Atra sceda apitzus de su pakitu %s"
-
-#~ msgid "due to missing %s"
-#~ msgstr "ca amancat %s"
-
-#~ msgid "due to unsatisfied %s"
-#~ msgstr "ca no est satisfatu %s"
-
-#~ msgid "trying to promote %s"
-#~ msgstr "provu a sçoberai %s"
-
-#~ msgid "in order to keep %s"
-#~ msgstr "po podi apoderai %s"
-
-#~ msgid "in order to install %s"
-#~ msgstr "po podi aposentai %s"
-
-#~ msgid "due to conflicts with %s"
-#~ msgstr "ca gherrat cun %s"
-
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "no bòfiu"
-
-#~ msgid "Invalid signature (%s)"
-#~ msgstr "Firma (%s) no bàlida"
-
-#~ msgid "Invalid Key ID (%s)"
-#~ msgstr "Crai ID (%s) no bàlida"
-
-#~ msgid "Missing signature (%s)"
-#~ msgstr "Amancat sa firma (%s)"
-
-#~ msgid "examining MD5SUM file"
-#~ msgstr "controllu su file MD5SUM"
-
-#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-#~ msgstr "atentu: md5sum po %s no disponiditzu in su file MD5SUM"
-
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "càrculu su md5sum de sa hdlist (o synthesis)"
-
#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
#~ msgstr ""
#~ " --norebuild - no torrist a fraigai sa hdlist ki no fait a da ligi.\n"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 3cf4557a..0f870954 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-07 16:34+0100\n"
"Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Slovak <i18n@mandrake.sk>\n"
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete pokračovať v inštalácii?"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -236,37 +236,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Možno budete chcieť aktualizovať Vašu urpmi databázu"
-#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "odstraňovanie %s"
-#: ../gurpmi2:291
+#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Príprava..."
-#: ../gurpmi2:295
+#: ../gurpmi2:294
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Inštalácia balíka `%s' (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Inštalácia zlyhala"
-
-#: ../gurpmi2:331
+#: ../gurpmi2:326
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "_Hotovo"
-#: ../gurpmi2:339
+#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Inštalácia zlyhala"
+
+#: ../gurpmi2:336
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Všetko je už nainštalované"
-#: ../gurpmi2:341
+#: ../gurpmi2:338
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Inštalácia ukončená"
@@ -336,12 +336,13 @@ msgstr "nesprávne meno rpm súboru [%s]"
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "sťahovanie rpm súboru [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:136
+#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...získavanie ukončené"
-#: ../urpm.pm:139
+#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...získavanie zlyhalo: %s"
@@ -411,22 +412,831 @@ msgstr ""
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "vytváranie hdlist synthesis súboru pre zdroj \"%s\""
+
+#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247
+#, c-format
+msgid "Copying failed"
+msgstr "Kopírovanie zlyhalo"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error in config file at line %s"
+msgstr "nie je možné zapísať konfiguračný súbor [%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read config file [%s]"
+msgstr "nie je možné zapísať konfiguračný súbor [%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:138
+#, c-format
+msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "nie je možné zapísať konfiguračný súbor [%s]"
+
+#: ../urpm/download.pm:111
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:185
+#, c-format
+msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:194
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with signal %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:195
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy failed"
+msgstr "Kopírovanie zlyhalo"
+
+#: ../urpm/download.pm:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wget is missing\n"
+msgstr "kvôli chýbajucemu %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "curl is missing\n"
+msgstr "kvôli chýbajucemu %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:411
+#, c-format
+msgid "curl failed: download canceled\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:450
+#, c-format
+msgid "rsync is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:511
+#, c-format
+msgid "ssh is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:530
+#, c-format
+msgid "prozilla is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:546
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute prozilla\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:593
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:595
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving %s"
+msgstr "odstraňovanie %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieved %s"
+msgstr "...získavanie zlyhalo: %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:668
+#, c-format
+msgid "unknown protocol defined for %s"
+msgstr "neznámy protokol definovaný pre %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:687
+#, c-format
+msgid "%s is not available, falling back on %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:691
+#, c-format
+msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+msgstr ""
+"nebol nájdený žiaden balík poskytujúci webfetch, podporované sú tieto: %s\n"
+
+#: ../urpm/download.pm:705
+#, c-format
+msgid "unable to handle protocol: %s"
+msgstr "neznámy protokol: %s"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cleaning %s and %s"
+msgstr "inštalácia %s z %s"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr "existuje viacero balíkov s rovnakým menom rpm súboru \"%s\""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:93
+#, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "nie je možné správne prečítať [%s] s hodnotou \"%s\""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr ""
+"nie je možné pristúpiť k súboru s zoznamom pre \"%s\", zdroj bude ignorovaný"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:101
+#, c-format
+msgid "(retry as root?)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:126
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+msgstr ""
+"zdroj \"%s\" používa nekorektný súbor so zoznamom:\n"
+" mirror zrejme nie je aktualizovaný, skúste alternatívnu metódu"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:130
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr "zdroj \"%s\" nedefinuje žiadne umiestnenie rpm súborov"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:142
+#, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "balík %s nebol nájdený."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "malformed URL: [%s]"
+msgstr "zle zadaný vstup: [%s]"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:180
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "sťahovanie rpm súborov zo zdroja \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/install.pm:77
+#, c-format
+msgid "[repackaging]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr ""
+"vytvorenie transakcie pre inštaláciu %s (odstrániť=%d, inštalovať=%d, "
+"aktualizácia=%d)"
+
+#: ../urpm/install.pm:113
+#, c-format
+msgid "unable to create transaction"
+msgstr "nie je možné vytvoriť transakciu"
+
+#: ../urpm/install.pm:121
+#, c-format
+msgid "removing package %s"
+msgstr "odstraňovanie balíka %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:123
+#, c-format
+msgid "unable to remove package %s"
+msgstr "nie je možné odinštalovať balík %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:135
+#, c-format
+msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+msgstr "nie je možné rozbaliť rpm z balíka delta-rpm %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:141
+#, c-format
+msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+msgstr "pridávanie balíka %s (id=%d, eid=%d, aktualizácia=%d, súbor=%s)"
+
+#: ../urpm/install.pm:144
+#, c-format
+msgid "unable to install package %s"
+msgstr "nie je možné nainštalovať balík %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
+msgstr "inštalácia %s z %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:186
+#, c-format
+msgid "More information on package %s"
+msgstr "Viac informácií o balíku %s"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cannot create ldap cache directory"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:73
+#, c-format
+msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:162
+#, c-format
+msgid "No server defined, missing uri or host"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No base defined"
+msgstr "žiaden balík s menom %s"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri :"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/lock.pm:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s database locked"
+msgstr "urpmi databáza je uzamknutá"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining %s file"
+msgstr "overovanie MD5SUM súboru"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:25
+#, c-format
+msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
+msgstr "varovanie: md5sum pre %s nie je prítomný v súbore MD5SUM"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
+msgstr "výpočet md5sum z existujúceho zdroja hdlist (alebo synthesis)"
+
+#: ../urpm/media.pm:171
+#, c-format
+msgid ""
+"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+"ignored"
+msgstr ""
+"virtuálny zdroj \"%s\" by nemal mať špecifikovaný hdlist súbor, zdroj je "
+"ignorovaný"
+
+#: ../urpm/media.pm:175
+#, c-format
+msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+msgstr ""
+"virtuálny zdroj \"%s\" by mal obsahovať prázdnu url, zdroj je ignorovaný"
+
+#: ../urpm/media.pm:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist name"
+msgstr "nesprávne meno rpm súboru [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:190
+#, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "nie je možné nájsť súbor so zoznamom pre \"%s\", zdroj je ignorovaný"
+
+#: ../urpm/media.pm:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
+msgstr "pokus o výber neexistujúceho zdroja \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
+msgstr "vytváranie hdlist synthesis súboru pre zdroj \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#, c-format
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr ""
+"nie je možné pristúpiť k súboru hdlist pre \"%s\", zdroj bude ignorovaný"
+
+#: ../urpm/media.pm:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\""
+msgstr "nie je možné správne prečítať hdlist súbor pre \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:229
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+msgstr "zdroj \"%s\" sa pokúša použiť už použitý hdlist, zdroj je ignorovaný"
+
+#: ../urpm/media.pm:230
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr ""
+"zdroj \"%s\" skúša použiť už používaný súbor so zoznamom, zdroj je ignorovaný"
+
+#: ../urpm/media.pm:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
+msgstr "pokus o vynechanie existujúceho zdroja \"%s\", zrušené"
+
+#: ../urpm/media.pm:398
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr "príliš veľa bodov pripojenia pre vymeniteľný zdroj \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:399
+#, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr "výber vymeniteľného zariadenia ako \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:402
+#, c-format
+msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
+msgstr "Zdroj \"%s\" je ISO obraz, je možné ho pripojiť za behu"
+
+#: ../urpm/media.pm:405
+#, c-format
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr "použitie rôznych vymeniteľných zariadení [%s] pre \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "nie je možné zistiť cestu pre vymeniteľný zdroj \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:428
+#, c-format
+msgid "wrote %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:451
+#, c-format
+msgid "wrote config file [%s]"
+msgstr "zápis konfiguračného súboru [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:496
+#, c-format
+msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+msgstr "Nie je možné používať paralelný režim pri use-distrib móde"
+
+#: ../urpm/media.pm:504
+#, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr "použitie asociovaného zdroja pre paralelný režim: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update, --use-distrib or --parallel"
+msgstr ""
+"--synthesis nie je možné používať s --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update alebo --parallel"
+
+#: ../urpm/media.pm:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
+msgstr ""
+"Poznámka: Pretože nebol nájdený žiaden zdroj používajúci hdlists, urpmf "
+"nemohol vrátiť žiaden výsledok\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:596
+#, c-format
+msgid "Search start: %s end: %s"
+msgstr "Spustenie vyhľadávania: %s ukončenie: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#, c-format
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr "druhý prechod pre výpočet závislostí\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:621
+#, c-format
+msgid "skipping package %s"
+msgstr "vynechávanie balíka %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:637
+#, c-format
+msgid "would install instead of upgrade package %s"
+msgstr "mala by byť vykonaná inštalácia namiesto aktualizácie balíka %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:662
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "zdroj \"%s\" už existuje"
+
+#: ../urpm/media.pm:677
+#, c-format
+msgid "virtual medium needs to be local"
+msgstr "virtuálne médium musí byť lokálne"
+
+#: ../urpm/media.pm:691
+#, c-format
+msgid "(ignored by default)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
+msgstr "načitávanie hlavičiek pre zdroj \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\""
+msgstr "odstránenie zdroja \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to mount the distribution medium"
+msgstr "nie je možné pristúpiť k prvému inštalačnému zdroju"
+
+#: ../urpm/media.pm:732
+#, c-format
+msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving media.cfg file..."
+msgstr "získavanie hdlists súboru..."
+
+#: ../urpm/media.pm:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse media.cfg"
+msgstr "nemôžem otvoriť rpmdb"
+
+#: ../urpm/media.pm:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
+msgstr ""
+"nie je možné pristúpiť k prvému inštalačnému zdroju (nebol nájdený súbor "
+"hdlists)"
+
+#: ../urpm/media.pm:826
+#, c-format
+msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+msgstr "pokus o výber neexistujúceho zdroja \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:829
+#, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "výber viacerých zdrojov: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:849
+#, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "odstránenie zdroja \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:940
+#, c-format
+msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+msgstr "rekonfigurovanie urpmi pre zdroj \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:979
+#, c-format
+msgid "...reconfiguration failed"
+msgstr "...rekonfigurovanie zlyhalo"
+
+#: ../urpm/media.pm:985
+#, c-format
+msgid "reconfiguration done"
+msgstr "rekonfigoranie hotové"
+
+#: ../urpm/media.pm:1033
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1037
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
+msgstr "zdroj \"%s\" nebol zvolený"
+
+#: ../urpm/media.pm:1092
+#, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "preverovanie hdlist súboru [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1102
+#, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "preverovanie synthesis súboru [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1119
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "vytváranie hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1138
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
+"corrupted."
+msgstr ""
+"Nebolo možné vytvoriť súbor synthesis pre médium \"%s\". Súbor hdlist je "
+"pravdepodobne poškodený."
+
+#: ../urpm/media.pm:1157
+#, c-format
+msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "problém s čítaním hdlist alebo synthesis súboru pre zdroj \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#, c-format
+msgid "...copying failed"
+msgstr "...kopírovanie zlyhalo"
+
+#: ../urpm/media.pm:1203
+#, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "kopírovanie súboru popisov pre \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#, c-format
+msgid "...copying done"
+msgstr "...kopírovanie ukončené"
+
+#: ../urpm/media.pm:1232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
+msgstr "zápis súboru so zoznamom pre zdroj \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1238
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+msgstr "kopírovanie [%s] zlyhalo (súbor je podozrivo malý)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1271
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "výpočet md5sum zo zdroja hdlist (alebo synthesis)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1273
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+msgstr "kopírovanie [%s] zlyhalo zlyhalo (nesprávny md5sum)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1285
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "výpočet md5sum zo získaných súborov hdlist (alebo synthesis)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1287
+#, c-format
+msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+msgstr "...získavanie zlyhalo: rozdielny md5sum"
+
+#: ../urpm/media.pm:1302
+#, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "žiadné rpm súbory nájdené z [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1309
+#, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "čítanie rpm súborov z [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1324
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "nie je možné čítať rpm súbory z [%s]: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1334
+#, c-format
+msgid "no rpms read"
+msgstr "nenačítané žiadne rpm balíky"
+
+#: ../urpm/media.pm:1364
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to access medium \"%s\",\n"
+"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+"medium."
+msgstr ""
+"nie je možné pristúpiť k zdroju \"%s\",\n"
+"čo sa môže stať ak bol adresár pripojený počas vytvárania zdroja."
+
+#: ../urpm/media.pm:1377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
+msgstr "nebol nájdený hdlist súbor pre zdroj \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1457
+#, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "získavanie zdrojového hdlist (alebo synthesis) pre \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1473
+#, c-format
+msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+msgstr "nájdený overený hdlist (alebo synthesis) ako %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "nebol nájdený hdlist súbor pre zdroj \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1532
+#, c-format
+msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+msgstr "prehliada sa súbor s verejnými kľúčmi \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1544
+#, c-format
+msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+msgstr "...importuje sa kľúč %s zo súboru s verejnými kľúčmi \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1547
+#, c-format
+msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+msgstr "nie je možné naimportovať súbor s verejnými kľúčmi \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1563
+#, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "zápis súboru so zoznamom pre zdroj \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "updated medium \"%s\""
+msgstr "pridaný zdroj %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1638
+#, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "nie je možné správne prečítať hdlist súbor pre \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1644
+#, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "problém s čítaním synthesis súboru pre zdroj \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1709
+#, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "načitávanie hlavičiek pre zdroj \"%s\""
+
+#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "YyAaÁá"
-#: ../urpm/msg.pm:104
+#: ../urpm/msg.pm:113
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Prepáčte, zlá voľba, skúste znova\n"
+#: ../urpm/parallel.pm:14
+#, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "nie je možné správne prečítať \"%s\" v súbore [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:23
+#, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "prehliadanie paralelného ovládača v súbore [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:34
+#, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr "nájdený paralélny ovládač pre uzly: %s"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:38
+#, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "nie je možné použiť voľbu parallel \"%s\""
+
+#: ../urpm/removable.pm:32
+#, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "pripájanie %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:56
+#, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "odpája sa %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "zdroj \"%s\" nebol zvolený"
+
+#: ../urpm/removable.pm:143
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "nie je možné prečítať rpm súbor [%s] zo zdroja \"%s\""
+
+#: ../urpm/removable.pm:151
+#, c-format
+msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr ""
+"nekoherentný zdroj \"%s\" označený ako vymeniteľné, ale nie je tomu tak"
+
+#: ../urpm/removable.pm:163
+#, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "nie je možné pristúpiť k zdroju \"%s\""
+
+#: ../urpm/select.pm:115
+#, c-format
+msgid "No package named %s"
+msgstr "Žiaden balík s menom %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "Nasledujúce balíky obsahujú %s: %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "kvôli chýbajucemu %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "kvôli neuspokojenému %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:405
+#, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "pokus o povýšenie %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:406
+#, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "pre zachovanie poradia %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:432
+#, c-format
+msgid "in order to install %s"
+msgstr "pre inštaláciu balíka %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:442
+#, c-format
+msgid "due to conflicts with %s"
+msgstr "kvôli konfliktom s %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:444
+#, c-format
+msgid "unrequested"
+msgstr "nepožadovaný"
+
+#: ../urpm/signature.pm:26
+#, c-format
+msgid "Invalid signature (%s)"
+msgstr "Chybný podpis (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:57
+#, c-format
+msgid "Invalid Key ID (%s)"
+msgstr "Chybný kľúč (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:59
+#, c-format
+msgid "Missing signature (%s)"
+msgstr "Chýbajúci podpis (%s)"
+
#: ../urpme:39
#, c-format
msgid ""
@@ -445,7 +1255,7 @@ msgstr ""
"použitie:\n"
#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - zobraziť túto pomoc.\n"
@@ -461,14 +1271,14 @@ msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
" --test - overiť či bude odstránenie vykonané bez problémov.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66
+#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force - vnútiť vykonanie aj ak niektoré balíky neexistujú.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68
+#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - distribuované urpmi na rôzne stroje.\n"
@@ -485,7 +1295,7 @@ msgstr ""
" --root - použiť iný koreňový adresár pre odstránenie rpm balíkov.\n"
#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60
-#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70
+#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71
#, fuzzy, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr ""
@@ -506,17 +1316,17 @@ msgstr ""
"vhodné\n"
" pri inštalácii v chroot prostredí s prepínačom --root.\n"
-#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73
+#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr " --probe-synthesis - pokúsiť sa nájsť a použiť synthesis súbor.\n"
-#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74
+#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr " --probe-hdlist - pokúsiť sa nájsť a použiť hdlist súbor.\n"
-#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85
+#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86
#, fuzzy, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose - zobraziť podrobnosti.\n"
@@ -541,11 +1351,6 @@ msgstr "neznáme balíky"
msgid "unknown package"
msgstr "neznámy balík"
-#: ../urpme:112
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Nasledujúce balíky obsahujú %s: %s"
-
#: ../urpme:118 ../urpmi:526
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -603,14 +1408,14 @@ msgstr ""
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --help - zobraziť túto pomoc.\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
" --env - použiť špecifické prostredie (typické pre oznámenie\n"
" o chybe).\n"
-#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
@@ -623,14 +1428,14 @@ msgid ""
" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
" --media - použiť len zadané zdroje; viaceré je možné oddeliť "
"čiarkou.\n"
-#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53
#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
@@ -638,7 +1443,7 @@ msgstr ""
" --sortmedia - zoradiť zdroje podľa kľúčov; viaceré je možné oddeliť\n"
" čiarkou.\n"
-#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53
+#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
@@ -649,7 +1454,7 @@ msgstr ""
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq - nezobrazovať zhodné riadky.\n"
-#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - použiť iba aktualizačné zroje.\n"
@@ -836,7 +1641,7 @@ msgstr " --verbose - zobraziť podrobnosti.\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -l - zoznam súborov v balíku.\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:89
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
@@ -847,7 +1652,7 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "použitie špecifického prostredia na %s\n"
@@ -898,7 +1703,7 @@ msgid ""
"questions.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:92 ../urpmq:54
+#: ../urpmi:92 ../urpmq:55
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
@@ -935,7 +1740,7 @@ msgstr ""
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr " --no-install - neinštalovať balíky, iba ich stiahnuť.\n"
-#: ../urpmi:98 ../urpmq:56
+#: ../urpmi:98 ../urpmq:57
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
@@ -1007,7 +1812,7 @@ msgstr ""
"bez\n"
" overovania závislosti a integrity.\n"
-#: ../urpmi:115 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:115 ../urpmq:70
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr ""
@@ -1023,17 +1828,17 @@ msgstr ""
"vhodné\n"
" pri inštalácii v chroot prostredí s prepínačom --root.\n"
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - použiť wget pre získanie vzdialených súborov.\n"
-#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - použiť curl pre získanie vzdialených súborov.\n"
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78
#, fuzzy, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - použiť curl pre získanie vzdialených súborov.\n"
@@ -1073,7 +1878,7 @@ msgstr ""
" (--no-resume zakáže takéto chovanie, štandardne je "
"zakázané).\n"
-#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
@@ -1082,7 +1887,7 @@ msgstr ""
" --proxy - použiť špecifikovanú HTTP proxy, číslo portu je\n"
" štandardne 1080 (formát zápisu <proxy[:port]>).\n"
-#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -1171,7 +1976,7 @@ msgstr " --noclean - nevymazať nepoužité rpm súbory z dočasnej pamät
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr " --strict-arch - aktualizovať iba balíky s rovnakou architektúrou.\n"
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:86
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - vybrať všetky zhody na príkazovom riadku.\n"
@@ -1228,11 +2033,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Nemôžem vytvoriť adresár [%s] pre ohlásenie chyby"
-#: ../urpmi:247
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "Kopírovanie zlyhalo"
-
#: ../urpmi:253
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
@@ -1928,7 +2728,7 @@ msgstr "ignorovanie zdroja %s"
msgid "enabling media %s"
msgstr "povolenie zdroja %s"
-#: ../urpmq:42
+#: ../urpmq:43
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -1945,7 +2745,7 @@ msgstr ""
"\n"
"použitie:\n"
-#: ../urpmq:50
+#: ../urpmq:51
#, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
@@ -1954,37 +2754,37 @@ msgstr ""
" --searchmedia - použiť iba zadaný zdroj pre nájdenie požadovaných (alebo "
"aktualizovaných) balíkov.\n"
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - fuzzy vyhľadávanie (to isté ako -y).\n"
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - zobraziť všetky dostupné balíky.\n"
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - zobraziť dostupné zdroje.\n"
-#: ../urpmq:60
+#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr " --list-url - zobraziť dostupné zdroje a ich url.\n"
-#: ../urpmq:61
+#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr " --list-nodes - zobraziť dostupné nódy použiteľné pre --parallel.\n"
-#: ../urpmq:62
+#: ../urpmq:63
#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-aliases - zobraziť dostupné aliasy pre --parallel.\n"
-#: ../urpmq:63
+#: ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
@@ -1992,13 +2792,13 @@ msgstr ""
" --dump-config - exportovať konfiguráciu v tvare argumentu pre urpmi."
"addmedia.\n"
-#: ../urpmq:64
+#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr ""
" --src - nasledujúci balík je zdrojový balík (to isté ako -s).\n"
-#: ../urpmq:65
+#: ../urpmq:66
#, c-format
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
@@ -2006,12 +2806,12 @@ msgstr ""
" --sources - získať všetky zdrojové balíky pred sťahovaním (iba "
"root).\n"
-#: ../urpmq:67
+#: ../urpmq:68
#, fuzzy, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr " --url - zobraziť značku url: url.\n"
-#: ../urpmq:71
+#: ../urpmq:72
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
@@ -2020,64 +2820,64 @@ msgstr ""
" --use-distrib - nastaviť urpmi pre používanie distribučného zdroja.\n"
" To umožňuje zadávať dotazy na distribúciu.\n"
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - zobraziť históriu zmien.\n"
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:85
#, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary, -S - zobraziť značku sumár: summary.\n"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:88
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - kompletný výstup s balíkmi na odstránenie.\n"
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:89
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - rozšíriť dotaz o závislosti pre balík.\n"
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:91
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - zobraziť skupiny aj s menami.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
" -i - zobraziť užitočné informácie v čitateľnom formáte.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - zoznam súborov v balíku.\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr " -P - nehľadať balík v poskytovaných (predvolené).\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - vyhľadať balík hľadaním v poskytovaných.\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - zobraziť verziu a vydanie spoločne s menom.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -R - reverzné vyhľadávanie závislostí balíka.\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
@@ -2085,13 +2885,13 @@ msgstr ""
" -RR - rozšírené reverzné vyhľadávanie (vrátane virtuálnych "
"balíkov.\n"
-#: ../urpmq:98
+#: ../urpmq:99
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" -s - nasledujúci balík je zdrojový balík (to isté ako --src).\n"
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2099,43 +2899,58 @@ msgid ""
msgstr ""
" -u - odstrániť balík ak už je nainštalovaná novšia verzia.\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - fuzzy vyhľadávanie (to isté ako --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
" -Y - ako -y, ale vnútiť vyhľadávanie bez rozlišovania veľkosti "
"písmen.\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " mená alebo rpm súbory zadané na príkazovom riadku budú dotazované.\n"
-#: ../urpmq:177
+#: ../urpmq:178
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes nemôže byť použité len s --parallel"
-#: ../urpmq:333
+#: ../urpmq:350
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: ../urpmq:353
#, c-format
-msgid "skipping media %s: no hdlist"
-msgstr "vynechanie média %s: nebol nájdený hdlist"
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgid_plural ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: ../urpmq:406
+#: ../urpmq:405
#, c-format
msgid "No filelist found\n"
msgstr "Nebol nájdený zoznam súborov\n"
-#: ../urpmq:418
+#: ../urpmq:417
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Nebol nájdený zoznam zmien\n"
+#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
+#~ msgstr "vynechanie média %s: nebol nájdený hdlist"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Installation failed on node %s"
#~ msgstr "Inštalácia zlyhala"
@@ -2157,10 +2972,6 @@ msgstr "Nebol nájdený zoznam zmien\n"
#~ msgstr "Inštalácia balíkov..."
#, fuzzy
-#~ msgid "Installing %s on %s..."
-#~ msgstr "inštalácia %s z %s"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Preparing install on %s..."
#~ msgstr "Inštalácia balíkov..."
@@ -2187,57 +2998,9 @@ msgstr "Nebol nájdený zoznam zmien\n"
#~ "\n"
#~ "neznáma voľba '%s'\n"
-#~ msgid "unknown protocol defined for %s"
-#~ msgstr "neznámy protokol definovaný pre %s"
-
-#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "nebol nájdený žiaden balík poskytujúci webfetch, podporované sú tieto: %"
-#~ "s\n"
-
-#~ msgid "unable to handle protocol: %s"
-#~ msgstr "neznámy protokol: %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "zdroj \"%s\" sa pokúša použiť už použitý hdlist, zdroj je ignorovaný"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "zdroj \"%s\" skúša použiť už používaný súbor so zoznamom, zdroj je "
-#~ "ignorovaný"
-
-#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "nie je možné pristúpiť k súboru hdlist pre \"%s\", zdroj bude ignorovaný"
-
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "nie je možné pristúpiť k súboru s zoznamom pre \"%s\", zdroj bude "
-#~ "ignorovaný"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-#~ msgstr "pokus o vynechanie existujúceho zdroja \"%s\", zrušené"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "virtuálny zdroj \"%s\" by nemal mať špecifikovaný hdlist súbor, zdroj je "
-#~ "ignorovaný"
-
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "virtuálny zdroj \"%s\" by mal obsahovať prázdnu url, zdroj je ignorovaný"
-
#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "nie je možné nájsť hdlist súbor pre \"%s\", zdroj je ignorovaný"
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "nie je možné nájsť súbor so zoznamom pre \"%s\", zdroj je ignorovaný"
-
#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "nekoherentný súbor so zoznamom pre \"%s\", zdroj je ignorovaný"
@@ -2245,130 +3008,12 @@ msgstr "Nebol nájdený zoznam zmien\n"
#~ msgstr ""
#~ "nie je možné prezrieť súbor so zoznamom pre \"%s\", zdroj je ignorovaný"
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "príliš veľa bodov pripojenia pre vymeniteľný zdroj \"%s\""
-
-#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
-#~ msgstr "výber vymeniteľného zariadenia ako \"%s\""
-
-#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-#~ msgstr "Zdroj \"%s\" je ISO obraz, je možné ho pripojiť za behu"
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "použitie rôznych vymeniteľných zariadení [%s] pre \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "nie je možné zistiť cestu pre vymeniteľný zdroj \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to write config file [%s]"
-#~ msgstr "nie je možné zapísať konfiguračný súbor [%s]"
-
-#~ msgid "wrote config file [%s]"
-#~ msgstr "zápis konfiguračného súboru [%s]"
-
-#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-#~ msgstr "Nie je možné používať paralelný režim pri use-distrib móde"
-
-#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-#~ msgstr "nie je možné správne prečítať \"%s\" v súbore [%s]"
-
-#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-#~ msgstr "prehliadanie paralelného ovládača v súbore [%s]"
-
-#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-#~ msgstr "nájdený paralélny ovládač pre uzly: %s"
-
-#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-#~ msgstr "použitie asociovaného zdroja pre paralelný režim: %s"
-
-#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-#~ msgstr "nie je možné použiť voľbu parallel \"%s\""
-
#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
#~ msgstr "zdá sa, že neexistujú žiadne zariadenia v chroot prostredí \"%s\""
-#~ msgid ""
-#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-#~ "update or --parallel"
-#~ msgstr ""
-#~ "--synthesis nie je možné používať s --media, --excludemedia, --sortmedia, "
-#~ "--update alebo --parallel"
-
-#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
-#~ msgstr "preverovanie synthesis súboru [%s]"
-
-#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "preverovanie hdlist súboru [%s]"
-
#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
#~ msgstr "virtuálny zdroj \"%s\" nie je lokálny, zdroj je ignorovaný"
-#~ msgid "Search start: %s end: %s"
-#~ msgstr "Spustenie vyhľadávania: %s ukončenie: %s"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "problém s čítaním hdlist alebo synthesis súboru pre zdroj \"%s\""
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "druhý prechod pre výpočet závislostí\n"
-
-#~ msgid "skipping package %s"
-#~ msgstr "vynechávanie balíka %s"
-
-#~ msgid "would install instead of upgrade package %s"
-#~ msgstr "mala by byť vykonaná inštalácia namiesto aktualizácie balíka %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
-#~ msgstr "zdroj \"%s\" už existuje"
-
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr "virtuálne médium musí byť lokálne"
-
-#~ msgid "added medium %s"
-#~ msgstr "pridaný zdroj %s"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium"
-#~ msgstr "nie je možné pristúpiť k prvému inštalačnému zdroju"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving media.cfg file..."
-#~ msgstr "získavanie hdlists súboru..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse media.cfg"
-#~ msgstr "nemôžem otvoriť rpmdb"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
-#~ msgstr ""
-#~ "nie je možné pristúpiť k prvému inštalačnému zdroju (nebol nájdený súbor "
-#~ "hdlists)"
-
-#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-#~ msgstr "pokus o výber neexistujúceho zdroja \"%s\""
-
-#~ msgid "selecting multiple media: %s"
-#~ msgstr "výber viacerých zdrojov: %s"
-
-#~ msgid "removing medium \"%s\""
-#~ msgstr "odstránenie zdroja \"%s\""
-
-#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-#~ msgstr "rekonfigurovanie urpmi pre zdroj \"%s\""
-
-#~ msgid "...reconfiguration failed"
-#~ msgstr "...rekonfigurovanie zlyhalo"
-
-#~ msgid "reconfiguration done"
-#~ msgstr "rekonfigoranie hotové"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
-#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-#~ "medium."
-#~ msgstr ""
-#~ "nie je možné pristúpiť k zdroju \"%s\",\n"
-#~ "čo sa môže stať ak bol adresár pripojený počas vytvárania zdroja."
-
#~ msgid ""
#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
#~ "medium ignored"
@@ -2376,227 +3021,30 @@ msgstr "Nebol nájdený zoznam zmien\n"
#~ "virtuálny zdroj \"%s\" zrejme obsahuje validný zdroj hdlist alebo "
#~ "synthesis, zroj je ignorovaný"
-#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "kopírovanie súboru popisov pre \"%s\"..."
-
-#~ msgid "...copying done"
-#~ msgstr "...kopírovanie ukončené"
-
-#~ msgid "...copying failed"
-#~ msgstr "...kopírovanie zlyhalo"
-
#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
#~ msgstr "kopírovanie zdrojového hdlist (alebo synthesis) pre \"%s\"..."
-#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-#~ msgstr "kopírovanie [%s] zlyhalo (súbor je podozrivo malý)"
-
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "výpočet md5sum zo zdroja hdlist (alebo synthesis)"
-
-#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-#~ msgstr "kopírovanie [%s] zlyhalo zlyhalo (nesprávny md5sum)"
-
-#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "problém s čítaním synthesis súboru pre zdroj \"%s\""
-
-#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
-#~ msgstr "čítanie rpm súborov z [%s]"
-
-#~ msgid "no rpms read"
-#~ msgstr "nenačítané žiadne rpm balíky"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "nie je možné čítať rpm súbory z [%s]: %s"
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "žiadné rpm súbory nájdené z [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "získavanie zdrojového hdlist (alebo synthesis) pre \"%s\"..."
-
-#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-#~ msgstr "nájdený overený hdlist (alebo synthesis) ako %s"
-
-#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "výpočet md5sum zo získaných súborov hdlist (alebo synthesis)"
-
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "...získavanie zlyhalo: rozdielny md5sum"
-
#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
#~ msgstr "získavanie zdrojového hdlist (alebo synthesis) súboru zlyhalo"
-#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-#~ msgstr "nebol nájdený hdlist súbor pre zdroj \"%s\""
-
#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
#~ msgstr "súbor [%s] už je použitý pre ten istý zdroj \"%s\""
-#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-#~ msgstr "nie je možné správne prečítať hdlist súbor pre \"%s\""
-
#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
#~ msgstr "nie je možné zapísať súbor s zoznamom pre \"%s\""
-#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "zápis súboru so zoznamom pre zdroj \"%s\""
-
#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
#~ msgstr "nič nebolo zapísané do zoznamového súboru pre \"%s\""
-#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "prehliada sa súbor s verejnými kľúčmi \"%s\"..."
-
-#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "...importuje sa kľúč %s zo súboru s verejnými kľúčmi \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "nie je možné naimportovať súbor s verejnými kľúčmi \"%s\""
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "načitávanie hlavičiek pre zdroj \"%s\""
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "vytváranie hdlist [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-#~ "corrupted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nebolo možné vytvoriť súbor synthesis pre médium \"%s\". Súbor hdlist je "
-#~ "pravdepodobne poškodený."
-
-#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "vytváranie hdlist synthesis súboru pre zdroj \"%s\""
-
#~ msgid "found %d headers in cache"
#~ msgstr "nájdených %d hlavičiek v dočasnej pamäti"
#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
#~ msgstr "odstránenie %d nepotrebných hlavičiek z dočasnej pamäte"
-#~ msgid "mounting %s"
-#~ msgstr "pripájanie %s"
-
-#~ msgid "unmounting %s"
-#~ msgstr "odpája sa %s"
-
-#~ msgid "No package named %s"
-#~ msgstr "Žiaden balík s menom %s"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "existuje viacero balíkov s rovnakým menom rpm súboru \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "nie je možné správne prečítať [%s] s hodnotou \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-#~ msgstr ""
-#~ "zdroj \"%s\" používa nekorektný súbor so zoznamom:\n"
-#~ " mirror zrejme nie je aktualizovaný, skúste alternatívnu metódu"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr "zdroj \"%s\" nedefinuje žiadne umiestnenie rpm súborov"
-
-#~ msgid "package %s is not found."
-#~ msgstr "balík %s nebol nájdený."
-
-#~ msgid "urpmi database locked"
-#~ msgstr "urpmi databáza je uzamknutá"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
-#~ msgstr "zdroj \"%s\" nebol zvolený"
-
-#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-#~ msgstr "nie je možné prečítať rpm súbor [%s] zo zdroja \"%s\""
-
-#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr ""
-#~ "nekoherentný zdroj \"%s\" označený ako vymeniteľné, ale nie je tomu tak"
-
-#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
-#~ msgstr "nie je možné pristúpiť k zdroju \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "zle zadaný vstup: [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-#~ msgstr "sťahovanie rpm súborov zo zdroja \"%s\"..."
-
#~ msgid "using process %d for executing transaction"
#~ msgstr "používa sa proces %d pre vykonanie transakcie"
-#~ msgid ""
-#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%"
-#~ "d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "vytvorenie transakcie pre inštaláciu %s (odstrániť=%d, inštalovať=%d, "
-#~ "aktualizácia=%d)"
-
-#~ msgid "unable to create transaction"
-#~ msgstr "nie je možné vytvoriť transakciu"
-
-#~ msgid "removing package %s"
-#~ msgstr "odstraňovanie balíka %s"
-
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "nie je možné odinštalovať balík %s"
-
-#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-#~ msgstr "nie je možné rozbaliť rpm z balíka delta-rpm %s"
-
-#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#~ msgstr "pridávanie balíka %s (id=%d, eid=%d, aktualizácia=%d, súbor=%s)"
-
-#~ msgid "unable to install package %s"
-#~ msgstr "nie je možné nainštalovať balík %s"
-
-#~ msgid "More information on package %s"
-#~ msgstr "Viac informácií o balíku %s"
-
-#~ msgid "due to missing %s"
-#~ msgstr "kvôli chýbajucemu %s"
-
-#~ msgid "due to unsatisfied %s"
-#~ msgstr "kvôli neuspokojenému %s"
-
-#~ msgid "trying to promote %s"
-#~ msgstr "pokus o povýšenie %s"
-
-#~ msgid "in order to keep %s"
-#~ msgstr "pre zachovanie poradia %s"
-
-#~ msgid "in order to install %s"
-#~ msgstr "pre inštaláciu balíka %s"
-
-#~ msgid "due to conflicts with %s"
-#~ msgstr "kvôli konfliktom s %s"
-
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "nepožadovaný"
-
-#~ msgid "Invalid signature (%s)"
-#~ msgstr "Chybný podpis (%s)"
-
-#~ msgid "Invalid Key ID (%s)"
-#~ msgstr "Chybný kľúč (%s)"
-
-#~ msgid "Missing signature (%s)"
-#~ msgstr "Chýbajúci podpis (%s)"
-
-#~ msgid "examining MD5SUM file"
-#~ msgstr "overovanie MD5SUM súboru"
-
-#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-#~ msgstr "varovanie: md5sum pre %s nie je prítomný v súbore MD5SUM"
-
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "výpočet md5sum z existujúceho zdroja hdlist (alebo synthesis)"
-
#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
#~ msgstr " --norebuild - nevytvárať znova hdlist ak nie je čitateľný.\n"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 5857cc02..3505b558 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-09 15:01+0100\n"
"Last-Translator: Matjaž Kaše <matjaz.kase@telemach.net>\n"
"Language-Team: slovenščččina <sl@li.org>\n"
@@ -24,7 +24,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
+"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63
#, c-format
@@ -232,7 +233,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Želite nadaljevati namestitev?"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -243,37 +244,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Mogoče bi morali obnoviti podatkovno bazo urpmi"
-#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "odstranjevanje %s"
-#: ../gurpmi2:291
+#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Priprava ..."
-#: ../gurpmi2:295
+#: ../gurpmi2:294
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Nameščanje paketa `%s' (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Namestitev ni uspela"
-
-#: ../gurpmi2:331
+#: ../gurpmi2:326
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "_Končano"
-#: ../gurpmi2:339
+#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Namestitev ni uspela"
+
+#: ../gurpmi2:336
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Paketi so že nameščeni"
-#: ../gurpmi2:341
+#: ../gurpmi2:338
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Namestitev je končana"
@@ -343,12 +344,13 @@ msgstr "napačno ime datoteke rpm [%s]"
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "pridobivanje datoteke rpm [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:136
+#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...pridobivanje je končano"
-#: ../urpm.pm:139
+#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...pridobivanje je spodletelo: %s"
@@ -418,22 +420,831 @@ msgstr ""
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "Prveč argumentov\n"
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "zgrajena je bila hdlist synthesis datoteka za vir \"%s\""
+
+#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247
+#, c-format
+msgid "Copying failed"
+msgstr "Kopiranje je spodletelo"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error in config file at line %s"
+msgstr "ni mogoče napisati nastavitvene datoteke [%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read config file [%s]"
+msgstr "ni mogoče napisati nastavitvene datoteke [%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:138
+#, c-format
+msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "ni mogoče napisati nastavitvene datoteke [%s]"
+
+#: ../urpm/download.pm:111
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:185
+#, c-format
+msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:194
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with signal %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:195
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy failed"
+msgstr "Kopiranje je spodletelo"
+
+#: ../urpm/download.pm:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wget is missing\n"
+msgstr "zaradi manjkajočega %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "curl is missing\n"
+msgstr "zaradi manjkajočega %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:411
+#, c-format
+msgid "curl failed: download canceled\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:450
+#, c-format
+msgid "rsync is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:511
+#, c-format
+msgid "ssh is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:530
+#, c-format
+msgid "prozilla is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:546
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute prozilla\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:593
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:595
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving %s"
+msgstr "odstranjevanje %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieved %s"
+msgstr "...pridobivanje je spodletelo: %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:668
+#, c-format
+msgid "unknown protocol defined for %s"
+msgstr "za %s je določen neznan protokol "
+
+#: ../urpm/download.pm:687
+#, c-format
+msgid "%s is not available, falling back on %s"
+msgstr "%s ni na voljo, vrnitev na %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:691
+#, c-format
+msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+msgstr "ni programa za spletno pridobivanje, podprti so: %s\n"
+
+#: ../urpm/download.pm:705
+#, c-format
+msgid "unable to handle protocol: %s"
+msgstr "ni mogoče obravnavati protokola: %s"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cleaning %s and %s"
+msgstr "Nameščanje %s na %s ..."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr "obstaja več paketov z istim imenom datoteke rpm \"%s\""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:93
+#, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "ni mogoče pravilno razčleniti [%s] pri vrednosti \"%s\""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr ""
+"ni mogoče dostopati do seznama datotek od \"%s\", vir je bil zato prezrt"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:101
+#, c-format
+msgid "(retry as root?)"
+msgstr "(želite poskusiti kot root?)"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:126
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+msgstr ""
+"vir \"%s\" uporablja neveljavno datoteko s seznamom:\n"
+" zrcalno mesto verjetno ni posodobljeno, poskus uporabe drugih načinov"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:130
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr "vir \"%s\" ne določa nobene lokacije za datoteke rpm"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:142
+#, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "paketa %s ni mogoče najti."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:174
+#, c-format
+msgid "malformed URL: [%s]"
+msgstr "popačen URL: [%s]"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:180
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "pridobivanje datotek rpm iz vira \"%s\" ..."
+
+#: ../urpm/install.pm:77
+#, c-format
+msgid "[repackaging]"
+msgstr "[ponovna gradnja paketa]"
+
+#: ../urpm/install.pm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr ""
+"določeno je bilo opravilo za nameščanje na %s (odstrani=%d, namesti=%d, "
+"nadgradi=%d)"
+
+#: ../urpm/install.pm:113
+#, c-format
+msgid "unable to create transaction"
+msgstr "opravila ni mogoče izvesti"
+
+#: ../urpm/install.pm:121
+#, c-format
+msgid "removing package %s"
+msgstr "odstranjevanje paketa %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:123
+#, c-format
+msgid "unable to remove package %s"
+msgstr "ni mogoče odstraniti paketa %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:135
+#, c-format
+msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+msgstr "ni mogoče izvleči paketa rpm iz paketa delta-rpm %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:141
+#, c-format
+msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+msgstr "dodajanje paketa %s (id=%d, eid=%d, posodobi=%d, datoteka=%s)"
+
+#: ../urpm/install.pm:144
+#, c-format
+msgid "unable to install package %s"
+msgstr "ni mogoče namestiti paketa %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
+msgstr "nameščanje %s iz %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:186
+#, c-format
+msgid "More information on package %s"
+msgstr "Več podatkov o paketu %s"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create ldap cache directory"
+msgstr "V imenik za ponovno izgradnjo paketov ni mogoče pisati.[%s]\n"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:73
+#, c-format
+msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:162
+#, c-format
+msgid "No server defined, missing uri or host"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No base defined"
+msgstr "Določen ni bil noben paket"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri :"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/lock.pm:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s database locked"
+msgstr "podatkovna baza urpmi je zaklenjena"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining %s file"
+msgstr "preverjanje MD5SUM datoteke"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:25
+#, c-format
+msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
+msgstr "opozorilo: vsote MD5 za %s ni v datoteki MD5SUM"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
+msgstr "računanje md5sum obstoječega izvornega hdlist (ali synthesis)"
+
+#: ../urpm/media.pm:171
+#, c-format
+msgid ""
+"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+"ignored"
+msgstr "navidezni vir \"%s\" ne sme imeti seznama hdlist in je bil zato prezrt"
+
+#: ../urpm/media.pm:175
+#, c-format
+msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+msgstr "navidezni vir \"%s\" mora imeti jasen url, vir je bil zato prezrt"
+
+#: ../urpm/media.pm:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist name"
+msgstr "napačno ime datoteke rpm [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:190
+#, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "ni mogoče najti seznama datotek za \"%s\", vir je bil zato prezrt"
+
+#: ../urpm/media.pm:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
+msgstr "poskušanje izbire neobstoječega vira \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
+msgstr "zgrajena je bila hdlist synthesis datoteka za vir \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#, c-format
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr ""
+"ni mogoče dostopati do datoteke hdlist od \"%s\", vir je bil zato prezrt"
+
+#: ../urpm/media.pm:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\""
+msgstr "ni mogoče razčleniti datoteke hdlist vira \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:229
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+msgstr ""
+"vir \"%s\" poskuša uporabiti že uporabljen seznam hdlist in je bil zato "
+"prezrt"
+
+#: ../urpm/media.pm:230
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr ""
+"vir \"%s\" poskuša uporabiti že uporabljen seznam in je bil zato prezrt"
+
+#: ../urpm/media.pm:255
+#, c-format
+msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
+msgstr "poskušam obiti obstoječi vir, izpuščanje \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:398
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ima preveč priklopnih točk"
+
+#: ../urpm/media.pm:399
+#, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr "izmenljiva naprava vzeta kot \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:402
+#, c-format
+msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
+msgstr "Vir \"%s\" je slika ISO, priklopljena bo sproti"
+
+#: ../urpm/media.pm:405
+#, c-format
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr "uporaba druge izmenljive naprave [%s] za \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "ni mogoče razrešiti poti za izmenljivi medij \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:428
+#, c-format
+msgid "wrote %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:451
+#, c-format
+msgid "wrote config file [%s]"
+msgstr "končano pisanje nastavitvene datoteke [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:496
+#, c-format
+msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+msgstr "Ni mogoče uporabiti vzporednega načina z načinom use-distrib"
+
+# kaj sploh je associated media?
+#: ../urpm/media.pm:504
+#, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr "uporaba združenega vira za vzporeden način: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update, --use-distrib or --parallel"
+msgstr ""
+"--synthesis ni mogoče uporabiti z --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update ali --parallel"
+
+#: ../urpm/media.pm:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
+msgstr ""
+"Opomba: ker noben preiskan medij ne uporablja hdlist-a, urpmf ni mogel "
+"vrniti nobenega rezultata\n"
+
+# barabe
+#: ../urpm/media.pm:596
+#, c-format
+msgid "Search start: %s end: %s"
+msgstr "Iskanje; začetek: %s konec: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#, c-format
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr "izvajanje drugega prehoda (za izračun odvisnosti)\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:621
+#, c-format
+msgid "skipping package %s"
+msgstr "izpuščanje paketa %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:637
+#, c-format
+msgid "would install instead of upgrade package %s"
+msgstr "bi namestilo namesto nadgradilo paket %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:662
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "vir \"%s\" že obstaja"
+
+#: ../urpm/media.pm:677
+#, c-format
+msgid "virtual medium needs to be local"
+msgstr "navidezni vir mora biti krajeven"
+
+#: ../urpm/media.pm:691
+#, c-format
+msgid "(ignored by default)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
+msgstr "branje zaglavja iz vira \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\""
+msgstr "odstranjevanje vira \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to mount the distribution medium"
+msgstr "ni mogoče dostopati do prvega namestitvenega vira"
+
+#: ../urpm/media.pm:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
+msgstr "Izgleda da naslov ne vsebuje paketov"
+
+#: ../urpm/media.pm:739
+#, c-format
+msgid "retrieving media.cfg file..."
+msgstr "pridobivanje datoteke cfg za vir"
+
+#: ../urpm/media.pm:744
+#, c-format
+msgid "unable to parse media.cfg"
+msgstr "ni mogoče razčleniti media.cfg"
+
+#: ../urpm/media.pm:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
+msgstr ""
+"ni mogoče dostopati do prvega namestitvenega vira (ni datoteke hdlists)"
+
+#: ../urpm/media.pm:826
+#, c-format
+msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+msgstr "poskušanje izbire neobstoječega vira \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:829
+#, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "izbiranje več virov: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:849
+#, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "odstranjevanje vira \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:940
+#, c-format
+msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+msgstr "ponovno nastavljanje urpmi za vir \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:979
+#, c-format
+msgid "...reconfiguration failed"
+msgstr "...ponovno nastavljanje je spodletelo"
+
+#: ../urpm/media.pm:985
+#, c-format
+msgid "reconfiguration done"
+msgstr "ponovno nastavljanje je končano"
+
+#: ../urpm/media.pm:1033
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
+msgstr "Napaka pri ustvarjanju datoteke names: Odvisnost %d ni bila najdena"
+
+#: ../urpm/media.pm:1037
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
+msgstr "Napaka pri ustvarjanju datoteke names: Datoteka (%s) ni zapisljiva"
+
+#: ../urpm/media.pm:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
+msgstr "vir \"%s\" ni označen"
+
+#: ../urpm/media.pm:1092
+#, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "preverjanje hdlist datoteke [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1102
+#, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "preverjanje synthesis datoteke [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1119
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "gradnja hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1138
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
+"corrupted."
+msgstr ""
+"Ni mogoče zgraditi datoteke synthesis za vir \"%s\". Mogoče je pokvarjena "
+"datoteka hdlist."
+
+#: ../urpm/media.pm:1157
+#, c-format
+msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "težava pri branju synthesis ali hdlist datoteke vira \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#, c-format
+msgid "...copying failed"
+msgstr "...kopiranje je spodletelo"
+
+#: ../urpm/media.pm:1203
+#, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "kopiranje datoteke z opisi \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#, c-format
+msgid "...copying done"
+msgstr "...kopiranje končano"
+
+#: ../urpm/media.pm:1232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
+msgstr "pisanje datoteke s seznamom za vir \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1238
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+msgstr "kopiranje [%s] je spodletelo (datoteka je sumljivo majhna)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1271
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "računanje md5sum kopiranega izvornega hdlist (ali synthesis)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1273
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+msgstr "kopiranje [%s] je spodletelo (md5sum se ne ujema)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1285
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "računanje md5sum izvorne datoteke hdlist (ali synthesis)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1287
+#, c-format
+msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+msgstr "...pridobivanje je spodletelo: md5sum se ne ujema"
+
+#: ../urpm/media.pm:1302
+#, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "na [%s] ni nobene datoteke rpm"
+
+#: ../urpm/media.pm:1309
+#, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "branje datotek rpm iz [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1324
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "ni mogoče brati datotek rpm iz [%s]: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1334
+#, c-format
+msgid "no rpms read"
+msgstr "noben paket rpm ni bil prebran"
+
+#: ../urpm/media.pm:1364
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to access medium \"%s\",\n"
+"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+"medium."
+msgstr ""
+"Dostop do vira \"%s\" ni mogoč.\n"
+"Do tega lahko pride, če ste med ustvarjanjem vira ročno priklopili imenik"
+
+#: ../urpm/media.pm:1377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
+msgstr "ni bilo mogoče najti hdlist datoteke za vir \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1457
+#, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "pridobivanje izvorne datoteke hdlist (ali synthesis) od \"%s\" ..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1473
+#, c-format
+msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+msgstr "najdena je bila preverjena datoteka hdlist (ali synthesis) kot %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "ni bilo mogoče najti hdlist datoteke za vir \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1532
+#, c-format
+msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+msgstr "preverjanje datoteke z javnimi ključi od \"%s\" ..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1544
+#, c-format
+msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+msgstr "...uvožen je ključ %s iz datoteke javnih ključev od \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1547
+#, c-format
+msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+msgstr "ni mogoče uvoziti javnega ključa od \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1563
+#, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "pisanje datoteke s seznamom za vir \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "updated medium \"%s\""
+msgstr "dodan je bil vir %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1638
+#, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "ni mogoče razčleniti datoteke hdlist vira \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1644
+#, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "težava pri branju synthesis datoteke vira \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1709
+#, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "branje zaglavja iz vira \"%s\""
+
+#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "Dd"
-#: ../urpm/msg.pm:104
+#: ../urpm/msg.pm:113
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Oprostite, slaba izbira, poskusite znova\n"
+#: ../urpm/parallel.pm:14
+#, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "ni mogoče razčleniti \"%s\" v datoteki [%s]"
+
+# handler? x3
+#: ../urpm/parallel.pm:23
+#, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "preverjanje vzporednega upravljavca v datoteki [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:34
+#, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr "najden je bil vzporedni upravljavec za vozlišča: %s"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:38
+#, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "ni mogoče uporabiti vzporedne izbire \"%s\""
+
+#: ../urpm/removable.pm:32
+#, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "priklapljanje %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:56
+#, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "odklapljanje %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "vir \"%s\" ni označen"
+
+#: ../urpm/removable.pm:143
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "ni mogoče brati datoteke rpm [%s] iz vira \"%s\""
+
+#: ../urpm/removable.pm:151
+#, c-format
+msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr "neurejen medij \"%s\" je označen kot izmenljiv, a to ne drži"
+
+#: ../urpm/removable.pm:163
+#, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "ni mogoče dostopati do vira \"%s\""
+
+#: ../urpm/select.pm:115
+#, c-format
+msgid "No package named %s"
+msgstr "Ni paketa poimenovanega %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "Sledeči paketi vsebujejo %s: %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "zaradi manjkajočega %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "zaradi nezadovoljstva %s"
+
+# promote vzet kot renice
+#: ../urpm/select.pm:405
+#, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "poskus podpiranja %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:406
+#, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "za ohranitev %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:432
+#, c-format
+msgid "in order to install %s"
+msgstr "za namestitev %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:442
+#, c-format
+msgid "due to conflicts with %s"
+msgstr "zaradi konfliktov z/s %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:444
+#, c-format
+msgid "unrequested"
+msgstr "nezahtevan"
+
+#: ../urpm/signature.pm:26
+#, c-format
+msgid "Invalid signature (%s)"
+msgstr "Neveljaven podpis (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:57
+#, c-format
+msgid "Invalid Key ID (%s)"
+msgstr "Neveljaven ID ključa (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:59
+#, c-format
+msgid "Missing signature (%s)"
+msgstr "Manjkajoč podpis (%s)"
+
#: ../urpme:39
#, c-format
msgid ""
@@ -452,7 +1263,7 @@ msgstr ""
"uporaba:\n"
#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - prikaži to sporočilo s pomočjo.\n"
@@ -467,14 +1278,14 @@ msgstr " --auto - samodejno izberi paket v možnostih.\n"
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - preveri, če je možna pravilna odstranitev.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66
+#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force - prisili v dejanje celo, če nekateri paketi ne obstajajo.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68
+#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - porazdeljen urpmi po napravah z vzdevki.\n"
@@ -491,7 +1302,7 @@ msgstr ""
" --root - uporabi drug korenski imenik za odstranitev paketov rpm.\n"
#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60
-#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70
+#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71
#, fuzzy, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr ""
@@ -512,17 +1323,17 @@ msgstr ""
" za namestitev ali odstranitev chroot z možnostjo --"
"root . \n"
-#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73
+#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr " --probe-synthesis - poskusi najti in uporabiti datoteko synthesis.\n"
-#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74
+#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr " --probe-hdlist - poskusi najti in uporabiti datoteko hdlist.\n"
-#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85
+#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86
#, fuzzy, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose - zgovorni način.\n"
@@ -547,11 +1358,6 @@ msgstr "neznani paketi"
msgid "unknown package"
msgstr "neznan paket"
-#: ../urpme:112
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Sledeči paketi vsebujejo %s: %s"
-
#: ../urpme:118 ../urpmi:526
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -610,13 +1416,13 @@ msgstr ""
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --version - prikaži različico urpmf.\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
" --env - uporabi specifično okolje (ponavadi poročilo o napaki).\n"
-#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --excludemedia - ne uporabi podanih virov, ločenih z vejico.\n"
@@ -628,18 +1434,18 @@ msgid ""
msgstr ""
" --literal, -l - vzemi argument kot dobeseden niz, ne regularni izraz.\n"
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --media - uporabi samo podane vire, ločene z vejico.\n"
-#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53
#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr " --sortmedia - vire razvrsti glede na podnize, ločene z vejico.\n"
-#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53
+#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr " --synthesis - uporabi podan synthesis namesto baze urpmi.\n"
@@ -649,7 +1455,7 @@ msgstr " --synthesis - uporabi podan synthesis namesto baze urpmi.\n"
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq - ne izpiši identičnih vrstic.\n"
-#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - uporabi samo vir za posodobitev.\n"
@@ -839,7 +1645,7 @@ msgstr " --vendor - prodajalec\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -m - vir, kjer je bil paket najden\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:89
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
@@ -850,7 +1656,7 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr "Nepravilen format: Uporabite lahko samo eno oznako z več vrednostmi"
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "uporabljam specifično okolje pri %s\n"
@@ -902,7 +1708,7 @@ msgstr ""
" --auto - neinteraktiven način, uporabi privzete odgovore na "
"vprašanja.\n"
-#: ../urpmi:92 ../urpmq:54
+#: ../urpmi:92 ../urpmq:55
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
@@ -937,7 +1743,7 @@ msgstr ""
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr " --no-install - ne namesti paketov (samo prenesi).\n"
-#: ../urpmi:98 ../urpmq:56
+#: ../urpmi:98 ../urpmq:57
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
@@ -1008,7 +1814,7 @@ msgstr ""
"brez \n"
" preverjanja odvisnosti in integritete.\n"
-#: ../urpmi:115 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:115 ../urpmq:70
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr ""
@@ -1023,17 +1829,17 @@ msgstr ""
" --use-distrib - sproti nastavi urpmi iz distrib drevesa, uporabno je\n"
" za namestitev chroot z možnostjo --root .\n"
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - uporabi wget za pridobivanje datotek.\n"
-#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - uporabi curl za pridobivanje datotek.\n"
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78
#, fuzzy, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - uporabi curl za pridobivanje datotek.\n"
@@ -1072,7 +1878,7 @@ msgstr ""
" --resume - nadaljuj prenos delno pobranih datotek\n"
" (--no-resume to onemogoči, privzeto je onemogočeno).\n"
-#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
@@ -1081,7 +1887,7 @@ msgstr ""
" --proxy - uporabi določen HTTP posrednik, vrata so\n"
" privzeto 1080 (oblika je <posrednik[:vrata]>).\n"
-#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -1166,7 +1972,7 @@ msgstr " --nolock - ne zakleni podatkovne baze rpm.\n"
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr " --strict-arch - nadgradi samo pakete iste arhitekture.\n"
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:86
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - izberi vsa ujemanja v ukazni vrstici.\n"
@@ -1224,11 +2030,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Ni mogoče ustvariti imenika [%s] za poročilo o napaki"
-#: ../urpmi:247
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "Kopiranje je spodletelo"
-
#: ../urpmi:253
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
@@ -1912,7 +2713,7 @@ msgstr "onemogočanje vira %s"
msgid "enabling media %s"
msgstr "omogočanje vira %s"
-#: ../urpmq:42
+#: ../urpmq:43
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -1929,7 +2730,7 @@ msgstr ""
"\n"
"uporaba:\n"
-#: ../urpmq:50
+#: ../urpmq:51
#, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
@@ -1938,54 +2739,54 @@ msgstr ""
" --searchmedia - uporabi samo podane vire za iskanje zahtevanih (ali "
"posodobljenih) paketov.\n"
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - vsili ohlapno iskanje (isto kot -y).\n"
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - izpiši seznam paketov, ki so na voljo.\n"
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - izpiši seznam virov, ki so na voljo.\n"
-#: ../urpmq:60
+#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr ""
" --list-url - izpiši seznam virov, ki so na voljo, in njihove url-je.\n"
-#: ../urpmq:61
+#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr ""
" --list-nodes -izpiši seznam vozlišč, ki so na voljo pri uporabi --"
"parallel.\n"
-#: ../urpmq:62
+#: ../urpmq:63
#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr ""
" --list-aliases - izpiši seznam vzporednih vzdevkov, ki so na voljo.\n"
-#: ../urpmq:63
+#: ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr " --dump-config - izvrži nastavitve v formatu za urpmi.addmedia.\n"
-#: ../urpmq:64
+#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr ""
" --src - naslednji paket je paket z izvorno kodo (isto kot -s).\n"
# kaj? man pravi: Print source URLs (or file names) of all selected packages.
-#: ../urpmq:65
+#: ../urpmq:66
#, c-format
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
@@ -1993,14 +2794,14 @@ msgstr ""
" --sources - prikaži izvorni url (ali imena datotek) vseh izbranih "
"paketov.\n"
-#: ../urpmq:67
+#: ../urpmq:68
#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr ""
" --ignorearch - dovoli uvrstitev paketov, katerih zgradba se ne ujema,  "
"na seznam.\n"
-#: ../urpmq:71
+#: ../urpmq:72
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
@@ -2009,70 +2810,70 @@ msgstr ""
" --use-distrib - nastavi urpmi na licu mesta iz distrib drevesa.\n"
" To dovoli povpraševanje po distribuciji.\n"
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - izpiši zgodovino sprememb.\n"
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:85
#, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary, -S - izpiši povzetek.\n"
# kaj? man pravi: if maximal closure is used, assume that a package
# upgraded and may correct unresolved dependancies on the rpm database.
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:88
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr ""
" -c - predvidevaj da se je paket nadgradil in popravi "
"nerazrešene odvisnosti v bazi rpm.\n"
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:89
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - razširi poizvedbo na paketove odvisnosti.\n"
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:91
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - izpiši skupine skupaj z imenom.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
" -i - izpiši uporabne informacije v človeku razumljivem "
"zapisu.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - izpiši seznam datotek v paketu.\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr " -P - ne išči paketov po polju provides (privzeto).\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - išči paket po polju provides (kaj paket nudi).\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - izpiši različico in izdajo skupaj z imenom.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr ""
" -R - iskanje paketov, katerim je podan paket odvisnost.\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
@@ -2080,14 +2881,14 @@ msgstr ""
" -RR - iskanje paketov, katerim je podan paket odvisnost (tudi "
"med navideznimi paketi).\n"
-#: ../urpmq:98
+#: ../urpmq:99
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" -s - naslednji paket je paket z izvorno kodo (isto kot --"
"src).\n"
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2095,43 +2896,60 @@ msgid ""
msgstr ""
" -u - odstrani paket, če je že nameščena novejša verzija.\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - vsili ohlapno iskanje (isto kot --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
" -Y - kot -y, a ujemanje ne razlikuje med velikimi in malimi "
"črkami.\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " imena ali datoteke rpm podane preko ukazne vrstice so obdelane.\n"
-#: ../urpmq:177
+#: ../urpmq:178
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes je lahko uporabljeno samo s --parallel"
-#: ../urpmq:333
+#: ../urpmq:350
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: ../urpmq:353
#, c-format
-msgid "skipping media %s: no hdlist"
-msgstr "preskok vira %s: brez hdlist-a"
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgid_plural ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
-#: ../urpmq:406
+#: ../urpmq:405
#, c-format
msgid "No filelist found\n"
msgstr "Filelist ni bil najden\n"
-#: ../urpmq:418
+#: ../urpmq:417
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Dnevnik sprememb ni bil najden\n"
+#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
+#~ msgstr "preskok vira %s: brez hdlist-a"
+
#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
#~ msgstr "mput ni uspel, mogoče vozlišče ni dosegljivo"
@@ -2183,9 +3001,6 @@ msgstr "Dnevnik sprememb ni bil najden\n"
#~ msgid "Performing install on %s..."
#~ msgstr "Izvajanje namestitve na %s ..."
-#~ msgid "Installing %s on %s..."
-#~ msgstr "Nameščanje %s na %s ..."
-
#~ msgid "Preparing install on %s..."
#~ msgstr "Pripravljanje na namestitev na %s ..."
@@ -2210,53 +3025,9 @@ msgstr "Dnevnik sprememb ni bil najden\n"
#~ "\n"
#~ "neznane možnosti '%s'\n"
-#~ msgid "unknown protocol defined for %s"
-#~ msgstr "za %s je določen neznan protokol "
-
-#~ msgid "%s is not available, falling back on %s"
-#~ msgstr "%s ni na voljo, vrnitev na %s"
-
-#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-#~ msgstr "ni programa za spletno pridobivanje, podprti so: %s\n"
-
-#~ msgid "unable to handle protocol: %s"
-#~ msgstr "ni mogoče obravnavati protokola: %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "vir \"%s\" poskuša uporabiti že uporabljen seznam hdlist in je bil zato "
-#~ "prezrt"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "vir \"%s\" poskuša uporabiti že uporabljen seznam in je bil zato prezrt"
-
-#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "ni mogoče dostopati do datoteke hdlist od \"%s\", vir je bil zato prezrt"
-
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "ni mogoče dostopati do seznama datotek od \"%s\", vir je bil zato prezrt"
-
-#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-#~ msgstr "poskušam obiti obstoječi vir, izpuščanje \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "navidezni vir \"%s\" ne sme imeti seznama hdlist in je bil zato prezrt"
-
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-#~ msgstr "navidezni vir \"%s\" mora imeti jasen url, vir je bil zato prezrt"
-
#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "ni mogoče najti hdlist datoteke za \"%s\", vir je bil zato prezrt"
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "ni mogoče najti seznama datotek za \"%s\", vir je bil zato prezrt"
-
#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "neurejen seznam datotek za \"%s\", vir je bil zato prezrt"
@@ -2264,133 +3035,12 @@ msgstr "Dnevnik sprememb ni bil najden\n"
#~ msgstr ""
#~ "ni mogoče pregledati seznama datotek za \"%s\", vir je bil zato prezrt"
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" ima preveč priklopnih točk"
-
-#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
-#~ msgstr "izmenljiva naprava vzeta kot \"%s\""
-
-#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-#~ msgstr "Vir \"%s\" je slika ISO, priklopljena bo sproti"
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "uporaba druge izmenljive naprave [%s] za \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "ni mogoče razrešiti poti za izmenljivi medij \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to write config file [%s]"
-#~ msgstr "ni mogoče napisati nastavitvene datoteke [%s]"
-
-#~ msgid "wrote config file [%s]"
-#~ msgstr "končano pisanje nastavitvene datoteke [%s]"
-
-#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-#~ msgstr "Ni mogoče uporabiti vzporednega načina z načinom use-distrib"
-
-#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-#~ msgstr "ni mogoče razčleniti \"%s\" v datoteki [%s]"
-
-# handler? x3
-#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-#~ msgstr "preverjanje vzporednega upravljavca v datoteki [%s]"
-
-#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-#~ msgstr "najden je bil vzporedni upravljavec za vozlišča: %s"
-
-# kaj sploh je associated media?
-#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-#~ msgstr "uporaba združenega vira za vzporeden način: %s"
-
-#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-#~ msgstr "ni mogoče uporabiti vzporedne izbire \"%s\""
-
#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
#~ msgstr "zgleda da v chroot-u v \"%s\" ni naprav"
-#~ msgid ""
-#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-#~ "update or --parallel"
-#~ msgstr ""
-#~ "--synthesis ni mogoče uporabiti z --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-#~ "update ali --parallel"
-
-#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
-#~ msgstr "preverjanje synthesis datoteke [%s]"
-
-#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "preverjanje hdlist datoteke [%s]"
-
#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
#~ msgstr "navidezni vir \"%s\" ni krajeven in je bil zato prezrt"
-# barabe
-#~ msgid "Search start: %s end: %s"
-#~ msgstr "Iskanje; začetek: %s konec: %s"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "težava pri branju synthesis ali hdlist datoteke vira \"%s\""
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "izvajanje drugega prehoda (za izračun odvisnosti)\n"
-
-#~ msgid "skipping package %s"
-#~ msgstr "izpuščanje paketa %s"
-
-#~ msgid "would install instead of upgrade package %s"
-#~ msgstr "bi namestilo namesto nadgradilo paket %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
-#~ msgstr "vir \"%s\" že obstaja"
-
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr "navidezni vir mora biti krajeven"
-
-#~ msgid "added medium %s"
-#~ msgstr "dodan je bil vir %s"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium"
-#~ msgstr "ni mogoče dostopati do prvega namestitvenega vira"
-
-#~ msgid "this url seems to not contain any distrib"
-#~ msgstr "Izgleda da naslov ne vsebuje paketov"
-
-#~ msgid "retrieving media.cfg file..."
-#~ msgstr "pridobivanje datoteke cfg za vir"
-
-#~ msgid "unable to parse media.cfg"
-#~ msgstr "ni mogoče razčleniti media.cfg"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ni mogoče dostopati do prvega namestitvenega vira (ni datoteke hdlists)"
-
-#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-#~ msgstr "poskušanje izbire neobstoječega vira \"%s\""
-
-#~ msgid "selecting multiple media: %s"
-#~ msgstr "izbiranje več virov: %s"
-
-#~ msgid "removing medium \"%s\""
-#~ msgstr "odstranjevanje vira \"%s\""
-
-#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-#~ msgstr "ponovno nastavljanje urpmi za vir \"%s\""
-
-#~ msgid "...reconfiguration failed"
-#~ msgstr "...ponovno nastavljanje je spodletelo"
-
-#~ msgid "reconfiguration done"
-#~ msgstr "ponovno nastavljanje je končano"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
-#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-#~ "medium."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dostop do vira \"%s\" ni mogoč.\n"
-#~ "Do tega lahko pride, če ste med ustvarjanjem vira ročno priklopili imenik"
-
#~ msgid ""
#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
#~ "medium ignored"
@@ -2398,238 +3048,30 @@ msgstr "Dnevnik sprememb ni bil najden\n"
#~ "navidezni vir \"%s\" mora imeti veljaven izvorni hdlist ali synthesis, "
#~ "vir je bil zato prezrt"
-#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "kopiranje datoteke z opisi \"%s\"..."
-
-#~ msgid "...copying done"
-#~ msgstr "...kopiranje končano"
-
-#~ msgid "...copying failed"
-#~ msgstr "...kopiranje je spodletelo"
-
#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
#~ msgstr "kopiranje izvorne datoteke hdlist (ali synthesis) od \"%s\" ..."
-#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-#~ msgstr "kopiranje [%s] je spodletelo (datoteka je sumljivo majhna)"
-
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "računanje md5sum kopiranega izvornega hdlist (ali synthesis)"
-
-#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-#~ msgstr "kopiranje [%s] je spodletelo (md5sum se ne ujema)"
-
-#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "težava pri branju synthesis datoteke vira \"%s\""
-
-#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
-#~ msgstr "branje datotek rpm iz [%s]"
-
-#~ msgid "no rpms read"
-#~ msgstr "noben paket rpm ni bil prebran"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "ni mogoče brati datotek rpm iz [%s]: %s"
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "na [%s] ni nobene datoteke rpm"
-
-#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "pridobivanje izvorne datoteke hdlist (ali synthesis) od \"%s\" ..."
-
-#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-#~ msgstr "najdena je bila preverjena datoteka hdlist (ali synthesis) kot %s"
-
-#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "računanje md5sum izvorne datoteke hdlist (ali synthesis)"
-
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "...pridobivanje je spodletelo: md5sum se ne ujema"
-
#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
#~ msgstr "pridobivanje izvorne datoteke hdlist (ali synthesis) je spodletelo"
-#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-#~ msgstr "ni bilo mogoče najti hdlist datoteke za vir \"%s\""
-
#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
#~ msgstr "datoteka [%s] je že uporabljena v istem viru \"%s\""
-#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-#~ msgstr "ni mogoče razčleniti datoteke hdlist vira \"%s\""
-
#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
#~ msgstr "ni mogoče zapisati datoteke s seznamom od \"%s\""
-#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "pisanje datoteke s seznamom za vir \"%s\""
-
#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
#~ msgstr "nič ni napisano v datoteki s seznamom za \"%s\""
-#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "preverjanje datoteke z javnimi ključi od \"%s\" ..."
-
-#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "...uvožen je ključ %s iz datoteke javnih ključev od \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "ni mogoče uvoziti javnega ključa od \"%s\""
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "branje zaglavja iz vira \"%s\""
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "gradnja hdlist [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-#~ "corrupted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ni mogoče zgraditi datoteke synthesis za vir \"%s\". Mogoče je pokvarjena "
-#~ "datoteka hdlist."
-
-#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "zgrajena je bila hdlist synthesis datoteka za vir \"%s\""
-
#~ msgid "found %d headers in cache"
#~ msgstr "najdenih je bilo %d zaglavij (v predpomnilniku)"
#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
#~ msgstr "odstranjevanje %d zastarelih zaglavij (v predpomnilniku)"
-#~ msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-#~ msgstr "Napaka pri ustvarjanju datoteke names: Odvisnost %d ni bila najdena"
-
-#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
-#~ msgstr "Napaka pri ustvarjanju datoteke names: Datoteka (%s) ni zapisljiva"
-
-#~ msgid "mounting %s"
-#~ msgstr "priklapljanje %s"
-
-#~ msgid "unmounting %s"
-#~ msgstr "odklapljanje %s"
-
-#~ msgid "No package named %s"
-#~ msgstr "Ni paketa poimenovanega %s"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "obstaja več paketov z istim imenom datoteke rpm \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "ni mogoče pravilno razčleniti [%s] pri vrednosti \"%s\""
-
-#~ msgid "(retry as root?)"
-#~ msgstr "(želite poskusiti kot root?)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-#~ msgstr ""
-#~ "vir \"%s\" uporablja neveljavno datoteko s seznamom:\n"
-#~ " zrcalno mesto verjetno ni posodobljeno, poskus uporabe drugih načinov"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr "vir \"%s\" ne določa nobene lokacije za datoteke rpm"
-
-#~ msgid "package %s is not found."
-#~ msgstr "paketa %s ni mogoče najti."
-
-#~ msgid "urpmi database locked"
-#~ msgstr "podatkovna baza urpmi je zaklenjena"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
-#~ msgstr "vir \"%s\" ni označen"
-
-#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-#~ msgstr "ni mogoče brati datoteke rpm [%s] iz vira \"%s\""
-
-#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr "neurejen medij \"%s\" je označen kot izmenljiv, a to ne drži"
-
-#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
-#~ msgstr "ni mogoče dostopati do vira \"%s\""
-
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "popačen URL: [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-#~ msgstr "pridobivanje datotek rpm iz vira \"%s\" ..."
-
-#~ msgid "[repackaging]"
-#~ msgstr "[ponovna gradnja paketa]"
-
#~ msgid "using process %d for executing transaction"
#~ msgstr "izvajanje transakcije s procesom %d"
-#~ msgid ""
-#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%"
-#~ "d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "določeno je bilo opravilo za nameščanje na %s (odstrani=%d, namesti=%d, "
-#~ "nadgradi=%d)"
-
-#~ msgid "unable to create transaction"
-#~ msgstr "opravila ni mogoče izvesti"
-
-#~ msgid "removing package %s"
-#~ msgstr "odstranjevanje paketa %s"
-
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "ni mogoče odstraniti paketa %s"
-
-#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-#~ msgstr "ni mogoče izvleči paketa rpm iz paketa delta-rpm %s"
-
-#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#~ msgstr "dodajanje paketa %s (id=%d, eid=%d, posodobi=%d, datoteka=%s)"
-
-#~ msgid "unable to install package %s"
-#~ msgstr "ni mogoče namestiti paketa %s"
-
-#~ msgid "More information on package %s"
-#~ msgstr "Več podatkov o paketu %s"
-
-#~ msgid "due to missing %s"
-#~ msgstr "zaradi manjkajočega %s"
-
-#~ msgid "due to unsatisfied %s"
-#~ msgstr "zaradi nezadovoljstva %s"
-
-# promote vzet kot renice
-#~ msgid "trying to promote %s"
-#~ msgstr "poskus podpiranja %s"
-
-#~ msgid "in order to keep %s"
-#~ msgstr "za ohranitev %s"
-
-#~ msgid "in order to install %s"
-#~ msgstr "za namestitev %s"
-
-#~ msgid "due to conflicts with %s"
-#~ msgstr "zaradi konfliktov z/s %s"
-
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "nezahtevan"
-
-#~ msgid "Invalid signature (%s)"
-#~ msgstr "Neveljaven podpis (%s)"
-
-#~ msgid "Invalid Key ID (%s)"
-#~ msgstr "Neveljaven ID ključa (%s)"
-
-#~ msgid "Missing signature (%s)"
-#~ msgstr "Manjkajoč podpis (%s)"
-
-#~ msgid "examining MD5SUM file"
-#~ msgstr "preverjanje MD5SUM datoteke"
-
-#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-#~ msgstr "opozorilo: vsote MD5 za %s ni v datoteki MD5SUM"
-
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "računanje md5sum obstoječega izvornega hdlist (ali synthesis)"
-
#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
#~ msgstr ""
#~ " --norebuild - ne poskušaj ponovno zgraditi datoteke hdlist, če ni "
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index cbe0e780..ded33ff4 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-04 23:55+0200\n"
"Last-Translator: Naim Daka <naim70@freesurf.ch>\n"
"Language-Team: Albanian <LL@li.org>\n"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr ""
"\n"
"A dëshironi të vazhdoni?"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -218,37 +218,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"A dëshironi t'azhurnoni bazën e të dhënave urpmi"
-#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "zhdukja e %s"
-#: ../gurpmi2:291
+#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Përgatitje..."
