From 387f52964b85feef90852574fb685e2204d269ea Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Vignaud Date: Mon, 15 Jan 2007 13:49:52 +0000 Subject: update catalogs with strings lost in r88462 on 2006-11-29 --- po/af.po | 1316 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------- po/ar.po | 1464 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- po/az.po | 1445 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- po/bg.po | 1442 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- po/bn.po | 1465 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- po/br.po | 1375 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- po/bs.po | 1485 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- po/ca.po | 1462 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- po/cs.po | 1484 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- po/cy.po | 1157 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------- po/da.po | 1491 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- po/de.po | 1285 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------- po/el.po | 1475 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- po/eo.po | 1460 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- po/es.po | 1473 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- po/et.po | 1486 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- po/eu.po | 1484 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- po/fa.po | 1466 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- po/fi.po | 1465 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- po/fr.po | 991 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---- po/fur.po | 1455 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- po/ga.po | 1280 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------- po/gl.po | 1458 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- po/he.po | 1458 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- po/hi.po | 1479 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- po/hr.po | 1385 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------ po/hu.po | 1499 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- po/id.po | 1478 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- po/is.po | 1484 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- po/it.po | 1488 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- po/ja.po | 1155 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------- po/ka.po | 1325 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- po/ko.po | 1328 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- po/ky.po | 1469 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- po/lt.po | 1470 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- po/lv.po | 1345 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- po/mk.po | 1476 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- po/mn.po | 1313 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- po/ms.po | 1406 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- po/mt.po | 1455 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- po/nb.po | 1486 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- po/nl.po | 1486 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- po/nn.po | 1485 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- po/pa_IN.po | 1457 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- po/pl.po | 1159 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------- po/pt.po | 1157 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------- po/pt_BR.po | 1483 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- po/ro.po | 1466 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- po/ru.po | 1491 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- po/sc.po | 1465 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- po/sk.po | 1466 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- po/sl.po | 1490 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- po/sq.po | 1444 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- po/sr.po | 1446 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- po/sr@Latn.po | 1446 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- po/sv.po | 1486 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- po/tg.po | 1457 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- po/th.po | 1339 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- po/tl.po | 1454 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- po/tr.po | 1369 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- po/uk.po | 1483 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- po/urpmi.pot | 1068 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------ po/uz.po | 1382 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- po/uz@Latn.po | 1387 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- po/vi.po | 1462 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- po/wa.po | 1489 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- po/zh_CN.po | 1470 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- po/zh_TW.po | 1471 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 68 files changed, 64698 insertions(+), 31423 deletions(-) diff --git a/po/af.po b/po/af.po index b981a4f1..8feceeaf 100644 --- a/po/af.po +++ b/po/af.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n" "PO-Revision-Date: Fri May 19 2000 13:02:12+0200\n" "Last-Translator: Schalk W. Cronjé \n" "Language-Team: Afrikaans \n" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" "\n" "Wil u hulle steeds installeer?" -#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -219,37 +219,37 @@ msgstr "" "\n" "Probeer u media se databasis opdateer." -#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 +#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, fuzzy, c-format msgid "removing %s" msgstr "Verwyder %s" -#: ../gurpmi2:291 +#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Herlaaistelsel word voorberei..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:294 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Installeer tans pakket %s (%s/%s)...." -#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Installasie het misluk" - -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:326 #, fuzzy, c-format msgid "_Done" msgstr "Klaar" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Installasie het misluk" + +#: ../gurpmi2:336 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Alles is alreeds installeer" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:338 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Geïnstalleer" @@ -293,121 +293,909 @@ msgstr "" msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Daar was 'n fout met die installasie van die pakkette:" -#: ../rurpmi:18 +#: ../rurpmi:18 +#, c-format +msgid "Running urpmi in restricted mode..." +msgstr "" + +#: ../urpm.pm:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to open rpmdb" +msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n" + +#: ../urpm.pm:112 +#, c-format +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm:128 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "in lêername" + +#: ../urpm.pm:134 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "" + +#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183 +#, c-format +msgid "...retrieving done" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185 +#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481 +#, fuzzy, c-format +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "FAT-grootteverandering het gefaal: %s" + +#: ../urpm.pm:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n" + +#: ../urpm.pm:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse spec file %s [%s]" +msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n" + +#: ../urpm.pm:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "Laat \"%s\" toe om die lêer te skryf" + +#: ../urpm.pm:161 +#, c-format +msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm:165 +#, fuzzy, c-format +msgid "error registering local packages" +msgstr "Daar was 'n fout met pakkette:" + +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format +msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format +msgid "bad proxy declaration on command line\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "You need to be root to use --use-distrib" +msgstr "Jy moet stam wees om hierdie opdrag te gebruik !\n" + +#: ../urpm/args.pm:273 +#, fuzzy, c-format +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgstr "kan nie kieslyslêer:%s lees nie" + +#: ../urpm/args.pm:423 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:426 +#, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format +msgid "Too many arguments\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142 +#, fuzzy, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "Kopieer die lêer vir media '%s'..." + +#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying failed" +msgstr "Aanteken gevaal" + +#: ../urpm/cfg.pm:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n" + +#: ../urpm/cfg.pm:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read config file [%s]" +msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n" + +#: ../urpm/cfg.pm:138 +#, c-format +msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" +msgstr "" + +#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n" + +#: ../urpm/download.pm:111 +#, c-format +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:185 +#, c-format +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:194 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with signal %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:195 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy failed" +msgstr "Aanteken gevaal" + +#: ../urpm/download.pm:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "wget is missing\n" +msgstr "deur %s wat soek is" + +#: ../urpm/download.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "curl is missing\n" +msgstr "deur %s wat soek is" + +#: ../urpm/download.pm:411 +#, c-format +msgid "curl failed: download canceled\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:450 +#, c-format +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:511 +#, c-format +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:530 +#, c-format +msgid "prozilla is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:546 +#, c-format +msgid "Couldn't execute prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:593 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:595 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving %s" +msgstr "Verwyder %s" + +#: ../urpm/download.pm:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieved %s" +msgstr "FAT-grootteverandering het gefaal: %s" + +#: ../urpm/download.pm:668 +#, c-format +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:687 +#, c-format +msgid "%s is not available, falling back on %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:691 +#, c-format +msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:705 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "Aktiveer Network Time Protocol" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "cleaning %s and %s" +msgstr "%s word installeer\n" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:101 +#, c-format +msgid "(retry as root?)" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:126 +#, c-format +msgid "" +"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:130 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "package %s is not found." +msgstr "%s is nie gevind nie...\n" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:174 +#, c-format +msgid "malformed URL: [%s]" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "Ondersoek die afgeleë medialêer '%s'..." + +#: ../urpm/install.pm:77 +#, c-format +msgid "[repackaging]" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:110 +#, c-format +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to create transaction" +msgstr "Probleme met die skep van 'n ssh identiteit" + +#: ../urpm/install.pm:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing package %s" +msgstr "Verwyder pakkette..." + +#: ../urpm/install.pm:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "Kan nie die bronpakette bekom nie." + +#: ../urpm/install.pm:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +msgstr "Kan nie die bronpakette bekom nie." + +#: ../urpm/install.pm:141 +#, c-format +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to install package %s" +msgstr "Probleme met Installasue van pakket %s" + +#: ../urpm/install.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing installed rpms (%s) from %s" +msgstr "%s word installeer\n" + +#: ../urpm/install.pm:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "More information on package %s" +msgstr "Meer inligting rakende pakket..." + +#: ../urpm/ldap.pm:71 +#, c-format +msgid "Cannot create ldap cache directory" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:73 +#, c-format +msgid "Cannot write cache file for ldap\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:162 +#, c-format +msgid "No server defined, missing uri or host" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "No base defined" +msgstr "Geen opdrag gespesifiseer nie" + +#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 +#, c-format +msgid "Cannot connect to ldap uri :" +msgstr "" + +#: ../urpm/lock.pm:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s database locked" +msgstr "RPM-databasisnavraag het misluk\n" + +#: ../urpm/md5sum.pm:23 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining %s file" +msgstr "Ondersoek medialêer '%s'....." + +#: ../urpm/md5sum.pm:25 +#, c-format +msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +msgstr "" + +#: ../urpm/md5sum.pm:45 +#, c-format +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:171 +#, c-format +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:175 +#, c-format +msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist name" +msgstr "in lêername" + +#: ../urpm/media.pm:190 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "Laat \"%s\" toe om die lêer te skryf" + +#: ../urpm/media.pm:203 +#, c-format +msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:206 +#, c-format +msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n" + +#: ../urpm/media.pm:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\"" +msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n" + +#: ../urpm/media.pm:229 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:230 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:255 +#, c-format +msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:398 +#, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:399 +#, fuzzy, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "Verwyderbare media" + +#: ../urpm/media.pm:402 +#, c-format +msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "Verwyderbare media" + +#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "Probleme met skep van media." + +#: ../urpm/media.pm:428 +#, c-format +msgid "wrote %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:451 +#, fuzzy, c-format +msgid "wrote config file [%s]" +msgstr "Partisionering het misluk: %s" + +#: ../urpm/media.pm:496 +#, c-format +msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:504 +#, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:520 +#, c-format +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:586 +#, c-format +msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:596 +#, fuzzy, c-format +msgid "Search start: %s end: %s" +msgstr "Opsoek na geïnstalleerde lettertipes" + +#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802 +#, c-format +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "skipping package %s" +msgstr "Installeer pakket %s" + +#: ../urpm/media.pm:637 +#, fuzzy, c-format +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "Probleme met Installasue van pakket %s" + +#: ../urpm/media.pm:662 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "Rekening bestaan reeds\n" + +#: ../urpm/media.pm:677 +#, c-format +msgid "virtual medium needs to be local" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:691 +#, c-format +msgid "(ignored by default)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" +msgstr "%s from media %s" + +#: ../urpm/media.pm:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\"" +msgstr "Redigeer media \"%s\":" + +#: ../urpm/media.pm:729 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to mount the distribution medium" +msgstr "Probleme met skep van media." + +#: ../urpm/media.pm:732 +#, c-format +msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:739 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving media.cfg file..." +msgstr "Maak /etc/hosts ...\n" + +#: ../urpm/media.pm:744 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse media.cfg" +msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n" + +#: ../urpm/media.pm:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" +msgstr "Probleme met skep van media." + +#: ../urpm/media.pm:826 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "Kopieer die lêer vir media '%s'..." + +#: ../urpm/media.pm:829 +#, fuzzy, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "%s word installeer\n" + +#: ../urpm/media.pm:849 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "Redigeer media \"%s\":" + +#: ../urpm/media.pm:940 +#, fuzzy, c-format +msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +msgstr "Konfigureer drukker \"%s\" ..." + +#: ../urpm/media.pm:979 +#, fuzzy, c-format +msgid "...reconfiguration failed" +msgstr "Konfigurasie-lêer" + +#: ../urpm/media.pm:985 +#, fuzzy, c-format +msgid "reconfiguration done" +msgstr "Bedienerkonfigurasie" + +#: ../urpm/media.pm:1033 +#, c-format +msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1037 +#, c-format +msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1072 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" is up-to-date" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1092 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "Kan nie lêer: %s skep nie" + +#: ../urpm/media.pm:1102 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "Kan nie lêer: %s skep nie" + +#: ../urpm/media.pm:1119 +#, c-format +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1138 +#, c-format +msgid "" +"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +"corrupted." +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1157 +#, fuzzy, c-format +msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "Kopieer die lêer vir media '%s'..." + +#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494 +#, fuzzy, c-format +msgid "...copying failed" +msgstr "Aanteken gevaal" + +#: ../urpm/media.pm:1203 +#, fuzzy, c-format +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "in beskrywings" + +#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236 +#, fuzzy, c-format +msgid "...copying done" +msgstr "Aanteken gevaal" + +#: ../urpm/media.pm:1232 +#, fuzzy, c-format +msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." +msgstr "Kopieer die lêer vir media '%s'..." + +#: ../urpm/media.pm:1238 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +msgstr "Installasie het misluk" + +#: ../urpm/media.pm:1271 +#, c-format +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1273 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +msgstr "Installasie het misluk" + +#: ../urpm/media.pm:1285 +#, c-format +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1287 +#, fuzzy, c-format +msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +msgstr "FAT-grootteverandering het gefaal: %s" + +#: ../urpm/media.pm:1302 +#, fuzzy, c-format +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "Fout met die lees van lêer %s" + +#: ../urpm/media.pm:1309 +#, fuzzy, c-format +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "Fout met die lees van lêer %s" + +#: ../urpm/media.pm:1324 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "Fout met die lees van lêer %s" + +#: ../urpm/media.pm:1334 +#, c-format +msgid "no rpms read" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1364 +#, c-format +msgid "" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1377 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" +msgstr "Kopieer die lêer vir media '%s'..." + +#: ../urpm/media.pm:1457 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "Ondersoek die afgeleë medialêer '%s'..." + +#: ../urpm/media.pm:1473 +#, c-format +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612 +#, fuzzy, c-format +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "Kopieer die lêer vir media '%s'..." + +#: ../urpm/media.pm:1532 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +msgstr "Ondersoek medialêer '%s'....." + +#: ../urpm/media.pm:1544 +#, fuzzy, c-format +msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer" + +#: ../urpm/media.pm:1547 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n" + +#: ../urpm/media.pm:1563 +#, fuzzy, c-format +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "Kopieer die lêer vir media '%s'..." + +#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651 +#, fuzzy, c-format +msgid "updated medium \"%s\"" +msgstr "Voeg media by" + +#: ../urpm/media.pm:1638 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n" + +#: ../urpm/media.pm:1644 +#, fuzzy, c-format +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "%s from media %s" + +#: ../urpm/media.pm:1709 +#, fuzzy, c-format +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "%s from media %s" + +#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#, c-format +msgid "Nn" +msgstr "Nn" + +#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#, c-format +msgid "Yy" +msgstr "JjYy" + +#: ../urpm/msg.pm:113 #, c-format -msgid "Running urpmi in restricted mode..." -msgstr "" +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Jammer, swak keuse, probeer weer\n" -#: ../urpm.pm:93 +#: ../urpm/parallel.pm:14 #, fuzzy, c-format -msgid "unable to open rpmdb" +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n" -#: ../urpm.pm:112 +#: ../urpm/parallel.pm:23 #, c-format -msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgid "examining parallel handler in file [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:128 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "in lêername" - -#: ../urpm.pm:134 +#: ../urpm/parallel.pm:34 #, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgid "found parallel handler for nodes: %s" msgstr "" -#: ../urpm.pm:136 -#, c-format -msgid "...retrieving done" -msgstr "" +#: ../urpm/parallel.pm:38 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr " op pallelle poort #%s" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm/removable.pm:32 #, fuzzy, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "FAT-grootteverandering het gefaal: %s" +msgid "mounting %s" +msgstr "Verwyder %s" -#: ../urpm.pm:144 +#: ../urpm/removable.pm:56 #, fuzzy, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n" +msgid "unmounting %s" +msgstr "fout met onthegting van %s: %s" -#: ../urpm.pm:149 +#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 #, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse spec file %s [%s]" -msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n" +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "Rekening bestaan reeds\n" -#: ../urpm.pm:159 +#: ../urpm/removable.pm:143 #, fuzzy, c-format -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "Laat \"%s\" toe om die lêer te skryf" +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "Ondersoek die afgeleë medialêer '%s'..." -#: ../urpm.pm:161 +#: ../urpm/removable.pm:151 #, c-format -msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" +msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "" -#: ../urpm.pm:165 +#: ../urpm/removable.pm:163 #, fuzzy, c-format -msgid "error registering local packages" -msgstr "Daar was 'n fout met pakkette:" +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "Probleme met skep van media." -#: ../urpm.pm:261 +#: ../urpm/select.pm:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "No package named %s" +msgstr "Teruglus lêernaam: %s" + +#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Die volgende pakkette geïnstalleer word:\n" + +#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438 #, c-format -msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" -msgstr "" +msgid "due to missing %s" +msgstr "deur %s wat soek is" -#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436 #, c-format -msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "" +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "deur problematiese %s" -#: ../urpm/args.pm:133 +#: ../urpm/select.pm:405 #, c-format -msgid "chroot directory doesn't exist" -msgstr "" +msgid "trying to promote %s" +msgstr "probeer promosie van %s" -#: ../urpm/args.pm:242 +#: ../urpm/select.pm:406 +#, c-format +msgid "in order to keep %s" +msgstr "om %s te kan behou" + +#: ../urpm/select.pm:432 #, fuzzy, c-format -msgid "You need to be root to use --use-distrib" -msgstr "Jy moet stam wees om hierdie opdrag te gebruik !\n" +msgid "in order to install %s" +msgstr "om %s te kan behou" -#: ../urpm/args.pm:273 +#: ../urpm/select.pm:442 #, fuzzy, c-format -msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "kan nie kieslyslêer:%s lees nie" +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "deur %s wat soek is" -#: ../urpm/args.pm:423 -#, c-format -msgid "Can't use %s without %s" -msgstr "" +#: ../urpm/select.pm:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "unrequested" +msgstr "Begin sodra gevra word" -#: ../urpm/args.pm:426 -#, c-format -msgid "Can't use %s with %s" -msgstr "" +#: ../urpm/signature.pm:26 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "Ontbrekende velde" -#: ../urpm/args.pm:440 +#: ../urpm/signature.pm:57 #, c-format -msgid "Too many arguments\n" +msgid "Invalid Key ID (%s)" msgstr "" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 -#, c-format -msgid "Nn" -msgstr "Nn" - -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 -#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 -#, c-format -msgid "Yy" -msgstr "JjYy" - -#: ../urpm/msg.pm:104 -#, c-format -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Jammer, swak keuse, probeer weer\n" +#: ../urpm/signature.pm:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "Ontbrekende velde" #: ../urpme:39 #, fuzzy, c-format @@ -427,7 +1215,7 @@ msgstr "" "gebruik:\n" #: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" @@ -442,13 +1230,13 @@ msgstr "Wys outogeselekteerde pakkette." msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" -#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" -#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" @@ -464,7 +1252,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr "" #: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 -#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr "" @@ -481,17 +1269,17 @@ msgid "" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74 #, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr "" -#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75 #, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr "" -#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" @@ -516,11 +1304,6 @@ msgstr "Inligting rakende pakkette" msgid "unknown package" msgstr "Onbekend" -#: ../urpme:112 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Die volgende pakkette geïnstalleer word:\n" - #: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, fuzzy, c-format msgid "removing package %s will break your system" @@ -584,12 +1367,12 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" @@ -600,18 +1383,18 @@ msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" @@ -621,7 +1404,7 @@ msgstr "" msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49 #, fuzzy, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" @@ -810,7 +1593,7 @@ msgstr " -v - woordryke modus.\n" msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" -#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:90 #, fuzzy, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" @@ -820,7 +1603,7 @@ msgstr " -v - woordryke modus.\n" msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "" @@ -867,7 +1650,7 @@ msgid "" "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:55 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -900,7 +1683,7 @@ msgstr "" msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" -#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:57 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -959,7 +1742,7 @@ msgid "" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:70 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" @@ -971,17 +1754,17 @@ msgid "" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr "" @@ -1018,14 +1801,14 @@ msgid "" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1100,7 +1883,7 @@ msgstr "" msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:87 #, fuzzy, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" @@ -1154,11 +1937,6 @@ msgstr "Groep bestaan alreeds, Gebruik asb. 'n ander Groepnaam" msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "" -#: ../urpmi:247 -#, fuzzy, c-format -msgid "Copying failed" -msgstr "Aanteken gevaal" - #: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" @@ -1803,7 +2581,7 @@ msgstr "Redigeer media \"%s\":" msgid "enabling media %s" msgstr "%s word installeer\n" -#: ../urpmq:42 +#: ../urpmq:43 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -1820,177 +2598,187 @@ msgstr "" "\n" "gebruik:\n" -#: ../urpmq:50 +#: ../urpmq:51 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:59 #, fuzzy, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:66 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:68 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" -#: ../urpmq:71 +#: ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:84 #, fuzzy, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --help - druk hierdie help boodskap.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:89 #, fuzzy, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:91 #, fuzzy, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:92 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:93 #, fuzzy, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:94 #, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:95 #, fuzzy, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:96 #, fuzzy, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:97 #, fuzzy, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:98 #, fuzzy, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -v - woordryke modus.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:177 +#: ../urpmq:178 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "" -#: ../urpmq:333 +#: ../urpmq:350 #, c-format -msgid "skipping media %s: no hdlist" -msgstr "" +msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../urpmq:353 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid_plural "" +"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmq:406 +#: ../urpmq:405 #, fuzzy, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Geen prente beskikbaar" -#: ../urpmq:418 +#: ../urpmq:417 #, fuzzy, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Geen beeld gevind nie" @@ -2011,10 +2799,6 @@ msgstr "Geen beeld gevind nie" #~ msgid "Performing install on %s..." #~ msgstr "Installasievoorbereiding..." -#, fuzzy -#~ msgid "Installing %s on %s..." -#~ msgstr "%s word installeer\n" - #, fuzzy #~ msgid "Preparing install on %s..." #~ msgstr "Installasievoorbereiding..." @@ -2027,214 +2811,6 @@ msgstr "Geen beeld gevind nie" #~ "geïnstalleer word:\n" #~ "\n" -#, fuzzy -#~ msgid "unable to handle protocol: %s" -#~ msgstr "Aktiveer Network Time Protocol" - -#, fuzzy -#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" -#~ msgstr "Verwyderbare media" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to write config file [%s]" -#~ msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "wrote config file [%s]" -#~ msgstr "Partisionering het misluk: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -#~ msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -#~ msgstr " op pallelle poort #%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Search start: %s end: %s" -#~ msgstr "Opsoek na geïnstalleerde lettertipes" - -#, fuzzy -#~ msgid "skipping package %s" -#~ msgstr "Installeer pakket %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" -#~ msgstr "Probleme met Installasue van pakket %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "medium \"%s\" already exists" -#~ msgstr "Rekening bestaan reeds\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "added medium %s" -#~ msgstr "Voeg media by" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to access first installation medium" -#~ msgstr "Probleme met skep van media." - -#, fuzzy -#~ msgid "retrieving media.cfg file..." -#~ msgstr "Maak /etc/hosts ...\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to parse media.cfg" -#~ msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "removing medium \"%s\"" -#~ msgstr "Redigeer media \"%s\":" - -#, fuzzy -#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -#~ msgstr "Konfigureer drukker \"%s\" ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "...reconfiguration failed" -#~ msgstr "Konfigurasie-lêer" - -#, fuzzy -#~ msgid "reconfiguration done" -#~ msgstr "Bedienerkonfigurasie" - -#, fuzzy -#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "in beskrywings" - -#, fuzzy -#~ msgid "...copying failed" -#~ msgstr "Aanteken gevaal" - -#, fuzzy -#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -#~ msgstr "Installasie het misluk" - -#, fuzzy -#~ msgid "reading rpm files from [%s]" -#~ msgstr "Fout met die lees van lêer %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -#~ msgstr "FAT-grootteverandering het gefaal: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -#~ msgstr "Kopieer die lêer vir media '%s'..." - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -#~ msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" -#~ msgstr "Laat \"%s\" toe om die lêer te skryf" - -#, fuzzy -#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "Kopieer die lêer vir media '%s'..." - -#, fuzzy -#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -#~ msgstr "Ondersoek medialêer '%s'....." - -#, fuzzy -#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "Kan nie lêer %s oopmaak nie\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "%s from media %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "mounting %s" -#~ msgstr "Verwyder %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "unmounting %s" -#~ msgstr "fout met onthegting van %s: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "No package named %s" -#~ msgstr "Teruglus lêernaam: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "Net die supergebruiker kan plaaslike pakkette installeer" - -#, fuzzy -#~ msgid "package %s is not found." -#~ msgstr "%s is nie gevind nie...\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "urpmi database locked" -#~ msgstr "RPM-databasisnavraag het misluk\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" -#~ msgstr "Probleme met skep van media." - -#, fuzzy -#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -#~ msgstr "Ondersoek die afgeleë medialêer '%s'..." - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to create transaction" -#~ msgstr "Probleme met die skep van 'n ssh identiteit" - -#, fuzzy -#~ msgid "removing package %s" -#~ msgstr "Verwyder pakkette..." - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to remove package %s" -#~ msgstr "Kan nie die bronpakette bekom nie." - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -#~ msgstr "Kan nie die bronpakette bekom nie." - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to install package %s" -#~ msgstr "Probleme met Installasue van pakket %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "More information on package %s" -#~ msgstr "Meer inligting rakende pakket..." - -#~ msgid "due to missing %s" -#~ msgstr "deur %s wat soek is" - -#~ msgid "due to unsatisfied %s" -#~ msgstr "deur problematiese %s" - -#~ msgid "trying to promote %s" -#~ msgstr "probeer promosie van %s" - -#~ msgid "in order to keep %s" -#~ msgstr "om %s te kan behou" - -#, fuzzy -#~ msgid "in order to install %s" -#~ msgstr "om %s te kan behou" - -#, fuzzy -#~ msgid "due to conflicts with %s" -#~ msgstr "deur %s wat soek is" - -#, fuzzy -#~ msgid "unrequested" -#~ msgstr "Begin sodra gevra word" - -#, fuzzy -#~ msgid "Missing signature (%s)" -#~ msgstr "Ontbrekende velde" - #, fuzzy #~ msgid "The following package names were assumed: %s" #~ msgstr "Die volgende pakkette geïnstalleer word:\n" diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 1f27cb4f..a1e9c4a3 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-05 17:40+0300\n" "Last-Translator: Ossama M. Khayat \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "" "\n" "هل تريد متابعة التثبيت؟" -#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -239,37 +239,37 @@ msgstr "" "%s\n" "ربما تريد تحديث فاعدة بيانات urpmi الخاصة بك" -#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 +#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "جاري إزالة %s" -#: ../gurpmi2:291 +#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "جاري التحضير..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:294 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "جاري تثبيت الحزمة `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "فشل التثبيت" - -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:326 #, c-format msgid "_Done" msgstr "ا_نتهى" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "فشل التثبيت" + +#: ../gurpmi2:336 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "كل شئ مثبت مسبقا" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:338 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "انتهى التثبيت" @@ -313,121 +313,919 @@ msgstr " الافتراضات هي %s.\n" msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "المستخدم الجذر فقط مسموح له بتثبيت الحزم" -#: ../rurpmi:18 +#: ../rurpmi:18 +#, c-format +msgid "Running urpmi in restricted mode..." +msgstr "تشغيل urpmi في الوضع المحظور..." + +#: ../urpm.pm:93 +#, c-format +msgid "unable to open rpmdb" +msgstr "تعذر فتح rpmdb" + +#: ../urpm.pm:112 +#, c-format +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm:128 +#, c-format +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "اسم ملف rpm غير موجود [%s]" + +#: ../urpm.pm:134 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "جاري استرجاع ملف rpm [%s]..." + +#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183 +#, c-format +msgid "...retrieving done" +msgstr "...تم الاسترجاع" + +#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185 +#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "...فشل الإسترجاع: %s" + +#: ../urpm.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "لم يمكن الوصول الى ملف rpm [%s]" + +#: ../urpm.pm:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse spec file %s [%s]" +msgstr "تعذر تحليل \"%s\" في الملف [%s]" + +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "تعذر تسجيل ملف rpm" + +#: ../urpm.pm:161 +#, c-format +msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format +msgid "error registering local packages" +msgstr "خطأ في تسجيل الحزم المحلية" + +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format +msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" +msgstr "هذه العملية محظورة أثناء العمل في الوضع المحظور" + +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format +msgid "bad proxy declaration on command line\n" +msgstr "تعريف بروكسي خاطئ في سطر الأوامر\n" + +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "You need to be root to use --use-distrib" +msgstr "يجب أن تكون المستخدم الجذري لتشغيل هذا الأمر ! \n" + +#: ../urpm/args.pm:273 +#, c-format +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: لم يمكن ايجاد ملف rpm \"%s\"\n" + +#: ../urpm/args.pm:423 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:426 +#, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format +msgid "Too many arguments\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142 +#, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "تم بناء ملف تخليق hdlist للوسيط \"%s\"" + +#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 +#, c-format +msgid "Copying failed" +msgstr "فشل النّسخ" + +#: ../urpm/cfg.pm:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "غير قادر على كتابة ملف الإعدادات [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read config file [%s]" +msgstr "غير قادر على كتابة ملف الإعدادات [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:138 +#, c-format +msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" +msgstr "" + +#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449 +#, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "غير قادر على كتابة ملف الإعدادات [%s]" + +#: ../urpm/download.pm:111 +#, c-format +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:185 +#, c-format +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:194 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with signal %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:195 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy failed" +msgstr "فشل النّسخ" + +#: ../urpm/download.pm:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "wget is missing\n" +msgstr "بسبب فقدان %s" + +#: ../urpm/download.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "curl is missing\n" +msgstr "بسبب فقدان %s" + +#: ../urpm/download.pm:411 +#, c-format +msgid "curl failed: download canceled\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:450 +#, c-format +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:511 +#, c-format +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:530 +#, c-format +msgid "prozilla is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:546 +#, c-format +msgid "Couldn't execute prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:593 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:595 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving %s" +msgstr "جاري إزالة %s" + +#: ../urpm/download.pm:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieved %s" +msgstr "...فشل الإسترجاع: %s" + +#: ../urpm/download.pm:668 +#, c-format +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "بروتكول غير معرّف لـ%s" + +#: ../urpm/download.pm:687 +#, c-format +msgid "%s is not available, falling back on %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:691 +#, c-format +msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +msgstr "لم يعثر على أي وسيلة تنزيل، وسائل التنزيل المدعومة هي: %s\n" + +#: ../urpm/download.pm:705 +#, c-format +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "تعذر التعامل مع البروتوكول: %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "cleaning %s and %s" +msgstr "جاري تثبيت %s من %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "هناك حزم متعددة بنفس اسم ملف rpm \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:93 +#, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "تعذر تحليل [%s] بشكل صحيح على القيمة \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219 +#, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "لم يمكن الوصول الى ملف قائمة \"%s\"، تم تجاهل الوسيط" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:101 +#, c-format +msgid "(retry as root?)" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:126 +#, c-format +msgid "" +"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgstr "" +"الوسيط \"%s\" يستخدم ملف قوائم غير صالح ربما تكون المرآة غير محدّثة، جاري " +"محاولة استخدام طريقة بديلة" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:130 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "الوسيط \"%s\" لا يعرف أي موقع لملفات rpm" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:142 +#, c-format +msgid "package %s is not found." +msgstr "لم يمكن ايجاد الحزمة %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "malformed URL: [%s]" +msgstr "ادخال مشوه: [%s]" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:180 +#, c-format +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "جاري استرجاع ملفات rpm للوسيط \"%s\"..." + +#: ../urpm/install.pm:77 +#, c-format +msgid "[repackaging]" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:110 +#, c-format +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "جاري انشاء معاملة للتثبيت على %s (حذف=%d، تثبيت=%d، ترقية=%d)" + +#: ../urpm/install.pm:113 +#, c-format +msgid "unable to create transaction" +msgstr "تعذر انشاء المعاملة" + +#: ../urpm/install.pm:121 +#, c-format +msgid "removing package %s" +msgstr "جاري حذف الحزمة %s" + +#: ../urpm/install.pm:123 +#, c-format +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "تعذر حذف الحزمة %s" + +#: ../urpm/install.pm:135 +#, c-format +msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +msgstr "تعذر استخراج rpm من حزمة delta-rpm %s" + +#: ../urpm/install.pm:141 +#, c-format +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "جاري اضافة الحزمة %s (id=%d، eid=%d، تحديث=%d، ملف=%s)" + +#: ../urpm/install.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to install package %s" +msgstr "تعذر تثبيث الحزمة %s" + +#: ../urpm/install.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing installed rpms (%s) from %s" +msgstr "جاري تثبيت %s من %s" + +#: ../urpm/install.pm:186 +#, c-format +msgid "More information on package %s" +msgstr "معلومات إضافية حول الحزمة %s" + +#: ../urpm/ldap.pm:71 +#, c-format +msgid "Cannot create ldap cache directory" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:73 +#, c-format +msgid "Cannot write cache file for ldap\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:162 +#, c-format +msgid "No server defined, missing uri or host" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "No base defined" +msgstr "لا توجد حزمة بالإسم %s" + +#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 +#, c-format +msgid "Cannot connect to ldap uri :" +msgstr "" + +#: ../urpm/lock.pm:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s database locked" +msgstr "تم اقفال قاعدة بيانات urpmi" + +#: ../urpm/md5sum.pm:23 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining %s file" +msgstr "جاري اختبار ملف MD5SUM" + +#: ../urpm/md5sum.pm:25 +#, c-format +msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +msgstr "تحذير: md5sum لـ%s غير متوفر في ملف MD5SUM" + +#: ../urpm/md5sum.pm:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" +msgstr "جاري حساب md5sum لـhdlist المصدر الموجود (أو التخليق)" + +#: ../urpm/media.pm:171 +#, c-format +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" +msgstr "" +"الوسيط الافتراضي \"%s\" يحاول اسنخدام ملف hdlist أو ملف قوائم مستخدم مسبقا، " +"تم تجاهل الوسيط" + +#: ../urpm/media.pm:175 +#, c-format +msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +msgstr "الوسيط الافتراضي\"%s\" يجب أن يكون له عنوان واضح، تم تجاهل الوسيط" + +#: ../urpm/media.pm:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist name" +msgstr "اسم ملف rpm غير موجود [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:190 +#, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "لم يمكن ايحاد ملف القوائم لـ\"%s\"، تم تجاهل الوسيط" + +#: ../urpm/media.pm:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" +msgstr "جاري محاولة اختيار الوسيط غير موجود \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" +msgstr "تم بناء ملف تخليق hdlist للوسيط \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507 +#, c-format +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "لم يمكن الوصول الى ملف hdlist لـ\"%s\"، تم تجاهل الوسيط" + +#: ../urpm/media.pm:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\"" +msgstr "لم يمكن تحليل ملف hdlist لـ \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:229 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "الوسيط \"%s\" يحاول اسنخدام ملف hdlist مستخدم مسبقا، تم تجاهل الوسيط" + +#: ../urpm/media.pm:230 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "الوسيط \"%s\" يحاول استخدام قائمة مستخدمة مسبقا، تم تجاهل الوسيط" + +#: ../urpm/media.pm:255 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +msgstr "جاري محاولة تخطّي الوسيط الموجود \"%s\"، جري التجاهل" + +#: ../urpm/media.pm:398 +#, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "نقاط تجهيز كثيرة جدا للوسيط القابل للإزالة \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:399 +#, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "جاري أخذ الأجهزة القابلة للإزالة كـ\"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:402 +#, c-format +msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +msgstr "الوسيط \"%s\" هو صورة ISO، سيتم تثبيتها خلال العمل" + +#: ../urpm/media.pm:405 +#, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "جاري استخدام الجهاز الآخر القابل للإزالة [%s] لـ\"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413 +#, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "لم يمكن استرجاع اسم المسار للوسيط القابل للإزالة \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:428 +#, c-format +msgid "wrote %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:451 +#, c-format +msgid "wrote config file [%s]" +msgstr "كتب ملف التهيئة [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:496 +#, c-format +msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +msgstr "لا يمكن استخدام وضع التوازي parallel مع وضع استخدم-التوزيع" + +#: ../urpm/media.pm:504 +#, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "جاري استخدام الوسائط المرتبطة للوضع المتوازي: %s" + +#: ../urpm/media.pm:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "" +"--synthesis لا يمكن استخدامه مع --media، --excludemedia، --sortmedia، --" +"update أو --parallel" + +#: ../urpm/media.pm:586 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" +msgstr "" +"ملاحظة: بما أنّه لا يوجد وسيط من الوسائط المبحوث فيها يستعمل hdlist، فإنّ " +"urpmf لم يستطع إرجاع أيّة نتيجة\n" + +#: ../urpm/media.pm:596 +#, c-format +msgid "Search start: %s end: %s" +msgstr "البحث بدءً من: %s وإلى: %s" + +#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802 +#, c-format +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "جاري القيام بالمرحلة الثانية لحساب المُعتمدات\n" + +#: ../urpm/media.pm:621 +#, c-format +msgid "skipping package %s" +msgstr "جاري تخطي الحزمة %s" + +#: ../urpm/media.pm:637 +#, c-format +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "سيتم التثبيت بدلاً من ترقية الحزمة %s" + +#: ../urpm/media.pm:662 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "الوسيط \"%s\" موجود مسبقا" + +#: ../urpm/media.pm:677 +#, c-format +msgid "virtual medium needs to be local" +msgstr "الوسيط الوهمي يجب أن يكون محلياً" + +#: ../urpm/media.pm:691 +#, c-format +msgid "(ignored by default)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" +msgstr "جاري قراءة الترويسة من الوسيط \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\"" +msgstr "جاري ازالة الوسيط \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:729 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to mount the distribution medium" +msgstr "لم يمكن الوصول الى أول وسيط تخزين" + +#: ../urpm/media.pm:732 +#, c-format +msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:739 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving media.cfg file..." +msgstr "جاري استرجاع ملف hdlists..." + +#: ../urpm/media.pm:744 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse media.cfg" +msgstr "تعذر فتح rpmdb" + +#: ../urpm/media.pm:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" +msgstr "لم أستطع التّوصّل إلى وسيط التّثبيت الأوّل (ملفّ hdlists غير موجود)" + +#: ../urpm/media.pm:826 +#, c-format +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "جاري محاولة اختيار الوسيط غير موجود \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:829 +#, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "جاري اختيار الوسيط المتعدد: %s" + +#: ../urpm/media.pm:849 +#, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "جاري ازالة الوسيط \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:940 +#, c-format +msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +msgstr "تجري إعادة تهيئة urpmi للوسيط \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:979 +#, c-format +msgid "...reconfiguration failed" +msgstr "...فشلت إعادة التّهيئة" + +#: ../urpm/media.pm:985 +#, c-format +msgid "reconfiguration done" +msgstr "تمّت إعادة التّهيئة" + +#: ../urpm/media.pm:1033 +#, c-format +msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1037 +#, c-format +msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" is up-to-date" +msgstr "الوسيط \"%s\" غير مختار" + +#: ../urpm/media.pm:1092 +#, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "جاري اختبار ملف hdlist [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1102 +#, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "جاري اختبار ملف التخليق [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1119 +#, c-format +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "جاري بناء hdlist [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1138 +#, c-format +msgid "" +"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +"corrupted." +msgstr "تعذر إنشاء ملفّ التخليق للوسيط \"%s\". قد يكون ملف hdlist فاسداً." + +#: ../urpm/media.pm:1157 +#, c-format +msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "مشكلة في قراءة ملف التخليق أو hdlist للوسيط \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494 +#, c-format +msgid "...copying failed" +msgstr "...فشل النسخ" + +#: ../urpm/media.pm:1203 +#, c-format +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "جاري نسخ وصف الملف لـ\"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236 +#, c-format +msgid "...copying done" +msgstr "...تم النسخ" + +#: ../urpm/media.pm:1232 +#, fuzzy, c-format +msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." +msgstr "جاري كتابة ملف القوائم للوسيط \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1238 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +msgstr "فشل نسخ [%s] (الملفّ صغير بشكل مثيل للشّكّ)" + +#: ../urpm/media.pm:1271 +#, c-format +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "جاري حساب md5sum لـhdlist المصدر المنسوخ (أو التخليق)" + +#: ../urpm/media.pm:1273 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +msgstr "فشل نسخ [%s] (md5sum غير متطابقة)" + +#: ../urpm/media.pm:1285 +#, c-format +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgstr "جاري حساب md5sum لـhdlist المصدر المستحضر (أو التخليق)" + +#: ../urpm/media.pm:1287 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +msgstr "...فشل الإسترجاع: md5sum غير متطابق" + +#: ../urpm/media.pm:1302 +#, c-format +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "لم يُعثر على ملفات rpm من [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1309 +#, c-format +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "جاري قراءة ملفات rpm من [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1324 +#, c-format +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "تعذر قراءة ملفات rpm من [%s]: %s " + +#: ../urpm/media.pm:1334 +#, c-format +msgid "no rpms read" +msgstr "لم تُقرأ أية حزم RPM" + +#: ../urpm/media.pm:1364 +#, c-format +msgid "" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." +msgstr "" +"لم يمكن الوصول للوسيط \"%s\"،\n" +"قد يحدث هذا إن قيام بتجهيز الدليل يدويّاً عند إنشاء الوسيط." + +#: ../urpm/media.pm:1377 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" +msgstr "لم يمكن ايجاد ملف hdlist للوسيط \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1457 +#, c-format +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "جاري استرجاع hdlist (أو ملف تخليق) \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1473 +#, c-format +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "تم ايجاد hdlist (أو ملف تخليق) كـ %s..." + +#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612 +#, c-format +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "لم يمكن ايجاد ملف hdlist للوسيط \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1532 +#, c-format +msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +msgstr "جاري اختبار ملف pubkey لـ\"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1544 +#, c-format +msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +msgstr "...تم استيراد المفتاح %s من ملف pubkey \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1547 +#, c-format +msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +msgstr "لم يمكن استيراد ملف pubkey الخاص بـ\"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1563 +#, c-format +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "جاري كتابة ملف القوائم للوسيط \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651 +#, fuzzy, c-format +msgid "updated medium \"%s\"" +msgstr "تمت اضافة الوسيط %s" + +#: ../urpm/media.pm:1638 +#, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "لم يمكن تحليل ملف hdlist لـ \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1644 +#, c-format +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "مشكلة في قراءة ملف التخليق للوسيط \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1709 +#, c-format +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "جاري قراءة الترويسة من الوسيط \"%s\"" + +#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#, c-format +msgid "Nn" +msgstr "لاNn" + +#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#, c-format +msgid "Yy" +msgstr "نyY" + +#: ../urpm/msg.pm:113 +#, c-format +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "المعذرة، اختيار سئ، حاول مرة أخرى\n" + +#: ../urpm/parallel.pm:14 #, c-format -msgid "Running urpmi in restricted mode..." -msgstr "تشغيل urpmi في الوضع المحظور..." +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "تعذر تحليل \"%s\" في الملف [%s]" -#: ../urpm.pm:93 +#: ../urpm/parallel.pm:23 #, c-format -msgid "unable to open rpmdb" -msgstr "تعذر فتح rpmdb" +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "جاري اختبار المتعامل المتوازي في الملف [%s]" -#: ../urpm.pm:112 +#: ../urpm/parallel.pm:34 #, c-format -msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" -msgstr "" +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "تم ايجاد المتعامل المتوازي للعقد: %s" -#: ../urpm.pm:128 +#: ../urpm/parallel.pm:38 #, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "اسم ملف rpm غير موجود [%s]" +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "تعذر استخدام الخيار المتوازي \"%s\"" -#: ../urpm.pm:134 +#: ../urpm/removable.pm:32 #, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "جاري استرجاع ملف rpm [%s]..." +msgid "mounting %s" +msgstr "جاري تجهيز %s" -#: ../urpm.pm:136 +#: ../urpm/removable.pm:56 #, c-format -msgid "...retrieving done" -msgstr "...تم الاسترجاع" +msgid "unmounting %s" +msgstr "جاري ازالة تجهيز %s" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 #, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "...فشل الإسترجاع: %s" +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "الوسيط \"%s\" غير مختار" -#: ../urpm.pm:144 +#: ../urpm/removable.pm:143 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "لم يمكن الوصول الى ملف rpm [%s]" - -#: ../urpm.pm:149 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse spec file %s [%s]" -msgstr "تعذر تحليل \"%s\" في الملف [%s]" +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "لم يمكن قراءة ملف rpm [%s] من الوسيط \"%s\"" -#: ../urpm.pm:159 +#: ../urpm/removable.pm:151 #, c-format -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "تعذر تسجيل ملف rpm" +msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "تم تحديد الوسيط المفكّك \"%s\" على أنه قابل للإزالة إلا أنه ليس كذلك" -#: ../urpm.pm:161 +#: ../urpm/removable.pm:163 #, c-format -msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" -msgstr "" +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "لم يمكن الوصول الى الوسيط \"%s\"" -#: ../urpm.pm:165 +#: ../urpm/select.pm:115 #, c-format -msgid "error registering local packages" -msgstr "خطأ في تسجيل الحزم المحلية" +msgid "No package named %s" +msgstr "لا توجد حزمة بالإسم %s" -#: ../urpm.pm:261 +#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112 #, c-format -msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" -msgstr "هذه العملية محظورة أثناء العمل في الوضع المحظور" +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "الحزم التالية تحتوي على %s: %s" -#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438 #, c-format -msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "تعريف بروكسي خاطئ في سطر الأوامر\n" +msgid "due to missing %s" +msgstr "بسبب فقدان %s" -#: ../urpm/args.pm:133 +#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436 #, c-format -msgid "chroot directory doesn't exist" -msgstr "" +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "بسبب عدم ارضاء %s" -#: ../urpm/args.pm:242 -#, fuzzy, c-format -msgid "You need to be root to use --use-distrib" -msgstr "يجب أن تكون المستخدم الجذري لتشغيل هذا الأمر ! \n" +#: ../urpm/select.pm:405 +#, c-format +msgid "trying to promote %s" +msgstr "جاري محاولة ترقية %s" -#: ../urpm/args.pm:273 +#: ../urpm/select.pm:406 #, c-format -msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: لم يمكن ايجاد ملف rpm \"%s\"\n" +msgid "in order to keep %s" +msgstr "كي يتم الحفاظ على %s" -#: ../urpm/args.pm:423 +#: ../urpm/select.pm:432 #, c-format -msgid "Can't use %s without %s" -msgstr "" +msgid "in order to install %s" +msgstr "كي يتم تثبيث %s" -#: ../urpm/args.pm:426 +#: ../urpm/select.pm:442 #, c-format -msgid "Can't use %s with %s" -msgstr "" +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "بسبب التعارض مع %s" -#: ../urpm/args.pm:440 +#: ../urpm/select.pm:444 #, c-format -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "" +msgid "unrequested" +msgstr "غير مطلوب" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#: ../urpm/signature.pm:26 #, c-format -msgid "Nn" -msgstr "لاNn" +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "توقيع غير صالح (%s)" -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 -#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpm/signature.pm:57 #, c-format -msgid "Yy" -msgstr "نyY" +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "مفتاح هوية غير صالح (%s)" -#: ../urpm/msg.pm:104 +#: ../urpm/signature.pm:59 #, c-format -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "المعذرة، اختيار سئ، حاول مرة أخرى\n" +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "توقيع مفقود (%s)" #: ../urpme:39 #, fuzzy, c-format @@ -446,7 +1244,7 @@ msgstr "" "الاستعمال:\n" #: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - تطبع رسالة المساعدة هذه.\n" @@ -461,13 +1259,13 @@ msgstr " --auto - قم باختيار حزمة آلياَ في الاخ msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - تحقق إن كان بالإمكان الإزالة بشكل صحيح.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - أجبر التنفيذ حتى إن لم تكن بعض الحزم موجودة.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - urpmi موزّع على الأجهزة الخاصّة بالاسم البديل.\n" @@ -483,7 +1281,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - استخدام جذر آخر لإزالة rpm.\n" #: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 -#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr " --root - استخدم جذر آخر لتثبيت حزم rpm.\n" @@ -502,17 +1300,17 @@ msgstr "" " --use-distrib - هيّئ urpmi بشكل سريع من شجرة توزيع، مفيد\n" " لتثبيت/إزالة chroot باستخدام خيار --root.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - حاول أو تجد وتستخدم ملفّ التخليق.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - حاول أن تجد وتستخدم ملف hdlist.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - وضع التفصيل.\n" @@ -537,11 +1335,6 @@ msgstr "حزم غير معروفة" msgid "unknown package" msgstr "حزمة غير معروفة" -#: ../urpme:112 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "الحزم التالية تحتوي على %s: %s" - #: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" @@ -599,12 +1392,12 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - تطبع رسالة المساعدة هذه.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr " --env - استخدم بيئة محدّدة (عادة تقرير خطا).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - لا تستخدم الوسيط المحدّد، مفصولة بفواصل.\n" @@ -615,18 +1408,18 @@ msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - استخدم فقط الوسيط المحدّد، مفصولة بفواصل.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr " --sortmedia - افرز الوسيط بناءً على النصّ الفرعي مفصول بفواصل.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - استخدم التخليق التالي بدلاً من قاعدة بيانات urpmi.\n" @@ -636,7 +1429,7 @@ msgstr " --synthesis - استخدم التخليق التالي بدلاً msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - لا تطبع الأسماء المتشابهة.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - استخدم وسيط التحديث فقط.\n" @@ -823,7 +1616,7 @@ msgstr " --verbose - وضع التفصيل.\n" msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - اسرد الملفّات في الحزمة.\n" -#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - اطبع النّسخة، الإصدار وarch مع الاسم.\n" @@ -833,7 +1626,7 @@ msgstr " -f - اطبع النّسخة، الإصدار وarch مع msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "جاري استخدام بيئة محددة على %s\n" @@ -883,7 +1676,7 @@ msgid "" "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:55 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -916,7 +1709,7 @@ msgstr " --no-uninstall - لا تسأل أبداً أن تزيل حزمةً، msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - عدم تثبيت الحزم (فقط تنزيلها)\n" -#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:57 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -984,7 +1777,7 @@ msgstr "" " --allow-force - اسمح بسؤال المستخدم عن تثبيت الحزم دون\n" " التّحقّق من المعتمدات والتّكامل.\n" -#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:70 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - استخدم جذر آخر لتثبيت حزم rpm.\n" @@ -998,17 +1791,17 @@ msgstr "" " --use-distrib - أعدّ urpmi بشكل سريع من شجرة توزيع، مفيد\n" " لتثبيت chroot باستخدام الخيار --root.\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - استخدم wget لجلب الملفّات البعيدة.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - استخدم curl لجلب الملفّات البعيدة.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 #, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - استخدم curl لجلب الملفّات البعيدة.\n" @@ -1048,7 +1841,7 @@ msgstr "" " (يقوم الخيار --no-resume بتعطيله، والوضع الافتراضي هو " "معطّل).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1057,7 +1850,7 @@ msgstr "" " --proxy - استخدم بروكسي HTTP المحدّد، رقم المنفذ الافتراضي\n" " هو 1080 (بتنسيق ).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1142,7 +1935,7 @@ msgstr " --noclean - عدم إخلاء حزم rpms من المخزن.\n" msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - ترقية الحزم ذات البُنية ذاتها فقط.\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:87 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - اختر كل التطابقات على سطر الأوامر.\n" @@ -1196,11 +1989,6 @@ msgstr "الدّليل [%s] موجود مسبقاً، رجاء استخدم دل msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "تعذر انشاء الدليل [%s] لتقرير العيوب" -#: ../urpmi:247 -#, c-format -msgid "Copying failed" -msgstr "فشل النّسخ" - #: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" @@ -1872,7 +2660,7 @@ msgstr "تجاهل الوسط %s" msgid "enabling media %s" msgstr "تمكين الوسط %s" -#: ../urpmq:42 +#: ../urpmq:43 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -1888,7 +2676,7 @@ msgstr "" "\n" "الاستعمال:\n" -#: ../urpmq:50 +#: ../urpmq:51 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -1897,60 +2685,60 @@ msgstr "" " --searchmedia - استخدم فقط الوسط المُعطى للبحث عن الحزم المطلوبة (أو " "المُحدّثة).\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - افرض البحث التقريبي (مثل -y).\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - اسرد الحزم المتوفّرة.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - اسرد الوسائط المتوفّرة.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - اسرد الوسائط المتوفّرة وعناوينها.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-nodes - اسرد النقاط المتوفّرة عند استخدام --parallel.\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - إصنع قائمة للأسماء المستعارة الموازية.\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr " --dump-config - أكتب الإعداد على شكل متغيّر لـ urpmi.addmedia.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - الحزمة التالية هي حزمة مصدريّة (مثل -s).\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:66 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - أعط كل الحزم المصدريّة قبل تنزيلها (المستخدم root فقط).\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:68 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - اطبع الصّفة عنوان url: عنوان url.\n" -#: ../urpmq:71 +#: ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -1959,116 +2747,129 @@ msgstr "" " --use-distrib - أعدّ urpmi بشكل سريع من شجرة التوزيعة.\n" " يسمح هذا بالاستعلام من توزيعة.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - اطبع سجلّ التغيير.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - عرض التلخيص.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - مخرجات تامّة مع الحزمة الواجب حذفها.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:89 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - وسّع الاستعلام ليشتمل المعتمدات.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - تطبع المجموعات أيضا مع الأسماء أيضاً.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:92 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - اطبع معلومات مفيدة بشكل مقروء للإنسان.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - اسرد الملفّات في الحزمة.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:94 #, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P - لا تبحث في المعطيات لإيجاد حزمة (الافتراض).\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:95 #, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - إبحث في المعطيات لإيجاد حزمة.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - تطبع الإصدار و رقمه أيضا مع الإسم أيضاً.\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:97 #, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - اعكس البحث لما يتطلّب هذه الحزمة.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -RR - البحث العكسي الموسّع (يشمل الحزم الوهمية).\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - الحزمة التالية هي حزمة مصدرية (مثل --src).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr " -u - أزل الحزمة إن كان هناك إصدارة أحدث منها مثبّتة.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - افرض البحث التّقريبيّ (مثل --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - مثل -y، و لكن بحصر المطابقة دون التّقيّد بشكل الحروف.\n" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " الأسماء أو ملفات rpm المعطاة على سطر الأوامر يتم الاستعلام عنها.\n" -#: ../urpmq:177 +#: ../urpmq:178 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes يمكن استخدامه فقط مع --parallel" -#: ../urpmq:333 +#: ../urpmq:350 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../urpmq:353 #, c-format -msgid "skipping media %s: no hdlist" -msgstr "تخطي الوسط %s: لا يحتوي hdlist" +msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid_plural "" +"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmq:406 +#: ../urpmq:405 #, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "لم يتمّ إيجاد قائمة ملفّات\n" -#: ../urpmq:418 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "لم يُعثر على سجلّ تغييرات\n" +#~ msgid "skipping media %s: no hdlist" +#~ msgstr "تخطي الوسط %s: لا يحتوي hdlist" + #, fuzzy #~ msgid "Installation failed on node %s" #~ msgstr "فشل التثبيت" @@ -2089,10 +2890,6 @@ msgstr "لم يُعثر على سجلّ تغييرات\n" #~ msgid "Performing install on %s..." #~ msgstr "تثبيت الحزم..." -#, fuzzy -#~ msgid "Installing %s on %s..." -#~ msgstr "جاري تثبيت %s من %s" - #, fuzzy #~ msgid "Preparing install on %s..." #~ msgstr "تثبيت الحزم..." @@ -2118,176 +2915,21 @@ msgstr "لم يُعثر على سجلّ تغييرات\n" #~ "\n" #~ "خيارات غير معروفة '%s'\n" -#~ msgid "unknown protocol defined for %s" -#~ msgstr "بروتكول غير معرّف لـ%s" - -#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -#~ msgstr "لم يعثر على أي وسيلة تنزيل، وسائل التنزيل المدعومة هي: %s\n" - -#~ msgid "unable to handle protocol: %s" -#~ msgstr "تعذر التعامل مع البروتوكول: %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "الوسيط \"%s\" يحاول اسنخدام ملف hdlist مستخدم مسبقا، تم تجاهل الوسيط" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "الوسيط \"%s\" يحاول استخدام قائمة مستخدمة مسبقا، تم تجاهل الوسيط" - -#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "لم يمكن الوصول الى ملف hdlist لـ\"%s\"، تم تجاهل الوسيط" - -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "لم يمكن الوصول الى ملف قائمة \"%s\"، تم تجاهل الوسيط" - -#, fuzzy -#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -#~ msgstr "جاري محاولة تخطّي الوسيط الموجود \"%s\"، جري التجاهل" - -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -#~ "ignored" -#~ msgstr "" -#~ "الوسيط الافتراضي \"%s\" يحاول اسنخدام ملف hdlist أو ملف قوائم مستخدم " -#~ "مسبقا، تم تجاهل الوسيط" - -#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -#~ msgstr "الوسيط الافتراضي\"%s\" يجب أن يكون له عنوان واضح، تم تجاهل الوسيط" - #~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "لم يمكن ايجاد ملف hdlist لـ \"%s\"، تم تجاهل الوسيط" -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "لم يمكن ايحاد ملف القوائم لـ\"%s\"، تم تجاهل الوسيط" - #~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "ملف القوائم لـ\"%s\" متفكّك، تمّ تجاهل الوسيط" #~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "لم يمكن التفتيش عن ملف قائمة \"%s\"، تم تجاهل الوسيط" -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "نقاط تجهيز كثيرة جدا للوسيط القابل للإزالة \"%s\"" - -#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" -#~ msgstr "جاري أخذ الأجهزة القابلة للإزالة كـ\"%s\"" - -#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -#~ msgstr "الوسيط \"%s\" هو صورة ISO، سيتم تثبيتها خلال العمل" - -#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -#~ msgstr "جاري استخدام الجهاز الآخر القابل للإزالة [%s] لـ\"%s\"" - -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "لم يمكن استرجاع اسم المسار للوسيط القابل للإزالة \"%s\"" - -#~ msgid "unable to write config file [%s]" -#~ msgstr "غير قادر على كتابة ملف الإعدادات [%s]" - -#~ msgid "wrote config file [%s]" -#~ msgstr "كتب ملف التهيئة [%s]" - -#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -#~ msgstr "لا يمكن استخدام وضع التوازي parallel مع وضع استخدم-التوزيع" - -#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -#~ msgstr "تعذر تحليل \"%s\" في الملف [%s]" - -#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" -#~ msgstr "جاري اختبار المتعامل المتوازي في الملف [%s]" - -#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" -#~ msgstr "تم ايجاد المتعامل المتوازي للعقد: %s" - -#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" -#~ msgstr "جاري استخدام الوسائط المرتبطة للوضع المتوازي: %s" - -#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -#~ msgstr "تعذر استخدام الخيار المتوازي \"%s\"" - #~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" #~ msgstr "لا يبدو أن هناك أجهزة في chroot في \"%s\"" -#~ msgid "" -#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -#~ "update or --parallel" -#~ msgstr "" -#~ "--synthesis لا يمكن استخدامه مع --media، --excludemedia، --sortmedia، --" -#~ "update أو --parallel" - -#~ msgid "examining synthesis file [%s]" -#~ msgstr "جاري اختبار ملف التخليق [%s]" - -#~ msgid "examining hdlist file [%s]" -#~ msgstr "جاري اختبار ملف hdlist [%s]" - #~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" #~ msgstr "الوسيط الافتراضي \"%s\" غير محلي، تم تجاهل الوسيط" -#~ msgid "Search start: %s end: %s" -#~ msgstr "البحث بدءً من: %s وإلى: %s" - -#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "مشكلة في قراءة ملف التخليق أو hdlist للوسيط \"%s\"" - -#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -#~ msgstr "جاري القيام بالمرحلة الثانية لحساب المُعتمدات\n" - -#~ msgid "skipping package %s" -#~ msgstr "جاري تخطي الحزمة %s" - -#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" -#~ msgstr "سيتم التثبيت بدلاً من ترقية الحزمة %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" already exists" -#~ msgstr "الوسيط \"%s\" موجود مسبقا" - -#~ msgid "virtual medium needs to be local" -#~ msgstr "الوسيط الوهمي يجب أن يكون محلياً" - -#~ msgid "added medium %s" -#~ msgstr "تمت اضافة الوسيط %s" - -#~ msgid "unable to access first installation medium" -#~ msgstr "لم يمكن الوصول الى أول وسيط تخزين" - -#, fuzzy -#~ msgid "retrieving media.cfg file..." -#~ msgstr "جاري استرجاع ملف hdlists..." - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to parse media.cfg" -#~ msgstr "تعذر فتح rpmdb" - -#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -#~ msgstr "لم أستطع التّوصّل إلى وسيط التّثبيت الأوّل (ملفّ hdlists غير موجود)" - -#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -#~ msgstr "جاري محاولة اختيار الوسيط غير موجود \"%s\"" - -#~ msgid "selecting multiple media: %s" -#~ msgstr "جاري اختيار الوسيط المتعدد: %s" - -#~ msgid "removing medium \"%s\"" -#~ msgstr "جاري ازالة الوسيط \"%s\"" - -#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -#~ msgstr "تجري إعادة تهيئة urpmi للوسيط \"%s\"" - -#~ msgid "...reconfiguration failed" -#~ msgstr "...فشلت إعادة التّهيئة" - -#~ msgid "reconfiguration done" -#~ msgstr "تمّت إعادة التّهيئة" - -#~ msgid "" -#~ "unable to access medium \"%s\",\n" -#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -#~ "medium." -#~ msgstr "" -#~ "لم يمكن الوصول للوسيط \"%s\"،\n" -#~ "قد يحدث هذا إن قيام بتجهيز الدليل يدويّاً عند إنشاء الوسيط." - #~ msgid "" #~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " #~ "medium ignored" @@ -2295,222 +2937,30 @@ msgstr "لم يُعثر على سجلّ تغييرات\n" #~ "الوسيط الافتراضي \"%s\" يجب أن يكون مصدر تخليق أو hdlist صالح، تم تجاهل " #~ "الوسيط" -#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "جاري نسخ وصف الملف لـ\"%s\"..." - -#~ msgid "...copying done" -#~ msgstr "...تم النسخ" - -#~ msgid "...copying failed" -#~ msgstr "...فشل النسخ" - #~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." #~ msgstr "جاري نسخ hdlist (أو ملف تخليق) المصدر لـ\"%s\"..." -#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -#~ msgstr "فشل نسخ [%s] (الملفّ صغير بشكل مثيل للشّكّ)" - -#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "جاري حساب md5sum لـhdlist المصدر المنسوخ (أو التخليق)" - -#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -#~ msgstr "فشل نسخ [%s] (md5sum غير متطابقة)" - -#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "مشكلة في قراءة ملف التخليق للوسيط \"%s\"" - -#~ msgid "reading rpm files from [%s]" -#~ msgstr "جاري قراءة ملفات rpm من [%s]" - -#~ msgid "no rpms read" -#~ msgstr "لم تُقرأ أية حزم RPM" - -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "تعذر قراءة ملفات rpm من [%s]: %s " - -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "لم يُعثر على ملفات rpm من [%s]" - -#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "جاري استرجاع hdlist (أو ملف تخليق) \"%s\"..." - -#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -#~ msgstr "تم ايجاد hdlist (أو ملف تخليق) كـ %s..." - -#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "جاري حساب md5sum لـhdlist المصدر المستحضر (أو التخليق)" - -#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -#~ msgstr "...فشل الإسترجاع: md5sum غير متطابق" - #~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" #~ msgstr "فشل استرجاع hdlist (أو ملف تخليق) المصدر" -#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -#~ msgstr "لم يمكن ايجاد ملف hdlist للوسيط \"%s\"" - #~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" #~ msgstr "الملف [%s] مستخدم مسبقا في الوسيط نفسه \"%s\"" -#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -#~ msgstr "لم يمكن تحليل ملف hdlist لـ \"%s\"" - #~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" #~ msgstr "غير قادر على كتابة ملف القوائم لـ \"%s\"" -#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "جاري كتابة ملف القوائم للوسيط \"%s\"" - #~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" #~ msgstr "لا شئ تمت كتايته في ملف القوائم لـ \"%s\"" -#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -#~ msgstr "جاري اختبار ملف pubkey لـ\"%s\"..." - -#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "...تم استيراد المفتاح %s من ملف pubkey \"%s\"" - -#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "لم يمكن استيراد ملف pubkey الخاص بـ\"%s\"" - -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "جاري قراءة الترويسة من الوسيط \"%s\"" - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "جاري بناء hdlist [%s]" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -#~ "corrupted." -#~ msgstr "تعذر إنشاء ملفّ التخليق للوسيط \"%s\". قد يكون ملف hdlist فاسداً." - -#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "تم بناء ملف تخليق hdlist للوسيط \"%s\"" - #~ msgid "found %d headers in cache" #~ msgstr "عُثر على %d ترويسة في الذاكرة المخبّئة" #~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" #~ msgstr "تم إزالة %d الترويسات الملغيّة من الذاكرة المخبّئة" -#~ msgid "mounting %s" -#~ msgstr "جاري تجهيز %s" - -#~ msgid "unmounting %s" -#~ msgstr "جاري ازالة تجهيز %s" - -#~ msgid "No package named %s" -#~ msgstr "لا توجد حزمة بالإسم %s" - -#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -#~ msgstr "هناك حزم متعددة بنفس اسم ملف rpm \"%s\"" - -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "تعذر تحليل [%s] بشكل صحيح على القيمة \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -#~ msgstr "" -#~ "الوسيط \"%s\" يستخدم ملف قوائم غير صالح ربما تكون المرآة غير محدّثة، " -#~ "جاري محاولة استخدام طريقة بديلة" - -#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -#~ msgstr "الوسيط \"%s\" لا يعرف أي موقع لملفات rpm" - -#~ msgid "package %s is not found." -#~ msgstr "لم يمكن ايجاد الحزمة %s" - -#~ msgid "urpmi database locked" -#~ msgstr "تم اقفال قاعدة بيانات urpmi" - -#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" -#~ msgstr "الوسيط \"%s\" غير مختار" - -#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -#~ msgstr "لم يمكن قراءة ملف rpm [%s] من الوسيط \"%s\"" - -#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -#~ msgstr "تم تحديد الوسيط المفكّك \"%s\" على أنه قابل للإزالة إلا أنه ليس كذلك" - -#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" -#~ msgstr "لم يمكن الوصول الى الوسيط \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "malformed URL: [%s]" -#~ msgstr "ادخال مشوه: [%s]" - -#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -#~ msgstr "جاري استرجاع ملفات rpm للوسيط \"%s\"..." - #~ msgid "using process %d for executing transaction" #~ msgstr "جاري استخدام العمليّة %d لتنفيذ المعاملة" -#~ msgid "" -#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" -#~ "d)" -#~ msgstr "جاري انشاء معاملة للتثبيت على %s (حذف=%d، تثبيت=%d، ترقية=%d)" - -#~ msgid "unable to create transaction" -#~ msgstr "تعذر انشاء المعاملة" - -#~ msgid "removing package %s" -#~ msgstr "جاري حذف الحزمة %s" - -#~ msgid "unable to remove package %s" -#~ msgstr "تعذر حذف الحزمة %s" - -#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -#~ msgstr "تعذر استخراج rpm من حزمة delta-rpm %s" - -#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -#~ msgstr "جاري اضافة الحزمة %s (id=%d، eid=%d، تحديث=%d، ملف=%s)" - -#~ msgid "unable to install package %s" -#~ msgstr "تعذر تثبيث الحزمة %s" - -#~ msgid "More information on package %s" -#~ msgstr "معلومات إضافية حول الحزمة %s" - -#~ msgid "due to missing %s" -#~ msgstr "بسبب فقدان %s" - -#~ msgid "due to unsatisfied %s" -#~ msgstr "بسبب عدم ارضاء %s" - -#~ msgid "trying to promote %s" -#~ msgstr "جاري محاولة ترقية %s" - -#~ msgid "in order to keep %s" -#~ msgstr "كي يتم الحفاظ على %s" - -#~ msgid "in order to install %s" -#~ msgstr "كي يتم تثبيث %s" - -#~ msgid "due to conflicts with %s" -#~ msgstr "بسبب التعارض مع %s" - -#~ msgid "unrequested" -#~ msgstr "غير مطلوب" - -#~ msgid "Invalid signature (%s)" -#~ msgstr "توقيع غير صالح (%s)" - -#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" -#~ msgstr "مفتاح هوية غير صالح (%s)" - -#~ msgid "Missing signature (%s)" -#~ msgstr "توقيع مفقود (%s)" - -#~ msgid "examining MD5SUM file" -#~ msgstr "جاري اختبار ملف MD5SUM" - -#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -#~ msgstr "تحذير: md5sum لـ%s غير متوفر في ملف MD5SUM" - -#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "جاري حساب md5sum لـhdlist المصدر الموجود (أو التخليق)" - #~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" #~ msgstr "" #~ " --norebuild - لا تحاول إعادة بناء hdlist إن لم يكن قابلاً للقراءة.\n" diff --git a/po/az.po b/po/az.po index d139e54d..517aaee2 100644 --- a/po/az.po +++ b/po/az.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-az\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-12 20:33+0300\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "" "\n" "Yenə də qurulumu davam etdirmək istəyirsiniz?" -#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -240,37 +240,37 @@ msgstr "" "%s\n" "Sizə, urpmi databeyzinizi yeniləməyi məsləhət görürük." -#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 +#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "%s silinir" -#: ../gurpmi2:291 +#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Hazırlanır..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:294 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "`%s' paketi qurulur (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Qurulum iflas etdi" - -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:326 #, fuzzy, c-format msgid "_Done" msgstr "Qurtardı" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Qurulum iflas etdi" + +#: ../gurpmi2:336 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "hər şey onsuzda quruludur" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:338 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Qurulum bitdi" @@ -327,106 +327,908 @@ msgstr "rpmb açıla bilmir" msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "" -#: ../urpm.pm:128 +#: ../urpm.pm:128 +#, c-format +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "hökmsüz rpm fayı adı [%s]" + +#: ../urpm.pm:134 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "[%s] rpm faylı alınır ..." + +#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183 +#, c-format +msgid "...retrieving done" +msgstr "...alınma bitdi" + +#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185 +#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "...alış bacarılmadı: %s" + +#: ../urpm.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "rpm faylı [%s] çatıla bilmir" + +#: ../urpm.pm:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse spec file %s [%s]" +msgstr "[%s] faylındakı \"%s\" oxuna bilmədi" + +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "rpm faylı qeydiyyatdan keçirilə bilmədi" + +#: ../urpm.pm:161 +#, c-format +msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format +msgid "error registering local packages" +msgstr "yerli paket qeydiyyat xətası" + +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format +msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format +msgid "bad proxy declaration on command line\n" +msgstr "əmr sətirində hökmsüz vəkil tə'yini\n" + +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "You need to be root to use --use-distrib" +msgstr "Bu əmri işlətmək üçün ali istifadəçi olmalısan ! \n" + +#: ../urpm/args.pm:273 +#, c-format +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: \"%s\" rpm faylı oxuna bilmir\n" + +#: ../urpm/args.pm:423 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:426 +#, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format +msgid "Too many arguments\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142 +#, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" medyası hdlist sintezi inşa edilid" + +#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 +#, c-format +msgid "Copying failed" +msgstr "Köçütrmə bacarılmadı" + +#: ../urpm/cfg.pm:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "[%s] quraşdırma faylı yazıla bilmir" + +#: ../urpm/cfg.pm:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read config file [%s]" +msgstr "[%s] quraşdırma faylı yazıla bilmir" + +#: ../urpm/cfg.pm:138 +#, c-format +msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" +msgstr "" + +#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449 +#, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "[%s] quraşdırma faylı yazıla bilmir" + +#: ../urpm/download.pm:111 +#, c-format +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:185 +#, c-format +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:194 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with signal %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:195 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy failed" +msgstr "Köçütrmə bacarılmadı" + +#: ../urpm/download.pm:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "wget is missing\n" +msgstr "%s əksik olduğuna görə" + +#: ../urpm/download.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "curl is missing\n" +msgstr "%s əksik olduğuna görə" + +#: ../urpm/download.pm:411 +#, c-format +msgid "curl failed: download canceled\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:450 +#, c-format +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:511 +#, c-format +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:530 +#, c-format +msgid "prozilla is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:546 +#, c-format +msgid "Couldn't execute prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:593 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:595 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving %s" +msgstr "%s silinir" + +#: ../urpm/download.pm:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieved %s" +msgstr "...alış bacarılmadı: %s" + +#: ../urpm/download.pm:668 +#, c-format +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "%s üçün müəyyən edilən protokol namə'lumdur" + +#: ../urpm/download.pm:687 +#, c-format +msgid "%s is not available, falling back on %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:691 +#, c-format +msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +msgstr "webfetch tapılmadı, dəstəklənən webfetch-lər: %s\n" + +#: ../urpm/download.pm:705 +#, c-format +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "protokol istifadə edilə bilmir: %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "cleaning %s and %s" +msgstr "%s qurulur" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "\"%s\" rpm fayl adlı birdən çox fayl tapıldı" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:93 +#, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "\"%s\" qiymətindəki [%s] düzgün oxuna bilmədi" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219 +#, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "\"%s\" siyahı faylına çatıla bilmədi, medya rədd edildi" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:101 +#, c-format +msgid "(retry as root?)" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:126 +#, c-format +msgid "" +"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgstr "" +"\"%s\" mediyumu hökmsüz siyahı faylı işlədir:\n" +" yəqin ki əks yenilənməyib, alternativ yöntəmi işlətməyə çalışıram" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:130 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "\"%s\" mediyumu hər hansı bir rpm faylının mövqeyini bildirmir" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:142 +#, c-format +msgid "package %s is not found." +msgstr "%s paketi tapılmadı." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "malformed URL: [%s]" +msgstr "xətalı giriş: [%s]" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:180 +#, c-format +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "\"%s\" mediyumundan rpm faylları alınır..." + +#: ../urpm/install.pm:77 +#, c-format +msgid "[repackaging]" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:110 +#, c-format +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "%s üstündə qurma üçün keçiş bitdi (sil=%d, qul=%d, yenilə=%d)" + +#: ../urpm/install.pm:113 +#, c-format +msgid "unable to create transaction" +msgstr "keçiş yaradıla bilmir" + +#: ../urpm/install.pm:121 +#, c-format +msgid "removing package %s" +msgstr "%s peketi silinir" + +#: ../urpm/install.pm:123 +#, c-format +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "%s paketi çıxardıla bilmədi" + +#: ../urpm/install.pm:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +msgstr "%s paketi çıxardıla bilmədi" + +#: ../urpm/install.pm:141 +#, c-format +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "%s paketi əlavə edilir (id=%d, eid=%d, yeniləmə=%d, fayl=%s)" + +#: ../urpm/install.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to install package %s" +msgstr "%s paketi qurula bilmədi" + +#: ../urpm/install.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing installed rpms (%s) from %s" +msgstr "%s qurulur" + +#: ../urpm/install.pm:186 +#, c-format +msgid "More information on package %s" +msgstr "%s peketi haqqında daha çox məlumat" + +#: ../urpm/ldap.pm:71 +#, c-format +msgid "Cannot create ldap cache directory" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:73 +#, c-format +msgid "Cannot write cache file for ldap\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:162 +#, c-format +msgid "No server defined, missing uri or host" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "No base defined" +msgstr "Əmr tə'yin edilməyib" + +#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 +#, c-format +msgid "Cannot connect to ldap uri :" +msgstr "" + +#: ../urpm/lock.pm:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s database locked" +msgstr "urpmi databeyzi qıfıllıdır" + +#: ../urpm/md5sum.pm:23 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining %s file" +msgstr "MD5SUM faylı sınanır" + +#: ../urpm/md5sum.pm:25 +#, c-format +msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +msgstr "" + +#: ../urpm/md5sum.pm:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" +msgstr "mövcud mənbə hdlist (ya da synthesis) faylının md5sum'ları hesablanır" + +#: ../urpm/media.pm:171 +#, c-format +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" +msgstr "" +"\"%s\" medyasının hdlist ya da siyahı faylı tə'yin edilməməlidir, medya rədd " +"edildi" + +#: ../urpm/media.pm:175 +#, c-format +msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +msgstr "\"%s\" virtual medyumunun düzgün url'si olmalıdır, mediyum rədd edildi" + +#: ../urpm/media.pm:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist name" +msgstr "hökmsüz rpm fayı adı [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:190 +#, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "\"%s\" üçün siyahı faylı tapıla bilmir, medya rədd edilir" + +#: ../urpm/media.pm:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" +msgstr "mövcud olmayan \"%s\" medyumu seçilməyə çalışılır" + +#: ../urpm/media.pm:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" +msgstr "\"%s\" medyası hdlist sintezi inşa edilid" + +#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507 +#, c-format +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "\"%s\" medyası hdlist faylına çatıla bilmir, medya rədd edildi" + +#: ../urpm/media.pm:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\"" +msgstr "\"%s\" hdlist faylı alına bilmir" + +#: ../urpm/media.pm:229 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "" +"\"%s\" medyumu istifadədə olan hdlist'i işlətməyə cəhd etdi, medya rədd " +"edildi" + +#: ../urpm/media.pm:230 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "" +"\"%s\" medyumu onsuz da istifadədə olan siyahını işlətməyə cəhd etdi, medyum " +"rədd edildi" + +#: ../urpm/media.pm:255 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +msgstr "mövcud medya \"%s\" yan keçilməyə çalışıldı, imtina edirəm" + +#: ../urpm/media.pm:398 +#, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" çıxardıla bilən mediyası üçün həddindən çox bağlama nöqtəsi" + +#: ../urpm/media.pm:399 +#, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "çıxardıla bilən avadanlıq \"%s\" olaraq alınır" + +#: ../urpm/media.pm:402 +#, c-format +msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:405 +#, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "\"%1$s\" üçün fərqli çıxardıla bilən avadanlıq [%2$s] işlət" + +#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413 +#, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" çıxardıla bilən mediyumu üçün cığır adı alına bilmədi" + +#: ../urpm/media.pm:428 +#, c-format +msgid "wrote %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:451 +#, c-format +msgid "wrote config file [%s]" +msgstr "[%s] quraşdırma faylı yazılır" + +#: ../urpm/media.pm:496 +#, c-format +msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +msgstr "use-distrib modu ilə bərabər paralel mod işlədilə bilməz" + +#: ../urpm/media.pm:504 +#, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "paralel mod üçün əlaqələndirilmiş mediya işlədilir: %s" + +#: ../urpm/media.pm:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "" +"--synthesis bunlarla bərabər istifadə edilə bilməz: --media, --excludemedia, " +"--sortmedia, --update ya da --parallel" + +#: ../urpm/media.pm:586 +#, c-format +msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:596 +#, fuzzy, c-format +msgid "Search start: %s end: %s" +msgstr "Qurulu yazı növlərini axtar" + +#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802 +#, c-format +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "asıllılıqlar hesablanmaq üçün ikinci dəfə sınanır\n" + +#: ../urpm/media.pm:621 +#, c-format +msgid "skipping package %s" +msgstr "%s paketi keçilir" + +#: ../urpm/media.pm:637 +#, c-format +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "%s yeniləmə paketi yerinə qurula bilər" + +#: ../urpm/media.pm:662 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "\"%s\" medyası onsuz da vardır" + +#: ../urpm/media.pm:677 +#, fuzzy, c-format +msgid "virtual medium needs to be local" +msgstr "\"%s\" vertual medyumu yerli deyil, medyum rədd edildi" + +#: ../urpm/media.pm:691 +#, c-format +msgid "(ignored by default)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" medyasından üst mə'lumatlar oxunur" + +#: ../urpm/media.pm:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" medyumu çıxardılır" + +#: ../urpm/media.pm:729 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to mount the distribution medium" +msgstr "Birinci qurulum medyumuna yetişilə bilmir" + +#: ../urpm/media.pm:732 +#, c-format +msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:739 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving media.cfg file..." +msgstr "hdlists faylı alınır..." + +#: ../urpm/media.pm:744 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse media.cfg" +msgstr "rpmb açıla bilmir" + +#: ../urpm/media.pm:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" +msgstr "" +"birinci qurulum mediyasına yetişə bilmədim (hdlists faylı tapıla bilmədi)" + +#: ../urpm/media.pm:826 +#, c-format +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "mövcud olmayan \"%s\" medyumu seçilməyə çalışılır" + +#: ../urpm/media.pm:829 +#, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "birdən çox medya seçilir: %s" + +#: ../urpm/media.pm:849 +#, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" medyumu çıxardılır" + +#: ../urpm/media.pm:940 +#, fuzzy, c-format +msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +msgstr "\"%s\" mediyumundan rpm faylları alınır..." + +#: ../urpm/media.pm:979 +#, c-format +msgid "...reconfiguration failed" +msgstr "...yenidən quraşdırma bacarılmadı" + +#: ../urpm/media.pm:985 +#, c-format +msgid "reconfiguration done" +msgstr "yenidən quraşdırma tamamlandı" + +#: ../urpm/media.pm:1033 +#, c-format +msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1037 +#, c-format +msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" is up-to-date" +msgstr "\"%s\" medyası seçili deyil" + +#: ../urpm/media.pm:1092 +#, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "[%s] hdlist faylı yoxlanır" + +#: ../urpm/media.pm:1102 +#, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "[%s] synthesis faylı sınanır " + +#: ../urpm/media.pm:1119 +#, c-format +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "[%s] hdlist faylı inşa edilir" + +#: ../urpm/media.pm:1138 +#, c-format +msgid "" +"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +"corrupted." +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1157 +#, c-format +msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" medyasının hdlist ya da synthesis faylı oxuna bilmədi" + +#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494 +#, c-format +msgid "...copying failed" +msgstr "...köçütrmə bacarılmadı" + +#: ../urpm/media.pm:1203 +#, c-format +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "\"%s\" faylının izahat faylı köçürdülür..." + +#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236 +#, c-format +msgid "...copying done" +msgstr "...köçürtmə bitdi" + +#: ../urpm/media.pm:1232 +#, fuzzy, c-format +msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." +msgstr "\"%s\" medyası üçün siyahı faylı yazılır" + +#: ../urpm/media.pm:1238 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +msgstr "[%s] faylının köçürülməsi bacarılmadı (fayl şüphəli dərəcədə kiçikdir)" + +#: ../urpm/media.pm:1271 +#, c-format +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "" +"köçürdülmüş mənbə hdlist (ya da synthesis) faylının md5sum'ları hesablanır" + +#: ../urpm/media.pm:1273 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +msgstr "[%s] köçürülmə əməliyyatı bacarılmadı (md5sum uyğunsuzluğu)" + +#: ../urpm/media.pm:1285 +#, c-format +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgstr "alınan mənbə hdlist (ya da synthesis) faylının md5sum'ları hesablanır" + +#: ../urpm/media.pm:1287 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +msgstr "...alış bacarılmadı: md5sum uyğunsuzluğu" + +#: ../urpm/media.pm:1302 +#, c-format +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "[%s] üstündə rpm fayı tapıla bilmədi" + +#: ../urpm/media.pm:1309 +#, c-format +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "rpm faylları [%s] üstündən oxunur" + +#: ../urpm/media.pm:1324 +#, c-format +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "[%s]'dan rpm faylı oxuna bilmir: %s" + +#: ../urpm/media.pm:1334 +#, c-format +msgid "no rpms read" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1364 +#, c-format +msgid "" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." +msgstr "" +"\"%s\" mediyumuna yetişilə bilmədi,\n" +"bu, mediyum yaradarkən cərgəni əl ilə bağlayanda baş göstərə bilər." + +#: ../urpm/media.pm:1377 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" medyası hdlist faylı tapılmadı" + +#: ../urpm/media.pm:1457 +#, c-format +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "\"%s\"in mənbə hdlist (ya da synthesis) faylı alınır..." + +#: ../urpm/media.pm:1473 +#, c-format +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "%s adında sınanmış hdlist (ya da synthesis) tapıldı" + +#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612 +#, c-format +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" medyası hdlist faylı tapılmadı" + +#: ../urpm/media.pm:1532 +#, c-format +msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +msgstr "\"%s\" faylının pubkey'si yoxlanır..." + +#: ../urpm/media.pm:1544 +#, c-format +msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +msgstr "...\"%s\"nın pubkey faylından %s açarı idxal edildi" + +#: ../urpm/media.pm:1547 +#, c-format +msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +msgstr "\"%s\" faylının pubkey'si idxal edilə bilmədi" + +#: ../urpm/media.pm:1563 +#, c-format +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" medyası üçün siyahı faylı yazılır" + +#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651 +#, fuzzy, c-format +msgid "updated medium \"%s\"" +msgstr "%s medyası əlavə edildi" + +#: ../urpm/media.pm:1638 +#, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "\"%s\" hdlist faylı alına bilmir" + +#: ../urpm/media.pm:1644 +#, c-format +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" medyasının synthesis faylı oxuna bilmədi" + +#: ../urpm/media.pm:1709 +#, c-format +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" medyasından üst mə'lumatlar oxunur" + +#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#, c-format +msgid "Nn" +msgstr "XxJjNn" + +#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#, c-format +msgid "Yy" +msgstr "YyBb" + +#: ../urpm/msg.pm:113 +#, c-format +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Xətalı seçənək, təkrar sınayın\n" + +#: ../urpm/parallel.pm:14 +#, c-format +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "[%s] faylındakı \"%s\" oxuna bilmədi" + +#: ../urpm/parallel.pm:23 #, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "hökmsüz rpm fayı adı [%s]" +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "[%s] faylındakı paralel tutucu yoxlanır" -#: ../urpm.pm:134 +#: ../urpm/parallel.pm:34 #, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "[%s] rpm faylı alınır ..." +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "düyümlər üçün paralel tutucu tapıldı: %s" -#: ../urpm.pm:136 +#: ../urpm/parallel.pm:38 #, c-format -msgid "...retrieving done" -msgstr "...alınma bitdi" +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr " \"%s\" paralel seçənəyi işlədilə bilmədi" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm/removable.pm:32 #, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "...alış bacarılmadı: %s" +msgid "mounting %s" +msgstr "%s bağlanır" -#: ../urpm.pm:144 +#: ../urpm/removable.pm:56 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "rpm faylı [%s] çatıla bilmir" +msgid "unmounting %s" +msgstr "%s ayrılır" -#: ../urpm.pm:149 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse spec file %s [%s]" -msgstr "[%s] faylındakı \"%s\" oxuna bilmədi" +#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "\"%s\" medyası seçili deyil" -#: ../urpm.pm:159 +#: ../urpm/removable.pm:143 #, c-format -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "rpm faylı qeydiyyatdan keçirilə bilmədi" +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" medyasından [%s] rpm faylı oxuna bilmir" -#: ../urpm.pm:161 +#: ../urpm/removable.pm:151 #, c-format -msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" -msgstr "" +msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "\"%s\" inkeherent medyası söküləbilən deyə bildirilib, amma deyil" -#: ../urpm.pm:165 +#: ../urpm/removable.pm:163 #, c-format -msgid "error registering local packages" -msgstr "yerli paket qeydiyyat xətası" +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" medyasına çatıla bilmir" -#: ../urpm.pm:261 +#: ../urpm/select.pm:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "No package named %s" +msgstr "%s adlı paket yoxdur" + +#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112 #, c-format -msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" -msgstr "" +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Aşağıdakı paketlər %s daxıl edir: %s" -#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438 #, c-format -msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "əmr sətirində hökmsüz vəkil tə'yini\n" +msgid "due to missing %s" +msgstr "%s əksik olduğuna görə" -#: ../urpm/args.pm:133 +#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436 #, c-format -msgid "chroot directory doesn't exist" -msgstr "" +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "razı qalmayan %s olduğuna görə" -#: ../urpm/args.pm:242 -#, fuzzy, c-format -msgid "You need to be root to use --use-distrib" -msgstr "Bu əmri işlətmək üçün ali istifadəçi olmalısan ! \n" +#: ../urpm/select.pm:405 +#, c-format +msgid "trying to promote %s" +msgstr "%s irəliləndirməyə çalışılır" -#: ../urpm/args.pm:273 +#: ../urpm/select.pm:406 #, c-format -msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: \"%s\" rpm faylı oxuna bilmir\n" +msgid "in order to keep %s" +msgstr "%s'ı saxlamaq üçün" -#: ../urpm/args.pm:423 +#: ../urpm/select.pm:432 #, c-format -msgid "Can't use %s without %s" -msgstr "" +msgid "in order to install %s" +msgstr "%s paket(lər)ini qurmaq üçün" -#: ../urpm/args.pm:426 +#: ../urpm/select.pm:442 #, c-format -msgid "Can't use %s with %s" -msgstr "" +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "%s ilə yaranan toqquşma səbəbiylə" -#: ../urpm/args.pm:440 +#: ../urpm/select.pm:444 #, c-format -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "" +msgid "unrequested" +msgstr "tələb edilməmiş" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#: ../urpm/signature.pm:26 #, c-format -msgid "Nn" -msgstr "XxJjNn" +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "Hökmsüz imza (%s)" -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 -#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpm/signature.pm:57 #, c-format -msgid "Yy" -msgstr "YyBb" +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "Hökmsüz Qiymət ID (%s)" -#: ../urpm/msg.pm:104 +#: ../urpm/signature.pm:59 #, c-format -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Xətalı seçənək, təkrar sınayın\n" +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "Əksik imza (%s)" #: ../urpme:39 #, fuzzy, c-format @@ -446,7 +1248,7 @@ msgstr "" "istifadə qaydası:\n" #: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - bu kömək ismarışını çap edər.\n" @@ -461,13 +1263,13 @@ msgstr " --auto - seçililər arasında paketi avtomatik seç.\n" msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - qurulumun düzgün edilə biləcəyini yoxla.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - bəzi paketlər mövcud olmasa belə istəməyə zorla.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - alias sistemləri arasında paylaşılmış urpmi.\n" @@ -483,7 +1285,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - rpm qurulumu üçün başqa root işlət.\n" #: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 -#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr " --root - rpm qurulumu üçün başqa root işlət.\n" @@ -500,17 +1302,17 @@ msgid "" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr " --use-distrib - urpmi-ni birbaşa distrib ağacından quraşdır.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - synthesis faylını tapıb işlətməyə çalış.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - hdlist faylını tapıb işlətməyə çalış.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - təfsilatlı mod.\n" @@ -535,11 +1337,6 @@ msgstr "namə'lum paketlər" msgid "unknown package" msgstr "na'məlum paket " -#: ../urpme:112 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Aşağıdakı paketlər %s daxıl edir: %s" - #: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" @@ -599,12 +1396,12 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - bu kömək ismarışını çap edər.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr " --env - xüsusi mühit işlət (əsasən bir xəta raportu).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - vergüllə ayrılmış verilən mediya(lar)nı işlətmə.\n" @@ -615,20 +1412,20 @@ msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - ancaq vergüllə ayrılmış verilən mediya(lar)nı işlət.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - vergüllə ayrılmış alt qatarlara görə mediyanı sırala.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - urpmi db yerinə verilən synthesis'i işlət.\n" @@ -638,7 +1435,7 @@ msgstr " --synthesis - urpmi db yerinə verilən synthesis'i işlət.\n" msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - identik sətirləri göstərmə.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - təkcə güncəl medyanı işlət.\n" @@ -827,7 +1624,7 @@ msgstr " --verbose - təfsilatlı mod.\n" msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - paketdəki faylları göstər.\n" -#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" @@ -838,7 +1635,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "%s üstündə xüsusi mühit istifadə edilir\n" @@ -886,7 +1683,7 @@ msgid "" "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:55 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -919,7 +1716,7 @@ msgstr " --no-uninstall - paket silməyi qətiyyən soruşma, qurulumu bitir.\n msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --install-src - ancaq mənbə paketini qur (ikililəri yox).\n" -#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:57 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -988,7 +1785,7 @@ msgstr "" " --allow-force - istifadəçiyə paketi asıllılıqları və uyğunluq\n" " yoxlanmadan qurma sualı verməyə icazə ver.\n" -#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:70 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - rpm qurulumu üçün başqa root işlət.\n" @@ -1000,17 +1797,17 @@ msgid "" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr " --use-distrib - urpmi-ni birbaşa distrib ağacından quraşdır.\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - wget'i uzaqdakı faylları almaq üçün işlədin.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - uzaqdakı faylları almaq üçün curl işlət.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 #, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - uzaqdakı faylları almaq üçün curl işlət.\n" @@ -1050,7 +1847,7 @@ msgstr "" " (--no-resume bunu qeyri-fəallaşdırır, əsasən qeyri-" "fəaldır).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1061,7 +1858,7 @@ msgstr "" " 1080 qəbul edilir (istifadə qaydası: ).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1144,7 +1941,7 @@ msgstr " --noclean - rpm'ləri ara yaddaşda işlətmə.\n" msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:87 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - əmr sətirindəki bütün uyğun gələnləri seç.\n" @@ -1202,11 +1999,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Xəta raportu üçün [%s] cərgəsi yaradıla bilmədi" -#: ../urpmi:247 -#, c-format -msgid "Copying failed" -msgstr "Köçütrmə bacarılmadı" - #: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" @@ -1872,7 +2664,7 @@ msgstr "\"%s\" mediyumu dəyişdirilir:" msgid "enabling media %s" msgstr "\"%s\" medyumu çıxardılır" -#: ../urpmq:42 +#: ../urpmq:43 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -1889,7 +2681,7 @@ msgstr "" "\n" "istifadə qaydası:\n" -#: ../urpmq:50 +#: ../urpmq:51 #, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -1897,49 +2689,49 @@ msgid "" msgstr "" " --media - ancaq vergüllə ayrılmış verilən mediya(lar)nı işlət.\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - fuzzy axtarmanı qəbul et ( -y ilə eyni).\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - mövcud paketləri göstər.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - mövcud medyanı göstər.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - mövcud medyanı və onların URL-lərini göstər.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-nodes - mövcud düyümləri --paralel işlədərkən göstər.\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - mövcud paralel aliasları sırala.\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - qurğuları urpmi.addmedia arqumenti formasında göstər.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - növbəti paket mənbə paketidir (-s ilə eyni).\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:66 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" @@ -1947,127 +2739,137 @@ msgstr "" " --sources - endirmədən əvvəl bütün mənbə paketini ver (təkcə ali " "istifadəçi).\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:68 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - taq url'sini göstər: url.\n" -#: ../urpmq:71 +#: ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr " --use-distrib - urpmi-ni birbaşa distrib ağacından quraşdır.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - dəyişmə qeydi faylını göstər.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:85 #, fuzzy, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary - taq icmalını göstər: icmal.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - silinəcək paketlə çıxışı başa çatdır.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:89 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - sorğunu paketin asıllılıqlarına qədər uzat.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - adla birlikdə qrupları da göstər.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:92 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - insanın oxuya biləcəyi şəkildə faydalı mə'lumatları " "göstər.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - paketdəki faylları göstər.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:94 #, fuzzy, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P - paketi tapmaq üçün verilənlər arasında axtarma.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:95 #, fuzzy, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - paketi tapmaq üçün verilənlər arasında axtarmaya icazə " "ver.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - adla birlikdə buraxılış və yayını da göstər.\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:97 #, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - paketin nəyə ehtiyacı olduğunu tərsdən axtar.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:98 #, fuzzy, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -R - paketin nəyə ehtiyacı olduğunu tərsdən axtar.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - növbəti paket mənbə paketidir (--src ilə eyni).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr " -u - daha yeni buraxılış qurulu isə paketi çıxart/sil.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - fuzzy axtarmanı qəbul et ( --fuzzy ilə eyni).\n" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:102 #, fuzzy, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -a - əmr sətirindəki bütün uyğun gələnləri seç.\n" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " əmr sətirində verilən adlar ya da rpm faylları sorğulanacaq.\n" -#: ../urpmq:177 +#: ../urpmq:178 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes ancaq --parallel ilə bərabər istifadə edilə bilər" -#: ../urpmq:333 +#: ../urpmq:350 #, c-format -msgid "skipping media %s: no hdlist" -msgstr "" +msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../urpmq:353 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid_plural "" +"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmq:406 +#: ../urpmq:405 #, fuzzy, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Heç rəsm tapılmadı" -#: ../urpmq:418 +#: ../urpmq:417 #, fuzzy, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Rəsm tapıla bilmədi" @@ -2092,10 +2894,6 @@ msgstr "Rəsm tapıla bilmədi" #~ msgid "Performing install on %s..." #~ msgstr "Paket qurulumu..." -#, fuzzy -#~ msgid "Installing %s on %s..." -#~ msgstr "%s qurulur" - #, fuzzy #~ msgid "Preparing install on %s..." #~ msgstr "Paket qurulumu..." @@ -2122,178 +2920,18 @@ msgstr "Rəsm tapıla bilmədi" #~ "\n" #~ "naməlum seçənəklər '%s'\n" -#~ msgid "unknown protocol defined for %s" -#~ msgstr "%s üçün müəyyən edilən protokol namə'lumdur" - -#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -#~ msgstr "webfetch tapılmadı, dəstəklənən webfetch-lər: %s\n" - -#~ msgid "unable to handle protocol: %s" -#~ msgstr "protokol istifadə edilə bilmir: %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" medyumu istifadədə olan hdlist'i işlətməyə cəhd etdi, medya rədd " -#~ "edildi" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" medyumu onsuz da istifadədə olan siyahını işlətməyə cəhd etdi, " -#~ "medyum rədd edildi" - -#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "\"%s\" medyası hdlist faylına çatıla bilmir, medya rədd edildi" - -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "\"%s\" siyahı faylına çatıla bilmədi, medya rədd edildi" - -#, fuzzy -#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -#~ msgstr "mövcud medya \"%s\" yan keçilməyə çalışıldı, imtina edirəm" - -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -#~ "ignored" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" medyasının hdlist ya da siyahı faylı tə'yin edilməməlidir, medya " -#~ "rədd edildi" - -#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" virtual medyumunun düzgün url'si olmalıdır, mediyum rədd edildi" - #~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "\"%s\" üçün hdlist faylı tapıla bilmir, medya rədd edildi" -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "\"%s\" üçün siyahı faylı tapıla bilmir, medya rədd edilir" - #~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "\"%s\" üçün inkoherent siyahı faylı, medya rədd edildi" #~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "\"%s\" faylları siyahısı yoxlana bilmir, medya rədd edildi" -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" çıxardıla bilən mediyası üçün həddindən çox bağlama nöqtəsi" - -#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" -#~ msgstr "çıxardıla bilən avadanlıq \"%s\" olaraq alınır" - -#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -#~ msgstr "\"%1$s\" üçün fərqli çıxardıla bilən avadanlıq [%2$s] işlət" - -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" çıxardıla bilən mediyumu üçün cığır adı alına bilmədi" - -#~ msgid "unable to write config file [%s]" -#~ msgstr "[%s] quraşdırma faylı yazıla bilmir" - -#~ msgid "wrote config file [%s]" -#~ msgstr "[%s] quraşdırma faylı yazılır" - -#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -#~ msgstr "use-distrib modu ilə bərabər paralel mod işlədilə bilməz" - -#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -#~ msgstr "[%s] faylındakı \"%s\" oxuna bilmədi" - -#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" -#~ msgstr "[%s] faylındakı paralel tutucu yoxlanır" - -#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" -#~ msgstr "düyümlər üçün paralel tutucu tapıldı: %s" - -#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" -#~ msgstr "paralel mod üçün əlaqələndirilmiş mediya işlədilir: %s" - -#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -#~ msgstr " \"%s\" paralel seçənəyi işlədilə bilmədi" - -#~ msgid "" -#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -#~ "update or --parallel" -#~ msgstr "" -#~ "--synthesis bunlarla bərabər istifadə edilə bilməz: --media, --" -#~ "excludemedia, --sortmedia, --update ya da --parallel" - -#~ msgid "examining synthesis file [%s]" -#~ msgstr "[%s] synthesis faylı sınanır " - -#~ msgid "examining hdlist file [%s]" -#~ msgstr "[%s] hdlist faylı yoxlanır" - #~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" #~ msgstr "\"%s\" vertual medyumu yerli deyil, medyum rədd edildi" -#, fuzzy -#~ msgid "Search start: %s end: %s" -#~ msgstr "Qurulu yazı növlərini axtar" - -#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" medyasının hdlist ya da synthesis faylı oxuna bilmədi" - -#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -#~ msgstr "asıllılıqlar hesablanmaq üçün ikinci dəfə sınanır\n" - -#~ msgid "skipping package %s" -#~ msgstr "%s paketi keçilir" - -#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" -#~ msgstr "%s yeniləmə paketi yerinə qurula bilər" - -#~ msgid "medium \"%s\" already exists" -#~ msgstr "\"%s\" medyası onsuz da vardır" - -#, fuzzy -#~ msgid "virtual medium needs to be local" -#~ msgstr "\"%s\" vertual medyumu yerli deyil, medyum rədd edildi" - -#~ msgid "added medium %s" -#~ msgstr "%s medyası əlavə edildi" - -#~ msgid "unable to access first installation medium" -#~ msgstr "Birinci qurulum medyumuna yetişilə bilmir" - -#, fuzzy -#~ msgid "retrieving media.cfg file..." -#~ msgstr "hdlists faylı alınır..." - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to parse media.cfg" -#~ msgstr "rpmb açıla bilmir" - -#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -#~ msgstr "" -#~ "birinci qurulum mediyasına yetişə bilmədim (hdlists faylı tapıla bilmədi)" - -#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -#~ msgstr "mövcud olmayan \"%s\" medyumu seçilməyə çalışılır" - -#~ msgid "selecting multiple media: %s" -#~ msgstr "birdən çox medya seçilir: %s" - -#~ msgid "removing medium \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" medyumu çıxardılır" - -#, fuzzy -#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" mediyumundan rpm faylları alınır..." - -#~ msgid "...reconfiguration failed" -#~ msgstr "...yenidən quraşdırma bacarılmadı" - -#~ msgid "reconfiguration done" -#~ msgstr "yenidən quraşdırma tamamlandı" - -#~ msgid "" -#~ "unable to access medium \"%s\",\n" -#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -#~ "medium." -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" mediyumuna yetişilə bilmədi,\n" -#~ "bu, mediyum yaradarkən cərgəni əl ilə bağlayanda baş göstərə bilər." - #~ msgid "" #~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " #~ "medium ignored" @@ -2301,217 +2939,30 @@ msgstr "Rəsm tapıla bilmədi" #~ "\"%s\" virtual medyumunun hökmlü mənbə hdlist'i ya da synthesis'i " #~ "olmalıdır, medya rədd edildi" -#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "\"%s\" faylının izahat faylı köçürdülür..." - -#~ msgid "...copying done" -#~ msgstr "...köçürtmə bitdi" - -#~ msgid "...copying failed" -#~ msgstr "...köçütrmə bacarılmadı" - #~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." #~ msgstr "\"%s\"in mənbə hdlist (ya da synthesis) faylı köçürdülür..." -#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -#~ msgstr "" -#~ "[%s] faylının köçürülməsi bacarılmadı (fayl şüphəli dərəcədə kiçikdir)" - -#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "" -#~ "köçürdülmüş mənbə hdlist (ya da synthesis) faylının md5sum'ları hesablanır" - -#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -#~ msgstr "[%s] köçürülmə əməliyyatı bacarılmadı (md5sum uyğunsuzluğu)" - -#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" medyasının synthesis faylı oxuna bilmədi" - -#~ msgid "reading rpm files from [%s]" -#~ msgstr "rpm faylları [%s] üstündən oxunur" - -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "[%s]'dan rpm faylı oxuna bilmir: %s" - -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "[%s] üstündə rpm fayı tapıla bilmədi" - -#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "\"%s\"in mənbə hdlist (ya da synthesis) faylı alınır..." - -#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -#~ msgstr "%s adında sınanmış hdlist (ya da synthesis) tapıldı" - -#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "" -#~ "alınan mənbə hdlist (ya da synthesis) faylının md5sum'ları hesablanır" - -#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -#~ msgstr "...alış bacarılmadı: md5sum uyğunsuzluğu" - #~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" #~ msgstr "mənbə hdlist (ya da synthesis) faylının alınması bacarılmadı" -#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" medyası hdlist faylı tapılmadı" - #~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" #~ msgstr "[%s] faylı onsuzda eyni \"%s\" mediyumda işlədilib" -#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" hdlist faylı alına bilmir" - #~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" #~ msgstr "\"%s\" fayl siyahısı yazıla bilmi" -#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" medyası üçün siyahı faylı yazılır" - #~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" #~ msgstr "\"%s\" üçün siyahı faylında bir şey yazılmır" -#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -#~ msgstr "\"%s\" faylının pubkey'si yoxlanır..." - -#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "...\"%s\"nın pubkey faylından %s açarı idxal edildi" - -#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" faylının pubkey'si idxal edilə bilmədi" - -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" medyasından üst mə'lumatlar oxunur" - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "[%s] hdlist faylı inşa edilir" - -#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" medyası hdlist sintezi inşa edilid" - #~ msgid "found %d headers in cache" #~ msgstr "ön yaddaşda %d başlıq tapıldı" #~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" #~ msgstr "ön yaddaşdakı %d mütləq başlıqlar çıxardılır" -#~ msgid "mounting %s" -#~ msgstr "%s bağlanır" - -#~ msgid "unmounting %s" -#~ msgstr "%s ayrılır" - -#, fuzzy -#~ msgid "No package named %s" -#~ msgstr "%s adlı paket yoxdur" - -#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" rpm fayl adlı birdən çox fayl tapıldı" - -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" qiymətindəki [%s] düzgün oxuna bilmədi" - -#~ msgid "" -#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" mediyumu hökmsüz siyahı faylı işlədir:\n" -#~ " yəqin ki əks yenilənməyib, alternativ yöntəmi işlətməyə çalışıram" - -#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -#~ msgstr "\"%s\" mediyumu hər hansı bir rpm faylının mövqeyini bildirmir" - -#~ msgid "package %s is not found." -#~ msgstr "%s paketi tapılmadı." - -#~ msgid "urpmi database locked" -#~ msgstr "urpmi databeyzi qıfıllıdır" - -#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" -#~ msgstr "\"%s\" medyası seçili deyil" - -#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" medyasından [%s] rpm faylı oxuna bilmir" - -#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -#~ msgstr "\"%s\" inkeherent medyası söküləbilən deyə bildirilib, amma deyil" - -#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" medyasına çatıla bilmir" - -#, fuzzy -#~ msgid "malformed URL: [%s]" -#~ msgstr "xətalı giriş: [%s]" - -#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -#~ msgstr "\"%s\" mediyumundan rpm faylları alınır..." - #~ msgid "using process %d for executing transaction" #~ msgstr "keçiş icrası üçün %d gedişatı istifadə edilir" -#~ msgid "" -#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" -#~ "d)" -#~ msgstr "%s üstündə qurma üçün keçiş bitdi (sil=%d, qul=%d, yenilə=%d)" - -#~ msgid "unable to create transaction" -#~ msgstr "keçiş yaradıla bilmir" - -#~ msgid "removing package %s" -#~ msgstr "%s peketi silinir" - -#~ msgid "unable to remove package %s" -#~ msgstr "%s paketi çıxardıla bilmədi" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -#~ msgstr "%s paketi çıxardıla bilmədi" - -#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -#~ msgstr "%s paketi əlavə edilir (id=%d, eid=%d, yeniləmə=%d, fayl=%s)" - -#~ msgid "unable to install package %s" -#~ msgstr "%s paketi qurula bilmədi" - -#~ msgid "More information on package %s" -#~ msgstr "%s peketi haqqında daha çox məlumat" - -#~ msgid "due to missing %s" -#~ msgstr "%s əksik olduğuna görə" - -#~ msgid "due to unsatisfied %s" -#~ msgstr "razı qalmayan %s olduğuna görə" - -#~ msgid "trying to promote %s" -#~ msgstr "%s irəliləndirməyə çalışılır" - -#~ msgid "in order to keep %s" -#~ msgstr "%s'ı saxlamaq üçün" - -#~ msgid "in order to install %s" -#~ msgstr "%s paket(lər)ini qurmaq üçün" - -#~ msgid "due to conflicts with %s" -#~ msgstr "%s ilə yaranan toqquşma səbəbiylə" - -#~ msgid "unrequested" -#~ msgstr "tələb edilməmiş" - -#~ msgid "Invalid signature (%s)" -#~ msgstr "Hökmsüz imza (%s)" - -#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" -#~ msgstr "Hökmsüz Qiymət ID (%s)" - -#~ msgid "Missing signature (%s)" -#~ msgstr "Əksik imza (%s)" - -#~ msgid "examining MD5SUM file" -#~ msgstr "MD5SUM faylı sınanır" - -#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "" -#~ "mövcud mənbə hdlist (ya da synthesis) faylının md5sum'ları hesablanır" - #, fuzzy #~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" #~ msgstr " --buildhost - taq inşa qovşağını göstər: inşa qovşağı.\n" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 0fdc5640..985d8622 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-bg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-18 15:59+0300\n" "Last-Translator: Boyan Ivanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "" "\n" "Искате ли да продължите въпреки това ?" -#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -239,37 +239,37 @@ msgstr "" "%s\n" "Вие вероятно трябва да обновите вашата urpmi база данни." -#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 +#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "изтриване на %s" -#: ../gurpmi2:291 +#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Подготовка..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:294 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Инсталиране на пакет `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Инсталацията провалена" - -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:326 #, c-format msgid "_Done" msgstr "_Готово" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Инсталацията провалена" + +#: ../gurpmi2:336 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Пакета(тите) вече са инсталирани" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:338 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Инсталацията приключи" @@ -339,12 +339,13 @@ msgstr "грешно rpm име на файла [%s]" msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "получавам rpm файла [%s] ... " -#: ../urpm.pm:136 +#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...получаването завършено" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185 +#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...грешка при получаване: %s" @@ -394,41 +395,862 @@ msgstr "" msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Трябва да сте root за да ползвате тази команда ! \n" -#: ../urpm/args.pm:273 +#: ../urpm/args.pm:273 +#, c-format +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: не може да се прочете rpm файл \"%s\"\n" + +#: ../urpm/args.pm:423 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:426 +#, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format +msgid "Too many arguments\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142 +#, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "създаден е hdlist синтезис файл за източник \"%s\"" + +#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying failed" +msgstr "Неуспешно влизане" + +#: ../urpm/cfg.pm:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "невъзможно да се запише конфигурационен файл [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read config file [%s]" +msgstr "невъзможно да се запише конфигурационен файл [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:138 +#, c-format +msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" +msgstr "" + +#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449 +#, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "невъзможно да се запише конфигурационен файл [%s]" + +#: ../urpm/download.pm:111 +#, c-format +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:185 +#, c-format +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:194 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with signal %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:195 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy failed" +msgstr "Неуспешно влизане" + +#: ../urpm/download.pm:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "wget is missing\n" +msgstr "поради липсващ %s" + +#: ../urpm/download.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "curl is missing\n" +msgstr "поради липсващ %s" + +#: ../urpm/download.pm:411 +#, c-format +msgid "curl failed: download canceled\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:450 +#, c-format +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:511 +#, c-format +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:530 +#, c-format +msgid "prozilla is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:546 +#, c-format +msgid "Couldn't execute prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:593 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:595 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving %s" +msgstr "изтриване на %s" + +#: ../urpm/download.pm:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieved %s" +msgstr "...грешка при получаване: %s" + +#: ../urpm/download.pm:668 +#, c-format +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "Зададен е неизвестен протокол за %s" + +#: ../urpm/download.pm:687 +#, c-format +msgid "%s is not available, falling back on %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:691 +#, c-format +msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +msgstr "не е намерен webfetch, поддържаните webfetch са: %s\n" + +#: ../urpm/download.pm:705 +#, c-format +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "не мога да обработя протокол %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "cleaning %s and %s" +msgstr "инсталиране %s\n" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "съществуват многобройни пакети с едно и също rpm име \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:93 +#, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "не може коректно да се обработи [%s] за стойност \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219 +#, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "невъзможен достъп до лист файла за \"%s\", източника е игнориран" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:101 +#, c-format +msgid "(retry as root?)" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:126 +#, c-format +msgid "" +"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:130 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "източник \"%s\" не определя местоположение за rpm файлове" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:142 +#, c-format +msgid "package %s is not found." +msgstr "пакет %s не е намерен." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "malformed URL: [%s]" +msgstr "грешно въвеждане: [%s]" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "получаване на rpm файлове от източник \"%s\"... " + +#: ../urpm/install.pm:77 +#, c-format +msgid "[repackaging]" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:110 +#, c-format +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" +"създадена е транзакция за инсталиране върху %s (премахни=%d, инсталирай=%d, " +"обнови=%d)" + +#: ../urpm/install.pm:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to create transaction" +msgstr "не може да се създаде/започне транзакция" + +#: ../urpm/install.pm:121 +#, c-format +msgid "removing package %s" +msgstr "изтриване на пакет %s" + +#: ../urpm/install.pm:123 +#, c-format +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "невъзможно е премахването на пакет %s " + +#: ../urpm/install.pm:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +msgstr "невъзможно е премахването на пакет %s " + +#: ../urpm/install.pm:141 +#, c-format +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "добавяне на пакет %s (id=%d, eid=%d, обнови=%d, файл=%s)" + +#: ../urpm/install.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to install package %s" +msgstr "невъзможно инсталирането на пакет %s " + +#: ../urpm/install.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing installed rpms (%s) from %s" +msgstr "инсталиране %s\n" + +#: ../urpm/install.pm:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "More information on package %s" +msgstr "Повече информация от пакет..." + +#: ../urpm/ldap.pm:71 +#, c-format +msgid "Cannot create ldap cache directory" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:73 +#, c-format +msgid "Cannot write cache file for ldap\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:162 +#, c-format +msgid "No server defined, missing uri or host" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "No base defined" +msgstr "Не е въведена команда" + +#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 +#, c-format +msgid "Cannot connect to ldap uri :" +msgstr "" + +#: ../urpm/lock.pm:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s database locked" +msgstr "базата данни на urpmi е заключена" + +#: ../urpm/md5sum.pm:23 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining %s file" +msgstr "проверка на MD5SUM файл" + +#: ../urpm/md5sum.pm:25 +#, c-format +msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +msgstr "предупреждение: md5sum за %s липсва в MD5SUM файла" + +#: ../urpm/md5sum.pm:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" +msgstr "изчисляване на md5 сумата на съществуващ source hdlist (или synthesis)" + +#: ../urpm/media.pm:171 +#, c-format +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" +msgstr "" +"виртуален източник \"%s\" не трябва да има дефиниран hdlist или лист файл, " +"източникът е игнориран" + +#: ../urpm/media.pm:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +msgstr "" +"виртуален източник \"%s\" трябва да има празен url, източникът е игнориран" + +#: ../urpm/media.pm:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist name" +msgstr "грешно rpm име на файла [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:190 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "невъзможен прегледа на лист файла за \"%s\", източника е игнориран" + +# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" +# in this case must be "проводник" +#: ../urpm/media.pm:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" +msgstr "опит за избор на несъществуващ източник \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" +msgstr "създаден е hdlist синтезис файл за източник \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507 +#, c-format +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "невъзможен достъп до hdlist файла за \"%s\", източника е игнориран" + +#: ../urpm/media.pm:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\"" +msgstr "невъзможно да се обработи hdlist файла за \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:229 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "" +"източникът \"%s\" опит за използване на вече използван hdlist, източникът е " +"игнориран" + +#: ../urpm/media.pm:230 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "" +"посредникът \"%s\" опит за използване не вече използван списък, източникът е " +"игнориран" + +# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" +# in this case must be "проводник" +#: ../urpm/media.pm:255 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +msgstr "опит за игнориране на съществуващ източник \"%s\", избягване" + +# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" +# in this case must be "проводник" +#: ../urpm/media.pm:398 +#, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "твърде много точки на монтиране за сменяем източник \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:399 +#, fuzzy, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "Преместваемо устройство е \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:402 +#, c-format +msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +msgstr "Източника \"%s\" е ISO образ, ще бъде монтиран автоматично" + +#: ../urpm/media.pm:405 +#, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "използване на различно сменяемо устройство [%s] за \"%s\"" + +# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" +# in this case must be "проводник" +#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "невъзможно възстановяване на пътя до сменяем източник \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:428 +#, c-format +msgid "wrote %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:451 +#, c-format +msgid "wrote config file [%s]" +msgstr "записва конфигурационен файл [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:496 +#, c-format +msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +msgstr "Не може да се използва паралелен режим при use-distrib режим" + +#: ../urpm/media.pm:504 +#, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "използвам асоцииран източник за паралелен режим: %s" + +#: ../urpm/media.pm:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "" +"--synthesis не може да бъде използван с --media, --excludemedia, --" +"sortmedia, --update или --parallel" + +#: ../urpm/media.pm:586 +#, c-format +msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:596 +#, c-format +msgid "Search start: %s end: %s" +msgstr "Търсенето започнато: %s край: %s" + +#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802 +#, c-format +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "извършвам втори опит за определяне на зависимостите\n" + +#: ../urpm/media.pm:621 +#, c-format +msgid "skipping package %s" +msgstr "пропускане на пакет %s" + +#: ../urpm/media.pm:637 +#, c-format +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "ще инсталирам, вместо да обновя пакет %s" + +#: ../urpm/media.pm:662 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "източникът \"%s\" вече съществува" + +# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" +# in this case must be "проводник" +# "list" is translated in the meaning of "list file" +#: ../urpm/media.pm:677 +#, c-format +msgid "virtual medium needs to be local" +msgstr "виртуалния източник трябва да бъде локален" + +#: ../urpm/media.pm:691 +#, c-format +msgid "(ignored by default)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" +msgstr "четене на headers от източник \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\"" +msgstr "премахване на източник \"%s\":" + +#: ../urpm/media.pm:729 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to mount the distribution medium" +msgstr "невъзможен достъп до източника за първоначална инсталация" + +#: ../urpm/media.pm:732 +#, c-format +msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:739 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving media.cfg file..." +msgstr "получаване на hdlists файла..." + +#: ../urpm/media.pm:744 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse media.cfg" +msgstr "не мога да отворя rpmdb" + +#: ../urpm/media.pm:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" +msgstr "" +"невъзможен достъпа до източника за първоначална инсталация (не е намерен " +"файла hdlists)" + +# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" +# in this case must be "проводник" +#: ../urpm/media.pm:826 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "опит за избор на несъществуващ източник \"%s\"" + +# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" +# in this case must be "проводник" +#: ../urpm/media.pm:829 +#, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "избор на множество източници: %s" + +#: ../urpm/media.pm:849 +#, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "премахване на източник \"%s\":" + +#: ../urpm/media.pm:940 +#, c-format +msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +msgstr "пренастройка на urpmi за източник \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:979 +#, fuzzy, c-format +msgid "...reconfiguration failed" +msgstr "...