-#: ../gurpmi2:295
+#: ../gurpmi2:294
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Instalimi i pakove `%s' (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Instalimi dështio"
-
-#: ../gurpmi2:331
+#: ../gurpmi2:326
#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
msgstr "Përfundoi"
-#: ../gurpmi2:339
+#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalimi dështio"
+
+#: ../gurpmi2:336
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Gjdo gjë është veçse e instaluar"
-#: ../gurpmi2:341
+#: ../gurpmi2:338
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Instalimi përfundoi"
@@ -319,12 +319,13 @@ msgstr "emri i skedares rpm është invalid [%s]"
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "rikuperimi i skedareve rpm [%s]..."
-#: ../urpm.pm:136
+#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...rikuperim i bërë"
-#: ../urpm.pm:139
+#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...rikuperimi dështoi: %s"
@@ -394,22 +395,825 @@ msgstr ""
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "krijimi i skedares sintezë për burimin \"%s\""
+
+#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247
+#, c-format
+msgid "Copying failed"
+msgstr "Kopjimi dështoi"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error in config file at line %s"
+msgstr "i pa mundur shkrimi i skedares konfiguruese [%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read config file [%s]"
+msgstr "i pa mundur shkrimi i skedares konfiguruese [%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:138
+#, c-format
+msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "i pa mundur shkrimi i skedares konfiguruese [%s]"
+
+#: ../urpm/download.pm:111
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:185
+#, c-format
+msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:194
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with signal %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:195
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy failed"
+msgstr "Kopjimi dështoi"
+
+#: ../urpm/download.pm:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wget is missing\n"
+msgstr "ka arritur nga mungesa %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "curl is missing\n"
+msgstr "ka arritur nga mungesa %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:411
+#, c-format
+msgid "curl failed: download canceled\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:450
+#, c-format
+msgid "rsync is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:511
+#, c-format
+msgid "ssh is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:530
+#, c-format
+msgid "prozilla is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:546
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute prozilla\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:593
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:595
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving %s"
+msgstr "zhdukja e %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieved %s"
+msgstr "...rikuperimi dështoi: %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:668
+#, c-format
+msgid "unknown protocol defined for %s"
+msgstr "protokol i pa njoftur për përcaktimit e %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:687
+#, c-format
+msgid "%s is not available, falling back on %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:691
+#, c-format
+msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:705
+#, c-format
+msgid "unable to handle protocol: %s"
+msgstr "i pa mundur përdorimi i protokolit: %s"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cleaning %s and %s"
+msgstr "instalimi i %s"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr "ekzistojnë pako të shumta me emër të njëjtë skedareje në rpm \"%s\""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:93
+#, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "nuk mund të analizohet në mënyrë korrekte [%s] në vlerën \"%s\""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "e pa mundur hyrja në skedaren e listës të \"%s\", burim i injoruar"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:101
+#, c-format
+msgid "(retry as root?)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:126
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+msgstr ""
+"burimi \"%s\" përdore një listë skedaresh invalide:\n"
+" pasqyra nuk mund të azhurnohet, provoni ta përdorni metodën altenative"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:130
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr ""
+"burimi \"%s\" nuk ka kurrëfar difinicioni për lokalizimin e skedareve rpm "
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:142
+#, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "pakoja %s nuk është prezente"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "malformed URL: [%s]"
+msgstr "hyrje e çformuarë: [%s]"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:180
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "rikuperimi i skedareve rpm nga burimi\"%s\"..."
+
+#: ../urpm/install.pm:77
+#, c-format
+msgid "[repackaging]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr ""
+"krijimi i një akcioni transmetues për një instalim në %s (remove=%d, install="
+"%d, upgrade=%d)"
+
+#: ../urpm/install.pm:113
+#, c-format
+msgid "unable to create transaction"
+msgstr "i pa mundur krijimi i një akcioni transmetues"
+
+#: ../urpm/install.pm:121
+#, c-format
+msgid "removing package %s"
+msgstr "zhdukja e pakos %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:123
+#, c-format
+msgid "unable to remove package %s"
+msgstr "e pa mundur zhdukja e pakos %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+msgstr "e pa mundur zhdukja e pakos %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:141
+#, c-format
+msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+msgstr "shtimi i pakove %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+
+#: ../urpm/install.pm:144
+#, c-format
+msgid "unable to install package %s"
+msgstr "i pa mundur instalimi i pakos %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
+msgstr "instalimi i %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "More information on package %s"
+msgstr "Më shumë informacione mbi pakon..."
+
+#: ../urpm/ldap.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cannot create ldap cache directory"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:73
+#, c-format
+msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:162
+#, c-format
+msgid "No server defined, missing uri or host"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No base defined"
+msgstr "Asnjë urdhër i specifikuar"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri :"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/lock.pm:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s database locked"
+msgstr "baza e të dhënave urpmi është e mbyllur"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining %s file"
+msgstr "kontrollim i skedares MD5SUM"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:25
+#, c-format
+msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
+msgstr "llogaritja md5sum e burimit ekzistues në hdlist (ose sintezës)"
+
+#: ../urpm/media.pm:171
+#, c-format
+msgid ""
+"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+"ignored"
+msgstr ""
+"burimi virtuel \"%s\" nuk duhet të posedoj hdlist të përcaktuar apo skedaren "
+"list, burim i injoruar"
+
+#: ../urpm/media.pm:175
+#, c-format
+msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+msgstr ""
+"burimi virtuel \"%s\" duhet të posedoj një url të qartë, burim i injoruar"
+
+#: ../urpm/media.pm:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist name"
+msgstr "emri i skedares rpm është invalid [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:190
+#, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "e pa mundur gjetja e skedares listës të \"%s\", burim i injoruar"
+
+#: ../urpm/media.pm:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
+msgstr "tento zgjedhjen e një burimi jo ekzistues \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
+msgstr "krijimi i skedares sintezë për burimin \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#, c-format
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "e pa mundur hyrja në skedaren hdlist të \"%s\", burim i injoruar"
+
+#: ../urpm/media.pm:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\""
+msgstr "analizimi i hdlist është i pa mundur të \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:229
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+msgstr "burimi \"%s\" përpiqet të përdorë hdlist përdoruese, burim i injoruar"
+
+#: ../urpm/media.pm:230
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr "burimi \"%s\" përpiqet ta përdorë listën përdoruese, burim i injoruar"
+
+#: ../urpm/media.pm:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
+msgstr "tentim në kalimin e një burimit ekzistues \"%s\", ndërprerje"
+
+#: ../urpm/media.pm:398
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr "shumë pika montuese për burimin tërheqës \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:399
+#, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr "marrje e mjetit tërheqës si \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:402
+#, c-format
+msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:405
+#, c-format
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr "përdorime të ndryshme të mjeteve tërheqëse [%s] për \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "e pa mundur hyrja në shtegun e burimit tërheqës \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:428
+#, c-format
+msgid "wrote %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:451
+#, c-format
+msgid "wrote config file [%s]"
+msgstr "shkruaja e skedares konfiguruese [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:496
+#, c-format
+msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:504
+#, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr "përdorimi i burimit të lidhur për modë paralel: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update, --use-distrib or --parallel"
+msgstr ""
+"--synthesis nuk mund të përdoret me --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update or --parallel"
+
+#: ../urpm/media.pm:586
+#, c-format
+msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search start: %s end: %s"
+msgstr "Hulumtoi polisat e instaluara"
+
+#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#, c-format
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr "ekzekutim i dytë për ti mbledhur mvarjet\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:621
+#, c-format
+msgid "skipping package %s"
+msgstr "kalimi i pakos %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:637
+#, c-format
+msgid "would install instead of upgrade package %s"
+msgstr "dëshiron ta instaloj në vend që t'azhurnoj pakon %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:662
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "burimi \"%s\" ekziston me heret"
+
+#: ../urpm/media.pm:677
+#, c-format
+msgid "virtual medium needs to be local"
+msgstr "burimi virtuel duhet të jetë lokal"
+
+#: ../urpm/media.pm:691
+#, c-format
+msgid "(ignored by default)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
+msgstr "leximi i majës nga burimi \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\""
+msgstr "zhdukja e burimit \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to mount the distribution medium"
+msgstr "hyrja e pa mundur në burimin e parë instalues"
+
+#: ../urpm/media.pm:732
+#, c-format
+msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving media.cfg file..."
+msgstr "rikuperimi i skedares hdlist..."
+
+#: ../urpm/media.pm:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse media.cfg"
+msgstr "e pa mundur hapja e rpmdb"
+
+#: ../urpm/media.pm:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
+msgstr ""
+"hyrja e pa mundur në burimin e parë instalues (asnjë skedare e gjetur në "
+"hdlists)"
+
+#: ../urpm/media.pm:826
+#, c-format
+msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+msgstr "tento zgjedhjen e një burimi jo ekzistues \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:829
+#, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "zgjedhje të shumta burimesh: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:849
+#, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "zhdukja e burimit \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:940
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+msgstr "rikuperimi i skedareve rpm nga burimi\"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...reconfiguration failed"
+msgstr "Menyja e konfigurimit është regjistruar"
+
+#: ../urpm/media.pm:985
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reconfiguration done"
+msgstr "Konfigurimi i Serverit"
+
+#: ../urpm/media.pm:1033
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1037
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
+msgstr "burimi \"%s\" nuk është i zgjedhur"
+
+#: ../urpm/media.pm:1092
+#, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "kontrollimi i skedares hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1102
+#, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "kontrollimi i skedares sintezë [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1119
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "krijimi i hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1138
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
+"corrupted."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1157
+#, c-format
+msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "problem gjatë leximit të skedares hdlist po sintezë të burimit \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#, c-format
+msgid "...copying failed"
+msgstr "...kopjimi dështoi"
+
+#: ../urpm/media.pm:1203
+#, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "kopjimi i skedares përshkruese të \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#, c-format
+msgid "...copying done"
+msgstr "...kopjimi i bërë"
+
+#: ../urpm/media.pm:1232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
+msgstr "shkruarja e skedares për listën e burimit \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+msgstr "kopjimi i [%s] dështoi"
+
+#: ../urpm/media.pm:1271
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "llogaritja md5sum e kopjimit të burimit hdlist (ose sintezës)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+msgstr "kopjimi i [%s] dështoi"
+
+#: ../urpm/media.pm:1285
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "llogaritja md5sum e rikuperimit të burimit hdlist (ose sintezës)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1287
+#, c-format
+msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+msgstr "...rikuperimi dështoi: mos pajtim i md5sum"
+
+#: ../urpm/media.pm:1302
+#, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "asnjë skedare rpm e gjetur nga [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1309
+#, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "lexim i skedareve rpm nga [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1324
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "leximi i skedares rpm është i pa mundur nga [%s]: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1334
+#, c-format
+msgid "no rpms read"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1364
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to access medium \"%s\",\n"
+"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+"medium."
+msgstr ""
+"blokon hyrjen në burimin \"%s\",\n"
+"kjo mund të ndodhë nëse ju e montoni manualisht repetorin kur e krijoni atë "
+"burim."
+
+#: ../urpm/media.pm:1377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
+msgstr "asnjë skedare e gjetur hdlist për burimin \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1457
+#, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "rikuperim i burimit hdlist (ose sintezës) të \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1473
+#, c-format
+msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+msgstr "hdlista tesntuese është gjetur (ose sintezuar) sikur %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "asnjë skedare e gjetur hdlist për burimin \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1532
+#, c-format
+msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+msgstr "verifimi i skedares pubkey të \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1544
+#, c-format
+msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+msgstr "...importimi i çelësit %s nga skedarja pubkey e \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1547
+#, c-format
+msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+msgstr "është e pa mundur importimi i skedares pubkey të \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1563
+#, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "shkruarja e skedares për listën e burimit \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "updated medium \"%s\""
+msgstr "shtuarja e burimit %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1638
+#, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "analizimi i hdlist është i pa mundur të \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1644
+#, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "problem gjatë leximit të skedares sitezë të burimit \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1709
+#, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "leximi i majës nga burimi \"%s\""
+
+#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "Yy"
-#: ../urpm/msg.pm:104
+#: ../urpm/msg.pm:113
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Kemi ndjesë, zgjedhje e gabuar, provoni edhe një herë\n"
+#: ../urpm/parallel.pm:14
+#, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "analizimi i pa mundur i \"%s\" në skedaren [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:23
+#, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "kontrollimi i përkrahjes në skedaren paralele [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:34
+#, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr "gjetja e përkrahjes në nyjet paralele: %s"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:38
+#, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "i pa mundur përdorimi i opcionit paralel \"%s\""
+
+#: ../urpm/removable.pm:32
+#, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "montimi i %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:56
+#, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "demontimi i %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "burimi \"%s\" nuk është i zgjedhur"
+
+#: ../urpm/removable.pm:143
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "i pa mundur leximi i skedares [%s] nga burimi \"%s\""
+
+#: ../urpm/removable.pm:151
+#, c-format
+msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr ""
+"burim i ngatërruar \"%s\" është i shënuar si levizës, në të vërtet nuk është"
+
+#: ../urpm/removable.pm:163
+#, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "hyrje e pa mundur në burimin \"%s\""
+
+#: ../urpm/select.pm:115
+#, c-format
+msgid "No package named %s"
+msgstr "Asnjë pako e emruar %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "Pakot e radhitura përmbajnë %s: %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "ka arritur nga mungesa %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "ka arritur gjatë mosmarrëveshjes %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:405
+#, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "tentim në gradimin e %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:406
+#, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "në urdhër për ta mbajturë %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:432
+#, c-format
+msgid "in order to install %s"
+msgstr "në urdhër për instalim %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:442
+#, c-format
+msgid "due to conflicts with %s"
+msgstr "ka arritur gjatë konflikteve me %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:444
+#, c-format
+msgid "unrequested"
+msgstr "i pa kërkuar"
+
+#: ../urpm/signature.pm:26
+#, c-format
+msgid "Invalid signature (%s)"
+msgstr "Nënshkrim i pa pranueshëm (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:57
+#, c-format
+msgid "Invalid Key ID (%s)"
+msgstr "Çelës invalid ID (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:59
+#, c-format
+msgid "Missing signature (%s)"
+msgstr "Mungon nënshkrimi (%s)"
+
#: ../urpme:39
#, c-format
msgid ""
@@ -427,7 +1231,7 @@ msgstr ""
"përdorim:\n"
#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - shtype këtë lajmë ndihmues.\n"
@@ -444,14 +1248,14 @@ msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
" --test - verifikoje nëse instalimi përfundon në mënyrë korrekte.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66
+#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force - kërkim i forcuar edhe pse disa pako nuk ekzistojnë.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68
+#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr ""
@@ -469,7 +1273,7 @@ msgstr ""
" --wget - përdore wget për rikuperimin e skedareve në distancë.\n"
#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60
-#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70
+#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71
#, fuzzy, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr ""
@@ -487,19 +1291,19 @@ msgid ""
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73
+#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr ""
" --probe-synthesis - tento në gjetjen dhe përdorimin e skedares sintezë.\n"
-#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74
+#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr ""
" --probe-hdlist - tento në gjetjen dhe përdorimin e skedares hdlist.\n"
-#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85
+#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86
#, fuzzy, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose - model oratori.\n"
@@ -524,11 +1328,6 @@ msgstr "pako të pa njoftura"
msgid "unknown package"
msgstr "pako e pa njoftur"
-#: ../urpme:112
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Pakot e radhitura përmbajnë %s: %s"
-
#: ../urpme:118 ../urpmi:526
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -586,14 +1385,14 @@ msgstr ""
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --help - shtype këtë lajmë ndihmues.\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
" --env - përdore mjedisin e veçantë (veçënarishtë një raport "
"bugi).\n"
-#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
@@ -606,13 +1405,13 @@ msgid ""
" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
" --media - përdori vetëm burimet e dhëna, të ndara me presje.\n"
-#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53
#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
@@ -620,7 +1419,7 @@ msgstr ""
" --sortmedia - radhitja e burimit akordohet me ndër-rreshtat e ndarë "
"me presje.\n"
-#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53
+#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr " --synthesis - përdori skedaret e dhëna sintezë në vend të db.\n"
@@ -630,7 +1429,7 @@ msgstr " --synthesis - përdori skedaret e dhëna sintezë në vend të db.\
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq - mos i çfaqë rreshtat e njëjtë.\n"
-#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - përdori vetëm burimet azhurnuese.\n"
@@ -820,7 +1619,7 @@ msgstr " --verbose - model oratori.\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " --list - shpalosi pakotë lira.\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:89
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
@@ -831,7 +1630,7 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "përdorim specifik i mjedisit në %s\n"
@@ -878,7 +1677,7 @@ msgid ""
"questions.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:92 ../urpmq:54
+#: ../urpmi:92 ../urpmq:55
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
@@ -915,7 +1714,7 @@ msgstr ""
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr " --install-src - instalo vetëm burimet e pakove (jo binare).\n"
-#: ../urpmi:98 ../urpmq:56
+#: ../urpmi:98 ../urpmq:57
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
@@ -988,7 +1787,7 @@ msgstr ""
" --allow-force - mundëson që përdoruesi në pytje të instaloj\n"
" pakot pas i verifikuar mvarësit dhe integritetin e tyre.\n"
-#: ../urpmi:115 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:115 ../urpmq:70
#, fuzzy, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr ""
@@ -1001,19 +1800,19 @@ msgid ""
" to install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
" --wget - përdore wget për rikuperimin e skedareve në distancë.\n"
-#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
" --curl - pëdore curl për rikuperimin e skedareve në distancë.\n"
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78
#, fuzzy, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
@@ -1053,7 +1852,7 @@ msgstr ""
" --verify-rpm - verifikoje nënshkrimin e rpm para instalimit\n"
" (--no-verify-rpm dezaktivizoje verifikim e tyre).\n"
-#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
@@ -1063,7 +1862,7 @@ msgstr ""
" jetë 1080 në marrëveshje (forma është <proxyhost[:port]"
">).\n"
-#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -1149,7 +1948,7 @@ msgstr " --noclean - mbane rpm dhe mos e përdor në fshehje.\n"
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:86
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr ""
@@ -1206,11 +2005,6 @@ msgstr "Grupi veçse ekziston, ju lutemi zgjedheni një Emër tjetër të Grupit
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "I pa mundur krijimi i repertorit [%s] për raport të bug(it)"
-#: ../urpmi:247
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "Kopjimi dështoi"
-
#: ../urpmi:253
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
@@ -1881,7 +2675,7 @@ msgstr "Botimi i burimit \"%s\":"
msgid "enabling media %s"
msgstr "zhdukja e burimit \"%s\""
-#: ../urpmq:42
+#: ../urpmq:43
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -1897,7 +2691,7 @@ msgstr ""
"\n"
"përdorim:\n"
-#: ../urpmq:50
+#: ../urpmq:51
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
@@ -1905,51 +2699,51 @@ msgid ""
msgstr ""
" --media - përdori vetëm burimet e dhëna, të ndara me presje.\n"
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - shfrytëzoje hulumtimin e paqartë (njëjtë si -y).\n"
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - shpalosi pakotë lira.\n"
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - shpalosi burimet e lira.\n"
-#: ../urpmq:60
+#: ../urpmq:61
#, fuzzy, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr " --list-media - shpalosi burimet e lira.\n"
-#: ../urpmq:61
+#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr " --list-nodes - shpalosi nyjet kur ato përdoren në --parallel.\n"
-#: ../urpmq:62
+#: ../urpmq:63
#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr ""
" --list-aliass - shpalosi burimet e lira paralele me pseudonime të "
"njëjta.\n"
-#: ../urpmq:63
+#: ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:64
+#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr ""
" --src - pakoja me radhë është pako e burimit (njëjtë si -s).\n"
-#: ../urpmq:65
+#: ../urpmq:66
#, c-format
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
@@ -1957,88 +2751,88 @@ msgstr ""
" --sources - jepi të gjitha burimet e pakove para se të shkarkohen "
"(vetëm root).\n"
-#: ../urpmq:67
+#: ../urpmq:68
#, fuzzy, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr " --url - çfaqe etiketën serial: url.\n"
-#: ../urpmq:71
+#: ../urpmq:72
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
" This permit to querying a distro.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:84
#, fuzzy, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --all - çfaqi të gjitha etiketat.\n"
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:85
#, fuzzy, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary - çfaqe etiketën summary: përmbledhje.\n"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:88
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - dalje komplete me pakon që duhet të zhduket.\n"
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:89
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - shtrirja e hetimeve në pakot e mvarura.\n"
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:91
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - çfaqi grupet njashtu dhe emrat.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:92
#, fuzzy, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr " -g - çfaqi grupet njashtu dhe emrat.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:93
#, fuzzy, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " --list - shpalosi pakotë lira.\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:94
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr " -P - mos hulumto në këto pajisje për ta gjetur pakon.\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:95
#, fuzzy, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr ""
" -p - lejon hulumtimet në pajisjetë për ta gjetur pakon.\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - çfaqe versionin me hollësi, njashtu dhe emrin.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -R - lejon hulumtimet në pajisje për ta gjetur pakon.\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:98
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr " -R - lejon hulumtimet në pajisje për ta gjetur pakon.\n"
-#: ../urpmq:98
+#: ../urpmq:99
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" -s - pakoja tjetër është një pako burimi (njëjtë si --src).\n"
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2047,40 +2841,50 @@ msgstr ""
" -u - zhduke pakon nëse një version më i ri është veçse i "
"instaluar.\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr ""
" -y - imponoje një hulumtim të paqartë (njëjtë si --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, fuzzy, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
" -a - zgjedhni të gjitha korrespondencat në linjën komanduese.\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
" emrat apo skedaret rpm të marra në linjën komanduese janë nën hetim.\n"
-#: ../urpmq:177
+#: ../urpmq:178
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--liste-nodes mund të përdoret vetëm me --parallel"
-#: ../urpmq:333
+#: ../urpmq:350
#, c-format
-msgid "skipping media %s: no hdlist"
-msgstr ""
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmq:353
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgid_plural ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../urpmq:406
+#: ../urpmq:405
#, fuzzy, c-format
msgid "No filelist found\n"
msgstr "Asnjë mjet i gjetur"
-#: ../urpmq:418
+#: ../urpmq:417
#, fuzzy, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Asnjë imazh i gjetur"
@@ -2106,10 +2910,6 @@ msgstr "Asnjë imazh i gjetur"
#~ msgstr "Instalimi i pakos..."
#, fuzzy
-#~ msgid "Installing %s on %s..."
-#~ msgstr "instalimi i %s"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Preparing install on %s..."
#~ msgstr "Instalimi i pakos..."
@@ -2137,174 +2937,18 @@ msgstr "Asnjë imazh i gjetur"
#~ "\n"
#~ "opcione të pa njoftura '%s'\n"
-#~ msgid "unknown protocol defined for %s"
-#~ msgstr "protokol i pa njoftur për përcaktimit e %s"
-
-#~ msgid "unable to handle protocol: %s"
-#~ msgstr "i pa mundur përdorimi i protokolit: %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "burimi \"%s\" përpiqet të përdorë hdlist përdoruese, burim i injoruar"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "burimi \"%s\" përpiqet ta përdorë listën përdoruese, burim i injoruar"
-
-#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "e pa mundur hyrja në skedaren hdlist të \"%s\", burim i injoruar"
-
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "e pa mundur hyrja në skedaren e listës të \"%s\", burim i injoruar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-#~ msgstr "tentim në kalimin e një burimit ekzistues \"%s\", ndërprerje"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "burimi virtuel \"%s\" nuk duhet të posedoj hdlist të përcaktuar apo "
-#~ "skedaren list, burim i injoruar"
-
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "burimi virtuel \"%s\" duhet të posedoj një url të qartë, burim i injoruar"
-
#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "e pa mundur gjetja e skedarës hdlist të \"%s\", burim i injoruar"
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "e pa mundur gjetja e skedares listës të \"%s\", burim i injoruar"
-
#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "skedare e listës së ngatërruar për \"%s\", burim i injoruar"
#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "i pa mundur konsultimi i skedares-list \"%s\", burim i injoruar"
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "shumë pika montuese për burimin tërheqës \"%s\""
-
-#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
-#~ msgstr "marrje e mjetit tërheqës si \"%s\""
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "përdorime të ndryshme të mjeteve tërheqëse [%s] për \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "e pa mundur hyrja në shtegun e burimit tërheqës \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to write config file [%s]"
-#~ msgstr "i pa mundur shkrimi i skedares konfiguruese [%s]"
-
-#~ msgid "wrote config file [%s]"
-#~ msgstr "shkruaja e skedares konfiguruese [%s]"
-
-#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-#~ msgstr "analizimi i pa mundur i \"%s\" në skedaren [%s]"
-
-#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-#~ msgstr "kontrollimi i përkrahjes në skedaren paralele [%s]"
-
-#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-#~ msgstr "gjetja e përkrahjes në nyjet paralele: %s"
-
-#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-#~ msgstr "përdorimi i burimit të lidhur për modë paralel: %s"
-
-#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-#~ msgstr "i pa mundur përdorimi i opcionit paralel \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-#~ "update or --parallel"
-#~ msgstr ""
-#~ "--synthesis nuk mund të përdoret me --media, --excludemedia, --sortmedia, "
-#~ "--update or --parallel"
-
-#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
-#~ msgstr "kontrollimi i skedares sintezë [%s]"
-
-#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "kontrollimi i skedares hdlist [%s]"
-
#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
#~ msgstr "burimi virtuel\"%s\" nuk është lokal, burim i injoruar"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search start: %s end: %s"
-#~ msgstr "Hulumtoi polisat e instaluara"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "problem gjatë leximit të skedares hdlist po sintezë të burimit \"%s\""
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "ekzekutim i dytë për ti mbledhur mvarjet\n"
-
-#~ msgid "skipping package %s"
-#~ msgstr "kalimi i pakos %s"
-
-#~ msgid "would install instead of upgrade package %s"
-#~ msgstr "dëshiron ta instaloj në vend që t'azhurnoj pakon %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
-#~ msgstr "burimi \"%s\" ekziston me heret"
-
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr "burimi virtuel duhet të jetë lokal"
-
-#~ msgid "added medium %s"
-#~ msgstr "shtuarja e burimit %s"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium"
-#~ msgstr "hyrja e pa mundur në burimin e parë instalues"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving media.cfg file..."
-#~ msgstr "rikuperimi i skedares hdlist..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse media.cfg"
-#~ msgstr "e pa mundur hapja e rpmdb"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
-#~ msgstr ""
-#~ "hyrja e pa mundur në burimin e parë instalues (asnjë skedare e gjetur në "
-#~ "hdlists)"
-
-#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-#~ msgstr "tento zgjedhjen e një burimi jo ekzistues \"%s\""
-
-#~ msgid "selecting multiple media: %s"
-#~ msgstr "zgjedhje të shumta burimesh: %s"
-
-#~ msgid "removing medium \"%s\""
-#~ msgstr "zhdukja e burimit \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-#~ msgstr "rikuperimi i skedareve rpm nga burimi\"%s\"..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "...reconfiguration failed"
-#~ msgstr "Menyja e konfigurimit është regjistruar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "reconfiguration done"
-#~ msgstr "Konfigurimi i Serverit"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
-#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-#~ "medium."
-#~ msgstr ""
-#~ "blokon hyrjen në burimin \"%s\",\n"
-#~ "kjo mund të ndodhë nëse ju e montoni manualisht repetorin kur e krijoni "
-#~ "atë burim."
-
#~ msgid ""
#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
#~ "medium ignored"
@@ -2312,216 +2956,30 @@ msgstr "Asnjë imazh i gjetur"
#~ "burimi virtuel \"%s\" duhet të posedoj një burim hdlist apo sintezë, "
#~ "burim i injoruar"
-#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "kopjimi i skedares përshkruese të \"%s\"..."
-
-#~ msgid "...copying done"
-#~ msgstr "...kopjimi i bërë"
-
-#~ msgid "...copying failed"
-#~ msgstr "...kopjimi dështoi"
-
#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
#~ msgstr "kopjimi i burimit hdlist (ose sintezës) të \"%s\"..."
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "llogaritja md5sum e kopjimit të burimit hdlist (ose sintezës)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-#~ msgstr "kopjimi i [%s] dështoi"
-
-#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "problem gjatë leximit të skedares sitezë të burimit \"%s\""
-
-#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
-#~ msgstr "lexim i skedareve rpm nga [%s]"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "leximi i skedares rpm është i pa mundur nga [%s]: %s"
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "asnjë skedare rpm e gjetur nga [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "rikuperim i burimit hdlist (ose sintezës) të \"%s\"..."
-
-#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-#~ msgstr "hdlista tesntuese është gjetur (ose sintezuar) sikur %s"
-
-#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "llogaritja md5sum e rikuperimit të burimit hdlist (ose sintezës)"
-
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "...rikuperimi dështoi: mos pajtim i md5sum"
-
#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
#~ msgstr "rikuperimi i burimit hdlist (ose sintezës) dështoi"
-#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-#~ msgstr "asnjë skedare e gjetur hdlist për burimin \"%s\""
-
#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
#~ msgstr "skedarja [%s] është në përdorim nga i njëjti burim \"%s\""
-#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-#~ msgstr "analizimi i hdlist është i pa mundur të \"%s\""
-
#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
#~ msgstr "shkruarja në skedaren list është e pa mundur për \"%s\""
-#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "shkruarja e skedares për listën e burimit \"%s\""
-
#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
#~ msgstr "asgjë s'është shkruar në skedaren list \"%s\""
-#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "verifimi i skedares pubkey të \"%s\"..."
-
-#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "...importimi i çelësit %s nga skedarja pubkey e \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "është e pa mundur importimi i skedares pubkey të \"%s\""
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "leximi i majës nga burimi \"%s\""
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "krijimi i hdlist [%s]"
-
-#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "krijimi i skedares sintezë për burimin \"%s\""
-
#~ msgid "found %d headers in cache"
#~ msgstr "gjetja e majës %d në fshehje"
#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
#~ msgstr "zhdukja e majave absolute %d në fshehje"
-#~ msgid "mounting %s"
-#~ msgstr "montimi i %s"
-
-#~ msgid "unmounting %s"
-#~ msgstr "demontimi i %s"
-
-#~ msgid "No package named %s"
-#~ msgstr "Asnjë pako e emruar %s"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "ekzistojnë pako të shumta me emër të njëjtë skedareje në rpm \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "nuk mund të analizohet në mënyrë korrekte [%s] në vlerën \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-#~ msgstr ""
-#~ "burimi \"%s\" përdore një listë skedaresh invalide:\n"
-#~ " pasqyra nuk mund të azhurnohet, provoni ta përdorni metodën altenative"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr ""
-#~ "burimi \"%s\" nuk ka kurrëfar difinicioni për lokalizimin e skedareve rpm "
-
-#~ msgid "package %s is not found."
-#~ msgstr "pakoja %s nuk është prezente"
-
-#~ msgid "urpmi database locked"
-#~ msgstr "baza e të dhënave urpmi është e mbyllur"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
-#~ msgstr "burimi \"%s\" nuk është i zgjedhur"
-
-#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-#~ msgstr "i pa mundur leximi i skedares [%s] nga burimi \"%s\""
-
-#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr ""
-#~ "burim i ngatërruar \"%s\" është i shënuar si levizës, në të vërtet nuk "
-#~ "është"
-
-#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
-#~ msgstr "hyrje e pa mundur në burimin \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "hyrje e çformuarë: [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-#~ msgstr "rikuperimi i skedareve rpm nga burimi\"%s\"..."
-
#~ msgid "using process %d for executing transaction"
#~ msgstr "përdorimi i procesit %d për ekzekutimin e transakcionit"
-#~ msgid ""
-#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%"
-#~ "d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "krijimi i një akcioni transmetues për një instalim në %s (remove=%d, "
-#~ "install=%d, upgrade=%d)"
-
-#~ msgid "unable to create transaction"
-#~ msgstr "i pa mundur krijimi i një akcioni transmetues"
-
-#~ msgid "removing package %s"
-#~ msgstr "zhdukja e pakos %s"
-
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "e pa mundur zhdukja e pakos %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-#~ msgstr "e pa mundur zhdukja e pakos %s"
-
-#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#~ msgstr "shtimi i pakove %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-
-#~ msgid "unable to install package %s"
-#~ msgstr "i pa mundur instalimi i pakos %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "More information on package %s"
-#~ msgstr "Më shumë informacione mbi pakon..."
-
-#~ msgid "due to missing %s"
-#~ msgstr "ka arritur nga mungesa %s"
-
-#~ msgid "due to unsatisfied %s"
-#~ msgstr "ka arritur gjatë mosmarrëveshjes %s"
-
-#~ msgid "trying to promote %s"
-#~ msgstr "tentim në gradimin e %s"
-
-#~ msgid "in order to keep %s"
-#~ msgstr "në urdhër për ta mbajturë %s"
-
-#~ msgid "in order to install %s"
-#~ msgstr "në urdhër për instalim %s"
-
-#~ msgid "due to conflicts with %s"
-#~ msgstr "ka arritur gjatë konflikteve me %s"
-
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "i pa kërkuar"
-
-#~ msgid "Invalid signature (%s)"
-#~ msgstr "Nënshkrim i pa pranueshëm (%s)"
-
-#~ msgid "Invalid Key ID (%s)"
-#~ msgstr "Çelës invalid ID (%s)"
-
-#~ msgid "Missing signature (%s)"
-#~ msgstr "Mungon nënshkrimi (%s)"
-
-#~ msgid "examining MD5SUM file"
-#~ msgstr "kontrollim i skedares MD5SUM"
-
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "llogaritja md5sum e burimit ekzistues në hdlist (ose sintezës)"
-
#, fuzzy
#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
#~ msgstr " --buildhost - çfaqe etiketën buildhost: ndërtoje ftuesin.\n"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index c30ccdb8..a6cd5a6b 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-sr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-01 19:27+0100\n"
"Last-Translator: Toma Jankovic <webmaster@mandrake.co.yu>\n"
"Language-Team: serbian <mdk@linux.rs.sr>\n"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr ""
"\n"
"да ли желите да наставите инсталацију?"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -226,37 +226,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Можда желите да ажурирате вашу urpmi базу података."
-#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "уклањам %s"
-#: ../gurpmi2:291
+#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Припремам..."
-#: ../gurpmi2:295
+#: ../gurpmi2:294
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Инсталирам пакет `%s' (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Инсталација није успела"
-
-#: ../gurpmi2:331
+#: ../gurpmi2:326
#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
msgstr "Урађено"
-#: ../gurpmi2:339
+#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Инсталација није успела"
+
+#: ../gurpmi2:336
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "све је већ инсталирано"
-#: ../gurpmi2:341
+#: ../gurpmi2:338
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Инсталација готова"
@@ -324,12 +324,13 @@ msgstr "погрешно име rpm датотеке [%s]"
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "добављам rpm фајл [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:136
+#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "... добављање завршено"
-#: ../urpm.pm:139
+#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...повраћај неуспео: %s"
@@ -399,22 +400,826 @@ msgstr ""
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "креирам hdlist симтезну датотеку за медиј \"%s\""
+
+#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247
+#, c-format
+msgid "Copying failed"
+msgstr "Копирање није успело"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error in config file at line %s"
+msgstr "не могу да извршим упис у конфигурациону датотеку [%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read config file [%s]"
+msgstr "не могу да извршим упис у конфигурациону датотеку [%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:138
+#, c-format
+msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "не могу да извршим упис у конфигурациону датотеку [%s]"
+
+#: ../urpm/download.pm:111
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:185
+#, c-format
+msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:194
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with signal %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:195
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy failed"
+msgstr "Копирање није успело"
+
+#: ../urpm/download.pm:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wget is missing\n"
+msgstr "због не постојања %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "curl is missing\n"
+msgstr "због не постојања %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:411
+#, c-format
+msgid "curl failed: download canceled\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:450
+#, c-format
+msgid "rsync is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:511
+#, c-format
+msgid "ssh is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:530
+#, c-format
+msgid "prozilla is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:546
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute prozilla\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:593
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:595
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving %s"
+msgstr "уклањам %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieved %s"
+msgstr "...повраћај неуспео: %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:668
+#, c-format
+msgid "unknown protocol defined for %s"
+msgstr "непознати протокол дефинисан за %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:687
+#, c-format
+msgid "%s is not available, falling back on %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:691
+#, c-format
+msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+msgstr "webfetch није пронађен, подржани webfetch-ови су: %s\n"
+
+#: ../urpm/download.pm:705
+#, c-format
+msgid "unable to handle protocol: %s"
+msgstr "не могу да подржим протокол: %s"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cleaning %s and %s"
+msgstr "Инсталирам %s"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr "постоји више пакета са истим именом rpm датотеке \"%s\""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:93
+#, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "не могу да исправно парсирам [%s] за вредност \"%s\""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "не могу да приступим фајлу листе за \"%s\", медиј игнорисан"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:101
+#, c-format
+msgid "(retry as root?)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:126
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+msgstr ""
+"медиј \"%s\" користи фајл са погрешном листом:\n"
+" мирор вероватно није ажуриран, покушавам да користим алтернативни метод"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:130
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr "медиј \"%s\" не дефинише ни једну локацију за rpm фајлове"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:142
+#, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "пакет %s није пронађен."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "malformed URL: [%s]"
+msgstr "погрешан унос: [%s]"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:180
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "добављам rpm фајлове ѕа медиј \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/install.pm:77
+#, c-format
+msgid "[repackaging]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr ""
+"креирана трансакција за инсталирање на %s (уклони=%d, инсталирај=%d, "
+"ажурирај=%d)"
+
+#: ../urpm/install.pm:113
+#, c-format
+msgid "unable to create transaction"
+msgstr "не могу да креирам трансакцију"
+
+#: ../urpm/install.pm:121
+#, c-format
+msgid "removing package %s"
+msgstr "уклањам пакет %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:123
+#, c-format
+msgid "unable to remove package %s"
+msgstr "не могу да уклоним пакет %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+msgstr "не могу да уклоним пакет %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:141
+#, c-format
+msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+msgstr "додајем пакет %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+
+#: ../urpm/install.pm:144
+#, c-format
+msgid "unable to install package %s"
+msgstr "не могу да инсталирам пакет %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
+msgstr "Инсталирам %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "More information on package %s"
+msgstr "Додатне информације о пакету..."
+
+#: ../urpm/ldap.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cannot create ldap cache directory"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:73
+#, c-format
+msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:162
+#, c-format
+msgid "No server defined, missing uri or host"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No base defined"
+msgstr "Није одређена команда"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri :"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/lock.pm:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s database locked"
+msgstr "urpmi база података закључана"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining %s file"
+msgstr "испитујем MD5SUM фајл"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:25
+#, c-format
+msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
+msgstr "прорачунавам md5sum постојеће source hdlist (или synthesis)"
+
+#: ../urpm/media.pm:171
+#, c-format
+msgid ""
+"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+"ignored"
+msgstr ""
+"виртуални медиј \"%s\" не би требао да има дефинисиану hdlist или листу "
+"фајлова, игноришем медиј"
+
+#: ../urpm/media.pm:175
+#, c-format
+msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+msgstr "виртулени медиј \"%s\" би требао да има чист url, игноришем медиј"
+
+#: ../urpm/media.pm:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist name"
+msgstr "погрешно име rpm датотеке [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:190
+#, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "немогу да пронађем датотеку листе за \"%s\", медијум је игнорисан"
+
+#: ../urpm/media.pm:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
+msgstr "покушавам да селектујем непостојећи медиј \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
+msgstr "креирам hdlist симтезну датотеку за медиј \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#, c-format
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "не могу да приступим hdlist фајлу за \"%s\", медиј је игнорисан"
+
+#: ../urpm/media.pm:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\""
+msgstr "не могу да парсирам hdlist датотеку за \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:229
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+msgstr ""
+"медиј \"%s\" покушава да користи hdlist која је већ коришћена, медиј ће бити "
+"игнорисан"
+
+#: ../urpm/media.pm:230
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr ""
+"медиј \"%s\" покушава да користи листу која је већ употребљена, медиј је "
+"игнорисан"
+
+#: ../urpm/media.pm:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
+msgstr "покушавам да премостим постојећи медиј \"%s\", избегавам"
+
+#: ../urpm/media.pm:398
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr "превише тачака монтирања за преносни медиј \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:399
+#, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr "узимам преносни уређај као \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:402
+#, c-format
+msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:405
+#, c-format
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr "користећи различит преносни уређај или [%s] за \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "не могу да добавим путању за преносни медиј \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:428
+#, c-format
+msgid "wrote %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:451
+#, c-format
+msgid "wrote config file [%s]"
+msgstr "уписујем у конфигурациону датотеку [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:496
+#, c-format
+msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+msgstr "Не могу да користим паралелни мод са use-distrib модом"
+
+#: ../urpm/media.pm:504
+#, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr "користим додељени медиј за паралелни мод: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update, --use-distrib or --parallel"
+msgstr ""
+"--synthesis се не може користити са --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update или --parallel"
+
+#: ../urpm/media.pm:586
+#, c-format
+msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search start: %s end: %s"
+msgstr "Тражи инсталиране фонтове"
+
+#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#, c-format
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr "сада се проверавају међузависности пакета\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:621
+#, c-format
+msgid "skipping package %s"
+msgstr "прескачем пакет %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:637
+#, c-format
+msgid "would install instead of upgrade package %s"
+msgstr "ће инсталирати уместо ажурирати пакет %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:662
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "медиј \"%s\" већ постоји"
+
+#: ../urpm/media.pm:677
+#, c-format
+msgid "virtual medium needs to be local"
+msgstr "виртуални медиј мора да буде локални"
+
+#: ../urpm/media.pm:691
+#, c-format
+msgid "(ignored by default)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
+msgstr "читам хедере са медија \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\""
+msgstr "уклањам медиј \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to mount the distribution medium"
+msgstr "не могу да приступим првом инсталационом медију"
+
+#: ../urpm/media.pm:732
+#, c-format
+msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving media.cfg file..."
+msgstr "добављам hdlists фајл..."
+
+#: ../urpm/media.pm:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse media.cfg"
+msgstr "не могу да отворим rpmdb"
+
+#: ../urpm/media.pm:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
+msgstr ""
+"не могу да приступим првом инсталационом медију (није пронађен hdlists фајл)"
+
+#: ../urpm/media.pm:826
+#, c-format
+msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+msgstr "покушавам да селектујем непостојећи медиј \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:829
+#, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "покушавам да селектујем вишеструки медиј: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:849
+#, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "уклањам медиј \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:940
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+msgstr "добављам rpm фајлове ѕа медиј \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...reconfiguration failed"
+msgstr "Конфигурација менија сачувана"
+
+#: ../urpm/media.pm:985
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reconfiguration done"
+msgstr "Подешавање сервера"
+
+#: ../urpm/media.pm:1033
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1037
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
+msgstr "медиј \"%s\" није изабран"
+
+#: ../urpm/media.pm:1092
+#, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "испитујем hdlist фајл [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1102
+#, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "испитујем synthesis фајл [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1119
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "креирам hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1138
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
+"corrupted."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1157
+#, c-format
+msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "проблем са читањем hdlist или synthesis фајла за медиј \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#, c-format
+msgid "...copying failed"
+msgstr "...копирање није успело"
+
+#: ../urpm/media.pm:1203
+#, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "копирам описни фајл за \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#, c-format
+msgid "...copying done"
+msgstr "...копирање завршено"
+
+#: ../urpm/media.pm:1232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
+msgstr "уписујем листу фајлова за медиј \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+msgstr "копирање [%s] неуспело"
+
+#: ../urpm/media.pm:1271
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "прорачунавам md5sum копиране source hdlist (или synthesis)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+msgstr "копирање [%s] неуспело"
+
+#: ../urpm/media.pm:1285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "прорачунавам md5sum копиране source hdlist (или synthesis)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1287
+#, c-format
+msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+msgstr "...повраћај неуспео: md5sum не одговара"
+
+#: ../urpm/media.pm:1302
+#, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "нема rpm датотека на [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1309
+#, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "читам rpm фајлове са [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1324
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "не могу да прочитам rpm фајлове са [%s]: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1334
+#, c-format
+msgid "no rpms read"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1364
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to access medium \"%s\",\n"
+"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+"medium."
+msgstr ""
+"не могу да приступим медију \"%s\",\n"
+"ово се може десити уколико сте ручно монтирали директоријум приликом "
+"креирања медија."
+
+#: ../urpm/media.pm:1377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
+msgstr "није пронађена hdlist датотека за медиј \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1457
+#, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "добављам изорни hdlist (или synthesis) за \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1473
+#, c-format
+msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+msgstr "пронађена тестирана hdlist (или synthesis) као %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "није пронађена hdlist датотека за медиј \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1532
+#, c-format
+msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+msgstr "испитукем фајл са јавним кључем за \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1544
+#, c-format
+msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+msgstr "..импортовани кључ %s од јавног кључа за \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1547
+#, c-format
+msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+msgstr "не могу да импортујем јавни кључ за \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1563
+#, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "уписујем листу фајлова за медиј \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "updated medium \"%s\""
+msgstr "додани медиј %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1638
+#, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "не могу да парсирам hdlist датотеку за \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1644
+#, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "проблем са читањем synthesis фајла за медиј \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1709
+#, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "читам хедере са медија \"%s\""
+
+#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "НнNn"
-#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "ДдDdYy"
-#: ../urpm/msg.pm:104
+#: ../urpm/msg.pm:113
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Погрешан избор, пробајте поново\n"
+#: ../urpm/parallel.pm:14
+#, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "Не могу да парсирам \"%s\" у фајл [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:23
+#, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "испитујем паралелни држач у фајлу [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:34
+#, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr "пронађен паралелни држач ѕа нодове: %s"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:38
+#, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "не могу да користим паралелну опцију \"%s\""
+
+#: ../urpm/removable.pm:32
+#, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "монтирам %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:56
+#, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "демонтирам %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "медиј \"%s\" није изабран"
+
+#: ../urpm/removable.pm:143
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "не могу да прочитам rpm датотеку [%s] са медија \"%s\""
+
+#: ../urpm/removable.pm:151
+#, c-format
+msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr ""
+"некохерентан медиј \"%s\" је означен као преносни али то није у стварности"
+
+#: ../urpm/removable.pm:163
+#, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "не могу да приступим медију \"%s\""
+
+#: ../urpm/select.pm:115
+#, c-format
+msgid "No package named %s"
+msgstr "Нема пакета са именом %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "Следећи пакети садрже %s: %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "због не постојања %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "због не задовољеног %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:405
+#, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "покушавам да прикажем %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:406
+#, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "да бих задржао %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:432
+#, c-format
+msgid "in order to install %s"
+msgstr "да би инсталирао %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:442
+#, c-format
+msgid "due to conflicts with %s"
+msgstr "због конфликта са %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:444
+#, c-format
+msgid "unrequested"
+msgstr "незахтевано"
+
+#: ../urpm/signature.pm:26
+#, c-format
+msgid "Invalid signature (%s)"
+msgstr "Неисправан потпис (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:57
+#, c-format
+msgid "Invalid Key ID (%s)"
+msgstr "Погрешан ID кључа(%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:59
+#, c-format
+msgid "Missing signature (%s)"
+msgstr "Недостаје потпис (%s)"
+
#: ../urpme:39
#, c-format
msgid ""
@@ -432,7 +1237,7 @@ msgstr ""
"употреба:\n"
#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - приказује овај екран о помоћи.\n"
@@ -448,7 +1253,7 @@ msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
" --test - проверава да ли се може извести исправна инсталација.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66
+#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
@@ -456,7 +1261,7 @@ msgstr ""
" --force - приморава на инвокацију чак и ако неки пакети не "
"постоје.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68
+#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - дистрибуирани urpmi преко машина са надимком.\n"
@@ -472,7 +1277,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr " --curl - користи још један root за rpm инсталацију.\n"
#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60
-#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70
+#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71
#, fuzzy, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr " --curl - користи још један root за rpm инсталацију.\n"
@@ -491,17 +1296,17 @@ msgstr ""
" --use-distrib - подешава urpmi у лету са distrib стабла.\n"
" Ова опција дозвољава испитивање дистрибуције.\n"
-#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73
+#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr " --probe-synthesis - покушава да пронађе и користи synthesis фајл.\n"
-#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74
+#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr " --probe-hdlist - покушава да пронађе и користи hdlist фајл.\n"
-#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85
+#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86
#, fuzzy, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr " -verbose - verbose режим.\n"
@@ -526,11 +1331,6 @@ msgstr "непознати пакети"
msgid "unknown package"
msgstr "непознати пакет"
-#: ../urpme:112
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Следећи пакети садрже %s: %s"
-
#: ../urpme:118 ../urpmi:526
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -588,13 +1388,13 @@ msgstr ""
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --help - приказује овај екран о помоћи.\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
" --env - користи специфично окружење (типично извештај о грешци).\n"
-#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --excludemedia - не користи дати медиј, одвојен зарезом.\n"
@@ -605,19 +1405,19 @@ msgid ""
" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --media - користи само дати медиј, одвојен зарезом.\n"
-#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53
#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
" --sortmedia - сортира медије на основу подстрингова одвојених зарезом.\n"
-#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53
+#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
@@ -628,7 +1428,7 @@ msgstr ""
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq - не приказује идентичне линије.\n"
-#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - користи само update медиј.\n"
@@ -815,7 +1615,7 @@ msgstr " -verbose - verbose режим.\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -l - приказује фајлове у пакету.\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:89
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
@@ -827,7 +1627,7 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "користим дато окружење на %s\n"
@@ -873,7 +1673,7 @@ msgid ""
"questions.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:92 ../urpmq:54
+#: ../urpmi:92 ../urpmq:55
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
@@ -908,7 +1708,7 @@ msgstr ""
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr " --install-src - инсталира само пакете са изворним кодом.\n"
-#: ../urpmi:98 ../urpmq:56
+#: ../urpmi:98 ../urpmq:57
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
@@ -979,7 +1779,7 @@ msgstr ""
"без\n"
" провере међузависности и интегритета.\n"
-#: ../urpmi:115 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:115 ../urpmq:70
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --curl - користи још један root за rpm инсталацију.\n"
@@ -993,17 +1793,17 @@ msgstr ""
" --use-distrib - подешава urpmi у лету са distrib стабла.\n"
" Ова опција дозвољава испитивање дистрибуције.\n"
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - користи wget за добављање удаљених фајлова.\n"
-#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - користи curl за добављање удаљених фајлова.\n"
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78
#, fuzzy, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - користи curl за добављање удаљених фајлова.\n"
@@ -1043,7 +1843,7 @@ msgstr ""
" (--no-verify-rpm не веригикује, стандардна је "
"верификација).\n"
-#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
@@ -1053,7 +1853,7 @@ msgstr ""
"претпоставља\n"
" да је 1080 по default-у (формат је <proxyhost[:port]>).\n"
-#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -1139,7 +1939,7 @@ msgstr " --noclean - чува rpm који нису коришћени у
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:86
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - бира сва поклапања у командној линији.\n"
@@ -1198,11 +1998,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "не могу да направим директоријум [%s] за извештај о грешци"
-#: ../urpmi:247
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "Копирање није успело"
-
#: ../urpmi:253
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
@@ -1867,7 +2662,7 @@ msgstr "Мењам медиј \"%s\":"
msgid "enabling media %s"
msgstr "уклањам медиј \"%s\""
-#: ../urpmq:42
+#: ../urpmq:43
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -1883,70 +2678,70 @@ msgstr ""
"\n"
"употреба:\n"
-#: ../urpmq:50
+#: ../urpmq:51
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
"packages.\n"
msgstr " --media - користи само дати медиј, одвојен зарезом.\n"
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - узрокује fuzzy претрагу (исто као -y).\n"
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - приказује листу пакета.\n"
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - приказује листу медија.\n"
-#: ../urpmq:60
+#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr " --list-media - приказује листу медија и љихов урл.\n"
-#: ../urpmq:61
+#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr ""
" --list-nodes - приказује листу чворова при коришћењу опције --"
"parallel.\n"
-#: ../urpmq:62
+#: ../urpmq:63
#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-aliases - приказује листу паралелних алијаса.\n"
-#: ../urpmq:63
+#: ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
-#: ../urpmq:64
+#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr " --src - следећи пакет је изворни пакет (исто као и -s).\n"
-#: ../urpmq:65
+#: ../urpmq:66
#, c-format
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
" --sources - приказује све изворне пакете пре download-а (само root).\n"
-#: ../urpmq:67
+#: ../urpmq:68
#, fuzzy, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr " --url - приказује таг url: url.\n"
-#: ../urpmq:71
+#: ../urpmq:72
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
@@ -1955,78 +2750,78 @@ msgstr ""
" --use-distrib - подешава urpmi у лету са distrib стабла.\n"
" Ова опција дозвољава испитивање дистрибуције.\n"
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - приказује лог са изменама.\n"
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:85
#, fuzzy, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary - приказује таг сажетка: сажетак.\n"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:88
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - потпун излаз са пакетом који треба да се уклони.\n"
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:89
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - проширује претрагу на зависност пакета.\n"
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:91
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - приказује групе укључујући и име.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
" -i - приказје корисне информације у, за људе читљивном "
"облику.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - приказује фајлове у пакету.\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:94
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr " -P - не претражује доступне ради налажења пакета.\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:95
#, fuzzy, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr ""
" -p - дозвољава претраживање по пружању ради налажења пакета.\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - приказује верзију укључујући и име.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -R - претрага уназад за оним што захтева пакет.\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:98
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr " -R - претрага уназад за оним што захтева пакет.\n"
-#: ../urpmq:98
+#: ../urpmq:99
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" -s - следећи пакет је изворни пакет (исто као и --src).\n"
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2034,38 +2829,48 @@ msgid ""
msgstr ""
" -u - уклања пакете уколико је новија верзија већ инсталирана.\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - узрокује fuzzy претрагу (као и --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, fuzzy, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr " -a - бира сва поклапања у командној линији.\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
" имена или rpm фајлови који су дати у командној линији се проверавају.\n"
-#: ../urpmq:177
+#: ../urpmq:178
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr " --list-nodes се може користити само са опцијом --parallel"
-#: ../urpmq:333
+#: ../urpmq:350
#, c-format
-msgid "skipping media %s: no hdlist"
-msgstr ""
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmq:353
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgid_plural ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../urpmq:406
+#: ../urpmq:405
#, fuzzy, c-format
msgid "No filelist found\n"
msgstr "Слике нису пронађене"
-#: ../urpmq:418
+#: ../urpmq:417
#, fuzzy, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "НИје пронађен image"
@@ -2091,10 +2896,6 @@ msgstr "НИје пронађен image"
#~ msgstr "Инсталација пакета..."
#, fuzzy
-#~ msgid "Installing %s on %s..."
-#~ msgstr "Инсталирам %s"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Preparing install on %s..."
#~ msgstr "Инсталација пакета..."
@@ -2120,180 +2921,18 @@ msgstr "НИје пронађен image"
#~ "\n"
#~ "непознате опције '%s'\n"
-#~ msgid "unknown protocol defined for %s"
-#~ msgstr "непознати протокол дефинисан за %s"
-
-#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-#~ msgstr "webfetch није пронађен, подржани webfetch-ови су: %s\n"
-
-#~ msgid "unable to handle protocol: %s"
-#~ msgstr "не могу да подржим протокол: %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "медиј \"%s\" покушава да користи hdlist која је већ коришћена, медиј ће "
-#~ "бити игнорисан"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "медиј \"%s\" покушава да користи листу која је већ употребљена, медиј је "
-#~ "игнорисан"
-
-#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "не могу да приступим hdlist фајлу за \"%s\", медиј је игнорисан"
-
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "не могу да приступим фајлу листе за \"%s\", медиј игнорисан"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-#~ msgstr "покушавам да премостим постојећи медиј \"%s\", избегавам"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "виртуални медиј \"%s\" не би требао да има дефинисиану hdlist или листу "
-#~ "фајлова, игноришем медиј"
-
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-#~ msgstr "виртулени медиј \"%s\" би требао да има чист url, игноришем медиј"
-
#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "не могу да пронађем hdlist датотеку за \"%s\", медијум је игнорисан"
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "немогу да пронађем датотеку листе за \"%s\", медијум је игнорисан"
-
#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "некохерентна датотека листе за \"%s\", медиј је игнорисан"
#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "не могу да истражим датотеку листе за \"%s\", медиј је игнорисан"
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "превише тачака монтирања за преносни медиј \"%s\""
-
-#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
-#~ msgstr "узимам преносни уређај као \"%s\""
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "користећи различит преносни уређај или [%s] за \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "не могу да добавим путању за преносни медиј \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to write config file [%s]"
-#~ msgstr "не могу да извршим упис у конфигурациону датотеку [%s]"
-
-#~ msgid "wrote config file [%s]"
-#~ msgstr "уписујем у конфигурациону датотеку [%s]"
-
-#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-#~ msgstr "Не могу да користим паралелни мод са use-distrib модом"
-
-#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-#~ msgstr "Не могу да парсирам \"%s\" у фајл [%s]"
-
-#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-#~ msgstr "испитујем паралелни држач у фајлу [%s]"
-
-#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-#~ msgstr "пронађен паралелни држач ѕа нодове: %s"
-
-#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-#~ msgstr "користим додељени медиј за паралелни мод: %s"
-
-#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-#~ msgstr "не могу да користим паралелну опцију \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-#~ "update or --parallel"
-#~ msgstr ""
-#~ "--synthesis се не може користити са --media, --excludemedia, --sortmedia, "
-#~ "--update или --parallel"
-
-#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
-#~ msgstr "испитујем synthesis фајл [%s]"
-
-#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "испитујем hdlist фајл [%s]"
-
#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
#~ msgstr "виртуални медиј \"%s\" није локални, игноришем медиј"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search start: %s end: %s"
-#~ msgstr "Тражи инсталиране фонтове"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "проблем са читањем hdlist или synthesis фајла за медиј \"%s\""
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "сада се проверавају међузависности пакета\n"
-
-#~ msgid "skipping package %s"
-#~ msgstr "прескачем пакет %s"
-
-#~ msgid "would install instead of upgrade package %s"
-#~ msgstr "ће инсталирати уместо ажурирати пакет %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
-#~ msgstr "медиј \"%s\" већ постоји"
-
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr "виртуални медиј мора да буде локални"
-
-#~ msgid "added medium %s"
-#~ msgstr "додани медиј %s"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium"
-#~ msgstr "не могу да приступим првом инсталационом медију"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving media.cfg file..."
-#~ msgstr "добављам hdlists фајл..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse media.cfg"
-#~ msgstr "не могу да отворим rpmdb"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
-#~ msgstr ""
-#~ "не могу да приступим првом инсталационом медију (није пронађен hdlists "
-#~ "фајл)"
-
-#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-#~ msgstr "покушавам да селектујем непостојећи медиј \"%s\""
-
-#~ msgid "selecting multiple media: %s"
-#~ msgstr "покушавам да селектујем вишеструки медиј: %s"
-
-#~ msgid "removing medium \"%s\""
-#~ msgstr "уклањам медиј \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-#~ msgstr "добављам rpm фајлове ѕа медиј \"%s\"..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "...reconfiguration failed"
-#~ msgstr "Конфигурација менија сачувана"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "reconfiguration done"
-#~ msgstr "Подешавање сервера"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
-#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-#~ "medium."
-#~ msgstr ""
-#~ "не могу да приступим медију \"%s\",\n"
-#~ "ово се може десити уколико сте ручно монтирали директоријум приликом "
-#~ "креирања медија."
-
#~ msgid ""
#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
#~ "medium ignored"
@@ -2301,216 +2940,31 @@ msgstr "НИје пронађен image"
#~ "виртуални медиј \"%s\" би требао да има исправан source hdlist или "
#~ "synthesis, игноришем медиј"
-#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "копирам описни фајл за \"%s\"..."
-
-#~ msgid "...copying done"
-#~ msgstr "...копирање завршено"
-
-#~ msgid "...copying failed"
-#~ msgstr "...копирање није успело"
-
#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
#~ msgstr "копирање изворне hdlist (или synthesis) за \"%s\"..."
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "прорачунавам md5sum копиране source hdlist (или synthesis)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-#~ msgstr "копирање [%s] неуспело"
-
-#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "проблем са читањем synthesis фајла за медиј \"%s\""
-
-#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
-#~ msgstr "читам rpm фајлове са [%s]"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "не могу да прочитам rpm фајлове са [%s]: %s"
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "нема rpm датотека на [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "добављам изорни hdlist (или synthesis) за \"%s\"..."
-
-#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-#~ msgstr "пронађена тестирана hdlist (или synthesis) као %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "прорачунавам md5sum копиране source hdlist (или synthesis)"
-
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "...повраћај неуспео: md5sum не одговара"
-
#, fuzzy
#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
#~ msgstr "добављам изорни hdlist (или synthesis) за \"%s\"..."
-#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-#~ msgstr "није пронађена hdlist датотека за медиј \"%s\""
-
#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
#~ msgstr "фајл [%s] је већ корисштен за исти медиј \"%s\""
-#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-#~ msgstr "не могу да парсирам hdlist датотеку за \"%s\""
-
#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
#~ msgstr "не могу да упишем датотеку листе за \"%s\""
-#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "уписујем листу фајлова за медиј \"%s\""
-
#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
#~ msgstr "нема шта да се упише у датотеку листе за \"%s\""
-#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "испитукем фајл са јавним кључем за \"%s\"..."
-
-#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "..импортовани кључ %s од јавног кључа за \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "не могу да импортујем јавни кључ за \"%s\""
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "читам хедере са медија \"%s\""
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "креирам hdlist [%s]"
-
-#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "креирам hdlist симтезну датотеку за медиј \"%s\""
-
#~ msgid "found %d headers in cache"
#~ msgstr "пронађено %d хедера у кеш меморији"
#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
#~ msgstr "уклањам %d obsolete хедере у кеш меморији"
-#~ msgid "mounting %s"
-#~ msgstr "монтирам %s"
-
-#~ msgid "unmounting %s"
-#~ msgstr "демонтирам %s"
-
-#~ msgid "No package named %s"
-#~ msgstr "Нема пакета са именом %s"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "постоји више пакета са истим именом rpm датотеке \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "не могу да исправно парсирам [%s] за вредност \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-#~ msgstr ""
-#~ "медиј \"%s\" користи фајл са погрешном листом:\n"
-#~ " мирор вероватно није ажуриран, покушавам да користим алтернативни метод"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr "медиј \"%s\" не дефинише ни једну локацију за rpm фајлове"
-
-#~ msgid "package %s is not found."
-#~ msgstr "пакет %s није пронађен."
-
-#~ msgid "urpmi database locked"
-#~ msgstr "urpmi база података закључана"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
-#~ msgstr "медиј \"%s\" није изабран"
-
-#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-#~ msgstr "не могу да прочитам rpm датотеку [%s] са медија \"%s\""
-
-#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr ""
-#~ "некохерентан медиј \"%s\" је означен као преносни али то није у стварности"
-
-#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
-#~ msgstr "не могу да приступим медију \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "погрешан унос: [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-#~ msgstr "добављам rpm фајлове ѕа медиј \"%s\"..."
-
#~ msgid "using process %d for executing transaction"
#~ msgstr "користим процес %d за извршење трансакције"
-#~ msgid ""
-#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%"
-#~ "d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "креирана трансакција за инсталирање на %s (уклони=%d, инсталирај=%d, "
-#~ "ажурирај=%d)"
-
-#~ msgid "unable to create transaction"
-#~ msgstr "не могу да креирам трансакцију"
-
-#~ msgid "removing package %s"
-#~ msgstr "уклањам пакет %s"
-
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "не могу да уклоним пакет %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-#~ msgstr "не могу да уклоним пакет %s"
-
-#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#~ msgstr "додајем пакет %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-
-#~ msgid "unable to install package %s"
-#~ msgstr "не могу да инсталирам пакет %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "More information on package %s"
-#~ msgstr "Додатне информације о пакету..."
-
-#~ msgid "due to missing %s"
-#~ msgstr "због не постојања %s"
-
-#~ msgid "due to unsatisfied %s"
-#~ msgstr "због не задовољеног %s"
-
-#~ msgid "trying to promote %s"
-#~ msgstr "покушавам да прикажем %s"
-
-#~ msgid "in order to keep %s"
-#~ msgstr "да бих задржао %s"
-
-#~ msgid "in order to install %s"
-#~ msgstr "да би инсталирао %s"
-
-#~ msgid "due to conflicts with %s"
-#~ msgstr "због конфликта са %s"
-
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "незахтевано"
-
-#~ msgid "Invalid signature (%s)"
-#~ msgstr "Неисправан потпис (%s)"
-
-#~ msgid "Invalid Key ID (%s)"
-#~ msgstr "Погрешан ID кључа(%s)"
-
-#~ msgid "Missing signature (%s)"
-#~ msgstr "Недостаје потпис (%s)"
-
-#~ msgid "examining MD5SUM file"
-#~ msgstr "испитујем MD5SUM фајл"
-
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "прорачунавам md5sum постојеће source hdlist (или synthesis)"
-
#, fuzzy
#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
#~ msgstr " --buildhost - приказује таг buildhost: build host.\n"
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po
index 7d7981f5..e3e24533 100644
--- a/po/sr@Latn.po
+++ b/po/sr@Latn.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-sr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-01 19:27+0100\n"
"Last-Translator: Toma Jankovic_<webmaster@mandrake.co.yu>\n"
"Language-Team: serbian <mdk@linux.rs.sr>\n"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr ""
"\n"
"da li želite da nastavite instalaciju?"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -226,37 +226,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Možda želite da ažurirate vašu urpmi bazu podataka."
-#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "uklanjam %s"
-#: ../gurpmi2:291
+#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Pripremam..."
-#: ../gurpmi2:295
+#: ../gurpmi2:294
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Instalacija nije uspela"
-
-#: ../gurpmi2:331
+#: ../gurpmi2:326
#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
msgstr "Urađeno"
-#: ../gurpmi2:339
+#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Instalacija nije uspela"
+
+#: ../gurpmi2:336
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "sve je već instalirano"
-#: ../gurpmi2:341
+#: ../gurpmi2:338
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Instalacija gotova"
@@ -324,12 +324,13 @@ msgstr "pogrešno ime rpm datoteke [%s]"
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "dobavljam rpm fajl [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:136
+#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "... dobavljanje završeno"
-#: ../urpm.pm:139
+#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...povraćaj neuspeo: %s"
@@ -399,22 +400,826 @@ msgstr ""
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "kreiram hdlist simteznu datoteku za medij \"%s\""
+
+#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247
+#, c-format
+msgid "Copying failed"
+msgstr "Kopiranje nije uspelo"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error in config file at line %s"
+msgstr "ne mogu da izvršim upis u konfiguracionu datoteku [%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read config file [%s]"
+msgstr "ne mogu da izvršim upis u konfiguracionu datoteku [%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:138
+#, c-format
+msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "ne mogu da izvršim upis u konfiguracionu datoteku [%s]"
+
+#: ../urpm/download.pm:111
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:185
+#, c-format
+msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:194
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with signal %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:195
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy failed"
+msgstr "Kopiranje nije uspelo"
+
+#: ../urpm/download.pm:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wget is missing\n"
+msgstr "zbog ne postojanja %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "curl is missing\n"
+msgstr "zbog ne postojanja %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:411
+#, c-format
+msgid "curl failed: download canceled\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:450
+#, c-format
+msgid "rsync is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:511
+#, c-format
+msgid "ssh is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:530
+#, c-format
+msgid "prozilla is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:546
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute prozilla\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:593
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:595
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving %s"
+msgstr "uklanjam %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieved %s"
+msgstr "...povraćaj neuspeo: %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:668
+#, c-format
+msgid "unknown protocol defined for %s"
+msgstr "nepoznati protokol definisan za %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:687
+#, c-format
+msgid "%s is not available, falling back on %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:691
+#, c-format
+msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+msgstr "webfetch nije pronađen, podržani webfetch-ovi su: %s\n"
+
+#: ../urpm/download.pm:705
+#, c-format
+msgid "unable to handle protocol: %s"
+msgstr "ne mogu da podržim protokol: %s"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cleaning %s and %s"
+msgstr "Instaliram %s"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr "postoji više paketa sa istim imenom rpm datoteke \"%s\""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:93
+#, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "ne mogu da ispravno parsiram [%s] za vrednost \"%s\""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "ne mogu da pristupim fajlu liste za \"%s\", medij ignorisan"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:101
+#, c-format
+msgid "(retry as root?)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:126
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+msgstr ""
+"medij \"%s\" koristi fajl sa pogrešnom listom:\n"
+" miror verovatno nije ažuriran, pokušavam da koristim alternativni metod"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:130
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr "medij \"%s\" ne definiše ni jednu lokaciju za rpm fajlove"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:142
+#, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "paket %s nije pronađen."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "malformed URL: [%s]"
+msgstr "pogrešan unos: [%s]"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:180
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "dobavljam rpm fajlove dza medij \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/install.pm:77
+#, c-format
+msgid "[repackaging]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr ""
+"kreirana transakcija za instaliranje na %s (ukloni=%d, instaliraj=%d, "
+"ažuriraj=%d)"
+
+#: ../urpm/install.pm:113
+#, c-format
+msgid "unable to create transaction"
+msgstr "ne mogu da kreiram transakciju"
+
+#: ../urpm/install.pm:121
+#, c-format
+msgid "removing package %s"
+msgstr "uklanjam paket %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:123
+#, c-format
+msgid "unable to remove package %s"
+msgstr "ne mogu da uklonim paket %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+msgstr "ne mogu da uklonim paket %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:141
+#, c-format
+msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+msgstr "dodajem paket %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+
+#: ../urpm/install.pm:144
+#, c-format
+msgid "unable to install package %s"
+msgstr "ne mogu da instaliram paket %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
+msgstr "Instaliram %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "More information on package %s"
+msgstr "Dodatne informacije o paketu..."
+
+#: ../urpm/ldap.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cannot create ldap cache directory"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:73
+#, c-format
+msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:162
+#, c-format
+msgid "No server defined, missing uri or host"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No base defined"
+msgstr "Nije određena komanda"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri :"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/lock.pm:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s database locked"
+msgstr "urpmi baza podataka zaključana"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining %s file"
+msgstr "ispitujem MD5SUM fajl"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:25
+#, c-format
+msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
+msgstr "proračunavam md5sum postojeće source hdlist (ili synthesis)"
+
+#: ../urpm/media.pm:171
+#, c-format
+msgid ""
+"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+"ignored"
+msgstr ""
+"virtualni medij \"%s\" ne bi trebao da ima definisianu hdlist ili listu "
+"fajlova, ignorišem medij"
+
+#: ../urpm/media.pm:175
+#, c-format
+msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+msgstr "virtuleni medij \"%s\" bi trebao da ima čist url, ignorišem medij"
+
+#: ../urpm/media.pm:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist name"
+msgstr "pogrešno ime rpm datoteke [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:190
+#, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "nemogu da pronađem datoteku liste za \"%s\", medijum je ignorisan"
+
+#: ../urpm/media.pm:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
+msgstr "pokušavam da selektujem nepostojeći medij \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
+msgstr "kreiram hdlist simteznu datoteku za medij \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#, c-format
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "ne mogu da pristupim hdlist fajlu za \"%s\", medij je ignorisan"
+
+#: ../urpm/media.pm:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\""
+msgstr "ne mogu da parsiram hdlist datoteku za \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:229
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+msgstr ""
+"medij \"%s\" pokušava da koristi hdlist koja je već korišćena, medij će biti "
+"ignorisan"
+
+#: ../urpm/media.pm:230
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr ""
+"medij \"%s\" pokušava da koristi listu koja je već upotrebljena, medij je "
+"ignorisan"
+
+#: ../urpm/media.pm:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
+msgstr "pokušavam da premostim postojeći medij \"%s\", izbegavam"
+
+#: ../urpm/media.pm:398
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr "previše tačaka montiranja za prenosni medij \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:399
+#, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr "uzimam prenosni uređaj kao \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:402
+#, c-format
+msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:405
+#, c-format
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr "koristeći različit prenosni uređaj ili [%s] za \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "ne mogu da dobavim putanju za prenosni medij \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:428
+#, c-format
+msgid "wrote %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:451
+#, c-format
+msgid "wrote config file [%s]"
+msgstr "upisujem u konfiguracionu datoteku [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:496
+#, c-format
+msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+msgstr "Ne mogu da koristim paralelni mod sa use-distrib modom"
+
+#: ../urpm/media.pm:504
+#, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr "koristim dodeljeni medij za paralelni mod: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update, --use-distrib or --parallel"
+msgstr ""
+"--synthesis se ne može koristiti sa --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update ili --parallel"
+
+#: ../urpm/media.pm:586
+#, c-format
+msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search start: %s end: %s"
+msgstr "Traži instalirane fontove"
+
+#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#, c-format
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr "sada se proveravaju međuzavisnosti paketa\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:621
+#, c-format
+msgid "skipping package %s"
+msgstr "preskačem paket %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:637
+#, c-format
+msgid "would install instead of upgrade package %s"
+msgstr "će instalirati umesto ažurirati paket %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:662
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "medij \"%s\" već postoji"
+
+#: ../urpm/media.pm:677
+#, c-format
+msgid "virtual medium needs to be local"
+msgstr "virtualni medij mora da bude lokalni"
+
+#: ../urpm/media.pm:691
+#, c-format
+msgid "(ignored by default)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
+msgstr "čitam hedere sa medija \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\""
+msgstr "uklanjam medij \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to mount the distribution medium"
+msgstr "ne mogu da pristupim prvom instalacionom mediju"
+
+#: ../urpm/media.pm:732
+#, c-format
+msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving media.cfg file..."
+msgstr "dobavljam hdlists fajl..."
+
+#: ../urpm/media.pm:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse media.cfg"
+msgstr "ne mogu da otvorim rpmdb"
+
+#: ../urpm/media.pm:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
+msgstr ""
+"ne mogu da pristupim prvom instalacionom mediju (nije pronađen hdlists fajl)"
+
+#: ../urpm/media.pm:826
+#, c-format
+msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+msgstr "pokušavam da selektujem nepostojeći medij \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:829
+#, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "pokušavam da selektujem višestruki medij: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:849
+#, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "uklanjam medij \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:940
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+msgstr "dobavljam rpm fajlove dza medij \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...reconfiguration failed"
+msgstr "Konfiguracija menija sačuvana"
+
+#: ../urpm/media.pm:985
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reconfiguration done"
+msgstr "Podešavanje servera"
+
+#: ../urpm/media.pm:1033
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1037
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
+msgstr "medij \"%s\" nije izabran"
+
+#: ../urpm/media.pm:1092
+#, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "ispitujem hdlist fajl [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1102
+#, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "ispitujem synthesis fajl [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1119
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "kreiram hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1138
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
+"corrupted."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1157
+#, c-format
+msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "problem sa čitanjem hdlist ili synthesis fajla za medij \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#, c-format
+msgid "...copying failed"
+msgstr "...kopiranje nije uspelo"
+
+#: ../urpm/media.pm:1203
+#, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "kopiram opisni fajl za \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#, c-format
+msgid "...copying done"
+msgstr "...kopiranje završeno"
+
+#: ../urpm/media.pm:1232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
+msgstr "upisujem listu fajlova za medij \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+msgstr "kopiranje [%s] neuspelo"
+
+#: ../urpm/media.pm:1271
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "proračunavam md5sum kopirane source hdlist (ili synthesis)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+msgstr "kopiranje [%s] neuspelo"
+
+#: ../urpm/media.pm:1285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "proračunavam md5sum kopirane source hdlist (ili synthesis)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1287
+#, c-format
+msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+msgstr "...povraćaj neuspeo: md5sum ne odgovara"
+
+#: ../urpm/media.pm:1302
+#, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "nema rpm datoteka na [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1309
+#, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "čitam rpm fajlove sa [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1324
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "ne mogu da pročitam rpm fajlove sa [%s]: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1334
+#, c-format
+msgid "no rpms read"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1364
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to access medium \"%s\",\n"
+"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+"medium."
+msgstr ""
+"ne mogu da pristupim mediju \"%s\",\n"
+"ovo se može desiti ukoliko ste ručno montirali direktorijum prilikom "
+"kreiranja medija."