пренастройката неуспешна" + +#: ../urpm/media.pm:985 +#, c-format +msgid "reconfiguration done" +msgstr "пренастройката завършена" + +#: ../urpm/media.pm:1033 +#, c-format +msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1037 +#, c-format +msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" is up-to-date" +msgstr "източникът \"%s\" не е избран" + +#: ../urpm/media.pm:1092 +#, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "проверка на hdlists файла [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1102 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "проверявам синтезис файл [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1119 +#, c-format +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "прави се hdlist [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1138 +#, c-format +msgid "" +"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +"corrupted." +msgstr "" +"Не може да се създаде синтезис файл от изтчоник \"%s\". Вашия hdlist файл " +"може би е повреден." + +#: ../urpm/media.pm:1157 +#, c-format +msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "грешка при четенето на hdlist или synthesis файла от източника \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494 +#, c-format +msgid "...copying failed" +msgstr "...неуспешно копиране" + +#: ../urpm/media.pm:1203 +#, c-format +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "копиране на описателен файл за \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236 +#, c-format +msgid "...copying done" +msgstr "...копирането завършено" + +#: ../urpm/media.pm:1232 +#, fuzzy, c-format +msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." +msgstr "записване на лист файл за източник \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1238 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +msgstr "грешка при копиране на [%s] (файла е подозрително малък)" + +#: ../urpm/media.pm:1271 +#, c-format +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "изчисляване на md5 сумата на копирания hdlist (или synthesis)" + +#: ../urpm/media.pm:1273 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +msgstr "грешко копие на [%s] (грешна md5sum)" + +#: ../urpm/media.pm:1285 +#, c-format +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgstr "изчисляване на md5 сумата на копирания hdlist (или synthesis)" + +#: ../urpm/media.pm:1287 +#, fuzzy, c-format +msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +msgstr "...грешка при получаване: %s" + +#: ../urpm/media.pm:1302 +#, fuzzy, c-format +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "не са намерени rpm файлове от [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1309 +#, c-format +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "четене на rpm файлове от [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1324 +#, c-format +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "невъзможно четенето на rpm файлове от [%s] : %s" + +#: ../urpm/media.pm:1334 +#, c-format +msgid "no rpms read" +msgstr "няма прочетени rpm файлове" + +#: ../urpm/media.pm:1364 +#, c-format +msgid "" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." +msgstr "" +"няма достъп до източник \"%s\",\n" +"това може да стане ако ръчно сте монтирали директорията когато есъздаден " +"източника." + +#: ../urpm/media.pm:1377 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" +msgstr "не е намерен hdlist файл за източник \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1457 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "четене на source hdlist (или synthesis) от \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1473 +#, fuzzy, c-format +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "намерен тестван hdlist (или synthesis) като %s" + +#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612 +#, fuzzy, c-format +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "не е намерен hdlist файл за източник \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1532 +#, c-format +msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +msgstr "проверявам публичен ключ от \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1544 +#, fuzzy, c-format +msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +msgstr "...импортиран ключ %s от файл с публични ключове за \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1547 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +msgstr "невъзможен импорт на файл с публични ключове от \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1563 +#, c-format +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "записване на лист файл за източник \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651 +#, fuzzy, c-format +msgid "updated medium \"%s\"" +msgstr "добавен източник %s" + +#: ../urpm/media.pm:1638 +#, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "невъзможно да се обработи hdlist файла за \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1644 +#, c-format +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "проблем при четенето на синтез файл за източник \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1709 +#, fuzzy, c-format +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "четене на headers от източник \"%s\"" + +#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#, c-format +msgid "Nn" +msgstr "НнNn" + +#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#, c-format +msgid "Yy" +msgstr "ДдDdYy" + +#: ../urpm/msg.pm:113 +#, c-format +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Съжалявам, грешен избор, опитайте отново\n" + +#: ../urpm/parallel.pm:14 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "невъзможно да се обработи/парсва \"%s\" в файл [%s]" + +#: ../urpm/parallel.pm:23 +#, c-format +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "проверявам паралелен handler във файл [%s]" + +#: ../urpm/parallel.pm:34 +#, c-format +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "намерен паралелен handler за възли: %s" + +#: ../urpm/parallel.pm:38 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "невъзможно е да се ползва паралелен режим \"%s\"" + +#: ../urpm/removable.pm:32 +#, c-format +msgid "mounting %s" +msgstr "монтиране на %s" + +#: ../urpm/removable.pm:56 +#, c-format +msgid "unmounting %s" +msgstr "демонтиране на %s" + +#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "източникът \"%s\" не е избран" + +#: ../urpm/removable.pm:143 +#, c-format +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "невъзможно четене на rpm файл [%s] от източник \"%s\"" + +#: ../urpm/removable.pm:151 +#, c-format +msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "" +"некоректен източник \"%s\" е маркиран като сменяем, но в действителност не е" + +#: ../urpm/removable.pm:163 +#, c-format +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "невъзможен достъп до източник \"%s\"" + +#: ../urpm/select.pm:115 +#, c-format +msgid "No package named %s" +msgstr "няма пакет наречен %s" + +#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Следните пакети съдържат %s: %s" + +#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "due to missing %s" +msgstr "поради липсващ %s" + +#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436 #, c-format -msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: не може да се прочете rpm файл \"%s\"\n" +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "поради неопределен %s" -#: ../urpm/args.pm:423 -#, c-format -msgid "Can't use %s without %s" -msgstr "" +#: ../urpm/select.pm:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to promote %s" +msgstr "опит за избор на %s" -#: ../urpm/args.pm:426 +#: ../urpm/select.pm:406 +#, fuzzy, c-format +msgid "in order to keep %s" +msgstr "за да се запази %s" + +#: ../urpm/select.pm:432 #, c-format -msgid "Can't use %s with %s" -msgstr "" +msgid "in order to install %s" +msgstr "за да се инсталира %s" -#: ../urpm/args.pm:440 +#: ../urpm/select.pm:442 #, c-format -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "" +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "поради конфликт с %s" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#: ../urpm/select.pm:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "unrequested" +msgstr "незаявен" + +#: ../urpm/signature.pm:26 #, c-format -msgid "Nn" -msgstr "НнNn" +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "Невалиден подпис (%s)" -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 -#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpm/signature.pm:57 #, c-format -msgid "Yy" -msgstr "ДдDdYy" +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "Невалиден идентификатор на ключ (%s)" -#: ../urpm/msg.pm:104 +#: ../urpm/signature.pm:59 #, c-format -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Съжалявам, грешен избор, опитайте отново\n" +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "Липсващ подпис (%s)" #: ../urpme:39 #, fuzzy, c-format @@ -448,7 +1270,7 @@ msgstr "" "начин на ползване:\n" #: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - показва това помощно съобщение.\n" @@ -464,13 +1286,13 @@ msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - проверка дали изтриването може да се извърши коректно.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - продължи дори ако някои пакети не съществуват.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" @@ -486,7 +1308,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --size - отпечатва размера на тага: size." #: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 -#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr " --size - отпечатва размера на тага: size." @@ -505,19 +1327,19 @@ msgstr "" " --use-distrib - автоматична конфигурация на urpmi от дървото, полезна\n" " за (де)инсталация на chroot при --root опция.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr "" " -h - опитай да намериш и ползваш синтез or hdlist файл.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr "" " -h - опитай да намериш и ползваш синтез or hdlist файл.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - показва всички съобщения\n" @@ -542,11 +1364,6 @@ msgstr "неизвестни пакети" msgid "unknown package" msgstr "неизвестен пакет" -#: ../urpme:112 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Следните пакети съдържат %s: %s" - #: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, fuzzy, c-format msgid "removing package %s will break your system" @@ -608,14 +1425,14 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - показва това помощно съобщение.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" # Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52 #, fuzzy, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --update - създаване на ъпдейт посредник.\n" @@ -626,20 +1443,20 @@ msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50 #, fuzzy, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --update - обновява само източници на обновяване.\n" # Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53 #, fuzzy, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr " --update - създаване на ъпдейт посредник.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" @@ -649,7 +1466,7 @@ msgstr "" msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49 #, fuzzy, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - обновява само източници на обновяване.\n" @@ -841,7 +1658,7 @@ msgstr " -v - показва всички съобщения\n" msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - извежда файловете в пакет.\n" -#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:90 #, fuzzy, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -r - отпечатай версия и също така реализация с име.\n" @@ -851,7 +1668,7 @@ msgstr " -r - отпечатай версия и също така msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "" @@ -900,7 +1717,7 @@ msgid "" "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:55 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -935,7 +1752,7 @@ msgstr "" msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" -#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:57 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -994,7 +1811,7 @@ msgid "" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:70 #, fuzzy, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --size - отпечатва размера на тага: size." @@ -1006,17 +1823,17 @@ msgid "" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr "" @@ -1053,14 +1870,14 @@ msgid "" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1136,7 +1953,7 @@ msgstr "" msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:87 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - избиране на всички съвпадения на командния ред.\n" @@ -1190,11 +2007,6 @@ msgstr "Групата вече съществува,моля изберете msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Грешка при създаване на директория %s" -#: ../urpmi:247 -#, fuzzy, c-format -msgid "Copying failed" -msgstr "Неуспешно влизане" - #: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" @@ -1855,7 +2667,7 @@ msgstr "игнориране на източник %s" msgid "enabling media %s" msgstr "активиране на източник %s" -#: ../urpmq:42 +#: ../urpmq:43 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -1874,45 +2686,45 @@ msgstr "" # Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" -#: ../urpmq:50 +#: ../urpmq:51 #, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr " --update - създаване на ъпдейт посредник.\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - отпечатва наличните пакети.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - показва наличните източници.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - показва наличните източници и техните url.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - показва наличните възли когато се ползва --parallel.\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:63 #, fuzzy, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - показва наличните паралелни синоними.\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" @@ -1920,24 +2732,24 @@ msgstr "" " --dump-config - съхранява конфигурацията под формата на urpmi.addmedia " "аргумент.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:65 #, fuzzy, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --list - отпечатва всички налични пакети.\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:66 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - връща всички сорс пакети преди даунлоуд (само root).\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:68 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n" -#: ../urpmq:71 +#: ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -1946,74 +2758,74 @@ msgstr "" " --use-distrib - конфигурирай urpmi автоматично от дървото.\n" " Това позволява да се извършват запитвания.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - отпечатва списък с промените.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:85 #, fuzzy, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary - отпечатва резюме за тага: summary.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:88 #, fuzzy, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - пълен отчет с пакета който ще бъде изтрит.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:89 #, fuzzy, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - разшири запитването и към пакетните зависимости.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - отпечатай също групите с имена.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:92 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - отпечатай полезна информация за четене от човек.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - извежда файловете в пакет.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:94 #, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P - не търси в provides за намиране на пакет.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:95 #, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - търсене в provides за да се намери пакет.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - отпечатай версия и номер а също и име.\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:97 #, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - обратно търсене за това кой изисква пакета.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:98 #, fuzzy, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -R - обратно търсене за това кой изисква пакета.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:99 #, fuzzy, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -r - отпечатай версия и също така реализация с име.\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -2021,41 +2833,55 @@ msgid "" msgstr "" " -u - премахни пакета ако вече е инсталирана по-нова версия.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -Y - като -y, но не се отчитат главни-малки букви.\n" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "имена или rpm файлове от командния ред се обработват.\n" -#: ../urpmq:177 +#: ../urpmq:178 #, fuzzy, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes може да се използва само с --parallel" -#: ../urpmq:333 -#, fuzzy, c-format -msgid "skipping media %s: no hdlist" -msgstr "пропускам източник %s: няма hdlist\n" +#: ../urpmq:350 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../urpmq:353 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid_plural "" +"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmq:406 +#: ../urpmq:405 #, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Не е намерен файлов-списък\n" -#: ../urpmq:418 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Не е намерен changelog\n" +#, fuzzy +#~ msgid "skipping media %s: no hdlist" +#~ msgstr "пропускам източник %s: няма hdlist\n" + #, fuzzy #~ msgid "Installation failed on node %s" #~ msgstr "Инсталацията провалена" @@ -2076,10 +2902,6 @@ msgstr "Не е намерен changelog\n" #~ msgid "Performing install on %s..." #~ msgstr "Инсталиране на пакети..." -#, fuzzy -#~ msgid "Installing %s on %s..." -#~ msgstr "инсталиране %s\n" - #, fuzzy #~ msgid "Preparing install on %s..." #~ msgstr "Инсталиране на пакети..." @@ -2105,205 +2927,20 @@ msgstr "Не е намерен changelog\n" #~ "\n" #~ "непознати опции '%s'\n" -#~ msgid "unknown protocol defined for %s" -#~ msgstr "Зададен е неизвестен протокол за %s" - -#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -#~ msgstr "не е намерен webfetch, поддържаните webfetch са: %s\n" - -#~ msgid "unable to handle protocol: %s" -#~ msgstr "не мога да обработя протокол %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "източникът \"%s\" опит за използване на вече използван hdlist, източникът " -#~ "е игнориран" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "посредникът \"%s\" опит за използване не вече използван списък, " -#~ "източникът е игнориран" - -#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "невъзможен достъп до hdlist файла за \"%s\", източника е игнориран" - -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "невъзможен достъп до лист файла за \"%s\", източника е игнориран" - -# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" -#, fuzzy -#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -#~ msgstr "опит за игнориране на съществуващ източник \"%s\", избягване" - -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -#~ "ignored" -#~ msgstr "" -#~ "виртуален източник \"%s\" не трябва да има дефиниран hdlist или лист " -#~ "файл, източникът е игнориран" - -#, fuzzy -#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "виртуален източник \"%s\" трябва да има празен url, източникът е игнориран" - #, fuzzy #~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "невъзможен прегледа на hdlist файл за \"%s\", източника е игнориран" -#, fuzzy -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "невъзможен прегледа на лист файла за \"%s\", източника е игнориран" - #~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "непоследователен списков файл за \"%s\", източника е игнориран" #~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "невъзможен преглед на лист файла за \"%s\", източника е игнориран" -# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "твърде много точки на монтиране за сменяем източник \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" -#~ msgstr "Преместваемо устройство е \"%s\"" - -#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -#~ msgstr "Източника \"%s\" е ISO образ, ще бъде монтиран автоматично" - -#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -#~ msgstr "използване на различно сменяемо устройство [%s] за \"%s\"" - -# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" -#, fuzzy -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "невъзможно възстановяване на пътя до сменяем източник \"%s\"" - -#~ msgid "unable to write config file [%s]" -#~ msgstr "невъзможно да се запише конфигурационен файл [%s]" - -#~ msgid "wrote config file [%s]" -#~ msgstr "записва конфигурационен файл [%s]" - -#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -#~ msgstr "Не може да се използва паралелен режим при use-distrib режим" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -#~ msgstr "невъзможно да се обработи/парсва \"%s\" в файл [%s]" - -#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" -#~ msgstr "проверявам паралелен handler във файл [%s]" - -#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" -#~ msgstr "намерен паралелен handler за възли: %s" - -#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" -#~ msgstr "използвам асоцииран източник за паралелен режим: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -#~ msgstr "невъзможно е да се ползва паралелен режим \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -#~ "update or --parallel" -#~ msgstr "" -#~ "--synthesis не може да бъде използван с --media, --excludemedia, --" -#~ "sortmedia, --update или --parallel" - -#, fuzzy -#~ msgid "examining synthesis file [%s]" -#~ msgstr "проверявам синтезис файл [%s]" - -#~ msgid "examining hdlist file [%s]" -#~ msgstr "проверка на hdlists файла [%s]" - #, fuzzy #~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" #~ msgstr "виртуалния източник \"%s\" не е локален източникът е игнориран" -#~ msgid "Search start: %s end: %s" -#~ msgstr "Търсенето започнато: %s край: %s" - -#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "грешка при четенето на hdlist или synthesis файла от източника \"%s\"" - -#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -#~ msgstr "извършвам втори опит за определяне на зависимостите\n" - -#~ msgid "skipping package %s" -#~ msgstr "пропускане на пакет %s" - -#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" -#~ msgstr "ще инсталирам, вместо да обновя пакет %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" already exists" -#~ msgstr "източникът \"%s\" вече съществува" - -# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" -# "list" is translated in the meaning of "list file" -#~ msgid "virtual medium needs to be local" -#~ msgstr "виртуалния източник трябва да бъде локален" - -#~ msgid "added medium %s" -#~ msgstr "добавен източник %s" - -#~ msgid "unable to access first installation medium" -#~ msgstr "невъзможен достъп до източника за първоначална инсталация" - -#, fuzzy -#~ msgid "retrieving media.cfg file..." -#~ msgstr "получаване на hdlists файла..." - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to parse media.cfg" -#~ msgstr "не мога да отворя rpmdb" - -#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -#~ msgstr "" -#~ "невъзможен достъпа до източника за първоначална инсталация (не е намерен " -#~ "файла hdlists)" - -# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" -#, fuzzy -#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -#~ msgstr "опит за избор на несъществуващ източник \"%s\"" - -# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" -#~ msgid "selecting multiple media: %s" -#~ msgstr "избор на множество източници: %s" - -#~ msgid "removing medium \"%s\"" -#~ msgstr "премахване на източник \"%s\":" - -#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -#~ msgstr "пренастройка на urpmi за източник \"%s\"..." - -#, fuzzy -#~ msgid "...reconfiguration failed" -#~ msgstr "...пренастройката неуспешна" - -#~ msgid "reconfiguration done" -#~ msgstr "пренастройката завършена" - -#~ msgid "" -#~ "unable to access medium \"%s\",\n" -#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -#~ "medium." -#~ msgstr "" -#~ "няма достъп до източник \"%s\",\n" -#~ "това може да стане ако ръчно сте монтирали директорията когато есъздаден " -#~ "източника." - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " @@ -2312,110 +2949,23 @@ msgstr "Не е намерен changelog\n" #~ "виртулания източник \"%s\" трябва да има дефиниран валиден hdlist или " #~ "synthesis,източникът е игнориран" -#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "копиране на описателен файл за \"%s\"..." - -#~ msgid "...copying done" -#~ msgstr "...копирането завършено" - -#~ msgid "...copying failed" -#~ msgstr "...неуспешно копиране" - #, fuzzy #~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." #~ msgstr "копиране на съществуващ source hdlist (или synthesis) за \"%s\"..." -#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -#~ msgstr "грешка при копиране на [%s] (файла е подозрително малък)" - -#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "изчисляване на md5 сумата на копирания hdlist (или synthesis)" - -#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -#~ msgstr "грешко копие на [%s] (грешна md5sum)" - -#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "проблем при четенето на синтез файл за източник \"%s\"" - -#~ msgid "reading rpm files from [%s]" -#~ msgstr "четене на rpm файлове от [%s]" - -#~ msgid "no rpms read" -#~ msgstr "няма прочетени rpm файлове" - -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "невъзможно четенето на rpm файлове от [%s] : %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "не са намерени rpm файлове от [%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "четене на source hdlist (или synthesis) от \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -#~ msgstr "намерен тестван hdlist (или synthesis) като %s" - -#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "изчисляване на md5 сумата на копирания hdlist (или synthesis)" - -#, fuzzy -#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -#~ msgstr "...грешка при получаване: %s" - #, fuzzy #~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" #~ msgstr "грешка при копиране от hdlist източник (или synthesis)" -#, fuzzy -#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -#~ msgstr "не е намерен hdlist файл за източник \"%s\"" - #~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" #~ msgstr "файла [%s] вече е използван от същият източник \"%s\"" -#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -#~ msgstr "невъзможно да се обработи hdlist файла за \"%s\"" - #~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" #~ msgstr "невъзможен запис на лист файл за \"%s\"" -#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "записване на лист файл за източник \"%s\"" - #~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" #~ msgstr "нищо не е записано в лист файла за \"%s\"" -#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -#~ msgstr "проверявам публичен ключ от \"%s\"..." - -#, fuzzy -#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "...импортиран ключ %s от файл с публични ключове за \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "невъзможен импорт на файл с публични ключове от \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "четене на headers от източник \"%s\"" - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "прави се hdlist [%s]" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -#~ "corrupted." -#~ msgstr "" -#~ "Не може да се създаде синтезис файл от изтчоник \"%s\". Вашия hdlist файл " -#~ "може би е повреден." - -#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "създаден е hdlist синтезис файл за източник \"%s\"" - #~ msgid "found %d headers in cache" #~ msgstr "намерени %d headers в кеша" @@ -2423,131 +2973,9 @@ msgstr "Не е намерен changelog\n" #~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" #~ msgstr "премахване на %d невалидни headers от кеша" -#~ msgid "mounting %s" -#~ msgstr "монтиране на %s" - -#~ msgid "unmounting %s" -#~ msgstr "демонтиране на %s" - -#~ msgid "No package named %s" -#~ msgstr "няма пакет наречен %s" - -#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -#~ msgstr "съществуват многобройни пакети с едно и също rpm име \"%s\"" - -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "не може коректно да се обработи [%s] за стойност \"%s\"" - -#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -#~ msgstr "източник \"%s\" не определя местоположение за rpm файлове" - -#~ msgid "package %s is not found." -#~ msgstr "пакет %s не е намерен." - -#~ msgid "urpmi database locked" -#~ msgstr "базата данни на urpmi е заключена" - -#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" -#~ msgstr "източникът \"%s\" не е избран" - -#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -#~ msgstr "невъзможно четене на rpm файл [%s] от източник \"%s\"" - -#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -#~ msgstr "" -#~ "некоректен източник \"%s\" е маркиран като сменяем, но в действителност " -#~ "не е" - -#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" -#~ msgstr "невъзможен достъп до източник \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "malformed URL: [%s]" -#~ msgstr "грешно въвеждане: [%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -#~ msgstr "получаване на rpm файлове от източник \"%s\"... " - #~ msgid "using process %d for executing transaction" #~ msgstr "използва се процес %d за изпълнение на транзакция" -#~ msgid "" -#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" -#~ "d)" -#~ msgstr "" -#~ "създадена е транзакция за инсталиране върху %s (премахни=%d, инсталирай=%" -#~ "d, обнови=%d)" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to create transaction" -#~ msgstr "не може да се създаде/започне транзакция" - -#~ msgid "removing package %s" -#~ msgstr "изтриване на пакет %s" - -#~ msgid "unable to remove package %s" -#~ msgstr "невъзможно е премахването на пакет %s " - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -#~ msgstr "невъзможно е премахването на пакет %s " - -#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -#~ msgstr "добавяне на пакет %s (id=%d, eid=%d, обнови=%d, файл=%s)" - -#~ msgid "unable to install package %s" -#~ msgstr "невъзможно инсталирането на пакет %s " - -#, fuzzy -#~ msgid "More information on package %s" -#~ msgstr "Повече информация от пакет..." - -#, fuzzy -#~ msgid "due to missing %s" -#~ msgstr "поради липсващ %s" - -#~ msgid "due to unsatisfied %s" -#~ msgstr "поради неопределен %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "trying to promote %s" -#~ msgstr "опит за избор на %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "in order to keep %s" -#~ msgstr "за да се запази %s" - -#~ msgid "in order to install %s" -#~ msgstr "за да се инсталира %s" - -#~ msgid "due to conflicts with %s" -#~ msgstr "поради конфликт с %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "unrequested" -#~ msgstr "незаявен" - -#~ msgid "Invalid signature (%s)" -#~ msgstr "Невалиден подпис (%s)" - -#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" -#~ msgstr "Невалиден идентификатор на ключ (%s)" - -#~ msgid "Missing signature (%s)" -#~ msgstr "Липсващ подпис (%s)" - -#~ msgid "examining MD5SUM file" -#~ msgstr "проверка на MD5SUM файл" - -#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -#~ msgstr "предупреждение: md5sum за %s липсва в MD5SUM файла" - -#, fuzzy -#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "" -#~ "изчисляване на md5 сумата на съществуващ source hdlist (или synthesis)" - #, fuzzy #~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" #~ msgstr "" diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po index a7546507..99693268 100644 --- a/po/bn.po +++ b/po/bn.po @@ -25,7 +25,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-13 13:39+0600\n" "Last-Translator: Jamil Ahmed \n" "Language-Team: Bangla \n" @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "" "\n" "আপনি কি ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া চালিয়ে যেতে ইচ্ছুক ?" -#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -252,37 +252,37 @@ msgstr "" "%s\n" "আপনি হয়তো আপনার urpmi ডাটাবেস আপডেট করতে চাইবেন" -#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 +#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "%s সরানো হচ্ছে" -#: ../gurpmi2:291 +#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "প্রস্তুত করা হচ্ছে..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:294 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "`%s' প্যাকেজ ইনস্টল করা হচ্ছে (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "ইনস্টলেশন ব্যর্থ" - -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:326 #, c-format msgid "_Done" msgstr "_সম্পন্ন" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "ইনস্টলেশন ব্যর্থ" + +#: ../gurpmi2:336 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "সবকিছু আগে থেকেই ইনস্টল করা আছে" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:338 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া সম্পূর্ণ হয়েছে" @@ -341,106 +341,914 @@ msgstr "rpmdb খুলতে অক্ষম" msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "" -#: ../urpm.pm:128 +#: ../urpm.pm:128 +#, c-format +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "অবৈধ rpm ফাইল নাম [%s]" + +#: ../urpm.pm:134 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "rpm ফাইল [%s] আনা হচ্ছে..." + +#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183 +#, c-format +msgid "...retrieving done" +msgstr "...আনা হয়ে গেছে" + +#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185 +#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "...আনতে ব্যর্থ হয়েছি: %s" + +#: ../urpm.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "rpm ফাইল [%s] ব্যবহার করা যাচ্ছে না" + +#: ../urpm.pm:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse spec file %s [%s]" +msgstr "\"%s\"-এর পরিচয় [%s] ফাইলে দেয়া সম্ভব হয়নি" + +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "আরপিএম ফাইল রেজিস্টার করতে অক্ষম" + +#: ../urpm.pm:161 +#, c-format +msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format +msgid "error registering local packages" +msgstr "স্থানীয় প্যাকেজসমূহ রেজিস্টার করতে সমস্যা হয়েছে" + +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format +msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format +msgid "bad proxy declaration on command line\n" +msgstr "কমান্ড লাইনের ওপর বাজে প্রক্সি ঘোষণা\n" + +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "You need to be root to use --use-distrib" +msgstr "ডিরেক্টরি শেয়ার করতে হলে আপনাকে অনুমোদিত ব্যবহারকারী হতে হবে" + +#: ../urpm/args.pm:273 +#, c-format +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: \"%s\" rpm ফাইল পড়া যাচ্ছেনা\n" + +#: ../urpm/args.pm:423 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:426 +#, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format +msgid "Too many arguments\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142 +#, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" মাধ্যমের জন্য hdlist synthesis ফাইল তৈরি করা হচ্ছে" + +#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 +#, c-format +msgid "Copying failed" +msgstr "কপি করতে ব্যর্থ" + +#: ../urpm/cfg.pm:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "কনফিগ ফাইল [%s]-এ লেখা সম্ভব হয়নি" + +#: ../urpm/cfg.pm:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read config file [%s]" +msgstr "কনফিগ ফাইল [%s]-এ লেখা সম্ভব হয়নি" + +#: ../urpm/cfg.pm:138 +#, c-format +msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" +msgstr "" + +#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449 +#, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "কনফিগ ফাইল [%s]-এ লেখা সম্ভব হয়নি" + +#: ../urpm/download.pm:111 +#, c-format +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:185 +#, c-format +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:194 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with signal %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:195 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy failed" +msgstr "কপি করতে ব্যর্থ" + +#: ../urpm/download.pm:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "wget is missing\n" +msgstr "%s অনুপস্থিতির কারনে" + +#: ../urpm/download.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "curl is missing\n" +msgstr "%s অনুপস্থিতির কারনে" + +#: ../urpm/download.pm:411 +#, c-format +msgid "curl failed: download canceled\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:450 +#, c-format +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:511 +#, c-format +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:530 +#, c-format +msgid "prozilla is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:546 +#, c-format +msgid "Couldn't execute prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:593 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:595 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving %s" +msgstr "%s সরানো হচ্ছে" + +#: ../urpm/download.pm:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieved %s" +msgstr "...আনতে ব্যর্থ হয়েছি: %s" + +#: ../urpm/download.pm:668 +#, c-format +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "অজানা প্রোটোকল নির্ধারনের জন্য %s" + +#: ../urpm/download.pm:687 +#, c-format +msgid "%s is not available, falling back on %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:691 +#, c-format +msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +msgstr "কোন webfetch পাওয়া যায়নি, সমর্থিত webfetch সমূহ হচ্ছে: %s\n" + +#: ../urpm/download.pm:705 +#, c-format +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "%s প্রোটকল নিয়ন্ত্রন করা সম্ভব হয়নি" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "cleaning %s and %s" +msgstr "%s ইনস্টল করা হচ্ছে %s থেকে" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "এখানে একই rpm ফাইলনেমের বিভিন্ন প্যাকেজ আছে \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:93 +#, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ভ্যালুর ওপর [%s] সঠিকভাবে পার্স হয়নি" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219 +#, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "\"%s\"-এর list ফাইল ব্যবহার করা যায়নি, মাধ্যম অগ্রহ্য করা হয়েছে" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:101 +#, c-format +msgid "(retry as root?)" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:126 +#, c-format +msgid "" +"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgstr "" +"\"%s\" মাধ্যম একটি অবৈধ তালিকা ফাইল ব্যবহার করছে:\n" +" সম্ভবত মিরর আপ-টু-ডেট নয়, বিকল্প উপায় ব্যবহার করার চেষ্টা করছি" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:130 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "মাধ্যম \"%s\"-এর rpm ফাইলের জন্য কোন অবস্থান নির্দেশিত নেই" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:142 +#, c-format +msgid "package %s is not found." +msgstr "প্যাকেজ %s পাওয়া যায়নি।" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "malformed URL: [%s]" +msgstr "ত্রুটিপূর্ণ ইনপুট: [%s]" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:180 +#, c-format +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "rpm ফাইল আনা হচ্ছে \"%s\" মাধ্যম থেকে..." + +#: ../urpm/install.pm:77 +#, c-format +msgid "[repackaging]" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:110 +#, c-format +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" +"%s-এ ইনস্টল করার জন্য লেনদেন প্রস্তুত করা হচ্ছে (সরাও=%d, ইনস্টল=%d, আপগ্রেড=%d)" + +#: ../urpm/install.pm:113 +#, c-format +msgid "unable to create transaction" +msgstr "লেনদেন তৈরিতে অক্ষম" + +#: ../urpm/install.pm:121 +#, c-format +msgid "removing package %s" +msgstr "%s প্যকেজ সরানো হচ্ছে" + +#: ../urpm/install.pm:123 +#, c-format +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "%s প্যাকেজ সরানো গেলনা" + +#: ../urpm/install.pm:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +msgstr "%s প্যাকেজ সরানো গেলনা" + +#: ../urpm/install.pm:141 +#, c-format +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "%s যোগ করছি (id=%d, eid=%d, আপডেট=%d, ফাইল=%s)" + +#: ../urpm/install.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to install package %s" +msgstr "%s প্যাকেজ ইনস্টল করা যায়নি" + +#: ../urpm/install.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing installed rpms (%s) from %s" +msgstr "%s ইনস্টল করা হচ্ছে %s থেকে" + +#: ../urpm/install.pm:186 +#, c-format +msgid "More information on package %s" +msgstr "%s প্যাকেজের আরও তথ্য" + +#: ../urpm/ldap.pm:71 +#, c-format +msgid "Cannot create ldap cache directory" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:73 +#, c-format +msgid "Cannot write cache file for ldap\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:162 +#, c-format +msgid "No server defined, missing uri or host" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "No base defined" +msgstr "কোন নির্দেশ পাওয়া যায় নি" + +#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 +#, c-format +msgid "Cannot connect to ldap uri :" +msgstr "" + +#: ../urpm/lock.pm:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s database locked" +msgstr "urpmi ডাটাবেস লক করা আছে" + +#: ../urpm/md5sum.pm:23 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining %s file" +msgstr "MD5SUM ফাইল পরীক্ষা করা হচ্ছে" + +#: ../urpm/md5sum.pm:25 +#, c-format +msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +msgstr "সাবধান বাণী: MD5SUM ফাইলে %s এর md5sum অনুপস্হিত" + +#: ../urpm/md5sum.pm:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" +msgstr "উপস্থিত সোর্স hdlist (অথবা synthesis)-এর md5sum হিসেব করা হচ্ছে" + +#: ../urpm/media.pm:171 +#, c-format +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" +msgstr "" +"virtual \"%s\" মাধ্যমে hdlist অথবা list ফাইল উল্লেখ থাকার কথা নয়, মাধ্যম অগ্রাহ্য " +"করা হয়েছে" + +#: ../urpm/media.pm:175 +#, c-format +msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +msgstr "" +"virtual \"%s\" মাধ্যমে একটি পরিষ্কার url থাকা উচিত্‍‌, মাধ্যম উপেক্ষা করা হয়েছে" + +#: ../urpm/media.pm:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist name" +msgstr "অবৈধ rpm ফাইল নাম [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:190 +#, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" + +#: ../urpm/media.pm:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" +msgstr "অনুপস্হিত মাধ্যম \"%s\" নির্বাচন করার চেষ্টা করছি" + +#: ../urpm/media.pm:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" +msgstr "\"%s\" মাধ্যমের জন্য hdlist synthesis ফাইল তৈরি করা হচ্ছে" + +#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507 +#, c-format +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "\"%s\"-এর hdlist ফাইল ব্যবহার করা যায়নি, মাধ্যম অগ্রহ্য করা হয়েছে" + +#: ../urpm/media.pm:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\"" +msgstr "\"%s\" এর hdlist ফাইল পার্স করা যায়নি" + +#: ../urpm/media.pm:229 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "" +"\"%s\" মাধ্যমটি একটি hdlist ব্যবহারের চেষ্টা করছে যা আগে থেকেই ব্যবহারে আছে, " +"মাধ্যম অগ্রাহ্য করা হয়েছে" + +#: ../urpm/media.pm:230 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "" +"\"%s\" মাধ্যমটি একটি list ব্যবহারের চেষ্টা করছে যা আগে থেকেই ব্যবহারে আছে, মাধ্যম " +"অগ্রাহ্য করা হয়েছে" + +#: ../urpm/media.pm:255 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +msgstr "বিদ্যমান মাধ্যম \"%s\" এড়াবার চেষ্টা করা হচ্ছে, এড়িয়ে চলছি" + +#: ../urpm/media.pm:398 +#, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "স্থানান্তরযোগ্য মাধ্যম \"%s\"-এর জন্য প্রচুর মাউন্ট পয়েন্ট" + +#: ../urpm/media.pm:399 +#, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "স্থানান্তরযোগ্য ডিভাইসকে \"%s\" হিসেবে নেয়া হলো" + +#: ../urpm/media.pm:402 +#, c-format +msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +msgstr "\"%s\" মাধ্যম একটি ISO ইমেজ, এটি চালানোর সময় মাউন্ট করা হবে" + +#: ../urpm/media.pm:405 +#, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "অন্যান্য স্থানান্তরযোগ্য ডিভাইস [%s]-কে \"%s\"-এর জন্য ব্যবহার করা হচ্ছে" + +#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413 +#, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "স্থানান্তরযোগ্য মাধ্যম \"%s\"-এর পাথনেম উদ্ধার করা সম্ভব হয়নি" + +#: ../urpm/media.pm:428 +#, c-format +msgid "wrote %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:451 +#, c-format +msgid "wrote config file [%s]" +msgstr "কনফিগ ফাইল [%s] লিখো" + +#: ../urpm/media.pm:496 +#, c-format +msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +msgstr "use-distrib মোডের সাথে সমান্তরাল মোডে ব্যবহার করা যাচ্ছে না" + +#: ../urpm/media.pm:504 +#, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "সংশ্লিষ্ট মিডিয়া জন্য সমান্তরাল মোডের ব্যবহার: %s" + +#: ../urpm/media.pm:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "" +"--media, --excludemedia, --sortmedia, --update অথবা --parallel এর সাথে --" +"synthesis ব্যবহার করা যাবেনা" + +#: ../urpm/media.pm:586 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" +msgstr "" +"নোট: যেহেতু কোনো মাধ্যম hdlists ব্যবহার করে সন্ধান করে নি, urpmf কোনো ফলাফল দিতে " +"পারে নি\n" + +#: ../urpm/media.pm:596 +#, c-format +msgid "Search start: %s end: %s" +msgstr "খোঁজো শুরু: %s শেষ: %s" + +#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802 +#, c-format +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "ডিপেন্ডেন্সিসমূহ হিসাব করার জন্য দ্বিতীয় পাস সম্পাদন করা হচ্ছে\n" + +#: ../urpm/media.pm:621 +#, c-format +msgid "skipping package %s" +msgstr "প্যাকেজ %s উপেক্ষা করা হচ্ছে" + +#: ../urpm/media.pm:637 +#, c-format +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "%s প্যাকেজ আপগ্রেড করার বদলে ইনস্টল করবে" + +#: ../urpm/media.pm:662 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "মাধ্যম \"%s\" আগে থেকেই আছে" + +#: ../urpm/media.pm:677 +#, c-format +msgid "virtual medium needs to be local" +msgstr "ভার্চুয়াল মাধ্যম স্থানীয় হতে হবে" + +#: ../urpm/media.pm:691 +#, c-format +msgid "(ignored by default)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" মাধ্যম থেকে হেডার পড়া হচ্ছে" + +#: ../urpm/media.pm:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" মাধ্যম সরানো হচ্ছে" + +#: ../urpm/media.pm:729 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to mount the distribution medium" +msgstr "প্রথম ইনস্টলেশন মাধ্যম ব্যবহার করা যাচ্ছেনা" + +#: ../urpm/media.pm:732 +#, c-format +msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:739 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving media.cfg file..." +msgstr "hdlists ফাইল আনা হচ্ছে..." + +#: ../urpm/media.pm:744 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse media.cfg" +msgstr "rpmdb খুলতে অক্ষম" + +#: ../urpm/media.pm:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" +msgstr "" +"প্রথম ইনস্টলেশন মাধ্যম ব্যবহার করা যাচ্ছে নাহ্ (কোন hdlists ফাইল পাওয়া যায়নি)" + +#: ../urpm/media.pm:826 +#, c-format +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "অনুপস্হিত মাধ্যম \"%s\" নির্বাচন করার চেষ্টা করছি" + +#: ../urpm/media.pm:829 +#, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "একাধিক মিডিয়া নির্বাচন করা হচ্ছে: %s" + +#: ../urpm/media.pm:849 +#, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" মাধ্যম সরানো হচ্ছে" + +#: ../urpm/media.pm:940 +#, c-format +msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +msgstr "\"%s\" মাধ্যমকে urpmi এর জন্য পুনরায় কনফিগার করা হচ্ছে" + +#: ../urpm/media.pm:979 +#, c-format +msgid "...reconfiguration failed" +msgstr "...পুনরায় কনফিগারেশন করতে ব্যর্থ" + +#: ../urpm/media.pm:985 +#, c-format +msgid "reconfiguration done" +msgstr "পুনরায় কনফিগারেশন সমপন্ন" + +#: ../urpm/media.pm:1033 +#, c-format +msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1037 +#, c-format +msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" is up-to-date" +msgstr "মাধ্যম \"%s\" নির্বাচিত হয়নি" + +#: ../urpm/media.pm:1092 +#, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "hdlist ফাইল [%s] পরীক্ষা করা হচ্ছে" + +#: ../urpm/media.pm:1102 +#, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "synthesis ফাইল [%s] পরীক্ষা করা হচ্ছে" + +#: ../urpm/media.pm:1119 +#, c-format +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "hdlist প্রস্তুত করা হচ্ছে [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1138 +#, c-format +msgid "" +"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +"corrupted." +msgstr "" +"\"%s\" মাধ্যমের জন্য সিনথিসিস ফাইল তৈরী করা যাচ্ছে না। আপনার hdlist ফাইলটি মনে " +"হয় ত্রুটিপূর্ণ।" + +#: ../urpm/media.pm:1157 +#, c-format +msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "মাধ্যম \"%s\"-এর hdlist বা synthesis ফাইল পড়তে সমস্যা হচ্ছে" + +#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494 +#, c-format +msgid "...copying failed" +msgstr "...কপি করতে ব্যর্থ" + +#: ../urpm/media.pm:1203 +#, c-format +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "\"%s\"-এর বিবরণ ফাইল কপি করা হচ্ছে..." + +#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236 +#, c-format +msgid "...copying done" +msgstr "...কপি করা সম্পন্ন" + +#: ../urpm/media.pm:1232 +#, fuzzy, c-format +msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." +msgstr "\"%s\"-এর তালিকা ফাইল লিখছি..." + +#: ../urpm/media.pm:1238 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +msgstr "[%s]-এর কপি ব্যর্থ হয়েছে (ফাইলটি অস্বাভাবিক ছোট)" + +#: ../urpm/media.pm:1271 +#, c-format +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "কপিকৃত সোর্স hdlist (অথবা synthesis)-এর md5sum হিসেব করা হচ্ছে" + +#: ../urpm/media.pm:1273 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +msgstr "[%s]-এর কপি ব্যর্থ হয়েছে (md5sum মেলেনি)" + +#: ../urpm/media.pm:1285 +#, c-format +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgstr "উদ্ধারকৃত সোর্স hdlist (অথবা synthesis)-এর md5sum হিসেব করা হচ্ছে" + +#: ../urpm/media.pm:1287 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +msgstr "...আনতে ব্যর্থ হয়েছি: md5sum মিলেনি" + +#: ../urpm/media.pm:1302 +#, c-format +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "[%s] থেকে কোন rpm ফাইল পাওয়া যায়নি" + +#: ../urpm/media.pm:1309 +#, c-format +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "[%s] থেকে আর-পি-এম ফাইল পড়া হচ্ছে" + +#: ../urpm/media.pm:1324 +#, c-format +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "rpm ফাইল পড়া যাচ্ছেনা [%s] থেকে: %s" + +#: ../urpm/media.pm:1334 +#, c-format +msgid "no rpms read" +msgstr "কোন আরপিএম পড়ছে না" + +#: ../urpm/media.pm:1364 +#, c-format +msgid "" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." +msgstr "" +"\"%s\" মাধ্যম ব্যবহার করা যায়নি,\n" +"মাধ্যম তৈরীর সময় আপনি নিজ হাতে ডিরেক্টরী তৈরী করার কারনে এরকম হতে পারে।" + +#: ../urpm/media.pm:1377 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" মাধ্যমের জন্য কোন hdlist ফাইল পাওয়া যায়নি" + +#: ../urpm/media.pm:1457 +#, c-format +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "\"%s\"-এর hdlist (বা synthesis) সোর্স আনা হচ্ছে..." + +#: ../urpm/media.pm:1473 +#, c-format +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "আরম্ভ করা hdlist (বা synthesis) %s রূপে পাওয়া গিয়েছে" + +#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612 +#, c-format +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" মাধ্যমের জন্য কোন hdlist ফাইল পাওয়া যায়নি" + +#: ../urpm/media.pm:1532 +#, c-format +msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +msgstr "\"%s\"-এর pubkey পরীক্ষা করছি..." + +#: ../urpm/media.pm:1544 +#, c-format +msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +msgstr "...\"%s\"-এর pubkey থেকে %s কী ইমপোর্ট করা হয়েছে" + +#: ../urpm/media.pm:1547 +#, c-format +msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +msgstr "\"%s\"-এর pubkey ইমপোর্ট করা যায়নি" + +#: ../urpm/media.pm:1563 +#, c-format +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\"-এর তালিকা ফাইল লিখছি..." + +#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651 +#, fuzzy, c-format +msgid "updated medium \"%s\"" +msgstr "মাধ্যম %s যোগ করা হয়েছে" + +#: ../urpm/media.pm:1638 +#, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "\"%s\" এর hdlist ফাইল পার্স করা যায়নি" + +#: ../urpm/media.pm:1644 +#, c-format +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" মাধ্যমের synthesis ফাইল পড়তে সমস্যা হয়েছে" + +#: ../urpm/media.pm:1709 +#, c-format +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" মাধ্যম থেকে হেডার পড়া হচ্ছে" + +#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#, c-format +msgid "Nn" +msgstr "Nnন" + +#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#, c-format +msgid "Yy" +msgstr "Yyহ" + +#: ../urpm/msg.pm:113 +#, c-format +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "দুঃখিত, খারাপ পছন্দ, পুনরায় চেষ্টা করুন\n" + +#: ../urpm/parallel.pm:14 +#, c-format +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "\"%s\"-এর পরিচয় [%s] ফাইলে দেয়া সম্ভব হয়নি" + +#: ../urpm/parallel.pm:23 #, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "অবৈধ rpm ফাইল নাম [%s]" +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "[%s] ফাইলে সমান্তরাল পরিচালক পর্যবেক্ষণ করা হচ্ছে" -#: ../urpm.pm:134 +#: ../urpm/parallel.pm:34 #, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "rpm ফাইল [%s] আনা হচ্ছে..." +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "সমান্তরাল পরিচলাক পাওয়া গিয়েছে নোডসমূহের জন্য: %s" -#: ../urpm.pm:136 +#: ../urpm/parallel.pm:38 #, c-format -msgid "...retrieving done" -msgstr "...আনা হয়ে গেছে" +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "সমান্তরাল অপশন \"%s\" ব্যবহারে অক্ষম" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm/removable.pm:32 #, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "...আনতে ব্যর্থ হয়েছি: %s" +msgid "mounting %s" +msgstr "%s মাউন্ট করা হচ্ছে" -#: ../urpm.pm:144 +#: ../urpm/removable.pm:56 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "rpm ফাইল [%s] ব্যবহার করা যাচ্ছে না" +msgid "unmounting %s" +msgstr "%s আনমাউন্ট করা হচ্ছে" -#: ../urpm.pm:149 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse spec file %s [%s]" -msgstr "\"%s\"-এর পরিচয় [%s] ফাইলে দেয়া সম্ভব হয়নি" +#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "মাধ্যম \"%s\" নির্বাচিত হয়নি" -#: ../urpm.pm:159 +#: ../urpm/removable.pm:143 #, c-format -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "আরপিএম ফাইল রেজিস্টার করতে অক্ষম" +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" মাধ্যমের জন্য [%s] rpm ফাইল পড়া যায়নি" -#: ../urpm.pm:161 +#: ../urpm/removable.pm:151 #, c-format -msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" +msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "" +"\"%s\" incoherent মাধ্যম স্থানান্তরযোগ্য হিসেবে চিহ্নিত হয়েছে কিন্তু আসলে তা নয়" -#: ../urpm.pm:165 +#: ../urpm/removable.pm:163 #, c-format -msgid "error registering local packages" -msgstr "স্থানীয় প্যাকেজসমূহ রেজিস্টার করতে সমস্যা হয়েছে" +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" মাধ্যম ব্যবহার করা যায়নি" -#: ../urpm.pm:261 +#: ../urpm/select.pm:115 #, c-format -msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" -msgstr "" +msgid "No package named %s" +msgstr "%s নামের কোন প্যাকেজ নেই" -#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112 #, c-format -msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "কমান্ড লাইনের ওপর বাজে প্রক্সি ঘোষণা\n" +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "এই প্যাকেজগুলিতে রয়েছে %s: %s" -#: ../urpm/args.pm:133 +#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438 #, c-format -msgid "chroot directory doesn't exist" -msgstr "" +msgid "due to missing %s" +msgstr "%s অনুপস্থিতির কারনে" -#: ../urpm/args.pm:242 -#, fuzzy, c-format -msgid "You need to be root to use --use-distrib" -msgstr "ডিরেক্টরি শেয়ার করতে হলে আপনাকে অনুমোদিত ব্যবহারকারী হতে হবে" +#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436 +#, c-format +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "%s অসন্তুষ্টির কারনে" -#: ../urpm/args.pm:273 +#: ../urpm/select.pm:405 #, c-format -msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: \"%s\" rpm ফাইল পড়া যাচ্ছেনা\n" +msgid "trying to promote %s" +msgstr "%s প্রোমট করার চেষ্টা করছি" -#: ../urpm/args.pm:423 +#: ../urpm/select.pm:406 #, c-format -msgid "Can't use %s without %s" -msgstr "" +msgid "in order to keep %s" +msgstr "%s রাখার জন্য" -#: ../urpm/args.pm:426 +#: ../urpm/select.pm:432 #, c-format -msgid "Can't use %s with %s" -msgstr "" +msgid "in order to install %s" +msgstr "%s ইনস্টলের জন্য" -#: ../urpm/args.pm:440 +#: ../urpm/select.pm:442 #, c-format -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "" +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "%s-এর সাথে সংঘাতের কারনে" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#: ../urpm/select.pm:444 #, c-format -msgid "Nn" -msgstr "Nnন" +msgid "unrequested" +msgstr "অ-অনুরোধকৃত" -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 -#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpm/signature.pm:26 #, c-format -msgid "Yy" -msgstr "Yyহ" +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "অবৈধ স্বাক্ষর (%s)" -#: ../urpm/msg.pm:104 +#: ../urpm/signature.pm:57 #, c-format -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "দুঃখিত, খারাপ পছন্দ, পুনরায় চেষ্টা করুন\n" +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "অবৈধ কী পরিচয় (%s)" + +#: ../urpm/signature.pm:59 +#, c-format +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "(%s) স্বাক্ষর পাওয়া যাচ্ছে না" #: ../urpme:39 #, fuzzy, c-format @@ -459,7 +1267,7 @@ msgstr "" "ব্যবহার:\n" #: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - এই সাহায্যকারী বার্তাটি ছাপাও।\n" @@ -474,13 +1282,13 @@ msgstr " --auto - পছন্দসমূহ থেকে সয়ংক msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - সরানোটি সঠিকভাবে সম্পন্ন করা যাবে কি-না যাচাই করো।\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - প্যাকেজ না থাকলেও জোড় করে আমন্ত্রন করো।\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - এলিয়াসের মেশিনসমূহের মধ্যে বিতরণকৃত urpmi\n" @@ -496,7 +1304,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - rpm সরানোর জন্য আরেকটি root ব্যবহার করো।\n" #: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 -#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr " --root - rpm ইনস্টলেশনের জন্য অন্য রুট ব্যবহার করো।\n" @@ -515,17 +1323,17 @@ msgstr "" " --use-distrib - distrib ট্রি থেকে চলন্ত অবস্থায় urpmi কনফিগার করো, --root\n" " অপশনের সাথে croot (আন)ইনস্টলে কার্যকর।\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - একটি synthesis ফাইল খুঁজে ব্যবহারের চেষ্টা করো।\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - একটি hdlist ফাইল খুঁজে ব্যবহারের চেষ্টা করো।\n" -#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - verbose মোড।\n" @@ -550,11 +1358,6 @@ msgstr "অজানা প্যাকেজসমুহ" msgid "unknown package" msgstr "অজানা প্যাকেজ" -#: ../urpme:112 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "এই প্যাকেজগুলিতে রয়েছে %s: %s" - #: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" @@ -612,13 +1415,13 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - এই সাহায্যকারী বার্তাটি ছাপাও।\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - সুনির্দিষ্ট পরিবেশ ব্যবহার করো (বিশেষত একটি ত্রুটি রিপোর্ট।)\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - প্রদত্ত মাধ্যম ব্যবহার করবেনা, কমা দিয়ে ভাগ করা।\n" @@ -629,18 +1432,18 @@ msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - শুধুমাত্র প্রদত্ত মাধ্যম ব্যবহার করো, কমা দিয়ে ভাগ করা।\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr " --sortmedia - কমা দ্বারা বিচ্ছিন্ন মতে মাধ্যম ক্রমান্বয়ে সাজাও।\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - urpmi db'র পরিবর্তে প্রদত্ত synthesis ব্যবহার করো।\n" @@ -650,7 +1453,7 @@ msgstr " --synthesis - urpmi db'র পরিবর্তে প্রদত msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - identical লাইনসমূহহ ছাপাবে না।\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - শুধু আপডেট মিডিয়া ব্যবহার করো।\n" @@ -837,7 +1640,7 @@ msgstr " --verbose - verbose মোড।\n" msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - প্যাকেজে ফাইলের তালিকা\n" -#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - ভার্সন, প্রকাশ এবং আর্ক এর সঙ্গে নাম ছাপাও।\n" @@ -847,7 +1650,7 @@ msgstr " -f - ভার্সন, প্রকাশ এবং আ msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "%s-এর ওপর সুনির্দিষ্ট পরিবেশ ব্যবহার করো\n" @@ -897,7 +1700,7 @@ msgid "" "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:55 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -935,7 +1738,7 @@ msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" " --install-src - শুধুমাত্র সোর্স প্যাকেজ সমুহ ইনস্টল করো (বাইনারি সমুহ নয়)।\n" -#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:57 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -1004,7 +1807,7 @@ msgstr "" " --allow-force - ডিপেন্ডন্সি এবং অখন্ডতা পরীক্ষা ছাড়া প্যাকেজ ইনস্টল করতে\n" " ব্যবহারকারী কে জিজ্ঞাসার জন্য অনুমতি দাও।\n" -#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:70 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - rpm ইনস্টলেশনের জন্য অন্য রুট ব্যবহার করো।\n" @@ -1018,17 +1821,17 @@ msgstr "" " --use-distrib - distrib ট্রি থেকে চলন্ত অবস্থায় urpmi কনফিগার করো, --root\n" " অপশনের সাথে chroot ইনস্টলে কার্যকর।\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - দুরবর্তী ফাইল আনার জন্য wget ব্যবহার করো।\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - দুরবর্তী ফাইল আনার জন্য curl ব্যবহার করো।\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 #, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - দুরবর্তী ফাইল আনার জন্য curl ব্যবহার করো।\n" @@ -1067,7 +1870,7 @@ msgstr "" " --resume - আংশিক-ডাউনলোডকৃত ফাইলসমুহ পুনরায় আরম্ভ করো\n" " (--no-resume অকার্যকর করবে, স্বাভাবিকভাবে কার্যকর).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1076,7 +1879,7 @@ msgstr "" " --proxy - উল্লেখিত HTTP প্রক্সি ব্যবহার করো, ডিফল্ট ভাবে পোর্ট নম্বরটি\n" " ১০৮০ ধরা যায় (ফর্ম্যাট হচ্ছে )।\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1161,7 +1964,7 @@ msgstr " --noclean - ক্যাশ এ ব্যবহৃত নয় এ msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - শুধুমাত্র একই আরকিটেক্চারের প্যাকেজসমুহকে আপগ্রেড করো।\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:87 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - কমান্ড লাইনের সমস্ত মিল নির্বাচন করো।\n" @@ -1217,11 +2020,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "ত্রুটি রিপোর্টের জন্য [%s] ডিরেক্টরি তৈরি করতে অক্ষম" -#: ../urpmi:247 -#, c-format -msgid "Copying failed" -msgstr "কপি করতে ব্যর্থ" - #: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" @@ -1893,7 +2691,7 @@ msgstr "\"%s\" মাধ্যমটি অগ্রাহ্য করা হ msgid "enabling media %s" msgstr "\"%s\" মাধ্যমটি সক্রিয় করা হচ্ছে" -#: ../urpmq:42 +#: ../urpmq:43 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -1909,7 +2707,7 @@ msgstr "" "\n" "ব্যবহারবিধি:\n" -#: ../urpmq:50 +#: ../urpmq:51 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -1918,61 +2716,61 @@ msgstr "" " --searchmedia - অনুরোধকৃত (অথবা আপডেটকৃত) প্যাকেজসমুহ খোঁজার জন্য শুধুমাত্র প্রদত্ত " "মাধ্যম ব্যবহার করো।\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - fuzzy খোঁজ চালাও (অনুরূপ -y)।\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - উপস্থিত প্যাকেজসমূহের তালিকাবদ্ধ করো।\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - উপস্থিত মাধ্যমের তালিকাবদ্ধ করো।\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - উপস্থিত মাধ্যম এবং তাঁদের url তালিকাবদ্ধ করো।\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - ব্যবহারের সময় উপস্থিত নোডগুলির তালিকা বরাদ্দ করো --parallel.\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - সমান্তরাল alias সমূহের তালিকা দাও।\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr " --dump-config - urpmi.addmedia-এর মত কনফিগ ডাম্প করো।\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - পরবর্তি প্যাকেজটি একটি সোর্স প্যাকেজ (অনুরূপ --s)।\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:66 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - ডাউনলোড করার আগ সমস্থ সোর্স প্যাকেজের দাও (শুধুমাত্র রুটে)।\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:68 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - url: url ট্যাগ ছাপাও।\n" -#: ../urpmq:71 +#: ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -1981,74 +2779,74 @@ msgstr "" " --use-distrib - একটি distrib ট্রি থেকে চলন্ত অবস্থায় urpmi কনফিগার করো।\n" " এটা distro নিরীক্ষনের অনুমতি দেবে।\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - প্রিন্টের changelog.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:85 #, fuzzy, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --epoch - summary: summary ট্যাগ ছাপাও।\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - অপসারিত প্যাকেজের সম্পূর্ন ফলাফল।\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:89 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - প্যাকেজ নির্ভরতার প্রতি নিরীক্ষা প্রসারিত করো।\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - নাম সহ গ্রুপ প্রিন্ট করো।\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:92 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - মানুষের পড়ারমত প্রয়োজনীয় তথ্য প্রিন্ট করো।\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - প্যাকেজে ফাইলের তালিকা\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:94 #, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P - পরিবেশকদের মধ্যে প্যাকেজের খোঁজ করোনা (স্বাভাবিক)।\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:95 #, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - পরিবেশকদের মধ্যে প্যাকেজের খোঁজ করো।\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - নাম সহ ভার্সন এবং রিলিজ প্রিন্ট করো।\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:97 #, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - প্যাকেজের কি প্রয়োজন তার জন্য উল্টা খোঁজ করো।\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:98 #, fuzzy, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -R - প্যাকেজের কি প্রয়োজন তার জন্য উল্টা খোঁজ করো।\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - পরবর্তি প্যাকেজটি একটি সোর্স প্যাকেজ (অনুরূপ --src)।\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -2056,42 +2854,56 @@ msgid "" msgstr "" " -u - যদি সাম্প্রতিক সংস্ককরন উপস্থিত থাকে তাহলে প্যাকেজ অপসরন করো।\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - fuzzy খোঁজ চালাও (অনুরূপ --fuzzy)।\n" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - -y এর মতই, কিন্তু case-insensitively মিলাতে বাধ্য করবে।\n" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " কমান্ডলাইনে প্রদত্ত নাম বা rmp ফাইলসমূহ নিরীক্ষণ করা হয়েছে।\n" -#: ../urpmq:177 +#: ../urpmq:178 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes শুধুমাত্র --parallel এর সাথে ব্যবহৃত হতে পারে" -#: ../urpmq:333 -#, fuzzy, c-format -msgid "skipping media %s: no hdlist" -msgstr "%s মাধ্যম উপেক্ষা করা হচ্ছে: কোন hdlist নেই\n" +#: ../urpmq:350 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../urpmq:353 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid_plural "" +"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmq:406 +#: ../urpmq:405 #, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "filelist পাওয়া যায়নি\n" -#: ../urpmq:418 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "changelog পাওয়া যায়নি\n" +#, fuzzy +#~ msgid "skipping media %s: no hdlist" +#~ msgstr "%s মাধ্যম উপেক্ষা করা হচ্ছে: কোন hdlist নেই\n" + #, fuzzy #~ msgid "Installation failed on node %s" #~ msgstr "ইনস্টলেশন ব্যর্থ" @@ -2112,10 +2924,6 @@ msgstr "changelog পাওয়া যায়নি\n" #~ msgid "Performing install on %s..." #~ msgstr "প্যাকেজ ইনস্টলেশন..." -#, fuzzy -#~ msgid "Installing %s on %s..." -#~ msgstr "%s ইনস্টল করা হচ্ছে %s থেকে" - #, fuzzy #~ msgid "Preparing install on %s..." #~ msgstr "প্যাকেজ ইনস্টলেশন..." @@ -2142,178 +2950,18 @@ msgstr "changelog পাওয়া যায়নি\n" #~ "\n" #~ "অপরিচিত অপশনসমূহ '%s'\n" -#~ msgid "unknown protocol defined for %s" -#~ msgstr "অজানা প্রোটোকল নির্ধারনের জন্য %s" - -#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -#~ msgstr "কোন webfetch পাওয়া যায়নি, সমর্থিত webfetch সমূহ হচ্ছে: %s\n" - -#~ msgid "unable to handle protocol: %s" -#~ msgstr "%s প্রোটকল নিয়ন্ত্রন করা সম্ভব হয়নি" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" মাধ্যমটি একটি hdlist ব্যবহারের চেষ্টা করছে যা আগে থেকেই ব্যবহারে আছে, " -#~ "মাধ্যম অগ্রাহ্য করা হয়েছে" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" মাধ্যমটি একটি list ব্যবহারের চেষ্টা করছে যা আগে থেকেই ব্যবহারে আছে, " -#~ "মাধ্যম অগ্রাহ্য করা হয়েছে" - -#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "\"%s\"-এর hdlist ফাইল ব্যবহার করা যায়নি, মাধ্যম অগ্রহ্য করা হয়েছে" - -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "\"%s\"-এর list ফাইল ব্যবহার করা যায়নি, মাধ্যম অগ্রহ্য করা হয়েছে" - -#, fuzzy -#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -#~ msgstr "বিদ্যমান মাধ্যম \"%s\" এড়াবার চেষ্টা করা হচ্ছে, এড়িয়ে চলছি" - -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -#~ "ignored" -#~ msgstr "" -#~ "virtual \"%s\" মাধ্যমে hdlist অথবা list ফাইল উল্লেখ থাকার কথা নয়, মাধ্যম " -#~ "অগ্রাহ্য করা হয়েছে" - -#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "virtual \"%s\" মাধ্যমে একটি পরিষ্কার url থাকা উচিত্‍‌, মাধ্যম উপেক্ষা করা হয়েছে" - #~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "\"%s\"-এর জন্য hdlist ফাইল খোঁজা সম্ভব হয়নি, মাধ্যম অগ্রাহ্য করা হয়েছে" -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" - #~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "\"%s\"-এর জন্য list ফাইল খোঁজা সম্ভব হয়নি, মাধ্যম অগ্রাহ্য করা হয়েছে" #~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "\"%s\" এর list ফাইলপরিদর্শন করা সম্ভব হলোনা, মাধ্যম অগ্রাহ্য হলো" -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "স্থানান্তরযোগ্য মাধ্যম \"%s\"-এর জন্য প্রচুর মাউন্ট পয়েন্ট" - -#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" -#~ msgstr "স্থানান্তরযোগ্য ডিভাইসকে \"%s\" হিসেবে নেয়া হলো" - -#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -#~ msgstr "\"%s\" মাধ্যম একটি ISO ইমেজ, এটি চালানোর সময় মাউন্ট করা হবে" - -#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -#~ msgstr "অন্যান্য স্থানান্তরযোগ্য ডিভাইস [%s]-কে \"%s\"-এর জন্য ব্যবহার করা হচ্ছে" - -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "স্থানান্তরযোগ্য মাধ্যম \"%s\"-এর পাথনেম উদ্ধার করা সম্ভব হয়নি" - -#~ msgid "unable to write config file [%s]" -#~ msgstr "কনফিগ ফাইল [%s]-এ লেখা সম্ভব হয়নি" - -#~ msgid "wrote config file [%s]" -#~ msgstr "কনফিগ ফাইল [%s] লিখো" - -#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -#~ msgstr "use-distrib মোডের সাথে সমান্তরাল মোডে ব্যবহার করা যাচ্ছে না" - -#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -#~ msgstr "\"%s\"-এর পরিচয় [%s] ফাইলে দেয়া সম্ভব হয়নি" - -#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" -#~ msgstr "[%s] ফাইলে সমান্তরাল পরিচালক পর্যবেক্ষণ করা হচ্ছে" - -#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" -#~ msgstr "সমান্তরাল পরিচলাক পাওয়া গিয়েছে নোডসমূহের জন্য: %s" - -#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" -#~ msgstr "সংশ্লিষ্ট মিডিয়া জন্য সমান্তরাল মোডের ব্যবহার: %s" - -#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -#~ msgstr "সমান্তরাল অপশন \"%s\" ব্যবহারে অক্ষম" - -#~ msgid "" -#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -#~ "update or --parallel" -#~ msgstr "" -#~ "--media, --excludemedia, --sortmedia, --update অথবা --parallel এর সাথে --" -#~ "synthesis ব্যবহার করা যাবেনা" - -#~ msgid "examining synthesis file [%s]" -#~ msgstr "synthesis ফাইল [%s] পরীক্ষা করা হচ্ছে" - -#~ msgid "examining hdlist file [%s]" -#~ msgstr "hdlist ফাইল [%s] পরীক্ষা করা হচ্ছে" - #~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" #~ msgstr "\"%s\" ভার্চুয়াল মাধ্যম স্থানীয় নয়, মাধ্যম অগ্রাহ্য করা হয়েছে" -#~ msgid "Search start: %s end: %s" -#~ msgstr "খোঁজো শুরু: %s শেষ: %s" - -#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "মাধ্যম \"%s\"-এর hdlist বা synthesis ফাইল পড়তে সমস্যা হচ্ছে" - -#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -#~ msgstr "ডিপেন্ডেন্সিসমূহ হিসাব করার জন্য দ্বিতীয় পাস সম্পাদন করা হচ্ছে\n" - -#~ msgid "skipping package %s" -#~ msgstr "প্যাকেজ %s উপেক্ষা করা হচ্ছে" - -#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" -#~ msgstr "%s প্যাকেজ আপগ্রেড করার বদলে ইনস্টল করবে" - -#~ msgid "medium \"%s\" already exists" -#~ msgstr "মাধ্যম \"%s\" আগে থেকেই আছে" - -#~ msgid "virtual medium needs to be local" -#~ msgstr "ভার্চুয়াল মাধ্যম স্থানীয় হতে হবে" - -#~ msgid "added medium %s" -#~ msgstr "মাধ্যম %s যোগ করা হয়েছে" - -#~ msgid "unable to access first installation medium" -#~ msgstr "প্রথম ইনস্টলেশন মাধ্যম ব্যবহার করা যাচ্ছেনা" - -#, fuzzy -#~ msgid "retrieving media.cfg file..." -#~ msgstr "hdlists ফাইল আনা হচ্ছে..." - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to parse media.cfg" -#~ msgstr "rpmdb খুলতে অক্ষম" - -#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -#~ msgstr "" -#~ "প্রথম ইনস্টলেশন মাধ্যম ব্যবহার করা যাচ্ছে নাহ্ (কোন hdlists ফাইল পাওয়া যায়নি)" - -#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -#~ msgstr "অনুপস্হিত মাধ্যম \"%s\" নির্বাচন করার চেষ্টা করছি" - -#~ msgid "selecting multiple media: %s" -#~ msgstr "একাধিক মিডিয়া নির্বাচন করা হচ্ছে: %s" - -#~ msgid "removing medium \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" মাধ্যম সরানো হচ্ছে" - -#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" মাধ্যমকে urpmi এর জন্য পুনরায় কনফিগার করা হচ্ছে" - -#~ msgid "...reconfiguration failed" -#~ msgstr "...পুনরায় কনফিগারেশন করতে ব্যর্থ" - -#~ msgid "reconfiguration done" -#~ msgstr "পুনরায় কনফিগারেশন সমপন্ন" - -#~ msgid "" -#~ "unable to access medium \"%s\",\n" -#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -#~ "medium." -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" মাধ্যম ব্যবহার করা যায়নি,\n" -#~ "মাধ্যম তৈরীর সময় আপনি নিজ হাতে ডিরেক্টরী তৈরী করার কারনে এরকম হতে পারে।" - #~ msgid "" #~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " #~ "medium ignored" @@ -2321,227 +2969,30 @@ msgstr "changelog পাওয়া যায়নি\n" #~ "\"%s\" ভার্চুয়াল মাধ্যমের বৈধ সোর্স hdlist বা synthesis থাকা উচিত, মাধ্যম " #~ "অগ্রাহ্য হয়েছে" -#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "\"%s\"-এর বিবরণ ফাইল কপি করা হচ্ছে..." - -#~ msgid "...copying done" -#~ msgstr "...কপি করা সম্পন্ন" - -#~ msgid "...copying failed" -#~ msgstr "...কপি করতে ব্যর্থ" - #~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." #~ msgstr "\"%s\"-এর সোর্স hdlist (বা synthesis) কপি করা হচ্ছে..." -#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -#~ msgstr "[%s]-এর কপি ব্যর্থ হয়েছে (ফাইলটি অস্বাভাবিক ছোট)" - -#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "কপিকৃত সোর্স hdlist (অথবা synthesis)-এর md5sum হিসেব করা হচ্ছে" - -#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -#~ msgstr "[%s]-এর কপি ব্যর্থ হয়েছে (md5sum মেলেনি)" - -#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" মাধ্যমের synthesis ফাইল পড়তে সমস্যা হয়েছে" - -#~ msgid "reading rpm files from [%s]" -#~ msgstr "[%s] থেকে আর-পি-এম ফাইল পড়া হচ্ছে" - -#~ msgid "no rpms read" -#~ msgstr "কোন আরপিএম পড়ছে না" - -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "rpm ফাইল পড়া যাচ্ছেনা [%s] থেকে: %s" - -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "[%s] থেকে কোন rpm ফাইল পাওয়া যায়নি" - -#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "\"%s\"-এর hdlist (বা synthesis) সোর্স আনা হচ্ছে..." - -#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -#~ msgstr "আরম্ভ করা hdlist (বা synthesis) %s রূপে পাওয়া গিয়েছে" - -#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "উদ্ধারকৃত সোর্স hdlist (অথবা synthesis)-এর md5sum হিসেব করা হচ্ছে" - -#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -#~ msgstr "...আনতে ব্যর্থ হয়েছি: md5sum মিলেনি" - #~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" #~ msgstr "সোর্স hdlist (অথবা synthesis)-এর উদ্ধার ব্যর্থ হয়েছে" -#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" মাধ্যমের জন্য কোন hdlist ফাইল পাওয়া যায়নি" - #~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" #~ msgstr "ফাইল [%s] আগে থেকেই একই মাধ্যম \"%s\" এর ব্যবহারে রয়েছে" -#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" এর hdlist ফাইল পার্স করা যায়নি" - #~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" #~ msgstr "\"%s\"-এর তালিকা ফাইল লেখা যায়নি" -#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\"-এর তালিকা ফাইল লিখছি..." - #~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" #~ msgstr "\"%s\"-এর তালিকা ফাইলে কিছুই লেখা হয়নি" -#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -#~ msgstr "\"%s\"-এর pubkey পরীক্ষা করছি..." - -#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "...\"%s\"-এর pubkey থেকে %s কী ইমপোর্ট করা হয়েছে" - -#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\"-এর pubkey ইমপোর্ট করা যায়নি" - -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" মাধ্যম থেকে হেডার পড়া হচ্ছে" - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "hdlist প্রস্তুত করা হচ্ছে [%s]" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -#~ "corrupted." -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" মাধ্যমের জন্য সিনথিসিস ফাইল তৈরী করা যাচ্ছে না। আপনার hdlist ফাইলটি " -#~ "মনে হয় ত্রুটিপূর্ণ।" - -#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" মাধ্যমের জন্য hdlist synthesis ফাইল তৈরি করা হচ্ছে" - #~ msgid "found %d headers in cache" #~ msgstr "ক্যাশের মধ্যে %d হেডার সমূহ পাওয়া গেছে" #~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" #~ msgstr "ক্যাশ থেকে অব্যবহৃত হেডার %d গুলি সরানো হচ্ছে" -#~ msgid "mounting %s" -#~ msgstr "%s মাউন্ট করা হচ্ছে" - -#~ msgid "unmounting %s" -#~ msgstr "%s আনমাউন্ট করা হচ্ছে" - -#~ msgid "No package named %s" -#~ msgstr "%s নামের কোন প্যাকেজ নেই" - -#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -#~ msgstr "এখানে একই rpm ফাইলনেমের বিভিন্ন প্যাকেজ আছে \"%s\"" - -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" ভ্যালুর ওপর [%s] সঠিকভাবে পার্স হয়নি" - -#~ msgid "" -#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" মাধ্যম একটি অবৈধ তালিকা ফাইল ব্যবহার করছে:\n" -#~ " সম্ভবত মিরর আপ-টু-ডেট নয়, বিকল্প উপায় ব্যবহার করার চেষ্টা করছি" - -#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -#~ msgstr "মাধ্যম \"%s\"-এর rpm ফাইলের জন্য কোন অবস্থান নির্দেশিত নেই" - -#~ msgid "package %s is not found." -#~ msgstr "প্যাকেজ %s পাওয়া যায়নি।" - -#~ msgid "urpmi database locked" -#~ msgstr "urpmi ডাটাবেস লক করা আছে" - -#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" -#~ msgstr "মাধ্যম \"%s\" নির্বাচিত হয়নি" - -#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" মাধ্যমের জন্য [%s] rpm ফাইল পড়া যায়নি" - -#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" incoherent মাধ্যম স্থানান্তরযোগ্য হিসেবে চিহ্নিত হয়েছে কিন্তু আসলে তা নয়" - -#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" মাধ্যম ব্যবহার করা যায়নি" - -#, fuzzy -#~ msgid "malformed URL: [%s]" -#~ msgstr "ত্রুটিপূর্ণ ইনপুট: [%s]" - -#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -#~ msgstr "rpm ফাইল আনা হচ্ছে \"%s\" মাধ্যম থেকে..." - #~ msgid "using process %d for executing transaction" #~ msgstr "লেনদেন চালানোর জন্য %d প্রসেস ব্যবহার করা হচ্ছে" -#~ msgid "" -#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" -#~ "d)" -#~ msgstr "" -#~ "%s-এ ইনস্টল করার জন্য লেনদেন প্রস্তুত করা হচ্ছে (সরাও=%d, ইনস্টল=%d, আপগ্রেড=%d)" - -#~ msgid "unable to create transaction" -#~ msgstr "লেনদেন তৈরিতে অক্ষম" - -#~ msgid "removing package %s" -#~ msgstr "%s প্যকেজ সরানো হচ্ছে" - -#~ msgid "unable to remove package %s" -#~ msgstr "%s প্যাকেজ সরানো গেলনা" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -#~ msgstr "%s প্যাকেজ সরানো গেলনা" - -#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -#~ msgstr "%s যোগ করছি (id=%d, eid=%d, আপডেট=%d, ফাইল=%s)" - -#~ msgid "unable to install package %s" -#~ msgstr "%s প্যাকেজ ইনস্টল করা যায়নি" - -#~ msgid "More information on package %s" -#~ msgstr "%s প্যাকেজের আরও তথ্য" - -#~ msgid "due to missing %s" -#~ msgstr "%s অনুপস্থিতির কারনে" - -#~ msgid "due to unsatisfied %s" -#~ msgstr "%s অসন্তুষ্টির কারনে" - -#~ msgid "trying to promote %s" -#~ msgstr "%s প্রোমট করার চেষ্টা করছি" - -#~ msgid "in order to keep %s" -#~ msgstr "%s রাখার জন্য" - -#~ msgid "in order to install %s" -#~ msgstr "%s ইনস্টলের জন্য" - -#~ msgid "due to conflicts with %s" -#~ msgstr "%s-এর সাথে সংঘাতের কারনে" - -#~ msgid "unrequested" -#~ msgstr "অ-অনুরোধকৃত" - -#~ msgid "Invalid signature (%s)" -#~ msgstr "অবৈধ স্বাক্ষর (%s)" - -#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" -#~ msgstr "অবৈধ কী পরিচয় (%s)" - -#~ msgid "Missing signature (%s)" -#~ msgstr "(%s) স্বাক্ষর পাওয়া যাচ্ছে না" - -#~ msgid "examining MD5SUM file" -#~ msgstr "MD5SUM ফাইল পরীক্ষা করা হচ্ছে" - -#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -#~ msgstr "সাবধান বাণী: MD5SUM ফাইলে %s এর md5sum অনুপস্হিত" - -#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "উপস্থিত সোর্স hdlist (অথবা synthesis)-এর md5sum হিসেব করা হচ্ছে" - #~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" #~ msgstr "" #~ " --norebuild - পড়তে না পারলে পুনরায় hdlist তৈরী করতে চেষ্টা করো না।\n" diff --git a/po/br.po b/po/br.po index e2a14cb9..0177fd4c 100644 --- a/po/br.po +++ b/po/br.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-29 02:34+0100\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud \n" "Language-Team: Breton \n" @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha fellout a ra deoc'h da genderc'hel ar staliadur ?" -#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -214,193 +214,983 @@ msgid "" "You may want to update your urpmi database" msgstr "" -#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 +#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "lemel %s" -#: ../gurpmi2:291 +#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "O prientiñ ..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:294 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "O staliañ ar pakad `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#: ../gurpmi2:326 +#, c-format +msgid "_Done" +msgstr "_Graet" + +#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Sac'het eo an staliadur" -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:336 #, c-format -msgid "_Done" -msgstr "_Graet" +msgid "The package(s) are already installed" +msgstr "Staliet eo ar pakad(où) c'hoazh" + +#: ../gurpmi2:338 +#, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "Echu eo ar staliadur" + +#: ../rpm-find-leaves:14 +#, c-format +msgid "" +"usage: %s [options]\n" +"where [options] are from\n" +msgstr "" + +#: ../rpm-find-leaves:16 +#, c-format +msgid " -h|--help - print this help message.\n" +msgstr "" + +#: ../rpm-find-leaves:17 +#, c-format +msgid " --root - use the given root instead of /\n" +msgstr "" + +#: ../rpm-find-leaves:18 +#, c-format +msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" +msgstr "" + +#: ../rpm-find-leaves:19 +#, c-format +msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm-find-leaves:20 +#, c-format +msgid " defaults to %s.\n" +msgstr "" + +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 +#, c-format +msgid "Only superuser is allowed to install packages" +msgstr "Nemet ez-euz moien da staliañ pakadoù gant ar gourarveriad" + +#: ../rurpmi:18 +#, c-format +msgid "Running urpmi in restricted mode..." +msgstr "" + +#: ../urpm.pm:93 +#, c-format +msgid "unable to open rpmdb" +msgstr "fazi en ur zigeriñ rpmdb" + +#: ../urpm.pm:112 +#, c-format +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm:128 +#, c-format +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "n'eo ket mat an ar restr rpm [%s]" + +#: ../urpm.pm:134 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "o tigas ar restr rpm [%s] ..." + +#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183 +#, c-format +msgid "...retrieving done" +msgstr "... echu eo ar resev" + +#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185 +#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "... sac'het eo ar resev : %s" + +#: ../urpm.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "n'eo ket possubl da voned ar restr rpm [%s]" + +#: ../urpm.pm:149 +#, c-format +msgid "unable to parse spec file %s [%s]" +msgstr "n'hellan ket bet lennet ar restr spec %s [%s]" + +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "n'hell ket bet enskrivet ar restr rpm" + +#: ../urpm.pm:161 +#, c-format +msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format +msgid "error registering local packages" +msgstr "fazi en ur enskrivañ ar pakadoù lec'hel" + +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format +msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format +msgid "bad proxy declaration on command line\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "n'eo ket endeo renkell ar chroot" + +#: ../urpm/args.pm:242 +#, c-format +msgid "You need to be root to use --use-distrib" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:273 +#, c-format +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgstr "urpmq : n'hellan ket lenn ar restr rpm « %s »\n" + +#: ../urpm/args.pm:423 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:426 +#, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format +msgid "Too many arguments\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142 +#, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "savet eo bet ar restr synthesis hdlist evit ar vedium « %s »" + +#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 +#, c-format +msgid "Copying failed" +msgstr "Fazi en ur eilañ" + +#: ../urpm/cfg.pm:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "n'hellan ket skrivañ restr ar c'hefluniadur [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read config file [%s]" +msgstr "n'hellan ket skrivañ restr ar c'hefluniadur [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:138 +#, c-format +msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" +msgstr "" + +#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449 +#, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "n'hellan ket skrivañ restr ar c'hefluniadur [%s]" + +#: ../urpm/download.pm:111 +#, c-format +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:185 +#, c-format +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:194 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with signal %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:195 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy failed" +msgstr "Fazi en ur eilañ" + +#: ../urpm/download.pm:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "wget is missing\n" +msgstr "peogwir %s zo manket" + +#: ../urpm/download.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "curl is missing\n" +msgstr "peogwir %s zo manket" + +#: ../urpm/download.pm:411 +#, c-format +msgid "curl failed: download canceled\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:450 +#, c-format +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:511 +#, c-format +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:530 +#, c-format +msgid "prozilla is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:546 +#, c-format +msgid "Couldn't execute prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:593 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:595 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving %s" +msgstr "lemel %s" + +#: ../urpm/download.pm:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieved %s" +msgstr "... sac'het eo ar resev : %s" + +#: ../urpm/download.pm:668 +#, c-format +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:687 +#, c-format +msgid "%s is not available, falling back on %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:691 +#, c-format +msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:705 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "n'hellan ket staliañ ar pakad %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "cleaning %s and %s" +msgstr "O staliañ %s war %s ..." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "bez euz meur a bakad gant ar memes anv restr rpm « %s »" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:93 +#, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "n'hell ket bet lennet [%s] gant ar werzh « %s »" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "N'hellan ket kavout restr ar roll evit « %s », medium dibvrud" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:101 +#, c-format +msgid "(retry as root?)" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:126 +#, c-format +msgid "" +"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:130 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:142 +#, c-format +msgid "package %s is not found." +msgstr "ar pakad %s n'eo ket bet kavet." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:174 +#, c-format +msgid "malformed URL: [%s]" +msgstr "URL siek : [%s]" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:180 +#, c-format +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "o tigas ar restroù rpm eus ar medium « %s » ..." + +#: ../urpm/install.pm:77 +#, c-format +msgid "[repackaging]" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:110 +#, c-format +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to create transaction" +msgstr "ne m'eus ket krouiñ ar mediom « %s »\n" + +#: ../urpm/install.pm:121 +#, c-format +msgid "removing package %s" +msgstr "lemel pakad %s" + +#: ../urpm/install.pm:123 +#, c-format +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "n'hellan ket lemel ar pakad %s" + +#: ../urpm/install.pm:135 +#, c-format +msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +msgstr "n'hell ket eztennet an rpm deus ar pakad delta-rpm %s" + +#: ../urpm/install.pm:141 +#, c-format +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "oc'h ouzhpennañ ar pakad %s (id=%d, eid=%d, update=%d, restr=%s)" + +#: ../urpm/install.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to install package %s" +msgstr "n'hellan ket staliañ ar pakad %s" + +#: ../urpm/install.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing installed rpms (%s) from %s" +msgstr "o staliañ %s eus %s" + +#: ../urpm/install.pm:186 +#, c-format +msgid "More information on package %s" +msgstr "Titouroù muioc'h diwwar-benn ar pakad %s" + +#: ../urpm/ldap.pm:71 +#, c-format +msgid "Cannot create ldap cache directory" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:73 +#, c-format +msgid "Cannot write cache file for ldap\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:162 +#, c-format +msgid "No server defined, missing uri or host" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "No base defined" +msgstr "N'eus pakad dibabet ebet" + +#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 +#, c-format +msgid "Cannot connect to ldap uri :" +msgstr "" + +#: ../urpm/lock.pm:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s database locked" +msgstr "krouilhet eo ar stlennvon urpm " + +#: ../urpm/md5sum.pm:23 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining %s file" +msgstr "o lenn ar restr MD5SUM" + +#: ../urpm/md5sum.pm:25 +#, c-format +msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +msgstr "" + +#: ../urpm/md5sum.pm:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" +msgstr "oc'h eilañ hdlist (pe an synthesis) tizh « %s » ..." + +#: ../urpm/media.pm:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" +msgstr "n'hellan ket kavout ar restr hdlist evit « %s », medium dibvrud" + +#: ../urpm/media.pm:175 +#, c-format +msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist name" +msgstr "n'eo ket mat an ar restr rpm [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:190 +#, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "N'hellan ket kavout restr ar roll evit « %s », medium dibvrud" + +#: ../urpm/media.pm:203 +#, c-format +msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" +msgstr "savet eo bet ar restr synthesis hdlist evit ar vedium « %s »" + +#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "n'hellan ket kavout ar restr hdlist evit « %s », medium dibvrud" + +#: ../urpm/media.pm:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\"" +msgstr "n'hell ket bet lennet restr hdlist « %s »" + +#: ../urpm/media.pm:229 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:230 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:255 +#, c-format +msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:398 +#, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "bez eus re poentoù marc'hañ evit ar medium lem/laka « %s »" + +#: ../urpm/media.pm:399 +#, fuzzy, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "Trobarzhell lem-laka" + +#: ../urpm/media.pm:402 +#, c-format +msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:405 +#, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "oc'h implij un trobarzhell lem-laka all [%s] evit « %s »" + +#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "bez eus re poentoù marc'hañ evit ar medium lem/laka « %s »" + +#: ../urpm/media.pm:428 +#, c-format +msgid "wrote %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:451 +#, c-format +msgid "wrote config file [%s]" +msgstr "skrivet e oa ar restr [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:496 +#, c-format +msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:504 +#, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:520 +#, c-format +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:586 +#, c-format +msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:596 +#, c-format +msgid "Search start: %s end: %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802 +#, c-format +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:621 +#, c-format +msgid "skipping package %s" +msgstr "o tremen e-biou ar pakad %s" + +#: ../urpm/media.pm:637 +#, c-format +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "bez vefe staliet ar pakad %s e-lec'h bezañ bremañet" + +#: ../urpm/media.pm:662 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "endeo eo ar medium « %s »" + +#: ../urpm/media.pm:677 +#, c-format +msgid "virtual medium needs to be local" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:691 +#, c-format +msgid "(ignored by default)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" +msgstr "o lenn reollinoù eus ar medium « %s »" + +#: ../urpm/media.pm:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\"" +msgstr "o lemel ar medium « %s »" + +#: ../urpm/media.pm:729 +#, c-format +msgid "unable to mount the distribution medium" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:732 +#, c-format +msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:739 +#, c-format +msgid "retrieving media.cfg file..." +msgstr "o tigas ar restr media.cfg ..." + +#: ../urpm/media.pm:744 +#, c-format +msgid "unable to parse media.cfg" +msgstr "n'hell ket bet lennet ar restr media.cfg" + +#: ../urpm/media.pm:747 +#, c-format +msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:826 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "o skrivañ restr ar roll evit ar medium « %s »" + +#: ../urpm/media.pm:829 +#, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "o tibab meur a media : %s" + +#: ../urpm/media.pm:849 +#, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "o lemel ar medium « %s »" + +#: ../urpm/media.pm:940 +#, c-format +msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +msgstr "oc'h adkefluniañ urpmi evit ar media « %s »" + +#: ../urpm/media.pm:979 +#, c-format +msgid "...reconfiguration failed" +msgstr "... sac'het eo an adkefluniadur" + +#: ../urpm/media.pm:985 +#, c-format +msgid "reconfiguration done" +msgstr "graet eo an adkefluniadur" + +#: ../urpm/media.pm:1033 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +msgstr "Fazi en ur sevel anvioù restr : n'hell ket bet skrivet ar restr (%s)" + +#: ../urpm/media.pm:1037 +#, c-format +msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +msgstr "Fazi en ur sevel anvioù restr : n'hell ket bet skrivet ar restr (%s)" + +#: ../urpm/media.pm:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" is up-to-date" +msgstr "n'eo ket dibabet ar medium « %s »" + +#: ../urpm/media.pm:1092 +#, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "o lenn ar restr hdlist [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1102 +#, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "o lenn ar restr synthesis [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1119 +#, c-format +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "o sevel an hdlist [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1138 +#, c-format +msgid "" +"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +"corrupted." +msgstr "" +"N'hell ket bet savet ar restr synthesis hdlist evit ar vedium « %s ». " +"Marteze eo sac'het ho restr hdlist." + +#: ../urpm/media.pm:1157 +#, fuzzy, c-format +msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "fazi en ur lenn restr synthesis ar vedium « %s »" + +#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494 +#, c-format +msgid "...copying failed" +msgstr "... sac'het eo ar staliadur " + +#: ../urpm/media.pm:1203 +#, c-format +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "oc'h eilañ restr deskrivadur eus « %s » ..." + +#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236 +#, c-format +msgid "...copying done" +msgstr "... graet eo an eil" + +#: ../urpm/media.pm:1232 +#, fuzzy, c-format +msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." +msgstr "o skrivañ restr ar roll evit ar medium « %s »" + +#: ../urpm/media.pm:1238 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +msgstr "sac'het eo eil [%s] (re vihan eo ar restr)" + +#: ../urpm/media.pm:1271 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "oc'h eilañ hdlist (pe an synthesis) tizh « %s » ..." + +#: ../urpm/media.pm:1273 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +msgstr "sac'het eo eil [%s] (ne glot ket ar md5sum)" + +#: ../urpm/media.pm:1285 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgstr "sac'het eo resev an hdlist (pe synthesis) tizh" + +#: ../urpm/media.pm:1287 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +msgstr "... sac'het eo ar resev : ne glot ket ar md5sum" + +#: ../urpm/media.pm:1302 +#, c-format +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "n'eus restr rpm kavet eus [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1309 +#, c-format +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "o lenn ar restroù rpm eus [%s]" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../urpm/media.pm:1324 #, c-format -msgid "The package(s) are already installed" -msgstr "Staliet eo ar pakad(où) c'hoazh" +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "n'hellan ket lenn ar restroù rpm eus [%s] : %s" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../urpm/media.pm:1334 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Echu eo ar staliadur" +msgid "no rpms read" +msgstr "n'eus ket rpm lennet ebet" -#: ../rpm-find-leaves:14 +#: ../urpm/media.pm:1364 #, c-format msgid "" -"usage: %s [options]\n" -"where [options] are from\n" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." msgstr "" -#: ../rpm-find-leaves:16 +#: ../urpm/media.pm:1377 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" +msgstr "n'eus restr hdlist kavet ebet evit ar medium « %s »" + +#: ../urpm/media.pm:1457 #, c-format -msgid " -h|--help - print this help message.\n" -msgstr "" +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "o resev an hdlist (pe synthesis) tizh evit « %s » ..." -#: ../rpm-find-leaves:17 +#: ../urpm/media.pm:1473 +#, fuzzy, c-format +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "oc'h eilañ hdlist (pe an synthesis) tizh « %s » ..." + +#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612 #, c-format -msgid " --root - use the given root instead of /\n" -msgstr "" +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "n'eus restr hdlist kavet ebet evit ar medium « %s »" -#: ../rpm-find-leaves:18 +#: ../urpm/media.pm:1532 #, c-format -msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" -msgstr "" +msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +msgstr "o lenn restr pubkey « %s » ..." -#: ../rpm-find-leaves:19 +#: ../urpm/media.pm:1544 #, c-format -msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" -msgstr "" +msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +msgstr "... bez e oa enporzhet an alc'hwezh %s eus restr pubkey « %s »" -#: ../rpm-find-leaves:20 +#: ../urpm/media.pm:1547 #, c-format -msgid " defaults to %s.\n" -msgstr "" +msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +msgstr "n'hell ket bet enporzhet restr pubkey « %s »" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 +#: ../urpm/media.pm:1563 #, c-format -msgid "Only superuser is allowed to install packages" -msgstr "Nemet ez-euz moien da staliañ pakadoù gant ar gourarveriad" +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "o skrivañ restr ar roll evit ar medium « %s »" -#: ../rurpmi:18 +#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651 +#, fuzzy, c-format +msgid "updated medium \"%s\"" +msgstr "ouzhpennet eo ar medium %s" + +#: ../urpm/media.pm:1638 #, c-format -msgid "Running urpmi in restricted mode..." -msgstr "" +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "n'hell ket bet lennet restr hdlist « %s »" -#: ../urpm.pm:93 +#: ../urpm/media.pm:1644 #, c-format -msgid "unable to open rpmdb" -msgstr "fazi en ur zigeriñ rpmdb" +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "fazi en ur lenn restr synthesis ar vedium « %s »" -#: ../urpm.pm:112 +#: ../urpm/media.pm:1709 #, c-format -msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" -msgstr "" +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "o lenn reollinoù eus ar medium « %s »" -#: ../urpm.pm:128 +#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 #, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "n'eo ket mat an ar restr rpm [%s]" +msgid "Nn" +msgstr "Nn" -#: ../urpm.pm:134 +#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 #, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "o tigas ar restr rpm [%s] ..." +msgid "Yy" +msgstr "YyOo" -#: ../urpm.pm:136 +#: ../urpm/msg.pm:113 #, c-format -msgid "...retrieving done" -msgstr "... echu eo ar resev" +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Ho tigarez, fall eo an dibab-mañ, klaskit adarre\n" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm/parallel.pm:14 #, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "... sac'het eo ar resev : %s" +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "n'hellan ket bet lennet « %s » e-barzh ar restr [%s]\"" -#: ../urpm.pm:144 +#: ../urpm/parallel.pm:23 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "o lenn ar restr hdlist [%s]" + +#: ../urpm/parallel.pm:34 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "n'eo ket possubl da voned ar restr rpm [%s]" +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:149 +#: ../urpm/parallel.pm:38 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "n'hell ket bet bremañaet ar medium « %s »\n" + +#: ../urpm/removable.pm:32 #, c-format -msgid "unable to parse spec file %s [%s]" -msgstr "n'hellan ket bet lennet ar restr spec %s [%s]" +msgid "mounting %s" +msgstr "o marc'hañ %s" -#: ../urpm.pm:159 +#: ../urpm/removable.pm:56 #, c-format -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "n'hell ket bet enskrivet ar restr rpm" +msgid "unmounting %s" +msgstr "o divarc'hañ %s" -#: ../urpm.pm:161 +#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 #, c-format -msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" -msgstr "" +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "n'eo ket dibabet ar medium « %s »" -#: ../urpm.pm:165 +#: ../urpm/removable.pm:143 #, c-format -msgid "error registering local packages" -msgstr "fazi en ur enskrivañ ar pakadoù lec'hel" +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "n'hellan ket lenn ar restr rpm [%s] eus ar medium « %s »" -#: ../urpm.pm:261 +#: ../urpm/removable.pm:151 #, c-format -msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" +msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#: ../urpm/removable.pm:163 #, c-format -msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "" +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "n'eo ket possubl da voned ar vedia « %s »" -#: ../urpm/args.pm:133 +#: ../urpm/select.pm:115 #, c-format -msgid "chroot directory doesn't exist" -msgstr "n'eo ket endeo renkell ar chroot" +msgid "No package named %s" +msgstr "N'eus pakad ebet ket a vez graet %s anezhañ" -#: ../urpm/args.pm:242 +#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112 #, c-format -msgid "You need to be root to use --use-distrib" -msgstr "" +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "%s zo er pakadoù a-heul : %s" -#: ../urpm/args.pm:273 +#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438 #, c-format -msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq : n'hellan ket lenn ar restr rpm « %s »\n" +msgid "due to missing %s" +msgstr "peogwir %s zo manket" -#: ../urpm/args.pm:423 +#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436 #, c-format -msgid "Can't use %s without %s" -msgstr "" +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "peogwir %s zo manket" -#: ../urpm/args.pm:426 +#: ../urpm/select.pm:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to promote %s" +msgstr "N'eus pakad da zilemel ebet" + +#: ../urpm/select.pm:406 #, c-format -msgid "Can't use %s with %s" -msgstr "" +msgid "in order to keep %s" +msgstr "evit mirout %s" -#: ../urpm/args.pm:440 +#: ../urpm/select.pm:432 #, c-format -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "" +msgid "in order to install %s" +msgstr "evit staliañ %s" + +#: ../urpm/select.pm:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "peogwir %s zo manket" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#: ../urpm/select.pm:444 #, c-format -msgid "Nn" -msgstr "Nn" +msgid "unrequested" +msgstr "n'eo ket goulennet" -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 -#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpm/signature.pm:26 #, c-format -msgid "Yy" -msgstr "YyOo" +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "N'eo ket mat ar sinadur (%s)" -#: ../urpm/msg.pm:104 +#: ../urpm/signature.pm:57 #, c-format -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Ho tigarez, fall eo an dibab-mañ, klaskit adarre\n" +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "N'eo ket mat ID an alc'hwezh (%s)" + +#: ../urpm/signature.pm:59 +#, c-format +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "Mankout a ra ar sinadur (%s)" #: ../urpme:39 #, c-format @@ -420,7 +1210,7 @@ msgstr "" "arveriadur :\n" #: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr "" @@ -435,13 +1225,13 @@ msgstr "" msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" -#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" -#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" @@ -457,7 +1247,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - implij ur gwrizienn all evit lemel pakadoù.\n" #: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 -#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr " --root - implij ur gwrizienn all evit lemel pakadoù.\n" @@ -474,17 +1264,17 @@ msgid "" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74 #, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr "" -#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75 #, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr "" -#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86 #, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr "" @@ -509,11 +1299,6 @@ msgstr "dianav eo ar pakadoù" msgid "unknown package" msgstr "pakad anavez" -#: ../urpme:112 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "%s zo er pakadoù a-heul : %s" - #: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" @@ -572,12 +1357,12 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" @@ -588,18 +1373,18 @@ msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" @@ -609,7 +1394,7 @@ msgstr "" msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr "" @@ -794,7 +1579,7 @@ msgstr "" msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr "" -#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" @@ -804,7 +1589,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "" @@ -851,7 +1636,7 @@ msgid "" "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:55 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -884,7 +1669,7 @@ msgstr "" msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" -#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:57 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -943,7 +1728,7 @@ msgid "" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:70 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" @@ -955,17 +1740,17 @@ msgid "" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr "" @@ -1002,14 +1787,14 @@ msgid "" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1084,7 +1869,7 @@ msgstr "" msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:87 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr "" @@ -1138,11 +1923,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "N'hell ket bet krouer ar renkell [%s] evit reiñ da c'houzout ur gudenn" -#: ../urpmi:247 -#, c-format -msgid "Copying failed" -msgstr "Fazi en ur eilañ" - #: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" @@ -1773,7 +2553,7 @@ msgstr "" msgid "enabling media %s" msgstr "o bevaat ar media %s" -#: ../urpmq:42 +#: ../urpmq:43 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -1790,181 +2570,194 @@ msgstr "" "\n" "arveriadur :\n" -#: ../urpmq:50 +#: ../urpmq:51 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:66 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:68 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:71 +#: ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - diskouez an diverrañ.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:89 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:92 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:94 #, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:95 #, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:97 #, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:177 +#: ../urpmq:178 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "" -#: ../urpmq:333 +#: ../urpmq:350 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../urpmq:353 #, c-format -msgid "skipping media %s: no hdlist" -msgstr "o tremen e-biou ar vedia %s : n'eus ket hdlist ebet" +msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid_plural "" +"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmq:406 +#: ../urpmq:405 #, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Filelist kavet ebet\n" -#: ../urpmq:418 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Changelog kavet ebet\n" +#~ msgid "skipping media %s: no hdlist" +#~ msgstr "o tremen e-biou ar vedia %s : n'eus ket hdlist ebet" + #~ msgid "Distributing files to nodes..." #~ msgstr "O skignañ ar restroù d'ar skoulmoù ..." @@ -1987,9 +2780,6 @@ msgstr "Changelog kavet ebet\n" #~ msgid "Performing install on %s..." #~ msgstr "O staliañ war %s ..." -#~ msgid "Installing %s on %s..." -#~ msgstr "O staliañ %s war %s ..." - #~ msgid "Preparing install on %s..." #~ msgstr "O prientiñ da staliañ war %s ..." @@ -1998,250 +2788,21 @@ msgstr "Changelog kavet ebet\n" #~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" #~ msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet" -#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "n'hellan ket kavout ar restr hdlist evit « %s », medium dibvrud" - -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "N'hellan ket kavout restr ar roll evit « %s », medium dibvrud" - -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "bez eus re poentoù marc'hañ evit ar medium lem/laka « %s »" - -#, fuzzy -#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" -#~ msgstr "Trobarzhell lem-laka" - -#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -#~ msgstr "oc'h implij un trobarzhell lem-laka all [%s] evit « %s »" - -#~ msgid "unable to write config file [%s]" -#~ msgstr "n'hellan ket skrivañ restr ar c'hefluniadur [%s]" - -#~ msgid "wrote config file [%s]" -#~ msgstr "skrivet e oa ar restr [%s]" - -#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -#~ msgstr "n'hellan ket bet lennet « %s » e-barzh ar restr [%s]\"" - -#~ msgid "examining synthesis file [%s]" -#~ msgstr "o lenn ar restr synthesis [%s]" - -#~ msgid "examining hdlist file [%s]" -#~ msgstr "o lenn ar restr hdlist [%s]" - -#~ msgid "skipping package %s" -#~ msgstr "o tremen e-biou ar pakad %s" - -#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" -#~ msgstr "bez vefe staliet ar pakad %s e-lec'h bezañ bremañet" - -#~ msgid "medium \"%s\" already exists" -#~ msgstr "endeo eo ar medium « %s »" - -#~ msgid "added medium %s" -#~ msgstr "ouzhpennet eo ar medium %s" - -#~ msgid "retrieving media.cfg file..." -#~ msgstr "o tigas ar restr media.cfg ..." - -#~ msgid "unable to parse media.cfg" -#~ msgstr "n'hell ket bet lennet ar restr media.cfg" - -#~ msgid "selecting multiple media: %s" -#~ msgstr "o tibab meur a media : %s" - -#~ msgid "removing medium \"%s\"" -#~ msgstr "o lemel ar medium « %s »" - -#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -#~ msgstr "oc'h adkefluniañ urpmi evit ar media « %s »" - -#~ msgid "...reconfiguration failed" -#~ msgstr "... sac'het eo an adkefluniadur" - -#~ msgid "reconfiguration done" -#~ msgstr "graet eo an adkefluniadur" - -#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "oc'h eilañ restr deskrivadur eus « %s » ..." - -#~ msgid "...copying done" -#~ msgstr "... graet eo an eil" - -#~ msgid "...copying failed" -#~ msgstr "... sac'het eo ar staliadur " - -#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "oc'h eilañ hdlist (pe an synthesis) tizh « %s » ..." - -#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -#~ msgstr "sac'het eo eil [%s] (re vihan eo ar restr)" - -#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -#~ msgstr "sac'het eo eil [%s] (ne glot ket ar md5sum)" - -#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "fazi en ur lenn restr synthesis ar vedium « %s »" - -#~ msgid "reading rpm files from [%s]" -#~ msgstr "o lenn ar restroù rpm eus [%s]" - -#~ msgid "no rpms read" -#~ msgstr "n'eus ket rpm lennet ebet" - -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "n'hellan ket lenn ar restroù rpm eus [%s] : %s" - -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "n'eus restr rpm kavet eus [%s]" - -#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "o resev an hdlist (pe synthesis) tizh evit « %s » ..." - -#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -#~ msgstr "... sac'het eo ar resev : ne glot ket ar md5sum" - -#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -#~ msgstr "sac'het eo resev an hdlist (pe synthesis) tizh" - -#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -#~ msgstr "n'eus restr hdlist kavet ebet evit ar medium « %s »" - #~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" #~ msgstr "bez eo implijet c'hoazh ar restr [%s] er memes medium « %s »" -#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -#~ msgstr "n'hell ket bet lennet restr hdlist « %s »" - #~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" #~ msgstr "n'hell ket skrivañ restr hdlist « %s »" -#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "o skrivañ restr ar roll evit ar medium « %s »" - #~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" #~ msgstr "bez eus netra skriver e restr roll evit « %s »" -#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -#~ msgstr "o lenn restr pubkey « %s » ..." - -#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "... bez e oa enporzhet an alc'hwezh %s eus restr pubkey « %s »" - -#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "n'hell ket bet enporzhet restr pubkey « %s »" - -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "o lenn reollinoù eus ar medium « %s »" - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "o sevel an hdlist [%s]" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -#~ "corrupted." -#~ msgstr "" -#~ "N'hell ket bet savet ar restr synthesis hdlist evit ar vedium « %s ». " -#~ "Marteze eo sac'het ho restr hdlist." - -#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "savet eo bet ar restr synthesis hdlist evit ar vedium « %s »" - #~ msgid "found %d headers in cache" #~ msgstr "kavet eo %d reollin er grubuilh" #~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" #~ msgstr "o lemel %d reollin kozh er grubuilh" -#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "Fazi en ur sevel anvioù restr : n'hell ket bet skrivet ar restr (%s)" - -#~ msgid "mounting %s" -#~ msgstr "o marc'hañ %s" - -#~ msgid "unmounting %s" -#~ msgstr "o divarc'hañ %s" - -#~ msgid "No package named %s" -#~ msgstr "N'eus pakad ebet ket a vez graet %s anezhañ" - -#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -#~ msgstr "bez euz meur a bakad gant ar memes anv restr rpm « %s »" - -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "n'hell ket bet lennet [%s] gant ar werzh « %s »" - -#~ msgid "package %s is not found." -#~ msgstr "ar pakad %s n'eo ket bet kavet." - -#~ msgid "urpmi database locked" -#~ msgstr "krouilhet eo ar stlennvon urpm " - -#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" -#~ msgstr "n'eo ket dibabet ar medium « %s »" - -#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -#~ msgstr "n'hellan ket lenn ar restr rpm [%s] eus ar medium « %s »" - -#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" -#~ msgstr "n'eo ket possubl da voned ar vedia « %s »" - -#~ msgid "malformed URL: [%s]" -#~ msgstr "URL siek : [%s]" - -#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -#~ msgstr "o tigas ar restroù rpm eus ar medium « %s » ..." - -#~ msgid "removing package %s" -#~ msgstr "lemel pakad %s" - -#~ msgid "unable to remove package %s" -#~ msgstr "n'hellan ket lemel ar pakad %s" - -#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -#~ msgstr "n'hell ket eztennet an rpm deus ar pakad delta-rpm %s" - -#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -#~ msgstr "oc'h ouzhpennañ ar pakad %s (id=%d, eid=%d, update=%d, restr=%s)" - -#~ msgid "unable to install package %s" -#~ msgstr "n'hellan ket staliañ ar pakad %s" - -#~ msgid "More information on package %s" -#~ msgstr "Titouroù muioc'h diwwar-benn ar pakad %s" - -#~ msgid "due to missing %s" -#~ msgstr "peogwir %s zo manket" - -#~ msgid "due to unsatisfied %s" -#~ msgstr "peogwir %s zo manket" - -#~ msgid "in order to keep %s" -#~ msgstr "evit mirout %s" - -#~ msgid "in order to install %s" -#~ msgstr "evit staliañ %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "due to conflicts with %s" -#~ msgstr "peogwir %s zo manket" - -#~ msgid "unrequested" -#~ msgstr "n'eo ket goulennet" - -#~ msgid "Invalid signature (%s)" -#~ msgstr "N'eo ket mat ar sinadur (%s)" - -#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" -#~ msgstr "N'eo ket mat ID an alc'hwezh (%s)" - -#~ msgid "Missing signature (%s)" -#~ msgstr "Mankout a ra ar sinadur (%s)" - -#~ msgid "examining MD5SUM file" -#~ msgstr "o lenn ar restr MD5SUM" - #, fuzzy #~ msgid "The following package names were assumed: %s" #~ msgstr "Ar pakadoù a-heul a zo war-nes bezañ staliet :\n" diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po index 4ae3ec0e..3b0c063a 100644 --- a/po/bs.po +++ b/po/bs.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-13 21:02+0200\n" "Last-Translator: Vedran Ljubovic \n" "Language-Team: Bosnian \n" @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "" "\n" "Želite li nastaviti instalaciju?" -#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -237,37 +237,37 @@ msgstr "" "%s\n" "Možda ćete trebati osvježiti vašu urpmi bazu podataka" -#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 +#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "uklanjam %s" -#: ../gurpmi2:291 +#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Pripremam..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:294 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalacija nije uspjela" - -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:326 #, c-format msgid "_Done" msgstr "_Gotovo" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalacija nije uspjela" + +#: ../gurpmi2:336 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "sve je već instalirano" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:338 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instalacija završena" @@ -316,116 +316,922 @@ msgstr "Samo administrator (root) može instalirati pakete" msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Pokrećem urpmi u ograničenom režimu..." -#: ../urpm.pm:93 +#: ../urpm.pm:93 +#, c-format +msgid "unable to open rpmdb" +msgstr "ne mogu otvoriti rpmdb" + +#: ../urpm.pm:112 +#, c-format +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm:128 +#, c-format +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "neispravno ime rpm datoteke [%s]" + +#: ../urpm.pm:134 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "dobavljam rpm datoteku [%s] ..." + +#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183 +#, c-format +msgid "...retrieving done" +msgstr "...download završen" + +#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185 +#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "...dobavljanje nije uspjelo: %s" + +#: ../urpm.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "ne mogu pristupiti rpm datoteci [%s]" + +#: ../urpm.pm:149 +#, c-format +msgid "unable to parse spec file %s [%s]" +msgstr "ne mogu obraditi spec datoteku %s [%s]" + +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "ne mogu registrovati rpm datoteku" + +#: ../urpm.pm:161 +#, c-format +msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" +msgstr "Nekompatibilna arhitektura za paket [%s]" + +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format +msgid "error registering local packages" +msgstr "greška pri registrovanju lokalnih paketa" + +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format +msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" +msgstr "Ova operacija je zabranjena dok ste u ograničenom režimu" + +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format +msgid "bad proxy declaration on command line\n" +msgstr "pogrešna deklaracija proxy-ja na komandnoj liniji\n" + +#: ../urpm/args.pm:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "Direktorij okruženja %s ne postoji" + +#: ../urpm/args.pm:242 +#, c-format +msgid "You need to be root to use --use-distrib" +msgstr "Morate biti root kako biste koristili --use-distrib" + +#: ../urpm/args.pm:273 +#, c-format +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: ne mogu pročitati rpm datoteku \"%s\"\n" + +#: ../urpm/args.pm:423 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:426 +#, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format +msgid "Too many arguments\n" +msgstr "Previše argumenata\n" + +#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142 +#, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "izgrađena hdlist synthesis datoteka za medij \"%s\"" + +#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 +#, c-format +msgid "Copying failed" +msgstr "Kopiranje nije uspjelo" + +#: ../urpm/cfg.pm:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "ne mogu da zapišem konf. datoteku [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read config file [%s]" +msgstr "ne mogu da zapišem konf. datoteku [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:138 +#, c-format +msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" +msgstr "" + +#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449 +#, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "ne mogu da zapišem konf. datoteku [%s]" + +#: ../urpm/download.pm:111 +#, c-format +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:185 +#, c-format +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:194 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with signal %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:195 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy failed" +msgstr "Kopiranje nije uspjelo" + +#: ../urpm/download.pm:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "wget is missing\n" +msgstr "zbog nedostajućeg %s" + +#: ../urpm/download.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "curl is missing\n" +msgstr "zbog nedostajućeg %s" + +#: ../urpm/download.pm:411 +#, c-format +msgid "curl failed: download canceled\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:450 +#, c-format +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:511 +#, c-format +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:530 +#, c-format +msgid "prozilla is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:546 +#, c-format +msgid "Couldn't execute prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:593 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:595 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving %s" +msgstr "uklanjam %s" + +#: ../urpm/download.pm:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieved %s" +msgstr "...dobavljanje nije uspjelo: %s" + +#: ../urpm/download.pm:668 +#, c-format +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "nepoznat protokol je definisan za %s" + +#: ../urpm/download.pm:687 +#, c-format +msgid "%s is not available, falling back on %s" +msgstr "%s nije dostupan, prelazim na %s" + +#: ../urpm/download.pm:691 +#, c-format +msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +msgstr "nije pronađen download program, podržani su: %s\n" + +#: ../urpm/download.pm:705 +#, c-format +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "ne mogu rukovati protokolom: %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "cleaning %s and %s" +msgstr "Instaliram %s na %s..." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "postoji više paketa sa istim imenom rpm datoteke \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:93 +#, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "ne mogu ispravno obraditi [%s] na vrijednosti \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219 +#, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "ne mogu pristupiti list datoteci za \"%s\", ignorišem medij" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:101 +#, c-format +msgid "(retry as root?)" +msgstr "(da pokušam kao root?)" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:126 +#, c-format +msgid "" +"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgstr "" +"medij \"%s\" koristi neispravnu list datoteku:\n" +" mirror je vjerovatno zastario, pokušavam koristiti alternativnu metodu" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:130 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "medij \"%s\" ne određuje lokaciju rpm datoteka" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:142 +#, c-format +msgid "package %s is not found." +msgstr "paket %s nije pronađen" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:174 +#, c-format +msgid "malformed URL: [%s]" +msgstr "neispravan URL: [%s]" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:180 +#, c-format +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "dobavljam rpm datoteke za medij \"%s\"..." + +#: ../urpm/install.pm:77 +#, c-format +msgid "[repackaging]" +msgstr "[prepakujem]" + +#: ../urpm/install.pm:110 +#, c-format +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" +"napravio transakciju za instaliranje na %s (ukloni=%d, instaliraj=%d, " +"unaprijedi=%d)" + +#: ../urpm/install.pm:113 +#, c-format +msgid "unable to create transaction" +msgstr "ne mogu napraviti transakciju" + +#: ../urpm/install.pm:121 +#, c-format +msgid "removing package %s" +msgstr "uklanjam paket %s" + +#: ../urpm/install.pm:123 +#, c-format +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "ne mogu ukloniti paket %s" + +#: ../urpm/install.pm:135 +#, c-format +msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +msgstr "ne mogu ekstraktovati rpm iz delta-rpm paketa %s" + +#: ../urpm/install.pm:141 +#, c-format +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "dodajem paket %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" + +#: ../urpm/install.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to install package %s" +msgstr "ne mogu instalirati paket %s" + +#: ../urpm/install.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing installed rpms (%s) from %s" +msgstr "instaliram %s iz %s" + +#: ../urpm/install.pm:186 +#, c-format +msgid "More information on package %s" +msgstr "Više informacija o paketu %s" + +#: ../urpm/ldap.pm:71 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create ldap cache directory" +msgstr "Ne mogu pisati u direktorij za prepakiranje [%s]\n" + +#: ../urpm/ldap.pm:73 +#, c-format +msgid "Cannot write cache file for ldap\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:162 +#, c-format +msgid "No server defined, missing uri or host" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "No base defined" +msgstr "Nije naveden paket" + +#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 +#, c-format +msgid "Cannot connect to ldap uri :" +msgstr "" + +#: ../urpm/lock.pm:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s database locked" +msgstr "urpmi baza podataka je zaključana" + +#: ../urpm/md5sum.pm:23 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining %s file" +msgstr "ispitujem MD5SUM datoteku" + +#: ../urpm/md5sum.pm:25 +#, c-format +msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +msgstr "pažnja: md5 suma za %s nije dostupna u datoteci MD5SUM" + +#: ../urpm/md5sum.pm:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" +msgstr "izračunavam md5sum postojećeg izvornog hdlista (ili synthesis)" + +#: ../urpm/media.pm:171 +#, c-format +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" +msgstr "" +"virtuelni medij \"%s\" ne bi trebao imati hdlist ili list datoteku, " +"ignorišem ga" + +#: ../urpm/media.pm:175 +#, c-format +msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +msgstr "virtuelni medij \"%s\" bi trebao imati čist url, ignorišem medij" + +#: ../urpm/media.pm:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist name" +msgstr "neispravno ime rpm datoteke [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:190 +#, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "ne mogu naći list datoteku za \"%s\", ignorišem medij" + +#: ../urpm/media.pm:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" +msgstr "ne mogu izabrati nepostojeći medij \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" +msgstr "izgrađena hdlist synthesis datoteka za medij \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507 +#, c-format +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "ne mogu pristupiti hdlist datoteci za \"%s\", ignorišem medij" + +#: ../urpm/media.pm:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\"" +msgstr "ne mogu obraditi hdlist datoteku za \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:229 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "medij \"%s\" pokušava koristiti već korištenu hdlist, ignorišem medij" + +#: ../urpm/media.pm:230 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "" +"medij \"%s\" pokušava koristiti već iskorištenu listu, medij je ignorisan" + +#: ../urpm/media.pm:255 +#, c-format +msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +msgstr "pokušavam prepisati postojeći medij \"%s\", preskačem" + +#: ../urpm/media.pm:398 +#, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "previše tačaka montiranja za izmjenjivi medij \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:399 +#, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "uzimam izmjenjivi uređaj kao \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:402 +#, c-format +msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +msgstr "Medij \"%s\" je ISO imidž, biće automatski montiran" + +#: ../urpm/media.pm:405 +#, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "koristeći različit izmjenjivi uređaj [%s] za \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413 +#, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "ne mogu dobaviti put direktorija za uklonjivi medij \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:428 +#, c-format +msgid "wrote %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:451 +#, c-format +msgid "wrote config file [%s]" +msgstr "zapiši konf. datoteku [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:496 +#, c-format +msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +msgstr "Nije moguće istovremeno koristi parallel i use-distrib" + +#: ../urpm/media.pm:504 +#, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "koristi pridruženi medij za paralelni mod: %s" + +#: ../urpm/media.pm:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "" +"--synthesis se ne može koristiti zajedno sa --media, --excludemedia, --" +"sortmedia, --update or --parallel" + +#: ../urpm/media.pm:586 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" +msgstr "" +"Napomena: pošto nijedan od pretraženih medija ne koristi hdliste, urpmf nije " +"mogao vratiti rezultate\n" + +#: ../urpm/media.pm:596 +#, c-format +msgid "Search start: %s end: %s" +msgstr "Početak pretrage: %s kraj: %s" + +#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802 +#, c-format +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "izvršavam drugi prolaz izračunavanja ovisnosti\n" + +#: ../urpm/media.pm:621 +#, c-format +msgid "skipping package %s" +msgstr "preskačem paket %s" + +#: ../urpm/media.pm:637 +#, c-format +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "instaliraću umjesto unaprjeđenja paketa %s" + +#: ../urpm/media.pm:662 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "medij \"%s\" već postoji" + +#: ../urpm/media.pm:677 +#, c-format +msgid "virtual medium needs to be local" +msgstr "virtuelni medij mora biti lokalan" + +#: ../urpm/media.pm:691 +#, c-format +msgid "(ignored by default)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" +msgstr "dobavljam zaglavlja sa medija \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\"" +msgstr "uklanjam medij \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:729 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to mount the distribution medium" +msgstr "ne mogu pristupiti prvom instalacionom mediju" + +#: ../urpm/media.pm:732 +#, fuzzy, c-format +msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" +msgstr "izgleda da ovaj URL ne sadrži distrib" + +#: ../urpm/media.pm:739 +#, c-format +msgid "retrieving media.cfg file..." +msgstr "skidam media.cfg datoteku..." + +#: ../urpm/media.pm:744 +#, c-format +msgid "unable to parse media.cfg" +msgstr "ne mogu obraditi media.cfg" + +#: ../urpm/media.pm:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" +msgstr "" +"ne mogu pristupiti prvom instalacionom mediju (nije pronađena hdlist " +"datoteka)" + +#: ../urpm/media.pm:826 +#, c-format +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "ne mogu izabrati nepostojeći medij \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:829 +#, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "biram više medija: %s" + +#: ../urpm/media.pm:849 +#, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "uklanjam medij \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:940 +#, c-format +msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +msgstr "rekonfigurišem uprmi za medij \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:979 +#, c-format +msgid "...reconfiguration failed" +msgstr "...rekonfiguracija nije uspjela" + +#: ../urpm/media.pm:985 +#, c-format +msgid "reconfiguration done" +msgstr "rekonfiguracija završena" + +#: ../urpm/media.pm:1033 +#, c-format +msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +msgstr "Greška pri pravljenju names datoteke: zavisnost %d nedostaje" + +#: ../urpm/media.pm:1037 +#, c-format +msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +msgstr "Greška pri pravljenju names datoteke: Ne mogu pisati u datoteku (%s)" + +#: ../urpm/media.pm:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" is up-to-date" +msgstr "medij \"%s\" nije izabran" + +#: ../urpm/media.pm:1092 +#, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "ispitujem hdlist datoteku [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1102 +#, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "ispitujem synthesis datoteku [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1119 +#, c-format +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "pravim hdlist [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1138 +#, c-format +msgid "" +"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +"corrupted." +msgstr "" +"Ne mogu napraviti synthesis datoteku za medij \"%s\". Vaša hdlist datoteka " +"je možda neispravna." + +#: ../urpm/media.pm:1157 +#, c-format +msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "problem u čitanju hdlist ili synthesis datoteke za medij \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494 +#, c-format +msgid "...copying failed" +msgstr "...kopiranje nije uspjelo" + +#: ../urpm/media.pm:1203 +#, c-format +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "kopiram opisnu datoteku za \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236 +#, c-format +msgid "...copying done" +msgstr "...kopiranje završeno" + +#: ../urpm/media.pm:1232 +#, fuzzy, c-format +msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." +msgstr "ispisujem list datoteku za medij \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1238 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +msgstr "kopiranje [%s] nije uspjelo (datoteka je sumnjivo mala)" + +#: ../urpm/media.pm:1271 +#, c-format +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "izračunavam md5sumu kopirane hdlist (ili synthesis) datoteke" + +#: ../urpm/media.pm:1273 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +msgstr "kopiranje [%s] nije uspjelo (md5sum se ne poklapa)" + +#: ../urpm/media.pm:1285 +#, c-format +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgstr "izračunavam md5sum za dobavljeni hdlist (ili synthesis)" + +#: ../urpm/media.pm:1287 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +msgstr "...dobavljanje nije uspjelo: md5sum ne odgovara" + +#: ../urpm/media.pm:1302 +#, c-format +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "nisam našao RPM datoteke sa [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1309 +#, c-format +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "čitam RPM datoteke iz [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1324 +#, c-format +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "ne mogu čitati RPM datoteke iz [%s]: %s" + +#: ../urpm/media.pm:1334 +#, c-format +msgid "no rpms read" +msgstr "nijedan RPM nije pročitan" + +#: ../urpm/media.pm:1364 +#, c-format +msgid "" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." +msgstr "" +"ne mogu pristupiti mediju \"%s\",\n" +"ovo se moglo desiti ako ste ručno montirali direktorij prilikom pravljenja " +"medija." + +#: ../urpm/media.pm:1377 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" +msgstr "nije pronađena hdlist datoteka za medij \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1457 +#, c-format +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "dobavljam hdlist (ili synthesis) za \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1473 +#, c-format +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "pronašao traženi hdlist (ili synthesis) kao %s" + +#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612 +#, c-format +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "nije pronađena hdlist datoteka za medij \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1532 +#, c-format +msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +msgstr "istražujem pubkey datoteku za \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1544 +#, c-format +msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +msgstr "...uveo sam ključ %s iz pubkey datoteke \"%s\"-a" + +#: ../urpm/media.pm:1547 +#, c-format +msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +msgstr "ne mogu uvesti pubkey datoteku za \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1563 +#, c-format +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "ispisujem list datoteku za medij \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651 +#, fuzzy, c-format +msgid "updated medium \"%s\"" +msgstr "dodao medij %s" + +#: ../urpm/media.pm:1638 +#, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "ne mogu obraditi hdlist datoteku za \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1644 +#, c-format +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "problem pri čitanju synthesis datoteke za medij \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1709 +#, c-format +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "dobavljam zaglavlja sa medija \"%s\"" + +#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#, c-format +msgid "Nn" +msgstr "Nn" + +#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#, c-format +msgid "Yy" +msgstr "DdYy" + +#: ../urpm/msg.pm:113 +#, c-format +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Žalim, pogrešan izbor, probajte kasnije\n" + +#: ../urpm/parallel.pm:14 #, c-format -msgid "unable to open rpmdb" -msgstr "ne mogu otvoriti rpmdb" +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "ne mogu obraditi \"%s\" u datoteci [%s]" -#: ../urpm.pm:112 +#: ../urpm/parallel.pm:23 #, c-format -msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" -msgstr "" +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "ispitujem paralelni držač u datoteci [%s]" -#: ../urpm.pm:128 +#: ../urpm/parallel.pm:34 #, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "neispravno ime rpm datoteke [%s]" +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "pronašao paralelni držač za čvorove: %s" -#: ../urpm.pm:134 +#: ../urpm/parallel.pm:38 #, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "dobavljam rpm datoteku [%s] ..." +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "ne mogu koristiti paralelnu opciju \"%s\"" -#: ../urpm.pm:136 +#: ../urpm/removable.pm:32 #, c-format -msgid "...retrieving done" -msgstr "...download završen" +msgid "mounting %s" +msgstr "montiram %s" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm/removable.pm:56 #, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "...dobavljanje nije uspjelo: %s" +msgid "unmounting %s" +msgstr "demontiram %s" -#: ../urpm.pm:144 +#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "ne mogu pristupiti rpm datoteci [%s]" +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "medij \"%s\" nije izabran" -#: ../urpm.pm:149 +#: ../urpm/removable.pm:143 #, c-format -msgid "unable to parse spec file %s [%s]" -msgstr "ne mogu obraditi spec datoteku %s [%s]" +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "ne mogu pročitati rpm datoteku [%s] sa medija \"%s\"" -#: ../urpm.pm:159 +#: ../urpm/removable.pm:151 #, c-format -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "ne mogu registrovati rpm datoteku" +msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "nekoherentan medij \"%s\" je označen kao izmjenljiv, mada nije ustvari" -#: ../urpm.pm:161 +#: ../urpm/removable.pm:163 #, c-format -msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" -msgstr "Nekompatibilna arhitektura za paket [%s]" +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "ne mogu pristupiti mediju \"%s\"" -#: ../urpm.pm:165 +#: ../urpm/select.pm:115 #, c-format -msgid "error registering local packages" -msgstr "greška pri registrovanju lokalnih paketa" +msgid "No package named %s" +msgstr "Nema paketa pod imenom %s" -#: ../urpm.pm:261 +#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112 #, c-format -msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" -msgstr "Ova operacija je zabranjena dok ste u ograničenom režimu" +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Sljedeći paketi sadrže %s: %s" -#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438 #, c-format -msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "pogrešna deklaracija proxy-ja na komandnoj liniji\n" +msgid "due to missing %s" +msgstr "zbog nedostajućeg %s" -#: ../urpm/args.pm:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "chroot directory doesn't exist" -msgstr "Direktorij okruženja %s ne postoji" +#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436 +#, c-format +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "zbog nezadovoljenih %s" -#: ../urpm/args.pm:242 +#: ../urpm/select.pm:405 #, c-format -msgid "You need to be root to use --use-distrib" -msgstr "Morate biti root kako biste koristili --use-distrib" +msgid "trying to promote %s" +msgstr "pokušavam promovirati %s" -#: ../urpm/args.pm:273 +#: ../urpm/select.pm:406 #, c-format -msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: ne mogu pročitati rpm datoteku \"%s\"\n" +msgid "in order to keep %s" +msgstr "kako bi zadržao %s" -#: ../urpm/args.pm:423 +#: ../urpm/select.pm:432 #, c-format -msgid "Can't use %s without %s" -msgstr "" +msgid "in order to install %s" +msgstr "da bih instalirao %s" -#: ../urpm/args.pm:426 +#: ../urpm/select.pm:442 #, c-format -msgid "Can't use %s with %s" -msgstr "" +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "zbog konflikta sa %s" -#: ../urpm/args.pm:440 +#: ../urpm/select.pm:444 #, c-format -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "Previše argumenata\n" +msgid "unrequested" +msgstr "nije tražen" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#: ../urpm/signature.pm:26 #, c-format -msgid "Nn" -msgstr "Nn" +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "Neispravan potpis (%s)" -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 -#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpm/signature.pm:57 #, c-format -msgid "Yy" -msgstr "DdYy" +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "Neispravan ID ključa (%s)" -#: ../urpm/msg.pm:104 +#: ../urpm/signature.pm:59 #, c-format -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Žalim, pogrešan izbor, probajte kasnije\n" +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "Nedostaje potpis (%s)" #: ../urpme:39 #, c-format @@ -444,7 +1250,7 @@ msgstr "" "upotreba:\n" #: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - ispiši ovu poruku.\n" @@ -460,14 +1266,14 @@ msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - provjeri da li se uklanjanje može ispravno izvršiti.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - prisili pozivanje čak i ako neki paketi ne postoje.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - distribuirani urpmi preko mašina sa aliasom.\n" @@ -483,7 +1289,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - koristi drugi korijen za uklanjanje RPM-a.\n" #: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 -#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr " --root - koristi drugi dir. za rpm instalaciju.\n" @@ -502,17 +1308,17 @@ msgstr "" " --use-distrib - podesi urpme u letu iz distrib stabla, korisno za\n" " chroot de-instalacije uz korištenje --root opcije.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - pokušaj naći i koristiti synthesis datoteku.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - pokušaj pronaći i koristiti hdlist datoteku.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - rječiti mod.\n" @@ -537,11 +1343,6 @@ msgstr "nepoznati paket" msgid "unknown package" msgstr "nepoznat paket" -#: ../urpme:112 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Sljedeći paketi sadrže %s: %s" - #: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" @@ -599,13 +1400,13 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - ispisuje broj verzije ovog alata.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - koristi navedenu okolinu (tipično izvještaj o bugu).