+
+#: ../urpm/media.pm:1377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
+msgstr "nije pronađena hdlist datoteka za medij \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1457
+#, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "dobavljam izorni hdlist (ili synthesis) za \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1473
+#, c-format
+msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+msgstr "pronađena testirana hdlist (ili synthesis) kao %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "nije pronađena hdlist datoteka za medij \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1532
+#, c-format
+msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+msgstr "ispitukem fajl sa javnim ključem za \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1544
+#, c-format
+msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+msgstr "..importovani ključ %s od javnog ključa za \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1547
+#, c-format
+msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+msgstr "ne mogu da importujem javni ključ za \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1563
+#, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "upisujem listu fajlova za medij \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "updated medium \"%s\""
+msgstr "dodani medij %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1638
+#, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "ne mogu da parsiram hdlist datoteku za \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1644
+#, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "problem sa čitanjem synthesis fajla za medij \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1709
+#, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "čitam hedere sa medija \"%s\""
+
+#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "NnNn"
-#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "DdDdYy"
-#: ../urpm/msg.pm:104
+#: ../urpm/msg.pm:113
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Pogrešan izbor, probajte ponovo\n"
+#: ../urpm/parallel.pm:14
+#, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "Ne mogu da parsiram \"%s\" u fajl [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:23
+#, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "ispitujem paralelni držač u fajlu [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:34
+#, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr "pronađen paralelni držač dza nodove: %s"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:38
+#, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "ne mogu da koristim paralelnu opciju \"%s\""
+
+#: ../urpm/removable.pm:32
+#, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "montiram %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:56
+#, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "demontiram %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "medij \"%s\" nije izabran"
+
+#: ../urpm/removable.pm:143
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "ne mogu da pročitam rpm datoteku [%s] sa medija \"%s\""
+
+#: ../urpm/removable.pm:151
+#, c-format
+msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr ""
+"nekoherentan medij \"%s\" je označen kao prenosni ali to nije u stvarnosti"
+
+#: ../urpm/removable.pm:163
+#, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "ne mogu da pristupim mediju \"%s\""
+
+#: ../urpm/select.pm:115
+#, c-format
+msgid "No package named %s"
+msgstr "Nema paketa sa imenom %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "Sledeći paketi sadrže %s: %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "zbog ne postojanja %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "zbog ne zadovoljenog %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:405
+#, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "pokušavam da prikažem %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:406
+#, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "da bih zadržao %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:432
+#, c-format
+msgid "in order to install %s"
+msgstr "da bi instalirao %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:442
+#, c-format
+msgid "due to conflicts with %s"
+msgstr "zbog konflikta sa %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:444
+#, c-format
+msgid "unrequested"
+msgstr "nezahtevano"
+
+#: ../urpm/signature.pm:26
+#, c-format
+msgid "Invalid signature (%s)"
+msgstr "Neispravan potpis (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:57
+#, c-format
+msgid "Invalid Key ID (%s)"
+msgstr "Pogrešan ID ključa(%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:59
+#, c-format
+msgid "Missing signature (%s)"
+msgstr "Nedostaje potpis (%s)"
+
#: ../urpme:39
#, c-format
msgid ""
@@ -432,7 +1237,7 @@ msgstr ""
"upotreba:\n"
#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - prikazuje ovaj ekran o pomoći.\n"
@@ -448,7 +1253,7 @@ msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
" --test - proverava da li se može izvesti ispravna instalacija.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66
+#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
@@ -456,7 +1261,7 @@ msgstr ""
" --force - primorava na invokaciju čak i ako neki paketi ne "
"postoje.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68
+#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - distribuirani urpmi preko mašina sa nadimkom.\n"
@@ -472,7 +1277,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr " --curl - koristi još jedan root za rpm instalaciju.\n"
#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60
-#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70
+#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71
#, fuzzy, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr " --curl - koristi još jedan root za rpm instalaciju.\n"
@@ -491,17 +1296,17 @@ msgstr ""
" --use-distrib - podešava urpmi u letu sa distrib stabla.\n"
" Ova opcija dozvoljava ispitivanje distribucije.\n"
-#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73
+#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr " --probe-synthesis - pokušava da pronađe i koristi synthesis fajl.\n"
-#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74
+#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr " --probe-hdlist - pokušava da pronađe i koristi hdlist fajl.\n"
-#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85
+#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86
#, fuzzy, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr " -verbose - verbose režim.\n"
@@ -526,11 +1331,6 @@ msgstr "nepoznati paketi"
msgid "unknown package"
msgstr "nepoznati paket"
-#: ../urpme:112
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Sledeći paketi sadrže %s: %s"
-
#: ../urpme:118 ../urpmi:526
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -588,14 +1388,14 @@ msgstr ""
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --help - prikazuje ovaj ekran o pomoći.\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
" --env - koristi specifično okruženje (tipično izveštaj o "
"grešci).\n"
-#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --excludemedia - ne koristi dati medij, odvojen zarezom.\n"
@@ -606,19 +1406,19 @@ msgid ""
" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --media - koristi samo dati medij, odvojen zarezom.\n"
-#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53
#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
" --sortmedia - sortira medije na osnovu podstringova odvojenih zarezom.\n"
-#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53
+#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
@@ -629,7 +1429,7 @@ msgstr ""
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq - ne prikazuje identične linije.\n"
-#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - koristi samo update medij.\n"
@@ -816,7 +1616,7 @@ msgstr " -verbose - verbose režim.\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -l - prikazuje fajlove u paketu.\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:89
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
@@ -828,7 +1628,7 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "koristim dato okruženje na %s\n"
@@ -874,7 +1674,7 @@ msgid ""
"questions.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:92 ../urpmq:54
+#: ../urpmi:92 ../urpmq:55
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
@@ -909,7 +1709,7 @@ msgstr ""
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr " --install-src - instalira samo pakete sa izvornim kodom.\n"
-#: ../urpmi:98 ../urpmq:56
+#: ../urpmi:98 ../urpmq:57
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
@@ -980,7 +1780,7 @@ msgstr ""
"bez\n"
" provere međuzavisnosti i integriteta.\n"
-#: ../urpmi:115 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:115 ../urpmq:70
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --curl - koristi još jedan root za rpm instalaciju.\n"
@@ -994,17 +1794,17 @@ msgstr ""
" --use-distrib - podešava urpmi u letu sa distrib stabla.\n"
" Ova opcija dozvoljava ispitivanje distribucije.\n"
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - koristi wget za dobavljanje udaljenih fajlova.\n"
-#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - koristi curl za dobavljanje udaljenih fajlova.\n"
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78
#, fuzzy, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - koristi curl za dobavljanje udaljenih fajlova.\n"
@@ -1044,7 +1844,7 @@ msgstr ""
" (--no-verify-rpm ne verigikuje, standardna je "
"verifikacija).\n"
-#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
@@ -1054,7 +1854,7 @@ msgstr ""
"pretpostavlja\n"
" da je 1080 po default-u (format je <proxyhost[:port]>).\n"
-#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -1140,7 +1940,7 @@ msgstr " --noclean - čuva rpm koji nisu korišćeni u kešu.\n"
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:86
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - bira sva poklapanja u komandnoj liniji.\n"
@@ -1200,11 +2000,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "ne mogu da napravim direktorijum [%s] za izveštaj o grešci"
-#: ../urpmi:247
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "Kopiranje nije uspelo"
-
#: ../urpmi:253
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
@@ -1870,7 +2665,7 @@ msgstr "Menjam medij \"%s\":"
msgid "enabling media %s"
msgstr "uklanjam medij \"%s\""
-#: ../urpmq:42
+#: ../urpmq:43
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -1886,70 +2681,70 @@ msgstr ""
"\n"
"upotreba:\n"
-#: ../urpmq:50
+#: ../urpmq:51
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
"packages.\n"
msgstr " --media - koristi samo dati medij, odvojen zarezom.\n"
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - uzrokuje fuzzy pretragu (isto kao -y).\n"
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - prikazuje listu paketa.\n"
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - prikazuje listu medija.\n"
-#: ../urpmq:60
+#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr " --list-media - prikazuje listu medija i ljihov url.\n"
-#: ../urpmq:61
+#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr ""
" --list-nodes - prikazuje listu čvorova pri korišćenju opcije --"
"parallel.\n"
-#: ../urpmq:62
+#: ../urpmq:63
#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-aliases - prikazuje listu paralelnih alijasa.\n"
-#: ../urpmq:63
+#: ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
-#: ../urpmq:64
+#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr " --src - sledeći paket je izvorni paket (isto kao i -s).\n"
-#: ../urpmq:65
+#: ../urpmq:66
#, c-format
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
" --sources - prikazuje sve izvorne pakete pre download-a (samo root).\n"
-#: ../urpmq:67
+#: ../urpmq:68
#, fuzzy, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr " --url - prikazuje tag url: url.\n"
-#: ../urpmq:71
+#: ../urpmq:72
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
@@ -1958,79 +2753,79 @@ msgstr ""
" --use-distrib - podešava urpmi u letu sa distrib stabla.\n"
" Ova opcija dozvoljava ispitivanje distribucije.\n"
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - prikazuje log sa izmenama.\n"
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:85
#, fuzzy, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary - prikazuje tag sažetka: sažetak.\n"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:88
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - potpun izlaz sa paketom koji treba da se ukloni.\n"
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:89
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - proširuje pretragu na zavisnost paketa.\n"
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:91
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - prikazuje grupe uključujući i ime.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
" -i - prikazje korisne informacije u, za ljude čitljivnom "
"obliku.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - prikazuje fajlove u paketu.\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:94
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr " -P - ne pretražuje dostupne radi nalaženja paketa.\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:95
#, fuzzy, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr ""
" -p - dozvoljava pretraživanje po pružanju radi nalaženja "
"paketa.\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - prikazuje verziju uključujući i ime.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -R - pretraga unazad za onim što zahteva paket.\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:98
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr " -R - pretraga unazad za onim što zahteva paket.\n"
-#: ../urpmq:98
+#: ../urpmq:99
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" -s - sledeći paket je izvorni paket (isto kao i --src).\n"
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2039,38 +2834,48 @@ msgstr ""
" -u - uklanja pakete ukoliko je novija verzija već "
"instalirana.\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - uzrokuje fuzzy pretragu (kao i --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, fuzzy, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr " -a - bira sva poklapanja u komandnoj liniji.\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
" imena ili rpm fajlovi koji su dati u komandnoj liniji se proveravaju.\n"
-#: ../urpmq:177
+#: ../urpmq:178
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr " --list-nodes se može koristiti samo sa opcijom --parallel"
-#: ../urpmq:333
+#: ../urpmq:350
#, c-format
-msgid "skipping media %s: no hdlist"
-msgstr ""
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmq:353
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgid_plural ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../urpmq:406
+#: ../urpmq:405
#, fuzzy, c-format
msgid "No filelist found\n"
msgstr "Slike nisu pronađene"
-#: ../urpmq:418
+#: ../urpmq:417
#, fuzzy, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "NIje pronađen image"
@@ -2096,10 +2901,6 @@ msgstr "NIje pronađen image"
#~ msgstr "Instalacija paketa..."
#, fuzzy
-#~ msgid "Installing %s on %s..."
-#~ msgstr "Instaliram %s"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Preparing install on %s..."
#~ msgstr "Instalacija paketa..."
@@ -2126,180 +2927,18 @@ msgstr "NIje pronađen image"
#~ "\n"
#~ "nepoznate opcije '%s'\n"
-#~ msgid "unknown protocol defined for %s"
-#~ msgstr "nepoznati protokol definisan za %s"
-
-#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-#~ msgstr "webfetch nije pronađen, podržani webfetch-ovi su: %s\n"
-
-#~ msgid "unable to handle protocol: %s"
-#~ msgstr "ne mogu da podržim protokol: %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "medij \"%s\" pokušava da koristi hdlist koja je već korišćena, medij će "
-#~ "biti ignorisan"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "medij \"%s\" pokušava da koristi listu koja je već upotrebljena, medij je "
-#~ "ignorisan"
-
-#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "ne mogu da pristupim hdlist fajlu za \"%s\", medij je ignorisan"
-
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "ne mogu da pristupim fajlu liste za \"%s\", medij ignorisan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-#~ msgstr "pokušavam da premostim postojeći medij \"%s\", izbegavam"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "virtualni medij \"%s\" ne bi trebao da ima definisianu hdlist ili listu "
-#~ "fajlova, ignorišem medij"
-
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-#~ msgstr "virtuleni medij \"%s\" bi trebao da ima čist url, ignorišem medij"
-
#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "ne mogu da pronađem hdlist datoteku za \"%s\", medijum je ignorisan"
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "nemogu da pronađem datoteku liste za \"%s\", medijum je ignorisan"
-
#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "nekoherentna datoteka liste za \"%s\", medij je ignorisan"
#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "ne mogu da istražim datoteku liste za \"%s\", medij je ignorisan"
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "previše tačaka montiranja za prenosni medij \"%s\""
-
-#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
-#~ msgstr "uzimam prenosni uređaj kao \"%s\""
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "koristeći različit prenosni uređaj ili [%s] za \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "ne mogu da dobavim putanju za prenosni medij \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to write config file [%s]"
-#~ msgstr "ne mogu da izvršim upis u konfiguracionu datoteku [%s]"
-
-#~ msgid "wrote config file [%s]"
-#~ msgstr "upisujem u konfiguracionu datoteku [%s]"
-
-#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-#~ msgstr "Ne mogu da koristim paralelni mod sa use-distrib modom"
-
-#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-#~ msgstr "Ne mogu da parsiram \"%s\" u fajl [%s]"
-
-#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-#~ msgstr "ispitujem paralelni držač u fajlu [%s]"
-
-#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-#~ msgstr "pronađen paralelni držač dza nodove: %s"
-
-#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-#~ msgstr "koristim dodeljeni medij za paralelni mod: %s"
-
-#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-#~ msgstr "ne mogu da koristim paralelnu opciju \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-#~ "update or --parallel"
-#~ msgstr ""
-#~ "--synthesis se ne može koristiti sa --media, --excludemedia, --sortmedia, "
-#~ "--update ili --parallel"
-
-#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
-#~ msgstr "ispitujem synthesis fajl [%s]"
-
-#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "ispitujem hdlist fajl [%s]"
-
#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
#~ msgstr "virtualni medij \"%s\" nije lokalni, ignorišem medij"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search start: %s end: %s"
-#~ msgstr "Traži instalirane fontove"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "problem sa čitanjem hdlist ili synthesis fajla za medij \"%s\""
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "sada se proveravaju međuzavisnosti paketa\n"
-
-#~ msgid "skipping package %s"
-#~ msgstr "preskačem paket %s"
-
-#~ msgid "would install instead of upgrade package %s"
-#~ msgstr "će instalirati umesto ažurirati paket %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
-#~ msgstr "medij \"%s\" već postoji"
-
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr "virtualni medij mora da bude lokalni"
-
-#~ msgid "added medium %s"
-#~ msgstr "dodani medij %s"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium"
-#~ msgstr "ne mogu da pristupim prvom instalacionom mediju"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving media.cfg file..."
-#~ msgstr "dobavljam hdlists fajl..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse media.cfg"
-#~ msgstr "ne mogu da otvorim rpmdb"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ne mogu da pristupim prvom instalacionom mediju (nije pronađen hdlists "
-#~ "fajl)"
-
-#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-#~ msgstr "pokušavam da selektujem nepostojeći medij \"%s\""
-
-#~ msgid "selecting multiple media: %s"
-#~ msgstr "pokušavam da selektujem višestruki medij: %s"
-
-#~ msgid "removing medium \"%s\""
-#~ msgstr "uklanjam medij \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-#~ msgstr "dobavljam rpm fajlove dza medij \"%s\"..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "...reconfiguration failed"
-#~ msgstr "Konfiguracija menija sačuvana"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "reconfiguration done"
-#~ msgstr "Podešavanje servera"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
-#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-#~ "medium."
-#~ msgstr ""
-#~ "ne mogu da pristupim mediju \"%s\",\n"
-#~ "ovo se može desiti ukoliko ste ručno montirali direktorijum prilikom "
-#~ "kreiranja medija."
-
#~ msgid ""
#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
#~ "medium ignored"
@@ -2307,216 +2946,31 @@ msgstr "NIje pronađen image"
#~ "virtualni medij \"%s\" bi trebao da ima ispravan source hdlist ili "
#~ "synthesis, ignorišem medij"
-#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "kopiram opisni fajl za \"%s\"..."
-
-#~ msgid "...copying done"
-#~ msgstr "...kopiranje završeno"
-
-#~ msgid "...copying failed"
-#~ msgstr "...kopiranje nije uspelo"
-
#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
#~ msgstr "kopiranje izvorne hdlist (ili synthesis) za \"%s\"..."
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "proračunavam md5sum kopirane source hdlist (ili synthesis)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-#~ msgstr "kopiranje [%s] neuspelo"
-
-#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "problem sa čitanjem synthesis fajla za medij \"%s\""
-
-#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
-#~ msgstr "čitam rpm fajlove sa [%s]"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "ne mogu da pročitam rpm fajlove sa [%s]: %s"
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "nema rpm datoteka na [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "dobavljam izorni hdlist (ili synthesis) za \"%s\"..."
-
-#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-#~ msgstr "pronađena testirana hdlist (ili synthesis) kao %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "proračunavam md5sum kopirane source hdlist (ili synthesis)"
-
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "...povraćaj neuspeo: md5sum ne odgovara"
-
#, fuzzy
#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
#~ msgstr "dobavljam izorni hdlist (ili synthesis) za \"%s\"..."
-#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-#~ msgstr "nije pronađena hdlist datoteka za medij \"%s\""
-
#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
#~ msgstr "fajl [%s] je već korisšten za isti medij \"%s\""
-#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-#~ msgstr "ne mogu da parsiram hdlist datoteku za \"%s\""
-
#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
#~ msgstr "ne mogu da upišem datoteku liste za \"%s\""
-#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "upisujem listu fajlova za medij \"%s\""
-
#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
#~ msgstr "nema šta da se upiše u datoteku liste za \"%s\""
-#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "ispitukem fajl sa javnim ključem za \"%s\"..."
-
-#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "..importovani ključ %s od javnog ključa za \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "ne mogu da importujem javni ključ za \"%s\""
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "čitam hedere sa medija \"%s\""
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "kreiram hdlist [%s]"
-
-#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "kreiram hdlist simteznu datoteku za medij \"%s\""
-
#~ msgid "found %d headers in cache"
#~ msgstr "pronađeno %d hedera u keš memoriji"
#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
#~ msgstr "uklanjam %d obsolete hedere u keš memoriji"
-#~ msgid "mounting %s"
-#~ msgstr "montiram %s"
-
-#~ msgid "unmounting %s"
-#~ msgstr "demontiram %s"
-
-#~ msgid "No package named %s"
-#~ msgstr "Nema paketa sa imenom %s"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "postoji više paketa sa istim imenom rpm datoteke \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "ne mogu da ispravno parsiram [%s] za vrednost \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-#~ msgstr ""
-#~ "medij \"%s\" koristi fajl sa pogrešnom listom:\n"
-#~ " miror verovatno nije ažuriran, pokušavam da koristim alternativni metod"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr "medij \"%s\" ne definiše ni jednu lokaciju za rpm fajlove"
-
-#~ msgid "package %s is not found."
-#~ msgstr "paket %s nije pronađen."
-
-#~ msgid "urpmi database locked"
-#~ msgstr "urpmi baza podataka zaključana"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
-#~ msgstr "medij \"%s\" nije izabran"
-
-#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-#~ msgstr "ne mogu da pročitam rpm datoteku [%s] sa medija \"%s\""
-
-#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr ""
-#~ "nekoherentan medij \"%s\" je označen kao prenosni ali to nije u stvarnosti"
-
-#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
-#~ msgstr "ne mogu da pristupim mediju \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "pogrešan unos: [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-#~ msgstr "dobavljam rpm fajlove dza medij \"%s\"..."
-
#~ msgid "using process %d for executing transaction"
#~ msgstr "koristim proces %d za izvršenje transakcije"
-#~ msgid ""
-#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%"
-#~ "d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "kreirana transakcija za instaliranje na %s (ukloni=%d, instaliraj=%d, "
-#~ "ažuriraj=%d)"
-
-#~ msgid "unable to create transaction"
-#~ msgstr "ne mogu da kreiram transakciju"
-
-#~ msgid "removing package %s"
-#~ msgstr "uklanjam paket %s"
-
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "ne mogu da uklonim paket %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-#~ msgstr "ne mogu da uklonim paket %s"
-
-#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#~ msgstr "dodajem paket %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-
-#~ msgid "unable to install package %s"
-#~ msgstr "ne mogu da instaliram paket %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "More information on package %s"
-#~ msgstr "Dodatne informacije o paketu..."
-
-#~ msgid "due to missing %s"
-#~ msgstr "zbog ne postojanja %s"
-
-#~ msgid "due to unsatisfied %s"
-#~ msgstr "zbog ne zadovoljenog %s"
-
-#~ msgid "trying to promote %s"
-#~ msgstr "pokušavam da prikažem %s"
-
-#~ msgid "in order to keep %s"
-#~ msgstr "da bih zadržao %s"
-
-#~ msgid "in order to install %s"
-#~ msgstr "da bi instalirao %s"
-
-#~ msgid "due to conflicts with %s"
-#~ msgstr "zbog konflikta sa %s"
-
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "nezahtevano"
-
-#~ msgid "Invalid signature (%s)"
-#~ msgstr "Neispravan potpis (%s)"
-
-#~ msgid "Invalid Key ID (%s)"
-#~ msgstr "Pogrešan ID ključa(%s)"
-
-#~ msgid "Missing signature (%s)"
-#~ msgstr "Nedostaje potpis (%s)"
-
-#~ msgid "examining MD5SUM file"
-#~ msgstr "ispitujem MD5SUM fajl"
-
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "proračunavam md5sum postojeće source hdlist (ili synthesis)"
-
#, fuzzy
#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
#~ msgstr " --buildhost - prikazuje tag buildhost: build host.\n"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index f2997458..e64b93e1 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-sv - Mandriva 2007 Release\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-28 20:45+0300\n"
"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vill du fortsätta med installationen?"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -244,37 +244,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Du bör försöka uppdatera urpmi-databasen."
-#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "tar bort %s"
-#: ../gurpmi2:291
+#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Förbereder..."
-#: ../gurpmi2:295
+#: ../gurpmi2:294
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Installerar paket \"%s\" (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Installationen misslyckades"
-
-#: ../gurpmi2:331
+#: ../gurpmi2:326
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "_Klar"
-#: ../gurpmi2:339
+#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Installationen misslyckades"
+
+#: ../gurpmi2:336
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Allt är redan installerat"
-#: ../gurpmi2:341
+#: ../gurpmi2:338
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Installation slutförd"
@@ -343,12 +343,13 @@ msgstr "ogiltigt RPM-filnamn [%s]"
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "hämtar RPM-fil [%s]..."
-#: ../urpm.pm:136
+#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...hämtning klar"
-#: ../urpm.pm:139
+#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...hämtning misslyckades: %s"
@@ -418,22 +419,828 @@ msgstr ""
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "För många argument\n"
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "bygg hdlist synthesis fil för media \"%s\""
+
+#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247
+#, c-format
+msgid "Copying failed"
+msgstr "Kopiering misslyckades"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error in config file at line %s"
+msgstr "kan inte skriva inställningsfil [%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read config file [%s]"
+msgstr "kan inte skriva inställningsfil [%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:138
+#, c-format
+msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "kan inte skriva inställningsfil [%s]"
+
+#: ../urpm/download.pm:111
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:185
+#, c-format
+msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:194
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with signal %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:195
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy failed"
+msgstr "Kopiering misslyckades"
+
+#: ../urpm/download.pm:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wget is missing\n"
+msgstr "för att %s saknas"
+
+#: ../urpm/download.pm:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "curl is missing\n"
+msgstr "för att %s saknas"
+
+#: ../urpm/download.pm:411
+#, c-format
+msgid "curl failed: download canceled\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:450
+#, c-format
+msgid "rsync is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:511
+#, c-format
+msgid "ssh is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:530
+#, c-format
+msgid "prozilla is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:546
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute prozilla\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:593
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:595
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving %s"
+msgstr "tar bort %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieved %s"
+msgstr "...hämtning misslyckades: %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:668
+#, c-format
+msgid "unknown protocol defined for %s"
+msgstr "okänt protokoll definierat för %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:687
+#, c-format
+msgid "%s is not available, falling back on %s"
+msgstr "%s är inte tillgänglig, faller tillbaka till %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:691
+#, c-format
+msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+msgstr "ingen 'webfetch' hittad, supportad webfetch är: %s\n"
+
+#: ../urpm/download.pm:705
+#, c-format
+msgid "unable to handle protocol: %s"
+msgstr "kan inte hantera protokoll: %s"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cleaning %s and %s"
+msgstr "installerar %s på %s"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr "det finns flera paket med samma RPM-filnamn \"%s\""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:93
+#, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "kunde inte tyda [%s] på värde \"%s\""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "kunde inte komma åt listfil för \"%s\", media ignorerat"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:101
+#, c-format
+msgid "(retry as root?)"
+msgstr "(försök igen som root?)"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:126
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+msgstr ""
+"Media \"%s\" använder en ogiltig listfil:\n"
+" spegeln är antagligen inaktuell, försök använda en alternativ metod"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:130
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr "media \"%s\" definierar inte någon plats för RPM-filer"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:142
+#, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "paketet %s hittas inte."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:174
+#, c-format
+msgid "malformed URL: [%s]"
+msgstr "felaktig sökväg: [%s]"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:180
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "hämtar RPM-filer från media \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/install.pm:77
+#, c-format
+msgid "[repackaging]"
+msgstr "[ompaketering]"
+
+#: ../urpm/install.pm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr ""
+"skapade transaktion för installation på %s (ta bort=%d, installera=%d, "
+"uppdatera=%d)"
+
+#: ../urpm/install.pm:113
+#, c-format
+msgid "unable to create transaction"
+msgstr "kunde inte skapa transaktion"
+
+#: ../urpm/install.pm:121
+#, c-format
+msgid "removing package %s"
+msgstr "tar bort paket %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:123
+#, c-format
+msgid "unable to remove package %s"
+msgstr "kan inte ta bort paket %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:135
+#, c-format
+msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+msgstr "kan inte extrahera rpm från delta-rpm paket %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:141
+#, c-format
+msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+msgstr "lägger till paket %s (id=%d, eid=%d, uppdatera=%d, fil=%s)"
+
+#: ../urpm/install.pm:144
+#, c-format
+msgid "unable to install package %s"
+msgstr "kan inte installera paket %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
+msgstr "installerar %s från %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:186
+#, c-format
+msgid "More information on package %s"
+msgstr "Mer information om paket %s"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create ldap cache directory"
+msgstr "Kan inte skriva til ompaketeringskatalogen [%s]\n"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:73
+#, c-format
+msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:162
+#, c-format
+msgid "No server defined, missing uri or host"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No base defined"
+msgstr "Inga paket specifierade"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri :"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/lock.pm:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s database locked"
+msgstr "urpmi-databas låst"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining %s file"
+msgstr "undersöker MD5SUM-fil"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:25
+#, c-format
+msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
+msgstr "varning: md5sum för %s finns ej i MD5SUM filen"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
+msgstr "Beräknar MD5-summa för existerande hdlist- (eller synthesis) källa"
+
+#: ../urpm/media.pm:171
+#, c-format
+msgid ""
+"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+"ignored"
+msgstr ""
+"virutellt media \"%s\" bör inte ha en hdlist eller listfil definierad, media "
+"ignorerat"
+
+#: ../urpm/media.pm:175
+#, c-format
+msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+msgstr "virtuellt media \"%s\" bör ha en tydlig URL, media ignorerat"
+
+#: ../urpm/media.pm:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist name"
+msgstr "ogiltigt RPM-filnamn [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:190
+#, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "kunde inte hitta listfil för \"%s\", media ignorerat"
+
+#: ../urpm/media.pm:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
+msgstr "försöker välja media som inte finns \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
+msgstr "bygg hdlist synthesis fil för media \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#, c-format
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "kunde inte komma åt hdlist-fil för \"%s\", media ignorerat"
+
+#: ../urpm/media.pm:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\""
+msgstr "kunde ej tyda hdlist-fil för \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:229
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+msgstr ""
+"media \"%s\" försöker använda en hdlist som redan används, media ignorerat"
+
+#: ../urpm/media.pm:230
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr ""
+"media \"%s\" försöker använda en lista som redan används, media ignorerat"
+
+#: ../urpm/media.pm:255
+#, c-format
+msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
+msgstr "försöker gå förbi befintligt media \"%s\", hoppar över"
+
+#: ../urpm/media.pm:398
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr "för många monteringspunkter för flyttbar media \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:399
+#, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr "tar flyttbar enhet som \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:402
+#, c-format
+msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
+msgstr ""
+"Meia \"%s\" är en ISO avbild, den kommer att monteras automatiskt vid behov."
+
+#: ../urpm/media.pm:405
+#, c-format
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr "använder annan flyttbar enhet [%s] för \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "Kunde inte hämta sökväg för flyttbart media \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:428
+#, c-format
+msgid "wrote %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:451
+#, c-format
+msgid "wrote config file [%s]"
+msgstr "skriv inställningsfil [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:496
+#, c-format
+msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+msgstr "Kan ej använda parallellt läge med use-distrib läge"
+
+#: ../urpm/media.pm:504
+#, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr "använder associerad media för parallelläge: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update, --use-distrib or --parallel"
+msgstr ""
+"--synthesis kan inte användas med --media, --excludemedia, --sortmedia, -- "
+"update eller --parallel"
+
+#: ../urpm/media.pm:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
+msgstr ""
+"Notera: eftersom inget genomsökt media använder hdlists, kunde inte urpmf "
+"ge resultat tillbaka\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:596
+#, c-format
+msgid "Search start: %s end: %s"
+msgstr "Sök början: %s slut: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#, c-format
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr "utför andra passet för att räkna ut beroenden\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:621
+#, c-format
+msgid "skipping package %s"
+msgstr "hoppar över paket %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:637
+#, c-format
+msgid "would install instead of upgrade package %s"
+msgstr "skulle installera istället för att uppdatera paket %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:662
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "media \"%s\" finns redan"
+
+#: ../urpm/media.pm:677
+#, c-format
+msgid "virtual medium needs to be local"
+msgstr "Virtuellt media måste vara tillgängligt lokalt"
+
+#: ../urpm/media.pm:691
+#, c-format
+msgid "(ignored by default)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
+msgstr "läser huvuden från media \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\""
+msgstr "tar bort media \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to mount the distribution medium"
+msgstr "kan inte komma åt det första installationsmediat"
+
+#: ../urpm/media.pm:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
+msgstr "denna sökväg verkar inte innehålla någon distribution"
+
+#: ../urpm/media.pm:739
+#, c-format
+msgid "retrieving media.cfg file..."
+msgstr "hämtar media.cfg fil..."
+
+#: ../urpm/media.pm:744
+#, c-format
+msgid "unable to parse media.cfg"
+msgstr "kan inte tyda media.cfg"
+
+#: ../urpm/media.pm:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
+msgstr ""
+"kan inte läsa det första installationsmediumet (hittade ingen hdlists-fil)"
+
+#: ../urpm/media.pm:826
+#, c-format
+msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+msgstr "försöker välja media som inte finns \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:829
+#, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "väljer flera media: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:849
+#, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "tar bort media \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:940
+#, c-format
+msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+msgstr "omkonfigurerar urpmi för media \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:979
+#, c-format
+msgid "...reconfiguration failed"
+msgstr "...omkonfigurering misslyckades"
+
+#: ../urpm/media.pm:985
+#, c-format
+msgid "reconfiguration done"
+msgstr "omkonfigurering utförd"
+
+#: ../urpm/media.pm:1033
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
+msgstr "Fel vid generering av namnfil: beroende %d kan inte hittas"
+
+#: ../urpm/media.pm:1037
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
+msgstr "Fel vid skrivning av namnfil: Kan inte skriva till filen (%s)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
+msgstr "mediat \"%s\" är inte valt"
+
+#: ../urpm/media.pm:1092
+#, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "undersöker hdlist-fil [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1102
+#, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "undersöker synthesis-fil [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1119
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "bygger hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1138
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
+"corrupted."
+msgstr ""
+"Kan inte bygga synthesis fil för medium \"%s\". Din hdlist fil kan vara "
+"skadad."
+
+#: ../urpm/media.pm:1157
+#, c-format
+msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "problem med att läsa hdlist- eller synthesis-fil för media \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#, c-format
+msgid "...copying failed"
+msgstr "...kopiering misslyckades"
+
+#: ../urpm/media.pm:1203
+#, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "kopierar beskrivningsfil för \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#, c-format
+msgid "...copying done"
+msgstr "...kopiering klar"
+
+#: ../urpm/media.pm:1232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
+msgstr "skriver listfil för media \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1238
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+msgstr "kopiering av [%s] misslyckades (filen är misstänkligt liten)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1271
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "Beräknar MD5-summa för kopierad käll-hdlist (eller synthesis)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1273
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+msgstr "kopiering av [%s] misslyckades (md5sum stämmer inte)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1285
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "beräknar MD5-summa för hämtade hdlist- (eller syntheses) källor"
+
+#: ../urpm/media.pm:1287
+#, c-format
+msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+msgstr "...hämtning misslyckades: felaktig MD5-summa"
+
+#: ../urpm/media.pm:1302
+#, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "inga RPM-filer hittade från [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1309
+#, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "läser RPM-filer från [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1324
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "kan inte läsa RPM-filer från [%s]: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1334
+#, c-format
+msgid "no rpms read"
+msgstr "inga rpms lästa"
+
+#: ../urpm/media.pm:1364
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to access medium \"%s\",\n"
+"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+"medium."
+msgstr ""
+"Kan inte läsa media \"%s\",\n"
+"detta kan hända om du manuellt monterade katalogen när du skapade detta "
+"media."
+
+#: ../urpm/media.pm:1377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
+msgstr "ingen hdlist-fil hittad för media \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1457
+#, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "hämtar käll-hdlist (eller synthesis) för \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1473
+#, c-format
+msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+msgstr "hittat undersökt hdlist (eller synthesis) som %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "ingen hdlist-fil hittad för media \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1532
+#, c-format
+msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+msgstr "undersöker \"pubkey\"-fil för \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1544
+#, c-format
+msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+msgstr "...importerarde nyckel %s från \"pubkey\"-fil av \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1547
+#, c-format
+msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+msgstr "kunde inte importera \"pubkey\"-fil för \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1563
+#, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "skriver listfil för media \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "updated medium \"%s\""
+msgstr "lade till media %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1638
+#, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "kunde ej tyda hdlist-fil för \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1644
+#, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "problem med att läsa synthesis-fil för media \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1709
+#, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "läser huvuden från media \"%s\""
+
+#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "JjYy"
-#: ../urpm/msg.pm:104
+#: ../urpm/msg.pm:113
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Felaktigt val, försök igen.\n"
+#: ../urpm/parallel.pm:14
+#, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "kan inte tyda \"%s\" i fil [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:23
+#, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "undersöker parallell hanterare i fil [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:34
+#, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr "hittade parallella hanterare för noder: %s"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:38
+#, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "kan inte använda parallellalternativ \"%s\""
+
+#: ../urpm/removable.pm:32
+#, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "monterar %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:56
+#, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "avmonterar %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "mediat \"%s\" är inte valt"
+
+#: ../urpm/removable.pm:143
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "kunde inte läsa RPM-fil [%s] från media \"%s\""
+
+#: ../urpm/removable.pm:151
+#, c-format
+msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr "Felkonfigurerat media \"%s\" är markerat som flyttbart men är inte det"
+
+#: ../urpm/removable.pm:163
+#, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "kunde inte komma åt media \"%s\""
+
+#: ../urpm/select.pm:115
+#, c-format
+msgid "No package named %s"
+msgstr "Inget paket med namn %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "Följande paket innehåller %s: %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "för att %s saknas"
+
+#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "på grund av otillräckliga %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:405
+#, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "försöker befordra %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:406
+#, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "för att behålla %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:432
+#, c-format
+msgid "in order to install %s"
+msgstr "för att installera %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:442
+#, c-format
+msgid "due to conflicts with %s"
+msgstr "på grund av konflikter med %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:444
+#, c-format
+msgid "unrequested"
+msgstr "obegärd"
+
+#: ../urpm/signature.pm:26
+#, c-format
+msgid "Invalid signature (%s)"
+msgstr "Ogiltig signatur (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:57
+#, c-format
+msgid "Invalid Key ID (%s)"
+msgstr "Ogiltigt nyckel-id (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:59
+#, c-format
+msgid "Missing signature (%s)"
+msgstr "Signatur saknas (%s)"
+
#: ../urpme:39
#, c-format
msgid ""
@@ -451,7 +1258,7 @@ msgstr ""
"användning:\n"
#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - visar det här hjälpmeddelandet.\n"
@@ -466,13 +1273,13 @@ msgstr " --auto - välj automatiskt ett paket från valen.\n"
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - verifiera om borttagningen kan utföras korrekt.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66
+#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr " --force - tvinga användning även om vissa paket inte finns.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68
+#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - distribuerad urpmi över alla maskiner med alias.\n"
@@ -488,7 +1295,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr " --root - använd en annan root för att ta bort rpm .\n"
#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60
-#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70
+#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71
#, fuzzy, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr " --root - använd en annan root för rpm installation.\n"
@@ -508,17 +1315,17 @@ msgstr ""
"distributionsträd, användbart\n"
" vid (av)installation av chroot med --root option.\n"
-#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73
+#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr " --probe-synthesis - försök hitta och använda synthesis fil.\n"
-#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74
+#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr " --probe-hdlist - försök att hitta och använda hdlist-fil.\n"
-#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85
+#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86
#, fuzzy, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose - utförligt läge.\n"
@@ -543,11 +1350,6 @@ msgstr "okända paket"
msgid "unknown package"
msgstr "okänt paket"
-#: ../urpme:112
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Följande paket innehåller %s: %s"
-
#: ../urpme:118 ../urpmi:526
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -607,12 +1409,12 @@ msgstr ""
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --version - visa detta verktygs versionsnummer.\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr " --env - använd specifik miljö (vanligen en felrapport).\n"
-#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
@@ -624,19 +1426,19 @@ msgid ""
" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr " --literal, -l - sök inte mönster, använd argument som söksträng.\n"
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --media - använd endast givet media, separerat med komma.\n"
-#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53
#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
" --sortmedia - sorterar media enligt kommaseparerade delsträngar.\n"
-#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53
+#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr " --synthesis - använd given synthesis istället för urpmi db.\n"
@@ -646,7 +1448,7 @@ msgstr " --synthesis - använd given synthesis istället för urpmi db.\n"
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq - visa inte identiska rader.\n"
-#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - använd endast uppdateringsmedia.\n"
@@ -837,7 +1639,7 @@ msgstr " --vendor - visa distributör\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -m - visa källan paketet finns i\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:89
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f - visa version, utgåva och arkitektur med namn.\n"
@@ -847,7 +1649,7 @@ msgstr " -f - visa version, utgåva och arkitektur med namn.\n"
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr "Felaktigt format: du kan endast använda en flervals-tagg"
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "använder specifik miljö på %s\n"
@@ -898,7 +1700,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" --auto - ej interaktivt läge. väljer standardsvar på alla frågor.\n"
-#: ../urpmi:92 ../urpmq:54
+#: ../urpmi:92 ../urpmq:55
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
@@ -935,7 +1737,7 @@ msgstr ""
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr " --no-install - installera inte paket (endast nedladdning)\n"
-#: ../urpmi:98 ../urpmq:56
+#: ../urpmi:98 ../urpmq:57
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
@@ -1004,7 +1806,7 @@ msgstr ""
" --allow-force - tillåter användaren att installera paket utan\n"
" kontroll av beroenden och integritet.\n"
-#: ../urpmi:115 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:115 ../urpmq:70
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --root - använd en annan root för rpm installation.\n"
@@ -1019,17 +1821,17 @@ msgstr ""
"distributionsträd, användbart\n"
" vid installation av chroot med --root option.\n"
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - använd wget för att hämta fjärrfiler.\n"
-#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - använd curl för att hämta fjärrfiler.\n"
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78
#, fuzzy, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - använd curl för att hämta fjärrfiler.\n"
@@ -1069,7 +1871,7 @@ msgstr ""
" (--no-resume inaktiverar det, som standard är det "
"inaktiverat).\n"
-#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
@@ -1079,7 +1881,7 @@ msgstr ""
" vara 1080 som standard (formatet är <proxydator[:port]"
">).\n"
-#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -1164,7 +1966,7 @@ msgstr " --nolock - lås inte rpm db.\n"
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr " --strict-arch - uppdatera endast paket med samma arkitektur.\n"
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:86
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - välj alla träffar på kommandoraden.\n"
@@ -1223,11 +2025,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Kunde inte skapa katalog [%s] för felrapport"
-#: ../urpmi:247
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "Kopiering misslyckades"
-
#: ../urpmi:253
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
@@ -1908,7 +2705,7 @@ msgstr "ignorerar media %s"
msgid "enabling media %s"
msgstr "aktiverar media %s"
-#: ../urpmq:42
+#: ../urpmq:43
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -1924,7 +2721,7 @@ msgstr ""
"\n"
"användning:\n"
-#: ../urpmq:50
+#: ../urpmq:51
#, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
@@ -1933,63 +2730,63 @@ msgstr ""
" --searchmedia - använd endast givet media för att söka efter valda (eller "
"uppdaterade) paket.\n"
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - kräv luddig sökning (samma som -y).\n"
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - visa tillgängliga paket.\n"
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - visa tillgänglig media.\n"
-#: ../urpmq:60
+#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr " --list-url - lista tillgänglig media och dess sökväg.\n"
-#: ../urpmq:61
+#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr ""
" --list-nodes - visa tillgängliga noder vid användning av --parallel.\n"
-#: ../urpmq:62
+#: ../urpmq:63
#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-aliases - lista tillgängliga parallellalias.\n"
-#: ../urpmq:63
+#: ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
" --dump-config - dumpa konfigurationen i form av urpmi.addmedia argument.\n"
-#: ../urpmq:64
+#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr " --src - nästa paket är ett källpaket (samma som -s).\n"
-#: ../urpmq:65
+#: ../urpmq:66
#, c-format
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr " --sources - ge alla källpaket före nedladdning (endast root).\n"
-#: ../urpmq:67
+#: ../urpmq:68
#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr ""
" --ignorearch - tillåt sökande för rpm-paket som inte motsvarar "
"arkitekturen.\n"
-#: ../urpmq:71
+#: ../urpmq:72
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
@@ -1999,80 +2796,80 @@ msgstr ""
"distributionsträd.\n"
" Detta tillåter kontroll av distribution.\n"
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - skriv ut ändringsloggen (changelog).\n"
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:85
#, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary, -S - skriv ut summering.\n"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:88
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr ""
" -c - fullständig utmatning med paketet som ska tas bort.\n"
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:89
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr ""
" -d - utöka förfrågning till att omfatta paketberoenden.\n"
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:91
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - visa grupper med namn.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
" -i - visa användbar information i en för människan läsbar "
"form.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - lista filerna i paketet.\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr ""
" -P - sök inte i \"provides\" för att hitta paket (default).\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - sök i \"provides\" för att hitta paket.\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - visa version och utgåva med namn.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -R - omvänd sökning för vad som krävs av paket.\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr ""
" -RR - utökad omvänd sökning (inkluderar virtuella paket).\n"
-#: ../urpmq:98
+#: ../urpmq:99
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr " -s - nästa paket är ett källpaket (samma som --src).\n"
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2080,43 +2877,56 @@ msgid ""
msgstr ""
" -u - ta bort paket om en nyare version redan är installerad.\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - kräv luddig sökning (samma som --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
" -Y - som -y, fast tvingar matchning av stora och små "
"bokstäver.\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " namn eller rpm-filer som anges på kommandoraden förfrågas.\n"
-#: ../urpmq:177
+#: ../urpmq:178
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes kan endast användas med --parallel"
-#: ../urpmq:333
+#: ../urpmq:350
#, c-format
-msgid "skipping media %s: no hdlist"
-msgstr "skippar media %s: ingen hdlist"
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../urpmq:406
+#: ../urpmq:353
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgid_plural ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmq:405
#, c-format
msgid "No filelist found\n"
msgstr "Ingen fillista hittades\n"
-#: ../urpmq:418
+#: ../urpmq:417
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Ingen ändringslogg hittades\n"
+#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
+#~ msgstr "skippar media %s: ingen hdlist"
+
#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
#~ msgstr "mput misslyckades, kanske en nod är onåbar"
@@ -2168,9 +2978,6 @@ msgstr "Ingen ändringslogg hittades\n"
#~ msgid "Performing install on %s..."
#~ msgstr "Utför instlallation på %s..."
-#~ msgid "Installing %s on %s..."
-#~ msgstr "installerar %s på %s"
-
#~ msgid "Preparing install on %s..."
#~ msgstr "Förebereder installation på %s..."
@@ -2195,184 +3002,21 @@ msgstr "Ingen ändringslogg hittades\n"
#~ "\n"
#~ "okända flaggor \"%s\"\n"
-#~ msgid "unknown protocol defined for %s"
-#~ msgstr "okänt protokoll definierat för %s"
-
-#~ msgid "%s is not available, falling back on %s"
-#~ msgstr "%s är inte tillgänglig, faller tillbaka till %s"
-
-#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-#~ msgstr "ingen 'webfetch' hittad, supportad webfetch är: %s\n"
-
-#~ msgid "unable to handle protocol: %s"
-#~ msgstr "kan inte hantera protokoll: %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "media \"%s\" försöker använda en hdlist som redan används, media ignorerat"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "media \"%s\" försöker använda en lista som redan används, media ignorerat"
-
-#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "kunde inte komma åt hdlist-fil för \"%s\", media ignorerat"
-
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "kunde inte komma åt listfil för \"%s\", media ignorerat"
-
-#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-#~ msgstr "försöker gå förbi befintligt media \"%s\", hoppar över"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "virutellt media \"%s\" bör inte ha en hdlist eller listfil definierad, "
-#~ "media ignorerat"
-
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-#~ msgstr "virtuellt media \"%s\" bör ha en tydlig URL, media ignorerat"
-
#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "kunde inte hitta hdlist-fil för \"%s\", media ignorerat"
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "kunde inte hitta listfil för \"%s\", media ignorerat"
-
#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "Felaktiv listfil för \"%s\", ignorerar media"
#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "kunde inte inspektera listfil för \"%s\", media ignorerat"
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "för många monteringspunkter för flyttbar media \"%s\""
-
-#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
-#~ msgstr "tar flyttbar enhet som \"%s\""
-
-#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-#~ msgstr ""
-#~ "Meia \"%s\" är en ISO avbild, den kommer att monteras automatiskt vid "
-#~ "behov."
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "använder annan flyttbar enhet [%s] för \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "Kunde inte hämta sökväg för flyttbart media \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to write config file [%s]"
-#~ msgstr "kan inte skriva inställningsfil [%s]"
-
-#~ msgid "wrote config file [%s]"
-#~ msgstr "skriv inställningsfil [%s]"
-
-#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-#~ msgstr "Kan ej använda parallellt läge med use-distrib läge"
-
-#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-#~ msgstr "kan inte tyda \"%s\" i fil [%s]"
-
-#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-#~ msgstr "undersöker parallell hanterare i fil [%s]"
-
-#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-#~ msgstr "hittade parallella hanterare för noder: %s"
-
-#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-#~ msgstr "använder associerad media för parallelläge: %s"
-
-#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-#~ msgstr "kan inte använda parallellalternativ \"%s\""
-
#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
#~ msgstr "det verkar inte finnas enheter i chroot för \"%s\""
-#~ msgid ""
-#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-#~ "update or --parallel"
-#~ msgstr ""
-#~ "--synthesis kan inte användas med --media, --excludemedia, --sortmedia, "
-#~ "-- update eller --parallel"
-
-#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
-#~ msgstr "undersöker synthesis-fil [%s]"
-
-#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "undersöker hdlist-fil [%s]"
-
#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
#~ msgstr "Virtuellt media \"%s\" är inte tillgängligt lokalt, ignorerar media"
-#~ msgid "Search start: %s end: %s"
-#~ msgstr "Sök början: %s slut: %s"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "problem med att läsa hdlist- eller synthesis-fil för media \"%s\""
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "utför andra passet för att räkna ut beroenden\n"
-
-#~ msgid "skipping package %s"
-#~ msgstr "hoppar över paket %s"
-
-#~ msgid "would install instead of upgrade package %s"
-#~ msgstr "skulle installera istället för att uppdatera paket %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
-#~ msgstr "media \"%s\" finns redan"
-
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr "Virtuellt media måste vara tillgängligt lokalt"
-
-#~ msgid "added medium %s"
-#~ msgstr "lade till media %s"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium"
-#~ msgstr "kan inte komma åt det första installationsmediat"
-
-#~ msgid "this url seems to not contain any distrib"
-#~ msgstr "denna sökväg verkar inte innehålla någon distribution"
-
-#~ msgid "retrieving media.cfg file..."
-#~ msgstr "hämtar media.cfg fil..."
-
-#~ msgid "unable to parse media.cfg"
-#~ msgstr "kan inte tyda media.cfg"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
-#~ msgstr ""
-#~ "kan inte läsa det första installationsmediumet (hittade ingen hdlists-fil)"
-
-#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-#~ msgstr "försöker välja media som inte finns \"%s\""
-
-#~ msgid "selecting multiple media: %s"
-#~ msgstr "väljer flera media: %s"
-
-#~ msgid "removing medium \"%s\""
-#~ msgstr "tar bort media \"%s\""
-
-#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-#~ msgstr "omkonfigurerar urpmi för media \"%s\""
-
-#~ msgid "...reconfiguration failed"
-#~ msgstr "...omkonfigurering misslyckades"
-
-#~ msgid "reconfiguration done"
-#~ msgstr "omkonfigurering utförd"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
-#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-#~ "medium."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan inte läsa media \"%s\",\n"
-#~ "detta kan hända om du manuellt monterade katalogen när du skapade detta "
-#~ "media."
-
#~ msgid ""
#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
#~ "medium ignored"
@@ -2381,238 +3025,30 @@ msgstr "Ingen ändringslogg hittades\n"
#~ "media\n"
#~ "ignorerat"
-#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "kopierar beskrivningsfil för \"%s\"..."
-
-#~ msgid "...copying done"
-#~ msgstr "...kopiering klar"
-
-#~ msgid "...copying failed"
-#~ msgstr "...kopiering misslyckades"
-
#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
#~ msgstr "kopierar käll-hdlist (eller synthesis) för \"%s\"..."
-#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-#~ msgstr "kopiering av [%s] misslyckades (filen är misstänkligt liten)"
-
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "Beräknar MD5-summa för kopierad käll-hdlist (eller synthesis)"
-
-#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-#~ msgstr "kopiering av [%s] misslyckades (md5sum stämmer inte)"
-
-#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "problem med att läsa synthesis-fil för media \"%s\""
-
-#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
-#~ msgstr "läser RPM-filer från [%s]"
-
-#~ msgid "no rpms read"
-#~ msgstr "inga rpms lästa"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "kan inte läsa RPM-filer från [%s]: %s"
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "inga RPM-filer hittade från [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "hämtar käll-hdlist (eller synthesis) för \"%s\"..."
-
-#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-#~ msgstr "hittat undersökt hdlist (eller synthesis) som %s"
-
-#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "beräknar MD5-summa för hämtade hdlist- (eller syntheses) källor"
-
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "...hämtning misslyckades: felaktig MD5-summa"
-
#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
#~ msgstr "hämtning av käll-hdlist (eller synthesis) misslyckades"
-#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-#~ msgstr "ingen hdlist-fil hittad för media \"%s\""
-
#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
#~ msgstr "filen [%s] används redan i samma media \"%s\""
-#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-#~ msgstr "kunde ej tyda hdlist-fil för \"%s\""
-
#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
#~ msgstr "kunde inte skriva listfil för \"%s\""
-#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "skriver listfil för media \"%s\""
-
#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
#~ msgstr "ingenting skrivet i listfilen för \"%s\""
-#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "undersöker \"pubkey\"-fil för \"%s\"..."
-
-#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "...importerarde nyckel %s från \"pubkey\"-fil av \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "kunde inte importera \"pubkey\"-fil för \"%s\""
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "läser huvuden från media \"%s\""
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "bygger hdlist [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-#~ "corrupted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan inte bygga synthesis fil för medium \"%s\". Din hdlist fil kan vara "
-#~ "skadad."
-
-#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "bygg hdlist synthesis fil för media \"%s\""
-
#~ msgid "found %d headers in cache"
#~ msgstr "hittade %d huvuden i cachen"
#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
#~ msgstr "tar bort %d inaktuella huvuden i cache"
-#~ msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-#~ msgstr "Fel vid generering av namnfil: beroende %d kan inte hittas"
-
-#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
-#~ msgstr "Fel vid skrivning av namnfil: Kan inte skriva till filen (%s)"
-
-#~ msgid "mounting %s"
-#~ msgstr "monterar %s"
-
-#~ msgid "unmounting %s"
-#~ msgstr "avmonterar %s"
-
-#~ msgid "No package named %s"
-#~ msgstr "Inget paket med namn %s"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "det finns flera paket med samma RPM-filnamn \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "kunde inte tyda [%s] på värde \"%s\""
-
-#~ msgid "(retry as root?)"
-#~ msgstr "(försök igen som root?)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-#~ msgstr ""
-#~ "Media \"%s\" använder en ogiltig listfil:\n"
-#~ " spegeln är antagligen inaktuell, försök använda en alternativ metod"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr "media \"%s\" definierar inte någon plats för RPM-filer"
-
-#~ msgid "package %s is not found."
-#~ msgstr "paketet %s hittas inte."
-
-#~ msgid "urpmi database locked"
-#~ msgstr "urpmi-databas låst"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
-#~ msgstr "mediat \"%s\" är inte valt"
-
-#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-#~ msgstr "kunde inte läsa RPM-fil [%s] från media \"%s\""
-
-#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr ""
-#~ "Felkonfigurerat media \"%s\" är markerat som flyttbart men är inte det"
-
-#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
-#~ msgstr "kunde inte komma åt media \"%s\""
-
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "felaktig sökväg: [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-#~ msgstr "hämtar RPM-filer från media \"%s\"..."
-
-#~ msgid "[repackaging]"
-#~ msgstr "[ompaketering]"
-
#~ msgid "using process %d for executing transaction"
#~ msgstr "använder process %d för exekvering av transaktion"
-#~ msgid ""
-#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%"
-#~ "d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "skapade transaktion för installation på %s (ta bort=%d, installera=%d, "
-#~ "uppdatera=%d)"
-
-#~ msgid "unable to create transaction"
-#~ msgstr "kunde inte skapa transaktion"
-
-#~ msgid "removing package %s"
-#~ msgstr "tar bort paket %s"
-
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "kan inte ta bort paket %s"
-
-#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-#~ msgstr "kan inte extrahera rpm från delta-rpm paket %s"
-
-#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#~ msgstr "lägger till paket %s (id=%d, eid=%d, uppdatera=%d, fil=%s)"
-
-#~ msgid "unable to install package %s"
-#~ msgstr "kan inte installera paket %s"
-
-#~ msgid "More information on package %s"
-#~ msgstr "Mer information om paket %s"
-
-#~ msgid "due to missing %s"
-#~ msgstr "för att %s saknas"
-
-#~ msgid "due to unsatisfied %s"
-#~ msgstr "på grund av otillräckliga %s"
-
-#~ msgid "trying to promote %s"
-#~ msgstr "försöker befordra %s"
-
-#~ msgid "in order to keep %s"
-#~ msgstr "för att behålla %s"
-
-#~ msgid "in order to install %s"
-#~ msgstr "för att installera %s"
-
-#~ msgid "due to conflicts with %s"
-#~ msgstr "på grund av konflikter med %s"
-
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "obegärd"
-
-#~ msgid "Invalid signature (%s)"
-#~ msgstr "Ogiltig signatur (%s)"
-
-#~ msgid "Invalid Key ID (%s)"
-#~ msgstr "Ogiltigt nyckel-id (%s)"
-
-#~ msgid "Missing signature (%s)"
-#~ msgstr "Signatur saknas (%s)"
-
-#~ msgid "examining MD5SUM file"
-#~ msgstr "undersöker MD5SUM-fil"
-
-#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-#~ msgstr "varning: md5sum för %s finns ej i MD5SUM filen"
-
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "Beräknar MD5-summa för existerande hdlist- (eller synthesis) källa"
-
#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
#~ msgstr ""
#~ " --norebuild - försök inte återskapa hdlist filen om den inte är "
diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po
index abe4ca9e..7204d7f0 100644
--- a/po/tg.po
+++ b/po/tg.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-tg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 16:34+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Давом додан гирем?"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -246,37 +246,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Мумкин шумо додаҳои urpmi-ро нав мекунед"
-#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "хориҷи қуттии %s "
-#: ../gurpmi2:291
+#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Тайёрӣ..."
-#: ../gurpmi2:295
+#: ../gurpmi2:294
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Барномаи коромодаи `%s' (%s/%s) коргузорӣ мешавад..."
-#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Коргузорӣ нагузашт"
-
-#: ../gurpmi2:331
+#: ../gurpmi2:326
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "_Шуд"
-#: ../gurpmi2:339
+#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Коргузорӣ нагузашт"
+
+#: ../gurpmi2:336
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Ҳамааш аллакай кор гузошта шудааст"
-#: ../gurpmi2:341
+#: ../gurpmi2:338
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Коргузориш шуд"
@@ -345,12 +345,13 @@ msgstr "номи файли rpm-и нодурусти [%s]"
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "барқароркунии файли rpm [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:136
+#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...барқароркунӣ шуд"
-#: ../urpm.pm:139
+#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...барқароркунӣ нагузашт: %s"
@@ -420,22 +421,829 @@ msgstr ""
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "файли сунъии офаридаи hdlist барои муҳити \"%s\""
+
+#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247
+#, c-format
+msgid "Copying failed"
+msgstr "Нусхабардорӣ нагузашт"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error in config file at line %s"
+msgstr "навиштани файли танзимдарории [%s] номумкин"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read config file [%s]"
+msgstr "навиштани файли танзимдарории [%s] номумкин"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:138
+#, c-format
+msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "навиштани файли танзимдарории [%s] номумкин"
+
+#: ../urpm/download.pm:111
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:185
+#, c-format
+msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:194
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with signal %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:195
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy failed"
+msgstr "Нусхабардорӣ нагузашт"
+
+#: ../urpm/download.pm:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wget is missing\n"
+msgstr "аз сабаби мавҷуд набудан %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "curl is missing\n"
+msgstr "аз сабаби мавҷуд набудан %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:411
+#, c-format
+msgid "curl failed: download canceled\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:450
+#, c-format
+msgid "rsync is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:511
+#, c-format
+msgid "ssh is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:530
+#, c-format
+msgid "prozilla is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:546
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute prozilla\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:593
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:595
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving %s"
+msgstr "хориҷи қуттии %s "
+
+#: ../urpm/download.pm:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieved %s"
+msgstr "...барқароркунӣ нагузашт: %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:668
+#, c-format
+msgid "unknown protocol defined for %s"
+msgstr "барои %s протоколи номуаяйн муқаррар шудааст"
+
+#: ../urpm/download.pm:687
+#, c-format
+msgid "%s is not available, falling back on %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:691
+#, c-format
+msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+msgstr "webfetch пайдо нагардид, webfetch пуштибонӣ мегардад: %s\n"
+
+#: ../urpm/download.pm:705
+#, c-format
+msgid "unable to handle protocol: %s"
+msgstr "даста кардани қарордод номумкин: %s"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cleaning %s and %s"
+msgstr "коргузории %s"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr "қуттиҳои зиёде бо чунин номи файли rpm \"%s\" вуҷуд доранд"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:93
+#, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "таҷзияи дурсти [%s] дар қиммати \"%s\" номумкин"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "дохилшавии файли рӯйхати \"%s\" номумкин, муҳит рад шуд"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:101
+#, c-format
+msgid "(retry as root?)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:126
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+msgstr ""
+"сарчашмаи \"%s\" рӯйхати файли нодурустро истифода мебарад:\n"
+" мумкин оина кӯҳна шудааст, барои истифодаи усули дигар кӯшиш намоед"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:130
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr "сарчашмаи \"%s\" ҷойгиршавии файлҳои rpm-ро муаяйн намекунад"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:142
+#, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "қуттии %s ёфт нашуд."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "malformed URL: [%s]"
+msgstr "даровардани бад: [%s]"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:180
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "барқароркунии файли rpm аз миёна \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/install.pm:77
+#, c-format
+msgid "[repackaging]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr "тарокуниш барои коргузорӣ дар %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+
+#: ../urpm/install.pm:113
+#, c-format
+msgid "unable to create transaction"
+msgstr "офаридани муҳит номумкин аст"
+
+#: ../urpm/install.pm:121
+#, c-format
+msgid "removing package %s"
+msgstr "хориҷкунии қуттии %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:123
+#, c-format
+msgid "unable to remove package %s"
+msgstr "хориҷи қуттии %s номумкин"
+
+#: ../urpm/install.pm:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+msgstr "хориҷи қуттии %s номумкин"
+
+#: ../urpm/install.pm:141
+#, c-format
+msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+msgstr "иловаи барномаи коромода %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+
+#: ../urpm/install.pm:144
+#, c-format
+msgid "unable to install package %s"
+msgstr "кор гузоштани қуттии %s номумкин"
+
+#: ../urpm/install.pm:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
+msgstr "коргузории %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:186
+#, c-format
+msgid "More information on package %s"
+msgstr "Ахбороти изофагӣ дар бастаи %s"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cannot create ldap cache directory"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:73
+#, c-format
+msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:162
+#, c-format
+msgid "No server defined, missing uri or host"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No base defined"
+msgstr "қуттии бо номи %s нест"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri :"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/lock.pm:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s database locked"
+msgstr "urpmi манбаи маълумот дастнорас аст"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining %s file"
+msgstr "санҷидани файли MD5SUM"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:25
+#, c-format
+msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
+msgstr "ҳисоби md5sum-и сарчашмаи вуҷуд доштаи hdlist (ё ин ки synthesis)"
+
+#: ../urpm/media.pm:171
+#, c-format
+msgid ""
+"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+"ignored"
+msgstr ""
+"сарчашмаи маҷозӣ \"%s\"на бояд файли муайяни hdlist ё файли рӯйхатиродошта "
+"бошад, сарчашма ба эътибор гирифта намешавад"
+
+#: ../urpm/media.pm:175
+#, c-format
+msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+msgstr ""
+"сарчашмаи маҷозӣ \"%s\" бояд url-и холӣ дошта бошад, сарчашма эътиборнадорад"
+
+#: ../urpm/media.pm:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist name"
+msgstr "номи файли rpm-и нодурусти [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:190
+#, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "дарёфти файли рӯйхат барои \"%s\" номумкин, муҳит рад шуд"
+
+#: ../urpm/media.pm:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
+msgstr "кӯшиши интихоби муҳити вуҷуд надоштаи \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
+msgstr "файли сунъии офаридаи hdlist барои муҳити \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#, c-format
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "дохилшавии файли hdlist-и \"%s\" номумкин, муҳит рад шуд"
+
+#: ../urpm/media.pm:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\""
+msgstr "таҷзияи файли hdlist - и \"%s\" номумкин"
+
+#: ../urpm/media.pm:229
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+msgstr ""
+"миёнаи \"%s\" кӯшиши истифодаи hdlist-и аллакай истифодашуда дорад, миёна "
+"рад шуд"
+
+#: ../urpm/media.pm:230
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr ""
+"миёнаи \"%s\" кӯшиши истифодаи рӯйхати аллакай истифодашуда дорад, миёна рад "
+"шуд"
+
+#: ../urpm/media.pm:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
+msgstr "кӯшиши гузаштани муҳити вуҷуддоштаи \"%s\", кандашавӣ"
+
+#: ../urpm/media.pm:398
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr "нуқтаи васлкунии хеле зиёд барои миёнаи хориҷшаванда \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:399
+#, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr "қабули дастгоҳи хориҷшаванда ҳамчун \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:402
+#, c-format
+msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:405
+#, c-format
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr "истифодаи дигар дастгоҳи хориҷшавандаи [%s] барои \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "барқарори номироҳ барои миёнаи хориҷшаванда \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:428
+#, c-format
+msgid "wrote %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:451
+#, c-format
+msgid "wrote config file [%s]"
+msgstr "файли танзимдарории [%s] нависед"
+
+#: ../urpm/media.pm:496
+#, c-format
+msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+msgstr "Усули параметрҳоро бо усули use-distrib якҷоя истифода бурда намешавад"
+
+#: ../urpm/media.pm:504
+#, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr "барои навъи параллелӣ расонаи вобасташуда истифода мешавад: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update, --use-distrib or --parallel"
+msgstr ""
+"--synthesis бо --media, --excludemedia, --sortmedia, --update ё --parallel "
+"истифода бурда намешавад"
+
+#: ../urpm/media.pm:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
+msgstr ""
+"Эзоҳ: то даме, ки расонаи ҷустуҷӯшуда hdlists-ро истифода набарад, urpmf "
+"ягон натиҷаро баргардонида наметавонад\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search start: %s end: %s"
+msgstr "Кофтукови рамзҳои муқарраршуда"
+
+#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#, c-format
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr "роҳи дуюми ҳисоби вобастагиҳо ба амал оварда мешавад\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:621
+#, c-format
+msgid "skipping package %s"
+msgstr "қуттӣ парофта мешавад %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:637
+#, c-format
+msgid "would install instead of upgrade package %s"
+msgstr "ба ҷои аз нав намудани қуттӣ коргузорӣ амалӣ хоҳад шуд %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:662
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "муҳити \"%s\" аллакай вуҷуд дорад"
+
+#: ../urpm/media.pm:677
+#, c-format
+msgid "virtual medium needs to be local"
+msgstr "сарчашмаи маҷозӣ бояд маҳаллӣ бошад"
+
+#: ../urpm/media.pm:691
+#, c-format
+msgid "(ignored by default)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
+msgstr "хониши сарлавҳаҳо аз миёнаи \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\""
+msgstr "хориҷкунии миёнаи \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to mount the distribution medium"
+msgstr "дохилшавӣ ба миёнаи коргузориши аввала номумкин"
+
+#: ../urpm/media.pm:732
+#, c-format
+msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving media.cfg file..."
+msgstr "барқароркунии файли hdlists..."
+
+#: ../urpm/media.pm:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse media.cfg"
+msgstr "кушодани rpmdb номумкин"
+
+#: ../urpm/media.pm:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
+msgstr ""
+"дохилшавӣ ба миёнаи коргузориши аввала номумкин (файли hdlists ёфт нашуд)"
+
+#: ../urpm/media.pm:826
+#, c-format
+msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+msgstr "кӯшиши интихоби муҳити вуҷуд надоштаи \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:829
+#, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "интихобкунии миёнаи бисёр: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:849
+#, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "хориҷкунии миёнаи \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:940
+#, c-format
+msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+msgstr "бозтанзимкунии urpmi барои миёнаи \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:979
+#, c-format
+msgid "...reconfiguration failed"
+msgstr "...бозтанзимкунӣ бо нокомӣ анҷомид"
+
+#: ../urpm/media.pm:985
+#, c-format
+msgid "reconfiguration done"
+msgstr "бозтанзимгузорӣ хотима ёфт"
+
+#: ../urpm/media.pm:1033
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1037
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
+msgstr "муҳити \"%s\" интихоб нашудааст"
+
+#: ../urpm/media.pm:1092
+#, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "санҷидани файли hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1102
+#, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "санҷидани файли synthesis [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1119
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "офариниши hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1138
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
+"corrupted."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1157
+#, c-format
+msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "муаммои хондани файли hdlist ё файли сарчашмаи synthesis \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#, c-format
+msgid "...copying failed"
+msgstr "...нусхабардорӣ нагузашт"
+
+#: ../urpm/media.pm:1203
+#, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "нусхабардории файли тавсифоти \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#, c-format
+msgid "...copying done"
+msgstr "...нусхабардорӣ шуд"
+
+#: ../urpm/media.pm:1232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
+msgstr "навиштани файли рӯйхат барои миёнаи \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1238
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+msgstr "нусхабардории [%s] бо нокомӣ анҷомид (файл шубҳаомез кӯтоҳ аст)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1271
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+msgstr ""
+"hdlist (ё ин ки synthesis) аввали нусха гирифташуда ҳисоб мешавад md5sum"
+
+#: ../urpm/media.pm:1273
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+msgstr "нусхабардории [%s] бо нокомӣ анҷомид (ба md5sum мутобиқат намекунад)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1285
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+msgstr ""
+"аз hdlist-и аввалаи гирифташуда md5sum ҳисоб карда мешавад(ё ин ки synthesis)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1287
+#, c-format
+msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+msgstr "...барқароркунӣ нагузашт: мувофиқ набудан ба md5sum"
+
+#: ../urpm/media.pm:1302
+#, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "файлҳои rpm аз [%s] ёфт нашуданд"
+
+#: ../urpm/media.pm:1309
+#, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "хониши файлҳои rpm аз [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1324
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "хондани файли rpm номумкин аз [%s]: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1334
+#, c-format
+msgid "no rpms read"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1364
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to access medium \"%s\",\n"
+"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+"medium."
+msgstr ""
+"роҳ ба сарчашма нест \"%s\",\n"
+"ин ҳангоми ба таври дастӣ насб намудани феҳрист дар ҳолати сохтанисарчашма "
+"ба амал меояд."
+
+#: ../urpm/media.pm:1377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
+msgstr "файли hdlist барои муҳити \"%s\" ёфт нашуд"
+
+#: ../urpm/media.pm:1457
+#, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "барқароркунии сарчашмаи hdlist (ё synthesis) \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1473
+#, c-format
+msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+msgstr "hdlist (ё synthesis)-и таҳқиқшуда ёфт шуд ҳамчун %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "файли hdlist барои муҳити \"%s\" ёфт нашуд"
+
+#: ../urpm/media.pm:1532
+#, c-format
+msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+msgstr "барои \"%s\"файли калиди кушод тафтиш карда мешавад..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1544
+#, c-format
+msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+msgstr "...калиди гирифта шуда %s аз файли калиди кушода \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1547
+#, c-format
+msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+msgstr "навиштани файли рӯйхатии \"%s\" номумкин"
+
+#: ../urpm/media.pm:1563
+#, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "навиштани файли рӯйхат барои миёнаи \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "updated medium \"%s\""
+msgstr "миёнаи иловашуда %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1638
+#, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "таҷзияи файли hdlist - и \"%s\" номумкин"
+
+#: ../urpm/media.pm:1644
+#, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "муаммои хондани файли synthesis-и муҳити \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1709
+#, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "хониши сарлавҳаҳо аз миёнаи \"%s\""
+
+#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "НнNn"
-#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "ҲҳYy"
-#: ../urpm/msg.pm:104
+#: ../urpm/msg.pm:113
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Мебахшед, интихоби бад боз кӯшиш кунед\n"
+#: ../urpm/parallel.pm:14
+#, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "таҷзияи \"%s\" дар файли [%s] номумкин"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:23
+#, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "санҷидани дастгузори параллел дар файли [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:34
+#, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr "дастгузори параллел ёфт шуд барои гиреҳҳо: %s"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:38
+#, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "истифодабарии хосияти параллели \"%s\" номумкуин"
+
+#: ../urpm/removable.pm:32
+#, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "васлкунии %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:56
+#, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "ҷудокунии %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "муҳити \"%s\" интихоб нашудааст"
+
+#: ../urpm/removable.pm:143
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "хондани файли rpm [%s] аз муҳити \"%s\" номумкин"
+
+#: ../urpm/removable.pm:151
+#, c-format
+msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr ""
+"муҳити бемуносибати \"%s\" ҳамчун ивазшаванда ишора шудааст, локиннодуруст"
+
+#: ../urpm/removable.pm:163
+#, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "дохилшавии муҳити \"%s\" номумкин"
+
+#: ../urpm/select.pm:115
+#, c-format
+msgid "No package named %s"
+msgstr "Қуттии бо номи %s нест"
+
+#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "Қуттиҳои зерин соҳиби %s: %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "аз сабаби мавҷуд набудан %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "аз сабаби қонеъ набудан %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:405
+#, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "кӯшиши фаъол намудан %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:406
+#, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "барои нигоҳдории %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:432
+#, c-format
+msgid "in order to install %s"
+msgstr "барои коргузоштани %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:442
+#, c-format
+msgid "due to conflicts with %s"
+msgstr "аз ҳисоби ба вуҷуд омадани муаммо бо %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:444
+#, c-format
+msgid "unrequested"
+msgstr "хоҳиш нашуда"
+
+#: ../urpm/signature.pm:26
+#, c-format
+msgid "Invalid signature (%s)"
+msgstr "Имзои нодуруст (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:57
+#, c-format
+msgid "Invalid Key ID (%s)"
+msgstr "Калиди нодуруст ID (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:59
+#, c-format
+msgid "Missing signature (%s)"
+msgstr "Имзо мавҷуд нест (%s)"
+
#: ../urpme:39
#, c-format
msgid ""
@@ -454,7 +1262,7 @@ msgstr ""
"истифода:\n"
#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - чопи ин пайғоми ёрӣ.\n"
@@ -472,7 +1280,7 @@ msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
" --test - тафтиш намоед, ки оё коргузории дуруст ба амал меояд.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66
+#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
@@ -480,7 +1288,7 @@ msgstr ""
" --force - ба таври маҷбурӣ истифода баред, ҳатто агар якчанд "
"барномаҳои коромода вуҷуд надошта бошад.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68
+#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr ""
@@ -497,7 +1305,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr " --root - дигар решаро барои коргузории rpm истифода баред.\n"
#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60
-#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70
+#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71
#, fuzzy, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr " --root - дигар решаро барои коргузории rpm истифода баред.\n"
@@ -517,19 +1325,19 @@ msgstr ""
" барои коргузорӣ (на)кардани chroot бо хосият --root "
"фоиданок аст.\n"
-#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73
+#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr ""
" --probe-synthesis - кӯшиши ёфтан ва истифодаи файли synthesis-ро намоед.\n"
-#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74
+#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr ""
" --probe-hdlist - барои кофтан ва истифодаи файли hdlist кӯшиш намоед.\n"
-#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85
+#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86
#, fuzzy, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose - ҳолати муфассал.\n"
@@ -554,11 +1362,6 @@ msgstr "қуттиҳои номаълум"
msgid "unknown package"
msgstr "қуттии номаълум"
-#: ../urpme:112
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Қуттиҳои зерин соҳиби %s: %s"
-
#: ../urpme:118 ../urpmi:526
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -619,14 +1422,14 @@ msgstr ""
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --help - чопи ин пайғоми ёрӣ.\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
" --env - муҳити махсусро истифода баред (одатан ҳисоботи "
"хатогиҳо).\n"
-#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
@@ -638,13 +1441,13 @@ msgid ""
" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
" --media - истифодаи танҳо муҳити додашуда, бо вергул ҷудошуда.\n"
-#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53
#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
@@ -652,7 +1455,7 @@ msgstr ""
" --sortmedia - аз рӯи сатрҳое ки бо вергул ҷудо шудааст сарчашмаҳоро "
"банавъҳо ҷудо намоед.\n"
-#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53
+#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
@@ -664,7 +1467,7 @@ msgstr ""
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq - хати рости монандро чоп накунед.\n"
-#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - танҳо муҳити навкунӣ истифода баред.\n"
@@ -854,7 +1657,7 @@ msgstr " --verbose - ҳолати муфассал.\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -l - барориш рӯйхати файлҳои баста.\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:89
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
@@ -865,7 +1668,7 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "барои %s давраи махсус истифода мегардад\n"
@@ -915,7 +1718,7 @@ msgid ""
"questions.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:92 ../urpmq:54
+#: ../urpmi:92 ../urpmq:55
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
@@ -957,7 +1760,7 @@ msgstr ""
"коргузорӣнамоед\n"
" (бе ҳисоби дуӣ).\n"
-#: ../urpmi:98 ../urpmq:56
+#: ../urpmi:98 ../urpmq:57
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
@@ -1035,7 +1838,7 @@ msgstr ""
" вобастагиҳо ва бутунӣ барои пурсиши корван иҷозат дода "
"шавад.\n"
-#: ../urpmi:115 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:115 ../urpmq:70
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --root - дигар решаро барои коргузории rpm истифода баред.\n"
@@ -1050,21 +1853,21 @@ msgstr ""
" барои коргузоркунии chroot бо хосият --root фоиданок "
"аст.\n"
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
" --wget - барои гирифтани файлҳои хориҷшуда wget-ро истифода "
"баред.\n"
-#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
" --curl - curl-ро барои гирифтани файлҳои хориҷшуда истифода "
"намоед.\n"
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78
#, fuzzy, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
@@ -1106,7 +1909,7 @@ msgstr ""
" (--no-resume онро хомӯш мекунад, бо нобаёнӣ хомӯш карда "
"мешавад).\n"
-#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
@@ -1116,7 +1919,7 @@ msgstr ""
" даргоҳи 1080 истифода мешавад (шакли <proxyhost[:port]"
">).\n"
-#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -1207,7 +2010,7 @@ msgstr ""
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:86
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr ""
@@ -1268,11 +2071,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Офридани феҳристи [%s] барои маърӯзаи ғалат номумкин"
-#: ../urpmi:247
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "Нусхабардорӣ нагузашт"
-
#: ../urpmi:253
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
@@ -1942,7 +2740,7 @@ msgstr "Таҳрири сарчашмаи \"%s\":"
msgid "enabling media %s"
msgstr "хориҷкунии миёнаи \"%s\""
-#: ../urpmq:42
+#: ../urpmq:43
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -1959,7 +2757,7 @@ msgstr ""
"\n"
"истифодаи:\n"
-#: ../urpmq:50
+#: ../urpmq:51
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
@@ -1967,52 +2765,52 @@ msgid ""
msgstr ""
" --media - истифодаи танҳо муҳити додашуда, бо вергул ҷудошуда.\n"
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr ""
" --fuzzy - дар асоси мантиқи нодуруст ба кофтукобӣ оғоз намоед(ба "
"монандӣ -y).\n"
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - рӯйхаткунии қуттиҳои дастрас.\n"
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - рӯйхаткунии муҳити дастрас.\n"
-#: ../urpmq:60
+#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr " --list-url - рӯйхати муҳитҳои дастрас ва url-и онҳо.\n"
-#: ../urpmq:61
+#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr ""
" --list-nodes - рӯйхаткунии гиреҳҳои дастрас бо истифодаи --parallel.\n"
-#: ../urpmq:62
+#: ../urpmq:63
#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-aliases - рӯйхаткунии тахаллусҳои пареллели дастрас.\n"
-#: ../urpmq:63
+#: ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
" --dump-config - рӯгирифти config дар намуди нишонванди urpmi.addmedia.\n"
-#: ../urpmq:64
+#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr " --src - қуттии оянда қуттии аввала аст (ба монандӣ -s).\n"
-#: ../urpmq:65
+#: ../urpmq:66
#, c-format
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
@@ -2021,12 +2819,12 @@ msgstr ""
"коромодарогиред\n"
" (танҳо барои root).\n"
-#: ../urpmq:67
+#: ../urpmq:68
#, fuzzy, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr " --url - чоп намоед тэг url: url.\n"
-#: ../urpmq:71
+#: ../urpmq:72
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
@@ -2035,44 +2833,44 @@ msgstr ""
" --use-distrib - танзими urpmi дар ҳаркат аз дарахти distrib.\n"
" Ин интихоб пурсиши тақсимотро иҷозат медиҳад.\n"
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - чопкунии changelog.\n"
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:85
#, fuzzy, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary - чопи ҷамъбасти тэг: ҷамъбаст.\n"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:88
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - ҳосилкунии пурра бо қуттӣ барои хориҷ шудан.\n"
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:89
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - дархости васеъ ба тобеиятҳои қуттӣ.\n"
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:91
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - чопи гурӯҳҳо ҳамчун бо ном.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
" -i - ахбороти фоиданокро дар намуди барои хондан қуллай чоп "
"кардан.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - барориш рӯйхати файлҳои баста.\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
@@ -2080,36 +2878,36 @@ msgstr ""
" -P - барои дастрас намудани барномаҳои коромода ҷустуҷӯ "
"нанамоед.\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr ""
" -p - барои дастрас намудани барномаҳои коромода ҷустуҷӯ "
"намоед.\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - чопи нашр ва нусха ҳамчун бо ном.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -R - ҷустуҷӯи баръакс барои қуттии талабшуда.\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:98
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr " -R - ҷустуҷӯи баръакс барои қуттии талабшуда.\n"
-#: ../urpmq:98
+#: ../urpmq:99
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" -s - қуттии оянда қуттии сарчашмавӣ аст (ҳамчун --src).\n"
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2117,45 +2915,59 @@ msgid ""
msgstr ""
" -u - хориҷи қуттӣ агар нашри навтарин коргузошта бошад.\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - ҷустуҷӯи норӯшан ниҳодан (ҳамчун --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
" -Y - ба монанди -y, лекин маҷбуран ба ҳолати ғайри ҳассосият "
"мувофиқат мекунад.\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
" номҳо ва ё файлҳои rpm дар сатри фармонӣ ишора шуда дархост мегарданд.\n"
-#: ../urpmq:177
+#: ../urpmq:178
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes танҳо истифода бурда мешавад бо --parallel"
-#: ../urpmq:333
-#, fuzzy, c-format
-msgid "skipping media %s: no hdlist"
-msgstr "рад кардани расонаи %s: hdlist не\n"
+#: ../urpmq:350
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmq:353
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgid_plural ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../urpmq:406
+#: ../urpmq:405
#, c-format
msgid "No filelist found\n"
msgstr "Ягон рӯйхати файл пайдо нагашт\n"
-#: ../urpmq:418
+#: ../urpmq:417
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Ягон номнависи тағиротҳо пайдо нагардид\n"
#, fuzzy
+#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
+#~ msgstr "рад кардани расонаи %s: hdlist не\n"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Installation failed on node %s"
#~ msgstr "Коргузорӣ нагузашт"
@@ -2176,10 +2988,6 @@ msgstr "Ягон номнависи тағиротҳо пайдо нагарди
#~ msgstr "барномаи коромода насб мегардад..."