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - ne koristi navedene medije, razdvojene zarezom.\n" @@ -618,12 +1419,12 @@ msgstr "" " --literal, -l - bez prepoznavanja uzorka, koristi argument kao doslovan " "tekst.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - koristi samo navedene medije, razdvojene zarezom.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -631,7 +1432,7 @@ msgstr "" " --sortmedia - sortiraj medije prema podstringovima razdvojenim " "zarezom.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - koristi zadani synthesis umjesto urpmi baze.\n" @@ -641,7 +1442,7 @@ msgstr " --synthesis - koristi zadani synthesis umjesto urpmi baze.\n" msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - ne ispisuj identične linije.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - koristi samo medije za unaprjeđenje.\n" @@ -828,7 +1629,7 @@ msgstr " --vendor - izdavač\n" msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - medij na kojem je paket pronađen\n" -#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - štampa verziju, izdanje i arhitekturu sa imenom.\n" @@ -838,7 +1639,7 @@ msgstr " -f - štampa verziju, izdanje i arhitekturu sa imenom.\n" msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "Neispravan format: možete koristiti samo jedan viševrijednosni tag" -#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "koristim navedenu okolinu na %s\n" @@ -888,7 +1689,7 @@ msgstr "" " --auto - ne-interaktivni režim, koristi ponuđene odgovore na sva " "pitanja.\n" -#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:55 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -925,7 +1726,7 @@ msgstr "" msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - nemoj instalirati pakete (samo ih preuzmi)\n" -#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:57 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -993,7 +1794,7 @@ msgstr "" " --allow-force - dozvoli pitanje korisniku da instalira pakete bez\n" " provjere ovisnosti i integriteta.\n" -#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:70 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - koristi drugi dir. za rpm instalaciju.\n" @@ -1007,17 +1808,17 @@ msgstr "" " --use-distrib - podesi urpmi u letu iz distrib stabla, korisno za\n" " chroot instalacije uz korištenje --root opcije.\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - koristi wget za download datoteka.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - koristi curl za download datoteka.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 #, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - koristi curl za download datoteka.\n" @@ -1056,7 +1857,7 @@ msgstr "" " --resume - nastavi prijenos djelomično prenesenih datoteka\n" " (--no-resume isključuje, što je i podrazumijevano).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1065,7 +1866,7 @@ msgstr "" " --proxy - koristi navedeni HTTP proxy, broj porta se pretpostavlja\n" " da je 1080 (format je ).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1149,7 +1950,7 @@ msgstr " --nolock - ne zaključavaj RPM bazu.\n" msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - ažuriraj samo pakete sa istom arhitekturom.\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:87 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - izaberi sve pogotke na komandnoj liniji.\n" @@ -1209,11 +2010,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Ne mogu napraviti direktorij [%s] za prijavu buga" -#: ../urpmi:247 -#, c-format -msgid "Copying failed" -msgstr "Kopiranje nije uspjelo" - #: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" @@ -1889,7 +2685,7 @@ msgstr "ignorišem medij %s" msgid "enabling media %s" msgstr "uključujem medij %s" -#: ../urpmq:42 +#: ../urpmq:43 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -1905,7 +2701,7 @@ msgstr "" "\n" "upotreba:\n" -#: ../urpmq:50 +#: ../urpmq:51 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -1914,38 +2710,38 @@ msgstr "" " --searchmedia - koristi samo navedene medije za pretragu (ili ažuriranje) " "paketa.\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - nametni fuzzy pretragu (isto što i -y).\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - lista dostupnih paketa.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - izlistaj dostupne medije.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - izlistaj dostupne medije i njihove URLove.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - izlistaj dostupne nodove kod korištenja --parallel.\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - izlistaj dostupne paralelne aliase.\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" @@ -1953,24 +2749,24 @@ msgstr "" " --dump-config - ispiši konfiguraciju u obliku argumenata za urpmi." "addmedia.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - sljedeći paket je source paket (isto što i -s).\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:66 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - daj sve source pakete prije downloada (samo root).\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:68 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --ignorearch - dozvoli upite na RPMove za druge arhitekture.\n" -#: ../urpmq:71 +#: ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -1979,77 +2775,77 @@ msgstr "" " --use-distrib - podesi urpmi u letu iz distrib stabla.\n" " Ovo omogućuje ispitivanje distribucije.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - ispiši dnevnik izmjena.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - ispiši sažetak.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - kompletan izlaz sa paketom za uklanjanje.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:89 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - proširi upit na ovisnosti paketa.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - ispiši grupe sa imenom.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:92 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - ispiši korisne informacije u čitljivom obliku.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - lista datoteka u paketu.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:94 #, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" " -P - ne pretražuj 'provides' pri traženju paketa (default).\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:95 #, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - uključi pretragu 'provides' taga radi nalaženja.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - ispiši verziju i izdanje sa imenom.\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:97 #, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - obrnuta pretraga za ono što zahtijeva paket.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " -RR - proširena obrnuta pretraga (uključuje virtuelne pakete).\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - sljedeći paket je source paket (isto što i --src).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -2057,42 +2853,55 @@ msgid "" msgstr "" " -u - ukloni paket ako je već instalirana novija verzija.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - nametni fuzzy pretragu (isto što i --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - kao -y, ali pretraga ne razlikuje mala i velika slova.\n" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " imena ili rpm datoteke dati na komandnoj liniji će biti ispitani.\n" -#: ../urpmq:177 +#: ../urpmq:178 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes se može koristiti samo sa --parallel" -#: ../urpmq:333 +#: ../urpmq:350 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../urpmq:353 #, c-format -msgid "skipping media %s: no hdlist" -msgstr "preskačem medij %s: nema hdliste" +msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid_plural "" +"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmq:406 +#: ../urpmq:405 #, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Nije nađena lista datoteka\n" -#: ../urpmq:418 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Nije pronađen changelog\n" +#~ msgid "skipping media %s: no hdlist" +#~ msgstr "preskačem medij %s: nema hdliste" + #~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" #~ msgstr "mput nije uspio, možda je čvor nedostupan" @@ -2144,9 +2953,6 @@ msgstr "Nije pronađen changelog\n" #~ msgid "Performing install on %s..." #~ msgstr "Izvršavam instalaciju na %s..." -#~ msgid "Installing %s on %s..." -#~ msgstr "Instaliram %s na %s..." - #~ msgid "Preparing install on %s..." #~ msgstr "Pripremam instalaciju na %s..." @@ -2171,183 +2977,21 @@ msgstr "Nije pronađen changelog\n" #~ "\n" #~ "nepoznate opcije '%s'\n" -#~ msgid "unknown protocol defined for %s" -#~ msgstr "nepoznat protokol je definisan za %s" - -#~ msgid "%s is not available, falling back on %s" -#~ msgstr "%s nije dostupan, prelazim na %s" - -#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -#~ msgstr "nije pronađen download program, podržani su: %s\n" - -#~ msgid "unable to handle protocol: %s" -#~ msgstr "ne mogu rukovati protokolom: %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "medij \"%s\" pokušava koristiti već korištenu hdlist, ignorišem medij" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "medij \"%s\" pokušava koristiti već iskorištenu listu, medij je ignorisan" - -#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "ne mogu pristupiti hdlist datoteci za \"%s\", ignorišem medij" - -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "ne mogu pristupiti list datoteci za \"%s\", ignorišem medij" - -#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -#~ msgstr "pokušavam prepisati postojeći medij \"%s\", preskačem" - -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -#~ "ignored" -#~ msgstr "" -#~ "virtuelni medij \"%s\" ne bi trebao imati hdlist ili list datoteku, " -#~ "ignorišem ga" - -#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -#~ msgstr "virtuelni medij \"%s\" bi trebao imati čist url, ignorišem medij" - #~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "ne mogu naći hdlist datoteku za \"%s\", ignorišem medij" -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "ne mogu naći list datoteku za \"%s\", ignorišem medij" - #~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "nekoherentna datoteka s listom za \"%s\", medij je ignorisan" #~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "ne mogu istražiti list datoteku za \"%s\", medij je ignorisan" -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "previše tačaka montiranja za izmjenjivi medij \"%s\"" - -#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" -#~ msgstr "uzimam izmjenjivi uređaj kao \"%s\"" - -#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -#~ msgstr "Medij \"%s\" je ISO imidž, biće automatski montiran" - -#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -#~ msgstr "koristeći različit izmjenjivi uređaj [%s] za \"%s\"" - -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "ne mogu dobaviti put direktorija za uklonjivi medij \"%s\"" - -#~ msgid "unable to write config file [%s]" -#~ msgstr "ne mogu da zapišem konf. datoteku [%s]" - -#~ msgid "wrote config file [%s]" -#~ msgstr "zapiši konf. datoteku [%s]" - -#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -#~ msgstr "Nije moguće istovremeno koristi parallel i use-distrib" - -#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -#~ msgstr "ne mogu obraditi \"%s\" u datoteci [%s]" - -#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" -#~ msgstr "ispitujem paralelni držač u datoteci [%s]" - -#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" -#~ msgstr "pronašao paralelni držač za čvorove: %s" - -#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" -#~ msgstr "koristi pridruženi medij za paralelni mod: %s" - -#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -#~ msgstr "ne mogu koristiti paralelnu opciju \"%s\"" - #~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" #~ msgstr "izgleda da ne postoje uređaji u chroot-u za \"%s\"" -#~ msgid "" -#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -#~ "update or --parallel" -#~ msgstr "" -#~ "--synthesis se ne može koristiti zajedno sa --media, --excludemedia, --" -#~ "sortmedia, --update or --parallel" - -#~ msgid "examining synthesis file [%s]" -#~ msgstr "ispitujem synthesis datoteku [%s]" - -#~ msgid "examining hdlist file [%s]" -#~ msgstr "ispitujem hdlist datoteku [%s]" - #~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" #~ msgstr "virtuelni medij \"%s\" nije lokalan, ignorišem ga" -#~ msgid "Search start: %s end: %s" -#~ msgstr "Početak pretrage: %s kraj: %s" - -#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "problem u čitanju hdlist ili synthesis datoteke za medij \"%s\"" - -#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -#~ msgstr "izvršavam drugi prolaz izračunavanja ovisnosti\n" - -#~ msgid "skipping package %s" -#~ msgstr "preskačem paket %s" - -#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" -#~ msgstr "instaliraću umjesto unaprjeđenja paketa %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" already exists" -#~ msgstr "medij \"%s\" već postoji" - -#~ msgid "virtual medium needs to be local" -#~ msgstr "virtuelni medij mora biti lokalan" - -#~ msgid "added medium %s" -#~ msgstr "dodao medij %s" - -#~ msgid "unable to access first installation medium" -#~ msgstr "ne mogu pristupiti prvom instalacionom mediju" - -#~ msgid "this url seems to not contain any distrib" -#~ msgstr "izgleda da ovaj URL ne sadrži distrib" - -#~ msgid "retrieving media.cfg file..." -#~ msgstr "skidam media.cfg datoteku..." - -#~ msgid "unable to parse media.cfg" -#~ msgstr "ne mogu obraditi media.cfg" - -#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -#~ msgstr "" -#~ "ne mogu pristupiti prvom instalacionom mediju (nije pronađena hdlist " -#~ "datoteka)" - -#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -#~ msgstr "ne mogu izabrati nepostojeći medij \"%s\"" - -#~ msgid "selecting multiple media: %s" -#~ msgstr "biram više medija: %s" - -#~ msgid "removing medium \"%s\"" -#~ msgstr "uklanjam medij \"%s\"" - -#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -#~ msgstr "rekonfigurišem uprmi za medij \"%s\"" - -#~ msgid "...reconfiguration failed" -#~ msgstr "...rekonfiguracija nije uspjela" - -#~ msgid "reconfiguration done" -#~ msgstr "rekonfiguracija završena" - -#~ msgid "" -#~ "unable to access medium \"%s\",\n" -#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -#~ "medium." -#~ msgstr "" -#~ "ne mogu pristupiti mediju \"%s\",\n" -#~ "ovo se moglo desiti ako ste ručno montirali direktorij prilikom " -#~ "pravljenja medija." - #~ msgid "" #~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " #~ "medium ignored" @@ -2355,239 +2999,30 @@ msgstr "Nije pronađen changelog\n" #~ "virtuelni medij \"%s\" bi trebao imati ispravan hdlist ili synthesis, " #~ "ignorišem ga" -#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "kopiram opisnu datoteku za \"%s\"..." - -#~ msgid "...copying done" -#~ msgstr "...kopiranje završeno" - -#~ msgid "...copying failed" -#~ msgstr "...kopiranje nije uspjelo" - #~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." #~ msgstr "kopiram izvorni hdlist (ili synthesis) za \"%s\"..." -#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -#~ msgstr "kopiranje [%s] nije uspjelo (datoteka je sumnjivo mala)" - -#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "izračunavam md5sumu kopirane hdlist (ili synthesis) datoteke" - -#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -#~ msgstr "kopiranje [%s] nije uspjelo (md5sum se ne poklapa)" - -#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "problem pri čitanju synthesis datoteke za medij \"%s\"" - -#~ msgid "reading rpm files from [%s]" -#~ msgstr "čitam RPM datoteke iz [%s]" - -#~ msgid "no rpms read" -#~ msgstr "nijedan RPM nije pročitan" - -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "ne mogu čitati RPM datoteke iz [%s]: %s" - -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "nisam našao RPM datoteke sa [%s]" - -#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "dobavljam hdlist (ili synthesis) za \"%s\"..." - -#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -#~ msgstr "pronašao traženi hdlist (ili synthesis) kao %s" - -#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "izračunavam md5sum za dobavljeni hdlist (ili synthesis)" - -#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -#~ msgstr "...dobavljanje nije uspjelo: md5sum ne odgovara" - #~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" #~ msgstr "skidanje hdlist (ili synthesis) datoteke nije uspjelo" -#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -#~ msgstr "nije pronađena hdlist datoteka za medij \"%s\"" - #~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" #~ msgstr "datoteka [%s] se već koristi na istom mediju \"%s\"" -#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -#~ msgstr "ne mogu obraditi hdlist datoteku za \"%s\"" - #~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" #~ msgstr "ne mogu zapisati list datoteku za \"%s\"" -#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "ispisujem list datoteku za medij \"%s\"" - #~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" #~ msgstr "ništa nije zapisano u list datoteku za \"%s\"" -#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -#~ msgstr "istražujem pubkey datoteku za \"%s\"..." - -#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "...uveo sam ključ %s iz pubkey datoteke \"%s\"-a" - -#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "ne mogu uvesti pubkey datoteku za \"%s\"" - -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "dobavljam zaglavlja sa medija \"%s\"" - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "pravim hdlist [%s]" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -#~ "corrupted." -#~ msgstr "" -#~ "Ne mogu napraviti synthesis datoteku za medij \"%s\". Vaša hdlist " -#~ "datoteka je možda neispravna." - -#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "izgrađena hdlist synthesis datoteka za medij \"%s\"" - #~ msgid "found %d headers in cache" #~ msgstr "pronašao %d zaglavlja u spremniku" #~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" #~ msgstr "uklanjam %d prevaziđenih zaglavlja iz spremnika" -#~ msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -#~ msgstr "Greška pri pravljenju names datoteke: zavisnost %d nedostaje" - -#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "Greška pri pravljenju names datoteke: Ne mogu pisati u datoteku (%s)" - -#~ msgid "mounting %s" -#~ msgstr "montiram %s" - -#~ msgid "unmounting %s" -#~ msgstr "demontiram %s" - -#~ msgid "No package named %s" -#~ msgstr "Nema paketa pod imenom %s" - -#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -#~ msgstr "postoji više paketa sa istim imenom rpm datoteke \"%s\"" - -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "ne mogu ispravno obraditi [%s] na vrijednosti \"%s\"" - -#~ msgid "(retry as root?)" -#~ msgstr "(da pokušam kao root?)" - -#~ msgid "" -#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -#~ msgstr "" -#~ "medij \"%s\" koristi neispravnu list datoteku:\n" -#~ " mirror je vjerovatno zastario, pokušavam koristiti alternativnu metodu" - -#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -#~ msgstr "medij \"%s\" ne određuje lokaciju rpm datoteka" - -#~ msgid "package %s is not found." -#~ msgstr "paket %s nije pronađen" - -#~ msgid "urpmi database locked" -#~ msgstr "urpmi baza podataka je zaključana" - -#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" -#~ msgstr "medij \"%s\" nije izabran" - -#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -#~ msgstr "ne mogu pročitati rpm datoteku [%s] sa medija \"%s\"" - -#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -#~ msgstr "" -#~ "nekoherentan medij \"%s\" je označen kao izmjenljiv, mada nije ustvari" - -#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" -#~ msgstr "ne mogu pristupiti mediju \"%s\"" - -#~ msgid "malformed URL: [%s]" -#~ msgstr "neispravan URL: [%s]" - -#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -#~ msgstr "dobavljam rpm datoteke za medij \"%s\"..." - -#~ msgid "[repackaging]" -#~ msgstr "[prepakujem]" - #~ msgid "using process %d for executing transaction" #~ msgstr "koristi proces %d za izvršenje transakcije" -#~ msgid "" -#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" -#~ "d)" -#~ msgstr "" -#~ "napravio transakciju za instaliranje na %s (ukloni=%d, instaliraj=%d, " -#~ "unaprijedi=%d)" - -#~ msgid "unable to create transaction" -#~ msgstr "ne mogu napraviti transakciju" - -#~ msgid "removing package %s" -#~ msgstr "uklanjam paket %s" - -#~ msgid "unable to remove package %s" -#~ msgstr "ne mogu ukloniti paket %s" - -#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -#~ msgstr "ne mogu ekstraktovati rpm iz delta-rpm paketa %s" - -#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -#~ msgstr "dodajem paket %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" - -#~ msgid "unable to install package %s" -#~ msgstr "ne mogu instalirati paket %s" - -#~ msgid "More information on package %s" -#~ msgstr "Više informacija o paketu %s" - -#~ msgid "due to missing %s" -#~ msgstr "zbog nedostajućeg %s" - -#~ msgid "due to unsatisfied %s" -#~ msgstr "zbog nezadovoljenih %s" - -#~ msgid "trying to promote %s" -#~ msgstr "pokušavam promovirati %s" - -#~ msgid "in order to keep %s" -#~ msgstr "kako bi zadržao %s" - -#~ msgid "in order to install %s" -#~ msgstr "da bih instalirao %s" - -#~ msgid "due to conflicts with %s" -#~ msgstr "zbog konflikta sa %s" - -#~ msgid "unrequested" -#~ msgstr "nije tražen" - -#~ msgid "Invalid signature (%s)" -#~ msgstr "Neispravan potpis (%s)" - -#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" -#~ msgstr "Neispravan ID ključa (%s)" - -#~ msgid "Missing signature (%s)" -#~ msgstr "Nedostaje potpis (%s)" - -#~ msgid "examining MD5SUM file" -#~ msgstr "ispitujem MD5SUM datoteku" - -#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -#~ msgstr "pažnja: md5 suma za %s nije dostupna u datoteci MD5SUM" - -#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "izračunavam md5sum postojećeg izvornog hdlista (ili synthesis)" - #~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" #~ msgstr "" #~ " --norebuild - ne pokušavaj regenerisati hdlist ako je nečitljiv.\n" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index b6a56f4f..8d64669d 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-19 23:29+0200\n" "Last-Translator: Albert Astals Cid \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "" "\n" "Voleu continuar amb la instal·lació?" -#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -239,37 +239,37 @@ msgstr "" "%s\n" "Potser voleu actualitzar la base de dades urpmi" -#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 +#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "s'està eliminant %s" -#: ../gurpmi2:291 +#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "S'està preparant..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:294 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "S'està instal·lant el paquet `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "La instal·lació ha fallat" - -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:326 #, c-format msgid "_Done" msgstr "_Fet" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "La instal·lació ha fallat" + +#: ../gurpmi2:336 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Ja està tot instal·lat" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:338 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instal·lació finalitzada" @@ -325,109 +325,918 @@ msgstr "no s'ha pogut obrir rpmdb" #: ../urpm.pm:112 #, c-format -msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" -msgstr "" +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm:128 +#, c-format +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "el nom del fitxer rpm és incorrecte [%s]" + +#: ../urpm.pm:134 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "s'està recuperant els fitxer rpm [%s] ..." + +#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183 +#, c-format +msgid "...retrieving done" +msgstr "...recuperació feta" + +#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185 +#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "...ha fallat la recuperació: %s" + +#: ../urpm.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "no s'ha pogut accedir al fitxer rpm [%s]" + +#: ../urpm.pm:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse spec file %s [%s]" +msgstr "no es pot analitzar \"%s\" en el fitxer [%s]" + +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "no s'ha pogut registrar el fitxer rpm" + +#: ../urpm.pm:161 +#, c-format +msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format +msgid "error registering local packages" +msgstr "error registrant els paquets locals" + +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format +msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format +msgid "bad proxy declaration on command line\n" +msgstr "declaració errònia del proxy a la línia de comandes\n" + +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "You need to be root to use --use-distrib" +msgstr "Necessiteu ser el superusuari per usar aquesta ordre! \n" + +#: ../urpm/args.pm:273 +#, c-format +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: no s'ha pogut llegir el fitxer rpm \"%s\"\n" + +#: ../urpm/args.pm:423 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:426 +#, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format +msgid "Too many arguments\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142 +#, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "s'ha construït el fitxer de síntesi hdlist per a la font \"%s\"" + +#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 +#, c-format +msgid "Copying failed" +msgstr "La còpia ha fallat" + +#: ../urpm/cfg.pm:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer de configuració [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read config file [%s]" +msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer de configuració [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:138 +#, c-format +msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" +msgstr "" + +#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449 +#, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer de configuració [%s]" + +#: ../urpm/download.pm:111 +#, c-format +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:185 +#, c-format +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:194 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with signal %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:195 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy failed" +msgstr "La còpia ha fallat" + +#: ../urpm/download.pm:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "wget is missing\n" +msgstr "degut a que falten %s" + +#: ../urpm/download.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "curl is missing\n" +msgstr "degut a que falten %s" + +#: ../urpm/download.pm:411 +#, c-format +msgid "curl failed: download canceled\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:450 +#, c-format +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:511 +#, c-format +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:530 +#, c-format +msgid "prozilla is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:546 +#, c-format +msgid "Couldn't execute prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:593 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:595 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving %s" +msgstr "s'està eliminant %s" + +#: ../urpm/download.pm:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieved %s" +msgstr "...ha fallat la recuperació: %s" + +#: ../urpm/download.pm:668 +#, c-format +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "el protocol definit per a %s és desconegut" + +#: ../urpm/download.pm:687 +#, c-format +msgid "%s is not available, falling back on %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:691 +#, c-format +msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +msgstr "" +"no s'ha trobat cap programa per baixar coses de la xarxa, els programes " +"suportats són: %s\n" + +#: ../urpm/download.pm:705 +#, c-format +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "incapaç de gestionar el protocol: %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "cleaning %s and %s" +msgstr "s'està instal·lant %s des de %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "hi ha múltiples paquets amb el mateix nom de fitxer rpm \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:93 +#, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "no s'ha pogut analitzar correctament [%s] en el valor \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219 +#, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "no es pot accedir al fitxer list de \"%s\", s'ignora la font" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:101 +#, c-format +msgid "(retry as root?)" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:126 +#, c-format +msgid "" +"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgstr "" +"la font \"%s\" usa un fitxer de llista no vàlid:\n" +" la rèplica probablement no estigui actualitza, s'està provant un mètode " +"alternatiu" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:130 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "la font \"%s\" no defineix cap ubicació pels fitxers rpm" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:142 +#, c-format +msgid "package %s is not found." +msgstr "no s'ha trobat el paquet %s." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "malformed URL: [%s]" +msgstr "entrada mal formada: [%s]" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:180 +#, c-format +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "s'està recuperant els fitxers rpm de la font \"%s\"..." + +#: ../urpm/install.pm:77 +#, c-format +msgid "[repackaging]" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:110 +#, c-format +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" +"s'ha creat una transacció per instal·lar a %s (elimina=%d, instal·la=%d, " +"actualitza=%d)" + +#: ../urpm/install.pm:113 +#, c-format +msgid "unable to create transaction" +msgstr "no s'ha pogut crear la transacció" + +#: ../urpm/install.pm:121 +#, c-format +msgid "removing package %s" +msgstr "s'està eliminant el paquet %s" + +#: ../urpm/install.pm:123 +#, c-format +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "no s'ha pogut eliminar el paquet %s" + +#: ../urpm/install.pm:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +msgstr "no s'ha pogut eliminar el paquet %s" + +#: ../urpm/install.pm:141 +#, c-format +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "s'està afegint el paquet %s (id=%d, eid=%d, actualitza=%d, fitxer=%s)" + +#: ../urpm/install.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to install package %s" +msgstr "no s'ha pogut instal·lar el paquet %s" + +#: ../urpm/install.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing installed rpms (%s) from %s" +msgstr "s'està instal·lant %s des de %s" + +#: ../urpm/install.pm:186 +#, c-format +msgid "More information on package %s" +msgstr "Més informació en quant el paquet %s" + +#: ../urpm/ldap.pm:71 +#, c-format +msgid "Cannot create ldap cache directory" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:73 +#, c-format +msgid "Cannot write cache file for ldap\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:162 +#, c-format +msgid "No server defined, missing uri or host" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "No base defined" +msgstr "No s'ha especificat cap paquet" + +#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 +#, c-format +msgid "Cannot connect to ldap uri :" +msgstr "" + +#: ../urpm/lock.pm:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s database locked" +msgstr "la base de dades de l'urpmi està bloquejada" + +#: ../urpm/md5sum.pm:23 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining %s file" +msgstr "s'està examinant el fitxer MD5SUM" + +#: ../urpm/md5sum.pm:25 +#, c-format +msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +msgstr "atenció: l'md5sum de %s no està disponible al fitxer MD5SUM" + +#: ../urpm/md5sum.pm:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" +msgstr "s'està computant el md5sum de la font hdlist (o síntesi) existent" + +#: ../urpm/media.pm:171 +#, c-format +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" +msgstr "" +"la font virtual \"%s\" no hauria de tenir definit cap hdlist ni fitxer list, " +"font ignorada" + +#: ../urpm/media.pm:175 +#, c-format +msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +msgstr "la font virtual \"%s\" ha de tenir una url neta, font ignorada" + +#: ../urpm/media.pm:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist name" +msgstr "el nom del fitxer rpm és incorrecte [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:190 +#, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "no es pot trobar el fitxer list per a \"%s\", s'ha ignorat la font" + +#: ../urpm/media.pm:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" +msgstr "s'ha intentant seleccionar una font inexistent \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" +msgstr "s'ha construït el fitxer de síntesi hdlist per a la font \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507 +#, c-format +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "no es pot accedir al fitxer hdlist de \"%s\", font ignorada" + +#: ../urpm/media.pm:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\"" +msgstr "no es pot analitzar el fitxer hdlist de \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:229 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "la font \"%s\" ha provat d'utilitzar un hdlist en ús, font ignorada" + +#: ../urpm/media.pm:230 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "" +"la font \"%s\" ha provat d'utilitzar un fitxer list en ús, font ignorada" + +#: ../urpm/media.pm:255 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +msgstr "provant de passar per alt la font existent \"%s\", evitant" + +#: ../urpm/media.pm:398 +#, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "massa punts de muntatge per la font extraïble \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:399 +#, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "agafant dispositiu extraïble com a \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:402 +#, c-format +msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +msgstr "La font \"%s\" és una imatge ISO, es muntarà al vol" + +#: ../urpm/media.pm:405 +#, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "utilitzant un dispositiu extraïble diferent [%s] per \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413 +#, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "no s'ha pogut determinar el camí i el nom de la font extraïble \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:428 +#, c-format +msgid "wrote %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:451 +#, c-format +msgid "wrote config file [%s]" +msgstr "escriure fitxer de configuració [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:496 +#, c-format +msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +msgstr "No es pot usar el mode paral·lel amb el mode use-distrib" + +#: ../urpm/media.pm:504 +#, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "s'està utilitzant la font associada al mode paral·lel : %s" + +#: ../urpm/media.pm:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "" +"--synthesis no es pot usar amb --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update ni --parallel" + +#: ../urpm/media.pm:586 +#, c-format +msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:596 +#, c-format +msgid "Search start: %s end: %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802 +#, c-format +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "s'està fent segona passada per a computar dependències\n" + +#: ../urpm/media.pm:621 +#, c-format +msgid "skipping package %s" +msgstr "s'està saltant el paquet %s" + +#: ../urpm/media.pm:637 +#, c-format +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "instal·laria en comptes d'actualitzar el paquet %s" + +#: ../urpm/media.pm:662 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "la font \"%s\" ja existeix" + +#: ../urpm/media.pm:677 +#, c-format +msgid "virtual medium needs to be local" +msgstr "La font virtual ha de ser local" + +#: ../urpm/media.pm:691 +#, c-format +msgid "(ignored by default)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" +msgstr "s'estan llegint les capçaleres de la font \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\"" +msgstr "s'està esborrant la font \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:729 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to mount the distribution medium" +msgstr "no s'ha pogut accedir a la primera font d'instal·lació" + +#: ../urpm/media.pm:732 +#, c-format +msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:739 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving media.cfg file..." +msgstr "s'està recuperant el fitxer hdlists..." + +#: ../urpm/media.pm:744 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse media.cfg" +msgstr "no s'ha pogut obrir rpmdb" + +#: ../urpm/media.pm:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" +msgstr "" +"no s'ha pogut accedir la primera font d'instal·lació (no s'ha trobat fitxer " +"hdlists)" + +#: ../urpm/media.pm:826 +#, c-format +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "s'ha intentant seleccionar una font inexistent \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:829 +#, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "s'està seleccionant múltiples fonts: %s" + +#: ../urpm/media.pm:849 +#, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "s'està esborrant la font \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:940 +#, c-format +msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +msgstr "s'està reconfigurant l'urpmi per la font \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:979 +#, c-format +msgid "...reconfiguration failed" +msgstr "..la reconfiguració ha fallat" + +#: ../urpm/media.pm:985 +#, c-format +msgid "reconfiguration done" +msgstr "reconfiguració acabada" + +#: ../urpm/media.pm:1033 +#, c-format +msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1037 +#, c-format +msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" is up-to-date" +msgstr "la font \"%s\" no ha estat seleccionada" + +#: ../urpm/media.pm:1092 +#, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "s'està examinant el fitxer hdlist [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1102 +#, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "s'està examinant el fitxer de síntesi [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1119 +#, c-format +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "s'està construint l'hdlist [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1138 +#, c-format +msgid "" +"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +"corrupted." +msgstr "" +"No s'ha pogut construir el fitxer de síntesi per la font \"%s\". El vostre " +"fitxer hdlist pot estar corrupte." + +#: ../urpm/media.pm:1157 +#, c-format +msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "" +"s'ha trobat un problema llegint el fitxer hdlist o de síntesi de la font \"%s" +"\"" + +#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494 +#, c-format +msgid "...copying failed" +msgstr "..la còpia ha fallat" + +#: ../urpm/media.pm:1203 +#, c-format +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "s'està copiant el fitxer de descripció de \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236 +#, c-format +msgid "...copying done" +msgstr "...còpia feta" + +#: ../urpm/media.pm:1232 +#, fuzzy, c-format +msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." +msgstr "s'està escrivint el fitxer list per la font \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1238 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +msgstr "la còpia de [%s] ha fallat (el fitxer és sospitosament petit)" + +#: ../urpm/media.pm:1271 +#, c-format +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "s'està computant el md5sum de la font hdlist (o síntesi)" + +#: ../urpm/media.pm:1273 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +msgstr "la còpia de [%s] ha fallat (el md5sum no concorda)" + +#: ../urpm/media.pm:1285 +#, c-format +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgstr "s'està computant el md5sum de la font hdlist (o síntesi) recuperada" + +#: ../urpm/media.pm:1287 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +msgstr "...ha fallat la recuperació: el md5sum no concorda" + +#: ../urpm/media.pm:1302 +#, c-format +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "no s'han trobat fitxers rpm des de [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1309 +#, c-format +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "s'està llegint els fitxers rpm des de [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1324 +#, c-format +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "no s'ha pogut llegir els fitxers rpm des de [%s]: %s" + +#: ../urpm/media.pm:1334 +#, c-format +msgid "no rpms read" +msgstr "no s'ha llegit cap rpm" + +#: ../urpm/media.pm:1364 +#, c-format +msgid "" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." +msgstr "" +"no s'ha pogut accedir a la font \"%s\",\n" +"pot passar si havies muntat manualment el directori al crear la font." + +#: ../urpm/media.pm:1377 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" +msgstr "no s'ha trobat el fitxer hdlist per a la font \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1457 +#, c-format +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "s'està recuperant el hdlist font (o la síntesi) de \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1473 +#, c-format +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "s'ha trobat l'hdlist (o síntesi) buscat a %s" + +#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612 +#, c-format +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "no s'ha trobat el fitxer hdlist per a la font \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1532 +#, c-format +msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +msgstr "s'està examinant el fitxer de clau pública de \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1544 +#, c-format +msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +msgstr "...s'ha importat la clau %s del fitxer de clau pública de \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1547 +#, c-format +msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +msgstr "no s'ha pogut importat el fitxer de clau pública de \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1563 +#, c-format +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "s'està escrivint el fitxer list per la font \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651 +#, fuzzy, c-format +msgid "updated medium \"%s\"" +msgstr "s'ha afegit la font %s" + +#: ../urpm/media.pm:1638 +#, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "no es pot analitzar el fitxer hdlist de \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1644 +#, c-format +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "s'ha trobat un problema llegint el fitxer de síntesi de la font \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1709 +#, c-format +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "s'estan llegint les capçaleres de la font \"%s\"" + +#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#, c-format +msgid "Nn" +msgstr "Nn" + +#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#, c-format +msgid "Yy" +msgstr "SsYy" + +#: ../urpm/msg.pm:113 +#, c-format +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Elecció incorrecta, torneu-ho a provar\n" + +#: ../urpm/parallel.pm:14 +#, c-format +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "no es pot analitzar \"%s\" en el fitxer [%s]" -#: ../urpm.pm:128 +#: ../urpm/parallel.pm:23 #, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "el nom del fitxer rpm és incorrecte [%s]" +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "s'està examinant manegador paral·lel en fitxer [%s]" -#: ../urpm.pm:134 +#: ../urpm/parallel.pm:34 #, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "s'està recuperant els fitxer rpm [%s] ..." +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "s'ha trobat un manegador paral·lel per als nodes: %s" -#: ../urpm.pm:136 +#: ../urpm/parallel.pm:38 #, c-format -msgid "...retrieving done" -msgstr "...recuperació feta" +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "no s'ha pogut usar l'opció de paral·lel \"%s\"" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm/removable.pm:32 #, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "...ha fallat la recuperació: %s" +msgid "mounting %s" +msgstr "s'està muntant %s" -#: ../urpm.pm:144 +#: ../urpm/removable.pm:56 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "no s'ha pogut accedir al fitxer rpm [%s]" +msgid "unmounting %s" +msgstr "s'està desmuntant %s" -#: ../urpm.pm:149 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse spec file %s [%s]" -msgstr "no es pot analitzar \"%s\" en el fitxer [%s]" +#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "la font \"%s\" no ha estat seleccionada" -#: ../urpm.pm:159 +#: ../urpm/removable.pm:143 #, c-format -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "no s'ha pogut registrar el fitxer rpm" +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer rpm [%s] des de la font \"%s\"" -#: ../urpm.pm:161 +#: ../urpm/removable.pm:151 #, c-format -msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" +msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "" +"font incoherent \"%s\", marcada com a extraïble però no és així realment" -#: ../urpm.pm:165 +#: ../urpm/removable.pm:163 #, c-format -msgid "error registering local packages" -msgstr "error registrant els paquets locals" +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "no s'ha pogut accedir a al font \"%s\"" -#: ../urpm.pm:261 +#: ../urpm/select.pm:115 #, c-format -msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" -msgstr "" +msgid "No package named %s" +msgstr "No hi cap paquet anomenat %s" -#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112 #, c-format -msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "declaració errònia del proxy a la línia de comandes\n" +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Els paquets següents contenen %s: %s" -#: ../urpm/args.pm:133 +#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438 #, c-format -msgid "chroot directory doesn't exist" -msgstr "" +msgid "due to missing %s" +msgstr "degut a que falten %s" -#: ../urpm/args.pm:242 +#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436 +#, c-format +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "degut a %s no satisfetes" + +#: ../urpm/select.pm:405 #, fuzzy, c-format -msgid "You need to be root to use --use-distrib" -msgstr "Necessiteu ser el superusuari per usar aquesta ordre! \n" +msgid "trying to promote %s" +msgstr "Res a eliminar" -#: ../urpm/args.pm:273 +#: ../urpm/select.pm:406 #, c-format -msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: no s'ha pogut llegir el fitxer rpm \"%s\"\n" +msgid "in order to keep %s" +msgstr "per tal de mantenir %s" -#: ../urpm/args.pm:423 +#: ../urpm/select.pm:432 #, c-format -msgid "Can't use %s without %s" -msgstr "" +msgid "in order to install %s" +msgstr "per tal d'instal·lar %s" -#: ../urpm/args.pm:426 +#: ../urpm/select.pm:442 #, c-format -msgid "Can't use %s with %s" -msgstr "" +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "degut a conflictes amb %s" -#: ../urpm/args.pm:440 +#: ../urpm/select.pm:444 #, c-format -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "" +msgid "unrequested" +msgstr "no demanat" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#: ../urpm/signature.pm:26 #, c-format -msgid "Nn" -msgstr "Nn" +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "Signatura no vàlida (%s)" -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 -#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpm/signature.pm:57 #, c-format -msgid "Yy" -msgstr "SsYy" +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "ID de clau no vàlid (%s)" -#: ../urpm/msg.pm:104 +#: ../urpm/signature.pm:59 #, c-format -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Elecció incorrecta, torneu-ho a provar\n" +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "Falta la signatura (%s)" #: ../urpme:39 #, fuzzy, c-format @@ -447,7 +1256,7 @@ msgstr "" "sintaxi:\n" #: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - mostra aquest missatge d'ajuda.\n" @@ -463,7 +1272,7 @@ msgstr "" msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - verifica si l'eliminació pot ser duta a terme.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" @@ -471,7 +1280,7 @@ msgstr "" " --force - força l'execució tot i que hi hagi paquets que no " "existeixen.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - urpmi distribuït pels ordinadors de l'àlias.\n" @@ -487,7 +1296,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - usa una altre arrel per l'eliminació de rpm.\n" #: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 -#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr " --root - usa una altre arrel per la instal·lació de rpm.\n" @@ -504,17 +1313,17 @@ msgid "" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - intenta trobar un fitxer de síntesi.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - intenta trobar un fitxer hdlist.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " -verbose - mode detallat.\n" @@ -541,11 +1350,6 @@ msgstr "paquets desconeguts" msgid "unknown package" msgstr "paquet desconegut" -#: ../urpme:112 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Els paquets següents contenen %s: %s" - #: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" @@ -605,14 +1409,14 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - mostra aquest missatge d'ajuda.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - utilitza un entorn concret (normalment un\n" " informe d'errors).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - no usis les fonts donades, separades per comes.\n" @@ -623,14 +1427,14 @@ msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - utilitza només les fonts donades, s'han de separar amb " "comes.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -638,7 +1442,7 @@ msgstr "" " --sortmedia - ordena les fonts segons les cadenes donades, s'han de " "separar amb comes.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" @@ -649,7 +1453,7 @@ msgstr "" msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - no imprimeix línies idèntiques.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - utilitza només les fonts d'actualització.\n" @@ -844,7 +1648,7 @@ msgstr " -verbose - mode detallat.\n" msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - llista els fitxers del paquet.\n" -#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" @@ -855,7 +1659,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "" @@ -904,7 +1708,7 @@ msgid "" "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:55 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -944,7 +1748,7 @@ msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" " --install-src - instal·la només paquets de codi font (cap binari).\n" -#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:57 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -1016,7 +1820,7 @@ msgstr "" "sense\n" " comprovar les dependències i la integritat.\n" -#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:70 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - usa una altre arrel per la instal·lació de rpm.\n" @@ -1028,17 +1832,17 @@ msgid "" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - usa wget per a recuperar fitxers llunyans.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - use curl per a recuperar fitxers llunyans.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 #, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - use curl per a recuperar fitxers llunyans.\n" @@ -1075,7 +1879,7 @@ msgid "" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1086,7 +1890,7 @@ msgstr "" " que és el 1080 per defecte (el format és " ").\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1172,7 +1976,7 @@ msgstr "" msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:87 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr "" @@ -1233,11 +2037,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "No s'ha pogut crear el directori [%s] per a l'informe d'errors" -#: ../urpmi:247 -#, c-format -msgid "Copying failed" -msgstr "La còpia ha fallat" - #: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" @@ -1904,7 +2703,7 @@ msgstr "s'està ignorant la font %s" msgid "enabling media %s" msgstr "s'està habilitant la font %s" -#: ../urpmq:42 +#: ../urpmq:43 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -1921,7 +2720,7 @@ msgstr "" "\n" "sintaxi:\n" -#: ../urpmq:50 +#: ../urpmq:51 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -1930,50 +2729,50 @@ msgstr "" " --searchmedia - utilitza només les fonts donades per cercar (o " "actualitzar) paquets.\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - utilitza cerca difusa (igual que -y).\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - llista els paquets disponibles.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - llista les fonts disponibles.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - llista les fonts disponibles i la seva url.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - llista els nodes disponibles quan s'utilitza --parallel.\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - llista els àlias paral·lels disponibles.\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - el paquet següent és un paquet font (igual que -s).\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:66 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" @@ -1981,55 +2780,55 @@ msgstr "" " --sources - dóna tots els paquets font abans de la baixada (només " "'root').\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:68 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - mostra l'etiqueta url: url.\n" -#: ../urpmq:71 +#: ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - mostra els canvis.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - imprimeix el resum.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:89 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - amplia la cerca a les dependències dels paquets.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - imprimeix grups amb el nom.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:92 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - mostra informació útil en un forma llegible pels humans.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - llista els fitxers del paquet.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:94 #, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" @@ -2037,35 +2836,35 @@ msgstr "" " -P - no busquis en 'provides' per a trobar paquets (per " "defecte).\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:95 #, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - busca en 'provides' per a trobar paquets.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr "" " -r - mostra la versió i llançament juntament amb el nom.\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:97 #, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - cerca inversa a que necessita el paquet.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:98 #, fuzzy, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -R - cerca inversa a que necessita el paquet.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - el següent paquet és un paquet font (igual que --src).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -2074,38 +2873,48 @@ msgstr "" " -u - elimina el paquet si hi ha instal·lada una versió més " "nova.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - força una cerca difusa (igual que --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " noms o fitxers rpm subministrats en la línia d'ordres seran demanats.\n" -#: ../urpmq:177 +#: ../urpmq:178 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes només es pot usar amb --parallel" -#: ../urpmq:333 +#: ../urpmq:350 #, c-format -msgid "skipping media %s: no hdlist" -msgstr "" +msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../urpmq:353 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid_plural "" +"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmq:406 +#: ../urpmq:405 #, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "No s'ha trobat la llista de fitxers\n" -#: ../urpmq:418 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "No s'ha trobat la llista de canvis\n" @@ -2130,10 +2939,6 @@ msgstr "No s'ha trobat la llista de canvis\n" #~ msgid "Performing install on %s..." #~ msgstr "Instal·lació de paquets..." -#, fuzzy -#~ msgid "Installing %s on %s..." -#~ msgstr "s'està instal·lant %s des de %s" - #, fuzzy #~ msgid "Preparing install on %s..." #~ msgstr "Instal·lació de paquets..." @@ -2160,50 +2965,9 @@ msgstr "No s'ha trobat la llista de canvis\n" #~ "\n" #~ "opcions desconegudes '%s'\n" -#~ msgid "unknown protocol defined for %s" -#~ msgstr "el protocol definit per a %s és desconegut" - -#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "no s'ha trobat cap programa per baixar coses de la xarxa, els programes " -#~ "suportats són: %s\n" - -#~ msgid "unable to handle protocol: %s" -#~ msgstr "incapaç de gestionar el protocol: %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "la font \"%s\" ha provat d'utilitzar un hdlist en ús, font ignorada" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "la font \"%s\" ha provat d'utilitzar un fitxer list en ús, font ignorada" - -#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "no es pot accedir al fitxer hdlist de \"%s\", font ignorada" - -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "no es pot accedir al fitxer list de \"%s\", s'ignora la font" - -#, fuzzy -#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -#~ msgstr "provant de passar per alt la font existent \"%s\", evitant" - -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -#~ "ignored" -#~ msgstr "" -#~ "la font virtual \"%s\" no hauria de tenir definit cap hdlist ni fitxer " -#~ "list, font ignorada" - -#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -#~ msgstr "la font virtual \"%s\" ha de tenir una url neta, font ignorada" - #~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "no es pot trobar el fitxer hdlist per a \"%s\", s'ignora la font" -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "no es pot trobar el fitxer list per a \"%s\", s'ha ignorat la font" - #~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "fitxer list incoherent per \"%s\", s'ha ignorat la font" @@ -2212,127 +2976,9 @@ msgstr "No s'ha trobat la llista de canvis\n" #~ "no s'ha estat capaç d'inspeccionar el fitxer list per \"%s\", s'ignora la " #~ "font" -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "massa punts de muntatge per la font extraïble \"%s\"" - -#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" -#~ msgstr "agafant dispositiu extraïble com a \"%s\"" - -#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -#~ msgstr "La font \"%s\" és una imatge ISO, es muntarà al vol" - -#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -#~ msgstr "utilitzant un dispositiu extraïble diferent [%s] per \"%s\"" - -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "no s'ha pogut determinar el camí i el nom de la font extraïble \"%s\"" - -#~ msgid "unable to write config file [%s]" -#~ msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer de configuració [%s]" - -#~ msgid "wrote config file [%s]" -#~ msgstr "escriure fitxer de configuració [%s]" - -#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -#~ msgstr "No es pot usar el mode paral·lel amb el mode use-distrib" - -#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -#~ msgstr "no es pot analitzar \"%s\" en el fitxer [%s]" - -#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" -#~ msgstr "s'està examinant manegador paral·lel en fitxer [%s]" - -#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" -#~ msgstr "s'ha trobat un manegador paral·lel per als nodes: %s" - -#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" -#~ msgstr "s'està utilitzant la font associada al mode paral·lel : %s" - -#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -#~ msgstr "no s'ha pogut usar l'opció de paral·lel \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -#~ "update or --parallel" -#~ msgstr "" -#~ "--synthesis no es pot usar amb --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -#~ "update ni --parallel" - -#~ msgid "examining synthesis file [%s]" -#~ msgstr "s'està examinant el fitxer de síntesi [%s]" - -#~ msgid "examining hdlist file [%s]" -#~ msgstr "s'està examinant el fitxer hdlist [%s]" - #~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" #~ msgstr "la font virtual \"%s\" no és local, font ignorada" -#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "s'ha trobat un problema llegint el fitxer hdlist o de síntesi de la font " -#~ "\"%s\"" - -#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -#~ msgstr "s'està fent segona passada per a computar dependències\n" - -#~ msgid "skipping package %s" -#~ msgstr "s'està saltant el paquet %s" - -#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" -#~ msgstr "instal·laria en comptes d'actualitzar el paquet %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" already exists" -#~ msgstr "la font \"%s\" ja existeix" - -#~ msgid "virtual medium needs to be local" -#~ msgstr "La font virtual ha de ser local" - -#~ msgid "added medium %s" -#~ msgstr "s'ha afegit la font %s" - -#~ msgid "unable to access first installation medium" -#~ msgstr "no s'ha pogut accedir a la primera font d'instal·lació" - -#, fuzzy -#~ msgid "retrieving media.cfg file..." -#~ msgstr "s'està recuperant el fitxer hdlists..." - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to parse media.cfg" -#~ msgstr "no s'ha pogut obrir rpmdb" - -#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -#~ msgstr "" -#~ "no s'ha pogut accedir la primera font d'instal·lació (no s'ha trobat " -#~ "fitxer hdlists)" - -#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -#~ msgstr "s'ha intentant seleccionar una font inexistent \"%s\"" - -#~ msgid "selecting multiple media: %s" -#~ msgstr "s'està seleccionant múltiples fonts: %s" - -#~ msgid "removing medium \"%s\"" -#~ msgstr "s'està esborrant la font \"%s\"" - -#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -#~ msgstr "s'està reconfigurant l'urpmi per la font \"%s\"" - -#~ msgid "...reconfiguration failed" -#~ msgstr "..la reconfiguració ha fallat" - -#~ msgid "reconfiguration done" -#~ msgstr "reconfiguració acabada" - -#~ msgid "" -#~ "unable to access medium \"%s\",\n" -#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -#~ "medium." -#~ msgstr "" -#~ "no s'ha pogut accedir a la font \"%s\",\n" -#~ "pot passar si havies muntat manualment el directori al crear la font." - #~ msgid "" #~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " #~ "medium ignored" @@ -2340,228 +2986,30 @@ msgstr "No s'ha trobat la llista de canvis\n" #~ "la font virtual \"%s\" hauria de tenir una font hdlist o synthesis " #~ "vàlida, s'ignora la font" -#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "s'està copiant el fitxer de descripció de \"%s\"..." - -#~ msgid "...copying done" -#~ msgstr "...còpia feta" - -#~ msgid "...copying failed" -#~ msgstr "..la còpia ha fallat" - #~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." #~ msgstr "s'està copiant l'hdlist (o la síntesi) font de \"%s\"..." -#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -#~ msgstr "la còpia de [%s] ha fallat (el fitxer és sospitosament petit)" - -#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "s'està computant el md5sum de la font hdlist (o síntesi)" - -#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -#~ msgstr "la còpia de [%s] ha fallat (el md5sum no concorda)" - -#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "s'ha trobat un problema llegint el fitxer de síntesi de la font \"%s\"" - -#~ msgid "reading rpm files from [%s]" -#~ msgstr "s'està llegint els fitxers rpm des de [%s]" - -#~ msgid "no rpms read" -#~ msgstr "no s'ha llegit cap rpm" - -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "no s'ha pogut llegir els fitxers rpm des de [%s]: %s" - -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "no s'han trobat fitxers rpm des de [%s]" - -#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "s'està recuperant el hdlist font (o la síntesi) de \"%s\"..." - -#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -#~ msgstr "s'ha trobat l'hdlist (o síntesi) buscat a %s" - -#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "s'està computant el md5sum de la font hdlist (o síntesi) recuperada" - -#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -#~ msgstr "...ha fallat la recuperació: el md5sum no concorda" - #~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" #~ msgstr "ha fallat la recuperació de l'hdlist (o la síntesi) de la font" -#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -#~ msgstr "no s'ha trobat el fitxer hdlist per a la font \"%s\"" - #~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" #~ msgstr "el fitxer [%s] ja s'està utilitzant en la mateixa font \"%s\"" -#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -#~ msgstr "no es pot analitzar el fitxer hdlist de \"%s\"" - #~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" #~ msgstr "no es pot escriure el fitxer list de \"%s\"" -#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "s'està escrivint el fitxer list per la font \"%s\"" - #~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" #~ msgstr "no s'ha escrit res al fitxer list per a \"%s\"" -#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -#~ msgstr "s'està examinant el fitxer de clau pública de \"%s\"..." - -#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "...s'ha importat la clau %s del fitxer de clau pública de \"%s\"" - -#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "no s'ha pogut importat el fitxer de clau pública de \"%s\"" - -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "s'estan llegint les capçaleres de la font \"%s\"" - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "s'està construint l'hdlist [%s]" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -#~ "corrupted." -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut construir el fitxer de síntesi per la font \"%s\". El " -#~ "vostre fitxer hdlist pot estar corrupte." - -#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "s'ha construït el fitxer de síntesi hdlist per a la font \"%s\"" - #~ msgid "found %d headers in cache" #~ msgstr "s'han trobat %d capçaleres a la memòria cau" #~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" #~ msgstr "s'estan esborrant %d capçaleres obsoletes de la memòria cau" -#~ msgid "mounting %s" -#~ msgstr "s'està muntant %s" - -#~ msgid "unmounting %s" -#~ msgstr "s'està desmuntant %s" - -#~ msgid "No package named %s" -#~ msgstr "No hi cap paquet anomenat %s" - -#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -#~ msgstr "hi ha múltiples paquets amb el mateix nom de fitxer rpm \"%s\"" - -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "no s'ha pogut analitzar correctament [%s] en el valor \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -#~ msgstr "" -#~ "la font \"%s\" usa un fitxer de llista no vàlid:\n" -#~ " la rèplica probablement no estigui actualitza, s'està provant un mètode " -#~ "alternatiu" - -#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -#~ msgstr "la font \"%s\" no defineix cap ubicació pels fitxers rpm" - -#~ msgid "package %s is not found." -#~ msgstr "no s'ha trobat el paquet %s." - -#~ msgid "urpmi database locked" -#~ msgstr "la base de dades de l'urpmi està bloquejada" - -#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" -#~ msgstr "la font \"%s\" no ha estat seleccionada" - -#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -#~ msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer rpm [%s] des de la font \"%s\"" - -#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -#~ msgstr "" -#~ "font incoherent \"%s\", marcada com a extraïble però no és així realment" - -#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" -#~ msgstr "no s'ha pogut accedir a al font \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "malformed URL: [%s]" -#~ msgstr "entrada mal formada: [%s]" - -#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -#~ msgstr "s'està recuperant els fitxers rpm de la font \"%s\"..." - #~ msgid "using process %d for executing transaction" #~ msgstr "s'està usant el procés %d per executar la transacció" -#~ msgid "" -#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" -#~ "d)" -#~ msgstr "" -#~ "s'ha creat una transacció per instal·lar a %s (elimina=%d, instal·la=%d, " -#~ "actualitza=%d)" - -#~ msgid "unable to create transaction" -#~ msgstr "no s'ha pogut crear la transacció" - -#~ msgid "removing package %s" -#~ msgstr "s'està eliminant el paquet %s" - -#~ msgid "unable to remove package %s" -#~ msgstr "no s'ha pogut eliminar el paquet %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -#~ msgstr "no s'ha pogut eliminar el paquet %s" - -#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -#~ msgstr "" -#~ "s'està afegint el paquet %s (id=%d, eid=%d, actualitza=%d, fitxer=%s)" - -#~ msgid "unable to install package %s" -#~ msgstr "no s'ha pogut instal·lar el paquet %s" - -#~ msgid "More information on package %s" -#~ msgstr "Més informació en quant el paquet %s" - -#~ msgid "due to missing %s" -#~ msgstr "degut a que falten %s" - -#~ msgid "due to unsatisfied %s" -#~ msgstr "degut a %s no satisfetes" - -#~ msgid "in order to keep %s" -#~ msgstr "per tal de mantenir %s" - -#~ msgid "in order to install %s" -#~ msgstr "per tal d'instal·lar %s" - -#~ msgid "due to conflicts with %s" -#~ msgstr "degut a conflictes amb %s" - -#~ msgid "unrequested" -#~ msgstr "no demanat" - -#~ msgid "Invalid signature (%s)" -#~ msgstr "Signatura no vàlida (%s)" - -#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" -#~ msgstr "ID de clau no vàlid (%s)" - -#~ msgid "Missing signature (%s)" -#~ msgstr "Falta la signatura (%s)" - -#~ msgid "examining MD5SUM file" -#~ msgstr "s'està examinant el fitxer MD5SUM" - -#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -#~ msgstr "atenció: l'md5sum de %s no està disponible al fitxer MD5SUM" - -#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "s'està computant el md5sum de la font hdlist (o síntesi) existent" - #, fuzzy #~ msgid "The following package names were assumed: %s" #~ msgstr "Els paquets següents contenen %s: %s" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 231463ae..4031d039 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-12 22:22+0200\n" "Last-Translator: Michal Bukovjan \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "" "\n" "Chcete pokračovat v instalaci?" -#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -243,37 +243,37 @@ msgstr "" "%s\n" "Možná potřebujete aktualizovat vaši databázi urpmi" -#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 +#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "odstraňuje se %s" -#: ../gurpmi2:291 +#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Připravuji..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:294 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Instaluji balíček `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Chyba při instalaci" - -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:326 #, c-format msgid "_Done" msgstr "_Hotovo" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Chyba při instalaci" + +#: ../gurpmi2:336 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "vše je již nainstalováno" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:338 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instalace dokončena" @@ -334,104 +334,915 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:128 #, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "neplatný název rpm souboru [%s]" +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "neplatný název rpm souboru [%s]" + +#: ../urpm.pm:134 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "načítám rpm soubor [%s] ..." + +#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183 +#, c-format +msgid "...retrieving done" +msgstr "...načítání ukončeno" + +#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185 +#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "...načítání selhalo: %s" + +#: ../urpm.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "nelze zpřístupnit rpm soubor [%s]" + +#: ../urpm.pm:149 +#, c-format +msgid "unable to parse spec file %s [%s]" +msgstr "nelze zpracovat soubor SPEC %s [%s]" + +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "nelze registrovat rpm soubor" + +#: ../urpm.pm:161 +#, c-format +msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" +msgstr "Nekompatibilní architektura pro rpm [%s]" + +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format +msgid "error registering local packages" +msgstr "chyba při registraci lokálních balíčků" + +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format +msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" +msgstr "Tato operace je zakázána při běhu v omezeném režimu" + +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format +msgid "bad proxy declaration on command line\n" +msgstr "špatně zadaná proxy na příkazové řádce\n" + +#: ../urpm/args.pm:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "složka prostředí %s neexistuje" + +#: ../urpm/args.pm:242 +#, c-format +msgid "You need to be root to use --use-distrib" +msgstr "Pro použití volby --use-distrib musíte být root" + +#: ../urpm/args.pm:273 +#, c-format +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: nemohu přečíst rpm soubor \"%s\"\n" + +#: ../urpm/args.pm:423 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:426 +#, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format +msgid "Too many arguments\n" +msgstr "Příliš mnoho parametrů\n" + +#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142 +#, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "vytvářím syntézu pro hdlist pro zdroj \"%s\"" + +#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 +#, c-format +msgid "Copying failed" +msgstr "Kopírování selhalo" + +#: ../urpm/cfg.pm:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "nelze zapsat soubor s nastavením [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read config file [%s]" +msgstr "nelze zapsat soubor s nastavením [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:138 +#, c-format +msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" +msgstr "" + +#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449 +#, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "nelze zapsat soubor s nastavením [%s]" + +#: ../urpm/download.pm:111 +#, c-format +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:185 +#, c-format +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:194 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with signal %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:195 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy failed" +msgstr "Kopírování selhalo" + +#: ../urpm/download.pm:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "wget is missing\n" +msgstr "z důvodu chybějícího %s" + +#: ../urpm/download.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "curl is missing\n" +msgstr "z důvodu chybějícího %s" + +#: ../urpm/download.pm:411 +#, c-format +msgid "curl failed: download canceled\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:450 +#, c-format +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:511 +#, c-format +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:530 +#, c-format +msgid "prozilla is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:546 +#, c-format +msgid "Couldn't execute prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:593 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:595 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving %s" +msgstr "odstraňuje se %s" + +#: ../urpm/download.pm:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieved %s" +msgstr "...načítání selhalo: %s" + +#: ../urpm/download.pm:668 +#, c-format +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "neznámý protokol definovaný pro %s" + +#: ../urpm/download.pm:687 +#, c-format +msgid "%s is not available, falling back on %s" +msgstr "%s není k dispozici, návrat k %s" + +#: ../urpm/download.pm:691 +#, c-format +msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +msgstr "nebyla nalezena aplikace pro stažení přes web, podporované jsou: %s\n" + +#: ../urpm/download.pm:705 +#, c-format +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "nelze zpracovat protokol: %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "cleaning %s and %s" +msgstr "Instaluji %s na %s..." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "více balíčků má stejný název souboru RPM \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:93 +#, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "nelze korektně zpracovat [%s] kvůli hodnotě \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219 +#, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "nelze získat seznam souborů pro \"%s\", zdroj bude ignorován" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:101 +#, c-format +msgid "(retry as root?)" +msgstr "(znovu jako root?)" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:126 +#, c-format +msgid "" +"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgstr "" +"zdroj \"%s\" používá neplatný seznam souborů:\n" +" zrcadlo asi není aktuální, pokusím se použít alternativní metodu" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:130 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "zdroj \"%s\" nedefinuje žádné umístění rpm souborů" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:142 +#, c-format +msgid "package %s is not found." +msgstr "balíček %s nenalezen." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:174 +#, c-format +msgid "malformed URL: [%s]" +msgstr "zkreslené URL: [%s]" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:180 +#, c-format +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "načítám rpm soubory ze zdroje \"%s\"..." + +#: ../urpm/install.pm:77 +#, c-format +msgid "[repackaging]" +msgstr "[přebaluje se]" + +#: ../urpm/install.pm:110 +#, c-format +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" +"vytvořena transakce pro instalaci na %s (odstranění=%d, instalace=%d, " +"aktualizace=%d)" + +#: ../urpm/install.pm:113 +#, c-format +msgid "unable to create transaction" +msgstr "nelze vytvořit transakci" + +#: ../urpm/install.pm:121 +#, c-format +msgid "removing package %s" +msgstr "odstraňuje se balíček %s" + +#: ../urpm/install.pm:123 +#, c-format +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "nelze odstranit balíček %s" + +#: ../urpm/install.pm:135 +#, c-format +msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +msgstr "nelze extrahovat rpm z delta-rpm balíčku %s" + +#: ../urpm/install.pm:141 +#, c-format +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "přidávám balíček %s (id=%d, eid=%d, aktualizace=%d, soubor=%s)" + +#: ../urpm/install.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to install package %s" +msgstr "nelze nainstalovat balíček %s" + +#: ../urpm/install.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing installed rpms (%s) from %s" +msgstr "instaluji %s z %s" + +#: ../urpm/install.pm:186 +#, c-format +msgid "More information on package %s" +msgstr "Více informací o balíčku %s" + +#: ../urpm/ldap.pm:71 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create ldap cache directory" +msgstr "Nelze zapisovat do přebalovacího adresáře [%s]\n" + +#: ../urpm/ldap.pm:73 +#, c-format +msgid "Cannot write cache file for ldap\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:162 +#, c-format +msgid "No server defined, missing uri or host" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "No base defined" +msgstr "Nebyly zadány žádné balíčky" + +#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 +#, c-format +msgid "Cannot connect to ldap uri :" +msgstr "" + +#: ../urpm/lock.pm:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s database locked" +msgstr "databáze pro urpmi je zamknutá" + +#: ../urpm/md5sum.pm:23 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining %s file" +msgstr "testuji MD5SUM soubor" + +#: ../urpm/md5sum.pm:25 +#, c-format +msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +msgstr "" +"varování: kontrolní součet md5sum pro %s není k dispozici v souboru MD5SUM" + +#: ../urpm/md5sum.pm:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" +msgstr "" +"počítám součet md5 existujícího zdrojového souboru hdlist (nebo souboru se " +"syntézou)" + +#: ../urpm/media.pm:171 +#, c-format +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" +msgstr "" +"virtuální zdroj \"%s\" by neměl mít definován soubor hdlist nebo seznamu, " +"zdroj se ignoruje" + +#: ../urpm/media.pm:175 +#, c-format +msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +msgstr "virtuální zdroj \"%s\" by měl mít jasnou adresu URL, zdroj se ignoruje" + +#: ../urpm/media.pm:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist name" +msgstr "neplatný název rpm souboru [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:190 +#, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "nelze najít seznam souborů pro \"%s\", zdroj se ignoruje" + +#: ../urpm/media.pm:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" +msgstr "pokouším se vybrat neexistující zdroj \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" +msgstr "vytvářím syntézu pro hdlist pro zdroj \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507 +#, c-format +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "" +"zdroj \"%s\" bude ignorován, protože nelze načíst soubor hdlist pro zdroj" + +#: ../urpm/media.pm:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\"" +msgstr "nelze zpracovat soubor hdlist pro zdroj \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:229 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "" +"zdroj \"%s\" bude ignorován, pokouší se použít již použitý soubor hdlist" + +#: ../urpm/media.pm:230 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "zdroj \"%s\" bude ignorován, pokouší se použít již použitý seznam" + +#: ../urpm/media.pm:255 +#, c-format +msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +msgstr "pokouším se obejít existující zdroj \"%s\", přeskakuji" + +#: ../urpm/media.pm:398 +#, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "výměnné médium \"%s\" má příliš mnoho přípojných bodů" + +#: ../urpm/media.pm:399 +#, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "pokládám vyjímatelné médium za \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:402 +#, c-format +msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +msgstr "Zdroj \"%s\" je obraz ISO, bude připojen dle potřeby" + +#: ../urpm/media.pm:405 +#, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "použiji jiné vyjímatelné zařízení [%s] pro \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413 +#, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "nelze načíst cestu pro výměnné médium \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:428 +#, c-format +msgid "wrote %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:451 +#, c-format +msgid "wrote config file [%s]" +msgstr "zapisuji soubor s nastavením [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:496 +#, c-format +msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +msgstr "Nelze použít paralelní režim spolu s režimem use-distrib" + +#: ../urpm/media.pm:504 +#, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "používám asociované zdroje pro paralelní režim: %s" + +#: ../urpm/media.pm:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "" +"volbu --synthesis nelze použít s volbami --media, --excludemedia, --" +"sortmedia, --update nebo --parallel" + +#: ../urpm/media.pm:586 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" +msgstr "" +"Poznámka: urpmf nemohl vrátit žádné výsledky, neboť žádný z prohledávaných " +"zdrojů nepoužívá soubor hdlist\n" + +#: ../urpm/media.pm:596 +#, c-format +msgid "Search start: %s end: %s" +msgstr "Hledání začátek: %s konec: %s" + +#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802 +#, c-format +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "počítám závislosti v druhém průchodu\n" + +#: ../urpm/media.pm:621 +#, c-format +msgid "skipping package %s" +msgstr "přeskakuji balíček %s" + +#: ../urpm/media.pm:637 +#, c-format +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "místo aktualizace bych instaloval balíček %s" + +#: ../urpm/media.pm:662 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "zdroj \"%s\" již existuje" + +#: ../urpm/media.pm:677 +#, c-format +msgid "virtual medium needs to be local" +msgstr "virtuální zdroj musí být lokální" + +#: ../urpm/media.pm:691 +#, c-format +msgid "(ignored by default)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" +msgstr "načítám hlavičky ze zdroje \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\"" +msgstr "odebírám zdroj \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:729 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to mount the distribution medium" +msgstr "nelze přistupovat k prvnímu instalačnímu médiu" + +#: ../urpm/media.pm:732 +#, fuzzy, c-format +msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" +msgstr "toto url zdá se neobsahuje žádnou distribuci" + +#: ../urpm/media.pm:739 +#, c-format +msgid "retrieving media.cfg file..." +msgstr "načítám soubor media.cfg..." + +#: ../urpm/media.pm:744 +#, c-format +msgid "unable to parse media.cfg" +msgstr "nelze zpracovat media.cfg" + +#: ../urpm/media.pm:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" +msgstr "nelze přistupovat k prvnímu instalačnímu médiu (chybí soubor hdlists)" + +#: ../urpm/media.pm:826 +#, c-format +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "pokouším se vybrat neexistující zdroj \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:829 +#, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "vybírám více zdrojů: %s" + +#: ../urpm/media.pm:849 +#, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "odebírám zdroj \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:940 +#, c-format +msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +msgstr "přenastavuji urpmi pro zdroj \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:979 +#, c-format +msgid "...reconfiguration failed" +msgstr "...přenastavení selhalo" + +#: ../urpm/media.pm:985 +#, c-format +msgid "reconfiguration done" +msgstr "přenastaveno" + +#: ../urpm/media.pm:1033 +#, c-format +msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +msgstr "Chyba při generování jmen souboru: závislost %d nenalezena" + +#: ../urpm/media.pm:1037 +#, c-format +msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +msgstr "Chyba při generování jmen souboru: nemožné zapisovat do souboru (%s)" + +#: ../urpm/media.pm:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" is up-to-date" +msgstr "zdroj \"%s\" není vybrán" + +#: ../urpm/media.pm:1092 +#, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "zpracovávám soubor hdlist [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1102 +#, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "zpracovávám soubor syntézy [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1119 +#, c-format +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "vytvářím hdlist [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1138 +#, c-format +msgid "" +"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +"corrupted." +msgstr "" +"Nelze sestavit soubor se syntézou pro zdroj \"%s\". Váš soubor hdlist může " +"být poškozen." + +#: ../urpm/media.pm:1157 +#, c-format +msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "problém při čtení souboru se syntézou nebo hdlist zdroje \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494 +#, c-format +msgid "...copying failed" +msgstr "...kopírování selhalo" + +#: ../urpm/media.pm:1203 +#, c-format +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "kopíruji soubor s popisy pro \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236 +#, c-format +msgid "...copying done" +msgstr "...kopírování ukončeno" + +#: ../urpm/media.pm:1232 +#, fuzzy, c-format +msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." +msgstr "zapisuji seznam souborů pro zdroj \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1238 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +msgstr "kopírování [%s] selhalo (soubor je podezřele malý)" + +#: ../urpm/media.pm:1271 +#, c-format +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "" +"počítám sumu md5 zkopírovaného zdrojového souboru hdlist (nebo soubor se " +"syntézou)" + +#: ../urpm/media.pm:1273 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +msgstr "kopírování [%s] selhalo (chyba v kontrolním součtu md5sum)" + +#: ../urpm/media.pm:1285 +#, c-format +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgstr "" +"počítám součet md5 získaného zdrojového souboru hdlist (nebo souboru se " +"syntézou)" + +#: ../urpm/media.pm:1287 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +msgstr "...načítání selhalo: nerovnají se součty md5" + +#: ../urpm/media.pm:1302 +#, c-format +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "nebyl nalezen žádný soubor RPM na [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1309 +#, c-format +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "načítám soubory RPM z [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1324 +#, c-format +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "nelze číst soubory RPM z [%s]: %s" + +#: ../urpm/media.pm:1334 +#, c-format +msgid "no rpms read" +msgstr "nelze číst soubory RPM" + +#: ../urpm/media.pm:1364 +#, c-format +msgid "" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." +msgstr "" +"nelze přistupovat ke zdroji \"%s\",\n" +"což se může stát, pokud jste ručně připojili adresář při vytváření zdroje." + +#: ../urpm/media.pm:1377 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" +msgstr "nebyl nalezen soubor hdlist pro zdroj \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1457 +#, c-format +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "načítám zdrojový hdlist (nebo soubor se syntézou) pro \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1473 +#, c-format +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "nalezen zdrojový hdlist (nebo soubor se syntézou) jako %s" + +#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612 +#, c-format +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "nebyl nalezen soubor hdlist pro zdroj \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1532 +#, c-format +msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +msgstr "zkoumá se soubor s veřejnými klíči \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1544 +#, c-format +msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +msgstr "...importuji klíč %s ze souboru veřejných klíčů \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1547 +#, c-format +msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +msgstr "nelze importovat soubor s veřejnými klíči \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1563 +#, c-format +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "zapisuji seznam souborů pro zdroj \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651 +#, fuzzy, c-format +msgid "updated medium \"%s\"" +msgstr "přidán zdroj %s" + +#: ../urpm/media.pm:1638 +#, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "nelze zpracovat soubor hdlist pro zdroj \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1644 +#, c-format +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "problém při čtení souboru se syntézou zdroje \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1709 +#, c-format +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "načítám hlavičky ze zdroje \"%s\"" + +#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#, c-format +msgid "Nn" +msgstr "Nn" + +#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#, c-format +msgid "Yy" +msgstr "AaYy" + +#: ../urpm/msg.pm:113 +#, c-format +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Je mi líto, to je špatná volba. Zkuste to znovu\n" + +#: ../urpm/parallel.pm:14 +#, c-format +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "nelze zpracovat \"%s\" v souboru [%s]" + +#: ../urpm/parallel.pm:23 +#, c-format +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "zkoumám paralelní zpracování v souboru [%s]" + +#: ../urpm/parallel.pm:34 +#, c-format +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "nalezeno paralelní zpracování pro uzly: %s" -#: ../urpm.pm:134 +#: ../urpm/parallel.pm:38 #, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "načítám rpm soubor [%s] ..." +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "nelze použít paralelní volbu \"%s\"" -#: ../urpm.pm:136 +#: ../urpm/removable.pm:32 #, c-format -msgid "...retrieving done" -msgstr "...načítání ukončeno" +msgid "mounting %s" +msgstr "připojuji %s" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm/removable.pm:56 #, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "...načítání selhalo: %s" +msgid "unmounting %s" +msgstr "odpojuji %s" -#: ../urpm.pm:144 +#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "nelze zpřístupnit rpm soubor [%s]" +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "zdroj \"%s\" není vybrán" -#: ../urpm.pm:149 +#: ../urpm/removable.pm:143 #, c-format -msgid "unable to parse spec file %s [%s]" -msgstr "nelze zpracovat soubor SPEC %s [%s]" +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "nelze načíst soubor RPM [%s] pro zdroj \"%s\"" -#: ../urpm.pm:159 +#: ../urpm/removable.pm:151 #, c-format -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "nelze registrovat rpm soubor" +msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "nesouvislé médium \"%s\" je označeno jako vyjímatelné, ale není" -#: ../urpm.pm:161 +#: ../urpm/removable.pm:163 #, c-format -msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" -msgstr "Nekompatibilní architektura pro rpm [%s]" +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "nelze přistoupit na zdroj \"%s\"" -#: ../urpm.pm:165 +#: ../urpm/select.pm:115 #, c-format -msgid "error registering local packages" -msgstr "chyba při registraci lokálních balíčků" +msgid "No package named %s" +msgstr "Žádný balíček s názvem %s" -#: ../urpm.pm:261 +#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112 #, c-format -msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" -msgstr "Tato operace je zakázána při běhu v omezeném režimu" +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Následující balíčky obsahují: %s: %s" -#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438 #, c-format -msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "špatně zadaná proxy na příkazové řádce\n" +msgid "due to missing %s" +msgstr "z důvodu chybějícího %s" -#: ../urpm/args.pm:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "chroot directory doesn't exist" -msgstr "složka prostředí %s neexistuje" +#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436 +#, c-format +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "z důvodu nesplněného %s" -#: ../urpm/args.pm:242 +#: ../urpm/select.pm:405 #, c-format -msgid "You need to be root to use --use-distrib" -msgstr "Pro použití volby --use-distrib musíte být root" +msgid "trying to promote %s" +msgstr "pokouším se postoupit %s" -#: ../urpm/args.pm:273 +#: ../urpm/select.pm:406 #, c-format -msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: nemohu přečíst rpm soubor \"%s\"\n" +msgid "in order to keep %s" +msgstr "aby bylo možné zachovat %s" -#: ../urpm/args.pm:423 +#: ../urpm/select.pm:432 #, c-format -msgid "Can't use %s without %s" -msgstr "" +msgid "in order to install %s" +msgstr "pro instalaci %s" -#: ../urpm/args.pm:426 +#: ../urpm/select.pm:442 #, c-format -msgid "Can't use %s with %s" -msgstr "" +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "z důvodu konfliktů s %s" -#: ../urpm/args.pm:440 +#: ../urpm/select.pm:444 #, c-format -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "Příliš mnoho parametrů\n" +msgid "unrequested" +msgstr "nevyžádán" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#: ../urpm/signature.pm:26 #, c-format -msgid "Nn" -msgstr "Nn" +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "Neplatný podpis (%s)" -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 -#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpm/signature.pm:57 #, c-format -msgid "Yy" -msgstr "AaYy" +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "Neplatné ID klíče (%s)" -#: ../urpm/msg.pm:104 +#: ../urpm/signature.pm:59 #, c-format -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Je mi líto, to je špatná volba. Zkuste to znovu\n" +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "Chybí podpis (%s)" #: ../urpme:39 #, c-format @@ -451,7 +1262,7 @@ msgstr "" "použití:\n" #: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - vypíše tuto nápovědu.\n" @@ -467,14 +1278,14 @@ msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - zkontrolovat, zda lze dokončit odstranění správně.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - spustí program i v případě, že některé balíčky chybí.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" @@ -492,7 +1303,7 @@ msgstr "" " --root - použít pro odebrání balíčků jiný kořenový adresář.\n" #: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 -#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr "" @@ -512,17 +1323,17 @@ msgstr "" " --use-distrib - nastavit urpme za provozu ze stromu distribuce, užitečné\n" " při (od)instalaci chroot s volbou --root.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - pokusí se najít a použít soubor se syntézou.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - zkusí najít a použít soubor hdlist.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - užvaněný režim.\n" @@ -547,11 +1358,6 @@ msgstr "neznámé balíčky" msgid "unknown package" msgstr "neznámý balíček" -#: ../urpme:112 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Následující balíčky obsahují: %s: %s" - #: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" @@ -612,13 +1418,13 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - vypíše číslo verze tohoto nástroje.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - použij specifické prostředí (většinou hlášení o chybě).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - nepoužít zadané zdroje, oddělené čárkami.\n" @@ -631,19 +1437,19 @@ msgstr "" " --literal, -l - neporovnávat vzory, použije se parametr jako prostý " "řetězec.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - použít pouze uvedené zdroje, oddělené čárkou.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - třídit zdroje podle podřetězců oddělených čárkami.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" @@ -654,7 +1460,7 @@ msgstr "" msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - nevytiskne stejné řádky.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - použít pouze aktualizaci zdroje.\n" @@ -843,7 +1649,7 @@ msgstr " --vendor - dodavatel\n" msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - zdroj, ve kterém byl balíček nalezen\n" -#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" @@ -854,7 +1660,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "Nesprávný formát: můžete použít pouze jeden vícehodnotový tag" -#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "používá se specifické prostředí na %s\n" @@ -907,7 +1713,7 @@ msgstr "" " --auto - neinteraktivní mód, použije implicitní odpovědi k " "otázkám.\n" -#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:55 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -944,7 +1750,7 @@ msgstr "" msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - neinstalovat balíčky (pouze stáhnout)\n" -#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:57 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -1017,7 +1823,7 @@ msgstr "" " --allow-force - povolí žádost na uživatele, aby instaloval balíčky bez\n" " kontroly závislostí a integrity.\n" -#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:70 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" @@ -1032,17 +1838,17 @@ msgstr "" " --use-distrib - nastavit urpmi za provozu ze stromu distribuce, užitečné\n" " při instalaci chroot s volbou --root.\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - použije program wget pro načtení souborů.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - použije program curl pro načtení souborů.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 #, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - použije program curl pro načtení souborů.\n" @@ -1081,7 +1887,7 @@ msgstr "" " --resume - obnoví stahování částečně stažených souborů\n" " (--no-resume obnovení zakáže, implicitně je zakázáno).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1090,7 +1896,7 @@ msgstr "" " --proxy - použij zadanou HTTP proxy, číslo portu se předpokládá\n" " 1080, jako výchozí (formát je ).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1175,7 +1981,7 @@ msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" " --strict-arch - aktualizovat pouze balíčky se shodnou architekturou.\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:87 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - vybere všechny vyhovující z příkazové řádky.\n" @@ -1234,11 +2040,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Nelze vytvořit adresář [%s] pro uložení hlášení o chybě" -#: ../urpmi:247 -#, c-format -msgid "Copying failed" -msgstr "Kopírování selhalo" - #: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" @@ -1936,7 +2737,7 @@ msgstr "ignoruji zdroj %s" msgid "enabling media %s" msgstr "zapínám zdroj %s" -#: ../urpmq:42 +#: ../urpmq:43 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -1953,7 +2754,7 @@ msgstr "" "\n" "použití:\n" -#: ../urpmq:50 +#: ../urpmq:51 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -1962,51 +2763,51 @@ msgstr "" " --searchmedia - použít pouze zadané zdroje pro vyhledávání požadovaných " "(nebo aktualizaovaných) balíčků.\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - vnutit fuzzy vyhledávání. (stejné jako -y)\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - vypíše balíčky, které jsou k dispozici.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - vypíše seznam dostupných zdrojů.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - vypíše seznam dostupných zdrojů a jejich url.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - vypíše seznam uzlů k dispozici při použití volby --" "parallel.\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - seznam dostupných paralelních přezdívek.\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - vypíše nastavení ve formě parametru pro urpmi.addmedia.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - další balíček je zdrojový (stejné jako -s).\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:66 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" @@ -2014,13 +2815,13 @@ msgstr "" " --sources - všechny zdrojové balíčky před stažením (pouze uživatel " "root).\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:68 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - povolí dotazy na balíčky RPM pro jiné architektury.\n" -#: ../urpmq:71 +#: ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -2029,64 +2830,64 @@ msgstr "" " --use-distrib - nastaví urpmi za provozu ze stromu distribuce.\n" " To umožní dotaz na distribuci.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - vytiskne změnový log.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - vypíše shrnutí.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - doplnit výstup balíčkem k odebrání.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:89 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - rozšířený dotaz na závislosti balíčku.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - vypíše tag skupin společně se jménem.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:92 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - tisk užitečných informací v člověkem čitelné podobě.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - vypíše soubory v balíčku.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:94 #, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P - nehledá balíček v položkách provides (výchozí).\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:95 #, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - bude hledat balíček v položkách provides.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - společně se jménem vypíše verzi a vydání.\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:97 #, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - reverzní vyhledávání požadavků balíčku.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" @@ -2094,12 +2895,12 @@ msgstr "" " -RR - rozšířené reverzní vyhledávání balíčků (včetně " "virtuálních balíčků).\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - další balíček je zdrojový (stejné jako --src).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -2107,42 +2908,57 @@ msgid "" msgstr "" " -u - odebere balíček pokud je již instalována novější verze.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - vnutit fuzzy vyhledávání (stejné jako --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -Y - jako -y, ale ignoruje velká a malá písmena.\n" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " jméno nebo rpm soubory zadané na příkazové řádce, které jsou dotazovány.\n" -#: ../urpmq:177 +#: ../urpmq:178 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "volbu --list-nodes lze použít pouze s volbou --parallel" -#: ../urpmq:333 +#: ../urpmq:350 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../urpmq:353 #, c-format -msgid "skipping media %s: no hdlist" -msgstr "přeskakuji zdroj %s: nenalezen hdlist" +msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid_plural "" +"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../urpmq:406 +#: ../urpmq:405 #, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Nebyl nalezen seznam souborů\n" -#: ../urpmq:418 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Nebyl nalezen záznam změn\n" +#~ msgid "skipping media %s: no hdlist" +#~ msgstr "přeskakuji zdroj %s: nenalezen hdlist" + #~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" #~ msgstr "mput selhalo, možná že je uzel nedostupný" @@ -2194,9 +3010,6 @@ msgstr "Nebyl nalezen záznam změn\n" #~ msgid "Performing install on %s..." #~ msgstr "Provádím instalaci na %s..." -#~ msgid "Installing %s on %s..." -#~ msgstr "Instaluji %s na %s..." - #~ msgid "Preparing install on %s..." #~ msgstr "Připravuji instalaci na %s..." @@ -2221,183 +3034,21 @@ msgstr "Nebyl nalezen záznam změn\n" #~ "\n" #~ "neznámé volby '%s'\n" -#~ msgid "unknown protocol defined for %s" -#~ msgstr "neznámý protokol definovaný pro %s" - -#~ msgid "%s is not available, falling back on %s" -#~ msgstr "%s není k dispozici, návrat k %s" - -#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "nebyla nalezena aplikace pro stažení přes web, podporované jsou: %s\n" - -#~ msgid "unable to handle protocol: %s" -#~ msgstr "nelze zpracovat protokol: %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "zdroj \"%s\" bude ignorován, pokouší se použít již použitý soubor hdlist" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "zdroj \"%s\" bude ignorován, pokouší se použít již použitý seznam" - -#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "zdroj \"%s\" bude ignorován, protože nelze načíst soubor hdlist pro zdroj" - -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "nelze získat seznam souborů pro \"%s\", zdroj bude ignorován" - -#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -#~ msgstr "pokouším se obejít existující zdroj \"%s\", přeskakuji" - -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -#~ "ignored" -#~ msgstr "" -#~ "virtuální zdroj \"%s\" by neměl mít definován soubor hdlist nebo seznamu, " -#~ "zdroj se ignoruje" - -#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "virtuální zdroj \"%s\" by měl mít jasnou adresu URL, zdroj se ignoruje" - #~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "nelze nalézt soubor hdlist pro \"%s\", zdroj bude ignorován" -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "nelze najít seznam souborů pro \"%s\", zdroj se ignoruje" - #~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "nesouvislý seznam souborů pro \"%s\", zdroj bude ignorován" #~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "nelze prozkoumat seznam souborů pro \"%s\", zdroj bude ignorován" -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "výměnné médium \"%s\" má příliš mnoho přípojných bodů" - -#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" -#~ msgstr "pokládám vyjímatelné médium za \"%s\"" - -#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -#~ msgstr "Zdroj \"%s\" je obraz ISO, bude připojen dle potřeby" - -#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -#~ msgstr "použiji jiné vyjímatelné zařízení [%s] pro \"%s\"" - -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "nelze načíst cestu pro výměnné médium \"%s\"" - -#~ msgid "unable to write config file [%s]" -#~ msgstr "nelze zapsat soubor s nastavením [%s]" - -#~ msgid "wrote config file [%s]" -#~ msgstr "zapisuji soubor s nastavením [%s]" - -#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -#~ msgstr "Nelze použít paralelní režim spolu s režimem use-distrib" - -#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -#~ msgstr "nelze zpracovat \"%s\" v souboru [%s]" - -#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" -#~ msgstr "zkoumám paralelní zpracování v souboru [%s]" - -#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" -#~ msgstr "nalezeno paralelní zpracování pro uzly: %s" - -#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" -#~ msgstr "používám asociované zdroje pro paralelní režim: %s" - -#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -#~ msgstr "nelze použít paralelní volbu \"%s\"" - #~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" #~ msgstr "zdá se, že v chrootu v \"%s\" nejsou přítomna zařízení" -#~ msgid "" -#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -#~ "update or --parallel" -#~ msgstr "" -#~ "volbu --synthesis nelze použít s volbami --media, --excludemedia, --" -#~ "sortmedia, --update nebo --parallel" - -#~ msgid "examining synthesis file [%s]" -#~ msgstr "zpracovávám soubor syntézy [%s]" - -#~ msgid "examining hdlist file [%s]" -#~ msgstr "zpracovávám soubor hdlist [%s]" - #~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" #~ msgstr "virtuální zdroj \"%s\" není lokální, zdroj se ignoruje" -#~ msgid "Search start: %s end: %s" -#~ msgstr "Hledání začátek: %s konec: %s" - -#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "problém při čtení souboru se syntézou nebo hdlist zdroje \"%s\"" - -#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -#~ msgstr "počítám závislosti v druhém průchodu\n" - -#~ msgid "skipping package %s" -#~ msgstr "přeskakuji balíček %s" - -#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" -#~ msgstr "místo aktualizace bych instaloval balíček %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" already exists" -#~ msgstr "zdroj \"%s\" již existuje" - -#~ msgid "virtual medium needs to be local" -#~ msgstr "virtuální zdroj musí být lokální" - -#~ msgid "added medium %s" -#~ msgstr "přidán zdroj %s" - -#~ msgid "unable to access first installation medium" -#~ msgstr "nelze přistupovat k prvnímu instalačnímu médiu" - -#~ msgid "this url seems to not contain any distrib" -#~ msgstr "toto url zdá se neobsahuje žádnou distribuci" - -#~ msgid "retrieving media.cfg file..." -#~ msgstr "načítám soubor media.cfg..." - -#~ msgid "unable to parse media.cfg" -#~ msgstr "nelze zpracovat media.cfg" - -#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -#~ msgstr "" -#~ "nelze přistupovat k prvnímu instalačnímu médiu (chybí soubor hdlists)" - -#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -#~ msgstr "pokouším se vybrat neexistující zdroj \"%s\"" - -#~ msgid "selecting multiple media: %s" -#~ msgstr "vybírám více zdrojů: %s" - -#~ msgid "removing medium \"%s\"" -#~ msgstr "odebírám zdroj \"%s\"" - -#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -#~ msgstr "přenastavuji urpmi pro zdroj \"%s\"" - -#~ msgid "...reconfiguration failed" -#~ msgstr "...přenastavení selhalo" - -#~ msgid "reconfiguration done" -#~ msgstr "přenastaveno" - -#~ msgid "" -#~ "unable to access medium \"%s\",\n" -#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -#~ "medium." -#~ msgstr "" -#~ "nelze přistupovat ke zdroji \"%s\",\n" -#~ "což se může stát, pokud jste ručně připojili adresář při vytváření zdroje." - #~ msgid "" #~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " #~ "medium ignored" @@ -2405,246 +3056,31 @@ msgstr "Nebyl nalezen záznam změn\n" #~ "virtuální zdroj \"%s\" by měl mít platný soubor hdlist nebo syntézy, " #~ "zdroj se ignoruje" -#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "kopíruji soubor s popisy pro \"%s\"..." - -#~ msgid "...copying done" -#~ msgstr "...kopírování ukončeno" - -#~ msgid "...copying failed" -#~ msgstr "...kopírování selhalo" - #~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." #~ msgstr "kopíruji zdrojový hdlist (nebo soubor se syntézou) pro \"%s\"..." -#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -#~ msgstr "kopírování [%s] selhalo (soubor je podezřele malý)" - -#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "" -#~ "počítám sumu md5 zkopírovaného zdrojového souboru hdlist (nebo soubor se " -#~ "syntézou)" - -#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -#~ msgstr "kopírování [%s] selhalo (chyba v kontrolním součtu md5sum)" - -#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "problém při čtení souboru se syntézou zdroje \"%s\"" - -#~ msgid "reading rpm files from [%s]" -#~ msgstr "načítám soubory RPM z [%s]" - -#~ msgid "no rpms read" -#~ msgstr "nelze číst soubory RPM" - -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "nelze číst soubory RPM z [%s]: %s" - -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "nebyl nalezen žádný soubor RPM na [%s]" - -#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "načítám zdrojový hdlist (nebo soubor se syntézou) pro \"%s\"..." - -#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -#~ msgstr "nalezen zdrojový hdlist (nebo soubor se syntézou) jako %s" - -#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "" -#~ "počítám součet md5 získaného zdrojového souboru hdlist (nebo souboru se " -#~ "syntézou)" - -#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -#~ msgstr "...načítání selhalo: nerovnají se součty md5" - #~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" #~ msgstr "" #~ "načítání zdrojového souboru hdlist (nebo souboru se syntézou) selhalo" -#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -#~ msgstr "nebyl nalezen soubor hdlist pro zdroj \"%s\"" - #~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" #~ msgstr "soubor [%s] je již používán na tomtéž zdroji \"%s\"" -#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -#~ msgstr "nelze zpracovat soubor hdlist pro zdroj \"%s\"" - #~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" #~ msgstr "nelze zapsat seznam souborů pro zdroj \"%s\"" -#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "zapisuji seznam souborů pro zdroj \"%s\"" - #~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" #~ msgstr "není co zapisovat v seznamu souborů pro \"%s\"" -#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -#~ msgstr "zkoumá se soubor s veřejnými klíči \"%s\"..." - -#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "...importuji klíč %s ze souboru veřejných klíčů \"%s\"" - -#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "nelze importovat soubor s veřejnými klíči \"%s\"" - -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "načítám hlavičky ze zdroje \"%s\"" - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "vytvářím hdlist [%s]" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -#~ "corrupted." -#~ msgstr "" -#~ "Nelze sestavit soubor se syntézou pro zdroj \"%s\". Váš soubor hdlist " -#~ "může být poškozen." - -#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "vytvářím syntézu pro hdlist pro zdroj \"%s\"" - #~ msgid "found %d headers in cache" #~ msgstr "nalezeno %d hlaviček" #~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" #~ msgstr "odebírám %d starých hlaviček" -#~ msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -#~ msgstr "Chyba při generování jmen souboru: závislost %d nenalezena" - -#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "Chyba při generování jmen souboru: nemožné zapisovat do souboru (%s)" - -#~ msgid "mounting %s" -#~ msgstr "připojuji %s" - -#~ msgid "unmounting %s" -#~ msgstr "odpojuji %s" - -#~ msgid "No package named %s" -#~ msgstr "Žádný balíček s názvem %s" - -#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -#~ msgstr "více balíčků má stejný název souboru RPM \"%s\"" - -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "nelze korektně zpracovat [%s] kvůli hodnotě \"%s\"" - -#~ msgid "(retry as root?)" -#~ msgstr "(znovu jako root?)" - -#~ msgid "" -#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -#~ msgstr "" -#~ "zdroj \"%s\" používá neplatný seznam souborů:\n" -#~ " zrcadlo asi není aktuální, pokusím se použít alternativní metodu" - -#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -#~ msgstr "zdroj \"%s\" nedefinuje žádné umístění rpm souborů" - -#~ msgid "package %s is not found." -#~ msgstr "balíček %s nenalezen." - -#~ msgid "urpmi database locked" -#~ msgstr "databáze pro urpmi je zamknutá" - -#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" -#~ msgstr "zdroj \"%s\" není vybrán" - -#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -#~ msgstr "nelze načíst soubor RPM [%s] pro zdroj \"%s\"" - -#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -#~ msgstr "nesouvislé médium \"%s\" je označeno jako vyjímatelné, ale není" - -#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" -#~ msgstr "nelze přistoupit na zdroj \"%s\"" - -#~ msgid "malformed URL: [%s]" -#~ msgstr "zkreslené URL: [%s]" - -#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -#~ msgstr "načítám rpm soubory ze zdroje \"%s\"..." - -#~ msgid "[repackaging]" -#~ msgstr "[přebaluje se]" - #~ msgid "using process %d for executing transaction" #~ msgstr "pro spuštění transakce se použije proces %d" -#~ msgid "" -#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" -#~ "d)" -#~ msgstr "" -#~ "vytvořena transakce pro instalaci na %s (odstranění=%d, instalace=%d, " -#~ "aktualizace=%d)" - -#~ msgid "unable to create transaction" -#~ msgstr "nelze vytvořit transakci" - -#~ msgid "removing package %s" -#~ msgstr "odstraňuje se balíček %s" - -#~ msgid "unable to remove package %s" -#~ msgstr "nelze odstranit balíček %s" - -#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -#~ msgstr "nelze extrahovat rpm z delta-rpm balíčku %s" - -#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -#~ msgstr "přidávám balíček %s (id=%d, eid=%d, aktualizace=%d, soubor=%s)" - -#~ msgid "unable to install package %s" -#~ msgstr "nelze nainstalovat balíček %s" - -#~ msgid "More information on package %s" -#~ msgstr "Více informací o balíčku %s" - -#~ msgid "due to missing %s" -#~ msgstr "z důvodu chybějícího %s" - -#~ msgid "due to unsatisfied %s" -#~ msgstr "z důvodu nesplněného %s" - -#~ msgid "trying to promote %s" -#~ msgstr "pokouším se postoupit %s" - -#~ msgid "in order to keep %s" -#~ msgstr "aby bylo možné zachovat %s" - -#~ msgid "in order to install %s" -#~ msgstr "pro instalaci %s" - -#~ msgid "due to conflicts with %s" -#~ msgstr "z důvodu konfliktů s %s" - -#~ msgid "unrequested" -#~ msgstr "nevyžádán" - -#~ msgid "Invalid signature (%s)" -#~ msgstr "Neplatný podpis (%s)" - -#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" -#~ msgstr "Neplatné ID klíče (%s)" - -#~ msgid "Missing signature (%s)" -#~ msgstr "Chybí podpis (%s)" - -#~ msgid "examining MD5SUM file" -#~ msgstr "testuji MD5SUM soubor" - -#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -#~ msgstr "" -#~ "varování: kontrolní součet md5sum pro %s není k dispozici v souboru MD5SUM" - -#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "" -#~ "počítám součet md5 existujícího zdrojového souboru hdlist (nebo souboru " -#~ "se syntézou)" - #~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" #~ msgstr "" #~ " --norebuild - nepokoušet se znovu sestavit hdlist, pokud jej nelze " diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po index 3256b630..7c8c4db2 100644 --- a/po/cy.po +++ b/po/cy.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 17:35-0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" "Language-Team: Cymraeg/Welsh \n" @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "" "\n" "Hoffech chi barhau gyda'r gosod?" -#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -234,181 +234,861 @@ msgstr "" "%s\n" "Hoffech chi ddiweddaru eich cronfa ddata urpmi?" -#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 +#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "tynnu %s" -#: ../gurpmi2:291 +#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Paratoi..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:294 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Gosod pecyn `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Methodd y gosod" - -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:326 #, c-format msgid "_Done" msgstr "_Gorffen" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Methodd y gosod" + +#: ../gurpmi2:336 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Popeth wedi eu gosod eisoes" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:338 +#, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "Cwblhawyd y gosod" + +#: ../rpm-find-leaves:14 +#, c-format +msgid "" +"usage: %s [options]\n" +"where [options] are from\n" +msgstr "" +"usage: %s [dewisiadau]\n" +"lle mae [dewisiadau] o\n" + +#: ../rpm-find-leaves:16 +#, c-format +msgid " -h|--help - print this help message.\n" +msgstr " -h|--help - argraffu neges cymorth.\n" + +#: ../rpm-find-leaves:17 +#, c-format +msgid " --root - use the given root instead of /\n" +msgstr " --root - defnyddio'r root hwn yn lle /\n" + +#: ../rpm-find-leaves:18 +#, c-format +msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" +msgstr " -g [group] - cyfyngu canlyniadau i'r grŵp.\n" + +#: ../rpm-find-leaves:19 +#, c-format +msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" +msgstr " -f - allbynnu enw llawn rpm (NVRA)\n" + +#: ../rpm-find-leaves:20 +#, c-format +msgid " defaults to %s.\n" +msgstr " rhagosodedig yw %s.\n" + +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 +#, c-format +msgid "Only superuser is allowed to install packages" +msgstr "Dim ond uwch ddefnyddiwr sy'n cael gosod pecynnau" + +#: ../rurpmi:18 +#, c-format +msgid "Running urpmi in restricted mode..." +msgstr "Rhedeg urpmi mewn modd cyfyngedig..." + +#: ../urpm.pm:93 +#, c-format +msgid "unable to open rpmdb" +msgstr "methu agor rpmdb" + +#: ../urpm.pm:112 +#, c-format +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "wedi canfod %d pennawd rpm yn yr ystorfa, tynnu %d hen bennawd" + +#: ../urpm.pm:128 +#, c-format +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "enw ffeil rpm annilys [%s]" + +#: ../urpm.pm:134 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "adfer ffeil rpm (%s)..." + +#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183 +#, c-format +msgid "...retrieving done" +msgstr ".cwblhau adfer" + +#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185 +#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "... methodd ail-lwytho: %s" + +#: ../urpm.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "methu cael mynediad ffeil rpm (%s)" + +#: ../urpm.pm:149 +#, c-format +msgid "unable to parse spec file %s [%s]" +msgstr "methu didoli ffeil spec %s [%s]" + +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "methu cofrestr ffeil rpm" + +#: ../urpm.pm:161 +#, c-format +msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" +msgstr "Saernïaeth anghydnaws ar gyfer rpm [%s]" + +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format +msgid "error registering local packages" +msgstr "gwall cofrestru pecynnau lleol" + +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format +msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" +msgstr "Mae'r weithred yn waharddedig wrth redeg ym modd cyfyngedig" + +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format +msgid "bad proxy declaration on command line\n" +msgstr "datganiad dirprwy gwallus ar y llinell orchymyn\n" + +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "Nid yw cyfeiriadur chroot yn bodoli" + +#: ../urpm/args.pm:242 +#, c-format +msgid "You need to be root to use --use-distrib" +msgstr "Rhaid i chi fod yn wraidd i ddefnyddio --use-distrib" + +#: ../urpm/args.pm:273 +#, c-format +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: methu darllen ffeil rpm \"%s\"\n" + +#: ../urpm/args.pm:423 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "Methu defnyddio %s heb %s" + +#: ../urpm/args.pm:426 +#, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "Methu defnyddio %s gyda %s" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format +msgid "Too many arguments\n" +msgstr "Gormod o ymresymiadau\n" + +#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142 +#, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 +#, c-format +msgid "Copying failed" +msgstr "Methodd y copïo" + +#: ../urpm/cfg.pm:81 +#, c-format +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/cfg.pm:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read config file [%s]" +msgstr "Methu creu ffeil Config (%s)" + +#: ../urpm/cfg.pm:138 +#, c-format +msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" +msgstr "" + +#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "Methu creu ffeil Config (%s)" + +#: ../urpm/download.pm:111 +#, c-format +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:185 +#, c-format +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:194 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with signal %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:195 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy failed" +msgstr "Methodd y copïo" + +#: ../urpm/download.pm:225 +#, c-format +msgid "wget is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:289 +#, c-format +msgid "curl is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:411 +#, c-format +msgid "curl failed: download canceled\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:450 +#, c-format +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:511 +#, c-format +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:530 +#, c-format +msgid "prozilla is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:546 +#, c-format +msgid "Couldn't execute prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:593 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:595 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving %s" +msgstr "tynnu %s" + +#: ../urpm/download.pm:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieved %s" +msgstr "... methodd ail-lwytho: %s" + +#: ../urpm/download.pm:668 +#, c-format +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:687 +#, c-format +msgid "%s is not available, falling back on %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:691 +#, c-format +msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:705 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "methu didoli ffeil spec %s [%s]" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "cleaning %s and %s" +msgstr "Gosod %s ar %s..." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "methu creu cyfrwng \"%s\"\n" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "methu cael mynediad ffeil rpm (%s)" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:101 +#, c-format +msgid "(retry as root?)" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:126 +#, c-format +msgid "" +"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:130 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "package %s is not found." +msgstr "Pecynnau %s wedi eu gosod eisoes" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:174 +#, c-format +msgid "malformed URL: [%s]" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "adfer ffeil rpm (%s)..." + +#: ../urpm/install.pm:77 +#, fuzzy, c-format +msgid "[repackaging]" +msgstr "Anablu ailbecynnu\n" + +#: ../urpm/install.pm:110 +#, c-format +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to create transaction" +msgstr "methu creu cyfrwng \"%s\"\n" + +#: ../urpm/install.pm:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing package %s" +msgstr "tynnu %s" + +#: ../urpm/install.pm:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "methu estyn pecynnau ffynhonnell, atal" + +#: ../urpm/install.pm:135 +#, c-format +msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:141 +#, c-format +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to install package %s" +msgstr "Dim ond uwch ddefnyddiwr sy'n cael gosod pecynnau" + +#: ../urpm/install.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing installed rpms (%s) from %s" +msgstr "gosod %s o %s" + +#: ../urpm/install.pm:186 +#, c-format +msgid "More information on package %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:71 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create ldap cache directory" +msgstr "Methu ysgrifennu i gyfeiriadur ailbacio [%s]\n" + +#: ../urpm/ldap.pm:73 +#, c-format +msgid "Cannot write cache file for ldap\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:162 +#, c-format +msgid "No server defined, missing uri or host" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "No base defined" +msgstr "Heb enwi pecyn" + +#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 +#, c-format +msgid "Cannot connect to ldap uri :" +msgstr "" + +#: ../urpm/lock.pm:50 +#, c-format +msgid "%s database locked" +msgstr "" + +#: ../urpm/md5sum.pm:23 +#, c-format +msgid "examining %s file" +msgstr "" + +#: ../urpm/md5sum.pm:25 +#, c-format +msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +msgstr "" + +#: ../urpm/md5sum.pm:45 +#, c-format +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:171 +#, c-format +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:175 +#, c-format +msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist name" +msgstr "enw ffeil rpm annilys [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:190 +#, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:203 +#, c-format +msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:206 +#, c-format +msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "methu cael mynediad ffeil rpm (%s)" + +#: ../urpm/media.pm:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\"" +msgstr "methu cael mynediad ffeil rpm (%s)" + +#: ../urpm/media.pm:229 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:230 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:255 +#, c-format +msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:398 +#, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:399 +#, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:402 +#, c-format +msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:405 +#, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "methu creu cyfrwng \"%s\"\n" + +#: ../urpm/media.pm:428 +#, c-format +msgid "wrote %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:451 +#, fuzzy, c-format +msgid "wrote config file [%s]" +msgstr "yn creu ffeil config (%s)" + +#: ../urpm/media.pm:496 +#, c-format +msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:504 +#, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:520 +#, c-format +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:586 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" +msgstr "" +"Sylw: gan nad oedd unrhyw gyfrwng chwiliwyd yn defnyddio hdlists, methodd " +"urpmf â chynnig canlyniad\n" + +#: ../urpm/media.pm:596 +#, c-format +msgid "Search start: %s end: %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802 +#, c-format +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "skipping package %s" +msgstr "pecynnau anhysbys" + +#: ../urpm/media.pm:637 +#, c-format +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:662 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:677 +#, c-format +msgid "virtual medium needs to be local" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:691 +#, c-format +msgid "(ignored by default)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:697 +#, c-format +msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\"" +msgstr "galluogi cyfrwng %s" + +#: ../urpm/media.pm:729 +#, c-format +msgid "unable to mount the distribution medium" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:732 +#, c-format +msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:739 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving media.cfg file..." +msgstr "adfer ffeil rpm (%s)..." + +#: ../urpm/media.pm:744 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse media.cfg" +msgstr "methu agor rpmdb" + +#: ../urpm/media.pm:747 +#, c-format +msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:826 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "methu creu cyfrwng \"%s\"\n" + +#: ../urpm/media.pm:829 +#, fuzzy, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "galluogi cyfrwng %s" + +#: ../urpm/media.pm:849 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "tynnu %s" + +#: ../urpm/media.pm:940 +#, c-format +msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:979 +#, fuzzy, c-format +msgid "...reconfiguration failed" +msgstr "... methodd ail-lwytho: %s" + +#: ../urpm/media.pm:985 +#, c-format +msgid "reconfiguration done" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1033 +#, c-format +msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1037 +#, c-format +msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1072 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" is up-to-date" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1092 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "yn creu ffeil config (%s)" + +#: ../urpm/media.pm:1102 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "yn creu ffeil config (%s)" + +#: ../urpm/media.pm:1119 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Cwblhawyd y gosod" +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "" -#: ../rpm-find-leaves:14 +#: ../urpm/media.pm:1138 #, c-format msgid "" -"usage: %s [options]\n" -"where [options] are from\n" +"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +"corrupted." msgstr "" -"usage: %s [dewisiadau]\n" -"lle mae [dewisiadau] o\n" -#: ../rpm-find-leaves:16 +#: ../urpm/media.pm:1157 #, c-format -msgid " -h|--help - print this help message.\n" -msgstr " -h|--help - argraffu neges cymorth.\n" +msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "" -#: ../rpm-find-leaves:17 -#, c-format -msgid " --root - use the given root instead of /\n" -msgstr " --root - defnyddio'r root hwn yn lle /\n" +#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494 +#, fuzzy, c-format +msgid "...copying failed" +msgstr "Methodd y copïo" -#: ../rpm-find-leaves:18 -#, c-format -msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" -msgstr " -g [group] - cyfyngu canlyniadau i'r grŵp.\n" +#: ../urpm/media.pm:1203 +#, fuzzy, c-format +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "Dosbarthu ffeiliau i %s..." -#: ../rpm-find-leaves:19 -#, c-format -msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" -msgstr " -f - allbynnu enw llawn rpm (NVRA)\n" +#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236 +#, fuzzy, c-format +msgid "...copying done" +msgstr ".cwblhau adfer" -#: ../rpm-find-leaves:20 +#: ../urpm/media.pm:1232 #, c-format -msgid " defaults to %s.\n" -msgstr " rhagosodedig yw %s.\n" +msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." +msgstr "" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 +#: ../urpm/media.pm:1238 #, c-format -msgid "Only superuser is allowed to install packages" -msgstr "Dim ond uwch ddefnyddiwr sy'n cael gosod pecynnau" +msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +msgstr "" -#: ../rurpmi:18 +#: ../urpm/media.pm:1271 #, c-format -msgid "Running urpmi in restricted mode..." -msgstr "Rhedeg urpmi mewn modd cyfyngedig..." +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:93 +#: ../urpm/media.pm:1273 #, c-format -msgid "unable to open rpmdb" -msgstr "methu agor rpmdb" +msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:112 +#: ../urpm/media.pm:1285 #, c-format -msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" -msgstr "wedi canfod %d pennawd rpm yn yr ystorfa, tynnu %d hen bennawd" +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:128 -#, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" +#: ../urpm/media.pm:1287 +#, fuzzy, c-format +msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +msgstr "... methodd ail-lwytho: %s" + +#: ../urpm/media.pm:1302 +#, fuzzy, c-format +msgid "no rpm files found from [%s]" msgstr "enw ffeil rpm annilys [%s]" -#: ../urpm.pm:134 -#, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +#: ../urpm/media.pm:1309 +#, fuzzy, c-format +msgid "reading rpm files from [%s]" msgstr "adfer ffeil rpm (%s)..." -#: ../urpm.pm:136 -#, c-format -msgid "...retrieving done" -msgstr ".cwblhau adfer" +#: ../urpm/media.pm:1324 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "methu cael mynediad ffeil rpm (%s)" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm/media.pm:1334 #, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "... methodd ail-lwytho: %s" +msgid "no rpms read" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:144 +#: ../urpm/media.pm:1364 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "methu cael mynediad ffeil rpm (%s)" +msgid "" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." +msgstr "" -#: ../urpm.pm:149 +#: ../urpm/media.pm:1377 #, c-format -msgid "unable to parse spec file %s [%s]" -msgstr "methu didoli ffeil spec %s [%s]" +msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:159 +#: ../urpm/media.pm:1457 #, c-format -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "methu cofrestr ffeil rpm" +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "" -#: ../urpm.pm:161 +#: ../urpm/media.pm:1473 #, c-format -msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" -msgstr "Saernïaeth anghydnaws ar gyfer rpm [%s]" +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:165 +#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612 #, c-format -msgid "error registering local packages" -msgstr "gwall cofrestru pecynnau lleol" +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:261 -#, c-format -msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" -msgstr "Mae'r weithred yn waharddedig wrth redeg ym modd cyfyngedig" +#: ../urpm/media.pm:1532 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +msgstr "adfer ffeil rpm (%s)..." -#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#: ../urpm/media.pm:1544 #, c-format -msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "datganiad dirprwy gwallus ar y llinell orchymyn\n" +msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:133 -#, c-format -msgid "chroot directory doesn't exist" -msgstr "Nid yw cyfeiriadur chroot yn bodoli" +#: ../urpm/media.pm:1547 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +msgstr "methu didoli ffeil spec %s [%s]" -#: ../urpm/args.pm:242 +#: ../urpm/media.pm:1563 #, c-format -msgid "You need to be root to use --use-distrib" -msgstr "Rhaid i chi fod yn wraidd i ddefnyddio --use-distrib" +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:273 -#, c-format -msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: methu darllen ffeil rpm \"%s\"\n" +#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651 +#, fuzzy, c-format +msgid "updated medium \"%s\"" +msgstr "methu diweddaru cyfrwng \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:423 -#, c-format -msgid "Can't use %s without %s" -msgstr "Methu defnyddio %s heb %s" +#: ../urpm/media.pm:1638 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "methu didoli ffeil spec %s [%s]" -#: ../urpm/args.pm:426 +#: ../urpm/media.pm:1644 #, c-format -msgid "Can't use %s with %s" -msgstr "Methu defnyddio %s gyda %s" +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:440 +#: ../urpm/media.pm:1709 #, c-format -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "Gormod o ymresymiadau\n" +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 #, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" @@ -417,17 +1097,127 @@ msgstr "Nn" # you can put here the letters for 'yes' for your language, so people # can hit those keys in their keyboard to reply. # please keep the 'Yy' for compatibility reasons -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 #: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 #, c-format msgid "Yy" msgstr "Yy" -#: ../urpm/msg.pm:104 +#: ../urpm/msg.pm:113 #, c-format msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Dewis gwael, ceisiwch eto\n" +#: ../urpm/parallel.pm:14 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "methu didoli ffeil spec %s [%s]" + +#: ../urpm/parallel.pm:23 +#, c-format +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "" + +#: ../urpm/parallel.pm:34 +#, c-format +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/parallel.pm:38 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "methu diweddaru cyfrwng \"%s\"\n" + +#: ../urpm/removable.pm:32 +#, fuzzy, c-format +msgid "mounting %s" +msgstr "tynnu %s" + +#: ../urpm/removable.pm:56 +#, fuzzy, c-format +msgid "unmounting %s" +msgstr "tynnu %s" + +#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "" + +#: ../urpm/removable.pm:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "methu creu cyfrwng \"%s\"\n" + +#: ../urpm/removable.pm:151 +#, c-format +msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "" + +#: ../urpm/removable.pm:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "methu diweddaru cyfrwng \"%s\"\n" + +#: ../urpm/select.pm:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "No package named %s" +msgstr "Heb enwi pecyn" + +#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Mae pecynnau canlynol yn cynnwys %s: %s:" + +#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438 +#, c-format +msgid "due to missing %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436 +#, c-format +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/select.pm:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to promote %s" +msgstr "Dim i'w dynnu" + +#: ../urpm/select.pm:406 +#, c-format +msgid "in order to keep %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/select.pm:432 +#, fuzzy, c-format +msgid "in order to install %s" +msgstr "(gosod)" + +#: ../urpm/select.pm:442 +#, c-format +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/select.pm:444 +#, c-format +msgid "unrequested" +msgstr "" + +#: ../urpm/signature.pm:26 +#, c-format +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/signature.pm:57 +#, c-format +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/signature.pm:59 +#, c-format +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "" + #: ../urpme:39 #, c-format msgid "" @@ -445,7 +1235,7 @@ msgstr "" "defnydd:\n" #: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - argraffu neges cymorth.\n" @@ -460,7 +1250,7 @@ msgstr " --auto - dewis pecyn yn awtomatig o fewn dewisiadau.\n" msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - gwirio os oes modd tynnu'n iawn.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" @@ -468,7 +1258,7 @@ msgstr "" " --force - gorfodi galwad hyd yn oed os na yw rhai pecynnau'n " "bodoli.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" @@ -485,7 +1275,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - defnyddio root arall ar gyfer tynnu rpm.\n" #: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 -#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr " --root - defnyddio root arall ar gyfer gosod rpm.\n" @@ -504,17 +1294,17 @@ msgstr "" " --use-distrib - ffurfweddu urpmi wrth fynd o goeden distrib, defnyddiol\n" " wrth (ddad)osod chroot gyda dewis --root.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74 #, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - defnyddio ffeil synthesis.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75 #, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - defnyddio ffeil hdlist.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86 #, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose, -v - modd llafar.\n" @@ -539,11 +1329,6 @@ msgstr "pecynnau anhysbys" msgid "unknown package" msgstr "pecyn anhysbys" -#: ../urpme:112 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Mae pecynnau canlynol yn cynnwys %s: %s:" - #: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" @@ -602,14 +1387,14 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - argraffu rhif fersiwn yr offeryn.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - defnyddio amgylchedd penodol (adroddiad gwall fel " "rheol).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" @@ -623,12 +1408,12 @@ msgstr "" " --literal, -l - peidio cydweddu patrymau, defnyddio ymresymiad fel llinyn " "llythrennedd.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - defnyddio'r cyfrwng, wedi ei ran gan gollnod.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -636,7 +1421,7 @@ msgstr "" " --sortmedia - didoli'r cyfrwng yn ôl llinynnau wedi eu rhannu gyda " "choma.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - defnyddio'r synthesis yn lle urpmi db.\n" @@ -646,7 +1431,7 @@ msgstr " --synthesis - defnyddio'r synthesis yn lle urpmi db.\n" msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - peidio argraffu llinellau'r un fath.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - defnyddio cyfrwng diweddaru'n unig.\n" @@ -836,7 +1621,7 @@ msgstr " --vendor - gwerthwr\n" msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - y cyfrwng lle cafwyd y pecyn\n" -#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - argraffu fersiwn a rhyddhad ac arch gydag enw.\n" @@ -846,7 +1631,7 @@ msgstr " -f - argraffu fersiwn a rhyddhad ac arch gydag enw.\n" msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "Fformat anghywir: gallwch ddefnyddio un tag aml-werth yn unig" -#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "ddefnyddio amgylchedd penodol ar %s\n" @@ -898,7 +1683,7 @@ msgstr "" " --auto - modd anrhyngweithiol, derbyn atebion rhagosodedig i " "gwestiynau.\n" -#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:55 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -932,7 +1717,7 @@ msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" " --no-install - peidio gosod y pecynnau (dim ond eu llwytho i lawr)\n" -#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:57 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -1002,7 +1787,7 @@ msgstr "" " --allow-force - caniatáu gofyn i ddefnyddiwr osod pecyn heb\n" " wirio dibyniaethau na'u cyfanrwydd.\n" -#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:70 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - defnyddio root arall ar gyfer gosod rpm.\n" @@ -1016,17 +1801,17 @@ msgstr "" " --use-distrib - ffurfweddu urpmi wrth fynd o goeden distrib, defnyddiol\n" " wrth osod chroot gyda dewis o --root.\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - defnyddio wget i estyn ffeiliau pell.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - defnyddio curl i estyn ffeiliau pell.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --prozilla - defnyddio prozilla i estyn ffeiliau pell.\n" @@ -1065,7 +1850,7 @@ msgstr "" " --verify-rpm - gwirio llofnod rpm cyn gosod\n" " (--no-verify-rpm analluogi, galluogi yw'r rhagosodedig)\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1074,7 +1859,7 @@ msgstr "" " --proxy - defnyddio'r dirprwy HTTP enwyd, rhif y porth trwy\n" " rhagosodiad yw 1080 (fformat yw ).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1159,7 +1944,7 @@ msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" " --strict-arch - uwchraddio dim ond pecynnau gyda'r un bensaernïaeth.\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:87 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - dewis pob cydweddiad ar y llinell gorchymyn.\n" @@ -1220,11 +2005,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Methu creu cyfeiriadur (%s) ar gyfer adroddiad gwall" -#: ../urpmi:247 -#, c-format -msgid "Copying failed" -msgstr "Methodd y copïo" - #: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" @@ -1902,7 +2682,7 @@ msgstr "anwybyddu cyfrwng %s" msgid "enabling media %s" msgstr "galluogi cyfrwng %s" -#: ../urpmq:42 +#: ../urpmq:43 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -1918,7 +2698,7 @@ msgstr "" "\n" "defnydd:\n" -#: ../urpmq:50 +#: ../urpmq:51 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -1927,38 +2707,38 @@ msgstr "" " --searchmedia - defnyddio'r cyfrwng darparwyd i chwilio'r pecynnau " "gofynnwyd (neu diweddarwyd).\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - mynnu chwiliad fuzzy (fel -y).\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - rhestri'r holl gyfrwng ar gael.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - rhestri'r holl gyfrwng ar gael.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - rhestri'r holl gyfrwng ar gael.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - rhestri'r nodau sydd ar gael wrth ddefnyddio --parallel.\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - rhestr ar gael ar gyfer enwau paralel.\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" @@ -1966,26 +2746,26 @@ msgstr "" " --dump-config - dympio'r ffurfweddiad mewn ffurf ymresymiad urpmi." "addmedia.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - pecyn nesaf yn becyn ffynhonnell (yr un peth â -s).\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:66 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:68 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - caniatáu ymholi rpmau ar gyfer saernïaeth annhebyg.\n" -#: ../urpmq:71 +#: ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -1994,44 +2774,44 @@ msgstr "" " --use-distrib - ffurfweddu urpmi wrth fynd o goeden distrib.\n" " Mae hyn yn caniatáu ymholi mewn dosbarthiad.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - cofnod argraffu.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - crynodeb argraffu.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - allbwn cyfan a phecyn i'w dynnu\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:89 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - ymestyn ymholiad i ddibyniaethau pecynnau.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - argraffu grwpiau gydag enw hefyd.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:92 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - argraffu gwybodaeth ddefnyddiol mewn ffordd ddarllenadwy " "i bobl.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - rhestri'r ffeiliau mewn pecyn.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:94 #, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" @@ -2039,35 +2819,35 @@ msgstr "" " -P - peidio chwilio yn provides i ganfod pecyn " "(rhagosodedig).\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:95 #, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - caniatáu i chwilio canfod pecyn.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - argraffu fersiwn a rhyddhad gydag enw hefyd.\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:97 #, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - chwilio nôl i'r hyn sydd angen ar becyn.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " -RR - chwilio nôl estyndig (yn cynnwys rhith becynnau) \n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " --s - pecyn nesaf yn becyn ffynhonnell (yr un peth â --src).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -2076,45 +2856,58 @@ msgstr "" " -u - tynnu pecyn os oes yna fersiwn mwy diweddar wedi ei " "osod.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - gosod chwilio fuzzy (fel --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - fel -y, ond yn gorfodi cydweddu diffyg cydweddiad maint " "llythrennau.\n" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " bydd enwau neu ffeiliau rpm sy'n cael eu rhoi ar y llinell orchymyn yn cael " "eu holi.\n" -#: ../urpmq:177 +#: ../urpmq:178 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "dim ond gyda --paralel mae modd defnyddio --list-nodes" -#: ../urpmq:333 +#: ../urpmq:350 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../urpmq:353 #, c-format -msgid "skipping media %s: no hdlist" -msgstr "hepgor cyfrwng %s: dim hdliist" +msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid_plural "" +"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmq:406 +#: ../urpmq:405 #, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Heb ganfod filelist\n" -#: ../urpmq:418 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Heb ganfod changelog\n" +#~ msgid "skipping media %s: no hdlist" +#~ msgstr "hepgor cyfrwng %s: dim hdliist" + #~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" #~ msgstr "methodd mput, efallai bod nod yn anghyraeddadwy" @@ -2157,18 +2950,12 @@ msgstr "Heb ganfod changelog\n" #~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" #~ msgstr "nid oes gan westai %s fersiwn dda o urpmi (%d)" -#~ msgid "Distributing files to %s..." -#~ msgstr "Dosbarthu ffeiliau i %s..." - #~ msgid "Verifying if install is possible on %s..." #~ msgstr "Gwirio os yw gosod yn bosibl ar %s..." #~ msgid "Performing install on %s..." #~ msgstr "Gosod pecyn ar %s..." -#~ msgid "Installing %s on %s..." -#~ msgstr "Gosod %s ar %s..." - #~ msgid "Preparing install on %s..." #~ msgstr "Paratoi gosod ar %s..." diff --git a/po/da.po b/po/da.po index a41ffd51..674b649f 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -17,12 +17,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: da1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-01 17:20+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "" "\n" "Ønsker du at fortsætte installeringen?" -#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -245,37 +245,37 @@ msgstr "" "%s\n" "Du ønsker måske at opdatere din urpmi-database" -#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 +#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "fjerner %s" -#: ../gurpmi2:291 +#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Forbereder..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:294 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Installerer pakke `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Installationen fejlede" - -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:326 #, c-format msgid "_Done" msgstr "_Færdig" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Installationen fejlede" + +#: ../gurpmi2:336 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "alting er allerede installeret" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:338 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Installationen færdig" @@ -319,121 +319,925 @@ msgstr " standard er %s.\n" msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Kun superbrugeren har lov til at installere pakker" -#: ../rurpmi:18 +#: ../rurpmi:18 +#, c-format +msgid "Running urpmi in restricted mode..." +msgstr "Kører urpmi i begrænset tilstand..." + +#: ../urpm.pm:93 +#, c-format +msgid "unable to open rpmdb" +msgstr "kunne ikke åbne rpmdb" + +#: ../urpm.pm:112 +#, c-format +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm:128 +#, c-format +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "ugyldigt rpm-filnavn [%s]" + +#: ../urpm.pm:134 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "henter rpm-fil [%s]..." + +#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183 +#, c-format +msgid "...retrieving done" +msgstr "...hentning færdig" + +#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185 +#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "...hentning mislykkedes: %s" + +#: ../urpm.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "kunne ikke nå rpm fil [%s]" + +#: ../urpm.pm:149 +#, c-format +msgid "unable to parse spec file %s [%s]" +msgstr "kunne ikke fortolke spec-fil '%s [%s]" + +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "kunne ikke registrere rpm-fil" + +#: ../urpm.pm:161 +#, c-format +msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" +msgstr "Inkompatibel arkitektur for rpm [%s]" + +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format +msgid "error registering local packages" +msgstr "fejl ved registrering af lokale pakker" + +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format +msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" +msgstr "Denne handling er forbudt ved kørsel i begrænset tilstand" + +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format +msgid "bad proxy declaration on command line\n" +msgstr "Forkert proxy-erklæring på kommandolinje\n" + +#: ../urpm/args.pm:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "Miljøkatalog %s eksisterer ikke" + +#: ../urpm/args.pm:242 +#, c-format +msgid "You need to be root to use --use-distrib" +msgstr "Du skal være rod (root) for at bruge --use-distrib" + +#: ../urpm/args.pm:273 +#, c-format +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: kan ikke læse rpm-fil \"%s\"\n" + +#: ../urpm/args.pm:423 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:426 +#, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format +msgid "Too many arguments\n" +msgstr "For mange argumenter\n" + +#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142 +#, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "byggede hdlist syntese fil for medie \"%s\"" + +#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 +#, c-format +msgid "Copying failed" +msgstr "Kopiering mislykkedes" + +#: ../urpm/cfg.pm:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "kunne ikke skrive config-fil [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read config file [%s]" +msgstr "kunne ikke skrive config-fil [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:138 +#, c-format +msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" +msgstr "" + +#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449 +#, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "kunne ikke skrive config-fil [%s]" + +#: ../urpm/download.pm:111 +#, c-format +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:185 +#, c-format +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:194 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with signal %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:195 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy failed" +msgstr "Kopiering mislykkedes" + +#: ../urpm/download.pm:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "wget is missing\n" +msgstr "grundet manglende %s" + +#: ../urpm/download.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "curl is missing\n" +msgstr "grundet manglende %s" + +#: ../urpm/download.pm:411 +#, c-format +msgid "curl failed: download canceled\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:450 +#, c-format +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:511 +#, c-format +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:530 +#, c-format +msgid "prozilla is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:546 +#, c-format +msgid "Couldn't execute prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:593 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:595 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving %s" +msgstr "fjerner %s" + +#: ../urpm/download.pm:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieved %s" +msgstr "...hentning mislykkedes: %s" + +#: ../urpm/download.pm:668 +#, c-format +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "ukendt protokol defineret for %s" + +#: ../urpm/download.pm:687 +#, c-format +msgid "%s is not available, falling back on %s" +msgstr "%s er ikke tilgængelig, falder tilbage til %s" + +#: ../urpm/download.pm:691 +#, c-format +msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +msgstr "Ingen webhentning fundet, understøttede webhentninger er: %s\n" + +#: ../urpm/download.pm:705 +#, c-format +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "kunne ikke behandle protokol: %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "cleaning %s and %s" +msgstr "installerer %s på %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "der er flere pakker med samme rpm-filnavn \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:93 +#, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "kunne ikke fortolke [%s] korrekt ved værdi \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219 +#, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "kan ikke få adgang til filen \"%s\", medie ignoreret" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:101 +#, c-format +msgid "(retry as root?)" +msgstr "(prøv igen som root?)" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:126 +#, c-format +msgid "" +"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgstr "" +"medie \"%s\" bruger en ugyldig listefil:\n" +" spejlet er nok ikke opdateret, prøver at bruge en anden metode" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:130 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "medie \"%s\" definerer ikke noget sted for rpm-filer" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:142 +#, c-format +msgid "package %s is not found." +msgstr "pakke %s er ikke fundet." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:174 +#, c-format +msgid "malformed URL: [%s]" +msgstr "misdannet URL: [%s]" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:180 +#, c-format +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "henter rpm-filer fra medie '%s'..." + +#: ../urpm/install.pm:77 +#, c-format +msgid "[repackaging]" +msgstr "[genpakning]" + +#: ../urpm/install.pm:110 +#, c-format +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" +"oprettede transaktion for installering på %s (fjern=%d, installér=%d, " +"opgradér=%d)" + +#: ../urpm/install.pm:113 +#, c-format +msgid "unable to create transaction" +msgstr "kan ikke oprette transaktion" + +#: ../urpm/install.pm:121 +#, c-format +msgid "removing package %s" +msgstr "fjerner pakke %s" + +#: ../urpm/install.pm:123 +#, c-format +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "kan ikke fjerne pakke %s" + +#: ../urpm/install.pm:135 +#, c-format +msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +msgstr "kan ikke udpakke rpm fra delta-rpm pakke %s" + +#: ../urpm/install.pm:141 +#, c-format +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "tilføjer pakke %s (id=%d, eid=%d, opdatering=%d, fil=%s)" + +#: ../urpm/install.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to install package %s" +msgstr "kunne ikke installere pakke %s" + +#: ../urpm/install.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing installed rpms (%s) from %s" +msgstr "installerer %s fra %s" + +#: ../urpm/install.pm:186 +#, c-format +msgid "More information on package %s" +msgstr "Mere information om pakke %s" + +#: ../urpm/ldap.pm:71 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create ldap cache directory" +msgstr "Kan ikke skrive til genpakningskatalog [%s]\n" + +#: ../urpm/ldap.pm:73 +#, c-format +msgid "Cannot write cache file for ldap\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:162 +#, c-format +msgid "No server defined, missing uri or host" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "No base defined" +msgstr "Ingen pakker angivet" + +#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 +#, c-format +msgid "Cannot connect to ldap uri :" +msgstr "" + +#: ../urpm/lock.pm:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s database locked" +msgstr "urpmi-database låst" + +#: ../urpm/md5sum.pm:23 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining %s file" +msgstr "undersøger MD5SUM-fil" + +#: ../urpm/md5sum.pm:25 +#, c-format +msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +msgstr "advarsel: md5sum for %s er ikke tilgængelig i MD5SUM-fil" + +#: ../urpm/md5sum.pm:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" +msgstr "beregner md5sum på eksisterende kilde-hdlist (eller -syntese)" + +#: ../urpm/media.pm:171 +#, c-format +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" +msgstr "" +"det virtuelle medie \"%s\" bør ikke have defineret en hdlist- eller list-" +"fil, medie ignoreret" + +#: ../urpm/media.pm:175 +#, c-format +msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +msgstr "virtuelt medie \"%s\" bør have en klar url, medie ignoreret" + +#: ../urpm/media.pm:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist name" +msgstr "ugyldigt rpm-filnavn [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:190 +#, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "kunne ikke finde listefil for \"%s\", medie ignoreret" + +#: ../urpm/media.pm:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" +msgstr "prøver at vælge ikke-eksisterende medie \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" +msgstr "byggede hdlist syntese fil for medie \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507 +#, c-format +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "kunne ikke nå hdlist-fil af \"%s\", medie ignoreret" + +#: ../urpm/media.pm:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\"" +msgstr "kunne ikke fortolke hdlist-filen \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:229 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "medie \"%s\" prøver at bruge en allerede brugt hdlist, medie ignoreret" + +#: ../urpm/media.pm:230 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "medie \"%s\" prøver at bruge en allerede brugt liste, medie ignoreret" + +#: ../urpm/media.pm:255 +#, c-format +msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +msgstr "prøver at forbigå eksisterende medie \"%s\", springer over" + +#: ../urpm/media.pm:398 +#, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "For mange monteringspunkter for udskifteligt medium \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:399 +#, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "tager udskifteligt medium som \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:402 +#, c-format +msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +msgstr "Medie \"%s\" er et ISO-aftryk, vil blive monteret omgående" + +#: ../urpm/media.pm:405 +#, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "bruger en anden udskiftelig enhed [%s] for \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413 +#, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "kan ikke finde stinavn for udskifteligt medie \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:428 +#, c-format +msgid "wrote %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:451 +#, c-format +msgid "wrote config file [%s]" +msgstr "skriver config fil [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:496 +#, c-format +msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +msgstr "Kan ikke bruge parallel-tilstand med 'use-distrib '-tilstand" + +#: ../urpm/media.pm:504 +#, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "bruger tilknyttet medie for parallel tilstand: %s" + +#: ../urpm/media.pm:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "" +"--synthesis kan ikke bruges med --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update eller --parallel" + +#: ../urpm/media.pm:586 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" +msgstr "" +"Bemærk: da ingen af de undersøgte medier bruger en hdlist, var urpmf ikke i " +"stand til at returnere noget resultat\n" + +#: ../urpm/media.pm:596 +#, c-format +msgid "Search start: %s end: %s" +msgstr "Søgnings-start: %s slut: %s" + +#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802 +#, c-format +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "udfører andet gennemløb for at beregne afhængigheder\n" + +#: ../urpm/media.pm:621 +#, c-format +msgid "skipping package %s" +msgstr "overspringer pakke %s" + +#: ../urpm/media.pm:637 +#, c-format +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "ville installere i stedet for at opgradere pakke %s" + +#: ../urpm/media.pm:662 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "medie \"%s\" eksisterer allerede" + +#: ../urpm/media.pm:677 +#, c-format +msgid "virtual medium needs to be local" +msgstr "virtuelt medie skal være lokalt" + +#: ../urpm/media.pm:691 +#, c-format +msgid "(ignored by default)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" +msgstr "læser hoveder fra medium \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\"" +msgstr "fjerner medium \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:729 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to mount the distribution medium" +msgstr "kan ikke få adgang til første installationsmedium" + +#: ../urpm/media.pm:732 +#, fuzzy, c-format +msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" +msgstr "denne url ser ikke ud til at indeholde nogen distrib" + +#: ../urpm/media.pm:739 +#, c-format +msgid "retrieving media.cfg file..." +msgstr "modtager media.cfg-fil..." + +#: ../urpm/media.pm:744 +#, c-format +msgid "unable to parse media.cfg" +msgstr "kunne ikke læse media.cfg" + +#: ../urpm/media.pm:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" +msgstr "" +"kunne ikke få fat på det første installationsmedium (ingen hdlists fil " +"fundet)" + +#: ../urpm/media.pm:826 +#, c-format +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "prøver at vælge ikke-eksisterende medie \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:829 +#, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "vælger flere medier: %s" + +#: ../urpm/media.pm:849 +#, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "fjerner medium \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:940 +#, c-format +msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +msgstr "omkonfigurerer urpmi for medie \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:979 +#, c-format +msgid "...reconfiguration failed" +msgstr "...omkonfigurering mislykkedes" + +#: ../urpm/media.pm:985 +#, c-format +msgid "reconfiguration done" +msgstr "omkonfigurering færdig" + +#: ../urpm/media.pm:1033 +#, c-format +msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +msgstr "Fejl ved generering af navnefil: afhængighed %d ikke fundet" + +#: ../urpm/media.pm:1037 +#, c-format +msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +msgstr "Fejl ved generering af navnefil: Kan ikke skrive til fil (%s)" + +#: ../urpm/media.pm:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" is up-to-date" +msgstr "medie \"%s\" er ikke valgt" + +#: ../urpm/media.pm:1092 +#, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "undersøger hdlist-fil [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1102 +#, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "undersøger syntese-fil [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1119 +#, c-format +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "bygger hdlist [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1138 +#, c-format +msgid "" +"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +"corrupted." +msgstr "" +"Kunne ikke bygge syntese-fil for medie \"%s\". Din hdlist-fil er måske " +"ødelagt." + +#: ../urpm/media.pm:1157 +#, c-format +msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "problem ved læsning af hdlist- eller syntese-fil for medie \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494 +#, c-format +msgid "...copying failed" +msgstr "...kopiering mislykkedes" + +#: ../urpm/media.pm:1203 +#, c-format +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "kopierer beskrivelsesfil for \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236 +#, c-format +msgid "...copying done" +msgstr "...kopiering færdig" + +#: ../urpm/media.pm:1232 +#, fuzzy, c-format +msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." +msgstr "skriver liste-fil for medie \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1238 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +msgstr "kopiering af [%s] mislykkedes (filen er mistænkeligt lille)" + +#: ../urpm/media.pm:1271 +#, c-format +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "beregner md5sum på kopieret kilde-hdlist (eller -syntese)" + +#: ../urpm/media.pm:1273 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +msgstr "kopi af [%s] mislykkedes (md5sum-uoverensstemmelse)" + +#: ../urpm/media.pm:1285 +#, c-format +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgstr "beregner md5sum på hentet kilde-hdlist (eller -syntese)" + +#: ../urpm/media.pm:1287 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +msgstr "...hentning mislykkedes: md5sum: passer ikke" + +#: ../urpm/media.pm:1302 +#, c-format +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "ingen rpm filer fundet fra [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1309 +#, c-format +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "læser rpm-filer fra [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1324 +#, c-format +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "kunne ikke læse rpm-filer fra [%s]: %s" + +#: ../urpm/media.pm:1334 +#, c-format +msgid "no rpms read" +msgstr "ingen rpm'er læst" + +#: ../urpm/media.pm:1364 +#, c-format +msgid "" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." +msgstr "" +"Kan ikke tilgå medie '%s',\n" +"dette kan ske hvis du manuelt monterede kataloget ved oprettelsen af mediet." + +#: ../urpm/media.pm:1377 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" +msgstr "ingen hdlist-fil fundet for medie \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1457 +#, c-format +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "henter kilde-hdlist (eller -syntese) for \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1473 +#, c-format +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "fandt undersøgte hdlist (eller syntese) for \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612 +#, c-format +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "ingen hdlist-fil fundet for medie \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1532 +#, c-format +msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +msgstr "undersøger pubkey-fil for '%s'" + +#: ../urpm/media.pm:1544 +#, c-format +msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +msgstr "...importeret nøgle %s fra pubkey-fil for \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1547 +#, c-format +msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +msgstr "kunne ikke importere pubkey-fil for \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1563 +#, c-format +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "skriver liste-fil for medie \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651 +#, fuzzy, c-format +msgid "updated medium \"%s\"" +msgstr "tilføjede medie %s" + +#: ../urpm/media.pm:1638 +#, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "kunne ikke fortolke hdlist-filen \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1644 +#, c-format +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "problem ved læsning af syntese-fil for medie \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1709 +#, c-format +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "læser hoveder fra medium \"%s\"" + +#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#, c-format +msgid "Nn" +msgstr "Nn" + +#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#, c-format +msgid "Yy" +msgstr "YyJj" + +#: ../urpm/msg.pm:113 +#, c-format +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Undskyld, dårligt valg, prøv igen\n" + +#: ../urpm/parallel.pm:14 #, c-format -msgid "Running urpmi in restricted mode..." -msgstr "Kører urpmi i begrænset tilstand..." +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "kunne ikke tolke '%s' i fil [%s]" -#: ../urpm.pm:93 +#: ../urpm/parallel.pm:23 #, c-format -msgid "unable to open rpmdb" -msgstr "kunne ikke åbne rpmdb" +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "undersøger parallelbehandling i fil [%s]" -#: ../urpm.pm:112 +#: ../urpm/parallel.pm:34 #, c-format -msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" -msgstr "" +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "fandt parallelbehandling for knuder: %s" -#: ../urpm.pm:128 +#: ../urpm/parallel.pm:38 #, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "ugyldigt rpm-filnavn [%s]" +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "kan ikke bruge parallel mulighed \"%s\"" -#: ../urpm.pm:134 +#: ../urpm/removable.pm:32 #, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "henter rpm-fil [%s]..." +msgid "mounting %s" +msgstr "monterer %s" -#: ../urpm.pm:136 +#: ../urpm/removable.pm:56 #, c-format -msgid "...retrieving done" -msgstr "...hentning færdig" +msgid "unmounting %s" +msgstr "afmonterer %s" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 #, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "...hentning mislykkedes: %s" +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "medie \"%s\" er ikke valgt" -#: ../urpm.pm:144 +#: ../urpm/removable.pm:143 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "kunne ikke nå rpm fil [%s]" +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "kunne ikke læse rpm-fil [%s] fra medie \"%s\"" -#: ../urpm.pm:149 +#: ../urpm/removable.pm:151 #, c-format -msgid "unable to parse spec file %s [%s]" -msgstr "kunne ikke fortolke spec-fil '%s [%s]" +msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "inkonsistent medie \"%s\" mærket udskifteligt, men er det ikke" -#: ../urpm.pm:159 +#: ../urpm/removable.pm:163 #, c-format -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "kunne ikke registrere rpm-fil" +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "kunne ikke nå medie \"%s\"" -#: ../urpm.pm:161 +#: ../urpm/select.pm:115 #, c-format -msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" -msgstr "Inkompatibel arkitektur for rpm [%s]" +msgid "No package named %s" +msgstr "Ingen pakke kaldet %s" -#: ../urpm.pm:165 +#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112 #, c-format -msgid "error registering local packages" -msgstr "fejl ved registrering af lokale pakker" +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Følgende pakker indeholder %s: %s" -#: ../urpm.pm:261 +#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438 #, c-format -msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" -msgstr "Denne handling er forbudt ved kørsel i begrænset tilstand" +msgid "due to missing %s" +msgstr "grundet manglende %s" -#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436 #, c-format -msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "Forkert proxy-erklæring på kommandolinje\n" - -#: ../urpm/args.pm:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "chroot directory doesn't exist" -msgstr "Miljøkatalog %s eksisterer ikke" +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "grundet uopfyldt %s" -#: ../urpm/args.pm:242 +#: ../urpm/select.pm:405 #, c-format -msgid "You need to be root to use --use-distrib" -msgstr "Du skal være rod (root) for at bruge --use-distrib" +msgid "trying to promote %s" +msgstr "prøver at fremme %s" -#: ../urpm/args.pm:273 +#: ../urpm/select.pm:406 #, c-format -msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: kan ikke læse rpm-fil \"%s\"\n" +msgid "in order to keep %s" +msgstr "for at kunne beholde %s" -#: ../urpm/args.pm:423 +#: ../urpm/select.pm:432 #, c-format -msgid "Can't use %s without %s" -msgstr "" +msgid "in order to install %s" +msgstr "for at kunne installere %s" -#: ../urpm/args.pm:426 +#: ../urpm/select.pm:442 #, c-format -msgid "Can't use %s with %s" -msgstr "" +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "grundet modstrid med %s" -#: ../urpm/args.pm:440 +#: ../urpm/select.pm:444 #, c-format -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "For mange argumenter\n" +msgid "unrequested" +msgstr "ikke ønsket" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#: ../urpm/signature.pm:26 #, c-format -msgid "Nn" -msgstr "Nn" +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "Ugyldig signatur (%s)" -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 -#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpm/signature.pm:57 #, c-format -msgid "Yy" -msgstr "YyJj" +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "Ugyldig nøgle-id (%s)" -#: ../urpm/msg.pm:104 +#: ../urpm/signature.pm:59 #, c-format -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Undskyld, dårligt valg, prøv igen\n" +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "Manglende signatur (%s)" #: ../urpme:39 #, c-format @@ -452,7 +1256,7 @@ msgstr "" "brug:\n" #: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - udskriv denne hjælpebesked.\n" @@ -467,14 +1271,14 @@ msgstr " --auto - vælg automatisk en pakke ved valg.\n" msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - afprøv om fjernelsen kan udføres korrekt.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - gennemfør kald selv om nogen pakker ikke eksisterer.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - distribueret urpmi over maskiner med alias.\n" @@ -490,7 +1294,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - brug en anden root for rpm-fjernelse.\n" #: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 -#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr " --root - brug en anden root for rpm-installation.\n" @@ -509,18 +1313,18 @@ msgstr "" " --use-distrib - konfigurér urpme løbende fra et distrib træ, " "nyttigt til at (af)installere en chroot med root-tilvalget.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr "" " --probe-synthesis forsøg at finde og bruge syntese- eller hdlist-fil.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - forsøg at finde og bruge hdlist-fil.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - udførlig tilstand.\n" @@ -545,11 +1349,6 @@ msgstr "ukendte pakker" msgid "unknown package" msgstr "ukendt pakke" -#: ../urpme:112 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Følgende pakker indeholder %s: %s" - #: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" @@ -609,12 +1408,12 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - udskriv dette værktøjs versionsnummer.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr " --env - brug specifikt miljø (typisk ved en fejlrapport).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - brug ikke de opgivne medier, adskilt med komma.\n" @@ -627,19 +1426,19 @@ msgstr "" " --literal, -l - kontrollér ikke søgestrenge, brug argumenter som " "bogstavelige strenge.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - brug kun de opgivne medier, adskilt med komma.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - sortér medier ifølge delstrenge, adskilt med komma.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - brug synthesis angivet i stedet for urpmi-db.\n" @@ -649,7 +1448,7 @@ msgstr " --synthesis - brug synthesis angivet i stedet for urpmi-db.\n" msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - udskriv ikke identiske linjer.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - brug kun opdateringsmedie.\n" @@ -842,7 +1641,7 @@ msgstr " --vendor - leverandør\n" msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - mediet i hvilken pakken blev fundet\n" -#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - udskriv version, udgave og arkitektur med navn.\n" @@ -852,7 +1651,7 @@ msgstr " -f - udskriv version, udgave og arkitektur med navn.\n" msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "Ugyldigt format: du kan kun bruge flerværdi-etiketter" -#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "bruger særligt miljø på %s\n" @@ -904,7 +1703,7 @@ msgstr "" " --auto - ikke-interaktiv tilstand, antag standardsvar på " "spørgsmål.\n" -#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:55 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -941,7 +1740,7 @@ msgstr "" msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - installér ikke pakker (kun nedhentning)\n" -#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:57 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -1010,7 +1809,7 @@ msgstr "" " --allow-force - tillad at spørge bruger om installering af pakker\n" " uden kontrol af afhængigheder og integritet.\n" -#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:70 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - brug en anden root for rpm-installation.\n" @@ -1024,17 +1823,17 @@ msgstr "" " --use-distrib - konfigurér urpmi løbende fra et distrib-træ, " "nyttigt til at installere en chroot med --root-tilvalget.\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - brug wget til at hente eksterne filer.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - brug 'curl' til at hente retrieve eksterne filer.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 #, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - brug 'curl' til at hente retrieve eksterne filer.\n" @@ -1073,7 +1872,7 @@ msgstr "" " --resume - genoptag overførsel af delvist hentede filer\n" " (--no-resume deaktiverer det, standard er deaktiveret).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1082,7 +1881,7 @@ msgstr "" " --proxy - brug den angivne HTTP proxy, portnummeret antages at\n" " være 1080 som standard (formatet er ).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1169,7 +1968,7 @@ msgstr " --nolock - lås ikke rpm-database.\n" msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - opgradér kun pakker med den samme arkitektur.\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:87 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - vælg alle træffere på kommandolinje.\n" @@ -1228,11 +2027,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "kunne ikke oprette katalog [%s] til fejlrapport" -#: ../urpmi:247 -#, c-format -msgid "Copying failed" -msgstr "Kopiering mislykkedes" - #: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" @@ -1910,7 +2704,7 @@ msgstr "ignorerer medie %s" msgid "enabling media %s" msgstr "aktiverer medie %s" -#: ../urpmq:42 +#: ../urpmq:43 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -1926,7 +2720,7 @@ msgstr "" "\n" "brug:\n" -#: ../urpmq:50 +#: ../urpmq:51 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -1935,37 +2729,37 @@ msgstr "" " --searchmedia - brug kun det opgivne medie for at søge efter de ønskede " "(eller opdaterede) pakker.\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - gennemfør søgning efter fuzzy (samme som -y).\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - skriv tilgængelige pakker.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - list tilgængelige medier.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - list tilgængelige medier og deres url.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-nodes - list tilgængelige knuder ved brug af --parallel.\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - list tilgængelige parallelle aliaser.\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" @@ -1973,25 +2767,25 @@ msgstr "" " --dump-config - udskriv konfigurationen i form af urpmi.addmedia " "argumenter.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - næste pakke er en kildepakke (samme som -s).\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:66 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr " --sources - giv alle kildepakker før hentning (kun root).\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:68 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - tillad at spørge efter rpm'er for forskellige " "arkitekturer.\n" -#: ../urpmq:71 +#: ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -2000,76 +2794,76 @@ msgstr "" " --use-distrib - konfigurér urpmi løbende fra et distrib-træ.\n" " Dette muliggør at spørge efter en distro.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - udskriv ændringslog.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - skriv resumé.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - færdiggør uddata med pakke der skal fjernes.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:89 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - udvid forespørgsel til pakkeafhængigheder.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - udskriv også grupper med navn.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:92 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - udskriv nyttig information på læsevenlig form.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l.. - udskriv filer i pakken.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:94 #, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" " -P - søg ikke i 'provides' for at finde pakke (standard).\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:95 #, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - søg i 'provides' for at finde pakke.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - udskriv også version og udgave med navn.\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:97 #, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - omvendt søgning til hvad der kræver pakke.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " -RR - udvidet omvendt søgning (inklusive virtuelle pakker).\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - næste pakke er en kildepakke (samme som --src).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -2078,43 +2872,56 @@ msgstr "" " -u - fjern pakke hvis en nyere version allerede er " "installeret.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - gennemfør upræcis søgning (samme som --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - som -y, men tvinger matchning uden forske på små og store " "bogstaver.\n" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " navne eller rpm-filer givne på kommandolinjen bliver forespurgt.\n" -#: ../urpmq:177 +#: ../urpmq:178 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes kan kun bruges med --parallel" -#: ../urpmq:333 +#: ../urpmq:350 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../urpmq:353 #, c-format -msgid "skipping media %s: no hdlist" -msgstr "overspringer medie %s: ingen hdlist" +msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid_plural "" +"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmq:406 +#: ../urpmq:405 #, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Ingen filliste fundet\n" -#: ../urpmq:418 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Ingen ændringslog fundet\n" +#~ msgid "skipping media %s: no hdlist" +#~ msgstr "overspringer medie %s: ingen hdlist" + #~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" #~ msgstr "mput mislykkedes, måske kan en node ikke nås" @@ -2166,9 +2973,6 @@ msgstr "Ingen ændringslog fundet\n" #~ msgid "Performing install on %s..." #~ msgstr "Udfører installering på %s..." -#~ msgid "Installing %s on %s..." -#~ msgstr "installerer %s på %s" - #~ msgid "Preparing install on %s..." #~ msgstr "Forbereder installation på %s..." @@ -2195,183 +2999,21 @@ msgstr "Ingen ændringslog fundet\n" #~ "\n" #~ "ukendte valg '%s'\n" -#~ msgid "unknown protocol defined for %s" -#~ msgstr "ukendt protokol defineret for %s" - -#~ msgid "%s is not available, falling back on %s" -#~ msgstr "%s er ikke tilgængelig, falder tilbage til %s" - -#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -#~ msgstr "Ingen webhentning fundet, understøttede webhentninger er: %s\n" - -#~ msgid "unable to handle protocol: %s" -#~ msgstr "kunne ikke behandle protokol: %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "medie \"%s\" prøver at bruge en allerede brugt hdlist, medie ignoreret" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "medie \"%s\" prøver at bruge en allerede brugt liste, medie ignoreret" - -#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "kunne ikke nå hdlist-fil af \"%s\", medie ignoreret" - -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "kan ikke få adgang til filen \"%s\", medie ignoreret" - -#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -#~ msgstr "prøver at forbigå eksisterende medie \"%s\", springer over" - -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -#~ "ignored" -#~ msgstr "" -#~ "det virtuelle medie \"%s\" bør ikke have defineret en hdlist- eller list-" -#~ "fil, medie ignoreret" - -#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -#~ msgstr "virtuelt medie \"%s\" bør have en klar url, medie ignoreret" - #~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "kunne ikke finde hdlist-fil for \"%s\", medie ignoreret" -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "kunne ikke finde listefil for \"%s\", medie ignoreret" - #~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "inkonsistent listefil for \"%s\", medie ignoreret" #~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "kunne ikke inspicere listefil for \"%s\", medie ignoreret" -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "For mange monteringspunkter for udskifteligt medium \"%s\"" - -#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" -#~ msgstr "tager udskifteligt medium som \"%s\"" - -#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -#~ msgstr "Medie \"%s\" er et ISO-aftryk, vil blive monteret omgående" - -#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -#~ msgstr "bruger en anden udskiftelig enhed [%s] for \"%s\"" - -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "kan ikke finde stinavn for udskifteligt medie \"%s\"" - -#~ msgid "unable to write config file [%s]" -#~ msgstr "kunne ikke skrive config-fil [%s]" - -#~ msgid "wrote config file [%s]" -#~ msgstr "skriver config fil [%s]" - -#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -#~ msgstr "Kan ikke bruge parallel-tilstand med 'use-distrib '-tilstand" - -#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -#~ msgstr "kunne ikke tolke '%s' i fil [%s]" - -#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" -#~ msgstr "undersøger parallelbehandling i fil [%s]" - -#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" -#~ msgstr "fandt parallelbehandling for knuder: %s" - -#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" -#~ msgstr "bruger tilknyttet medie for parallel tilstand: %s" - -#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -#~ msgstr "kan ikke bruge parallel mulighed \"%s\"" - #~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" #~ msgstr "det ser ud til at der ikke er nogen enheder ved chroot til '%s'" -#~ msgid "" -#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -#~ "update or --parallel" -#~ msgstr "" -#~ "--synthesis kan ikke bruges med --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -#~ "update eller --parallel" - -#~ msgid "examining synthesis file [%s]" -#~ msgstr "undersøger syntese-fil [%s]" - -#~ msgid "examining hdlist file [%s]" -#~ msgstr "undersøger hdlist-fil [%s]" - #~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" #~ msgstr "virtuelt medie \"%s\" er ikke lokalt, medie ignoreret" -#~ msgid "Search start: %s end: %s" -#~ msgstr "Søgnings-start: %s slut: %s" - -#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "problem ved læsning af hdlist- eller syntese-fil for medie \"%s\"" - -#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -#~ msgstr "udfører andet gennemløb for at beregne afhængigheder\n" - -#~ msgid "skipping package %s" -#~ msgstr "overspringer pakke %s" - -#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" -#~ msgstr "ville installere i stedet for at opgradere pakke %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" already exists" -#~ msgstr "medie \"%s\" eksisterer allerede" - -#~ msgid "virtual medium needs to be local" -#~ msgstr "virtuelt medie skal være lokalt" - -#~ msgid "added medium %s" -#~ msgstr "tilføjede medie %s" - -#~ msgid "unable to access first installation medium" -#~ msgstr "kan ikke få adgang til første installationsmedium" - -#~ msgid "this url seems to not contain any distrib" -#~ msgstr "denne url ser ikke ud til at indeholde nogen distrib" - -#~ msgid "retrieving media.cfg file..." -#~ msgstr "modtager media.cfg-fil..." - -#~ msgid "unable to parse media.cfg" -#~ msgstr "kunne ikke læse media.cfg" - -#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -#~ msgstr "" -#~ "kunne ikke få fat på det første installationsmedium (ingen hdlists fil " -#~ "fundet)" - -#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -#~ msgstr "prøver at vælge ikke-eksisterende medie \"%s\"" - -#~ msgid "selecting multiple media: %s" -#~ msgstr "vælger flere medier: %s" - -#~ msgid "removing medium \"%s\"" -#~ msgstr "fjerner medium \"%s\"" - -#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -#~ msgstr "omkonfigurerer urpmi for medie \"%s\"" - -#~ msgid "...reconfiguration failed" -#~ msgstr "...omkonfigurering mislykkedes" - -#~ msgid "reconfiguration done" -#~ msgstr "omkonfigurering færdig" - -#~ msgid "" -#~ "unable to access medium \"%s\",\n" -#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -#~ "medium." -#~ msgstr "" -#~ "Kan ikke tilgå medie '%s',\n" -#~ "dette kan ske hvis du manuelt monterede kataloget ved oprettelsen af " -#~ "mediet." - #~ msgid "" #~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " #~ "medium ignored" @@ -2379,237 +3021,30 @@ msgstr "Ingen ændringslog fundet\n" #~ "virtuelt medie \"%s\" burde have gyldig kilde-hdlist eller -syntese, " #~ "medie ignoreret" -#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "kopierer beskrivelsesfil for \"%s\"..." - -#~ msgid "...copying done" -#~ msgstr "...kopiering færdig" - -#~ msgid "...copying failed" -#~ msgstr "...kopiering mislykkedes" - #~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." #~ msgstr "kopierer kilde-hdlist (eller -syntese) for \"%s\"..." -#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -#~ msgstr "kopiering af [%s] mislykkedes (filen er mistænkeligt lille)" - -#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "beregner md5sum på kopieret kilde-hdlist (eller -syntese)" - -#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -#~ msgstr "kopi af [%s] mislykkedes (md5sum-uoverensstemmelse)" - -#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "problem ved læsning af syntese-fil for medie \"%s\"" - -#~ msgid "reading rpm files from [%s]" -#~ msgstr "læser rpm-filer fra [%s]" - -#~ msgid "no rpms read" -#~ msgstr "ingen rpm'er læst" - -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "kunne ikke læse rpm-filer fra [%s]: %s" - -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "ingen rpm filer fundet fra [%s]" - -#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "henter kilde-hdlist (eller -syntese) for \"%s\"..." - -#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -#~ msgstr "fandt undersøgte hdlist (eller syntese) for \"%s\"..." - -#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "beregner md5sum på hentet kilde-hdlist (eller -syntese)" - -#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -#~ msgstr "...hentning mislykkedes: md5sum: passer ikke" - #~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" #~ msgstr "hentning af kilde-hdlist (eller -syntese) mislykkedes" -#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -#~ msgstr "ingen hdlist-fil fundet for medie \"%s\"" - #~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" #~ msgstr "fil [%s] er allerede brugt på det samme medie \"%s\"" -#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -#~ msgstr "kunne ikke fortolke hdlist-filen \"%s\"" - #~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" #~ msgstr "kunne ikke skrive listefil for \"%s\"" -#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "skriver liste-fil for medie \"%s\"" - #~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" #~ msgstr "ingenting skrevet i listefil for \"%s\"" -#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -#~ msgstr "undersøger pubkey-fil for '%s'" - -#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "...importeret nøgle %s fra pubkey-fil for \"%s\"" - -#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "kunne ikke importere pubkey-fil for \"%s\"" - -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "læser hoveder fra medium \"%s\"" - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "bygger hdlist [%s]" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -#~ "corrupted." -#~ msgstr "" -#~ "Kunne ikke bygge syntese-fil for medie \"%s\". Din hdlist-fil er måske " -#~ "ødelagt." - -#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "byggede hdlist syntese fil for medie \"%s\"" - #~ msgid "found %d headers in cache" #~ msgstr "fandt %d hoveder i hurtiglager" #~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" #~ msgstr "fjerner %d forældede hoveder i hurtiglager" -#~ msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -#~ msgstr "Fejl ved generering af navnefil: afhængighed %d ikke fundet" - -#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -#~ msgstr "Fejl ved generering af navnefil: Kan ikke skrive til fil (%s)" - -#~ msgid "mounting %s" -#~ msgstr "monterer %s" - -#~ msgid "unmounting %s" -#~ msgstr "afmonterer %s" - -#~ msgid "No package named %s" -#~ msgstr "Ingen pakke kaldet %s" - -#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -#~ msgstr "der er flere pakker med samme rpm-filnavn \"%s\"" - -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "kunne ikke fortolke [%s] korrekt ved værdi \"%s\"" - -#~ msgid "(retry as root?)" -#~ msgstr "(prøv igen som root?)" - -#~ msgid "" -#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -#~ msgstr "" -#~ "medie \"%s\" bruger en ugyldig listefil:\n" -#~ " spejlet er nok ikke opdateret, prøver at bruge en anden metode" - -#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -#~ msgstr "medie \"%s\" definerer ikke noget sted for rpm-filer" - -#~ msgid "package %s is not found." -#~ msgstr "pakke %s er ikke fundet." - -#~ msgid "urpmi database locked" -#~ msgstr "urpmi-database låst" - -#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" -#~ msgstr "medie \"%s\" er ikke valgt" - -#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -#~ msgstr "kunne ikke læse rpm-fil [%s] fra medie \"%s\"" - -#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -#~ msgstr "inkonsistent medie \"%s\" mærket udskifteligt, men er det ikke" - -#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" -#~ msgstr "kunne ikke nå medie \"%s\"" - -#~ msgid "malformed URL: [%s]" -#~ msgstr "misdannet URL: [%s]" - -#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -#~ msgstr "henter rpm-filer fra medie '%s'..." - -#~ msgid "[repackaging]" -#~ msgstr "[genpakning]" - #~ msgid "using process %d for executing transaction" #~ msgstr "bruger proces %d for at udføre transaktion" -#~ msgid "" -#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" -#~ "d)" -#~ msgstr "" -#~ "oprettede transaktion for installering på %s (fjern=%d, installér=%d, " -#~ "opgradér=%d)" - -#~ msgid "unable to create transaction" -#~ msgstr "kan ikke oprette transaktion" - -#~ msgid "removing package %s" -#~ msgstr "fjerner pakke %s" - -#~ msgid "unable to remove package %s" -#~ msgstr "kan ikke fjerne pakke %s" - -#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -#~ msgstr "kan ikke udpakke rpm fra delta-rpm pakke %s" - -#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -#~ msgstr "tilføjer pakke %s (id=%d, eid=%d, opdatering=%d, fil=%s)" - -#~ msgid "unable to install package %s" -#~ msgstr "kunne ikke installere pakke %s" - -#~ msgid "More information on package %s" -#~ msgstr "Mere information om pakke %s" - -#~ msgid "due to missing %s" -#~ msgstr "grundet manglende %s" - -#~ msgid "due to unsatisfied %s" -#~ msgstr "grundet uopfyldt %s" - -#~ msgid "trying to promote %s" -#~ msgstr "prøver at fremme %s" - -#~ msgid "in order to keep %s" -#~ msgstr "for at kunne beholde %s" - -#~ msgid "in order to install %s" -#~ msgstr "for at kunne installere %s" - -#~ msgid "due to conflicts with %s" -#~ msgstr "grundet modstrid med %s" - -#~ msgid "unrequested" -#~ msgstr "ikke ønsket" - -#~ msgid "Invalid signature (%s)" -#~ msgstr "Ugyldig signatur (%s)" - -#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" -#~ msgstr "Ugyldig nøgle-id (%s)" - -#~ msgid "Missing signature (%s)" -#~ msgstr "Manglende signatur (%s)" - -#~ msgid "examining MD5SUM file" -#~ msgstr "undersøger MD5SUM-fil" - -#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -#~ msgstr "advarsel: md5sum for %s er ikke tilgængelig i MD5SUM-fil" - -#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "beregner md5sum på eksisterende kilde-hdlist (eller -syntese)" - #~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" #~ msgstr "" #~ " --norebuild - prøv ikke at genbygge hdlist hvis den ikke er læsbar.\n" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 5fdb9ede..87cc34fa 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-09 19:38+0100\n" "Last-Translator: Nicolas Bauer \n" "Language-Team: deutsch\n" @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "" "\n" "Wollen Sie die Installation fortsetzen ?" -#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -238,195 +238,985 @@ msgstr "" "%s\n" "Sie sollten Ihre urpmi-Datenbank aktualisieren" -#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 +#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "Entferne %s" -#: ../gurpmi2:291 +#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Vorbereiten ..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:294 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Installieren des Pakets „%s“ (%s/%s) ..." -#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#: ../gurpmi2:326 +#, c-format +msgid "_Done" +msgstr "_Fertig" + +#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Die Installation schlug Fehl" -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:336 +#, c-format +msgid "The package(s) are already installed" +msgstr "Alles bereits installiert" + +#: ../gurpmi2:338 +#, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "Installation beendet" + +#: ../rpm-find-leaves:14 +#, c-format +msgid "" +"usage: %s [options]\n" +"where [options] are from\n" +msgstr "" +"Verwendung: %s [Optionen]\n" +"wobei [Optionen] sind von\n" + +#: ../rpm-find-leaves:16 +#, c-format +msgid " -h|--help - print this help message.\n" +msgstr " -h|--help - Diese Hilfe-Botschaft anzeigen.\n" + +#: ../rpm-find-leaves:17 +#, c-format +msgid " --root - use the given root instead of /\n" +msgstr " -root - benutze den gegebenen root, anstelle von /\n" + +#: ../rpm-find-leaves:18 +#, c-format +msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" +msgstr " -g [group] - beschränke Ausgabe auf angegebene Gruppe.\n" + +#: ../rpm-find-leaves:19 +#, c-format +msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" +msgstr " -f - Voller RPM Name (NVRA)\n" + +#: ../rpm-find-leaves:20 +#, c-format +msgid " defaults to %s.\n" +msgstr " Voreinstellung ist %s.\n" + +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 +#, c-format +msgid "Only superuser is allowed to install packages" +msgstr "Nur der Systemadministrator darf Pakete installieren" + +#: ../rurpmi:18 +#, c-format +msgid "Running urpmi in restricted mode..." +msgstr "Urpmi läuft im eingeschränkten Modus..." + +#: ../urpm.pm:93 +#, c-format +msgid "unable to open rpmdb" +msgstr "Ich kann deie RPM-Datei kann nicht öffnen" + +#: ../urpm.pm:112 +#, c-format +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "Entdeckt %d rpm Kopf im Cache, entferne %d überflüssige Köpfe" + +#: ../urpm.pm:128 +#, c-format +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "Ungültiger RPM Name [%s]" + +#: ../urpm.pm:134 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "Holen des RPMs [%s]..." + +#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183 +#, c-format +msgid "...retrieving done" +msgstr "...Holen fertig" + +#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185 +#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "...Holen fehlgeschlagen: %s" + +#: ../urpm.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "Ich habe keinen Zugriff auf die RPM-Datei [%s]" + +#: ../urpm.pm:149 +#, c-format +msgid "unable to parse spec file %s [%s]" +msgstr "Nicht möglich spec file %s [%s] zu parsen" + +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "Ich kann die RPM-Datei nicht registrieren" + +#: ../urpm.pm:161 +#, c-format +msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" +msgstr "Nicht kompatible Architektur für RPM [%s]" + +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format +msgid "error registering local packages" +msgstr "Fehler bei der Registrierung lokaler Pakete" + +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format +msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" +msgstr "Diese Funktion ist während des eingeschränkten Modus verboten" + +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format +msgid "bad proxy declaration on command line\n" +msgstr "Ungültige Proxyangabe als Kommandozeilenparameter\n" + +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "chroot Verzeichnis existiert nicht" + +#: ../urpm/args.pm:242 +#, c-format +msgid "You need to be root to use --use-distrib" +msgstr "Sie müssen als \"root\" angemeldet sein, um --use-distrib zu nutzen" + +#: ../urpm/args.pm:273 +#, c-format +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: Ich kann das RPM „%s“ nicht lesen.\n" + +#: ../urpm/args.pm:423 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "Es ist nicht möglich %s ohne %s zu verwenden" + +#: ../urpm/args.pm:426 +#, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "Es ist nicht möglich %s mit %s zu verwenden" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format +msgid "Too many arguments\n" +msgstr "zu viele Argumente\n" + +#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142 +#, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 +#, c-format +msgid "Copying failed" +msgstr "Kopieren fehlgeschlagen" + +#: ../urpm/cfg.pm:81 +#, c-format +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/cfg.pm:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read config file [%s]" +msgstr "Kann Konfigurationsdatei [%s] nicht erzeugen" + +#: ../urpm/cfg.pm:138 +#, c-format +msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" +msgstr "" + +#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "Kann Konfigurationsdatei [%s] nicht erzeugen" + +#: ../urpm/download.pm:111 +#, c-format +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:185 +#, c-format +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:194 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with signal %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:195 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy failed" +msgstr "Kopieren fehlgeschlagen" + +#: ../urpm/download.pm:225 +#, c-format +msgid "wget is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:289 +#, c-format +msgid "curl is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:411 +#, c-format +msgid "curl failed: download canceled\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:450 +#, c-format +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:511 +#, c-format +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:530 +#, c-format +msgid "prozilla is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:546 +#, c-format +msgid "Couldn't execute prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:593 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:595 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving %s" +msgstr "Entferne %s" + +#: ../urpm/download.pm:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieved %s" +msgstr "...Holen fehlgeschlagen: %s" + +#: ../urpm/download.pm:668 +#, c-format +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:687 +#, c-format +msgid "%s is not available, falling back on %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:691 +#, c-format +msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:705 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "Nicht möglich spec file %s [%s] zu parsen" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:41 +#, c-format +msgid "cleaning %s and %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht anlegen.\n" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "Ich habe keinen Zugriff auf die RPM-Datei [%s]" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:101 +#, c-format +msgid "(retry as root?)" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:126 +#, c-format +msgid "" +"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:130 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "package %s is not found." +msgstr "Paket %s ist installiert" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:174 +#, c-format +msgid "malformed URL: [%s]" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "Holen des RPMs [%s]..." + +#: ../urpm/install.pm:77 +#, fuzzy, c-format +msgid "[repackaging]" +msgstr "Deaktiviere das neu Packen\n" + +#: ../urpm/install.pm:110 +#, c-format +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to create transaction" +msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht anlegen.\n" + +#: ../urpm/install.pm:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing package %s" +msgstr "Entferne %s" + +#: ../urpm/install.pm:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "Ich kann die Quellpakete nicht finden, Abbruch" + +#: ../urpm/install.pm:135 +#, c-format +msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:141 +#, c-format +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to install package %s" +msgstr "Nur der Systemadministrator darf Pakete installieren" + +#: ../urpm/install.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing installed rpms (%s) from %s" +msgstr "Installiere %s von %s" + +#: ../urpm/install.pm:186 +#, c-format +msgid "More information on package %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:71 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create ldap cache directory" +msgstr "Kann nicht in das neuzupackende Verzeichnis [%s] schreiben\n" + +#: ../urpm/ldap.pm:73 +#, c-format +msgid "Cannot write cache file for ldap\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:162 +#, c-format +msgid "No server defined, missing uri or host" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "No base defined" +msgstr "Keine Pakete angegeben" + +#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 +#, c-format +msgid "Cannot connect to ldap uri :" +msgstr "" + +#: ../urpm/lock.pm:50 +#, c-format +msgid "%s database locked" +msgstr "" + +#: ../urpm/md5sum.pm:23 +#, c-format +msgid "examining %s file" +msgstr "" + +#: ../urpm/md5sum.pm:25 +#, c-format +msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +msgstr "" + +#: ../urpm/md5sum.pm:45 +#, c-format +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:171 +#, c-format +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:175 +#, c-format +msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist name" +msgstr "Ungültiger RPM Name [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:190 +#, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:203 +#, c-format +msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:206 +#, c-format +msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "Ich habe keinen Zugriff auf die RPM-Datei [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\"" +msgstr "Ich habe keinen Zugriff auf die RPM-Datei [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:229 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:230 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:255 +#, c-format +msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:398 +#, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:399 +#, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:402 +#, c-format +msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:405 +#, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht anlegen.\n" + +#: ../urpm/media.pm:428 +#, c-format +msgid "wrote %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:451 +#, fuzzy, c-format +msgid "wrote config file [%s]" +msgstr "Erstelle die Konfigurations Datei [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:496 +#, c-format +msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:504 +#, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:520 +#, c-format +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:586 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" +msgstr "" +"Anmerkung: Weil kein durchsuchtes Medium HD-Listen benutzt, war urpmf nicht " +"in der Lage Resultate zu liefern\n" + +#: ../urpm/media.pm:596 +#, c-format +msgid "Search start: %s end: %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802 +#, c-format +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "skipping package %s" +msgstr "unbekannte Pakete " + +#: ../urpm/media.pm:637 +#, c-format +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:662 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:677 +#, c-format +msgid "virtual medium needs to be local" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:691 +#, c-format +msgid "(ignored by default)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:697 +#, c-format +msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\"" +msgstr "Aktiviere das Medium %s" + +#: ../urpm/media.pm:729 +#, c-format +msgid "unable to mount the distribution medium" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:732 +#, c-format +msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:739 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving media.cfg file..." +msgstr "Holen des RPMs [%s]..." + +#: ../urpm/media.pm:744 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse media.cfg" +msgstr "Ich kann deie RPM-Datei kann nicht öffnen" + +#: ../urpm/media.pm:747 +#, c-format +msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:826 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht anlegen.\n" + +#: ../urpm/media.pm:829 +#, fuzzy, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "Aktiviere das Medium %s" + +#: ../urpm/media.pm:849 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "Entferne %s" + +#: ../urpm/media.pm:940 +#, c-format +msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:979 +#, fuzzy, c-format +msgid "...reconfiguration failed" +msgstr "...Holen fehlgeschlagen: %s" + +#: ../urpm/media.pm:985 +#, c-format +msgid "reconfiguration done" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1033 +#, c-format +msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1037 +#, c-format +msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1072 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" is up-to-date" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1092 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "Erstelle die Konfigurations Datei [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1102 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "Erstelle die Konfigurations Datei [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1119 +#, c-format +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1138 +#, c-format +msgid "" +"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +"corrupted." +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1157 +#, c-format +msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494 +#, fuzzy, c-format +msgid "...copying failed" +msgstr "Kopieren fehlgeschlagen" + +#: ../urpm/media.pm:1203 +#, c-format +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236 +#, fuzzy, c-format +msgid "...copying done" +msgstr "...Holen fertig" + +#: ../urpm/media.pm:1232 +#, c-format +msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1238 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1271 +#, c-format +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1273 #, c-format -msgid "_Done" -msgstr "_Fertig" +msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +msgstr "" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../urpm/media.pm:1285 #, c-format -msgid "The package(s) are already installed" -msgstr "Alles bereits installiert" +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1287 +#, fuzzy, c-format +msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +msgstr "...Holen fehlgeschlagen: %s" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../urpm/media.pm:1302 +#, fuzzy, c-format +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "Ungültiger RPM Name [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1309 +#, fuzzy, c-format +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "Holen des RPMs [%s]..." + +#: ../urpm/media.pm:1324 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "Ich habe keinen Zugriff auf die RPM-Datei [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1334 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Installation beendet" +msgid "no rpms read" +msgstr "" -#: ../rpm-find-leaves:14 +#: ../urpm/media.pm:1364 #, c-format msgid "" -"usage: %s [options]\n" -"where [options] are from\n" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." msgstr "" -"Verwendung: %s [Optionen]\n" -"wobei [Optionen] sind von\n" -#: ../rpm-find-leaves:16 +#: ../urpm/media.pm:1377 #, c-format -msgid " -h|--help - print this help message.\n" -msgstr " -h|--help - Diese Hilfe-Botschaft anzeigen.\n" +msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" +msgstr "" -#: ../rpm-find-leaves:17 +#: ../urpm/media.pm:1457 #, c-format -msgid " --root - use the given root instead of /\n" -msgstr " -root - benutze den gegebenen root, anstelle von /\n" +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "" -#: ../rpm-find-leaves:18 +#: ../urpm/media.pm:1473 #, c-format -msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" -msgstr " -g [group] - beschränke Ausgabe auf angegebene Gruppe.\n" +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "" -#: ../rpm-find-leaves:19 +#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612 #, c-format -msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" -msgstr " -f - Voller RPM Name (NVRA)\n" +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "" -#: ../rpm-find-leaves:20 -#, c-format -msgid " defaults to %s.\n" -msgstr " Voreinstellung ist %s.\n" +#: ../urpm/media.pm:1532 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +msgstr "Holen des RPMs [%s]..." -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 +#: ../urpm/media.pm:1544 #, c-format -msgid "Only superuser is allowed to install packages" -msgstr "Nur der Systemadministrator darf Pakete installieren" +msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +msgstr "" -#: ../rurpmi:18 -#, c-format -msgid "Running urpmi in restricted mode..." -msgstr "Urpmi läuft im eingeschränkten Modus..." +#: ../urpm/media.pm:1547 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +msgstr "Nicht möglich spec file %s [%s] zu parsen" -#: ../urpm.pm:93 +#: ../urpm/media.pm:1563 #, c-format -msgid "unable to open rpmdb" -msgstr "Ich kann deie RPM-Datei kann nicht öffnen" +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:112 -#, c-format -msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" -msgstr "Entdeckt %d rpm Kopf im Cache, entferne %d überflüssige Köpfe" +#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651 +#, fuzzy, c-format +msgid "updated medium \"%s\"" +msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht aktualisieren.\n" -#: ../urpm.pm:128 -#, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "Ungültiger RPM Name [%s]" +#: ../urpm/media.pm:1638 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "Nicht möglich spec file %s [%s] zu parsen" -#: ../urpm.pm:134 +#: ../urpm/media.pm:1644 #, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "Holen des RPMs [%s]..." +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:136 +#: ../urpm/media.pm:1709 #, c-format -msgid "...retrieving done" -msgstr "...Holen fertig" +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 #, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "...Holen fehlgeschlagen: %s" +msgid "Nn" +msgstr "Nn" -#: ../urpm.pm:144 +#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "Ich habe keinen Zugriff auf die RPM-Datei [%s]" +msgid "Yy" +msgstr "JjYy" -#: ../urpm.pm:149 +#: ../urpm/msg.pm:113 #, c-format -msgid "unable to parse spec file %s [%s]" +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Eine schlechte Wahl, versuchen Sie es erneut\n" + +#: ../urpm/parallel.pm:14 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" msgstr "Nicht möglich spec file %s [%s] zu parsen" -#: ../urpm.pm:159 +#: ../urpm/parallel.pm:23 #, c-format -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "Ich kann die RPM-Datei nicht registrieren" +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:161 +#: ../urpm/parallel.pm:34 #, c-format -msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" -msgstr "Nicht kompatible Architektur für RPM [%s]" +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:165 -#, c-format -msgid "error registering local packages" -msgstr "Fehler bei der Registrierung lokaler Pakete" +#: ../urpm/parallel.pm:38 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht aktualisieren.\n" -#: ../urpm.pm:261 +#: ../urpm/removable.pm:32 +#, fuzzy, c-format +msgid "mounting %s" +msgstr "Entferne %s" + +#: ../urpm/removable.pm:56 +#, fuzzy, c-format +msgid "unmounting %s" +msgstr "Entferne %s" + +#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 #, c-format -msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" -msgstr "Diese Funktion ist während des eingeschränkten Modus verboten" +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#: ../urpm/removable.pm:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht anlegen.\n" + +#: ../urpm/removable.pm:151 #, c-format -msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "Ungültige Proxyangabe als Kommandozeilenparameter\n" +msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:133 +#: ../urpm/removable.pm:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht aktualisieren.\n" + +#: ../urpm/select.pm:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "No package named %s" +msgstr "Keine Pakete angegeben" + +#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112 #, c-format -msgid "chroot directory doesn't exist" -msgstr "chroot Verzeichnis existiert nicht" +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Die folgenden Pakete enthalten „%s“: %s" -#: ../urpm/args.pm:242 +#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438 #, c-format -msgid "You need to be root to use --use-distrib" -msgstr "Sie müssen als \"root\" angemeldet sein, um --use-distrib zu nutzen" +msgid "due to missing %s" +msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:273 +#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436 #, c-format -msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: Ich kann das RPM „%s“ nicht lesen.\n" +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:423 +#: ../urpm/select.pm:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to promote %s" +msgstr "Nichts zu entfernen" + +#: ../urpm/select.pm:406 #, c-format -msgid "Can't use %s without %s" -msgstr "Es ist nicht möglich %s ohne %s zu verwenden" +msgid "in order to keep %s" +msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:426 +#: ../urpm/select.pm:432 +#, fuzzy, c-format +msgid "in order to install %s" +msgstr " (zu installieren)" + +#: ../urpm/select.pm:442 #, c-format -msgid "Can't use %s with %s" -msgstr "Es ist nicht möglich %s mit %s zu verwenden" +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:440 +#: ../urpm/select.pm:444 #, c-format -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "zu viele Argumente\n" +msgid "unrequested" +msgstr "" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#: ../urpm/signature.pm:26 #, c-format -msgid "Nn" -msgstr "Nn" +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "" -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 -#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpm/signature.pm:57 #, c-format -msgid "Yy" -msgstr "JjYy" +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "" -#: ../urpm/msg.pm:104 +#: ../urpm/signature.pm:59 #, c-format -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Eine schlechte Wahl, versuchen Sie es erneut\n" +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "" #: ../urpme:39 #, c-format @@ -446,7 +1236,7 @@ msgstr "" "Verwendung:\n" #: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - Diese Hilfe-Botschaft anzeigen.\n" @@ -459,16 +1249,18 @@ msgstr " --auto - Automatische Auswahl bei mehren Möglichkeiten.\n" #: ../urpme:46 #, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" -msgstr " --test - verifiziere, ob die Entfernung korrekt verlaufen wird.\n" +msgstr "" +" --test - verifiziere, ob die Entfernung korrekt verlaufen wird.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format -msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgid "" +" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - Erzwinge Aufruf, sogar wenn einige Pakete nicht " "existieren.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" @@ -483,13 +1275,16 @@ msgstr " --repackage - neupacken vor dem Löschen\n" #: ../urpme:50 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" -msgstr " --root - benutze anderes Wurzelverzeichnis zur RPM Entfernung.\n" +msgstr "" +" --root - benutze anderes Wurzelverzeichnis zur RPM Entfernung.\n" #: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 -#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" -msgstr " --urpmi-root - benutze anderes Wurzelverzeichnis für urpmi db & RPM Installation.\n" +msgstr "" +" --urpmi-root - benutze anderes Wurzelverzeichnis für urpmi db & RPM " +"Installation.\n" #: ../urpme:52 #, c-format @@ -505,17 +1300,17 @@ msgstr "" " --use-distrib - Konfiguriere urpme von einem distrib Baum, nützlich\n" " um einen chroot mit --root Option zu (de)installieren.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74 #, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - Versuche Synthese-Datei zu nutzen.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75 #, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - versuche HD-Listen-Datei zu nutzen.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86 #, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose, -v - ausführlicher Modus.\n" @@ -540,11 +1335,6 @@ msgstr "unbekannte Pakete " msgid "unknown package" msgstr "unbekanntes Paket" -#: ../urpme:112 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Die folgenden Pakete enthalten „%s“: %s" - #: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" @@ -562,7 +1352,8 @@ msgstr "Überprüfe das Entfernen folgender Pakete" #: ../urpme:132 #, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "" "Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, werden die folgenden %d Pakete entfernt (%" "d MB)" @@ -604,38 +1395,41 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - Ausgabe der Versionsnummer dieses Tools.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - Verwende ein besondere Umgebung (Etwa zur\n" " Erstellung von Fehlerberichten).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" -msgstr " --excludemedia - Benutze keine durch Kommata getrennte Medienliste.\n" +msgstr "" +" --excludemedia - Benutze keine durch Kommata getrennte Medienliste.\n" #: ../urpmf:39 #, c-format -msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" +msgid "" +" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" " --literal, -l - passe die Schablone nicht an, sondern benutze es als " "string\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - Benutze nur durch Kommata getrennte Medienliste.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53 #, c-format -msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgid "" +" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - sortiere Medien gemäß der Substrings getrennt durch " "Kommata.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" @@ -647,7 +1441,7 @@ msgstr "" msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - keine identischen Zeilen ausgeben.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - Verwende nur Aktualisierungs-Medien.\n" @@ -774,7 +1568,8 @@ msgstr " --filename - Dateiname des Pakets\n" #: ../urpmf:69 #, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" -msgstr " --files - Liste der Dateien, die in dem Paket enthalten sind\n" +msgstr "" +" --files - Liste der Dateien, die in dem Paket enthalten sind\n" #: ../urpmf:70 #, c-format @@ -836,7 +1631,7 @@ msgstr " --vendor - Hersteller\n" msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - das Mediium, in welchem das Paket gefunden wurde\n" -#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" @@ -848,7 +1643,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "Fehlerhaftes Format: Sie können nur ein mehrfach Zweig anhängen" -#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "nutze spezielle Umgebung für %s\n" @@ -886,7 +1681,8 @@ msgstr "" #: ../urpmi:88 #, c-format -msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" +msgid "" +" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" msgstr "" " --searchmedia - verwende nur die gegebenen Medien um nach der " "angeforderten Paketen zu suchen\n" @@ -900,9 +1696,10 @@ msgstr "" " --auto - nicht-interaktiver Modus, vorgegebene Antworten werden " "bei Fragen angenommen.\n" -#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:55 #, c-format -msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgid "" +" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - Automatische Paketauswahl zur Aktualisierung des " "Systems.\n" @@ -938,7 +1735,7 @@ msgstr "" msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - installiere keine Pakete (nur herunterladen).\n" -#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:57 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -1007,10 +1804,11 @@ msgstr "" " --allow-force - Erlaube Anwenderbefragung zur Paketinstallation\n" " ohne Abhängigkeits- und Integritätskontrolle.\n" -#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:70 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" -msgstr " --root - benutze anderes Wurzelverzeichnis zur RPM Installation.\n" +msgstr "" +" --root - benutze anderes Wurzelverzeichnis zur RPM Installation.\n" #: ../urpmi:117 #, c-format @@ -1021,17 +1819,17 @@ msgstr "" " --use-distrib - konfiguriere urpmi von einem distrib Baum, nützlich\n" " zum Installieren eines chroot mit --root Option.\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - Benutze wget um entfernte Dateien zu laden.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - Benutze curl um entfernte Dateien zu laden.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --prozilla - Benutze prozilla um entfernte Dateien zu laden.\n" @@ -1039,22 +1837,27 @@ msgstr " --prozilla - Benutze prozilla um entfernte Dateien zu laden.\n" #: ../urpmi:124 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" -msgstr " --curl-options - zusätzliche Optionen, die an curl weitergeleitet werden\n" +msgstr "" +" --curl-options - zusätzliche Optionen, die an curl weitergeleitet werden\n" #: ../urpmi:125 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" -msgstr " --rsync-options- zusätzliche Optionen, die an rsync weitergeleitet werden\n" +msgstr "" +" --rsync-options- zusätzliche Optionen, die an rsync weitergeleitet werden\n" #: ../urpmi:126 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" -msgstr " --wget-options - zusätzliche Optionen, die an wget weitergeleitet werden\n" +msgstr "" +" --wget-options - zusätzliche Optionen, die an wget weitergeleitet werden\n" #: ../urpmi:127 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" -msgstr " --prozilla-options - zusätzliche Optionen, die an prozilla weitergeleitet werden\n" +msgstr "" +" --prozilla-options - zusätzliche Optionen, die an prozilla weitergeleitet " +"werden\n" #: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 #, c-format @@ -1071,7 +1874,7 @@ msgstr "" "fort\n" " (--no-resume deaktiviert es, Vorgabe ist deaktiviert).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1080,7 +1883,7 @@ msgstr "" " --proxy - Verwende einen HTTP Proxy, als Standard-Portnummer\n" " wird 1080 angenommen (Format: ).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1114,7 +1917,8 @@ msgstr "" msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" -msgstr " --test - Versuch, ob die Installation korrekt verlaufen wird.\n" +msgstr "" +" --test - Versuch, ob die Installation korrekt verlaufen wird.\n" #: ../urpmi:141 #, c-format @@ -1129,7 +1933,8 @@ msgstr " --excludedocs - Schließe Dokumentationsdateien aus.\n" #: ../urpmi:143 #, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" -msgstr " --ignoresize - nicht vor Installation den Festplattenplatz prüfen.\n" +msgstr "" +" --ignoresize - nicht vor Installation den Festplattenplatz prüfen.\n" #: ../urpmi:144 #, c-format @@ -1146,7 +1951,8 @@ msgstr " --noscripts - Paket-Skripte nicht ausführen\n" #: ../urpmi:147 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" -msgstr " --skip - Pakete deren Installation übersprungen werden soll\n" +msgstr "" +" --skip - Pakete deren Installation übersprungen werden soll\n" #: ../urpmi:148 #, c-format @@ -1166,9 +1972,10 @@ msgstr " --nolock - Die RPM-Datenbank nicht sperren.\n" #: ../urpmi:151 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" -msgstr " --strict-arch - Updaten Pakete, welche die selbe Architektur sind.\n" +msgstr "" +" --strict-arch - Updaten Pakete, welche die selbe Architektur sind.\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:87 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr "" @@ -1185,7 +1992,8 @@ msgstr "" #: ../urpmi:154 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" -msgstr " -P - nicht in „Stellt zur Verfügung“ nach dem Paket suchen.\n" +msgstr "" +" -P - nicht in „Stellt zur Verfügung“ nach dem Paket suchen.\n" #: ../urpmi:155 #, c-format @@ -1234,11 +2042,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Konnte das Verzeichnis [%s] für die Fehlerberichte nicht anlegen" -#: ../urpmi:247 -#, c-format -msgid "Copying failed" -msgstr "Kopieren fehlgeschlagen" - #: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" @@ -1300,7 +2103,8 @@ msgstr[0] "" "da sie älter sind als die Installierten:\n" "%s" msgstr[1] "" -"Die folgende Pakete können nicht installiert werden, wegen der Abhänigkeiten\n" +"Die folgende Pakete können nicht installiert werden, wegen der " +"Abhänigkeiten\n" "da sie älter sind als die Installierten:\n" "%s" @@ -1378,10 +2182,14 @@ msgstr "(nur ein Test, das Entfernen wird nicht wirklich durchgeführt)" #: ../urpmi:578 ../urpmi:589 #, c-format -msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -msgid_plural "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -msgstr[0] "Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, werden die folgenden Pakete installiert" -msgstr[1] "Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, wird das folgende Paket installiert" +msgid "" +"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" +msgid_plural "" +"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" +msgstr[0] "" +"Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, werden die folgenden Pakete installiert" +msgstr[1] "" +"Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, wird das folgende Paket installiert" #: ../urpmi:580 #, c-format @@ -1537,7 +2345,8 @@ msgstr " --probe-hdlist - versuche HD-Listen-Datei zu nutzen.\n" #: ../urpmi.addmedia:57 #, c-format msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n" -msgstr " --probe-rpms - verwende rpm Dateien (anstelle von synthesis/hdlist).\n" +msgstr "" +" --probe-rpms - verwende rpm Dateien (anstelle von synthesis/hdlist).\n" #: ../urpmi.addmedia:59 #, c-format @@ -1594,7 +2403,8 @@ msgstr " --no-md5sum - deaktiviere MD5SUM Dateiüberprüfung.\n" #: ../urpmi.addmedia:70 #, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" -msgstr " --nopubkey - den Pubkey vom hinzugefügten Medium nicht importieren\n" +msgstr "" +" --nopubkey - den Pubkey vom hinzugefügten Medium nicht importieren\n" #: ../urpmi.addmedia:71 #, c-format @@ -1626,7 +2436,9 @@ msgstr "Ich kann das Medium „%s“ nicht aktualisieren.\n" #: ../urpmi.addmedia:115 #, c-format msgid "bad (for local directory, the path must be absolute)\n" -msgstr "Fehler in der (für das Lokale Verzeichnis, der Pfad muss absolut sein)\n" +msgstr "" +"Fehler in der (für das Lokale Verzeichnis, der Pfad muss absolut " +"sein)\n" #: ../urpmi.addmedia:118 #, c-format @@ -1646,7 +2458,8 @@ msgstr "Kann Konfigurationsdatei [%s] nicht erzeugen" #: ../urpmi.addmedia:129 #, c-format msgid "no need to give with --distrib" -msgstr "nicht erforderlich, anzugeben mit --distrib" +msgstr "" +"nicht erforderlich, anzugeben mit --distrib" #: ../urpmi.addmedia:137 #, c-format @@ -1701,13 +2514,16 @@ msgstr " --noclean - belasse unverwendete RPMs im Cache.\n" #: ../urpmi.recover:37 #, c-format -msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n" -msgstr " --list - führt alles Transaktionen seit dem Datum/Argument auf\n" +msgid "" +" --list - list transactions since provided date/duration argument\n" +msgstr "" +" --list - führt alles Transaktionen seit dem Datum/Argument auf\n" #: ../urpmi.recover:38 #, c-format msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" -msgstr " --list-all - listet alle Transaktionen in der rpmdb auf (lang).\n" +msgstr "" +" --list-all - listet alle Transaktionen in der rpmdb auf (lang).\n" #: ../urpmi.recover:39 #, c-format @@ -1878,12 +2694,14 @@ msgstr " --force-key - erzwinge Update auf gpg Schlüssel.\n" #: ../urpmi.update:44 #, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" -msgstr " --ignore - nicht aktualisieren, markiere die Medien als ignoriert.\n" +msgstr "" +" --ignore - nicht aktualisieren, markiere die Medien als ignoriert.\n" #: ../urpmi.update:45 #, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" -msgstr " --no-ignore - nicht aktualisieren, markiere die Medien als aktiv.\n" +msgstr "" +" --no-ignore - nicht aktualisieren, markiere die Medien als aktiv.\n" #: ../urpmi.update:47 #, c-format @@ -1931,7 +2749,7 @@ msgstr "ignoriere Medium %s" msgid "enabling media %s" msgstr "Aktiviere das Medium %s" -#: ../urpmq:42 +#: ../urpmq:43 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -1948,7 +2766,7 @@ msgstr "" "\n" "Verwendung:\n" -#: ../urpmq:50 +#: ../urpmq:51 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -1957,65 +2775,67 @@ msgstr "" " --searchmedia - verwende nur die gegebenen Medien um nach der " "angeforderten Paketen zu suchen (oder upzudaten).\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - unscharfe Suche erzwingen (identisch zu „-y“).\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - Alle verfügbaren Pakete auflisten.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - Alle verfügbaren Medien auflisten.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - Führe aktuelle Medien und ihre URL auf.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - Alle für „--parallel“ verfügbaren Knoten\n" " auflisten.\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - Alle verfügbaren Aliase auflisten.\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:64 #, c-format -msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +msgid "" +" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - verwerfe die Konfiguration in der Form eines urpmi." "addmedia Argumentes.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - es folgt ein Quellpaket (identisch zu „-s“).\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:66 #, c-format -msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgid "" +" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - Gib alle Quellpakete vor dem Runterladen an (nur root).\n" ".\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:68 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - erlaubt die Abfrage von RPMs für andere " "Architekturen\n" -#: ../urpmq:71 +#: ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -2024,74 +2844,78 @@ msgstr "" " --use-distrib - konfiguriere urpmi von einem distrib Baum.\n" " Das erlaubt eine Distribution zu befragen.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - Gebe Changelog aus.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary - Zusammenfassung ausgeben.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - komplette Ausgabe von zu entfernenden Paketen.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:89 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - Erweitere Anfrage auf Paket-Abhängigkeiten.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - Ausgabe der Gruppe mit dem Namen.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:92 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" -msgstr " -i - Ausgabe von nützlichen Informationen in lesbarer Form.\n" +msgstr "" +" -i - Ausgabe von nützlichen Informationen in lesbarer Form.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - Dateien des Paketes auflisten.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:94 #, c-format -msgid " -P - do not search in provides to find package (default).\n" -msgstr " -P - keine Suche in provides um Pakete zu finden (default).\n" +msgid "" +" -P - do not search in provides to find package (default).\n" +msgstr "" +" -P - keine Suche in provides um Pakete zu finden (default).\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:95 #, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - Suche in provides um Pakete zu finden.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - Ausgabe von Version und Release mit dem Namen.\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:97 #, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - umgekehrte Suche nach Paketabhängigkeiten.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:98 #, c-format -msgid " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" +msgid "" +" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " -RR - erweiterte umgekehrte Suche (beinhaltet virtuelle " "Pakete).\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - es folgt ein Quellpaket (identisch zu „--src“).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -2100,42 +2924,55 @@ msgstr "" " -u - Entferne Paket wenn bereits eine aktuellere Version " "installiert ist.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" -msgstr " -y - unscharfe Suche erzwingen (identisch zu „--fuzzy“).\n" +msgstr "" +" -y - unscharfe Suche erzwingen (identisch zu „--fuzzy“).\n" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - wie -y, aber erzwingt eine großschreibungsunabhängige " "Schreibweise.\n" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " Namen oder rpm-Dateien, die auf der Kommandozeile angegeben wurden werden " "abgefragt.\n" -#: ../urpmq:177 +#: ../urpmq:178 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes kann nur mit --parallel benutzt werden" -#: ../urpmq:333 +#: ../urpmq:350 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../urpmq:353 #, c-format -msgid "skipping media %s: no hdlist" -msgstr "überspringe Medium %s: keine HD-Liste" +msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid_plural "" +"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmq:406 +#: ../urpmq:405 #, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Keine Dateiliste gefunden\n" -#: ../urpmq:418 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Kein Changelog gefunden\n" +#~ msgid "skipping media %s: no hdlist" +#~ msgstr "überspringe Medium %s: keine HD-Liste" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 143bb8c5..ec540a05 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-04 12:15+0200\n" "Last-Translator: Theophanis Mastakas \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "" "\n" "Θέλετε να συνεχίσετε την εγκατάσταση ;" -#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -245,37 +245,37 @@ msgstr "" "%s\n" "Ίσως θέλετε να αναβαθμίσετε τη βάση δεδομένων urpmi" -#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 +#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "αφαίρεση %s" -#: ../gurpmi2:291 +#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Προετοιμασία..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:294 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Εγκατάσταση πακέτου `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε" - -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:326 #, c-format msgid "_Done" msgstr "_Ολοκληρώθηκε" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε" + +#: ../gurpmi2:336 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Το(α) πακέτο(α) είναι ήδη εγκατεστημένα" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:338 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Η εγκατάσταση τελείωσε" @@ -340,101 +340,917 @@ msgstr "" msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "μη έγκυρο όνομα αρχείου rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:134 +#: ../urpm.pm:134 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "ανάκτηση αρχείου rpm [%s] ..." + +#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183 +#, c-format +msgid "...retrieving done" +msgstr "...η ανάκτηση ολοκληρώθηκε" + +#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185 +#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "... η ανάκτηση απέτυχε: %s" + +#: ../urpm.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο αρχείο rpm [%s]" + +#: ../urpm.pm:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse spec file %s [%s]" +msgstr "αδυναμία ανάλυσης του \"%s\" στο αρχείο [%s]" + +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "αδυναμία δήλωσης του αρχείου rpm" + +#: ../urpm.pm:161 +#, c-format +msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format +msgid "error registering local packages" +msgstr "σφάλμα κατά την δήλωση των τοπικών πακέτων" + +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format +msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format +msgid "bad proxy declaration on command line\n" +msgstr "μη ορθή διακήρυξη proxy στην γραμμή εντολών\n" + +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "You need to be root to use --use-distrib" +msgstr "Πρέπει να είστε root για να κάνετε χρήση της εντολής ! \n" + +#: ../urpm/args.pm:273 +#, c-format +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: αδυναμία ανάγνωσης αρχείου rpm \"%s\"\n" + +#: ../urpm/args.pm:423 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:426 +#, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format +msgid "Too many arguments\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142 +#, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "δημιουργία αρχείου σύνθεσης hdlist για το μέσο \"%s\"" + +#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 +#, c-format +msgid "Copying failed" +msgstr "Η αντιγραφή απέτυχε" + +#: ../urpm/cfg.pm:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "αδυναμία εγγραφής του αρχείου ρυθμίσεων [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read config file [%s]" +msgstr "αδυναμία εγγραφής του αρχείου ρυθμίσεων [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:138 +#, c-format +msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" +msgstr "" + +#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449 +#, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "αδυναμία εγγραφής του αρχείου ρυθμίσεων [%s]" + +#: ../urpm/download.pm:111 +#, c-format +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:185 +#, c-format +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:194 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with signal %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:195 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy failed" +msgstr "Η αντιγραφή απέτυχε" + +#: ../urpm/download.pm:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "wget is missing\n" +msgstr "λόγω ελλείψεων %s" + +#: ../urpm/download.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "curl is missing\n" +msgstr "λόγω ελλείψεων %s" + +#: ../urpm/download.pm:411 +#, c-format +msgid "curl failed: download canceled\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:450 +#, c-format +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:511 +#, c-format +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:530 +#, c-format +msgid "prozilla is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:546 +#, c-format +msgid "Couldn't execute prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:593 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:595 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving %s" +msgstr "αφαίρεση %s" + +#: ../urpm/download.pm:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieved %s" +msgstr "... η ανάκτηση απέτυχε: %s" + +#: ../urpm/download.pm:668 +#, c-format +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "καθορίστηκε άγνωστο πρωτόκολλο για το %s" + +#: ../urpm/download.pm:687 +#, c-format +msgid "%s is not available, falling back on %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:691 +#, c-format +msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +msgstr "δεν βρέθηκε το webfetch, υποστηριζόμενα webfetch είναι: %s\n" + +#: ../urpm/download.pm:705 +#, c-format +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "αδυναμία χειρισμού πρωτοκόλλου: %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "cleaning %s and %s" +msgstr "Εγκατάσταση %s σε %s..." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "υπάρχουν πολλαπλά πακέτα με το ίδιο όνομα αρχείου rpm \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:93 +#, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "αδυναμία σωστής ανάλυσης του [%s] στην τιμή \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219 +#, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο αρχείο λίστας του \"%s\", το μέσο αγνοείται" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:101 +#, c-format +msgid "(retry as root?)" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:126 +#, c-format +msgid "" +"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgstr "" +"το μέσο \"%s\" χρησιμοποιεί ένα μη έγκυρο αρχείο λίστας:\n" +" η τοποθεσία mirror μάλλον δεν είναι πλήρως ενημερωμένη, προσπάθεια " +"χρησιμοποίησης εναλλακτικής μεθόδου" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:130 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "το μέσο \"%s\" δεν καθορίζει κάποια τοποθεσία για τα αρχεία rpm" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:142 +#, c-format +msgid "package %s is not found." +msgstr "το πακέτο %s δεν βρέθηκε." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "malformed URL: [%s]" +msgstr "κακοδιατυπωμένη είσοδος: [%s]" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:180 +#, c-format +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "ανάκτηση αρχείων rpm από το μέσο \"%s\"..." + +#: ../urpm/install.pm:77 +#, c-format +msgid "[repackaging]" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:110 +#, c-format +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" +"δημιουργήθηκε transaction για εγκατάσταση στο %s (αφαίρεση=%d, εγκατάσταση=%" +"d, αναβάθμιση=%d)" + +#: ../urpm/install.pm:113 +#, c-format +msgid "unable to create transaction" +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας transaction" + +#: ../urpm/install.pm:121 +#, c-format +msgid "removing package %s" +msgstr "αφαίρεση πακέτου %s" + +#: ../urpm/install.pm:123 +#, c-format +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "αδυναμία αφαίρεσης του πακέτου %s" + +#: ../urpm/install.pm:135 +#, c-format +msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +msgstr "αδυναμία εξαγωγής rpm από το πακέτο delta-rpm %s" + +#: ../urpm/install.pm:141 +#, c-format +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "προσθήκη πακέτου %s (id=%d, eid=%d, αναβάθμιση=%d, αρχείο=%s)" + +#: ../urpm/install.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to install package %s" +msgstr "αδυναμία εγκατάστασης του πακέτου %s" + +#: ../urpm/install.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing installed rpms (%s) from %s" +msgstr "εγκατάσταση %s από %s" + +#: ../urpm/install.pm:186 +#, c-format +msgid "More information on package %s" +msgstr "Περισσότερες πληροφορίες στο πακέτο %s" + +#: ../urpm/ldap.pm:71 +#, c-format +msgid "Cannot create ldap cache directory" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:73 +#, c-format +msgid "Cannot write cache file for ldap\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:162 +#, c-format +msgid "No server defined, missing uri or host" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "No base defined" +msgstr "Δεν ορίστηκαν πακέτα" + +#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 +#, c-format +msgid "Cannot connect to ldap uri :" +msgstr "" + +#: ../urpm/lock.pm:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s database locked" +msgstr "Η βάση δεδομένων urpmi είναι κλειδωμένη" + +#: ../urpm/md5sum.pm:23 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining %s file" +msgstr "εξέταση αρχείου MD5SUM" + +#: ../urpm/md5sum.pm:25 +#, c-format +msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +msgstr "προειδοποίηση: μη διαθέσιμο md5sum για %s στο αρχείο MD5SUM" + +#: ../urpm/md5sum.pm:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" +msgstr "υπολογισμός md5sum από υπάρχουσα πηγή hdlist (ή synthesis)" + +#: ../urpm/media.pm:171 +#, c-format +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" +msgstr "" +"το εικονικό μέσο \"%s\" δεν πρέπει να έχει προσδιορισμένο αρχείο hdlist ή " +"αρχείο λίστας, το μέσο αγνοείται" + +#: ../urpm/media.pm:175 +#, c-format +msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +msgstr "" +"το εικονικό μέσο \"%s\" πρέπει να έχει ένα καθαρό σύνδεσμο url, το μέσο " +"αγνοείται" + +#: ../urpm/media.pm:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist name" +msgstr "μη έγκυρο όνομα αρχείου rpm [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:190 +#, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "αδυναμία εύρεσης αρχείου λίστας για το \"%s\", το μέσο αγνοείται" + +#: ../urpm/media.pm:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" +msgstr "προσπάθεια επιλογής ανύπαρκτου μέσου \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" +msgstr "δημιουργία αρχείου σύνθεσης hdlist για το μέσο \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507 +#, c-format +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο αρχείο hdlist του \"%s\", το μέσο αγνοείται" + +#: ../urpm/media.pm:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\"" +msgstr "αδυναμία ανάλυσης του hdlist αρχείου από το \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:229 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "" +"το μέσο \"%s\" προσπαθεί να χρησιμοποιήσει την ήδη χρησιμοποιημένη hdlist, " +"το μέσο αγνοείται" + +#: ../urpm/media.pm:230 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "" +"το μέσο \"%s\" προσπαθεί να χρησιμοποιήσει την ήδη χρησιμοποιημένη λίστα, το " +"μέσο αγνοείται" + +#: ../urpm/media.pm:255 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +msgstr "προσπάθεια παράκαμψης του υπάρχοντος μέσου \"%s\", αποφυγή" + +#: ../urpm/media.pm:398 +#, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "πολλαπλά σημεία σύνδεσης για το αφαιρούμενο μέσο \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:399 +#, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "λήψη της αφαιρούμενης συσκευής ως \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:402 +#, c-format +msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +msgstr "Το μέσο \"%s\" είναι ένα αρχείο ISO, θα προσαρτηθεί on-the-fly" + +#: ../urpm/media.pm:405 +#, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "χρήση διαφορετικής αφαιρούμενης συσκευής [%s] για το \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413 +#, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "" +"αδυναμία ανάκτησης της διαδρομής (pathname) για το αφαιρούμενο μέσο \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:428 +#, c-format +msgid "wrote %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:451 +#, c-format +msgid "wrote config file [%s]" +msgstr "εγγραφή αρχείου ρυθμίσεων [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:496 +#, c-format +msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +msgstr "" +"Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί παράλληλη κατάσταση με use-distrib κατάσταση" + +#: ../urpm/media.pm:504 +#, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "χρήση συνεργασίας μέσου για παράλληλη κατάσταση: %s" + +#: ../urpm/media.pm:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "" +"--synthesis δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί μαζί με --media, --excludemedia, --" +"sortmedia, --update or --parallel" + +#: ../urpm/media.pm:586 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" +msgstr "" +"Σημείωση: αφού δεν έγινε αναζήτηση σε κανένα μέσο που χρησιμοποιεί hdlists, " +"το urpmf δεν μπόρεσε να επιστρέψει κανένα αποτέλεσμα\n" + +#: ../urpm/media.pm:596 +#, c-format +msgid "Search start: %s end: %s" +msgstr "Έναρξη αναζήτησης: %s τέλος: %s" + +#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802 +#, c-format +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "γίνεται δεύτερος έλεγχος για να υπολογιστούν οι εξαρτήσεις\n" + +#: ../urpm/media.pm:621 +#, c-format +msgid "skipping package %s" +msgstr "παράλειψη πακέτου %s" + +#: ../urpm/media.pm:637 +#, c-format +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "θα εγκαταστήσει αντί για να αναβαθμίσει το πακέτο %s" + +#: ../urpm/media.pm:662 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "το μέσο \"%s\" υπάρχει ήδη" + +#: ../urpm/media.pm:677 +#, c-format +msgid "virtual medium needs to be local" +msgstr "το εικονικό μέσο χρειάζεται να είναι τοπικό" + +#: ../urpm/media.pm:691 +#, c-format +msgid "(ignored by default)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" +msgstr "ανάγνωση επικεφαλίδων από το μέσο \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\"" +msgstr "αφαίρεση μέσου \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:729 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to mount the distribution medium" +msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο πρώτο μέσο εγκατάστασης" + +#: ../urpm/media.pm:732 +#, c-format +msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:739 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving media.cfg file..." +msgstr "ανάκτηση αρχείου hdlists..." + +#: ../urpm/media.pm:744 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse media.cfg" +msgstr "αδυναμία ανοίγματος του rpmdb" + +#: ../urpm/media.pm:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" +msgstr "" +"αδυναμία πρόσβασης στο πρώτο μέσο εγκατάστασης (δεν βρέθηκε αρχείο hdlists)" + +#: ../urpm/media.pm:826 +#, c-format +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "προσπάθεια επιλογής ανύπαρκτου μέσου \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:829 +#, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "επιλογή πολλαπλών μέσων: %s" + +#: ../urpm/media.pm:849 +#, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "αφαίρεση μέσου \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:940 +#, c-format +msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +msgstr "επαναρύθμιση urpmi για το μέσο \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:979 +#, c-format +msgid "...reconfiguration failed" +msgstr "...η επαναρύθμιση απέτυχε" + +#: ../urpm/media.pm:985 +#, c-format +msgid "reconfiguration done" +msgstr "επαναρύθμιση πέτυχε" + +#: ../urpm/media.pm:1033 +#, c-format +msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1037 +#, c-format +msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" is up-to-date" +msgstr "δεν έχει επιλεγεί το μέσο \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1092 +#, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "εξέταση αρχείου hdlist [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1102 +#, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "εξέταση αρχείου σύνθεσης [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1119 +#, c-format +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "δημιουργία hdlist [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1138 +#, c-format +msgid "" +"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +"corrupted." +msgstr "" +"αδυναμία δημιουργίας αρχείου σύνθεσης για το μέσο \"%s\". Το αρχείο hdlist " +"μπορεί να είναι λανθασμένο." + +#: ../urpm/media.pm:1157 +#, c-format +msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "" +"πρόβλημα ανάγνωσης του hdlist ή του αρχείου σύνθεσης από το μέσο \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494 +#, c-format +msgid "...copying failed" +msgstr "...η αντιγραφή απέτυχε" + +#: ../urpm/media.pm:1203 +#, c-format +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "αντιγραφή διαδρομής αρχείου από \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236 +#, c-format +msgid "...copying done" +msgstr "...η αντιγραφή ολοκληρώθηκε" + +#: ../urpm/media.pm:1232 +#, fuzzy, c-format +msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." +msgstr "εγγραφή αρχείου λίστας για το μέσο \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1238 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +msgstr "αντιγραφή από [%s] απέτυχε (το αρχείο είναι ύποπτα μικρό)" + +#: ../urpm/media.pm:1271 +#, c-format +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "υπολογισμός md5sum από αντιγραμμένης πηγής hdlist (ή synthesis)" + +#: ../urpm/media.pm:1273 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +msgstr "η αντιγραφή του [%s] απέτυχε (τα md5sum δεν ταιριάζουν)" + +#: ../urpm/media.pm:1285 +#, c-format +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgstr "υπολογισμός md5sum του ανακτημένου πηγαίου hdlist (ή synthesis)" + +#: ../urpm/media.pm:1287 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +msgstr "... η ανάκτηση απέτυχε: Ασυμφωνία md5sum" + +#: ../urpm/media.pm:1302 +#, c-format +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "δεν βρέθηκαν αρχεία rpm από το [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1309 +#, c-format +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "ανάγνωση αρχείων rpm από το [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1324 +#, c-format +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "αδυναμία ανάγνωσης αρχείων rpm από το [%s]: %s" + +#: ../urpm/media.pm:1334 +#, c-format +msgid "no rpms read" +msgstr "καμία ανάγνωση rpm πακέτων" + +#: ../urpm/media.pm:1364 +#, c-format +msgid "" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." +msgstr "" +"αδυναμία πρόσβασης μέσου \"%s\",\n" +"αυτό μπορεί να συμβαίνει εάν έχετε προσαρτήσει μόνοι σας τον κατάλογο όταν " +"δημιουργήθηκε το μέσο." + +#: ../urpm/media.pm:1377 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" +msgstr "δεν βρέθηκε αρχείο hdlist για το μέσο \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1457 +#, c-format +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "ανάκτηση πηγής hdlist (ή synthesis) από \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1473 +#, c-format +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "βρέθηκε ανακτημένο hdlist (ή synthesis) σαν %s" + +#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612 +#, c-format +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "δεν βρέθηκε αρχείο hdlist για το μέσο \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1532 +#, c-format +msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +msgstr "Εξέταση αρχείου δημοσίου κλειδιού από το \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1544 +#, c-format +msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +msgstr "...εισαγωγή κλειδιού %s από το αρχείο δημοσίου κλειδιού από το \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1547 +#, c-format +msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +msgstr "αδυναμία εισαγωγής αρχείου δημοσίου κλειδιού από το \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1563 +#, c-format +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "εγγραφή αρχείου λίστας για το μέσο \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651 +#, fuzzy, c-format +msgid "updated medium \"%s\"" +msgstr "προστίθεται το μέσο %s" + +#: ../urpm/media.pm:1638 +#, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "αδυναμία ανάλυσης του hdlist αρχείου από το \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1644 +#, c-format +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "πρόβλημα ανάγνωσης του αρχείου σύνθεσης από το μέσο \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1709 +#, c-format +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "ανάγνωση επικεφαλίδων από το μέσο \"%s\"" + +#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#, c-format +msgid "Nn" +msgstr "ΟοNn" + +#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#, c-format +msgid "Yy" +msgstr "ΝνYy" + +#: ../urpm/msg.pm:113 +#, c-format +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Λυπάμαι, κακή επιλογή, προσπαθήστε ξανά\n" + +#: ../urpm/parallel.pm:14 +#, c-format +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "αδυναμία ανάλυσης του \"%s\" στο αρχείο [%s]" + +#: ../urpm/parallel.pm:23 +#, c-format +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "εξέταση παράλληλου χειριστή στο αρχείο [%s]" + +#: ../urpm/parallel.pm:34 #, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "ανάκτηση αρχείου rpm [%s] ..." +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "βρέθηκε παράλληλος χειριστής για του κόμβους: %s" -#: ../urpm.pm:136 +#: ../urpm/parallel.pm:38 #, c-format -msgid "...retrieving done" -msgstr "...η ανάκτηση ολοκληρώθηκε" +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "αδυναμία χρήσης της επιλογής parallel \"%s\"" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm/removable.pm:32 #, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "... η ανάκτηση απέτυχε: %s" +msgid "mounting %s" +msgstr "προσαρτώ το %s" -#: ../urpm.pm:144 +#: ../urpm/removable.pm:56 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο αρχείο rpm [%s]" +msgid "unmounting %s" +msgstr "αποπροσαρτώ το %s" -#: ../urpm.pm:149 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse spec file %s [%s]" -msgstr "αδυναμία ανάλυσης του \"%s\" στο αρχείο [%s]" +#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "δεν έχει επιλεγεί το μέσο \"%s\"" -#: ../urpm.pm:159 +#: ../urpm/removable.pm:143 #, c-format -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "αδυναμία δήλωσης του αρχείου rpm" +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "αδυναμία ανάγνωσης του αρχείου rpm [%s] από το μέσο \"%s\"" -#: ../urpm.pm:161 +#: ../urpm/removable.pm:151 #, c-format -msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" +msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "" +"το αντιφατικό μέσο \"%s\" έχει αναφερθεί ως αφαιρούμενο αλλά δεν είναι " +"πραγματικά" -#: ../urpm.pm:165 +#: ../urpm/removable.pm:163 #, c-format -msgid "error registering local packages" -msgstr "σφάλμα κατά την δήλωση των τοπικών πακέτων" +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο μέσο \"%s\"" -#: ../urpm.pm:261 +#: ../urpm/select.pm:115 #, c-format -msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" -msgstr "" +msgid "No package named %s" +msgstr "Κανένα πακέτο με το όνομα %s" -#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112 #, c-format -msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "μη ορθή διακήρυξη proxy στην γραμμή εντολών\n" +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Τα παρακάτω πακέτα περιέχουν %s: %s" -#: ../urpm/args.pm:133 +#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438 #, c-format -msgid "chroot directory doesn't exist" -msgstr "" +msgid "due to missing %s" +msgstr "λόγω ελλείψεων %s" -#: ../urpm/args.pm:242 -#, fuzzy, c-format -msgid "You need to be root to use --use-distrib" -msgstr "Πρέπει να είστε root για να κάνετε χρήση της εντολής ! \n" +#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436 +#, c-format +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "λόγω μη ικανοποίησης %s" -#: ../urpm/args.pm:273 +#: ../urpm/select.pm:405 #, c-format -msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: αδυναμία ανάγνωσης αρχείου rpm \"%s\"\n" +msgid "trying to promote %s" +msgstr "προσπάθεια ενίσχυσης του %s" -#: ../urpm/args.pm:423 +#: ../urpm/select.pm:406 #, c-format -msgid "Can't use %s without %s" -msgstr "" +msgid "in order to keep %s" +msgstr "για να κρατηθεί το %s" -#: ../urpm/args.pm:426 +#: ../urpm/select.pm:432 #, c-format -msgid "Can't use %s with %s" -msgstr "" +msgid "in order to install %s" +msgstr "για να εγκατασταθεί το %s" -#: ../urpm/args.pm:440 +#: ../urpm/select.pm:442 #, c-format -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "" +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "λόγω συγκρούσεων με το %s" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#: ../urpm/select.pm:444 #, c-format -msgid "Nn" -msgstr "ΟοNn" +msgid "unrequested" +msgstr "δεν ζητήθηκαν" -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 -#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpm/signature.pm:26 #, c-format -msgid "Yy" -msgstr "ΝνYy" +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "Μη έγκυρη υπογραφή (%s)" -#: ../urpm/msg.pm:104 +#: ../urpm/signature.pm:57 #, c-format -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Λυπάμαι, κακή επιλογή, προσπαθήστε ξανά\n" +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "Μη έγκυρο ID Κλειδιού (%s)" + +#: ../urpm/signature.pm:59 +#, c-format +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "Απουσία υπογραφής (%s)" #: ../urpme:39 #, c-format @@ -454,7 +1270,7 @@ msgstr "" "χρήση:\n" #: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - τύπωσε αυτό το μήνυμα βοήθειας.\n" @@ -470,7 +1286,7 @@ msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - επαλήθευση ότι η αφαίρεση μπορεί να επιτευχθεί σωστά.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" @@ -478,7 +1294,7 @@ msgstr "" " --force - εξαναγκάσμός επίκλησης ακόμα και εάν μερικά πακέτα δεν " "υπάρχουν.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" @@ -496,7 +1312,7 @@ msgstr "" " --root - χρήση διαφορετικής διαδρομής root για την αφαίρεση rpm.\n" #: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 -#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr "" @@ -518,21 +1334,21 @@ msgstr "" " για την (απ)εγκατάσταση ενός chroot με την --root " "επιλογή.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr "" " -h - Προσπάθησε να βρεις και να χρησιμοποιήσεις το αρχείο\n" " synthesis hdlist.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr "" " -h - Προσπάθησε να βρεις και να χρησιμοποιήσεις το αρχείο\n" " synthesis hdlist.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - αναλυτική λειτουργία.\n" @@ -558,11 +1374,6 @@ msgstr "άγνωστα πακέτα" msgid "unknown package" msgstr "άγνωστο πακέτο" -#: ../urpme:112 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Τα παρακάτω πακέτα περιέχουν %s: %s" - #: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" @@ -623,14 +1434,14 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --έκδοση - τύπωσε τον αριθμό έκδοσης αυτού του εργαλείου\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - χρήση συγκεκριμένου περιβάλλοντος (τυπικά μία αναφορά\n" " σφάλματος).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" @@ -643,13 +1454,13 @@ msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - χρήση των μέσων που δόθηκαν, διαχωρισμένα με το κόμμα.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -657,7 +1468,7 @@ msgstr "" " --sortmedia - ταξινόμηση μέσων σύμφωνα με τα τμήματα λεκτικών " "διαχωρισμένα με το κόμμα.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" @@ -668,7 +1479,7 @@ msgstr "" msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - μην τυπώσεις πανομοιότυπες γραμμές.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - χρήση μόνο των μέσων αναβάθμισης.\n" @@ -856,7 +1667,7 @@ msgstr " --vendor - κατασκευαστής\n" msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - το μέσο στο οποίο βρέθηκε το πακέτο\n" -#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" @@ -868,7 +1679,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "χρήση συγκεκριμένου περιβάλλοντος στο %s\n" @@ -920,7 +1731,7 @@ msgid "" "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:55 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -959,7 +1770,7 @@ msgstr "" msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - μη εγκατάσταση πακέτων (μόνο λήψη)\n" -#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:57 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -1031,7 +1842,7 @@ msgstr "" " --allow-force - επέτρεψε στον χρήστη να ρωτάει για τα πακέτα χωρίς\n" " να ελέγχει τις εξαρτήσεις και την ακεραιότητα.\n" -#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:70 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" @@ -1048,19 +1859,19 @@ msgstr "" "χρήσιμο\n" " για να εγκαταστήσετε ένα chroot με την επιλογή --root .\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --wget - χρήση του wget για την ανάκτηση απομακρυσμένων αρχείων.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --curl - χρήση του curl για την ανάκτηση απομακρυσμένων αρχείων.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 #, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr "" @@ -1100,14 +1911,14 @@ msgstr "" "\n" " ενεργοποιημένο" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1191,7 +2002,7 @@ msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" " --strict-arch - αναβάθμισε μόνο τα πακέτα με την ίδια αρχιτεκτονική.\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:87 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr "" @@ -1252,11 +2063,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "αδυναμία δημιουργίας καταλόγου [%s] για την αναφορά σφάλματος" -#: ../urpmi:247 -#, c-format -msgid "Copying failed" -msgstr "Η αντιγραφή απέτυχε" - #: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" @@ -1927,7 +2733,7 @@ msgstr "Αγνόηση μέσου %s" msgid "enabling media %s" msgstr "ενεργοποίηση μέσου %s" -#: ../urpmq:42 +#: ../urpmq:43 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -1944,7 +2750,7 @@ msgstr "" "\n" "χρήση:\n" -#: ../urpmq:50 +#: ../urpmq:51 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -1953,103 +2759,103 @@ msgstr "" " --searchmedia - χρήση μόνο των μέσων που δόθηκαν στην αναζήτηση των " "ζητούμενων (ή των αναβαθμιζόμενων) πακέτων.\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:56 #, fuzzy, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --all - τύπωσε όλα τα tags." -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - εμφάνιση διαθέσιμων πακέτων.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - εμφάνιση διαθέσιμων μέσων.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:61 #, fuzzy, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-media - εμφάνιση διαθέσιμων μέσων.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:62 #, fuzzy, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-media - εμφάνιση διαθέσιμων μέσων.\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:63 #, fuzzy, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-media - εμφάνιση διαθέσιμων μέσων.\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - το επόμενο πακέτο είναι ένα πακέτο πηγαίου κώδικα (ίδιο " "με το -s).\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:66 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:68 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - τύπωσε την ετικέτα των συνδέσμων url: url.\n" -#: ../urpmq:71 +#: ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:84 #, fuzzy, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --all - τύπωσε όλα τις ετικέτες.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:85 #, fuzzy, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary - τύπωσε την ετικέτα περίληψης: περίληψη.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:88 #, fuzzy, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " γραμμή εντολών αλλά χωρίς όνομα πακέτου)." -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:89 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - εκτεταμένο ερώτημα στις εξαρτήσεις των πακέτων.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:91 #, fuzzy, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -q - σιωπηλή λειτουργία.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:92 #, fuzzy, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -f - αναγκαστική δημιουργία αρχείων hdlist.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - λίστα αρχείων στο πακέτο.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:94 #, fuzzy, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" @@ -2057,35 +2863,35 @@ msgstr "" " -s - το επόμενο πακέτο είναι πηγαίο πακέτο (ίδιο με το --" "src).\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:95 #, fuzzy, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " --X - χρήση διεπαφής X.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:96 #, fuzzy, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -v - αναλυτική λειτουργία.\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:97 #, fuzzy, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -a - επιλογή όλων των μέσων.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:98 #, fuzzy, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -a - επιλογή όλων των μέσων.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - το επόμενο πακέτο είναι πηγαίο πακέτο (ίδιο με το --" "src).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -2094,43 +2900,57 @@ msgstr "" " -u - αφαίρεση πακέτου εάν μια πιο πρόσφατη έκδοση είναι ήδη " "εγκατεστημένη.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:101 #, fuzzy, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" " -s - το επόμενο πακέτο είναι πηγαίο πακέτο (ίδιο με το --" "src).\n" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:102 #, fuzzy, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " --list - εμφάνιση διαθέσιμων πακέτων.\n" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:177 +#: ../urpmq:178 #, fuzzy, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr " --all - τύπωσε όλα τα tags." -#: ../urpmq:333 -#, fuzzy, c-format -msgid "skipping media %s: no hdlist" -msgstr "αποφυγή μέσου %s: δεν υπάρχει hdlist\n" +#: ../urpmq:350 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../urpmq:353 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid_plural "" +"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmq:406 +#: ../urpmq:405 #, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Δεν βρέθηκε αρχείο λίστας (filelist)\n" -#: ../urpmq:418 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Δεν βρέθηκε αρχείο αλλαγών (changelog)\n" +#, fuzzy +#~ msgid "skipping media %s: no hdlist" +#~ msgstr "αποφυγή μέσου %s: δεν υπάρχει hdlist\n" + #~ msgid "Installation failed on node %s" #~ msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε στον κόμβο %s" @@ -2147,9 +2967,6 @@ msgstr "Δεν βρέθηκε αρχείο αλλαγών (changelog)\n" #~ msgid "Performing install on %s..." #~ msgstr "Εκτέλεση εγκατάστασης σε %s..." -#~ msgid "Installing %s on %s..." -#~ msgstr "Εγκατάσταση %s σε %s..." - #~ msgid "Preparing install on %s..." #~ msgstr "Προετοιμάζω εγκατάσταση σε %s...." @@ -2176,54 +2993,10 @@ msgstr "Δεν βρέθηκε αρχείο αλλαγών (changelog)\n" #~ "\n" #~ "άγνωστες επιλογές '%s'\n" -#~ msgid "unknown protocol defined for %s" -#~ msgstr "καθορίστηκε άγνωστο πρωτόκολλο για το %s" - -#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -#~ msgstr "δεν βρέθηκε το webfetch, υποστηριζόμενα webfetch είναι: %s\n" - -#~ msgid "unable to handle protocol: %s" -#~ msgstr "αδυναμία χειρισμού πρωτοκόλλου: %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "το μέσο \"%s\" προσπαθεί να χρησιμοποιήσει την ήδη χρησιμοποιημένη " -#~ "hdlist, το μέσο αγνοείται" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "το μέσο \"%s\" προσπαθεί να χρησιμοποιήσει την ήδη χρησιμοποιημένη λίστα, " -#~ "το μέσο αγνοείται" - -#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο αρχείο hdlist του \"%s\", το μέσο αγνοείται" - -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο αρχείο λίστας του \"%s\", το μέσο αγνοείται" - -#, fuzzy -#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -#~ msgstr "προσπάθεια παράκαμψης του υπάρχοντος μέσου \"%s\", αποφυγή" - -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -#~ "ignored" -#~ msgstr "" -#~ "το εικονικό μέσο \"%s\" δεν πρέπει να έχει προσδιορισμένο αρχείο hdlist ή " -#~ "αρχείο λίστας, το μέσο αγνοείται" - -#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "το εικονικό μέσο \"%s\" πρέπει να έχει ένα καθαρό σύνδεσμο url, το μέσο " -#~ "αγνοείται" - #~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "" #~ "αδυναμία εύρεσης του αρχείου hdlist για το \"%s\", το μέσο αγνοείται" -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "αδυναμία εύρεσης αρχείου λίστας για το \"%s\", το μέσο αγνοείται" - #~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "μη συναφές αρχείο λίστας για το \"%s\", το μέσο αγνοείται" @@ -2231,131 +3004,9 @@ msgstr "Δεν βρέθηκε αρχείο αλλαγών (changelog)\n" #~ msgstr "" #~ "αδυναμία επιθεώρησης αρχείου λίστας για το \"%s\", το μέσο αγνοείται" -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "πολλαπλά σημεία σύνδεσης για το αφαιρούμενο μέσο \"%s\"" - -#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" -#~ msgstr "λήψη της αφαιρούμενης συσκευής ως \"%s\"" - -#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -#~ msgstr "Το μέσο \"%s\" είναι ένα αρχείο ISO, θα προσαρτηθεί on-the-fly" - -#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -#~ msgstr "χρήση διαφορετικής αφαιρούμενης συσκευής [%s] για το \"%s\"" - -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "αδυναμία ανάκτησης της διαδρομής (pathname) για το αφαιρούμενο μέσο \"%s\"" - -#~ msgid "unable to write config file [%s]" -#~ msgstr "αδυναμία εγγραφής του αρχείου ρυθμίσεων [%s]" - -#~ msgid "wrote config file [%s]" -#~ msgstr "εγγραφή αρχείου ρυθμίσεων [%s]" - -#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -#~ msgstr "" -#~ "Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί παράλληλη κατάσταση με use-distrib κατάσταση" - -#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -#~ msgstr "αδυναμία ανάλυσης του \"%s\" στο αρχείο [%s]" - -#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" -#~ msgstr "εξέταση παράλληλου χειριστή στο αρχείο [%s]" - -#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" -#~ msgstr "βρέθηκε παράλληλος χειριστής για του κόμβους: %s" - -#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" -#~ msgstr "χρήση συνεργασίας μέσου για παράλληλη κατάσταση: %s" - -#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -#~ msgstr "αδυναμία χρήσης της επιλογής parallel \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -#~ "update or --parallel" -#~ msgstr "" -#~ "--synthesis δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί μαζί με --media, --excludemedia, " -#~ "--sortmedia, --update or --parallel" - -#~ msgid "examining synthesis file [%s]" -#~ msgstr "εξέταση αρχείου σύνθεσης [%s]" - -#~ msgid "examining hdlist file [%s]" -#~ msgstr "εξέταση αρχείου hdlist [%s]" - #~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" #~ msgstr "το εικονικό μέσο \"%s\" δεν είναι τοπικό, το μέσο αγνοείται" -#~ msgid "Search start: %s end: %s" -#~ msgstr "Έναρξη αναζήτησης: %s τέλος: %s" - -#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "πρόβλημα ανάγνωσης του hdlist ή του αρχείου σύνθεσης από το μέσο \"%s\"" - -#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -#~ msgstr "γίνεται δεύτερος έλεγχος για να υπολογιστούν οι εξαρτήσεις\n" - -#~ msgid "skipping package %s" -#~ msgstr "παράλειψη πακέτου %s" - -#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" -#~ msgstr "θα εγκαταστήσει αντί για να αναβαθμίσει το πακέτο %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" already exists" -#~ msgstr "το μέσο \"%s\" υπάρχει ήδη" - -#~ msgid "virtual medium needs to be local" -#~ msgstr "το εικονικό μέσο χρειάζεται να είναι τοπικό" - -#~ msgid "added medium %s" -#~ msgstr "προστίθεται το μέσο %s" - -#~ msgid "unable to access first installation medium" -#~ msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο πρώτο μέσο εγκατάστασης" - -#, fuzzy -#~ msgid "retrieving media.cfg file..." -#~ msgstr "ανάκτηση αρχείου hdlists..." - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to parse media.cfg" -#~ msgstr "αδυναμία ανοίγματος του rpmdb" - -#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -#~ msgstr "" -#~ "αδυναμία πρόσβασης στο πρώτο μέσο εγκατάστασης (δεν βρέθηκε αρχείο " -#~ "hdlists)" - -#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -#~ msgstr "προσπάθεια επιλογής ανύπαρκτου μέσου \"%s\"" - -#~ msgid "selecting multiple media: %s" -#~ msgstr "επιλογή πολλαπλών μέσων: %s" - -#~ msgid "removing medium \"%s\"" -#~ msgstr "αφαίρεση μέσου \"%s\"" - -#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -#~ msgstr "επαναρύθμιση urpmi για το μέσο \"%s\"" - -#~ msgid "...reconfiguration failed" -#~ msgstr "...η επαναρύθμιση απέτυχε" - -#~ msgid "reconfiguration done" -#~ msgstr "επαναρύθμιση πέτυχε" - -#~ msgid "" -#~ "unable to access medium \"%s\",\n" -#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -#~ "medium." -#~ msgstr "" -#~ "αδυναμία πρόσβασης μέσου \"%s\",\n" -#~ "αυτό μπορεί να συμβαίνει εάν έχετε προσαρτήσει μόνοι σας τον κατάλογο " -#~ "όταν δημιουργήθηκε το μέσο." - #~ msgid "" #~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " #~ "medium ignored" @@ -2363,101 +3014,21 @@ msgstr "Δεν βρέθηκε αρχείο αλλαγών (changelog)\n" #~ "το εικονικό μέσο \"%s\" πρέπει να έχει έγκυρη πηγή hdlist ή σύνθεσης, το " #~ "μέσο αγνοείται" -#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "αντιγραφή διαδρομής αρχείου από \"%s\"..." - -#~ msgid "...copying done" -#~ msgstr "...η αντιγραφή ολοκληρώθηκε" - -#~ msgid "...copying failed" -#~ msgstr "...η αντιγραφή απέτυχε" - #~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." #~ msgstr "αντιγραφή πηγής hdlist (ή synthesis) από \"%s\"..." -#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -#~ msgstr "αντιγραφή από [%s] απέτυχε (το αρχείο είναι ύποπτα μικρό)" - -#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "υπολογισμός md5sum από αντιγραμμένης πηγής hdlist (ή synthesis)" - -#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -#~ msgstr "η αντιγραφή του [%s] απέτυχε (τα md5sum δεν ταιριάζουν)" - -#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "πρόβλημα ανάγνωσης του αρχείου σύνθεσης από το μέσο \"%s\"" - -#~ msgid "reading rpm files from [%s]" -#~ msgstr "ανάγνωση αρχείων rpm από το [%s]" - -#~ msgid "no rpms read" -#~ msgstr "καμία ανάγνωση rpm πακέτων" - -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "αδυναμία ανάγνωσης αρχείων rpm από το [%s]: %s" - -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "δεν βρέθηκαν αρχεία rpm από το [%s]" - -#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "ανάκτηση πηγής hdlist (ή synthesis) από \"%s\"..." - -#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -#~ msgstr "βρέθηκε ανακτημένο hdlist (ή synthesis) σαν %s" - -#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "υπολογισμός md5sum του ανακτημένου πηγαίου hdlist (ή synthesis)" - -#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -#~ msgstr "... η ανάκτηση απέτυχε: Ασυμφωνία md5sum" - #~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" #~ msgstr "απέτυχε η ανάκτηση του πηγαίου hdlist (ή synthesis) " -#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -#~ msgstr "δεν βρέθηκε αρχείο hdlist για το μέσο \"%s\"" - #~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" #~ msgstr "το αρχείο [%s] χρησιμοποιείται από το ίδιο μέσο \"%s\"" -#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -#~ msgstr "αδυναμία ανάλυσης του hdlist αρχείου από το \"%s\"" - #~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" #~ msgstr "αδυναμία εγγραφής αρχείου λίστας του \"%s\"" -#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "εγγραφή αρχείου λίστας για το μέσο \"%s\"" - #~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" #~ msgstr "τίποτα δεν γράφτηκε στο αρχείο λίστας για το \"%s\"" -#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -#~ msgstr "Εξέταση αρχείου δημοσίου κλειδιού από το \"%s\"..." - -#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "...εισαγωγή κλειδιού %s από το αρχείο δημοσίου κλειδιού από το \"%s\"" - -#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "αδυναμία εισαγωγής αρχείου δημοσίου κλειδιού από το \"%s\"" - -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "ανάγνωση επικεφαλίδων από το μέσο \"%s\"" - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "δημιουργία hdlist [%s]" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -#~ "corrupted." -#~ msgstr "" -#~ "αδυναμία δημιουργίας αρχείου σύνθεσης για το μέσο \"%s\". Το αρχείο " -#~ "hdlist μπορεί να είναι λανθασμένο." - -#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "δημιουργία αρχείου σύνθεσης hdlist για το μέσο \"%s\"" - #~ msgid "found %d headers in cache" #~ msgstr "βρέθηκαν %d επικεφαλίδες στην προσωρινή μνήμη" @@ -2465,129 +3036,9 @@ msgstr "Δεν βρέθηκε αρχείο αλλαγών (changelog)\n" #~ msgstr "" #~ "αφαίρεση των μη χρησιμοποιημένων %d επικεφαλίδων από την προσωρινή μνήμη" -#~ msgid "mounting %s" -#~ msgstr "προσαρτώ το %s" - -#~ msgid "unmounting %s" -#~ msgstr "αποπροσαρτώ το %s" - -#~ msgid "No package named %s" -#~ msgstr "Κανένα πακέτο με το όνομα %s" - -#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -#~ msgstr "υπάρχουν πολλαπλά πακέτα με το ίδιο όνομα αρχείου rpm \"%s\"" - -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "αδυναμία σωστής ανάλυσης του [%s] στην τιμή \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -#~ msgstr "" -#~ "το μέσο \"%s\" χρησιμοποιεί ένα μη έγκυρο αρχείο λίστας:\n" -#~ " η τοποθεσία mirror μάλλον δεν είναι πλήρως ενημερωμένη, προσπάθεια " -#~ "χρησιμοποίησης εναλλακτικής μεθόδου" - -#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -#~ msgstr "το μέσο \"%s\" δεν καθορίζει κάποια τοποθεσία για τα αρχεία rpm" - -#~ msgid "package %s is not found." -#~ msgstr "το πακέτο %s δεν βρέθηκε." - -#~ msgid "urpmi database locked" -#~ msgstr "Η βάση δεδομένων urpmi είναι κλειδωμένη" - -#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" -#~ msgstr "δεν έχει επιλεγεί το μέσο \"%s\"" - -#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -#~ msgstr "αδυναμία ανάγνωσης του αρχείου rpm [%s] από το μέσο \"%s\"" - -#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -#~ msgstr "" -#~ "το αντιφατικό μέσο \"%s\" έχει αναφερθεί ως αφαιρούμενο αλλά δεν είναι " -#~ "πραγματικά" - -#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" -#~ msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο μέσο \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "malformed URL: [%s]" -#~ msgstr "κακοδιατυπωμένη είσοδος: [%s]" - -#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -#~ msgstr "ανάκτηση αρχείων rpm από το μέσο \"%s\"..." - #~ msgid "using process %d for executing transaction" #~ msgstr "χρήση διαδικασίας %d για την εκτέλεση transaction" -#~ msgid "" -#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" -#~ "d)" -#~ msgstr "" -#~ "δημιουργήθηκε transaction για εγκατάσταση στο %s (αφαίρεση=%d, " -#~ "εγκατάσταση=%d, αναβάθμιση=%d)" - -#~ msgid "unable to create transaction" -#~ msgstr "Αδυναμία δημιουργίας transaction" - -#~ msgid "removing package %s" -#~ msgstr "αφαίρεση πακέτου %s" - -#~ msgid "unable to remove package %s" -#~ msgstr "αδυναμία αφαίρεσης του πακέτου %s" - -#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -#~ msgstr "αδυναμία εξαγωγής rpm από το πακέτο delta-rpm %s" - -#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -#~ msgstr "προσθήκη πακέτου %s (id=%d, eid=%d, αναβάθμιση=%d, αρχείο=%s)" - -#~ msgid "unable to install package %s" -#~ msgstr "αδυναμία εγκατάστασης του πακέτου %s" - -#~ msgid "More information on package %s" -#~ msgstr "Περισσότερες πληροφορίες στο πακέτο %s" - -#~ msgid "due to missing %s" -#~ msgstr "λόγω ελλείψεων %s" - -#~ msgid "due to unsatisfied %s" -#~ msgstr "λόγω μη ικανοποίησης %s" - -#~ msgid "trying to promote %s" -#~ msgstr "προσπάθεια ενίσχυσης του %s" - -#~ msgid "in order to keep %s" -#~ msgstr "για να κρατηθεί το %s" - -#~ msgid "in order to install %s" -#~ msgstr "για να εγκατασταθεί το %s" - -#~ msgid "due to conflicts with %s" -#~ msgstr "λόγω συγκρούσεων με το %s" - -#~ msgid "unrequested" -#~ msgstr "δεν ζητήθηκαν" - -#~ msgid "Invalid signature (%s)" -#~ msgstr "Μη έγκυρη υπογραφή (%s)" - -#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" -#~ msgstr "Μη έγκυρο ID Κλειδιού (%s)" - -#~ msgid "Missing signature (%s)" -#~ msgstr "Απουσία υπογραφής (%s)" - -#~ msgid "examining MD5SUM file" -#~ msgstr "εξέταση αρχείου MD5SUM" - -#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -#~ msgstr "προειδοποίηση: μη διαθέσιμο md5sum για %s στο αρχείο MD5SUM" - -#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "υπολογισμός md5sum από υπάρχουσα πηγή hdlist (ή synthesis)" - #~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" #~ msgstr "" #~ " --norebuild - μην προσπαθείς να ξαναδημιουργήσεις την hdlist εάν δεν " diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 9e40e976..4a27b098 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-eo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-13 10:05+0100\n" "Last-Translator: Grégoire COLBERT \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "" "\n" "Ĉu vi deziras tamen daŭrigi la instaladon ?" -#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -241,37 +241,37 @@ msgstr "" "%s\n" "Eble vi ĝisdatigu vian urpmi-datenbazon" -#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 +#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "foriganta %s" -#: ../gurpmi2:291 +#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Mi preparas..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:294 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Mi instalas pakaĵon '%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalado malsukcesis" - -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:326 #, c-format msgid "_Done" msgstr "_Finata" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalado malsukcesis" + +#: ../gurpmi2:336 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "La pakaĵo(j) estas jam instalita(j)" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:338 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instalo finita" @@ -330,106 +330,911 @@ msgstr "ne povis malfermi rpmdb" msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "" -#: ../urpm.pm:128 +#: ../urpm.pm:128 +#, c-format +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "nevalida rpm-a dosiernomo [%s]" + +#: ../urpm.pm:134 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "mi ekstraktas rpm-dosieron [%s] ..." + +#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183 +#, c-format +msgid "...retrieving done" +msgstr "... ekstraktado farita" + +#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185 +#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "...ekstraktado malsukcesis: %s" + +#: ../urpm.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "ne povis atingi rpm-an dosieron [%s]" + +#: ../urpm.pm:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse spec file %s [%s]" +msgstr "ne povis analizi \"%s\" en dosiero [%s]" + +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "ne povas registri rpm-dosieron" + +#: ../urpm.pm:161 +#, c-format +msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format +msgid "error registering local packages" +msgstr "eraro dum registri lokajn pakaĵojn" + +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format +msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format +msgid "bad proxy declaration on command line\n" +msgstr "malĝusta deklaro de prokuro en la komanda linio\n" + +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "You need to be root to use --use-distrib" +msgstr "Vi devas esti \"root\" por uzi ĉi tiun ordonon ! \n" + +#: ../urpm/args.pm:273 +#, c-format +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: ne povas legi rpm-an dosieron \"%s\"\n" + +#: ../urpm/args.pm:423 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:426 +#, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format +msgid "Too many arguments\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142 +#, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "konstruis hdlist-an sintezan dosieron por medio \"%s\"" + +#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 +#, c-format +msgid "Copying failed" +msgstr "Kopiado malsukcesis" + +#: ../urpm/cfg.pm:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "ne povas skribi konfigurodosieron [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read config file [%s]" +msgstr "ne povas skribi konfigurodosieron [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:138 +#, c-format +msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" +msgstr "" + +#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449 +#, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "ne povas skribi konfigurodosieron [%s]" + +#: ../urpm/download.pm:111 +#, c-format +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:185 +#, c-format +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:194 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with signal %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:195 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy failed" +msgstr "Kopiado malsukcesis" + +#: ../urpm/download.pm:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "wget is missing\n" +msgstr "pro mankanta %s" + +#: ../urpm/download.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "curl is missing\n" +msgstr "pro mankanta %s" + +#: ../urpm/download.pm:411 +#, c-format +msgid "curl failed: download canceled\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:450 +#, c-format +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:511 +#, c-format +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:530 +#, c-format +msgid "prozilla is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:546 +#, c-format +msgid "Couldn't execute prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:593 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:595 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving %s" +msgstr "foriganta %s" + +#: ../urpm/download.pm:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieved %s" +msgstr "...ekstraktado malsukcesis: %s" + +#: ../urpm/download.pm:668 +#, c-format +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "nekonata protokolo difinita por %s" + +#: ../urpm/download.pm:687 +#, c-format +msgid "%s is not available, falling back on %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:691 +#, c-format +msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +msgstr "neniu ret-elŝutilo trovita, eblas uzi tiujn: %s\n" + +#: ../urpm/download.pm:705 +#, c-format +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "ne povas uzi la protokolon: %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "cleaning %s and %s" +msgstr "instalas %s el %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "" +"ekzistas plurajn pakaĵojn kiuj havas la saman rpm-an dosiernomon \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:93 +#, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "ne povis ĝuste analizi [%s] je valoro \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219 +#, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "ne povis atingi listdosieron de \"%s\", ignoris medion" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:101 +#, c-format +msgid "(retry as root?)" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:126 +#, c-format +msgid "" +"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgstr "" +"datenportilo \"%s\" uzas nevalidan list-dosieron:\n" +" spegulo estas eble ne ĝisdata, provu uzi alternativan metodon" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:130 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "la datenportilo \"%s\" ne difinas ian lokon por rpm-dosieroj" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:142 +#, c-format +msgid "package %s is not found." +msgstr "pakaĵo %s ne estis trovata." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "malformed URL: [%s]" +msgstr "malbone formata enigo: [%s]" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:180 +#, c-format +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "ekstraktanta la rpm-dosierojn de datenportilo \"%s\"..." + +#: ../urpm/install.pm:77 +#, c-format +msgid "[repackaging]" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:110 +#, c-format +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" +"transakcio kreita por instali sur %s (forigu=%d, instalu=%d, ĝisdatigu=%d)" + +#: ../urpm/install.pm:113 +#, c-format +msgid "unable to create transaction" +msgstr "ne povis krei transakcion" + +#: ../urpm/install.pm:121 +#, c-format +msgid "removing package %s" +msgstr "mi forigas la pakaĵon %s" + +#: ../urpm/install.pm:123 +#, c-format +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "ne povas forigi pakaĵon %s" + +#: ../urpm/install.pm:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +msgstr "ne povas forigi pakaĵon %s" + +#: ../urpm/install.pm:141 +#, c-format +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "mi aldonas pakaĵon %s (id=%d, eid=%d, ĝisdatigo=%d, dosiero=%s)" + +#: ../urpm/install.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to install package %s" +msgstr "ne povas instali pakaĵon %s" + +#: ../urpm/install.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing installed rpms (%s) from %s" +msgstr "instalas %s el %s" + +#: ../urpm/install.pm:186 +#, c-format +msgid "More information on package %s" +msgstr "Kromaj informoj pri pakaĵo %s" + +#: ../urpm/ldap.pm:71 +#, c-format +msgid "Cannot create ldap cache directory" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:73 +#, c-format +msgid "Cannot write cache file for ldap\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:162 +#, c-format +msgid "No server defined, missing uri or host" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "No base defined" +msgstr "Neniu pakaĵo indikita" + +#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 +#, c-format +msgid "Cannot connect to ldap uri :" +msgstr "" + +#: ../urpm/lock.pm:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s database locked" +msgstr "urpmi-datenbazo ŝlosita" + +#: ../urpm/md5sum.pm:23 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining %s file" +msgstr "mi kontrolas dosieron MD5SUM" + +#: ../urpm/md5sum.pm:25 +#, c-format +msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +msgstr "atentu: md5-sumo por %s ne haveblas en dosiero MD5SUM" + +#: ../urpm/md5sum.pm:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" +msgstr "mi kalkulas md5sum de ekzistanta hd-listo (aŭ sintezo)" + +#: ../urpm/media.pm:171 +#, c-format +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" +msgstr "" +"virtuala datenportilo \"%s\" ne havu difinitan hdlist aŭ list-dosieron, " +"datenportilo ignorata" + +#: ../urpm/media.pm:175 +#, c-format +msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +msgstr "virtuala datenportilo \"%s\" havu klaran url, datenportilo ignorata" + +#: ../urpm/media.pm:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist name" +msgstr "nevalida rpm-a dosiernomo [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:190 +#, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "ne povis trovi listdosieron por \"%s\", ignoris medion" + +#: ../urpm/media.pm:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" +msgstr "provas elekti neekzistantan datenportilon \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" +msgstr "konstruis hdlist-an sintezan dosieron por medio \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507 +#, c-format +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "ne povas atingi \"hdlist\" dosieron de \"%s\", ignoris medion" + +#: ../urpm/media.pm:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\"" +msgstr "ne povis analizi hdlist dosieron de \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:229 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "" +"datenportilo \"%s\" provas uzi jam uzitan hdlist, datenportilo ignorata" + +#: ../urpm/media.pm:230 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "" +"datenportilo \"%s\" provis uzi jam uzitan liston, ignoras datenportilon" + +#: ../urpm/media.pm:255 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +msgstr "provas ĉirkaŭiri ekzistantan medion \"%s:, evitas" + +#: ../urpm/media.pm:398 +#, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "tro da surmetingoj por movebla datenportilo \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:399 +#, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "prenante moveblan aparaton kiel \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:402 +#, c-format +msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:405 +#, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "uzante alian moveblan aparaton [%s] por \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413 +#, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "ne povis ektrakti padonomon por movebla datenportilo \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:428 +#, c-format +msgid "wrote %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:451 +#, c-format +msgid "wrote config file [%s]" +msgstr "skribu konfiguran dosieron [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:496 +#, c-format +msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +msgstr "Ne povas uzi paralelan traktilon kun la moduso use-distrib" + +#: ../urpm/media.pm:504 +#, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "uzanta asociitaj datenportiloj por paralela modo: %s" + +#: ../urpm/media.pm:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "" +"--sintezo ne uzeblas kun --media, --excludemedia, --sortmedia, --update aŭ --" +"parallel" + +#: ../urpm/media.pm:586 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" +msgstr "" +"Notu: ĉar neniu serĉita datenportilo uzas hdlist-dosierojn, urpmf ne povis " +"doni rezulton\n" + +#: ../urpm/media.pm:596 +#, c-format +msgid "Search start: %s end: %s" +msgstr "Serĉo startas al: %s finas al: %s" + +#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802 +#, c-format +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "mi faras duan pason por kalkuli dependaĵojn\n" + +#: ../urpm/media.pm:621 +#, c-format +msgid "skipping package %s" +msgstr "transsaltu pakaĵon %s" + +#: ../urpm/media.pm:637 +#, c-format +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "instalus anstataŭ ĝisdatigi pakaĵon %s" + +#: ../urpm/media.pm:662 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "medio \"%s\" jam ekzistas" + +#: ../urpm/media.pm:677 +#, c-format +msgid "virtual medium needs to be local" +msgstr "virtuala datenportilo devas esti loka" + +#: ../urpm/media.pm:691 +#, c-format +msgid "(ignored by default)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" +msgstr "mi legas la ĉapojn de la datenportilo \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\"" +msgstr "foriganta datenportilon \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:729 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to mount the distribution medium" +msgstr "ne povis aliri la unuan instal-datenportilon" + +#: ../urpm/media.pm:732 +#, c-format +msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:739 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving media.cfg file..." +msgstr "mi ekstraktas la dosieron hdlists..." + +#: ../urpm/media.pm:744 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse media.cfg" +msgstr "ne povis malfermi rpmdb" + +#: ../urpm/media.pm:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" +msgstr "" +"neeblas aliri la unuan instal-datenportilon (ne trovis hdlists-dosieron)" + +#: ../urpm/media.pm:826 +#, c-format +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "provas elekti neekzistantan datenportilon \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:829 +#, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "mi elektas plurtipan datenportilon: %s" + +#: ../urpm/media.pm:849 +#, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "foriganta datenportilon \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:940 +#, c-format +msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +msgstr "rekonfiguras urpmi-on por datenportilo \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:979 +#, c-format +msgid "...reconfiguration failed" +msgstr "...rekonfigurado malsukcesis" + +#: ../urpm/media.pm:985 +#, c-format +msgid "reconfiguration done" +msgstr "rekonfigurado finita" + +#: ../urpm/media.pm:1033 +#, c-format +msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1037 +#, c-format +msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" is up-to-date" +msgstr "medio \"%s\" ne estas elektata" + +#: ../urpm/media.pm:1092 +#, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "kontrolanta hdlist-dosieron [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1102 +#, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "mi kontrolas la sintezo-dosieron [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1119 +#, c-format +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "konstruas \"hdlist\" [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1138 +#, c-format +msgid "" +"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +"corrupted." +msgstr "" +"Ne povis konstrui syntezan dosieron por medio \"%s\".Via hd-list-dosiero " +"estas probable nevalida." + +#: ../urpm/media.pm:1157 +#, c-format +msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "problemo legante la hdlist aŭ sintezo-dosiero de datenportilo \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494 +#, c-format +msgid "...copying failed" +msgstr "...kopiado malsukcesis" + +#: ../urpm/media.pm:1203 +#, c-format +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "mi kopias priskrib-dosieron de \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236 +#, c-format +msgid "...copying done" +msgstr "...kopiado farita" + +#: ../urpm/media.pm:1232 +#, fuzzy, c-format +msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." +msgstr "skribante list-dosieron por datenportilo \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1238 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +msgstr "kopiado de [%s] malsukcesis (dosiero estas strange malgranda)" + +#: ../urpm/media.pm:1271 +#, c-format +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "mi kalkulas md5sum de kopiita font-hdlist (aŭ sintezo)" + +#: ../urpm/media.pm:1273 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +msgstr "kopiado de [%s] malsukcesis (md5sum-konfuzo)" + +#: ../urpm/media.pm:1285 +#, c-format +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgstr "kalkulata md5sum de ekstraktita fonto hdlist (aŭ sintezo)" + +#: ../urpm/media.pm:1287 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +msgstr "...ekstraktado malsukcesis: md5sum-konfuzo" + +#: ../urpm/media.pm:1302 +#, c-format +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "neniom da rpm-aj dosieroj trovataj de [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1309 +#, c-format +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "mi legas la rpm-dosierojn de [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1324 +#, c-format +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "ne povis legi rpm-dosierojn de [%s]: %s" + +#: ../urpm/media.pm:1334 +#, c-format +msgid "no rpms read" +msgstr "neniu rpm-a dosiero legita" + +#: ../urpm/media.pm:1364 +#, c-format +msgid "" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." +msgstr "" +"ne povas aliri datenportilon \"%s\",\n" +"tio povas okazi se vi mane surmetis la dosierujon kreante la datenportilon." + +#: ../urpm/media.pm:1377 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" +msgstr "neniu \"hdlist\" dosiero trovita por medio \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1457 +#, c-format +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "ekstraktanta la font-hd-liston (aŭ sintezon) de \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1473 +#, c-format +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "provita hd-listo (aŭ sintezo) trovita kiel %s" + +#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612 +#, c-format +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "neniu \"hdlist\" dosiero trovita por medio \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1532 +#, c-format +msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +msgstr "kontrolante la publikan ĉifroŝlosilon de \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1544 +#, c-format +msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +msgstr "...importis ĉifroŝlosilon %s de \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1547 +#, c-format +msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +msgstr "ne povis importi la publikan ĉifroŝlosilon de \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1563 +#, c-format +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "skribante list-dosieron por datenportilo \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651 +#, fuzzy, c-format +msgid "updated medium \"%s\"" +msgstr "aldonita datenportilo %s" + +#: ../urpm/media.pm:1638 +#, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "ne povis analizi hdlist dosieron de \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1644 +#, c-format +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "problemo por legi sintezan dosieron por datenportilo \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1709 +#, c-format +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "mi legas la ĉapojn de la datenportilo \"%s\"" + +#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#, c-format +msgid "Nn" +msgstr "Nn" + +#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#, c-format +msgid "Yy" +msgstr "YyJj" + +#: ../urpm/msg.pm:113 +#, c-format +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Bedaŭrinde, nevalida elekto, reprovu\n" + +#: ../urpm/parallel.pm:14 +#, c-format +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "ne povis analizi \"%s\" en dosiero [%s]" + +#: ../urpm/parallel.pm:23 +#, c-format +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "mi kontrolas la paralelan traktilon en dosiero [%s]" + +#: ../urpm/parallel.pm:34 #, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "nevalida rpm-a dosiernomo [%s]" +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "trovis paralelan traktilon por nodoj: %s" -#: ../urpm.pm:134 +#: ../urpm/parallel.pm:38 #, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "mi ekstraktas rpm-dosieron [%s] ..." +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "ne povis uzi paralelan opcion \"%s\"" -#: ../urpm.pm:136 +#: ../urpm/removable.pm:32 #, c-format -msgid "...retrieving done" -msgstr "... ekstraktado farita" +msgid "mounting %s" +msgstr "muntas %s" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm/removable.pm:56 #, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "...ekstraktado malsukcesis: %s" +msgid "unmounting %s" +msgstr "malmuntas %s" -#: ../urpm.pm:144 +#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "ne povis atingi rpm-an dosieron [%s]" +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "medio \"%s\" ne estas elektata" -#: ../urpm.pm:149 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse spec file %s [%s]" -msgstr "ne povis analizi \"%s\" en dosiero [%s]" +#: ../urpm/removable.pm:143 +#, c-format +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "ne povis legi rpm-an dosieron [%s] de medio \"%s\"" -#: ../urpm.pm:159 +#: ../urpm/removable.pm:151 #, c-format -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "ne povas registri rpm-dosieron" +msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "malkohera medio \"%s\" indikita forigebla sed ne vere" -#: ../urpm.pm:161 +#: ../urpm/removable.pm:163 #, c-format -msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" -msgstr "" +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "ne povis atingi medion \"%s\"" -#: ../urpm.pm:165 +#: ../urpm/select.pm:115 #, c-format -msgid "error registering local packages" -msgstr "eraro dum registri lokajn pakaĵojn" +msgid "No package named %s" +msgstr "Neniu pakaĵo nomata %s" -#: ../urpm.pm:261 +#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112 #, c-format -msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" -msgstr "" +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "La sekvantaj pakaĵoj enhavas %s: %s" -#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438 #, c-format -msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "malĝusta deklaro de prokuro en la komanda linio\n" +msgid "due to missing %s" +msgstr "pro mankanta %s" -#: ../urpm/args.pm:133 +#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436 #, c-format -msgid "chroot directory doesn't exist" -msgstr "" +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "pro neplenumita %s" -#: ../urpm/args.pm:242 -#, fuzzy, c-format -msgid "You need to be root to use --use-distrib" -msgstr "Vi devas esti \"root\" por uzi ĉi tiun ordonon ! \n" +#: ../urpm/select.pm:405 +#, c-format +msgid "trying to promote %s" +msgstr "mi provas disponigi %s" -#: ../urpm/args.pm:273 +#: ../urpm/select.pm:406 #, c-format -msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: ne povas legi rpm-an dosieron \"%s\"\n" +msgid "in order to keep %s" +msgstr "por konservi %s" -#: ../urpm/args.pm:423 +#: ../urpm/select.pm:432 #, c-format -msgid "Can't use %s without %s" -msgstr "" +msgid "in order to install %s" +msgstr "por instali %s" -#: ../urpm/args.pm:426 +#: ../urpm/select.pm:442 #, c-format -msgid "Can't use %s with %s" -msgstr "" +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "pro konflikto kun %s" -#: ../urpm/args.pm:440 +#: ../urpm/select.pm:444 #, c-format -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "" +msgid "unrequested" +msgstr "nepetita" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#: ../urpm/signature.pm:26 #, c-format -msgid "Nn" -msgstr "Nn" +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "Nevalida signaturo (%s)" -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 -#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpm/signature.pm:57 #, c-format -msgid "Yy" -msgstr "YyJj" +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "Nevalida Ŝlosil-ID (%s)" -#: ../urpm/msg.pm:104 +#: ../urpm/signature.pm:59 #, c-format -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Bedaŭrinde, nevalida elekto, reprovu\n" +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "Mankas signaturo (%s)" #: ../urpme:39 #, fuzzy, c-format @@ -449,7 +1254,7 @@ msgstr "" "uzado:\n" #: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - presu tiun ĉi help-mesaĝon.\n" @@ -465,13 +1270,13 @@ msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - kontrolu ĉu la instalado povas esti ĝuste arĥivota.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - trudu envokon eĉ se iuj pakaĵoj ne ekzistas.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - distribuita urpmi tra maŝinoj de kromnomo.\n" @@ -488,7 +1293,7 @@ msgstr "" " --root - uzu alian vojprefikson por instali la RPM-aj dosieroj.\n" #: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 -#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr "" @@ -506,17 +1311,17 @@ msgid "" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - provu trovi kaj uzi sintezan dosieron.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - provu trovi kaj uzi hd-listan dosieron.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - babilema modo.\n" @@ -541,11 +1346,6 @@ msgstr "nekonataj pakaĵoj" msgid "unknown package" msgstr "nekonata pakaĵo" -#: ../urpme:112 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "La sekvantaj pakaĵoj enhavas %s: %s" - #: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" @@ -605,12 +1405,12 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - presu tiun ĉi help-mesaĝon.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr " --env - uzu specifan medion (tipe estas cim-raporto).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" @@ -622,13 +1422,13 @@ msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - uzu nur la donitajn datenportilojn, disigitajn per komo.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -636,7 +1436,7 @@ msgstr "" " --sortmedia - vicigu la datenportilojn laŭ subĉenoj disigitaj per " "komo.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - uzu la donitan sintezon anstataŭ la urpmi-db.\n" @@ -646,7 +1446,7 @@ msgstr " --synthesis - uzu la donitan sintezon anstataŭ la urpmi-db.\n" msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - ne printu identajn liniojn.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - uzu nur ĝisdatigajn datenportilojn.\n" @@ -831,7 +1631,7 @@ msgstr " --verbose - babilema modo.\n" msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - listigu dosierojn en la pakaĵo.\n" -#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" @@ -842,7 +1642,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "uzante specifan medion sur %s\n" @@ -893,7 +1693,7 @@ msgid "" "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:55 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -929,7 +1729,7 @@ msgstr "" msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --install-src - instalu nur font-pakaĵojn (ne binarajn).\n" -#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:57 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -999,7 +1799,7 @@ msgstr "" " --allow-force - permesu peti uzulon instali pakaĵojn sen\n" " dependaĵ-kontrolo kaj integreco.\n" -#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:70 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" @@ -1012,17 +1812,17 @@ msgid "" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - uzu wget por ekstrakti forajn dosierojn.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - uzu curl por ekstrakti forajn dosierojn.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 #, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - uzu curl por ekstrakti forajn dosierojn.\n" @@ -1061,7 +1861,7 @@ msgstr "" " --resume - pluigu elŝutado de nekomplete elŝutataj dosieroj\n" " (--no-resume elŝaltu ĝin, defaŭlta estas elŝaltita).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1072,7 +1872,7 @@ msgstr "" " 1080 defaŭlte (la formato estas ).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1158,7 +1958,7 @@ msgstr " --noclean - konservu rpm ne uzatan en kaŝejo.\n" msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - ĝisdatigu nur pakaĵoj por la sama arkitekturo.\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:87 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - elektu ĉiujn kongruojn en la komanda linio.\n" @@ -1215,11 +2015,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Ne povas krei dosierujon [%s] por cim-raporto" -#: ../urpmi:247 -#, c-format -msgid "Copying failed" -msgstr "Kopiado malsukcesis" - #: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" @@ -1898,7 +2693,7 @@ msgstr "preterlasante datenportilon \"%s\":" msgid "enabling media %s" msgstr "ebligante datenportilon \"%s\"" -#: ../urpmq:42 +#: ../urpmq:43 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -1915,7 +2710,7 @@ msgstr "" "\n" "uzado:\n" -#: ../urpmq:50 +#: ../urpmq:51 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -1924,138 +2719,138 @@ msgstr "" " --searchmedia - uzu nur la donitajn datenportilojn por serĉi menditaj (aŭ " "ĝisdatigitaj) pakaĵoj.\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - trudu serĉadon de dubindaĵoj (same kiel -y).\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - listigu haveblajn pakaĵojn.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - listigu haveblajn datenportilojn.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - listu haveblajn datenportilojn kaj ĝiajn URL-ojn.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - listigas haveblajn nodojn kiam vi uzas --parallel.\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - listigu haveblajn paralelajn kromnomojn.\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - afiŝu la konfigurado kiel urpmi.addmedia argumento.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - venonta pakaĵo estas font-pakaĵo (same kiel -s).\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:66 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - donu ĉiujn font-pakaĵojn antaŭ ol deŝuti (nur root).\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:68 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - presu url-on de etikedo: url.\n" -#: ../urpmq:71 +#: ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - printu la ĵurnalon de la ŝanĝoj.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:85 #, fuzzy, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --group - printu etikedan resumon: summary.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - kompleta eligo kun forigota pakaĵo.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:89 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - etendu la informmendon al pakaĵ-dependaĵoj.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - printu grupojn ankaŭ kun nomo.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:92 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - presu uzeblan informon en homlega formo.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - listigu dosierojn en la pakaĵo.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:94 #, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" " -P - ne serĉu en \"provides\" por trovi pakaĵon (defaŭlte).\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:95 #, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - serĉu en \"provides\" por trovi la pakaĵon.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - presu version kaj ankaŭ eldonon kun nomo.\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:97 #, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - retroiru serĉadon al tio kion postulas la pakaĵo.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:98 #, fuzzy, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -R - retroiru serĉadon al tio kion postulas la pakaĵo.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - sekvanta pakaĵo estas font-pakaĵo (same kiel --src).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -2063,42 +2858,56 @@ msgid "" msgstr "" " -u - forigu pakaĵon se pli freŝa versio estas jaminstalita.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - trudu serĉadon de dubindaĵoj (same kiel --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -Y - same kiel -y, sed uskleco-blinda.\n" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " nomoj aŭ rpm-dosieroj donitaj en komand-linio estas informmendataj.\n" -#: ../urpmq:177 +#: ../urpmq:178 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes uzeblas nur kun --parallel" -#: ../urpmq:333 -#, fuzzy, c-format -msgid "skipping media %s: no hdlist" -msgstr "preterlasas medion %s: neniu hd-listo\n" +#: ../urpmq:350 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../urpmq:353 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid_plural "" +"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmq:406 +#: ../urpmq:405 #, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Neniu \"filelist\" trovita\n" -#: ../urpmq:418 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Neniu \"changelog\" trovita\n" +#, fuzzy +#~ msgid "skipping media %s: no hdlist" +#~ msgstr "preterlasas medion %s: neniu hd-listo\n" + #, fuzzy #~ msgid "Installation failed on node %s" #~ msgstr "Instalado malsukcesis" @@ -2119,10 +2928,6 @@ msgstr "Neniu \"changelog\" trovita\n" #~ msgid "Performing install on %s..." #~ msgstr "Instalado de pakaĵo..." -#, fuzzy -#~ msgid "Installing %s on %s..." -#~ msgstr "instalas %s el %s" - #, fuzzy #~ msgid "Preparing install on %s..." #~ msgstr "Instalado de pakaĵo..." @@ -2149,174 +2954,18 @@ msgstr "Neniu \"changelog\" trovita\n" #~ "\n" #~ "nekonataj opcioj '%s'\n" -#~ msgid "unknown protocol defined for %s" -#~ msgstr "nekonata protokolo difinita por %s" - -#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -#~ msgstr "neniu ret-elŝutilo trovita, eblas uzi tiujn: %s\n" - -#~ msgid "unable to handle protocol: %s" -#~ msgstr "ne povas uzi la protokolon: %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "datenportilo \"%s\" provas uzi jam uzitan hdlist, datenportilo ignorata" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "datenportilo \"%s\" provis uzi jam uzitan liston, ignoras datenportilon" - -#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "ne povas atingi \"hdlist\" dosieron de \"%s\", ignoris medion" - -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "ne povis atingi listdosieron de \"%s\", ignoris medion" - -#, fuzzy -#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -#~ msgstr "provas ĉirkaŭiri ekzistantan medion \"%s:, evitas" - -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -#~ "ignored" -#~ msgstr "" -#~ "virtuala datenportilo \"%s\" ne havu difinitan hdlist aŭ list-dosieron, " -#~ "datenportilo ignorata" - -#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -#~ msgstr "virtuala datenportilo \"%s\" havu klaran url, datenportilo ignorata" - #~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "ne povis trovi \"hdlist\"-an dosieron por \"%s\", ignoris medion" -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "ne povis trovi listdosieron por \"%s\", ignoris medion" - #~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "nekohera listdosiero por \"%s\", medio ignorita" #~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "ne povas inspekti listdosieron por \"%s\", ignoris medion" -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "tro da surmetingoj por movebla datenportilo \"%s\"" - -#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" -#~ msgstr "prenante moveblan aparaton kiel \"%s\"" - -#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -#~ msgstr "uzante alian moveblan aparaton [%s] por \"%s\"" - -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "ne povis ektrakti padonomon por movebla datenportilo \"%s\"" - -#~ msgid "unable to write config file [%s]" -#~ msgstr "ne povas skribi konfigurodosieron [%s]" - -#~ msgid "wrote config file [%s]" -#~ msgstr "skribu konfiguran dosieron [%s]" - -#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -#~ msgstr "Ne povas uzi paralelan traktilon kun la moduso use-distrib" - -#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -#~ msgstr "ne povis analizi \"%s\" en dosiero [%s]" - -#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" -#~ msgstr "mi kontrolas la paralelan traktilon en dosiero [%s]" - -#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" -#~ msgstr "trovis paralelan traktilon por nodoj: %s" - -#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" -#~ msgstr "uzanta asociitaj datenportiloj por paralela modo: %s" - -#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -#~ msgstr "ne povis uzi paralelan opcion \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -#~ "update or --parallel" -#~ msgstr "" -#~ "--sintezo ne uzeblas kun --media, --excludemedia, --sortmedia, --update " -#~ "aŭ --parallel" - -#~ msgid "examining synthesis file [%s]" -#~ msgstr "mi kontrolas la sintezo-dosieron [%s]" - -#~ msgid "examining hdlist file [%s]" -#~ msgstr "kontrolanta hdlist-dosieron [%s]" - #~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" #~ msgstr "virtuala datenportilo \"%s\" ne estas loka, datenportilo ignorata" -#~ msgid "Search start: %s end: %s" -#~ msgstr "Serĉo startas al: %s finas al: %s" - -#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "problemo legante la hdlist aŭ sintezo-dosiero de datenportilo \"%s\"" - -#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -#~ msgstr "mi faras duan pason por kalkuli dependaĵojn\n" - -#~ msgid "skipping package %s" -#~ msgstr "transsaltu pakaĵon %s" - -#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" -#~ msgstr "instalus anstataŭ ĝisdatigi pakaĵon %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" already exists" -#~ msgstr "medio \"%s\" jam ekzistas" - -#~ msgid "virtual medium needs to be local" -#~ msgstr "virtuala datenportilo devas esti loka" - -#~ msgid "added medium %s" -#~ msgstr "aldonita datenportilo %s" - -#~ msgid "unable to access first installation medium" -#~ msgstr "ne povis aliri la unuan instal-datenportilon" - -#, fuzzy -#~ msgid "retrieving media.cfg file..." -#~ msgstr "mi ekstraktas la dosieron hdlists..." - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to parse media.cfg" -#~ msgstr "ne povis malfermi rpmdb" - -#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -#~ msgstr "" -#~ "neeblas aliri la unuan instal-datenportilon (ne trovis hdlists-dosieron)" - -#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -#~ msgstr "provas elekti neekzistantan datenportilon \"%s\"" - -#~ msgid "selecting multiple media: %s" -#~ msgstr "mi elektas plurtipan datenportilon: %s" - -#~ msgid "removing medium \"%s\"" -#~ msgstr "foriganta datenportilon \"%s\"" - -#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -#~ msgstr "rekonfiguras urpmi-on por datenportilo \"%s\"..." - -#~ msgid "...reconfiguration failed" -#~ msgstr "...rekonfigurado malsukcesis" - -#~ msgid "reconfiguration done" -#~ msgstr "rekonfigurado finita" - -#~ msgid "" -#~ "unable to access medium \"%s\",\n" -#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -#~ "medium." -#~ msgstr "" -#~ "ne povas aliri datenportilon \"%s\",\n" -#~ "tio povas okazi se vi mane surmetis la dosierujon kreante la " -#~ "datenportilon." - #~ msgid "" #~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " #~ "medium ignored" @@ -2324,227 +2973,30 @@ msgstr "Neniu \"changelog\" trovita\n" #~ "virtuala datenportilo \"%s\" havu validan fonto-hdlist aŭ sintezon, " #~ "datenportilo ignorata" -#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "mi kopias priskrib-dosieron de \"%s\"..." - -#~ msgid "...copying done" -#~ msgstr "...kopiado farita" - -#~ msgid "...copying failed" -#~ msgstr "...kopiado malsukcesis" - #~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." #~ msgstr "mi kopias fontan hd-liston (aŭ sintezon) de \"%s\"" -#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -#~ msgstr "kopiado de [%s] malsukcesis (dosiero estas strange malgranda)" - -#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "mi kalkulas md5sum de kopiita font-hdlist (aŭ sintezo)" - -#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -#~ msgstr "kopiado de [%s] malsukcesis (md5sum-konfuzo)" - -#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "problemo por legi sintezan dosieron por datenportilo \"%s\"" - -#~ msgid "reading rpm files from [%s]" -#~ msgstr "mi legas la rpm-dosierojn de [%s]" - -#~ msgid "no rpms read" -#~ msgstr "neniu rpm-a dosiero legita" - -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "ne povis legi rpm-dosierojn de [%s]: %s" - -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "neniom da rpm-aj dosieroj trovataj de [%s]" - -#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "ekstraktanta la font-hd-liston (aŭ sintezon) de \"%s\"..." - -#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -#~ msgstr "provita hd-listo (aŭ sintezo) trovita kiel %s" - -#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "kalkulata md5sum de ekstraktita fonto hdlist (aŭ sintezo)" - -#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -#~ msgstr "...ekstraktado malsukcesis: md5sum-konfuzo" - #~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" #~ msgstr "ekstrakto de fonta hdlist (aŭ sintezo) malsukcesis" -#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -#~ msgstr "neniu \"hdlist\" dosiero trovita por medio \"%s\"" - #~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" #~ msgstr "dosiero [%s] jam uzata en la sama datenportilo \"%s\"" -#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -#~ msgstr "ne povis analizi hdlist dosieron de \"%s\"" - #~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" #~ msgstr "ne povis skribi listdosieron de \"%s\"" -#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "skribante list-dosieron por datenportilo \"%s\"" - #~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" #~ msgstr "skribis nenion en listdosiero por \"%s\"" -#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -#~ msgstr "kontrolante la publikan ĉifroŝlosilon de \"%s\"..." - -#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "...importis ĉifroŝlosilon %s de \"%s\"" - -#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "ne povis importi la publikan ĉifroŝlosilon de \"%s\"" - -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "mi legas la ĉapojn de la datenportilo \"%s\"" - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "konstruas \"hdlist\" [%s]" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -#~ "corrupted." -#~ msgstr "" -#~ "Ne povis konstrui syntezan dosieron por medio \"%s\".Via hd-list-dosiero " -#~ "estas probable nevalida." - -#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "konstruis hdlist-an sintezan dosieron por medio \"%s\"" - #~ msgid "found %d headers in cache" #~ msgstr "trovis %d ĉapdosierojn en kaŝejo" #~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" #~ msgstr "forigas %d jam ne uzatajn ĉapdosierojn en kaŝejo" -#~ msgid "mounting %s" -#~ msgstr "muntas %s" - -#~ msgid "unmounting %s" -#~ msgstr "malmuntas %s" - -#~ msgid "No package named %s" -#~ msgstr "Neniu pakaĵo nomata %s" - -#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "ekzistas plurajn pakaĵojn kiuj havas la saman rpm-an dosiernomon \"%s\"" - -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "ne povis ĝuste analizi [%s] je valoro \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -#~ msgstr "" -#~ "datenportilo \"%s\" uzas nevalidan list-dosieron:\n" -#~ " spegulo estas eble ne ĝisdata, provu uzi alternativan metodon" - -#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -#~ msgstr "la datenportilo \"%s\" ne difinas ian lokon por rpm-dosieroj" - -#~ msgid "package %s is not found." -#~ msgstr "pakaĵo %s ne estis trovata." - -#~ msgid "urpmi database locked" -#~ msgstr "urpmi-datenbazo ŝlosita" - -#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" -#~ msgstr "medio \"%s\" ne estas elektata" - -#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -#~ msgstr "ne povis legi rpm-an dosieron [%s] de medio \"%s\"" - -#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -#~ msgstr "malkohera medio \"%s\" indikita forigebla sed ne vere" - -#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" -#~ msgstr "ne povis atingi medion \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "malformed URL: [%s]" -#~ msgstr "malbone formata enigo: [%s]" - -#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -#~ msgstr "ekstraktanta la rpm-dosierojn de datenportilo \"%s\"..." - #~ msgid "using process %d for executing transaction" #~ msgstr "uzas procezon %d por plenumi la transakcio" -#~ msgid "" -#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" -#~ "d)" -#~ msgstr "" -#~ "transakcio kreita por instali sur %s (forigu=%d, instalu=%d, ĝisdatigu=%d)" - -#~ msgid "unable to create transaction" -#~ msgstr "ne povis krei transakcion" - -#~ msgid "removing package %s" -#~ msgstr "mi forigas la pakaĵon %s" - -#~ msgid "unable to remove package %s" -#~ msgstr "ne povas forigi pakaĵon %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -#~ msgstr "ne povas forigi pakaĵon %s" - -#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -#~ msgstr "mi aldonas pakaĵon %s (id=%d, eid=%d, ĝisdatigo=%d, dosiero=%s)" - -#~ msgid "unable to install package %s" -#~ msgstr "ne povas instali pakaĵon %s" - -#~ msgid "More information on package %s" -#~ msgstr "Kromaj informoj pri pakaĵo %s" - -#~ msgid "due to missing %s" -#~ msgstr "pro mankanta %s" - -#~ msgid "due to unsatisfied %s" -#~ msgstr "pro neplenumita %s" - -#~ msgid "trying to promote %s" -#~ msgstr "mi provas disponigi %s" - -#~ msgid "in order to keep %s" -#~ msgstr "por konservi %s" - -#~ msgid "in order to install %s" -#~ msgstr "por instali %s" - -#~ msgid "due to conflicts with %s" -#~ msgstr "pro konflikto kun %s" - -#~ msgid "unrequested" -#~ msgstr "nepetita" - -#~ msgid "Invalid signature (%s)" -#~ msgstr "Nevalida signaturo (%s)" - -#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" -#~ msgstr "Nevalida Ŝlosil-ID (%s)" - -#~ msgid "Missing signature (%s)" -#~ msgstr "Mankas signaturo (%s)" - -#~ msgid "examining MD5SUM file" -#~ msgstr "mi kontrolas dosieron MD5SUM" - -#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -#~ msgstr "atentu: md5-sumo por %s ne haveblas en dosiero MD5SUM" - -#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "mi kalkulas md5sum de ekzistanta hd-listo (aŭ sintezo)" - #~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" #~ msgstr "" #~ " --norebuild - ne provu rekonstrui hd-listo se ĝi ne estas legebla.\n" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 03d45537..bf53cea3 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-29 13:26+0200\n" "Last-Translator: José Manuel Pérez \n" "Language-Team: Español \n" @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "" "\n" "¿Desea continuar con la instalación?" -#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -247,37 +247,37 @@ msgstr "" "%s\n" "Puede querer actualizar su base de datos de urpmi" -#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 +#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "quitando %s" -#: ../gurpmi2:291 +#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Preparando..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:294 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Instalando paquete `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Falló la instalación" - -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:326 #, c-format msgid "_Done" msgstr "_Hecho" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Falló la instalación" + +#: ../gurpmi2:336 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "ya está todo instalado" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:338 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Finalizó la instalación" @@ -323,119 +323,924 @@ msgstr "Sólo el superusuario está autorizado a instalar paquetes" #: ../rurpmi:18 #, c-format -msgid "Running urpmi in restricted mode..." -msgstr "Lanzando urpmi en modo restringido..." +msgid "Running urpmi in restricted mode..." +msgstr "Lanzando urpmi en modo restringido..." + +#: ../urpm.pm:93 +#, c-format +msgid "unable to open rpmdb" +msgstr "no se puede abrir rpmdb" + +#: ../urpm.pm:112 +#, c-format +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm:128 +#, c-format +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "nombre de archivo rpm no válido [%s]" + +#: ../urpm.pm:134 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "obteniendo archivo rpm [%s] ..." + +#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183 +#, c-format +msgid "...retrieving done" +msgstr "...recuperación hecha" + +#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185 +#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "...falló la recuperación: %s" + +#: ../urpm.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "no se puede acceder al archivo rpm [%s]" + +#: ../urpm.pm:149 +#, c-format +msgid "unable to parse spec file %s [%s]" +msgstr "no se pudo interpretar el archivo spec %s [%s]" + +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "no se puede registrar el archivo rpm" + +#: ../urpm.pm:161 +#, c-format +msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" +msgstr "Arquitectura incompatible para el rpm [%s]" + +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format +msgid "error registering local packages" +msgstr "error registrando paquetes locales" + +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format +msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" +msgstr "Esta operación está prohibida en modo restringido" + +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format +msgid "bad proxy declaration on command line\n" +msgstr "declaración incorrecta del proxy en la línea de comandos\n" + +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:242 +#, c-format +msgid "You need to be root to use --use-distrib" +msgstr "Necesita ser root para usar --use-distrib" + +#: ../urpm/args.pm:273 +#, c-format +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: no se puede leer el archivo rpm «%s»\n" + +#: ../urpm/args.pm:423 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:426 +#, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format +msgid "Too many arguments\n" +msgstr "Demasiados argumentos\n" + +#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142 +#, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "se generó el archivo de síntesis hdlist para el soporte «%s»" + +#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 +#, c-format +msgid "Copying failed" +msgstr "Falló la copia" + +#: ../urpm/cfg.pm:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "no se puede escribir el archivo de configuración [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read config file [%s]" +msgstr "no se puede escribir el archivo de configuración [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:138 +#, c-format +msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" +msgstr "" + +#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449 +#, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "no se puede escribir el archivo de configuración [%s]" + +#: ../urpm/download.pm:111 +#, c-format +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:185 +#, c-format +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:194 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with signal %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:195 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy failed" +msgstr "Falló la copia" + +#: ../urpm/download.pm:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "wget is missing\n" +msgstr "debido a que falta %s" + +#: ../urpm/download.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "curl is missing\n" +msgstr "debido a que falta %s" + +#: ../urpm/download.pm:411 +#, c-format +msgid "curl failed: download canceled\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:450 +#, c-format +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:511 +#, c-format +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:530 +#, c-format +msgid "prozilla is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:546 +#, c-format +msgid "Couldn't execute prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:593 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:595 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving %s" +msgstr "quitando %s" + +#: ../urpm/download.pm:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieved %s" +msgstr "...falló la recuperación: %s" + +#: ../urpm/download.pm:668 +#, c-format +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "protocolo desconocido definido para %s" + +#: ../urpm/download.pm:687 +#, c-format +msgid "%s is not available, falling back on %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:691 +#, c-format +msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +msgstr "no se encontró webfetch, los webfetch soportados son: %s\n" + +#: ../urpm/download.pm:705 +#, c-format +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "no se puede manejar el protocolo: %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "cleaning %s and %s" +msgstr "instalando %s desde %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "hay muchos paquetes con el mismo nombre de archivo rpm «%s»" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:93 +#, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "no se puede analizar correctamente [%s] sobre el valor «%s»" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219 +#, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "no se puede acceder al archivo de la lista de «%s», soporte ignorado" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:101 +#, c-format +msgid "(retry as root?)" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:126 +#, c-format +msgid "" +"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgstr "" +"soporte \"%s\" usa un archivo de lista no válido:\n" +" probablemente el sitio de réplica no está actualizado, intentando método " +"alternativo" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:130 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "el soporte «%s» no define ubicación alguna para archivos rpm" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:142 +#, c-format +msgid "package %s is not found." +msgstr "no se encontró el paquete %s." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:174 +#, c-format +msgid "malformed URL: [%s]" +msgstr "URL mal formada: [%s]" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:180 +#, c-format +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "obteniendo archivos rpm desde el soporte «%s» ..." + +#: ../urpm/install.pm:77 +#, c-format +msgid "[repackaging]" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:110 +#, c-format +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" +"transacción creada para instalar sobre %s (quitar=%d, instalar=%d, " +"actualizar=%d)" + +#: ../urpm/install.pm:113 +#, c-format +msgid "unable to create transaction" +msgstr "no se puede crear transacción" + +#: ../urpm/install.pm:121 +#, c-format +msgid "removing package %s" +msgstr "quitando paquete %s" + +#: ../urpm/install.pm:123 +#, c-format +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "no se puede quitar el paquete %s" + +#: ../urpm/install.pm:135 +#, c-format +msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +msgstr "no se puede extraer el rpm del paquete delta-rpm %s" + +#: ../urpm/install.pm:141 +#, c-format +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "añadiendo paquete %s (id=%d, eid=%d, actualización=%d, archivo=%s)" + +#: ../urpm/install.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to install package %s" +msgstr "no se puede instalar el paquete %s" + +#: ../urpm/install.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing installed rpms (%s) from %s" +msgstr "instalando %s desde %s" + +#: ../urpm/install.pm:186 +#, c-format +msgid "More information on package %s" +msgstr "Más información sobre el paquete %s" + +#: ../urpm/ldap.pm:71 +#, c-format +msgid "Cannot create ldap cache directory" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:73 +#, c-format +msgid "Cannot write cache file for ldap\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:162 +#, c-format +msgid "No server defined, missing uri or host" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "No base defined" +msgstr "Ningún paquete especificado" + +#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 +#, c-format +msgid "Cannot connect to ldap uri :" +msgstr "" + +#: ../urpm/lock.pm:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s database locked" +msgstr "base de datos de urpmi bloqueada" + +#: ../urpm/md5sum.pm:23 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining %s file" +msgstr "examinando el archivo MD5SUM" + +#: ../urpm/md5sum.pm:25 +#, c-format +msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +msgstr "atención: md5sum para %s no está disponible en el fichero MD5SUM" + +#: ../urpm/md5sum.pm:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" +msgstr "computando md5sum de hdlist fuente (o síntesis) existente" + +#: ../urpm/media.pm:171 +#, c-format +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" +msgstr "" +"el soporte virtual «%s» no debería tener definido hdlist o archivo de lista, " +"soporte ignorado" + +#: ../urpm/media.pm:175 +#, c-format +msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +msgstr "el soporte virtual «%s» debería tener una URL limpia, soporte ignorado" + +#: ../urpm/media.pm:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist name" +msgstr "nombre de archivo rpm no válido [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:190 +#, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "no se puede encontrar el archivo de lista para «%s», soporte ignorado" + +#: ../urpm/media.pm:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" +msgstr "intentando seleccionar soporte inexistente \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" +msgstr "se generó el archivo de síntesis hdlist para el soporte «%s»" + +#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507 +#, c-format +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "no se puede acceder al archivo hdlist de «%s», soporte ignorado" + +#: ../urpm/media.pm:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\"" +msgstr "no se puede interpretar el archivo hdlist de «%s»" + +#: ../urpm/media.pm:229 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "el soporte «%s» intenta utilizar un hdlist ya usado, soporte ignorado" + +#: ../urpm/media.pm:230 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "el soporte «%s» intenta utilizar una lista ya usada, soporte ignorado" + +#: ../urpm/media.pm:255 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +msgstr "intentando pasar al soporte existente «%s», evitando" + +#: ../urpm/media.pm:398 +#, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "demasiados puntos de montaje para soportes extraíbles «%s»" + +#: ../urpm/media.pm:399 +#, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "tomar dispositivo extraíble como «%s»" + +#: ../urpm/media.pm:402 +#, c-format +msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +msgstr "El soporte «%s» es una imagen ISO, será montada al vuelo" + +#: ../urpm/media.pm:405 +#, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "usar dispositivo extraíble diferente [%s] para «%s»" + +#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413 +#, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "no se puede recuperar el nombre de ruta para el soporte extraíble «%s»" + +#: ../urpm/media.pm:428 +#, c-format +msgid "wrote %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:451 +#, c-format +msgid "wrote config file [%s]" +msgstr "escrito archivo de configuración [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:496 +#, c-format +msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +msgstr "No se puede usar el modo paralelo con el modo use-distrib" + +#: ../urpm/media.pm:504 +#, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "usando el soporte asociado para el modo paralelo: %s" + +#: ../urpm/media.pm:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "" +"--synthesis no se puede usar con --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update o --parallel" + +#: ../urpm/media.pm:586 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" +msgstr "" +"Nota: debido a que ningún soporte usa hdlists, urpmf no pudo retornar " +"resultado alguno\n" + +#: ../urpm/media.pm:596 +#, c-format +msgid "Search start: %s end: %s" +msgstr "Inicio de la búsqueda: %s fin: %s" + +#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802 +#, c-format +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "realizando una segunda pasada para computar las dependencias\n" + +#: ../urpm/media.pm:621 +#, c-format +msgid "skipping package %s" +msgstr "omitiendo paquete %s" + +#: ../urpm/media.pm:637 +#, c-format +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "instalaría en vez de actualizar el paquete %s" + +#: ../urpm/media.pm:662 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "ya existe el soporte «%s»" + +#: ../urpm/media.pm:677 +#, c-format +msgid "virtual medium needs to be local" +msgstr "el soporte virtual debe ser local" + +#: ../urpm/media.pm:691 +#, c-format +msgid "(ignored by default)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" +msgstr "leyendo encabezados del soporte «%s»" + +#: ../urpm/media.pm:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\"" +msgstr "quitando el soporte «%s»" + +#: ../urpm/media.pm:729 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to mount the distribution medium" +msgstr "no se puede acceder al primer soporte de la instalación" + +#: ../urpm/media.pm:732 +#, c-format +msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:739 +#, c-format +msgid "retrieving media.cfg file..." +msgstr "recuperando archivo media.cfg..." + +#: ../urpm/media.pm:744 +#, c-format +msgid "unable to parse media.cfg" +msgstr "no se puede interpretar media.cfg" + +#: ../urpm/media.pm:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" +msgstr "" +"no se puede acceder al primer soporte de la instalación (no se encontró el " +"archivo hdlists)" + +#: ../urpm/media.pm:826 +#, c-format +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "intentando seleccionar soporte inexistente \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:829 +#, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "seleccionando soportes múltiples: %s" + +#: ../urpm/media.pm:849 +#, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "quitando el soporte «%s»" + +#: ../urpm/media.pm:940 +#, c-format +msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +msgstr "reconfigurando urpmi para el soporte «%s»" + +#: ../urpm/media.pm:979 +#, c-format +msgid "...reconfiguration failed" +msgstr "...falló la reconfiguración" + +#: ../urpm/media.pm:985 +#, c-format +msgid "reconfiguration done" +msgstr "reconfiguración terminada" + +#: ../urpm/media.pm:1033 +#, c-format +msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1037 +#, c-format +msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" is up-to-date" +msgstr "el soporte «%s» no está seleccionado" + +#: ../urpm/media.pm:1092 +#, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "examinando el archivo hdlist [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1102 +#, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "examinando el archivo de síntesis [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1119 +#, c-format +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "generando hdlist [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1138 +#, c-format +msgid "" +"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +"corrupted." +msgstr "" +"No se puede generar el archivo de síntesis para el soporte «%s». Su archivo " +"hdlist puede estar corrupto." + +#: ../urpm/media.pm:1157 +#, c-format +msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "problema leyendo hdlist o el archivo de síntesis del soporte «%s»" + +#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494 +#, c-format +msgid "...copying failed" +msgstr "...falló la copia" + +#: ../urpm/media.pm:1203 +#, c-format +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "copiando descripción de archivo de «%s»..." + +#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236 +#, c-format +msgid "...copying done" +msgstr "...copia hecha" + +#: ../urpm/media.pm:1232 +#, fuzzy, c-format +msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." +msgstr "escribiendo archivo de lista para el soporte «%s»" + +#: ../urpm/media.pm:1238 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +msgstr "falló la copia de [%s] (el archivo es sospechosamente pequeño)" + +#: ../urpm/media.pm:1271 +#, c-format +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "computando md5sum de hdlist fuente (o síntesis) copiado" + +#: ../urpm/media.pm:1273 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +msgstr "falló la copia de [%s] (no coincide md5sum)" + +#: ../urpm/media.pm:1285 +#, c-format +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgstr "computando md5sum del hdlist fuente (o síntesis) recuperado" + +#: ../urpm/media.pm:1287 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +msgstr "...falló la recuperación: no concuerda md5sum" + +#: ../urpm/media.pm:1302 +#, c-format +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "no se encontraron archivos rpm en [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1309 +#, c-format +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "leyendo archivos rpm de [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1324 +#, c-format +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "no se pueden leer los archivos rpm de [%s]: %s" + +#: ../urpm/media.pm:1334 +#, c-format +msgid "no rpms read" +msgstr "no se leyeron rpms" + +#: ../urpm/media.pm:1364 +#, c-format +msgid "" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." +msgstr "" +"no se puede acceder soporte \"%s\",\n" +"esto puede ocurrir si montó manualmente el directorio cuando creó el soporte." + +#: ../urpm/media.pm:1377 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" +msgstr "no se encuentra el archivo hdlist para el soporte «%s»" + +#: ../urpm/media.pm:1457 +#, c-format +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "recuperando hdlist fuente (o síntesis) de «%s»..." + +#: ../urpm/media.pm:1473 +#, c-format +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "encontrado hdlist por prueba (o síntesis) como «%s»" + +#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612 +#, c-format +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "no se encuentra el archivo hdlist para el soporte «%s»" + +#: ../urpm/media.pm:1532 +#, c-format +msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +msgstr "examinando archivo de clave pública de «%s»..." + +#: ../urpm/media.pm:1544 +#, c-format +msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +msgstr "... se importó clave %s desde archivo de clave pública de «%s»" + +#: ../urpm/media.pm:1547 +#, c-format +msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +msgstr "no se puede importar archivo de clave pública de «%s»" + +#: ../urpm/media.pm:1563 +#, c-format +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "escribiendo archivo de lista para el soporte «%s»" + +#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651 +#, fuzzy, c-format +msgid "updated medium \"%s\"" +msgstr "añadido soporte %s" + +#: ../urpm/media.pm:1638 +#, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "no se puede interpretar el archivo hdlist de «%s»" + +#: ../urpm/media.pm:1644 +#, c-format +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "problema leyendo el archivo de síntesis del soporte «%s»" + +#: ../urpm/media.pm:1709 +#, c-format +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "leyendo encabezados del soporte «%s»" + +#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#, c-format +msgid "Nn" +msgstr "Nn" + +#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#, c-format +msgid "Yy" +msgstr "SsYy" + +#: ../urpm/msg.pm:113 +#, c-format +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Disculpe, elección incorrecta, reinténtelo\n" -#: ../urpm.pm:93 +#: ../urpm/parallel.pm:14 #, c-format -msgid "unable to open rpmdb" -msgstr "no se puede abrir rpmdb" +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "no se puede analizar \"%s\" en el archivo [%s]" -#: ../urpm.pm:112 +#: ../urpm/parallel.pm:23 #, c-format -msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" -msgstr "" +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "examinando el manejador paralelo en el archivo [%s]" -#: ../urpm.pm:128 +#: ../urpm/parallel.pm:34 #, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "nombre de archivo rpm no válido [%s]" +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "se encontró manejador paralelo para los nodos: %s" -#: ../urpm.pm:134 +#: ../urpm/parallel.pm:38 #, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "obteniendo archivo rpm [%s] ..." +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "no se puede utilizar la opción paralelo «%s»" -#: ../urpm.pm:136 +#: ../urpm/removable.pm:32 #, c-format -msgid "...retrieving done" -msgstr "...recuperación hecha" +msgid "mounting %s" +msgstr "montando %s" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm/removable.pm:56 #, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "...falló la recuperación: %s" +msgid "unmounting %s" +msgstr "desmontando %s" -#: ../urpm.pm:144 +#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "no se puede acceder al archivo rpm [%s]" +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "el soporte «%s» no está seleccionado" -#: ../urpm.pm:149 +#: ../urpm/removable.pm:143 #, c-format -msgid "unable to parse spec file %s [%s]" -msgstr "no se pudo interpretar el archivo spec %s [%s]" +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "no se puede leer el archivo rpm [%s] del soporte «%s»" -#: ../urpm.pm:159 +#: ../urpm/removable.pm:151 #, c-format -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "no se puede registrar el archivo rpm" +msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "soporte no coherente «%s» marcado como borrable, pero no borrado" -#: ../urpm.pm:161 +#: ../urpm/removable.pm:163 #, c-format -msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" -msgstr "Arquitectura incompatible para el rpm [%s]" +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "no se puede acceder al soporte «%s»" -#: ../urpm.pm:165 +#: ../urpm/select.pm:115 #, c-format -msgid "error registering local packages" -msgstr "error registrando paquetes locales" +msgid "No package named %s" +msgstr "Ningún paquete llamado %s" -#: ../urpm.pm:261 +#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112 #, c-format -msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" -msgstr "Esta operación está prohibida en modo restringido" +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Los siguientes paquetes contienen %s: %s" -#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438 #, c-format -msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "declaración incorrecta del proxy en la línea de comandos\n" +msgid "due to missing %s" +msgstr "debido a que falta %s" -#: ../urpm/args.pm:133 +#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436 #, c-format -msgid "chroot directory doesn't exist" -msgstr "" +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "debido a que no se satisfizo %s" -#: ../urpm/args.pm:242 +#: ../urpm/select.pm:405 #, c-format -msgid "You need to be root to use --use-distrib" -msgstr "Necesita ser root para usar --use-distrib" +msgid "trying to promote %s" +msgstr "intentando promover %s" -#: ../urpm/args.pm:273 +#: ../urpm/select.pm:406 #, c-format -msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: no se puede leer el archivo rpm «%s»\n" +msgid "in order to keep %s" +msgstr "para mantener %s" -#: ../urpm/args.pm:423 +#: ../urpm/select.pm:432 #, c-format -msgid "Can't use %s without %s" -msgstr "" +msgid "in order to install %s" +msgstr "para instalar %s" -#: ../urpm/args.pm:426 +#: ../urpm/select.pm:442 #, c-format -msgid "Can't use %s with %s" -msgstr "" +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "debido a conflictos con %s" -#: ../urpm/args.pm:440 +#: ../urpm/select.pm:444 #, c-format -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "Demasiados argumentos\n" +msgid "unrequested" +msgstr "no pedido" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#: ../urpm/signature.pm:26 #, c-format -msgid "Nn" -msgstr "Nn" +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "Firma no válida (%s)" -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 -#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpm/signature.pm:57 #, c-format -msgid "Yy" -msgstr "SsYy" +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "ID de clave no válida (%s)" -#: ../urpm/msg.pm:104 +#: ../urpm/signature.pm:59 #, c-format -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Disculpe, elección incorrecta, reinténtelo\n" +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "Falta firma (%s)" #: ../urpme:39 #, fuzzy, c-format @@ -455,7 +1260,7 @@ msgstr "" "uso:\n" #: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - imprime este mensaje de ayuda.\n" @@ -474,14 +1279,14 @@ msgstr "" " --test - verificar si se puede llevar a cabo correctamante la " "desinstalación.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - fuerza invocación aunque no existan algunos paquetes.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - urpmi distribuido entre máquinas de alias.\n" @@ -497,7 +1302,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - usar otra raíz para la desinstalación de rpm.\n" #: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 -#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr " --root - usar otra raíz para la instalación de rpm.\n" @@ -517,17 +1322,17 @@ msgstr "" "distribución,\n" " útil para (des)instalar un chroot con la opción --root.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - intentar y encontrar archivo synthesis.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - intentar encontrar y usar archivo hdlist.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - modo informativo.\n" @@ -554,11 +1359,6 @@ msgstr "paquetes desconocidos " msgid "unknown package" msgstr "paquete desconocido " -#: ../urpme:112 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Los siguientes paquetes contienen %s: %s" - #: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" @@ -619,14 +1419,14 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - imprime este mensaje de ayuda.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - usar entorno específico (típicamente para reportar " "bugs).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - no usar soportes dados, separados por coma.\n" @@ -637,12 +1437,12 @@ msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - usar sólo soportes dados, separados por comas.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -650,7 +1450,7 @@ msgstr "" " --sortmedia - clasificar soportes de acuerdo a subcadenas separadas por " "coma.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" @@ -662,7 +1462,7 @@ msgstr "" msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - no imprime líneas idénticas.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - usa sólo soporte de actualización.\n" @@ -855,7 +1655,7 @@ msgstr " --verbose - modo informativo.\n" msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - lista los archivos en el paquete.\n" -#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" @@ -866,7 +1666,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "uasando un entorno específico en %s\n" @@ -917,7 +1717,7 @@ msgid "" "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:55 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -956,7 +1756,7 @@ msgstr "" msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - no instalar paquetes (sólo descargar)\n" -#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:57 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -1026,7 +1826,7 @@ msgstr "" " --allow-force - permitir preguntar al usuario para instalar paquetes sin\n" " verificar las dependencias ni la integridad.\n" -#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:70 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - usar otra raíz para la instalación de rpm.\n" @@ -1041,17 +1841,17 @@ msgstr "" "distribución,\n" " útil para instalar un chroot con la opción --root.\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - usa wget para recuperar archivos remotos.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - usa curl para recuperar archivos remotos.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 #, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - usa curl para recuperar archivos remotos.\n" @@ -1091,7 +1891,7 @@ msgstr "" "parcialmente\n" " (--no-resume lo deshabilita, que es lo predeterminado).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1100,7 +1900,7 @@ msgstr "" " --proxy - usar proxy HTTP especificado, se asume que el puerto es\n" " 1080 por defecto (formato ).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1188,7 +1988,7 @@ msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" " --strict-arch - actualiza sólo paquetes con la misma arquitectura.\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:87 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr "" @@ -1247,11 +2047,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "No se puede crear el directorio [%s] para reporte de bugs" -#: ../urpmi:247 -#, c-format -msgid "Copying failed" -msgstr "Falló la copia" - #: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" @@ -1924,7 +2719,7 @@ msgstr "Ignorando soporte %s" msgid "enabling media %s" msgstr "activando el soporte %s" -#: ../urpmq:42 +#: ../urpmq:43 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -1941,7 +2736,7 @@ msgstr "" "\n" "uso:\n" -#: ../urpmq:50 +#: ../urpmq:51 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -1950,38 +2745,38 @@ msgstr "" " --searchmedia - usar sólo soportes dados para la búsqueda de los paquetes " "pedidos (o actualizados).\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - forzar búsqueda difusa (lo mismo que -y).\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - lista los paquetes disponibles.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - lista los soportes disponibles.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - lista los soportes disponibles junto con sus URL.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - lista los nodos disponibles cuando se usa --parallel.\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - lista los alias paralelo disponibles.\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" @@ -1989,12 +2784,12 @@ msgstr "" " --dump-config - volcar la configuración en forma de argumento para urpmi." "addmedia.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - sig. paquete es paquete fuente (igual que -s).\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:66 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" @@ -2002,12 +2797,12 @@ msgstr "" " --sources - da todos los paquetes fuentes antes de bajar (sólo " "root).\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:68 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - imprime etiq. url: url.\n" -#: ../urpmq:71 +#: ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -2017,44 +2812,44 @@ msgstr "" "distribución.\n" " Esto permite consultar una distro.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - imprimir el registro de cambios.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - imprimir el descriptivo corto (summary).\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - completar salida con paquete(s) a quitar.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:89 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - extiende consulta a las dependencias del paquete.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - imprimir los grupos junto con los nombres.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:92 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - imprimir información útil en formato legible para las " "personas.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - lista los archivos en el paquete.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:94 #, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" @@ -2062,22 +2857,22 @@ msgstr "" " -P - no busca en «provides» para encontrar paquete " "(predeterminado).\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:95 #, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - busca en provides para encontrar paquete.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - imprimir versión y revisión junto con el nombre.\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:97 #, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - búsqueda inversa de lo que necesita el paquete.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" @@ -2085,12 +2880,12 @@ msgstr "" " -RR - búsqueda inversa extendida (incluye los paquetes " "virtuales).\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - sig. paquete es paquete fuente (igual que --src).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -2099,44 +2894,57 @@ msgstr "" " -u - quitar paquete si ya está instalada una versión más " "reciente.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - forzar búsqueda difusa (lo mismo que --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - como -y, pero fuerza la no distinción entre mayúsculas y " "minúsculas.\n" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " los nombres o archivos rpm dados en línea de comandos se consultan.\n" -#: ../urpmq:177 +#: ../urpmq:178 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes sólo se puede utilizar con --parallel" -#: ../urpmq:333 +#: ../urpmq:350 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../urpmq:353 #, c-format -msgid "skipping media %s: no hdlist" -msgstr "omitiendo soporte %s: sin hdlist" +msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid_plural "" +"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmq:406 +#: ../urpmq:405 #, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "No se encontró filelist\n" -#: ../urpmq:418 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "No se encontró changelog\n" +#~ msgid "skipping media %s: no hdlist" +#~ msgstr "omitiendo soporte %s: sin hdlist" + #, fuzzy #~ msgid "Installation failed on node %s" #~ msgstr "Falló la instalación" @@ -2157,10 +2965,6 @@ msgstr "No se encontró changelog\n" #~ msgid "Performing install on %s..." #~ msgstr "Instalación de paquete..." -#, fuzzy -#~ msgid "Installing %s on %s..." -#~ msgstr "instalando %s desde %s" - #, fuzzy #~ msgid "Preparing install on %s..." #~ msgstr "Instalación de paquete..." @@ -2188,52 +2992,9 @@ msgstr "No se encontró changelog\n" #~ "\n" #~ "opciones desconocidas «%s»\n" -#~ msgid "unknown protocol defined for %s" -#~ msgstr "protocolo desconocido definido para %s" - -#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -#~ msgstr "no se encontró webfetch, los webfetch soportados son: %s\n" - -#~ msgid "unable to handle protocol: %s" -#~ msgstr "no se puede manejar el protocolo: %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "el soporte «%s» intenta utilizar un hdlist ya usado, soporte ignorado" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "el soporte «%s» intenta utilizar una lista ya usada, soporte ignorado" - -#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "no se puede acceder al archivo hdlist de «%s», soporte ignorado" - -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "no se puede acceder al archivo de la lista de «%s», soporte ignorado" - -#, fuzzy -#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -#~ msgstr "intentando pasar al soporte existente «%s», evitando" - -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -#~ "ignored" -#~ msgstr "" -#~ "el soporte virtual «%s» no debería tener definido hdlist o archivo de " -#~ "lista, soporte ignorado" - -#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "el soporte virtual «%s» debería tener una URL limpia, soporte ignorado" - #~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "no se puede encontrar el archivo hdlist para «%s», soporte ignorado" -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "no se puede encontrar el archivo de lista para «%s», soporte ignorado" - #~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "archivo de lista no coherente para «%s», soporte ignorado" @@ -2241,130 +3002,12 @@ msgstr "No se encontró changelog\n" #~ msgstr "" #~ "no se puede inspeccionar el archivo de lista para «%s», soporte ignorado" -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "demasiados puntos de montaje para soportes extraíbles «%s»" - -#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" -#~ msgstr "tomar dispositivo extraíble como «%s»" - -#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -#~ msgstr "El soporte «%s» es una imagen ISO, será montada al vuelo" - -#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -#~ msgstr "usar dispositivo extraíble diferente [%s] para «%s»" - -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "no se puede recuperar el nombre de ruta para el soporte extraíble «%s»" - -#~ msgid "unable to write config file [%s]" -#~ msgstr "no se puede escribir el archivo de configuración [%s]" - -#~ msgid "wrote config file [%s]" -#~ msgstr "escrito archivo de configuración [%s]" - -#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -#~ msgstr "No se puede usar el modo paralelo con el modo use-distrib" - -#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -#~ msgstr "no se puede analizar \"%s\" en el archivo [%s]" - -#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" -#~ msgstr "examinando el manejador paralelo en el archivo [%s]" - -#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" -#~ msgstr "se encontró manejador paralelo para los nodos: %s" - -#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" -#~ msgstr "usando el soporte asociado para el modo paralelo: %s" - -#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -#~ msgstr "no se puede utilizar la opción paralelo «%s»" - #~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" #~ msgstr "parece que no hay dispositivos en el chroot en \"%s\"" -#~ msgid "" -#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -#~ "update or --parallel" -#~ msgstr "" -#~ "--synthesis no se puede usar con --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -#~ "update o --parallel" - -#~ msgid "examining synthesis file [%s]" -#~ msgstr "examinando el archivo de síntesis [%s]" - -#~ msgid "examining hdlist file [%s]" -#~ msgstr "examinando el archivo hdlist [%s]" - #~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" #~ msgstr "el soporte virtual «%s» no es local, soporte ignorado" -#~ msgid "Search start: %s end: %s" -#~ msgstr "Inicio de la búsqueda: %s fin: %s" - -#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "problema leyendo hdlist o el archivo de síntesis del soporte «%s»" - -#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -#~ msgstr "realizando una segunda pasada para computar las dependencias\n" - -#~ msgid "skipping package %s" -#~ msgstr "omitiendo paquete %s" - -#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" -#~ msgstr "instalaría en vez de actualizar el paquete %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" already exists" -#~ msgstr "ya existe el soporte «%s»" - -#~ msgid "virtual medium needs to be local" -#~ msgstr "el soporte virtual debe ser local" - -#~ msgid "added medium %s" -#~ msgstr "añadido soporte %s" - -#~ msgid "unable to access first installation medium" -#~ msgstr "no se puede acceder al primer soporte de la instalación" - -#~ msgid "retrieving media.cfg file..." -#~ msgstr "recuperando archivo media.cfg..." - -#~ msgid "unable to parse media.cfg" -#~ msgstr "no se puede interpretar media.cfg" - -#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -#~ msgstr "" -#~ "no se puede acceder al primer soporte de la instalación (no se encontró " -#~ "el archivo hdlists)" - -#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -#~ msgstr "intentando seleccionar soporte inexistente \"%s\"" - -#~ msgid "selecting multiple media: %s" -#~ msgstr "seleccionando soportes múltiples: %s" - -#~ msgid "removing medium \"%s\"" -#~ msgstr "quitando el soporte «%s»" - -#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -#~ msgstr "reconfigurando urpmi para el soporte «%s»" - -#~ msgid "...reconfiguration failed" -#~ msgstr "...falló la reconfiguración" - -#~ msgid "reconfiguration done" -#~ msgstr "reconfiguración terminada" - -#~ msgid "" -#~ "unable to access medium \"%s\",\n" -#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -#~ "medium." -#~ msgstr "" -#~ "no se puede acceder soporte \"%s\",\n" -#~ "esto puede ocurrir si montó manualmente el directorio cuando creó el " -#~ "soporte." - #~ msgid "" #~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " #~ "medium ignored" @@ -2372,226 +3015,30 @@ msgstr "No se encontró changelog\n" #~ "soporte virtual «%s» debería tener un hdlist fuente o síntesis válido, " #~ "soporte ignorado" -#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "copiando descripción de archivo de «%s»..." - -#~ msgid "...copying done" -#~ msgstr "...copia hecha" - -#~ msgid "...copying failed" -#~ msgstr "...falló la copia" - #~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." #~ msgstr "copiando hdlist fuente (o síntesis) de «%s»..." -#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -#~ msgstr "falló la copia de [%s] (el archivo es sospechosamente pequeño)" - -#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "computando md5sum de hdlist fuente (o síntesis) copiado" - -#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -#~ msgstr "falló la copia de [%s] (no coincide md5sum)" - -#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "problema leyendo el archivo de síntesis del soporte «%s»" - -#~ msgid "reading rpm files from [%s]" -#~ msgstr "leyendo archivos rpm de [%s]" - -#~ msgid "no rpms read" -#~ msgstr "no se leyeron rpms" - -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "no se pueden leer los archivos rpm de [%s]: %s" - -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "no se encontraron archivos rpm en [%s]" - -#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "recuperando hdlist fuente (o síntesis) de «%s»..." - -#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -#~ msgstr "encontrado hdlist por prueba (o síntesis) como «%s»" - -#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "computando md5sum del hdlist fuente (o síntesis) recuperado" - -#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -#~ msgstr "...falló la recuperación: no concuerda md5sum" - #~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" #~ msgstr "falló la recuperación de hdlist fuente (o síntesis)" -#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -#~ msgstr "no se encuentra el archivo hdlist para el soporte «%s»" - #~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" #~ msgstr "archivo [%s] ya utilizado en el mismo soporte «%s»" -#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -#~ msgstr "no se puede interpretar el archivo hdlist de «%s»" - #~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" #~ msgstr "no se puede escribir el archivo de lista de «%s»" -#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "escribiendo archivo de lista para el soporte «%s»" - #~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" #~ msgstr "nada escrito en el archivo de lista para «%s»" -#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -#~ msgstr "examinando archivo de clave pública de «%s»..." - -#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "... se importó clave %s desde archivo de clave pública de «%s»" - -#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "no se puede importar archivo de clave pública de «%s»" - -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "leyendo encabezados del soporte «%s»" - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "generando hdlist [%s]" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -#~ "corrupted." -#~ msgstr "" -#~ "No se puede generar el archivo de síntesis para el soporte «%s». Su " -#~ "archivo hdlist puede estar corrupto." - -#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "se generó el archivo de síntesis hdlist para el soporte «%s»" - #~ msgid "found %d headers in cache" #~ msgstr "se encontraron %d encabezados en el cache" #~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" #~ msgstr "quitando %d encabezados obsoletos del cache" -#~ msgid "mounting %s" -#~ msgstr "montando %s" - -#~ msgid "unmounting %s" -#~ msgstr "desmontando %s" - -#~ msgid "No package named %s" -#~ msgstr "Ningún paquete llamado %s" - -#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -#~ msgstr "hay muchos paquetes con el mismo nombre de archivo rpm «%s»" - -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "no se puede analizar correctamente [%s] sobre el valor «%s»" - -#~ msgid "" -#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -#~ msgstr "" -#~ "soporte \"%s\" usa un archivo de lista no válido:\n" -#~ " probablemente el sitio de réplica no está actualizado, intentando " -#~ "método alternativo" - -#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -#~ msgstr "el soporte «%s» no define ubicación alguna para archivos rpm" - -#~ msgid "package %s is not found." -#~ msgstr "no se encontró el paquete %s." - -#~ msgid "urpmi database locked" -#~ msgstr "base de datos de urpmi bloqueada" - -#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" -#~ msgstr "el soporte «%s» no está seleccionado" - -#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -#~ msgstr "no se puede leer el archivo rpm [%s] del soporte «%s»" - -#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -#~ msgstr "soporte no coherente «%s» marcado como borrable, pero no borrado" - -#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" -#~ msgstr "no se puede acceder al soporte «%s»" - -#~ msgid "malformed URL: [%s]" -#~ msgstr "URL mal formada: [%s]" - -#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -#~ msgstr "obteniendo archivos rpm desde el soporte «%s» ..." - #~ msgid "using process %d for executing transaction" #~ msgstr "usando proceso %d para ejecutar la transacción" -#~ msgid "" -#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" -#~ "d)" -#~ msgstr "" -#~ "transacción creada para instalar sobre %s (quitar=%d, instalar=%d, " -#~ "actualizar=%d)" - -#~ msgid "unable to create transaction" -#~ msgstr "no se puede crear transacción" - -#~ msgid "removing package %s" -#~ msgstr "quitando paquete %s" - -#~ msgid "unable to remove package %s" -#~ msgstr "no se puede quitar el paquete %s" - -#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -#~ msgstr "no se puede extraer el rpm del paquete delta-rpm %s" - -#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -#~ msgstr "añadiendo paquete %s (id=%d, eid=%d, actualización=%d, archivo=%s)" - -#~ msgid "unable to install package %s" -#~ msgstr "no se puede instalar el paquete %s" - -#~ msgid "More information on package %s" -#~ msgstr "Más información sobre el paquete %s" - -#~ msgid "due to missing %s" -#~ msgstr "debido a que falta %s" - -#~ msgid "due to unsatisfied %s" -#~ msgstr "debido a que no se satisfizo %s" - -#~ msgid "trying to promote %s" -#~ msgstr "intentando promover %s" - -#~ msgid "in order to keep %s" -#~ msgstr "para mantener %s" - -#~ msgid "in order to install %s" -#~ msgstr "para instalar %s" - -#~ msgid "due to conflicts with %s" -#~ msgstr "debido a conflictos con %s" - -#~ msgid "unrequested" -#~ msgstr "no pedido" - -#~ msgid "Invalid signature (%s)" -#~ msgstr "Firma no válida (%s)" - -#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" -#~ msgstr "ID de clave no válida (%s)" - -#~ msgid "Missing signature (%s)" -#~ msgstr "Falta firma (%s)" - -#~ msgid "examining MD5SUM file" -#~ msgstr "examinando el archivo MD5SUM" - -#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -#~ msgstr "atención: md5sum para %s no está disponible en el fichero MD5SUM" - -#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "computando md5sum de hdlist fuente (o síntesis) existente" - #~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" #~ msgstr "" #~ " --norebuild - no intenta volver a generar el hdlist si no se puede " diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 71dc4c70..4a5b81f9 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-04 01:04+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "" "\n" "Kas jätkata paigaldamisega?" -#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -233,37 +233,37 @@ msgstr "" "%s\n" "Te võiksite ehk uuendada urpmi andmebaasi" -#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 +#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "%s eemaldamine" -#: ../gurpmi2:291 +#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Valmistumine..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:294 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Paketi '%s' paigaldamine (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Paigaldamine ebaõnnestus" - -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:326 #, c-format msgid "_Done" msgstr "_Tehtud" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Paigaldamine ebaõnnestus" + +#: ../gurpmi2:336 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Kõik on juba paigaldatud" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:338 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Paigaldus lõpetatud" @@ -313,116 +313,923 @@ msgstr "Pakette võib paigaldada ainult administraator" msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Urpmi käivitamine piiratud režiimis..." -#: ../urpm.pm:93 +#: ../urpm.pm:93 +#, c-format +msgid "unable to open rpmdb" +msgstr "rpmdb avamine ebaõnnestus" + +#: ../urpm.pm:112 +#, c-format +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "puhvris leiti %d RPM-päist, eemaldatakse %d iganenud päist" + +#: ../urpm.pm:128 +#, c-format +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "vigane RPM-faili nimi [%s]" + +#: ../urpm.pm:134 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "RPM-faili [%s] tõmbamine..." + +#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183 +#, c-format +msgid "...retrieving done" +msgstr "...tõmbamine tehtud" + +#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185 +#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "...tõmbamine ebaõnnestus: %s" + +#: ../urpm.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "ligipääs RPM-failile [%s] ebaõnnestus" + +#: ../urpm.pm:149 +#, c-format +msgid "unable to parse spec file %s [%s]" +msgstr "spetsifikatsioonifaili %s parsimine ebaõnnestus [%s]" + +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "RPM-faili registreerimine ebaõnnestus" + +#: ../urpm.pm:161 +#, c-format +msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" +msgstr "Sobimatu arhitektuur RPM-ile [%s]" + +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format +msgid "error registering local packages" +msgstr "viga kohalike pakettide registreerimisel" + +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format +msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" +msgstr "See operatsioon on piiratud režiimis keelatud" + +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format +msgid "bad proxy declaration on command line\n" +msgstr "käsureal on määratud vigane puhverserver\n" + +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "chroot-kataloogi ei ole olemas" + +#: ../urpm/args.pm:242 +#, c-format +msgid "You need to be root to use --use-distrib" +msgstr "Võtme --use-distrib kasutamiseks peate olema administraator" + +#: ../urpm/args.pm:273 +#, c-format +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: RPM-faili \"%s\" lugemine ebaõnnestus\n" + +#: ../urpm/args.pm:423 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "%s kasutamine on võimalik ainult koos %s-ga" + +#: ../urpm/args.pm:426 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "%s kasutamine on võimalik ainult koos %s-ga" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format +msgid "Too many arguments\n" +msgstr "Liiga palju argumente\n" + +#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142 +#, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "loodi hdlist sünteesifail andmekandjale \"%s\"" + +#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 +#, c-format +msgid "Copying failed" +msgstr "Kopeerimine ebaõnnestus" + +#: ../urpm/cfg.pm:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "seadistustefaili [%s] kirjutamine ebaõnnestus" + +#: ../urpm/cfg.pm:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read config file [%s]" +msgstr "seadistustefaili [%s] kirjutamine ebaõnnestus" + +#: ../urpm/cfg.pm:138 +#, c-format +msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" +msgstr "" + +#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449 +#, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "seadistustefaili [%s] kirjutamine ebaõnnestus" + +#: ../urpm/download.pm:111 +#, c-format +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:185 +#, c-format +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:194 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with signal %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:195 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy failed" +msgstr "Kopeerimine ebaõnnestus" + +#: ../urpm/download.pm:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "wget is missing\n" +msgstr "puuduva %s tõttu" + +#: ../urpm/download.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "curl is missing\n" +msgstr "puuduva %s tõttu" + +#: ../urpm/download.pm:411 +#, c-format +msgid "curl failed: download canceled\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:450 +#, c-format +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:511 +#, c-format +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:530 +#, c-format +msgid "prozilla is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:546 +#, c-format +msgid "Couldn't execute prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:593 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:595 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving %s" +msgstr "%s eemaldamine" + +#: ../urpm/download.pm:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieved %s" +msgstr "...tõmbamine ebaõnnestus: %s" + +#: ../urpm/download.pm:668 +#, c-format +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "tundmatu protokoll %s jaoks" + +#: ../urpm/download.pm:687 +#, c-format +msgid "%s is not available, falling back on %s" +msgstr "%s ei ole kättesaadav, kasutatakse %s" + +#: ../urpm/download.pm:691 +#, c-format +msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +msgstr "veebitõmbajat ei leitud, toetatud on programm %s\n" + +#: ../urpm/download.pm:705 +#, c-format +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "ei suuda käsitleda protokolli: %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "cleaning %s and %s" +msgstr "%s paigaldamine masinas %s..." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "mitu paketti kannab üht ja sama RPM-faili nime \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:93 +#, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "[%s] analüüsimine väärtusel \"%s\" ebaõnnestus" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219 +#, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "ligipääs \"%s\" nimekirjafailile ebaõnnestus, andmekandjat eiratakse" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:101 +#, c-format +msgid "(retry as root?)" +msgstr "(kas proovida uuesti administraatorina?)" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:126 +#, c-format +msgid "" +"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgstr "" +"andmekandja \"%s\" kasutab vigast nimekirjafaili:\n" +" peegel ei ole võib-olla uuendatud, proovige mõnda muud meetodit" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:130 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "andmekandja \"%s\" ei määra ühtegi RPM-failide asukohta" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:142 +#, c-format +msgid "package %s is not found." +msgstr "paketti %s ei leitud." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:174 +#, c-format +msgid "malformed URL: [%s]" +msgstr "vigane URL: [%s]" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:180 +#, c-format +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "RPM-failide tõmbamine andmekandjalt \"%s\"..." + +#: ../urpm/install.pm:77 +#, c-format +msgid "[repackaging]" +msgstr "[taaspakendamine]" + +#: ../urpm/install.pm:110 +#, c-format +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" +"tehing %s paigaldamiseks loodud (eemaldus=%d, paigaldus=%d, uuendus=%d)" + +#: ../urpm/install.pm:113 +#, c-format +msgid "unable to create transaction" +msgstr "tehingu loomine ebaõnnestus" + +#: ../urpm/install.pm:121 +#, c-format +msgid "removing package %s" +msgstr "paketi %s eemaldamine" + +#: ../urpm/install.pm:123 +#, c-format +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "paketi %s eemaldamine ebaõnnestus" + +#: ../urpm/install.pm:135 +#, c-format +msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +msgstr "RPM-i ekstraktimine delta-rpm-paketist %s ebaõnnestus" + +#: ../urpm/install.pm:141 +#, c-format +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "paketi %s lisamine (id=%d, eid=%d, uuendus=%d, fail=%s)" + +#: ../urpm/install.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to install package %s" +msgstr "paketi %s paigaldamine ebaõnnestus" + +#: ../urpm/install.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing installed rpms (%s) from %s" +msgstr "%s paigaldamine andmekandjalt %s" + +#: ../urpm/install.pm:186 +#, c-format +msgid "More information on package %s" +msgstr "Rohkem infot paketi %s kohta" + +#: ../urpm/ldap.pm:71 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create ldap cache directory" +msgstr "Kirjutamine taaspakendamiskataloogi ebaõnnestus [%s]\n" + +#: ../urpm/ldap.pm:73 +#, c-format +msgid "Cannot write cache file for ldap\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:162 +#, c-format +msgid "No server defined, missing uri or host" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "No base defined" +msgstr "Pakette pole valitud" + +#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 +#, c-format +msgid "Cannot connect to ldap uri :" +msgstr "" + +#: ../urpm/lock.pm:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s database locked" +msgstr "urpmi andmebaas on lukus" + +#: ../urpm/md5sum.pm:23 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining %s file" +msgstr "MD5SUM faili uurimine" + +#: ../urpm/md5sum.pm:25 +#, c-format +msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +msgstr "hoiatus: MD5SUM failis puudub %s MD5 kontrollsumma" + +#: ../urpm/md5sum.pm:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" +msgstr "olemasoleva allika hdlisti (või sünteesi) MD5SUM arvutamine" + +#: ../urpm/media.pm:171 +#, c-format +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" +msgstr "" +"virtuaalsel andmekandjal \"%s\" ei peaks olema määratud hdlisti või " +"nimekirjafaili, seda eiratakse" + +#: ../urpm/media.pm:175 +#, c-format +msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +msgstr "virtuaalsel andmekandjal \"%s\" peaks olema selge URL, seda eiratakse" + +#: ../urpm/media.pm:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist name" +msgstr "vigane RPM-faili nimi [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:190 +#, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "ei leitud \"%s\" nimekirjafaili, andmekandjat eiratakse" + +#: ../urpm/media.pm:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" +msgstr "püüti valida olematut andmekandjat \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" +msgstr "loodi hdlist sünteesifail andmekandjale \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507 +#, c-format +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "ligipääs \"%s\" hdlist failile ebaõnnestus, andmekandjat eiratakse" + +#: ../urpm/media.pm:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\"" +msgstr "\"%s\" hdlist faili analüüs ebaõnnestus" + +#: ../urpm/media.pm:229 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "" +"andmekandja \"%s\" püüab kasutada juba kasutusel hdlisti, seda eiratakse" + +#: ../urpm/media.pm:230 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "" +"andmekandja \"%s\" püüab kasutada juba kasutusel nimekirja, seda eiratakse" + +#: ../urpm/media.pm:255 +#, c-format +msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +msgstr "püütakse vältida olemasolevat andmekandjat \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:398 +#, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "eemaldataval andmekandjal \"%s\" on liiga palju haakepunkte" + +#: ../urpm/media.pm:399 +#, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "eemaldatavat andmekandjat käsitletakse kui \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:402 +#, c-format +msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +msgstr "" +"Andmekandja \"%s\" on ISO-tõmmis, mis haagitakse vastavalt vajadusele " +"automaatselt" + +#: ../urpm/media.pm:405 +#, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "kasutatakse teist eemaldatavat seadet [%s] \"%s\" jaoks" + +#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413 +#, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "eemaldatava andmekandja \"%s\" asukoha hankimine ebaõnnestus" + +#: ../urpm/media.pm:428 +#, c-format +msgid "wrote %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:451 +#, c-format +msgid "wrote config file [%s]" +msgstr "seadistustefaili [%s] kirjutamine" + +#: ../urpm/media.pm:496 +#, c-format +msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +msgstr "Paralleelrežiimi ei saa kasutada koos võtmega use-distrib" + +#: ../urpm/media.pm:504 +#, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "seostatava andmekandja kasutamine paralleelrežiimis: %s" + +#: ../urpm/media.pm:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "" +"võtit --synthesis ei saa kasutada võtmega --media, --excludemedia, --" +"sortmedia, --update või --parallel" + +#: ../urpm/media.pm:586 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" +msgstr "" +"Märkus: kuna ükski otsitud andmekandja ei kasutanud hdlisti, ei suutnud " +"urpmf mingit tulemust anda\n" + +#: ../urpm/media.pm:596 +#, c-format +msgid "Search start: %s end: %s" +msgstr "Otsingu algus: %s lõpp: %s" + +#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802 +#, c-format +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "teistkordne sõltuvuste arvutamine\n" + +#: ../urpm/media.pm:621 +#, c-format +msgid "skipping package %s" +msgstr "pakett %s jäetakse vahele" + +#: ../urpm/media.pm:637 +#, c-format +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "paketti %s ei uuendata, seda saab ainult paigaldada" + +#: ../urpm/media.pm:662 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "andmekandja \"%s\" on juba olemas" + +#: ../urpm/media.pm:677 +#, c-format +msgid "virtual medium needs to be local" +msgstr "virtuaalne andmekandja peab olema kohalik" + +#: ../urpm/media.pm:691 +#, c-format +msgid "(ignored by default)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" +msgstr "päiste lugemine andmekandjalt \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\"" +msgstr "andmekandja \"%s\" eemaldamine" + +#: ../urpm/media.pm:729 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to mount the distribution medium" +msgstr "ligipääs esimesele paigaldus-andmekandjale ebaõnnestus" + +#: ../urpm/media.pm:732 +#, fuzzy, c-format +msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" +msgstr "see URL ei paista sisaldavat ühtegi distributsiooni" + +#: ../urpm/media.pm:739 +#, c-format +msgid "retrieving media.cfg file..." +msgstr "faili media.cfg tõmbamine..." + +#: ../urpm/media.pm:744 +#, c-format +msgid "unable to parse media.cfg" +msgstr "faili media.cfg parsimine ebaõnnestus" + +#: ../urpm/media.pm:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" +msgstr "" +"ligipääs esimesele paigaldus-andmekandjale ebaõnnestus (ei leitud faili " +"hdlists)" + +#: ../urpm/media.pm:826 +#, c-format +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "püüti valida olematut andmekandjat \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:829 +#, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "mitme andmekandja valik: %s" + +#: ../urpm/media.pm:849 +#, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "andmekandja \"%s\" eemaldamine" + +#: ../urpm/media.pm:940 +#, c-format +msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +msgstr "urpmi ümberseadistamine andmekandja \"%s\" tarbeks" + +#: ../urpm/media.pm:979 +#, c-format +msgid "...reconfiguration failed" +msgstr "...ümberseadistamine ebaõnnestus" + +#: ../urpm/media.pm:985 +#, c-format +msgid "reconfiguration done" +msgstr "ümberseadistamine tehtud" + +#: ../urpm/media.pm:1033 +#, c-format +msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +msgstr "Viga nimedefaili loomisel: sõltuvust %d ei leitud" + +#: ../urpm/media.pm:1037 +#, c-format +msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +msgstr "Viga nimedefaili loomisel: faili kirjutamine ebaõnnestus (%s)" + +#: ../urpm/media.pm:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" is up-to-date" +msgstr "andmekandja \"%s\" ei ole valitud" + +#: ../urpm/media.pm:1092 +#, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "hdlist faili [%s] uurimine" + +#: ../urpm/media.pm:1102 +#, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "sünteesifaili [%s] uurimine" + +#: ../urpm/media.pm:1119 +#, c-format +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "hdlist [%s] loomine" + +#: ../urpm/media.pm:1138 +#, c-format +msgid "" +"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +"corrupted." +msgstr "" +"Sünteesifaili loomine andmekandjale \"%s\" ebaõnnestus. Teie hdlist-fail " +"võib olla vigane." + +#: ../urpm/media.pm:1157 +#, c-format +msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "probleem andmekandja \"%s\" hdlist või sünteesifaili lugemisel" + +#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494 +#, c-format +msgid "...copying failed" +msgstr "...kopeerimine ebaõnnestus" + +#: ../urpm/media.pm:1203 +#, c-format +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "\"%s\" kirjelduste faili kopeerimine..." + +#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236 +#, c-format +msgid "...copying done" +msgstr "...kopeerimine tehtud" + +#: ../urpm/media.pm:1232 +#, fuzzy, c-format +msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." +msgstr "andmekandja \"%s\" nimekirjafaili kirjutamine" + +#: ../urpm/media.pm:1238 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +msgstr "[%s] kopeerimine ebaõnnestus (fail on kahtlaselt väike)" + +#: ../urpm/media.pm:1271 +#, c-format +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "kopeeritud allika hdlisti (või sünteesi) MD5SUM arvutamine" + +#: ../urpm/media.pm:1273 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +msgstr "[%s] kopeerimine ebaõnnestus (MD5SUM ei klapi)" + +#: ../urpm/media.pm:1285 +#, c-format +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgstr "tõmmatud allika hdlisti (või sünteesi) MD5SUM arvutamine" + +#: ../urpm/media.pm:1287 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +msgstr "...tõmbamine ebaõnnestus: MD5SUM ei klapi" + +#: ../urpm/media.pm:1302 +#, c-format +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "[%s] ei sisalda RPM-faile" + +#: ../urpm/media.pm:1309 +#, c-format +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "[%s] RPM-failide lugemine" + +#: ../urpm/media.pm:1324 +#, c-format +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "[%s] RPM-failide lugemine ebaõnnestus: %s" + +#: ../urpm/media.pm:1334 +#, c-format +msgid "no rpms read" +msgstr "ühtki RPM-faili ei loetud" + +#: ../urpm/media.pm:1364 +#, c-format +msgid "" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." +msgstr "" +"andmekandjat \"%s\" ei õnnestunud leida,\n" +"mis võib juhtuda siis, kui andmekandjat luues ühendati kataloog käsitsi." + +#: ../urpm/media.pm:1377 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" +msgstr "andmekandjale \"%s\" ei leitud hdlist faili" + +#: ../urpm/media.pm:1457 +#, c-format +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "\"%s\" allika hdlisti (või sünteesi) tõmbamine..." + +#: ../urpm/media.pm:1473 +#, c-format +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "leiti kontrollitud hdlist (või süntees) %s" + +#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612 +#, c-format +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "andmekandjale \"%s\" ei leitud hdlist faili" + +#: ../urpm/media.pm:1532 +#, c-format +msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +msgstr "\"%s\" avaliku võtme faili uurimine..." + +#: ../urpm/media.pm:1544 +#, c-format +msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +msgstr "...imporditi võti %s \"%s\" avaliku võtme failist" + +#: ../urpm/media.pm:1547 +#, c-format +msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +msgstr "\"%s\" avaliku võtme faili import ebaõnnestus" + +#: ../urpm/media.pm:1563 +#, c-format +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "andmekandja \"%s\" nimekirjafaili kirjutamine" + +#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651 +#, fuzzy, c-format +msgid "updated medium \"%s\"" +msgstr "lisati andmekandja %s" + +#: ../urpm/media.pm:1638 +#, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "\"%s\" hdlist faili analüüs ebaõnnestus" + +#: ../urpm/media.pm:1644 +#, c-format +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "probleem andmekandja \"%s\" sünteesifaili lugemisel" + +#: ../urpm/media.pm:1709 +#, c-format +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "päiste lugemine andmekandjalt \"%s\"" + +#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#, c-format +msgid "Nn" +msgstr "EeNn" + +#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#, c-format +msgid "Yy" +msgstr "JjYy" + +#: ../urpm/msg.pm:113 +#, c-format +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Vabandust, selline valik ei ole lubatud. Proovige uuesti\n" + +#: ../urpm/parallel.pm:14 #, c-format -msgid "unable to open rpmdb" -msgstr "rpmdb avamine ebaõnnestus" +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "\"%s\" parsimine failis [%s] ebaõnnestus" -#: ../urpm.pm:112 +#: ../urpm/parallel.pm:23 #, c-format -msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" -msgstr "puhvris leiti %d RPM-päist, eemaldatakse %d iganenud päist" +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "paralleelkäitleja uurimine failis [%s]" -#: ../urpm.pm:128 +#: ../urpm/parallel.pm:34 #, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "vigane RPM-faili nimi [%s]" +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "leiti paralleelkäitleja sõlmedele: %s" -#: ../urpm.pm:134 +#: ../urpm/parallel.pm:38 #, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "RPM-faili [%s] tõmbamine..." +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "paralleelvõtme \"%s\" kasutamine ebaõnnestus" -#: ../urpm.pm:136 +#: ../urpm/removable.pm:32 #, c-format -msgid "...retrieving done" -msgstr "...tõmbamine tehtud" +msgid "mounting %s" +msgstr "%s haakimine" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm/removable.pm:56 #, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "...tõmbamine ebaõnnestus: %s" +msgid "unmounting %s" +msgstr "%s lahutamine" -#: ../urpm.pm:144 +#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "ligipääs RPM-failile [%s] ebaõnnestus" +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "andmekandja \"%s\" ei ole valitud" -#: ../urpm.pm:149 +#: ../urpm/removable.pm:143 #, c-format -msgid "unable to parse spec file %s [%s]" -msgstr "spetsifikatsioonifaili %s parsimine ebaõnnestus [%s]" +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "RPM-faili [%s] lugemine andmekandjalt \"%s\" ebaõnnestus" -#: ../urpm.pm:159 +#: ../urpm/removable.pm:151 #, c-format -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "RPM-faili registreerimine ebaõnnestus" +msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "andmekandja \"%s\" on kirjas eemaldatavana, aga ei ole seda mitte" -#: ../urpm.pm:161 +#: ../urpm/removable.pm:163 #, c-format -msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" -msgstr "Sobimatu arhitektuur RPM-ile [%s]" +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "ligipääs andmekandjale \"%s\" ebaõnnestus" -#: ../urpm.pm:165 +#: ../urpm/select.pm:115 #, c-format -msgid "error registering local packages" -msgstr "viga kohalike pakettide registreerimisel" +msgid "No package named %s" +msgstr "Paketti nimega %s ei ole" -#: ../urpm.pm:261 +#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112 #, c-format -msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" -msgstr "See operatsioon on piiratud režiimis keelatud" +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "%s sisaldub järgmistes pakettides: %s" -#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438 #, c-format -msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "käsureal on määratud vigane puhverserver\n" +msgid "due to missing %s" +msgstr "puuduva %s tõttu" -#: ../urpm/args.pm:133 +#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436 #, c-format -msgid "chroot directory doesn't exist" -msgstr "chroot-kataloogi ei ole olemas" +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "rahuldamata %s tõttu" -#: ../urpm/args.pm:242 +#: ../urpm/select.pm:405 #, c-format -msgid "You need to be root to use --use-distrib" -msgstr "Võtme --use-distrib kasutamiseks peate olema administraator" +msgid "trying to promote %s" +msgstr "püüdes välja pakkuda %s" -#: ../urpm/args.pm:273 +#: ../urpm/select.pm:406 #, c-format -msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: RPM-faili \"%s\" lugemine ebaõnnestus\n" +msgid "in order to keep %s" +msgstr "säilitamaks %s" -#: ../urpm/args.pm:423 +#: ../urpm/select.pm:432 #, c-format -msgid "Can't use %s without %s" -msgstr "%s kasutamine on võimalik ainult koos %s-ga" +msgid "in order to install %s" +msgstr "paigaldamaks %s" -#: ../urpm/args.pm:426 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't use %s with %s" -msgstr "%s kasutamine on võimalik ainult koos %s-ga" +#: ../urpm/select.pm:442 +#, c-format +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "konflikti tõttu %s-ga" -#: ../urpm/args.pm:440 +#: ../urpm/select.pm:444 #, c-format -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "Liiga palju argumente\n" +msgid "unrequested" +msgstr "soovimata" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#: ../urpm/signature.pm:26 #, c-format -msgid "Nn" -msgstr "EeNn" +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "Vigane signatuur (%s)" -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 -#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpm/signature.pm:57 #, c-format -msgid "Yy" -msgstr "JjYy" +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "Vigane võtme ID (%s)" -#: ../urpm/msg.pm:104 +#: ../urpm/signature.pm:59 #, c-format -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Vabandust, selline valik ei ole lubatud. Proovige uuesti\n" +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "Puudub signatuur (%s)" #: ../urpme:39 #, c-format @@ -442,7 +1249,7 @@ msgstr "" "kasutamine:\n" #: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - näitab seda abiteadet.\n" @@ -459,7 +1266,7 @@ msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - kontrollitakse, kas eemaldamine on korrektselt võimalik.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" @@ -467,7 +1274,7 @@ msgstr "" " --force - käivitatakse ka siis, kui mõnda nõutud paketti ei ole " "olemas.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" @@ -485,7 +1292,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - muu baasi kasutamine RPM-ide eemaldamisel.\n" #: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 -#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr " --root - muu baasi kasutamine RPM-ide paigaldamisel.\n" @@ -505,17 +1312,17 @@ msgstr "" " kasulik chroot paigaldamiseks/eemaldamiseks võtmega --" "root.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74 #, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - kasutatakse sünteesifaili.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75 #, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - kasutatakse hdlist-faili.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - selgitav režiim.\n" @@ -540,11 +1347,6 @@ msgstr "tundmatud paketid" msgid "unknown package" msgstr "tundmatu pakett" -#: ../urpme:112 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "%s sisaldub järgmistes pakettides: %s" - #: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" @@ -603,14 +1405,14 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - näitab programmi versiooni.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - kasutatakse spetsiifilist keskkonda (tavaliselt\n" " vearaportideks).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" @@ -625,14 +1427,14 @@ msgstr "" " --literal, -l - mustrina tõlgendamise asemel kasutatakse argumenti " "täpselt esitatud kujul.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - kasutatakse ainult määratud andmekandjaid (eraldajaks " "koma).\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -640,7 +1442,7 @@ msgstr "" " --sortmedia - sorteerib andmekandjad alamstringide põhjal (eraldajaks " "koma).\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - kasutatakse sünteesi urpmi andmebaasi asemel.\n" @@ -650,7 +1452,7 @@ msgstr " --synthesis - kasutatakse sünteesi urpmi andmebaasi asemel.\n" msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - ei näidata ühesuguseid ridu.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - kasutatakse ainult uuendus-andmekandjat.\n" @@ -837,7 +1639,7 @@ msgstr " --vendor - tootja\n" msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - paketti sisaldav andmekandja\n" -#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" @@ -849,7 +1651,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "Vigane vorming: kasutada tohib ainult üht mitme väärtusega silti" -#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "spetsiifilise keskkonna kasutamine %s -l\n" @@ -902,7 +1704,7 @@ msgstr "" " --auto - mitteinteraktiivne režiim, eeldatakse kõigile küsimustele " "vaikimisi pakutavaid vastuseid.\n" -#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:55 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -937,7 +1739,7 @@ msgstr "" msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - pakette ei paigaldata (ainult tõmmatakse).\n" -#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:57 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -1006,7 +1808,7 @@ msgstr "" " --allow-force - lubab kasutajal paigaldada pakette ilma\n" " sõltuvusi ja sobivust kontrollimata.\n" -#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:70 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - muu baasi kasutamine RPM-ide paigaldamisel.\n" @@ -1020,17 +1822,17 @@ msgstr "" " --use-distrib - seadistab urpmi lennult distributsioonipuu põhjal,\n" " kasulik chroot paigaldamiseks võtmega --root.\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - wget kasutamine kaugfailide tõmbamiseks.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - curl'i kasutamine kaugfailide tõmbamiseks.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --prozilla - prozilla kasutamine kaugfailide tõmbamiseks.\n" @@ -1069,7 +1871,7 @@ msgstr "" " --resume - taasalustab osaliselt alla tõmmatud failide tõmbamist\n" " (--no-resume tühistab selle, vaikimisi on väljas).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1079,7 +1881,7 @@ msgstr "" "eeldatavalt\n" " vaikimisi 1080 (vorming on ).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1165,7 +1967,7 @@ msgstr " --nolock - RPM-ide andmebaasi ei lukustata.\n" msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - uuendatakse ainult senise arhitektuuriga pakette.\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:87 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - valib kõik käsureaga sobivad.\n" @@ -1223,11 +2025,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Kataloogi [%s] loomine vearaportideks ebaõnnestus" -#: ../urpmi:247 -#, c-format -msgid "Copying failed" -msgstr "Kopeerimine ebaõnnestus" - #: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" @@ -1914,7 +2711,7 @@ msgstr "andmekandja %s ignoreerimine" msgid "enabling media %s" msgstr "andmekandja %s arvestamine" -#: ../urpmq:42 +#: ../urpmq:43 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -1931,7 +2728,7 @@ msgstr "" "\n" "kasutamine:\n" -#: ../urpmq:50 +#: ../urpmq:51 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -1940,52 +2737,52 @@ msgstr "" " --searchmedia - soovitud (või uuendatavate) pakettide otsinguks " "kasutatakse ainult määratud andmekandjaid.\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - lubab ebatäpset otsingut (sama, mis -y).\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - näitab saadaolevaid pakette.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - näitab saadaolevaid andmekandjaid.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - näitab saadaolevaid andmekandjaid URL-idega.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - näitab saadaolevaid sõlmi, kui kasutatakse võtit --" "parallel.\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - näitab saadaolevaid aliaseid.\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - seadistusest tehakse tõmmis kujul urpmi.addmedia võti.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - järgmine pakett on lähtetekstipakett (sama, mis -s).\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:66 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" @@ -1993,12 +2790,12 @@ msgstr "" " --sources - näitab enne allalaadimist kõiki lähtetekstipakette " "(ainult administraator).\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:68 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --ignorearch - lubab sobimatu arhitektuuriga RPM-ide päringuid.\n" -#: ../urpmq:71 +#: ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -2007,65 +2804,65 @@ msgstr "" " --use-distrib - seadistab urpmi lennult distributsioonipuu põhjal.\n" " Võimaldab esitada päringu distributsiooni kohta.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - näitab muutuste logi.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - näitab kokkuvõtet.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - täielik väljund eemaldatavate pakettidega.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:89 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - laiendab päringut paketi sõltuvustele.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - näitab koos nimega ka gruppi.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:92 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - näitab kasulikku infot ka inimesele arusaadaval kujul.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - näitab faile paketis.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:94 #, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" " -P - ei luba pakettide otsimist pakutavate seas (vaikimisi).\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:95 #, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - lubab pakette otsida pakutavate seas.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - näitab koos nimega ka versiooni ja väljalaset.\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:97 #, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - kohandab otsingu sellele, mida pakett nõuab.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" @@ -2073,13 +2870,13 @@ msgstr "" " -RR - laiendatud kohandatud otsing (kaasa arvatud virtuaalsed " "paketid).\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - järgmine pakett on lähtetekstipakett (sama, mis --src).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -2087,42 +2884,55 @@ msgid "" msgstr "" " -u - eemaldab paketi, kui uuem versioon on juba paigaldatud.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - lubab ebatäpset otsingut (sama, mis --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - nagu -y, aga sunnib sobivusi leidma tõstutundetult.\n" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " päringu esitamine käsureal antud nimede või RPM-failide kohta.\n" -#: ../urpmq:177 +#: ../urpmq:178 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "võtit --list-nodes saab kasutada ainult koos võtmega --parallel" -#: ../urpmq:333 +#: ../urpmq:350 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../urpmq:353 #, c-format -msgid "skipping media %s: no hdlist" -msgstr "andmekandja %s jäetakse vahele: hdlist puudub" +msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid_plural "" +"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmq:406 +#: ../urpmq:405 #, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Failinimekirja ei leitud\n" -#: ../urpmq:418 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Muutuste logi ei leitud\n" +#~ msgid "skipping media %s: no hdlist" +#~ msgstr "andmekandja %s jäetakse vahele: hdlist puudub" + #~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" #~ msgstr "mput ebaõnnestus, võib-olla pole sõlm kättesaadav" @@ -2174,9 +2984,6 @@ msgstr "Muutuste logi ei leitud\n" #~ msgid "Performing install on %s..." #~ msgstr "Paigaldamine masinas %s..." -#~ msgid "Installing %s on %s..." -#~ msgstr "%s paigaldamine masinas %s..." - #~ msgid "Preparing install on %s..." #~ msgstr "Paigaldamiseks valmistumine masinas %s..." @@ -2201,186 +3008,21 @@ msgstr "Muutuste logi ei leitud\n" #~ "\n" #~ "tundmatu võti '%s'\n" -#~ msgid "unknown protocol defined for %s" -#~ msgstr "tundmatu protokoll %s jaoks" - -#~ msgid "%s is not available, falling back on %s" -#~ msgstr "%s ei ole kättesaadav, kasutatakse %s" - -#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -#~ msgstr "veebitõmbajat ei leitud, toetatud on programm %s\n" - -#~ msgid "unable to handle protocol: %s" -#~ msgstr "ei suuda käsitleda protokolli: %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "andmekandja \"%s\" püüab kasutada juba kasutusel hdlisti, seda eiratakse" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "andmekandja \"%s\" püüab kasutada juba kasutusel nimekirja, seda eiratakse" - -#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "ligipääs \"%s\" hdlist failile ebaõnnestus, andmekandjat eiratakse" - -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "ligipääs \"%s\" nimekirjafailile ebaõnnestus, andmekandjat eiratakse" - -#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -#~ msgstr "püütakse vältida olemasolevat andmekandjat \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -#~ "ignored" -#~ msgstr "" -#~ "virtuaalsel andmekandjal \"%s\" ei peaks olema määratud hdlisti või " -#~ "nimekirjafaili, seda eiratakse" - -#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "virtuaalsel andmekandjal \"%s\" peaks olema selge URL, seda eiratakse" - #~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "ei leitud \"%s\" hdlist faili, andmekandjat eiratakse" -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "ei leitud \"%s\" nimekirjafaili, andmekandjat eiratakse" - #~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "\"%s\" ebaühtlane nimekirjafail, andmekandjat eiratakse" #~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "\"%s\" nimekirjafaili uurimine ebaõnnestus, andmekandjat eiratakse" -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "eemaldataval andmekandjal \"%s\" on liiga palju haakepunkte" - -#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" -#~ msgstr "eemaldatavat andmekandjat käsitletakse kui \"%s\"" - -#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -#~ msgstr "" -#~ "Andmekandja \"%s\" on ISO-tõmmis, mis haagitakse vastavalt vajadusele " -#~ "automaatselt" - -#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -#~ msgstr "kasutatakse teist eemaldatavat seadet [%s] \"%s\" jaoks" - -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "eemaldatava andmekandja \"%s\" asukoha hankimine ebaõnnestus" - -#~ msgid "unable to write config file [%s]" -#~ msgstr "seadistustefaili [%s] kirjutamine ebaõnnestus" - -#~ msgid "wrote config file [%s]" -#~ msgstr "seadistustefaili [%s] kirjutamine" - -#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -#~ msgstr "Paralleelrežiimi ei saa kasutada koos võtmega use-distrib" - -#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -#~ msgstr "\"%s\" parsimine failis [%s] ebaõnnestus" - -#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" -#~ msgstr "paralleelkäitleja uurimine failis [%s]" - -#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" -#~ msgstr "leiti paralleelkäitleja sõlmedele: %s" - -#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" -#~ msgstr "seostatava andmekandja kasutamine paralleelrežiimis: %s" - -#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -#~ msgstr "paralleelvõtme \"%s\" kasutamine ebaõnnestus" - #~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" #~ msgstr "chroot \"%s\" ei paista sisaldavat seadmeid" -#~ msgid "" -#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -#~ "update or --parallel" -#~ msgstr "" -#~ "võtit --synthesis ei saa kasutada võtmega --media, --excludemedia, --" -#~ "sortmedia, --update või --parallel" - -#~ msgid "examining synthesis file [%s]" -#~ msgstr "sünteesifaili [%s] uurimine" - -#~ msgid "examining hdlist file [%s]" -#~ msgstr "hdlist faili [%s] uurimine" - #~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" #~ msgstr "virtuaalne andmekandja \"%s\" ei ole kohalik, seda eiratakse" -#~ msgid "Search start: %s end: %s" -#~ msgstr "Otsingu algus: %s lõpp: %s" - -#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "probleem andmekandja \"%s\" hdlist või sünteesifaili lugemisel" - -#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -#~ msgstr "teistkordne sõltuvuste arvutamine\n" - -#~ msgid "skipping package %s" -#~ msgstr "pakett %s jäetakse vahele" - -#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" -#~ msgstr "paketti %s ei uuendata, seda saab ainult paigaldada" - -#~ msgid "medium \"%s\" already exists" -#~ msgstr "andmekandja \"%s\" on juba olemas" - -#~ msgid "virtual medium needs to be local" -#~ msgstr "virtuaalne andmekandja peab olema kohalik" - -#~ msgid "added medium %s" -#~ msgstr "lisati andmekandja %s" - -#~ msgid "unable to access first installation medium" -#~ msgstr "ligipääs esimesele paigaldus-andmekandjale ebaõnnestus" - -#~ msgid "this url seems to not contain any distrib" -#~ msgstr "see URL ei paista sisaldavat ühtegi distributsiooni" - -#~ msgid "retrieving media.cfg file..." -#~ msgstr "faili media.cfg tõmbamine..." - -#~ msgid "unable to parse media.cfg" -#~ msgstr "faili media.cfg parsimine ebaõnnestus" - -#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -#~ msgstr "" -#~ "ligipääs esimesele paigaldus-andmekandjale ebaõnnestus (ei leitud faili " -#~ "hdlists)" - -#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -#~ msgstr "püüti valida olematut andmekandjat \"%s\"" - -#~ msgid "selecting multiple media: %s" -#~ msgstr "mitme andmekandja valik: %s" - -#~ msgid "removing medium \"%s\"" -#~ msgstr "andmekandja \"%s\" eemaldamine" - -#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -#~ msgstr "urpmi ümberseadistamine andmekandja \"%s\" tarbeks" - -#~ msgid "...reconfiguration failed" -#~ msgstr "...