#, fuzzy
-#~ msgid "Installing %s on %s..."
-#~ msgstr "коргузории %s"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Preparing install on %s..."
#~ msgstr "барномаи коромода насб мегардад..."
@@ -2208,53 +3016,9 @@ msgstr "Ягон номнависи тағиротҳо пайдо нагарди
#~ "\n"
#~ "интихоби номуаяйн '%s'\n"
-#~ msgid "unknown protocol defined for %s"
-#~ msgstr "барои %s протоколи номуаяйн муқаррар шудааст"
-
-#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-#~ msgstr "webfetch пайдо нагардид, webfetch пуштибонӣ мегардад: %s\n"
-
-#~ msgid "unable to handle protocol: %s"
-#~ msgstr "даста кардани қарордод номумкин: %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "миёнаи \"%s\" кӯшиши истифодаи hdlist-и аллакай истифодашуда дорад, миёна "
-#~ "рад шуд"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "миёнаи \"%s\" кӯшиши истифодаи рӯйхати аллакай истифодашуда дорад, миёна "
-#~ "рад шуд"
-
-#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "дохилшавии файли hdlist-и \"%s\" номумкин, муҳит рад шуд"
-
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "дохилшавии файли рӯйхати \"%s\" номумкин, муҳит рад шуд"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-#~ msgstr "кӯшиши гузаштани муҳити вуҷуддоштаи \"%s\", кандашавӣ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "сарчашмаи маҷозӣ \"%s\"на бояд файли муайяни hdlist ё файли "
-#~ "рӯйхатиродошта бошад, сарчашма ба эътибор гирифта намешавад"
-
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "сарчашмаи маҷозӣ \"%s\" бояд url-и холӣ дошта бошад, сарчашма "
-#~ "эътиборнадорад"
-
#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "ёфтани файли hdlist барои \"%s\" номумкин, муҳит рад шуд"
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "дарёфти файли рӯйхат барои \"%s\" номумкин, муҳит рад шуд"
-
#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "файли рӯйхати бемуносибат барои \"%s\", муҳит рад шуд"
@@ -2262,127 +3026,10 @@ msgstr "Ягон номнависи тағиротҳо пайдо нагарди
#~ msgstr ""
#~ "аз назар гузаронидани файли рӯйхат барои \"%s\" номумкин, муҳит рад шуд"
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "нуқтаи васлкунии хеле зиёд барои миёнаи хориҷшаванда \"%s\""
-
-#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
-#~ msgstr "қабули дастгоҳи хориҷшаванда ҳамчун \"%s\""
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "истифодаи дигар дастгоҳи хориҷшавандаи [%s] барои \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "барқарори номироҳ барои миёнаи хориҷшаванда \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to write config file [%s]"
-#~ msgstr "навиштани файли танзимдарории [%s] номумкин"
-
-#~ msgid "wrote config file [%s]"
-#~ msgstr "файли танзимдарории [%s] нависед"
-
-#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-#~ msgstr ""
-#~ "Усули параметрҳоро бо усули use-distrib якҷоя истифода бурда намешавад"
-
-#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-#~ msgstr "таҷзияи \"%s\" дар файли [%s] номумкин"
-
-#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-#~ msgstr "санҷидани дастгузори параллел дар файли [%s]"
-
-#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-#~ msgstr "дастгузори параллел ёфт шуд барои гиреҳҳо: %s"
-
-#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-#~ msgstr "барои навъи параллелӣ расонаи вобасташуда истифода мешавад: %s"
-
-#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-#~ msgstr "истифодабарии хосияти параллели \"%s\" номумкуин"
-
-#~ msgid ""
-#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-#~ "update or --parallel"
-#~ msgstr ""
-#~ "--synthesis бо --media, --excludemedia, --sortmedia, --update ё --"
-#~ "parallel истифода бурда намешавад"
-
-#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
-#~ msgstr "санҷидани файли synthesis [%s]"
-
-#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "санҷидани файли hdlist [%s]"
-
#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "сарчашмаи маҷозӣ \"%s\"маҳаллӣ нест, сарчашма ба эътибор гирифта намешавад"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search start: %s end: %s"
-#~ msgstr "Кофтукови рамзҳои муқарраршуда"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "муаммои хондани файли hdlist ё файли сарчашмаи synthesis \"%s\""
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "роҳи дуюми ҳисоби вобастагиҳо ба амал оварда мешавад\n"
-
-#~ msgid "skipping package %s"
-#~ msgstr "қуттӣ парофта мешавад %s"
-
-#~ msgid "would install instead of upgrade package %s"
-#~ msgstr "ба ҷои аз нав намудани қуттӣ коргузорӣ амалӣ хоҳад шуд %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
-#~ msgstr "муҳити \"%s\" аллакай вуҷуд дорад"
-
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr "сарчашмаи маҷозӣ бояд маҳаллӣ бошад"
-
-#~ msgid "added medium %s"
-#~ msgstr "миёнаи иловашуда %s"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium"
-#~ msgstr "дохилшавӣ ба миёнаи коргузориши аввала номумкин"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving media.cfg file..."
-#~ msgstr "барқароркунии файли hdlists..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse media.cfg"
-#~ msgstr "кушодани rpmdb номумкин"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
-#~ msgstr ""
-#~ "дохилшавӣ ба миёнаи коргузориши аввала номумкин (файли hdlists ёфт нашуд)"
-
-#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-#~ msgstr "кӯшиши интихоби муҳити вуҷуд надоштаи \"%s\""
-
-#~ msgid "selecting multiple media: %s"
-#~ msgstr "интихобкунии миёнаи бисёр: %s"
-
-#~ msgid "removing medium \"%s\""
-#~ msgstr "хориҷкунии миёнаи \"%s\""
-
-#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-#~ msgstr "бозтанзимкунии urpmi барои миёнаи \"%s\""
-
-#~ msgid "...reconfiguration failed"
-#~ msgstr "...бозтанзимкунӣ бо нокомӣ анҷомид"
-
-#~ msgid "reconfiguration done"
-#~ msgstr "бозтанзимгузорӣ хотима ёфт"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
-#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-#~ "medium."
-#~ msgstr ""
-#~ "роҳ ба сарчашма нест \"%s\",\n"
-#~ "ин ҳангоми ба таври дастӣ насб намудани феҳрист дар ҳолати "
-#~ "сохтанисарчашма ба амал меояд."
-
#~ msgid ""
#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
#~ "medium ignored"
@@ -2390,218 +3037,30 @@ msgstr "Ягон номнависи тағиротҳо пайдо нагарди
#~ "сарчашмаи маҷозии\"%s\" бояд hdlist-и аввали дурустро дошт бошад ё ин "
#~ "киsynthesis, сарчашма эътибор надорад"
-#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "нусхабардории файли тавсифоти \"%s\"..."
-
-#~ msgid "...copying done"
-#~ msgstr "...нусхабардорӣ шуд"
-
-#~ msgid "...copying failed"
-#~ msgstr "...нусхабардорӣ нагузашт"
-
#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
#~ msgstr "нусхабардории сарчашмаи hdlist (ё synthesis)-и \"%s\"..."
-#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-#~ msgstr "нусхабардории [%s] бо нокомӣ анҷомид (файл шубҳаомез кӯтоҳ аст)"
-
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr ""
-#~ "hdlist (ё ин ки synthesis) аввали нусха гирифташуда ҳисоб мешавад md5sum"
-
-#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-#~ msgstr ""
-#~ "нусхабардории [%s] бо нокомӣ анҷомид (ба md5sum мутобиқат намекунад)"
-
-#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "муаммои хондани файли synthesis-и муҳити \"%s\""
-
-#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
-#~ msgstr "хониши файлҳои rpm аз [%s]"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "хондани файли rpm номумкин аз [%s]: %s"
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "файлҳои rpm аз [%s] ёфт нашуданд"
-
-#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "барқароркунии сарчашмаи hdlist (ё synthesis) \"%s\"..."
-
-#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-#~ msgstr "hdlist (ё synthesis)-и таҳқиқшуда ёфт шуд ҳамчун %s"
-
-#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr ""
-#~ "аз hdlist-и аввалаи гирифташуда md5sum ҳисоб карда мешавад(ё ин ки "
-#~ "synthesis)"
-
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "...барқароркунӣ нагузашт: мувофиқ набудан ба md5sum"
-
#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
#~ msgstr "hdlist (ё synthesis)-и аввала ба даст оварда нашуд"
-#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-#~ msgstr "файли hdlist барои муҳити \"%s\" ёфт нашуд"
-
#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
#~ msgstr "файли [%s] дар сарчашмаи монанд аллакай истифода мешавад \"%s\""
-#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-#~ msgstr "таҷзияи файли hdlist - и \"%s\" номумкин"
-
#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
#~ msgstr "навиштани файли рӯйхатии \"%s\" номумкин"
-#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "навиштани файли рӯйхат барои миёнаи \"%s\""
-
#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
#~ msgstr "дар файли рӯйхат барои \"%s\" чизе навишта нашудааст"
-#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "барои \"%s\"файли калиди кушод тафтиш карда мешавад..."
-
-#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "...калиди гирифта шуда %s аз файли калиди кушода \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "навиштани файли рӯйхатии \"%s\" номумкин"
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "хониши сарлавҳаҳо аз миёнаи \"%s\""
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "офариниши hdlist [%s]"
-
-#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "файли сунъии офаридаи hdlist барои муҳити \"%s\""
-
#~ msgid "found %d headers in cache"
#~ msgstr "%d сарлавҳаҳо дар кэш ёфт шуданд"
#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
#~ msgstr "хориҷи сарлавҳаҳои кӯҳнашудаи %d дар кэш"
-#~ msgid "mounting %s"
-#~ msgstr "васлкунии %s"
-
-#~ msgid "unmounting %s"
-#~ msgstr "ҷудокунии %s"
-
-#~ msgid "No package named %s"
-#~ msgstr "Қуттии бо номи %s нест"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "қуттиҳои зиёде бо чунин номи файли rpm \"%s\" вуҷуд доранд"
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "таҷзияи дурсти [%s] дар қиммати \"%s\" номумкин"
-
-#~ msgid ""
-#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-#~ msgstr ""
-#~ "сарчашмаи \"%s\" рӯйхати файли нодурустро истифода мебарад:\n"
-#~ " мумкин оина кӯҳна шудааст, барои истифодаи усули дигар кӯшиш намоед"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr "сарчашмаи \"%s\" ҷойгиршавии файлҳои rpm-ро муаяйн намекунад"
-
-#~ msgid "package %s is not found."
-#~ msgstr "қуттии %s ёфт нашуд."
-
-#~ msgid "urpmi database locked"
-#~ msgstr "urpmi манбаи маълумот дастнорас аст"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
-#~ msgstr "муҳити \"%s\" интихоб нашудааст"
-
-#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-#~ msgstr "хондани файли rpm [%s] аз муҳити \"%s\" номумкин"
-
-#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr ""
-#~ "муҳити бемуносибати \"%s\" ҳамчун ивазшаванда ишора шудааст, локиннодуруст"
-
-#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
-#~ msgstr "дохилшавии муҳити \"%s\" номумкин"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "даровардани бад: [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-#~ msgstr "барқароркунии файли rpm аз миёна \"%s\"..."
-
#~ msgid "using process %d for executing transaction"
#~ msgstr "раванди %d -ро барои иҷроиши амалиёт истифода баред"
-#~ msgid ""
-#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%"
-#~ "d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "тарокуниш барои коргузорӣ дар %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-
-#~ msgid "unable to create transaction"
-#~ msgstr "офаридани муҳит номумкин аст"
-
-#~ msgid "removing package %s"
-#~ msgstr "хориҷкунии қуттии %s"
-
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "хориҷи қуттии %s номумкин"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-#~ msgstr "хориҷи қуттии %s номумкин"
-
-#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#~ msgstr "иловаи барномаи коромода %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-
-#~ msgid "unable to install package %s"
-#~ msgstr "кор гузоштани қуттии %s номумкин"
-
-#~ msgid "More information on package %s"
-#~ msgstr "Ахбороти изофагӣ дар бастаи %s"
-
-#~ msgid "due to missing %s"
-#~ msgstr "аз сабаби мавҷуд набудан %s"
-
-#~ msgid "due to unsatisfied %s"
-#~ msgstr "аз сабаби қонеъ набудан %s"
-
-#~ msgid "trying to promote %s"
-#~ msgstr "кӯшиши фаъол намудан %s"
-
-#~ msgid "in order to keep %s"
-#~ msgstr "барои нигоҳдории %s"
-
-#~ msgid "in order to install %s"
-#~ msgstr "барои коргузоштани %s"
-
-#~ msgid "due to conflicts with %s"
-#~ msgstr "аз ҳисоби ба вуҷуд омадани муаммо бо %s"
-
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "хоҳиш нашуда"
-
-#~ msgid "Invalid signature (%s)"
-#~ msgstr "Имзои нодуруст (%s)"
-
-#~ msgid "Invalid Key ID (%s)"
-#~ msgstr "Калиди нодуруст ID (%s)"
-
-#~ msgid "Missing signature (%s)"
-#~ msgstr "Имзо мавҷуд нест (%s)"
-
-#~ msgid "examining MD5SUM file"
-#~ msgstr "санҷидани файли MD5SUM"
-
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "ҳисоби md5sum-и сарчашмаи вуҷуд доштаи hdlist (ё ин ки synthesis)"
-
#, fuzzy
#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
#~ msgstr " --buildhost - tag buildhost: build host -ро чоп намоед.\n"
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index df0747a5..0cd086a7 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-25 13:52-0500\n"
"Last-Translator: Wachara Chinsettawong <wachara@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
@@ -200,7 +200,7 @@ msgid ""
"Do you want to continue installation ?"
msgstr "แพ็คเกจต่อไปนี้มี signatures ที่ไม่ถูกต้อง"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -210,39 +210,39 @@ msgstr ""
"การติดตั้งล้มเหลวมีบางไฟล์ที่ขาดหายไป\n"
"ขอแนะนำให้ทำการอัพเดตฐานข้อมูล urpmi"
-#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
#, fuzzy, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "กำลังติดตั้ง %s"
-#: ../gurpmi2:291
+#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "กำลังเตรียม..."
-#: ../gurpmi2:295
+#: ../gurpmi2:294
#, fuzzy, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr ""
"กำลังติดตั้งแพ็คเก็จ %s\n"
"%d%%"
-#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "การติดตั้งไม่สำเร็จ"
-
-#: ../gurpmi2:331
+#: ../gurpmi2:326
#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
msgstr "ทำเรียบร้อยแล้ว"
-#: ../gurpmi2:339
+#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "การติดตั้งไม่สำเร็จ"
+
+#: ../gurpmi2:336
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "ทุกอย่างได้ถูกติดตั้งเรียบร้อยแล้ว"
-#: ../gurpmi2:341
+#: ../gurpmi2:338
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "install เสร็จเรียบร้อย"
@@ -309,12 +309,13 @@ msgstr "ชื่อ rpm fileไม่ถูกต้อง [%s]"
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "กำลังอ่านข้อมูลจากไฟล์ hdlists"
-#: ../urpm.pm:136
+#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "การอ่านข้อมูลเรียบร้อย"
-#: ../urpm.pm:139
+#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "การอ่านข้อมูลล้มเหลว: %s"
@@ -384,22 +385,809 @@ msgstr ""
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "สร้าง hdlist synthesis file สำหรับ อุปกรณ์ \"%s\""
+
+#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying failed"
+msgstr "ล็อกอินล้มเหลว"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error in config file at line %s"
+msgstr "ไม่สามารถเขียน config file [%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read config file [%s]"
+msgstr "ไม่สามารถเขียน config file [%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:138
+#, c-format
+msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "ไม่สามารถเขียน config file [%s]"
+
+#: ../urpm/download.pm:111
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:185
+#, c-format
+msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:194
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with signal %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:195
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy failed"
+msgstr "ล็อกอินล้มเหลว"
+
+#: ../urpm/download.pm:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wget is missing\n"
+msgstr "ไม่มี kdesu "
+
+#: ../urpm/download.pm:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "curl is missing\n"
+msgstr "ไม่มี kdesu "
+
+#: ../urpm/download.pm:411
+#, c-format
+msgid "curl failed: download canceled\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:450
+#, c-format
+msgid "rsync is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:511
+#, c-format
+msgid "ssh is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:530
+#, c-format
+msgid "prozilla is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:546
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute prozilla\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:593
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:595
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving %s"
+msgstr "กำลังติดตั้ง %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieved %s"
+msgstr "การอ่านข้อมูลล้มเหลว: %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:668
+#, c-format
+msgid "unknown protocol defined for %s"
+msgstr "ไม่รู้จักโปรโตคอลที่ระบุไว้%s"
+
+#: ../urpm/download.pm:687
+#, c-format
+msgid "%s is not available, falling back on %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:691
+#, c-format
+msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:705
+#, c-format
+msgid "unable to handle protocol: %s"
+msgstr "ไม่สามารถใช้งานโปรโตคอล: %s"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cleaning %s and %s"
+msgstr "กำลังติดตั้ง %s\n"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr "มีหลาย package ที่มีชื่อไฟล์เหมือนกับ \"%s\""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:93
+#, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "ไม่สามารถที่จะผ่าน [%s] ด้วยค่า \"%s\"อย่างถูกต้อง"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "ไม่สามารถใช้งาน list file ของ \"%s\", medium ignored"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:101
+#, c-format
+msgid "(retry as root?)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:126
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:130
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:142
+#, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "หา %s package ไม่พบ"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "malformed URL: [%s]"
+msgstr " inputไม่ถูกต้อง :[%s]"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "ไม่สามารถอ่าน rpm file [%s] จาก \"%s\""
+
+#: ../urpm/install.pm:77
+#, c-format
+msgid "[repackaging]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to create transaction"
+msgstr "ไม่สามารถสร้างข้อมูลเฉพาะตัวของผู้ใช้สำหรับ ssh"
+
+#: ../urpm/install.pm:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing package %s"
+msgstr "กำลังติดตั้งแพ็คเก็จ %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:123
+#, c-format
+msgid "unable to remove package %s"
+msgstr "ไม่สามารถที่จะลบแพ็คเกจ %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+msgstr "ไม่สามารถที่จะลบแพ็คเกจ %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:141
+#, c-format
+msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:144
+#, c-format
+msgid "unable to install package %s"
+msgstr "ไม่สามารถติดตั้งแพ็คเกจ %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
+msgstr "กำลังติดตั้ง %s\n"
+
+#: ../urpm/install.pm:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "More information on package %s"
+msgstr "ข้อมูลเพื่มเติมบนแพกเกจ..."
+
+#: ../urpm/ldap.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cannot create ldap cache directory"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:73
+#, c-format
+msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:162
+#, c-format
+msgid "No server defined, missing uri or host"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No base defined"
+msgstr "ไม่มีการกำหนดคำสั่ง"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri :"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/lock.pm:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s database locked"
+msgstr "ฐานข้อมูล urpmi ถูกล็อก"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining %s file"
+msgstr "กำลังตรวจสอบไฟล์ MD5SUM"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:25
+#, c-format
+msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
+msgstr "กำลังคัดลอกโค้ด hdlist (หรือ synthesis) ของ \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+"ignored"
+msgstr "อุปกรณ์\"%s\"พยามยามใช้ hdlistที่ใช้อยู่แล้ว ,อุปกรณ์ถูกยกเลิกไม่ใช้"
+
+#: ../urpm/media.pm:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+msgstr "อุปกรณ์\"%s\"พยายามเลือกใช้อุปกรณ์ที่ใช้แล้ว, อุปกรณ์ถูกยกเลิกไม่ใช้"
+
+#: ../urpm/media.pm:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist name"
+msgstr "ชื่อ rpm fileไม่ถูกต้อง [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:190
+#, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "ไม่สามารถหา list file สำหรับ\"%s\",medium ignored"
+
+#: ../urpm/media.pm:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
+msgstr "กำลังเลี่ยงการทำงานของอุปกรณ์ \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
+msgstr "สร้าง hdlist synthesis file สำหรับ อุปกรณ์ \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#, c-format
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "ไม่สามารถใช้งาน hdlist file \"%s\", medium ignored"
+
+#: ../urpm/media.pm:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\""
+msgstr "ไม่สามารถ parse hdlist file of \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:229
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+msgstr "อุปกรณ์\"%s\"พยามยามใช้ hdlistที่ใช้อยู่แล้ว ,อุปกรณ์ถูกยกเลิกไม่ใช้"
+
+#: ../urpm/media.pm:230
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr "อุปกรณ์\"%s\"พยายามเลือกใช้อุปกรณ์ที่ใช้แล้ว, อุปกรณ์ถูกยกเลิกไม่ใช้"
+
+#: ../urpm/media.pm:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
+msgstr "กำลังเลี่ยงการทำงานของอุปกรณ์ \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:398
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr "จำนวนเม้าท์พ้อยท์มากเกินไปสำหรับอุปกรณ์แบบเคลื่อนย้ายได้\"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:399
+#, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr "กำลังนำอุปกรณ์ที่เคลื่อนย้ายได้จาก \"%s\" ออกมา"
+
+#: ../urpm/media.pm:402
+#, c-format
+msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:405
+#, c-format
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr "ใช้อุปกรณ์แบบย้ายเข้าออกได้ที่แตกต่าง [%s] สำหรับ \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "ไม่สามาถจะดึงส่วนของ pathname สำหรับอุปกรณ์แบบเคลื่อนย้ายได้\"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:428
+#, c-format
+msgid "wrote %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:451
+#, c-format
+msgid "wrote config file [%s]"
+msgstr "เขียน config file[%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:496
+#, c-format
+msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr "กำลังใช้อุปกรณ์ที่เกี่ยวข้องสำหรับ parallel mode : %s "
+
+#: ../urpm/media.pm:520
+#, c-format
+msgid ""
+"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update, --use-distrib or --parallel"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:586
+#, c-format
+msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:596
+#, c-format
+msgid "Search start: %s end: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#, c-format
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr "ทำการผ่านครั้งที่สองเพื่อทดสอบ ความเป็นอิสระ\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "skipping package %s"
+msgstr "กำลังติดตั้งแพ็คเก็จ %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:637
+#, fuzzy, c-format
+msgid "would install instead of upgrade package %s"
+msgstr "ปัญหาการติดตั้งแพ็คเก็จ %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:662
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "อุปกรณ์\"%s\"มีอยู่แล้ว"
+
+#: ../urpm/media.pm:677
+#, fuzzy, c-format
+msgid "virtual medium needs to be local"
+msgstr "อุปกรณ์\"%s\"พยายามเลือกใช้อุปกรณ์ที่ใช้แล้ว, medium ignored"
+
+#: ../urpm/media.pm:691
+#, c-format
+msgid "(ignored by default)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
+msgstr "กำลังทำการอ่าน headers จากอุปกรณ์\"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\""
+msgstr "กำลังทำการย้ายออกอุปกรณ์\"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to mount the distribution medium"
+msgstr "ไม่สามารถเข้าถึงอุปกรณ์เพื่อใช้ในการติดตั้งอันแรก"
+
+#: ../urpm/media.pm:732
+#, c-format
+msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving media.cfg file..."
+msgstr "กำลังอ่านข้อมูลจากไฟล์ hdlists"
+
+#: ../urpm/media.pm:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse media.cfg"
+msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม %s\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
+msgstr "ไม่สามารถที่จะเข้าถึงอุปกรณ์เพื่อการติดตั้งตัวแรก (ไม่พบไฟล์ hdlists)"
+
+#: ../urpm/media.pm:826
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+msgstr "กำลังเลี่ยงการทำงานของอุปกรณ์ \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:829
+#, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "พยายามที่จะเลือกใช้มีเดียหลายๆตัว: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:849
+#, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "กำลังทำการย้ายออกอุปกรณ์\"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:940
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+msgstr "กำลังเขียน list file สำหรับอุปกรณ์\"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...reconfiguration failed"
+msgstr "บัันทึกการตั้งค่าเมนูแล้ว"
+
+#: ../urpm/media.pm:985
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reconfiguration done"
+msgstr "คอนฟิกเซอเวอร์"
+
+#: ../urpm/media.pm:1033
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1037
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
+msgstr "อุปกรณ์ \"%s\" ไม่ได้ถูกเลือก"
+
+#: ../urpm/media.pm:1092
+#, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "กำลังตรวจสอบไฟล์ hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1102
+#, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "กำลังตรวจสอบไฟล์ synthesis [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1119
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "สร้าง hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1138
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
+"corrupted."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "มีปัญหาในการอ่านไฟล์ synthesis สำหรับอุปกรณ์\"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...copying failed"
+msgstr "การคัดลอกสมบูรณ์"
+
+#: ../urpm/media.pm:1203
+#, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "กำลังคัดลอกคำอธิบายไฟล์ของ \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#, c-format
+msgid "...copying done"
+msgstr "การคัดลอกสมบูรณ์"
+
+#: ../urpm/media.pm:1232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
+msgstr "กำลังเขียน list file สำหรับอุปกรณ์\"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+msgstr "การทำสำเนา [%s] ไม่สำเร็จ"
+
+#: ../urpm/media.pm:1271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "กำลังคัดลอกโค้ด hdlist (หรือ synthesis) ของ \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+msgstr "การทำสำเนา [%s] ไม่สำเร็จ"
+
+#: ../urpm/media.pm:1285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "การดึงโค้ดจาก hdlist (หรือ synthesis)ล้มเหลว"
+
+#: ../urpm/media.pm:1287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+msgstr "การอ่านข้อมูลล้มเหลว: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1302
+#, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "ไม่พบ rpm files จาก [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1309
+#, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "กำลังอ่านไฟล์ rpm จาก [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1324
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "ไม่สามารถอ่านไฟล์ rpm จาก [%s]: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1334
+#, c-format
+msgid "no rpms read"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1364
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to access medium \"%s\",\n"
+"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+"medium."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
+msgstr "ไม่พบ hdlist file สำหรับอุปกรณ์\"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1457
+#, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "กำลังดึงโค้ด hdlist (หรือ synthesis) ของ \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1473
+#, fuzzy, c-format
+msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+msgstr "กำลังคัดลอกโค้ด hdlist (หรือ synthesis) ของ \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "ไม่พบ hdlist file สำหรับอุปกรณ์\"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+msgstr "กำลังคัดลอกคำอธิบายไฟล์ของ \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+msgstr "ไม่สามารถเขียน list file ของ\"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+msgstr "ไม่สามารถเขียน list file ของ\"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1563
+#, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "กำลังเขียน list file สำหรับอุปกรณ์\"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "updated medium \"%s\""
+msgstr "อุปกรณ์ที่ถูกเพิ่มเข้ามา %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1638
+#, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "ไม่สามารถ parse hdlist file of \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1644
+#, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "มีปัญหาในการอ่านไฟล์ synthesis สำหรับอุปกรณ์\"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1709
+#, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "กำลังทำการอ่าน headers จากอุปกรณ์\"%s\""
+
+#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nnม"
-#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "Yyช"
-#: ../urpm/msg.pm:104
+#: ../urpm/msg.pm:113
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "การเลือกไม่ถูกต้อง ลองใหม่ครับ\n"
+#: ../urpm/parallel.pm:14
+#, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "ไม่สามารถใช้งาน \"%s\" ใน file [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:23
+#, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "กำลังตรวจสอบ parallel handler ในไฟล์ [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:34
+#, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr "พบ parallel handler สำหรับ %s"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:38
+#, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "ไม่สามารถใช้ parallel option \"%s\""
+
+#: ../urpm/removable.pm:32
+#, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "กำลังติดตั้ง %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:56
+#, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "กำลังถอดถอน %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "อุปกรณ์ \"%s\" ไม่ได้ถูกเลือก"
+
+#: ../urpm/removable.pm:143
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "ไม่สามารถอ่าน rpm file [%s] จาก \"%s\""
+
+#: ../urpm/removable.pm:151
+#, c-format
+msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr "อุปกรณ์ที่ไม่เชื่อมกัน \"%s\" ถูกระบุว่าถอดเปลี่ยนได้แต่มันไม่ใช่"
+
+#: ../urpm/removable.pm:163
+#, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "ไม่สามารถใช้อุปกรณ์\"%s\""
+
+#: ../urpm/select.pm:115
+#, c-format
+msgid "No package named %s"
+msgstr "ไม่มี package ที่ชื่อ %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "packages ต่อไปนี้มี %s: %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "ไม่มี kdesu "
+
+#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#, fuzzy, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "ไม่มี kdesu "
+
+#: ../urpm/select.pm:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "ไม่มีอะไรที่ต้องลบทิ้ง\n"
+
+#: ../urpm/select.pm:406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "Window border theme"
+
+#: ../urpm/select.pm:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in order to install %s"
+msgstr "ไม่สามารถติดตั้งแพ็คเกจ %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "due to conflicts with %s"
+msgstr "%s ขัดแย้งกับ %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrequested"
+msgstr "Konquest"
+
+#: ../urpm/signature.pm:26
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid signature (%s)"
+msgstr "ข้อมูลบางตัวยังไม่ได้ใส่ลงไป"
+
+#: ../urpm/signature.pm:57
+#, c-format
+msgid "Invalid Key ID (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/signature.pm:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing signature (%s)"
+msgstr "ข้อมูลบางตัวยังไม่ได้ใส่ลงไป"
+
#: ../urpme:39
#, c-format
msgid ""
@@ -417,7 +1205,7 @@ msgstr ""
"วิธีใช้:\n"
#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - พิมพ์ข้อความช่วย\n"
@@ -432,13 +1220,13 @@ msgstr " --auto - ทำการเลือกแพ็คเกจ
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - ตรวจสอบว่าการติดตั้งสามารถทำได้ถูกต้องหรือไม่.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66
+#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr " --force - บังคับ invocation ถึงแม้ว่าแพ็คเกจจะไม่มีอยู่\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68
+#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
@@ -454,7 +1242,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr " --wget - ใช้ wget เพื่อดึงไฟล์ที่อยู่ภายนอก\n"
#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60
-#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70
+#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71
#, fuzzy, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr " --wget - ใช้ wget เพื่อดึงไฟล์ที่อยู่ภายนอก\n"
@@ -471,17 +1259,17 @@ msgid ""
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73
+#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr " -h - พยายามค้นหาและใช้ไฟล์ synthesis หรือ hdlist\n"
-#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74
+#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr " -h - พยายามค้นหาและใช้ไฟล์ synthesis หรือ hdlist\n"
-#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85
+#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86
#, fuzzy, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - โหมดคำ\n"
@@ -506,11 +1294,6 @@ msgstr "แพ็คเก็จ %d ชุด"
msgid "unknown package"
msgstr "เกิดการผิดพลาดแบบไม่ทราบสาเหตุ"
-#: ../urpme:112
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "packages ต่อไปนี้มี %s: %s"
-
#: ../urpme:118 ../urpmi:526
#, fuzzy, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -568,12 +1351,12 @@ msgstr ""
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --help - พิมพ์ข้อความช่วย\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr " --env - ใช้เอ็นไวลอนเม็นท์แบบเฉพาะ(โดยทั่วไปใช้กับการรายงาน บัก).\n"
-#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52
#, fuzzy, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --media - เลือกใช้เฉพาะมีเดียที่ถูกขั้นด้วยเครื่องหมายลูกน้ำ\n"
@@ -584,18 +1367,18 @@ msgid ""
" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50
#, fuzzy, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --update - ใช้เพื่ออัพเดตมีเดีย\n"
-#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr " --media - เลือกใช้เฉพาะมีเดียที่ถูกขั้นด้วยเครื่องหมายลูกน้ำ\n"
-#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53
+#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54
#, fuzzy, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
@@ -605,7 +1388,7 @@ msgstr " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " -P - ไม่จำเป็นต้องค้นในส่วนแพ็คเกจที่ไว้สำหรับค้นเท่านั้น\n"
-#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - ใช้เพื่ออัพเดตมีเดีย\n"
@@ -790,7 +1573,7 @@ msgstr " -v - โหมดคำ\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " --list - แสดงรายชื่อแพ็คเกจที่มีอยู่\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:89
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f - เวอร์ชั่นที่พิมพ์, รีลีสและ arch พร้อมชื่อ.\n"
@@ -800,7 +1583,7 @@ msgstr " -f - เวอร์ชั่นที่พิมพ์,
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr ""
@@ -846,7 +1629,7 @@ msgid ""
"questions.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:92 ../urpmq:54
+#: ../urpmi:92 ../urpmq:55
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
@@ -879,7 +1662,7 @@ msgstr ""
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:98 ../urpmq:56
+#: ../urpmi:98 ../urpmq:57
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
@@ -942,7 +1725,7 @@ msgstr ""
" --allow-force - ยอมให้ผู้ใช้สามารถติดตั้งแพ็คเกจโดยไม่จำเป็นต้อง\n"
" มีการตรวจสอบความเป็นอิสระและความถูกต้อง\n"
-#: ../urpmi:115 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:115 ../urpmq:70
#, fuzzy, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --wget - ใช้ wget เพื่อดึงไฟล์ที่อยู่ภายนอก\n"
@@ -954,17 +1737,17 @@ msgid ""
" to install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - ใช้ wget เพื่อดึงไฟล์ที่อยู่ภายนอก\n"
-#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - ใช้ curl เพื่อดึงไฟล์ซึ่งอยู่ภายนอก\n"
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78
#, fuzzy, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - ใช้ curl เพื่อดึงไฟล์ซึ่งอยู่ภายนอก\n"
@@ -1003,7 +1786,7 @@ msgstr ""
" --verify-rpm - ตรวจสอบความถูกต้องของ rpm signature ก่อนการติดตั้ง\n"
" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled)\n"
-#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
@@ -1012,7 +1795,7 @@ msgstr ""
" --proxy - ใช้ในการกำหนดพร็อกซี่ HTTP หมายเลขพอร์ทสมมุติเป็น\n"
" 1080(รูปแบบคือ <proxyhost[:port]>)\n"
-#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -1093,7 +1876,7 @@ msgstr " --noclean - เก็บ rpm ซึ่งไม่ถูกใช
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:86
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - เลือกทั้งหมดที่ตรงกับคำสั่งที่พิมพ์\n"
@@ -1147,11 +1930,6 @@ msgstr "ชื่อกลุ่มนี้มีอยู่แล้ว ก
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเร็คตอรี่ [%s] สำหรับรายงานบัก"
-#: ../urpmi:247
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "ล็อกอินล้มเหลว"
-
#: ../urpmi:253
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
@@ -1789,7 +2567,7 @@ msgstr "กำลังทำการย้ายออกอุปกรณ์
msgid "enabling media %s"
msgstr "กำลังทำการย้ายออกอุปกรณ์\"%s\""
-#: ../urpmq:42
+#: ../urpmq:43
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -1805,140 +2583,140 @@ msgstr ""
"\n"
"วิธีใช้:\n"
-#: ../urpmq:50
+#: ../urpmq:51
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
"packages.\n"
msgstr " --media - เลือกใช้เฉพาะมีเดียที่ถูกขั้นด้วยเครื่องหมายลูกน้ำ\n"
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - ค้นหาแบบไม่เจาะจง(เช่นเดียวกับ -y).\n"
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - แสดงรายชื่อแพ็คเกจที่มีอยู่\n"
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - แสดงรายชื่ออุปกรณ์ที่มีอยู่\n"
-#: ../urpmq:60
+#: ../urpmq:61
#, fuzzy, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr " --list-media - แสดงรายชื่ออุปกรณ์ที่มีอยู่\n"
-#: ../urpmq:61
+#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr " --list-node - แสดงรายชื่อnodesที่มีอยู่ขณะใช้--parallel \n"
-#: ../urpmq:62
+#: ../urpmq:63
#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-aliases - แสดงรายชื่อ parallel aliases.\n"
-#: ../urpmq:63
+#: ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:64
+#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr " --src - แพ็คเกจต่อไปเป็นส่วนของโค้ด (เช่นเดียวกับ -s).\n"
-#: ../urpmq:65
+#: ../urpmq:66
#, c-format
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr " --sources - ให้โค้ดของแพ็คเกจก่อนดาวน์โหลด (เฉพาะรูทเท่านั้น).\n"
-#: ../urpmq:67
+#: ../urpmq:68
#, fuzzy, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr " --help - พิมพ์ข้อความช่วย\n"
-#: ../urpmq:71
+#: ../urpmq:72
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
" This permit to querying a distro.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:84
#, fuzzy, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --help - พิมพ์ข้อความช่วย\n"
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:85
#, fuzzy, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary - พิมพ์ tag summary: summary"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:88
#, fuzzy, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -d - ขยายการค้นหาให้รวมถึงความเป็นอิสระของโปรแกรม\n"
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:89
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - ขยายการค้นหาให้รวมถึงความเป็นอิสระของโปรแกรม\n"
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:91
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - พิมพ์กลุ่มพร้อมชื่อ\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:92
#, fuzzy, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr " -g - พิมพ์กลุ่มพร้อมชื่อ\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:93
#, fuzzy, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " --list - แสดงรายชื่อแพ็คเกจที่มีอยู่\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:94
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr " -P - ไม่จำเป็นต้องค้นในส่วนแพ็คเกจที่ไว้สำหรับค้นเท่านั้น\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:95
#, fuzzy, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - ย้อมให้มีการค้นหาแพ็คเกจจากที่ป้อนให้\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - พิมพ์เวอร์ชั่นกับรีลีสพร้อมชื่อ\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -R - reverse search to what requires package.\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:98
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr " -R - reverse search to what requires package.\n"
-#: ../urpmq:98
+#: ../urpmq:99
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr " -s - แพ็คเกจต่อไปเป็นแพ็คเกจโค้ด (เช่นเดียวกับ --src).\n"
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -1946,37 +2724,47 @@ msgid ""
msgstr ""
" -u - ทำการลบแพ็คเกจทิ้งถ้าเวอร์ชั่นล่าสุดได้รับการติดตั้งลงในเครื่องแล้ว\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - ใช้การค้นหาแบบไม่เจาะจง(เช่นเดียวกับการใช้ --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, fuzzy, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr " -a - เลือกทั้งหมดที่ตรงกับคำสั่งที่พิมพ์\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr "ชื่อของไฟล์หรือของ rpm ที่ให้จากคำสั่งที่พิมพ์กำลังถูกค้นหา\n"
-#: ../urpmq:177
+#: ../urpmq:178
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes can only be used with --parallel"
-#: ../urpmq:333
+#: ../urpmq:350
#, c-format
-msgid "skipping media %s: no hdlist"
-msgstr ""
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmq:353
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgid_plural ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../urpmq:406
+#: ../urpmq:405
#, fuzzy, c-format
msgid "No filelist found\n"
msgstr "ไม่พบรุปภาพ"
-#: ../urpmq:418
+#: ../urpmq:417
#, fuzzy, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "ไม่พบรุปภาพ"
@@ -2004,10 +2792,6 @@ msgstr "ไม่พบรุปภาพ"
#~ msgstr "การ install package"
#, fuzzy
-#~ msgid "Installing %s on %s..."
-#~ msgstr "กำลังติดตั้ง %s\n"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Preparing install on %s..."
#~ msgstr "การ install package"
@@ -2031,355 +2815,46 @@ msgstr "ไม่พบรุปภาพ"
#~ "\n"
#~ "ทางเลือกไม่รู้จัก '%s'\n"
-#~ msgid "unknown protocol defined for %s"
-#~ msgstr "ไม่รู้จักโปรโตคอลที่ระบุไว้%s"
-
-#~ msgid "unable to handle protocol: %s"
-#~ msgstr "ไม่สามารถใช้งานโปรโตคอล: %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr "อุปกรณ์\"%s\"พยามยามใช้ hdlistที่ใช้อยู่แล้ว ,อุปกรณ์ถูกยกเลิกไม่ใช้"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr "อุปกรณ์\"%s\"พยายามเลือกใช้อุปกรณ์ที่ใช้แล้ว, อุปกรณ์ถูกยกเลิกไม่ใช้"
-
-#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "ไม่สามารถใช้งาน hdlist file \"%s\", medium ignored"
-
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "ไม่สามารถใช้งาน list file ของ \"%s\", medium ignored"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-#~ msgstr "กำลังเลี่ยงการทำงานของอุปกรณ์ \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr "อุปกรณ์\"%s\"พยามยามใช้ hdlistที่ใช้อยู่แล้ว ,อุปกรณ์ถูกยกเลิกไม่ใช้"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-#~ msgstr "อุปกรณ์\"%s\"พยายามเลือกใช้อุปกรณ์ที่ใช้แล้ว, อุปกรณ์ถูกยกเลิกไม่ใช้"
-
#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "ไม่สามารถหา hdlist file สำหรับ\"%s\",medium ignored"
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "ไม่สามารถหา list file สำหรับ\"%s\",medium ignored"
-
#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "list file ไม่ปะติดปะต่อ \"%s\", medium ignored"
#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "ไม่สามารถตรวจสอบ list file สำหรับ \"%s\", medium ignored"
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "จำนวนเม้าท์พ้อยท์มากเกินไปสำหรับอุปกรณ์แบบเคลื่อนย้ายได้\"%s\""
-
-#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
-#~ msgstr "กำลังนำอุปกรณ์ที่เคลื่อนย้ายได้จาก \"%s\" ออกมา"
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "ใช้อุปกรณ์แบบย้ายเข้าออกได้ที่แตกต่าง [%s] สำหรับ \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "ไม่สามาถจะดึงส่วนของ pathname สำหรับอุปกรณ์แบบเคลื่อนย้ายได้\"%s\""
-
-#~ msgid "unable to write config file [%s]"
-#~ msgstr "ไม่สามารถเขียน config file [%s]"
-
-#~ msgid "wrote config file [%s]"
-#~ msgstr "เขียน config file[%s]"
-
-#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-#~ msgstr "ไม่สามารถใช้งาน \"%s\" ใน file [%s]"
-
-#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-#~ msgstr "กำลังตรวจสอบ parallel handler ในไฟล์ [%s]"
-
-#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-#~ msgstr "พบ parallel handler สำหรับ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-#~ msgstr "กำลังใช้อุปกรณ์ที่เกี่ยวข้องสำหรับ parallel mode : %s "
-
-#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-#~ msgstr "ไม่สามารถใช้ parallel option \"%s\""
-
-#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
-#~ msgstr "กำลังตรวจสอบไฟล์ synthesis [%s]"
-
-#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "กำลังตรวจสอบไฟล์ hdlist [%s]"
-
#, fuzzy
#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
#~ msgstr "อุปกรณ์\"%s\"พยายามเลือกใช้อุปกรณ์ที่ใช้แล้ว, อุปกรณ์ถูกยกเลิกไม่ใช้"
#, fuzzy
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "มีปัญหาในการอ่านไฟล์ synthesis สำหรับอุปกรณ์\"%s\""
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "ทำการผ่านครั้งที่สองเพื่อทดสอบ ความเป็นอิสระ\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "skipping package %s"
-#~ msgstr "กำลังติดตั้งแพ็คเก็จ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "would install instead of upgrade package %s"
-#~ msgstr "ปัญหาการติดตั้งแพ็คเก็จ %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
-#~ msgstr "อุปกรณ์\"%s\"มีอยู่แล้ว"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr "อุปกรณ์\"%s\"พยายามเลือกใช้อุปกรณ์ที่ใช้แล้ว, medium ignored"
-
-#~ msgid "added medium %s"
-#~ msgstr "อุปกรณ์ที่ถูกเพิ่มเข้ามา %s"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium"
-#~ msgstr "ไม่สามารถเข้าถึงอุปกรณ์เพื่อใช้ในการติดตั้งอันแรก"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving media.cfg file..."
-#~ msgstr "กำลังอ่านข้อมูลจากไฟล์ hdlists"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse media.cfg"
-#~ msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม %s\n"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
-#~ msgstr "ไม่สามารถที่จะเข้าถึงอุปกรณ์เพื่อการติดตั้งตัวแรก (ไม่พบไฟล์ hdlists)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-#~ msgstr "กำลังเลี่ยงการทำงานของอุปกรณ์ \"%s\""
-
-#~ msgid "selecting multiple media: %s"
-#~ msgstr "พยายามที่จะเลือกใช้มีเดียหลายๆตัว: %s"
-
-#~ msgid "removing medium \"%s\""
-#~ msgstr "กำลังทำการย้ายออกอุปกรณ์\"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-#~ msgstr "กำลังเขียน list file สำหรับอุปกรณ์\"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "...reconfiguration failed"
-#~ msgstr "บัันทึกการตั้งค่าเมนูแล้ว"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "reconfiguration done"
-#~ msgstr "คอนฟิกเซอเวอร์"
-
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
#~ "medium ignored"
#~ msgstr "อุปกรณ์\"%s\"พยามยามใช้ hdlistที่ใช้อยู่แล้ว ,อุปกรณ์ถูกยกเลิกไม่ใช้"
-#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "กำลังคัดลอกคำอธิบายไฟล์ของ \"%s\"..."
-
-#~ msgid "...copying done"
-#~ msgstr "การคัดลอกสมบูรณ์"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "...copying failed"
-#~ msgstr "การคัดลอกสมบูรณ์"
-
#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
#~ msgstr "กำลังคัดลอกโค้ด hdlist (หรือ synthesis) ของ \"%s\"..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "กำลังคัดลอกโค้ด hdlist (หรือ synthesis) ของ \"%s\"..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-#~ msgstr "การทำสำเนา [%s] ไม่สำเร็จ"
-
-#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "มีปัญหาในการอ่านไฟล์ synthesis สำหรับอุปกรณ์\"%s\""
-
-#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
-#~ msgstr "กำลังอ่านไฟล์ rpm จาก [%s]"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "ไม่สามารถอ่านไฟล์ rpm จาก [%s]: %s"
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "ไม่พบ rpm files จาก [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "กำลังดึงโค้ด hdlist (หรือ synthesis) ของ \"%s\"..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-#~ msgstr "กำลังคัดลอกโค้ด hdlist (หรือ synthesis) ของ \"%s\"..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "การดึงโค้ดจาก hdlist (หรือ synthesis)ล้มเหลว"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "การอ่านข้อมูลล้มเหลว: %s"
-
#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
#~ msgstr "การดึงโค้ดจาก hdlist (หรือ synthesis)ล้มเหลว"
-#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-#~ msgstr "ไม่พบ hdlist file สำหรับอุปกรณ์\"%s\""
-
#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
#~ msgstr "ไฟล์ [%s] มีใช้งานอยู่ในที่เดียวกันอยู่แล้ว\"%s\""
-#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-#~ msgstr "ไม่สามารถ parse hdlist file of \"%s\""
-
#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
#~ msgstr "ไม่สามารถเขียน list file ของ\"%s\""
-#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "กำลังเขียน list file สำหรับอุปกรณ์\"%s\""
-
#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
#~ msgstr "ไม่มีการเขียนใน list file สำหรับ\"%s\""
-#, fuzzy
-#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "กำลังคัดลอกคำอธิบายไฟล์ของ \"%s\"..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "ไม่สามารถเขียน list file ของ\"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "ไม่สามารถเขียน list file ของ\"%s\""
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "กำลังทำการอ่าน headers จากอุปกรณ์\"%s\""
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "สร้าง hdlist [%s]"
-
-#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "สร้าง hdlist synthesis file สำหรับ อุปกรณ์ \"%s\""
-
#~ msgid "found %d headers in cache"
#~ msgstr "พบ %d header ใน cache"
#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
#~ msgstr "กำลังลบ %d headerที่ล้าสมัยใน cache"
-#~ msgid "mounting %s"
-#~ msgstr "กำลังติดตั้ง %s"
-
-#~ msgid "unmounting %s"
-#~ msgstr "กำลังถอดถอน %s"
-
-#~ msgid "No package named %s"
-#~ msgstr "ไม่มี package ที่ชื่อ %s"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "มีหลาย package ที่มีชื่อไฟล์เหมือนกับ \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "ไม่สามารถที่จะผ่าน [%s] ด้วยค่า \"%s\"อย่างถูกต้อง"
-
-#~ msgid "package %s is not found."
-#~ msgstr "หา %s package ไม่พบ"
-
-#~ msgid "urpmi database locked"
-#~ msgstr "ฐานข้อมูล urpmi ถูกล็อก"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
-#~ msgstr "อุปกรณ์ \"%s\" ไม่ได้ถูกเลือก"
-
-#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-#~ msgstr "ไม่สามารถอ่าน rpm file [%s] จาก \"%s\""
-
-#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr "อุปกรณ์ที่ไม่เชื่อมกัน \"%s\" ถูกระบุว่าถอดเปลี่ยนได้แต่มันไม่ใช่"
-
-#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
-#~ msgstr "ไม่สามารถใช้อุปกรณ์\"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr " inputไม่ถูกต้อง :[%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-#~ msgstr "ไม่สามารถอ่าน rpm file [%s] จาก \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to create transaction"
-#~ msgstr "ไม่สามารถสร้างข้อมูลเฉพาะตัวของผู้ใช้สำหรับ ssh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "removing package %s"
-#~ msgstr "กำลังติดตั้งแพ็คเก็จ %s"
-
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "ไม่สามารถที่จะลบแพ็คเกจ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-#~ msgstr "ไม่สามารถที่จะลบแพ็คเกจ %s"
-
-#~ msgid "unable to install package %s"
-#~ msgstr "ไม่สามารถติดตั้งแพ็คเกจ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "More information on package %s"
-#~ msgstr "ข้อมูลเพื่มเติมบนแพกเกจ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "due to missing %s"
-#~ msgstr "ไม่มี kdesu "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "trying to promote %s"
-#~ msgstr "ไม่มีอะไรที่ต้องลบทิ้ง\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "in order to keep %s"
-#~ msgstr "Window border theme"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "in order to install %s"
-#~ msgstr "ไม่สามารถติดตั้งแพ็คเกจ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "due to conflicts with %s"
-#~ msgstr "%s ขัดแย้งกับ %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "Konquest"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Missing signature (%s)"
-#~ msgstr "ข้อมูลบางตัวยังไม่ได้ใส่ลงไป"
-
-#~ msgid "examining MD5SUM file"
-#~ msgstr "กำลังตรวจสอบไฟล์ MD5SUM"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "กำลังคัดลอกโค้ด hdlist (หรือ synthesis) ของ \"%s\"..."
-
#, fuzzy
#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
#~ msgstr " --files - พิมพ์ tag files: file ทั้งหมด (หลายบรรทัด)."
diff --git a/po/tl.po b/po/tl.po
index 382ad121..f97a0e0f 100644
--- a/po/tl.po
+++ b/po/tl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-tl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-08 20:24+0800\n"
"Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
"Language-Team: Filipino <salinpinoy@comitus.net>\n"
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Gusto mong ituloy ang pag-i-install?"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -239,37 +239,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Baka gusto mong i-update ang iyong urpmi database"
-#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "inaalis ang %s"
-#: ../gurpmi2:291
+#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Naghahanda..."
-#: ../gurpmi2:295
+#: ../gurpmi2:294
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Ini-install ang package na `%s' (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Pag-i-install ay nabigo"
-
-#: ../gurpmi2:331
+#: ../gurpmi2:326
#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
msgstr "Tapos"
-#: ../gurpmi2:339
+#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Pag-i-install ay nabigo"
+
+#: ../gurpmi2:336
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Lahat ay naka-install na"
-#: ../gurpmi2:341
+#: ../gurpmi2:338
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Natapos na ang pag-install"
@@ -340,12 +340,13 @@ msgstr "inbalidong pangalan ng rpm file [%s]"
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "kinukuha muli ang rpm file [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:136
+#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...pagkukuha muli natapos"
-#: ../urpm.pm:139
+#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...pagkukuha muli nabigo: %s"
@@ -415,22 +416,829 @@ msgstr ""
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "nakabuo ng hdlist synthesis file para sa medium na \"%s\""
+
+#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247
+#, c-format
+msgid "Copying failed"
+msgstr "Pagkokopya nabigo"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error in config file at line %s"
+msgstr "hindi maisulat ang config file [%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read config file [%s]"
+msgstr "hindi maisulat ang config file [%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:138
+#, c-format
+msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "hindi maisulat ang config file [%s]"
+
+#: ../urpm/download.pm:111
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:185
+#, c-format
+msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:194
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with signal %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:195
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy failed"
+msgstr "Pagkokopya nabigo"
+
+#: ../urpm/download.pm:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wget is missing\n"
+msgstr "dahil sa nawawalang %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "curl is missing\n"
+msgstr "dahil sa nawawalang %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:411
+#, c-format
+msgid "curl failed: download canceled\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:450
+#, c-format
+msgid "rsync is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:511
+#, c-format
+msgid "ssh is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:530
+#, c-format
+msgid "prozilla is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:546
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute prozilla\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:593
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:595
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving %s"
+msgstr "inaalis ang %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieved %s"
+msgstr "...pagkukuha muli nabigo: %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:668
+#, c-format
+msgid "unknown protocol defined for %s"
+msgstr "hindi kilalang protocol naka-define para sa %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:687
+#, c-format
+msgid "%s is not available, falling back on %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:691
+#, c-format
+msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+msgstr "walang nahanap na webfetch, mga suportadong webfetch ay: %s\n"
+
+#: ../urpm/download.pm:705
+#, c-format
+msgid "unable to handle protocol: %s"
+msgstr "hindi ma-handle ang protocol: %s"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cleaning %s and %s"
+msgstr "ini-install ang %s"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr "may maramihang package na may parehong pangalan ng rpm file \"%s\""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:93
+#, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "hindi ma-parse ng tama ang [%s] sa halaga na \"%s\""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "hindi ma-access ang list file ng \"%s\", medium di-pinansin"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:101
+#, c-format
+msgid "(retry as root?)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:126
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+msgstr ""
+"medium na \"%s\" ay gumagamit ng inbalidong list file:\n"
+" siguro hindi na-update ang mirror, sinusubukang gamitin ang alternatibong "
+"paraan"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:130
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr ""
+"medium na \"%s\" ay hindi nagde-define ng lokasyon para sa mga rpm file"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:142
+#, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "package na %s ay hindi nahanap."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "malformed URL: [%s]"
+msgstr "sirang anyo ng input: [%s]"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:180
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "kinukuha muli ang mga rpm file mula sa medium na \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/install.pm:77
+#, c-format
+msgid "[repackaging]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr ""
+"gumawa ng transaksyon para sa pag-i-install sa %s (alisin=%d, i-install=%d, "
+"i-upgrade=%d)"
+
+#: ../urpm/install.pm:113
+#, c-format
+msgid "unable to create transaction"
+msgstr "hindi magawa ang transaksyon"
+
+#: ../urpm/install.pm:121
+#, c-format
+msgid "removing package %s"
+msgstr "inaalis ang package na %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:123
+#, c-format
+msgid "unable to remove package %s"
+msgstr "hindi maalis ang package na %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+msgstr "hindi maalis ang package na %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:141
+#, c-format
+msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+msgstr "idinadagdag ang package na %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+
+#: ../urpm/install.pm:144
+#, c-format
+msgid "unable to install package %s"
+msgstr "hindi ma-install ang package na %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
+msgstr "ini-install ang %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "More information on package %s"
+msgstr "Mas maraming inpormasyon sa package..."
+
+#: ../urpm/ldap.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cannot create ldap cache directory"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:73
+#, c-format
+msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:162
+#, c-format
+msgid "No server defined, missing uri or host"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No base defined"
+msgstr "Walang command na nabanggit"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri :"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/lock.pm:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s database locked"
+msgstr "urpmi database ay naka-lock"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining %s file"
+msgstr "sinusuri ang MD5SUM file"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:25
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
+msgstr "babala: md5sum para sa %s ay wala sa talaksang MD5SUM"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
+msgstr "kino-compute ang md5sum ng mayroong source hdlist (o synthesis)"
+
+#: ../urpm/media.pm:171
+#, c-format
+msgid ""
+"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+"ignored"
+msgstr ""
+"virtual medium na \"%s\" ay dapat nag-define ng hdlist o list file, medium "
+"di-pinansin"
+
+#: ../urpm/media.pm:175
+#, c-format
+msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+msgstr ""
+"virtual medium na \"%s\" ay dapat may malinaw na url, medium di-pinansin"
+
+#: ../urpm/media.pm:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist name"
+msgstr "inbalidong pangalan ng rpm file [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:190
+#, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "hindi mahanap ang list file para sa \"%s\", medium di-pinansin"
+
+#: ../urpm/media.pm:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
+msgstr "sinusubukang piliin ang di-mayroong medium na \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
+msgstr "nakabuo ng hdlist synthesis file para sa medium na \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#, c-format
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "hindi ma-access ang hdlist file ng \"%s\", medium di-pinansin"
+
+#: ../urpm/media.pm:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\""
+msgstr "hindi ma-parse ang hdlist file ng \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:229
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+msgstr ""
+"medium \"%s\" ay sumusubok gumamit ng gamit na na hdlist, medium di-pinansin"
+
+#: ../urpm/media.pm:230
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr ""
+"medium \"%s\" ay sumusubok gumamit ng gamit na na list, medium di-pinansin"
+
+#: ../urpm/media.pm:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
+msgstr "sinusubukang i-bypass ang mayroon nang medium na \"%s\", iniiwasan"
+
+#: ../urpm/media.pm:398
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr "sobrang daming mount point para sa naaalis na medium na \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:399
+#, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr "kinukuha ang naaalis na device bilang \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
+msgstr "Ang \"%s\" ay ISO image at isasalang ng kusa"
+
+#: ../urpm/media.pm:405
+#, c-format
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr "gumagamit ng iba't-ibang naaalis na device [%s] para sa \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "hindi makuha muli ang pathname para sa naaalis na medium \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:428
+#, c-format
+msgid "wrote %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:451
+#, c-format
+msgid "wrote config file [%s]"
+msgstr "isulat ang config file [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:496
+#, c-format
+msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+msgstr "Hindi magamit ang parallel mode kasama ang use-distrib mode"
+
+#: ../urpm/media.pm:504
+#, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr "ginagamit ang kasamahang media para sa parallel mode: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update, --use-distrib or --parallel"
+msgstr ""
+"--synthesis ay hindi magagamit kasama ang --media, --excludemedia,--"
+"sortmedia, --update o --parallel"
+
+#: ../urpm/media.pm:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
+msgstr ""
+"Tandaan: dahil wala sa mga hinanapang media ay gumagamit ng mga hdlist, ang "
+"urpmf ay hindi makapagbalik ng kahit anong resulta\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search start: %s end: %s"
+msgstr "Hanapin ang mga naka-install na font"
+
+#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#, c-format
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr "nagsasagawa ng pangalawang pagdaan para i-compute ang mga dependency\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:621
+#, c-format
+msgid "skipping package %s"
+msgstr "nilalaktawan ang package na %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:637
+#, c-format
+msgid "would install instead of upgrade package %s"
+msgstr "i-install imbis na i-upgrade ang package na %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:662
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "medium na \"%s\" ay mayroon na"
+
+#: ../urpm/media.pm:677
+#, c-format
+msgid "virtual medium needs to be local"
+msgstr "virtual medium ay kailangang local"
+
+#: ../urpm/media.pm:691
+#, c-format
+msgid "(ignored by default)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
+msgstr "binabasa ang mga header mula sa medium na \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\""
+msgstr "inaalis ang medium na \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to mount the distribution medium"
+msgstr "hindi ma-access ang unang installation medium"
+
+#: ../urpm/media.pm:732
+#, c-format
+msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving media.cfg file..."
+msgstr "kinukuha muli ang hdlists file..."
+
+#: ../urpm/media.pm:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse media.cfg"
+msgstr "hindi mabuksan ang rpmdb"
+
+#: ../urpm/media.pm:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
+msgstr "hindi ma-access ang unang installation medium (walang hdlists na file)"
+
+#: ../urpm/media.pm:826
+#, c-format
+msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+msgstr "sinusubukang piliin ang di-mayroong medium na \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:829
+#, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "pumipili ng maramihang media: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:849
+#, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "inaalis ang medium na \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:940
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+msgstr "kinukuha muli ang mga rpm file mula sa medium na \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...reconfiguration failed"
+msgstr "Configuration file"
+
+#: ../urpm/media.pm:985
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reconfiguration done"
+msgstr "Pagsasaayos ng Server"
+
+#: ../urpm/media.pm:1033
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1037
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
+msgstr "medium na \"%s\" ay hindi nakapili"
+
+#: ../urpm/media.pm:1092
+#, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "sinusuri ang hdlist file [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1102
+#, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "sinusuri ang synthesis file [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1119
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "binubuo ang hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1138
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
+"corrupted."
+msgstr ""
+"Hindi makabuo ng talaksang synthesis para sa medium na \"%s\". Maaaring sira "
+"ang inyong talaksang hdlist."
+
+#: ../urpm/media.pm:1157
+#, c-format
+msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "problema sa pagbabasa ng hdlist o synthesis file ng medium na \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#, c-format
+msgid "...copying failed"
+msgstr "...pagkokopya nabigo"
+
+#: ../urpm/media.pm:1203
+#, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "kinokopya ang paglalarawan na file ng \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#, c-format
+msgid "...copying done"
+msgstr "...pagkokopya natapos"
+
+#: ../urpm/media.pm:1232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
+msgstr "isinusulat ang list file para sa medium na \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1238
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+msgstr "pagkopya ng [%s] nabigo (file ay kahina-hinalang maliit)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1271
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "kino-compute ang md5sum ng nakopyang source hdlist (o synthesis)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1273
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+msgstr "pagkopya ng [%s] nabigo (md5sum di-tugma)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1285
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "kino-compute ang md5sum ng nakuhang source hdlist (o synthesis)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1287
+#, c-format
+msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+msgstr "...pagkukuha muli nabigo: md5sum di-tugma"
+
+#: ../urpm/media.pm:1302
+#, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "walang nahanap na rpm file mula sa [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1309
+#, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "binabasa ang mga rpm file mula sa [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1324
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "hindi mabasa ang mga rpm file mula sa [%s]: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1334
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no rpms read"
+msgstr "walang nabasang rpm"
+
+#: ../urpm/media.pm:1364
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to access medium \"%s\",\n"
+"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+"medium."
+msgstr ""
+"hindi ma-access ang medium na \"%s\",\n"
+"ito ay mangyayari kung mano-mano mong in-mount ang directory noong ginagawa "
+"ang medium."
+
+#: ../urpm/media.pm:1377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
+msgstr "walang nahanap na hdlist file para sa medium na \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1457
+#, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "kinukuha muli ang source hdlist (o synthesis) ng \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1473
+#, c-format
+msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+msgstr "nahanap ang sinuring hdlist (o synthesis) bilang %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "walang nahanap na hdlist file para sa medium na \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1532
+#, c-format
+msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+msgstr "sinusuri ang pubkey file ng \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1544
+#, c-format
+msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+msgstr "...in-import ang key na %s mula sa pubkey file ng \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1547
+#, c-format
+msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+msgstr "hindi ma-import ang pubkey file ng \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1563
+#, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "isinusulat ang list file para sa medium na \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "updated medium \"%s\""
+msgstr "idinagdag ang medium na %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1638
+#, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "hindi ma-parse ang hdlist file ng \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1644
+#, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "problema sa pagbabasa ng synthesis file ng medium na \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1709
+#, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "binabasa ang mga header mula sa medium na \"%s\""
+
+#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "HhNn"
-#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "OoYy"
-#: ../urpm/msg.pm:104
+#: ../urpm/msg.pm:113
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Sorry, masamang pili, subukan muli\n"
+#: ../urpm/parallel.pm:14
+#, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "hindi ma-parse ang \"%s\" sa file [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:23
+#, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "sinusuri ang parallel handler sa file [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:34
+#, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr "nakahanap ng parallel handler para sa mga node: %s"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:38
+#, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "hindi magamit ang parallel option na \"%s\""
+
+#: ../urpm/removable.pm:32
+#, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "mina-mount ang %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:56
+#, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "ina-unmount ang %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "medium na \"%s\" ay hindi nakapili"
+
+#: ../urpm/removable.pm:143
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "hindi mabasa ang rpm file na [%s] mula sa medium na \"%s\""
+
+#: ../urpm/removable.pm:151
+#, c-format
+msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr "incoherent na medium na \"%s\" may markang naaalis pero hindi naman"
+
+#: ../urpm/removable.pm:163
+#, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "hindi ma-access ang medium na \"%s\""
+
+#: ../urpm/select.pm:115
+#, c-format
+msgid "No package named %s"
+msgstr "Walang package na may pangalang %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "Ang mga sumusunod na package ay naglalaman ng %s: %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "dahil sa nawawalang %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "dahil sa hindi na-satisfy na %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:405
+#, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "sinusubukang i-promote ang %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:406
+#, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "para maitago ang %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:432
+#, c-format
+msgid "in order to install %s"
+msgstr "para ma-install ang %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:442
+#, c-format
+msgid "due to conflicts with %s"
+msgstr "dahil sa pagkakasalungat sa %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:444
+#, c-format
+msgid "unrequested"
+msgstr "hindi hiniling"
+
+#: ../urpm/signature.pm:26
+#, c-format
+msgid "Invalid signature (%s)"
+msgstr "Inbalidong signature (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:57
+#, c-format
+msgid "Invalid Key ID (%s)"
+msgstr "Inbalidong Key ID (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:59
+#, c-format
+msgid "Missing signature (%s)"
+msgstr "Nawawalang signature (%s)"
+
#: ../urpme:39
#, c-format
msgid ""
@@ -449,7 +1257,7 @@ msgstr ""
"paggamit:\n"
#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - i-print itong tulong na mensahe.\n"
@@ -465,7 +1273,7 @@ msgstr ""
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - subukan kung makakamit ng tama ang pag-i-install.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66
+#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
@@ -473,7 +1281,7 @@ msgstr ""
" --force - pilitin ang imbokasyon kahit na wala ang ilang mga "
"package.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68
+#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr ""
@@ -492,7 +1300,7 @@ msgstr ""
" --root - gumamit ng ibang root para sa pag-i-install ng rpm.\n"
#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60
-#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70
+#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71
#, fuzzy, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr ""
@@ -514,18 +1322,18 @@ msgstr ""
" tree, magagamit para sa mag-(un)install ng chroot na may\n"
" option na --root.\n"
-#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73
+#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr ""
" --probe-synthesis - subukang hanapin at gamitin ang synthesis file.\n"
-#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74
+#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr " --probe-hdlist - subukang hanapin at gamitin ang hdlist file.\n"
-#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85
+#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86
#, fuzzy, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose - masalita na paraan.\n"
@@ -551,11 +1359,6 @@ msgstr "hindi kilalang mga package"
msgid "unknown package"
msgstr "hindi kilalang package"
-#: ../urpme:112
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Ang mga sumusunod na package ay naglalaman ng %s: %s"
-
#: ../urpme:118 ../urpmi:526
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -615,14 +1418,14 @@ msgstr ""
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --help - i-print itong tulong na mensahe.\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
" --env - gumamit ng specific na environment o kapaligiran\n"
" (karaniwan ay isang ulat sa bug).\n"
-#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
@@ -634,14 +1437,14 @@ msgid ""
" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
" --media - gamitin lang ang binigay na media, hiniwilay ng comma/"
"kuwit.\n"
-#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53
#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
@@ -649,7 +1452,7 @@ msgstr ""
" --sortmedia - iayos ang media ayon sa mga substring na hiniwalay ng "
"kuwit.\n"
-#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53
+#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
@@ -661,7 +1464,7 @@ msgstr ""
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq - huwag i-print ang mga magkatulad na linya.\n"
-#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - gamitin lang ang update media.\n"
@@ -856,7 +1659,7 @@ msgstr " --verbose - masalita na paraan.\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -l - ilista ang mga file sa package.\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:89
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
@@ -869,7 +1672,7 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "ginagamit ang specific environment sa %s\n"
@@ -921,7 +1724,7 @@ msgid ""
"questions.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:92 ../urpmq:54
+#: ../urpmi:92 ../urpmq:55
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
@@ -960,7 +1763,7 @@ msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr ""
" --install-src - i-install ang source package lamang (walang mga binary).\n"
-#: ../urpmi:98 ../urpmq:56
+#: ../urpmi:98 ../urpmq:57
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
@@ -1033,7 +1836,7 @@ msgstr ""
"package\n"
" na hindi sinusuri ang mga dependency at integridad.\n"
-#: ../urpmi:115 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:115 ../urpmq:70
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr ""
@@ -1050,19 +1853,19 @@ msgstr ""
" tree, magagamit para sa mag-install ng chroot na may\n"
" option na --root.\n"
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
" --wget - gamitin ang wget para kunin ang mga malayong file.\n"
-#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
" --curl - gamitin ang curl para kunin ang mga malayong file.\n"
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78
#, fuzzy, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
@@ -1104,7 +1907,7 @@ msgstr ""
" (--no-resume ay dini-disable ito, default ay naka-"
"disable).\n"
-#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
@@ -1115,7 +1918,7 @@ msgstr ""
" ipinagpalagay na 1080 bilang default\n"
" (format ay <proxyhost[:port]>).\n"
-#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -1203,7 +2006,7 @@ msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
" --strict-arch - iapgreyd lamang ang mga paketeng pareho ang arkitektura.\n"
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:86
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - piliin lahat ng katugma sa command line.\n"
@@ -1263,11 +2066,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Hindi magawa ang directory na [%s] para sa ulat ng bug"
-#: ../urpmi:247
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "Pagkokopya nabigo"
-
#: ../urpmi:253
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
@@ -1948,7 +2746,7 @@ msgstr "Ini-edit ang medium na \"%s\":"
msgid "enabling media %s"
msgstr "inaalis ang medium na \"%s\""
-#: ../urpmq:42
+#: ../urpmq:43
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -1965,7 +2763,7 @@ msgstr ""
"\n"
"paggamit:\n"
-#: ../urpmq:50
+#: ../urpmq:51
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
@@ -1974,53 +2772,53 @@ msgstr ""
" --media - gamitin lang ang binigay na media, hiniwilay ng comma/"
"kuwit.\n"
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - igiit ang fuzzy na paghahanap (pareho ng -y).\n"
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - ilista ang mga available na package.\n"
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - ilista ang mga available na media.\n"
-#: ../urpmq:60
+#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr ""
" --list-url - ilista ang mga available na media at kanilang URL.\n"
-#: ../urpmq:61
+#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr ""
" --list-nodes - ilista ang mga available node kung ginagamit ang --"
"parallel.\n"
-#: ../urpmq:62
+#: ../urpmq:63
#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-aliases - ilista ang mga available na parallel alias.\n"
-#: ../urpmq:63
+#: ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
" --dump-config - i-dump ang config sa anyo na argument ng urpmi.addmedia.\n"
-#: ../urpmq:64
+#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr ""
" --src - ang kasunod na package ay source package (pareho ng -s).\n"
-#: ../urpmq:65
+#: ../urpmq:66
#, c-format
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
@@ -2028,12 +2826,12 @@ msgstr ""
" --sources - ibigay lahat ng source package bago i-download (root "
"lang).\n"
-#: ../urpmq:67
+#: ../urpmq:68
#, fuzzy, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr " --url - i-print ang tag url: url.\n"
-#: ../urpmq:71
+#: ../urpmq:72
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
@@ -2043,63 +2841,63 @@ msgstr ""
"distrib\n"
" tree. Ito ay magpapahintulot na tanungin ang distro.\n"
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - i-print ang changelog.\n"
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:85
#, fuzzy, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary - i-print ang tag summary: kabuuan.\n"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:88
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - kompletong output kasama ang package na aalisin.\n"
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:89
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - ipaabot ang tanong sa package dependencies.\n"
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:91
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - i-print ang mga grupo na may pangalan din.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
" -i - mag-print ng kapakipakinabang na inpormasyon sa anyong\n"
" nababasa ng tao.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - ilista ang mga file sa package.\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:94
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr ""
" -P - huwag maghanap sa provides para hanapin ang package.\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:95
#, fuzzy, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr ""
" -p - payagang maghanap sa provides para hanapin ang package.\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr ""
" -r - i-print ang version at release na may pangalan din.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr ""
@@ -2107,7 +2905,7 @@ msgstr ""
"ng\n"
" package.\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:98
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
@@ -2116,14 +2914,14 @@ msgstr ""
"ng\n"
" package.\n"
-#: ../urpmq:98
+#: ../urpmq:99
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" -s - ang kasunod na package ay source package (pareho ng --"
"src).\n"
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2132,44 +2930,58 @@ msgstr ""
" -u - alisin ang package kung may mas bagong version na\n"
" naka-install.\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr ""
" -y - igiit ang fuzzy na paghahanap (pareho ng --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, fuzzy, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr " -a - piliin lahat ng katugma sa command line.\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
" ang mga pangalan o rpm file na binigay sa command line ay tatanungin.\n"
-#: ../urpmq:177
+#: ../urpmq:178
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes ay magagamit lang kasama ang --parallel"
-#: ../urpmq:333
-#, fuzzy, c-format
-msgid "skipping media %s: no hdlist"
-msgstr "nilalaktawan ang media na %s: walang hdlist\n"
+#: ../urpmq:350
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../urpmq:406
+#: ../urpmq:353
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgid_plural ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmq:405
#, c-format
msgid "No filelist found\n"
msgstr "Walang nahanap na filelist\n"
-#: ../urpmq:418
+#: ../urpmq:417
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Walang nahanap na changelog\n"
#, fuzzy
+#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
+#~ msgstr "nilalaktawan ang media na %s: walang hdlist\n"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Installation failed on node %s"
#~ msgstr "Pag-i-install ay nabigo"
@@ -2190,10 +3002,6 @@ msgstr "Walang nahanap na changelog\n"
#~ msgstr "Pag-i-install ng package..."