ümberseadistamine ebaõnnestus" - -#~ msgid "reconfiguration done" -#~ msgstr "ümberseadistamine tehtud" - -#~ msgid "" -#~ "unable to access medium \"%s\",\n" -#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -#~ "medium." -#~ msgstr "" -#~ "andmekandjat \"%s\" ei õnnestunud leida,\n" -#~ "mis võib juhtuda siis, kui andmekandjat luues ühendati kataloog käsitsi." - #~ msgid "" #~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " #~ "medium ignored" @@ -2388,236 +3030,30 @@ msgstr "Muutuste logi ei leitud\n" #~ "virtuaalsel andmekandjal \"%s\" peaks olema kehtiv hdlist või süntees, " #~ "seda eiratakse" -#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "\"%s\" kirjelduste faili kopeerimine..." - -#~ msgid "...copying done" -#~ msgstr "...kopeerimine tehtud" - -#~ msgid "...copying failed" -#~ msgstr "...kopeerimine ebaõnnestus" - #~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." #~ msgstr "\"%s\" allika hdlisti (või sünteesi) kopeerimine..." -#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -#~ msgstr "[%s] kopeerimine ebaõnnestus (fail on kahtlaselt väike)" - -#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "kopeeritud allika hdlisti (või sünteesi) MD5SUM arvutamine" - -#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -#~ msgstr "[%s] kopeerimine ebaõnnestus (MD5SUM ei klapi)" - -#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "probleem andmekandja \"%s\" sünteesifaili lugemisel" - -#~ msgid "reading rpm files from [%s]" -#~ msgstr "[%s] RPM-failide lugemine" - -#~ msgid "no rpms read" -#~ msgstr "ühtki RPM-faili ei loetud" - -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "[%s] RPM-failide lugemine ebaõnnestus: %s" - -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "[%s] ei sisalda RPM-faile" - -#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "\"%s\" allika hdlisti (või sünteesi) tõmbamine..." - -#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -#~ msgstr "leiti kontrollitud hdlist (või süntees) %s" - -#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "tõmmatud allika hdlisti (või sünteesi) MD5SUM arvutamine" - -#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -#~ msgstr "...tõmbamine ebaõnnestus: MD5SUM ei klapi" - #~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" #~ msgstr "allika hdlisti (või sünteesi) tõmbamine ebaõnnestus" -#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -#~ msgstr "andmekandjale \"%s\" ei leitud hdlist faili" - #~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" #~ msgstr "fail [%s] on juba kasutusel samal andmekandjal \"%s\"" -#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" hdlist faili analüüs ebaõnnestus" - #~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" #~ msgstr "\"%s\" nimekirjafaili kirjutamine ebaõnnestus" -#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "andmekandja \"%s\" nimekirjafaili kirjutamine" - #~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" #~ msgstr "\"%s\" nimekirjafaili ei kirjutatud midagi" -#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -#~ msgstr "\"%s\" avaliku võtme faili uurimine..." - -#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "...imporditi võti %s \"%s\" avaliku võtme failist" - -#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" avaliku võtme faili import ebaõnnestus" - -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "päiste lugemine andmekandjalt \"%s\"" - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "hdlist [%s] loomine" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -#~ "corrupted." -#~ msgstr "" -#~ "Sünteesifaili loomine andmekandjale \"%s\" ebaõnnestus. Teie hdlist-fail " -#~ "võib olla vigane." - -#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "loodi hdlist sünteesifail andmekandjale \"%s\"" - #~ msgid "found %d headers in cache" #~ msgstr "puhvris leiti %d päis(t)" #~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" #~ msgstr "puhvrist eemaldati %d iganenud päis(t)" -#~ msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -#~ msgstr "Viga nimedefaili loomisel: sõltuvust %d ei leitud" - -#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -#~ msgstr "Viga nimedefaili loomisel: faili kirjutamine ebaõnnestus (%s)" - -#~ msgid "mounting %s" -#~ msgstr "%s haakimine" - -#~ msgid "unmounting %s" -#~ msgstr "%s lahutamine" - -#~ msgid "No package named %s" -#~ msgstr "Paketti nimega %s ei ole" - -#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -#~ msgstr "mitu paketti kannab üht ja sama RPM-faili nime \"%s\"" - -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "[%s] analüüsimine väärtusel \"%s\" ebaõnnestus" - -#~ msgid "(retry as root?)" -#~ msgstr "(kas proovida uuesti administraatorina?)" - -#~ msgid "" -#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -#~ msgstr "" -#~ "andmekandja \"%s\" kasutab vigast nimekirjafaili:\n" -#~ " peegel ei ole võib-olla uuendatud, proovige mõnda muud meetodit" - -#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -#~ msgstr "andmekandja \"%s\" ei määra ühtegi RPM-failide asukohta" - -#~ msgid "package %s is not found." -#~ msgstr "paketti %s ei leitud." - -#~ msgid "urpmi database locked" -#~ msgstr "urpmi andmebaas on lukus" - -#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" -#~ msgstr "andmekandja \"%s\" ei ole valitud" - -#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -#~ msgstr "RPM-faili [%s] lugemine andmekandjalt \"%s\" ebaõnnestus" - -#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -#~ msgstr "andmekandja \"%s\" on kirjas eemaldatavana, aga ei ole seda mitte" - -#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" -#~ msgstr "ligipääs andmekandjale \"%s\" ebaõnnestus" - -#~ msgid "malformed URL: [%s]" -#~ msgstr "vigane URL: [%s]" - -#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -#~ msgstr "RPM-failide tõmbamine andmekandjalt \"%s\"..." - -#~ msgid "[repackaging]" -#~ msgstr "[taaspakendamine]" - #~ msgid "using process %d for executing transaction" #~ msgstr "tehinguks kasutatakse protsessi %d" -#~ msgid "" -#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" -#~ "d)" -#~ msgstr "" -#~ "tehing %s paigaldamiseks loodud (eemaldus=%d, paigaldus=%d, uuendus=%d)" - -#~ msgid "unable to create transaction" -#~ msgstr "tehingu loomine ebaõnnestus" - -#~ msgid "removing package %s" -#~ msgstr "paketi %s eemaldamine" - -#~ msgid "unable to remove package %s" -#~ msgstr "paketi %s eemaldamine ebaõnnestus" - -#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -#~ msgstr "RPM-i ekstraktimine delta-rpm-paketist %s ebaõnnestus" - -#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -#~ msgstr "paketi %s lisamine (id=%d, eid=%d, uuendus=%d, fail=%s)" - -#~ msgid "unable to install package %s" -#~ msgstr "paketi %s paigaldamine ebaõnnestus" - -#~ msgid "More information on package %s" -#~ msgstr "Rohkem infot paketi %s kohta" - -#~ msgid "due to missing %s" -#~ msgstr "puuduva %s tõttu" - -#~ msgid "due to unsatisfied %s" -#~ msgstr "rahuldamata %s tõttu" - -#~ msgid "trying to promote %s" -#~ msgstr "püüdes välja pakkuda %s" - -#~ msgid "in order to keep %s" -#~ msgstr "säilitamaks %s" - -#~ msgid "in order to install %s" -#~ msgstr "paigaldamaks %s" - -#~ msgid "due to conflicts with %s" -#~ msgstr "konflikti tõttu %s-ga" - -#~ msgid "unrequested" -#~ msgstr "soovimata" - -#~ msgid "Invalid signature (%s)" -#~ msgstr "Vigane signatuur (%s)" - -#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" -#~ msgstr "Vigane võtme ID (%s)" - -#~ msgid "Missing signature (%s)" -#~ msgstr "Puudub signatuur (%s)" - -#~ msgid "examining MD5SUM file" -#~ msgstr "MD5SUM faili uurimine" - -#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -#~ msgstr "hoiatus: MD5SUM failis puudub %s MD5 kontrollsumma" - -#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "olemasoleva allika hdlisti (või sünteesi) MD5SUM arvutamine" - #~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" #~ msgstr "" #~ " --norebuild - hdlist jäetakse ümber ehitamata, kui see pole loetav.\n" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 75ce9905..03f44cb3 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-08 23:54+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: EUSKARA \n" @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "" "\n" "Instalazioarekin jarraitu nahi duzu?" -#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -236,37 +236,37 @@ msgstr "" "%s\n" "Zure urpmi datu-basea eguneratzea komeni da" -#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 +#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "%s kentzen" -#: ../gurpmi2:291 +#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Prestatzen..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:294 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "`%s' paketea instalatzen (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalazioak huts egin du" - -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:326 #, c-format msgid "_Done" msgstr "_Eginda" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalazioak huts egin du" + +#: ../gurpmi2:336 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Dena dago instalatuta" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:338 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instalazioa amaitu da" @@ -332,99 +332,914 @@ msgstr "rpm fitxategi-izen baliogabea [%s]" #: ../urpm.pm:134 #, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "[%s] rpm fitxategia berreskuratzen..." +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "[%s] rpm fitxategia berreskuratzen..." + +#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183 +#, c-format +msgid "...retrieving done" +msgstr "...berreskuratu da" + +#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185 +#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "...berreskuratzeak huts egin du: %s" + +#: ../urpm.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "ezin izan da rpm fitxategia atzitu [%s]" + +#: ../urpm.pm:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse spec file %s [%s]" +msgstr "[%s] fitxategian ezin da \"%s\" analizatu" + +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "ezin da rpm fitxategia erregistratu" + +#: ../urpm.pm:161 +#, c-format +msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" +msgstr "rpm-rentzako arkitektura bateraezina [%s]" + +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format +msgid "error registering local packages" +msgstr "errorea pakete lokalak erregistratzean" + +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format +msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" +msgstr "Eragiketa hau debekatuta dago modu murriztuan exekutatzerakoan" + +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format +msgid "bad proxy declaration on command line\n" +msgstr "proxy-adierazpen okerra komando-lerroan\n" + +#: ../urpm/args.pm:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "%s ingurune direktorioa ez da existitzen" + +#: ../urpm/args.pm:242 +#, c-format +msgid "You need to be root to use --use-distrib" +msgstr "Root-a izan behar duzu --use-distrib erabiltzeko" + +#: ../urpm/args.pm:273 +#, c-format +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: ezin da \"%s\" rpm fitxategia irakurri\n" + +#: ../urpm/args.pm:423 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:426 +#, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format +msgid "Too many arguments\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142 +#, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" euskarrirako hdlist laburpen-fitxategia eraiki da" + +#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 +#, c-format +msgid "Copying failed" +msgstr "Ezin izan da kopiatu" + +#: ../urpm/cfg.pm:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "ezin da [%s] konfigurazio-fitxategia idatzi" + +#: ../urpm/cfg.pm:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read config file [%s]" +msgstr "ezin da [%s] konfigurazio-fitxategia idatzi" + +#: ../urpm/cfg.pm:138 +#, c-format +msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" +msgstr "" + +#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449 +#, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "ezin da [%s] konfigurazio-fitxategia idatzi" + +#: ../urpm/download.pm:111 +#, c-format +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:185 +#, c-format +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:194 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with signal %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:195 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy failed" +msgstr "Ezin izan da kopiatu" + +#: ../urpm/download.pm:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "wget is missing\n" +msgstr "%s falta delako" + +#: ../urpm/download.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "curl is missing\n" +msgstr "%s falta delako" + +#: ../urpm/download.pm:411 +#, c-format +msgid "curl failed: download canceled\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:450 +#, c-format +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:511 +#, c-format +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:530 +#, c-format +msgid "prozilla is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:546 +#, c-format +msgid "Couldn't execute prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:593 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:595 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving %s" +msgstr "%s kentzen" + +#: ../urpm/download.pm:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieved %s" +msgstr "...berreskuratzeak huts egin du: %s" + +#: ../urpm/download.pm:668 +#, c-format +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "%s(e)rako protokolo ezezaguna definitu da" + +#: ../urpm/download.pm:687 +#, c-format +msgid "%s is not available, falling back on %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:691 +#, c-format +msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +msgstr "webfetch ez da aurkitu, webfetch hauek onartzen dira: %s\n" + +#: ../urpm/download.pm:705 +#, c-format +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "ezin da protokoloa maneiatu: %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "cleaning %s and %s" +msgstr "%s %s-n instalatzen..." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "pakete bat baino gehiago dago \"%s\" rpm fitxategi-izen berarekin" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:93 +#, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "ezin da [%s] \"%s\" balioan ondo analizatu" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219 +#, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "" +"ezin da \"%s\"(r)en zerrenda-fitxategia atzitu, euskarriari ez ikusi egingo " +"zaio" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:101 +#, c-format +msgid "(retry as root?)" +msgstr "(root bezala berriro saiatu?)" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:126 +#, c-format +msgid "" +"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgstr "" +"\"%s\" euskarriak zerrenda-fitxategi balio gabea erabiltzen du:\n" +" baliteke ispilua eguneratu gabe egotea, ordezko metodoa erabiliko da" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:130 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "\"%s\" euskarriak ez du rpm fitxategientzako kokalekurik definitzen" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:142 +#, c-format +msgid "package %s is not found." +msgstr "ez da %s paketea aurkitu." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:174 +#, c-format +msgid "malformed URL: [%s]" +msgstr "gaizki osatutako URL: [%s]" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:180 +#, c-format +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "rpm fitxategiak berreskuratzen \"%s\" euskarritik..." + +#: ../urpm/install.pm:77 +#, c-format +msgid "[repackaging]" +msgstr "[birpaketatzen]" + +#: ../urpm/install.pm:110 +#, c-format +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" +"transakzioa sortu da %s(e)n instalatzeko (kendu=%d, instalatu=%d,eguneratu=%" +"d)" + +#: ../urpm/install.pm:113 +#, c-format +msgid "unable to create transaction" +msgstr "ezin da transakziorik sortu" + +#: ../urpm/install.pm:121 +#, c-format +msgid "removing package %s" +msgstr "%s paketea kentzen" + +#: ../urpm/install.pm:123 +#, c-format +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "ezin da %s paketea kendu" + +#: ../urpm/install.pm:135 +#, c-format +msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +msgstr "ezin da rpm atera %s delta-rpm paketetik" + +#: ../urpm/install.pm:141 +#, c-format +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "%s paketea gehitzen (id=%d, eid=%d, eguneratzea=%d, fitxategia=%s)" + +#: ../urpm/install.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to install package %s" +msgstr "ezin da %s paketea instalatu" + +#: ../urpm/install.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing installed rpms (%s) from %s" +msgstr "%s %s-tik instalatzen" + +#: ../urpm/install.pm:186 +#, c-format +msgid "More information on package %s" +msgstr "Informazio gehiago %s paketeari buruz" + +#: ../urpm/ldap.pm:71 +#, c-format +msgid "Cannot create ldap cache directory" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:73 +#, c-format +msgid "Cannot write cache file for ldap\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:162 +#, c-format +msgid "No server defined, missing uri or host" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "No base defined" +msgstr "Ez da paketerik zehaztu" + +#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 +#, c-format +msgid "Cannot connect to ldap uri :" +msgstr "" + +#: ../urpm/lock.pm:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s database locked" +msgstr "urpmi datu-basea blokeatuta" + +#: ../urpm/md5sum.pm:23 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining %s file" +msgstr "MD5SUM fitxategia aztertzen" + +#: ../urpm/md5sum.pm:25 +#, c-format +msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +msgstr "oharra: %s-rentzako md5sum ezin da eskuratu MD5SUM fitxategian" + +#: ../urpm/md5sum.pm:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" +msgstr "iturburuko hdlist-en md5sum kalkulatzen (edo laburpena)" + +#: ../urpm/media.pm:171 +#, c-format +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" +msgstr "" +"\"%s\" euskarri birtualak ez luke hdlist edo fitxategi-zerrenda zehaztuta " +"eduki beharko, euskarriari ez ikusi egingo zaio" + +#: ../urpm/media.pm:175 +#, c-format +msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +msgstr "" +"\"%s\" euskarri birtualak url garbia eduki beharko luke, ez ikusi egingo zaio" + +#: ../urpm/media.pm:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist name" +msgstr "rpm fitxategi-izen baliogabea [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:190 +#, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "" +"ezin da \"%s\"(r)en zerrenda-fitxategia aurkitu, euskarriari ez ikusi egin " +"zaio" + +#: ../urpm/media.pm:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" +msgstr "existitzen ez den \"%s\" euskarria hautatu nahian zabiltza" + +#: ../urpm/media.pm:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" +msgstr "\"%s\" euskarrirako hdlist laburpen-fitxategia eraiki da" + +#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507 +#, c-format +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "ezin da \"%s\"(r)en hdlist fitxategia atzitu, euskarriari jaramonik ez" + +#: ../urpm/media.pm:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\"" +msgstr "ezin da \"%s\"(r)en hdlist fitxategia analizatu" + +#: ../urpm/media.pm:229 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "" +"\"%s\" euskarria dagoeneko erabilita dagoen hdlist bat erabiltzen saiatzen " +"ari da, euskarriari ez ikusi egingo zaio" + +#: ../urpm/media.pm:230 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "" +"\"%s\" euskarria dagoeneko erabilita dagoen zerrenda bat erabiltzen saiatzen " +"ari da, euskarriari ez ikusi egingo zaio" + +#: ../urpm/media.pm:255 +#, c-format +msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +msgstr "" +"existitzen den \"%s\" euskarriari jaramonik ez egiteko ahalegina, ekiditen" + +#: ../urpm/media.pm:398 +#, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "muntatze-puntu gehiegi \"%s\" euskarri aldagarriarentzat" + +#: ../urpm/media.pm:399 +#, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "gailu aldagarria \"%s\" gisa hartzen" + +#: ../urpm/media.pm:402 +#, c-format +msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +msgstr "\"%s\" euskarria ISO irudi bat da, behar denean muntatuko da" + +#: ../urpm/media.pm:405 +#, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "\"%s\"(e)rako gailu aldagarriak [%s] erabiltzen" + +#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413 +#, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "ezin da \"%s\" euskarri aldagarriaren bide-izena berreskuratu" + +#: ../urpm/media.pm:428 +#, c-format +msgid "wrote %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:451 +#, c-format +msgid "wrote config file [%s]" +msgstr "[%s] konfigurazio-fitxategia idatzi" + +#: ../urpm/media.pm:496 +#, c-format +msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +msgstr "Modu paraleloa ezin da use-distrib moduarekin erabili " + +#: ../urpm/media.pm:504 +#, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "modu paralelorako asoziatutako euskarria erabiltzen: %s" + +#: ../urpm/media.pm:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "" +"--laburpena ezin da hauekin erabili: --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update edo -parallel" + +#: ../urpm/media.pm:586 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" +msgstr "" +"Oharra: bilatutako euskarriek ez dutenez hdlists erabiltzen, urpmf-ek ezin " +"izan du emaitzarik itzuli\n" + +#: ../urpm/media.pm:596 +#, c-format +msgid "Search start: %s end: %s" +msgstr "Bilaketa hasera: %s amaiera: %s" + +#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802 +#, c-format +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "mendekotasunak kontatzeko bigarren pasada egiten\n" + +#: ../urpm/media.pm:621 +#, c-format +msgid "skipping package %s" +msgstr "%s paketea saltatzen" + +#: ../urpm/media.pm:637 +#, c-format +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "%s paketea eguneratu beharrean instalatu egingo luke" + +#: ../urpm/media.pm:662 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "\"%s\" euskarria lehendik badago" + +#: ../urpm/media.pm:677 +#, c-format +msgid "virtual medium needs to be local" +msgstr "euskarri birtualak bertokoa izan behar du" + +#: ../urpm/media.pm:691 +#, c-format +msgid "(ignored by default)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" euskarritik goiburuak irakurtzen" + +#: ../urpm/media.pm:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" euskarria kentzen" + +#: ../urpm/media.pm:729 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to mount the distribution medium" +msgstr "ezin da lehen instalazio-euskarria atzitu" + +#: ../urpm/media.pm:732 +#, c-format +msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:739 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving media.cfg file..." +msgstr "hdlist fitxategia berreskuratzen..." + +#: ../urpm/media.pm:744 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse media.cfg" +msgstr "ezin da rpmdb ireki" + +#: ../urpm/media.pm:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" +msgstr "" +"ezin da lehen instalazio-euskarria atzitu (ez da hdlists fitxategia aurkitu)" + +#: ../urpm/media.pm:826 +#, c-format +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "existitzen ez den \"%s\" euskarria hautatu nahian zabiltza" + +#: ../urpm/media.pm:829 +#, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "hainbat euskarri hautatzen: %s" + +#: ../urpm/media.pm:849 +#, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" euskarria kentzen" + +#: ../urpm/media.pm:940 +#, c-format +msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +msgstr "\"%s\" euskarriarentzako urpmi birkonfiguratzen" + +#: ../urpm/media.pm:979 +#, c-format +msgid "...reconfiguration failed" +msgstr "...birkonfiguraketak hutsegin du" + +#: ../urpm/media.pm:985 +#, c-format +msgid "reconfiguration done" +msgstr "birkonfiguraketa amaituta" + +#: ../urpm/media.pm:1033 +#, c-format +msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +msgstr "Akatsa izenen fitxategia sortzerakoan: ez da aurkitu %d menpekotasuna" + +#: ../urpm/media.pm:1037 +#, c-format +msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +msgstr "Akatsa izenen fitxategia sortzerakoan: Ezin da fitxategira idatzi (%s)" + +#: ../urpm/media.pm:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" is up-to-date" +msgstr "\"%s\" euskarria ez dago hautatuta" + +#: ../urpm/media.pm:1092 +#, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "[%s] hdlist fitxategia aztertzen" + +#: ../urpm/media.pm:1102 +#, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "[%s] laburpen-fitxategia aztertzen" + +#: ../urpm/media.pm:1119 +#, c-format +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "[%s] hdlist eraikitzen" + +#: ../urpm/media.pm:1138 +#, c-format +msgid "" +"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +"corrupted." +msgstr "" +"Ezin da \"%s\" euskarriarentzat synthesis fitxategia sortu. Baliteke zure " +"hdlist fitxategia hondatuta egotea." + +#: ../urpm/media.pm:1157 +#, c-format +msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "arazoa \"%s\" euskarriaren hdlist edo laburpen-fitxategia irakurtzean" + +#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494 +#, c-format +msgid "...copying failed" +msgstr "...ezin izan da kopiatu" + +#: ../urpm/media.pm:1203 +#, c-format +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "\"%s\"(r)en deskribapen-fitxategia kopiatzen..." + +#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236 +#, c-format +msgid "...copying done" +msgstr "...kopiatzea burutu da" + +#: ../urpm/media.pm:1232 +#, fuzzy, c-format +msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." +msgstr "\"%s\" euskarriaren zerrenda-fitxategia idazten" + +#: ../urpm/media.pm:1238 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +msgstr "ezin izan da [%s] kopiatu (fitxategia txikiegia da)" + +#: ../urpm/media.pm:1271 +#, c-format +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "kopiatutako iturburuko hdlist-en md5sum kalkulatzen (edo laburpena)" + +#: ../urpm/media.pm:1273 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +msgstr "ezin izan da [%s] kopiatu (md5sum ez dator bat)" + +#: ../urpm/media.pm:1285 +#, c-format +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgstr "" +"berreskuratutako iturburuko hdlist-en md5sum kalkulatzen (edo laburpena)" + +#: ../urpm/media.pm:1287 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +msgstr "...berreskuratzeak huts egin du: md5sum ez dator bat" + +#: ../urpm/media.pm:1302 +#, c-format +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "[%s](e)n ez da rpm fitxategirik aurkitu" + +#: ../urpm/media.pm:1309 +#, c-format +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "[%s](e)ko rpm fitxategiak irakurtzen" + +#: ../urpm/media.pm:1324 +#, c-format +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "ezin izan da [%s](e)ko rpm fitxategirik irakurri: %s" + +#: ../urpm/media.pm:1334 +#, c-format +msgid "no rpms read" +msgstr "ez da rpm-rik irakurri" + +#: ../urpm/media.pm:1364 +#, c-format +msgid "" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." +msgstr "" +"ezin da \"%s\" euskarria atzitu,\n" +"agian euskarria sortzean direktorioa eskuz muntatu zenuelako izan daiteke." + +#: ../urpm/media.pm:1377 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" +msgstr "ez da \"%s\" euskarriaren hdlist fitxategirik aurkitu" + +#: ../urpm/media.pm:1457 +#, c-format +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "\"%s\"(r)en iturburuko hdlist (edo laburpena) berreskuratzen..." + +#: ../urpm/media.pm:1473 +#, c-format +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "probatutako hdlist (edo laburpena) aurkitu da %s gisa" + +#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612 +#, c-format +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "ez da \"%s\" euskarriaren hdlist fitxategirik aurkitu" + +#: ../urpm/media.pm:1532 +#, c-format +msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +msgstr "\"%s\"(r)en gako publikoen fitxategia aztertzen..." + +#: ../urpm/media.pm:1544 +#, c-format +msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +msgstr "...%s gakoa inportatu da \"%s\"(r)en gako publikoen fitxategitik" + +#: ../urpm/media.pm:1547 +#, c-format +msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +msgstr "ezin da \"%s\"(r)en gako publikoen fitxategia inportatu" + +#: ../urpm/media.pm:1563 +#, c-format +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" euskarriaren zerrenda-fitxategia idazten" + +#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651 +#, fuzzy, c-format +msgid "updated medium \"%s\"" +msgstr "%s euskarria gehitu da" + +#: ../urpm/media.pm:1638 +#, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "ezin da \"%s\"(r)en hdlist fitxategia analizatu" + +#: ../urpm/media.pm:1644 +#, c-format +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "arazoa \"%s\" euskarriaren laburpen-fitxategia irakurtzean" + +#: ../urpm/media.pm:1709 +#, c-format +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" euskarritik goiburuak irakurtzen" + +#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#, c-format +msgid "Nn" +msgstr "eEnN" + +#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#, c-format +msgid "Yy" +msgstr "bByYsS" + +#: ../urpm/msg.pm:113 +#, c-format +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Aukera okerra, saiatu berriro\n" + +#: ../urpm/parallel.pm:14 +#, c-format +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "[%s] fitxategian ezin da \"%s\" analizatu" + +#: ../urpm/parallel.pm:23 +#, c-format +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "[%s] fitxategiko maneiatzaile paraleloa aztertzen" + +#: ../urpm/parallel.pm:34 +#, c-format +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "nodoentzako maneiatzaile paraleloa aurkitu da: %s" + +#: ../urpm/parallel.pm:38 +#, c-format +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "ezin da \"%s\" aukera paraleloa erabili" -#: ../urpm.pm:136 +#: ../urpm/removable.pm:32 #, c-format -msgid "...retrieving done" -msgstr "...berreskuratu da" +msgid "mounting %s" +msgstr "%s muntatzen" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm/removable.pm:56 #, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "...berreskuratzeak huts egin du: %s" +msgid "unmounting %s" +msgstr "%s desmuntatzen" -#: ../urpm.pm:144 +#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "ezin izan da rpm fitxategia atzitu [%s]" +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "\"%s\" euskarria ez dago hautatuta" -#: ../urpm.pm:149 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse spec file %s [%s]" -msgstr "[%s] fitxategian ezin da \"%s\" analizatu" +#: ../urpm/removable.pm:143 +#, c-format +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "ezin izan dugu [%s] rpm fitxategia \"%s\" euskarrian irakurri" -#: ../urpm.pm:159 +#: ../urpm/removable.pm:151 #, c-format -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "ezin da rpm fitxategia erregistratu" +msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "" +"\"%s\" euskarri inkoherentea aldagarri gisa markatuta dago, baina ez da" -#: ../urpm.pm:161 +#: ../urpm/removable.pm:163 #, c-format -msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" -msgstr "rpm-rentzako arkitektura bateraezina [%s]" +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "ezin izan dugu \"%s\" euskarria atzitu" -#: ../urpm.pm:165 +#: ../urpm/select.pm:115 #, c-format -msgid "error registering local packages" -msgstr "errorea pakete lokalak erregistratzean" +msgid "No package named %s" +msgstr "Ez dago %s izeneko paketerik" -#: ../urpm.pm:261 +#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112 #, c-format -msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" -msgstr "Eragiketa hau debekatuta dago modu murriztuan exekutatzerakoan" +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Ondoko paketeek %s dute: %s" -#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438 #, c-format -msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "proxy-adierazpen okerra komando-lerroan\n" +msgid "due to missing %s" +msgstr "%s falta delako" -#: ../urpm/args.pm:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "chroot directory doesn't exist" -msgstr "%s ingurune direktorioa ez da existitzen" +#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436 +#, c-format +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "%s bete gabe dagoelako" -#: ../urpm/args.pm:242 +#: ../urpm/select.pm:405 #, c-format -msgid "You need to be root to use --use-distrib" -msgstr "Root-a izan behar duzu --use-distrib erabiltzeko" +msgid "trying to promote %s" +msgstr "%s jaso nahian" -#: ../urpm/args.pm:273 +#: ../urpm/select.pm:406 #, c-format -msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: ezin da \"%s\" rpm fitxategia irakurri\n" +msgid "in order to keep %s" +msgstr "%s gordetzeko" -#: ../urpm/args.pm:423 +#: ../urpm/select.pm:432 #, c-format -msgid "Can't use %s without %s" -msgstr "" +msgid "in order to install %s" +msgstr "%s instalatzeko" -#: ../urpm/args.pm:426 +#: ../urpm/select.pm:442 #, c-format -msgid "Can't use %s with %s" -msgstr "" +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "%s(r)ekin gatazkak daudelako" -#: ../urpm/args.pm:440 +#: ../urpm/select.pm:444 #, c-format -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "" +msgid "unrequested" +msgstr "ez da eskatu" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#: ../urpm/signature.pm:26 #, c-format -msgid "Nn" -msgstr "eEnN" +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "Sinadura ez da baliozkoa (%s)" -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 -#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpm/signature.pm:57 #, c-format -msgid "Yy" -msgstr "bByYsS" +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "ID gakoa ez da baliozkoa (%s)" -#: ../urpm/msg.pm:104 +#: ../urpm/signature.pm:59 #, c-format -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Aukera okerra, saiatu berriro\n" +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "Sinadura falta da (%s)" #: ../urpme:39 #, c-format @@ -444,7 +1259,7 @@ msgstr "" "erabilera:\n" #: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - laguntza-mezu hau inprimatzen du.\n" @@ -459,14 +1274,14 @@ msgstr " --auto - automatikoki pakete bat hautatzen du aukeratik.\n" msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - ezabaketa egokiro egin daitekeen egiaztatzen du.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - deitzea behartzen du, nahiz eta pakete batzuk ez egon.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - urpmi banatzen du alias-makinen artean.\n" @@ -482,7 +1297,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - beste root bat erabiltzen du rpm ezabaketarako.\n" #: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 -#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr " --root - beste root bat erabiltzen du rpm instalatzeko.\n" @@ -502,20 +1317,20 @@ msgstr "" " erabilgarria chroot --root aukerarekin (des)" "instalatzeko.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr "" " --probe-synthesis - laburpen-fitxategia bilatzen eta erabiltzen saiatzen " "da.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr "" " --probe-hdlist - hdlist fitxategia bilatzen eta erabiltzen saiatzen da.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - modu berritsua.\n" @@ -542,11 +1357,6 @@ msgstr "pakete ezezagunak" msgid "unknown package" msgstr "pakete ezezaguna" -#: ../urpme:112 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Ondoko paketeek %s dute: %s" - #: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" @@ -606,14 +1416,14 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - inprimatu tresna honen bertsio zenbakia.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - ingurune espezifikoa erabiltzen du (normalean\n" " errorearen berri ematea).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" @@ -627,14 +1437,14 @@ msgstr "" " --literal, -l - ez parekatu patroi gisa, erabili argumentua hitzez hitz " "testu ilara gisa.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - emandako euskarria bakarrik erabiltzen du, komaz " "bereizita.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -642,7 +1452,7 @@ msgstr "" " --sortmedia - euskarriak komaz bereizitako azpikateen arabera " "ordenatzen ditu.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" @@ -653,7 +1463,7 @@ msgstr "" msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - ez inprimatu lerro berdinak.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - eguneratze-euskarria bakarrik erabiltzen du.\n" @@ -840,7 +1650,7 @@ msgstr " --verbose - hornitzailea\n" msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - paketea zeukan euskarria\n" -#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" @@ -852,7 +1662,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "Formatu okerra: etiketa balio-anitz bakarra erabili dezakezu" -#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "%s(e)n ingurune espezifikoa erabiliz\n" @@ -905,7 +1715,7 @@ msgstr "" " --auto - modu ez-interaktiboa, galderen erantzun lehenetsiak " "erabili.\n" -#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:55 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -944,7 +1754,7 @@ msgstr "" msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - paketeak ez instalatu (jaitsi soilik)\n" -#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:57 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -1014,7 +1824,7 @@ msgstr "" " --allow-force - erabiltzaileari paketeak instalatzeko eskatzeko aukera\n" "ematen du, mendekotasunak eta osotasuna egiaztatu gabe.\n" -#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:70 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - beste root bat erabiltzen du rpm instalatzeko.\n" @@ -1028,18 +1838,18 @@ msgstr "" " --use-distrib - urpmi berehala konfiguratzen du distrib zuhaitzetik, \n" " erabilgarria chroot --root aukerarekin instalatzeko.\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --wget - wget erabiltzen du urruneko fitxategiak eskuratzeko.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - curl erabiltzen du urruneko fitxategiak eskuratzeko.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 #, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - curl erabiltzen du urruneko fitxategiak eskuratzeko.\n" @@ -1079,7 +1889,7 @@ msgstr "" "berriro\n" "ekiten dio ('--no-resume'-k hori desgaitzen du; lehenetsia desgaituta da).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1089,7 +1899,7 @@ msgstr "" " 1080 izan behar du lehenespenez (formatua hau da: \n" ").\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1177,7 +1987,7 @@ msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" " --strict-arch - berritu soilik arkitektura berdina duten paketeak.\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:87 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - komando-lerroko bat-etortze guztiak hautatzen ditu.\n" @@ -1235,11 +2045,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Ezin da erroreen berri emateko [%s] direktorioa sortu" -#: ../urpmi:247 -#, c-format -msgid "Copying failed" -msgstr "Ezin izan da kopiatu" - #: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" @@ -1921,7 +2726,7 @@ msgstr "%s euskarria baztertzen" msgid "enabling media %s" msgstr "%s euskarria gaitzen" -#: ../urpmq:42 +#: ../urpmq:43 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -1938,7 +2743,7 @@ msgstr "" "\n" "erabilera:\n" -#: ../urpmq:50 +#: ../urpmq:51 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -1947,54 +2752,54 @@ msgstr "" " --searchmedia - soilik emandako euskarria erabiltzen du eskatutako " "paketeak (edo eguneratutakoak) bilatzeko.\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - hurbilketazko bilaketa inposatzen du (-y bezala).\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - pakete erabilgarrien zerrenda.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - euskarri erabilgarrien zerrenda.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr "" " --list-url - erabilgarri dauden euskarriak eta haien url-a zerrendatzen " "ditu.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - --parallel erabiltzean erabilgarri dauden nodoen " "zerrenda .\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - alias paralelo erabilgarrien zerrenda.\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - config urpmi.addmedia argumentu gisa iraultzen du.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - hurrengo paketea iturburu-pakete bat da (-s bezala).\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:66 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" @@ -2002,12 +2807,12 @@ msgstr "" "--sources - iturburu-pakete guztiak deskargatu aurretik ematen ditu \n" " (root-ek bakarrik).\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:68 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --arch - arkitektura\n" -#: ../urpmq:71 +#: ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -2016,44 +2821,44 @@ msgstr "" " --use-distrib - urpmi berehala konfiguratzen du distrib zuhaitzetik.\n" " Horren bidez distro bati kontsulta egin diezaiokezu.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - changelog inprimatzen du.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - laburpena inprimatu.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - osatu irteera kendu behar den paketearekin.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:89 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - kontsulta paketeen mendekoetara zabaltzen du.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - taldeak ere izenarekin inprimatzen ditu.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:92 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - informazio erabilgarria pertsonek irakurtzeko moduan inprimatzen " "du.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - paketeko fitxategiak zerrendatzen ditu.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:94 #, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" @@ -2061,24 +2866,24 @@ msgstr "" " -P - ez bilatu 'provides'-en paketeak aurkitzeko " "(lehenetsia).\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:95 #, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - bilatu 'provides'-en paketeak aurkitzeko.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr "" " -r - bertsioa eta argitalpena ere izenarekin inprimatzen " "ditu.\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:97 #, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - paketeak behar duenaren alderantzizko bilaketa.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" @@ -2086,13 +2891,13 @@ msgstr "" " -RR - alderantzizko bilaketa hedatua (alegiazko paketeak " "barne).\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - hurrengo paketea iturburu-pakete bat da (--src bezala).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -2100,44 +2905,57 @@ msgid "" msgstr "" "-u - paketea kentzen du bertsio berriagoa instalatuta badago.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - inposatu hurbilketazko bilaketa (--fuzzy bezala).\n" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - -y bezala, baino ez ditu hizki larri/xeheak " "desberdinduko.\n" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " komando-lerroan idatzitako izenak edo rpm fitxategiak kontsultatu dira.\n" -#: ../urpmq:177 +#: ../urpmq:178 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--nodo-zerrendak honekin bakarrik erabil daitezke: --parallel" -#: ../urpmq:333 +#: ../urpmq:350 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../urpmq:353 #, c-format -msgid "skipping media %s: no hdlist" -msgstr "saltatu %s euskarria: hdlist falta da" +msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid_plural "" +"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmq:406 +#: ../urpmq:405 #, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Ez da fitxategi-zerrenda aurkitu\n" -#: ../urpmq:418 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Ez da aldaketa-erregistroa aurkitu\n" +#~ msgid "skipping media %s: no hdlist" +#~ msgstr "saltatu %s euskarria: hdlist falta da" + #~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" #~ msgstr "mput-ek huts egin du, agian korapilune bat eskuraezin dago" @@ -2190,9 +3008,6 @@ msgstr "Ez da aldaketa-erregistroa aurkitu\n" #~ msgid "Performing install on %s..." #~ msgstr "%s-n instalaketa gauzatzen..." -#~ msgid "Installing %s on %s..." -#~ msgstr "%s %s-n instalatzen..." - #~ msgid "Preparing install on %s..." #~ msgstr "%s-n instalaketa prestatzen..." @@ -2220,60 +3035,11 @@ msgstr "Ez da aldaketa-erregistroa aurkitu\n" #~ "\n" #~ "aukera ezezagunak '%s'\n" -#~ msgid "unknown protocol defined for %s" -#~ msgstr "%s(e)rako protokolo ezezaguna definitu da" - -#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -#~ msgstr "webfetch ez da aurkitu, webfetch hauek onartzen dira: %s\n" - -#~ msgid "unable to handle protocol: %s" -#~ msgstr "ezin da protokoloa maneiatu: %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" euskarria dagoeneko erabilita dagoen hdlist bat erabiltzen " -#~ "saiatzen ari da, euskarriari ez ikusi egingo zaio" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" euskarria dagoeneko erabilita dagoen zerrenda bat erabiltzen " -#~ "saiatzen ari da, euskarriari ez ikusi egingo zaio" - -#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "ezin da \"%s\"(r)en hdlist fitxategia atzitu, euskarriari jaramonik ez" - -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "ezin da \"%s\"(r)en zerrenda-fitxategia atzitu, euskarriari ez ikusi " -#~ "egingo zaio" - -#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -#~ msgstr "" -#~ "existitzen den \"%s\" euskarriari jaramonik ez egiteko ahalegina, ekiditen" - -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -#~ "ignored" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" euskarri birtualak ez luke hdlist edo fitxategi-zerrenda zehaztuta " -#~ "eduki beharko, euskarriari ez ikusi egingo zaio" - -#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" euskarri birtualak url garbia eduki beharko luke, ez ikusi egingo " -#~ "zaio" - #~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "" #~ "ezin da \"%s\"(r)en hdlist fitxategia aurkitu, euskarriari ez ikusi egin " #~ "zaio" -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "ezin da \"%s\"(r)en zerrenda-fitxategia aurkitu, euskarriari ez ikusi " -#~ "egin zaio" - #~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "" #~ "\"%s\" euskarriaren zerrenda-fitxategia inkoherentea da, euskarriari ez " @@ -2284,131 +3050,12 @@ msgstr "Ez da aldaketa-erregistroa aurkitu\n" #~ "ezin da \"%s\"(r)en zerrenda-fitxategia aztertu, euskarriari ez ikusi " #~ "egin zaio" -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "muntatze-puntu gehiegi \"%s\" euskarri aldagarriarentzat" - -#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" -#~ msgstr "gailu aldagarria \"%s\" gisa hartzen" - -#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -#~ msgstr "\"%s\" euskarria ISO irudi bat da, behar denean muntatuko da" - -#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\"(e)rako gailu aldagarriak [%s] erabiltzen" - -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "ezin da \"%s\" euskarri aldagarriaren bide-izena berreskuratu" - -#~ msgid "unable to write config file [%s]" -#~ msgstr "ezin da [%s] konfigurazio-fitxategia idatzi" - -#~ msgid "wrote config file [%s]" -#~ msgstr "[%s] konfigurazio-fitxategia idatzi" - -#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -#~ msgstr "Modu paraleloa ezin da use-distrib moduarekin erabili " - -#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -#~ msgstr "[%s] fitxategian ezin da \"%s\" analizatu" - -#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" -#~ msgstr "[%s] fitxategiko maneiatzaile paraleloa aztertzen" - -#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" -#~ msgstr "nodoentzako maneiatzaile paraleloa aurkitu da: %s" - -#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" -#~ msgstr "modu paralelorako asoziatutako euskarria erabiltzen: %s" - -#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -#~ msgstr "ezin da \"%s\" aukera paraleloa erabili" - #~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" #~ msgstr "ez dirudi chroot-en \"%s\"-en gailurik dagoenik" -#~ msgid "" -#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -#~ "update or --parallel" -#~ msgstr "" -#~ "--laburpena ezin da hauekin erabili: --media, --excludemedia, --" -#~ "sortmedia, --update edo -parallel" - -#~ msgid "examining synthesis file [%s]" -#~ msgstr "[%s] laburpen-fitxategia aztertzen" - -#~ msgid "examining hdlist file [%s]" -#~ msgstr "[%s] hdlist fitxategia aztertzen" - #~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" #~ msgstr "\"%s\" euskarri birtuala ez da lokala, ez ikusi egingo zaio" -#~ msgid "Search start: %s end: %s" -#~ msgstr "Bilaketa hasera: %s amaiera: %s" - -#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "arazoa \"%s\" euskarriaren hdlist edo laburpen-fitxategia irakurtzean" - -#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -#~ msgstr "mendekotasunak kontatzeko bigarren pasada egiten\n" - -#~ msgid "skipping package %s" -#~ msgstr "%s paketea saltatzen" - -#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" -#~ msgstr "%s paketea eguneratu beharrean instalatu egingo luke" - -#~ msgid "medium \"%s\" already exists" -#~ msgstr "\"%s\" euskarria lehendik badago" - -#~ msgid "virtual medium needs to be local" -#~ msgstr "euskarri birtualak bertokoa izan behar du" - -#~ msgid "added medium %s" -#~ msgstr "%s euskarria gehitu da" - -#~ msgid "unable to access first installation medium" -#~ msgstr "ezin da lehen instalazio-euskarria atzitu" - -#, fuzzy -#~ msgid "retrieving media.cfg file..." -#~ msgstr "hdlist fitxategia berreskuratzen..." - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to parse media.cfg" -#~ msgstr "ezin da rpmdb ireki" - -#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -#~ msgstr "" -#~ "ezin da lehen instalazio-euskarria atzitu (ez da hdlists fitxategia " -#~ "aurkitu)" - -#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -#~ msgstr "existitzen ez den \"%s\" euskarria hautatu nahian zabiltza" - -#~ msgid "selecting multiple media: %s" -#~ msgstr "hainbat euskarri hautatzen: %s" - -#~ msgid "removing medium \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" euskarria kentzen" - -#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" euskarriarentzako urpmi birkonfiguratzen" - -#~ msgid "...reconfiguration failed" -#~ msgstr "...birkonfiguraketak hutsegin du" - -#~ msgid "reconfiguration done" -#~ msgstr "birkonfiguraketa amaituta" - -#~ msgid "" -#~ "unable to access medium \"%s\",\n" -#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -#~ "medium." -#~ msgstr "" -#~ "ezin da \"%s\" euskarria atzitu,\n" -#~ "agian euskarria sortzean direktorioa eskuz muntatu zenuelako izan daiteke." - #~ msgid "" #~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " #~ "medium ignored" @@ -2416,241 +3063,30 @@ msgstr "Ez da aldaketa-erregistroa aurkitu\n" #~ "\"%s\" euskarri birtualak baliozko hdlist edo fitxategi-zerrenda eduki " #~ "beharko luke, ez ikusi egingo zaio" -#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "\"%s\"(r)en deskribapen-fitxategia kopiatzen..." - -#~ msgid "...copying done" -#~ msgstr "...kopiatzea burutu da" - -#~ msgid "...copying failed" -#~ msgstr "...ezin izan da kopiatu" - #~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." #~ msgstr "\"%s\"(r)en hdlist iturburua (edo laburpena) kopiatzen..." -#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -#~ msgstr "ezin izan da [%s] kopiatu (fitxategia txikiegia da)" - -#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "kopiatutako iturburuko hdlist-en md5sum kalkulatzen (edo laburpena)" - -#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -#~ msgstr "ezin izan da [%s] kopiatu (md5sum ez dator bat)" - -#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "arazoa \"%s\" euskarriaren laburpen-fitxategia irakurtzean" - -#~ msgid "reading rpm files from [%s]" -#~ msgstr "[%s](e)ko rpm fitxategiak irakurtzen" - -#~ msgid "no rpms read" -#~ msgstr "ez da rpm-rik irakurri" - -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "ezin izan da [%s](e)ko rpm fitxategirik irakurri: %s" - -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "[%s](e)n ez da rpm fitxategirik aurkitu" - -#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "\"%s\"(r)en iturburuko hdlist (edo laburpena) berreskuratzen..." - -#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -#~ msgstr "probatutako hdlist (edo laburpena) aurkitu da %s gisa" - -#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "" -#~ "berreskuratutako iturburuko hdlist-en md5sum kalkulatzen (edo laburpena)" - -#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -#~ msgstr "...berreskuratzeak huts egin du: md5sum ez dator bat" - #~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" #~ msgstr "ezin izan da hdlist iturburua (edo laburpena) berreskuratu" -#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -#~ msgstr "ez da \"%s\" euskarriaren hdlist fitxategirik aurkitu" - #~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" #~ msgstr "[%s] fitxategia lehendik erabili da \"%s\" euskarri berean" -#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -#~ msgstr "ezin da \"%s\"(r)en hdlist fitxategia analizatu" - #~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" #~ msgstr "ezin da \"%s\"(r)en zerrenda-fitxategia idatzi" -#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" euskarriaren zerrenda-fitxategia idazten" - #~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" #~ msgstr "ez dago ezer idatzita \"%s\"(r)en zerrenda-fitxategian" -#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -#~ msgstr "\"%s\"(r)en gako publikoen fitxategia aztertzen..." - -#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "...%s gakoa inportatu da \"%s\"(r)en gako publikoen fitxategitik" - -#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "ezin da \"%s\"(r)en gako publikoen fitxategia inportatu" - -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" euskarritik goiburuak irakurtzen" - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "[%s] hdlist eraikitzen" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -#~ "corrupted." -#~ msgstr "" -#~ "Ezin da \"%s\" euskarriarentzat synthesis fitxategia sortu. Baliteke zure " -#~ "hdlist fitxategia hondatuta egotea." - -#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" euskarrirako hdlist laburpen-fitxategia eraiki da" - #~ msgid "found %d headers in cache" #~ msgstr "%d goiburu aurkitu dira cachean" #~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" #~ msgstr "%d goiburu zaharkituak cachetik ezabatzen" -#~ msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -#~ msgstr "" -#~ "Akatsa izenen fitxategia sortzerakoan: ez da aurkitu %d menpekotasuna" - -#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "Akatsa izenen fitxategia sortzerakoan: Ezin da fitxategira idatzi (%s)" - -#~ msgid "mounting %s" -#~ msgstr "%s muntatzen" - -#~ msgid "unmounting %s" -#~ msgstr "%s desmuntatzen" - -#~ msgid "No package named %s" -#~ msgstr "Ez dago %s izeneko paketerik" - -#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -#~ msgstr "pakete bat baino gehiago dago \"%s\" rpm fitxategi-izen berarekin" - -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "ezin da [%s] \"%s\" balioan ondo analizatu" - -#~ msgid "(retry as root?)" -#~ msgstr "(root bezala berriro saiatu?)" - -#~ msgid "" -#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" euskarriak zerrenda-fitxategi balio gabea erabiltzen du:\n" -#~ " baliteke ispilua eguneratu gabe egotea, ordezko metodoa erabiliko da" - -#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -#~ msgstr "\"%s\" euskarriak ez du rpm fitxategientzako kokalekurik definitzen" - -#~ msgid "package %s is not found." -#~ msgstr "ez da %s paketea aurkitu." - -#~ msgid "urpmi database locked" -#~ msgstr "urpmi datu-basea blokeatuta" - -#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" -#~ msgstr "\"%s\" euskarria ez dago hautatuta" - -#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -#~ msgstr "ezin izan dugu [%s] rpm fitxategia \"%s\" euskarrian irakurri" - -#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" euskarri inkoherentea aldagarri gisa markatuta dago, baina ez da" - -#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" -#~ msgstr "ezin izan dugu \"%s\" euskarria atzitu" - -#~ msgid "malformed URL: [%s]" -#~ msgstr "gaizki osatutako URL: [%s]" - -#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -#~ msgstr "rpm fitxategiak berreskuratzen \"%s\" euskarritik..." - -#~ msgid "[repackaging]" -#~ msgstr "[birpaketatzen]" - #~ msgid "using process %d for executing transaction" #~ msgstr "%d prozesua erabiltzen transakzioa egiteko" -#~ msgid "" -#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" -#~ "d)" -#~ msgstr "" -#~ "transakzioa sortu da %s(e)n instalatzeko (kendu=%d, instalatu=%d," -#~ "eguneratu=%d)" - -#~ msgid "unable to create transaction" -#~ msgstr "ezin da transakziorik sortu" - -#~ msgid "removing package %s" -#~ msgstr "%s paketea kentzen" - -#~ msgid "unable to remove package %s" -#~ msgstr "ezin da %s paketea kendu" - -#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -#~ msgstr "ezin da rpm atera %s delta-rpm paketetik" - -#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -#~ msgstr "%s paketea gehitzen (id=%d, eid=%d, eguneratzea=%d, fitxategia=%s)" - -#~ msgid "unable to install package %s" -#~ msgstr "ezin da %s paketea instalatu" - -#~ msgid "More information on package %s" -#~ msgstr "Informazio gehiago %s paketeari buruz" - -#~ msgid "due to missing %s" -#~ msgstr "%s falta delako" - -#~ msgid "due to unsatisfied %s" -#~ msgstr "%s bete gabe dagoelako" - -#~ msgid "trying to promote %s" -#~ msgstr "%s jaso nahian" - -#~ msgid "in order to keep %s" -#~ msgstr "%s gordetzeko" - -#~ msgid "in order to install %s" -#~ msgstr "%s instalatzeko" - -#~ msgid "due to conflicts with %s" -#~ msgstr "%s(r)ekin gatazkak daudelako" - -#~ msgid "unrequested" -#~ msgstr "ez da eskatu" - -#~ msgid "Invalid signature (%s)" -#~ msgstr "Sinadura ez da baliozkoa (%s)" - -#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" -#~ msgstr "ID gakoa ez da baliozkoa (%s)" - -#~ msgid "Missing signature (%s)" -#~ msgstr "Sinadura falta da (%s)" - -#~ msgid "examining MD5SUM file" -#~ msgstr "MD5SUM fitxategia aztertzen" - -#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -#~ msgstr "oharra: %s-rentzako md5sum ezin da eskuratu MD5SUM fitxategian" - -#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "iturburuko hdlist-en md5sum kalkulatzen (edo laburpena)" - #~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" #~ msgstr "" #~ " --norebuild - ez saiatu hdlist berreraikitze irakurgaitza bada.\n" diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index 33230335..604600df 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-fa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-06 08:42-0500\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "" "\n" "آیا می‌خواهید نصب را ادامه دهید؟" -#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -238,37 +238,37 @@ msgstr "" "%s\n" "بهتر است بانک اطلاعات urpmi را بروزسازی نمایید" -#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 +#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "برداشتن %s" -#: ../gurpmi2:291 +#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "در حال آماده کردن..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:294 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "نصب بسته `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "نصب شکست خورد" - -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:326 #, c-format msgid "_Done" msgstr "_انجام شد" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "نصب شکست خورد" + +#: ../gurpmi2:336 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "همه چیز قبلاً نصب شده است" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:338 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "نصب پایان یافت" @@ -329,104 +329,911 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:128 #, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "نام پرونده rpm نامعتبر [%s]" +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "نام پرونده rpm نامعتبر [%s]" + +#: ../urpm.pm:134 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "در حال دریافت پرونده‌ی rpm [%s] ..." + +#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183 +#, c-format +msgid "...retrieving done" +msgstr "...دریافت انجام گرفت" + +#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185 +#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "...دریافت شکست خورد: %s" + +#: ../urpm.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "نمی‌توان به پرونده rpm [%s] دسترسی یافت" + +#: ../urpm.pm:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse spec file %s [%s]" +msgstr "نمی‌توان \"%s\" را در پرونده [%s] تجزیه کرد" + +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "نمی‌توان پرونده rpm را بایگانی کرد" + +#: ../urpm.pm:161 +#, c-format +msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format +msgid "error registering local packages" +msgstr "خطا در بایگانی کردن بسته‌های محلی" + +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format +msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format +msgid "bad proxy declaration on command line\n" +msgstr "تعریف بد پراکسی بر خط فرمان\n" + +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "You need to be root to use --use-distrib" +msgstr "برای استفاده از این فرمان باید مدیر باشید ! \n" + +#: ../urpm/args.pm:273 +#, c-format +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: نمی‌توان پرونده rpm \"%s\" را خواند\n" + +#: ../urpm/args.pm:423 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:426 +#, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format +msgid "Too many arguments\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142 +#, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "ساختن پرونده ترکیب hdlist برای رسانه \"%s\"" + +#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 +#, c-format +msgid "Copying failed" +msgstr "کپی کردن شکست خورد" + +#: ../urpm/cfg.pm:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "نمی‌توان پرونده‌ی تنظیم [%s] را نوشت" + +#: ../urpm/cfg.pm:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read config file [%s]" +msgstr "نمی‌توان پرونده‌ی تنظیم [%s] را نوشت" + +#: ../urpm/cfg.pm:138 +#, c-format +msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" +msgstr "" + +#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449 +#, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "نمی‌توان پرونده‌ی تنظیم [%s] را نوشت" + +#: ../urpm/download.pm:111 +#, c-format +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:185 +#, c-format +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:194 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with signal %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:195 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy failed" +msgstr "کپی کردن شکست خورد" + +#: ../urpm/download.pm:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "wget is missing\n" +msgstr "بدلیل عدم وجود %s" + +#: ../urpm/download.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "curl is missing\n" +msgstr "بدلیل عدم وجود %s" + +#: ../urpm/download.pm:411 +#, c-format +msgid "curl failed: download canceled\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:450 +#, c-format +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:511 +#, c-format +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:530 +#, c-format +msgid "prozilla is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:546 +#, c-format +msgid "Couldn't execute prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:593 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:595 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving %s" +msgstr "برداشتن %s" + +#: ../urpm/download.pm:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieved %s" +msgstr "...دریافت شکست خورد: %s" + +#: ../urpm/download.pm:668 +#, c-format +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "پایان‌نامه‌ی ناشناس برای %s تعیین شده است" + +#: ../urpm/download.pm:687 +#, c-format +msgid "%s is not available, falling back on %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:691 +#, c-format +msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +msgstr "هیچ webfetch یافت نشد، webfetch دارای پشتیبانی: %s\n" + +#: ../urpm/download.pm:705 +#, c-format +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "نمی‌توان پایان‌نامه را اداره کرد: %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "cleaning %s and %s" +msgstr "نصب %s از %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "چندین بسته با نام پرونده rpm یکسان \"%s\" وجود دارد" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:93 +#, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "نمی توان بدرستی [%s] را بر ارزش \"%s\" تجزیه کرد" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219 +#, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "" +"نمی‌توان به پرونده لیست \"%s\" دسترسی پیدا کرد، رسانه نادیده گرفته می‌شود" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:101 +#, c-format +msgid "(retry as root?)" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:126 +#, c-format +msgid "" +"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgstr "" +"رسانه \"%s\" از یک پرونده لیست نامعتبر استفاده می‌کند:\n" +" آینه احتمالاً بروز نمی‌باشد، در حال تلاش برای استفاده از روش جایگزین" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:130 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "رسانه \"%s\" هیچ مکانی را برای پرونده‌های rpm مشخص نمی‌کند" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:142 +#, c-format +msgid "package %s is not found." +msgstr "بسته‌ی %s پیدا نشد." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "malformed URL: [%s]" +msgstr "درون‌ریز درهمریخته: [%s]" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:180 +#, c-format +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "دریافت پرونده‌های rpm از رسانه \"%s\"..." + +#: ../urpm/install.pm:77 +#, c-format +msgid "[repackaging]" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:110 +#, c-format +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "قطعات ایجاد شده برای نصب بر %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" + +#: ../urpm/install.pm:113 +#, c-format +msgid "unable to create transaction" +msgstr "نمی‌توان تکه‌های انتقالی را ایجاد کرد" + +#: ../urpm/install.pm:121 +#, c-format +msgid "removing package %s" +msgstr "برداشتن بسته %s" + +#: ../urpm/install.pm:123 +#, c-format +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "نمی‌توان بسته‌ی %s را برداشت" + +#: ../urpm/install.pm:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +msgstr "نمی‌توان بسته‌ی %s را برداشت" + +#: ../urpm/install.pm:141 +#, c-format +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "افرودن بسته %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" + +#: ../urpm/install.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to install package %s" +msgstr "نمی‌توان بسته %s را نصب کرد" + +#: ../urpm/install.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing installed rpms (%s) from %s" +msgstr "نصب %s از %s" + +#: ../urpm/install.pm:186 +#, c-format +msgid "More information on package %s" +msgstr "اطلاعات بیشتر برای بسته‌ی %s" + +#: ../urpm/ldap.pm:71 +#, c-format +msgid "Cannot create ldap cache directory" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:73 +#, c-format +msgid "Cannot write cache file for ldap\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:162 +#, c-format +msgid "No server defined, missing uri or host" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "No base defined" +msgstr "هیچ بسته‌ای با نام %s" + +#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 +#, c-format +msgid "Cannot connect to ldap uri :" +msgstr "" + +#: ../urpm/lock.pm:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s database locked" +msgstr "بانک اطلاعات urpmi قفل شده است" + +#: ../urpm/md5sum.pm:23 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining %s file" +msgstr "آزمایش پرونده‌ی MD5SUM " + +#: ../urpm/md5sum.pm:25 +#, c-format +msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +msgstr "هشدار: md5sum برای %s در پرونده MD5SUM وجود ندارد" + +#: ../urpm/md5sum.pm:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" +msgstr "حساب کردن md5sum برای hdlist منبع موجود (یا ترکیب)" + +#: ../urpm/media.pm:171 +#, c-format +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" +msgstr "" +"رسانه‌ی مجازی \"%s\" نباید سرلیست یا پرونده‌ی لیست را تعریف می‌کرد، رسانه " +"نادیده گرفته می‌شود" + +#: ../urpm/media.pm:175 +#, c-format +msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +msgstr "" +"رسانه مجازی \"%s\" باید یک نشانی درست داشته باشد، رسانه نادیده گرفته می‌شود" + +#: ../urpm/media.pm:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist name" +msgstr "نام پرونده rpm نامعتبر [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:190 +#, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "نمی‌توان پرونده لیست را برای \"%s\" پیدا کرد، رسانه نادیده گرفته می‌شود" + +#: ../urpm/media.pm:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" +msgstr "تلاش برای انتخاب رسانه‌ \"%s\" که وجود ندارد" + +#: ../urpm/media.pm:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" +msgstr "ساختن پرونده ترکیب hdlist برای رسانه \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507 +#, c-format +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "نمی‌توان به پرونده hdlist \"%s\" دسترسی یافت، رسانه نادیده گرفته می‌شود " + +#: ../urpm/media.pm:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\"" +msgstr "نمی‌توان پرونده hdlist \"%s\" را تجزیه کرد" + +#: ../urpm/media.pm:229 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "" +"رسانه‌ی \"%s\" سعی می‌کند تا از لیست قبلاً استفاده شده hdlist استفاده کند، " +"نادیده‌گیری رسانه" + +#: ../urpm/media.pm:230 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "" +"رسانه \"%s\" تلاش می‌کند تا از یک لیست استفاده شده استفاده کند، رسانه نادیده " +"گرفته می‌شود" + +#: ../urpm/media.pm:255 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +msgstr "تلاش برای گذشتن از کنار رسانه‌ی موجود \"%s\", پرهیز" + +#: ../urpm/media.pm:398 +#, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "نقاط سوارسازی بیش از اندازه برای رسانه قابل انتقال \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:399 +#, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "پذیرش دستگاه‌های قابل انتقال مانند \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:402 +#, c-format +msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +msgstr "رسانه \"%s\" یک تصویر ISO است، در حال اجرا سوار خواهد گردید" + +#: ../urpm/media.pm:405 +#, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "استفاده از دستگاه قابل انتقال متفاوت [%s] برای \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413 +#, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "نمی‌توان نام مسیر را برای رسانه قابل انتقال \"%s\" دریافت کرد" + +#: ../urpm/media.pm:428 +#, c-format +msgid "wrote %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:451 +#, c-format +msgid "wrote config file [%s]" +msgstr "نگارش پرونده تنظیم [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:496 +#, c-format +msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +msgstr "نمی‌توان از حالت موازی با حالت use-distrib استفاده کرد" + +#: ../urpm/media.pm:504 +#, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "استفاده از رسانه‌های مربوطه برای حالت موازی: %s" + +#: ../urpm/media.pm:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "" +"--synthesis نمی‌تواند با --media, --excludemedia, --sortmedia, --update یا --" +"parallel استفاده شود" + +#: ../urpm/media.pm:586 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" +msgstr "" +"توجه: چون هیچ رسانه‌ای با استفاده از hdlists جستجو نگردید، urpmf قادر نبود " +"نتیجه‌ای را بازگرداند\n" + +#: ../urpm/media.pm:596 +#, c-format +msgid "Search start: %s end: %s" +msgstr "جستجو کردن با شروع در: %s پایان در: %s" + +#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802 +#, c-format +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "در حال اجرای دومین نوبت حساب کردن وابستگی‌ها\n" + +#: ../urpm/media.pm:621 +#, c-format +msgid "skipping package %s" +msgstr "نادیده‌گیری بسته‌ی %s" + +#: ../urpm/media.pm:637 +#, c-format +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "بجای ارتقای بسته %s نصب خواهد شد" + +#: ../urpm/media.pm:662 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "رسانه \"%s\" قبلاً وجود دارد" + +#: ../urpm/media.pm:677 +#, c-format +msgid "virtual medium needs to be local" +msgstr "رسانه مجازی باید محلی باشد" + +#: ../urpm/media.pm:691 +#, c-format +msgid "(ignored by default)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" +msgstr "خواندن سرآیندها از رسانه \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\"" +msgstr "برداشتن رسانه‌ی \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:729 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to mount the distribution medium" +msgstr "نمی‌توان به اولین رسانه‌ی نصب دسترسی پیدا کرد" + +#: ../urpm/media.pm:732 +#, c-format +msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:739 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving media.cfg file..." +msgstr "دریافت پرونده‌ی hdlists..." + +#: ../urpm/media.pm:744 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse media.cfg" +msgstr "نمی‌توان rpmdb را باز کرد" + +#: ../urpm/media.pm:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" +msgstr "ناتوان به دسترسی اولین رسانه‌ی نصب (هیچ پرونده‌ی hdlists دیسک پیدا شد)" + +#: ../urpm/media.pm:826 +#, c-format +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "تلاش برای انتخاب رسانه‌ \"%s\" که وجود ندارد" + +#: ../urpm/media.pm:829 +#, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "انتخاب چندین رسانه ها: %s" + +#: ../urpm/media.pm:849 +#, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "برداشتن رسانه‌ی \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:940 +#, c-format +msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +msgstr "تنظیم مجدد urpmi برای رسانه \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:979 +#, c-format +msgid "...reconfiguration failed" +msgstr "...تنظیم مجدد شکست خورد" + +#: ../urpm/media.pm:985 +#, c-format +msgid "reconfiguration done" +msgstr "تنظیم مجدد انجام گردید" + +#: ../urpm/media.pm:1033 +#, c-format +msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1037 +#, c-format +msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" is up-to-date" +msgstr "رسانه \"%s\" انتخاب نشده است" + +#: ../urpm/media.pm:1092 +#, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "آزمایش پرونده hdlist [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1102 +#, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "آزمایش پرونده ترکیب [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1119 +#, c-format +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "ساختن hdlist [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1138 +#, c-format +msgid "" +"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +"corrupted." +msgstr "" +"نمیتوان پرونده تجزیه را برای رسانه \"%s\" ساخت. پرونده hdlist شما ممکن است " +"خراب باشد." + +#: ../urpm/media.pm:1157 +#, c-format +msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "مشکل در خواندن سرلیست یا پرونده‌ی ترکیب رسانه‌ی \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494 +#, c-format +msgid "...copying failed" +msgstr "...کپی کردن شکست خورد" + +#: ../urpm/media.pm:1203 +#, c-format +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "کپی کردن پرونده‌ی توضیحات \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236 +#, c-format +msgid "...copying done" +msgstr "...کپی شد" + +#: ../urpm/media.pm:1232 +#, fuzzy, c-format +msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." +msgstr "نگارش پرونده لیست برای رسانه \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1238 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +msgstr "کپی از [%s] شکست خورد (پرونده بطرز مشکوکی کوچک است)" + +#: ../urpm/media.pm:1271 +#, c-format +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "حساب کردن md5sum سرلیست منبع کپی شده (یا ترکیب)" + +#: ../urpm/media.pm:1273 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +msgstr "کپی کردن [%s] شکست خورد (عدم تطابق md5sum)" + +#: ../urpm/media.pm:1285 +#, c-format +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgstr "حساب کردن md5sum از hdlist منبع دریافت شده (یا ترکیب)" + +#: ../urpm/media.pm:1287 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +msgstr "...دریافت شکست خورد: عدم تطابق md5sum " + +#: ../urpm/media.pm:1302 +#, c-format +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "هیچ پرونده‌های rpm از [%s] پیدا نشد" + +#: ../urpm/media.pm:1309 +#, c-format +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "خواندن پرونده‌های rpm از [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1324 +#, c-format +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "نمی‌توان پرونده‌های rpm را از [%s] خواند: %s" + +#: ../urpm/media.pm:1334 +#, c-format +msgid "no rpms read" +msgstr "هیچ rpms خوانده نشد" + +#: ../urpm/media.pm:1364 +#, c-format +msgid "" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." +msgstr "" +"نمی‌توان به رسانه \"%s\" دسترسی پیدا کرد،\n" +"این می‌تواند در صورتی که شما شاخه را هنگام ایجاد رسانه دستی سوار کرده باشید " +"اتفاق بیافتد." + +#: ../urpm/media.pm:1377 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" +msgstr "هیچ پرونده‌ی hdlist برای رسانه \"%s\" یافت شد" + +#: ../urpm/media.pm:1457 +#, c-format +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "دریافت hdlist منبع (یا ترکیب) \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1473 +#, c-format +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "hdlist (یا ترکیب) شناسایی شده مانند %s یافت شد" + +#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612 +#, c-format +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "هیچ پرونده‌ی hdlist برای رسانه \"%s\" یافت شد" + +#: ../urpm/media.pm:1532 +#, c-format +msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +msgstr "در حال آزمایش پرونده کلید عمومی \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1544 +#, c-format +msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +msgstr "...در حال وارد کردن کلید %s از پرونده کلیدعمومی \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1547 +#, c-format +msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +msgstr "نمی‌توان پرونده کلید عمومی \"%s\" را وارد کرد" + +#: ../urpm/media.pm:1563 +#, c-format +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "نگارش پرونده لیست برای رسانه \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651 +#, fuzzy, c-format +msgid "updated medium \"%s\"" +msgstr "رسانه اضافه شده %s" + +#: ../urpm/media.pm:1638 +#, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "نمی‌توان پرونده hdlist \"%s\" را تجزیه کرد" + +#: ../urpm/media.pm:1644 +#, c-format +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "مشکل در خواندن پرونده‌ی ترکیب رسانه‌ی \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1709 +#, c-format +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "خواندن سرآیندها از رسانه \"%s\"" + +#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#, c-format +msgid "Nn" +msgstr "NnخنoO" + +#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#, c-format +msgid "Yy" +msgstr "YyبfF" + +#: ../urpm/msg.pm:113 +#, c-format +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "متأسفم، انتخاب بد، دوباره امتحان کنید\n" + +#: ../urpm/parallel.pm:14 +#, c-format +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "نمی‌توان \"%s\" را در پرونده [%s] تجزیه کرد" + +#: ../urpm/parallel.pm:23 +#, c-format +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "آزمایش دستگیره مواری در پرونده‌ی [%s]" + +#: ../urpm/parallel.pm:34 +#, c-format +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "یافت دستگیره موازی برای گره‌ها: %s" -#: ../urpm.pm:134 +#: ../urpm/parallel.pm:38 #, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "در حال دریافت پرونده‌ی rpm [%s] ..." +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "نمی‌توان از گزینه موازی \"%s\" استفاده کرد" -#: ../urpm.pm:136 +#: ../urpm/removable.pm:32 #, c-format -msgid "...retrieving done" -msgstr "...دریافت انجام گرفت" +msgid "mounting %s" +msgstr "سوار کردن %s" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm/removable.pm:56 #, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "...دریافت شکست خورد: %s" +msgid "unmounting %s" +msgstr "پیاده کردن %s" -#: ../urpm.pm:144 +#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "نمی‌توان به پرونده rpm [%s] دسترسی یافت" +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "رسانه \"%s\" انتخاب نشده است" -#: ../urpm.pm:149 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse spec file %s [%s]" -msgstr "نمی‌توان \"%s\" را در پرونده [%s] تجزیه کرد" +#: ../urpm/removable.pm:143 +#, c-format +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "نمی‌توان پرونده rpm [%s] را از رسانه \"%s\" خواند" -#: ../urpm.pm:159 +#: ../urpm/removable.pm:151 #, c-format -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "نمی‌توان پرونده rpm را بایگانی کرد" +msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "رسانه بی‌ارتباط \"%s\" قابل انتقال نشان داده شده ولی نه واقعاً" -#: ../urpm.pm:161 +#: ../urpm/removable.pm:163 #, c-format -msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" -msgstr "" +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "نمی‌توان به رسانه \"%s\" دسترسی پیدا کرد" -#: ../urpm.pm:165 +#: ../urpm/select.pm:115 #, c-format -msgid "error registering local packages" -msgstr "خطا در بایگانی کردن بسته‌های محلی" +msgid "No package named %s" +msgstr "هیچ بسته‌ای با نام %s" -#: ../urpm.pm:261 +#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112 #, c-format -msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" -msgstr "" +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "بسته‌های بدنبال آمده حاوی %s: %s" -#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438 #, c-format -msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "تعریف بد پراکسی بر خط فرمان\n" +msgid "due to missing %s" +msgstr "بدلیل عدم وجود %s" -#: ../urpm/args.pm:133 +#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436 #, c-format -msgid "chroot directory doesn't exist" -msgstr "" +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "بدلیل عدم رضایت %s" -#: ../urpm/args.pm:242 -#, fuzzy, c-format -msgid "You need to be root to use --use-distrib" -msgstr "برای استفاده از این فرمان باید مدیر باشید ! \n" +#: ../urpm/select.pm:405 +#, c-format +msgid "trying to promote %s" +msgstr "تلاش برای ترفیع %s" -#: ../urpm/args.pm:273 +#: ../urpm/select.pm:406 #, c-format -msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: نمی‌توان پرونده rpm \"%s\" را خواند\n" +msgid "in order to keep %s" +msgstr "برای نگهداشتن %s" -#: ../urpm/args.pm:423 +#: ../urpm/select.pm:432 #, c-format -msgid "Can't use %s without %s" -msgstr "" +msgid "in order to install %s" +msgstr "برای نصب %s" -#: ../urpm/args.pm:426 +#: ../urpm/select.pm:442 #, c-format -msgid "Can't use %s with %s" -msgstr "" +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "بدلیل اختلاف با %s" -#: ../urpm/args.pm:440 +#: ../urpm/select.pm:444 #, c-format -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "" +msgid "unrequested" +msgstr "خواسته نشده" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#: ../urpm/signature.pm:26 #, c-format -msgid "Nn" -msgstr "NnخنoO" +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "امضای نامعتبر (%s)" -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 -#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpm/signature.pm:57 #, c-format -msgid "Yy" -msgstr "YyبfF" +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "شناسه کلید نامعتبر (%s)" -#: ../urpm/msg.pm:104 +#: ../urpm/signature.pm:59 #, c-format -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "متأسفم، انتخاب بد، دوباره امتحان کنید\n" +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "عدم وجود امضا (%s)" #: ../urpme:39 #, fuzzy, c-format @@ -445,7 +1252,7 @@ msgstr "" "طرز استفاده:\n" #: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - چاپ این پیغام راهنما.\n" @@ -461,14 +1268,14 @@ msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - تصدیق کردن اینکه آیا حذف می‌تواند بدرستی انجام پذیرد.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - اجبار درخواست حتی اگر بعضی از بسته ها وجود ندارند.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - urpmi منتشر شده در بین ماشین‌های مستعار.\n" @@ -484,7 +1291,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - استفاده از ریشه‌ی دیگری برای حذف نصب rpm.\n" #: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 -#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr " --root - استفاده از ریشه‌ی دیگری برای نصب rpm.\n" @@ -503,17 +1310,17 @@ msgstr "" " --use-distrib - urpmi را در هوا از درخت distrib پیکربندی می‌کند، برای\n" " نصب(برداری) یک chroot با گزینه‌ی --root مفید است.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - تلاش برای یافتن و استفاده از پرونده ترکیب.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - تلاش برای پیدا کردن و استفاده از پرونده‌ی hdlist.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - حالت لغتی.\n" @@ -538,11 +1345,6 @@ msgstr "بسته‌های ناشناس" msgid "unknown package" msgstr "بسته‌ی ناشناس" -#: ../urpme:112 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "بسته‌های بدنبال آمده حاوی %s: %s" - #: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" @@ -601,12 +1403,12 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - چاپ این پیغام راهنما.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr " --env - استفاده از محیط مشخص (معمولاً یک گزارش اشکال).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" @@ -618,20 +1420,20 @@ msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - فقط از رسانه‌های داده شده، جدا شده با ویرگول استفاده شود.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - ترتیب دادن رسانه‌ها بر اساس زیررشته‌ها جدا شده با ویرگول.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - استفاده از ترکیب داده شده بجای urpmi db.\n" @@ -641,7 +1443,7 @@ msgstr " --synthesis - استفاده از ترکیب داده شده بجا msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - خطهای یکسان چاپ نشوند.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - فقط استفاده از رسانه‌های بروزسازی.\n" @@ -830,7 +1632,7 @@ msgstr " --verbose - حالت لغتی.\n" msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - پرونده‌های در بسته را فهرست می‌کند\n" -#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - چاپ نسخه، انتشار و ساختار با نام.\n" @@ -840,7 +1642,7 @@ msgstr " -f - چاپ نسخه، انتشار و ساختار با msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "استفاده از محیط مشخص بر %s\n" @@ -890,7 +1692,7 @@ msgid "" "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:55 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -923,7 +1725,7 @@ msgstr " --no-uninstall - هرگز برای عزل یک بسته پرسش نش msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --install-src - فقط بسته‌ی منبع نصب می‌شود (نه باینری).\n" -#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:57 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -991,7 +1793,7 @@ msgstr "" " --allow-force - اجازه‌ی پرسش از کاربر برای نصب بسته‌ها بدون\n" " بررسی وابستگی و درستی آنها.\n" -#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:70 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - استفاده از ریشه‌ی دیگری برای نصب rpm.\n" @@ -1005,19 +1807,19 @@ msgstr "" "··--use-distrib··-·urpmi·را·در·هوا·از·درخت·distrib·پیکربندی·می‌کند،·برای\n" "···················نصب(برداری)·یک·chroot·با·گزینه‌ی·--root·مفید·است.\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --wget - از wget برای دریافت پرونده‌های دوردست استفاده نمایید.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --curl - از curl برای دریافت پرونده‌های دور دست استفاده شود.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 #, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr "" @@ -1058,7 +1860,7 @@ msgstr "" " (--no-resume آن را از کار می‌اندازد, ازکارافتاده پیش‌فرض " "است).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1067,7 +1869,7 @@ msgstr "" " --proxy - استفاده از پراکسی HTTP، شماره درگاه بوسیله‌ی پیش فرض\n" " ۱۰۸۰ فرض شده است (قالب آن می‌باشد).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1151,7 +1953,7 @@ msgstr " --noclean - نگهداری rpm استفاده نشده در حا msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - فقط بسته‌های با ساختار یکسان ارتقاء داده شوند.\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:87 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - انتخاب همه مطابقت‌ها بر خط فرمان.\n" @@ -1208,11 +2010,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "نمی‌توان شاخه‌ی [%s] را برای گزارش اشکال ایجاد کرد" -#: ../urpmi:247 -#, c-format -msgid "Copying failed" -msgstr "کپی کردن شکست خورد" - #: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" @@ -1889,7 +2686,7 @@ msgstr "نادیده‌گیری رسانه‌ی %s" msgid "enabling media %s" msgstr "بکار انداختن رسانه‌ی %s" -#: ../urpmq:42 +#: ../urpmq:43 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -1905,7 +2702,7 @@ msgstr "" "\n" "طرز استفاده:\n" -#: ../urpmq:50 +#: ../urpmq:51 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -1914,60 +2711,60 @@ msgstr "" " --searchmedia - فقط از رسانه داده شده برای جستجوی بسته‌های درخواست شده " "استفاده گردد.\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - تحمیل جستجوی فازی (همانند -y).\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - لیست کردن بسته‌های موجود.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - لیست رسانه‌های موجود.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - رسانه‌ی در دسترس و url آنها را فهرست می‌کند.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - نام های مستعار موازی موجود را فهرست می‌کند.\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr " --dump-config - تخلیه‌ی پیکربندی به شکل آرگومان urpmi.addmedia.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - بسته‌ی بعدی یک بسته‌ی منبع (مانند -s) می‌باشد.\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:66 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - همه بسته‌های منابع را قبل از باگیری می‌دهد (فقط مدیر).\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:68 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - چاپ برچسب url: url.\n" -#: ../urpmq:71 +#: ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -1976,74 +2773,74 @@ msgstr "" " --use-distrib - پیکربندی urpmi در هوا از درخت distrib.\n" " این پرسش یک توزیع را اجازه می‌دهد.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - چاپ ثبت تغییرات.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:85 #, fuzzy, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary - برچسب خلاصه‌ی چاپ: خلاصه.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - تکمیل بیرون‌ریز با بسته‌ای که برداشته می‌شود.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:89 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - پرسش گسترده برای وابستگی‌های بسته.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - چاپ گروه‌ها با نام.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:92 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - اطلاعات مفید را به زبان آدمیزاد چاپ می‌کند.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - پرونده‌های در بسته را فهرست می‌کند\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:94 #, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P -در عرضه‌ها برای یافتن بسته جستجو نشود (پیش‌فرض).\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:95 #, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p -درعرضه‌ها برای یافتن بسته جستجو شود\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - چاپ نسخه و انتشار با نام.\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:97 #, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - جستجوی معکوس برای آنچه بسته را لازم دارد.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:98 #, fuzzy, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -R - جستجوی معکوس برای آنچه بسته را لازم دارد.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - بسته‌ی بعدی یک بسته‌ی منبع (مانند --src) می‌باشد.\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -2051,41 +2848,55 @@ msgid "" msgstr "" " -u - برداشتن بسته اگر یک نسخه‌ی جدیدتر قبلاً نصب شده است.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - تحمیل جستجوی فازی (همانند --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -Y - مانند -y, ولی اجبار تطابق کازه اعمال می‌شود.\n" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "نام‌ها یا پرونده‌های داده شده بر خط فرمان مورد تردید می‌باشند.\n" -#: ../urpmq:177 +#: ../urpmq:178 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes فقط می‌توانند با --parallel استفاده شود" -#: ../urpmq:333 -#, fuzzy, c-format -msgid "skipping media %s: no hdlist" -msgstr "نادیده گیری رسانه‌ی %s: هیچ hdlist\n" +#: ../urpmq:350 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../urpmq:353 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid_plural "" +"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmq:406 +#: ../urpmq:405 #, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "هیچ لیست پرونده‌ای یافت نشد\n" -#: ../urpmq:418 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "هیچ ثبت تغییری یافت نشد\n" +#, fuzzy +#~ msgid "skipping media %s: no hdlist" +#~ msgstr "نادیده گیری رسانه‌ی %s: هیچ hdlist\n" + #, fuzzy #~ msgid "Installation failed on node %s" #~ msgstr "نصب شکست خورد" @@ -2106,10 +2917,6 @@ msgstr "هیچ ثبت تغییری یافت نشد\n" #~ msgid "Performing install on %s..." #~ msgstr "نصب بسته..." -#, fuzzy -#~ msgid "Installing %s on %s..." -#~ msgstr "نصب %s از %s" - #, fuzzy #~ msgid "Preparing install on %s..." #~ msgstr "نصب بسته..." @@ -2136,183 +2943,19 @@ msgstr "هیچ ثبت تغییری یافت نشد\n" #~ "\n" #~ "گزینه‌های ناشناخته '%s'\n" -#~ msgid "unknown protocol defined for %s" -#~ msgstr "پایان‌نامه‌ی ناشناس برای %s تعیین شده است" - -#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -#~ msgstr "هیچ webfetch یافت نشد، webfetch دارای پشتیبانی: %s\n" - -#~ msgid "unable to handle protocol: %s" -#~ msgstr "نمی‌توان پایان‌نامه را اداره کرد: %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "رسانه‌ی \"%s\" سعی می‌کند تا از لیست قبلاً استفاده شده hdlist استفاده کند، " -#~ "نادیده‌گیری رسانه" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "رسانه \"%s\" تلاش می‌کند تا از یک لیست استفاده شده استفاده کند، رسانه " -#~ "نادیده گرفته می‌شود" - -#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "نمی‌توان به پرونده hdlist \"%s\" دسترسی یافت، رسانه نادیده گرفته می‌شود " - -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "نمی‌توان به پرونده لیست \"%s\" دسترسی پیدا کرد، رسانه نادیده گرفته می‌شود" - -#, fuzzy -#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -#~ msgstr "تلاش برای گذشتن از کنار رسانه‌ی موجود \"%s\", پرهیز" - -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -#~ "ignored" -#~ msgstr "" -#~ "رسانه‌ی مجازی \"%s\" نباید سرلیست یا پرونده‌ی لیست را تعریف می‌کرد، رسانه " -#~ "نادیده گرفته می‌شود" - -#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "رسانه مجازی \"%s\" باید یک نشانی درست داشته باشد، رسانه نادیده گرفته می‌شود" - #~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "" #~ "نمی‌توان پرونده hdlist را برای \"%s\" پیدا کرد، رسانه نادیده گرفته می‌شود" -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "نمی‌توان پرونده لیست را برای \"%s\" پیدا کرد، رسانه نادیده گرفته می‌شود" - #~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "پرونده‌ی لیست بی‌ارتباط برای \"%s\"، رسانه نادیده گرفته شد" #~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "ناتوان در بررسی پرونده‌ی لیست \"%s\", رسانه نادیده گرفته شد" -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "نقاط سوارسازی بیش از اندازه برای رسانه قابل انتقال \"%s\"" - -#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" -#~ msgstr "پذیرش دستگاه‌های قابل انتقال مانند \"%s\"" - -#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -#~ msgstr "رسانه \"%s\" یک تصویر ISO است، در حال اجرا سوار خواهد گردید" - -#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -#~ msgstr "استفاده از دستگاه قابل انتقال متفاوت [%s] برای \"%s\"" - -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "نمی‌توان نام مسیر را برای رسانه قابل انتقال \"%s\" دریافت کرد" - -#~ msgid "unable to write config file [%s]" -#~ msgstr "نمی‌توان پرونده‌ی تنظیم [%s] را نوشت" - -#~ msgid "wrote config file [%s]" -#~ msgstr "نگارش پرونده تنظیم [%s]" - -#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -#~ msgstr "نمی‌توان از حالت موازی با حالت use-distrib استفاده کرد" - -#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -#~ msgstr "نمی‌توان \"%s\" را در پرونده [%s] تجزیه کرد" - -#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" -#~ msgstr "آزمایش دستگیره مواری در پرونده‌ی [%s]" - -#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" -#~ msgstr "یافت دستگیره موازی برای گره‌ها: %s" - -#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" -#~ msgstr "استفاده از رسانه‌های مربوطه برای حالت موازی: %s" - -#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -#~ msgstr "نمی‌توان از گزینه موازی \"%s\" استفاده کرد" - -#~ msgid "" -#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -#~ "update or --parallel" -#~ msgstr "" -#~ "--synthesis نمی‌تواند با --media, --excludemedia, --sortmedia, --update یا " -#~ "--parallel استفاده شود" - -#~ msgid "examining synthesis file [%s]" -#~ msgstr "آزمایش پرونده ترکیب [%s]" - -#~ msgid "examining hdlist file [%s]" -#~ msgstr "آزمایش پرونده hdlist [%s]" - #~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" #~ msgstr "رسانه مجازی \"%s\" محلی نیست، رسانه نادیده‌ گرفته شد" -#~ msgid "Search start: %s end: %s" -#~ msgstr "جستجو کردن با شروع در: %s پایان در: %s" - -#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "مشکل در خواندن سرلیست یا پرونده‌ی ترکیب رسانه‌ی \"%s\"" - -#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -#~ msgstr "در حال اجرای دومین نوبت حساب کردن وابستگی‌ها\n" - -#~ msgid "skipping package %s" -#~ msgstr "نادیده‌گیری بسته‌ی %s" - -#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" -#~ msgstr "بجای ارتقای بسته %s نصب خواهد شد" - -#~ msgid "medium \"%s\" already exists" -#~ msgstr "رسانه \"%s\" قبلاً وجود دارد" - -#~ msgid "virtual medium needs to be local" -#~ msgstr "رسانه مجازی باید محلی باشد" - -#~ msgid "added medium %s" -#~ msgstr "رسانه اضافه شده %s" - -#~ msgid "unable to access first installation medium" -#~ msgstr "نمی‌توان به اولین رسانه‌ی نصب دسترسی پیدا کرد" - -#, fuzzy -#~ msgid "retrieving media.cfg file..." -#~ msgstr "دریافت پرونده‌ی hdlists..." - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to parse media.cfg" -#~ msgstr "نمی‌توان rpmdb را باز کرد" - -#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -#~ msgstr "" -#~ "ناتوان به دسترسی اولین رسانه‌ی نصب (هیچ پرونده‌ی hdlists دیسک پیدا شد)" - -#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -#~ msgstr "تلاش برای انتخاب رسانه‌ \"%s\" که وجود ندارد" - -#~ msgid "selecting multiple media: %s" -#~ msgstr "انتخاب چندین رسانه ها: %s" - -#~ msgid "removing medium \"%s\"" -#~ msgstr "برداشتن رسانه‌ی \"%s\"" - -#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -#~ msgstr "تنظیم مجدد urpmi برای رسانه \"%s\"" - -#~ msgid "...reconfiguration failed" -#~ msgstr "...تنظیم مجدد شکست خورد" - -#~ msgid "reconfiguration done" -#~ msgstr "تنظیم مجدد انجام گردید" - -#~ msgid "" -#~ "unable to access medium \"%s\",\n" -#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -#~ "medium." -#~ msgstr "" -#~ "نمی‌توان به رسانه \"%s\" دسترسی پیدا کرد،\n" -#~ "این می‌تواند در صورتی که شما شاخه را هنگام ایجاد رسانه دستی سوار کرده " -#~ "باشید اتفاق بیافتد." - #~ msgid "" #~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " #~ "medium ignored" @@ -2320,225 +2963,30 @@ msgstr "هیچ ثبت تغییری یافت نشد\n" #~ "رسانه‌ی مجازی \"%s\" باید منبع معتبر hdlist یا ترکیب داشته باشد، رسانه " #~ "نادیده گرفته شد" -#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "کپی کردن پرونده‌ی توضیحات \"%s\"..." - -#~ msgid "...copying done" -#~ msgstr "...کپی شد" - -#~ msgid "...copying failed" -#~ msgstr "...کپی کردن شکست خورد" - #~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." #~ msgstr "کپی hdlist منبع (یا ترکیب) \"%s\"..." -#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -#~ msgstr "کپی از [%s] شکست خورد (پرونده بطرز مشکوکی کوچک است)" - -#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "حساب کردن md5sum سرلیست منبع کپی شده (یا ترکیب)" - -#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -#~ msgstr "کپی کردن [%s] شکست خورد (عدم تطابق md5sum)" - -#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "مشکل در خواندن پرونده‌ی ترکیب رسانه‌ی \"%s\"" - -#~ msgid "reading rpm files from [%s]" -#~ msgstr "خواندن پرونده‌های rpm از [%s]" - -#~ msgid "no rpms read" -#~ msgstr "هیچ rpms خوانده نشد" - -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "نمی‌توان پرونده‌های rpm را از [%s] خواند: %s" - -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "هیچ پرونده‌های rpm از [%s] پیدا نشد" - -#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "دریافت hdlist منبع (یا ترکیب) \"%s\"..." - -#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -#~ msgstr "hdlist (یا ترکیب) شناسایی شده مانند %s یافت شد" - -#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "حساب کردن md5sum از hdlist منبع دریافت شده (یا ترکیب)" - -#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -#~ msgstr "...دریافت شکست خورد: عدم تطابق md5sum " - #~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" #~ msgstr "دریافت لیست منبع (یا ترکیب) شکست خورد" -#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -#~ msgstr "هیچ پرونده‌ی hdlist برای رسانه \"%s\" یافت شد" - #~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" #~ msgstr "پرونده [%s] قبلاً در همان رسانه \"%s\" استفاده شده است" -#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -#~ msgstr "نمی‌توان پرونده hdlist \"%s\" را تجزیه کرد" - #~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" #~ msgstr "نمی توان پرونده لیست \"%s\" را نوشت" -#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "نگارش پرونده لیست برای رسانه \"%s\"" - #~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" #~ msgstr "هیچ چیزی در پرونده‌ی لیست برای \"%s\" نوشته نشده است" -#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -#~ msgstr "در حال آزمایش پرونده کلید عمومی \"%s\"..." - -#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "...در حال وارد کردن کلید %s از پرونده کلیدعمومی \"%s\"" - -#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "نمی‌توان پرونده کلید عمومی \"%s\" را وارد کرد" - -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "خواندن سرآیندها از رسانه \"%s\"" - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "ساختن hdlist [%s]" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -#~ "corrupted." -#~ msgstr "" -#~ "نمیتوان پرونده تجزیه را برای رسانه \"%s\" ساخت. پرونده hdlist شما ممکن " -#~ "است خراب باشد." - -#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "ساختن پرونده ترکیب hdlist برای رسانه \"%s\"" - #~ msgid "found %d headers in cache" #~ msgstr "%d سرآیند در حافظه پنهان یافت شد" #~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" #~ msgstr "برداشتن سرآیند‌های کهنه %d در حافظه‌ی پنهان" -#~ msgid "mounting %s" -#~ msgstr "سوار کردن %s" - -#~ msgid "unmounting %s" -#~ msgstr "پیاده کردن %s" - -#~ msgid "No package named %s" -#~ msgstr "هیچ بسته‌ای با نام %s" - -#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -#~ msgstr "چندین بسته با نام پرونده rpm یکسان \"%s\" وجود دارد" - -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "نمی توان بدرستی [%s] را بر ارزش \"%s\" تجزیه کرد" - -#~ msgid "" -#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -#~ msgstr "" -#~ "رسانه \"%s\" از یک پرونده لیست نامعتبر استفاده می‌کند:\n" -#~ " آینه احتمالاً بروز نمی‌باشد، در حال تلاش برای استفاده از روش جایگزین" - -#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -#~ msgstr "رسانه \"%s\" هیچ مکانی را برای پرونده‌های rpm مشخص نمی‌کند" - -#~ msgid "package %s is not found." -#~ msgstr "بسته‌ی %s پیدا نشد." - -#~ msgid "urpmi database locked" -#~ msgstr "بانک اطلاعات urpmi قفل شده است" - -#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" -#~ msgstr "رسانه \"%s\" انتخاب نشده است" - -#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -#~ msgstr "نمی‌توان پرونده rpm [%s] را از رسانه \"%s\" خواند" - -#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -#~ msgstr "رسانه بی‌ارتباط \"%s\" قابل انتقال نشان داده شده ولی نه واقعاً" - -#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" -#~ msgstr "نمی‌توان به رسانه \"%s\" دسترسی پیدا کرد" - -#, fuzzy -#~ msgid "malformed URL: [%s]" -#~ msgstr "درون‌ریز درهمریخته: [%s]" - -#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -#~ msgstr "دریافت پرونده‌های rpm از رسانه \"%s\"..." - #~ msgid "using process %d for executing transaction" #~ msgstr "استفاده از پروسه‌ی %d برای اجرای مبادله" -#~ msgid "" -#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" -#~ "d)" -#~ msgstr "قطعات ایجاد شده برای نصب بر %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" - -#~ msgid "unable to create transaction" -#~ msgstr "نمی‌توان تکه‌های انتقالی را ایجاد کرد" - -#~ msgid "removing package %s" -#~ msgstr "برداشتن بسته %s" - -#~ msgid "unable to remove package %s" -#~ msgstr "نمی‌توان بسته‌ی %s را برداشت" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -#~ msgstr "نمی‌توان بسته‌ی %s را برداشت" - -#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -#~ msgstr "افرودن بسته %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" - -#~ msgid "unable to install package %s" -#~ msgstr "نمی‌توان بسته %s را نصب کرد" - -#~ msgid "More information on package %s" -#~ msgstr "اطلاعات بیشتر برای بسته‌ی %s" - -#~ msgid "due to missing %s" -#~ msgstr "بدلیل عدم وجود %s" - -#~ msgid "due to unsatisfied %s" -#~ msgstr "بدلیل عدم رضایت %s" - -#~ msgid "trying to promote %s" -#~ msgstr "تلاش برای ترفیع %s" - -#~ msgid "in order to keep %s" -#~ msgstr "برای نگهداشتن %s" - -#~ msgid "in order to install %s" -#~ msgstr "برای نصب %s" - -#~ msgid "due to conflicts with %s" -#~ msgstr "بدلیل اختلاف با %s" - -#~ msgid "unrequested" -#~ msgstr "خواسته نشده" - -#~ msgid "Invalid signature (%s)" -#~ msgstr "امضای نامعتبر (%s)" - -#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" -#~ msgstr "شناسه کلید نامعتبر (%s)" - -#~ msgid "Missing signature (%s)" -#~ msgstr "عدم وجود امضا (%s)" - -#~ msgid "examining MD5SUM file" -#~ msgstr "آزمایش پرونده‌ی MD5SUM " - -#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -#~ msgstr "هشدار: md5sum برای %s در پرونده MD5SUM وجود ندارد" - -#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "حساب کردن md5sum برای hdlist منبع موجود (یا ترکیب)" - #~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" #~ msgstr "" #~ " --norebuild - تلاشی برای بازخوانی hdlist اگر قابل خواندن نیست " diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 4047fb16..64002a92 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-fi - Mandriva 2006 Release\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-13 20:47+0300\n" "Last-Translator: Thomas Backlund \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "" "\n" "Haluatko jatkaa asennusta?" -#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -241,37 +241,37 @@ msgstr "" "%s\n" "Sinun kannattaisi päivittää urpmi-tietokanta" -#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 +#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "poistetaan %s" -#: ../gurpmi2:291 +#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Valmistellaan..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:294 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Asennetaan pakettia `%s' (%s / %s)..." -#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Asennus epäonnistui" - -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:326 #, c-format msgid "_Done" msgstr "_Valmis" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Asennus epäonnistui" + +#: ../gurpmi2:336 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Kaikki on jo asennettu" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:338 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Asennus on valmis" @@ -330,106 +330,914 @@ msgstr "rpm-tietokantaa ei voitu avata" msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "" -#: ../urpm.pm:128 +#: ../urpm.pm:128 +#, c-format +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "virheellinen rpm-tiedoston nimi [%s]" + +#: ../urpm.pm:134 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "noudetaan rpm-tiedostoa [%s]..." + +#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183 +#, c-format +msgid "...retrieving done" +msgstr "...noudettu" + +#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185 +#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "...nouto epäonnistui: %s" + +#: ../urpm.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "rpm-tiedostoa [%s] ei voitu käsitellä" + +#: ../urpm.pm:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse spec file %s [%s]" +msgstr "\"%s\" ei voitu tulkita tiedostossa [%s]" + +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "rpm-tiedoston rekisteröinti ei onnistunut" + +#: ../urpm.pm:161 +#, c-format +msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format +msgid "error registering local packages" +msgstr "virhe rekisteröitäessä paikallisia paketteja" + +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format +msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" +msgstr "Tämä toiminto on kielletty kon ohjelma käytetään rajoitetussa tilassa" + +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format +msgid "bad proxy declaration on command line\n" +msgstr "virheellinen välityspalvelinmääritys komentorivillä\n" + +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "You need to be root to use --use-distrib" +msgstr "Tarvitset pääkäyttäjän oikeudet tämän komennon käyttämiseen ! \n" + +#: ../urpm/args.pm:273 +#, c-format +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: rpm-tiedostoa \"%s\" ei voida lukea\n" + +#: ../urpm/args.pm:423 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:426 +#, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format +msgid "Too many arguments\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142 +#, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "rakennetaan median \"%s\" hdlist synthesis -tiedosto" + +#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 +#, c-format +msgid "Copying failed" +msgstr "Kopiointi epäonnistui" + +#: ../urpm/cfg.pm:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "asetustiedostoon [%s] ei voitu kirjoittaa" + +#: ../urpm/cfg.pm:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read config file [%s]" +msgstr "asetustiedostoon [%s] ei voitu kirjoittaa" + +#: ../urpm/cfg.pm:138 +#, c-format +msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" +msgstr "" + +#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449 +#, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "asetustiedostoon [%s] ei voitu kirjoittaa" + +#: ../urpm/download.pm:111 +#, c-format +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:185 +#, c-format +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:194 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with signal %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:195 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy failed" +msgstr "Kopiointi epäonnistui" + +#: ../urpm/download.pm:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "wget is missing\n" +msgstr "puuttuvan %s takia" + +#: ../urpm/download.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "curl is missing\n" +msgstr "puuttuvan %s takia" + +#: ../urpm/download.pm:411 +#, c-format +msgid "curl failed: download canceled\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:450 +#, c-format +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:511 +#, c-format +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:530 +#, c-format +msgid "prozilla is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:546 +#, c-format +msgid "Couldn't execute prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:593 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:595 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving %s" +msgstr "poistetaan %s" + +#: ../urpm/download.pm:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieved %s" +msgstr "...nouto epäonnistui: %s" + +#: ../urpm/download.pm:668 +#, c-format +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "tuntematon protokolla määrätty kohteelle %s" + +#: ../urpm/download.pm:687 +#, c-format +msgid "%s is not available, falling back on %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:691 +#, c-format +msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +msgstr "yhtään webfetch-ohjelmaa ei löytynyt, tuetut ovat: %s\n" + +#: ../urpm/download.pm:705 +#, c-format +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "ei voida käsitellä protokollaa: %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "cleaning %s and %s" +msgstr "asennetaan %s kohteesta %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "löytyy useita paketteja joilla on sama rpm-tiedostonimi \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:93 +#, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "kohtaa [%s] arvolla \"%s\" ei voitu tulkita" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219 +#, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "median \"%s\" list-tiedostoa ei voida käyttää, media ohitettu" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:101 +#, c-format +msgid "(retry as root?)" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:126 +#, c-format +msgid "" +"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgstr "" +"media \"%s\" käyttää virheellistä list-tiedostoa:\n" +" peilipalvelin ei todennäköisesti ole ajan tasalla, kokeillaan " +"vaihtoehtoista tapaa" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:130 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "media \"%s\" ei määritä yhtäkään kohdetta rpm-tiedostoille" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:142 +#, c-format +msgid "package %s is not found." +msgstr "pakettia %s ei löytynyt." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "malformed URL: [%s]" +msgstr "väärin muodostettu syöte: [%s]" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:180 +#, c-format +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "noudetaan rpm-tiedostoja medialta \"%s\"..." + +#: ../urpm/install.pm:77 +#, c-format +msgid "[repackaging]" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:110 +#, c-format +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "luotiin tapahtuma asennukselle %s (poisto=%d, asennus=%d, päivitys=%d)" + +#: ../urpm/install.pm:113 +#, c-format +msgid "unable to create transaction" +msgstr "tapahtumaa ei voitu luoda" + +#: ../urpm/install.pm:121 +#, c-format +msgid "removing package %s" +msgstr "poistetaan paketti %s" + +#: ../urpm/install.pm:123 +#, c-format +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "pakettia %s ei voitu poistaa" + +#: ../urpm/install.pm:135 +#, c-format +msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +msgstr "paketin purkaminen %s delta-rpm paketista ei onnistu" + +#: ../urpm/install.pm:141 +#, c-format +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "lisätään pakettia %s (id=%d, eid=%d, päivitys=%d, tiedosto=%s)" + +#: ../urpm/install.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to install package %s" +msgstr "pakettia %s ei voitu asentaa" + +#: ../urpm/install.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing installed rpms (%s) from %s" +msgstr "asennetaan %s kohteesta %s" + +#: ../urpm/install.pm:186 +#, c-format +msgid "More information on package %s" +msgstr "Lisätietoja paketista %s" + +#: ../urpm/ldap.pm:71 +#, c-format +msgid "Cannot create ldap cache directory" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:73 +#, c-format +msgid "Cannot write cache file for ldap\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:162 +#, c-format +msgid "No server defined, missing uri or host" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "No base defined" +msgstr "Komentoa ei annettu" + +#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 +#, c-format +msgid "Cannot connect to ldap uri :" +msgstr "" + +#: ../urpm/lock.pm:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s database locked" +msgstr "urpmi-tietokanta lukittu" + +#: ../urpm/md5sum.pm:23 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining %s file" +msgstr "tutkitaan MD5SUM-tiedostoa" + +#: ../urpm/md5sum.pm:25 +#, c-format +msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +msgstr "varoitus: md5sum kohteelle %s ei löydy MD5SUM tiedostosta" + +#: ../urpm/md5sum.pm:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" +msgstr "" +"lasketaan md5sum olemassa olevalle lähde-hdlist- tai -synthesis-tiedostolle" + +#: ../urpm/media.pm:171 +#, c-format +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" +msgstr "" +"virtuaalisella medialla \"%s\" ei pitäisi olla määriteltynä hdlist- tai list-" +"tiedostoa, media ohitettu" + +#: ../urpm/media.pm:175 +#, c-format +msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +msgstr "" +"virtuaalisella medialla \"%s\" pitäisi olla kunnollinen url, media ohitettu" + +#: ../urpm/media.pm:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist name" +msgstr "virheellinen rpm-tiedoston nimi [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:190 +#, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "kohteelle \"%s\" ei löytynyt list-tiedostoa, media ohitettu" + +#: ../urpm/media.pm:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" +msgstr "yritettiin valita media \"%s\" jota ei ole olemassa" + +#: ../urpm/media.pm:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" +msgstr "rakennetaan median \"%s\" hdlist synthesis -tiedosto" + +#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507 +#, c-format +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "median \"%s\" hdlist-tiedostoa ei voida käyttää, media ohitettu" + +#: ../urpm/media.pm:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\"" +msgstr "hdlist-tiedostoa \"%s\" ei voitu tulkata" + +#: ../urpm/media.pm:229 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "" +"media \"%s\" yrittää käyttää jo käytettyä hdlist-tiedostoa, media ohitettu" + +#: ../urpm/media.pm:230 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "" +"media \"%s\" yrittää käyttää jo käytettyä list-tiedostoa, media ohitettu" + +#: ../urpm/media.pm:255 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +msgstr "yritetään ohittaa olemassa olevaa mediaa \"%s\", vältetään" + +#: ../urpm/media.pm:398 +#, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "liian monta liitospistettä siirrettävälle medialle \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:399 +#, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "käytetään siirrettävää laitetta kohteena \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:402 +#, c-format +msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +msgstr "Media \"%s\" on ISO kuvatiedosto, liitetään automaattisesti" + +#: ../urpm/media.pm:405 +#, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "käytetään toista siirrettävää laitetta [%s] kohteelle \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413 +#, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "siirrettävän median \"%s\" polkua ei voitu noutaa" + +#: ../urpm/media.pm:428 +#, c-format +msgid "wrote %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:451 +#, c-format +msgid "wrote config file [%s]" +msgstr "kirjoitetaan asetustiedosto [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:496 +#, c-format +msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +msgstr "rinnakkaistilaa ei voi käyttää use-distrib-tilan kanssa" + +#: ../urpm/media.pm:504 +#, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "merkittyjä medioita käytetään rinnakkaistilassa: %s" + +#: ../urpm/media.pm:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "" +"--synthesis ei voi käyttää yhdessä --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update tai --parallel kanssa" + +#: ../urpm/media.pm:586 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" +msgstr "" +"Huomio: koska yksikään etsitty media ei käytä hdlist-tiedostoja, urpmf ei " +"voinut palauttaa yhtään tulosta.\n" + +#: ../urpm/media.pm:596 +#, c-format +msgid "Search start: %s end: %s" +msgstr "Haun alku: %s loppu: %s" + +#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802 +#, c-format +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "suoritetaan toinen kierros riippuvuuksien laskemiseksi\n" + +#: ../urpm/media.pm:621 +#, c-format +msgid "skipping package %s" +msgstr "ohitetaan paketti %s" + +#: ../urpm/media.pm:637 +#, c-format +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "paketti %s asennettaisiin päivittämisen sijaan" + +#: ../urpm/media.pm:662 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "media \"%s\" on jo olemassa" + +#: ../urpm/media.pm:677 +#, c-format +msgid "virtual medium needs to be local" +msgstr "virtuaalisen median on oltava paikallinen" + +#: ../urpm/media.pm:691 +#, c-format +msgid "(ignored by default)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" +msgstr "luetaan otsikkotietoja medialta \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\"" +msgstr "poistetaan media \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:729 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to mount the distribution medium" +msgstr "ensimmäistä asennusmediaa ei voitu käyttää" + +#: ../urpm/media.pm:732 +#, c-format +msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:739 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving media.cfg file..." +msgstr "noudetaan hdlists-tiedostoa..." + +#: ../urpm/media.pm:744 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse media.cfg" +msgstr "rpm-tietokantaa ei voitu avata" + +#: ../urpm/media.pm:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" +msgstr "" +"ensimmäistä asennusmediaa ei voitu käyttää (hdlists-tiedostoa ei löytynyt)" + +#: ../urpm/media.pm:826 +#, c-format +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "yritettiin valita media \"%s\" jota ei ole olemassa" + +#: ../urpm/media.pm:829 +#, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "valitaan useampi media: %s" + +#: ../urpm/media.pm:849 +#, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "poistetaan media \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:940 +#, c-format +msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +msgstr "uudelleenasetetaan urpmi medialle \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:979 +#, c-format +msgid "...reconfiguration failed" +msgstr "...uudelleenasetus epäonnistui" + +#: ../urpm/media.pm:985 +#, c-format +msgid "reconfiguration done" +msgstr "uudelleenasetus tehty" + +#: ../urpm/media.pm:1033 +#, c-format +msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1037 +#, c-format +msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" is up-to-date" +msgstr "mediaa \"%s\" ei ole valittu" + +#: ../urpm/media.pm:1092 +#, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "tutkitaan hdlist-tiedostoa [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1102 +#, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "tutkitaan synthesis-tiedostoa [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1119 +#, c-format +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "rakennetaan hdlist-tiedostoa [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1138 +#, c-format +msgid "" +"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +"corrupted." +msgstr "" +"Synthesis tiedoston luonti medialle \"%s\" ei onnistu. Hdlist tiedostosi voi " +"olla virheellinen." + +#: ../urpm/media.pm:1157 +#, c-format +msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "ongelmia luettaessa hdlist- tai synthesis-tiedostoa medialta \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494 +#, c-format +msgid "...copying failed" +msgstr "...kopiointi epäonnistui" + +#: ../urpm/media.pm:1203 +#, c-format +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "kopioidaan \"%s\" kuvaustiedostoa..." + +#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236 +#, c-format +msgid "...copying done" +msgstr "...kopiointi valmis" + +#: ../urpm/media.pm:1232 +#, fuzzy, c-format +msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." +msgstr "kirjoitetaan median \"%s\" list-tiedostoa" + +#: ../urpm/media.pm:1238 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +msgstr "[%s] kopiointi epäonnistui (tiedosto on epäilyttävän pieni)" + +#: ../urpm/media.pm:1271 +#, c-format +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "" +"lasketaan md5sum lähteestä kopioidulle hdlist- tai synthesis-tiedostolle" + +#: ../urpm/media.pm:1273 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +msgstr "[%s] kopiointi epäonnistui (md5sum ei täsmää)" + +#: ../urpm/media.pm:1285 +#, c-format +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgstr "lasketaan md5sum haetulle lähde-hdlist- tai -synthesis-tiedostolle" + +#: ../urpm/media.pm:1287 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +msgstr "...nouto epäonnistui: md5sum ei täsmää" + +#: ../urpm/media.pm:1302 +#, c-format +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "rpm-tiedostoja ei löytynyt kohteesta [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1309 +#, c-format +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "luetaan rpm-tiedostoja kohteesta [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1324 +#, c-format +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "rpm-tiedostoja ei voitu lukea medialta [%s]: %s" + +#: ../urpm/media.pm:1334 +#, c-format +msgid "no rpms read" +msgstr "ei luettuja rpm" + +#: ../urpm/media.pm:1364 +#, c-format +msgid "" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." +msgstr "" +"mediaa \"%s\" ei voitu käyttää,\n" +"tämä voi johtua siitä että liitit hakemiston manuaalisesti kun loit median." + +#: ../urpm/media.pm:1377 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" +msgstr "hdlist-tiedostoa ei löytynyt medialta \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1457 +#, c-format +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "haetaan lähteen hdlist (tai synthesis) kohteesta \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1473 +#, c-format +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "löydettiin hdlist- tai synthesis-tiedosto nimellä %s" + +#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612 +#, c-format +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "hdlist-tiedostoa ei löytynyt medialta \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1532 +#, c-format +msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +msgstr "tarkistetaan median \"%s\" pubkey-tiedostoa..." + +#: ../urpm/media.pm:1544 +#, c-format +msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +msgstr "...tuotu avain %s median \"%s\" pubkey-tiedostosta" + +#: ../urpm/media.pm:1547 +#, c-format +msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +msgstr "median \"%s\" pubkey-tiedostoa ei voitu tuoda" + +#: ../urpm/media.pm:1563 +#, c-format +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "kirjoitetaan median \"%s\" list-tiedostoa" + +#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651 +#, fuzzy, c-format +msgid "updated medium \"%s\"" +msgstr "media %s lisätty" + +#: ../urpm/media.pm:1638 +#, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "hdlist-tiedostoa \"%s\" ei voitu tulkata" + +#: ../urpm/media.pm:1644 +#, c-format +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "ongelmia luettaessa median \"%s\" synthesis-tiedostoa" + +#: ../urpm/media.pm:1709 +#, c-format +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "luetaan otsikkotietoja medialta \"%s\"" + +#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#, c-format +msgid "Nn" +msgstr "EeNn" + +#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#, c-format +msgid "Yy" +msgstr "KkYy" + +#: ../urpm/msg.pm:113 +#, c-format +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Valitan, virheellinen valinta, yritä uudelleen\n" + +#: ../urpm/parallel.pm:14 +#, c-format +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "\"%s\" ei voitu tulkita tiedostossa [%s]" + +#: ../urpm/parallel.pm:23 #, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "virheellinen rpm-tiedoston nimi [%s]" +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "tutkitaan rinnakkaiskäsittelijää tiedostossa [%s]" -#: ../urpm.pm:134 +#: ../urpm/parallel.pm:34 #, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "noudetaan rpm-tiedostoa [%s]..." +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "rinnakkaiskäsittelijä löydetty noodeille: %s" -#: ../urpm.pm:136 +#: ../urpm/parallel.pm:38 #, c-format -msgid "...retrieving done" -msgstr "...noudettu" +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "rinnakkaisvalitsinta \"%s\" ei voitu käyttää" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm/removable.pm:32 #, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "...nouto epäonnistui: %s" +msgid "mounting %s" +msgstr "liitetään %s" -#: ../urpm.pm:144 +#: ../urpm/removable.pm:56 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "rpm-tiedostoa [%s] ei voitu käsitellä" +msgid "unmounting %s" +msgstr "irrotetaan %s" -#: ../urpm.pm:149 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse spec file %s [%s]" -msgstr "\"%s\" ei voitu tulkita tiedostossa [%s]" +#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "mediaa \"%s\" ei ole valittu" -#: ../urpm.pm:159 +#: ../urpm/removable.pm:143 #, c-format -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "rpm-tiedoston rekisteröinti ei onnistunut" +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "rpm-tiedostoa [%s] ei voitu lukea medialta \"%s\"" -#: ../urpm.pm:161 +#: ../urpm/removable.pm:151 #, c-format -msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" +msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "" +"hajanainen media \"%s\" merkitty siirrettäväksi, vaikkei oikeastaan ole" -#: ../urpm.pm:165 +#: ../urpm/removable.pm:163 #, c-format -msgid "error registering local packages" -msgstr "virhe rekisteröitäessä paikallisia paketteja" +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "mediaa \"%s\" ei voitu käyttää" -#: ../urpm.pm:261 +#: ../urpm/select.pm:115 #, c-format -msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" -msgstr "Tämä toiminto on kielletty kon ohjelma käytetään rajoitetussa tilassa" +msgid "No package named %s" +msgstr "Ei pakettia nimeltä %s" -#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112 #, c-format -msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "virheellinen välityspalvelinmääritys komentorivillä\n" +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Seuraavat paketit sisältävät %s: %s" -#: ../urpm/args.pm:133 +#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438 #, c-format -msgid "chroot directory doesn't exist" -msgstr "" +msgid "due to missing %s" +msgstr "puuttuvan %s takia" -#: ../urpm/args.pm:242 -#, fuzzy, c-format -msgid "You need to be root to use --use-distrib" -msgstr "Tarvitset pääkäyttäjän oikeudet tämän komennon käyttämiseen ! \n" +#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436 +#, c-format +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "täyttämättömän %s takia" -#: ../urpm/args.pm:273 +#: ../urpm/select.pm:405 #, c-format -msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: rpm-tiedostoa \"%s\" ei voida lukea\n" +msgid "trying to promote %s" +msgstr "yritetään pakottaa %s valinta" -#: ../urpm/args.pm:423 +#: ../urpm/select.pm:406 #, c-format -msgid "Can't use %s without %s" -msgstr "" +msgid "in order to keep %s" +msgstr "%s säilyttämiseksi" -#: ../urpm/args.pm:426 +#: ../urpm/select.pm:432 #, c-format -msgid "Can't use %s with %s" -msgstr "" +msgid "in order to install %s" +msgstr "%s asentamiseksi" -#: ../urpm/args.pm:440 +#: ../urpm/select.pm:442 #, c-format -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "" +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "johtuen ristiriidasta %s kanssa" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#: ../urpm/select.pm:444 #, c-format -msgid "Nn" -msgstr "EeNn" +msgid "unrequested" +msgstr "ei pyydetty" -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 -#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpm/signature.pm:26 #, c-format -msgid "Yy" -msgstr "KkYy" +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "Virheellinen allekirjoitus (%s)" -#: ../urpm/msg.pm:104 +#: ../urpm/signature.pm:57 #, c-format -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Valitan, virheellinen valinta, yritä uudelleen\n" +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "Virheellinen avain-ID (%s)" + +#: ../urpm/signature.pm:59 +#, c-format +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "Allekirjoitus puuttuu (%s)" #: ../urpme:39 #, fuzzy, c-format @@ -448,7 +1256,7 @@ msgstr "" "käyttö:\n" #: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - tulosta tämä viesti\n" @@ -463,14 +1271,14 @@ msgstr " --auto - valitse automaattisesti paketit tarvittaessa\n" msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - varmista että poisto voidaan hoitaa oikein\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - pakottaa asennuksen vaikka joitakin paketteja puuttuu\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - urpmi-toiminnot useille alias-koneille\n" @@ -486,7 +1294,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - käytä määriteltyä juurta rpm-poistolle\n" #: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 -#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr " --root - käytä määriteltyä juurta rpm-asennukselle\n" @@ -506,17 +1314,17 @@ msgstr "" "hyödyllinen\n" " asennettaessa chroot käyttäen --root optiota\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - yritä etsiä ja käyttää synthesis-tiedostoa\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - yritä löytää ja käyttää hdlist-tiedostoa\n" -#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - yksityiskohtainen tyyli\n" @@ -541,11 +1349,6 @@ msgstr "tuntemattomia paketteja" msgid "unknown package" msgstr "tuntematon paketti" -#: ../urpme:112 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Seuraavat paketit sisältävät %s: %s" - #: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" @@ -603,13 +1406,13 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - tulosta tämä viesti\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - käytä määrättyä ympäristöä (yleensä virheraportti)\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" @@ -621,14 +1424,14 @@ msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - käytä ainoastaan seuraavia pilkuilla eroteltuja " "medioita\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -636,7 +1439,7 @@ msgstr "" " --sortmedia - lajittele mediat pilkuilla erotettujen alimerkkijonojen " "mukaan\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" @@ -648,7 +1451,7 @@ msgstr "" msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - älä tulosta identtisiä rivejä\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - käytä ainoastaan päivitysmediaa\n" @@ -839,7 +1642,7 @@ msgstr " --verbose - yksityiskohtainen tyyli\n" msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - listaa paketissa olevat tiedostot\n" -#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" @@ -851,7 +1654,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "käytetään määrättyä ympäristöä kohteelle %s\n" @@ -901,7 +1704,7 @@ msgid "" "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:55 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -935,7 +1738,7 @@ msgstr "" msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - älä asenna paketteja (lataa ainoastaan)\n" -#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:57 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -1008,7 +1811,7 @@ msgstr "" " --allow-force - salli pakettien asennus ilman riippuvuuksien ja\n" " eheyden tarkistusta\n" -#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:70 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - käytä määriteltyä juurta rpm-asennukselle\n" @@ -1023,17 +1826,17 @@ msgstr "" "hyödyllinen\n" " asennettaessa chroot käyttäen --root optiota\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - käytä wget:a etätiedostojen noutoon\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - käytä curl:a etätiedostojen noutoon\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 #, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - käytä curl:a etätiedostojen noutoon\n" @@ -1072,7 +1875,7 @@ msgstr "" " --resume - jatka osittain noudettujen tiedostojen noutamista\n" " (--no-resume poistaa käytöstä, vakiona ei käytössä)\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1082,7 +1885,7 @@ msgstr "" "on\n" " 1080 (muodossa )\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1171,7 +1974,7 @@ msgstr "" " --strict-arch - päivitä ainoastaan saman arkitehtuuriin kuuluvia " "paketteja.\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:87 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - valitse kaikki komentoriviin täsmäävät\n" @@ -1229,11 +2032,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Hakemiston [%s] luominen virheraportille ei onnistu" -#: ../urpmi:247 -#, c-format -msgid "Copying failed" -msgstr "Kopiointi epäonnistui" - #: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" @@ -1909,7 +2707,7 @@ msgstr "Hylätään media %s" msgid "enabling media %s" msgstr "otetaan käyttöön media %s" -#: ../urpmq:42 +#: ../urpmq:43 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -1925,7 +2723,7 @@ msgstr "" "\n" "käyttö:\n" -#: ../urpmq:50 +#: ../urpmq:51 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -1934,52 +2732,52 @@ msgstr "" " --searchmedia - käytä ainoastaan annettuja medioita pydetyn (tai " "päivitetyn) paketin hakemiseen.\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - käytä epätarkkaa hakua (sama kuin -y)\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - listaa käytettävissä olevat paketit\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - listaa käytettävissä olevat mediat\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr "" " --list-url - listaa käytettävissä olevat mediat ja niiden polut\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - listaa käytettävissä olevat noodit --parallel kanssa\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - listaa käytettävissä olevat rinnakkais-aliakset\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - tulosta asetukset urpmi.addmedia parametrien muodossa\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - seuraava paketti on lähdekoodi-paketti (sama kuin -s)\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:66 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" @@ -1987,12 +2785,12 @@ msgstr "" " --sources - listaa kaikki lähdekoodipaketit ennen noutamista\n" " (ainoastaan pääkäyttäjänä)\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:68 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - tulosta merkintä url: url\n" -#: ../urpmq:71 +#: ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -2001,45 +2799,45 @@ msgstr "" " --use-distrib - aseta urpmi automaattisesti jakelun puusta.\n" " Tämä sallii etsimisen jakelusta.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - tulosta muutosloki\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - tulosta yhteenveto.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - täydellinen tuloste poistettavasta paketista\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:89 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr "" " -d - laajenna haku sisältämään pakettien riippuvuudet\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - tulosta ryhmät nimen lisäksi\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:92 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - tulosta hyödyllistä tietoa ihmisen luettavassa " "muodossa\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - listaa paketissa olevat tiedostot\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:94 #, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" @@ -2047,25 +2845,25 @@ msgstr "" " -P - älä etsi tarjoaa-tiedoista paketin löytämiseksi " "(oletus)\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:95 #, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - sallii etsimisen tarjoaa-tiedoista paketin " "löytämiseksi\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - tulosta versio ja julkaisu nimen lisäksi\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:97 #, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr "" " -R - käänteinen etsiminen vaatii-tiedoista paketeissa\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" @@ -2073,14 +2871,14 @@ msgstr "" " -RR - laajenna käänteinen etsiminen (sisällytä " "virituaalipaketit)\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - seuraava paketti on lähdekoodi-paketti (sama kuin --" "src)\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -2088,41 +2886,54 @@ msgid "" msgstr "" " -u - poista paketti jos uudempi versio on jo asennettu\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - käytä epätarkkaa hakua (sama kuin --fuzzy)\n" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -Y - kuten -y mutta ei käytä kirjainkokoriippuvuutta\n" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " komentorivillä syötetyt nimet tai rpm-tiedostot etsitään.