#, fuzzy
-#~ msgid "Installing %s on %s..."
-#~ msgstr "ini-install ang %s"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Preparing install on %s..."
#~ msgstr "Pag-i-install ng package..."
@@ -2221,185 +3029,18 @@ msgstr "Walang nahanap na changelog\n"
#~ "\n"
#~ "mga hindi kilalang option '%s'\n"
-#~ msgid "unknown protocol defined for %s"
-#~ msgstr "hindi kilalang protocol naka-define para sa %s"
-
-#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-#~ msgstr "walang nahanap na webfetch, mga suportadong webfetch ay: %s\n"
-
-#~ msgid "unable to handle protocol: %s"
-#~ msgstr "hindi ma-handle ang protocol: %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "medium \"%s\" ay sumusubok gumamit ng gamit na na hdlist, medium di-"
-#~ "pinansin"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "medium \"%s\" ay sumusubok gumamit ng gamit na na list, medium di-pinansin"
-
-#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "hindi ma-access ang hdlist file ng \"%s\", medium di-pinansin"
-
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "hindi ma-access ang list file ng \"%s\", medium di-pinansin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-#~ msgstr "sinusubukang i-bypass ang mayroon nang medium na \"%s\", iniiwasan"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "virtual medium na \"%s\" ay dapat nag-define ng hdlist o list file, "
-#~ "medium di-pinansin"
-
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "virtual medium na \"%s\" ay dapat may malinaw na url, medium di-pinansin"
-
#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "hindi mahanap ang hdlist file para sa \"%s\", medium di-pinansin"
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "hindi mahanap ang list file para sa \"%s\", medium di-pinansin"
-
#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "incoherent na list file para sa \"%s\", medium di-pinansin"
#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "hindi masiyasat ang list file para sa \"%s\", medium di-pinansin"
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "sobrang daming mount point para sa naaalis na medium na \"%s\""
-
-#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
-#~ msgstr "kinukuha ang naaalis na device bilang \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-#~ msgstr "Ang \"%s\" ay ISO image at isasalang ng kusa"
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "gumagamit ng iba't-ibang naaalis na device [%s] para sa \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "hindi makuha muli ang pathname para sa naaalis na medium \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to write config file [%s]"
-#~ msgstr "hindi maisulat ang config file [%s]"
-
-#~ msgid "wrote config file [%s]"
-#~ msgstr "isulat ang config file [%s]"
-
-#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-#~ msgstr "Hindi magamit ang parallel mode kasama ang use-distrib mode"
-
-#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-#~ msgstr "hindi ma-parse ang \"%s\" sa file [%s]"
-
-#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-#~ msgstr "sinusuri ang parallel handler sa file [%s]"
-
-#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-#~ msgstr "nakahanap ng parallel handler para sa mga node: %s"
-
-#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-#~ msgstr "ginagamit ang kasamahang media para sa parallel mode: %s"
-
-#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-#~ msgstr "hindi magamit ang parallel option na \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-#~ "update or --parallel"
-#~ msgstr ""
-#~ "--synthesis ay hindi magagamit kasama ang --media, --excludemedia,--"
-#~ "sortmedia, --update o --parallel"
-
-#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
-#~ msgstr "sinusuri ang synthesis file [%s]"
-
-#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "sinusuri ang hdlist file [%s]"
-
#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
#~ msgstr "virtual medium na \"%s\" ay hindi local, medium di-pinansin"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search start: %s end: %s"
-#~ msgstr "Hanapin ang mga naka-install na font"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "problema sa pagbabasa ng hdlist o synthesis file ng medium na \"%s\""
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "nagsasagawa ng pangalawang pagdaan para i-compute ang mga dependency\n"
-
-#~ msgid "skipping package %s"
-#~ msgstr "nilalaktawan ang package na %s"
-
-#~ msgid "would install instead of upgrade package %s"
-#~ msgstr "i-install imbis na i-upgrade ang package na %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
-#~ msgstr "medium na \"%s\" ay mayroon na"
-
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr "virtual medium ay kailangang local"
-
-#~ msgid "added medium %s"
-#~ msgstr "idinagdag ang medium na %s"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium"
-#~ msgstr "hindi ma-access ang unang installation medium"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving media.cfg file..."
-#~ msgstr "kinukuha muli ang hdlists file..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse media.cfg"
-#~ msgstr "hindi mabuksan ang rpmdb"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
-#~ msgstr ""
-#~ "hindi ma-access ang unang installation medium (walang hdlists na file)"
-
-#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-#~ msgstr "sinusubukang piliin ang di-mayroong medium na \"%s\""
-
-#~ msgid "selecting multiple media: %s"
-#~ msgstr "pumipili ng maramihang media: %s"
-
-#~ msgid "removing medium \"%s\""
-#~ msgstr "inaalis ang medium na \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-#~ msgstr "kinukuha muli ang mga rpm file mula sa medium na \"%s\"..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "...reconfiguration failed"
-#~ msgstr "Configuration file"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "reconfiguration done"
-#~ msgstr "Pagsasaayos ng Server"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
-#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-#~ "medium."
-#~ msgstr ""
-#~ "hindi ma-access ang medium na \"%s\",\n"
-#~ "ito ay mangyayari kung mano-mano mong in-mount ang directory noong "
-#~ "ginagawa ang medium."
-
#~ msgid ""
#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
#~ "medium ignored"
@@ -2407,233 +3048,30 @@ msgstr "Walang nahanap na changelog\n"
#~ "virtual medium na \"%s\" ay dapat may balidong source hdlist o synthesis, "
#~ "medium di-pinansin"
-#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "kinokopya ang paglalarawan na file ng \"%s\"..."
-
-#~ msgid "...copying done"
-#~ msgstr "...pagkokopya natapos"
-
-#~ msgid "...copying failed"
-#~ msgstr "...pagkokopya nabigo"
-
#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
#~ msgstr "kinokopya ang source hdlist (o synthesis) ng \"%s\"..."
-#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-#~ msgstr "pagkopya ng [%s] nabigo (file ay kahina-hinalang maliit)"
-
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "kino-compute ang md5sum ng nakopyang source hdlist (o synthesis)"
-
-#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-#~ msgstr "pagkopya ng [%s] nabigo (md5sum di-tugma)"
-
-#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "problema sa pagbabasa ng synthesis file ng medium na \"%s\""
-
-#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
-#~ msgstr "binabasa ang mga rpm file mula sa [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no rpms read"
-#~ msgstr "walang nabasang rpm"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "hindi mabasa ang mga rpm file mula sa [%s]: %s"
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "walang nahanap na rpm file mula sa [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "kinukuha muli ang source hdlist (o synthesis) ng \"%s\"..."
-
-#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-#~ msgstr "nahanap ang sinuring hdlist (o synthesis) bilang %s"
-
-#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "kino-compute ang md5sum ng nakuhang source hdlist (o synthesis)"
-
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "...pagkukuha muli nabigo: md5sum di-tugma"
-
#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
#~ msgstr "pagkuha muli ng source hdlist (o synthesis) nabigo"
-#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-#~ msgstr "walang nahanap na hdlist file para sa medium na \"%s\""
-
#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
#~ msgstr "file na [%s] ay ginagamit na sa parehong medium na \"%s\""
-#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-#~ msgstr "hindi ma-parse ang hdlist file ng \"%s\""
-
#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
#~ msgstr "hindi maisulat ang list file ng \"%s\""
-#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "isinusulat ang list file para sa medium na \"%s\""
-
#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
#~ msgstr "walang naisulat sa list file para sa \"%s\""
-#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "sinusuri ang pubkey file ng \"%s\"..."
-
-#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "...in-import ang key na %s mula sa pubkey file ng \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "hindi ma-import ang pubkey file ng \"%s\""
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "binabasa ang mga header mula sa medium na \"%s\""
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "binubuo ang hdlist [%s]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-#~ "corrupted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hindi makabuo ng talaksang synthesis para sa medium na \"%s\". Maaaring "
-#~ "sira ang inyong talaksang hdlist."
-
-#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "nakabuo ng hdlist synthesis file para sa medium na \"%s\""
-
#~ msgid "found %d headers in cache"
#~ msgstr "nahanap %d header sa cache"
#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
#~ msgstr "inaalis ang %d obsolete na header sa cache"
-#~ msgid "mounting %s"
-#~ msgstr "mina-mount ang %s"
-
-#~ msgid "unmounting %s"
-#~ msgstr "ina-unmount ang %s"
-
-#~ msgid "No package named %s"
-#~ msgstr "Walang package na may pangalang %s"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "may maramihang package na may parehong pangalan ng rpm file \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "hindi ma-parse ng tama ang [%s] sa halaga na \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-#~ msgstr ""
-#~ "medium na \"%s\" ay gumagamit ng inbalidong list file:\n"
-#~ " siguro hindi na-update ang mirror, sinusubukang gamitin ang "
-#~ "alternatibong paraan"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr ""
-#~ "medium na \"%s\" ay hindi nagde-define ng lokasyon para sa mga rpm file"
-
-#~ msgid "package %s is not found."
-#~ msgstr "package na %s ay hindi nahanap."
-
-#~ msgid "urpmi database locked"
-#~ msgstr "urpmi database ay naka-lock"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
-#~ msgstr "medium na \"%s\" ay hindi nakapili"
-
-#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-#~ msgstr "hindi mabasa ang rpm file na [%s] mula sa medium na \"%s\""
-
-#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr "incoherent na medium na \"%s\" may markang naaalis pero hindi naman"
-
-#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
-#~ msgstr "hindi ma-access ang medium na \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "sirang anyo ng input: [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-#~ msgstr "kinukuha muli ang mga rpm file mula sa medium na \"%s\"..."
-
#~ msgid "using process %d for executing transaction"
#~ msgstr "ginagamit ang proseso na %d para sa pagpapatupad ng transaksyon"
-#~ msgid ""
-#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%"
-#~ "d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "gumawa ng transaksyon para sa pag-i-install sa %s (alisin=%d, i-install=%"
-#~ "d, i-upgrade=%d)"
-
-#~ msgid "unable to create transaction"
-#~ msgstr "hindi magawa ang transaksyon"
-
-#~ msgid "removing package %s"
-#~ msgstr "inaalis ang package na %s"
-
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "hindi maalis ang package na %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-#~ msgstr "hindi maalis ang package na %s"
-
-#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#~ msgstr "idinadagdag ang package na %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-
-#~ msgid "unable to install package %s"
-#~ msgstr "hindi ma-install ang package na %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "More information on package %s"
-#~ msgstr "Mas maraming inpormasyon sa package..."
-
-#~ msgid "due to missing %s"
-#~ msgstr "dahil sa nawawalang %s"
-
-#~ msgid "due to unsatisfied %s"
-#~ msgstr "dahil sa hindi na-satisfy na %s"
-
-#~ msgid "trying to promote %s"
-#~ msgstr "sinusubukang i-promote ang %s"
-
-#~ msgid "in order to keep %s"
-#~ msgstr "para maitago ang %s"
-
-#~ msgid "in order to install %s"
-#~ msgstr "para ma-install ang %s"
-
-#~ msgid "due to conflicts with %s"
-#~ msgstr "dahil sa pagkakasalungat sa %s"
-
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "hindi hiniling"
-
-#~ msgid "Invalid signature (%s)"
-#~ msgstr "Inbalidong signature (%s)"
-
-#~ msgid "Invalid Key ID (%s)"
-#~ msgstr "Inbalidong Key ID (%s)"
-
-#~ msgid "Missing signature (%s)"
-#~ msgstr "Nawawalang signature (%s)"
-
-#~ msgid "examining MD5SUM file"
-#~ msgstr "sinusuri ang MD5SUM file"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-#~ msgstr "babala: md5sum para sa %s ay wala sa talaksang MD5SUM"
-
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "kino-compute ang md5sum ng mayroong source hdlist (o synthesis)"
-
#, fuzzy
#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
#~ msgstr " --buildhost - i-print ang tag buildhost: build host.\n"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 378bca0d..e088342d 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-26 05:48+0200\n"
"Last-Translator: Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <mandrakei18n@yahoogroups.com>\n"
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Yüklemeye devam etmek istiyor musunuz?"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -228,37 +228,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Urpmi veritabanınızı güncellemek isteyebilirsiniz"
-#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "%s kaldırılıyor"
-#: ../gurpmi2:291
+#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Hazırlanıyor..."
-#: ../gurpmi2:295
+#: ../gurpmi2:294
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "'%s' paketi kuruluyor ( %s/%s )..."
-#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Kurulum başarısız oldu"
-
-#: ../gurpmi2:331
+#: ../gurpmi2:326
#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
msgstr "Bitti"
-#: ../gurpmi2:339
+#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Kurulum başarısız oldu"
+
+#: ../gurpmi2:336
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "herşey zaten kurulu"
-#: ../gurpmi2:341
+#: ../gurpmi2:338
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Kurulum tamamlandı"
@@ -330,12 +330,13 @@ msgstr "rpm dosya ismi [%s] geçersiz"
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "Rpm dosyası [%s] getiriliyor..."
-#: ../urpm.pm:136
+#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...ele alma tamamlandı"
-#: ../urpm.pm:139
+#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...getirme başarısız: [%s]"
@@ -405,22 +406,812 @@ msgstr ""
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" için sabit disk listesi sentezleme dosyası oluşturuldu."
+
+#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247
+#, c-format
+msgid "Copying failed"
+msgstr "Kopyalama başarısız"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error in config file at line %s"
+msgstr "yapılandırma dosyasına [%s] yazılamıyor"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read config file [%s]"
+msgstr "yapılandırma dosyasına [%s] yazılamıyor"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:138
+#, c-format
+msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "yapılandırma dosyasına [%s] yazılamıyor"
+
+#: ../urpm/download.pm:111
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:185
+#, c-format
+msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:194
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with signal %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:195
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy failed"
+msgstr "Kopyalama başarısız"
+
+#: ../urpm/download.pm:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wget is missing\n"
+msgstr "%s paketinin kayıplığından"
+
+#: ../urpm/download.pm:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "curl is missing\n"
+msgstr "%s paketinin kayıplığından"
+
+#: ../urpm/download.pm:411
+#, c-format
+msgid "curl failed: download canceled\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:450
+#, c-format
+msgid "rsync is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:511
+#, c-format
+msgid "ssh is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:530
+#, c-format
+msgid "prozilla is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:546
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute prozilla\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:593
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:595
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving %s"
+msgstr "%s kaldırılıyor"
+
+#: ../urpm/download.pm:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieved %s"
+msgstr "...getirme başarısız: [%s]"
+
+#: ../urpm/download.pm:668
+#, c-format
+msgid "unknown protocol defined for %s"
+msgstr "%s için bilinmeyen protokol tanımlanmış"
+
+#: ../urpm/download.pm:687
+#, c-format
+msgid "%s is not available, falling back on %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:691
+#, c-format
+msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:705
+#, c-format
+msgid "unable to handle protocol: %s"
+msgstr "%s protokolü ile ilgilenemiyor"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cleaning %s and %s"
+msgstr "%s kuruluyor"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr "aynı \"%s\" isminde çok sayıda rpm paketi var."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:93
+#, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "[%s] (\"%s\" değerindeki) düzgün ayrıştırılamıyor"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "\"%s\" ortamının liste dosyasına erişilemiyor, yoksayıldı"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:101
+#, c-format
+msgid "(retry as root?)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:126
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:130
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr "ortam \"%s\" rpm dosyaları için herhangi bir yer belirtmiyor"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:142
+#, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "%s paketi bulunamadı."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "malformed URL: [%s]"
+msgstr "bozuk girdi: [%s]"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:180
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "rpm dosyaları ortamdan alınıyor \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/install.pm:77
+#, c-format
+msgid "[repackaging]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to create transaction"
+msgstr "Ssh kimliği oluşturulamıyor"
+
+#: ../urpm/install.pm:121
+#, c-format
+msgid "removing package %s"
+msgstr "%s paketi kaldırılıyor"
+
+#: ../urpm/install.pm:123
+#, c-format
+msgid "unable to remove package %s"
+msgstr "paket kalırılamıyor: %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+msgstr "paket kalırılamıyor: %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:141
+#, c-format
+msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:144
+#, c-format
+msgid "unable to install package %s"
+msgstr "%s paketi yüklenemiyor"
+
+#: ../urpm/install.pm:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
+msgstr "%s kuruluyor"
+
+#: ../urpm/install.pm:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "More information on package %s"
+msgstr "Paket hakkında daha fazla bilgi..."
+
+#: ../urpm/ldap.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cannot create ldap cache directory"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:73
+#, c-format
+msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:162
+#, c-format
+msgid "No server defined, missing uri or host"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No base defined"
+msgstr "Komut belirtmemişsiniz"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri :"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/lock.pm:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s database locked"
+msgstr "urpmi veri tabanı kilitlendi"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining %s file"
+msgstr "MD5SUM dosyası sınanıyor"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:25
+#, c-format
+msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
+msgstr "\"%s\" in kaynak hdlisti (ya da sentezi) kopyalanıyor..."
+
+#: ../urpm/media.pm:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+"ignored"
+msgstr ""
+"\"%s\" ortamı, halen kullanımdaki hdlist'i kullanmaya çalışıyor, yoksayıldı"
+
+#: ../urpm/media.pm:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+msgstr "\"%s\" kullanımda olan listeyi kullanmaya çalışıyor, yoksayıldı"
+
+#: ../urpm/media.pm:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist name"
+msgstr "rpm dosya ismi [%s] geçersiz"
+
+#: ../urpm/media.pm:190
+#, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "\"%s\" için liste dosyası bulunamıyor, ortam yoksayılıyor"
+
+#: ../urpm/media.pm:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
+msgstr "varolan \"%s\" ortamı atlanmaya çalışılırken engelleniyor"
+
+#: ../urpm/media.pm:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
+msgstr "\"%s\" için sabit disk listesi sentezleme dosyası oluşturuldu."
+
+#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#, c-format
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "\"%s\" ortamının hdlist dosyasına erişilemiyor, yoksayıldı"
+
+#: ../urpm/media.pm:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\""
+msgstr "\"%s\" sabit disk listesi dosyası ayrıştırılamıyor"
+
+#: ../urpm/media.pm:229
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+msgstr ""
+"\"%s\" ortamı, halen kullanımdaki hdlist'i kullanmaya çalışıyor, yoksayıldı"
+
+#: ../urpm/media.pm:230
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr "\"%s\" kullanımda olan listeyi kullanmaya çalışıyor, yoksayıldı"
+
+#: ../urpm/media.pm:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
+msgstr "varolan \"%s\" ortamı atlanmaya çalışılırken engelleniyor"
+
+#: ../urpm/media.pm:398
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" çıkarılabilir ortam için çok bazla bağlantı noktası tanımlı"
+
+#: ../urpm/media.pm:399
+#, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr "\"%s\" çıkarılabilir aygıt olarak alındı."
+
+#: ../urpm/media.pm:402
+#, c-format
+msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:405
+#, c-format
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr "Farklı %s çıkarılabilir aygıtları %s için kullanılıyor"
+
+#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ayrılabilir aygıtı için yolismi ele alınamadı"
+
+#: ../urpm/media.pm:428
+#, c-format
+msgid "wrote %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:451
+#, c-format
+msgid "wrote config file [%s]"
+msgstr "yapılandırma dosyası [%s] yazılıyor"
+
+#: ../urpm/media.pm:496
+#, c-format
+msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:504
+#, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr "paralel mod için ortak ortam kullanılıyor: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:520
+#, c-format
+msgid ""
+"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update, --use-distrib or --parallel"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:586
+#, c-format
+msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search start: %s end: %s"
+msgstr "Yüklü yazıtiplerini ara"
+
+#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#, c-format
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr "bağımlılıkların hesaplanması için ikinci geçiş yapılıyor\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:621
+#, c-format
+msgid "skipping package %s"
+msgstr "%s paketi atlanıyor"
+
+#: ../urpm/media.pm:637
+#, fuzzy, c-format
+msgid "would install instead of upgrade package %s"
+msgstr "%s paketi kurulumunda problem"
+
+#: ../urpm/media.pm:662
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "\"%s\" ortamı zaten var"
+
+#: ../urpm/media.pm:677
+#, fuzzy, c-format
+msgid "virtual medium needs to be local"
+msgstr "\"%s\" kullanımda olan listeyi kullanmaya çalışıyor, yoksayıldı"
+
+#: ../urpm/media.pm:691
+#, c-format
+msgid "(ignored by default)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ortamından başlıklar okunuyor"
+
+#: ../urpm/media.pm:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\""
+msgstr "aygıt kaldırılıyor \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to mount the distribution medium"
+msgstr "İlk kurulum ortamına erişilemiyor"
+
+#: ../urpm/media.pm:732
+#, c-format
+msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving media.cfg file..."
+msgstr "hard disk rpm listesi (hdlists) alınıyor..."
+
+#: ../urpm/media.pm:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse media.cfg"
+msgstr "rpmdb açılamıyor"
+
+#: ../urpm/media.pm:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
+msgstr "İlk kurulum ortamına erişilemiyor ( hdlists dosyası bulunamadı)"
+
+#: ../urpm/media.pm:826
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+msgstr "varolan \"%s\" ortamı atlanmaya çalışılırken engelleniyor"
+
+#: ../urpm/media.pm:829
+#, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "Çoklu medya seçiliyor: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:849
+#, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "aygıt kaldırılıyor \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:940
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+msgstr "rpm dosyaları ortamdan alınıyor \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...reconfiguration failed"
+msgstr "Yapılandırma dosyası"
+
+#: ../urpm/media.pm:985
+#, fuzzy, c-format
+msgid "reconfiguration done"
+msgstr "Sunucu Ayarları"
+
+#: ../urpm/media.pm:1033
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1037
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
+msgstr "\"%s\" seçilmedi"
+
+#: ../urpm/media.pm:1092
+#, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "sabit disk listesi(hdlist) dosyası [%s] okunuyor"
+
+#: ../urpm/media.pm:1102
+#, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "sentez dosyası [%s] inceleniyor"
+
+#: ../urpm/media.pm:1119
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "sabit disk listesi [%s] oluşturuluyor"
+
+#: ../urpm/media.pm:1138
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
+"corrupted."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" için sabit disk listesi sentezleme dosyasının okunmasında hata"
+
+#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#, c-format
+msgid "...copying failed"
+msgstr "...kopyalama başarısız"
+
+#: ../urpm/media.pm:1203
+#, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "\"%s\"in açıklama dosyası kopyalanıyor..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#, c-format
+msgid "...copying done"
+msgstr "...kopyalama tamamlandı"
+
+#: ../urpm/media.pm:1232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
+msgstr "\"%s\" için listesi dosyası yazılıyor"
+
+#: ../urpm/media.pm:1238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+msgstr "[%s] kopyalaması başarısız"
+
+#: ../urpm/media.pm:1271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "\"%s\" in kaynak hdlisti (ya da sentezi) kopyalanıyor..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+msgstr "[%s] kopyalaması başarısız"
+
+#: ../urpm/media.pm:1285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "kaynak sabit disk listesi (ya da sentez) dosyası alımı başarısız oldu"
+
+#: ../urpm/media.pm:1287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+msgstr "...getirme başarısız: [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1302
+#, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "[%s] de rpm dosyaları yok"
+
+#: ../urpm/media.pm:1309
+#, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "rpm dosyaları [%s]'den okunuyor"
+
+#: ../urpm/media.pm:1324
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "[%s]'den rpm dosyaları okunamadı: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1334
+#, c-format
+msgid "no rpms read"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1364
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to access medium \"%s\",\n"
+"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+"medium."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" için sabit disk listesi dosyası bulunamadı"
+
+#: ../urpm/media.pm:1457
+#, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "\"%s\" in kaynak hdlisti (ya da sentezi) getiriliyor..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1473
+#, c-format
+msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+msgstr "incelenmiş hdlist (yada sentez) %s olarak bulundu"
+
+#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" için sabit disk listesi dosyası bulunamadı"
+
+#: ../urpm/media.pm:1532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+msgstr "'%s' medyasının dosyayı sınanıyor..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+msgstr "\"%s\" liste dosyası yazılamıyor"
+
+#: ../urpm/media.pm:1547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+msgstr "\"%s\" liste dosyası yazılamıyor"
+
+#: ../urpm/media.pm:1563
+#, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" için listesi dosyası yazılıyor"
+
+#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "updated medium \"%s\""
+msgstr "%s ortamı eklendi"
+
+#: ../urpm/media.pm:1638
+#, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "\"%s\" sabit disk listesi dosyası ayrıştırılamıyor"
+
+#: ../urpm/media.pm:1644
+#, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" için sabit disk listesi sentezleme dosyasının okunmasında hata"
+
+#: ../urpm/media.pm:1709
+#, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ortamından başlıklar okunuyor"
+
+#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "HhNn"
-#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "EeYy"
-#: ../urpm/msg.pm:104
+#: ../urpm/msg.pm:113
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Üzgünüm ,hatalı seçim, tekrar deneyin\n"
+#: ../urpm/parallel.pm:14
+#, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "\"%2$s\" dosyasındaki \"%1$s\" ayrıştırılamıyor"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:23
+#, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "\"%s\" dosyasındaki paralel işleyici inceleniyor"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:34
+#, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr "düğümler için paralel işleyici bulundu: %s"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:38
+#, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "paralel seçenek \"%s\" kullanılamadı"
+
+#: ../urpm/removable.pm:32
+#, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "%s bağlanıyor"
+
+#: ../urpm/removable.pm:56
+#, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "%s ayrılıyor"
+
+#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "\"%s\" seçilmedi"
+
+#: ../urpm/removable.pm:143
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "rpm dosyası [%s] \"%s\" ortamından okunamıyor"
+
+#: ../urpm/removable.pm:151
+#, c-format
+msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr ""
+"tutarsız ortam \"%s\" kaldırılabilir olarak imlenmiş ama bu doğru değil"
+
+#: ../urpm/removable.pm:163
+#, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ortamına erişilemiyor"
+
+#: ../urpm/select.pm:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No package named %s"
+msgstr "%s adında bir paket yok"
+
+#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "Bu paketler %s içeriyor: %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "%s paketinin kayıplığından"
+
+#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "%s' den dolayı yetersiz"
+
+#: ../urpm/select.pm:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "Kaldırılacak bir şey yok"
+
+#: ../urpm/select.pm:406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "sıradaki kurulum %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:432
+#, c-format
+msgid "in order to install %s"
+msgstr "sıradaki kurulum %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:442
+#, c-format
+msgid "due to conflicts with %s"
+msgstr "%s paketi ile çelişkisinden"
+
+#: ../urpm/select.pm:444
+#, c-format
+msgid "unrequested"
+msgstr "talep edilmemiş"
+
+#: ../urpm/signature.pm:26
+#, c-format
+msgid "Invalid signature (%s)"
+msgstr "Geçersiz imza (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:57
+#, c-format
+msgid "Invalid Key ID (%s)"
+msgstr "Geçersiz Anahtar ID'si (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing signature (%s)"
+msgstr "Geçersiz imza (%s)"
+
#: ../urpme:39
#, c-format
msgid ""
@@ -439,7 +1230,7 @@ msgstr ""
"kullanımı:\n"
#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - bu yardım mesajını görüntüler.\n"
@@ -454,7 +1245,7 @@ msgstr " --auto - Otomatik seçenekler arasından paketleri seç.\n"
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - kurulumun başarılı olup olmayacağını doğrula.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66
+#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
@@ -462,7 +1253,7 @@ msgstr ""
" --force - bazı paketlerin bulunamama durumda bile işlemin\n"
" devamına zorla.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68
+#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - dağıtık urpmi (accross machines of alias).\n"
@@ -478,7 +1269,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr " --wget - uzaktaki dosyaları almak için wget kullan.\n"
#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60
-#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70
+#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71
#, fuzzy, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr " --wget - uzaktaki dosyaları almak için wget kullan.\n"
@@ -495,18 +1286,18 @@ msgid ""
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73
+#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr ""
" --synthesis - urpmi veri tabanı yerine belirtilen sentezi kullan.\n"
-#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74
+#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75
#, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85
+#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86
#, fuzzy, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose - kalabalık kipi.\n"
@@ -531,11 +1322,6 @@ msgstr "bilinmeyen paketler "
msgid "unknown package"
msgstr "bilinmeyen paket"
-#: ../urpme:112
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Bu paketler %s içeriyor: %s"
-
#: ../urpme:118 ../urpmi:526
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -596,13 +1382,13 @@ msgstr ""
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --help - bu yardım mesajını görüntüler.\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
" --env - belirli bir çevre kullan (genellikle bir hata raporu).\n"
-#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52
#, fuzzy, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
@@ -614,20 +1400,20 @@ msgid ""
" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
" --media - sadece belirtilen ortamları kullan (virgülle ayırın).\n"
-#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
" --media - sadece belirtilen ortamları kullan (virgülle ayırın).\n"
-#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53
+#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
@@ -638,7 +1424,7 @@ msgstr ""
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --size - boyut etiketini yaz: boyut.\n"
-#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - sadece güncelleme ortamını kullan.\n"
@@ -829,7 +1615,7 @@ msgstr " --verbose - kalabalık kipi.\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " --list - tüm paketleri göster\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:89
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f - isminin yanında sürüm ve kurnazlığını yazar.\n"
@@ -839,7 +1625,7 @@ msgstr " -f - isminin yanında sürüm ve kurnazlığını yazar.\n
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "%s' de belirtilen ortam kullanılıyor\n"
@@ -887,7 +1673,7 @@ msgid ""
"questions.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:92 ../urpmq:54
+#: ../urpmi:92 ../urpmq:55
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
@@ -921,7 +1707,7 @@ msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr ""
" --install-src - sadece kaynak kodu paketlerini kur (binaryleri değil).\n"
-#: ../urpmi:98 ../urpmq:56
+#: ../urpmi:98 ../urpmq:57
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
@@ -986,7 +1772,7 @@ msgstr ""
" --allow-force - kullanıcıya bağımlılıkları ve diğer olumsuzlukları\n"
" sormadan kuruluma izin verir.\n"
-#: ../urpmi:115 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:115 ../urpmq:70
#, fuzzy, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --wget - uzaktaki dosyaları almak için wget kullan.\n"
@@ -998,17 +1784,17 @@ msgid ""
" to install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - uzaktaki dosyaları almak için wget kullan.\n"
-#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - uzak dosyaları almak için curl kullan.\n"
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78
#, fuzzy, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - uzak dosyaları almak için curl kullan.\n"
@@ -1047,7 +1833,7 @@ msgstr ""
" --verify-rpm - kurulumdan önce rpm imzasını doğrula\n"
" (--no-verify-rpm bunu iptal eder, öntanımlı etkindir).\n"
-#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
@@ -1057,7 +1843,7 @@ msgstr ""
" varsayılan olan 1080 kabul edilecek (biçim <vekilsunucu[:"
"port]>).\n"
-#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -1138,7 +1924,7 @@ msgstr " --noclean - rpm'yi ön bellekte kullanılmadan sakla\n"
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:86
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - komut satırındakilere uyanların tümünü seçer. \n"
@@ -1196,11 +1982,6 @@ msgstr "Grup zaten mevut, lütfen bir başka Grup ismi seçin"
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "%s dizini hata raporu için oluşturulamıyor"
-#: ../urpmi:247
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "Kopyalama başarısız"
-
#: ../urpmi:253
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
@@ -1868,7 +2649,7 @@ msgstr "\"%s\" meydası düzenleniyor:"
msgid "enabling media %s"
msgstr "aygıt kaldırılıyor \"%s\""
-#: ../urpmq:42
+#: ../urpmq:43
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -1885,7 +2666,7 @@ msgstr ""
"\n"
"kullanımı:\n"
-#: ../urpmq:50
+#: ../urpmq:51
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
@@ -1893,50 +2674,50 @@ msgid ""
msgstr ""
" --media - sadece belirtilen ortamları kullan (virgülle ayırın).\n"
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - hatalı aramaya zorla (-y ile aynı)\n"
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - tüm paketleri göster\n"
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - mevcut medyaları göster\n"
-#: ../urpmq:60
+#: ../urpmq:61
#, fuzzy, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr " --list-media - mevcut medyaları göster\n"
-#: ../urpmq:61
+#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr ""
" --list-nodes - --parallel kullanırken erişilebilir düğümleri listele.\n"
-#: ../urpmq:62
+#: ../urpmq:63
#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-aliases - mevcut parelel alias'lari listele.\n"
-#: ../urpmq:63
+#: ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:64
+#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr ""
" --src - ardından gelen paket bir kaynak paketi ( -s ile aynı).\n"
-#: ../urpmq:65
+#: ../urpmq:66
#, c-format
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
@@ -1944,54 +2725,54 @@ msgstr ""
" --sources - İndirmeye başlamadan önce tüm kaynak paketleri yolla.\n"
" (Sadece root için geçerlidir).\n"
-#: ../urpmq:67
+#: ../urpmq:68
#, fuzzy, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr " --all - tüm etiketler yazır.\n"
-#: ../urpmq:71
+#: ../urpmq:72
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
" This permit to querying a distro.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:84
#, fuzzy, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --all - tüm etiketler yazır.\n"
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:85
#, fuzzy, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary - özet etiketini yaz: özet..\n"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:88
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - kaldırılacak paketlerin toplu çıktısı.\n"
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:89
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - paket bağımlılıkları için sorguyu genişlet.\n"
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:91
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - isminin yanında grupları da yazar.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:92
#, fuzzy, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr " -g - isminin yanında grupları da yazar.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:93
#, fuzzy, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " --list - tüm paketleri göster\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:94
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
@@ -1999,72 +2780,82 @@ msgstr ""
" -P - sağlanan paketlerin arasında paketi bulmak için arama "
"yapma.\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:95
#, fuzzy, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - paketi bulmak için aramaya izin ver.\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - isminin yanıda sürüm numarasını da yazar.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -R - gerekli paketler için ters arama.\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:98
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr " -R - gerekli paketler için ters arama.\n"
-#: ../urpmq:98
+#: ../urpmq:99
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" -s - bir sonraki paket bir kaynak paketi(--src ile aynı).\n"
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr " -u - daha güncel bir sürümü yüklü ise paketi kaldır.\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - hatalı aramayı uygulamaya koy ( --fuzzy ile aynı)\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, fuzzy, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr " -a - komut satırındakilere uyanların tümünü seçer. \n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
" komut satırından isimleri veya rpm dosyaları verilenler sorgulandı.\n"
-#: ../urpmq:177
+#: ../urpmq:178
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes sadece --parallel ile kullanılabilir"
-#: ../urpmq:333
+#: ../urpmq:350
#, c-format
-msgid "skipping media %s: no hdlist"
-msgstr ""
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../urpmq:406
+#: ../urpmq:353
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgid_plural ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmq:405
#, fuzzy, c-format
msgid "No filelist found\n"
msgstr "Resim bulunamadı"
-#: ../urpmq:418
+#: ../urpmq:417
#, fuzzy, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Görüntü (imaj) bulunamadı!"
@@ -2090,10 +2881,6 @@ msgstr "Görüntü (imaj) bulunamadı!"
#~ msgstr "Paket kurulumu..."
#, fuzzy
-#~ msgid "Installing %s on %s..."
-#~ msgstr "%s kuruluyor"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Preparing install on %s..."
#~ msgstr "Paket kurulumu..."
@@ -2111,159 +2898,16 @@ msgstr "Görüntü (imaj) bulunamadı!"
#~ "\n"
#~ "bilinmeyen seçenek '%s'\n"
-#~ msgid "unknown protocol defined for %s"
-#~ msgstr "%s için bilinmeyen protokol tanımlanmış"
-
-#~ msgid "unable to handle protocol: %s"
-#~ msgstr "%s protokolü ile ilgilenemiyor"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" ortamı, halen kullanımdaki hdlist'i kullanmaya çalışıyor, "
-#~ "yoksayıldı"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr "\"%s\" kullanımda olan listeyi kullanmaya çalışıyor, yoksayıldı"
-
-#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "\"%s\" ortamının hdlist dosyasına erişilemiyor, yoksayıldı"
-
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "\"%s\" ortamının liste dosyasına erişilemiyor, yoksayıldı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-#~ msgstr "varolan \"%s\" ortamı atlanmaya çalışılırken engelleniyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" ortamı, halen kullanımdaki hdlist'i kullanmaya çalışıyor, "
-#~ "yoksayıldı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-#~ msgstr "\"%s\" kullanımda olan listeyi kullanmaya çalışıyor, yoksayıldı"
-
#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "\"%s\" için sabit disk listesi dosyası bulunamıyor, ortam yoksayıldı"
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "\"%s\" için liste dosyası bulunamıyor, ortam yoksayılıyor"
-
#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "\"%s\" için liste dosyası tutarsız, ortam yoksayıldı"
#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "\"%s\" için liste dosyası denetlenemiyor, ortam yoksayıldı"
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" çıkarılabilir ortam için çok bazla bağlantı noktası tanımlı"
-
-#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" çıkarılabilir aygıt olarak alındı."
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "Farklı %s çıkarılabilir aygıtları %s için kullanılıyor"
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" ayrılabilir aygıtı için yolismi ele alınamadı"
-
-#~ msgid "unable to write config file [%s]"
-#~ msgstr "yapılandırma dosyasına [%s] yazılamıyor"
-
-#~ msgid "wrote config file [%s]"
-#~ msgstr "yapılandırma dosyası [%s] yazılıyor"
-
-#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-#~ msgstr "\"%2$s\" dosyasındaki \"%1$s\" ayrıştırılamıyor"
-
-#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-#~ msgstr "\"%s\" dosyasındaki paralel işleyici inceleniyor"
-
-#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-#~ msgstr "düğümler için paralel işleyici bulundu: %s"
-
-#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-#~ msgstr "paralel mod için ortak ortam kullanılıyor: %s"
-
-#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-#~ msgstr "paralel seçenek \"%s\" kullanılamadı"
-
-#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
-#~ msgstr "sentez dosyası [%s] inceleniyor"
-
-#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "sabit disk listesi(hdlist) dosyası [%s] okunuyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
-#~ msgstr "\"%s\" kullanımda olan listeyi kullanmaya çalışıyor, yoksayıldı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search start: %s end: %s"
-#~ msgstr "Yüklü yazıtiplerini ara"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" için sabit disk listesi sentezleme dosyasının okunmasında hata"
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "bağımlılıkların hesaplanması için ikinci geçiş yapılıyor\n"
-
-#~ msgid "skipping package %s"
-#~ msgstr "%s paketi atlanıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "would install instead of upgrade package %s"
-#~ msgstr "%s paketi kurulumunda problem"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
-#~ msgstr "\"%s\" ortamı zaten var"
-
-#~ msgid "added medium %s"
-#~ msgstr "%s ortamı eklendi"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium"
-#~ msgstr "İlk kurulum ortamına erişilemiyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving media.cfg file..."
-#~ msgstr "hard disk rpm listesi (hdlists) alınıyor..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse media.cfg"
-#~ msgstr "rpmdb açılamıyor"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
-#~ msgstr "İlk kurulum ortamına erişilemiyor ( hdlists dosyası bulunamadı)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-#~ msgstr "varolan \"%s\" ortamı atlanmaya çalışılırken engelleniyor"
-
-#~ msgid "selecting multiple media: %s"
-#~ msgstr "Çoklu medya seçiliyor: %s"
-
-#~ msgid "removing medium \"%s\""
-#~ msgstr "aygıt kaldırılıyor \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-#~ msgstr "rpm dosyaları ortamdan alınıyor \"%s\"..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "...reconfiguration failed"
-#~ msgstr "Yapılandırma dosyası"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "reconfiguration done"
-#~ msgstr "Sunucu Ayarları"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
@@ -2272,205 +2916,28 @@ msgstr "Görüntü (imaj) bulunamadı!"
#~ "\"%s\" ortamı, halen kullanımdaki hdlist'i kullanmaya çalışıyor, "
#~ "yoksayıldı"
-#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "\"%s\"in açıklama dosyası kopyalanıyor..."
-
-#~ msgid "...copying done"
-#~ msgstr "...kopyalama tamamlandı"
-
-#~ msgid "...copying failed"
-#~ msgstr "...kopyalama başarısız"
-
#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
#~ msgstr "\"%s\" in kaynak hdlisti (ya da sentezi) kopyalanıyor..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "\"%s\" in kaynak hdlisti (ya da sentezi) kopyalanıyor..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-#~ msgstr "[%s] kopyalaması başarısız"
-
-#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" için sabit disk listesi sentezleme dosyasının okunmasında hata"
-
-#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
-#~ msgstr "rpm dosyaları [%s]'den okunuyor"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "[%s]'den rpm dosyaları okunamadı: %s"
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "[%s] de rpm dosyaları yok"
-
-#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "\"%s\" in kaynak hdlisti (ya da sentezi) getiriliyor..."
-
-#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-#~ msgstr "incelenmiş hdlist (yada sentez) %s olarak bulundu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr ""
-#~ "kaynak sabit disk listesi (ya da sentez) dosyası alımı başarısız oldu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "...getirme başarısız: [%s]"
-
#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
#~ msgstr ""
#~ "kaynak sabit disk listesi (ya da sentez) dosyası alımı başarısız oldu"
-#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" için sabit disk listesi dosyası bulunamadı"
-
#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
#~ msgstr "%s dosyası %s ortamında zaten kullanılmış"
-#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" sabit disk listesi dosyası ayrıştırılamıyor"
-
#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
#~ msgstr "\"%s\" liste dosyası yazılamıyor"
-#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" için listesi dosyası yazılıyor"
-
#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
#~ msgstr "\"%s\" için liste dosyasına hiçbir şey yazılmamış"
-#, fuzzy
-#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "'%s' medyasının dosyayı sınanıyor..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" liste dosyası yazılamıyor"
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" ortamından başlıklar okunuyor"
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "sabit disk listesi [%s] oluşturuluyor"
-
-#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" için sabit disk listesi sentezleme dosyası oluşturuldu."
-
#~ msgid "found %d headers in cache"
#~ msgstr "arabellekte %d başlığı bulundu"
#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
#~ msgstr "arabellekteki %d eski başlık kaldırılıyor"
-#~ msgid "mounting %s"
-#~ msgstr "%s bağlanıyor"
-
-#~ msgid "unmounting %s"
-#~ msgstr "%s ayrılıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No package named %s"
-#~ msgstr "%s adında bir paket yok"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "aynı \"%s\" isminde çok sayıda rpm paketi var."
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "[%s] (\"%s\" değerindeki) düzgün ayrıştırılamıyor"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr "ortam \"%s\" rpm dosyaları için herhangi bir yer belirtmiyor"
-
-#~ msgid "package %s is not found."
-#~ msgstr "%s paketi bulunamadı."
-
-#~ msgid "urpmi database locked"
-#~ msgstr "urpmi veri tabanı kilitlendi"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
-#~ msgstr "\"%s\" seçilmedi"
-
-#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-#~ msgstr "rpm dosyası [%s] \"%s\" ortamından okunamıyor"
-
-#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr ""
-#~ "tutarsız ortam \"%s\" kaldırılabilir olarak imlenmiş ama bu doğru değil"
-
-#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" ortamına erişilemiyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "bozuk girdi: [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-#~ msgstr "rpm dosyaları ortamdan alınıyor \"%s\"..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to create transaction"
-#~ msgstr "Ssh kimliği oluşturulamıyor"
-
-#~ msgid "removing package %s"
-#~ msgstr "%s paketi kaldırılıyor"
-
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "paket kalırılamıyor: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-#~ msgstr "paket kalırılamıyor: %s"
-
-#~ msgid "unable to install package %s"
-#~ msgstr "%s paketi yüklenemiyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "More information on package %s"
-#~ msgstr "Paket hakkında daha fazla bilgi..."
-
-#~ msgid "due to missing %s"
-#~ msgstr "%s paketinin kayıplığından"
-
-#~ msgid "due to unsatisfied %s"
-#~ msgstr "%s' den dolayı yetersiz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "trying to promote %s"
-#~ msgstr "Kaldırılacak bir şey yok"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "in order to keep %s"
-#~ msgstr "sıradaki kurulum %s"
-
-#~ msgid "in order to install %s"
-#~ msgstr "sıradaki kurulum %s"
-
-#~ msgid "due to conflicts with %s"
-#~ msgstr "%s paketi ile çelişkisinden"
-
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "talep edilmemiş"
-
-#~ msgid "Invalid signature (%s)"
-#~ msgstr "Geçersiz imza (%s)"
-
-#~ msgid "Invalid Key ID (%s)"
-#~ msgstr "Geçersiz Anahtar ID'si (%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Missing signature (%s)"
-#~ msgstr "Geçersiz imza (%s)"
-
-#~ msgid "examining MD5SUM file"
-#~ msgstr "MD5SUM dosyası sınanıyor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "\"%s\" in kaynak hdlisti (ya da sentezi) kopyalanıyor..."
-
#, fuzzy
#~ msgid "The following package names were assumed: %s"
#~ msgstr "Bu paketler %s içeriyor: %s"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 0b8b27a6..27af9eb0 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-25 11:16+0200\n"
"Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@mail.ru>\n"
"Language-Team: ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ви хочете продовжити встановлення?"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -237,37 +237,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Можливо, Вам потрібно поновити вашу базу даних urpmi"
-#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "вилучається %s"
-#: ../gurpmi2:291
+#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Підготовка..."
-#: ../gurpmi2:295
+#: ../gurpmi2:294
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Встановлюється пакунок `%s' (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Встановлення неуспішне"
-
-#: ../gurpmi2:331
+#: ../gurpmi2:326
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "Виконано"
-#: ../gurpmi2:339
+#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Встановлення неуспішне"
+
+#: ../gurpmi2:336
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Все вже встановлено"
-#: ../gurpmi2:341
+#: ../gurpmi2:338
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Встановлення завершено"
@@ -336,12 +336,13 @@ msgstr "неправильна назва rpm-файла [%s]"
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "відновлення rpm-файла [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:136
+#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...відновлення завершено"
-#: ../urpm.pm:139
+#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...відновлення невдале: %s"
@@ -411,22 +412,833 @@ msgstr ""
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "побудовано hdlist synthesis файл для носія \"%s\""
+
+#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247
+#, c-format
+msgid "Copying failed"
+msgstr "Копіювання невдале"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error in config file at line %s"
+msgstr "неможливо записати конфігураційний файл [%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read config file [%s]"
+msgstr "неможливо записати конфігураційний файл [%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:138
+#, c-format
+msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "неможливо записати конфігураційний файл [%s]"
+
+#: ../urpm/download.pm:111
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:185
+#, c-format
+msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:194
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with signal %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:195
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy failed"
+msgstr "Копіювання невдале"
+
+#: ../urpm/download.pm:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wget is missing\n"
+msgstr "через відсутність %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "curl is missing\n"
+msgstr "через відсутність %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:411
+#, c-format
+msgid "curl failed: download canceled\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:450
+#, c-format
+msgid "rsync is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:511
+#, c-format
+msgid "ssh is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:530
+#, c-format
+msgid "prozilla is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:546
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute prozilla\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:593
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:595
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving %s"
+msgstr "вилучається %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieved %s"
+msgstr "...відновлення невдале: %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:668
+#, c-format
+msgid "unknown protocol defined for %s"
+msgstr "для %s вказано невідомий протокол"
+
+#: ../urpm/download.pm:687
+#, c-format
+msgid "%s is not available, falling back on %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:691
+#, c-format
+msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+msgstr "не знайдено webfetch, підтримуються такі webfetch: %s\n"
+
+#: ../urpm/download.pm:705
+#, c-format
+msgid "unable to handle protocol: %s"
+msgstr "неможливо обробити протокол: %s"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cleaning %s and %s"
+msgstr "встановлюється %s з %s"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr "існує декілька пакунків з однаковою назвою rpm-файла \"%s\""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:93
+#, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "неможливо коректно проаналізувати [%s] на значенні \"%s\""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "неможливо доступитися до файла списку \"%s\", носія проігноровано"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:101
+#, c-format
+msgid "(retry as root?)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:126
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+msgstr ""
+"носій \"%s\" використовує неправильний файл списку: \n"
+" можливо, дзеркало не діє, спроба використати альтернативний метод"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:130
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr "носій \"%s\" не вказує на яке-небудь розташування файлів rpm"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:142
+#, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "пакунку %s не знайдено."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:174
+#, c-format
+msgid "malformed URL: [%s]"
+msgstr "неправильно сформована адреса: [%s]"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:180
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "відновлення rpm-файлів з носія \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/install.pm:77
+#, c-format
+msgid "[repackaging]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr ""
+"створено транзакцію для встановлення на %s (вилучити=%d, встановити=%d, "
+"поновити=%d)"
+
+#: ../urpm/install.pm:113
+#, c-format
+msgid "unable to create transaction"
+msgstr "неможливо створити транзакцію"
+
+#: ../urpm/install.pm:121
+#, c-format
+msgid "removing package %s"
+msgstr "вилучається пакунок %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:123
+#, c-format
+msgid "unable to remove package %s"
+msgstr "неможливо видалити пакунок %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:135
+#, c-format
+msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+msgstr "неможливо видалити rpm з delta-rpm-пакунка %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:141
+#, c-format
+msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+msgstr "додається пакунок %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+
+#: ../urpm/install.pm:144
+#, c-format
+msgid "unable to install package %s"
+msgstr "неможливо встановити пакунок %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
+msgstr "встановлюється %s з %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:186
+#, c-format
+msgid "More information on package %s"
+msgstr "Додаткова інформація про пакунок %s"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cannot create ldap cache directory"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:73
+#, c-format
+msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:162
+#, c-format
+msgid "No server defined, missing uri or host"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No base defined"
+msgstr "Не вибрано пакунків"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri :"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/lock.pm:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s database locked"
+msgstr "базу даних urpmi блоковано "
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining %s file"
+msgstr "перевіряється файл MD5SUM"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:25
+#, c-format
+msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
+msgstr "попередження: величина md5sum для %s недоступна у файлі MD5SUM"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
+msgstr "розраховується md5sum для існуючого джерела hdlist (або synthesis)"
+
+#: ../urpm/media.pm:171
+#, c-format
+msgid ""
+"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+"ignored"
+msgstr ""
+"віртуальний носій \"%s\" не повинен мати заданих файлів hdlist або list,"
+"носія проігноровано"
+
+#: ../urpm/media.pm:175
+#, c-format
+msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+msgstr ""
+"віртуальний носій \"%s\" повинен мати повне посилання (url), носія "
+"проігноровано"
+
+#: ../urpm/media.pm:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist name"
+msgstr "неправильна назва rpm-файла [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:190
+#, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "неможливо знайти файл списку для \"%s\", носія проігноровано"
+
+#: ../urpm/media.pm:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
+msgstr "спроба вибрати неіснуючого носія \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
+msgstr "побудовано hdlist synthesis файл для носія \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#, c-format
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "неможливо доступитися до файла hdlist \"%s\", носія проігноровано"
+
+#: ../urpm/media.pm:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\""
+msgstr "неможливо проаналізувати файл hdlist для \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:229
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+msgstr ""
+"носій \"%s\" намагається використати hdlist, що вже використовується, носія "
+"проігноровано"
+
+#: ../urpm/media.pm:230
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr ""
+"носій \"%s\" намагається використати список, що вже використовується, носія "
+"проігноровано"
+
+#: ../urpm/media.pm:255
+#, c-format
+msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
+msgstr "спроба знехтувати існуючим носієм \"%s\", пропускається"
+
+#: ../urpm/media.pm:398
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr "забагато точок монтування для змінного носія \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:399
+#, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr "отримується змінний пристрій як \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:402
+#, c-format
+msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
+msgstr "Носій \"%s\" є ISO-відбитком, його буде змонтовано нальоту"
+
+#: ../urpm/media.pm:405
+#, c-format
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr "використовується інший змінний пристрій [%s] для \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "неможливо відновити шлях до змінного носія \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:428
+#, c-format
+msgid "wrote %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:451
+#, c-format
+msgid "wrote config file [%s]"
+msgstr "записати конфігураційний файл [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:496
+#, c-format
+msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+msgstr "Неможливо використовувати паралельний режим з режимом use-distrib"
+
+#: ../urpm/media.pm:504
+#, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr "використовуються зв'язані носії для паралельного режиму: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update, --use-distrib or --parallel"
+msgstr ""
+"--synthesis не може використовуватися з --media, --excludemedia, --"
+"sortmedia, --update або --parallel"
+
+#: ../urpm/media.pm:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
+msgstr ""
+"Примітка: оскільки жодне з вибраних джерел на використовує hdlists, urpmf не "
+"може повернути якогось результату\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:596
+#, c-format
+msgid "Search start: %s end: %s"
+msgstr "Початок пошуку: %s, кінець: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#, c-format
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr "здійснюється другий прохід обрахунку залежностей\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:621
+#, c-format
+msgid "skipping package %s"
+msgstr "пропускається пакунок %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:637
+#, c-format
+msgid "would install instead of upgrade package %s"
+msgstr "буде встановлено замість поновлення пакунка %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:662
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "носій \"%s\" вже існує"
+
+#: ../urpm/media.pm:677
+#, c-format
+msgid "virtual medium needs to be local"
+msgstr "віртуальний носій повинен бути локальним"
+
+#: ../urpm/media.pm:691
+#, c-format
+msgid "(ignored by default)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
+msgstr "читаються заголовки з носія \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\""
+msgstr "видаляється носій \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to mount the distribution medium"
+msgstr "немає доступу до першого носія встановлення"
+
+#: ../urpm/media.pm:732
+#, c-format
+msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving media.cfg file..."
+msgstr "відновлюється файл hdlists..."
+
+#: ../urpm/media.pm:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse media.cfg"
+msgstr "неможливо відкрити rpmdb"
+
+#: ../urpm/media.pm:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
+msgstr "немає доступу до першого носія встановлення (немає файла hdlists)"
+
+#: ../urpm/media.pm:826
+#, c-format
+msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+msgstr "спроба вибрати неіснуючого носія \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:829
+#, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "вибір багатьох носіїв: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:849
+#, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "видаляється носій \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:940
+#, c-format
+msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+msgstr "переконфігурація urpmi з носія \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:979
+#, c-format
+msgid "...reconfiguration failed"
+msgstr "...переконфігурація невдала"
+
+#: ../urpm/media.pm:985
+#, c-format
+msgid "reconfiguration done"
+msgstr "переконфігурацію виконано"
+
+#: ../urpm/media.pm:1033
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
+msgstr "Помилка при створенні файла назв: залежність %d не знайдено"
+
+#: ../urpm/media.pm:1037
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
+msgstr ""
+"Помилка при створенні файла назв: Неможливо здійснити запис у файл (%s)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
+msgstr "носія \"%s\" не вибрано"
+
+#: ../urpm/media.pm:1092
+#, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "перевіряється файл hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1102
+#, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "перевіряється файл synthesis [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1119
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "створюється hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1138
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
+"corrupted."
+msgstr ""
+"Неможливо згенерувати файл synthesis для носія \"%s\". Можливо, файл hdlist "
+"пошкоджено."
+
+#: ../urpm/media.pm:1157
+#, c-format
+msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "проблема читання файла hdlist або synthesis для носія \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#, c-format
+msgid "...copying failed"
+msgstr "...копіювання невдале"
+
+#: ../urpm/media.pm:1203
+#, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "копіюється файл опису \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#, c-format
+msgid "...copying done"
+msgstr "...копіювання завершено"
+
+#: ../urpm/media.pm:1232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
+msgstr "записується файл списку для носія \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1238
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+msgstr "копіювання [%s] завершилось невдало (файл є підозріло малим)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1271
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+msgstr ""
+"розраховується md5sum для hdlist (або synthesis) для джерела, з якого йде "
+"копіювання"
+
+#: ../urpm/media.pm:1273
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+msgstr "копіювання [%s] невдале (не співпадає md5sum)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1285
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+msgstr ""
+"розраховується md5sum для hdlist (або synthesis) джерела, що поновлюється"
+
+#: ../urpm/media.pm:1287
+#, c-format
+msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+msgstr "...відновлення невдале: неправильна md5sum"
+
+#: ../urpm/media.pm:1302
+#, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "не знайдено rpm-файла для [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1309
+#, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "читаються rpm-файли з [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1324
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "неможливо прочитати rpm-файли для [%s]: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1334
+#, c-format
+msgid "no rpms read"
+msgstr "rpms не прочитано"
+
+#: ../urpm/media.pm:1364
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to access medium \"%s\",\n"
+"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+"medium."
+msgstr ""
+"неможливо отримати доступ до носія \"%s\",\n"
+"це може статися, якщо Ви змонтували теку вручну під час створення носія."
+
+#: ../urpm/media.pm:1377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
+msgstr "немає файла hdlist для носія \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1457
+#, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "відновлюється джерело hdlist (або synthesis) \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1473
+#, c-format
+msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+msgstr "знайдено випробуваний hdlist (або synthesis) як %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "немає файла hdlist для носія \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1532
+#, c-format
+msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+msgstr "перевіряється файл ключів з \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1544
+#, c-format
+msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+msgstr "...імпортовано ключ %s з файла ключів \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1547
+#, c-format
+msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+msgstr "неможливо імпортувати файл ключів з \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1563
+#, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "записується файл списку для носія \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "updated medium \"%s\""
+msgstr "додано носія %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1638
+#, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "неможливо проаналізувати файл hdlist для \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1644
+#, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "проблема читання файла synthesis для носія \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1709
+#, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "читаються заголовки з носія \"%s\""
+
+#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "НнNn"
-#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "ТтYy"
-#: ../urpm/msg.pm:104
+#: ../urpm/msg.pm:113
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Вибачте, неправильний вибір, спробуйте ще раз\n"
+#: ../urpm/parallel.pm:14
+#, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "неможливо проаналізувати \"%s\" у файлі [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:23
+#, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "перевіряється паралельний обробник у файлі [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:34
+#, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr "знайдено паралельний обробник для вузлів: %s"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:38
+#, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "неможливо використати паралельну опцію \"%s\""
+
+#: ../urpm/removable.pm:32
+#, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "монтується %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:56
+#, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "розмонтовується %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "носія \"%s\" не вибрано"
+
+#: ../urpm/removable.pm:143
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "неможливо прочитати rpm-файл [%s] з носія \"%s\""
+
+#: ../urpm/removable.pm:151
+#, c-format
+msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr "невідомого носія \"%s\" позначено як змінного, але він не є таким"
+
+#: ../urpm/removable.pm:163
+#, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "немає доступу до носія \"%s\""
+
+#: ../urpm/select.pm:115
+#, c-format
+msgid "No package named %s"
+msgstr "Немає пакунку з назвою %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "Наступні пакунки містять %s: %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "через відсутність %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "через незадоволеність %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:405
+#, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "намагаюсь активізувати %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:406
+#, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "для того, щоб зберегти %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:432
+#, c-format
+msgid "in order to install %s"
+msgstr "для того, щоб встановити %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:442
+#, c-format
+msgid "due to conflicts with %s"
+msgstr "через конфлікти з %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:444
+#, c-format
+msgid "unrequested"
+msgstr "не замовлено"
+
+#: ../urpm/signature.pm:26
+#, c-format
+msgid "Invalid signature (%s)"
+msgstr "Неправильний підпис (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:57
+#, c-format
+msgid "Invalid Key ID (%s)"
+msgstr "Неправильний ідентифікатор ключа (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:59
+#, c-format
+msgid "Missing signature (%s)"
+msgstr "Немає підпису (%s)"
+
#: ../urpme:39
#, c-format
msgid ""
@@ -444,7 +1256,7 @@ msgstr ""
"використання:\n"
#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - виводити цю довідку.\n"
@@ -460,7 +1272,7 @@ msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
" --test - перевірити, чи є коректний доступ до змінного пристрою.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66
+#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
@@ -468,7 +1280,7 @@ msgstr ""
" --force - примусово виконати, навіть якщо деяких пакунків не "
"існує.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68
+#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - розподілений urpmi поміж машин псевдоніма.\n"
@@ -485,7 +1297,7 @@ msgstr ""
" --root - використовувати інший root для rpm на змінному пристрої.\n"
#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60
-#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70
+#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71
#, fuzzy, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr " --root - використовувати інший root для встановлення rpm.\n"
@@ -505,18 +1317,18 @@ msgstr ""
"використовується\n"
" для встановлення (вилучення) chroot з параметром --root.\n"
-#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73
+#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr ""
" --probe-synthesis - намагатися знайти і використати файл synthesis.\n"
-#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74
+#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr " --probe-hdlist - намагатися знайти і використати файл hdlist.\n"
-#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85
+#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86
#, fuzzy, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose - детальний режим.\n"
@@ -541,11 +1353,6 @@ msgstr "невідомі пакунки"
msgid "unknown package"
msgstr "невідомий пакунок"
-#: ../urpme:112
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Наступні пакунки містять %s: %s"
-
#: ../urpme:118 ../urpmi:526
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -604,14 +1411,14 @@ msgstr ""
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --help - виводити цю довідку.\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
" --env - використовувати специфічне оточення (звичайно звіт\n"
" про помилку).\n"
-#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
@@ -623,13 +1430,13 @@ msgid ""
" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
" --media - використовувати тільки задані носії, відокремлені комою.\n"
-#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53
#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
@@ -637,7 +1444,7 @@ msgstr ""
" --sortmedia - сортувати джерела відповідно до підписів, відділених "
"комами.\n"
-#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53
+#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
@@ -649,7 +1456,7 @@ msgstr ""
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq - не виводити однакові рядки.\n"
-#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - використовування тільки носії з поновленнями.\n"
@@ -836,7 +1643,7 @@ msgstr " --verbose - детальний режим.\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -l - вивести список файлів у пакунку.\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:89
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f - вивести версію, випуск і архів з назвою.\n"
@@ -846,7 +1653,7 @@ msgstr " -f - вивести версію, випуск і архі
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "використовується особливе оточення на %s\n"
@@ -896,7 +1703,7 @@ msgid ""
"questions.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:92 ../urpmq:54
+#: ../urpmi:92 ../urpmq:55
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
@@ -933,7 +1740,7 @@ msgstr ""
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr " --no-install - не встановлювати пакунки (тільки звантаження)\n"
-#: ../urpmi:98 ../urpmq:56
+#: ../urpmi:98 ../urpmq:57
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
@@ -1006,7 +1813,7 @@ msgstr ""
" --allow-force - дозволити користувачеві встановлювати пакунки без "
"перевірки залежностей і цілісності.\n"
-#: ../urpmi:115 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:115 ../urpmq:70
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --root - використовувати інший root для встановлення rpm.\n"
@@ -1021,19 +1828,19 @@ msgstr ""
"використовується\n"
" для встановлення chroot з параметром --root.\n"
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
" --wget - використовувати wget для доступу до віддалених файлів.\n"
-#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
" --curl - використовувати curl для доступу до віддалених файлів.\n"
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78
#, fuzzy, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
@@ -1073,7 +1880,7 @@ msgstr ""
" --resume - відновити переміщення частково звантажених файлів\n"
" (--no-resume вимикає його, типово вимкнено).\n"
-#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
@@ -1082,7 +1889,7 @@ msgstr ""
" --proxy - використовувати вказаний HTTP проксі, типово порт 1080 "
"(формат - <proxyhost[:port]>).\n"
-#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -1169,7 +1976,7 @@ msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
" --strict-arch - поновити тільки пакунки з такою самою архітектурою.\n"
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:86
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - вибрати всі відповідності в командному рядку.\n"
@@ -1226,11 +2033,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Неможливо створити теку [%s] для звіту про помилку"
-#: ../urpmi:247
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "Копіювання невдале"
-
#: ../urpmi:253
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
@@ -1906,7 +2708,7 @@ msgstr "ігнорується джерело %s"
msgid "enabling media %s"
msgstr "джерело робиться доступним %s"
-#: ../urpmq:42
+#: ../urpmq:43
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -1922,7 +2724,7 @@ msgstr ""
"\n"
"використання:\n"
-#: ../urpmq:50
+#: ../urpmq:51
#, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
@@ -1931,53 +2733,53 @@ msgstr ""
" --searchmedia - використовувати тільки задані носії для пошуку запитаних "
"(або поновлюваних) пакунків.\n"
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - встановити нечіткий пошук (те саме, що -y).\n"
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - вивести список доступних пакунків.\n"
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - вивести список доступних носіїв.\n"
-#: ../urpmq:60
+#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr " --list-url - вивести наявні носії і їхні адреси.\n"
-#: ../urpmq:61
+#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr ""
" --list-nodes - вивести список доступних вузлів при використанні --"
"parallel.\n"
-#: ../urpmq:62
+#: ../urpmq:63
#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-aliases - вивести список доступних паралельних псевдонімів.\n"
-#: ../urpmq:63
+#: ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
" --dump-config - вивести конфігурацію у формі аргументу urpmi.addmedia.\n"
-#: ../urpmq:64
+#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr ""
" --src - наступний пакунок - це пакунок з вихідними текстами (так "
"само, як -s).\n"
-#: ../urpmq:65
+#: ../urpmq:66
#, c-format
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
@@ -1985,14 +2787,14 @@ msgstr ""
" --sources - вивести всі вихідні пакунки перед завантаженням (тільки "
"root).\n"
-#: ../urpmq:67
+#: ../urpmq:68
#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr ""
" --ignorearch - дозволити запити на пакунки rpm для незазначених "
"архітектур.\n"
-#: ../urpmq:71
+#: ../urpmq:72
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
@@ -2001,66 +2803,66 @@ msgstr ""
" --use-distrib - сконфігурувати urpmi на льоту з дерева дистрибутиву.\n"
" Це дозволяє виконувати запити до дистрибутиву.\n"
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - друкувати changelog.\n"
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:85
#, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary, -S - виводити короткий звіт.\n"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:88
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - повний вивід даних про пакунок для вилучення.\n"
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:89
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - розширений запит до залежностей пакунка.\n"
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:91
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - також виводити групи з назвами.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
" -i - виводити корисну інформацію в придатному для читання "
"вигляді.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - вивести список файлів у пакунку.\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr ""
" -P - не шукати в provides, щоб знайти пакунок (типово).\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - шукати в provides, щоб знайти пакунок.\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - також виводити версію і випуск з назвою.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -R - зворотний пошук пакунків.\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
@@ -2068,14 +2870,14 @@ msgstr ""
" -RR - розширений зворотний пошук пакунків (включає віртуальні "
"пакунки).\n"
-#: ../urpmq:98
+#: ../urpmq:99
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" -s - наступний пакунок є пакунком з джерельними текстами (те "
"саме, що --src).\n"
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2083,41 +2885,54 @@ msgid ""
msgstr ""
" -u - пропустити пакунок, якщо новіша версія вже встановлена.\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - задати невизначений пошук (так само як --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr " -Y - подібно до -y, але нечутливо до регістру.\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " назви або rpm-файли, задані в командному рядку, необхідні.\n"
-#: ../urpmq:177
+#: ../urpmq:178
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes може використовуватися тільки з --parallel"
-#: ../urpmq:333
+#: ../urpmq:350
#, c-format
-msgid "skipping media %s: no hdlist"
-msgstr "пропускається джерело %s: немає hdlist"
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../urpmq:406
+#: ../urpmq:353
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgid_plural ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmq:405
#, c-format
msgid "No filelist found\n"
msgstr "Не знайдено списку файлів\n"
-#: ../urpmq:418
+#: ../urpmq:417
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Не знайдено журналу змін\n"
+#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
+#~ msgstr "пропускається джерело %s: немає hdlist"
+
#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
#~ msgstr "помилка mput, можливо, вузол недоступний"
@@ -2151,10 +2966,6 @@ msgstr "Не знайдено журналу змін\n"
#~ msgstr "Встановлюється пакунок..."
#, fuzzy
-#~ msgid "Installing %s on %s..."
-#~ msgstr "встановлюється %s з %s"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Preparing install on %s..."
#~ msgstr "Встановлюється пакунок..."
@@ -2181,180 +2992,21 @@ msgstr "Не знайдено журналу змін\n"
#~ "\n"
#~ "невідомі параметри '%s'\n"
-#~ msgid "unknown protocol defined for %s"
-#~ msgstr "для %s вказано невідомий протокол"
-
-#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-#~ msgstr "не знайдено webfetch, підтримуються такі webfetch: %s\n"
-
-#~ msgid "unable to handle protocol: %s"
-#~ msgstr "неможливо обробити протокол: %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "носій \"%s\" намагається використати hdlist, що вже використовується, "
-#~ "носія проігноровано"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "носій \"%s\" намагається використати список, що вже використовується, "
-#~ "носія проігноровано"
-
-#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "неможливо доступитися до файла hdlist \"%s\", носія проігноровано"
-
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "неможливо доступитися до файла списку \"%s\", носія проігноровано"
-
-#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-#~ msgstr "спроба знехтувати існуючим носієм \"%s\", пропускається"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "віртуальний носій \"%s\" не повинен мати заданих файлів hdlist або list,"
-#~ "носія проігноровано"
-
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "віртуальний носій \"%s\" повинен мати повне посилання (url), носія "
-#~ "проігноровано"
-
#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "неможливо знайти файл hdlist для \"%s\", носія проігноровано"
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "неможливо знайти файл списку для \"%s\", носія проігноровано"
-
#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "незв'язний файл списку для \"%s\", носія проігноровано"
#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "неможливо перевірити файл списку для \"%s\", носія проігноровано"
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "забагато точок монтування для змінного носія \"%s\""
-
-#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
-#~ msgstr "отримується змінний пристрій як \"%s\""
-
-#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-#~ msgstr "Носій \"%s\" є ISO-відбитком, його буде змонтовано нальоту"
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "використовується інший змінний пристрій [%s] для \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "неможливо відновити шлях до змінного носія \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to write config file [%s]"
-#~ msgstr "неможливо записати конфігураційний файл [%s]"
-
-#~ msgid "wrote config file [%s]"
-#~ msgstr "записати конфігураційний файл [%s]"
-
-#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-#~ msgstr "Неможливо використовувати паралельний режим з режимом use-distrib"
-
-#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-#~ msgstr "неможливо проаналізувати \"%s\" у файлі [%s]"
-
-#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-#~ msgstr "перевіряється паралельний обробник у файлі [%s]"
-
-#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-#~ msgstr "знайдено паралельний обробник для вузлів: %s"
-
-#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-#~ msgstr "використовуються зв'язані носії для паралельного режиму: %s"
-
-#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-#~ msgstr "неможливо використати паралельну опцію \"%s\""
-
#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
#~ msgstr "здається, немає пристроїв в chroot на \"%s\""
-#~ msgid ""
-#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-#~ "update or --parallel"
-#~ msgstr ""
-#~ "--synthesis не може використовуватися з --media, --excludemedia, --"
-#~ "sortmedia, --update або --parallel"
-
-#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
-#~ msgstr "перевіряється файл synthesis [%s]"
-
-#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "перевіряється файл hdlist [%s]"
-
#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
#~ msgstr "віртуальний носій \"%s\" не є локальним, носія проігноровано"
-#~ msgid "Search start: %s end: %s"
-#~ msgstr "Початок пошуку: %s, кінець: %s"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "проблема читання файла hdlist або synthesis для носія \"%s\""
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "здійснюється другий прохід обрахунку залежностей\n"
-
-#~ msgid "skipping package %s"
-#~ msgstr "пропускається пакунок %s"
-
-#~ msgid "would install instead of upgrade package %s"
-#~ msgstr "буде встановлено замість поновлення пакунка %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
-#~ msgstr "носій \"%s\" вже існує"
-
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr "віртуальний носій повинен бути локальним"
-
-#~ msgid "added medium %s"
-#~ msgstr "додано носія %s"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium"
-#~ msgstr "немає доступу до першого носія встановлення"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving media.cfg file..."
-#~ msgstr "відновлюється файл hdlists..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse media.cfg"
-#~ msgstr "неможливо відкрити rpmdb"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
-#~ msgstr "немає доступу до першого носія встановлення (немає файла hdlists)"
-
-#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-#~ msgstr "спроба вибрати неіснуючого носія \"%s\""
-
-#~ msgid "selecting multiple media: %s"
-#~ msgstr "вибір багатьох носіїв: %s"
-
-#~ msgid "removing medium \"%s\""
-#~ msgstr "видаляється носій \"%s\""
-
-#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-#~ msgstr "переконфігурація urpmi з носія \"%s\""
-
-#~ msgid "...reconfiguration failed"
-#~ msgstr "...переконфігурація невдала"
-
-#~ msgid "reconfiguration done"
-#~ msgstr "переконфігурацію виконано"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
-#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-#~ "medium."
-#~ msgstr ""
-#~ "неможливо отримати доступ до носія \"%s\",\n"
-#~ "це може статися, якщо Ви змонтували теку вручну під час створення носія."
-
#~ msgid ""
#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
#~ "medium ignored"
@@ -2362,235 +3014,30 @@ msgstr "Не знайдено журналу змін\n"
#~ "віртуальний носій \"%s\" повинен мати правильне джерело hdlist або "
#~ "synthesis, носія проігноровано"
-#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "копіюється файл опису \"%s\"..."
-
-#~ msgid "...copying done"
-#~ msgstr "...копіювання завершено"
-
-#~ msgid "...copying failed"
-#~ msgstr "...копіювання невдале"
-
#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
#~ msgstr "копіюється джерело hdlist (або synthesis) \"%s\"..."
-#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-#~ msgstr "копіювання [%s] завершилось невдало (файл є підозріло малим)"
-
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr ""
-#~ "розраховується md5sum для hdlist (або synthesis) для джерела, з якого йде "
-#~ "копіювання"
-
-#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-#~ msgstr "копіювання [%s] невдале (не співпадає md5sum)"
-
-#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "проблема читання файла synthesis для носія \"%s\""
-
-#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
-#~ msgstr "читаються rpm-файли з [%s]"
-
-#~ msgid "no rpms read"
-#~ msgstr "rpms не прочитано"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "неможливо прочитати rpm-файли для [%s]: %s"
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "не знайдено rpm-файла для [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "відновлюється джерело hdlist (або synthesis) \"%s\"..."
-
-#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-#~ msgstr "знайдено випробуваний hdlist (або synthesis) як %s"
-
-#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr ""
-#~ "розраховується md5sum для hdlist (або synthesis) джерела, що поновлюється"
-
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "...відновлення невдале: неправильна md5sum"
-
#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
#~ msgstr "поновлення джерела hdlist (або synthesis) невдале"
-#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-#~ msgstr "немає файла hdlist для носія \"%s\""
-
#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
#~ msgstr "файл [%s] вже використовується в тому ж носії \"%s\""
-#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-#~ msgstr "неможливо проаналізувати файл hdlist для \"%s\""
-
#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
#~ msgstr "неможливо створити файл списку для \"%s\""
-#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "записується файл списку для носія \"%s\""
-
#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
#~ msgstr "нічого не записано у файл списку для \"%s\""
-#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "перевіряється файл ключів з \"%s\"..."
-
-#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "...імпортовано ключ %s з файла ключів \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "неможливо імпортувати файл ключів з \"%s\""
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "читаються заголовки з носія \"%s\""
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "створюється hdlist [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-#~ "corrupted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Неможливо згенерувати файл synthesis для носія \"%s\". Можливо, файл "
-#~ "hdlist пошкоджено."
-
-#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "побудовано hdlist synthesis файл для носія \"%s\""
-
#~ msgid "found %d headers in cache"
#~ msgstr "знайдено %d заголовків у кеші"
#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
#~ msgstr "видаляються %d застарілі заголовки у кеші"
-#~ msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-#~ msgstr "Помилка при створенні файла назв: залежність %d не знайдено"
-
-#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Помилка при створенні файла назв: Неможливо здійснити запис у файл (%s)"
-
-#~ msgid "mounting %s"
-#~ msgstr "монтується %s"
-
-#~ msgid "unmounting %s"
-#~ msgstr "розмонтовується %s"
-
-#~ msgid "No package named %s"
-#~ msgstr "Немає пакунку з назвою %s"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "існує декілька пакунків з однаковою назвою rpm-файла \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "неможливо коректно проаналізувати [%s] на значенні \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-#~ msgstr ""
-#~ "носій \"%s\" використовує неправильний файл списку: \n"
-#~ " можливо, дзеркало не діє, спроба використати альтернативний метод"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr "носій \"%s\" не вказує на яке-небудь розташування файлів rpm"
-
-#~ msgid "package %s is not found."
-#~ msgstr "пакунку %s не знайдено."
-
-#~ msgid "urpmi database locked"
-#~ msgstr "базу даних urpmi блоковано "
-
-#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
-#~ msgstr "носія \"%s\" не вибрано"
-
-#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-#~ msgstr "неможливо прочитати rpm-файл [%s] з носія \"%s\""
-
-#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr "невідомого носія \"%s\" позначено як змінного, але він не є таким"
-
-#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
-#~ msgstr "немає доступу до носія \"%s\""
-
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "неправильно сформована адреса: [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-#~ msgstr "відновлення rpm-файлів з носія \"%s\"..."
-
#~ msgid "using process %d for executing transaction"
#~ msgstr "процес %d використовується для виконання транзакції"
-#~ msgid ""
-#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%"
-#~ "d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "створено транзакцію для встановлення на %s (вилучити=%d, встановити=%d, "
-#~ "поновити=%d)"
-
-#~ msgid "unable to create transaction"
-#~ msgstr "неможливо створити транзакцію"
-
-#~ msgid "removing package %s"
-#~ msgstr "вилучається пакунок %s"
-
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "неможливо видалити пакунок %s"
-
-#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-#~ msgstr "неможливо видалити rpm з delta-rpm-пакунка %s"
-
-#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#~ msgstr "додається пакунок %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-
-#~ msgid "unable to install package %s"
-#~ msgstr "неможливо встановити пакунок %s"
-
-#~ msgid "More information on package %s"
-#~ msgstr "Додаткова інформація про пакунок %s"
-
-#~ msgid "due to missing %s"
-#~ msgstr "через відсутність %s"
-
-#~ msgid "due to unsatisfied %s"
-#~ msgstr "через незадоволеність %s"
-
-#~ msgid "trying to promote %s"
-#~ msgstr "намагаюсь активізувати %s"
-
-#~ msgid "in order to keep %s"
-#~ msgstr "для того, щоб зберегти %s"
-
-#~ msgid "in order to install %s"
-#~ msgstr "для того, щоб встановити %s"
-
-#~ msgid "due to conflicts with %s"
-#~ msgstr "через конфлікти з %s"
-
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "не замовлено"
-
-#~ msgid "Invalid signature (%s)"
-#~ msgstr "Неправильний підпис (%s)"
-
-#~ msgid "Invalid Key ID (%s)"
-#~ msgstr "Неправильний ідентифікатор ключа (%s)"
-
-#~ msgid "Missing signature (%s)"
-#~ msgstr "Немає підпису (%s)"
-
-#~ msgid "examining MD5SUM file"
-#~ msgstr "перевіряється файл MD5SUM"
-
-#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-#~ msgstr "попередження: величина md5sum для %s недоступна у файлі MD5SUM"
-
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "розраховується md5sum для існуючого джерела hdlist (або synthesis)"
-
#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
#~ msgstr ""
#~ " --norebuild - не намагатися перезібрати hdlist, якщо він не "
diff --git a/po/urpmi.pot b/po/urpmi.pot
index 44d4ae4a..7f66c1e3 100644
--- a/po/urpmi.pot
+++ b/po/urpmi.pot
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -190,7 +190,7 @@ msgid ""
"Do you want to continue installation ?"
msgstr ""
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -198,37 +198,37 @@ msgid ""
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
-#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr ""
-#: ../gurpmi2:291
+#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr ""
-#: ../gurpmi2:295
+#: ../gurpmi2:294
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr ""
-#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
+#: ../gurpmi2:326
#, c-format
-msgid "Installation failed"
+msgid "_Done"
msgstr ""
-#: ../gurpmi2:331
+#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
#, c-format
-msgid "_Done"
+msgid "Installation failed"
msgstr ""
-#: ../gurpmi2:339
+#: ../gurpmi2:336
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr ""
-#: ../gurpmi2:341
+#: ../gurpmi2:338
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr ""
@@ -295,12 +295,13 @@ msgstr ""
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:136
+#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:139
+#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr ""
@@ -370,22 +371,809 @@ msgstr ""
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247
+#, c-format
+msgid "Copying failed"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/cfg.pm:81
+#, c-format
+msgid "syntax error in config file at line %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/cfg.pm:112
+#, c-format
+msgid "unable to read config file [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/cfg.pm:138
+#, c-format
+msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:111
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:185
+#, c-format
+msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:194
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with signal %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:195
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:219
+#, c-format
+msgid "copy failed"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:225
+#, c-format
+msgid "wget is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:289
+#, c-format
+msgid "curl is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:411
+#, c-format
+msgid "curl failed: download canceled\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:450
+#, c-format
+msgid "rsync is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:511
+#, c-format
+msgid "ssh is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:530
+#, c-format
+msgid "prozilla is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:546
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute prozilla\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:593
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:595
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:651
+#, c-format
+msgid "retrieving %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:655
+#, c-format
+msgid "retrieved %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:668
+#, c-format
+msgid "unknown protocol defined for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:687
+#, c-format
+msgid "%s is not available, falling back on %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:691
+#, c-format
+msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:705
+#, c-format
+msgid "unable to handle protocol: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:41
+#, c-format
+msgid "cleaning %s and %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:93
+#, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:101
+#, c-format
+msgid "(retry as root?)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:126
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:130
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:142
+#, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:174
+#, c-format
+msgid "malformed URL: [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:180
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:77
+#, c-format
+msgid "[repackaging]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:113
+#, c-format
+msgid "unable to create transaction"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:121
+#, c-format
+msgid "removing package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:123
+#, c-format
+msgid "unable to remove package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:135
+#, c-format
+msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:141
+#, c-format
+msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:144
+#, c-format
+msgid "unable to install package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:180
+#, c-format
+msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:186
+#, c-format
+msgid "More information on package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cannot create ldap cache directory"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:73
+#, c-format
+msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:162
+#, c-format
+msgid "No server defined, missing uri or host"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:163
+#, c-format
+msgid "No base defined"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri :"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/lock.pm:50
+#, c-format
+msgid "%s database locked"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:23
+#, c-format
+msgid "examining %s file"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:25
+#, c-format
+msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:45
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:171
+#, c-format
+msgid ""
+"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+"ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:175
+#, c-format
+msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:183
+#, c-format
+msgid "invalid hdlist name"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:190
+#, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:203
+#, c-format
+msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:206
+#, c-format
+msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#, c-format
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:215
+#, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:229
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:230
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:255
+#, c-format
+msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:398
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:399
+#, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:402
+#, c-format
+msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:405
+#, c-format
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:428
+#, c-format
+msgid "wrote %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:451
+#, c-format
+msgid "wrote config file [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:496
+#, c-format
+msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:504
+#, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:520
+#, c-format
+msgid ""
+"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update, --use-distrib or --parallel"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:586
+#, c-format
+msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:596
+#, c-format
+msgid "Search start: %s end: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#, c-format
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:621
+#, c-format
+msgid "skipping package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:637
+#, c-format
+msgid "would install instead of upgrade package %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:662
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:677
+#, c-format
+msgid "virtual medium needs to be local"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:691
+#, c-format
+msgid "(ignored by default)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:697
+#, c-format
+msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:703
+#, c-format
+msgid "adding medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:729
+#, c-format
+msgid "unable to mount the distribution medium"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:732
+#, c-format
+msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:739
+#, c-format
+msgid "retrieving media.cfg file..."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:744
+#, c-format
+msgid "unable to parse media.cfg"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:747
+#, c-format
+msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:826
+#, c-format
+msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:829
+#, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:849
+#, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:940
+#, c-format
+msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:979
+#, c-format
+msgid "...reconfiguration failed"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:985
+#, c-format
+msgid "reconfiguration done"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1033
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1037
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1072
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1092
+#, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1102
+#, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1119
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1138
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
+"corrupted."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1157
+#, c-format
+msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#, c-format
+msgid "...copying failed"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1203
+#, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#, c-format
+msgid "...copying done"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1232
+#, c-format
+msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1238
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1271
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1273
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1285
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1287
+#, c-format
+msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1302
+#, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1309
+#, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1324
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1334
+#, c-format
+msgid "no rpms read"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1364
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to access medium \"%s\",\n"
+"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+"medium."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1377
+#, c-format
+msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1457
+#, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1473
+#, c-format
+msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1532
+#, c-format
+msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1544
+#, c-format
+msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1547
+#, c-format
+msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1563
+#, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#, c-format
+msgid "updated medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1638
+#, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1644
+#, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1709
+#, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr ""
-#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr ""
-#: ../urpm/msg.pm:104
+#: ../urpm/msg.pm:113
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr ""
+#: ../urpm/parallel.pm:14
+#, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/parallel.pm:23
+#, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/parallel.pm:34
+#, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/parallel.pm:38
+#, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/removable.pm:32
+#, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/removable.pm:56
+#, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/removable.pm:143
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/removable.pm:151
+#, c-format
+msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/removable.pm:163
+#, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/select.pm:115
+#, c-format
+msgid "No package named %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/select.pm:405
+#, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/select.pm:406
+#, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/select.pm:432
+#, c-format
+msgid "in order to install %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/select.pm:442
+#, c-format
+msgid "due to conflicts with %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/select.pm:444
+#, c-format
+msgid "unrequested"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/signature.pm:26
+#, c-format
+msgid "Invalid signature (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/signature.pm:57
+#, c-format
+msgid "Invalid Key ID (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/signature.pm:59
+#, c-format
+msgid "Missing signature (%s)"
+msgstr ""
+
#: ../urpme:39
#, c-format
msgid ""
@@ -398,7 +1186,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr ""
@@ -413,13 +1201,13 @@ msgstr ""
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66
+#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68
+#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr ""
@@ -435,7 +1223,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr ""
#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60
-#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70
+#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71
#, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr ""
@@ -452,17 +1240,17 @@ msgid ""
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73
+#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74
#, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74
+#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75
#, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85
+#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86
#, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr ""
@@ -487,11 +1275,6 @@ msgstr ""
msgid "unknown package"
msgstr ""
-#: ../urpme:112
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr ""
-
#: ../urpme:118 ../urpmi:526
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -544,12 +1327,12 @@ msgstr ""
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
@@ -560,18 +1343,18 @@ msgid ""
" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53
#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53
+#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
@@ -581,7 +1364,7 @@ msgstr ""
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr ""
@@ -766,7 +1549,7 @@ msgstr ""
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:89
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
@@ -776,7 +1559,7 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr ""
@@ -817,7 +1600,7 @@ msgid ""
"questions.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:92 ../urpmq:54
+#: ../urpmi:92 ../urpmq:55
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
@@ -850,7 +1633,7 @@ msgstr ""
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:98 ../urpmq:56
+#: ../urpmi:98 ../urpmq:57
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
@@ -909,7 +1692,7 @@ msgid ""
" dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:115 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:115 ../urpmq:70
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr ""
@@ -921,17 +1704,17 @@ msgid ""
" to install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78
#, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
@@ -968,14 +1751,14 @@ msgid ""
" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -1050,7 +1833,7 @@ msgstr ""
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:86
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr ""
@@ -1104,11 +1887,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr ""
-#: ../urpmi:247
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr ""
-
#: ../urpmi:253
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
@@ -1721,7 +2499,7 @@ msgstr ""
msgid "enabling media %s"
msgstr ""
-#: ../urpmq:42
+#: ../urpmq:43
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -1732,177 +2510,187 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:50
+#: ../urpmq:51
#, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
"packages.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:60
+#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:61
+#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:62
+#: ../urpmq:63
#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:63
+#: ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:64
+#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:65
+#: ../urpmq:66
#, c-format
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:67
+#: ../urpmq:68
#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:71
+#: ../urpmq:72
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
" This permit to querying a distro.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:85
#, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:88
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:89
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:91
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:98
+#: ../urpmq:99
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:177
+#: ../urpmq:178
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr ""
-#: ../urpmq:333
+#: ../urpmq:350
#, c-format
-msgid "skipping media %s: no hdlist"
-msgstr ""
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmq:353
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgid_plural ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../urpmq:406
+#: ../urpmq:405
#, c-format
msgid "No filelist found\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:418
+#: ../urpmq:417
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr ""
diff --git a/po/uz.po b/po/uz.po
index a6e30e98..fcc8c4a2 100644
--- a/po/uz.po
+++ b/po/uz.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-uz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-05 01:51+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ўрнатишни давом эттиришни истайсизми?"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -217,37 +217,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Балки urpmi маълумот базасини янгилашингиз керак."
-#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "%s ўчирилмоқда"
-#: ../gurpmi2:291
+#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Тайёрланмоқда..."
-#: ../gurpmi2:295
+#: ../gurpmi2:294
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "\"%s\" (%s/%s) пакети ўрнатилмоқда..."
-#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади"
-
-#: ../gurpmi2:331
+#: ../gurpmi2:326
#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
msgstr "Тайёр"
-#: ../gurpmi2:339
+#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади"
+
+#: ../gurpmi2:336
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Ҳамма нарса аллақачон ўрнатилган"
-#: ../gurpmi2:341
+#: ../gurpmi2:338
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Ўрнатиш тугади"
@@ -316,12 +316,13 @@ msgstr "RPM-файлининг номи (%s) нотўғри"
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "RPM-файли (%s) олинмоқда..."
-#: ../urpm.pm:136
+#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...олиш тугади"
-#: ../urpm.pm:139
+#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...олиш муваффақиятсиз тудаги: %s"
@@ -391,22 +392,813 @@ msgstr ""
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "манба (%s) учун hdlist synthesis файли яратилди"
+
+#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247
+#, c-format
+msgid "Copying failed"
+msgstr "Нусха кўчириш муваффақиятсиз тугади"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error in config file at line %s"
+msgstr "мослама файлини (%s) ёзиб бўлмади"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read config file [%s]"
+msgstr "мослама файлини (%s) ёзиб бўлмади"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:138
+#, c-format
+msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "мослама файлини (%s) ёзиб бўлмади"
+
+#: ../urpm/download.pm:111
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:185
+#, c-format
+msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:194
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with signal %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:195
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy failed"
+msgstr "Нусха кўчириш муваффақиятсиз тугади"
+
+#: ../urpm/download.pm:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wget is missing\n"
+msgstr "%s етишмаганига кўра"
+
+#: ../urpm/download.pm:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "curl is missing\n"
+msgstr "%s етишмаганига кўра"
+
+#: ../urpm/download.pm:411
+#, c-format
+msgid "curl failed: download canceled\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:450
+#, c-format
+msgid "rsync is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:511
+#, c-format
+msgid "ssh is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:530
+#, c-format
+msgid "prozilla is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:546
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute prozilla\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:593
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:595
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving %s"
+msgstr "%s ўчирилмоқда"
+
+#: ../urpm/download.pm:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieved %s"
+msgstr "...олиш муваффақиятсиз тудаги: %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:668
+#, c-format
+msgid "unknown protocol defined for %s"
+msgstr "%s учун номаълум протокол аниқланган"
+
+#: ../urpm/download.pm:687
+#, c-format
+msgid "%s is not available, falling back on %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:691
+#, c-format
+msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:705
+#, c-format
+msgid "unable to handle protocol: %s"
+msgstr "номаълум протокол: %s"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cleaning %s and %s"
+msgstr "%s ўрнатилмоқда"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr "номи (%s) бир ҳил бўлган бир нечта RPM-файли мавжуд"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "RPM-файлини (%s) манбадан (%s) ўқиб бўлмади"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "RPM-файлига (%s) мурожаат қилиб бўлмади"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:101
+#, c-format
+msgid "(retry as root?)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:126
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:130
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr "манба (%s) RPM-файлларнинг жойини аниқламаган"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:142
+#, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "%s пакети топилмади."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:174
+#, c-format
+msgid "malformed URL: [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:180
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "RPM -файллари манбадан (%s) олинмоқда..."
+
+#: ../urpm/install.pm:77
+#, c-format
+msgid "[repackaging]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to create transaction"
+msgstr "Манбани яратиб бўлмади."
+
+#: ../urpm/install.pm:121
+#, c-format
+msgid "removing package %s"
+msgstr "%s пакети олиб ташланмоқда"
+
+#: ../urpm/install.pm:123
+#, c-format
+msgid "unable to remove package %s"
+msgstr "пакетни (%s) олиб ташлаб бўлмади"
+
+#: ../urpm/install.pm:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+msgstr "пакетни (%s) олиб ташлаб бўлмади"
+
+#: ../urpm/install.pm:141
+#, c-format
+msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+msgstr "%s пакети қўшилмоқда (id=%d, eid=%d, янгилаш=%d, файл=%s)"
+
+#: ../urpm/install.pm:144
+#, c-format
+msgid "unable to install package %s"
+msgstr "%s пакетини ўрнатиб бўлмади"
+
+#: ../urpm/install.pm:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
+msgstr "%s ўрнатилмоқда"
+
+#: ../urpm/install.pm:186
+#, c-format
+msgid "More information on package %s"
+msgstr "%s пакети ҳақида кўпроқ маълумот"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cannot create ldap cache directory"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:73
+#, c-format
+msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:162
+#, c-format
+msgid "No server defined, missing uri or host"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No base defined"
+msgstr "Буйруқ кўрсатилмаган."
+
+#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri :"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/lock.pm:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s database locked"
+msgstr "urpmi маълумот базаси қулфланган"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining %s file"
+msgstr "MD5SUM файли текширилмоқда"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:25
+#, c-format
+msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
+msgstr "мавжуд бўлган hdlist (ёки synthesis) файли учун md5sum ҳисобланмоқда"
+
+#: ../urpm/media.pm:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+"ignored"
+msgstr "манба (%s) танланмаган"
+
+#: ../urpm/media.pm:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+msgstr "манба (%s) танланмаган"
+
+#: ../urpm/media.pm:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist name"
+msgstr "RPM-файлининг номи (%s) нотўғри"
+
+#: ../urpm/media.pm:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "манба (%s) учун рўйхат файли ёзилмоқда"
+
+#: ../urpm/media.pm:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
+msgstr "манба (%s) учун рўйхат файли ёзилмоқда"
+
+#: ../urpm/media.pm:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
+msgstr "манба (%s) учун hdlist synthesis файли яратилди"
+
+#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "RPM-файлига (%s) мурожаат қилиб бўлмади"
+
+#: ../urpm/media.pm:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\""
+msgstr "'%s' учун pubkey файлини импорт қилиб бўлмади"
+
+#: ../urpm/media.pm:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+msgstr "манба (%s) танланмаган"
+
+#: ../urpm/media.pm:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr "манба (%s) танланмаган"
+
+#: ../urpm/media.pm:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
+msgstr "манба (%s) учун рўйхат файли ёзилмоқда"
+
+#: ../urpm/media.pm:398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr "манбани (%s) яратиб бўлмади\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr "Олинадиган ускуналар"
+
+#: ../urpm/media.pm:402
+#, c-format
+msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr "Олинадиган ускуналар"
+
+#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "манбани (%s) яратиб бўлмади\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:428
+#, c-format
+msgid "wrote %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:451
+#, c-format
+msgid "wrote config file [%s]"
+msgstr "мослама файли (%s) ёзилмоқда"
+
+#: ../urpm/media.pm:496
+#, c-format
+msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:504
+#, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update, --use-distrib or --parallel"
+msgstr ""
+"--synthesis'дан --media, --excludemedia, --sortmedia, --update or --parallel "
+"билан бирга фойдаланиб бўлмайди"
+
+#: ../urpm/media.pm:586
+#, c-format
+msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search start: %s end: %s"
+msgstr "Ўрнатилган шрифтларни қидириш"
+
+#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#, c-format
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr "боғликларни аниқлаш учун иккинчи босқич бажарилмоқда\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:621
+#, c-format
+msgid "skipping package %s"
+msgstr "%s пакети ташлаб ўтилмоқда"
+
+#: ../urpm/media.pm:637
+#, fuzzy, c-format
+msgid "would install instead of upgrade package %s"
+msgstr "Қуйидаги пакетларни ўрнатиш керак: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:662
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "манба (%s) аллақачон мавжуд"
+
+#: ../urpm/media.pm:677
+#, fuzzy, c-format
+msgid "virtual medium needs to be local"
+msgstr "манба (%s) танланмаган"
+
+#: ../urpm/media.pm:691
+#, c-format
+msgid "(ignored by default)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
+msgstr "манбадан (%s) сарлавҳалар ўқилмоқда"
+
+#: ../urpm/media.pm:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\""
+msgstr "манба (%s) ўчирилмоқда"
+
+#: ../urpm/media.pm:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to mount the distribution medium"
+msgstr "RPM-файлига (%s) мурожаат қилиб бўлмади"
+
+#: ../urpm/media.pm:732
+#, c-format
+msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving media.cfg file..."
+msgstr "hdlists файли олинмоқда..."
+
+#: ../urpm/media.pm:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse media.cfg"
+msgstr "rpmdb'ни очиб бўлмади"
+
+#: ../urpm/media.pm:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
+msgstr "RPM-файлига (%s) мурожаат қилиб бўлмади"
+
+#: ../urpm/media.pm:826
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+msgstr "манба (%s) учун рўйхат файли ёзилмоқда"
+
+#: ../urpm/media.pm:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "манба (%s) ўчирилмоқда"
+
+#: ../urpm/media.pm:849
+#, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "манба (%s) ўчирилмоқда"
+
+#: ../urpm/media.pm:940
+#, c-format
+msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+msgstr "манба (%s) учун urpmi қайтадан мосланмоқда..."
+
+#: ../urpm/media.pm:979
+#, c-format
+msgid "...reconfiguration failed"
+msgstr "...қайтадан мослаш муваффақиятсиз тугади"
+
+#: ../urpm/media.pm:985
+#, c-format
+msgid "reconfiguration done"
+msgstr "...қайтадан мослаш тугади"
+
+#: ../urpm/media.pm:1033
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1037
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
+msgstr "манба (%s) танланмаган"
+
+#: ../urpm/media.pm:1092
+#, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "hdlist файли (%s) текширилмоқда"
+
+#: ../urpm/media.pm:1102
+#, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "synthesis файли (%s) текширилмоқда"
+
+#: ../urpm/media.pm:1119
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "[%s] hdlist файли яратилмоқда"
+
+#: ../urpm/media.pm:1138
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
+"corrupted."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1157
+#, c-format
+msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "манбанинг (%s) hdlist ёки synthesis файлини ўқишда муаммо юзага келди"
+
+#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#, c-format
+msgid "...copying failed"
+msgstr "...нусха кўчириш муваффақиятсиз тугади"
+
+#: ../urpm/media.pm:1203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "hdlists файлидан нусха кўчирилмоқда..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#, c-format
+msgid "...copying done"
+msgstr "...нусха кўчириш бажарилди"
+
+#: ../urpm/media.pm:1232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
+msgstr "манба (%s) учун рўйхат файли ёзилмоқда"
+
+#: ../urpm/media.pm:1238
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+msgstr ""
+"'%s' файлидан нусха кўчириш муваффақиятсиз тугади (унинг ҳажми жуда кичик)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1271
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+msgstr ""
+"манбанинг олинган hdlist (ёки synthesis) файлининг md5sum'и ҳисобланмоқда"
+
+#: ../urpm/media.pm:1273
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+msgstr "%s'дан нусха кўчириш муваффақиятсиз тугади (md5sum нотўғри)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1285
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "олинган hdlist (ёки synthesis) файли учун md5sum сони ҳисобланмоқда..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1287
+#, c-format
+msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+msgstr "...олиш муваффақиятсиз тудаги: md5sum мос келмади"
+
+#: ../urpm/media.pm:1302
+#, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "%s'дан RPM-файллар топилмади"
+
+#: ../urpm/media.pm:1309
+#, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "RPM-файллари %s'дан ўқилмоқда"
+
+#: ../urpm/media.pm:1324
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "[%s]: %s'дан RPM-файлларни ўқиб бўлмади"
+
+#: ../urpm/media.pm:1334
+#, c-format
+msgid "no rpms read"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1364
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to access medium \"%s\",\n"
+"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+"medium."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
+msgstr "манбада (%s) ҳеч қандай hdlist файли топилмади"
+
+#: ../urpm/media.pm:1457
+#, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "'%s' учун hdlist (ёки synthesis) файли ёзиб олинмоқда..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1473
+#, c-format
+msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+msgstr "қидирилган hdlist (ёки synthesis) файли топилди: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "манбада (%s) ҳеч қандай hdlist файли топилмади"
+
+#: ../urpm/media.pm:1532
+#, c-format
+msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+msgstr "'%s' учун pubkey файли текширилмоқда..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+msgstr "'%s' учун pubkey файлини импорт қилиб бўлмади"
+
+#: ../urpm/media.pm:1547
+#, c-format
+msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+msgstr "'%s' учун pubkey файлини импорт қилиб бўлмади"
+
+#: ../urpm/media.pm:1563
+#, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "манба (%s) учун рўйхат файли ёзилмоқда"
+
+#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "updated medium \"%s\""
+msgstr "%s манбаси қўшилди"
+
+#: ../urpm/media.pm:1638
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "'%s' учун pubkey файлини импорт қилиб бўлмади"
+
+#: ../urpm/media.pm:1644
+#, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "Манбанинг (%s) synthesis файлини ўқишда муаммо юзага келди"
+
+#: ../urpm/media.pm:1709
+#, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "манбадан (%s) сарлавҳалар ўқилмоқда"
+
+#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "ЖжJjNn"
-#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "ҲҳHhYy"
-#: ../urpm/msg.pm:104
+#: ../urpm/msg.pm:113
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Узр, нотўғри танлов. Бошқасини танланг\n"
+#: ../urpm/parallel.pm:14
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "RPM-файлига (%s) мурожаат қилиб бўлмади"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "hdlist файли (%s) текширилмоқда"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:34
+#, fuzzy, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr "қидирилган hdlist (ёки synthesis) файли топилди: %s"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "манбани (%s) янгилаб бўлмади\n"
+
+#: ../urpm/removable.pm:32
+#, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "%s уланмоқда"
+
+#: ../urpm/removable.pm:56
+#, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "%s узилмоқда"
+
+#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "манба (%s) танланмаган"
+
+#: ../urpm/removable.pm:143
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "RPM-файлини (%s) манбадан (%s) ўқиб бўлмади"
+
+#: ../urpm/removable.pm:151
+#, c-format
+msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/removable.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "манбани (%s) янгилаб бўлмади\n"
+
+#: ../urpm/select.pm:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No package named %s"
+msgstr "%s номли пакет мавжуд эмас"
+
+#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "Қуйидаги пакетларда %s бор: %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "%s етишмаганига кўра"
+
+#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#, fuzzy, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "%s етишмаганига кўра"
+
+#: ../urpm/select.pm:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "Ўчириш учун ҳеч нарса йўқ"
+
+#: ../urpm/select.pm:406
+#, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "%s'ни қолдириш учун"
+
+#: ../urpm/select.pm:432
+#, c-format
+msgid "in order to install %s"
+msgstr "%s'ни ўрнатиш учун"
+
+#: ../urpm/select.pm:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "due to conflicts with %s"
+msgstr "%s етишмаганига кўра"
+
+#: ../urpm/select.pm:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrequested"
+msgstr "Талаб қилинганда ишга тушириш"
+
+#: ../urpm/signature.pm:26
+#, c-format
+msgid "Invalid signature (%s)"
+msgstr "Имзо ҳақиқий эмас (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid Key ID (%s)"
+msgstr "Имзо ҳақиқий эмас (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:59
+#, c-format
+msgid "Missing signature (%s)"
+msgstr "Имзо етишмайди (%s)"
+
#: ../urpme:39
#, c-format
msgid ""
@@ -424,7 +1216,7 @@ msgstr ""
"Фойдаланиш:\n"
#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - шу ёрдам хабарини кўрсатиш.\n"
@@ -439,13 +1231,13 @@ msgstr " --auto-select - тизимни янгилаш учун пакетла
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - ўрнатишни тўғри бажариш имкониятини текшириш.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66
+#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68
+#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr ""
@@ -462,7 +1254,7 @@ msgstr ""
" --wget - масофадаги файлларни олиш учун wget дастурини ишлатиш.\n"
#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60
-#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70
+#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71
#, fuzzy, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr ""
@@ -480,21 +1272,21 @@ msgid ""
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73
+#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr ""
" --probe-synthesis - synthesis файлини топишга ва ундан фойдаланишга уриниб "
"кўриш.\n"
-#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74
+#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr ""
" --probe-hdlist - hdlist файлини топишга ва ундан фойдаланишга уриниб "
"кўриш.\n"
-#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85
+#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86
#, fuzzy, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose - ортиқча хабарлар билан.\n"
@@ -519,11 +1311,6 @@ msgstr "Номаълум пакетлар"
msgid "unknown package"
msgstr "номаълум пакет"
-#: ../urpme:112
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Қуйидаги пакетларда %s бор: %s"
-
#: ../urpme:118 ../urpmi:526
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -581,12 +1368,12 @@ msgstr ""
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --help - шу ёрдам хабарини кўрсатиш.\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
@@ -599,14 +1386,14 @@ msgid ""
" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
" --media - фақат кўрсатилган, вергул билан ажратилган, манбалардан "
"фойдаланиш.\n"
-#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
@@ -614,7 +1401,7 @@ msgstr ""
" --media - фақат кўрсатилган, вергул билан ажратилган, манбалардан "
"фойдаланиш.\n"
-#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53
+#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr " --synthesis - urpmi МБ ўрнига synthesis файлидан фойдаланиш.\n"
@@ -624,7 +1411,7 @@ msgstr " --synthesis - urpmi МБ ўрнига synthesis файлидан ф
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq - бир ҳил қаторларни кўрсатмаш.\n"
-#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - фақат янгилаш манбасидан фойдаланиш.\n"
@@ -811,7 +1598,7 @@ msgstr " --verbose - ортиқча хабарлар билан.\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:89
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
#, fuzzy, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n"
@@ -821,7 +1608,7 @@ msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсати
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr ""
@@ -869,7 +1656,7 @@ msgid ""
"questions.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:92 ../urpmq:54
+#: ../urpmi:92 ../urpmq:55
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
@@ -902,7 +1689,7 @@ msgstr ""
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr " --name - фақат пакетнинг номини кўрсатиш.\n"
-#: ../urpmi:98 ../urpmq:56
+#: ../urpmi:98 ../urpmq:57
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
@@ -961,7 +1748,7 @@ msgid ""
" dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:115 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:115 ../urpmq:70
#, fuzzy, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr ""
@@ -974,19 +1761,19 @@ msgid ""
" to install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
" --wget - масофадаги файлларни олиш учун wget дастурини ишлатиш.\n"
-#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
" --curl - масофадаги файлларни олиш учун curl дастурини ишлатиш.\n"
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78
#, fuzzy, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
@@ -1024,14 +1811,14 @@ msgid ""
" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -1108,7 +1895,7 @@ msgstr " --noclean - ишлатилмаган RPM'ни кэшда сақл
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:86
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
#, fuzzy, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - ҳамма манбаларни танлаш.\n"
@@ -1164,11 +1951,6 @@ msgstr ""
"Жилдни (%s) текшириш муваффақиятсиз тугади\n"
"Хато: %s"
-#: ../urpmi:247
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "Нусха кўчириш муваффақиятсиз тугади"
-
#: ../urpmi:253
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
@@ -1820,7 +2602,7 @@ msgstr "Манба (\"%s\") тузатилмоқда:"
msgid "enabling media %s"
msgstr "манба (%s) ўчирилмоқда"
-#: ../urpmq:42
+#: ../urpmq:43
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -1836,7 +2618,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Фойдаланиш:\n"
-#: ../urpmq:50
+#: ../urpmq:51
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
@@ -1845,170 +2627,180 @@ msgstr ""
" --media - фақат кўрсатилган, вергул билан ажратилган, манбалардан "
"фойдаланиш.\n"
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - мавжуд бўлган пакетлар рўйхатини кўрсатиш.\n"
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - мавжуд бўлган манбалар рўйхатини кўрсатиш.\n"
-#: ../urpmq:60
+#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr " --list-url - мавжуд бўлган манба ва унинг URL'ни кўрсатиш.\n"
-#: ../urpmq:61
+#: ../urpmq:62
#, fuzzy, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr " --list-url - мавжуд бўлган манба ва унинг URL'ни кўрсатиш.\n"
-#: ../urpmq:62
+#: ../urpmq:63
#, fuzzy, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-media - мавжуд бўлган манбалар рўйхатини кўрсатиш.\n"
-#: ../urpmq:63
+#: ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:64
+#: ../urpmq:65
#, fuzzy, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr " --list - мавжуд бўлган пакетлар рўйхатини кўрсатиш.\n"
-#: ../urpmq:65
+#: ../urpmq:66
#, c-format
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:67
+#: ../urpmq:68
#, fuzzy, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr " --url - url тэгини кўрсатиш: url.\n"
-#: ../urpmq:71
+#: ../urpmq:72
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
" This permit to querying a distro.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:84
#, fuzzy, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --all - ҳамма тэгларни кўрсатиш.\n"
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:85
#, fuzzy, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary - summary тэгини кўрсатиш: ҳисобот.\n"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:88
#, fuzzy, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n"
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:89
#, fuzzy, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n"
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:91
#, fuzzy, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -q - хабарсиз.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:94
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:95
#, fuzzy, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:96
#, fuzzy, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " --name - фақат пакетнинг номини кўрсатиш.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:97
#, fuzzy, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:98
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n"
-#: ../urpmq:98
+#: ../urpmq:99
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, fuzzy, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -a - ҳамма манбаларни танлаш.\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, fuzzy, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:177
+#: ../urpmq:178
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes'дан фақат --parallel билан бирга фойдаланиб бўлади"
-#: ../urpmq:333
+#: ../urpmq:350
#, c-format
-msgid "skipping media %s: no hdlist"
-msgstr ""
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../urpmq:406
+#: ../urpmq:353
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgid_plural ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmq:405
#, c-format
msgid "No filelist found\n"
msgstr "Файллар рўйхати топилмади\n"
-#: ../urpmq:418
+#: ../urpmq:417
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Changelog файли топилмади\n"
@@ -2034,10 +2826,6 @@ msgstr "Changelog файли топилмади\n"
#~ msgstr "Пакетни ўрнатиш..."
#, fuzzy
-#~ msgid "Installing %s on %s..."
-#~ msgstr "%s ўрнатилмоқда"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Preparing install on %s..."
#~ msgstr "Пакетни ўрнатиш..."
@@ -2063,330 +2851,30 @@ msgstr "Changelog файли топилмади\n"
#~ "\n"
#~ "номаълум параметрлар \"%s\"\n"
-#~ msgid "unknown protocol defined for %s"
-#~ msgstr "%s учун номаълум протокол аниқланган"
-
-#~ msgid "unable to handle protocol: %s"
-#~ msgstr "номаълум протокол: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "RPM-файлига (%s) мурожаат қилиб бўлмади"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "RPM-файлига (%s) мурожаат қилиб бўлмади"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-#~ msgstr "манба (%s) учун рўйхат файли ёзилмоқда"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "манба (%s) учун рўйхат файли ёзилмоқда"
-
#, fuzzy
#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "манба (%s) учун рўйхат файли ёзилмоқда"
-#, fuzzy
-#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
-#~ msgstr "Олинадиган ускуналар"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "манбани (%s) яратиб бўлмади\n"
-
-#~ msgid "unable to write config file [%s]"
-#~ msgstr "мослама файлини (%s) ёзиб бўлмади"
-
-#~ msgid "wrote config file [%s]"
-#~ msgstr "мослама файли (%s) ёзилмоқда"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-#~ msgstr "RPM-файлига (%s) мурожаат қилиб бўлмади"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-#~ msgstr "hdlist файли (%s) текширилмоқда"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-#~ msgstr "қидирилган hdlist (ёки synthesis) файли топилди: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-#~ msgstr "манбани (%s) янгилаб бўлмади\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-#~ "update or --parallel"
-#~ msgstr ""
-#~ "--synthesis'дан --media, --excludemedia, --sortmedia, --update or --"
-#~ "parallel билан бирга фойдаланиб бўлмайди"
-
-#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
-#~ msgstr "synthesis файли (%s) текширилмоқда"
-
-#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "hdlist файли (%s) текширилмоқда"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
-#~ msgstr "манба (%s) танланмаган"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search start: %s end: %s"
-#~ msgstr "Ўрнатилган шрифтларни қидириш"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "манбанинг (%s) hdlist ёки synthesis файлини ўқишда муаммо юзага келди"
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "боғликларни аниқлаш учун иккинчи босқич бажарилмоқда\n"
-
-#~ msgid "skipping package %s"
-#~ msgstr "%s пакети ташлаб ўтилмоқда"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "would install instead of upgrade package %s"
-#~ msgstr "Қуйидаги пакетларни ўрнатиш керак: %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
-#~ msgstr "манба (%s) аллақачон мавжуд"
-
-#~ msgid "added medium %s"
-#~ msgstr "%s манбаси қўшилди"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to access first installation medium"
-#~ msgstr "RPM-файлига (%s) мурожаат қилиб бўлмади"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving media.cfg file..."
-#~ msgstr "hdlists файли олинмоқда..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse media.cfg"
-#~ msgstr "rpmdb'ни очиб бўлмади"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-#~ msgstr "манба (%s) учун рўйхат файли ёзилмоқда"
-
-#~ msgid "removing medium \"%s\""
-#~ msgstr "манба (%s) ўчирилмоқда"
-
-#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-#~ msgstr "манба (%s) учун urpmi қайтадан мосланмоқда..."
-
-#~ msgid "...reconfiguration failed"
-#~ msgstr "...қайтадан мослаш муваффақиятсиз тугади"
-
-#~ msgid "reconfiguration done"
-#~ msgstr "...қайтадан мослаш тугади"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "hdlists файлидан нусха кўчирилмоқда..."
-
-#~ msgid "...copying done"
-#~ msgstr "...нусха кўчириш бажарилди"
-
-#~ msgid "...copying failed"
-#~ msgstr "...нусха кўчириш муваффақиятсиз тугади"
-
#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
#~ msgstr "'%s' учун hdlist (ёки synthesis) файлидан нусха кўчирилмоқда..."
-#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s' файлидан нусха кўчириш муваффақиятсиз тугади (унинг ҳажми жуда кичик)"
-
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr ""
-#~ "манбанинг олинган hdlist (ёки synthesis) файлининг md5sum'и ҳисобланмоқда"
-
-#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-#~ msgstr "%s'дан нусха кўчириш муваффақиятсиз тугади (md5sum нотўғри)"
-
-#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "Манбанинг (%s) synthesis файлини ўқишда муаммо юзага келди"
-
-#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
-#~ msgstr "RPM-файллари %s'дан ўқилмоқда"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "[%s]: %s'дан RPM-файлларни ўқиб бўлмади"
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "%s'дан RPM-файллар топилмади"
-
-#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "'%s' учун hdlist (ёки synthesis) файли ёзиб олинмоқда..."
-
-#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-#~ msgstr "қидирилган hdlist (ёки synthesis) файли топилди: %s"
-
-#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr ""
-#~ "олинган hdlist (ёки synthesis) файли учун md5sum сони ҳисобланмоқда..."
-
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "...олиш муваффақиятсиз тудаги: md5sum мос келмади"
-
#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
#~ msgstr "...hdlist (ёки synthesis) файлини ёзиб олиш муваффақиятсиз тугади"
-#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-#~ msgstr "манбада (%s) ҳеч қандай hdlist файли топилмади"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-#~ msgstr "'%s' учун pubkey файлини импорт қилиб бўлмади"
-
#, fuzzy
#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
#~ msgstr "'%s' файлини ёзиб бўлмади"
-#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "манба (%s) учун рўйхат файли ёзилмоқда"
-
#, fuzzy
#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
#~ msgstr "манба (%s) учун рўйхат файли ёзилмоқда"
-#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "'%s' учун pubkey файли текширилмоқда..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "'%s' учун pubkey файлини импорт қилиб бўлмади"
-
-#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "'%s' учун pubkey файлини импорт қилиб бўлмади"
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "манбадан (%s) сарлавҳалар ўқилмоқда"
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "[%s] hdlist файли яратилмоқда"
-
-#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "манба (%s) учун hdlist synthesis файли яратилди"
-
#~ msgid "found %d headers in cache"
#~ msgstr "кэшда %d сарлавҳа топилди"
#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
#~ msgstr "кэшдаги %d эски сарлавҳа ўчирилмоқда"
-#~ msgid "mounting %s"
-#~ msgstr "%s уланмоқда"
-
-#~ msgid "unmounting %s"
-#~ msgstr "%s узилмоқда"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No package named %s"
-#~ msgstr "%s номли пакет мавжуд эмас"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "номи (%s) бир ҳил бўлган бир нечта RPM-файли мавжуд"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "RPM-файлини (%s) манбадан (%s) ўқиб бўлмади"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr "манба (%s) RPM-файлларнинг жойини аниқламаган"
-
-#~ msgid "package %s is not found."
-#~ msgstr "%s пакети топилмади."
-
-#~ msgid "urpmi database locked"
-#~ msgstr "urpmi маълумот базаси қулфланган"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
-#~ msgstr "манба (%s) танланмаган"
-
-#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-#~ msgstr "RPM-файлини (%s) манбадан (%s) ўқиб бўлмади"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
-#~ msgstr "манбани (%s) янгилаб бўлмади\n"
-
-#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-#~ msgstr "RPM -файллари манбадан (%s) олинмоқда..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to create transaction"
-#~ msgstr "Манбани яратиб бўлмади."
-
-#~ msgid "removing package %s"
-#~ msgstr "%s пакети олиб ташланмоқда"
-
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "пакетни (%s) олиб ташлаб бўлмади"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-#~ msgstr "пакетни (%s) олиб ташлаб бўлмади"
-
-#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#~ msgstr "%s пакети қўшилмоқда (id=%d, eid=%d, янгилаш=%d, файл=%s)"
-
-#~ msgid "unable to install package %s"
-#~ msgstr "%s пакетини ўрнатиб бўлмади"
-
-#~ msgid "More information on package %s"
-#~ msgstr "%s пакети ҳақида кўпроқ маълумот"
-
-#~ msgid "due to missing %s"
-#~ msgstr "%s етишмаганига кўра"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "due to unsatisfied %s"
-#~ msgstr "%s етишмаганига кўра"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "trying to promote %s"
-#~ msgstr "Ўчириш учун ҳеч нарса йўқ"
-
-#~ msgid "in order to keep %s"
-#~ msgstr "%s'ни қолдириш учун"
-
-#~ msgid "in order to install %s"
-#~ msgstr "%s'ни ўрнатиш учун"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "due to conflicts with %s"
-#~ msgstr "%s етишмаганига кўра"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "Талаб қилинганда ишга тушириш"
-
-#~ msgid "Invalid signature (%s)"
-#~ msgstr "Имзо ҳақиқий эмас (%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid Key ID (%s)"
-#~ msgstr "Имзо ҳақиқий эмас (%s)"
-
-#~ msgid "Missing signature (%s)"
-#~ msgstr "Имзо етишмайди (%s)"
-
-#~ msgid "examining MD5SUM file"
-#~ msgstr "MD5SUM файли текширилмоқда"
-
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr ""
-#~ "мавжуд бўлган hdlist (ёки synthesis) файли учун md5sum ҳисобланмоқда"
-
#, fuzzy
#~ msgid "The following package names were assumed: %s"
#~ msgstr "Қуйидаги пакетларда %s бор: %s"
diff --git a/po/uz@Latn.po b/po/uz@Latn.po
index 5a2230e5..0385198d 100644
--- a/po/uz@Latn.po
+++ b/po/uz@Latn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-uz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-05 01:51+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr ""
"\n"
"O'rnatishni davom ettirishni istaysizmi?"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -217,37 +217,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Balki urpmi ma'lumot bazasini yangilashingiz kerak."
-#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "%s o'chirilmoqda"
-#: ../gurpmi2:291
+#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Tayyorlanmoqda..."
-#: ../gurpmi2:295
+#: ../gurpmi2:294
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "\"%s\" (%s/%s) paketi o'rnatilmoqda..."
-#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi"
-
-#: ../gurpmi2:331
+#: ../gurpmi2:326
#, fuzzy, c-format
msgid "_Done"
msgstr "Tayyor"
-#: ../gurpmi2:339
+#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi"
+
+#: ../gurpmi2:336
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Hamma narsa allaqachon o'rnatilgan"
-#: ../gurpmi2:341
+#: ../gurpmi2:338
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "O'rnatish tugadi"
@@ -316,12 +316,13 @@ msgstr "RPM-faylining nomi (%s) noto'g'ri"
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "RPM-fayli (%s) olinmoqda..."
-#: ../urpm.pm:136
+#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...olish tugadi"
-#: ../urpm.pm:139
+#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...olish muvaffaqiyatsiz tudagi: %s"
@@ -391,22 +392,817 @@ msgstr ""
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "manba (%s) uchun hdlist synthesis fayli yaratildi"
+
+#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247
+#, c-format
+msgid "Copying failed"
+msgstr "Nusxa ko'chirish muvaffaqiyatsiz tugadi"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error in config file at line %s"
+msgstr "moslama faylini (%s) yozib bo'lmadi"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read config file [%s]"
+msgstr "moslama faylini (%s) yozib bo'lmadi"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:138
+#, c-format
+msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "moslama faylini (%s) yozib bo'lmadi"
+
+#: ../urpm/download.pm:111
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:185
+#, c-format
+msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:194
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with signal %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:195
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy failed"
+msgstr "Nusxa ko'chirish muvaffaqiyatsiz tugadi"
+
+#: ../urpm/download.pm:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wget is missing\n"
+msgstr "%s etishmaganiga ko'ra"
+
+#: ../urpm/download.pm:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "curl is missing\n"
+msgstr "%s etishmaganiga ko'ra"
+
+#: ../urpm/download.pm:411
+#, c-format
+msgid "curl failed: download canceled\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:450
+#, c-format
+msgid "rsync is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:511
+#, c-format
+msgid "ssh is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:530
+#, c-format
+msgid "prozilla is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:546
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute prozilla\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:593
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:595
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving %s"
+msgstr "%s o'chirilmoqda"
+
+#: ../urpm/download.pm:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieved %s"
+msgstr "...olish muvaffaqiyatsiz tudagi: %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:668
+#, c-format
+msgid "unknown protocol defined for %s"
+msgstr "%s uchun noma'lum protokol aniqlangan"
+
+#: ../urpm/download.pm:687
+#, c-format
+msgid "%s is not available, falling back on %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:691
+#, c-format
+msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:705
+#, c-format
+msgid "unable to handle protocol: %s"
+msgstr "noma'lum protokol: %s"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cleaning %s and %s"
+msgstr "%s o'rnatilmoqda"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr "nomi (%s) bir hil bo'lgan bir nechta RPM-fayli mavjud"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "RPM-faylini (%s) manbadan (%s) o'qib bo'lmadi"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "RPM-fayliga (%s) murojaat qilib bo'lmadi"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:101
+#, c-format
+msgid "(retry as root?)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:126
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:130
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr "manba (%s) RPM-fayllarning joyini aniqlamagan"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:142
+#, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "%s paketi topilmadi."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:174
+#, c-format
+msgid "malformed URL: [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:180
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "RPM -fayllari manbadan (%s) olinmoqda..."
+
+#: ../urpm/install.pm:77
+#, c-format
+msgid "[repackaging]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to create transaction"
+msgstr "Manbani yaratib bo'lmadi."
+
+#: ../urpm/install.pm:121
+#, c-format
+msgid "removing package %s"
+msgstr "%s paketi olib tashlanmoqda"
+
+#: ../urpm/install.pm:123
+#, c-format
+msgid "unable to remove package %s"
+msgstr "paketni (%s) olib tashlab bo'lmadi"
+
+#: ../urpm/install.pm:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+msgstr "paketni (%s) olib tashlab bo'lmadi"
+
+#: ../urpm/install.pm:141
+#, c-format
+msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+msgstr "%s paketi qo'shilmoqda (id=%d, eid=%d, yangilash=%d, fayl=%s)"
+
+#: ../urpm/install.pm:144
+#, c-format
+msgid "unable to install package %s"
+msgstr "%s paketini o'rnatib bo'lmadi"
+
+#: ../urpm/install.pm:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
+msgstr "%s o'rnatilmoqda"
+
+#: ../urpm/install.pm:186
+#, c-format
+msgid "More information on package %s"
+msgstr "%s paketi haqida ko'proq ma'lumot"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cannot create ldap cache directory"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:73
+#, c-format
+msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:162
+#, c-format
+msgid "No server defined, missing uri or host"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No base defined"
+msgstr "Buyruq ko'rsatilmagan."
+
+#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri :"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/lock.pm:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s database locked"
+msgstr "urpmi ma'lumot bazasi qulflangan"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining %s file"
+msgstr "MD5SUM fayli tekshirilmoqda"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:25
+#, c-format
+msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
+msgstr ""
+"mavjud bo'lgan hdlist (yoki synthesis) fayli uchun md5sum hisoblanmoqda"
+
+#: ../urpm/media.pm:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+"ignored"
+msgstr "manba (%s) tanlanmagan"
+
+#: ../urpm/media.pm:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+msgstr "manba (%s) tanlanmagan"
+
+#: ../urpm/media.pm:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist name"
+msgstr "RPM-faylining nomi (%s) noto'g'ri"
+
+#: ../urpm/media.pm:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "manba (%s) uchun ro'yxat fayli yozilmoqda"
+
+#: ../urpm/media.pm:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
+msgstr "manba (%s) uchun ro'yxat fayli yozilmoqda"
+
+#: ../urpm/media.pm:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
+msgstr "manba (%s) uchun hdlist synthesis fayli yaratildi"
+
+#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "RPM-fayliga (%s) murojaat qilib bo'lmadi"
+
+#: ../urpm/media.pm:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\""
+msgstr "'%s' uchun pubkey faylini import qilib bo'lmadi"
+
+#: ../urpm/media.pm:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+msgstr "manba (%s) tanlanmagan"
+
+#: ../urpm/media.pm:230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr "manba (%s) tanlanmagan"
+
+#: ../urpm/media.pm:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
+msgstr "manba (%s) uchun ro'yxat fayli yozilmoqda"
+
+#: ../urpm/media.pm:398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr "manbani (%s) yaratib bo'lmadi\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr "Olinadigan uskunalar"
+
+#: ../urpm/media.pm:402
+#, c-format
+msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr "Olinadigan uskunalar"
+
+#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "manbani (%s) yaratib bo'lmadi\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:428
+#, c-format
+msgid "wrote %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:451
+#, c-format
+msgid "wrote config file [%s]"
+msgstr "moslama fayli (%s) yozilmoqda"
+
+#: ../urpm/media.pm:496
+#, c-format
+msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:504
+#, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update, --use-distrib or --parallel"
+msgstr ""
+"--synthesis'dan --media, --excludemedia, --sortmedia, --update or --parallel "
+"bilan birga foydalanib bo'lmaydi"
+
+#: ../urpm/media.pm:586
+#, c-format
+msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search start: %s end: %s"
+msgstr "O'rnatilgan shriftlarni qidirish"
+
+#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#, c-format
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr "bog'liklarni aniqlash uchun ikkinchi bosqich bajarilmoqda\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:621
+#, c-format
+msgid "skipping package %s"
+msgstr "%s paketi tashlab o'tilmoqda"
+
+#: ../urpm/media.pm:637
+#, fuzzy, c-format
+msgid "would install instead of upgrade package %s"
+msgstr "Quyidagi paketlarni o'rnatish kerak: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:662
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "manba (%s) allaqachon mavjud"
+
+#: ../urpm/media.pm:677
+#, fuzzy, c-format
+msgid "virtual medium needs to be local"
+msgstr "manba (%s) tanlanmagan"
+
+#: ../urpm/media.pm:691
+#, c-format
+msgid "(ignored by default)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
+msgstr "manbadan (%s) sarlavhalar o'qilmoqda"
+
+#: ../urpm/media.pm:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\""
+msgstr "manba (%s) o'chirilmoqda"
+
+#: ../urpm/media.pm:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to mount the distribution medium"
+msgstr "RPM-fayliga (%s) murojaat qilib bo'lmadi"
+
+#: ../urpm/media.pm:732
+#, c-format
+msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving media.cfg file..."
+msgstr "hdlists fayli olinmoqda..."
+
+#: ../urpm/media.pm:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse media.cfg"
+msgstr "rpmdb'ni ochib bo'lmadi"
+
+#: ../urpm/media.pm:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
+msgstr "RPM-fayliga (%s) murojaat qilib bo'lmadi"
+
+#: ../urpm/media.pm:826
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+msgstr "manba (%s) uchun ro'yxat fayli yozilmoqda"
+
+#: ../urpm/media.pm:829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "manba (%s) o'chirilmoqda"
+
+#: ../urpm/media.pm:849
+#, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "manba (%s) o'chirilmoqda"
+
+#: ../urpm/media.pm:940
+#, c-format
+msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+msgstr "manba (%s) uchun urpmi qaytadan moslanmoqda..."
+
+#: ../urpm/media.pm:979
+#, c-format
+msgid "...reconfiguration failed"
+msgstr "...qaytadan moslash muvaffaqiyatsiz tugadi"
+
+#: ../urpm/media.pm:985
+#, c-format
+msgid "reconfiguration done"
+msgstr "...qaytadan moslash tugadi"
+
+#: ../urpm/media.pm:1033
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1037
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
+msgstr "manba (%s) tanlanmagan"
+
+#: ../urpm/media.pm:1092
+#, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "hdlist fayli (%s) tekshirilmoqda"
+
+#: ../urpm/media.pm:1102
+#, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "synthesis fayli (%s) tekshirilmoqda"
+
+#: ../urpm/media.pm:1119
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "[%s] hdlist fayli yaratilmoqda"
+
+#: ../urpm/media.pm:1138
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
+"corrupted."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1157
+#, c-format
+msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr ""
+"manbaning (%s) hdlist yoki synthesis faylini o'qishda muammo yuzaga keldi"
+
+#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#, c-format
+msgid "...copying failed"
+msgstr "...nusxa ko'chirish muvaffaqiyatsiz tugadi"
+
+#: ../urpm/media.pm:1203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "hdlists faylidan nusxa ko'chirilmoqda..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#, c-format
+msgid "...copying done"
+msgstr "...nusxa ko'chirish bajarildi"
+
+#: ../urpm/media.pm:1232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
+msgstr "manba (%s) uchun ro'yxat fayli yozilmoqda"
+
+#: ../urpm/media.pm:1238
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+msgstr ""
+"'%s' faylidan nusxa ko'chirish muvaffaqiyatsiz tugadi (uning hajmi juda "
+"kichik)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1271
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+msgstr ""
+"manbaning olingan hdlist (yoki synthesis) faylining md5sum'i hisoblanmoqda"
+
+#: ../urpm/media.pm:1273
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+msgstr "%s'dan nusxa ko'chirish muvaffaqiyatsiz tugadi (md5sum noto'g'ri)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1285
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+msgstr ""
+"olingan hdlist (yoki synthesis) fayli uchun md5sum soni hisoblanmoqda..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1287
+#, c-format
+msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+msgstr "...olish muvaffaqiyatsiz tudagi: md5sum mos kelmadi"
+
+#: ../urpm/media.pm:1302
+#, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "%s'dan RPM-fayllar topilmadi"
+
+#: ../urpm/media.pm:1309
+#, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "RPM-fayllari %s'dan o'qilmoqda"
+
+#: ../urpm/media.pm:1324
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "[%s]: %s'dan RPM-fayllarni o'qib bo'lmadi"
+
+#: ../urpm/media.pm:1334
+#, c-format
+msgid "no rpms read"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1364
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to access medium \"%s\",\n"
+"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+"medium."
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
+msgstr "manbada (%s) hech qanday hdlist fayli topilmadi"
+
+#: ../urpm/media.pm:1457
+#, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "'%s' uchun hdlist (yoki synthesis) fayli yozib olinmoqda..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1473
+#, c-format
+msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+msgstr "qidirilgan hdlist (yoki synthesis) fayli topildi: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "manbada (%s) hech qanday hdlist fayli topilmadi"
+
+#: ../urpm/media.pm:1532
+#, c-format
+msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+msgstr "'%s' uchun pubkey fayli tekshirilmoqda..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+msgstr "'%s' uchun pubkey faylini import qilib bo'lmadi"
+
+#: ../urpm/media.pm:1547
+#, c-format
+msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+msgstr "'%s' uchun pubkey faylini import qilib bo'lmadi"
+
+#: ../urpm/media.pm:1563
+#, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "manba (%s) uchun ro'yxat fayli yozilmoqda"
+
+#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "updated medium \"%s\""
+msgstr "%s manbasi qo'shildi"
+
+#: ../urpm/media.pm:1638
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "'%s' uchun pubkey faylini import qilib bo'lmadi"
+
+#: ../urpm/media.pm:1644
+#, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "Manbaning (%s) synthesis faylini o'qishda muammo yuzaga keldi"
+
+#: ../urpm/media.pm:1709
+#, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "manbadan (%s) sarlavhalar o'qilmoqda"
+
+#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "JjJjNn"
-#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "HhHhYy"
-#: ../urpm/msg.pm:104
+#: ../urpm/msg.pm:113
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Uzr, noto'g'ri tanlov. Boshqasini tanlang\n"
+#: ../urpm/parallel.pm:14
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "RPM-fayliga (%s) murojaat qilib bo'lmadi"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "hdlist fayli (%s) tekshirilmoqda"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:34
+#, fuzzy, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr "qidirilgan hdlist (yoki synthesis) fayli topildi: %s"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "manbani (%s) yangilab bo'lmadi\n"
+
+#: ../urpm/removable.pm:32
+#, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "%s ulanmoqda"
+
+#: ../urpm/removable.pm:56
+#, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "%s uzilmoqda"
+
+#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "manba (%s) tanlanmagan"
+
+#: ../urpm/removable.pm:143
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "RPM-faylini (%s) manbadan (%s) o'qib bo'lmadi"
+
+#: ../urpm/removable.pm:151
+#, c-format
+msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/removable.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "manbani (%s) yangilab bo'lmadi\n"
+
+#: ../urpm/select.pm:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No package named %s"
+msgstr "%s nomli paket mavjud emas"
+
+#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "Quyidagi paketlarda %s bor: %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "%s etishmaganiga ko'ra"
+
+#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#, fuzzy, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "%s etishmaganiga ko'ra"
+
+#: ../urpm/select.pm:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "O'chirish uchun hech narsa yo'q"
+
+#: ../urpm/select.pm:406
+#, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "%s'ni qoldirish uchun"
+
+#: ../urpm/select.pm:432
+#, c-format
+msgid "in order to install %s"
+msgstr "%s'ni o'rnatish uchun"
+
+#: ../urpm/select.pm:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "due to conflicts with %s"
+msgstr "%s etishmaganiga ko'ra"
+
+#: ../urpm/select.pm:444
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrequested"
+msgstr "Talab qilinganda ishga tushirish"
+
+#: ../urpm/signature.pm:26
+#, c-format
+msgid "Invalid signature (%s)"
+msgstr "Imzo haqiqiy emas (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid Key ID (%s)"
+msgstr "Imzo haqiqiy emas (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:59
+#, c-format
+msgid "Missing signature (%s)"
+msgstr "Imzo etishmaydi (%s)"
+
#: ../urpme:39
#, c-format
msgid ""
@@ -424,7 +1220,7 @@ msgstr ""
"Foydalanish:\n"
#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - shu yordam xabarini ko'rsatish.\n"
@@ -440,13 +1236,13 @@ msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
" --test - o'rnatishni to'g'ri bajarish imkoniyatini tekshirish.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66
+#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68
+#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr ""
@@ -464,7 +1260,7 @@ msgstr ""
"ishlatish.\n"
#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60
-#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70
+#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71
#, fuzzy, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr ""
@@ -483,21 +1279,21 @@ msgid ""
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73
+#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr ""
" --probe-synthesis - synthesis faylini topishga va undan foydalanishga "
"urinib ko'rish.\n"
-#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74
+#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr ""
" --probe-hdlist - hdlist faylini topishga va undan foydalanishga urinib "
"ko'rish.\n"
-#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85
+#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86
#, fuzzy, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose - ortiqcha xabarlar bilan.\n"
@@ -522,11 +1318,6 @@ msgstr "Noma'lum paketlar"
msgid "unknown package"
msgstr "noma'lum paket"
-#: ../urpme:112
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Quyidagi paketlarda %s bor: %s"
-
#: ../urpme:118 ../urpmi:526
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -585,12 +1376,12 @@ msgstr ""
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --help - shu yordam xabarini ko'rsatish.\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
@@ -603,14 +1394,14 @@ msgid ""
" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
" --media - faqat ko'rsatilgan, vergul bilan ajratilgan, manbalardan "
"foydalanish.\n"
-#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
@@ -618,7 +1409,7 @@ msgstr ""
" --media - faqat ko'rsatilgan, vergul bilan ajratilgan, manbalardan "
"foydalanish.\n"
-#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53
+#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr " --synthesis - urpmi MB o'rniga synthesis faylidan foydalanish.\n"
@@ -628,7 +1419,7 @@ msgstr " --synthesis - urpmi MB o'rniga synthesis faylidan foydalanish.\n"
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq - bir hil qatorlarni ko'rsatmash.\n"
-#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - faqat yangilash manbasidan foydalanish.\n"
@@ -815,7 +1606,7 @@ msgstr " --verbose - ortiqcha xabarlar bilan.\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:89
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
#, fuzzy, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n"
@@ -825,7 +1616,7 @@ msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n"
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr ""
@@ -873,7 +1664,7 @@ msgid ""
"questions.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:92 ../urpmq:54
+#: ../urpmi:92 ../urpmq:55
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
@@ -906,7 +1697,7 @@ msgstr ""
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr " --name - faqat paketning nomini ko'rsatish.\n"
-#: ../urpmi:98 ../urpmq:56
+#: ../urpmi:98 ../urpmq:57
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
@@ -965,7 +1756,7 @@ msgid ""
" dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:115 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:115 ../urpmq:70
#, fuzzy, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr ""
@@ -979,21 +1770,21 @@ msgid ""
" to install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
" --wget - masofadagi fayllarni olish uchun wget dasturini "
"ishlatish.\n"
-#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
" --curl - masofadagi fayllarni olish uchun curl dasturini "
"ishlatish.\n"
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78
#, fuzzy, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr ""
@@ -1032,14 +1823,14 @@ msgid ""
" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -1118,7 +1909,7 @@ msgstr " --noclean - ishlatilmagan RPM'ni keshda saqlash.\n"
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:86
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
#, fuzzy, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - hamma manbalarni tanlash.\n"
@@ -1174,11 +1965,6 @@ msgstr ""
"Jildni (%s) tekshirish muvaffaqiyatsiz tugadi\n"
"Xato: %s"
-#: ../urpmi:247
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "Nusxa ko'chirish muvaffaqiyatsiz tugadi"
-
#: ../urpmi:253
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
@@ -1830,7 +2616,7 @@ msgstr "Manba (\"%s\") tuzatilmoqda:"
msgid "enabling media %s"
msgstr "manba (%s) o'chirilmoqda"
-#: ../urpmq:42
+#: ../urpmq:43
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -1846,7 +2632,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Foydalanish:\n"
-#: ../urpmq:50
+#: ../urpmq:51
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
@@ -1855,170 +2641,180 @@ msgstr ""
" --media - faqat ko'rsatilgan, vergul bilan ajratilgan, manbalardan "
"foydalanish.\n"
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - mavjud bo'lgan paketlar ro'yxatini ko'rsatish.\n"
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - mavjud bo'lgan manbalar ro'yxatini ko'rsatish.\n"
-#: ../urpmq:60
+#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr " --list-url - mavjud bo'lgan manba va uning URL'ni ko'rsatish.\n"
-#: ../urpmq:61
+#: ../urpmq:62
#, fuzzy, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr " --list-url - mavjud bo'lgan manba va uning URL'ni ko'rsatish.\n"
-#: ../urpmq:62
+#: ../urpmq:63
#, fuzzy, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-media - mavjud bo'lgan manbalar ro'yxatini ko'rsatish.\n"
-#: ../urpmq:63
+#: ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:64
+#: ../urpmq:65
#, fuzzy, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr " --list - mavjud bo'lgan paketlar ro'yxatini ko'rsatish.\n"
-#: ../urpmq:65
+#: ../urpmq:66
#, c-format
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:67
+#: ../urpmq:68
#, fuzzy, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr " --url - url tegini ko'rsatish: url.\n"
-#: ../urpmq:71
+#: ../urpmq:72
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
" This permit to querying a distro.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:84
#, fuzzy, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --all - hamma teglarni ko'rsatish.\n"
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:85
#, fuzzy, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary - summary tegini ko'rsatish: hisobot.\n"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:88
#, fuzzy, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n"
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:89
#, fuzzy, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n"
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:91
#, fuzzy, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -q - xabarsiz.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:94
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:95
#, fuzzy, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:96
#, fuzzy, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " --name - faqat paketning nomini ko'rsatish.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:97
#, fuzzy, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:98
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n"
-#: ../urpmq:98
+#: ../urpmq:99
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, fuzzy, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -a - hamma manbalarni tanlash.\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, fuzzy, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmq:177
+#: ../urpmq:178
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes'dan faqat --parallel bilan birga foydalanib bo'ladi"
-#: ../urpmq:333
+#: ../urpmq:350
#, c-format
-msgid "skipping media %s: no hdlist"
-msgstr ""
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../urpmq:406
+#: ../urpmq:353
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgid_plural ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmq:405
#, c-format
msgid "No filelist found\n"
msgstr "Fayllar ro'yxati topilmadi\n"
-#: ../urpmq:418
+#: ../urpmq:417
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Changelog fayli topilmadi\n"
@@ -2044,10 +2840,6 @@ msgstr "Changelog fayli topilmadi\n"
#~ msgstr "Paketni o'rnatish..."
#, fuzzy
-#~ msgid "Installing %s on %s..."
-#~ msgstr "%s o'rnatilmoqda"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Preparing install on %s..."
#~ msgstr "Paketni o'rnatish..."
@@ -2074,332 +2866,31 @@ msgstr "Changelog fayli topilmadi\n"
#~ "\n"
#~ "noma'lum parametrlar \"%s\"\n"
-#~ msgid "unknown protocol defined for %s"
-#~ msgstr "%s uchun noma'lum protokol aniqlangan"
-
-#~ msgid "unable to handle protocol: %s"
-#~ msgstr "noma'lum protokol: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "RPM-fayliga (%s) murojaat qilib bo'lmadi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "RPM-fayliga (%s) murojaat qilib bo'lmadi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-#~ msgstr "manba (%s) uchun ro'yxat fayli yozilmoqda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "manba (%s) uchun ro'yxat fayli yozilmoqda"
-
#, fuzzy
#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "manba (%s) uchun ro'yxat fayli yozilmoqda"
-#, fuzzy
-#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
-#~ msgstr "Olinadigan uskunalar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "manbani (%s) yaratib bo'lmadi\n"
-
-#~ msgid "unable to write config file [%s]"
-#~ msgstr "moslama faylini (%s) yozib bo'lmadi"
-
-#~ msgid "wrote config file [%s]"
-#~ msgstr "moslama fayli (%s) yozilmoqda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-#~ msgstr "RPM-fayliga (%s) murojaat qilib bo'lmadi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-#~ msgstr "hdlist fayli (%s) tekshirilmoqda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-#~ msgstr "qidirilgan hdlist (yoki synthesis) fayli topildi: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-#~ msgstr "manbani (%s) yangilab bo'lmadi\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-#~ "update or --parallel"
-#~ msgstr ""
-#~ "--synthesis'dan --media, --excludemedia, --sortmedia, --update or --"
-#~ "parallel bilan birga foydalanib bo'lmaydi"
-
-#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
-#~ msgstr "synthesis fayli (%s) tekshirilmoqda"
-
-#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "hdlist fayli (%s) tekshirilmoqda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
-#~ msgstr "manba (%s) tanlanmagan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search start: %s end: %s"
-#~ msgstr "O'rnatilgan shriftlarni qidirish"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "manbaning (%s) hdlist yoki synthesis faylini o'qishda muammo yuzaga keldi"
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "bog'liklarni aniqlash uchun ikkinchi bosqich bajarilmoqda\n"
-
-#~ msgid "skipping package %s"
-#~ msgstr "%s paketi tashlab o'tilmoqda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "would install instead of upgrade package %s"
-#~ msgstr "Quyidagi paketlarni o'rnatish kerak: %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
-#~ msgstr "manba (%s) allaqachon mavjud"
-
-#~ msgid "added medium %s"
-#~ msgstr "%s manbasi qo'shildi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to access first installation medium"
-#~ msgstr "RPM-fayliga (%s) murojaat qilib bo'lmadi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving media.cfg file..."
-#~ msgstr "hdlists fayli olinmoqda..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse media.cfg"
-#~ msgstr "rpmdb'ni ochib bo'lmadi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-#~ msgstr "manba (%s) uchun ro'yxat fayli yozilmoqda"
-
-#~ msgid "removing medium \"%s\""
-#~ msgstr "manba (%s) o'chirilmoqda"
-
-#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-#~ msgstr "manba (%s) uchun urpmi qaytadan moslanmoqda..."
-
-#~ msgid "...reconfiguration failed"
-#~ msgstr "...qaytadan moslash muvaffaqiyatsiz tugadi"
-
-#~ msgid "reconfiguration done"
-#~ msgstr "...qaytadan moslash tugadi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "hdlists faylidan nusxa ko'chirilmoqda..."
-
-#~ msgid "...copying done"
-#~ msgstr "...nusxa ko'chirish bajarildi"
-
-#~ msgid "...copying failed"
-#~ msgstr "...nusxa ko'chirish muvaffaqiyatsiz tugadi"
-
#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
#~ msgstr "'%s' uchun hdlist (yoki synthesis) faylidan nusxa ko'chirilmoqda..."
-#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s' faylidan nusxa ko'chirish muvaffaqiyatsiz tugadi (uning hajmi juda "
-#~ "kichik)"
-
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr ""
-#~ "manbaning olingan hdlist (yoki synthesis) faylining md5sum'i hisoblanmoqda"
-
-#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-#~ msgstr "%s'dan nusxa ko'chirish muvaffaqiyatsiz tugadi (md5sum noto'g'ri)"
-
-#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "Manbaning (%s) synthesis faylini o'qishda muammo yuzaga keldi"
-
-#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
-#~ msgstr "RPM-fayllari %s'dan o'qilmoqda"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "[%s]: %s'dan RPM-fayllarni o'qib bo'lmadi"
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "%s'dan RPM-fayllar topilmadi"
-
-#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "'%s' uchun hdlist (yoki synthesis) fayli yozib olinmoqda..."
-
-#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-#~ msgstr "qidirilgan hdlist (yoki synthesis) fayli topildi: %s"
-
-#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr ""
-#~ "olingan hdlist (yoki synthesis) fayli uchun md5sum soni hisoblanmoqda..."
-
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "...olish muvaffaqiyatsiz tudagi: md5sum mos kelmadi"
-
#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
#~ msgstr ""
#~ "...hdlist (yoki synthesis) faylini yozib olish muvaffaqiyatsiz tugadi"
-#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-#~ msgstr "manbada (%s) hech qanday hdlist fayli topilmadi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-#~ msgstr "'%s' uchun pubkey faylini import qilib bo'lmadi"
-
#, fuzzy
#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
#~ msgstr "'%s' faylini yozib bo'lmadi"
-#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "manba (%s) uchun ro'yxat fayli yozilmoqda"
-
#, fuzzy
#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
#~ msgstr "manba (%s) uchun ro'yxat fayli yozilmoqda"
-#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "'%s' uchun pubkey fayli tekshirilmoqda..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "'%s' uchun pubkey faylini import qilib bo'lmadi"
-
-#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "'%s' uchun pubkey faylini import qilib bo'lmadi"
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "manbadan (%s) sarlavhalar o'qilmoqda"
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "[%s] hdlist fayli yaratilmoqda"
-
-#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "manba (%s) uchun hdlist synthesis fayli yaratildi"
-
#~ msgid "found %d headers in cache"
#~ msgstr "keshda %d sarlavha topildi"
#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
#~ msgstr "keshdagi %d eski sarlavha o'chirilmoqda"
-#~ msgid "mounting %s"
-#~ msgstr "%s ulanmoqda"
-
-#~ msgid "unmounting %s"
-#~ msgstr "%s uzilmoqda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No package named %s"
-#~ msgstr "%s nomli paket mavjud emas"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "nomi (%s) bir hil bo'lgan bir nechta RPM-fayli mavjud"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "RPM-faylini (%s) manbadan (%s) o'qib bo'lmadi"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr "manba (%s) RPM-fayllarning joyini aniqlamagan"
-
-#~ msgid "package %s is not found."
-#~ msgstr "%s paketi topilmadi."
-
-#~ msgid "urpmi database locked"
-#~ msgstr "urpmi ma'lumot bazasi qulflangan"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
-#~ msgstr "manba (%s) tanlanmagan"
-
-#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-#~ msgstr "RPM-faylini (%s) manbadan (%s) o'qib bo'lmadi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
-#~ msgstr "manbani (%s) yangilab bo'lmadi\n"
-
-#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-#~ msgstr "RPM -fayllari manbadan (%s) olinmoqda..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to create transaction"
-#~ msgstr "Manbani yaratib bo'lmadi."
-
-#~ msgid "removing package %s"
-#~ msgstr "%s paketi olib tashlanmoqda"
-
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "paketni (%s) olib tashlab bo'lmadi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-#~ msgstr "paketni (%s) olib tashlab bo'lmadi"
-
-#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#~ msgstr "%s paketi qo'shilmoqda (id=%d, eid=%d, yangilash=%d, fayl=%s)"
-
-#~ msgid "unable to install package %s"
-#~ msgstr "%s paketini o'rnatib bo'lmadi"
-
-#~ msgid "More information on package %s"
-#~ msgstr "%s paketi haqida ko'proq ma'lumot"
-
-#~ msgid "due to missing %s"
-#~ msgstr "%s etishmaganiga ko'ra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "due to unsatisfied %s"
-#~ msgstr "%s etishmaganiga ko'ra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "trying to promote %s"
-#~ msgstr "O'chirish uchun hech narsa yo'q"
-
-#~ msgid "in order to keep %s"
-#~ msgstr "%s'ni qoldirish uchun"
-
-#~ msgid "in order to install %s"
-#~ msgstr "%s'ni o'rnatish uchun"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "due to conflicts with %s"
-#~ msgstr "%s etishmaganiga ko'ra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "Talab qilinganda ishga tushirish"
-
-#~ msgid "Invalid signature (%s)"
-#~ msgstr "Imzo haqiqiy emas (%s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid Key ID (%s)"
-#~ msgstr "Imzo haqiqiy emas (%s)"
-
-#~ msgid "Missing signature (%s)"
-#~ msgstr "Imzo etishmaydi (%s)"
-
-#~ msgid "examining MD5SUM file"
-#~ msgstr "MD5SUM fayli tekshirilmoqda"
-
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr ""
-#~ "mavjud bo'lgan hdlist (yoki synthesis) fayli uchun md5sum hisoblanmoqda"
-
#, fuzzy
#~ msgid "The following package names were assumed: %s"
#~ msgstr "Quyidagi paketlarda %s bor: %s"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 0df2f98f..f693adfc 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-vi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-08 15:13+0700\n"
"Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bạn muốn tiếp tục cài đặt không?"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -233,37 +233,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Có thể bạn nên cập nhật cơ sở dữ liệu của urpmi."
-#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "gỡ bỏ %s"
-#: ../gurpmi2:291
+#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Đang chuẩn bị..."