\n" -#: ../urpmq:177 +#: ../urpmq:178 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes voi ainoastaan käyttää --parallel kanssa" -#: ../urpmq:333 +#: ../urpmq:350 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../urpmq:353 #, c-format -msgid "skipping media %s: no hdlist" -msgstr "ohitetaan media %s: ei hdlist-tiedostoa" +msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid_plural "" +"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmq:406 +#: ../urpmq:405 #, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "tiedostolistaa ei löytynyt\n" -#: ../urpmq:418 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "muutoslokia ei löytynyt\n" +#~ msgid "skipping media %s: no hdlist" +#~ msgstr "ohitetaan media %s: ei hdlist-tiedostoa" + #, fuzzy #~ msgid "Installation failed on node %s" #~ msgstr "Asennus epäonnistui" @@ -2143,10 +2954,6 @@ msgstr "muutoslokia ei löytynyt\n" #~ msgid "Performing install on %s..." #~ msgstr "Pakettien asennus..." -#, fuzzy -#~ msgid "Installing %s on %s..." -#~ msgstr "asennetaan %s kohteesta %s" - #, fuzzy #~ msgid "Preparing install on %s..." #~ msgstr "Pakettien asennus..." @@ -2172,181 +2979,21 @@ msgstr "muutoslokia ei löytynyt\n" #~ "\n" #~ "tuntemattomat valitsimet '%s'\n" -#~ msgid "unknown protocol defined for %s" -#~ msgstr "tuntematon protokolla määrätty kohteelle %s" - -#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -#~ msgstr "yhtään webfetch-ohjelmaa ei löytynyt, tuetut ovat: %s\n" - -#~ msgid "unable to handle protocol: %s" -#~ msgstr "ei voida käsitellä protokollaa: %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "media \"%s\" yrittää käyttää jo käytettyä hdlist-tiedostoa, media ohitettu" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "media \"%s\" yrittää käyttää jo käytettyä list-tiedostoa, media ohitettu" - -#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "median \"%s\" hdlist-tiedostoa ei voida käyttää, media ohitettu" - -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "median \"%s\" list-tiedostoa ei voida käyttää, media ohitettu" - -#, fuzzy -#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -#~ msgstr "yritetään ohittaa olemassa olevaa mediaa \"%s\", vältetään" - -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -#~ "ignored" -#~ msgstr "" -#~ "virtuaalisella medialla \"%s\" ei pitäisi olla määriteltynä hdlist- tai " -#~ "list-tiedostoa, media ohitettu" - -#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "virtuaalisella medialla \"%s\" pitäisi olla kunnollinen url, media " -#~ "ohitettu" - #~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "kohteelle \"%s\" ei löytynyt hdlist-tiedostoa, media ohitettu" -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "kohteelle \"%s\" ei löytynyt list-tiedostoa, media ohitettu" - #~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "hajanainen list-tiedosto kohteelle \"%s\", media ohitettu" #~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "kohteen \"%s\" list-tiedostoa ei voitu tarkistaa, media ohitettu" -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "liian monta liitospistettä siirrettävälle medialle \"%s\"" - -#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" -#~ msgstr "käytetään siirrettävää laitetta kohteena \"%s\"" - -#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -#~ msgstr "Media \"%s\" on ISO kuvatiedosto, liitetään automaattisesti" - -#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -#~ msgstr "käytetään toista siirrettävää laitetta [%s] kohteelle \"%s\"" - -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "siirrettävän median \"%s\" polkua ei voitu noutaa" - -#~ msgid "unable to write config file [%s]" -#~ msgstr "asetustiedostoon [%s] ei voitu kirjoittaa" - -#~ msgid "wrote config file [%s]" -#~ msgstr "kirjoitetaan asetustiedosto [%s]" - -#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -#~ msgstr "rinnakkaistilaa ei voi käyttää use-distrib-tilan kanssa" - -#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -#~ msgstr "\"%s\" ei voitu tulkita tiedostossa [%s]" - -#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" -#~ msgstr "tutkitaan rinnakkaiskäsittelijää tiedostossa [%s]" - -#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" -#~ msgstr "rinnakkaiskäsittelijä löydetty noodeille: %s" - -#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" -#~ msgstr "merkittyjä medioita käytetään rinnakkaistilassa: %s" - -#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -#~ msgstr "rinnakkaisvalitsinta \"%s\" ei voitu käyttää" - #~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" #~ msgstr "Ei löydy laitteita \"%s\" chrootissa" -#~ msgid "" -#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -#~ "update or --parallel" -#~ msgstr "" -#~ "--synthesis ei voi käyttää yhdessä --media, --excludemedia, --sortmedia, " -#~ "--update tai --parallel kanssa" - -#~ msgid "examining synthesis file [%s]" -#~ msgstr "tutkitaan synthesis-tiedostoa [%s]" - -#~ msgid "examining hdlist file [%s]" -#~ msgstr "tutkitaan hdlist-tiedostoa [%s]" - #~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" #~ msgstr "virtuaalinen media \"%s\" ei ole paikallinen, media ohitettu" -#~ msgid "Search start: %s end: %s" -#~ msgstr "Haun alku: %s loppu: %s" - -#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "ongelmia luettaessa hdlist- tai synthesis-tiedostoa medialta \"%s\"" - -#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -#~ msgstr "suoritetaan toinen kierros riippuvuuksien laskemiseksi\n" - -#~ msgid "skipping package %s" -#~ msgstr "ohitetaan paketti %s" - -#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" -#~ msgstr "paketti %s asennettaisiin päivittämisen sijaan" - -#~ msgid "medium \"%s\" already exists" -#~ msgstr "media \"%s\" on jo olemassa" - -#~ msgid "virtual medium needs to be local" -#~ msgstr "virtuaalisen median on oltava paikallinen" - -#~ msgid "added medium %s" -#~ msgstr "media %s lisätty" - -#~ msgid "unable to access first installation medium" -#~ msgstr "ensimmäistä asennusmediaa ei voitu käyttää" - -#, fuzzy -#~ msgid "retrieving media.cfg file..." -#~ msgstr "noudetaan hdlists-tiedostoa..." - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to parse media.cfg" -#~ msgstr "rpm-tietokantaa ei voitu avata" - -#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -#~ msgstr "" -#~ "ensimmäistä asennusmediaa ei voitu käyttää (hdlists-tiedostoa ei löytynyt)" - -#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -#~ msgstr "yritettiin valita media \"%s\" jota ei ole olemassa" - -#~ msgid "selecting multiple media: %s" -#~ msgstr "valitaan useampi media: %s" - -#~ msgid "removing medium \"%s\"" -#~ msgstr "poistetaan media \"%s\"" - -#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -#~ msgstr "uudelleenasetetaan urpmi medialle \"%s\"" - -#~ msgid "...reconfiguration failed" -#~ msgstr "...uudelleenasetus epäonnistui" - -#~ msgid "reconfiguration done" -#~ msgstr "uudelleenasetus tehty" - -#~ msgid "" -#~ "unable to access medium \"%s\",\n" -#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -#~ "medium." -#~ msgstr "" -#~ "mediaa \"%s\" ei voitu käyttää,\n" -#~ "tämä voi johtua siitä että liitit hakemiston manuaalisesti kun loit " -#~ "median." - #~ msgid "" #~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " #~ "medium ignored" @@ -2354,230 +3001,30 @@ msgstr "muutoslokia ei löytynyt\n" #~ "virtuaalisella medialla \"%s\" pitäisi olla kunnollinen lähde-hdlist tai -" #~ "synthesis, media ohitettu" -#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "kopioidaan \"%s\" kuvaustiedostoa..." - -#~ msgid "...copying done" -#~ msgstr "...kopiointi valmis" - -#~ msgid "...copying failed" -#~ msgstr "...kopiointi epäonnistui" - #~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." #~ msgstr "kopioidaan lähteen \"%s\" hdlist- tai synthesis-tiedostoa..." -#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -#~ msgstr "[%s] kopiointi epäonnistui (tiedosto on epäilyttävän pieni)" - -#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "" -#~ "lasketaan md5sum lähteestä kopioidulle hdlist- tai synthesis-tiedostolle" - -#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -#~ msgstr "[%s] kopiointi epäonnistui (md5sum ei täsmää)" - -#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "ongelmia luettaessa median \"%s\" synthesis-tiedostoa" - -#~ msgid "reading rpm files from [%s]" -#~ msgstr "luetaan rpm-tiedostoja kohteesta [%s]" - -#~ msgid "no rpms read" -#~ msgstr "ei luettuja rpm" - -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "rpm-tiedostoja ei voitu lukea medialta [%s]: %s" - -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "rpm-tiedostoja ei löytynyt kohteesta [%s]" - -#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "haetaan lähteen hdlist (tai synthesis) kohteesta \"%s\"" - -#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -#~ msgstr "löydettiin hdlist- tai synthesis-tiedosto nimellä %s" - -#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "lasketaan md5sum haetulle lähde-hdlist- tai -synthesis-tiedostolle" - -#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -#~ msgstr "...nouto epäonnistui: md5sum ei täsmää" - #~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" #~ msgstr "lähteen hdlist- tai synthesis-tiedoston nouto epäonnistui" -#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -#~ msgstr "hdlist-tiedostoa ei löytynyt medialta \"%s\"" - #~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" #~ msgstr "tiedosto [%s] on jo käytössä samalla medialla \"%s\"" -#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -#~ msgstr "hdlist-tiedostoa \"%s\" ei voitu tulkata" - #~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" #~ msgstr "ei voitu kirjoittaa kohteen \"%s\" list-tiedostoa" -#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "kirjoitetaan median \"%s\" list-tiedostoa" - #~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" #~ msgstr "median \"%s\" list-tiedostoon ei kirjoitettu mitään" -#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -#~ msgstr "tarkistetaan median \"%s\" pubkey-tiedostoa..." - -#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "...tuotu avain %s median \"%s\" pubkey-tiedostosta" - -#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "median \"%s\" pubkey-tiedostoa ei voitu tuoda" - -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "luetaan otsikkotietoja medialta \"%s\"" - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "rakennetaan hdlist-tiedostoa [%s]" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -#~ "corrupted." -#~ msgstr "" -#~ "Synthesis tiedoston luonti medialle \"%s\" ei onnistu. Hdlist tiedostosi " -#~ "voi olla virheellinen." - -#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "rakennetaan median \"%s\" hdlist synthesis -tiedosto" - #~ msgid "found %d headers in cache" #~ msgstr "välimuistista löytyi %d otsikkokenttää" #~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" #~ msgstr "poistetaan %d ylimääräistä otsikkotietoa välimuistista" -#~ msgid "mounting %s" -#~ msgstr "liitetään %s" - -#~ msgid "unmounting %s" -#~ msgstr "irrotetaan %s" - -#~ msgid "No package named %s" -#~ msgstr "Ei pakettia nimeltä %s" - -#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -#~ msgstr "löytyy useita paketteja joilla on sama rpm-tiedostonimi \"%s\"" - -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "kohtaa [%s] arvolla \"%s\" ei voitu tulkita" - -#~ msgid "" -#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -#~ msgstr "" -#~ "media \"%s\" käyttää virheellistä list-tiedostoa:\n" -#~ " peilipalvelin ei todennäköisesti ole ajan tasalla, kokeillaan " -#~ "vaihtoehtoista tapaa" - -#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -#~ msgstr "media \"%s\" ei määritä yhtäkään kohdetta rpm-tiedostoille" - -#~ msgid "package %s is not found." -#~ msgstr "pakettia %s ei löytynyt." - -#~ msgid "urpmi database locked" -#~ msgstr "urpmi-tietokanta lukittu" - -#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" -#~ msgstr "mediaa \"%s\" ei ole valittu" - -#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -#~ msgstr "rpm-tiedostoa [%s] ei voitu lukea medialta \"%s\"" - -#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -#~ msgstr "" -#~ "hajanainen media \"%s\" merkitty siirrettäväksi, vaikkei oikeastaan ole" - -#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" -#~ msgstr "mediaa \"%s\" ei voitu käyttää" - -#, fuzzy -#~ msgid "malformed URL: [%s]" -#~ msgstr "väärin muodostettu syöte: [%s]" - -#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -#~ msgstr "noudetaan rpm-tiedostoja medialta \"%s\"..." - #~ msgid "using process %d for executing transaction" #~ msgstr "käytetään prosessia %d tehtävän suorittamiseen" -#~ msgid "" -#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" -#~ "d)" -#~ msgstr "" -#~ "luotiin tapahtuma asennukselle %s (poisto=%d, asennus=%d, päivitys=%d)" - -#~ msgid "unable to create transaction" -#~ msgstr "tapahtumaa ei voitu luoda" - -#~ msgid "removing package %s" -#~ msgstr "poistetaan paketti %s" - -#~ msgid "unable to remove package %s" -#~ msgstr "pakettia %s ei voitu poistaa" - -#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -#~ msgstr "paketin purkaminen %s delta-rpm paketista ei onnistu" - -#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -#~ msgstr "lisätään pakettia %s (id=%d, eid=%d, päivitys=%d, tiedosto=%s)" - -#~ msgid "unable to install package %s" -#~ msgstr "pakettia %s ei voitu asentaa" - -#~ msgid "More information on package %s" -#~ msgstr "Lisätietoja paketista %s" - -#~ msgid "due to missing %s" -#~ msgstr "puuttuvan %s takia" - -#~ msgid "due to unsatisfied %s" -#~ msgstr "täyttämättömän %s takia" - -#~ msgid "trying to promote %s" -#~ msgstr "yritetään pakottaa %s valinta" - -#~ msgid "in order to keep %s" -#~ msgstr "%s säilyttämiseksi" - -#~ msgid "in order to install %s" -#~ msgstr "%s asentamiseksi" - -#~ msgid "due to conflicts with %s" -#~ msgstr "johtuen ristiriidasta %s kanssa" - -#~ msgid "unrequested" -#~ msgstr "ei pyydetty" - -#~ msgid "Invalid signature (%s)" -#~ msgstr "Virheellinen allekirjoitus (%s)" - -#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" -#~ msgstr "Virheellinen avain-ID (%s)" - -#~ msgid "Missing signature (%s)" -#~ msgstr "Allekirjoitus puuttuu (%s)" - -#~ msgid "examining MD5SUM file" -#~ msgstr "tutkitaan MD5SUM-tiedostoa" - -#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -#~ msgstr "varoitus: md5sum kohteelle %s ei löydy MD5SUM tiedostosta" - -#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "" -#~ "lasketaan md5sum olemassa olevalle lähde-hdlist- tai -synthesis-" -#~ "tiedostolle" - #~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" #~ msgstr "" #~ " --norebuild - älä yritä uudelleenrakentaa hdlist jos sitä ei voida " diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 0d3ad55e..0d8fddea 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-11 08:33+0100\n" "Last-Translator: Christophe Berthelé \n" "Language-Team: Français \n" @@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous continuer l'installation ?" -#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -256,37 +256,37 @@ msgstr "" "%s\n" "Vous devriez mettre à jour votre base de données urpmi." -#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 +#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "désinstallation de %s" -#: ../gurpmi2:291 +#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Préparation ..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:294 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Installation du paquetage « %s » (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "L'installation a échoué" - -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:326 #, c-format msgid "_Done" msgstr "_Fini" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "L'installation a échoué" + +#: ../gurpmi2:336 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Tous les paquetages sont déjà installés" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:338 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "L'installation est terminée" @@ -359,12 +359,13 @@ msgstr "le nom du fichier rpm est invalide [%s]" msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "récupération des fichiers rpm [%s]..." -#: ../urpm.pm:136 +#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "... récupération effectuée" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185 +#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "... échec de la récupération : %s" @@ -434,22 +435,811 @@ msgstr "Impossible d'utiliser %s avec %s" msgid "Too many arguments\n" msgstr "Trop d'arguments\n" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142 +#, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 +#, c-format +msgid "Copying failed" +msgstr "La copie a échoué" + +#: ../urpm/cfg.pm:81 +#, c-format +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/cfg.pm:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read config file [%s]" +msgstr "Ne peut créer le fichier de configuration [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:138 +#, c-format +msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" +msgstr "" + +#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "Ne peut créer le fichier de configuration [%s]" + +#: ../urpm/download.pm:111 +#, c-format +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:185 +#, c-format +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:194 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with signal %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:195 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy failed" +msgstr "La copie a échoué" + +#: ../urpm/download.pm:225 +#, c-format +msgid "wget is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:289 +#, c-format +msgid "curl is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:411 +#, c-format +msgid "curl failed: download canceled\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:450 +#, c-format +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:511 +#, c-format +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:530 +#, c-format +msgid "prozilla is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:546 +#, c-format +msgid "Couldn't execute prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:593 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:595 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving %s" +msgstr "désinstallation de %s" + +#: ../urpm/download.pm:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieved %s" +msgstr "... échec de la récupération : %s" + +#: ../urpm/download.pm:668 +#, c-format +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:687 +#, c-format +msgid "%s is not available, falling back on %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:691 +#, c-format +msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:705 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "impossible d'analyser le fichier spec %s [%s]" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "cleaning %s and %s" +msgstr "Installation de %s sur %s ..." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "impossible de créer le média « %s »\n" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "impossible d'accéder au fichier rpm [%s]" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:101 +#, c-format +msgid "(retry as root?)" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:126 +#, c-format +msgid "" +"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:130 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "package %s is not found." +msgstr "Le paquetage %s ne peut être installé" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:174 +#, c-format +msgid "malformed URL: [%s]" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "récupération des fichiers rpm [%s]..." + +#: ../urpm/install.pm:77 +#, fuzzy, c-format +msgid "[repackaging]" +msgstr "Désactivation de la regénération\n" + +#: ../urpm/install.pm:110 +#, c-format +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to create transaction" +msgstr "impossible de créer le média « %s »\n" + +#: ../urpm/install.pm:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing package %s" +msgstr "désinstallation de %s" + +#: ../urpm/install.pm:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "impossible de récupérer les paquetages de sources, abandon" + +#: ../urpm/install.pm:135 +#, c-format +msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:141 +#, c-format +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to install package %s" +msgstr "Seul l'administrateur système (root) peut installer des paquetages" + +#: ../urpm/install.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing installed rpms (%s) from %s" +msgstr "installation de %s depuis %s" + +#: ../urpm/install.pm:186 +#, c-format +msgid "More information on package %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:71 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create ldap cache directory" +msgstr "Ecriture impossible dans le répertoire cache des paquetages [%s]\n" + +#: ../urpm/ldap.pm:73 +#, c-format +msgid "Cannot write cache file for ldap\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:162 +#, c-format +msgid "No server defined, missing uri or host" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "No base defined" +msgstr "Pas de paquetage spécifié" + +#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 +#, c-format +msgid "Cannot connect to ldap uri :" +msgstr "" + +#: ../urpm/lock.pm:50 +#, c-format +msgid "%s database locked" +msgstr "" + +#: ../urpm/md5sum.pm:23 +#, c-format +msgid "examining %s file" +msgstr "" + +#: ../urpm/md5sum.pm:25 +#, c-format +msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +msgstr "" + +#: ../urpm/md5sum.pm:45 +#, c-format +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:171 +#, c-format +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:175 +#, c-format +msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist name" +msgstr "le nom du fichier rpm est invalide [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:190 +#, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:203 +#, c-format +msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:206 +#, c-format +msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "impossible d'accéder au fichier rpm [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\"" +msgstr "impossible d'accéder au fichier rpm [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:229 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:230 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:255 +#, c-format +msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:398 +#, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:399 +#, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:402 +#, c-format +msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:405 +#, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "impossible de créer le média « %s »\n" + +#: ../urpm/media.pm:428 +#, c-format +msgid "wrote %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:451 +#, fuzzy, c-format +msgid "wrote config file [%s]" +msgstr "création du fichier de configuration [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:496 +#, c-format +msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:504 +#, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:520 +#, c-format +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:586 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" +msgstr "" +"Note : comme aucun des médias spécifiés n'utilise de hdlist, urpmf n'a pu " +"retourner de résultat\n" + +#: ../urpm/media.pm:596 +#, c-format +msgid "Search start: %s end: %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802 +#, c-format +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "skipping package %s" +msgstr "paquetages inconnus" + +#: ../urpm/media.pm:637 +#, c-format +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:662 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:677 +#, c-format +msgid "virtual medium needs to be local" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:691 +#, c-format +msgid "(ignored by default)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:697 +#, c-format +msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\"" +msgstr "activation du média %s" + +#: ../urpm/media.pm:729 +#, c-format +msgid "unable to mount the distribution medium" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:732 +#, c-format +msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:739 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving media.cfg file..." +msgstr "récupération des fichiers rpm [%s]..." + +#: ../urpm/media.pm:744 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse media.cfg" +msgstr "impossible d'ouvrir la base de donnée rpm" + +#: ../urpm/media.pm:747 +#, c-format +msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:826 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "impossible de créer le média « %s »\n" + +#: ../urpm/media.pm:829 +#, fuzzy, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "activation du média %s" + +#: ../urpm/media.pm:849 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "désinstallation de %s" + +#: ../urpm/media.pm:940 +#, c-format +msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:979 +#, fuzzy, c-format +msgid "...reconfiguration failed" +msgstr "... échec de la récupération : %s" + +#: ../urpm/media.pm:985 +#, c-format +msgid "reconfiguration done" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1033 +#, c-format +msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1037 +#, c-format +msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1072 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" is up-to-date" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1092 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "création du fichier de configuration [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1102 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "création du fichier de configuration [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1119 +#, c-format +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1138 +#, c-format +msgid "" +"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +"corrupted." +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1157 +#, c-format +msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494 +#, fuzzy, c-format +msgid "...copying failed" +msgstr "La copie a échoué" + +#: ../urpm/media.pm:1203 +#, fuzzy, c-format +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "Distribution des fichiers vers %s ..." + +#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236 +#, fuzzy, c-format +msgid "...copying done" +msgstr "... récupération effectuée" + +#: ../urpm/media.pm:1232 +#, c-format +msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1238 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1271 +#, c-format +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1273 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1285 +#, c-format +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1287 +#, fuzzy, c-format +msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +msgstr "... échec de la récupération : %s" + +#: ../urpm/media.pm:1302 +#, fuzzy, c-format +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "le nom du fichier rpm est invalide [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1309 +#, fuzzy, c-format +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "récupération des fichiers rpm [%s]..." + +#: ../urpm/media.pm:1324 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "impossible d'accéder au fichier rpm [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1334 +#, c-format +msgid "no rpms read" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1364 +#, c-format +msgid "" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1377 +#, c-format +msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1457 +#, c-format +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1473 +#, c-format +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612 +#, c-format +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1532 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +msgstr "récupération des fichiers rpm [%s]..." + +#: ../urpm/media.pm:1544 +#, c-format +msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1547 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +msgstr "impossible d'analyser le fichier spec %s [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1563 +#, c-format +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651 +#, fuzzy, c-format +msgid "updated medium \"%s\"" +msgstr "impossible de mettre à jour le média « %s »\n" + +#: ../urpm/media.pm:1638 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "impossible d'analyser le fichier spec %s [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1644 +#, c-format +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1709 +#, c-format +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 #, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 #: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 #, c-format msgid "Yy" msgstr "OoYy" -#: ../urpm/msg.pm:104 +#: ../urpm/msg.pm:113 #, c-format msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Désolé, mauvais choix, veuillez réessayer\n" +#: ../urpm/parallel.pm:14 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "impossible d'analyser le fichier spec %s [%s]" + +#: ../urpm/parallel.pm:23 +#, c-format +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "" + +#: ../urpm/parallel.pm:34 +#, c-format +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/parallel.pm:38 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "impossible de mettre à jour le média « %s »\n" + +#: ../urpm/removable.pm:32 +#, fuzzy, c-format +msgid "mounting %s" +msgstr "désinstallation de %s" + +#: ../urpm/removable.pm:56 +#, fuzzy, c-format +msgid "unmounting %s" +msgstr "désinstallation de %s" + +#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "" + +#: ../urpm/removable.pm:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "impossible de créer le média « %s »\n" + +#: ../urpm/removable.pm:151 +#, c-format +msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "" + +#: ../urpm/removable.pm:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "impossible de mettre à jour le média « %s »\n" + +#: ../urpm/select.pm:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "No package named %s" +msgstr "Pas de paquetage spécifié" + +#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Les paquetages suivants contiennent %s : %s" + +#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438 +#, c-format +msgid "due to missing %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436 +#, c-format +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/select.pm:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to promote %s" +msgstr "Rien à désinstaller" + +#: ../urpm/select.pm:406 +#, c-format +msgid "in order to keep %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/select.pm:432 +#, fuzzy, c-format +msgid "in order to install %s" +msgstr " (à installer)" + +#: ../urpm/select.pm:442 +#, c-format +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/select.pm:444 +#, c-format +msgid "unrequested" +msgstr "" + +#: ../urpm/signature.pm:26 +#, c-format +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/signature.pm:57 +#, c-format +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/signature.pm:59 +#, c-format +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "" + #: ../urpme:39 #, c-format msgid "" @@ -468,7 +1258,7 @@ msgstr "" "usage : \n" #: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - afficher ce message d'aide\n" @@ -487,7 +1277,7 @@ msgstr "" " --test - vérifier si la désinstallation peut être achevée " "correctement.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" @@ -496,7 +1286,7 @@ msgstr "" "n'existent\n" " pas.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" @@ -515,10 +1305,12 @@ msgstr "" "désinstallation.\n" #: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 -#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" -msgstr " --urpmi-root - utiliser un autre répertoire racine pour l'installation et la base de donnée urpmi.\n" +msgstr "" +" --urpmi-root - utiliser un autre répertoire racine pour l'installation " +"et la base de donnée urpmi.\n" #: ../urpme:52 #, c-format @@ -535,17 +1327,17 @@ msgstr "" " distribution, utile pour (dés)installer un chroot avec\n" " l'option --root.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74 #, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - utiliser un fichier de synthèse.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75 #, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - utiliser un fichier hdlist.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86 #, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose, -v - mode verbeux.\n" @@ -572,11 +1364,6 @@ msgstr "paquetages inconnus" msgid "unknown package" msgstr "paquetage inconnu" -#: ../urpme:112 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Les paquetages suivants contiennent %s : %s" - #: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" @@ -637,14 +1424,14 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - afficher la version de cet utilitaire\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - utiliser un environment spécifique (en général\n" " un rapport d'anomalie).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" @@ -661,14 +1448,14 @@ msgstr "" # Les espaces supplémentaires sur la seconde ligne # sont volontaires -#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - utiliser seulement les médias listés (séparés par des\n" " virgules).\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -676,7 +1463,7 @@ msgstr "" " --sortmedia - trier les médias selon des sous-chaînes (séparées\n" " par des virgules).\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" @@ -688,7 +1475,7 @@ msgstr "" msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - ne pas afficher les lignes identiques.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - n'utiliser que les médias de mise à jour.\n" @@ -878,7 +1665,7 @@ msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr "" " -m - chercher dans le média où le paquetage a été trouvé\n" -#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" @@ -891,7 +1678,7 @@ msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" "Format incorrect : vous ne pouvez utiliser qu'une seule option multi-valeur" -#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "avec environnement spécifique sur %s\n" @@ -944,7 +1731,7 @@ msgstr "" " --auto - mode non intéractif, utilisation des paramètres par " "défaut.\n" -#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:55 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -954,12 +1741,14 @@ msgstr "" #: ../urpmi:93 #, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" -msgstr " --auto-update - rafraîchir les média lors de la mise à jour du système.\n" +msgstr "" +" --auto-update - rafraîchir les média lors de la mise à jour du système.\n" #: ../urpmi:94 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - ne pas effectuer la vérification du fichier MD5SUM.\n" +msgstr "" +" --no-md5sum - ne pas effectuer la vérification du fichier MD5SUM.\n" #: ../urpmi:95 #, c-format @@ -982,7 +1771,7 @@ msgstr "" " --no-install - ne pas installer les paquetages (les télécharger " "seulement)\n" -#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:57 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -1056,7 +1845,7 @@ msgstr "" " --allow-force - autoriser l'installation des paquetages sans vérifier\n" " ni les dépendances ni l'intégrité.\n" -#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:70 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" @@ -1072,19 +1861,19 @@ msgstr "" " distribution; utile pour (dés)installer un chroot avec\n" " l'option --root.\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --wget - utiliser wget pour récupérer les fichiers distants.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --curl - utiliser curl pour récupérer les fichiers distants.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr "" @@ -1124,7 +1913,7 @@ msgstr "" " --resume - reprendre le transfert des fichiers incomplets\n" " (--no-resume le désactive, il est désactivé par défaut).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1134,7 +1923,7 @@ msgstr "" " étant 1080 à défaut d'indication (format ).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1228,7 +2017,7 @@ msgstr "" " --strict-arch - mettre à jour uniquement les paquetages avec la même\n" " architecture.\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:87 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr "" @@ -1295,11 +2084,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Impossible de créer le répertoire [%s] pour le rapport d'anomalie" -#: ../urpmi:247 -#, c-format -msgid "Copying failed" -msgstr "La copie a échoué" - #: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" @@ -1466,7 +2250,7 @@ msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(test uniquement, l'installation ne sera pas effectuée)" #: ../urpmi:594 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" msgstr[0] "Procéder à l'installation d'un paquetage ? (%2$d Mo)" @@ -1599,7 +2383,9 @@ msgstr " --probe-hdlist - utiliser un fichier hdlist.\n" #: ../urpmi.addmedia:57 #, c-format msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n" -msgstr " --probe-rpms - utiliser les fichiers rpm (au lieu des synthesis/hdlist).\n" +msgstr "" +" --probe-rpms - utiliser les fichiers rpm (au lieu des synthesis/" +"hdlist).\n" #: ../urpmi.addmedia:59 #, c-format @@ -1993,7 +2779,7 @@ msgstr "média %s ignoré" msgid "enabling media %s" msgstr "activation du média %s" -#: ../urpmq:42 +#: ../urpmq:43 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -2010,7 +2796,7 @@ msgstr "" "\n" "usage :\n" -#: ../urpmq:50 +#: ../urpmq:51 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -2019,39 +2805,39 @@ msgstr "" " --searchmedia - utiliser seulement le média spécifié pour rechercher\n" " (ou mettre à jour) les paquetages\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - imposer la recherche floue (identique à -y).\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - montrer tous les paquetages disponibles.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - montrer tous les médias disponibles.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - montrer tous les médias disponibles et leurs URL.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - montrer tous les noeuds disponibles en\n" " utilisant --parallel.\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - lister les alias parallèles disponibles.\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" @@ -2059,14 +2845,14 @@ msgstr "" " --dump-config - afficher la configuration sous forme d'un argument\n" " pour urpmi.addmedia.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - le prochain paquetage est un paquetage de sources\n" " (identique à -s).\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:66 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" @@ -2074,14 +2860,14 @@ msgstr "" " --sources - donner tous les paquetages de sources avant de\n" " télécharger (administrateur seulement).\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:68 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - autoriser la recherche de paquets pour d'autres\n" " architectures.\n" -#: ../urpmq:71 +#: ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -2090,46 +2876,46 @@ msgstr "" " --use-distrib - configure urpmi à la volée d'après l'arbre d'une\n" " distribution, permettant d'interroger une distribution.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - afficher le changelog.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - afficher le résumé.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr "" " -c - sortie sur la ligne de commande avec les\n" " noms des paquetages à désinstaller.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:89 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - étendre la requête aux dépendances du paquetage.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - afficher les groupes ainsi que les noms.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:92 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - afficher les informations utiles de manière plus " "lisible.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - lister les fichiers d'un paquetage.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:94 #, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" @@ -2137,24 +2923,24 @@ msgstr "" " -P - ne pas chercher dans les apports pour trouver un\n" " paquetage (par défaut).\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:95 #, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - chercher dans les apports pour trouver le paquetage.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - afficher la version détaillée ainsi que le nom.\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:97 #, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr "" " -R - recherche inversée des items nécessitant ce paquetage.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" @@ -2162,14 +2948,14 @@ msgstr "" " -RR - recherche inversée étendue (paquetages virtuels " "compris).\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - le prochain paquetage est un paquetage de sources\n" " (identique à --src).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -2179,43 +2965,56 @@ msgstr "" "déjà\n" " installée.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - imposer la recherche floue (identique à --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -Y - comme -y mais n'est pas sensible à la casse\n" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " les noms ou fichiers rpm indiqués sur la ligne de commande sont " "interrogés.\n" -#: ../urpmq:177 +#: ../urpmq:178 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes peut seulement être utilisé avec --parallel" -#: ../urpmq:333 +#: ../urpmq:350 #, c-format -msgid "skipping media %s: no hdlist" -msgstr "média %s ignoré : aucun hdlist" +msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmq:406 +#: ../urpmq:353 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid_plural "" +"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../urpmq:405 #, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Aucune liste de fichiers n'a pu être trouvée\n" -#: ../urpmq:418 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Aucun Changelog trouvé\n" +#~ msgid "skipping media %s: no hdlist" +#~ msgstr "média %s ignoré : aucun hdlist" + #~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" #~ msgstr "échec de mput, le noeud est peut-être inaccessible" @@ -2260,18 +3059,12 @@ msgstr "Aucun Changelog trouvé\n" #~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" #~ msgstr "l'hôte %s ne dispose pas de la bonne version de urpmi (%d)" -#~ msgid "Distributing files to %s..." -#~ msgstr "Distribution des fichiers vers %s ..." - #~ msgid "Verifying if install is possible on %s..." #~ msgstr "Vérification si l'installation est possible sur le noeud %s ..." #~ msgid "Performing install on %s..." #~ msgstr "Installation du paquetage sur %s ..." -#~ msgid "Installing %s on %s..." -#~ msgstr "Installation de %s sur %s ..." - #~ msgid "Preparing install on %s..." #~ msgstr "Préparation de l'installation sur %s..." diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po index 4a2ac272..420138d6 100644 --- a/po/fur.po +++ b/po/fur.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-fur\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-21 14:55+0200\n" "Last-Translator: Andrea Gracco \n" "Language-Team: Furlan \n" @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "" "\n" "Vuelistu continuâ le instalazion?" -#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -235,37 +235,37 @@ msgstr "" "%s\n" "Tu podaressis ve voe di atualizâ il to database urpmi" -#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 +#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "rimozion di %s" -#: ../gurpmi2:291 +#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "In preparazion..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:294 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Instalazion dal pachet `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalazion falade" - -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:326 #, fuzzy, c-format msgid "_Done" msgstr "Fat" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalazion falade" + +#: ../gurpmi2:336 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Al è dut dizà instalât" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:338 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instalazion finide" @@ -317,114 +317,917 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:93 #, c-format -msgid "unable to open rpmdb" -msgstr "no rivi a vierzi il database rpm" +msgid "unable to open rpmdb" +msgstr "no rivi a vierzi il database rpm" + +#: ../urpm.pm:112 +#, c-format +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm:128 +#, c-format +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "non dal file rpm no valevul [%s]" + +#: ../urpm.pm:134 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "o recuperi il file rpm [%s] ..." + +#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183 +#, c-format +msgid "...retrieving done" +msgstr "...copie finide" + +#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185 +#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "...copie falade: %s" + +#: ../urpm.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "no rivi a acedi al file rpm [%s]" + +#: ../urpm.pm:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse spec file %s [%s]" +msgstr "no rivi a analizâ \"%s\" tal file [%s]" + +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "no rivi a regjstrâ il file rpm" + +#: ../urpm.pm:161 +#, c-format +msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format +msgid "error registering local packages" +msgstr "fal te regjistrazion dai pachets locâi" + +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format +msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format +msgid "bad proxy declaration on command line\n" +msgstr "declarazion di proxy falade doprant le rie di comant\n" + +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "You need to be root to use --use-distrib" +msgstr "Tu âs bisugne di sedi aministratôr par doprâ chest comant ! \n" + +#: ../urpm/args.pm:273 +#, c-format +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: no rivi a lei il file rpm \"%s\"\n" + +#: ../urpm/args.pm:423 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:426 +#, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format +msgid "Too many arguments\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142 +#, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "o ai creât il file synthesis pe font \"%s\"" + +#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 +#, c-format +msgid "Copying failed" +msgstr "Copie falade" + +#: ../urpm/cfg.pm:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "no rivi a scrivi tal file di configurazion [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read config file [%s]" +msgstr "no rivi a scrivi tal file di configurazion [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:138 +#, c-format +msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" +msgstr "" + +#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449 +#, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "no rivi a scrivi tal file di configurazion [%s]" + +#: ../urpm/download.pm:111 +#, c-format +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:185 +#, c-format +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:194 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with signal %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:195 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy failed" +msgstr "Copie falade" + +#: ../urpm/download.pm:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "wget is missing\n" +msgstr "cause cal mancje %s" + +#: ../urpm/download.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "curl is missing\n" +msgstr "cause cal mancje %s" + +#: ../urpm/download.pm:411 +#, c-format +msgid "curl failed: download canceled\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:450 +#, c-format +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:511 +#, c-format +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:530 +#, c-format +msgid "prozilla is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:546 +#, c-format +msgid "Couldn't execute prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:593 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:595 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving %s" +msgstr "rimozion di %s" + +#: ../urpm/download.pm:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieved %s" +msgstr "...copie falade: %s" + +#: ../urpm/download.pm:668 +#, c-format +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "protocol no cognosût definît par %s" + +#: ../urpm/download.pm:687 +#, c-format +msgid "%s is not available, falling back on %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:691 +#, c-format +msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +msgstr "nissun webfetch cjatât, chei sopuartâts e son: %s\n" + +#: ../urpm/download.pm:705 +#, c-format +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "no rivi a gjestî il protocol: %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "cleaning %s and %s" +msgstr "instalazion di %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "a son plui pachets rpm cun il stes non di file \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:93 +#, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "no rivi a analizâ coretementri [%s] par il valôr \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219 +#, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "no rivi a acedi al file de liste di \"%s\", font ignorade" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:101 +#, c-format +msgid "(retry as root?)" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:126 +#, c-format +msgid "" +"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgstr "" +"le font \"%s\" e dopre une liste di file no valevule:\n" +"probabilmentri il mirror no l'è atualizât, prove a doprâ altris manieris" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:130 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "le font \"%s\" no definis nissune posizion par file rpm" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:142 +#, c-format +msgid "package %s is not found." +msgstr "il pachet %s no l'è stât cjatât." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "malformed URL: [%s]" +msgstr "input malformât: [%s]" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:180 +#, c-format +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "o recuperi il file rpm de font \"%s\"..." + +#: ../urpm/install.pm:77 +#, c-format +msgid "[repackaging]" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:110 +#, c-format +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" +"e je stade creade le transazion par instalâ su %s (rimôf=%d, instale=%d, " +"atualize=%d)" + +#: ../urpm/install.pm:113 +#, c-format +msgid "unable to create transaction" +msgstr "no rivi a creâ le transazion" + +#: ../urpm/install.pm:121 +#, c-format +msgid "removing package %s" +msgstr "rimozion dal pachet %s" + +#: ../urpm/install.pm:123 +#, c-format +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "no rivi a rimovi il pachet %s" + +#: ../urpm/install.pm:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +msgstr "no rivi a rimovi il pachet %s" + +#: ../urpm/install.pm:141 +#, c-format +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "zonte dal pachet %s (id=%d, eid=%d, atualizazion=%d, file=%s)" + +#: ../urpm/install.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to install package %s" +msgstr "no rivi a instalâ il pachet %s" + +#: ../urpm/install.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing installed rpms (%s) from %s" +msgstr "instalazion di %s" + +#: ../urpm/install.pm:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "More information on package %s" +msgstr "Plui informazions sul pachet..." + +#: ../urpm/ldap.pm:71 +#, c-format +msgid "Cannot create ldap cache directory" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:73 +#, c-format +msgid "Cannot write cache file for ldap\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:162 +#, c-format +msgid "No server defined, missing uri or host" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "No base defined" +msgstr "Nissun comant specificât" + +#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 +#, c-format +msgid "Cannot connect to ldap uri :" +msgstr "" + +#: ../urpm/lock.pm:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s database locked" +msgstr "database urpmi blocât" + +#: ../urpm/md5sum.pm:23 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining %s file" +msgstr "O esamini il file MD5SUM" + +#: ../urpm/md5sum.pm:25 +#, c-format +msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +msgstr "" + +#: ../urpm/md5sum.pm:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" +msgstr "o calcoli md5sum dai file hdlist (o synthesis) esistints" + +#: ../urpm/media.pm:171 +#, c-format +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" +msgstr "" +"le font virtuâl \"%s\" no a di ve un file hdlist o list, le font e vignarâ " +"ignorâde" + +#: ../urpm/media.pm:175 +#, c-format +msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +msgstr "le font virtuâl \"%s\" e a di vê un url clâr, font ignorade" + +#: ../urpm/media.pm:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist name" +msgstr "non dal file rpm no valevul [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:190 +#, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "no rivi a cjatâ il file de liste par \"%s\", font ignorade" + +#: ../urpm/media.pm:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" +msgstr "o cîr di selezionâ une font che no esist \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" +msgstr "o ai creât il file synthesis pe font \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507 +#, c-format +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "no rivi a acedi al file hdlist di \"%s\", font ignorade" + +#: ../urpm/media.pm:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\"" +msgstr "no rivi a analizâ il file hdllist di \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:229 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "le font \"%s\" e cîr di doprâ une hdlist dizà in vore, font ignorade" + +#: ../urpm/media.pm:230 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "le font \"%s\" e cîr di doprâ une liste dizà doprade, le ignori" + +#: ../urpm/media.pm:255 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +msgstr "o cîr di lassâ fûr le font esistint \"%s\", o eviti" + +#: ../urpm/media.pm:398 +#, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "e son masse ponts di mount pe font rimovibil \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:399 +#, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "o consideri le font rimovibil sicu \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:402 +#, c-format +msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:405 +#, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "o stoi doprant un diferent dispositîf rimovibil [%s] par \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413 +#, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "no rivi a recuperâ il percôrs pe font rimovibil \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:428 +#, c-format +msgid "wrote %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:451 +#, c-format +msgid "wrote config file [%s]" +msgstr "scrîf il file di configurazion [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:496 +#, c-format +msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +msgstr "No rivi a doprâ le maniere paralêle insieme cun che user-distrib" + +#: ../urpm/media.pm:504 +#, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "o dopri les fonts pariadis pe maniere paralêle: %s" + +#: ../urpm/media.pm:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "" +" synthesis a nol po sedi doprât cun --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update o --parallel" + +#: ../urpm/media.pm:586 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" +msgstr "" +"Note: fin che nissune font cirude e dopre hdlists, urpmf nol podarà dâ " +"nissun risultât\n" + +#: ../urpm/media.pm:596 +#, c-format +msgid "Search start: %s end: %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802 +#, c-format +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "o passi a le seconde fase par valutâ les dipindincis\n" + +#: ../urpm/media.pm:621 +#, c-format +msgid "skipping package %s" +msgstr "o salti il pachet %s" + +#: ../urpm/media.pm:637 +#, c-format +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "e instalares il pachet invezit di atualizalu %s" + +#: ../urpm/media.pm:662 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "le font \"%s\" e esist dizà" + +#: ../urpm/media.pm:677 +#, c-format +msgid "virtual medium needs to be local" +msgstr "le font virtuâl e a di sedi locâl" + +#: ../urpm/media.pm:691 +#, c-format +msgid "(ignored by default)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" +msgstr "o stoi leint les intestaduris de font \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\"" +msgstr "o rimôf le font \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:729 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to mount the distribution medium" +msgstr "no rivi a acedi a le prime font di instalazion" + +#: ../urpm/media.pm:732 +#, c-format +msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:739 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving media.cfg file..." +msgstr "o recuperi il file hdlist..." + +#: ../urpm/media.pm:744 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse media.cfg" +msgstr "no rivi a vierzi il database rpm" + +#: ../urpm/media.pm:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" +msgstr "" +"no rivi a acedi a le prime font di instalazion (no ai cjatât nissun file " +"hdlists)" + +#: ../urpm/media.pm:826 +#, c-format +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "o cîr di selezionâ une font che no esist \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:829 +#, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "o stoi selezionant plui fonts: %s" + +#: ../urpm/media.pm:849 +#, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "o rimôf le font \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:940 +#, fuzzy, c-format +msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +msgstr "o recuperi il file rpm de font \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:979 +#, fuzzy, c-format +msgid "...reconfiguration failed" +msgstr "Configurazion dal menu salvade" + +#: ../urpm/media.pm:985 +#, fuzzy, c-format +msgid "reconfiguration done" +msgstr "Configurazion Server" + +#: ../urpm/media.pm:1033 +#, c-format +msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1037 +#, c-format +msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" is up-to-date" +msgstr "le font \"%s\" no je selezionade" + +#: ../urpm/media.pm:1092 +#, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "o esamini il file hdlist [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1102 +#, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "o esamini il file synthesis [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1119 +#, c-format +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "creant hdlist [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1138 +#, c-format +msgid "" +"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +"corrupted." +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1157 +#, c-format +msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "probleme leint il file hdlist/synthesis del font \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494 +#, c-format +msgid "...copying failed" +msgstr "...copie falade" + +#: ../urpm/media.pm:1203 +#, c-format +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "o copii il file di descrizion di \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236 +#, c-format +msgid "...copying done" +msgstr "...copie finide" + +#: ../urpm/media.pm:1232 +#, fuzzy, c-format +msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." +msgstr "o scrîf le liste pe font \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1238 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +msgstr "copie di [%s] falade (il file al è piçul in maniere suspiete)" + +#: ../urpm/media.pm:1271 +#, c-format +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "control md5sum dal file hdlist (o synthesis) copiât" + +#: ../urpm/media.pm:1273 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +msgstr "copie di [%s] falade (md5sum no valevul)" + +#: ../urpm/media.pm:1285 +#, c-format +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgstr "o calcoli md5sum dal file hdlist (o synthesis) scjariât" + +#: ../urpm/media.pm:1287 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +msgstr "...copie falade: md5sum no corispondent" + +#: ../urpm/media.pm:1302 +#, c-format +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "nissun file rpm cjatât di [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1309 +#, c-format +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "o stoi leint i file rpm di [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1324 +#, c-format +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "no rivi a lei i file rpm di [%s]: %s" + +#: ../urpm/media.pm:1334 +#, c-format +msgid "no rpms read" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1364 +#, c-format +msgid "" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." +msgstr "" +"no rivi a acedi ale font \"%s\",\n" +"chest al po intravignî se tu âs montât manualmentri le cartele dilunc de " +"creazion de font." + +#: ../urpm/media.pm:1377 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" +msgstr "nissun file hdlist cjatât pe font \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1457 +#, c-format +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "o recuperi il file hdlist (o synthesis) di \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1473 +#, c-format +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "o ai cjatât le hdlist (o synthesis) analizade sicu %s" + +#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612 +#, c-format +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "nissun file hdlist cjatât pe font \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1532 +#, c-format +msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +msgstr "o controli il file pubkey di \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1544 +#, c-format +msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +msgstr "...impuartade le clâf %s dal file pubkey di \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1547 +#, c-format +msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +msgstr "no rivi a impuartâ il file pubkey di \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1563 +#, c-format +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "o scrîf le liste pe font \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651 +#, fuzzy, c-format +msgid "updated medium \"%s\"" +msgstr "font zontade %s" + +#: ../urpm/media.pm:1638 +#, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "no rivi a analizâ il file hdllist di \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1644 +#, c-format +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "probleme leint il file synthesis o le font \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1709 +#, c-format +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "o stoi leint les intestaduris de font \"%s\"" + +#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#, c-format +msgid "Nn" +msgstr "Nn" + +#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#, c-format +msgid "Yy" +msgstr "SsYy" + +#: ../urpm/msg.pm:113 +#, c-format +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Sielte falade, torne a provâ\n" + +#: ../urpm/parallel.pm:14 +#, c-format +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "no rivi a analizâ \"%s\" tal file [%s]" -#: ../urpm.pm:112 +#: ../urpm/parallel.pm:23 #, c-format -msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" -msgstr "" +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "o stoi esaminant il gjestôr paralêl tal file [%s]" -#: ../urpm.pm:128 +#: ../urpm/parallel.pm:34 #, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "non dal file rpm no valevul [%s]" +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "cjatât gjestôr paralêl par i grops: %s" -#: ../urpm.pm:134 +#: ../urpm/parallel.pm:38 #, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "o recuperi il file rpm [%s] ..." +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "no rivi a doprâ le opzion paralêle \"%s\"" -#: ../urpm.pm:136 +#: ../urpm/removable.pm:32 #, c-format -msgid "...retrieving done" -msgstr "...copie finide" +msgid "mounting %s" +msgstr "o stoi montant %s" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm/removable.pm:56 #, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "...copie falade: %s" +msgid "unmounting %s" +msgstr "o stoi dismontant %s" -#: ../urpm.pm:144 +#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "no rivi a acedi al file rpm [%s]" +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "le font \"%s\" no je selezionade" -#: ../urpm.pm:149 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse spec file %s [%s]" -msgstr "no rivi a analizâ \"%s\" tal file [%s]" +#: ../urpm/removable.pm:143 +#, c-format +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "no rivi a lei il file rpm [%s] de font \"%s\"" -#: ../urpm.pm:159 +#: ../urpm/removable.pm:151 #, c-format -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "no rivi a regjstrâ il file rpm" +msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "font \"%s\" no coerente segnade come rimovibil ma no tâl" -#: ../urpm.pm:161 +#: ../urpm/removable.pm:163 #, c-format -msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" -msgstr "" +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "no rivi a acedi a le font \"%s\"" -#: ../urpm.pm:165 +#: ../urpm/select.pm:115 #, c-format -msgid "error registering local packages" -msgstr "fal te regjistrazion dai pachets locâi" +msgid "No package named %s" +msgstr "Nissun pachet clamât %s" -#: ../urpm.pm:261 +#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112 #, c-format -msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" -msgstr "" +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "I pachets seguints e contegnin %s: %s" -#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438 #, c-format -msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "declarazion di proxy falade doprant le rie di comant\n" +msgid "due to missing %s" +msgstr "cause cal mancje %s" -#: ../urpm/args.pm:133 +#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436 #, c-format -msgid "chroot directory doesn't exist" -msgstr "" +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "cause che %s no l'è sodisfat" -#: ../urpm/args.pm:242 -#, fuzzy, c-format -msgid "You need to be root to use --use-distrib" -msgstr "Tu âs bisugne di sedi aministratôr par doprâ chest comant ! \n" +#: ../urpm/select.pm:405 +#, c-format +msgid "trying to promote %s" +msgstr "ricercje dal miôr pachet %s" -#: ../urpm/args.pm:273 +#: ../urpm/select.pm:406 #, c-format -msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: no rivi a lei il file rpm \"%s\"\n" +msgid "in order to keep %s" +msgstr "par tignî %s" -#: ../urpm/args.pm:423 +#: ../urpm/select.pm:432 #, c-format -msgid "Can't use %s without %s" -msgstr "" +msgid "in order to install %s" +msgstr "par instalâ %s" -#: ../urpm/args.pm:426 +#: ../urpm/select.pm:442 #, c-format -msgid "Can't use %s with %s" -msgstr "" +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "cause di conflits cun %s" -#: ../urpm/args.pm:440 +#: ../urpm/select.pm:444 #, c-format -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "" +msgid "unrequested" +msgstr "no domandât" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#: ../urpm/signature.pm:26 #, c-format -msgid "Nn" -msgstr "Nn" +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "Firme no valevule (%s)" -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 -#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpm/signature.pm:57 #, c-format -msgid "Yy" -msgstr "SsYy" +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "Clâf ID (%s) no valevule" -#: ../urpm/msg.pm:104 +#: ../urpm/signature.pm:59 #, c-format -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Sielte falade, torne a provâ\n" +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "Firme mancjant (%s)" #: ../urpme:39 #, fuzzy, c-format @@ -444,7 +1247,7 @@ msgstr "" "ûs:\n" #: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - stampe chist mes di jutori.\n" @@ -460,14 +1263,14 @@ msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - verifiche se le instalazion e po sedi fate coretementri.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - sfuarçe le esecuzion ancje se cualchi pachet no l'esist.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - urpmi distribuît tra diferentis machinis.\n" @@ -484,7 +1287,7 @@ msgstr "" " --root - dopre une altre cartele di root par instalâ i file rpm.\n" #: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 -#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr "" @@ -504,17 +1307,17 @@ msgstr "" " --use-distrib - configure urpmi dal lamp di un arbul distribuît, zovevul\n" " par (dis)instalâ un pachet chroot cun opzion --root.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - cîr e dopre il file synthesis.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - prove a cirî e doprâ un file hdlist.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - modalitât fetôse.\n" @@ -539,11 +1342,6 @@ msgstr "pachets no cognossûts" msgid "unknown package" msgstr "pachet no cognossût" -#: ../urpme:112 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "I pachets seguints e contegnin %s: %s" - #: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" @@ -602,13 +1400,13 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - stampe chist mes di jutori.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - dopre un ambient specific (di solit un rapuart di bug).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" @@ -621,13 +1419,13 @@ msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - dopre dome les fonts te liste, disseparadis di virgulis.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -635,7 +1433,7 @@ msgstr "" " --sortmedia - ordene fonts in base a les sotriis disseparadis di " "virgulis.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" @@ -646,7 +1444,7 @@ msgstr "" msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - no sta a stampâ riis compagnis.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - dopre dome fonts di atualizazion.\n" @@ -844,7 +1642,7 @@ msgstr " --verbose - modalitât fetôse.\n" msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - liste i file presints int'un pachet.\n" -#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - stampe version, release e architeture cun non.\n" @@ -854,7 +1652,7 @@ msgstr " -f - stampe version, release e architeture cun non.\n" msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "o dopri les variabilis di ambient su %s\n" @@ -904,7 +1702,7 @@ msgid "" "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:55 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -943,7 +1741,7 @@ msgstr "" msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --install-src - instale dome il pachet sorzint (no i binaris).\n" -#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:57 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -1015,7 +1813,7 @@ msgstr "" " --allow-force - permet di domandâ al utent di instalâ i pachets cence\n" " controlâ dipendencis e integritât.\n" -#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:70 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" @@ -1030,17 +1828,17 @@ msgstr "" " --use-distrib - configure urpmi dal lamp di un arbul distribuît, zovevul\n" " par instalâ un pachet chroot cun opzion --root.\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - dopre wget par recuperâ file rimîs.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - dopre curl par recuperâ i file rimîs.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 #, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - dopre curl par recuperâ i file rimîs.\n" @@ -1079,7 +1877,7 @@ msgstr "" " --resume - ripie le stramude dai faile parzialmentri scjariâts\n" " (--no-resume lu disabilite, disabilitât predefinît).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1088,7 +1886,7 @@ msgstr "" " --proxy - dopre il proxy HTTP specificât, il numar di puarte\n" " predefinît al è1080 (formât: ).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1173,7 +1971,7 @@ msgstr " --noclean - ten i rpm no doprâs te cache.\n" msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:87 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr "" @@ -1232,11 +2030,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "no rivi a creâ le cartele [%s] par il bug report" -#: ../urpmi:247 -#, c-format -msgid "Copying failed" -msgstr "Copie falade" - #: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" @@ -1901,7 +2694,7 @@ msgstr "Modifiche de font \"%s\":" msgid "enabling media %s" msgstr "o rimôf le font \"%s\"" -#: ../urpmq:42 +#: ../urpmq:43 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -1918,7 +2711,7 @@ msgstr "" "\n" "ûs:\n" -#: ../urpmq:50 +#: ../urpmq:51 #, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -1926,38 +2719,38 @@ msgid "" msgstr "" " --media - dopre dome les fonts te liste, disseparadis di virgulis.\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - impon une ricercje fuzzy (sicu -y).\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - liste i pachets disponibii.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - liste les fonts disponibilis.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - liste les fonts disponibilis e i lôr url.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - liste i grops disponibii cuant che si dopre --parallel.\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - liste i alias paralei disponibii.\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" @@ -1965,13 +2758,13 @@ msgstr "" " --dump-config - mostre le configuraizon te maniere doprade di urpmi." "addmedia.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - il prossim pachet al è un pachet sorzint (sicu -s).\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:66 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" @@ -1979,12 +2772,12 @@ msgstr "" " --sources - liste ducj i pachets sorzint prin di scjariâ (dome " "root).\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:68 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - stampe il tag url: url.\n" -#: ../urpmq:71 +#: ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -1993,76 +2786,76 @@ msgstr "" " --use-distrib - configure urpmi dal lamp di un arbul distribuît.\n" " Chest a ti permet di interogâ une distribuzion.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - stampe le liste des modifichis.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:85 #, fuzzy, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary - stampe il tag summary: sumari dal pachet.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - risultâts complets cui pachets di rimovi.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:89 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - slargje le ricercje a lis dipendencis dal pachet.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - stampe grops ancje cul non\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:92 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - stampe informazions utilis in forme leibile.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - liste i file presints int'un pachet.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:94 #, fuzzy, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P - no sta a cirî tai provides par cjatâ il pachet.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:95 #, fuzzy, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - consint le ricercje tra i provides dal pachet.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - stampe le version e le release ancje cui nons.\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:97 #, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - ricercje ledrôse sui recuisîts dal pachet.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:98 #, fuzzy, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -R - ricercje ledrôse sui recuisîts dal pachet.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - il prossim pachet al è un pachet sorzint (compagn di --" "src).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -2071,42 +2864,56 @@ msgstr "" " -u - rimôf il pachet se une version plui atualizade e je dizà " "instalade.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - impon une ricercje fuzzy (sicu --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:102 #, fuzzy, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -a - selezione dutis les corispondencis te rie di comant.\n" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " i nons o file rpm scrits te rie di comant e vegnin interogâs.\n" -#: ../urpmq:177 +#: ../urpmq:178 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes al po sedi doprât dome cun --parallel" -#: ../urpmq:333 -#, fuzzy, c-format -msgid "skipping media %s: no hdlist" -msgstr "o salti le font %s: nissune hdlist\n" +#: ../urpmq:350 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../urpmq:353 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid_plural "" +"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmq:406 +#: ../urpmq:405 #, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Nissune liste di file cjatade\n" -#: ../urpmq:418 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Nissun changelog cjatât\n" +#, fuzzy +#~ msgid "skipping media %s: no hdlist" +#~ msgstr "o salti le font %s: nissune hdlist\n" + #, fuzzy #~ msgid "Installation failed on node %s" #~ msgstr "Instalazion falade" @@ -2127,10 +2934,6 @@ msgstr "Nissun changelog cjatât\n" #~ msgid "Performing install on %s..." #~ msgstr "Instalazion dal pachet..." -#, fuzzy -#~ msgid "Installing %s on %s..." -#~ msgstr "instalazion di %s" - #, fuzzy #~ msgid "Preparing install on %s..." #~ msgstr "Instalazion dal pachet..." @@ -2157,173 +2960,18 @@ msgstr "Nissun changelog cjatât\n" #~ "\n" #~ "opzions no cogniossudis '%s'\n" -#~ msgid "unknown protocol defined for %s" -#~ msgstr "protocol no cognosût definît par %s" - -#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -#~ msgstr "nissun webfetch cjatât, chei sopuartâts e son: %s\n" - -#~ msgid "unable to handle protocol: %s" -#~ msgstr "no rivi a gjestî il protocol: %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "le font \"%s\" e cîr di doprâ une hdlist dizà in vore, font ignorade" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "le font \"%s\" e cîr di doprâ une liste dizà doprade, le ignori" - -#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "no rivi a acedi al file hdlist di \"%s\", font ignorade" - -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "no rivi a acedi al file de liste di \"%s\", font ignorade" - -#, fuzzy -#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -#~ msgstr "o cîr di lassâ fûr le font esistint \"%s\", o eviti" - -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -#~ "ignored" -#~ msgstr "" -#~ "le font virtuâl \"%s\" no a di ve un file hdlist o list, le font e " -#~ "vignarâ ignorâde" - -#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -#~ msgstr "le font virtuâl \"%s\" e a di vê un url clâr, font ignorade" - #~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "no rivi a cjatâ il file hdlist par \"%s\", font ignorade" -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "no rivi a cjatâ il file de liste par \"%s\", font ignorade" - #~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "liste dai file incoerent par \"%s\" font ignorade" #~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "no rivi a analizâ le liste dai file par \"%s\", font ignorade" -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "e son masse ponts di mount pe font rimovibil \"%s\"" - -#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" -#~ msgstr "o consideri le font rimovibil sicu \"%s\"" - -#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -#~ msgstr "o stoi doprant un diferent dispositîf rimovibil [%s] par \"%s\"" - -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "no rivi a recuperâ il percôrs pe font rimovibil \"%s\"" - -#~ msgid "unable to write config file [%s]" -#~ msgstr "no rivi a scrivi tal file di configurazion [%s]" - -#~ msgid "wrote config file [%s]" -#~ msgstr "scrîf il file di configurazion [%s]" - -#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -#~ msgstr "No rivi a doprâ le maniere paralêle insieme cun che user-distrib" - -#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -#~ msgstr "no rivi a analizâ \"%s\" tal file [%s]" - -#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" -#~ msgstr "o stoi esaminant il gjestôr paralêl tal file [%s]" - -#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" -#~ msgstr "cjatât gjestôr paralêl par i grops: %s" - -#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" -#~ msgstr "o dopri les fonts pariadis pe maniere paralêle: %s" - -#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -#~ msgstr "no rivi a doprâ le opzion paralêle \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -#~ "update or --parallel" -#~ msgstr "" -#~ " synthesis a nol po sedi doprât cun --media, --excludemedia, --" -#~ "sortmedia, --update o --parallel" - -#~ msgid "examining synthesis file [%s]" -#~ msgstr "o esamini il file synthesis [%s]" - -#~ msgid "examining hdlist file [%s]" -#~ msgstr "o esamini il file hdlist [%s]" - #~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" #~ msgstr "le font virtuâl \"%s\" no je locâl, font ignorade" -#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "probleme leint il file hdlist/synthesis del font \"%s\"" - -#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -#~ msgstr "o passi a le seconde fase par valutâ les dipindincis\n" - -#~ msgid "skipping package %s" -#~ msgstr "o salti il pachet %s" - -#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" -#~ msgstr "e instalares il pachet invezit di atualizalu %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" already exists" -#~ msgstr "le font \"%s\" e esist dizà" - -#~ msgid "virtual medium needs to be local" -#~ msgstr "le font virtuâl e a di sedi locâl" - -#~ msgid "added medium %s" -#~ msgstr "font zontade %s" - -#~ msgid "unable to access first installation medium" -#~ msgstr "no rivi a acedi a le prime font di instalazion" - -#, fuzzy -#~ msgid "retrieving media.cfg file..." -#~ msgstr "o recuperi il file hdlist..." - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to parse media.cfg" -#~ msgstr "no rivi a vierzi il database rpm" - -#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -#~ msgstr "" -#~ "no rivi a acedi a le prime font di instalazion (no ai cjatât nissun file " -#~ "hdlists)" - -#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -#~ msgstr "o cîr di selezionâ une font che no esist \"%s\"" - -#~ msgid "selecting multiple media: %s" -#~ msgstr "o stoi selezionant plui fonts: %s" - -#~ msgid "removing medium \"%s\"" -#~ msgstr "o rimôf le font \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -#~ msgstr "o recuperi il file rpm de font \"%s\"..." - -#, fuzzy -#~ msgid "...reconfiguration failed" -#~ msgstr "Configurazion dal menu salvade" - -#, fuzzy -#~ msgid "reconfiguration done" -#~ msgstr "Configurazion Server" - -#~ msgid "" -#~ "unable to access medium \"%s\",\n" -#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -#~ "medium." -#~ msgstr "" -#~ "no rivi a acedi ale font \"%s\",\n" -#~ "chest al po intravignî se tu âs montât manualmentri le cartele dilunc de " -#~ "creazion de font." - #~ msgid "" #~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " #~ "medium ignored" @@ -2331,215 +2979,30 @@ msgstr "Nissun changelog cjatât\n" #~ "le font virtuâl \"%s\" e vares di ve un percors valevul par hdlist o " #~ "synthesis, font ignorade" -#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "o copii il file di descrizion di \"%s\"..." - -#~ msgid "...copying done" -#~ msgstr "...copie finide" - -#~ msgid "...copying failed" -#~ msgstr "...copie falade" - #~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." #~ msgstr "copii il file hdlist (o sinthesis) di \"%s\"..." -#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -#~ msgstr "copie di [%s] falade (il file al è piçul in maniere suspiete)" - -#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "control md5sum dal file hdlist (o synthesis) copiât" - -#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -#~ msgstr "copie di [%s] falade (md5sum no valevul)" - -#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "probleme leint il file synthesis o le font \"%s\"" - -#~ msgid "reading rpm files from [%s]" -#~ msgstr "o stoi leint i file rpm di [%s]" - -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "no rivi a lei i file rpm di [%s]: %s" - -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "nissun file rpm cjatât di [%s]" - -#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "o recuperi il file hdlist (o synthesis) di \"%s\"..." - -#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -#~ msgstr "o ai cjatât le hdlist (o synthesis) analizade sicu %s" - -#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "o calcoli md5sum dal file hdlist (o synthesis) scjariât" - -#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -#~ msgstr "...copie falade: md5sum no corispondent" - #~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" #~ msgstr "recuperâmint dal file hdlist (o synthesis) falât" -#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -#~ msgstr "nissun file hdlist cjatât pe font \"%s\"" - #~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" #~ msgstr "file [%s] dizà in vore te stesse font \"%s\"" -#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -#~ msgstr "no rivi a analizâ il file hdllist di \"%s\"" - #~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" #~ msgstr "no rivi a scrivi il file liste di \"%s\"" -#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "o scrîf le liste pe font \"%s\"" - #~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" #~ msgstr "no l'è stât scrit nuie tal file list par \"%s\"" -#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -#~ msgstr "o controli il file pubkey di \"%s\"..." - -#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "...impuartade le clâf %s dal file pubkey di \"%s\"" - -#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "no rivi a impuartâ il file pubkey di \"%s\"" - -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "o stoi leint les intestaduris de font \"%s\"" - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "creant hdlist [%s]" - -#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "o ai creât il file synthesis pe font \"%s\"" - #~ msgid "found %d headers in cache" #~ msgstr "%d intestaduris cjatadis in cache" #~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" #~ msgstr "o stoi rimovint %d vielis intestaduris in cache" -#~ msgid "mounting %s" -#~ msgstr "o stoi montant %s" - -#~ msgid "unmounting %s" -#~ msgstr "o stoi dismontant %s" - -#~ msgid "No package named %s" -#~ msgstr "Nissun pachet clamât %s" - -#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -#~ msgstr "a son plui pachets rpm cun il stes non di file \"%s\"" - -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "no rivi a analizâ coretementri [%s] par il valôr \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -#~ msgstr "" -#~ "le font \"%s\" e dopre une liste di file no valevule:\n" -#~ "probabilmentri il mirror no l'è atualizât, prove a doprâ altris manieris" - -#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -#~ msgstr "le font \"%s\" no definis nissune posizion par file rpm" - -#~ msgid "package %s is not found." -#~ msgstr "il pachet %s no l'è stât cjatât." - -#~ msgid "urpmi database locked" -#~ msgstr "database urpmi blocât" - -#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" -#~ msgstr "le font \"%s\" no je selezionade" - -#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -#~ msgstr "no rivi a lei il file rpm [%s] de font \"%s\"" - -#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -#~ msgstr "font \"%s\" no coerente segnade come rimovibil ma no tâl" - -#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" -#~ msgstr "no rivi a acedi a le font \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "malformed URL: [%s]" -#~ msgstr "input malformât: [%s]" - -#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -#~ msgstr "o recuperi il file rpm de font \"%s\"..." - #~ msgid "using process %d for executing transaction" #~ msgstr "o dopri il proces %d par eseguî le stramude" -#~ msgid "" -#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" -#~ "d)" -#~ msgstr "" -#~ "e je stade creade le transazion par instalâ su %s (rimôf=%d, instale=%d, " -#~ "atualize=%d)" - -#~ msgid "unable to create transaction" -#~ msgstr "no rivi a creâ le transazion" - -#~ msgid "removing package %s" -#~ msgstr "rimozion dal pachet %s" - -#~ msgid "unable to remove package %s" -#~ msgstr "no rivi a rimovi il pachet %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -#~ msgstr "no rivi a rimovi il pachet %s" - -#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -#~ msgstr "zonte dal pachet %s (id=%d, eid=%d, atualizazion=%d, file=%s)" - -#~ msgid "unable to install package %s" -#~ msgstr "no rivi a instalâ il pachet %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "More information on package %s" -#~ msgstr "Plui informazions sul pachet..." - -#~ msgid "due to missing %s" -#~ msgstr "cause cal mancje %s" - -#~ msgid "due to unsatisfied %s" -#~ msgstr "cause che %s no l'è sodisfat" - -#~ msgid "trying to promote %s" -#~ msgstr "ricercje dal miôr pachet %s" - -#~ msgid "in order to keep %s" -#~ msgstr "par tignî %s" - -#~ msgid "in order to install %s" -#~ msgstr "par instalâ %s" - -#~ msgid "due to conflicts with %s" -#~ msgstr "cause di conflits cun %s" - -#~ msgid "unrequested" -#~ msgstr "no domandât" - -#~ msgid "Invalid signature (%s)" -#~ msgstr "Firme no valevule (%s)" - -#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" -#~ msgstr "Clâf ID (%s) no valevule" - -#~ msgid "Missing signature (%s)" -#~ msgstr "Firme mancjant (%s)" - -#~ msgid "examining MD5SUM file" -#~ msgstr "O esamini il file MD5SUM" - -#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "o calcoli md5sum dai file hdlist (o synthesis) esistints" - #, fuzzy #~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" #~ msgstr "" diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po index 25761fd9..bfe3ca21 100644 --- a/po/ga.po +++ b/po/ga.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 1.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-04-06 10:25+0100\n" "Last-Translator: Proinnsias Breathnach \n" "Language-Team: Gaeilge \n" @@ -193,7 +193,7 @@ msgid "" "Do you want to continue installation ?" msgstr "Tá %s ins na pacáistí a leanas: %s \n" -#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -201,39 +201,39 @@ msgid "" "You may want to update your urpmi database" msgstr "" -#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 +#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, fuzzy, c-format msgid "removing %s" msgstr "ag feistiú %s" -#: ../gurpmi2:291 +#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Á Ullmhú..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:294 #, fuzzy, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "" "Ag feisteáil pacáiste %s\n" "%d%%" -#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Theip ag feistiú" - -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:326 #, fuzzy, c-format msgid "_Done" msgstr "Críochnithe" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Theip ag feistiú" + +#: ../gurpmi2:336 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "tá gach rud ann cheana féin" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:338 #, fuzzy, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Theip ag feistiú" @@ -300,12 +300,13 @@ msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]" msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:136 +#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185 +#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481 #, fuzzy, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "Theip ar uathathmhéadú FAT: %s" @@ -340,56 +341,843 @@ msgstr "" msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format +msgid "bad proxy declaration on command line\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:242 +#, c-format +msgid "You need to be root to use --use-distrib" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:273 +#, fuzzy, c-format +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgstr "Teip ag leámh comhad chlár: %s" + +#: ../urpm/args.pm:423 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:426 +#, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format +msgid "Too many arguments\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142 +#, fuzzy, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "léamh depslist comhad [%s]" + +#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying failed" +msgstr "theip ar feistiú" + +#: ../urpm/cfg.pm:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n" + +#: ../urpm/cfg.pm:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read config file [%s]" +msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n" + +#: ../urpm/cfg.pm:138 +#, c-format +msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" +msgstr "" + +#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n" + +#: ../urpm/download.pm:111 +#, c-format +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:185 +#, c-format +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:194 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with signal %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:195 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy failed" +msgstr "theip ar feistiú" + +#: ../urpm/download.pm:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "wget is missing\n" +msgstr "kdesu ar iarraidh" + +#: ../urpm/download.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "curl is missing\n" +msgstr "kdesu ar iarraidh" + +#: ../urpm/download.pm:411 +#, c-format +msgid "curl failed: download canceled\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:450 +#, c-format +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:511 +#, c-format +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:530 +#, c-format +msgid "prozilla is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:546 +#, c-format +msgid "Couldn't execute prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:593 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:595 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving %s" +msgstr "ag feistiú %s" + +#: ../urpm/download.pm:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieved %s" +msgstr "Theip ar uathathmhéadú FAT: %s" + +#: ../urpm/download.pm:668 +#, c-format +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:687 +#, c-format +msgid "%s is not available, falling back on %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:691 +#, c-format +msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:705 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "Ag feistiál pacáiste %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "cleaning %s and %s" +msgstr "ag feistiú %s\n" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "léamh depslist comhad [%s]" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:101 +#, c-format +msgid "(retry as root?)" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:126 +#, c-format +msgid "" +"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:130 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "package %s is not found." +msgstr "tá gach rud ann cheana féin" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:174 +#, c-format +msgid "malformed URL: [%s]" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "léamh depslist comhad [%s]" + +#: ../urpm/install.pm:77 +#, c-format +msgid "[repackaging]" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:110 +#, c-format +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to create transaction" +msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]" + +#: ../urpm/install.pm:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing package %s" +msgstr "Ag feistiál pacáiste %s" + +#: ../urpm/install.pm:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n" + +#: ../urpm/install.pm:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n" + +#: ../urpm/install.pm:141 +#, c-format +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to install package %s" +msgstr "Ag feistiál pacáiste %s" + +#: ../urpm/install.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing installed rpms (%s) from %s" +msgstr "ag feistiú %s\n" + +#: ../urpm/install.pm:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "More information on package %s" +msgstr "Eolais Cuimhne" + +#: ../urpm/ldap.pm:71 +#, c-format +msgid "Cannot create ldap cache directory" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:73 +#, c-format +msgid "Cannot write cache file for ldap\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:162 +#, c-format +msgid "No server defined, missing uri or host" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "No base defined" +msgstr "pacáiste ar bith den ainm %s" + +#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 +#, c-format +msgid "Cannot connect to ldap uri :" +msgstr "" + +#: ../urpm/lock.pm:50 +#, c-format +msgid "%s database locked" +msgstr "" + +#: ../urpm/md5sum.pm:23 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining %s file" +msgstr "léamh depslist comhad [%s]" + +#: ../urpm/md5sum.pm:25 +#, c-format +msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +msgstr "" + +#: ../urpm/md5sum.pm:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" +msgstr "léamh depslist comhad [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" +msgstr "léamh depslist comhad [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +msgstr "léamh depslist comhad [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist name" +msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:190 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "léamh depslist comhad [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" +msgstr "léamh depslist comhad [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" +msgstr "léamh depslist comhad [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "léamh depslist comhad [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\"" +msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n" + +#: ../urpm/media.pm:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "léamh depslist comhad [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:230 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "léamh depslist comhad [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:255 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +msgstr "léamh depslist comhad [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:398 +#, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:399 +#, fuzzy, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "Gaireais inscortha" + +#: ../urpm/media.pm:402 +#, c-format +msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "Gaireais inscortha" + +#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n" + +#: ../urpm/media.pm:428 +#, c-format +msgid "wrote %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:451 +#, fuzzy, c-format +msgid "wrote config file [%s]" +msgstr "Theip ar rannú: %s" + +#: ../urpm/media.pm:496 +#, c-format +msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:504 +#, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:520 +#, c-format +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:586 +#, c-format +msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:596 +#, c-format +msgid "Search start: %s end: %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802 +#, c-format +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "skipping package %s" +msgstr "Ag feistiál pacáiste %s" + +#: ../urpm/media.pm:637 +#, fuzzy, c-format +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "Ag feistiál pacáiste %s" + +#: ../urpm/media.pm:662 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "Tá an próifíl \"%s\" ann cheana!" + +#: ../urpm/media.pm:677 +#, c-format +msgid "virtual medium needs to be local" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:691 +#, c-format +msgid "(ignored by default)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" +msgstr "léamh depslist comhad [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\"" +msgstr "léamh depslist comhad [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:729 +#, c-format +msgid "unable to mount the distribution medium" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:732 +#, c-format +msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:739 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving media.cfg file..." +msgstr "léamh depslist comhad [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:744 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse media.cfg" +msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n" + +#: ../urpm/media.pm:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" +msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:826 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "léamh depslist comhad [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:829 +#, fuzzy, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "léamh depslist comhad [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:849 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "léamh depslist comhad [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:940 +#, fuzzy, c-format +msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +msgstr "léamh depslist comhad [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:979 +#, fuzzy, c-format +msgid "...reconfiguration failed" +msgstr "Cumraigh 'fetchmail'" + +#: ../urpm/media.pm:985 +#, fuzzy, c-format +msgid "reconfiguration done" +msgstr "Cumraíocht Xorg" + +#: ../urpm/media.pm:1033 +#, c-format +msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1037 +#, c-format +msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1072 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" is up-to-date" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1092 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "léamh depslist comhad [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1102 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "léamh depslist comhad [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1119 +#, fuzzy, c-format +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "léamh depslist comhad [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1138 +#, c-format +msgid "" +"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +"corrupted." +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1157 +#, fuzzy, c-format +msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "léamh depslist comhad [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494 +#, fuzzy, c-format +msgid "...copying failed" +msgstr "Theip ar feistiú" + +#: ../urpm/media.pm:1203 +#, fuzzy, c-format +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "léamh depslist comhad [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236 +#, fuzzy, c-format +msgid "...copying done" +msgstr "Theip ar feistiú" + +#: ../urpm/media.pm:1232 +#, fuzzy, c-format +msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." +msgstr "léamh depslist comhad [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1238 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +msgstr "Téip cóip do [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1271 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "léamh depslist comhad [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1273 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +msgstr "Téip cóip do [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1285 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgstr "léamh depslist comhad [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1287 +#, fuzzy, c-format +msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +msgstr "Theip ar uathathmhéadú FAT: %s" + +#: ../urpm/media.pm:1302 +#, fuzzy, c-format +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1309 +#, fuzzy, c-format +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1324 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1334 +#, c-format +msgid "no rpms read" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1364 +#, c-format +msgid "" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1377 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" +msgstr "léamh depslist comhad [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1457 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "léamh depslist comhad [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1473 +#, fuzzy, c-format +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "léamh depslist comhad [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612 +#, fuzzy, c-format +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "léamh depslist comhad [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1532 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +msgstr "léamh depslist comhad [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1544 +#, fuzzy, c-format +msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1547 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n" + +#: ../urpm/media.pm:1563 +#, fuzzy, c-format +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "léamh depslist comhad [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651 +#, fuzzy, c-format +msgid "updated medium \"%s\"" +msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n" + +#: ../urpm/media.pm:1638 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n" + +#: ../urpm/media.pm:1644 +#, fuzzy, c-format +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "léamh depslist comhad [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1709 +#, fuzzy, c-format +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "léamh depslist comhad [%s]" + +#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#, c-format +msgid "Nn" +msgstr "Nn" + +#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#, c-format +msgid "Yy" +msgstr "TtYy" + +#: ../urpm/msg.pm:113 +#, c-format +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Droch-rogha, athtrialaigh!\n" + +#: ../urpm/parallel.pm:14 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n" + +#: ../urpm/parallel.pm:23 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "léamh depslist comhad [%s]" + +#: ../urpm/parallel.pm:34 +#, fuzzy, c-format +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "léamh depslist comhad [%s]" + +#: ../urpm/parallel.pm:38 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n" + +#: ../urpm/removable.pm:32 +#, c-format +msgid "mounting %s" +msgstr "ag feistiú %s" + +#: ../urpm/removable.pm:56 +#, fuzzy, c-format +msgid "unmounting %s" +msgstr "ag feistiú %s" + +#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "Tá an próifíl \"%s\" ann cheana!" + +#: ../urpm/removable.pm:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]" + +#: ../urpm/removable.pm:151 +#, c-format +msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "" + +#: ../urpm/removable.pm:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n" + +#: ../urpm/select.pm:115 +#, c-format +msgid "No package named %s" +msgstr "Pacáiste ar bith den ainm %s" + +#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:" + +#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "due to missing %s" +msgstr "kdesu ar iarraidh" + +#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436 +#, fuzzy, c-format +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "kdesu ar iarraidh" + +#: ../urpm/select.pm:405 #, c-format -msgid "bad proxy declaration on command line\n" +msgid "trying to promote %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:133 -#, c-format -msgid "chroot directory doesn't exist" -msgstr "" +#: ../urpm/select.pm:406 +#, fuzzy, c-format +msgid "in order to keep %s" +msgstr "téama le haighaidh taobh an fuinneog" -#: ../urpm/args.pm:242 -#, c-format -msgid "You need to be root to use --use-distrib" -msgstr "" +#: ../urpm/select.pm:432 +#, fuzzy, c-format +msgid "in order to install %s" +msgstr "téama le haighaidh taobh an fuinneog" -#: ../urpm/args.pm:273 +#: ../urpm/select.pm:442 #, fuzzy, c-format -msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "Teip ag leámh comhad chlár: %s" +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "kdesu ar iarraidh" -#: ../urpm/args.pm:423 -#, c-format -msgid "Can't use %s without %s" -msgstr "" +#: ../urpm/select.pm:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "unrequested" +msgstr "Konquest" -#: ../urpm/args.pm:426 +#: ../urpm/signature.pm:26 #, c-format -msgid "Can't use %s with %s" +msgid "Invalid signature (%s)" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:440 +#: ../urpm/signature.pm:57 #, c-format -msgid "Too many arguments\n" +msgid "Invalid Key ID (%s)" msgstr "" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 -#, c-format -msgid "Nn" -msgstr "Nn" - -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 -#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 -#, c-format -msgid "Yy" -msgstr "TtYy" - -#: ../urpm/msg.pm:104 +#: ../urpm/signature.pm:59 #, c-format -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Droch-rogha, athtrialaigh!\n" +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "" #: ../urpme:39 #, c-format @@ -403,7 +1191,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr "" @@ -418,13 +1206,13 @@ msgstr "" msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" -#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" -#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" @@ -440,7 +1228,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr "" #: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 -#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr "" @@ -457,17 +1245,17 @@ msgid "" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74 #, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr "" -#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75 #, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr "" -#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86 #, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr "" @@ -492,11 +1280,6 @@ msgstr "%d pacáistí" msgid "unknown package" msgstr "gan aithne" -#: ../urpme:112 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:" - #: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" @@ -549,12 +1332,12 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" @@ -565,18 +1348,18 @@ msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" @@ -586,7 +1369,7 @@ msgstr "" msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr "" @@ -771,7 +1554,7 @@ msgstr "" msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr "" -#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" @@ -781,7 +1564,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "" @@ -822,7 +1605,7 @@ msgid "" "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:55 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -855,7 +1638,7 @@ msgstr "" msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" -#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:57 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -914,7 +1697,7 @@ msgid "" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:70 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" @@ -926,17 +1709,17 @@ msgid "" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr "" @@ -973,14 +1756,14 @@ msgid "" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1055,7 +1838,7 @@ msgstr "" msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:87 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr "" @@ -1109,11 +1892,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "" -#: ../urpmi:247 -#, fuzzy, c-format -msgid "Copying failed" -msgstr "theip ar feistiú" - #: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" @@ -1726,7 +2504,7 @@ msgstr "léamh depslist comhad [%s]" msgid "enabling media %s" msgstr "léamh depslist comhad [%s]" -#: ../urpmq:42 +#: ../urpmq:43 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -1737,177 +2515,187 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" -#: ../urpmq:50 +#: ../urpmq:51 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:66 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:68 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:71 +#: ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:89 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:92 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:94 #, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:95 #, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:97 #, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:177 +#: ../urpmq:178 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "" -#: ../urpmq:333 +#: ../urpmq:350 #, c-format -msgid "skipping media %s: no hdlist" -msgstr "" +msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../urpmq:353 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid_plural "" +"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmq:406 +#: ../urpmq:405 #, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "" -#: ../urpmq:418 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "" @@ -1934,10 +2722,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Performing install on %s..." #~ msgstr "Ag Ullmhaigh feistiú" -#, fuzzy -#~ msgid "Installing %s on %s..." -#~ msgstr "ag feistiú %s\n" - #, fuzzy #~ msgid "Preparing install on %s..." #~ msgstr "Ag Ullmhaigh feistiú" @@ -1953,270 +2737,22 @@ msgstr "" #~ "unknown options '%s'\n" #~ msgstr "%s: rogha gan aithne `%s'\n" -#, fuzzy -#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -#~ "ignored" -#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]" - #, fuzzy #~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]" -#, fuzzy -#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" -#~ msgstr "Gaireais inscortha" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to write config file [%s]" -#~ msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "wrote config file [%s]" -#~ msgstr "Theip ar rannú: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -#~ msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" -#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" -#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "examining synthesis file [%s]" -#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "examining hdlist file [%s]" -#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "skipping package %s" -#~ msgstr "Ag feistiál pacáiste %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" -#~ msgstr "Ag feistiál pacáiste %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "medium \"%s\" already exists" -#~ msgstr "Tá an próifíl \"%s\" ann cheana!" - -#, fuzzy -#~ msgid "retrieving media.cfg file..." -#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to parse media.cfg" -#~ msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -#~ msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "removing medium \"%s\"" -#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "...reconfiguration failed" -#~ msgstr "Cumraigh 'fetchmail'" - -#, fuzzy -#~ msgid "reconfiguration done" -#~ msgstr "Cumraíocht Xorg" - -#, fuzzy -#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "...copying failed" -#~ msgstr "Theip ar feistiú" - #, fuzzy #~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." #~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]" -#, fuzzy -#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -#~ msgstr "Téip cóip do [%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "reading rpm files from [%s]" -#~ msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -#~ msgstr "Theip ar uathathmhéadú FAT: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -#~ msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n" - #, fuzzy #~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" #~ msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n" -#, fuzzy -#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]" - #, fuzzy #~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" #~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]" -#, fuzzy -#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]" - -#~ msgid "mounting %s" -#~ msgstr "ag feistiú %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "unmounting %s" -#~ msgstr "ag feistiú %s" - -#~ msgid "No package named %s" -#~ msgstr "Pacáiste ar bith den ainm %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -#~ msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to create transaction" -#~ msgstr "Tá droch ainmchomad rpm [%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "removing package %s" -#~ msgstr "Ag feistiál pacáiste %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to remove package %s" -#~ msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -#~ msgstr "Téip ag oscailt comhad: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to install package %s" -#~ msgstr "Ag feistiál pacáiste %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "More information on package %s" -#~ msgstr "Eolais Cuimhne" - -#, fuzzy -#~ msgid "due to missing %s" -#~ msgstr "kdesu ar iarraidh" - -#, fuzzy -#~ msgid "in order to keep %s" -#~ msgstr "téama le haighaidh taobh an fuinneog" - -#, fuzzy -#~ msgid "unrequested" -#~ msgstr "Konquest" - -#, fuzzy -#~ msgid "examining MD5SUM file" -#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "léamh depslist comhad [%s]" - #, fuzzy #~ msgid "The following package names were assumed: %s" #~ msgstr "Tá ceann de na pacáistí seo de dhíth:" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index d612e978..4be432e3 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-10 00:34+0100\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro \n" "Language-Team: Galician <>\n" @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "" "\n" "Desexa continuar ca instalación?" -#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -239,37 +239,37 @@ msgstr "" "%s\n" "Pode ser que desexe actualizar a base de datos do seu urpmi" -#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 +#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "eliminando %s" -#: ../gurpmi2:291 +#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Preparando..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:294 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Instalando o paquete `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "A instalación fallou" - -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:326 #, c-format msgid "_Done" msgstr "_Feito" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "A instalación fallou" + +#: ../gurpmi2:336 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Xa está todo instalado" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:338 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instalación rematada" @@ -333,101 +333,914 @@ msgstr "" msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "nome de ficheiro rpm incorrecto [%s]" -#: ../urpm.pm:134 +#: ../urpm.pm:134 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "recuperando o ficheiro rpm [%s] ..." + +#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183 +#, c-format +msgid "...retrieving done" +msgstr "...recuperación rematada" + +#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185 +#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "...fallo ó recuperar: %s" + +#: ../urpm.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "non foi posible acceder ó ficheiro rpm [%s]" + +#: ../urpm.pm:149 +#, c-format +msgid "unable to parse spec file %s [%s]" +msgstr "non foi posible analisar o ficheiro spec %s [%s]" + +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "non foi posible rexistrar o ficheiro rpm" + +#: ../urpm.pm:161 +#, c-format +msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format +msgid "error registering local packages" +msgstr "erro ó rexistra-los paquetes locais" + +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format +msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" +msgstr "Esta operación está prohibida mentres se executa en modo restrinxido" + +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format +msgid "bad proxy declaration on command line\n" +msgstr "declaración errónea do proxy na liña de comandos\n" + +#: ../urpm/args.pm:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "O directorio de ambiente %s non existe" + +#: ../urpm/args.pm:242 +#, c-format +msgid "You need to be root to use --use-distrib" +msgstr "Necesita ser root para usar --use-distrib" + +#: ../urpm/args.pm:273 +#, c-format +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: non se puido ler o ficheiro rpm \"%s\"\n" + +#: ../urpm/args.pm:423 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:426 +#, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format +msgid "Too many arguments\n" +msgstr "Demasiados argumentos\n" + +#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142 +#, fuzzy, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "problema ó ler o ficheiro hdlist ou synthesis do soporte \"%s\"" + +#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 +#, c-format +msgid "Copying failed" +msgstr "Fallo ó copiar" + +#: ../urpm/cfg.pm:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "non foi posible escribir o ficheiro de configuración [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read config file [%s]" +msgstr "non foi posible escribir o ficheiro de configuración [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:138 +#, c-format +msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" +msgstr "" + +#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449 +#, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "non foi posible escribir o ficheiro de configuración [%s]" + +#: ../urpm/download.pm:111 +#, c-format +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:185 +#, c-format +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:194 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with signal %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:195 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy failed" +msgstr "Fallo ó copiar" + +#: ../urpm/download.pm:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "wget is missing\n" +msgstr "debido a que falta %s" + +#: ../urpm/download.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "curl is missing\n" +msgstr "debido a que falta %s" + +#: ../urpm/download.pm:411 +#, c-format +msgid "curl failed: download canceled\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:450 +#, c-format +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:511 +#, c-format +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:530 +#, c-format +msgid "prozilla is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:546 +#, c-format +msgid "Couldn't execute prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:593 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:595 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving %s" +msgstr "eliminando %s" + +#: ../urpm/download.pm:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieved %s" +msgstr "...fallo ó recuperar: %s" + +#: ../urpm/download.pm:668 +#, c-format +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:687 +#, c-format +msgid "%s is not available, falling back on %s" +msgstr "non está dispoñible %s, volvendo a %s" + +#: ../urpm/download.pm:691 +#, c-format +msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:705 +#, c-format +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "non foi posible manexar o protocolo: %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "cleaning %s and %s" +msgstr "Instalando %s en %s..." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "hai varios paquetes co mesmo nome de ficheiro rpm \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:93 +#, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "non foi posible analisar correctamente [%s] no valor \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219 +#, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "" +"non foi posible acceder á lista de ficheiros de \"%s\", soporte ignorado" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:101 +#, c-format +msgid "(retry as root?)" +msgstr "(reintentar coma root?)" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:126 +#, c-format +msgid "" +"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgstr "" +"o soporte \"%s\" usa un ficheiro de lista incorrecto:\n" +" probablemente o espello non está actualizado, intentando usar un método " +"alternativo" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:130 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "" +"o soporte \"%s\" non define ningunha localización para os ficheiros rpm" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:142 +#, c-format +msgid "package %s is not found." +msgstr "non se atopou o paquete %s." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "malformed URL: [%s]" +msgstr "URL deformado: [%s]" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:180 +#, c-format +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "recuperando ficheiros rpm do medio \"%s\"..." + +#: ../urpm/install.pm:77 +#, fuzzy, c-format +msgid "[repackaging]" +msgstr "[reempaquetando]" + +#: ../urpm/install.pm:110 +#, c-format +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" +"creouse unha transacción para instalar en %s (eliminar=%d, instalar=%d, " +"actualizar=%d)" + +#: ../urpm/install.pm:113 +#, c-format +msgid "unable to create transaction" +msgstr "non se puido crear a transacción" + +#: ../urpm/install.pm:121 +#, c-format +msgid "removing package %s" +msgstr "eliminando o paquete %s" + +#: ../urpm/install.pm:123 +#, c-format +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "non foi posible eliminar o paquete %s" + +#: ../urpm/install.pm:135 +#, c-format +msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +msgstr "non foi posible extraer o rpm dende o paquete delta-rpm %s" + +#: ../urpm/install.pm:141 +#, c-format +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to install package %s" +msgstr "non foi posible instalar o paquete %s" + +#: ../urpm/install.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing installed rpms (%s) from %s" +msgstr "instalando %s dende %s" + +#: ../urpm/install.pm:186 +#, c-format +msgid "More information on package %s" +msgstr "Máis información no paquete %s" + +#: ../urpm/ldap.pm:71 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create ldap cache directory" +msgstr "Non se puido escribir no directorio de reempacamento [%s]\n" + +#: ../urpm/ldap.pm:73 +#, c-format +msgid "Cannot write cache file for ldap\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:162 +#, c-format +msgid "No server defined, missing uri or host" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "No base defined" +msgstr "Non especificou ningún paquete" + +#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 +#, c-format +msgid "Cannot connect to ldap uri :" +msgstr "" + +#: ../urpm/lock.pm:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s database locked" +msgstr "a base de datos de urpmi está bloqueada" + +#: ../urpm/md5sum.pm:23 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining %s file" +msgstr "examinando o ficheiro MD5SUM" + +#: ../urpm/md5sum.pm:25 +#, c-format +msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +msgstr "advertencia: o md5sum para %s non está dispoñible no ficheiro MD5SUM" + +#: ../urpm/md5sum.pm:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" +msgstr "calculando md5sum do hdlist fonte existente (ou synthesis)" + +#: ../urpm/media.pm:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" +msgstr "" +"o soporte virtual \"%s\" non debería ter definido o hdlist ou ficheiro de " +"lista, ignorase o soporte" + +#: ../urpm/media.pm:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +msgstr "o soporte virtual \"%s\" non é local, soporte ignorado" + +#: ../urpm/media.pm:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist name" +msgstr "nome de ficheiro rpm incorrecto [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:190 +#, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "" +"non foi posible atopar a lista de ficheiros para \"%s\", soporte ignorado" + +#: ../urpm/media.pm:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" +msgstr "intentando seleccionar o soporte inexistente \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:206 +#, c-format +msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507 +#, c-format +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "non foi posible acceder ó ficheiro hdlist de \"%s\", soporte ignorado" + +#: ../urpm/media.pm:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\"" +msgstr "non foi posible analisar o ficheiro hdlist de \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:229 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "" +"o soporte \"%s\" está intentando usar un hdlist que xa se está usando, " +"soporte ignorado" + +#: ../urpm/media.pm:230 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "" +"o soporte \"%s\" está intentando usar unha lista que xa se está usando, " +"soporte ignorado" + +#: ../urpm/media.pm:255 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +msgstr "intentando seleccionar o soporte inexistente \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:398 +#, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "demasiados puntos de montaxe para o soporte extraíble \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:399 +#, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "tomando o dispositivo extraíble coma \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:402 +#, c-format +msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +msgstr "O soporte \"%s\" é unha imaxe ISO, montarase ó vo (on-the-fly)" + +#: ../urpm/media.pm:405 +#, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "usando un dispositivo extraíble diferente [%s] para \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413 +#, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "non foi posible recuperar a ruta do soporte extraíble \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:428 +#, c-format +msgid "wrote %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:451 +#, c-format +msgid "wrote config file [%s]" +msgstr "escribiuse o ficheiro de configuración [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:496 +#, c-format +msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +msgstr "Non se pode usar o modo parallel co modo use-distrib" + +#: ../urpm/media.pm:504 +#, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "" +"--synthesis non pode usarse con --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update ou --parallel" + +#: ../urpm/media.pm:586 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" +msgstr "" +"Nota: xa que ningún dos soportes nos que se buscou usa hdlists, urpmf non " +"puido devolver ningún resultado\n" + +#: ../urpm/media.pm:596 +#, c-format +msgid "Search start: %s end: %s" +msgstr "Comezo da busca: %s final: %s" + +#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802 +#, c-format +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "levando a cabo unha segunda pasada para calcular as dependencias\n" + +#: ../urpm/media.pm:621 +#, c-format +msgid "skipping package %s" +msgstr "omitindo o paquete %s" + +#: ../urpm/media.pm:637 +#, c-format +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "instalaría no canto de actualizar o paquete %s" + +#: ../urpm/media.pm:662 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "o soporte \"%s\" xa existe" + +#: ../urpm/media.pm:677 +#, c-format +msgid "virtual medium needs to be local" +msgstr "os soportes virtuais deben ser locais" + +#: ../urpm/media.pm:691 +#, c-format +msgid "(ignored by default)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" +msgstr "lendo as cabeceiras do soporte \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\"" +msgstr "eliminando o soporte \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:729 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to mount the distribution medium" +msgstr "non foi posible acceder ó primeiro soporte de instalación" + +#: ../urpm/media.pm:732 +#, c-format +msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:739 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving media.cfg file..." +msgstr "recuperando o ficheiro hdlist..." + +#: ../urpm/media.pm:744 +#, c-format +msgid "unable to parse media.cfg" +msgstr "non foi posible analizar media.cfg" + +#: ../urpm/media.pm:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" +msgstr "" +"non foi posible acceder ó primeiro soporte de instalación (non se atopou o " +"ficheiro hdlist)" + +#: ../urpm/media.pm:826 +#, c-format +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "intentando seleccionar o soporte inexistente \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:829 +#, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "seleccionando varios soportes: %s" + +#: ../urpm/media.pm:849 +#, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "eliminando o soporte \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:940 +#, c-format +msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +msgstr "reconfigurando urpmi para o soporte \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:979 +#, c-format +msgid "...reconfiguration failed" +msgstr "...fallo ó reconfigurar" + +#: ../urpm/media.pm:985 +#, fuzzy, c-format +msgid "reconfiguration done" +msgstr "...fallo ó reconfigurar" + +#: ../urpm/media.pm:1033 +#, c-format +msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +msgstr "Erro ó xerar o ficheiro de nomes: non se atopou a dependencia %d" + +#: ../urpm/media.pm:1037 +#, c-format +msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +msgstr "" +"Erro ó xerar o ficheiro de nomes: Non se puido escribir no ficheiro (%s)" + +#: ../urpm/media.pm:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" is up-to-date" +msgstr "o soporte \"%s\" non está seleccionado" + +#: ../urpm/media.pm:1092 +#, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "examinando o ficheiro hdlist [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1102 +#, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "examinando o ficheiro synthesis [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1119 +#, c-format +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "construindo hdlist [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1138 +#, c-format +msgid "" +"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +"corrupted." +msgstr "" +"Non foi posible construir o ficheiro synthesis para o soporte \"%s\". O " +"ficheiro hdlist podería estar corrompido." + +#: ../urpm/media.pm:1157 +#, c-format +msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "problema ó ler o ficheiro hdlist ou synthesis do soporte \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494 +#, c-format +msgid "...copying failed" +msgstr "...fallo ó copiar" + +#: ../urpm/media.pm:1203 +#, c-format +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "copiando o ficheiro de descrición de \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236 +#, c-format +msgid "...copying done" +msgstr "...copiado" + +#: ../urpm/media.pm:1232 +#, fuzzy, c-format +msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." +msgstr "escribindo a lista de ficheiros do soporte \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1238 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +msgstr "fallo ó copiar [%s] (o ficheiro é sospeitosamente pequeno)" + +#: ../urpm/media.pm:1271 +#, c-format +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "calculando o md5sum do hdlist fonte (ou synthesis) copiado" + +#: ../urpm/media.pm:1273 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +msgstr "fallo ó copiar [%s] (os md5sum non coinciden)" + +#: ../urpm/media.pm:1285 +#, c-format +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgstr "calculando o md5sum do hdlist (ou synthesis) fonte recuperado" + +#: ../urpm/media.pm:1287 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +msgstr "...fallo ó recuperar: o md5sum non coincide" + +#: ../urpm/media.pm:1302 +#, fuzzy, c-format +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "lendo ficheiros rpm dende [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1309 +#, c-format +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "lendo ficheiros rpm dende [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1324 +#, c-format +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "non foi posible ler os ficheiros rpm dende [%s]: %s" + +#: ../urpm/media.pm:1334 +#, c-format +msgid "no rpms read" +msgstr "non se leron rpms" + +#: ../urpm/media.pm:1364 +#, c-format +msgid "" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." +msgstr "" +"non foi posible acceder ó soporte \"%s\",\n" +"isto pode ocorrer se montou a man o directorio cando creou o soporte." + +#: ../urpm/media.pm:1377 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" +msgstr "non se atopou o ficheiro hdlist para o soporte \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1457 +#, c-format +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "recuperando o hdlist (ou synthesis) fonte de \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1473 +#, fuzzy, c-format +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "copiando o hdlist (ou synthesis) fonte de \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612 +#, c-format +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "non se atopou o ficheiro hdlist para o soporte \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1532 +#, c-format +msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +msgstr "examinando o ficheiro pubkey de \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1544 +#, c-format +msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +msgstr "...importouse a clave %s dende o ficheiro pubkey de \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1547 +#, c-format +msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +msgstr "non foi posible importar o ficheiro pubkey de \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1563 +#, c-format +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "escribindo a lista de ficheiros do soporte \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651 +#, fuzzy, c-format +msgid "updated medium \"%s\"" +msgstr "engadiuse o soporte %s" + +#: ../urpm/media.pm:1638 +#, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "non foi posible analisar o ficheiro hdlist de \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1644 +#, c-format +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "problema ó ler o ficheiro synthesis do soporte \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1709 +#, fuzzy, c-format +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "lendo as cabeceiras do soporte \"%s\"" + +#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#, c-format +msgid "Nn" +msgstr "Nn" + +#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#, c-format +msgid "Yy" +msgstr "SsYy" + +#: ../urpm/msg.pm:113 +#, c-format +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Mala elección, probe de novo\n" + +#: ../urpm/parallel.pm:14 +#, c-format +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "non foi posible analisar \"%s\" no ficheiro [%s]" + +#: ../urpm/parallel.pm:23 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "examinando o ficheiro hdlist [%s]" + +#: ../urpm/parallel.pm:34 +#, c-format +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/parallel.pm:38 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "non foi posible actualizar o soporte \"%s\"\n" + +#: ../urpm/removable.pm:32 #, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "recuperando o ficheiro rpm [%s] ..." +msgid "mounting %s" +msgstr "montando %s" -#: ../urpm.pm:136 +#: ../urpm/removable.pm:56 #, c-format -msgid "...retrieving done" -msgstr "...recuperación rematada" +msgid "unmounting %s" +msgstr "desmontando %s" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 #, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "...fallo ó recuperar: %s" +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "o soporte \"%s\" non está seleccionado" -#: ../urpm.pm:144 +#: ../urpm/removable.pm:143 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "non foi posible acceder ó ficheiro rpm [%s]" +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "non foi posible ler o ficheiro rpm [%s] dende o soporte \"%s\"" -#: ../urpm.pm:149 -#, c-format -msgid "unable to parse spec file %s [%s]" -msgstr "non foi posible analisar o ficheiro spec %s [%s]" +#: ../urpm/removable.pm:151 +#, fuzzy, c-format +msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "soporte inconsistente \"%s\" marcado coma extraíble pero non o é" -#: ../urpm.pm:159 +#: ../urpm/removable.pm:163 #, c-format -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "non foi posible rexistrar o ficheiro rpm" +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "non foi posible acceder ó soporte \"%s\"" -#: ../urpm.pm:161 +#: ../urpm/select.pm:115 #, c-format -msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" -msgstr "" +msgid "No package named %s" +msgstr "Non hai ningún paquete que se chame %s" -#: ../urpm.pm:165 +#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112 #, c-format -msgid "error registering local packages" -msgstr "erro ó rexistra-los paquetes locais" +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Os seguintes paquetes conteñen %s: %s" -#: ../urpm.pm:261 +#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438 #, c-format -msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" -msgstr "Esta operación está prohibida mentres se executa en modo restrinxido" +msgid "due to missing %s" +msgstr "debido a que falta %s" -#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436 #, c-format -msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "declaración errónea do proxy na liña de comandos\n" +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "debido a %s non satisfeitas" -#: ../urpm/args.pm:133 +#: ../urpm/select.pm:405 #, fuzzy, c-format -msgid "chroot directory doesn't exist" -msgstr "O directorio de ambiente %s non existe" - -#: ../urpm/args.pm:242 -#, c-format -msgid "You need to be root to use --use-distrib" -msgstr "Necesita ser root para usar --use-distrib" +msgid "trying to promote %s" +msgstr "Non hai nada que eliminar" -#: ../urpm/args.pm:273 -#, c-format -msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: non se puido ler o ficheiro rpm \"%s\"\n" +#: ../urpm/select.pm:406 +#, fuzzy, c-format +msgid "in order to keep %s" +msgstr "para manter %s" -#: ../urpm/args.pm:423 +#: ../urpm/select.pm:432 #, c-format -msgid "Can't use %s without %s" -msgstr "" +msgid "in order to install %s" +msgstr "para instalar %s" -#: ../urpm/args.pm:426 +#: ../urpm/select.pm:442 #, c-format -msgid "Can't use %s with %s" -msgstr "" +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "debido a conflictos con %s" -#: ../urpm/args.pm:440 +#: ../urpm/select.pm:444 #, c-format -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "Demasiados argumentos\n" +msgid "unrequested" +msgstr "non solicitado" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#: ../urpm/signature.pm:26 #, c-format -msgid "Nn" -msgstr "Nn" +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "Sinatura incorrecta (%s)" -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 -#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 -#, c-format -msgid "Yy" -msgstr "SsYy" +#: ../urpm/signature.pm:57 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "Sinatura incorrecta (%s)" -#: ../urpm/msg.pm:104 +#: ../urpm/signature.pm:59 #, c-format -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Mala elección, probe de novo\n" +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "Falta a sinatura (%s)" #: ../urpme:39 #, c-format @@ -446,7 +1259,7 @@ msgstr "" "uso:\n" #: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - amosa esta mensaxe de axuda.\n" @@ -464,14 +1277,14 @@ msgstr "" " --test - verifica se a eliminación se pode facer de xeito " "correcto.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - forzar a invocación incluso se algún paquete non existe.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" @@ -487,7 +1300,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - usar outra raíz para a eliminación de rpms.\n" #: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 -#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr " --root - usar outra raíz para a instalación de rpms.\n" @@ -504,17 +1317,17 @@ msgid "" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - intentar buscar e usar o ficheiro synthesis.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - intentar buscar e usar o ficheiro hdlist.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - modo detallado.\n" @@ -540,11 +1353,6 @@ msgstr "paquetes descoñecidos" msgid "unknown package" msgstr "paquete descoñecido" -#: ../urpme:112 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Os seguintes paquetes conteñen %s: %s" - #: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" @@ -604,12 +1412,12 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - amosa o número de versión desta ferramenta.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - non usar os soportes dados, separados por comas.\n" @@ -620,12 +1428,12 @@ msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - usar só os soportes dados, separados por comas.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -633,7 +1441,7 @@ msgstr "" " --sortmedia - ordenar os soportes de acordo cas cadeas separadas por " "comas.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" @@ -645,7 +1453,7 @@ msgstr "" msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - non amosa as liñas idénticas.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - usar só soportes de actualización.\n" @@ -835,7 +1643,7 @@ msgstr " --vendor - vendedor\n" msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - o soporte no que se atopou o paquete\n" -#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" @@ -845,7 +1653,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "usando ambiente específico en %s\n" @@ -897,7 +1705,7 @@ msgstr "" " --auto - modo non-interactivo, tómanse as respostas " "predeterminadas para as preguntas.\n" -#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:55 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -936,7 +1744,7 @@ msgstr "" msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - non instalar os paquetes (só descargalos)\n" -#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:57 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -1003,7 +1811,7 @@ msgid "" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:70 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - usar outra raíz para a instalación de rpms.\n" @@ -1015,17 +1823,17 @@ msgid "" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - usar wget para descargar ficheiros distantes.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - usar curl para descargar ficheiros distantes.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 #, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - usar curl para descargar ficheiros distantes.\n" @@ -1065,7 +1873,7 @@ msgstr "" " descargados parcialmente (--no-resume\n" " desactívaa, por defecto está desactivada).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1075,7 +1883,7 @@ msgstr "" " número de porto é o 1080 por defecto (o formato é\n" " ).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1164,7 +1972,7 @@ msgstr " --nolock - non bloquear a base de datos rpm.\n" msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - actualizar só paquetes ca mesma arquitectura.\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:87 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr "" @@ -1221,11 +2029,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Non foi posible crear o directorio [%s] para a comunicación de erros" -#: ../urpmi:247 -#, c-format -msgid "Copying failed" -msgstr "Fallo ó copiar" - #: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" @@ -1895,7 +2698,7 @@ msgstr "ignorando o soporte %s" msgid "enabling media %s" msgstr "habilitando o soporte %s" -#: ../urpmq:42 +#: ../urpmq:43 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -1911,7 +2714,7 @@ msgstr "" "\n" "uso:\n" -#: ../urpmq:50 +#: ../urpmq:51 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -1920,38 +2723,38 @@ msgstr "" " --searchmedia - usar só o soporte dado para buscar os paquetes " "solicitados (ou a actualizar).\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - listar os paquetes dispoñibles.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - lista os soportes dispoñibles.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - lista os soportes dispoñibles e o seu url.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - lista os nodos dispoñibles cando se usa --parallel.\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" @@ -1959,66 +2762,66 @@ msgstr "" " --dump-config - devolve a configuración en forma de argumento de urpmi." "addmedia.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - o seguinte paquete é un paquete de fontes (igual ca -s).\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:66 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:68 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --arch - arquitectura\n" -#: ../urpmq:71 +#: ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - amosa o changelog.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - amosar o resumo.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - saída completa co paquete que se vai eliminar.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:89 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - extender a solicitude ás dependencias do paquete.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:92 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - amosa información útil en forma lexible.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - lista os ficheiros do paquete.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:94 #, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" @@ -2026,35 +2829,35 @@ msgstr "" " -P - non buscar en proporciona para atopar o paquete " "(predeterminado).