-#: ../gurpmi2:295
+#: ../gurpmi2:294
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Đang cài đặt gói `%s' (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Cài đặt không được"
-
-#: ../gurpmi2:331
+#: ../gurpmi2:326
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "H_oàn thành"
-#: ../gurpmi2:339
+#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Cài đặt không được"
+
+#: ../gurpmi2:336
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "Mọi thứ đã được cài đặt rồi"
-#: ../gurpmi2:341
+#: ../gurpmi2:338
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Kết thúc cài đặt"
@@ -332,12 +332,13 @@ msgstr "tên tập tin rpm [%s] không hợp lệ"
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "đang thu thập tập tin rpm [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:136
+#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...hoàn thành việc thu thập"
-#: ../urpm.pm:139
+#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...không thu thập được: %s"
@@ -407,7 +408,701 @@ msgstr ""
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "build tập tin tổng hợp hdlist cho phương tiện \"%s\""
+
+#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247
+#, c-format
+msgid "Copying failed"
+msgstr "Sao chép không được"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error in config file at line %s"
+msgstr "Không thể ghi tập tin cấu hình [%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read config file [%s]"
+msgstr "Không thể ghi tập tin cấu hình [%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:138
+#, c-format
+msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "Không thể ghi tập tin cấu hình [%s]"
+
+#: ../urpm/download.pm:111
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:185
+#, c-format
+msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:194
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with signal %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:195
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy failed"
+msgstr "Sao chép không được"
+
+#: ../urpm/download.pm:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wget is missing\n"
+msgstr "do thiếu %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "curl is missing\n"
+msgstr "do thiếu %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:411
+#, c-format
+msgid "curl failed: download canceled\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:450
+#, c-format
+msgid "rsync is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:511
+#, c-format
+msgid "ssh is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:530
+#, c-format
+msgid "prozilla is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:546
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute prozilla\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:593
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:595
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving %s"
+msgstr "gỡ bỏ %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieved %s"
+msgstr "...không thu thập được: %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:668
+#, c-format
+msgid "unknown protocol defined for %s"
+msgstr "chỉ định giao thức không xác định cho %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:687
+#, c-format
+msgid "%s is not available, falling back on %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:691
+#, c-format
+msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+msgstr "không thấy webfetch nào, webfetch được hỗ trợ là: %s\n"
+
+#: ../urpm/download.pm:705
+#, c-format
+msgid "unable to handle protocol: %s"
+msgstr "không thể quản lý giao thức: %s"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cleaning %s and %s"
+msgstr "cài đặt %s từ %s"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr "có nhiều gói với cùng tên tập tin rpm \"%s\""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:93
+#, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "không thể phân tích đúng [%s] trên giá trị \"%s\""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "không thể truy cập tập tin danh sách của \"%s\", phương tiện bị bỏ qua"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:101
+#, c-format
+msgid "(retry as root?)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:126
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+msgstr ""
+"phương tiện \"%s\" dùng tập tin danh sách không hợp lệ:\n"
+" có thể mirror không được cập nhật, đang thử dùng phương pháp thay thế khác"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:130
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr "phương tiện \"%s\" không chỉ ra bất kỳ vị trí nào cho các tập tin rpm"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:142
+#, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "Không tìm thấy gói tin %s."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "malformed URL: [%s]"
+msgstr "input bất thường: [%s]"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:180
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "đang thu thập các tập tin rpm từ phương tiện \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/install.pm:77
+#, c-format
+msgid "[repackaging]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr ""
+"đã tạo phiên giao dịch cho việc cài đặt trên %s (gỡ bỏ=%d, cài đặt=%d, nâng "
+"cấp=%d)"
+
+#: ../urpm/install.pm:113
+#, c-format
+msgid "unable to create transaction"
+msgstr "không thể tạo phiên giao dịch"
+
+#: ../urpm/install.pm:121
+#, c-format
+msgid "removing package %s"
+msgstr "gỡ bỏ gói %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:123
+#, c-format
+msgid "unable to remove package %s"
+msgstr "không thể gỡ bỏ gói %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:135
+#, c-format
+msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+msgstr "không thể lấy rpm ra từ gói tin delta-rpm %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:141
+#, c-format
+msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+msgstr "thêm gói %s (id=%d, eid=%d, cập nhật=%d, tập tin=%s)"
+
+#: ../urpm/install.pm:144
+#, c-format
+msgid "unable to install package %s"
+msgstr "không thể cài đặt gói %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
+msgstr "cài đặt %s từ %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:186
+#, c-format
+msgid "More information on package %s"
+msgstr "Thêm thông tin cho gói %s"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cannot create ldap cache directory"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:73
+#, c-format
+msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:162
+#, c-format
+msgid "No server defined, missing uri or host"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No base defined"
+msgstr "không có gói tin với tên %s"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri :"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/lock.pm:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s database locked"
+msgstr "cơ sở dữ liệu urpmi bị khóa"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining %s file"
+msgstr "đang kiểm tra tập tin MD5SUM"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:25
+#, c-format
+msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
+msgstr "cảnh báo: không có md5sum của %s trong tập tin MD5SUM"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
+msgstr "tính toán md5sum của hdlist (hoặc synthesis) của nguồn hiện có"
+
+#: ../urpm/media.pm:171
+#, c-format
+msgid ""
+"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+"ignored"
+msgstr ""
+"phương tiện ảo \"%s\" đáng ra không nên định nghĩa tập tin hdlist hay list, "
+"phương tiện bị bỏ qua"
+
+#: ../urpm/media.pm:175
+#, c-format
+msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+msgstr "phương tiện ảo \"%s\" nên có URL rõ ràng, phương tiện bị bỏ qua"
+
+#: ../urpm/media.pm:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist name"
+msgstr "tên tập tin rpm [%s] không hợp lệ"
+
+#: ../urpm/media.pm:190
+#, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "không thể tìm thấy tập tin danh sách cho \"%s\", phương tiện bị bỏ qua"
+
+#: ../urpm/media.pm:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
+msgstr "đang thử chọn phương tiện không tồn tại \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
+msgstr "build tập tin tổng hợp hdlist cho phương tiện \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#, c-format
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "không thể truy cập tập tin hdlist của \"%s\", phương tiện bị bỏ qua"
+
+#: ../urpm/media.pm:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\""
+msgstr "không thể phân tích tập tin hdlist của \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:229
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+msgstr ""
+"phương tiện \"%s\" cố sử dụng hdlist đã được dùng rồi, phương tiện bị bỏ qua"
+
+#: ../urpm/media.pm:230
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr ""
+"phương tiện \"%s\" cố sử dụng một danh sách đang dùng, phương tiện bị bỏ qua"
+
+#: ../urpm/media.pm:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
+msgstr "đang cố bỏ qua phương tiện đang tồn tại \"%s\", tránh"
+
+#: ../urpm/media.pm:398
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr "có quá nhiều điểm gắn kết cho phương tiện tháo lắp \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:399
+#, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr "coi phương tiện tháo lắp là \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:402
+#, c-format
+msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
+msgstr "Phương tiện \"%s\" là ISO image, sẽ được mount nhanh (on-the-fly)"
+
+#: ../urpm/media.pm:405
+#, c-format
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr "sử dụng thiết bị tháo lắp khác [%s] cho \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "không thể thu thập tên đường dẫn cho phương tiện tháo lắp \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:428
+#, c-format
+msgid "wrote %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:451
+#, c-format
+msgid "wrote config file [%s]"
+msgstr "ghi tập tin cấu hình [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:496
+#, c-format
+msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+msgstr "Không thể dùng parallel mode với use-distrib mode"
+
+#: ../urpm/media.pm:504
+#, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr "đang dùng phương tiện liên quan cho chế độ song song: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update, --use-distrib or --parallel"
+msgstr ""
+"--synthesis không thể dùng với --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update hoặc --parallel"
+
+#: ../urpm/media.pm:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
+msgstr ""
+"Lưu ý: vì không có phương tiện được tìm kiếm dùng hdlists, urpmf không thể "
+"trả lại kết quả\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:596
+#, c-format
+msgid "Search start: %s end: %s"
+msgstr "Tìm kiếm bắt đầu: %s kết thúc: %s "
+
+#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#, c-format
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr "thực hiện pass thứ hai để tính toán các phụ thuộc\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:621
+#, c-format
+msgid "skipping package %s"
+msgstr "bỏ qua gói tin %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:637
+#, c-format
+msgid "would install instead of upgrade package %s"
+msgstr "nên cài đặt thay vì nâng cấp gói %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:662
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "phương tiện \"%s\" đã tồn tại rồi"
+
+#: ../urpm/media.pm:677
+#, c-format
+msgid "virtual medium needs to be local"
+msgstr "phương tiện ảo phải là cục bộ"
+
+#: ../urpm/media.pm:691
+#, c-format
+msgid "(ignored by default)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
+msgstr "đang đọc các header từ phương tiện \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\""
+msgstr "gỡ bỏ phương tiện \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to mount the distribution medium"
+msgstr "không thể truy cập phương tiện cài đặt đầu tiên"
+
+#: ../urpm/media.pm:732
+#, c-format
+msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving media.cfg file..."
+msgstr "đang lấy về tập tin hdlists..."
+
+#: ../urpm/media.pm:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse media.cfg"
+msgstr "không thể mở rpmdb"
+
+#: ../urpm/media.pm:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
+msgstr ""
+"không thể truy cập phương tiện cài đặt thứ nhất (không thấy tập tin hdlists)"
+
+#: ../urpm/media.pm:826
+#, c-format
+msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+msgstr "đang thử chọn phương tiện không tồn tại \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:829
+#, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "đang chọn đa phương tiện: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:849
+#, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "gỡ bỏ phương tiện \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:940
+#, c-format
+msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+msgstr "đang cấu hình lại urpmi cho phương tiện \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:979
+#, c-format
+msgid "...reconfiguration failed"
+msgstr "...không cấu hình lại được"
+
+#: ../urpm/media.pm:985
+#, c-format
+msgid "reconfiguration done"
+msgstr "hoàn thành việc cấu hình lại"
+
+#: ../urpm/media.pm:1033
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1037
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
+msgstr "phương tiện \"%s\" không được chọn"
+
+#: ../urpm/media.pm:1092
+#, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "đang kiểm tra tập tin hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1102
+#, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "đang kiểm tra tập tin tổng hợp [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1119
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "building hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1138
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
+"corrupted."
+msgstr ""
+"Không thể build tập tin synthesis cho phương tiện \"%s\". Tập tin hdlist có "
+"thể bị hỏng."
+
+#: ../urpm/media.pm:1157
+#, c-format
+msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "trục trặc khi đọc tập tin synthesis hay hdlist của phương tiện \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#, c-format
+msgid "...copying failed"
+msgstr "...sao chép không được"
+
+#: ../urpm/media.pm:1203
+#, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "đang sao chép tập tin mô tả của \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#, c-format
+msgid "...copying done"
+msgstr "...sao chép hoàn thành"
+
+#: ../urpm/media.pm:1232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
+msgstr "đang ghi tập tin danh sách cho phương tiện \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1238
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+msgstr "lỗi sao chép [%s] (có lẽ tập tin nhỏ)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1271
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "tính toán md5sum của hdlist (hoặc synthesis) nguồn được sao chép"
+
+#: ../urpm/media.pm:1273
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+msgstr "Lỗi bản sao của [%s] (md5sum không so khớp)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1285
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "tính toán md5sum của hdlist (hoặc synthesis) nguồn thu thập được"
+
+#: ../urpm/media.pm:1287
+#, c-format
+msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+msgstr "...không thu thập được: md5sum không khớp"
+
+#: ../urpm/media.pm:1302
+#, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "không tìm thấy các tập tin rpm từ [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1309
+#, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "đang đọc các tập tin rpm từ [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1324
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "không thể đọc các tập tin rpm từ [%s]: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1334
+#, c-format
+msgid "no rpms read"
+msgstr "không có đọc rpms"
+
+#: ../urpm/media.pm:1364
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to access medium \"%s\",\n"
+"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+"medium."
+msgstr ""
+"không thể truy cập phương tiện \"%s\",\n"
+"Truy cập được nếu bạn tự gắn kết thư mục khi tạo phương tiện."
+
+#: ../urpm/media.pm:1377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
+msgstr "không tìm thấy tập tin hdlist cho phương tiện \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1457
+#, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "đang thu thập hdlist (hoặc synthesis) nguồn của \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1473
+#, c-format
+msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+msgstr "đã tìm thấy hdlist (hoặc synthesis) nguồn được dò là %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "không tìm thấy tập tin hdlist cho phương tiện \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1532
+#, c-format
+msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+msgstr "đang kiểm tra tập tin pubkey của \"%s\"..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1544
+#, c-format
+msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+msgstr "...đã nhập key %s từ tập tin pubkey của \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1547
+#, c-format
+msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+msgstr "không thể nhập tập tin pubkey của \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1563
+#, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "đang ghi tập tin danh sách cho phương tiện \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "updated medium \"%s\""
+msgstr "đã thêm phương tiện %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1638
+#, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "không thể phân tích tập tin hdlist của \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1644
+#, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "trục trặc khi đọc tập tin tổng hợp của phương tiện \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:1709
+#, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "đang đọc các header từ phương tiện \"%s\""
+
+#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "NnKk"
@@ -416,17 +1111,129 @@ msgstr "NnKk"
# you can put here the letters for 'yes' for your language, so people
# can hit those keys in their keyboard to reply.
# please keep the 'Yy' for compatibility reasons
-#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "YyVvDdCc"
-#: ../urpm/msg.pm:104
+#: ../urpm/msg.pm:113
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Xin lỗi, lựa chọn sai, hãy thử lại\n"
+#: ../urpm/parallel.pm:14
+#, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "không thể phân tích cú pháp \"%s\" trong tập tin [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:23
+#, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "đang kiểm tra trình quản lý song song (parallel) trong tập tin [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:34
+#, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr "tìm thấy trình quản lý song song (parallel) cho các node: %s"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:38
+#, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "không thể sử dụng tùy chọn song song (parallel) \"%s\""
+
+#: ../urpm/removable.pm:32
+#, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "gắn kết %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:56
+#, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "thôi gắn kết %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "phương tiện \"%s\" không được chọn"
+
+#: ../urpm/removable.pm:143
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "không thể đọc tập tin rpm [%s] từ phương tiện \"%s\""
+
+#: ../urpm/removable.pm:151
+#, c-format
+msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr ""
+"phương tiện không rõ ràng \"%s\" được đánh dấu là tháo lắp nhưng không phải "
+"vậy"
+
+#: ../urpm/removable.pm:163
+#, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "không thể truy cập phương tiện \"%s\""
+
+#: ../urpm/select.pm:115
+#, c-format
+msgid "No package named %s"
+msgstr "Không có gói tin với tên %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "Các gói tin sau đây chứa %s: %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "do thiếu %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "vì không thỏa mãn %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:405
+#, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "thử xúc tiến %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:406
+#, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "để giữ %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:432
+#, c-format
+msgid "in order to install %s"
+msgstr "để cài đặt %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:442
+#, c-format
+msgid "due to conflicts with %s"
+msgstr "vì xung đột với %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:444
+#, c-format
+msgid "unrequested"
+msgstr "thôi yêu cầu"
+
+#: ../urpm/signature.pm:26
+#, c-format
+msgid "Invalid signature (%s)"
+msgstr "Chữ ký không hợp lệ (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:57
+#, c-format
+msgid "Invalid Key ID (%s)"
+msgstr "Key ID không hợp lệ (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:59
+#, c-format
+msgid "Missing signature (%s)"
+msgstr "Thiếu chữ ký (%s)"
+
#: ../urpme:39
#, c-format
msgid ""
@@ -445,7 +1252,7 @@ msgstr ""
"Cách dùng:\n"
#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - in thông tin trợ giúp này.\n"
@@ -461,7 +1268,7 @@ msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
" --test - xác minh nếu việc gỡ bỏ có thể được lưu trữ chính xác.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66
+#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
@@ -469,7 +1276,7 @@ msgstr ""
" --force - ép buộc cầu viện ngay cả khi một số gói tin không tồn "
"tại.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68
+#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - phân phối urpmi qua các máy của alias.\n"
@@ -485,7 +1292,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr " --root - dùng root khác để thực hiện gỡ bỏ rpm.\n"
#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60
-#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70
+#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71
#, fuzzy, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr " --root - dùng root khác để thực hiện cài đặt rpm.\n"
@@ -504,17 +1311,17 @@ msgstr ""
" --use-distrib - cấu hình nhanh chóng urpmi từ một distrib tree, giúp\n"
" cài đặt/bỏ cài đặt một chroot bằng tùy chọn --root.\n"
-#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73
+#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr " --probe-synthesis - thử tìm và sử dụng tập tin synthesis.\n"
-#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74
+#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr " --probe-hdlist - thử tìm và sử dụng tập tin hdlist.\n"
-#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85
+#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86
#, fuzzy, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose - phương thức verbose.\n"
@@ -539,11 +1346,6 @@ msgstr "các gói tin không xác định "
msgid "unknown package"
msgstr "gói tin không xác định"
-#: ../urpme:112
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Các gói tin sau đây chứa %s: %s"
-
#: ../urpme:118 ../urpmi:526
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -602,12 +1404,12 @@ msgstr ""
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --help - in thông tin trợ giúp này.\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr " --env - dùng môi trường riêng (điển hình là báo cáo lỗi).\n"
-#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
@@ -620,13 +1422,13 @@ msgid ""
" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
" --media - chỉ dùng phương tiện được trao, ngăn cách bởi dấu phẩy.\n"
-#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53
#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
@@ -634,7 +1436,7 @@ msgstr ""
" --sortmedia - xếp loại phương tiện theo các chuỗi con được ngăn "
"cách bởi dấu phẩy.\n"
-#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53
+#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr " --synthesis - dùng synthesis nhận được thay cho urpmi db.\n"
@@ -644,7 +1446,7 @@ msgstr " --synthesis - dùng synthesis nhận được thay cho urpmi db.\n"
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq - không in ra các dòng giống nhau.\n"
-#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - chỉ dùng phương tiện cập nhật.\n"
@@ -833,7 +1635,7 @@ msgstr " --verbose - phương thức verbose.\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -l - liệt kê các tập tin trong gói tin.\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:89
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f - in phiên bản, phát hành và arch với tên.\n"
@@ -843,7 +1645,7 @@ msgstr " -f - in phiên bản, phát hành và arch với tên.\n"
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "đang dùng môi trường đặc hiệu trên %s\n"
@@ -894,7 +1696,7 @@ msgid ""
"questions.\n"
msgstr ""
-#: ../urpmi:92 ../urpmq:54
+#: ../urpmi:92 ../urpmq:55
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
@@ -929,7 +1731,7 @@ msgstr ""
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr " --no-install - không cài đặt, chỉ tải về các gói\n"
-#: ../urpmi:98 ../urpmq:56
+#: ../urpmi:98 ../urpmq:57
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
@@ -998,7 +1800,7 @@ msgstr ""
" --allow-force - cho phép hỏi người dùng cài đặt các gói tin mà\n"
" không kiểm tra các phụ thuộc và tính toàn vẹn.\n"
-#: ../urpmi:115 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:115 ../urpmq:70
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --root - dùng root khác để thực hiện cài đặt rpm.\n"
@@ -1012,17 +1814,17 @@ msgstr ""
" --use-distrib - cấu hình nhanh chóng urpmi từ một distrib tree, giúp\n"
" cài đặt chroot bằng tùy chọn --root.\n"
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - dùng wget để thu thập các tập tin ở xa.\n"
-#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - dùng curl để thu thập các tập tin ở xa.\n"
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78
#, fuzzy, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - dùng curl để thu thập các tập tin ở xa.\n"
@@ -1061,7 +1863,7 @@ msgstr ""
" --resume - tiếp tục truyền tải lại các tập tin đang tải về dở dang\n"
" (--no-resume lài không tiếp tục lại, mặc định là không).\n"
-#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
@@ -1071,7 +1873,7 @@ msgstr ""
" là 1080 theo mặc định (định dạng là <proxyhost[:port]"
">).\n"
-#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -1157,7 +1959,7 @@ msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr ""
" --strict-arch - chỉ nâng cấp các gói có cùng cấu trúc (architecture).\n"
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:86
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - chọn toàn bộ các tương hợp trong dòng lệnh.\n"
@@ -1213,11 +2015,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Không thể tạo thư mục [%s] cho báo cáo lỗi"
-#: ../urpmi:247
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "Sao chép không được"
-
#: ../urpmi:253
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
@@ -1896,7 +2693,7 @@ msgstr "bỏ qua phương tiện %s"
msgid "enabling media %s"
msgstr "bật chạy phương tiện %s"
-#: ../urpmq:42
+#: ../urpmq:43
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -1913,7 +2710,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Cách dùng:\n"
-#: ../urpmq:50
+#: ../urpmq:51
#, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
@@ -1922,49 +2719,49 @@ msgstr ""
" --searchmedia - chỉ dùng phương tiện được cho để tìm kiếm hay nâng cấp "
"các gói.\n"
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - tác động tìm kiếm fuzzy (giống như -y).\n"
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - liệt kê các gói tin hiện có.\n"
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - liệt kê phương tiện hiệc có.\n"
-#: ../urpmq:60
+#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr " --list-url - liệt kê các phương tiện hiện có và url của chúng.\n"
-#: ../urpmq:61
+#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr " --list-nodes - liệt kê các node hiện có khi dùng --parallel.\n"
-#: ../urpmq:62
+#: ../urpmq:63
#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-aliases - liệt kê các alias song song hiện có.\n"
-#: ../urpmq:63
+#: ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
" --dump-config - dump cấu hình theo dạng của đối số urpmi.addmedia.\n"
-#: ../urpmq:64
+#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr " --src - gói tin tiếp theo là gói nguồn (giống như -s).\n"
-#: ../urpmq:65
+#: ../urpmq:66
#, c-format
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
@@ -1972,12 +2769,12 @@ msgstr ""
" --sources - đưa toàn bộ các gói nguồn trước khi tải xuống (chỉ cho "
"phép root).\n"
-#: ../urpmq:67
+#: ../urpmq:68
#, fuzzy, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr " --url - in ra tag url: url.\n"
-#: ../urpmq:71
+#: ../urpmq:72
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
@@ -1986,74 +2783,74 @@ msgstr ""
" --use-distrib - cấu hình nhanh urpmi từ một distrib tree.\n"
" Việc này cho phép tra vấn một distro.\n"
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - in ra changelog.\n"
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:85
#, fuzzy, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary - in ra tóm tắt tag: tóm tắt.\n"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:88
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - hoàn thành output với gói sẽ được gỡ bỏ.\n"
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:89
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - tra vấn mở rộng tới các phụ thuộc của gói tin.\n"
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:91
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - in ra các nhóm với tên.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr " -i - in ra thông tin có ích mà người dùng đọc được.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - liệt kê các tập tin trong gói tin.\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr " -P - không tìm gói tin từ các nhà cung cấp (mặc định).\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - tìm gói tin từ các nhà cung cấp.\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - in ra phiên bản và phát hành với tên.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -R - đảo ngược tìm kiếm cho cái yêu cầu gói.\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr " -RR - tìm kiếm đỏa ngược mở rộng (gồm cả các gói ảo).\n"
-#: ../urpmq:98
+#: ../urpmq:99
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr " -s - gói tin tiếp theo kà gói nguồn (giống như --src).\n"
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2062,42 +2859,56 @@ msgstr ""
" -u - bỏ gói tin nếu có phiên bản mới hơn đã được cài đặt "
"rồi.\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - tác động tìm kiếm fuzzy (giống như --fuzzy.\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr " -Y - giống -y, nhưng ép buộc phải khớp chứ hoa thường.\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " tên hay tập tin rpm có trong dòng lệnh được yêu cầu.\n"
-#: ../urpmq:177
+#: ../urpmq:178
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes chỉ được dùng với --parallel"
-#: ../urpmq:333
-#, fuzzy, c-format
-msgid "skipping media %s: no hdlist"
-msgstr "bỏ qua phương tiện %s: không có hdlist\n"
+#: ../urpmq:350
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../urpmq:406
+#: ../urpmq:353
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgid_plural ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmq:405
#, c-format
msgid "No filelist found\n"
msgstr "Không thấy filelist\n"
-#: ../urpmq:418
+#: ../urpmq:417
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Không thấy changelog\n"
#, fuzzy
+#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
+#~ msgstr "bỏ qua phương tiện %s: không có hdlist\n"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Installation failed on node %s"
#~ msgstr "Cài đặt không được"
@@ -2118,10 +2929,6 @@ msgstr "Không thấy changelog\n"
#~ msgstr "Cài đặt gói..."
#, fuzzy
-#~ msgid "Installing %s on %s..."
-#~ msgstr "cài đặt %s từ %s"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Preparing install on %s..."
#~ msgstr "Cài đặt gói..."
@@ -2146,53 +2953,9 @@ msgstr "Không thấy changelog\n"
#~ "\n"
#~ "tùy chọn không xác định '%s'\n"
-#~ msgid "unknown protocol defined for %s"
-#~ msgstr "chỉ định giao thức không xác định cho %s"
-
-#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-#~ msgstr "không thấy webfetch nào, webfetch được hỗ trợ là: %s\n"
-
-#~ msgid "unable to handle protocol: %s"
-#~ msgstr "không thể quản lý giao thức: %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "phương tiện \"%s\" cố sử dụng hdlist đã được dùng rồi, phương tiện bị bỏ "
-#~ "qua"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "phương tiện \"%s\" cố sử dụng một danh sách đang dùng, phương tiện bị bỏ "
-#~ "qua"
-
-#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "không thể truy cập tập tin hdlist của \"%s\", phương tiện bị bỏ qua"
-
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "không thể truy cập tập tin danh sách của \"%s\", phương tiện bị bỏ qua"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-#~ msgstr "đang cố bỏ qua phương tiện đang tồn tại \"%s\", tránh"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "phương tiện ảo \"%s\" đáng ra không nên định nghĩa tập tin hdlist hay "
-#~ "list, phương tiện bị bỏ qua"
-
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-#~ msgstr "phương tiện ảo \"%s\" nên có URL rõ ràng, phương tiện bị bỏ qua"
-
#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "không thể tìm được tập tin hdlist cho \"%s\", phương tiện bị bỏ qua"
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "không thể tìm thấy tập tin danh sách cho \"%s\", phương tiện bị bỏ qua"
-
#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "tập tin danh sách không rõ ràng cho \"%s\", phương tiện bị bỏ qua"
@@ -2200,131 +2963,12 @@ msgstr "Không thấy changelog\n"
#~ msgstr ""
#~ "không thể xem xét tập tin danh sách cho \"%s\", phương tiện bị bỏ qua"
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "có quá nhiều điểm gắn kết cho phương tiện tháo lắp \"%s\""
-
-#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
-#~ msgstr "coi phương tiện tháo lắp là \"%s\""
-
-#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-#~ msgstr "Phương tiện \"%s\" là ISO image, sẽ được mount nhanh (on-the-fly)"
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "sử dụng thiết bị tháo lắp khác [%s] cho \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "không thể thu thập tên đường dẫn cho phương tiện tháo lắp \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to write config file [%s]"
-#~ msgstr "Không thể ghi tập tin cấu hình [%s]"
-
-#~ msgid "wrote config file [%s]"
-#~ msgstr "ghi tập tin cấu hình [%s]"
-
-#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-#~ msgstr "Không thể dùng parallel mode với use-distrib mode"
-
-#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-#~ msgstr "không thể phân tích cú pháp \"%s\" trong tập tin [%s]"
-
-#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-#~ msgstr "đang kiểm tra trình quản lý song song (parallel) trong tập tin [%s]"
-
-#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-#~ msgstr "tìm thấy trình quản lý song song (parallel) cho các node: %s"
-
-#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-#~ msgstr "đang dùng phương tiện liên quan cho chế độ song song: %s"
-
-#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-#~ msgstr "không thể sử dụng tùy chọn song song (parallel) \"%s\""
-
#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
#~ msgstr "Có vẻ như không phải các thiết bị trong chroot ở trong \"%s\""
-#~ msgid ""
-#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-#~ "update or --parallel"
-#~ msgstr ""
-#~ "--synthesis không thể dùng với --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-#~ "update hoặc --parallel"
-
-#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
-#~ msgstr "đang kiểm tra tập tin tổng hợp [%s]"
-
-#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "đang kiểm tra tập tin hdlist [%s]"
-
#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
#~ msgstr "phương tiện ảo \"%s\" không phải cục bộ, phương tiện bị bỏ qua"
-#~ msgid "Search start: %s end: %s"
-#~ msgstr "Tìm kiếm bắt đầu: %s kết thúc: %s "
-
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "trục trặc khi đọc tập tin synthesis hay hdlist của phương tiện \"%s\""
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "thực hiện pass thứ hai để tính toán các phụ thuộc\n"
-
-#~ msgid "skipping package %s"
-#~ msgstr "bỏ qua gói tin %s"
-
-#~ msgid "would install instead of upgrade package %s"
-#~ msgstr "nên cài đặt thay vì nâng cấp gói %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
-#~ msgstr "phương tiện \"%s\" đã tồn tại rồi"
-
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr "phương tiện ảo phải là cục bộ"
-
-#~ msgid "added medium %s"
-#~ msgstr "đã thêm phương tiện %s"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium"
-#~ msgstr "không thể truy cập phương tiện cài đặt đầu tiên"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "retrieving media.cfg file..."
-#~ msgstr "đang lấy về tập tin hdlists..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unable to parse media.cfg"
-#~ msgstr "không thể mở rpmdb"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
-#~ msgstr ""
-#~ "không thể truy cập phương tiện cài đặt thứ nhất (không thấy tập tin "
-#~ "hdlists)"
-
-#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-#~ msgstr "đang thử chọn phương tiện không tồn tại \"%s\""
-
-#~ msgid "selecting multiple media: %s"
-#~ msgstr "đang chọn đa phương tiện: %s"
-
-#~ msgid "removing medium \"%s\""
-#~ msgstr "gỡ bỏ phương tiện \"%s\""
-
-#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-#~ msgstr "đang cấu hình lại urpmi cho phương tiện \"%s\""
-
-#~ msgid "...reconfiguration failed"
-#~ msgstr "...không cấu hình lại được"
-
-#~ msgid "reconfiguration done"
-#~ msgstr "hoàn thành việc cấu hình lại"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
-#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-#~ "medium."
-#~ msgstr ""
-#~ "không thể truy cập phương tiện \"%s\",\n"
-#~ "Truy cập được nếu bạn tự gắn kết thư mục khi tạo phương tiện."
-
#~ msgid ""
#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
#~ "medium ignored"
@@ -2332,230 +2976,30 @@ msgstr "Không thấy changelog\n"
#~ "phương tiện ảo \"%s\" nên có nguồn hdlist hoặc synthesis hợp lệ, phương "
#~ "tiện bị bỏ qua"
-#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "đang sao chép tập tin mô tả của \"%s\"..."
-
-#~ msgid "...copying done"
-#~ msgstr "...sao chép hoàn thành"
-
-#~ msgid "...copying failed"
-#~ msgstr "...sao chép không được"
-
#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
#~ msgstr "đang sao chép hdlist (hoặc synthesis) nguồn của \"%s\"..."
-#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-#~ msgstr "lỗi sao chép [%s] (có lẽ tập tin nhỏ)"
-
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "tính toán md5sum của hdlist (hoặc synthesis) nguồn được sao chép"
-
-#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-#~ msgstr "Lỗi bản sao của [%s] (md5sum không so khớp)"
-
-#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "trục trặc khi đọc tập tin tổng hợp của phương tiện \"%s\""
-
-#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
-#~ msgstr "đang đọc các tập tin rpm từ [%s]"
-
-#~ msgid "no rpms read"
-#~ msgstr "không có đọc rpms"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "không thể đọc các tập tin rpm từ [%s]: %s"
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "không tìm thấy các tập tin rpm từ [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "đang thu thập hdlist (hoặc synthesis) nguồn của \"%s\"..."
-
-#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-#~ msgstr "đã tìm thấy hdlist (hoặc synthesis) nguồn được dò là %s"
-
-#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "tính toán md5sum của hdlist (hoặc synthesis) nguồn thu thập được"
-
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "...không thu thập được: md5sum không khớp"
-
#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
#~ msgstr "không lấy được hdlist (hoặc synthesis) nguồn"
-#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-#~ msgstr "không tìm thấy tập tin hdlist cho phương tiện \"%s\""
-
#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
#~ msgstr "tập tin [%s] đang được dùng trong cùng phương tiện \"%s\" rồi"
-#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-#~ msgstr "không thể phân tích tập tin hdlist của \"%s\""
-
#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
#~ msgstr "không thể ghi tập danh sách của \"%s\""
-#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "đang ghi tập tin danh sách cho phương tiện \"%s\""
-
#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
#~ msgstr "không có gì được ghi trong tập tin danh sách cho \"%s\""
-#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "đang kiểm tra tập tin pubkey của \"%s\"..."
-
-#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "...đã nhập key %s từ tập tin pubkey của \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "không thể nhập tập tin pubkey của \"%s\""
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "đang đọc các header từ phương tiện \"%s\""
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "building hdlist [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-#~ "corrupted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Không thể build tập tin synthesis cho phương tiện \"%s\". Tập tin hdlist "
-#~ "có thể bị hỏng."
-
-#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "build tập tin tổng hợp hdlist cho phương tiện \"%s\""
-
#~ msgid "found %d headers in cache"
#~ msgstr "tìm thấy các header %d trong cache"
#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
#~ msgstr "đang gỡ bỏ các header cũ %d trong cache"
-#~ msgid "mounting %s"
-#~ msgstr "gắn kết %s"
-
-#~ msgid "unmounting %s"
-#~ msgstr "thôi gắn kết %s"
-
-#~ msgid "No package named %s"
-#~ msgstr "Không có gói tin với tên %s"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "có nhiều gói với cùng tên tập tin rpm \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "không thể phân tích đúng [%s] trên giá trị \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-#~ msgstr ""
-#~ "phương tiện \"%s\" dùng tập tin danh sách không hợp lệ:\n"
-#~ " có thể mirror không được cập nhật, đang thử dùng phương pháp thay thế "
-#~ "khác"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr ""
-#~ "phương tiện \"%s\" không chỉ ra bất kỳ vị trí nào cho các tập tin rpm"
-
-#~ msgid "package %s is not found."
-#~ msgstr "Không tìm thấy gói tin %s."
-
-#~ msgid "urpmi database locked"
-#~ msgstr "cơ sở dữ liệu urpmi bị khóa"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
-#~ msgstr "phương tiện \"%s\" không được chọn"
-
-#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-#~ msgstr "không thể đọc tập tin rpm [%s] từ phương tiện \"%s\""
-
-#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr ""
-#~ "phương tiện không rõ ràng \"%s\" được đánh dấu là tháo lắp nhưng không "
-#~ "phải vậy"
-
-#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
-#~ msgstr "không thể truy cập phương tiện \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "input bất thường: [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-#~ msgstr "đang thu thập các tập tin rpm từ phương tiện \"%s\"..."
-
#~ msgid "using process %d for executing transaction"
#~ msgstr "dùng tiến trình %d để thực thi phiên giao dịch"
-#~ msgid ""
-#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%"
-#~ "d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "đã tạo phiên giao dịch cho việc cài đặt trên %s (gỡ bỏ=%d, cài đặt=%d, "
-#~ "nâng cấp=%d)"
-
-#~ msgid "unable to create transaction"
-#~ msgstr "không thể tạo phiên giao dịch"
-
-#~ msgid "removing package %s"
-#~ msgstr "gỡ bỏ gói %s"
-
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "không thể gỡ bỏ gói %s"
-
-#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-#~ msgstr "không thể lấy rpm ra từ gói tin delta-rpm %s"
-
-#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#~ msgstr "thêm gói %s (id=%d, eid=%d, cập nhật=%d, tập tin=%s)"
-
-#~ msgid "unable to install package %s"
-#~ msgstr "không thể cài đặt gói %s"
-
-#~ msgid "More information on package %s"
-#~ msgstr "Thêm thông tin cho gói %s"
-
-#~ msgid "due to missing %s"
-#~ msgstr "do thiếu %s"
-
-#~ msgid "due to unsatisfied %s"
-#~ msgstr "vì không thỏa mãn %s"
-
-#~ msgid "trying to promote %s"
-#~ msgstr "thử xúc tiến %s"
-
-#~ msgid "in order to keep %s"
-#~ msgstr "để giữ %s"
-
-#~ msgid "in order to install %s"
-#~ msgstr "để cài đặt %s"
-
-#~ msgid "due to conflicts with %s"
-#~ msgstr "vì xung đột với %s"
-
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "thôi yêu cầu"
-
-#~ msgid "Invalid signature (%s)"
-#~ msgstr "Chữ ký không hợp lệ (%s)"
-
-#~ msgid "Invalid Key ID (%s)"
-#~ msgstr "Key ID không hợp lệ (%s)"
-
-#~ msgid "Missing signature (%s)"
-#~ msgstr "Thiếu chữ ký (%s)"
-
-#~ msgid "examining MD5SUM file"
-#~ msgstr "đang kiểm tra tập tin MD5SUM"
-
-#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-#~ msgstr "cảnh báo: không có md5sum của %s trong tập tin MD5SUM"
-
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "tính toán md5sum của hdlist (hoặc synthesis) của nguồn hiện có"
-
#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
#~ msgstr " --norebuild - đừng cố rebuild hdlist nếu không đọc được.\n"
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index 23a55db3..a71e5fb2 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-08 20:26+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Voloz vs continouwer avou l' astalaedje?"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -239,37 +239,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Vos dvrîz motoit mete a djoû li båze di dnêyes urpmi."
-#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "dji oistêye li pacaedje %s"
-#: ../gurpmi2:291
+#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Dj' aprestêye..."
-#: ../gurpmi2:295
+#: ../gurpmi2:294
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Dj' astale li pacaedje «%s» (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "L' astalåcion a fwait berwete"
-
-#: ../gurpmi2:331
+#: ../gurpmi2:326
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "_Fwait"
-#: ../gurpmi2:339
+#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "L' astalåcion a fwait berwete"
+
+#: ../gurpmi2:336
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "tot a ddja stî astalé"
-#: ../gurpmi2:341
+#: ../gurpmi2:338
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "L' astalåcion a fini"
@@ -339,12 +339,13 @@ msgstr "no d' fitchî rpm nén valåbe [%s]"
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "aberwetaedje di fitchî rpm [%s]..."
-#: ../urpm.pm:136
+#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...l' aberwetaedje a stî comifåt"
-#: ../urpm.pm:139
+#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...l' aberwetaedje a fwait berwete: %s"
@@ -414,22 +415,842 @@ msgstr ""
msgid "Too many arguments\n"
msgstr ""
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "dji fwai li fitchî d' sinteze hdlist pol sopoirt «%s»"
+
+#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247
+#, c-format
+msgid "Copying failed"
+msgstr "Li copiaedje a fwait berwete"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error in config file at line %s"
+msgstr "dji n' sai scrire li fitchî d' apontiaedje [%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read config file [%s]"
+msgstr "dji n' sai scrire li fitchî d' apontiaedje [%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:138
+#, c-format
+msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "dji n' sai scrire li fitchî d' apontiaedje [%s]"
+
+#: ../urpm/download.pm:111
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:185
+#, c-format
+msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:194
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with signal %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:195
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy failed"
+msgstr "Li copiaedje a fwait berwete"
+
+#: ../urpm/download.pm:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wget is missing\n"
+msgstr "cåze di %s ki n' est nén la"
+
+#: ../urpm/download.pm:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "curl is missing\n"
+msgstr "cåze di %s ki n' est nén la"
+
+#: ../urpm/download.pm:411
+#, c-format
+msgid "curl failed: download canceled\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:450
+#, c-format
+msgid "rsync is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:511
+#, c-format
+msgid "ssh is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:530
+#, c-format
+msgid "prozilla is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:546
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute prozilla\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:593
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:595
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving %s"
+msgstr "dji oistêye li pacaedje %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieved %s"
+msgstr "...l' aberwetaedje a fwait berwete: %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:668
+#, c-format
+msgid "unknown protocol defined for %s"
+msgstr "protocole nén cnoxhou defini po %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:687
+#, c-format
+msgid "%s is not available, falling back on %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:691
+#, c-format
+msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+msgstr "nou aberweteu waibe di trové, les cis sopoirtés sont: %s\n"
+
+#: ../urpm/download.pm:705
+#, c-format
+msgid "unable to handle protocol: %s"
+msgstr "dji n' sai manaedjî l' protocole: %s"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cleaning %s and %s"
+msgstr "Dj' astale %s so %s..."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr "i gn a pus d' on pacaedje avou l' minme no d' fitchî rpm «%s»"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:93
+#, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "dji n' sai analijhî comifåt [%s] pol valixhance «%s»"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr ""
+"dji n' sai aveur li fitchî di djivêye di «%s», dji passe houte do sopoirt"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:101
+#, c-format
+msgid "(retry as root?)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:126
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+msgstr ""
+"li sopoirt «%s» eploye ene crombe djivêye di fitchîs:\n"
+" probåblumint ki l' muroe n' est nén a djoû, dji saye ene ôte metôde"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:130
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr "li sopoirt «%s» èn definixh nou eplaeçmint po les fitchîs rpm"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:142
+#, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "li pacaedje %s n' a nén stî trové."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:174
+#, c-format
+msgid "malformed URL: [%s]"
+msgstr "crombe hårdêye: [%s]"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:180
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "aberwetaedje des fitchîs rpms do sopoirt «%s»..."
+
+#: ../urpm/install.pm:77
+#, c-format
+msgid "[repackaging]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/install.pm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr ""
+"ahivé ene transaccion po l' astalaedje so %s (oister=%d, astaler=%d, mete a "
+"djoû=%d)"
+
+#: ../urpm/install.pm:113
+#, c-format
+msgid "unable to create transaction"
+msgstr "dji n' sai ahiver ene transaccion"
+
+#: ../urpm/install.pm:121
+#, c-format
+msgid "removing package %s"
+msgstr "dji oistêye li pacaedje %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:123
+#, c-format
+msgid "unable to remove package %s"
+msgstr "dji n' sai oister l' pacaedje %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:135
+#, c-format
+msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+msgstr "dji n' sai saetchî èn rpm foû do pacaedje delta-rpm %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:141
+#, c-format
+msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+msgstr ""
+"dji radjoute li pacaedje %s (id=%d, eid=%d, metaedje a djoû=%d, fitchîs=%s)"
+
+#: ../urpm/install.pm:144
+#, c-format
+msgid "unable to install package %s"
+msgstr "dji n' sai astaler l' pacaedje %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
+msgstr "dj' astale %s a pårti di %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:186
+#, c-format
+msgid "More information on package %s"
+msgstr "Pus di racsegnes sol pacaedje %s"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:71
+#, c-format
+msgid "Cannot create ldap cache directory"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:73
+#, c-format
+msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:162
+#, c-format
+msgid "No server defined, missing uri or host"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No base defined"
+msgstr "Nou pacaedje di scpecifyî"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri :"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/lock.pm:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s database locked"
+msgstr "båze di dnêyes urpmi serêye"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining %s file"
+msgstr "corwaitaedje do fitchî MD5SUM"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:25
+#, c-format
+msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
+msgstr ""
+"adviertixhmint: li verifiaedje md5sum po %s n' si trove nén e fitchî MD5SUM"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
+msgstr ""
+"carculaedje do md5sum do fitchî «hdlist» (ou del sinteze) k' egzistêye dedja"
+
+#: ../urpm/media.pm:171
+#, c-format
+msgid ""
+"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+"ignored"
+msgstr ""
+"li forveyou sopoirt «%s» èn doet nén aveur defini di fitchî hdlist ou di "
+"djivêye des fitchîs, dji passe houte do sopoirt"
+
+#: ../urpm/media.pm:175
+#, c-format
+msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+msgstr ""
+"li forveyou sopoirt «%s» duvreut aveur ene hårdêye valide, dji passe houte "
+"do sopoirt"
+
+#: ../urpm/media.pm:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist name"
+msgstr "no d' fitchî rpm nén valåbe [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:190
+#, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr ""
+"dji n' sai trover li fitchî di djivêye di «%s», dji passe houte do sopoirt"
+
+#: ../urpm/media.pm:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
+msgstr "dji saye di tchoezi l' sopoirt «%s» ki n' egzistêye nén"
+
+#: ../urpm/media.pm:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
+msgstr "dji fwai li fitchî d' sinteze hdlist pol sopoirt «%s»"
+
+#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#, c-format
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "dji n' sai aveur li fitchî hdlist di «%s», dji passe houte do sopoirt"
+
+#: ../urpm/media.pm:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\""
+msgstr "dji n' sai analijhî li fitchî hdlist di «%s»"
+
+#: ../urpm/media.pm:229
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+msgstr ""
+"li sopoirt «%s» saye d' eployî on fitchî hdlist dedja eployî, dji passe "
+"houte do sopoirt"
+
+#: ../urpm/media.pm:230
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr ""
+"li sopoirt «%s» saye d' eployî ene djivêye dedja eployeye, dji passe houte "
+"do sopoirt"
+
+#: ../urpm/media.pm:255
+#, c-format
+msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
+msgstr "dji saye di passer houte do sopoirt «%s», dji passe houte"
+
+#: ../urpm/media.pm:398
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr "trop di ponts di montaedje pol sopoirt bodjåve «%s»"
+
+#: ../urpm/media.pm:399
+#, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr "dji prind li bodjåve sopoirt come «%s»"
+
+#: ../urpm/media.pm:402
+#, c-format
+msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
+msgstr "Li sopoirt «%s» est ene imådje ISO, i serè monté al volêye"
+
+#: ../urpm/media.pm:405
+#, c-format
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr "eployant èn éndjin bodjåve diferin [%s] po «%s»"
+
+#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "dji n' sai aveur li tchmin pol sopoirt bodjåve «%s»"
+
+#: ../urpm/media.pm:428
+#, c-format
+msgid "wrote %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:451
+#, c-format
+msgid "wrote config file [%s]"
+msgstr "sicrijhaedje do fitchî d' apontiaedje [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:496
+#, c-format
+msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+msgstr "Dji n' sai eployî li môde paralele avou l' môde «use-distrib»"
+
+#: ../urpm/media.pm:504
+#, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr "eployaedje do sopoirt assocyî å môde paralele: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update, --use-distrib or --parallel"
+msgstr ""
+"--synthesis èn pout nén esse eployî avou --media, --excludemedia, --"
+"sortmedia, --update ou --parallel"
+
+#: ../urpm/media.pm:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
+msgstr ""
+"Note: come nou sopoirt des cis cwerous n' eploye des hdlist, urpmf n' a nén "
+"savou rtourner des rzultats\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:596
+#, c-format
+msgid "Search start: %s end: %s"
+msgstr "Cweraedje kimincî: %s fini: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#, c-format
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr "dji fwait l' deujhinme passe po carculer les aloyances\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:621
+#, c-format
+msgid "skipping package %s"
+msgstr "dji passe houte do pacaedje %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:637
+#, c-format
+msgid "would install instead of upgrade package %s"
+msgstr "dji va-st astaler purade ki mete a djoû l' pacaedje %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:662
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "li sopoirt «%s» egzistêye dedja"
+
+#: ../urpm/media.pm:677
+#, c-format
+msgid "virtual medium needs to be local"
+msgstr "les forveyous sopoirts divént esse locås"
+
+#: ../urpm/media.pm:691
+#, c-format
+msgid "(ignored by default)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
+msgstr "dji lét les tiestires do sopoirt «%s»"
+
+#: ../urpm/media.pm:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\""
+msgstr "dji bodje li sopoirt «%s»"
+
+#: ../urpm/media.pm:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to mount the distribution medium"
+msgstr "dji n' a savou trover li prumî sopoirt d' astalaedje"
+
+#: ../urpm/media.pm:732
+#, c-format
+msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:739
+#, c-format
+msgid "retrieving media.cfg file..."
+msgstr "aberwetaedje do fitchî media.cfg..."
+
+#: ../urpm/media.pm:744
+#, c-format
+msgid "unable to parse media.cfg"
+msgstr "dji n' sai analijhî l' fitchî media.cfg"
+
+#: ../urpm/media.pm:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
+msgstr ""
+"dji n' a savou trover li prumî sopoirt d' astalaedje (nou fitchî hdlists di "
+"trové)"
+
+#: ../urpm/media.pm:826
+#, c-format
+msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+msgstr "dji saye di tchoezi l' sopoirt «%s» ki n' egzistêye nén"
+
+#: ../urpm/media.pm:829
+#, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "dji tchoezixh des sopoirts multipes: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:849
+#, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "dji bodje li sopoirt «%s»"
+
+#: ../urpm/media.pm:940
+#, c-format
+msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+msgstr "rapontiaedje d' urpmi pol sopoirt «%s»"
+
+#: ../urpm/media.pm:979
+#, c-format
+msgid "...reconfiguration failed"
+msgstr "...li rapontiaedje a fwait berwete"
+
+#: ../urpm/media.pm:985
+#, c-format
+msgid "reconfiguration done"
+msgstr "li rapontiaedje a stî fwait"
+
+#: ../urpm/media.pm:1033
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1037
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
+msgstr "li sopoirt «%s» n' a nén stî tchoezi"
+
+#: ../urpm/media.pm:1092
+#, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "corwaitaedje do fitchî hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1102
+#, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "corwaitaedje do fitchî d' sinteze [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1119
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "dji fwai l' fitchî hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1138
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
+"corrupted."
+msgstr ""
+"Dji n' a savou fé l' fitchî d' sinteze pol sopoirt «%s». Motoit ki vosse "
+"fitchî hdlist est cron."
+
+#: ../urpm/media.pm:1157
+#, c-format
+msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr ""
+"åk n' a nén stî tot léjhant li fitchî hdlist ou di sinteze do sopoirt «%s»"
+
+#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#, c-format
+msgid "...copying failed"
+msgstr "...li copiaedje a fwait berwete"
+
+#: ../urpm/media.pm:1203
+#, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "copiaedje do fitchî di discrijhaedjes di «%s»..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#, c-format
+msgid "...copying done"
+msgstr "...li copiaedje a stî comifåt"
+
+#: ../urpm/media.pm:1232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
+msgstr "dji screye li fitchî d' djivêye («list») pol sopoirt «%s»"
+
+#: ../urpm/media.pm:1238
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+msgstr ""
+"li copeye di [%s] a fwait berwete (li fitchî est pår pitit ki s' end est "
+"bizåre)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1271
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "carculaedje do fitchî «hdlist» (ou del sinteze) ki vént d' esse copyî"
+
+#: ../urpm/media.pm:1273
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+msgstr "li copeye di [%s] a fwait berwete (li md5sum ni corespond nén)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1285
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+msgstr ""
+"dji carcule li md5sum do fitchî «hdlist» (ou del sinteze) ki vént d' esse "
+"aberweté"
+
+#: ../urpm/media.pm:1287
+#, c-format
+msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+msgstr "...l' aberwetaedje a fwait berwete: li md5sum ni corespond nén"
+
+#: ../urpm/media.pm:1302
+#, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "nou fitchî rpm di trové foû di [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1309
+#, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "lijhant les fitchîs rpm foû di [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1324
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "dji n' sai lére les fitchîs rpm foû di [%s]: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1334
+#, c-format
+msgid "no rpms read"
+msgstr "nou rpm di léjhou"
+
+#: ../urpm/media.pm:1364
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to access medium \"%s\",\n"
+"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+"medium."
+msgstr ""
+"dji n' sai acceder å sopoirt «%s»,\n"
+"çoula pout ariver metans si vos avoz monté al mwin li ridant divant di "
+"radjouter l' sopoirt d' astalaedje."
+
+#: ../urpm/media.pm:1377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
+msgstr "nou fitchî hdlist di trové pol sopoirt «%s»"
+
+#: ../urpm/media.pm:1457
+#, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "aberwetaedje do sourdant «hdlist» (ou del sinteze) po «%s»..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1473
+#, c-format
+msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+msgstr "«hdlist» (ou sinteze) ki vént d' esse sayî trové come «%s»"
+
+#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "nou fitchî hdlist di trové pol sopoirt «%s»"
+
+#: ../urpm/media.pm:1532
+#, c-format
+msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+msgstr "corwaitaedje do fitchî avou l' clé publike da «%s»..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1544
+#, c-format
+msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+msgstr "...aberwetaedje del clé %s do fitchî di clés publikes da «%s»"
+
+#: ../urpm/media.pm:1547
+#, c-format
+msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+msgstr "dji n' sai aberweter li clé publike da «%s»"
+
+#: ../urpm/media.pm:1563
+#, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "dji screye li fitchî d' djivêye («list») pol sopoirt «%s»"
+
+#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "updated medium \"%s\""
+msgstr "sopoirt %s radjouté"
+
+#: ../urpm/media.pm:1638
+#, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "dji n' sai analijhî li fitchî hdlist di «%s»"
+
+#: ../urpm/media.pm:1644
+#, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "åk n' a nén stî tot lijhant li fitchî di sinteze do sopoirt «%s»"
+
+#: ../urpm/media.pm:1709
+#, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "dji lét les tiestires do sopoirt «%s»"
+
+#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn"
-#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "OoAaYyWw"
-#: ../urpm/msg.pm:104
+#: ../urpm/msg.pm:113
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "Mwaijhe tchuze, sayîz co ene feye\n"
+#: ../urpm/parallel.pm:14
+#, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "dji n' sai analijhî «%s» e l' fitchî [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:23
+#, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "corwaitaedje del pougneye po môde paralele e fitchî [%s]"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:34
+#, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr "pougneye po môde paralele trovêye po les nuks: %s"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:38
+#, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "dji n' sai eployî l' tchuze «%s» do môde paralele"
+
+#: ../urpm/removable.pm:32
+#, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "dji monte %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:56
+#, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "dji dismonte %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "li sopoirt «%s» n' a nén stî tchoezi"
+
+#: ../urpm/removable.pm:143
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "dji n' sai lére li fitchî rpm [%s] foû do sopoirt «%s»"
+
+#: ../urpm/removable.pm:151
+#, c-format
+msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr "sopoirt «%s» nén cowerant, metou come bodjåve mins nel est nén vormint"
+
+#: ../urpm/removable.pm:163
+#, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "dji n' sai aveur accès å sopoirt «%s»"
+
+#: ../urpm/select.pm:115
+#, c-format
+msgid "No package named %s"
+msgstr "Nou pacaedje lomé %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "Les pacaedjes ki shuvèt ont å dvins %s: %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "cåze di %s ki n' est nén la"
+
+#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "cåze di %s ki n' est nén satisfyî"
+
+#: ../urpm/select.pm:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "Rén a oister"
+
+#: ../urpm/select.pm:406
+#, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "po wårder %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:432
+#, c-format
+msgid "in order to install %s"
+msgstr "po-z astaler %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:442
+#, c-format
+msgid "due to conflicts with %s"
+msgstr "cåze di conflits avou %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:444
+#, c-format
+msgid "unrequested"
+msgstr "nén dmandé"
+
+#: ../urpm/signature.pm:26
+#, c-format
+msgid "Invalid signature (%s)"
+msgstr "Sinateure nén valide (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:57
+#, c-format
+msgid "Invalid Key ID (%s)"
+msgstr "ID di clé nén valide (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:59
+#, c-format
+msgid "Missing signature (%s)"
+msgstr "I manke li sinateure (%s)"
+
#: ../urpme:39
#, c-format
msgid ""
@@ -448,7 +1269,7 @@ msgstr ""
"Po s' è siervi:\n"
#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - mostere ci messaedje d' aidance chal.\n"
@@ -464,7 +1285,7 @@ msgstr ""
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - verifyî si l' oistaedje si pout fé comifåt.\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66
+#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
@@ -472,7 +1293,7 @@ msgstr ""
" --force - foirci, minme si des pacaedjes k' i gn a n' egzistèt "
"nén.\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68
+#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr ""
@@ -490,7 +1311,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr " --root - eployî ene ôte raecene po l' oistaedje des rpm.\n"
#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60
-#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70
+#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71
#, fuzzy, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr " --root - eployî ene ôte raecene po l' astalaedje des rpm.\n"
@@ -510,18 +1331,18 @@ msgstr ""
" distribucion, ahessåve po (diz)astaler on sistinme\n"
" chroot avou l' tchuze «--root».\n"
-#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73
+#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr ""
" --probe-synthesis - sayî di trover ey eployî les fitchîs di sinteze.\n"
-#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74
+#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr " --probe-hdlist - sayî di trover ey eployî fitchî «hdlist».\n"
-#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85
+#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86
#, fuzzy, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose - môde badjawe.\n"
@@ -547,11 +1368,6 @@ msgstr "pacaedjes nén cnoxhous"
msgid "unknown package"
msgstr "pacaedje nén cnoxhou"
-#: ../urpme:112
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Les pacaedjes ki shuvèt ont å dvins %s: %s"
-
#: ../urpme:118 ../urpmi:526
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -612,14 +1428,14 @@ msgstr ""
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --version - mostere li modêye do programe.\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr ""
" --env - eployî on evironmint dné (tipike po les rapoirts di "
"bug).\n"
-#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
@@ -632,13 +1448,13 @@ msgid ""
msgstr ""
" --literal, -l - nén ene erîlêye ratourneure, mins ene tchinne literåle.\n"
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
" --media - eployî rén k' les sopoirts dinés, separés pa des comas.\n"
-#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53
#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
@@ -646,7 +1462,7 @@ msgstr ""
" --sortmedia - relére les sopoirts sorlon les tchinnes dinêyes, "
"separêyes pa des comas.\n"
-#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53
+#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
@@ -659,7 +1475,7 @@ msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr ""
" --uniq - èn nén håyner deus côps les royes ki sont les minmes.\n"
-#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - eployî kel sopoirt di metaedje a djoû.\n"
@@ -850,7 +1666,7 @@ msgstr " --vendor - vindeu do pacaedje.\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -m - li sopoirt wice ki l' pacaedje a stî trové\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:89
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr ""
@@ -863,7 +1679,7 @@ msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr ""
"Cogne nén comifåt: vos n' poloz eployî k' ene seule etike multi-valixhances"
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "eployant on evironmint specifike so %s\n"
@@ -916,7 +1732,7 @@ msgstr ""
" --auto - môde nén eteractif, supôze li prémetowe valixhance po "
"totes les kesses.\n"
-#: ../urpmi:92 ../urpmq:54
+#: ../urpmi:92 ../urpmq:55
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
@@ -955,7 +1771,7 @@ msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr ""
" --no-install - nén astaler les pacaedjes (seulmint ls aberweter).\n"
-#: ../urpmi:98 ../urpmq:56
+#: ../urpmi:98 ../urpmq:57
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
@@ -1026,7 +1842,7 @@ msgstr ""
" les pacaedjes sins verifyî les aloyances nerén\n"
" l' etegrité.\n"
-#: ../urpmi:115 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:115 ../urpmq:70
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --root - eployî ene ôte raecene po l' astalaedje des rpm.\n"
@@ -1041,17 +1857,17 @@ msgstr ""
" distribucion, ahessåve po-z astaler on sistinme chroot\n"
" avou l' tchuze «--root».\n"
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - eployî wget po-z aberweter les fitchî då lon.\n"
-#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - eployî curl po-z aberweter les fitchî då lon.\n"
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78
#, fuzzy, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - eployî curl po-z aberweter les fitchî då lon.\n"
@@ -1091,7 +1907,7 @@ msgstr ""
"ont\n"
" stî djokés (--no-resume po nel nén fé, prémetou=nén fé).\n"
-#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
@@ -1101,7 +1917,7 @@ msgstr ""
" est 1080 (li cogne pol tchuze est <lodjoeprocsi[:pôrt]"
">).\n"
-#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -1192,7 +2008,7 @@ msgstr ""
" --strict-arch - mete a djoû seulmint les pacaedjes pol minme "
"årtchitecteure.\n"
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:86
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - eployî --all-matches pol roye di comande.\n"
@@ -1252,11 +2068,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "dji n' sai askepyî l' ridant [%s] po fé des rapoirts di bug"
-#: ../urpmi:247
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "Li copiaedje a fwait berwete"
-
#: ../urpmi:253
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
@@ -1943,7 +2754,7 @@ msgstr "dj' ignore li sopoirt «%s»"
msgid "enabling media %s"
msgstr "dji mete en alaedje li sopoirt «%s»"
-#: ../urpmq:42
+#: ../urpmq:43
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -1960,7 +2771,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Po s' è siervi:\n"
-#: ../urpmq:50
+#: ../urpmq:51
#, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
@@ -1968,38 +2779,38 @@ msgid ""
msgstr ""
" --searchmedia - eployî rén k' les sopoirts dinés po cweri les pacaedjes.\n"
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - foirci des cweraedjes rishonnants (come -y).\n"
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - djivêye des pacaedjes k' i gn a.\n"
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - djivêye des sopoirts k' i gn a.\n"
-#: ../urpmq:60
+#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr ""
" --list-url - djivêye des sopoirts k' i gn a et d' leus hårdêyes.\n"
-#: ../urpmq:61
+#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr " --list-nodes - djivêye des nuks k' i gn a (eployant --parallel).\n"
-#: ../urpmq:62
+#: ../urpmq:63
#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-aliases - djivêye des alias k' i gn a.\n"
-#: ../urpmq:63
+#: ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
@@ -2007,14 +2818,14 @@ msgstr ""
" --dump-config - copiaedje di l' apontiaedje dizo cogne d' èn årgumint po "
"urpmi.addmedia.\n"
-#: ../urpmq:64
+#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr ""
" --src - li pacaedje shuvant est on pacaedje sourdant\n"
" (parey ki -s).\n"
-#: ../urpmq:65
+#: ../urpmq:66
#, c-format
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
@@ -2022,13 +2833,13 @@ msgstr ""
" --sources - diner tos les pacaedjes sourdant divant d' aberweter\n"
" (èn pout esse fwait ki pa root).\n"
-#: ../urpmq:67
+#: ../urpmq:68
#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr ""
" --ignorearch - permete li cweraedje di rpms d' ôtès årtchitecteures.\n"
-#: ../urpmq:71
+#: ../urpmq:72
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
@@ -2037,45 +2848,45 @@ msgstr ""
" --use-distrib - apontyî urpmi al volêye a pårti d' on coxhlaedje di\n"
" distribucion. Permete di fé des cweraedje des pacaedjes.\n"
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - håyner li djournå des candjmints.\n"
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:85
#, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary, -S - håyner l' rascourti.\n"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:88
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - rexhowe en etir avou l' pacaedjes a oister.\n"
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:89
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr ""
" -d - sitinde li cweraedje åzès aloyances des pacaedjes.\n"
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:91
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - håyner les groupes ossu avou l' no.\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr ""
" -i - håyner des ahessåvès informåcions, dins ene cogne po les "
"djins.\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - djivêye des pacaedjes k' i gn a.\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
@@ -2083,26 +2894,26 @@ msgstr ""
" -P - èn nén permete les rcweraedjes ezès aloyances po trover\n"
" on pacaedje (prémetou).\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr ""
" -p - permete les rcweraedjes ezès aloyances po trover on "
"pacaedje.\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - mostere li no, limeros di modêye eyet release.\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr ""
" -R - fé l' ricweraedje å rviè, so çou k' a mezåjhe do "
"pacaedje.\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
@@ -2110,14 +2921,14 @@ msgstr ""
" -RR - ricweraedje å rvier sitindou (eto les forveyous "
"pacaedjes).\n"
-#: ../urpmq:98
+#: ../urpmq:99
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr ""
" -s - li pacaedje shuvant est on pacaedje sourdant\n"
" (parey ki --src).\n"
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
@@ -2126,43 +2937,56 @@ msgstr ""
" -u - bodjî l' pacaedje foû del djivêye si ene modêye\n"
" pus nouve est ddja astalêye.\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - foirci des cweraedjes rishonnants (come --fuzzy).\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr ""
" -Y - come «-y» mins sins fé d' diferince inte grandes et "
"ptitès letes.\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " les nos ou fitchîs rpm dinés sol roye di comande sont rcwerous.\n"
-#: ../urpmq:177
+#: ../urpmq:178
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes pout esse eployî seulmint avou --parallel"
-#: ../urpmq:333
+#: ../urpmq:350
#, c-format
-msgid "skipping media %s: no hdlist"
-msgstr "dji passe houte do sopoirt %s: pont d' «hdlist»"
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../urpmq:406
+#: ../urpmq:353
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgid_plural ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmq:405
#, c-format
msgid "No filelist found\n"
msgstr "Nole djivêye di fitchîs di trovêye\n"
-#: ../urpmq:418
+#: ../urpmq:417
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Nou djournå des candjmints di trové\n"
+#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
+#~ msgstr "dji passe houte do sopoirt %s: pont d' «hdlist»"
+
#~ msgid "Installation failed on node %s"
#~ msgstr "L' astalåcion a fwait berwete sol nuk %s"
@@ -2184,9 +3008,6 @@ msgstr "Nou djournå des candjmints di trové\n"
#~ msgid "Performing install on %s..."
#~ msgstr "Astalaedje so %s..."
-#~ msgid "Installing %s on %s..."
-#~ msgstr "Dj' astale %s so %s..."
-
#~ msgid "Preparing install on %s..."
#~ msgstr "Dji prepare l' astalaedje so %s..."
@@ -2212,56 +3033,10 @@ msgstr "Nou djournå des candjmints di trové\n"
#~ "\n"
#~ "tchuzes nén cnoxhowes «%s»\n"
-#~ msgid "unknown protocol defined for %s"
-#~ msgstr "protocole nén cnoxhou defini po %s"
-
-#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-#~ msgstr "nou aberweteu waibe di trové, les cis sopoirtés sont: %s\n"
-
-#~ msgid "unable to handle protocol: %s"
-#~ msgstr "dji n' sai manaedjî l' protocole: %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "li sopoirt «%s» saye d' eployî on fitchî hdlist dedja eployî, dji passe "
-#~ "houte do sopoirt"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "li sopoirt «%s» saye d' eployî ene djivêye dedja eployeye, dji passe "
-#~ "houte do sopoirt"
-
-#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "dji n' sai aveur li fitchî hdlist di «%s», dji passe houte do sopoirt"
-
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "dji n' sai aveur li fitchî di djivêye di «%s», dji passe houte do sopoirt"
-
-#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-#~ msgstr "dji saye di passer houte do sopoirt «%s», dji passe houte"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "li forveyou sopoirt «%s» èn doet nén aveur defini di fitchî hdlist ou di "
-#~ "djivêye des fitchîs, dji passe houte do sopoirt"
-
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "li forveyou sopoirt «%s» duvreut aveur ene hårdêye valide, dji passe "
-#~ "houte do sopoirt"
-
#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "dji n' sai trover li fitchî hdlist di «%s», dji passe houte do sopoirt"
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "dji n' sai trover li fitchî di djivêye di «%s», dji passe houte do sopoirt"
-
#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "crombe djivêye di fitchîs po «%s», dji passe houte do sopoirt"
@@ -2270,131 +3045,13 @@ msgstr "Nou djournå des candjmints di trové\n"
#~ "dji n' sai analijhî li fitchî di djivêye di «%s», dji passe houte do "
#~ "sopoirt"
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "trop di ponts di montaedje pol sopoirt bodjåve «%s»"
-
-#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
-#~ msgstr "dji prind li bodjåve sopoirt come «%s»"
-
-#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-#~ msgstr "Li sopoirt «%s» est ene imådje ISO, i serè monté al volêye"
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "eployant èn éndjin bodjåve diferin [%s] po «%s»"
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "dji n' sai aveur li tchmin pol sopoirt bodjåve «%s»"
-
-#~ msgid "unable to write config file [%s]"
-#~ msgstr "dji n' sai scrire li fitchî d' apontiaedje [%s]"
-
-#~ msgid "wrote config file [%s]"
-#~ msgstr "sicrijhaedje do fitchî d' apontiaedje [%s]"
-
-#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-#~ msgstr "Dji n' sai eployî li môde paralele avou l' môde «use-distrib»"
-
-#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-#~ msgstr "dji n' sai analijhî «%s» e l' fitchî [%s]"
-
-#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-#~ msgstr "corwaitaedje del pougneye po môde paralele e fitchî [%s]"
-
-#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-#~ msgstr "pougneye po môde paralele trovêye po les nuks: %s"
-
-#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-#~ msgstr "eployaedje do sopoirt assocyî å môde paralele: %s"
-
-#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-#~ msgstr "dji n' sai eployî l' tchuze «%s» do môde paralele"
-
#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
#~ msgstr "i shonnreut k' i n' a pont d' éndjin dins l' chroot e «%s»"
-#~ msgid ""
-#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-#~ "update or --parallel"
-#~ msgstr ""
-#~ "--synthesis èn pout nén esse eployî avou --media, --excludemedia, --"
-#~ "sortmedia, --update ou --parallel"
-
-#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
-#~ msgstr "corwaitaedje do fitchî d' sinteze [%s]"
-
-#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "corwaitaedje do fitchî hdlist [%s]"
-
#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "li forveyou sopoirt «%s» n' est nén locå, dji passe houte do sopoirt"
-#~ msgid "Search start: %s end: %s"
-#~ msgstr "Cweraedje kimincî: %s fini: %s"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "åk n' a nén stî tot léjhant li fitchî hdlist ou di sinteze do sopoirt «%s»"
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "dji fwait l' deujhinme passe po carculer les aloyances\n"
-
-#~ msgid "skipping package %s"
-#~ msgstr "dji passe houte do pacaedje %s"
-
-#~ msgid "would install instead of upgrade package %s"
-#~ msgstr "dji va-st astaler purade ki mete a djoû l' pacaedje %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
-#~ msgstr "li sopoirt «%s» egzistêye dedja"
-
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr "les forveyous sopoirts divént esse locås"
-
-#~ msgid "added medium %s"
-#~ msgstr "sopoirt %s radjouté"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium"
-#~ msgstr "dji n' a savou trover li prumî sopoirt d' astalaedje"
-
-#~ msgid "retrieving media.cfg file..."
-#~ msgstr "aberwetaedje do fitchî media.cfg..."
-
-#~ msgid "unable to parse media.cfg"
-#~ msgstr "dji n' sai analijhî l' fitchî media.cfg"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
-#~ msgstr ""
-#~ "dji n' a savou trover li prumî sopoirt d' astalaedje (nou fitchî hdlists "
-#~ "di trové)"
-
-#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-#~ msgstr "dji saye di tchoezi l' sopoirt «%s» ki n' egzistêye nén"
-
-#~ msgid "selecting multiple media: %s"
-#~ msgstr "dji tchoezixh des sopoirts multipes: %s"
-
-#~ msgid "removing medium \"%s\""
-#~ msgstr "dji bodje li sopoirt «%s»"
-
-#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-#~ msgstr "rapontiaedje d' urpmi pol sopoirt «%s»"
-
-#~ msgid "...reconfiguration failed"
-#~ msgstr "...li rapontiaedje a fwait berwete"
-
-#~ msgid "reconfiguration done"
-#~ msgstr "li rapontiaedje a stî fwait"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
-#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-#~ "medium."
-#~ msgstr ""
-#~ "dji n' sai acceder å sopoirt «%s»,\n"
-#~ "çoula pout ariver metans si vos avoz monté al mwin li ridant divant di "
-#~ "radjouter l' sopoirt d' astalaedje."
-
#~ msgid ""
#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
#~ "medium ignored"
@@ -2402,235 +3059,31 @@ msgstr "Nou djournå des candjmints di trové\n"
#~ "li forveyou sopoirt «%s» duvreut aveur on fitchî sourdant hdlist ou di "
#~ "sinteze valides, dji passe houte do sopoirt"
-#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "copiaedje do fitchî di discrijhaedjes di «%s»..."
-
-#~ msgid "...copying done"
-#~ msgstr "...li copiaedje a stî comifåt"
-
-#~ msgid "...copying failed"
-#~ msgstr "...li copiaedje a fwait berwete"
-
#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
#~ msgstr "copiaedje do sourdant «hdlist» (ou del sinteze) po «%s»..."
-#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-#~ msgstr ""
-#~ "li copeye di [%s] a fwait berwete (li fitchî est pår pitit ki s' end est "
-#~ "bizåre)"
-
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr ""
-#~ "carculaedje do fitchî «hdlist» (ou del sinteze) ki vént d' esse copyî"
-
-#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-#~ msgstr "li copeye di [%s] a fwait berwete (li md5sum ni corespond nén)"
-
-#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "åk n' a nén stî tot lijhant li fitchî di sinteze do sopoirt «%s»"
-
-#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
-#~ msgstr "lijhant les fitchîs rpm foû di [%s]"
-
-#~ msgid "no rpms read"
-#~ msgstr "nou rpm di léjhou"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "dji n' sai lére les fitchîs rpm foû di [%s]: %s"
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "nou fitchî rpm di trové foû di [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "aberwetaedje do sourdant «hdlist» (ou del sinteze) po «%s»..."
-
-#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-#~ msgstr "«hdlist» (ou sinteze) ki vént d' esse sayî trové come «%s»"
-
-#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr ""
-#~ "dji carcule li md5sum do fitchî «hdlist» (ou del sinteze) ki vént d' esse "
-#~ "aberweté"
-
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "...l' aberwetaedje a fwait berwete: li md5sum ni corespond nén"
-
#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
#~ msgstr ""
#~ "l' aberwetaedje do sourdant «hdlist» (ou del sinteze) a fwait berwete"
-#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-#~ msgstr "nou fitchî hdlist di trové pol sopoirt «%s»"
-
#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
#~ msgstr "li fitchî [%s] est ddja eployî dins l' minme sopoirt «%s»"
-#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-#~ msgstr "dji n' sai analijhî li fitchî hdlist di «%s»"
-
#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
#~ msgstr "dji n' sai scrire li fitchî djivêye di «%s»"
-#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "dji screye li fitchî d' djivêye («list») pol sopoirt «%s»"
-
#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
#~ msgstr "rén n' a stî scrît el fitchî djivêye po «%s»"
-#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "corwaitaedje do fitchî avou l' clé publike da «%s»..."
-
-#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "...aberwetaedje del clé %s do fitchî di clés publikes da «%s»"
-
-#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "dji n' sai aberweter li clé publike da «%s»"
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "dji lét les tiestires do sopoirt «%s»"
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "dji fwai l' fitchî hdlist [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-#~ "corrupted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dji n' a savou fé l' fitchî d' sinteze pol sopoirt «%s». Motoit ki vosse "
-#~ "fitchî hdlist est cron."
-
-#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "dji fwai li fitchî d' sinteze hdlist pol sopoirt «%s»"
-
#~ msgid "found %d headers in cache"
#~ msgstr "%d tiestires trovêyes el muchete"
#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
#~ msgstr "dji bodje %d viyès tiestires del muchete"
-#~ msgid "mounting %s"
-#~ msgstr "dji monte %s"
-
-#~ msgid "unmounting %s"
-#~ msgstr "dji dismonte %s"
-
-#~ msgid "No package named %s"
-#~ msgstr "Nou pacaedje lomé %s"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "i gn a pus d' on pacaedje avou l' minme no d' fitchî rpm «%s»"
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "dji n' sai analijhî comifåt [%s] pol valixhance «%s»"
-
-#~ msgid ""
-#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-#~ msgstr ""
-#~ "li sopoirt «%s» eploye ene crombe djivêye di fitchîs:\n"
-#~ " probåblumint ki l' muroe n' est nén a djoû, dji saye ene ôte metôde"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr "li sopoirt «%s» èn definixh nou eplaeçmint po les fitchîs rpm"
-
-#~ msgid "package %s is not found."
-#~ msgstr "li pacaedje %s n' a nén stî trové."
-
-#~ msgid "urpmi database locked"
-#~ msgstr "båze di dnêyes urpmi serêye"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
-#~ msgstr "li sopoirt «%s» n' a nén stî tchoezi"
-
-#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-#~ msgstr "dji n' sai lére li fitchî rpm [%s] foû do sopoirt «%s»"
-
-#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr ""
-#~ "sopoirt «%s» nén cowerant, metou come bodjåve mins nel est nén vormint"
-
-#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
-#~ msgstr "dji n' sai aveur accès å sopoirt «%s»"
-
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "crombe hårdêye: [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-#~ msgstr "aberwetaedje des fitchîs rpms do sopoirt «%s»..."
-
#~ msgid "using process %d for executing transaction"
#~ msgstr "eployant l' process %d po fé l' transaccion"
-#~ msgid ""
-#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%"
-#~ "d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ahivé ene transaccion po l' astalaedje so %s (oister=%d, astaler=%d, mete "
-#~ "a djoû=%d)"
-
-#~ msgid "unable to create transaction"
-#~ msgstr "dji n' sai ahiver ene transaccion"
-
-#~ msgid "removing package %s"
-#~ msgstr "dji oistêye li pacaedje %s"
-
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "dji n' sai oister l' pacaedje %s"
-
-#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-#~ msgstr "dji n' sai saetchî èn rpm foû do pacaedje delta-rpm %s"
-
-#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "dji radjoute li pacaedje %s (id=%d, eid=%d, metaedje a djoû=%d, fitchîs=%"
-#~ "s)"
-
-#~ msgid "unable to install package %s"
-#~ msgstr "dji n' sai astaler l' pacaedje %s"
-
-#~ msgid "More information on package %s"
-#~ msgstr "Pus di racsegnes sol pacaedje %s"
-
-#~ msgid "due to missing %s"
-#~ msgstr "cåze di %s ki n' est nén la"
-
-#~ msgid "due to unsatisfied %s"
-#~ msgstr "cåze di %s ki n' est nén satisfyî"
-
-#~ msgid "in order to keep %s"
-#~ msgstr "po wårder %s"
-
-#~ msgid "in order to install %s"
-#~ msgstr "po-z astaler %s"
-
-#~ msgid "due to conflicts with %s"
-#~ msgstr "cåze di conflits avou %s"
-
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "nén dmandé"
-
-#~ msgid "Invalid signature (%s)"
-#~ msgstr "Sinateure nén valide (%s)"
-
-#~ msgid "Invalid Key ID (%s)"
-#~ msgstr "ID di clé nén valide (%s)"
-
-#~ msgid "Missing signature (%s)"
-#~ msgstr "I manke li sinateure (%s)"
-
-#~ msgid "examining MD5SUM file"
-#~ msgstr "corwaitaedje do fitchî MD5SUM"
-
-#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-#~ msgstr ""
-#~ "adviertixhmint: li verifiaedje md5sum po %s n' si trove nén e fitchî "
-#~ "MD5SUM"
-
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr ""
-#~ "carculaedje do md5sum do fitchî «hdlist» (ou del sinteze) k' egzistêye "
-#~ "dedja"
-
#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
#~ msgstr ""
#~ " --norebuild - èn nén sayî d' rifé l' fitchî «hdlist» si nén "
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index bbc8ac0c..ee2d30c8 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-10 22:36+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: Mandriva Linux Simplified Chinese <cooker-i18n@mandrivalinux."
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr ""
"\n"
"您想要继续安装吗?"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -240,37 +240,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"您可能需要更新您的 urpmi 数据库"
-#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "正在删除 %s"
-#: ../gurpmi2:291
+#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "正在准备..."
-#: ../gurpmi2:295
+#: ../gurpmi2:294
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "正在安装软件包“%s”(%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "安装失败"
-
-#: ../gurpmi2:331
+#: ../gurpmi2:326
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "完成(_D)"
-#: ../gurpmi2:339
+#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "安装失败"
+
+#: ../gurpmi2:336
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "软件包已经安装"
-#: ../gurpmi2:341
+#: ../gurpmi2:338
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "安装完成"
@@ -339,12 +339,13 @@ msgstr "无效的 rpm 文件名[%s]"
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "正在获取 rpm 文件[%s]..."
-#: ../urpm.pm:136
+#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...获取完成"
-#: ../urpm.pm:139
+#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...获取失败: %s"
@@ -414,22 +415,815 @@ msgstr ""
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "参数太多\n"
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "创建介质“%s”的 hdlist 综合文件"
+
+#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247
+#, c-format
+msgid "Copying failed"
+msgstr "复制失败"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error in config file at line %s"
+msgstr "无法写入配置文件[%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read config file [%s]"
+msgstr "无法写入配置文件[%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:138
+#, c-format
+msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "无法写入配置文件[%s]"
+
+#: ../urpm/download.pm:111
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:185
+#, c-format
+msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:194
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with signal %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:195
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy failed"
+msgstr "复制失败"
+
+#: ../urpm/download.pm:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wget is missing\n"
+msgstr "原因是丢失 %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "curl is missing\n"
+msgstr "原因是丢失 %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:411
+#, c-format
+msgid "curl failed: download canceled\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:450
+#, c-format
+msgid "rsync is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:511
+#, c-format
+msgid "ssh is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:530
+#, c-format
+msgid "prozilla is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:546
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute prozilla\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:593
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:595
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving %s"
+msgstr "正在删除 %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieved %s"
+msgstr "...获取失败: %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:668
+#, c-format
+msgid "unknown protocol defined for %s"
+msgstr "%s 中定义了未知的协议"
+
+#: ../urpm/download.pm:687
+#, c-format
+msgid "%s is not available, falling back on %s"
+msgstr "%s 不可用,默认回到 %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:691
+#, c-format
+msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+msgstr "未找到 webfetch,支持的 webfetch 是: %s\n"
+
+#: ../urpm/download.pm:705
+#, c-format
+msgid "unable to handle protocol: %s"
+msgstr "无法处理协议: %s"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cleaning %s and %s"
+msgstr "正在 %2$s 上安装 %1$s..."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr "有多个文件名都为“%s”的 rpm 软件包"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:93
+#, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "无法正确处理[%s]为值“%s”"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "无法访问“%s”的列表文件,介质被忽略"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:101
+#, c-format
+msgid "(retry as root?)"
+msgstr "(以 root 身份重试?)"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:126
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+msgstr ""
+"介质“%s”使用了无效的列表文件:\n"
+" 介质可能不是最新,正在尝试使用其它方式"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:130
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr "介质“%s”没有定义任何 rpm 文件的位置"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:142
+#, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "未找到软件包 %s。"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:174
+#, c-format
+msgid "malformed URL: [%s]"
+msgstr "URL 格式错误: [%s]"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:180
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "正在从介质“%s”上获取 rpm 文件..."
+
+#: ../urpm/install.pm:77
+#, c-format
+msgid "[repackaging]"
+msgstr "[重新打包]"
+
+#: ../urpm/install.pm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr "已创建在 %s 上安装的交易(删除=%d,安装=%d,升级=%d)"
+
+#: ../urpm/install.pm:113
+#, c-format
+msgid "unable to create transaction"
+msgstr "无法创建交易"
+
+#: ../urpm/install.pm:121
+#, c-format
+msgid "removing package %s"
+msgstr "无法删除软件包 %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:123
+#, c-format
+msgid "unable to remove package %s"
+msgstr "无法删除软件包 %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:135
+#, c-format
+msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+msgstr "无法从 delta-rpm 软件包 %s 中提取 rpm"
+
+#: ../urpm/install.pm:141
+#, c-format
+msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+msgstr "添加软件包 %s (id=%d, eid=%d, 更新=%d, 文件=%s)"
+
+#: ../urpm/install.pm:144
+#, c-format
+msgid "unable to install package %s"
+msgstr "无法安装软件包 %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
+msgstr "正在从 %2$s 安装 %1$s"
+
+#: ../urpm/install.pm:186
+#, c-format
+msgid "More information on package %s"
+msgstr "关于软件包 %s 的更多信息"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create ldap cache directory"
+msgstr "无法写入重新打包目录 [%s]\n"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:73
+#, c-format
+msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:162
+#, c-format
+msgid "No server defined, missing uri or host"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No base defined"
+msgstr "未指定软件包"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri :"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/lock.pm:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s database locked"
+msgstr "urpmi 数据库已锁定"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining %s file"
+msgstr "正在检查 MD5SUM 文件"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:25
+#, c-format
+msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
+msgstr "警告:%s 的 md5 校验和未在 MD5SUM 文件中找到"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
+msgstr "正在计算已有源 hdlist(或综合文件)的 md5sum"
+
+#: ../urpm/media.pm:171
+#, c-format
+msgid ""
+"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+"ignored"
+msgstr "虚拟介质“%s”不应在 hdlist 或列表文件中定义,介质被忽略"
+
+#: ../urpm/media.pm:175
+#, c-format
+msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+msgstr "虚拟介质“%s”应该有清楚的 URL,介质被忽略"
+
+#: ../urpm/media.pm:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist name"
+msgstr "无效的 rpm 文件名[%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:190
+#, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "找不到“%s”的列表文件,介质被忽略"
+
+#: ../urpm/media.pm:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
+msgstr "试图选择不存在的介质“%s”"
+
+#: ../urpm/media.pm:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
+msgstr "创建介质“%s”的 hdlist 综合文件"
+
+#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#, c-format
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "无法访问“%s”的 hdlist 文件,介质被忽略"
+
+#: ../urpm/media.pm:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\""
+msgstr "无法处理“%s”的 hdlist 文件"
+
+#: ../urpm/media.pm:229
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+msgstr "介质“%s”试图使用已经用过的 hdlist,介质被忽略"
+
+#: ../urpm/media.pm:230
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr "介质“%s”试图打开已经用过的列表,介质被忽略"
+
+#: ../urpm/media.pm:255
+#, c-format
+msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
+msgstr "试图覆盖已有介质“%s”,正跳过"
+
+#: ../urpm/media.pm:398
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr "可移动介质“%s”的挂载点太多"
+
+#: ../urpm/media.pm:399
+#, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr "将可移动设备认作“%s”"
+
+#: ../urpm/media.pm:402
+#, c-format
+msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
+msgstr "介质“%s”是一个 ISO 映像,将会被实时挂载"
+
+#: ../urpm/media.pm:405
+#, c-format
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr "为“%2$s”使用不同的可移动设备[%1$s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "无法获取可移动介质“%s”的路径名称"
+
+#: ../urpm/media.pm:428
+#, c-format
+msgid "wrote %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:451
+#, c-format
+msgid "wrote config file [%s]"
+msgstr "写入配置文件[%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:496
+#, c-format
+msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+msgstr "无法与发行模式一起使用并行模式"
+
+#: ../urpm/media.pm:504
+#, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr "并行模式时使用关联介质: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update, --use-distrib or --parallel"
+msgstr ""
+"--synthesis 仅能和 --media, --excludemedia, --sortmedia, --update 或 --"
+"parallel 一起使用"
+
+#: ../urpm/media.pm:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
+msgstr "注意:由于没有介质使用 hdlists 搜索,urpmf 无法返回任何结果\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:596
+#, c-format
+msgid "Search start: %s end: %s"
+msgstr "搜索开始:%s 结束:%s"
+
+#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#, c-format
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr "正在执行第二遍依赖关系的计算\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:621
+#, c-format
+msgid "skipping package %s"
+msgstr "跳过软件包 %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:637
+#, c-format
+msgid "would install instead of upgrade package %s"
+msgstr "将安装而非升级软件包 %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:662
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "介质“%s”已存在"
+
+#: ../urpm/media.pm:677
+#, c-format
+msgid "virtual medium needs to be local"
+msgstr "虚拟介质必须是本地的"
+
+#: ../urpm/media.pm:691
+#, c-format
+msgid "(ignored by default)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
+msgstr "正在从介质“%s”读取头"
+
+#: ../urpm/media.pm:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\""
+msgstr "删除介质“%s”"
+
+#: ../urpm/media.pm:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to mount the distribution medium"
+msgstr "无法访问介质的首次安装"
+
+#: ../urpm/media.pm:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
+msgstr "此 url 似乎不包含任何发行版"
+
+#: ../urpm/media.pm:739
+#, c-format
+msgid "retrieving media.cfg file..."
+msgstr "正在获取 media.cfg 文件..."
+
+#: ../urpm/media.pm:744
+#, c-format
+msgid "unable to parse media.cfg"
+msgstr "无法分析 media.cfg"
+
+#: ../urpm/media.pm:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
+msgstr "无法访问首次安装介质(未发现 hdlists 文件)"
+
+#: ../urpm/media.pm:826
+#, c-format
+msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+msgstr "试图选择不存在的介质“%s”"
+
+#: ../urpm/media.pm:829
+#, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "选择多个介质: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:849
+#, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "删除介质“%s”"
+
+#: ../urpm/media.pm:940
+#, c-format
+msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+msgstr "正在从介质“%s”重新配置 urpmi"
+
+#: ../urpm/media.pm:979
+#, c-format
+msgid "...reconfiguration failed"
+msgstr "...重新配置失败"
+
+#: ../urpm/media.pm:985
+#, c-format
+msgid "reconfiguration done"
+msgstr "重新配置完成"
+
+#: ../urpm/media.pm:1033
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
+msgstr "声称名称文件出错:依赖关系 %d 未找到"
+
+#: ../urpm/media.pm:1037
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
+msgstr "声称名称文件失败:无法写入文件(%s)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
+msgstr "介质“%s”未选中"
+
+#: ../urpm/media.pm:1092
+#, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "正在检查 hdlist 文件 [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1102
+#, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "正在检查综合文件 [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1119
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "正在创建 hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1138
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
+"corrupted."
+msgstr "无法创建介质“%s”的综合文件。您的 hdlist 文件可能已经损坏。"
+
+#: ../urpm/media.pm:1157
+#, c-format
+msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "读取介质“%s”的 hdlist 或综合文件出现问题"
+
+#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#, c-format
+msgid "...copying failed"
+msgstr "...复制失败"
+
+#: ../urpm/media.pm:1203
+#, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "正在复制“%s”的描述文件..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#, c-format
+msgid "...copying done"
+msgstr "...复制完成"
+
+#: ../urpm/media.pm:1232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
+msgstr "正在写入介质“%s”的列表文件"
+
+#: ../urpm/media.pm:1238
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+msgstr "复制 [%s] 失败(文件太小了)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1271
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "正在计算已复制源 hdlist(或综合文件)的 md5sum..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1273
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+msgstr "复制[%s]失败(md5sum 不匹配)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1285
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "正在计算所获取的源 hdlist(或综合文件)的 md5sum"
+
+#: ../urpm/media.pm:1287
+#, c-format
+msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+msgstr "...获取失败: md5sum 不匹配"
+
+#: ../urpm/media.pm:1302
+#, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "[%s] 中未发现 rpm 文件"
+
+#: ../urpm/media.pm:1309
+#, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "正在从[%s]读取 rpm 文件"
+
+#: ../urpm/media.pm:1324
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "无法从[%s]读取 rpm 文件: %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1334
+#, c-format
+msgid "no rpms read"
+msgstr "没有读到 rpm"
+
+#: ../urpm/media.pm:1364
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to access medium \"%s\",\n"
+"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+"medium."
+msgstr ""
+"无法访问介质“%s”,\n"
+"这可能是因为您在创建介质时是手动装载的目录。"
+
+#: ../urpm/media.pm:1377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
+msgstr "介质“%s”未发现 hdlist 文件"
+
+#: ../urpm/media.pm:1457
+#, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "正在获取“%s”的源 hdlist(或综合文件)..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1473
+#, c-format
+msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+msgstr "发现探测的 hdlist(或综合文件) 为 %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "介质“%s”未发现 hdlist 文件"
+
+#: ../urpm/media.pm:1532
+#, c-format
+msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+msgstr "正在检查“%s”的公共密钥文件..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1544
+#, c-format
+msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+msgstr "...从公钥文件“%2$s”中导入了密钥 %1$s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1547
+#, c-format
+msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+msgstr "无法导入“%s”的公共密钥文件"
+
+#: ../urpm/media.pm:1563
+#, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "正在写入介质“%s”的列表文件"
+
+#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "updated medium \"%s\""
+msgstr "已添加介质 %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1638
+#, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "无法处理“%s”的 hdlist 文件"
+
+#: ../urpm/media.pm:1644
+#, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "读取介质“%s”的综合文件出现问题"
+
+#: ../urpm/media.pm:1709
+#, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "正在从介质“%s”读取头"
+
+#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "nN否"
-#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "yY是"
-#: ../urpm/msg.pm:104
+#: ../urpm/msg.pm:113
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "对不起,选择无效,请再试一次\n"
+#: ../urpm/parallel.pm:14
+#, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "无法处理文件[%2$s]中的“%1$s”"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:23
+#, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "正在检查文件[%s]中的并行处理"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:34
+#, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr "找到结点的并行处理: %s"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:38
+#, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "无法使用并行选项“%s”"
+
+#: ../urpm/removable.pm:32
+#, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "正在装载 %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:56
+#, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "正在拆卸 %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "介质“%s”未选中"
+
+#: ../urpm/removable.pm:143
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "无法从介质“%2$s”读取 rpm 文件[%1$s]"
+
+#: ../urpm/removable.pm:151
+#, c-format
+msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr "非连贯介质“%s”标为可移动但实际不是"
+
+#: ../urpm/removable.pm:163
+#, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "无法访问介质“%s”"
+
+#: ../urpm/select.pm:115
+#, c-format
+msgid "No package named %s"
+msgstr "没有叫做 %s 的软件包"
+
+#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "下列软件包里有 %s: %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "原因是丢失 %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "原因是不满足 %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:405
+#, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "正在试图推广 %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:406
+#, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "为了保留 %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:432
+#, c-format
+msgid "in order to install %s"
+msgstr "为了安装 %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:442
+#, c-format
+msgid "due to conflicts with %s"
+msgstr "原因是与 %s 冲突"
+
+#: ../urpm/select.pm:444
+#, c-format
+msgid "unrequested"
+msgstr "未请求"
+
+#: ../urpm/signature.pm:26
+#, c-format
+msgid "Invalid signature (%s)"
+msgstr "无效的签名(%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:57
+#, c-format
+msgid "Invalid Key ID (%s)"
+msgstr "无效的密钥 ID(%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:59
+#, c-format
+msgid "Missing signature (%s)"
+msgstr "缺少签名(%s)"
+
#: ../urpme:39
#, c-format
msgid ""
@@ -447,7 +1241,7 @@ msgstr ""
"用法:\n"
#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - 打印帮助信息。\n"
@@ -462,13 +1256,13 @@ msgstr " --auto - 自动选中软件包。\n"
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - 验证删除是否可以正确进行。\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66
+#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr " --force - 强制执行, 即使某些软件包并不存在。\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68
+#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - 在多个机器上分布的运行 urpmi。\n"
@@ -484,7 +1278,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr " --root - 使用另一个 root 删除 rpm。\n"
#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60
-#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70
+#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71
#, fuzzy, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr " --root - 使用另一个 root 安装 rpm。\n"
@@ -503,17 +1297,17 @@ msgstr ""
" --use-distrib - 从发行版树中实时配置 urpme,特别用于在 --root 选项\n"
" 下安装/卸载 chroot。\n"
-#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73
+#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr " --probe-synthesis - 试图查找并使用综合文件。\n"
-#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74
+#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr " --probe-hdlist - 试图查找并使用 hdlist 文件。\n"
-#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85
+#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86
#, fuzzy, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose - 详细提示。\n"
@@ -538,11 +1332,6 @@ msgstr "未知的软件包"
msgid "unknown package"
msgstr "未知的软件包"
-#: ../urpme:112
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "下列软件包里有 %s: %s"
-
#: ../urpme:118 ../urpmi:526
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -600,12 +1389,12 @@ msgstr ""
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --version - 打印此工具的版本号。\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr " --env - 使用指定的环境(特别是进行故障报告时)。\n"
-#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --excludemedia - 不使用给定介质,介质之间用逗号分隔。\n"
@@ -616,18 +1405,18 @@ msgid ""
" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr " --literal, -l - 不匹配模式,参数为字面字符串。\n"
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --media - 只使用列出的介质,介质之间用逗号分隔。\n"
-#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53
#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr " --sortmedia - 根据用逗号分隔的子字符串排序介质。\n"
-#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53
+#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr " --synthesis - 使用指定的综合文件而不是 urpmi db。\n"
@@ -637,7 +1426,7 @@ msgstr " --synthesis - 使用指定的综合文件而不是 urpmi db。\n"
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq - 不打印相同行。\n"
-#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - 只使用升级介质。\n"
@@ -822,7 +1611,7 @@ msgstr " --vendor - 提供者\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -m - 软件包所在介质\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:89
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f - 和名称一起打印版本、发行号和平台。\n"
@@ -832,7 +1621,7 @@ msgstr " -f - 和名称一起打印版本、发行号和平台。\n
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr "格式不对:您只能使用一个多值标签"
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "在 %s 使用指定环境\n"
@@ -878,7 +1667,7 @@ msgid ""
"questions.\n"
msgstr " --auto - 非交互模式,对全部问题假定默认回答。\n"
-#: ../urpmi:92 ../urpmq:54
+#: ../urpmi:92 ../urpmq:55
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
@@ -911,7 +1700,7 @@ msgstr " --no-uninstall - 从不询问卸载软件包,直接中断安装。\n
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr " --no-install - 不安装软件包(只下载)。\n"
-#: ../urpmi:98 ../urpmq:56
+#: ../urpmi:98 ../urpmq:57
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
@@ -973,7 +1762,7 @@ msgid ""
" dependencies checking and integrity.\n"
msgstr " --allow-force - 允许提示用户安装软件包而不检查依赖性和完整性。\n"
-#: ../urpmi:115 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:115 ../urpmq:70
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --root - 使用另一个 root 安装 rpm。\n"
@@ -987,17 +1776,17 @@ msgstr ""
" --use-distrib - 从发行版树中实时配置 urpmi,特别用于在 --root 选项\n"
" 下安装 chroot。\n"
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - 用 wget 取远程文件。\n"
-#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - 用 crul 取远程文件。\n"
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78
#, fuzzy, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - 用 crul 取远程文件。\n"
@@ -1036,7 +1825,7 @@ msgstr ""
" --resume - 续传未下载完成的文件\n"
" (--no-resume 禁用它,默认是禁用的)。\n"
-#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
@@ -1045,7 +1834,7 @@ msgstr ""
" --proxy - 使用指定的 HTTP 代理,默认的端口号是\n"
" 1080(格式如 <proxyhost[:port]>)。\n"
-#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -1127,7 +1916,7 @@ msgstr " --nolock - 不锁定 rpm 数据库。\n"
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr " --strict-arch - 更新只限于相同体系的软件包。\n"
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:86
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - 在命令行选择所有匹配。\n"
@@ -1181,11 +1970,6 @@ msgstr "目录 [%s] 已存在,请使用另外一个目录进行错误报告或
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "无法创建故障报告的目录 [%s]"
-#: ../urpmi:247
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "复制失败"
-
#: ../urpmi:253
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
@@ -1844,7 +2628,7 @@ msgstr "忽略介质 %s"
msgid "enabling media %s"
msgstr "启用介质 %s"
-#: ../urpmq:42
+#: ../urpmq:43
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -1860,181 +2644,194 @@ msgstr ""
"\n"
"用法:\n"
-#: ../urpmq:50
+#: ../urpmq:51
#, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
"packages.\n"
msgstr " --searchmedia - 只使用给定介质来搜索请求(或更新的)的软件包。\n"
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - 利用模糊查询(和 -y 一样)。\n"
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - 列出可用的软件包。\n"
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - 列出可用的介质。\n"
-#: ../urpmq:60
+#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr " --list-url - 列出可用的介质及其 URL。\n"
-#: ../urpmq:61
+#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr " --list-nodes - 如果使用了 --parallel,列出所有可用的节点。\n"
-#: ../urpmq:62
+#: ../urpmq:63
#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-aliases - 列出可用的并行处理别名。\n"
-#: ../urpmq:63
+#: ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr " --dump-config - 以 urpmi.addmedia 参数的格式导出配置。\n"
-#: ../urpmq:64
+#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr " --src - 下一个软件包是源程序包(和 -s 一样)。\n"
-#: ../urpmq:65
+#: ../urpmq:66
#, c-format
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr " --sources - 下载前给出所有的源文件包(root 专用)。\n"
-#: ../urpmq:67
+#: ../urpmq:68
#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr " --ignorearch - 允许查询架构不匹配的 RPM。\n"
-#: ../urpmq:71
+#: ../urpmq:72
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
" This permit to querying a distro.\n"
msgstr " --use-distrib - 从发行版树中实时配置 urpmi。这将允许查询发行版。\n"
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - 打印更新日志。\n"
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:85
#, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary, -S - 打印摘要。\n"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:88
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - 要删除的软件包的完整输出。\n"
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:89
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - 扩展软件包依赖性查询。\n"
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:91
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - 打印组名。\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr " -i - 以人类可读的格式打印有用信息。\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - 列出软件包中的文件。\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr " -P - 不搜索提供中的软件包(默认)。\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - 允许在提供的项目中寻找软件包。\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - 和名称一起打印版本和发行号。\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -R - 逆序搜索需要软件包的软件包。\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr " -RR - 扩展逆序搜索(包括虚拟软件包)。\n"
-#: ../urpmq:98
+#: ../urpmq:99
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr " -s - 下一个软件包是源程序包(和 --src 一样)。\n"
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr " -u - 如果更新的版本已经安装,就删除软件包。\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - 利用模糊查询(和 --fuzzy 一样)。\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr " -Y - 类似于 -y,但强制不区分大小写匹配。\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " 需要在命令行给出名称或 rpm 文件。\n"
-#: ../urpmq:177
+#: ../urpmq:178
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes 仅能和 --parallel 一起使用"
-#: ../urpmq:333
+#: ../urpmq:350
#, c-format
-msgid "skipping media %s: no hdlist"
-msgstr "跳过介质 %s:无 hdlist"
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../urpmq:406
+#: ../urpmq:353
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgid_plural ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmq:405
#, c-format
msgid "No filelist found\n"
msgstr "没有找到文件列表\n"
-#: ../urpmq:418
+#: ../urpmq:417
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "没有找到更新日志\n"
+#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
+#~ msgstr "跳过介质 %s:无 hdlist"
+
#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
#~ msgstr "mput 失败,可能节点无法连接"
@@ -2086,9 +2883,6 @@ msgstr "没有找到更新日志\n"
#~ msgid "Performing install on %s..."
#~ msgstr "正在 %s 上执行安装..."
-#~ msgid "Installing %s on %s..."
-#~ msgstr "正在 %2$s 上安装 %1$s..."
-
#~ msgid "Preparing install on %s..."
#~ msgstr "正在准备在 %s 上安装..."
@@ -2112,408 +2906,50 @@ msgstr "没有找到更新日志\n"
#~ "\n"
#~ "未知的选项“%s”\n"
-#~ msgid "unknown protocol defined for %s"
-#~ msgstr "%s 中定义了未知的协议"
-
-#~ msgid "%s is not available, falling back on %s"
-#~ msgstr "%s 不可用,默认回到 %s"
-
-#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-#~ msgstr "未找到 webfetch,支持的 webfetch 是: %s\n"
-
-#~ msgid "unable to handle protocol: %s"
-#~ msgstr "无法处理协议: %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr "介质“%s”试图使用已经用过的 hdlist,介质被忽略"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr "介质“%s”试图打开已经用过的列表,介质被忽略"
-
-#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "无法访问“%s”的 hdlist 文件,介质被忽略"
-
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "无法访问“%s”的列表文件,介质被忽略"
-
-#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-#~ msgstr "试图覆盖已有介质“%s”,正跳过"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr "虚拟介质“%s”不应在 hdlist 或列表文件中定义,介质被忽略"
-
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-#~ msgstr "虚拟介质“%s”应该有清楚的 URL,介质被忽略"
-
#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "找不到“%s”的 hdlist 文件,介质被忽略"
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "找不到“%s”的列表文件,介质被忽略"
-
#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "“%s”的列表文件不连贯,介质被忽略"
#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "无法检查“%s”的列表文件,介质被忽略"
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "可移动介质“%s”的挂载点太多"
-
-#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
-#~ msgstr "将可移动设备认作“%s”"
-
-#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-#~ msgstr "介质“%s”是一个 ISO 映像,将会被实时挂载"
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "为“%2$s”使用不同的可移动设备[%1$s]"
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "无法获取可移动介质“%s”的路径名称"
-
-#~ msgid "unable to write config file [%s]"
-#~ msgstr "无法写入配置文件[%s]"
-
-#~ msgid "wrote config file [%s]"
-#~ msgstr "写入配置文件[%s]"
-
-#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-#~ msgstr "无法与发行模式一起使用并行模式"
-
-#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-#~ msgstr "无法处理文件[%2$s]中的“%1$s”"
-
-#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-#~ msgstr "正在检查文件[%s]中的并行处理"
-
-#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-#~ msgstr "找到结点的并行处理: %s"
-
-#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-#~ msgstr "并行模式时使用关联介质: %s"
-
-#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-#~ msgstr "无法使用并行选项“%s”"
-
#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
#~ msgstr "“%s”的 chroot 中似乎没有设备"
-#~ msgid ""
-#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-#~ "update or --parallel"
-#~ msgstr ""
-#~ "--synthesis 仅能和 --media, --excludemedia, --sortmedia, --update 或 --"
-#~ "parallel 一起使用"
-
-#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
-#~ msgstr "正在检查综合文件 [%s]"
-
-#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "正在检查 hdlist 文件 [%s]"
-
#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
#~ msgstr "虚拟介质“%s”不是本地的,介质被忽略"
-#~ msgid "Search start: %s end: %s"
-#~ msgstr "搜索开始:%s 结束:%s"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "读取介质“%s”的 hdlist 或综合文件出现问题"
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "正在执行第二遍依赖关系的计算\n"
-
-#~ msgid "skipping package %s"
-#~ msgstr "跳过软件包 %s"
-
-#~ msgid "would install instead of upgrade package %s"
-#~ msgstr "将安装而非升级软件包 %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
-#~ msgstr "介质“%s”已存在"
-
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr "虚拟介质必须是本地的"
-
-#~ msgid "added medium %s"
-#~ msgstr "已添加介质 %s"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium"
-#~ msgstr "无法访问介质的首次安装"
-
-#~ msgid "this url seems to not contain any distrib"
-#~ msgstr "此 url 似乎不包含任何发行版"
-
-#~ msgid "retrieving media.cfg file..."
-#~ msgstr "正在获取 media.cfg 文件..."
-
-#~ msgid "unable to parse media.cfg"
-#~ msgstr "无法分析 media.cfg"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
-#~ msgstr "无法访问首次安装介质(未发现 hdlists 文件)"
-
-#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-#~ msgstr "试图选择不存在的介质“%s”"
-
-#~ msgid "selecting multiple media: %s"
-#~ msgstr "选择多个介质: %s"
-
-#~ msgid "removing medium \"%s\""
-#~ msgstr "删除介质“%s”"
-
-#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-#~ msgstr "正在从介质“%s”重新配置 urpmi"
-
-#~ msgid "...reconfiguration failed"
-#~ msgstr "...重新配置失败"
-
-#~ msgid "reconfiguration done"
-#~ msgstr "重新配置完成"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
-#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-#~ "medium."
-#~ msgstr ""
-#~ "无法访问介质“%s”,\n"
-#~ "这可能是因为您在创建介质时是手动装载的目录。"
-
#~ msgid ""
#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
#~ "medium ignored"
#~ msgstr "虚拟介质“%s”应该有有效的源 hdlist 或综合文件,介质被忽略"
-#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "正在复制“%s”的描述文件..."
-
-#~ msgid "...copying done"
-#~ msgstr "...复制完成"
-
-#~ msgid "...copying failed"
-#~ msgstr "...复制失败"
-
#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
#~ msgstr "正在复制“%s”的源 hdlist(或综合文件)..."
-#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-#~ msgstr "复制 [%s] 失败(文件太小了)"
-
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "正在计算已复制源 hdlist(或综合文件)的 md5sum..."
-
-#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-#~ msgstr "复制[%s]失败(md5sum 不匹配)"
-
-#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "读取介质“%s”的综合文件出现问题"
-
-#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
-#~ msgstr "正在从[%s]读取 rpm 文件"
-
-#~ msgid "no rpms read"
-#~ msgstr "没有读到 rpm"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "无法从[%s]读取 rpm 文件: %s"
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "[%s] 中未发现 rpm 文件"
-
-#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "正在获取“%s”的源 hdlist(或综合文件)..."
-
-#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-#~ msgstr "发现探测的 hdlist(或综合文件) 为 %s"
-
-#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "正在计算所获取的源 hdlist(或综合文件)的 md5sum"
-
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "...获取失败: md5sum 不匹配"
-
#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
#~ msgstr "获取源 hdlist(或综合文件) 失败"
-#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-#~ msgstr "介质“%s”未发现 hdlist 文件"
-
#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
#~ msgstr "文件[%s]已经在相同的介质“%s”中使用"
-#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-#~ msgstr "无法处理“%s”的 hdlist 文件"
-
#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
#~ msgstr "无法写入“%s”的列表文件"
-#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "正在写入介质“%s”的列表文件"
-
#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
#~ msgstr "“%s”的列表文件中没有写入内容"
-#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "正在检查“%s”的公共密钥文件..."
-
-#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "...从公钥文件“%2$s”中导入了密钥 %1$s"
-
-#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "无法导入“%s”的公共密钥文件"
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "正在从介质“%s”读取头"
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "正在创建 hdlist [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-#~ "corrupted."
-#~ msgstr "无法创建介质“%s”的综合文件。您的 hdlist 文件可能已经损坏。"
-
-#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "创建介质“%s”的 hdlist 综合文件"
-
#~ msgid "found %d headers in cache"
#~ msgstr "缓存中找到了 %d 个头"
#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
#~ msgstr "删除缓存中的 %d 个过时头"
-#~ msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-#~ msgstr "声称名称文件出错:依赖关系 %d 未找到"
-
-#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
-#~ msgstr "声称名称文件失败:无法写入文件(%s)"
-
-#~ msgid "mounting %s"
-#~ msgstr "正在装载 %s"
-
-#~ msgid "unmounting %s"
-#~ msgstr "正在拆卸 %s"
-
-#~ msgid "No package named %s"
-#~ msgstr "没有叫做 %s 的软件包"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "有多个文件名都为“%s”的 rpm 软件包"
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "无法正确处理[%s]为值“%s”"
-
-#~ msgid "(retry as root?)"
-#~ msgstr "(以 root 身份重试?)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-#~ msgstr ""
-#~ "介质“%s”使用了无效的列表文件:\n"
-#~ " 介质可能不是最新,正在尝试使用其它方式"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr "介质“%s”没有定义任何 rpm 文件的位置"
-
-#~ msgid "package %s is not found."
-#~ msgstr "未找到软件包 %s。"
-
-#~ msgid "urpmi database locked"
-#~ msgstr "urpmi 数据库已锁定"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
-#~ msgstr "介质“%s”未选中"
-
-#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-#~ msgstr "无法从介质“%2$s”读取 rpm 文件[%1$s]"
-
-#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr "非连贯介质“%s”标为可移动但实际不是"
-
-#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
-#~ msgstr "无法访问介质“%s”"
-
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "URL 格式错误: [%s]"
-
-#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-#~ msgstr "正在从介质“%s”上获取 rpm 文件..."
-
-#~ msgid "[repackaging]"
-#~ msgstr "[重新打包]"
-
#~ msgid "using process %d for executing transaction"
#~ msgstr "使用进程 %d 执行交易"
-#~ msgid ""
-#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%"
-#~ "d)"
-#~ msgstr "已创建在 %s 上安装的交易(删除=%d,安装=%d,升级=%d)"
-
-#~ msgid "unable to create transaction"
-#~ msgstr "无法创建交易"
-
-#~ msgid "removing package %s"
-#~ msgstr "无法删除软件包 %s"
-
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "无法删除软件包 %s"
-
-#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-#~ msgstr "无法从 delta-rpm 软件包 %s 中提取 rpm"
-
-#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#~ msgstr "添加软件包 %s (id=%d, eid=%d, 更新=%d, 文件=%s)"
-
-#~ msgid "unable to install package %s"
-#~ msgstr "无法安装软件包 %s"
-
-#~ msgid "More information on package %s"
-#~ msgstr "关于软件包 %s 的更多信息"
-
-#~ msgid "due to missing %s"
-#~ msgstr "原因是丢失 %s"
-
-#~ msgid "due to unsatisfied %s"
-#~ msgstr "原因是不满足 %s"
-
-#~ msgid "trying to promote %s"
-#~ msgstr "正在试图推广 %s"
-
-#~ msgid "in order to keep %s"
-#~ msgstr "为了保留 %s"
-
-#~ msgid "in order to install %s"
-#~ msgstr "为了安装 %s"
-
-#~ msgid "due to conflicts with %s"
-#~ msgstr "原因是与 %s 冲突"
-
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "未请求"
-
-#~ msgid "Invalid signature (%s)"
-#~ msgstr "无效的签名(%s)"
-
-#~ msgid "Invalid Key ID (%s)"
-#~ msgstr "无效的密钥 ID(%s)"
-
-#~ msgid "Missing signature (%s)"
-#~ msgstr "缺少签名(%s)"
-
-#~ msgid "examining MD5SUM file"
-#~ msgstr "正在检查 MD5SUM 文件"
-
-#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-#~ msgstr "警告:%s 的 md5 校验和未在 MD5SUM 文件中找到"
-
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "正在计算已有源 hdlist(或综合文件)的 md5sum"
-
#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
#~ msgstr " --norebuild - 如果 hdlist 不可读的话,不尝试重新创建。\n"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index b3f6dd8a..b8c58f02 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_TW\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-01 21:32+0800\n"
"Last-Translator: Shiva Huang <shivahuang@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr ""
"\n"
"您要繼續安裝嗎?"
-#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814
+#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -248,37 +248,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"您或許要更新您的 urpmi 資料庫"
-#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735
+#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "正在移除 %s"
-#: ../gurpmi2:291
+#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "準備中..."
-#: ../gurpmi2:295
+#: ../gurpmi2:294
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "正在安裝套件 `%s' (%s/%s)..."
-#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "安裝失敗"
-
-#: ../gurpmi2:331
+#: ../gurpmi2:326
#, c-format
msgid "_Done"
msgstr "完成 (_D)"
-#: ../gurpmi2:339
+#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791
+#, c-format
+msgid "Installation failed"
+msgstr "安裝失敗"
+
+#: ../gurpmi2:336
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
msgstr "每個套件都已經安裝了"
-#: ../gurpmi2:341
+#: ../gurpmi2:338
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "安裝完畢"
@@ -347,12 +347,13 @@ msgstr "無效的 rpm 檔案名稱 [%s]"
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "正在擷取 rpm 檔案 [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:136
+#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...擷取完成"
-#: ../urpm.pm:139
+#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185
+#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...擷取失敗:%s"
@@ -422,22 +423,816 @@ msgstr ""
msgid "Too many arguments\n"
msgstr "參數太多\n"
-#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
+#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142
+#, c-format
+msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
+msgstr "為媒體 \"%s\" 建立 hdlist synthesis 檔"
+
+#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247
+#, c-format
+msgid "Copying failed"
+msgstr "複製失敗"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error in config file at line %s"
+msgstr "無法寫入設定檔 [%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to read config file [%s]"
+msgstr "無法寫入設定檔 [%s]"
+
+#: ../urpm/cfg.pm:138
+#, c-format
+msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449
+#, c-format
+msgid "unable to write config file [%s]"
+msgstr "無法寫入設定檔 [%s]"
+
+#: ../urpm/download.pm:111
+#, c-format
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "User name:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:112
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:185
+#, c-format
+msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:194
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with signal %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:195
+#, c-format
+msgid "%s failed: exited with %d"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copy failed"
+msgstr "複製失敗"
+
+#: ../urpm/download.pm:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wget is missing\n"
+msgstr "由於遺失了 %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "curl is missing\n"
+msgstr "由於遺失了 %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:411
+#, c-format
+msgid "curl failed: download canceled\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:450
+#, c-format
+msgid "rsync is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:511
+#, c-format
+msgid "ssh is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:530
+#, c-format
+msgid "prozilla is missing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:546
+#, c-format
+msgid "Couldn't execute prozilla\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:593
+#, c-format
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:595
+#, c-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/download.pm:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieving %s"
+msgstr "正在移除 %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "retrieved %s"
+msgstr "...擷取失敗:%s"
+
+#: ../urpm/download.pm:668
+#, c-format
+msgid "unknown protocol defined for %s"
+msgstr "%s 中定義了未知的通訊協定"
+
+#: ../urpm/download.pm:687
+#, c-format
+msgid "%s is not available, falling back on %s"
+msgstr "%s 無法使用,回到 %s"
+
+#: ../urpm/download.pm:691
+#, c-format
+msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
+msgstr "沒有找到 webfetch,支援的 webfetch 有:%s\n"
+
+#: ../urpm/download.pm:705
+#, c-format
+msgid "unable to handle protocol: %s"
+msgstr "無法處理通訊協定:%s"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cleaning %s and %s"
+msgstr "正在 %2$s 上安装 %1$s..."
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110
+#, c-format
+msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
+msgstr "有多個套件具有相同的 rpm 檔名 \"%s\""
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:93
+#, c-format
+msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
+msgstr "在值 \"%2$s\" 上無法正確解析 [%1$s]"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219
+#, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "無法存取 \"%s\" 的列表,忽略這個媒體"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:101
+#, c-format
+msgid "(retry as root?)"
+msgstr "(以 root 重試?)"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:126
+#, c-format
+msgid ""
+"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
+" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
+msgstr ""
+"媒體 \"%s\" 使用一個無效的列表檔案:\n"
+" 映射站可能不在最新狀態,正在嘗試使用替代的方案"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:130
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
+msgstr "媒體 \"%s\" 沒有定義任何 rpm 檔案的位置"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:142
+#, c-format
+msgid "package %s is not found."
+msgstr "沒有找到套件 %s。"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:174
+#, c-format
+msgid "malformed URL: [%s]"
+msgstr "畸形的 URL:[%s]"
+
+#: ../urpm/get_pkgs.pm:180
+#, c-format
+msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
+msgstr "正在由媒體 \"%s\" 擷取 rpm 檔案..."
+
+#: ../urpm/install.pm:77
+#, c-format
+msgid "[repackaging]"
+msgstr "[正在重新打包]"
+
+#: ../urpm/install.pm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr "已建立在 %s 上的安裝程序 (移除 = %d,安裝 = %d,升級 = %d)"
+
+#: ../urpm/install.pm:113
+#, c-format
+msgid "unable to create transaction"
+msgstr "無法建立安裝程序"
+
+#: ../urpm/install.pm:121
+#, c-format
+msgid "removing package %s"
+msgstr "正在移除套件 %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:123
+#, c-format
+msgid "unable to remove package %s"
+msgstr "無法移除套件 %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:135
+#, c-format
+msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
+msgstr "無法由 delta-rpm 套件包中取出套件 %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:141
+#, c-format
+msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
+msgstr "正在新增套件 %s (id = %d,eid = %d,更新 = %d,檔案 = %s)"
+
+#: ../urpm/install.pm:144
+#, c-format
+msgid "unable to install package %s"
+msgstr "無法安裝套件 %s"
+
+#: ../urpm/install.pm:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
+msgstr "正在由 %2$s 安裝 %1$s"
+
+#: ../urpm/install.pm:186
+#, c-format
+msgid "More information on package %s"
+msgstr "更多關於套件 %s 的資訊"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create ldap cache directory"
+msgstr "無法寫入重新打包目錄 [%s]\n"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:73
+#, c-format
+msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:162
+#, c-format
+msgid "No server defined, missing uri or host"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/ldap.pm:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No base defined"
+msgstr "未指定套件"
+
+#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to ldap uri :"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/lock.pm:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s database locked"
+msgstr "urpmi 資料庫被鎖住了"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:23
+#, fuzzy, c-format
+msgid "examining %s file"
+msgstr "正在檢驗 MD5SUM 檔案"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:25
+#, c-format
+msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
+msgstr "警告:在 MD5SUM 檔案中找不到 %s 的 md5sum"
+
+#: ../urpm/md5sum.pm:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]"
+msgstr "計算來源 hdlist (或 synthesis) 的 md5sum"
+
+#: ../urpm/media.pm:171
+#, c-format
+msgid ""
+"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
+"ignored"
+msgstr "虛擬媒體 \"%s\" 不應該指定 hdlist 或列表檔案,忽略這個媒體"
+
+#: ../urpm/media.pm:175
+#, c-format
+msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
+msgstr "虛擬媒體 \"%s\" 應該有一個清楚的 url,忽略這個媒體"
+
+#: ../urpm/media.pm:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist name"
+msgstr "無效的 rpm 檔案名稱 [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:190
+#, c-format
+msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
+msgstr "無法找到 \"%s\" 的列表檔案,忽略這個媒體"
+
+#: ../urpm/media.pm:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")"
+msgstr "正在嘗試選擇不存在的媒體 \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")"
+msgstr "為媒體 \"%s\" 建立 hdlist synthesis 檔"
+
+#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507
+#, c-format
+msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
+msgstr "無法存取 \"%s\" 的 hdlist 檔案,忽略這個媒體"
+
+#: ../urpm/media.pm:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access list file of \"%s\""
+msgstr "無法解析 \"%s\" 的 hdlist 檔案"
+
+#: ../urpm/media.pm:229
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
+msgstr "媒體 \"%s\" 正在嘗試使用一個已經被使用的 hdlist,忽略這個媒體"
+
+#: ../urpm/media.pm:230
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
+msgstr "媒體 \"%s\" 正在嘗試使用一個已經被使用的列表,忽略這個媒體"
+
+#: ../urpm/media.pm:255
+#, c-format
+msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
+msgstr "正在嘗試跳過已存在媒體 \"%s\",正在跳過"
+
+#: ../urpm/media.pm:398
+#, c-format
+msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
+msgstr "可移除式媒體 \"%s\" 的掛載點過多"
+
+#: ../urpm/media.pm:399
+#, c-format
+msgid "taking removable device as \"%s\""
+msgstr "將可移除式裝置當成 \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:402
+#, c-format
+msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
+msgstr "媒體 \"%s\" 是一個光碟映像檔,將立即掛載起來"
+
+#: ../urpm/media.pm:405
+#, c-format
+msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
+msgstr "使用不同的可移除式裝置 [%s] 於 \"%s\" "
+
+#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413
+#, c-format
+msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
+msgstr "無法擷取可移除式媒體 \"%s\" 的路徑名稱"
+
+#: ../urpm/media.pm:428
+#, c-format
+msgid "wrote %s"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:451
+#, c-format
+msgid "wrote config file [%s]"
+msgstr "寫入設定檔 [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:496
+#, c-format
+msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
+msgstr "無法於 use-distrib 模式下使用同步管理模式"
+
+#: ../urpm/media.pm:504
+#, c-format
+msgid "using associated media for parallel mode: %s"
+msgstr "於同步管理模式使用相關連的媒體:%s"
+
+#: ../urpm/media.pm:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
+"update, --use-distrib or --parallel"
+msgstr ""
+"--synthesis 不能夠與 --media、--excludemedia、--sortmedia、--update 以及 --"
+"parallel 一起使用"
+
+#: ../urpm/media.pm:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it"
+msgstr ""
+"注意:因為所有搜尋過的媒體都沒有使用 hdlists,所以 urpmf 無法回傳任何結果\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:596
+#, c-format
+msgid "Search start: %s end: %s"
+msgstr "搜尋開始於:%s 結束於:%s"
+
+#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802
+#, c-format
+msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
+msgstr "正在進行第二個步驟,相依性的計算\n"
+
+#: ../urpm/media.pm:621
+#, c-format
+msgid "skipping package %s"
+msgstr "正在略過套件 %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:637
+#, c-format
+msgid "would install instead of upgrade package %s"
+msgstr "將會安裝而非升級套件 %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:662
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" already exists"
+msgstr "媒體 \"%s\" 已經存在"
+
+#: ../urpm/media.pm:677
+#, c-format
+msgid "virtual medium needs to be local"
+msgstr "虛擬媒體必須在本地端"
+
+#: ../urpm/media.pm:691
+#, c-format
+msgid "(ignored by default)"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm/media.pm:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
+msgstr "正在讀取媒體 \"%s\" 的標頭"
+
+#: ../urpm/media.pm:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "adding medium \"%s\""
+msgstr "移除媒體 \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to mount the distribution medium"
+msgstr "無法存取第一個安裝媒體"
+
+#: ../urpm/media.pm:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
+msgstr "這個 url 看起來並沒有包含任何散佈套件"
+
+#: ../urpm/media.pm:739
+#, c-format
+msgid "retrieving media.cfg file..."
+msgstr "正在擷取 media.cfg 檔案..."
+
+#: ../urpm/media.pm:744
+#, c-format
+msgid "unable to parse media.cfg"
+msgstr "無法解析 media.cfg"
+
+#: ../urpm/media.pm:747
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
+msgstr "無法存取第一個安裝媒體 (找不到 hdlists 檔案)"
+
+#: ../urpm/media.pm:826
+#, c-format
+msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
+msgstr "正在嘗試選擇不存在的媒體 \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:829
+#, c-format
+msgid "selecting multiple media: %s"
+msgstr "正在選擇多個媒體:\"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:849
+#, c-format
+msgid "removing medium \"%s\""
+msgstr "移除媒體 \"%s\""
+
+#: ../urpm/media.pm:940
+#, c-format
+msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
+msgstr "正在重新設定媒體 \"%s\" 的 urpmi 設定"
+
+#: ../urpm/media.pm:979
+#, c-format
+msgid "...reconfiguration failed"
+msgstr "重新設定失敗"
+
+#: ../urpm/media.pm:985
+#, c-format
+msgid "reconfiguration done"
+msgstr "重新設定完成"
+
+#: ../urpm/media.pm:1033
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
+msgstr "生成名稱檔案時發生錯誤:相依性 %d 沒有找到"
+
+#: ../urpm/media.pm:1037
+#, c-format
+msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
+msgstr "生成名稱檔案時發生錯誤:無法寫入檔案 (%s)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1072
+#, fuzzy, c-format
+msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
+msgstr "媒體 \"%s\" 沒有被選取"
+
+#: ../urpm/media.pm:1092
+#, c-format
+msgid "examining hdlist file [%s]"
+msgstr "檢驗 hdlist 檔案 [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1102
+#, c-format
+msgid "examining synthesis file [%s]"
+msgstr "檢驗 synthesis 檔案 [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1119
+#, c-format
+msgid "building hdlist [%s]"
+msgstr "正在建立 hdlist [%s]"
+
+#: ../urpm/media.pm:1138
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
+"corrupted."
+msgstr "無法為媒介 \"%s\" 建立 synthesis 檔。您的 hdlist 檔可能並不標準。"
+
+#: ../urpm/media.pm:1157
+#, c-format
+msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "讀取 \"%s\" 媒體的 hdlist 或 synthesis 檔案時發生問題"
+
+#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494
+#, c-format
+msgid "...copying failed"
+msgstr "...複製失敗"
+
+#: ../urpm/media.pm:1203
+#, c-format
+msgid "copying description file of \"%s\"..."
+msgstr "正在複製 \"%s\" 的敘述檔案..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236
+#, c-format
+msgid "...copying done"
+msgstr "...複製完成"
+
+#: ../urpm/media.pm:1232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
+msgstr "正在寫入媒體 \"%s\" 的列表檔"
+
+#: ../urpm/media.pm:1238
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
+msgstr "複製 [%s] 失敗 (檔案小得可疑)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1271
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "正在計算複製的來源 hdlist (或 synthesis) 的 md5sum"
+
+#: ../urpm/media.pm:1273
+#, c-format
+msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
+msgstr "複製 [%s] 失敗 (md5sum 不合)"
+
+#: ../urpm/media.pm:1285
+#, c-format
+msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
+msgstr "正在計算來源 hdlist (或 synthesis) 的 md5sum"
+
+#: ../urpm/media.pm:1287
+#, c-format
+msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
+msgstr "...擷取失敗:md5sum 不合"
+
+#: ../urpm/media.pm:1302
+#, c-format
+msgid "no rpm files found from [%s]"
+msgstr "在 [%s] 內找不到 rpm 檔案"
+
+#: ../urpm/media.pm:1309
+#, c-format
+msgid "reading rpm files from [%s]"
+msgstr "由 [%s] 讀取 rpm 檔案"
+
+#: ../urpm/media.pm:1324
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
+msgstr "無法由 [%s] 讀取 rpm 套件:%s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1334
+#, c-format
+msgid "no rpms read"
+msgstr "沒有讀取到任何的 rpm"
+
+#: ../urpm/media.pm:1364
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to access medium \"%s\",\n"
+"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
+"medium."
+msgstr ""
+"無法存取媒體 \"%s\",\n"
+"這可能是因為您建立媒體時是手動將這個目錄掛載到系統裡的。"
+
+#: ../urpm/media.pm:1377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
+msgstr "沒有找到媒體 \"%s\" 的 hdlist 檔案"
+
+#: ../urpm/media.pm:1457
+#, c-format
+msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
+msgstr "正在擷取 \"%s\" 的來源 hdlist (或 synthesis)..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1473
+#, c-format
+msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
+msgstr "發現尋找到的 hdlist (或 synthesis) 為 %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612
+#, c-format
+msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
+msgstr "沒有找到媒體 \"%s\" 的 hdlist 檔案"
+
+#: ../urpm/media.pm:1532
+#, c-format
+msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
+msgstr "檢驗 \"%s\" 的公鑰..."
+
+#: ../urpm/media.pm:1544
+#, c-format
+msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
+msgstr "...由 \"%2$s\" 的公鑰檔案匯入鑰匙 %1$s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1547
+#, c-format
+msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
+msgstr "無法匯入 \"%s\" 的公鑰"
+
+#: ../urpm/media.pm:1563
+#, c-format
+msgid "writing list file for medium \"%s\""
+msgstr "正在寫入媒體 \"%s\" 的列表檔"
+
+#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "updated medium \"%s\""
+msgstr "加入的媒體 %s"
+
+#: ../urpm/media.pm:1638
+#, c-format
+msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
+msgstr "無法解析 \"%s\" 的 hdlist 檔案"
+
+#: ../urpm/media.pm:1644
+#, c-format
+msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
+msgstr "讀取 \"%s\" 媒體的 synthesis 檔案時發生問題"
+
+#: ../urpm/media.pm:1709
+#, c-format
+msgid "reading headers from medium \"%s\""
+msgstr "正在讀取媒體 \"%s\" 的標頭"
+
+#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597
#, c-format
msgid "Nn"
msgstr "Nn否"
-#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
+#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549
#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134
#, c-format
msgid "Yy"
msgstr "Yy是"
-#: ../urpm/msg.pm:104
+#: ../urpm/msg.pm:113
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "抱歉,選擇錯誤,請再試一次\n"
+#: ../urpm/parallel.pm:14
+#, c-format
+msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
+msgstr "無法解析檔案 [%2$s] 內的 \"%1$s\""
+
+#: ../urpm/parallel.pm:23
+#, c-format
+msgid "examining parallel handler in file [%s]"
+msgstr "檢驗 [%s] 檔案內的同步管理處理器"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:34
+#, c-format
+msgid "found parallel handler for nodes: %s"
+msgstr "找到屬於節點 %s 的同步管理處理器"
+
+#: ../urpm/parallel.pm:38
+#, c-format
+msgid "unable to use parallel option \"%s\""
+msgstr "無法使用同步管理選項 \"%s\""
+
+#: ../urpm/removable.pm:32
+#, c-format
+msgid "mounting %s"
+msgstr "正在掛載 %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:56
+#, c-format
+msgid "unmounting %s"
+msgstr "正在卸載 %s"
+
+#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147
+#, c-format
+msgid "medium \"%s\" is not selected"
+msgstr "媒體 \"%s\" 沒有被選取"
+
+#: ../urpm/removable.pm:143
+#, c-format
+msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
+msgstr "無法由媒體 \"%2$s\" 讀取 [%1$s] rpm 檔"
+
+#: ../urpm/removable.pm:151
+#, c-format
+msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
+msgstr "自相矛盾的媒體 \"%s\" 標示為可移除但是事實上卻不是這麼一回事"
+
+#: ../urpm/removable.pm:163
+#, c-format
+msgid "unable to access medium \"%s\""
+msgstr "無法存取媒體 \"%s\" "
+
+#: ../urpm/select.pm:115
+#, c-format
+msgid "No package named %s"
+msgstr "沒有套件命名為 %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112
+#, c-format
+msgid "The following packages contain %s: %s"
+msgstr "以下套件包含 %s:%s"
+
+#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438
+#, c-format
+msgid "due to missing %s"
+msgstr "由於遺失了 %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436
+#, c-format
+msgid "due to unsatisfied %s"
+msgstr "由於未滿足 %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:405
+#, c-format
+msgid "trying to promote %s"
+msgstr "正在試著促進 %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:406
+#, c-format
+msgid "in order to keep %s"
+msgstr "為了要保留 %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:432
+#, c-format
+msgid "in order to install %s"
+msgstr "為了要安裝 %s"
+
+#: ../urpm/select.pm:442
+#, c-format
+msgid "due to conflicts with %s"
+msgstr "由於與 %s 發生衝突"
+
+#: ../urpm/select.pm:444
+#, c-format
+msgid "unrequested"
+msgstr "未被要求"
+
+#: ../urpm/signature.pm:26
+#, c-format
+msgid "Invalid signature (%s)"
+msgstr "無效的簽名 (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:57
+#, c-format
+msgid "Invalid Key ID (%s)"
+msgstr "無效的公鑰 ID (%s)"
+
+#: ../urpm/signature.pm:59
+#, c-format
+msgid "Missing signature (%s)"
+msgstr "遺失簽名 (%s)"
+
#: ../urpme:39
#, c-format
msgid ""
@@ -455,7 +1250,7 @@ msgstr ""
"用法:\n"
#: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45
-#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47
+#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - 顯示此說明訊息。\n"
@@ -470,13 +1265,13 @@ msgstr " --auto - 自動選擇套件。\n"
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - 確認刪除是否能夠正確進行。\n"
-#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66
+#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr " --force - 即使某些套件不存在仍然強制執行。\n"
-#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68
+#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - 在同步管理的機器上分散式的執行 urpmi。\n"
@@ -492,7 +1287,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr " --root - 使用另一個根目錄移除 rpm 套件。\n"
#: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60
-#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70
+#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71
#, fuzzy, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr " --root - 使用另一個根目錄進行 RPM 套件的安裝。\n"
@@ -511,17 +1306,17 @@ msgstr ""
" --use-distrib - 立即由一個散佈套件樹設定 urpme,在搭配 --root 選項來安\n"
" 裝/移除一個 chroot 時很方便。\n"
-#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73
+#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr " --probe-synthesis - 嘗試尋找並使用 synthesis 檔案。\n"
-#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74
+#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
msgstr " --probe-hdlist - 嘗試尋找並使用 hdlist 檔案。\n"
-#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85
+#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86
#, fuzzy, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose - 完整訊息模式。\n"
@@ -546,11 +1341,6 @@ msgstr "未知的套件"
msgid "unknown package"
msgstr "未知的套件"
-#: ../urpme:112
-#, c-format
-msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "以下套件包含 %s:%s"
-
#: ../urpme:118 ../urpmi:526
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
@@ -608,12 +1398,12 @@ msgstr ""
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --version - 印出這個工具的版本編號。\n"
-#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82
+#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr " --env - 使用特定環境 (一般用於臭蟲回報)。\n"
-#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51
+#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --excludemedia - 不使用給定的媒體,不同媒體間請以逗號分隔。\n"
@@ -624,18 +1414,18 @@ msgid ""
" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr " --literal, -l - 不比對樣版,把參數當作一般字串。\n"
-#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49
+#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --media - 只使用給定的媒體,不同媒體間請以逗號分隔。\n"
-#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52
+#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53
#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr " --sortmedia - 依據子字串排序媒體,以逗號分開。\n"
-#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53
+#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr " --synthesis - 使用指定的 synthesis 檔而非 urpmi 資料庫。\n"
@@ -645,7 +1435,7 @@ msgstr " --synthesis - 使用指定的 synthesis 檔而非 urpmi 資料庫
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq - 不顯示相同的訊息。\n"
-#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48
+#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - 只使用更新媒體。\n"
@@ -832,7 +1622,7 @@ msgstr " --vendor - 提供者\n"
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -m - 這個套件被找到的媒介\n"
-#: ../urpmf:82 ../urpmq:89
+#: ../urpmf:82 ../urpmq:90
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f - 顯示版本、發行編號與平台。\n"
@@ -842,7 +1632,7 @@ msgstr " -f - 顯示版本、發行編號與平台。\n"
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr "格式錯誤:您只能使用一個多值標籤"
-#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134
+#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "正在 %s 上使用特定的環境\n"
@@ -889,7 +1679,7 @@ msgid ""
"questions.\n"
msgstr " --auto - 非互動式模式,對問題使用預設的回答。\n"
-#: ../urpmi:92 ../urpmq:54
+#: ../urpmi:92 ../urpmq:55
#, c-format
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
@@ -922,7 +1712,7 @@ msgstr " --no-uninstall - 絕不要求移除套件,直接中斷安裝。\n"
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr " --no-install - 不安裝套件 (只下載)。\n"
-#: ../urpmi:98 ../urpmq:56
+#: ../urpmi:98 ../urpmq:57
#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
@@ -988,7 +1778,7 @@ msgstr ""
" --allow-force - 允許要求使用者安裝套件而不檢查相依性與完整\n"
" 性。\n"
-#: ../urpmi:115 ../urpmq:69
+#: ../urpmi:115 ../urpmq:70
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --root - 使用另一個根目錄進行 RPM 套件的安裝。\n"
@@ -1002,17 +1792,17 @@ msgstr ""
" --use-distrib - 立即由一個散佈套件樹設定 urpmi,在搭配 --root 選項來安\n"
" 裝/移除一個 chroot 時很方便。\n"
-#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75
+#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - 使用 wget 擷取遠端檔案。\n"
-#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76
+#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - 使用 curl 擷取遠端檔案。\n"
-#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77
+#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78
#, fuzzy, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - 使用 curl 擷取遠端檔案。\n"
@@ -1051,7 +1841,7 @@ msgstr ""
" --resume - 接著傳送下載到一半的檔案\n"
" (--no-resume 選項停用它,預設值為停用)。\n"
-#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78
+#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
@@ -1060,7 +1850,7 @@ msgstr ""
" --proxy - 使用指定的 HTTP 代理伺服器,通訊埠假設為預設值 1080 \n"
" (格式為 <proxyhost[:port]>)。\n"
-#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80
+#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -1140,7 +1930,7 @@ msgstr " --nolock - 不鎖定 RPM 資料庫。\n"
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr " --strict-arch - 只升級相同平台的套件。\n"
-#: ../urpmi:152 ../urpmq:86
+#: ../urpmi:152 ../urpmq:87
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - 選擇命令列中所有符合的項目。\n"
@@ -1194,11 +1984,6 @@ msgstr "目錄 [%s] 已經存在,請指定另一個目錄給臭蟲回報或刪
msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "無法建立 [%s] 目錄給臭蟲回報使用"
-#: ../urpmi:247
-#, c-format
-msgid "Copying failed"
-msgstr "複製失敗"
-
#: ../urpmi:253
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
@@ -1862,7 +2647,7 @@ msgstr "略過媒體 %s"
msgid "enabling media %s"
msgstr "啟用媒體 %s"
-#: ../urpmq:42
+#: ../urpmq:43
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
@@ -1878,66 +2663,66 @@ msgstr ""
"\n"
"用法:\n"
-#: ../urpmq:50
+#: ../urpmq:51
#, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
"packages.\n"
msgstr " --searchmedia - 只使用指定的媒體來搜尋或升級套件。\n"
-#: ../urpmq:55
+#: ../urpmq:56
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - 加上模糊搜尋 (與 -y 相同)。\n"
-#: ../urpmq:58
+#: ../urpmq:59
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list - 列出可用的的套件。\n"
-#: ../urpmq:59
+#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - 列出可用的媒體。\n"
-#: ../urpmq:60
+#: ../urpmq:61
#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr " --list-url - 列出可用的媒體與其 URL。\n"
-#: ../urpmq:61
+#: ../urpmq:62
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr " --list-nodes - 當使用 --parallel 選項時列出可用的節點。\n"
-#: ../urpmq:62
+#: ../urpmq:63
#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-aliases - 列出可用的同步管理別名。\n"
-#: ../urpmq:63
+#: ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr " --dump-config - 以 urpmi.addmedia 的參數形式的匯出設定值。\n"
-#: ../urpmq:64
+#: ../urpmq:65
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr " --src - 下個套件是原始碼套件 (與 -s 相同)。\n"
-#: ../urpmq:65
+#: ../urpmq:66
#, c-format
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr " --sources - 下載前先給予所有的原始碼套件 (僅供管理者使用).\n"
-#: ../urpmq:67
+#: ../urpmq:68
#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr " --ignorearch - 允許查詢硬體架構不相符的 RPM 檔。\n"
-#: ../urpmq:71
+#: ../urpmq:72
#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
@@ -1946,115 +2731,128 @@ msgstr ""
" --use-distrib - 立即由一個散佈套件樹設定 urpmi。可用來查詢散佈\n"
" 套件。\n"
-#: ../urpmq:83
+#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - 顯示更新紀錄。\n"
-#: ../urpmq:84
+#: ../urpmq:85
#, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary, -S - 顯示摘要。\n"
-#: ../urpmq:87
+#: ../urpmq:88
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c - 完整輸出要移除的套件。\n"
-#: ../urpmq:88
+#: ../urpmq:89
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
msgstr " -d - 延伸套件相依性的查詢。\n"
-#: ../urpmq:90
+#: ../urpmq:91
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g - 顯示群組名稱。\n"
-#: ../urpmq:91
+#: ../urpmq:92
#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr " -i - 以人類可讀的形式顯示有用資訊。\n"
-#: ../urpmq:92
+#: ../urpmq:93
#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - 列出套件內包含的檔案。\n"
-#: ../urpmq:93
+#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid ""
" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr " -P - 不於 provides 中搜尋套件 (預設值)。\n"
-#: ../urpmq:94
+#: ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
msgstr " -p - 於 provides 中搜尋套件。\n"
-#: ../urpmq:95
+#: ../urpmq:96
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - 顯示名稱時一併顯示版本號與發行編號。\n"
-#: ../urpmq:96
+#: ../urpmq:97
#, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -R - 逆向搜尋何者需要此套件。\n"
-#: ../urpmq:97
+#: ../urpmq:98
#, c-format
msgid ""
" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr " -RR - 進階逆向搜尋 (包含虛擬套件)。\n"
-#: ../urpmq:98
+#: ../urpmq:99
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr " -s - 下個套件是原始碼套件 (與 --src 相同)。\n"
-#: ../urpmq:99
+#: ../urpmq:100
#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr " -u - 若已經安裝較新的版本則移除套件。\n"
-#: ../urpmq:100
+#: ../urpmq:101
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - 加上模糊搜尋 (與 --fuzzy 相同)。\n"
-#: ../urpmq:101
+#: ../urpmq:102
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr " -Y - 類似 -y 參數,但強制比對大小寫。\n"
-#: ../urpmq:102
+#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " 查詢命令列給予的套件名稱或 RPM 檔案。\n"
-#: ../urpmq:177
+#: ../urpmq:178
#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes 參數只能夠配合 --parallel 參數一起使用"
-#: ../urpmq:333
+#: ../urpmq:350
#, c-format
-msgid "skipping media %s: no hdlist"
-msgstr "略過媒體 %s:沒有 hdlist 檔"
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../urpmq:406
+#: ../urpmq:353
+#, c-format
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgid_plural ""
+"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../urpmq:405
#, c-format
msgid "No filelist found\n"
msgstr "沒有找到檔案列表\n"
-#: ../urpmq:418
+#: ../urpmq:417
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "沒有找到更新紀錄\n"
+#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
+#~ msgstr "略過媒體 %s:沒有 hdlist 檔"
+
#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
#~ msgstr "mput 失敗,可能無法連接至該節點"
@@ -2106,9 +2904,6 @@ msgstr "沒有找到更新紀錄\n"
#~ msgid "Performing install on %s..."
#~ msgstr "正在 %s 上進行安装..."
-#~ msgid "Installing %s on %s..."
-#~ msgstr "正在 %2$s 上安装 %1$s..."
-
#~ msgid "Preparing install on %s..."
#~ msgstr "正在準備安裝到 %s 上..."
@@ -2132,409 +2927,51 @@ msgstr "沒有找到更新紀錄\n"
#~ "\n"
#~ "未知的選項 '%s'\n"
-#~ msgid "unknown protocol defined for %s"
-#~ msgstr "%s 中定義了未知的通訊協定"
-
-#~ msgid "%s is not available, falling back on %s"
-#~ msgstr "%s 無法使用,回到 %s"
-
-#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-#~ msgstr "沒有找到 webfetch,支援的 webfetch 有:%s\n"
-
-#~ msgid "unable to handle protocol: %s"
-#~ msgstr "無法處理通訊協定:%s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-#~ msgstr "媒體 \"%s\" 正在嘗試使用一個已經被使用的 hdlist,忽略這個媒體"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-#~ msgstr "媒體 \"%s\" 正在嘗試使用一個已經被使用的列表,忽略這個媒體"
-
-#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "無法存取 \"%s\" 的 hdlist 檔案,忽略這個媒體"
-
-#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "無法存取 \"%s\" 的列表,忽略這個媒體"
-
-#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-#~ msgstr "正在嘗試跳過已存在媒體 \"%s\",正在跳過"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-#~ "ignored"
-#~ msgstr "虛擬媒體 \"%s\" 不應該指定 hdlist 或列表檔案,忽略這個媒體"
-
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-#~ msgstr "虛擬媒體 \"%s\" 應該有一個清楚的 url,忽略這個媒體"
-
#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "無法找到 \"%s\" 的 hdlist 檔案,忽略這個媒體"
-#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "無法找到 \"%s\" 的列表檔案,忽略這個媒體"
-
#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "\"%s\" 的列表檔案自相矛盾,忽略這個媒體"
#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
#~ msgstr "無法檢查 \"%s\" 的清單檔案,忽略這個媒體"
-#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "可移除式媒體 \"%s\" 的掛載點過多"
-
-#~ msgid "taking removable device as \"%s\""
-#~ msgstr "將可移除式裝置當成 \"%s\""
-
-#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-#~ msgstr "媒體 \"%s\" 是一個光碟映像檔,將立即掛載起來"
-
-#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-#~ msgstr "使用不同的可移除式裝置 [%s] 於 \"%s\" "
-
-#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-#~ msgstr "無法擷取可移除式媒體 \"%s\" 的路徑名稱"
-
-#~ msgid "unable to write config file [%s]"
-#~ msgstr "無法寫入設定檔 [%s]"
-
-#~ msgid "wrote config file [%s]"
-#~ msgstr "寫入設定檔 [%s]"
-
-#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-#~ msgstr "無法於 use-distrib 模式下使用同步管理模式"
-
-#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-#~ msgstr "無法解析檔案 [%2$s] 內的 \"%1$s\""
-
-#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-#~ msgstr "檢驗 [%s] 檔案內的同步管理處理器"
-
-#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-#~ msgstr "找到屬於節點 %s 的同步管理處理器"
-
-#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-#~ msgstr "於同步管理模式使用相關連的媒體:%s"
-
-#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-#~ msgstr "無法使用同步管理選項 \"%s\""
-
#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
#~ msgstr "似乎沒有裝置在位於 \"%s\" 的 chroot 內"
-#~ msgid ""
-#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-#~ "update or --parallel"
-#~ msgstr ""
-#~ "--synthesis 不能夠與 --media、--excludemedia、--sortmedia、--update 以及 "
-#~ "--parallel 一起使用"
-
-#~ msgid "examining synthesis file [%s]"
-#~ msgstr "檢驗 synthesis 檔案 [%s]"
-
-#~ msgid "examining hdlist file [%s]"
-#~ msgstr "檢驗 hdlist 檔案 [%s]"
-
#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
#~ msgstr "虛擬媒體 \"%s\" 不在本地端,忽略這個媒體"
-#~ msgid "Search start: %s end: %s"
-#~ msgstr "搜尋開始於:%s 結束於:%s"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "讀取 \"%s\" 媒體的 hdlist 或 synthesis 檔案時發生問題"
-
-#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-#~ msgstr "正在進行第二個步驟,相依性的計算\n"
-
-#~ msgid "skipping package %s"
-#~ msgstr "正在略過套件 %s"
-
-#~ msgid "would install instead of upgrade package %s"
-#~ msgstr "將會安裝而非升級套件 %s"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" already exists"
-#~ msgstr "媒體 \"%s\" 已經存在"
-
-#~ msgid "virtual medium needs to be local"
-#~ msgstr "虛擬媒體必須在本地端"
-
-#~ msgid "added medium %s"
-#~ msgstr "加入的媒體 %s"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium"
-#~ msgstr "無法存取第一個安裝媒體"
-
-#~ msgid "this url seems to not contain any distrib"
-#~ msgstr "這個 url 看起來並沒有包含任何散佈套件"
-
-#~ msgid "retrieving media.cfg file..."
-#~ msgstr "正在擷取 media.cfg 檔案..."
-
-#~ msgid "unable to parse media.cfg"
-#~ msgstr "無法解析 media.cfg"
-
-#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
-#~ msgstr "無法存取第一個安裝媒體 (找不到 hdlists 檔案)"
-
-#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-#~ msgstr "正在嘗試選擇不存在的媒體 \"%s\""
-
-#~ msgid "selecting multiple media: %s"
-#~ msgstr "正在選擇多個媒體:\"%s\""
-
-#~ msgid "removing medium \"%s\""
-#~ msgstr "移除媒體 \"%s\""
-
-#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
-#~ msgstr "正在重新設定媒體 \"%s\" 的 urpmi 設定"
-
-#~ msgid "...reconfiguration failed"
-#~ msgstr "重新設定失敗"
-
-#~ msgid "reconfiguration done"
-#~ msgstr "重新設定完成"
-
-#~ msgid ""
-#~ "unable to access medium \"%s\",\n"
-#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
-#~ "medium."
-#~ msgstr ""
-#~ "無法存取媒體 \"%s\",\n"
-#~ "這可能是因為您建立媒體時是手動將這個目錄掛載到系統裡的。"
-
#~ msgid ""
#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
#~ "medium ignored"
#~ msgstr ""
#~ "虛擬媒體 \"%s\" 應該有個有效的來源 hdlist 或 synthesis 檔案,忽略這個媒體"
-#~ msgid "copying description file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "正在複製 \"%s\" 的敘述檔案..."
-
-#~ msgid "...copying done"
-#~ msgstr "...複製完成"
-
-#~ msgid "...copying failed"
-#~ msgstr "...複製失敗"
-
#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
#~ msgstr "正在複製 \"%s\" 的來源 hdlist (或 synthesis)..."
-#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-#~ msgstr "複製 [%s] 失敗 (檔案小得可疑)"
-
-#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "正在計算複製的來源 hdlist (或 synthesis) 的 md5sum"
-
-#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-#~ msgstr "複製 [%s] 失敗 (md5sum 不合)"
-
-#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "讀取 \"%s\" 媒體的 synthesis 檔案時發生問題"
-
-#~ msgid "reading rpm files from [%s]"
-#~ msgstr "由 [%s] 讀取 rpm 檔案"
-
-#~ msgid "no rpms read"
-#~ msgstr "沒有讀取到任何的 rpm"
-
-#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-#~ msgstr "無法由 [%s] 讀取 rpm 套件:%s"
-
-#~ msgid "no rpm files found from [%s]"
-#~ msgstr "在 [%s] 內找不到 rpm 檔案"
-
-#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "正在擷取 \"%s\" 的來源 hdlist (或 synthesis)..."
-
-#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-#~ msgstr "發現尋找到的 hdlist (或 synthesis) 為 %s"
-
-#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "正在計算來源 hdlist (或 synthesis) 的 md5sum"
-
-#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
-#~ msgstr "...擷取失敗:md5sum 不合"
-
#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
#~ msgstr "擷取來源 hdlist (或 synthesis) 失敗"
-#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-#~ msgstr "沒有找到媒體 \"%s\" 的 hdlist 檔案"
-
#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
#~ msgstr "檔案 [%s] 已經在相同的媒體 \"%s\" 中使用了"
-#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-#~ msgstr "無法解析 \"%s\" 的 hdlist 檔案"
-
#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
#~ msgstr "無法寫入 \"%s\" 的列表檔"
-#~ msgid "writing list file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "正在寫入媒體 \"%s\" 的列表檔"
-
#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
#~ msgstr "沒有寫入資料到 \"%s\" 的列表檔"
-#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-#~ msgstr "檢驗 \"%s\" 的公鑰..."
-
-#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "...由 \"%2$s\" 的公鑰檔案匯入鑰匙 %1$s"
-
-#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-#~ msgstr "無法匯入 \"%s\" 的公鑰"
-
-#~ msgid "reading headers from medium \"%s\""
-#~ msgstr "正在讀取媒體 \"%s\" 的標頭"
-
-#~ msgid "building hdlist [%s]"
-#~ msgstr "正在建立 hdlist [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
-#~ "corrupted."
-#~ msgstr "無法為媒介 \"%s\" 建立 synthesis 檔。您的 hdlist 檔可能並不標準。"
-
-#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr "為媒體 \"%s\" 建立 hdlist synthesis 檔"
-
#~ msgid "found %d headers in cache"
#~ msgstr "在快取中找到 %d 個標頭"
#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
#~ msgstr "正在移除 %d 個在快取內被廢棄的標頭"
-#~ msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-#~ msgstr "生成名稱檔案時發生錯誤:相依性 %d 沒有找到"
-
-#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
-#~ msgstr "生成名稱檔案時發生錯誤:無法寫入檔案 (%s)"
-
-#~ msgid "mounting %s"
-#~ msgstr "正在掛載 %s"
-
-#~ msgid "unmounting %s"
-#~ msgstr "正在卸載 %s"
-
-#~ msgid "No package named %s"
-#~ msgstr "沒有套件命名為 %s"
-
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "有多個套件具有相同的 rpm 檔名 \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "在值 \"%2$s\" 上無法正確解析 [%1$s]"
-
-#~ msgid "(retry as root?)"
-#~ msgstr "(以 root 重試?)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-#~ msgstr ""
-#~ "媒體 \"%s\" 使用一個無效的列表檔案:\n"
-#~ " 映射站可能不在最新狀態,正在嘗試使用替代的方案"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr "媒體 \"%s\" 沒有定義任何 rpm 檔案的位置"
-
-#~ msgid "package %s is not found."
-#~ msgstr "沒有找到套件 %s。"
-
-#~ msgid "urpmi database locked"
-#~ msgstr "urpmi 資料庫被鎖住了"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" is not selected"
-#~ msgstr "媒體 \"%s\" 沒有被選取"
-
-#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-#~ msgstr "無法由媒體 \"%2$s\" 讀取 [%1$s] rpm 檔"
-
-#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-#~ msgstr "自相矛盾的媒體 \"%s\" 標示為可移除但是事實上卻不是這麼一回事"
-
-#~ msgid "unable to access medium \"%s\""
-#~ msgstr "無法存取媒體 \"%s\" "
-
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "畸形的 URL:[%s]"
-
-#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-#~ msgstr "正在由媒體 \"%s\" 擷取 rpm 檔案..."
-
-#~ msgid "[repackaging]"
-#~ msgstr "[正在重新打包]"
-
#~ msgid "using process %d for executing transaction"
#~ msgstr "正在使用第 %d 號程序執行交辦的安裝程序"
-#~ msgid ""
-#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%"
-#~ "d)"
-#~ msgstr "已建立在 %s 上的安裝程序 (移除 = %d,安裝 = %d,升級 = %d)"
-
-#~ msgid "unable to create transaction"
-#~ msgstr "無法建立安裝程序"
-
-#~ msgid "removing package %s"
-#~ msgstr "正在移除套件 %s"
-
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "無法移除套件 %s"
-
-#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-#~ msgstr "無法由 delta-rpm 套件包中取出套件 %s"
-
-#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#~ msgstr "正在新增套件 %s (id = %d,eid = %d,更新 = %d,檔案 = %s)"
-
-#~ msgid "unable to install package %s"
-#~ msgstr "無法安裝套件 %s"
-
-#~ msgid "More information on package %s"
-#~ msgstr "更多關於套件 %s 的資訊"
-
-#~ msgid "due to missing %s"
-#~ msgstr "由於遺失了 %s"
-
-#~ msgid "due to unsatisfied %s"
-#~ msgstr "由於未滿足 %s"
-
-#~ msgid "trying to promote %s"
-#~ msgstr "正在試著促進 %s"
-
-#~ msgid "in order to keep %s"
-#~ msgstr "為了要保留 %s"
-
-#~ msgid "in order to install %s"
-#~ msgstr "為了要安裝 %s"
-
-#~ msgid "due to conflicts with %s"
-#~ msgstr "由於與 %s 發生衝突"
-
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "未被要求"
-
-#~ msgid "Invalid signature (%s)"
-#~ msgstr "無效的簽名 (%s)"
-
-#~ msgid "Invalid Key ID (%s)"
-#~ msgstr "無效的公鑰 ID (%s)"
-
-#~ msgid "Missing signature (%s)"
-#~ msgstr "遺失簽名 (%s)"
-
-#~ msgid "examining MD5SUM file"
-#~ msgstr "正在檢驗 MD5SUM 檔案"
-
-#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-#~ msgstr "警告:在 MD5SUM 檔案中找不到 %s 的 md5sum"
-
-#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-#~ msgstr "計算來源 hdlist (或 synthesis) 的 md5sum"
-
#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
#~ msgstr ""
#~ " --norebuild - 如果 hdlist 檔案無法讀取,不要嘗試重新建立\n"