\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:95 #, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - buscar en proporciona para atopar o paquete.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:97 #, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - o seguinte paquete é un paquete de fontes (igual ca --" "src).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -2063,41 +2866,54 @@ msgstr "" " -u - elimina o paquete se xa está instalada unha versión máis " "nova.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:177 +#: ../urpmq:178 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes só se pode usar con --parallel" -#: ../urpmq:333 +#: ../urpmq:350 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../urpmq:353 #, c-format -msgid "skipping media %s: no hdlist" -msgstr "saltando o soporte %s: non ten hdlist" +msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid_plural "" +"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmq:406 +#: ../urpmq:405 #, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Non se atopou a lista de ficheiros\n" -#: ../urpmq:418 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Non se atopou o changelog\n" +#~ msgid "skipping media %s: no hdlist" +#~ msgstr "saltando o soporte %s: non ten hdlist" + #, fuzzy #~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" #~ msgstr "mput fallou, pode ser que un nodo non estea dispoñible" @@ -2151,9 +2967,6 @@ msgstr "Non se atopou o changelog\n" #~ msgid "Performing install on %s..." #~ msgstr "Levando a cabo a instalación en %s..." -#~ msgid "Installing %s on %s..." -#~ msgstr "Instalando %s en %s..." - #~ msgid "Preparing install on %s..." #~ msgstr "Preparando a instalación en %s..." @@ -2178,50 +2991,10 @@ msgstr "Non se atopou o changelog\n" #~ "\n" #~ "opcións descoñecidas '%s'\n" -#~ msgid "%s is not available, falling back on %s" -#~ msgstr "non está dispoñible %s, volvendo a %s" - -#~ msgid "unable to handle protocol: %s" -#~ msgstr "non foi posible manexar o protocolo: %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "o soporte \"%s\" está intentando usar un hdlist que xa se está usando, " -#~ "soporte ignorado" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "o soporte \"%s\" está intentando usar unha lista que xa se está usando, " -#~ "soporte ignorado" - -#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "non foi posible acceder ó ficheiro hdlist de \"%s\", soporte ignorado" - -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "non foi posible acceder á lista de ficheiros de \"%s\", soporte ignorado" - -#, fuzzy -#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -#~ msgstr "intentando seleccionar o soporte inexistente \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -#~ "ignored" -#~ msgstr "" -#~ "o soporte virtual \"%s\" non debería ter definido o hdlist ou ficheiro de " -#~ "lista, ignorase o soporte" - #~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "" #~ "non foi posible atopar o ficheiro hdlist para \"%s\", soporte ignorado" -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "non foi posible atopar a lista de ficheiros para \"%s\", soporte ignorado" - #~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "o ficheiro de lista de \"%s\" é incongruente, soporte ignorado" @@ -2229,111 +3002,6 @@ msgstr "Non se atopou o changelog\n" #~ msgstr "" #~ "non foi posible examinar o ficheiro de lista de \"%s\", soporte ignorado" -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "demasiados puntos de montaxe para o soporte extraíble \"%s\"" - -#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" -#~ msgstr "tomando o dispositivo extraíble coma \"%s\"" - -#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -#~ msgstr "O soporte \"%s\" é unha imaxe ISO, montarase ó vo (on-the-fly)" - -#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -#~ msgstr "usando un dispositivo extraíble diferente [%s] para \"%s\"" - -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "non foi posible recuperar a ruta do soporte extraíble \"%s\"" - -#~ msgid "unable to write config file [%s]" -#~ msgstr "non foi posible escribir o ficheiro de configuración [%s]" - -#~ msgid "wrote config file [%s]" -#~ msgstr "escribiuse o ficheiro de configuración [%s]" - -#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -#~ msgstr "Non se pode usar o modo parallel co modo use-distrib" - -#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -#~ msgstr "non foi posible analisar \"%s\" no ficheiro [%s]" - -#~ msgid "" -#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -#~ "update or --parallel" -#~ msgstr "" -#~ "--synthesis non pode usarse con --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -#~ "update ou --parallel" - -#~ msgid "examining synthesis file [%s]" -#~ msgstr "examinando o ficheiro synthesis [%s]" - -#~ msgid "examining hdlist file [%s]" -#~ msgstr "examinando o ficheiro hdlist [%s]" - -#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -#~ msgstr "o soporte virtual \"%s\" non é local, soporte ignorado" - -#~ msgid "Search start: %s end: %s" -#~ msgstr "Comezo da busca: %s final: %s" - -#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "problema ó ler o ficheiro hdlist ou synthesis do soporte \"%s\"" - -#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -#~ msgstr "levando a cabo unha segunda pasada para calcular as dependencias\n" - -#~ msgid "skipping package %s" -#~ msgstr "omitindo o paquete %s" - -#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" -#~ msgstr "instalaría no canto de actualizar o paquete %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" already exists" -#~ msgstr "o soporte \"%s\" xa existe" - -#~ msgid "virtual medium needs to be local" -#~ msgstr "os soportes virtuais deben ser locais" - -#~ msgid "added medium %s" -#~ msgstr "engadiuse o soporte %s" - -#~ msgid "unable to access first installation medium" -#~ msgstr "non foi posible acceder ó primeiro soporte de instalación" - -#, fuzzy -#~ msgid "retrieving media.cfg file..." -#~ msgstr "recuperando o ficheiro hdlist..." - -#~ msgid "unable to parse media.cfg" -#~ msgstr "non foi posible analizar media.cfg" - -#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -#~ msgstr "" -#~ "non foi posible acceder ó primeiro soporte de instalación (non se atopou " -#~ "o ficheiro hdlist)" - -#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -#~ msgstr "intentando seleccionar o soporte inexistente \"%s\"" - -#~ msgid "selecting multiple media: %s" -#~ msgstr "seleccionando varios soportes: %s" - -#~ msgid "removing medium \"%s\"" -#~ msgstr "eliminando o soporte \"%s\"" - -#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -#~ msgstr "reconfigurando urpmi para o soporte \"%s\"" - -#~ msgid "...reconfiguration failed" -#~ msgstr "...fallo ó reconfigurar" - -#~ msgid "" -#~ "unable to access medium \"%s\",\n" -#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -#~ "medium." -#~ msgstr "" -#~ "non foi posible acceder ó soporte \"%s\",\n" -#~ "isto pode ocorrer se montou a man o directorio cando creou o soporte." - #~ msgid "" #~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " #~ "medium ignored" @@ -2341,226 +3009,24 @@ msgstr "Non se atopou o changelog\n" #~ "o soporte virtual \"%s\" debería ter un hdlist ou synthesis fonte válido, " #~ "soporte ignorado" -#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "copiando o ficheiro de descrición de \"%s\"..." - -#~ msgid "...copying done" -#~ msgstr "...copiado" - -#~ msgid "...copying failed" -#~ msgstr "...fallo ó copiar" - -#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "copiando o hdlist (ou synthesis) fonte de \"%s\"..." - -#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -#~ msgstr "fallo ó copiar [%s] (o ficheiro é sospeitosamente pequeno)" - -#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "calculando o md5sum do hdlist fonte (ou synthesis) copiado" - -#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -#~ msgstr "fallo ó copiar [%s] (os md5sum non coinciden)" - -#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "problema ó ler o ficheiro synthesis do soporte \"%s\"" - -#~ msgid "reading rpm files from [%s]" -#~ msgstr "lendo ficheiros rpm dende [%s]" - -#~ msgid "no rpms read" -#~ msgstr "non se leron rpms" - -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "non foi posible ler os ficheiros rpm dende [%s]: %s" - -#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "recuperando o hdlist (ou synthesis) fonte de \"%s\"..." - -#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "calculando o md5sum do hdlist (ou synthesis) fonte recuperado" - -#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -#~ msgstr "...fallo ó recuperar: o md5sum non coincide" - #~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" #~ msgstr "fallo ó recuperar o hdlist (ou synthesis) fonte" -#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -#~ msgstr "non se atopou o ficheiro hdlist para o soporte \"%s\"" - #~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" #~ msgstr "o ficheiro [%s] xa se usou no mesmo soporte \"%s\"" -#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -#~ msgstr "non foi posible analisar o ficheiro hdlist de \"%s\"" - #~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" #~ msgstr "non foi posible escribir a lista de ficheiros de \"%s\"" -#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "escribindo a lista de ficheiros do soporte \"%s\"" - -#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -#~ msgstr "examinando o ficheiro pubkey de \"%s\"..." - -#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "...importouse a clave %s dende o ficheiro pubkey de \"%s\"" - -#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "non foi posible importar o ficheiro pubkey de \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "lendo as cabeceiras do soporte \"%s\"" - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "construindo hdlist [%s]" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -#~ "corrupted." -#~ msgstr "" -#~ "Non foi posible construir o ficheiro synthesis para o soporte \"%s\". O " -#~ "ficheiro hdlist podería estar corrompido." - #~ msgid "found %d headers in cache" #~ msgstr "atoparonse %d cabeceiras na caché" #~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" #~ msgstr "eliminando %d cabeceiras obsoletas da caché" -#~ msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -#~ msgstr "Erro ó xerar o ficheiro de nomes: non se atopou a dependencia %d" - -#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "Erro ó xerar o ficheiro de nomes: Non se puido escribir no ficheiro (%s)" - -#~ msgid "mounting %s" -#~ msgstr "montando %s" - -#~ msgid "unmounting %s" -#~ msgstr "desmontando %s" - -#~ msgid "No package named %s" -#~ msgstr "Non hai ningún paquete que se chame %s" - -#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -#~ msgstr "hai varios paquetes co mesmo nome de ficheiro rpm \"%s\"" - -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "non foi posible analisar correctamente [%s] no valor \"%s\"" - -#~ msgid "(retry as root?)" -#~ msgstr "(reintentar coma root?)" - -#~ msgid "" -#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -#~ msgstr "" -#~ "o soporte \"%s\" usa un ficheiro de lista incorrecto:\n" -#~ " probablemente o espello non está actualizado, intentando usar un método " -#~ "alternativo" - -#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -#~ msgstr "" -#~ "o soporte \"%s\" non define ningunha localización para os ficheiros rpm" - -#~ msgid "package %s is not found." -#~ msgstr "non se atopou o paquete %s." - -#~ msgid "urpmi database locked" -#~ msgstr "a base de datos de urpmi está bloqueada" - -#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" -#~ msgstr "o soporte \"%s\" non está seleccionado" - -#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -#~ msgstr "non foi posible ler o ficheiro rpm [%s] dende o soporte \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -#~ msgstr "soporte inconsistente \"%s\" marcado coma extraíble pero non o é" - -#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" -#~ msgstr "non foi posible acceder ó soporte \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "malformed URL: [%s]" -#~ msgstr "URL deformado: [%s]" - -#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -#~ msgstr "recuperando ficheiros rpm do medio \"%s\"..." - -#, fuzzy -#~ msgid "[repackaging]" -#~ msgstr "[reempaquetando]" - #~ msgid "using process %d for executing transaction" #~ msgstr "usando o proceso %d para executar a transacción" -#~ msgid "" -#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" -#~ "d)" -#~ msgstr "" -#~ "creouse unha transacción para instalar en %s (eliminar=%d, instalar=%d, " -#~ "actualizar=%d)" - -#~ msgid "unable to create transaction" -#~ msgstr "non se puido crear a transacción" - -#~ msgid "removing package %s" -#~ msgstr "eliminando o paquete %s" - -#~ msgid "unable to remove package %s" -#~ msgstr "non foi posible eliminar o paquete %s" - -#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -#~ msgstr "non foi posible extraer o rpm dende o paquete delta-rpm %s" - -#~ msgid "unable to install package %s" -#~ msgstr "non foi posible instalar o paquete %s" - -#~ msgid "More information on package %s" -#~ msgstr "Máis información no paquete %s" - -#~ msgid "due to missing %s" -#~ msgstr "debido a que falta %s" - -#~ msgid "due to unsatisfied %s" -#~ msgstr "debido a %s non satisfeitas" - -#, fuzzy -#~ msgid "in order to keep %s" -#~ msgstr "para manter %s" - -#~ msgid "in order to install %s" -#~ msgstr "para instalar %s" - -#~ msgid "due to conflicts with %s" -#~ msgstr "debido a conflictos con %s" - -#~ msgid "unrequested" -#~ msgstr "non solicitado" - -#~ msgid "Invalid signature (%s)" -#~ msgstr "Sinatura incorrecta (%s)" - -#~ msgid "Missing signature (%s)" -#~ msgstr "Falta a sinatura (%s)" - -#~ msgid "examining MD5SUM file" -#~ msgstr "examinando o ficheiro MD5SUM" - -#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -#~ msgstr "" -#~ "advertencia: o md5sum para %s non está dispoñible no ficheiro MD5SUM" - -#, fuzzy -#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "calculando md5sum do hdlist fonte existente (ou synthesis)" - #~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" #~ msgstr "" #~ " --norebuild - non intentar reconstruir hdlist se non se pode ler.\n" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 3e9f78ac..bca1461a 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-09 23:33+0300\n" "Last-Translator: dovix \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "" "\n" "האם להמשיך את ההתקנה?" -#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -245,37 +245,37 @@ msgstr "" "%s\n" "יתכן ועליך לעדכן את מאגר הנתונים של urpmi" -#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 +#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "מסיר %s" -#: ../gurpmi2:291 +#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "הכנה..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:294 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "מתקין חבילה `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "ההתקנה נכשלה" - -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:326 #, c-format msgid "_Done" msgstr "_סיום" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "ההתקנה נכשלה" + +#: ../gurpmi2:336 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "הכל כבר מותקן" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:338 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "ההתקנה הסתיימה" @@ -321,119 +321,916 @@ msgstr "רק מנהל מערכת מורשה להתקין חבילות" #: ../rurpmi:18 #, c-format -msgid "Running urpmi in restricted mode..." -msgstr "הפעלת urpmi באופן עבודה מוגבל..." +msgid "Running urpmi in restricted mode..." +msgstr "הפעלת urpmi באופן עבודה מוגבל..." + +#: ../urpm.pm:93 +#, c-format +msgid "unable to open rpmdb" +msgstr "אין אפשרות לפתוח את בסיס הנתונים של החבילות rpmdb" + +#: ../urpm.pm:112 +#, c-format +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm:128 +#, c-format +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "שם החבילה [%s] אינו תקין" + +#: ../urpm.pm:134 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "מאחזר קובץ RPM [%s]..." + +#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183 +#, c-format +msgid "...retrieving done" +msgstr "...האחזור הסתיים" + +#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185 +#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "...האיחזור נכשל: %s" + +#: ../urpm.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "הגישה לחבילה [%s] נכשלה" + +#: ../urpm.pm:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse spec file %s [%s]" +msgstr "אין אפשרות לפענח את \"%s\" בקובץ [%s]" + +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "אין אפשרות לבצע רישום של החבילה" + +#: ../urpm.pm:161 +#, c-format +msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format +msgid "error registering local packages" +msgstr "חלה שגיאה בעת רישום חבילות מקומיות" + +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format +msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" +msgstr "פעולה זו אינה מותרת באופן עבודה מוגבל" + +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format +msgid "bad proxy declaration on command line\n" +msgstr "הכרזת proxy לא תקנית בשורת הפקודה\n" + +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "You need to be root to use --use-distrib" +msgstr "עליך להיות משתמש-על כדי להפעיל פקודה זו!\n" + +#: ../urpm/args.pm:273 +#, c-format +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: לא יכול קובץ RPM \"%s\"\n" + +#: ../urpm/args.pm:423 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:426 +#, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format +msgid "Too many arguments\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142 +#, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "קובץ hdlist synthesis עבור המקור \"%s\" נבנה" + +#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 +#, c-format +msgid "Copying failed" +msgstr "ההעתקה נכשלה" + +#: ../urpm/cfg.pm:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "כתיבת קובץ ההגדרות [%s] נכשלה" + +#: ../urpm/cfg.pm:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read config file [%s]" +msgstr "כתיבת קובץ ההגדרות [%s] נכשלה" + +#: ../urpm/cfg.pm:138 +#, c-format +msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" +msgstr "" + +#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449 +#, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "כתיבת קובץ ההגדרות [%s] נכשלה" + +#: ../urpm/download.pm:111 +#, c-format +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:185 +#, c-format +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:194 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with signal %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:195 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy failed" +msgstr "ההעתקה נכשלה" + +#: ../urpm/download.pm:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "wget is missing\n" +msgstr "עקב %s חסר" + +#: ../urpm/download.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "curl is missing\n" +msgstr "עקב %s חסר" + +#: ../urpm/download.pm:411 +#, c-format +msgid "curl failed: download canceled\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:450 +#, c-format +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:511 +#, c-format +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:530 +#, c-format +msgid "prozilla is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:546 +#, c-format +msgid "Couldn't execute prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:593 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:595 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving %s" +msgstr "מסיר %s" + +#: ../urpm/download.pm:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieved %s" +msgstr "...האיחזור נכשל: %s" + +#: ../urpm/download.pm:668 +#, c-format +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "פרוטוקול לא מזוהה הוגדר עבור %s" + +#: ../urpm/download.pm:687 +#, c-format +msgid "%s is not available, falling back on %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:691 +#, c-format +msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +msgstr "לא נמצא webfetch מבין אלו הנתמכים: %s\n" + +#: ../urpm/download.pm:705 +#, c-format +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "השימוש בפרוטוקול : %s נכשל" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "cleaning %s and %s" +msgstr "מתקין את %s מתוך %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "ישנן הרבה חבילות RPM עם אותו שם קובץ \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:93 +#, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "פענוח [%s] נכשל בערך \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219 +#, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "אין אפשרות גישה לקובץ הרשימה של \"%s\", מדיה זו לא תהיה בשימוש" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:101 +#, c-format +msgid "(retry as root?)" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:126 +#, c-format +msgid "" +"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgstr "" +"מאגר \"%s\" משתמש בקובץ רשימה לא תקף:\n" +" המראה קרוב לוודאי לא עדכנית, נסה להשתמש בשיטה חלופית" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:130 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "מאגר \"%s\" לא הגדיר מיקום כלשהו עבור קובצי RPM" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:142 +#, c-format +msgid "package %s is not found." +msgstr "החבילה %s לא נמצאה." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "malformed URL: [%s]" +msgstr "קלט לא תקין: [%s]" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:180 +#, c-format +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "מעתיק חבילות תוכנה מהמקור \"%s\"..." + +#: ../urpm/install.pm:77 +#, c-format +msgid "[repackaging]" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:110 +#, c-format +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "יצר עסקה עבור התקנה על %s (הסרה=%d, התקנה=%d, עדכון=%d)" + +#: ../urpm/install.pm:113 +#, c-format +msgid "unable to create transaction" +msgstr "בלתי אפשרי לעשות עסקה" + +#: ../urpm/install.pm:121 +#, c-format +msgid "removing package %s" +msgstr "מסיר חבילה %s" + +#: ../urpm/install.pm:123 +#, c-format +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "הסרת החבילה %s נכשלה" + +#: ../urpm/install.pm:135 +#, c-format +msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +msgstr "אין אפשרות לחלץ rpm מתוך חבילת delta-rpm ששמה %s" + +#: ../urpm/install.pm:141 +#, c-format +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "מוסיף חבילה %s (id=%d, eid=%d, עדכון=%d, קובץ=%s)" + +#: ../urpm/install.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to install package %s" +msgstr "התקנת החבילה %s נכשלה" + +#: ../urpm/install.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing installed rpms (%s) from %s" +msgstr "מתקין את %s מתוך %s" + +#: ../urpm/install.pm:186 +#, c-format +msgid "More information on package %s" +msgstr "מידע נוסף על החבילה %s" + +#: ../urpm/ldap.pm:71 +#, c-format +msgid "Cannot create ldap cache directory" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:73 +#, c-format +msgid "Cannot write cache file for ldap\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:162 +#, c-format +msgid "No server defined, missing uri or host" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "No base defined" +msgstr "לא נמצאה חבילה בשם %s" + +#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 +#, c-format +msgid "Cannot connect to ldap uri :" +msgstr "" + +#: ../urpm/lock.pm:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s database locked" +msgstr "בסיס הנתונים של urpmi נעול" + +#: ../urpm/md5sum.pm:23 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining %s file" +msgstr "בודק את קובץ החתימות MD5SUM" + +#: ../urpm/md5sum.pm:25 +#, c-format +msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +msgstr "אזהרה: חתימת md5sum עבור %s לא זמינה בקובץ MD5SUM" + +#: ../urpm/md5sum.pm:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" +msgstr "מחשב MD5SUM של hdlist (או synthesis) של המקור" + +#: ../urpm/media.pm:171 +#, c-format +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" +msgstr "מאגר וירטואלי \"%s\" לא הגדיר hdlist או רשימת קבצים, התעלמות מאגר" + +#: ../urpm/media.pm:175 +#, c-format +msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +msgstr "מאגר וירטואלי \"%s\" צריך שיהיה לו כתובת ברורה, התעלמות מאגר" + +#: ../urpm/media.pm:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist name" +msgstr "שם החבילה [%s] אינו תקין" + +#: ../urpm/media.pm:190 +#, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "אין אפשרות למצוא קובץ רשימה עבור \"%s\", התעלמות מאגר" + +#: ../urpm/media.pm:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" +msgstr "ניסיון לבחור במאגר שאינו קיים \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" +msgstr "קובץ hdlist synthesis עבור המקור \"%s\" נבנה" + +#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507 +#, c-format +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "אין אפשרות לגשת לקובץ hdlist של \"%s\", מדיה זו לא תהיה בשימוש" + +#: ../urpm/media.pm:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\"" +msgstr "אין אפשרות לפענח את קובץ ה-hdlist של \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:229 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "מאגר \"%s\" מנסה להשתמש ב-hdlist שכבר בשימוש, התעלמות מאגר" + +#: ../urpm/media.pm:230 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "המאגר \"%s\" מנסה להשתמש ברשימה שכבר בשימוש, מתעלם ממאגר" + +#: ../urpm/media.pm:255 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +msgstr "מנסה לדלג על המקור הנוכחי \"%s\", מתחמק" + +#: ../urpm/media.pm:398 +#, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "יותר מדי נקודות חיבור עבור מאגר נייד \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:399 +#, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "לוקח התקן נייד כ - \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:402 +#, c-format +msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +msgstr "המקור \"%s\" הוא קובץ תמונת תקליטור, הוא ייעוגן לכשידרש" + +#: ../urpm/media.pm:405 +#, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "משתמש בהתקן נייד אחר [%s] עבור \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413 +#, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "אין אפשרות לייבא את המסלול עבור מאגר הניתנת להסרה \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:428 +#, c-format +msgid "wrote %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:451 +#, c-format +msgid "wrote config file [%s]" +msgstr "כתיבת קובץ הגדרות [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:496 +#, c-format +msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +msgstr "אין אפשרות להפעיל אופן מקבילי ביחד עם אופן פעולה use-distrib" + +#: ../urpm/media.pm:504 +#, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "משתמש במדיה מקושרת עבור מצב מקבילי: %s" + +#: ../urpm/media.pm:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "" +"--synthesis לא יכול לשמש ביחד עם --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update או --parallel" + +#: ../urpm/media.pm:586 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" +msgstr "" +"Note: מאחר ואף אחד מהמקורות הזמינים לא משתמש ב-hdlists, urpmf לא הצליח למצוא " +"אף תוצאה רלונטית\n" + +#: ../urpm/media.pm:596 +#, c-format +msgid "Search start: %s end: %s" +msgstr "תחילת חיפוש: %s סיום: %s" + +#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802 +#, c-format +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "מבצע מעבר שני בכדי לחשב תלויות\n" + +#: ../urpm/media.pm:621 +#, c-format +msgid "skipping package %s" +msgstr "מדלג על חבילה %s" + +#: ../urpm/media.pm:637 +#, c-format +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "האם להתקין במקום לשדרג את החבילה %s" + +#: ../urpm/media.pm:662 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "המאגר \"%s\" כבר קיים" + +#: ../urpm/media.pm:677 +#, c-format +msgid "virtual medium needs to be local" +msgstr "מאגר וירטואלי צריך להיות מקומי" + +#: ../urpm/media.pm:691 +#, c-format +msgid "(ignored by default)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" +msgstr "קורא כותרות מתוך מאגר \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\"" +msgstr "מסיר מאגר \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:729 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to mount the distribution medium" +msgstr "אין אפשרות גישה למאגר ההתקנה הראשון" + +#: ../urpm/media.pm:732 +#, c-format +msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:739 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving media.cfg file..." +msgstr "מאחזר את הקובץ hdlists ..." + +#: ../urpm/media.pm:744 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse media.cfg" +msgstr "אין אפשרות לפתוח את בסיס הנתונים של החבילות rpmdb" + +#: ../urpm/media.pm:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" +msgstr "גישה להתקנה הראשונה של המאגר בלתי אפשרות (הקובץ hdlists לא נמצא)" + +#: ../urpm/media.pm:826 +#, c-format +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "ניסיון לבחור במאגר שאינו קיים \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:829 +#, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "בוחר הרבה מדיה:%s" + +#: ../urpm/media.pm:849 +#, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "מסיר מאגר \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:940 +#, c-format +msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +msgstr "מגדיר מחדש את urpmi למקור \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:979 +#, c-format +msgid "...reconfiguration failed" +msgstr "...ההגדרה מחדש נכשלה" + +#: ../urpm/media.pm:985 +#, c-format +msgid "reconfiguration done" +msgstr "ההגדרה מחדש הושלמה" + +#: ../urpm/media.pm:1033 +#, c-format +msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1037 +#, c-format +msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" is up-to-date" +msgstr "מאגר \"%s\" לא נבחר" + +#: ../urpm/media.pm:1092 +#, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "בודק את הקובץ hdlist [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1102 +#, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "בודק את קובץ הsynthesis [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1119 +#, c-format +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "בונה hdlist [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1138 +#, c-format +msgid "" +"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +"corrupted." +msgstr "" +"יצירת קובץ synthesis עבור המקור \"%s\" נכשלה. קובץ hdlist עלול להיות פגום." + +#: ../urpm/media.pm:1157 +#, c-format +msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "בעיה בקריאת hdlist או קובץ מיזוג של המאגר \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494 +#, c-format +msgid "...copying failed" +msgstr "...ההעתקה נכשלה" + +#: ../urpm/media.pm:1203 +#, c-format +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "מעתיק תיאור קובץ של \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236 +#, c-format +msgid "...copying done" +msgstr "...ההעתקה הסתיימה" + +#: ../urpm/media.pm:1232 +#, fuzzy, c-format +msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." +msgstr "כותב קובץ רשימה עבור מאגר \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1238 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +msgstr "העתקת [%s] נכשלה (הקובץ קטן מהמצופה)" + +#: ../urpm/media.pm:1271 +#, c-format +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "חישוב md5sum של מקור hdlist (או synthesis) מועתקים" + +#: ../urpm/media.pm:1273 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +msgstr "העתקת [%s] נכשלה (חתימת md5sum אינה תואמת)" + +#: ../urpm/media.pm:1285 +#, c-format +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgstr "מחשב חתימות md5sum של קובץ hdlist (או synthesis)" + +#: ../urpm/media.pm:1287 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +msgstr "...האיחזור נכשל: אי התאמה של md5sum" + +#: ../urpm/media.pm:1302 +#, c-format +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "לא נמצאו חבילות מ [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1309 +#, c-format +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "מייבא חבילות מ [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1324 +#, c-format +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "אין אפשרות לקרוא את קובצי ה-RPM מ [%s]: %s" + +#: ../urpm/media.pm:1334 +#, c-format +msgid "no rpms read" +msgstr "לא נקראו חבילות תוכנה" + +#: ../urpm/media.pm:1364 +#, c-format +msgid "" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." +msgstr "" +"אין אפשרות לגשת למאגר \"%s\",\n" +"זה יכול לקרות אם היית מחובר ידנית לספרייה בזמן יצירת המאגר." + +#: ../urpm/media.pm:1377 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" +msgstr "לא נמצאו קובצי hdlist עבור מאגר \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1457 +#, c-format +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "מוריד את קובץ המקור hdlist (או synthesis) של \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1473 +#, c-format +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "נמצא hdlist (או מיזוג) בחון כ-%s" + +#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612 +#, c-format +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "לא נמצאו קובצי hdlist עבור מאגר \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1532 +#, c-format +msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +msgstr "בודק קובץ מפתחות ציבורי של \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1544 +#, c-format +msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +msgstr ".. מפתח %s מיובא מתוך קובץ ציבורי של \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1547 +#, c-format +msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +msgstr "לא יכול לייבוא קובץ של מפתח ציבורי של \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1563 +#, c-format +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "כותב קובץ רשימה עבור מאגר \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651 +#, fuzzy, c-format +msgid "updated medium \"%s\"" +msgstr "מאגר %s הוסף" + +#: ../urpm/media.pm:1638 +#, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "אין אפשרות לפענח את קובץ ה-hdlist של \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1644 +#, c-format +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "בעיה בקריאת קובץ מיזוג של מאגר \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1709 +#, c-format +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "קורא כותרות מתוך מאגר \"%s\"" + +#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#, c-format +msgid "Nn" +msgstr "לkKמnN" + +#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#, c-format +msgid "Yy" +msgstr "כfFטyY" + +#: ../urpm/msg.pm:113 +#, c-format +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "מצטער ,בחירה רעה, יש לנסות שנית\n" -#: ../urpm.pm:93 +#: ../urpm/parallel.pm:14 #, c-format -msgid "unable to open rpmdb" -msgstr "אין אפשרות לפתוח את בסיס הנתונים של החבילות rpmdb" +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "אין אפשרות לפענח את \"%s\" בקובץ [%s]" -#: ../urpm.pm:112 +#: ../urpm/parallel.pm:23 #, c-format -msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" -msgstr "" +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "בודק את המזהה המקבילי בקובץ [%s]" -#: ../urpm.pm:128 +#: ../urpm/parallel.pm:34 #, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "שם החבילה [%s] אינו תקין" +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "נמצא parallel handler עבור ה-nodes: %s" -#: ../urpm.pm:134 +#: ../urpm/parallel.pm:38 #, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "מאחזר קובץ RPM [%s]..." +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "אין אפשרות להשתמש באפשרות המקבילה \"%s\"" -#: ../urpm.pm:136 +#: ../urpm/removable.pm:32 #, c-format -msgid "...retrieving done" -msgstr "...האחזור הסתיים" +msgid "mounting %s" +msgstr "מחבר את %s" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm/removable.pm:56 #, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "...האיחזור נכשל: %s" +msgid "unmounting %s" +msgstr "מנתק את %s" -#: ../urpm.pm:144 +#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "הגישה לחבילה [%s] נכשלה" +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "מאגר \"%s\" לא נבחר" -#: ../urpm.pm:149 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse spec file %s [%s]" -msgstr "אין אפשרות לפענח את \"%s\" בקובץ [%s]" +#: ../urpm/removable.pm:143 +#, c-format +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "אין אפשרות לקרוא את קובץ ה-RPM [%s] מ \"%s\"" -#: ../urpm.pm:159 +#: ../urpm/removable.pm:151 #, c-format -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "אין אפשרות לבצע רישום של החבילה" +msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "מאגר לא רציף \"%s\" מסומן כניתן למחיקה אבל לא באמת" -#: ../urpm.pm:161 +#: ../urpm/removable.pm:163 #, c-format -msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" -msgstr "" +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "הגישה למדיה \"%s\" נכשלה" -#: ../urpm.pm:165 +#: ../urpm/select.pm:115 #, c-format -msgid "error registering local packages" -msgstr "חלה שגיאה בעת רישום חבילות מקומיות" +msgid "No package named %s" +msgstr "לא נמצאה חבילה בשם %s" -#: ../urpm.pm:261 +#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112 #, c-format -msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" -msgstr "פעולה זו אינה מותרת באופן עבודה מוגבל" +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "The following packages contain %s: %s" -#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438 #, c-format -msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "הכרזת proxy לא תקנית בשורת הפקודה\n" +msgid "due to missing %s" +msgstr "עקב %s חסר" -#: ../urpm/args.pm:133 +#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436 #, c-format -msgid "chroot directory doesn't exist" -msgstr "" +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "עקב תלות %s שלא מולאה" -#: ../urpm/args.pm:242 -#, fuzzy, c-format -msgid "You need to be root to use --use-distrib" -msgstr "עליך להיות משתמש-על כדי להפעיל פקודה זו!\n" +#: ../urpm/select.pm:405 +#, c-format +msgid "trying to promote %s" +msgstr "מנסה לקדם %s" -#: ../urpm/args.pm:273 +#: ../urpm/select.pm:406 #, c-format -msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: לא יכול קובץ RPM \"%s\"\n" +msgid "in order to keep %s" +msgstr "בכדי לשמור %s" -#: ../urpm/args.pm:423 +#: ../urpm/select.pm:432 #, c-format -msgid "Can't use %s without %s" -msgstr "" +msgid "in order to install %s" +msgstr "בכדי להתקין %s" -#: ../urpm/args.pm:426 +#: ../urpm/select.pm:442 #, c-format -msgid "Can't use %s with %s" -msgstr "" +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "עקב התנגשות עם %s" -#: ../urpm/args.pm:440 +#: ../urpm/select.pm:444 #, c-format -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "" +msgid "unrequested" +msgstr "לא התבקש" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#: ../urpm/signature.pm:26 #, c-format -msgid "Nn" -msgstr "לkKמnN" +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "חתימה לא תקפה (%s)" -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 -#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpm/signature.pm:57 #, c-format -msgid "Yy" -msgstr "כfFטyY" +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "מפתח זהות לא תקין (%s)" -#: ../urpm/msg.pm:104 +#: ../urpm/signature.pm:59 #, c-format -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "מצטער ,בחירה רעה, יש לנסות שנית\n" +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "חתימה חסרה (%s)" #: ../urpme:39 #, fuzzy, c-format @@ -453,7 +1250,7 @@ msgstr "" "שימוש:\n" #: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - הצגת הודעת עזרה זו.\n" @@ -468,13 +1265,13 @@ msgstr " --auto - בחירה אוטומטית של חבילה מהאפ msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - בדיקה האם הסרת החבילה יכולה להסתיים בהצלחה.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - אלץ הפעלה גם אם חלק מהחבילות חסרות.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - הפעלה מבוזרת מול מספר מכונות שתוכנן זהה.\n" @@ -490,7 +1287,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - שימוש בשורש אחר לצורך הסרת חבילות תוכנה.\n" #: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 -#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr " --root - השתמש בשורש מערכת קבצים אחר להתקנת חבילות.\n" @@ -509,17 +1306,17 @@ msgstr "" " --use-distrib - הגדרת urpmi בזמן ריצה לפי עץ ההפצה, שימושי\n" " להוסיף/להסיר מערכת chroot עם האופציה --root.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - נסה לחפש ולהשתמש בקובץ synthesis.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - נסה למצוא ולהשתמש בקובץ hdlist.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - verbose mode.\n" @@ -544,11 +1341,6 @@ msgstr "חבילות לא מוכרות" msgid "unknown package" msgstr "חבילה לא מוכרת" -#: ../urpme:112 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "The following packages contain %s: %s" - #: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" @@ -607,12 +1399,12 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - הצגת הודעת עזרה זו.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr " --env - השתמש בסביבה מסויימת (בדרך כלל דיווח על בעיה).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" @@ -623,18 +1415,18 @@ msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - שימוש ברשימת המקורות המופרדים ע\"י פסיק בלבד\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr " --sortmedia - מיון מדיה בהתאם לכותרות משנה המופרדים ע\"י פסיק.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" @@ -646,7 +1438,7 @@ msgstr "" msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - לא מדפיס שורות זהות.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update -שימוש במאגר העדכונים בלבד.\n" @@ -833,7 +1625,7 @@ msgstr " --verbose - verbose mode.\n" msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - הצגת רשימת הקבצים בחבילה.\n" -#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - הדפסת גרסה, שחרור וארכיון עם שם.\n" @@ -843,7 +1635,7 @@ msgstr " -f - הדפסת גרסה, שחרור וארכיון עם msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "שימוש בסביבה מסוימת על %s\n" @@ -894,7 +1686,7 @@ msgid "" "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:55 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -930,7 +1722,7 @@ msgstr "" msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - אל תתקין חבילות (הורדה בלבד)\n" -#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:57 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -998,7 +1790,7 @@ msgstr "" " --allow-force - מאפשר לתשאל את המשתמש אודות התקנת חבילות\n" " בלי בדיקת תלויות.\n" -#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:70 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - השתמש בשורש מערכת קבצים אחר להתקנת חבילות.\n" @@ -1012,17 +1804,17 @@ msgstr "" " --use-distrib - הגדר את urpmi בזמן ריצה מעץ חבילות ההפצה, שימושי\n" " להתקנת chroot עם האפשרות --root.\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 #, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" @@ -1061,7 +1853,7 @@ msgstr "" " --resume - המשך בהורדת קבצים שהורדו חלקית מנקודת ההפסקה\n" " (--no-resume מנטרל זאת, ברירת המחדל היא \"מנוטרל\").\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1070,7 +1862,7 @@ msgstr "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1154,7 +1946,7 @@ msgstr " --noclean - אל תמחק חבילות מהמטמון.\n" msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - עדכן רק חבילות בעלות אותה ארכיטקטורה.\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:87 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - select all matches on command line.\n" @@ -1209,11 +2001,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "יצירת הספרייה. [%s] עבור דיווחי תקלות נכשלה" -#: ../urpmi:247 -#, c-format -msgid "Copying failed" -msgstr "ההעתקה נכשלה" - #: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" @@ -1885,7 +2672,7 @@ msgstr "מתעלם ממקור \"%s\"" msgid "enabling media %s" msgstr "מאפשר את המקור %s" -#: ../urpmq:42 +#: ../urpmq:43 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -1901,7 +2688,7 @@ msgstr "" "\n" "שימוש:\n" -#: ../urpmq:50 +#: ../urpmq:51 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -1910,59 +2697,59 @@ msgstr "" " --searchmedia - השתמש רק במקור הנתון לחיפוש החבילות המבוקשות (או עדכון " "שלהן).\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - מפעיל חיפוש מקורב (זהה ל -y).\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - list available packages.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - list available media.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - הצגת מאגרי עדכון זמינים ואת כתובתם.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr " --dump-config - ייצא את ההגדרות במבנה של משתני urpmi.addmedia.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - החבילה הבאה היא חבילת מקור (אותו הדבר כמו -s).\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:66 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr " --sources -נותן כל חבילות המקור לפני הורדה (רק מנהל מערכת).\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:68 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - print tag url: url.\n" -#: ../urpmq:71 +#: ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -1971,117 +2758,130 @@ msgstr "" " --use-distrib - הגדר את urpmi בזמן ריצה מעץ חבילות ההפצה.\n" " דבר זה מאפשר להפעיל שאילתות על הפצה.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - הדפס דו\"ח שינויים.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - הצג מידע תמציתי.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -a - בחירת כל החבילות עם ביטוי מתאים.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:89 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - הרחב את השאילתה לתלויות החבילות.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - הצג גם קבוצות עם שם זה.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:92 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - הדפס מידע שימושי באופן המובן לבני-אנוש.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - הצגת רשימת הקבצים בחבילה.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:94 #, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:95 #, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - search in provides to find package.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - print version and release with name also.\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:97 #, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr "" " -R - בצע חיפוש הפוך אחר חבילות הדורשות את החבילה המוגדרת.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -RR - חיפוש הפוך מורחב (כולל חבילות וירטואליות).\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - החבילה הבאה היא חבילת מקור (אותו הדבר כמו --src).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr " -u - הסרת חבילה אם גרסה מאוחרת יותר כבר מותקנת.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -Y - כמו -y, אבל מאלץ בדיקה תלויית רישיות.\n" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " שמות או קובצי RPM שניתנו בשורת הפקודה נמצאים בסימן שאלה.\n" -#: ../urpmq:177 +#: ../urpmq:178 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes ניתן לשימוש רק ביחד עם --parallel" -#: ../urpmq:333 +#: ../urpmq:350 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../urpmq:353 #, c-format -msgid "skipping media %s: no hdlist" -msgstr "מדלג על המקור %s: לא קיים קובץ hdlist" +msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid_plural "" +"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmq:406 +#: ../urpmq:405 #, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "לא נמצאה רשימת קבצים\n" -#: ../urpmq:418 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "לא נמצאה רשימת שינויים\n" +#~ msgid "skipping media %s: no hdlist" +#~ msgstr "מדלג על המקור %s: לא קיים קובץ hdlist" + #, fuzzy #~ msgid "Installation failed on node %s" #~ msgstr "ההתקנה נכשלה" @@ -2102,10 +2902,6 @@ msgstr "לא נמצאה רשימת שינויים\n" #~ msgid "Performing install on %s..." #~ msgstr "התקנת חבילה..." -#, fuzzy -#~ msgid "Installing %s on %s..." -#~ msgstr "מתקין את %s מתוך %s" - #, fuzzy #~ msgid "Preparing install on %s..." #~ msgstr "התקנת חבילה..." @@ -2131,173 +2927,21 @@ msgstr "לא נמצאה רשימת שינויים\n" #~ "\n" #~ "unknown options '%s'\n" -#~ msgid "unknown protocol defined for %s" -#~ msgstr "פרוטוקול לא מזוהה הוגדר עבור %s" - -#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -#~ msgstr "לא נמצא webfetch מבין אלו הנתמכים: %s\n" - -#~ msgid "unable to handle protocol: %s" -#~ msgstr "השימוש בפרוטוקול : %s נכשל" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "מאגר \"%s\" מנסה להשתמש ב-hdlist שכבר בשימוש, התעלמות מאגר" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "המאגר \"%s\" מנסה להשתמש ברשימה שכבר בשימוש, מתעלם ממאגר" - -#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "אין אפשרות לגשת לקובץ hdlist של \"%s\", מדיה זו לא תהיה בשימוש" - -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "אין אפשרות גישה לקובץ הרשימה של \"%s\", מדיה זו לא תהיה בשימוש" - -#, fuzzy -#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -#~ msgstr "מנסה לדלג על המקור הנוכחי \"%s\", מתחמק" - -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -#~ "ignored" -#~ msgstr "מאגר וירטואלי \"%s\" לא הגדיר hdlist או רשימת קבצים, התעלמות מאגר" - -#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -#~ msgstr "מאגר וירטואלי \"%s\" צריך שיהיה לו כתובת ברורה, התעלמות מאגר" - #~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "אין אפשרות למצוא קובץ hdlist עבור \"%s\", התעלמות מאגר" -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "אין אפשרות למצוא קובץ רשימה עבור \"%s\", התעלמות מאגר" - #~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "רשימת קבצים לא רציפה \"%s\", התעלמות מאגר" #~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "אין אפשרות לבחון את רשימת הקבצים \"%s\", התעלמות מאגר" -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "יותר מדי נקודות חיבור עבור מאגר נייד \"%s\"" - -#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" -#~ msgstr "לוקח התקן נייד כ - \"%s\"" - -#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -#~ msgstr "המקור \"%s\" הוא קובץ תמונת תקליטור, הוא ייעוגן לכשידרש" - -#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -#~ msgstr "משתמש בהתקן נייד אחר [%s] עבור \"%s\"" - -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "אין אפשרות לייבא את המסלול עבור מאגר הניתנת להסרה \"%s\"" - -#~ msgid "unable to write config file [%s]" -#~ msgstr "כתיבת קובץ ההגדרות [%s] נכשלה" - -#~ msgid "wrote config file [%s]" -#~ msgstr "כתיבת קובץ הגדרות [%s]" - -#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -#~ msgstr "אין אפשרות להפעיל אופן מקבילי ביחד עם אופן פעולה use-distrib" - -#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -#~ msgstr "אין אפשרות לפענח את \"%s\" בקובץ [%s]" - -#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" -#~ msgstr "בודק את המזהה המקבילי בקובץ [%s]" - -#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" -#~ msgstr "נמצא parallel handler עבור ה-nodes: %s" - -#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" -#~ msgstr "משתמש במדיה מקושרת עבור מצב מקבילי: %s" - -#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -#~ msgstr "אין אפשרות להשתמש באפשרות המקבילה \"%s\"" - #~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" #~ msgstr "נראה שאין התקנים ב chroot ב \"%s\"" -#~ msgid "" -#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -#~ "update or --parallel" -#~ msgstr "" -#~ "--synthesis לא יכול לשמש ביחד עם --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -#~ "update או --parallel" - -#~ msgid "examining synthesis file [%s]" -#~ msgstr "בודק את קובץ הsynthesis [%s]" - -#~ msgid "examining hdlist file [%s]" -#~ msgstr "בודק את הקובץ hdlist [%s]" - #~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" #~ msgstr "מאגר וירטואלי \"%s\" לא מקומי, התעלמות מאגר" -#~ msgid "Search start: %s end: %s" -#~ msgstr "תחילת חיפוש: %s סיום: %s" - -#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "בעיה בקריאת hdlist או קובץ מיזוג של המאגר \"%s\"" - -#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -#~ msgstr "מבצע מעבר שני בכדי לחשב תלויות\n" - -#~ msgid "skipping package %s" -#~ msgstr "מדלג על חבילה %s" - -#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" -#~ msgstr "האם להתקין במקום לשדרג את החבילה %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" already exists" -#~ msgstr "המאגר \"%s\" כבר קיים" - -#~ msgid "virtual medium needs to be local" -#~ msgstr "מאגר וירטואלי צריך להיות מקומי" - -#~ msgid "added medium %s" -#~ msgstr "מאגר %s הוסף" - -#~ msgid "unable to access first installation medium" -#~ msgstr "אין אפשרות גישה למאגר ההתקנה הראשון" - -#, fuzzy -#~ msgid "retrieving media.cfg file..." -#~ msgstr "מאחזר את הקובץ hdlists ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to parse media.cfg" -#~ msgstr "אין אפשרות לפתוח את בסיס הנתונים של החבילות rpmdb" - -#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -#~ msgstr "גישה להתקנה הראשונה של המאגר בלתי אפשרות (הקובץ hdlists לא נמצא)" - -#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -#~ msgstr "ניסיון לבחור במאגר שאינו קיים \"%s\"" - -#~ msgid "selecting multiple media: %s" -#~ msgstr "בוחר הרבה מדיה:%s" - -#~ msgid "removing medium \"%s\"" -#~ msgstr "מסיר מאגר \"%s\"" - -#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -#~ msgstr "מגדיר מחדש את urpmi למקור \"%s\"" - -#~ msgid "...reconfiguration failed" -#~ msgstr "...ההגדרה מחדש נכשלה" - -#~ msgid "reconfiguration done" -#~ msgstr "ההגדרה מחדש הושלמה" - -#~ msgid "" -#~ "unable to access medium \"%s\",\n" -#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -#~ "medium." -#~ msgstr "" -#~ "אין אפשרות לגשת למאגר \"%s\",\n" -#~ "זה יכול לקרות אם היית מחובר ידנית לספרייה בזמן יצירת המאגר." - #~ msgid "" #~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " #~ "medium ignored" @@ -2305,224 +2949,30 @@ msgstr "לא נמצאה רשימת שינויים\n" #~ "מאגר וירטואלי \"%s\" צריך שיהיה לו מקור hdlist או מיזוג בר תוקף, מתעלם " #~ "ממאגר" -#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "מעתיק תיאור קובץ של \"%s\"..." - -#~ msgid "...copying done" -#~ msgstr "...ההעתקה הסתיימה" - -#~ msgid "...copying failed" -#~ msgstr "...ההעתקה נכשלה" - #~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." #~ msgstr "מעתיק מקור hdlist (או מיזוג) של \"%s\"..." -#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -#~ msgstr "העתקת [%s] נכשלה (הקובץ קטן מהמצופה)" - -#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "חישוב md5sum של מקור hdlist (או synthesis) מועתקים" - -#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -#~ msgstr "העתקת [%s] נכשלה (חתימת md5sum אינה תואמת)" - -#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "בעיה בקריאת קובץ מיזוג של מאגר \"%s\"" - -#~ msgid "reading rpm files from [%s]" -#~ msgstr "מייבא חבילות מ [%s]" - -#~ msgid "no rpms read" -#~ msgstr "לא נקראו חבילות תוכנה" - -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "אין אפשרות לקרוא את קובצי ה-RPM מ [%s]: %s" - -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "לא נמצאו חבילות מ [%s]" - -#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "מוריד את קובץ המקור hdlist (או synthesis) של \"%s\"..." - -#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -#~ msgstr "נמצא hdlist (או מיזוג) בחון כ-%s" - -#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "מחשב חתימות md5sum של קובץ hdlist (או synthesis)" - -#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -#~ msgstr "...האיחזור נכשל: אי התאמה של md5sum" - #~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" #~ msgstr "אחזור של רשימת hdlist (או synthesis) נכשל" -#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -#~ msgstr "לא נמצאו קובצי hdlist עבור מאגר \"%s\"" - #~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" #~ msgstr "הקובץ [%s] כבר משומש באותו מאגר \"%s\"" -#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -#~ msgstr "אין אפשרות לפענח את קובץ ה-hdlist של \"%s\"" - #~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" #~ msgstr "אין אפשרות לכתוב את קובץ הרשימה של \"%s\"" -#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "כותב קובץ רשימה עבור מאגר \"%s\"" - #~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" #~ msgstr "לא נכתב דבר ברשימת הקובץ עבור \"%s\"" -#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -#~ msgstr "בודק קובץ מפתחות ציבורי של \"%s\"..." - -#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr ".. מפתח %s מיובא מתוך קובץ ציבורי של \"%s\"" - -#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "לא יכול לייבוא קובץ של מפתח ציבורי של \"%s\"" - -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "קורא כותרות מתוך מאגר \"%s\"" - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "בונה hdlist [%s]" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -#~ "corrupted." -#~ msgstr "" -#~ "יצירת קובץ synthesis עבור המקור \"%s\" נכשלה. קובץ hdlist עלול להיות " -#~ "פגום." - -#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "קובץ hdlist synthesis עבור המקור \"%s\" נבנה" - #~ msgid "found %d headers in cache" #~ msgstr "נמצאו %d כותרים במטמון" #~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" #~ msgstr "מסיר %d ספקי כותרות במטמון" -#~ msgid "mounting %s" -#~ msgstr "מחבר את %s" - -#~ msgid "unmounting %s" -#~ msgstr "מנתק את %s" - -#~ msgid "No package named %s" -#~ msgstr "לא נמצאה חבילה בשם %s" - -#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -#~ msgstr "ישנן הרבה חבילות RPM עם אותו שם קובץ \"%s\"" - -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "פענוח [%s] נכשל בערך \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -#~ msgstr "" -#~ "מאגר \"%s\" משתמש בקובץ רשימה לא תקף:\n" -#~ " המראה קרוב לוודאי לא עדכנית, נסה להשתמש בשיטה חלופית" - -#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -#~ msgstr "מאגר \"%s\" לא הגדיר מיקום כלשהו עבור קובצי RPM" - -#~ msgid "package %s is not found." -#~ msgstr "החבילה %s לא נמצאה." - -#~ msgid "urpmi database locked" -#~ msgstr "בסיס הנתונים של urpmi נעול" - -#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" -#~ msgstr "מאגר \"%s\" לא נבחר" - -#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -#~ msgstr "אין אפשרות לקרוא את קובץ ה-RPM [%s] מ \"%s\"" - -#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -#~ msgstr "מאגר לא רציף \"%s\" מסומן כניתן למחיקה אבל לא באמת" - -#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" -#~ msgstr "הגישה למדיה \"%s\" נכשלה" - -#, fuzzy -#~ msgid "malformed URL: [%s]" -#~ msgstr "קלט לא תקין: [%s]" - -#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -#~ msgstr "מעתיק חבילות תוכנה מהמקור \"%s\"..." - #~ msgid "using process %d for executing transaction" #~ msgstr "משתמש בתהליך %d כדי לבצע את הפעולה" -#~ msgid "" -#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" -#~ "d)" -#~ msgstr "יצר עסקה עבור התקנה על %s (הסרה=%d, התקנה=%d, עדכון=%d)" - -#~ msgid "unable to create transaction" -#~ msgstr "בלתי אפשרי לעשות עסקה" - -#~ msgid "removing package %s" -#~ msgstr "מסיר חבילה %s" - -#~ msgid "unable to remove package %s" -#~ msgstr "הסרת החבילה %s נכשלה" - -#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -#~ msgstr "אין אפשרות לחלץ rpm מתוך חבילת delta-rpm ששמה %s" - -#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -#~ msgstr "מוסיף חבילה %s (id=%d, eid=%d, עדכון=%d, קובץ=%s)" - -#~ msgid "unable to install package %s" -#~ msgstr "התקנת החבילה %s נכשלה" - -#~ msgid "More information on package %s" -#~ msgstr "מידע נוסף על החבילה %s" - -#~ msgid "due to missing %s" -#~ msgstr "עקב %s חסר" - -#~ msgid "due to unsatisfied %s" -#~ msgstr "עקב תלות %s שלא מולאה" - -#~ msgid "trying to promote %s" -#~ msgstr "מנסה לקדם %s" - -#~ msgid "in order to keep %s" -#~ msgstr "בכדי לשמור %s" - -#~ msgid "in order to install %s" -#~ msgstr "בכדי להתקין %s" - -#~ msgid "due to conflicts with %s" -#~ msgstr "עקב התנגשות עם %s" - -#~ msgid "unrequested" -#~ msgstr "לא התבקש" - -#~ msgid "Invalid signature (%s)" -#~ msgstr "חתימה לא תקפה (%s)" - -#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" -#~ msgstr "מפתח זהות לא תקין (%s)" - -#~ msgid "Missing signature (%s)" -#~ msgstr "חתימה חסרה (%s)" - -#~ msgid "examining MD5SUM file" -#~ msgstr "בודק את קובץ החתימות MD5SUM" - -#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -#~ msgstr "אזהרה: חתימת md5sum עבור %s לא זמינה בקובץ MD5SUM" - -#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "מחשב MD5SUM של hdlist (או synthesis) של המקור" - #~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" #~ msgstr "" #~ " --norebuild - אל תנסה לבנות מחדש את קובץ hdlist אם הוא לא קריא.\n" diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index 212bf521..16638609 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-23 20:11+0530\n" "Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma)\n" "Language-Team: Hindi, India\n" @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "" "\n" "क्या आप संसाधन जारी रखना चाहते है?" -#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -234,37 +234,37 @@ msgstr "" "%s\n" "आपको अपना यू०आर०पी०एम०आई० डाटाबेस को अपडेट करना चाहिए" -#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 +#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "%s को हटाया जा रहा है" -#: ../gurpmi2:291 +#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "तैयारी की जा रही है..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:294 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "`%s' (%s/%s) पैकेज को संसाधित किया जा रहा है..." -#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "संसाधन असफ़ल" - -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:326 #, c-format msgid "_Done" msgstr "किया गया(_D)" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "संसाधन असफ़ल" + +#: ../gurpmi2:336 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "सभी कुछ पहिले से ही संसाधित है" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:338 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "संसाधन समाप्त" @@ -323,106 +323,920 @@ msgstr "आर०पी०एम०डी०बी० को खोलने म msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "" -#: ../urpm.pm:128 +#: ../urpm.pm:128 +#, c-format +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "अवैध आर०पी०एम० संचिका नाम [%s]" + +#: ../urpm.pm:134 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "आर०पी०एम० संचिका [%s] को पुनः प्राप्त किया जा रहा है..." + +#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183 +#, c-format +msgid "...retrieving done" +msgstr "...पुनः प्राप्त करने की क्रिया संपन्न" + +#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185 +#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "...पुनः प्राप्त करने में असफ़लता: %s " + +#: ../urpm.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "आर०पी०एम० संचिका [%s] को पाने में असमर्थ" + +#: ../urpm.pm:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse spec file %s [%s]" +msgstr "\"%s\" का पदभंजन [%s] संचिका में करने में असमर्थ" + +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "आर०पी०एम० संचिका का पंजीकरण में असमर्थ" + +#: ../urpm.pm:161 +#, c-format +msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format +msgid "error registering local packages" +msgstr "स्थानीय पैकेजों का पंजीकरण करने में त्रुटि" + +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format +msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" +msgstr "सीमित विधा में चलते समय, इस संक्रिया को मनाही है" + +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format +msgid "bad proxy declaration on command line\n" +msgstr "निर्देश वाक्य पर निकृष्ट प्रोक्सी की घोषणा\n" + +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "You need to be root to use --use-distrib" +msgstr "इस निर्देश को उपयोग करने के लिए आपको महा-उपयोगकर्ता होना चाहिए !\n" + +#: ../urpm/args.pm:273 +#, c-format +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: आर०पी०एम० संचिका \"%s\" को नहीं पढ़ सकता है\n" + +#: ../urpm/args.pm:423 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:426 +#, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format +msgid "Too many arguments\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142 +#, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" माध्यम के लिए हार्डडिस्क-सूची की कृत्रिम संचिका बनायें" + +#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 +#, c-format +msgid "Copying failed" +msgstr "प्रतिलिपि बनना असफ़ल" + +#: ../urpm/cfg.pm:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "संरचना-संचिका [%s] को लिखने में असमर्थ" + +#: ../urpm/cfg.pm:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read config file [%s]" +msgstr "संरचना-संचिका [%s] को लिखने में असमर्थ" + +#: ../urpm/cfg.pm:138 +#, c-format +msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" +msgstr "" + +#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449 +#, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "संरचना-संचिका [%s] को लिखने में असमर्थ" + +#: ../urpm/download.pm:111 +#, c-format +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:185 +#, c-format +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:194 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with signal %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:195 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy failed" +msgstr "प्रतिलिपि बनना असफ़ल" + +#: ../urpm/download.pm:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "wget is missing\n" +msgstr "%s के ना मिलने के कारण" + +#: ../urpm/download.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "curl is missing\n" +msgstr "%s के ना मिलने के कारण" + +#: ../urpm/download.pm:411 +#, c-format +msgid "curl failed: download canceled\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:450 +#, c-format +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:511 +#, c-format +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:530 +#, c-format +msgid "prozilla is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:546 +#, c-format +msgid "Couldn't execute prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:593 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:595 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving %s" +msgstr "%s को हटाया जा रहा है" + +#: ../urpm/download.pm:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieved %s" +msgstr "...पुनः प्राप्त करने में असफ़लता: %s " + +#: ../urpm/download.pm:668 +#, c-format +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "अज्ञात प्रोटोकॉल %s के लिए परिभाषित" + +#: ../urpm/download.pm:687 +#, c-format +msgid "%s is not available, falling back on %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:691 +#, c-format +msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +msgstr "कोई वेबफ़ेच्च नहीं मिला, समर्थित वेबफ़ेच्च है: %s\n" + +#: ../urpm/download.pm:705 +#, c-format +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "प्रोटोकॉल: %s को काबू करने में असमर्थ" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "cleaning %s and %s" +msgstr "%s को %s से संसाधित किया जा रहा है" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "यहाँ बहुत सारे पैकेज \"%s\" संचिका के समान नाम वाले है" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:93 +#, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "भली-भांति से [%s] का पदभंजन \"%s\" मान पर करने में असमर्थ" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219 +#, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "\"%s\" की संचिका-सूची को पाने में असमर्थ, माध्यम स्वीकार नहीं है" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:101 +#, c-format +msgid "(retry as root?)" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:126 +#, c-format +msgid "" +"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgstr "" +"\"%s\" माध्यम एक अवैध संचिका सूची का उपयोग कर रहा है\n" +"दर्पण-स्थल (समरूप प्रणाली) लगता है कि अप-टु-डेट नहीं है। अन्य तरीके को उपयोग करने की " +"चेष्टा करें" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:130 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "\"%s\" माध्यम, आर०पी०एम० संचिकाओं के लिए किसी स्थान को परिभाषित नहीं करता है" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:142 +#, c-format +msgid "package %s is not found." +msgstr "%s पैकेज नहीं मिला" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "malformed URL: [%s]" +msgstr "भ्रष्ट इन्पुट: [%s]" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:180 +#, c-format +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "\"%s\" माध्यम से आर०पी०एम० संचिकाऐं पुनः प्राप्त की जा रही है..." + +#: ../urpm/install.pm:77 +#, c-format +msgid "[repackaging]" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:110 +#, c-format +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" +"%s पर संसाधन करने के लिए कार्य-संपादन का निर्माण किया गया (हटाना=%d, संसाधन=%d, " +"उन्नयन=%d)" + +#: ../urpm/install.pm:113 +#, c-format +msgid "unable to create transaction" +msgstr "कार्य संपादन का निर्माण करने में असमर्थ" + +#: ../urpm/install.pm:121 +#, c-format +msgid "removing package %s" +msgstr "%s पैकेज को हटाया जा रहा है" + +#: ../urpm/install.pm:123 +#, c-format +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "%s पैकेज को ह्टाने में असमर्थ" + +#: ../urpm/install.pm:135 +#, c-format +msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +msgstr "delta-rpm पैकेज %s से आरपीएम को बाहर निकालने में असमर्थ" + +#: ../urpm/install.pm:141 +#, c-format +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "%s पैकेज को जोड़ा जा रहा है (आई०डी०=%d, ई०आई०डी०=%d, उन्नयन=%d, संचिका=%s)" + +#: ../urpm/install.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to install package %s" +msgstr "%s पैकेज को संसाधन करने में असमर्थ" + +#: ../urpm/install.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing installed rpms (%s) from %s" +msgstr "%s को %s से संसाधित किया जा रहा है" + +#: ../urpm/install.pm:186 +#, c-format +msgid "More information on package %s" +msgstr "%s पैकेज के बारे में और अधिक सूचना" + +#: ../urpm/ldap.pm:71 +#, c-format +msgid "Cannot create ldap cache directory" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:73 +#, c-format +msgid "Cannot write cache file for ldap\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:162 +#, c-format +msgid "No server defined, missing uri or host" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "No base defined" +msgstr "%s नाम का कोई पैकेज नहीं है" + +#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 +#, c-format +msgid "Cannot connect to ldap uri :" +msgstr "" + +#: ../urpm/lock.pm:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s database locked" +msgstr "यू०आर०पी०एम०आई० डाटाबेस बंद है" + +#: ../urpm/md5sum.pm:23 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining %s file" +msgstr "एम०डी०५सम (md5sum) संचिका का निरीक्षण किया जा रहा है" + +#: ../urpm/md5sum.pm:25 +#, c-format +msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +msgstr "चेतावनी: एमडी५सम फ़ाइल में %s के लिए एमडी५सम अनुपलब्ध है" + +#: ../urpm/md5sum.pm:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" +msgstr "" +"विद्यमान हार्डडिस्क सूची (या कृत्रिम रचनाओं) की प्रतिलिपियों के एम०डी०५सम (md5sum) की " +"गणना की जा रही है" + +#: ../urpm/media.pm:171 +#, c-format +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" +msgstr "" +"काल्पनिक माध्यम \"%s\" को हार्डडिस्क सूची या सूची संचिका को परिभाषित नहीं करना चाहिए," +"माध्यम स्वीकार नहीं है" + +#: ../urpm/media.pm:175 +#, c-format +msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +msgstr "" +"काल्पनिक माध्यम \"%s\" के पास एक स्पष्ट यू०आर०एल० होना चाहिए, माध्यम स्वीकार नहीं है" + +#: ../urpm/media.pm:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist name" +msgstr "अवैध आर०पी०एम० संचिका नाम [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:190 +#, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "\"%s\" के लिए संचिका-सूची को खोजने में असमर्थ, माध्यम स्वीकार नहीं है" + +#: ../urpm/media.pm:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" +msgstr "अविद्यमान माध्यम \"%s\" को चयन का प्रयास किया जा रहा है" + +#: ../urpm/media.pm:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" +msgstr "\"%s\" माध्यम के लिए हार्डडिस्क-सूची की कृत्रिम संचिका बनायें" + +#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507 +#, c-format +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "\"%s\" की हार्डडिस्क संचिका-सूची को पाने में असमर्थ, माध्यम स्वीकार नहीं है" + +#: ../urpm/media.pm:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\"" +msgstr "\"%s\" की हार्डडिस्क संचिका का पदभंजन करने में असमर्थ" + +#: ../urpm/media.pm:229 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "" +"\"%s\" माध्यम, एक पहिले से उपयोग की जा रही हार्डडिस्क सूची को उपयोग करने की चेष्टा कर " +"रहा है, माध्यम स्वीकार नहीं है" + +#: ../urpm/media.pm:230 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "" +"\"%s\" माध्यम, एक पहिले से उपयोग की जा रही सूची को उपयोग करने की चेष्टा कर रहा है, " +"माध्यम स्वीकार नहीं है" + +#: ../urpm/media.pm:255 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +msgstr "विद्यमान माध्यम \"%s\" से अलग हट कर निकलने की चेष्टा, बच निकला जा रहा है" + +#: ../urpm/media.pm:398 +#, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "हटाने-योग्य माध्यम \"%s\" के लिए बहुत सारे आरोह बिंदु" + +#: ../urpm/media.pm:399 +#, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "हटाने-योग्य साधनों को \"%s\" की भांति लिया जा रहा है" + +#: ../urpm/media.pm:402 +#, c-format +msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +msgstr "\"%s\" माध्यम एक आईसो इमेज है, और देखते-देखते माउन्ट कर दिया जायेगा" + +#: ../urpm/media.pm:405 +#, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "विभिन्न हटाने-योग्य साधनों [%s] का उपयोग \"%s\" के लिए हो रहा है" + +#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413 +#, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "हटाने-योग्य माध्यम \"%s\" के लिए पथ-नाम को पुनः प्राप्त करने में असमर्थ" + +#: ../urpm/media.pm:428 +#, c-format +msgid "wrote %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:451 +#, c-format +msgid "wrote config file [%s]" +msgstr "संरचना-संचिका [%s] लिखें" + +#: ../urpm/media.pm:496 +#, c-format +msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +msgstr "use-distrib विधा के साथ सामान्तर विधा का उपयोग नहीं किया जा सकता है" + +#: ../urpm/media.pm:504 +#, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "समान्तर मोड: %s के लिए संयुक्त माध्यम का उपयोग हो रहा है" + +#: ../urpm/media.pm:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "" +"--synthesis का उपयोग --media, --excludemedia, --sortmedia, --update या --" +"parallel के साथ नहीं किया जा सकता है" + +#: ../urpm/media.pm:586 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" +msgstr "" +"सूचना: क्योंकि खोज किये गये माध्यम ने एचडीसूचियों का उपयोग किया, अतैव यूआरपीएमएफ़ किसी " +"परिणाम को बताने में असमर्थ रहा था\n" + +#: ../urpm/media.pm:596 +#, c-format +msgid "Search start: %s end: %s" +msgstr "खोज आरम्भ: %s समाप्त: %s" + +#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802 +#, c-format +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "आधीनताओं की गणना का द्वितीय चरण पूरा किया जा रहा है\n" + +#: ../urpm/media.pm:621 +#, c-format +msgid "skipping package %s" +msgstr "%s पैकेज को त्यागा जा रहा है" + +#: ../urpm/media.pm:637 +#, c-format +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "%s को उन्नयन करने की बजाय संसाधित किया जायेगा" + +#: ../urpm/media.pm:662 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "\"%s\" माध्यम पहिले से विद्यमान है" + +#: ../urpm/media.pm:677 +#, c-format +msgid "virtual medium needs to be local" +msgstr "काल्पनिक माध्यम को स्थानीय होने की आवश्यकता है" + +#: ../urpm/media.pm:691 +#, c-format +msgid "(ignored by default)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" माध्यम से शीर्षक पढ़े जा रहे है" + +#: ../urpm/media.pm:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" माध्यम को हटाया जा रहा है" + +#: ../urpm/media.pm:729 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to mount the distribution medium" +msgstr "प्रथम संसाधन माध्यम को पाने में असमर्थ" + +#: ../urpm/media.pm:732 +#, c-format +msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:739 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving media.cfg file..." +msgstr "हार्डडिस्क सूची संचिका को पुनःप्राप्त किया जा रहा है..." + +#: ../urpm/media.pm:744 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse media.cfg" +msgstr "आर०पी०एम०डी०बी० को खोलने में असमर्थ" + +#: ../urpm/media.pm:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" +msgstr "प्रथम संसाधन माध्यम को पाने में असमर्थ (कोई हार्डडिस्क सूची संचिका नहीं मिली)" + +#: ../urpm/media.pm:826 +#, c-format +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "अविद्यमान माध्यम \"%s\" को चयन का प्रयास किया जा रहा है" + +#: ../urpm/media.pm:829 +#, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "बहुत सारे माध्यमों का चयन हो रहा है: %s" + +#: ../urpm/media.pm:849 +#, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" माध्यम को हटाया जा रहा है" + +#: ../urpm/media.pm:940 +#, c-format +msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +msgstr "\"%s\" माध्यम हेतु यू०आर०पी०एम०आई० को पुनः संरचित किया जा रहा है" + +#: ../urpm/media.pm:979 +#, c-format +msgid "...reconfiguration failed" +msgstr "...पुनःसंरचना प्रक्रिया असफ़ल" + +#: ../urpm/media.pm:985 +#, c-format +msgid "reconfiguration done" +msgstr "पुनःसंरचना प्रक्रिया सम्पन्न हुई" + +#: ../urpm/media.pm:1033 +#, c-format +msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1037 +#, c-format +msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" is up-to-date" +msgstr "माध्यम \"%s\" का चयन नहीं किया गया है" + +#: ../urpm/media.pm:1092 +#, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "हार्डडिस्क-सूची संचिका [%s] का निरीक्षण किया जा रहा है" + +#: ../urpm/media.pm:1102 +#, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "कृत्रिम संचिका [%s] का निरीक्षण किया जा रहा है" + +#: ../urpm/media.pm:1119 +#, c-format +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "हार्डडिस्क-सूची [%s] का निर्माण किया जा रहा है" + +#: ../urpm/media.pm:1138 +#, c-format +msgid "" +"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +"corrupted." +msgstr "" +"\"%s\" माध्यम के लिए कृत्रिम संचिका का निर्माण करने में असमर्थ । सम्भवता आपकी हार्डडिस्क-" +"सूची भ्रष्ट हो गयी है ।" + +#: ../urpm/media.pm:1157 +#, c-format +msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" माध्यम की हार्डडिस्क सूची संचिका या कृत्रिम संचिका को पढ़ने में सामस्या" + +#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494 +#, c-format +msgid "...copying failed" +msgstr "...प्रतिलिपि बनना असफ़ल" + +#: ../urpm/media.pm:1203 +#, c-format +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "\"%s\" संचिका के विवरण की प्रतिलिपि बनायी जा रहीं है..." + +#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236 +#, c-format +msgid "...copying done" +msgstr "...प्रतिलिपि बनना सम्पन्न हुआ" + +#: ../urpm/media.pm:1232 +#, fuzzy, c-format +msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." +msgstr "\"%s\" माध्यम के लिए संचिका-सूची लिखी जा रही है" + +#: ../urpm/media.pm:1238 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +msgstr "[%s] की प्रतिलिपि असफ़ल रही (संचिका सन्देहात्मक ढ़ग से छोटी है)" + +#: ../urpm/media.pm:1271 +#, c-format +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "" +"स्रोत्र हार्डडिस्क सूची (या कृत्रिम रचनाओं) की प्रतिलिपियों की एम०डी०५सम (md5sum) की " +"गणना की जा रही है" + +#: ../urpm/media.pm:1273 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +msgstr "[%s] की प्रतिलिपि अयोग्य है (एमडी५सम बेमेल है)" + +#: ../urpm/media.pm:1285 +#, c-format +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgstr "" +"पुनः प्राप्त की हुई स्रोत्र हार्डडिस्क सूची (या कृत्रिम रचना) के एम०डी०५सम (md5sum) की " +"गणना की जा रही है" + +#: ../urpm/media.pm:1287 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +msgstr "...पुनः प्राप्त करने में असफ़लता: एम०डी०५सम (md5sum) बेमेल " + +#: ../urpm/media.pm:1302 +#, c-format +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "[%s] कि लिए कोई आर०पी०एम० संचिकाऐं नहीं मिली" + +#: ../urpm/media.pm:1309 +#, c-format +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "[%s] से आर०पी०एम० संचिकाओं को पढ़ा जा रहा है" + +#: ../urpm/media.pm:1324 +#, c-format +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "आर०पी०एम० संचिकाओं को [%s] से पढ़ने में असमर्थ: %s" + +#: ../urpm/media.pm:1334 +#, c-format +msgid "no rpms read" +msgstr "कोई आरपीएमएस नहीं पढ़ा गया" + +#: ../urpm/media.pm:1364 +#, c-format +msgid "" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." +msgstr "" +"\"%s\" माध्यम की पहुँच में असमर्थ,\n" +"यह सम्भव है जब आपने माध्यम का निर्माण करते समय, निर्देशिका कोस्वंम ही आरोहित किया हो।" + +#: ../urpm/media.pm:1377 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" माध्यम के लिए कोई हार्डडिस्क सूची संचिका नहीं मिली" + +#: ../urpm/media.pm:1457 +#, c-format +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "\"%s\" की मूल (या कृत्रिम) हार्डडिस्क सूची पुनः प्राप्त की जा रही है..." + +#: ../urpm/media.pm:1473 +#, c-format +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "खोजी हुई हार्डडिस्क सूची (या कृत्रिम रचना)%s के रूप में मिली" + +#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612 +#, c-format +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" माध्यम के लिए कोई हार्डडिस्क सूची संचिका नहीं मिली" + +#: ../urpm/media.pm:1532 +#, c-format +msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +msgstr "\"%s\" की सामान्यजन कूंजी संचिका का निरीक्षण किया जा रहा है..." + +#: ../urpm/media.pm:1544 +#, c-format +msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +msgstr "...\"%s\" की पब्लिककुंजी संचिका से %s कुंजी आयातित कर ली गई है" + +#: ../urpm/media.pm:1547 +#, c-format +msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +msgstr "\"%s\" की सामान्यजनकुंजी संचिका को आयात करने में असमर्थ" + +#: ../urpm/media.pm:1563 +#, c-format +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" माध्यम के लिए संचिका-सूची लिखी जा रही है" + +#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651 +#, fuzzy, c-format +msgid "updated medium \"%s\"" +msgstr "%s माध्यम को जोड़ा गया" + +#: ../urpm/media.pm:1638 +#, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "\"%s\" की हार्डडिस्क संचिका का पदभंजन करने में असमर्थ" + +#: ../urpm/media.pm:1644 +#, c-format +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" माध्यम की कृत्रिम संचिका को पढ़ने में समस्या" + +#: ../urpm/media.pm:1709 +#, c-format +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" माध्यम से शीर्षक पढ़े जा रहे है" + +#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#, c-format +msgid "Nn" +msgstr "Nn" + +#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#, c-format +msgid "Yy" +msgstr "Yy" + +#: ../urpm/msg.pm:113 +#, c-format +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "क्षमा करें, खराब पसन्द, पुनः प्रयास करें\n" + +#: ../urpm/parallel.pm:14 +#, c-format +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "\"%s\" का पदभंजन [%s] संचिका में करने में असमर्थ" + +#: ../urpm/parallel.pm:23 +#, c-format +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "समान्तर प्रबंधकर्ता का निरीक्षण [%s] संचिका में हो रहा है" + +#: ../urpm/parallel.pm:34 #, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "अवैध आर०पी०एम० संचिका नाम [%s]" +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "नोडों: %s के लिए समान्तर प्रबंधकर्ता मिला है" -#: ../urpm.pm:134 +#: ../urpm/parallel.pm:38 #, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "आर०पी०एम० संचिका [%s] को पुनः प्राप्त किया जा रहा है..." +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "समान्तर विकल्प \"%s\" का उपयोग करने में असमर्थ" -#: ../urpm.pm:136 +#: ../urpm/removable.pm:32 #, c-format -msgid "...retrieving done" -msgstr "...पुनः प्राप्त करने की क्रिया संपन्न" +msgid "mounting %s" +msgstr "%s को आरोह (माउन्ट) किया जा रहा है" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm/removable.pm:56 #, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "...पुनः प्राप्त करने में असफ़लता: %s " +msgid "unmounting %s" +msgstr "%s को अवरोह (अनमाउन्ट) किया जा रहा है" -#: ../urpm.pm:144 +#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "आर०पी०एम० संचिका [%s] को पाने में असमर्थ" +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "माध्यम \"%s\" का चयन नहीं किया गया है" -#: ../urpm.pm:149 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse spec file %s [%s]" -msgstr "\"%s\" का पदभंजन [%s] संचिका में करने में असमर्थ" +#: ../urpm/removable.pm:143 +#, c-format +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" माध्यम से आर०पी०एम० संचिका [%s] को पढ़ने में असमर्थ" -#: ../urpm.pm:159 +#: ../urpm/removable.pm:151 #, c-format -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "आर०पी०एम० संचिका का पंजीकरण में असमर्थ" +msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "बेमेल माध्यम \"%s\" को हटानेयोग्य चिह्नित किया गया है परन्तु वास्तव में ऐसा नहीं है" -#: ../urpm.pm:161 +#: ../urpm/removable.pm:163 #, c-format -msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" -msgstr "" +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" माध्यम को पाने में असमर्थ" -#: ../urpm.pm:165 +#: ../urpm/select.pm:115 #, c-format -msgid "error registering local packages" -msgstr "स्थानीय पैकेजों का पंजीकरण करने में त्रुटि" +msgid "No package named %s" +msgstr "%s नाम का कोई पैकेज नहीं है" -#: ../urpm.pm:261 +#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112 #, c-format -msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" -msgstr "सीमित विधा में चलते समय, इस संक्रिया को मनाही है" +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "निम्नलिखित पैकेज %s को समाहित करते है: %s" -#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438 #, c-format -msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "निर्देश वाक्य पर निकृष्ट प्रोक्सी की घोषणा\n" +msgid "due to missing %s" +msgstr "%s के ना मिलने के कारण" -#: ../urpm/args.pm:133 +#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436 #, c-format -msgid "chroot directory doesn't exist" -msgstr "" +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "असन्तुष्ट %s के कारण" -#: ../urpm/args.pm:242 -#, fuzzy, c-format -msgid "You need to be root to use --use-distrib" -msgstr "इस निर्देश को उपयोग करने के लिए आपको महा-उपयोगकर्ता होना चाहिए !\n" +#: ../urpm/select.pm:405 +#, c-format +msgid "trying to promote %s" +msgstr "%s को प्रोत्साहित करने का प्रयास किया जा रहा है" -#: ../urpm/args.pm:273 +#: ../urpm/select.pm:406 #, c-format -msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: आर०पी०एम० संचिका \"%s\" को नहीं पढ़ सकता है\n" +msgid "in order to keep %s" +msgstr "%s को रखने के लिए" -#: ../urpm/args.pm:423 +#: ../urpm/select.pm:432 #, c-format -msgid "Can't use %s without %s" -msgstr "" +msgid "in order to install %s" +msgstr "%s को संसाधित के लिए" -#: ../urpm/args.pm:426 +#: ../urpm/select.pm:442 #, c-format -msgid "Can't use %s with %s" -msgstr "" +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "%s के साथ विरोधाभास के कारण" -#: ../urpm/args.pm:440 +#: ../urpm/select.pm:444 #, c-format -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "" +msgid "unrequested" +msgstr "बिना निवेदन किया हुआ" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#: ../urpm/signature.pm:26 #, c-format -msgid "Nn" -msgstr "Nn" +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "अवैध हस्ताक्षर (%s)" -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 -#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpm/signature.pm:57 #, c-format -msgid "Yy" -msgstr "Yy" +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "अवैध कुंजी आई०डी० (%s)" -#: ../urpm/msg.pm:104 +#: ../urpm/signature.pm:59 #, c-format -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "क्षमा करें, खराब पसन्द, पुनः प्रयास करें\n" +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "विलुप्त हस्ताक्षर (%s)" #: ../urpme:39 #, fuzzy, c-format @@ -442,7 +1256,7 @@ msgstr "" "उपयोग विधि:\n" #: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - यह सहायता संदेश मुद्रित करें\n" @@ -457,7 +1271,7 @@ msgstr " --auto - इच्छित पैकेजों में msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - जाँच करें कि सही-सही तरीके से हटाया जा सकता है\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" @@ -465,7 +1279,7 @@ msgstr "" " --force - यद्यपि कुछ पैकेज ना विद्यमान हो, तो भी इनवोकेशन को बल-पूर्वक लागू " "करें \n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" @@ -482,7 +1296,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - आरपीएम को हटाने के अन्य रूट का उपयोग\n" #: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 -#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr " --root - आरपीएम संसाधन के लिए अन्य रूट का उपयोग\n" @@ -502,17 +1316,17 @@ msgstr "" " एक सीएचरूट को --root विकल्प के साथ संसाधित (असंसाधित) करने में " "उपयोगी।\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - कृत्रिम संचिका को खोजने और उपयोग करने के प्रयास\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - हार्डडिस्क सूची संचिका को खोजना और उपयोग करना\n" -#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - शब्दों का वॄथा प्रयोगिक विधि\n" @@ -537,11 +1351,6 @@ msgstr "पैकेजों का प्रकार अज्ञात" msgid "unknown package" msgstr "अज्ञात पैकेज" -#: ../urpme:112 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "निम्नलिखित पैकेज %s को समाहित करते है: %s" - #: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" @@ -600,12 +1409,12 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - यह सहायता संदेश मुद्रित करें\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr " --env - विशिष्ट वातावरण का उपयोग (आदर्श रूप में एक दोष रिपोर्ट)\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" @@ -618,14 +1427,14 @@ msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - सिर्फ़ दिए गए माध्यम का उपयोग करें, छोटे विराम चिह्न के द्वारा अलग " "किये हुए\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -633,7 +1442,7 @@ msgstr "" " --sortmedia - मीडीया को कॉमा के द्वारा अलग की हुई सहायक-कड़ियों के अनुसार क्रम " "में लगाना\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" @@ -644,7 +1453,7 @@ msgstr "" msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - एक जैसे वाक्यों को मुद्रित ना करें\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - सिर्फ़ अपडेट माध्यम का ही उपयोग करें\n" @@ -831,7 +1640,7 @@ msgstr " --verbose - शब्दों का वॄथा प्रय msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - पैकेज में स्थित संचिकाओं की सूची।\n" -#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - \tमुद्रित संस्मरण, विमोचन और आर्च नाम के साथ\n" @@ -841,7 +1650,7 @@ msgstr " -f - \tमुद्रित संस्मरण, वि msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "%s पर विशिष्ट वातावरण का उपयोग करते हुए\n" @@ -892,7 +1701,7 @@ msgid "" "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:55 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -926,7 +1735,7 @@ msgstr "" msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - पैकेजों को संसाधित ना करना (सिर्फ़ डॉउनलोड करना)\n" -#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:57 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -995,7 +1804,7 @@ msgstr "" " --allow-force - उपयोगकर्ता को, पैकेजों को बिना अधिनताओं और अखंडता की जाँच करें,\n" " संसाधित करने के लिए प्रश्न पूछने की अनुमति प्रदान करें\n" -#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:70 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - आरपीएम संसाधन के लिए अन्य रूट का उपयोग\n" @@ -1010,18 +1819,18 @@ msgstr "" " एक सीएचरूट को --root विकल्प के साथ संसाधित (असंसाधित) करने में " "उपयोगी।\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --wget - डबलू०गेट का उपयोग दूर स्थित संचिकाओं को प्राप्त करने के लिए करें\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - कर्ल का उपयोग दूर स्थित संचिकाओं को प्राप्त करने के लिए करें\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 #, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - कर्ल का उपयोग दूर स्थित संचिकाओं को प्राप्त करने के लिए करें\n" @@ -1060,7 +1869,7 @@ msgstr "" " --resume - अधूरी-डॉउनलोड-की-हुई संचिकाओं के स्थानान्तरण का पुनः आरम्भ\n" " (--no-resume इसे असक्रिय करता है, डिफ़ॉल्ट असक्रिय है)।\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1070,7 +1879,7 @@ msgstr "" "डिफ़ॉल्ट कल्पना १०८० के रूप में\n" " कर ली गई है (निर्देश देने का तरीका <प्रोक्सी होस्ट[:पोर्ट]>).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1154,7 +1963,7 @@ msgstr " --noclean - कैश में से आरपीएमों msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - समान संरचना वाले पैकेजों को ही अपग्रेड करें।\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:87 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - निर्देश वाक्य पर सभी मिलानों को चयन करें\n" @@ -1213,11 +2022,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "दोष रिपोर्ट के लिए, [%s] निर्देशिका का निर्माण करने में असमर्थ" -#: ../urpmi:247 -#, c-format -msgid "Copying failed" -msgstr "प्रतिलिपि बनना असफ़ल" - #: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" @@ -1895,7 +2699,7 @@ msgstr "\"%s\" माध्यम की ओर ध्यान नहीं द msgid "enabling media %s" msgstr "\"%s\" माध्यम को सक्रिय किया जा रहा है" -#: ../urpmq:42 +#: ../urpmq:43 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -1912,7 +2716,7 @@ msgstr "" "\n" "उपयोग विधि:\n" -#: ../urpmq:50 +#: ../urpmq:51 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -1921,39 +2725,39 @@ msgstr "" " --searchmedia - निवेदित (या अपडेट किये हुए) पैकेजों की खोज के लिए, सिर्फ़ दिए गए " "माध्यम का उपयोग करें ।\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - अस्पष्ट खोज को लागू करें (-y जैसा)\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - उपलब्ध पैकेजों को दिखायें\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - उपलब्ध माध्यमों को दिखायें\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - उपलब्ध माध्यमों और उनके यूआरएल को दिखायें\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - उपलब्ध नोडस को दिखायें, जब --parallel विकल्प का उपयोग किया जा " "रहा हो\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - उपलब्ध समान्तर नामों को दिखायें\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" @@ -1961,24 +2765,24 @@ msgstr "" " --dump-config - यूआरपीएमआई.एडमीडीया.आर्गूमेन्ट (urpmi.addmedia argument) के " "प्रारुप में संरचना को डम्प करना।\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - अगला पैकेज एक स्रोत्र पैकेज है (-s जैसा)\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:66 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - सभी स्रोत्र पैकेजों को डॉउनलोड के पहिले दें (सिर्फ़ महाउपयोगकर्ता)\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:68 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - टैग यू०आर०एल० को मुद्रित करें:यू०आर०एल०\n" -#: ../urpmq:71 +#: ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -1987,118 +2791,131 @@ msgstr "" " --use-distrib - एक वितरित वृक्ष के लिए यूआरपीएमआई की देखते-देखते संरचना।\n" " यह एक वितरण की पूछ-ताछ करने की अनुमति देता है।\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " -changelog - परिवर्तन लॉग का मुद्रण\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - सारांश को मुद्रित करना।\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - सम्पूर्ण आउटपुट को पैकेज के साथ हटायें\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:89 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - जाँच को पैकेज की अधिनताओं तक ले जायें\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - समूहों को नाम के साथ मुद्रित करें\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:92 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - उपयोगी सूचनाओं का पठनीय रूप में मुद्रण\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - पैकेज में स्थित संचिकाओं की सूची।\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:94 #, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P - पूर्वनिर्दिष्टों में पैकेज को पाने के लिए ना खोजे (डिफ़ाल्ट)।\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:95 #, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - पूर्वनिर्दिष्टों में पैकेज पाने के लिए खोज ।\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - संस्मरण और विमोचन संख्या को नाम के साथ मुद्रित करें\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:97 #, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - पैकेजों की जो आवश्यक है उससे विपरीत खोज करें\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " -RR - विपरीत खोज को विस्तृत करना (काल्पनिक पैकेजों को शामिल करके)।\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - अगला पैकेज एक स्रोत्र पैकेज है (--src जैसा)\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "-u - पैकेज को हटायें यदि एक अत्यधिक नवीन संस्मरण पहिले सेसंसाधित है\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - अस्पष्ट खोज को लागू करें (--fuzzy जैसा)\n" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - -y जैसा, परन्तु बिना छोटे-बड़े शब्दों के आधार पर मिलान करने को " "बांधित करता है\n" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " निर्देश वाक्य पर दिये हुए नामों या आर०पी०एम० संचिकाओं की जाँच की गई है\n" -#: ../urpmq:177 +#: ../urpmq:178 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes को सिर्फ़ --parallel के साथ उपयोग किया जा सकता है" -#: ../urpmq:333 +#: ../urpmq:350 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../urpmq:353 #, c-format -msgid "skipping media %s: no hdlist" -msgstr "%s माध्यम को छोड़ा जा रहा है: कोई एचडीसूची नहीं" +msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid_plural "" +"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmq:406 +#: ../urpmq:405 #, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "कोई संचिकासूची नहीं मिली\n" -#: ../urpmq:418 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "कोई परिवर्तनलॉग नहीं मिला\n" +#~ msgid "skipping media %s: no hdlist" +#~ msgstr "%s माध्यम को छोड़ा जा रहा है: कोई एचडीसूची नहीं" + #, fuzzy #~ msgid "Installation failed on node %s" #~ msgstr "संसाधन असफ़ल" @@ -2119,10 +2936,6 @@ msgstr "कोई परिवर्तनलॉग नहीं मिला\n" #~ msgid "Performing install on %s..." #~ msgstr "पैकेज संसाधित हो रहा है..." -#, fuzzy -#~ msgid "Installing %s on %s..." -#~ msgstr "%s को %s से संसाधित किया जा रहा है" - #, fuzzy #~ msgid "Preparing install on %s..." #~ msgstr "पैकेज संसाधित हो रहा है..." @@ -2149,181 +2962,21 @@ msgstr "कोई परिवर्तनलॉग नहीं मिला\n" #~ "\n" #~ "अज्ञात विकल्प '%s'\n" -#~ msgid "unknown protocol defined for %s" -#~ msgstr "अज्ञात प्रोटोकॉल %s के लिए परिभाषित" - -#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -#~ msgstr "कोई वेबफ़ेच्च नहीं मिला, समर्थित वेबफ़ेच्च है: %s\n" - -#~ msgid "unable to handle protocol: %s" -#~ msgstr "प्रोटोकॉल: %s को काबू करने में असमर्थ" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" माध्यम, एक पहिले से उपयोग की जा रही हार्डडिस्क सूची को उपयोग करने की चेष्टा " -#~ "कर रहा है, माध्यम स्वीकार नहीं है" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" माध्यम, एक पहिले से उपयोग की जा रही सूची को उपयोग करने की चेष्टा कर रहा " -#~ "है, माध्यम स्वीकार नहीं है" - -#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "\"%s\" की हार्डडिस्क संचिका-सूची को पाने में असमर्थ, माध्यम स्वीकार नहीं है" - -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "\"%s\" की संचिका-सूची को पाने में असमर्थ, माध्यम स्वीकार नहीं है" - -#, fuzzy -#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -#~ msgstr "विद्यमान माध्यम \"%s\" से अलग हट कर निकलने की चेष्टा, बच निकला जा रहा है" - -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -#~ "ignored" -#~ msgstr "" -#~ "काल्पनिक माध्यम \"%s\" को हार्डडिस्क सूची या सूची संचिका को परिभाषित नहीं करना " -#~ "चाहिए,माध्यम स्वीकार नहीं है" - -#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "काल्पनिक माध्यम \"%s\" के पास एक स्पष्ट यू०आर०एल० होना चाहिए, माध्यम स्वीकार नहीं है" - #~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "\"%s\" के लिए हार्डडिस्क संचिका-सूची को खोजने में असमर्थ, माध्यम स्वीकार नहीं है" -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "\"%s\" के लिए संचिका-सूची को खोजने में असमर्थ, माध्यम स्वीकार नहीं है" - #~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "\"%s\" के लिए बेमेल संचिका-सूची, माध्यम स्वीकार नहीं है" #~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "\"%s\" के लिए संचिका-सूची का निरीक्षण करने में असमर्थ, माध्यम स्वीकार नहीं है" -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "हटाने-योग्य माध्यम \"%s\" के लिए बहुत सारे आरोह बिंदु" - -#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" -#~ msgstr "हटाने-योग्य साधनों को \"%s\" की भांति लिया जा रहा है" - -#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -#~ msgstr "\"%s\" माध्यम एक आईसो इमेज है, और देखते-देखते माउन्ट कर दिया जायेगा" - -#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -#~ msgstr "विभिन्न हटाने-योग्य साधनों [%s] का उपयोग \"%s\" के लिए हो रहा है" - -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "हटाने-योग्य माध्यम \"%s\" के लिए पथ-नाम को पुनः प्राप्त करने में असमर्थ" - -#~ msgid "unable to write config file [%s]" -#~ msgstr "संरचना-संचिका [%s] को लिखने में असमर्थ" - -#~ msgid "wrote config file [%s]" -#~ msgstr "संरचना-संचिका [%s] लिखें" - -#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -#~ msgstr "use-distrib विधा के साथ सामान्तर विधा का उपयोग नहीं किया जा सकता है" - -#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -#~ msgstr "\"%s\" का पदभंजन [%s] संचिका में करने में असमर्थ" - -#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" -#~ msgstr "समान्तर प्रबंधकर्ता का निरीक्षण [%s] संचिका में हो रहा है" - -#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" -#~ msgstr "नोडों: %s के लिए समान्तर प्रबंधकर्ता मिला है" - -#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" -#~ msgstr "समान्तर मोड: %s के लिए संयुक्त माध्यम का उपयोग हो रहा है" - -#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -#~ msgstr "समान्तर विकल्प \"%s\" का उपयोग करने में असमर्थ" - #~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" #~ msgstr "लगता है कि \"%s\" में सीएचरूट में उपकरण नहीं हैं" -#~ msgid "" -#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -#~ "update or --parallel" -#~ msgstr "" -#~ "--synthesis का उपयोग --media, --excludemedia, --sortmedia, --update या --" -#~ "parallel के साथ नहीं किया जा सकता है" - -#~ msgid "examining synthesis file [%s]" -#~ msgstr "कृत्रिम संचिका [%s] का निरीक्षण किया जा रहा है" - -#~ msgid "examining hdlist file [%s]" -#~ msgstr "हार्डडिस्क-सूची संचिका [%s] का निरीक्षण किया जा रहा है" - #~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" #~ msgstr "काल्पनिक माध्यम \"%s\" स्थानीय नहीं है, माध्यम स्वीकार नहीं है" -#~ msgid "Search start: %s end: %s" -#~ msgstr "खोज आरम्भ: %s समाप्त: %s" - -#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" माध्यम की हार्डडिस्क सूची संचिका या कृत्रिम संचिका को पढ़ने में सामस्या" - -#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -#~ msgstr "आधीनताओं की गणना का द्वितीय चरण पूरा किया जा रहा है\n" - -#~ msgid "skipping package %s" -#~ msgstr "%s पैकेज को त्यागा जा रहा है" - -#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" -#~ msgstr "%s को उन्नयन करने की बजाय संसाधित किया जायेगा" - -#~ msgid "medium \"%s\" already exists" -#~ msgstr "\"%s\" माध्यम पहिले से विद्यमान है" - -#~ msgid "virtual medium needs to be local" -#~ msgstr "काल्पनिक माध्यम को स्थानीय होने की आवश्यकता है" - -#~ msgid "added medium %s" -#~ msgstr "%s माध्यम को जोड़ा गया" - -#~ msgid "unable to access first installation medium" -#~ msgstr "प्रथम संसाधन माध्यम को पाने में असमर्थ" - -#, fuzzy -#~ msgid "retrieving media.cfg file..." -#~ msgstr "हार्डडिस्क सूची संचिका को पुनःप्राप्त किया जा रहा है..." - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to parse media.cfg" -#~ msgstr "आर०पी०एम०डी०बी० को खोलने में असमर्थ" - -#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -#~ msgstr "प्रथम संसाधन माध्यम को पाने में असमर्थ (कोई हार्डडिस्क सूची संचिका नहीं मिली)" - -#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -#~ msgstr "अविद्यमान माध्यम \"%s\" को चयन का प्रयास किया जा रहा है" - -#~ msgid "selecting multiple media: %s" -#~ msgstr "बहुत सारे माध्यमों का चयन हो रहा है: %s" - -#~ msgid "removing medium \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" माध्यम को हटाया जा रहा है" - -#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" माध्यम हेतु यू०आर०पी०एम०आई० को पुनः संरचित किया जा रहा है" - -#~ msgid "...reconfiguration failed" -#~ msgstr "...पुनःसंरचना प्रक्रिया असफ़ल" - -#~ msgid "reconfiguration done" -#~ msgstr "पुनःसंरचना प्रक्रिया सम्पन्न हुई" - -#~ msgid "" -#~ "unable to access medium \"%s\",\n" -#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -#~ "medium." -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" माध्यम की पहुँच में असमर्थ,\n" -#~ "यह सम्भव है जब आपने माध्यम का निर्माण करते समय, निर्देशिका कोस्वंम ही आरोहित किया " -#~ "हो।" - #~ msgid "" #~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " #~ "medium ignored" @@ -2331,236 +2984,30 @@ msgstr "कोई परिवर्तनलॉग नहीं मिला\n" #~ "काल्पनिक माध्यम \"%s\" के पास हार्डडिस्क सूची या कृत्रिमता का वैध स्रोत्र होना " #~ "चाहिए।माध्यम स्वीकार नहीं है" -#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "\"%s\" संचिका के विवरण की प्रतिलिपि बनायी जा रहीं है..." - -#~ msgid "...copying done" -#~ msgstr "...प्रतिलिपि बनना सम्पन्न हुआ" - -#~ msgid "...copying failed" -#~ msgstr "...प्रतिलिपि बनना असफ़ल" - #~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." #~ msgstr "\"%s\" की मूल (या कॄत्रिम) हार्डडिस्क सूची की प्रतिलिपि बनाई जा रही है..." -#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -#~ msgstr "[%s] की प्रतिलिपि असफ़ल रही (संचिका सन्देहात्मक ढ़ग से छोटी है)" - -#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "" -#~ "स्रोत्र हार्डडिस्क सूची (या कृत्रिम रचनाओं) की प्रतिलिपियों की एम०डी०५सम (md5sum) " -#~ "की गणना की जा रही है" - -#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -#~ msgstr "[%s] की प्रतिलिपि अयोग्य है (एमडी५सम बेमेल है)" - -#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" माध्यम की कृत्रिम संचिका को पढ़ने में समस्या" - -#~ msgid "reading rpm files from [%s]" -#~ msgstr "[%s] से आर०पी०एम० संचिकाओं को पढ़ा जा रहा है" - -#~ msgid "no rpms read" -#~ msgstr "कोई आरपीएमएस नहीं पढ़ा गया" - -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "आर०पी०एम० संचिकाओं को [%s] से पढ़ने में असमर्थ: %s" - -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "[%s] कि लिए कोई आर०पी०एम० संचिकाऐं नहीं मिली" - -#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "\"%s\" की मूल (या कृत्रिम) हार्डडिस्क सूची पुनः प्राप्त की जा रही है..." - -#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -#~ msgstr "खोजी हुई हार्डडिस्क सूची (या कृत्रिम रचना)%s के रूप में मिली" - -#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "" -#~ "पुनः प्राप्त की हुई स्रोत्र हार्डडिस्क सूची (या कृत्रिम रचना) के एम०डी०५सम (md5sum) " -#~ "की गणना की जा रही है" - -#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -#~ msgstr "...पुनः प्राप्त करने में असफ़लता: एम०डी०५सम (md5sum) बेमेल " - #~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" #~ msgstr "स्रोत्र हार्डडिस्क सूची (या कृत्रिम रचना) का पुनः प्राप्त करना असफ़ल" -#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" माध्यम के लिए कोई हार्डडिस्क सूची संचिका नहीं मिली" - #~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" #~ msgstr "[%s] संचिका \"%s\" समान माध्यम में पहिले से उपयोग में है" -#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" की हार्डडिस्क संचिका का पदभंजन करने में असमर्थ" - #~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" #~ msgstr "\"%s\" की सूची संचिका को लिखने में असमर्थ" -#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" माध्यम के लिए संचिका-सूची लिखी जा रही है" - #~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" #~ msgstr "\"%s\" के लिए संचिका-सूची में कुछ भी नहीं लिखा है" -#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -#~ msgstr "\"%s\" की सामान्यजन कूंजी संचिका का निरीक्षण किया जा रहा है..." - -#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "...\"%s\" की पब्लिककुंजी संचिका से %s कुंजी आयातित कर ली गई है" - -#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" की सामान्यजनकुंजी संचिका को आयात करने में असमर्थ" - -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" माध्यम से शीर्षक पढ़े जा रहे है" - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "हार्डडिस्क-सूची [%s] का निर्माण किया जा रहा है" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -#~ "corrupted." -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" माध्यम के लिए कृत्रिम संचिका का निर्माण करने में असमर्थ । सम्भवता आपकी " -#~ "हार्डडिस्क-सूची भ्रष्ट हो गयी है ।" - -#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" माध्यम के लिए हार्डडिस्क-सूची की कृत्रिम संचिका बनायें" - #~ msgid "found %d headers in cache" #~ msgstr "कैश में %d शीर्षक मिलें" #~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" #~ msgstr "कैश में स्थित %d अप्रचलित शीर्षकों को हटाया जा रहा है" -#~ msgid "mounting %s" -#~ msgstr "%s को आरोह (माउन्ट) किया जा रहा है" - -#~ msgid "unmounting %s" -#~ msgstr "%s को अवरोह (अनमाउन्ट) किया जा रहा है" - -#~ msgid "No package named %s" -#~ msgstr "%s नाम का कोई पैकेज नहीं है" - -#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -#~ msgstr "यहाँ बहुत सारे पैकेज \"%s\" संचिका के समान नाम वाले है" - -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "भली-भांति से [%s] का पदभंजन \"%s\" मान पर करने में असमर्थ" - -#~ msgid "" -#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" माध्यम एक अवैध संचिका सूची का उपयोग कर रहा है\n" -#~ "दर्पण-स्थल (समरूप प्रणाली) लगता है कि अप-टु-डेट नहीं है। अन्य तरीके को उपयोग करने की " -#~ "चेष्टा करें" - -#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" माध्यम, आर०पी०एम० संचिकाओं के लिए किसी स्थान को परिभाषित नहीं करता है" - -#~ msgid "package %s is not found." -#~ msgstr "%s पैकेज नहीं मिला" - -#~ msgid "urpmi database locked" -#~ msgstr "यू०आर०पी०एम०आई० डाटाबेस बंद है" - -#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" -#~ msgstr "माध्यम \"%s\" का चयन नहीं किया गया है" - -#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" माध्यम से आर०पी०एम० संचिका [%s] को पढ़ने में असमर्थ" - -#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -#~ msgstr "" -#~ "बेमेल माध्यम \"%s\" को हटानेयोग्य चिह्नित किया गया है परन्तु वास्तव में ऐसा नहीं है" - -#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" माध्यम को पाने में असमर्थ" - -#, fuzzy -#~ msgid "malformed URL: [%s]" -#~ msgstr "भ्रष्ट इन्पुट: [%s]" - -#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -#~ msgstr "\"%s\" माध्यम से आर०पी०एम० संचिकाऐं पुनः प्राप्त की जा रही है..." - #~ msgid "using process %d for executing transaction" #~ msgstr "%d पद्धति का उपयोग कार्य संपादन के लिए हो रहा है" -#~ msgid "" -#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" -#~ "d)" -#~ msgstr "" -#~ "%s पर संसाधन करने के लिए कार्य-संपादन का निर्माण किया गया (हटाना=%d, संसाधन=%d, " -#~ "उन्नयन=%d)" - -#~ msgid "unable to create transaction" -#~ msgstr "कार्य संपादन का निर्माण करने में असमर्थ" - -#~ msgid "removing package %s" -#~ msgstr "%s पैकेज को हटाया जा रहा है" - -#~ msgid "unable to remove package %s" -#~ msgstr "%s पैकेज को ह्टाने में असमर्थ" - -#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -#~ msgstr "delta-rpm पैकेज %s से आरपीएम को बाहर निकालने में असमर्थ" - -#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -#~ msgstr "" -#~ "%s पैकेज को जोड़ा जा रहा है (आई०डी०=%d, ई०आई०डी०=%d, उन्नयन=%d, संचिका=%s)" - -#~ msgid "unable to install package %s" -#~ msgstr "%s पैकेज को संसाधन करने में असमर्थ" - -#~ msgid "More information on package %s" -#~ msgstr "%s पैकेज के बारे में और अधिक सूचना" - -#~ msgid "due to missing %s" -#~ msgstr "%s के ना मिलने के कारण" - -#~ msgid "due to unsatisfied %s" -#~ msgstr "असन्तुष्ट %s के कारण" - -#~ msgid "trying to promote %s" -#~ msgstr "%s को प्रोत्साहित करने का प्रयास किया जा रहा है" - -#~ msgid "in order to keep %s" -#~ msgstr "%s को रखने के लिए" - -#~ msgid "in order to install %s" -#~ msgstr "%s को संसाधित के लिए" - -#~ msgid "due to conflicts with %s" -#~ msgstr "%s के साथ विरोधाभास के कारण" - -#~ msgid "unrequested" -#~ msgstr "बिना निवेदन किया हुआ" - -#~ msgid "Invalid signature (%s)" -#~ msgstr "अवैध हस्ताक्षर (%s)" - -#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" -#~ msgstr "अवैध कुंजी आई०डी० (%s)" - -#~ msgid "Missing signature (%s)" -#~ msgstr "विलुप्त हस्ताक्षर (%s)" - -#~ msgid "examining MD5SUM file" -#~ msgstr "एम०डी०५सम (md5sum) संचिका का निरीक्षण किया जा रहा है" - -#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -#~ msgstr "चेतावनी: एमडी५सम फ़ाइल में %s के लिए एमडी५सम अनुपलब्ध है" - -#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "" -#~ "विद्यमान हार्डडिस्क सूची (या कृत्रिम रचनाओं) की प्रतिलिपियों के एम०डी०५सम (md5sum) " -#~ "की गणना की जा रही है" - #~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" #~ msgstr "" #~ " --norebuild - हार्डडिस्क-सूची का पुनः-निर्माण करने का प्रयास ना करना, यदि " diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index ecece53a..1128f339 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-04 21:27+CET\n" "Last-Translator: auto\n" "Language-Team: Croatian \n" @@ -198,7 +198,7 @@ msgid "" "Do you want to continue installation ?" msgstr "Slijedeći paketi će biti instalirani" -#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -208,37 +208,37 @@ msgstr "" "Instalacija neuspješna, neke datoteke nedostaju.\n" "Možda ćete poželjeti dograditi vašu urpmi bazu" -#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 +#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, fuzzy, c-format msgid "removing %s" msgstr "Uklanjam %s" -#: ../gurpmi2:291 +#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Pripremam..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:294 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalacija nije uspjela" - -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:326 #, fuzzy, c-format msgid "_Done" msgstr "Gotov" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalacija nije uspjela" + +#: ../gurpmi2:336 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "sve je već instalirano" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:338 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instalirano" @@ -309,12 +309,13 @@ msgstr "nepravilno ime rpm datoteke [%s]" msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "dohvaćam hdlists datoteku..." -#: ../urpm.pm:136 +#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...dohvat završen" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185 +#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...dohvaćanje neuspješno: %s" @@ -364,41 +365,835 @@ msgstr "" msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Trebate biti administrator (root) da koristite ovu komandu! \n" -#: ../urpm/args.pm:273 +#: ../urpm/args.pm:273 +#, c-format +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: ne mogu pročitati rpm datoteku \"%s\"\n" + +#: ../urpm/args.pm:423 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:426 +#, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format +msgid "Too many arguments\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142 +#, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "napravljen hdlist sintezna datoteka za medij \"%s\"" + +#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying failed" +msgstr "...kopiranje neuspješno" + +#: ../urpm/cfg.pm:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "ne mogu zapisati config datoteku [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read config file [%s]" +msgstr "ne mogu zapisati config datoteku [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:138 +#, c-format +msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" +msgstr "" + +#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449 +#, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "ne mogu zapisati config datoteku [%s]" + +#: ../urpm/download.pm:111 +#, c-format +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:185 +#, c-format +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:194 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with signal %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:195 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy failed" +msgstr "...kopiranje neuspješno" + +#: ../urpm/download.pm:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "wget is missing\n" +msgstr "zbog nezadovoljavajućeg %s" + +#: ../urpm/download.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "curl is missing\n" +msgstr "zbog nezadovoljavajućeg %s" + +#: ../urpm/download.pm:411 +#, c-format +msgid "curl failed: download canceled\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:450 +#, c-format +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:511 +#, c-format +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:530 +#, c-format +msgid "prozilla is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:546 +#, c-format +msgid "Couldn't execute prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:593 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:595 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving %s" +msgstr "Uklanjam %s" + +#: ../urpm/download.pm:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieved %s" +msgstr "...dohvaćanje neuspješno: %s" + +#: ../urpm/download.pm:668 +#, c-format +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "definiran je nepoznati protokol za %s" + +#: ../urpm/download.pm:687 +#, c-format +msgid "%s is not available, falling back on %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:691 +#, c-format +msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:705 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "ne mogu pristupiti rpm datoteci [%s]" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "cleaning %s and %s" +msgstr "instaliram %s\n" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "postoji više paketa sa istim rpm imenom datoteke \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "ne mogu pročitati rpm datoteku [%s] sa medija \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219 +#, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "ne mogu pristupiti list datoteci od \"%s\", medij ignoriran" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:101 +#, c-format +msgid "(retry as root?)" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:126 +#, c-format +msgid "" +"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgstr "" +"medij \"%s\" koristi neispravan popis datoteka:\n" +" zrcalni poslužitelj vjerojatno nije osvježen sa novim informacijama(up-to-" +"date), pokušavam druge metode" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:130 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "medij \"%s\" ne definira nikakve lokacije rpm datoteka" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:142 +#, c-format +msgid "package %s is not found." +msgstr "paket %s nije pronađen." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "malformed URL: [%s]" +msgstr "nepravilan unos: [%s]" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "ne mogu pročitati rpm datoteku [%s] sa medija \"%s\"" + +#: ../urpm/install.pm:77 +#, c-format +msgid "[repackaging]" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:110 +#, c-format +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" +"Napravljena razmjena za instalaciju na %s (makni=%d, instaliraj=%d, " +"unaprijedi=%d)" + +#: ../urpm/install.pm:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to create transaction" +msgstr "Ne mogu napraviti ssh identitet" + +#: ../urpm/install.pm:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing package %s" +msgstr "Instaliram paket %s" + +#: ../urpm/install.pm:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "Izaberite vaše pakete" + +#: ../urpm/install.pm:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +msgstr "Izaberite vaše pakete" + +#: ../urpm/install.pm:141 +#, c-format +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "dodajem paket %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" + +#: ../urpm/install.pm:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to install package %s" +msgstr "Problem prilikom instaliranja paketa %s" + +#: ../urpm/install.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing installed rpms (%s) from %s" +msgstr "instaliram %s\n" + +#: ../urpm/install.pm:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "More information on package %s" +msgstr "Izaberite vaše pakete" + +#: ../urpm/ldap.pm:71 +#, c-format +msgid "Cannot create ldap cache directory" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:73 +#, c-format +msgid "Cannot write cache file for ldap\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:162 +#, c-format +msgid "No server defined, missing uri or host" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "No base defined" +msgstr "Naredba nije specificirana" + +#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 +#, c-format +msgid "Cannot connect to ldap uri :" +msgstr "" + +#: ../urpm/lock.pm:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s database locked" +msgstr "urpmi baza zaključana" + +#: ../urpm/md5sum.pm:23 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining %s file" +msgstr "ispitujem hdlist datoteku [%s]" + +#: ../urpm/md5sum.pm:25 +#, c-format +msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +msgstr "" + +#: ../urpm/md5sum.pm:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" +msgstr "kopiram hdlist (ili synthesis) izvor od \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" +msgstr "ne mogu pronaći hdlist datoteku za \"%s\", medij ignoriran" + +#: ../urpm/media.pm:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +msgstr "medij \"%s\" pokušava koristiti već korišteni popis, medij ignoriran" + +#: ../urpm/media.pm:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist name" +msgstr "nepravilno ime rpm datoteke [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:190 +#, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "ne mogu pronaći list datoteku za \"%s\", medij ignoriran" + +#: ../urpm/media.pm:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" +msgstr "pokušavam zaobiči postojeći medij \"%s\", izbjegavam" + +#: ../urpm/media.pm:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" +msgstr "napravljen hdlist sintezna datoteka za medij \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507 +#, c-format +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "ne mogu pristupiti hdlist datoteci od \"%s\", medij ignoriran" + +#: ../urpm/media.pm:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\"" +msgstr "ne mogu obraditi hdlist datoteku od \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "medij \"%s\" pokušava koristiti već korišteni hdlist, medij ignoriran" + +#: ../urpm/media.pm:230 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "medij \"%s\" pokušava koristiti već korišteni popis, medij ignoriran" + +#: ../urpm/media.pm:255 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +msgstr "pokušavam zaobiči postojeći medij \"%s\", izbjegavam" + +#: ../urpm/media.pm:398 +#, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "previše točaka montiranja za prenosivi medij \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:399 +#, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "uzimam prenosivi uređaj kao \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:402 +#, c-format +msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:405 +#, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "koristim različite prenosive uređaje [%s] za \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413 +#, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "ne mogu dohvatiti putanju za prenosivi medij \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:428 +#, c-format +msgid "wrote %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:451 +#, c-format +msgid "wrote config file [%s]" +msgstr "zapisana config datoteka [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:496 +#, c-format +msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:504 +#, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "koristim asocirani medij za paralelni način: %s" + +#: ../urpm/media.pm:520 +#, c-format +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:586 +#, c-format +msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:596 +#, fuzzy, c-format +msgid "Search start: %s end: %s" +msgstr "Traži instalirane fontove" + +#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802 +#, c-format +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "izvršavam drugi prolaz da proračunam ovisnosti\n" + +#: ../urpm/media.pm:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "skipping package %s" +msgstr "Instaliram paket %s" + +#: ../urpm/media.pm:637 +#, fuzzy, c-format +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "Problem prilikom instaliranja paketa %s" + +#: ../urpm/media.pm:662 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "medij \"%s\" već postoji" + +#: ../urpm/media.pm:677 +#, fuzzy, c-format +msgid "virtual medium needs to be local" +msgstr "medij \"%s\" pokušava koristiti već korišteni popis, medij ignoriran" + +#: ../urpm/media.pm:691 +#, c-format +msgid "(ignored by default)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" +msgstr "uklanjam medij \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\"" +msgstr "uklanjam medij \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:729 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to mount the distribution medium" +msgstr "ne mogu pristupiti prvom instalacijskom mediju" + +#: ../urpm/media.pm:732 +#, c-format +msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:739 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving media.cfg file..." +msgstr "dohvaćam hdlists datoteku..." + +#: ../urpm/media.pm:744 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse media.cfg" +msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %s\n" + +#: ../urpm/media.pm:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" +msgstr "ne mogu pristupiti prvom instalacijskom mediju (nije pronađen hdlists)" + +#: ../urpm/media.pm:826 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "pokušavam zaobiči postojeći medij \"%s\", izbjegavam" + +#: ../urpm/media.pm:829 +#, fuzzy, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "pokušavam izabrati višestruki medij: %s" + +#: ../urpm/media.pm:849 +#, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "uklanjam medij \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:940 +#, fuzzy, c-format +msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +msgstr "Proxy postavke za medij \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:979 +#, fuzzy, c-format +msgid "...reconfiguration failed" +msgstr "Postavke meni-a spremljene" + +#: ../urpm/media.pm:985 +#, fuzzy, c-format +msgid "reconfiguration done" +msgstr "Podešavanje poslužitelja" + +#: ../urpm/media.pm:1033 +#, c-format +msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1037 +#, c-format +msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" is up-to-date" +msgstr "medij \"%s\" nije izabran" + +#: ../urpm/media.pm:1092 +#, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "ispitujem hdlist datoteku [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1102 +#, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "ispitujem synthesis datoteku [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1119 +#, c-format +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "izgrađujem hdlist [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1138 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +"corrupted." +msgstr "ne mogu napraviti sinteznu(synthesis) datoteku za medij \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1157 +#, fuzzy, c-format +msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "napravljen hdlist sintezna datoteka za medij \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494 +#, c-format +msgid "...copying failed" +msgstr "...kopiranje neuspješno" + +#: ../urpm/media.pm:1203 +#, c-format +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "kopiranje opisne datoteke od \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236 +#, c-format +msgid "...copying done" +msgstr "...kopiranje završeno" + +#: ../urpm/media.pm:1232 +#, fuzzy, c-format +msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." +msgstr "nije pronađena hdlist datoteka za medij \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1238 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +msgstr "kopiranje [%s] neuspješno" + +#: ../urpm/media.pm:1271 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "kopiram hdlist (ili synthesis) izvor od \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1273 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +msgstr "kopiranje [%s] neuspješno" + +#: ../urpm/media.pm:1285 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgstr "dohvaćanje hdlist (ili synthesis) izvora neuspješno" + +#: ../urpm/media.pm:1287 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +msgstr "...dohvaćanje neuspješno: md5sum nije u skladu" + +#: ../urpm/media.pm:1302 +#, c-format +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "nisu pronađene rpm datoteke u [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1309 +#, fuzzy, c-format +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "nisu pronađene rpm datoteke u [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1324 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "ne mogu pročitati rpm datoteku [%s] sa medija \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1334 +#, c-format +msgid "no rpms read" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1364 +#, c-format +msgid "" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." +msgstr "" +"nije moguće pristupiti mediju\"%s\",\n" +"ovo se moglo desiti ako ste montirali ručno mapu kad ste kreirali medij." + +#: ../urpm/media.pm:1377 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" +msgstr "nije pronađena hdlist datoteka za medij \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1457 +#, c-format +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "dohvaćam hdlist (ili synthesis) izvor od \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1473 +#, c-format +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "pronašao sam ispitani hdlist (ili synthesis) kao %s" + +#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612 +#, c-format +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "nije pronađena hdlist datoteka za medij \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1532 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +msgstr "kopiranje opisne datoteke od \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1544 +#, fuzzy, c-format +msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +msgstr "ne mogu zapisati list datoteku za \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1547 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +msgstr "ne mogu zapisati list datoteku za \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1563 +#, fuzzy, c-format +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "nije pronađena hdlist datoteka za medij \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651 +#, fuzzy, c-format +msgid "updated medium \"%s\"" +msgstr "dodan medij %s" + +#: ../urpm/media.pm:1638 +#, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "ne mogu obraditi hdlist datoteku od \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1644 +#, fuzzy, c-format +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "napravljen hdlist sintezna datoteka za medij \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1709 +#, fuzzy, c-format +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "uklanjam medij \"%s\"" + +#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#, c-format +msgid "Nn" +msgstr "Nn" + +#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#, c-format +msgid "Yy" +msgstr "YyDd" + +#: ../urpm/msg.pm:113 +#, c-format +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Žalim, loš odabir, pokušajte ponovo\n" + +#: ../urpm/parallel.pm:14 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "ne mogu pristupiti rpm datoteci [%s]" + +#: ../urpm/parallel.pm:23 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "ispitujem hdlist datoteku [%s]" + +#: ../urpm/parallel.pm:34 +#, fuzzy, c-format +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "pronašao sam ispitani hdlist (ili synthesis) kao %s" + +#: ../urpm/parallel.pm:38 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "ne mogu ažurirati medij \"%s\"\n" + +#: ../urpm/removable.pm:32 +#, c-format +msgid "mounting %s" +msgstr "montiram %s" + +#: ../urpm/removable.pm:56 +#, c-format +msgid "unmounting %s" +msgstr "odmontiravam %s" + +#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "medij \"%s\" nije izabran" + +#: ../urpm/removable.pm:143 +#, c-format +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "ne mogu pročitati rpm datoteku [%s] sa medija \"%s\"" + +#: ../urpm/removable.pm:151 +#, c-format +msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "nepotpun medij \"%s\" označen kao prenosiv ali nije zapravo" + +#: ../urpm/removable.pm:163 +#, c-format +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "ne mogu pristupiti mediju \"%s\"" + +#: ../urpm/select.pm:115 +#, c-format +msgid "No package named %s" +msgstr "Ne postoji paket pod nazivom %s" + +#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Slijedeći paketi sadrže %s: %s" + +#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "due to missing %s" +msgstr "zbog nezadovoljavajućeg %s" + +#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436 +#, c-format +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "zbog nezadovoljavajućeg %s" + +#: ../urpm/select.pm:405 #, c-format -msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: ne mogu pročitati rpm datoteku \"%s\"\n" +msgid "trying to promote %s" +msgstr "odabirem %s izabiranjem datoteka" -#: ../urpm/args.pm:423 +#: ../urpm/select.pm:406 #, c-format -msgid "Can't use %s without %s" -msgstr "" +msgid "in order to keep %s" +msgstr "kako bi se zadržalo %s" -#: ../urpm/args.pm:426 +#: ../urpm/select.pm:432 +#, fuzzy, c-format +msgid "in order to install %s" +msgstr "kako bi se zadržalo %s" + +#: ../urpm/select.pm:442 #, c-format -msgid "Can't use %s with %s" -msgstr "" +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "zbog sukoba sa %s" -#: ../urpm/args.pm:440 +#: ../urpm/select.pm:444 #, c-format -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "" +msgid "unrequested" +msgstr "nije bilo zatraženo" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#: ../urpm/signature.pm:26 #, c-format -msgid "Nn" -msgstr "Nn" +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "Neispravan potpis (%s)" -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 -#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpm/signature.pm:57 #, c-format -msgid "Yy" -msgstr "YyDd" +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "Neispravan ID ključa (%s)" -#: ../urpm/msg.pm:104 +#: ../urpm/signature.pm:59 #, c-format -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Žalim, loš odabir, pokušajte ponovo\n" +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "Nedostaje potpis (%s)" #: ../urpme:39 #, fuzzy, c-format @@ -417,7 +1212,7 @@ msgstr "" "uporaba:\n" #: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n" @@ -432,13 +1227,13 @@ msgstr "Prikaži automatski odabrane pakete" msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - potvrdi da instalacija može biti dostignuta točno.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - prisili pozivanje iako neki paketi ne postoje.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" @@ -454,7 +1249,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --wget - koristi wget za dohvaćanje udaljenih datoteka.\n" #: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 -#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr " --wget - koristi wget za dohvaćanje udaljenih datoteka.\n" @@ -471,17 +1266,17 @@ msgid "" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-hdlist - pokušaj pronaći i upotrijebiti hdlist datoteku.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - pokušaj pronaći i upotrijebiti hdlist datoteku.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - opširan mod.\n" @@ -506,11 +1301,6 @@ msgstr "Izaberite vaše pakete" msgid "unknown package" msgstr "Nepoznata greška" -#: ../urpme:112 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Slijedeći paketi sadrže %s: %s" - #: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, fuzzy, c-format msgid "removing package %s will break your system" @@ -569,13 +1359,13 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - koristi specifično okružje (tipično izvješće o grešci).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52 #, fuzzy, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - koristi samo medije popisane zarezom.\n" @@ -586,18 +1376,18 @@ msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50 #, fuzzy, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --update - koristi samo medije za dogradnju.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53 #, fuzzy, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr " --media - koristi samo medije popisane zarezom.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - koristi datu synthesu umjesto urpmi db.\n" @@ -608,7 +1398,7 @@ msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr "" " -P - nemoj pretraživati u provides kako bi pronašli paket.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - koristi samo medije za dogradnju.\n" @@ -807,7 +1597,7 @@ msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr "" " -p - dozvoli pretraživanje u provides kako bi pronašao paket.\n" -#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - ispiši verziju, izdanje i arhitekturu sa imenom.\n" @@ -817,7 +1607,7 @@ msgstr " -f - ispiši verziju, izdanje i arhitekturu sa imenom.\n" msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "koristim posebno okružje na %s\n" @@ -863,7 +1653,7 @@ msgid "" "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:55 #, fuzzy, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -899,7 +1689,7 @@ msgstr "" " --install-src - instaliraj samo pakete izvornog koda (bez izvršnih " "programa).\n" -#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:57 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -972,7 +1762,7 @@ msgstr "" "paketa bez\n" " ovisnosti o provjeri i integritetu.\n" -#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:70 #, fuzzy, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --wget - koristi wget za dohvaćanje udaljenih datoteka.\n" @@ -984,17 +1774,17 @@ msgid "" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - koristi wget za dohvaćanje udaljenih datoteka.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - koristi curl za dohvaćanje udaljenih datoteka.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 #, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - koristi curl za dohvaćanje udaljenih datoteka.\n" @@ -1034,7 +1824,7 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm treba biti isključen, uobičajeno je " "uključen).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1044,7 +1834,7 @@ msgstr "" "porta\n" " 1080 (format je ).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1127,7 +1917,7 @@ msgstr " --noclean - zadrži rpm koji nije korišten u međuspremniku.\n" msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:87 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - odabire sve odgovarajuće na komandnoj liniji.\n" @@ -1185,11 +1975,6 @@ msgstr "Grupa već postoji, molimo odaberite drugo ime grupe" msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Nije uspjelo stvaranje direktorija %s" -#: ../urpmi:247 -#, fuzzy, c-format -msgid "Copying failed" -msgstr "...kopiranje neuspješno" - #: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" @@ -1856,7 +2641,7 @@ msgstr "Mijenjam medij \"%s\":" msgid "enabling media %s" msgstr "uklanjam medij \"%s\"" -#: ../urpmq:42 +#: ../urpmq:43 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -1872,152 +2657,152 @@ msgstr "" "\n" "uporaba:\n" -#: ../urpmq:50 +#: ../urpmq:51 #, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr " --media - koristi samo medije popisane zarezom.\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - uključi fuzzy pretraživanje (isto kao -y).\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:59 #, fuzzy, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr "" " --src - slijedeći paket je izvorišni(source) paket (isto kao -" "s).\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:60 #, fuzzy, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --all - ispiši sve oznake." -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:61 #, fuzzy, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --all - ispiši sve oznake." -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:62 #, fuzzy, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --all - ispiši sve oznake." -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:63 #, fuzzy, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --all - ispiši sve oznake." -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - snimi konfiguraciju u obliku urpmi.addmedia argumenta.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - slijedeći paket je izvorišni(source) paket (isto kao -" "s).\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:66 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - daj sve izvorne pakete prije skidanja (root samo).\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:68 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n" -#: ../urpmq:71 +#: ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:84 #, fuzzy, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --help - ispiši ovaj tekst s pomoći.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:85 #, fuzzy, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary - ispisuje oznaku summary: sažeto." -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:88 #, fuzzy, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -d - proširi ispitivanje ovisnosti paketa.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:89 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - proširi ispitivanje ovisnosti paketa.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:91 #, fuzzy, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -f - ispiši verziju, izdanje i arhitekturu sa imenom.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:92 #, fuzzy, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -f - prisili pravljenje hdlist datoteka.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:93 #, fuzzy, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr "" " -p - dozvoli pretraživanje u provides kako bi pronašao paket.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:94 #, fuzzy, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" " -P - nemoj pretraživati u provides kako bi pronašli paket.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:95 #, fuzzy, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - dozvoli pretraživanje u provides kako bi pronašao paket.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:96 #, fuzzy, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -f - ispiši verziju, izdanje i arhitekturu sa imenom.\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:97 #, fuzzy, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr "" " -p - dozvoli pretraživanje u provides kako bi pronašao paket.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:98 #, fuzzy, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " -p - dozvoli pretraživanje u provides kako bi pronašao paket.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - slijedeći paket je izvorišni paket (isto kao --src).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:100 #, fuzzy, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -2025,37 +2810,49 @@ msgid "" msgstr "" " -s - slijedeći paket je izvorišni paket (isto kao --src).\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -v - uključi fuzzy pretraživanje (isto kao --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:102 #, fuzzy, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -a - odabire sve odgovarajuće na komandnoj liniji.\n" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " imena ili rpm datoteke dane na komandnoj liniji se ispituju.\n" -#: ../urpmq:177 +#: ../urpmq:178 #, fuzzy, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr " --all - ispiši sve oznake." -#: ../urpmq:333 +#: ../urpmq:350 #, c-format -msgid "skipping media %s: no hdlist" -msgstr "" +msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../urpmq:353 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid_plural "" +"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../urpmq:406 +#: ../urpmq:405 #, fuzzy, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Nije pronađena ni jedna slika" -#: ../urpmq:418 +#: ../urpmq:417 #, fuzzy, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Nije pronađena ni jedna slika" @@ -2080,10 +2877,6 @@ msgstr "Nije pronađena ni jedna slika" #~ msgid "Performing install on %s..." #~ msgstr "Pripremam se za instalaciju" -#, fuzzy -#~ msgid "Installing %s on %s..." -#~ msgstr "instaliram %s\n" - #, fuzzy #~ msgid "Preparing install on %s..." #~ msgstr "Pripremam se za instalaciju" @@ -2114,179 +2907,19 @@ msgstr "Nije pronađena ni jedna slika" #~ "\n" #~ "nepoznata opcija '%s'\n" -#~ msgid "unknown protocol defined for %s" -#~ msgstr "definiran je nepoznati protokol za %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to handle protocol: %s" -#~ msgstr "ne mogu pristupiti rpm datoteci [%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "medij \"%s\" pokušava koristiti već korišteni hdlist, medij ignoriran" - -#, fuzzy -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "medij \"%s\" pokušava koristiti već korišteni popis, medij ignoriran" - -#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "ne mogu pristupiti hdlist datoteci od \"%s\", medij ignoriran" - -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "ne mogu pristupiti list datoteci od \"%s\", medij ignoriran" - -#, fuzzy -#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -#~ msgstr "pokušavam zaobiči postojeći medij \"%s\", izbjegavam" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -#~ "ignored" -#~ msgstr "ne mogu pronaći hdlist datoteku za \"%s\", medij ignoriran" - -#, fuzzy -#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "medij \"%s\" pokušava koristiti već korišteni popis, medij ignoriran" - #~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "ne mogu pronaći hdlist datoteku za \"%s\", medij ignoriran" -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "ne mogu pronaći list datoteku za \"%s\", medij ignoriran" - #~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "nepotpuna list datoteka za \"%s\", medij ignoriran" #~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "ne mogu provjeriti list datoteku za \"%s\", medij ignoriran" -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "previše točaka montiranja za prenosivi medij \"%s\"" - -#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" -#~ msgstr "uzimam prenosivi uređaj kao \"%s\"" - -#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -#~ msgstr "koristim različite prenosive uređaje [%s] za \"%s\"" - -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "ne mogu dohvatiti putanju za prenosivi medij \"%s\"" - -#~ msgid "unable to write config file [%s]" -#~ msgstr "ne mogu zapisati config datoteku [%s]" - -#~ msgid "wrote config file [%s]" -#~ msgstr "zapisana config datoteka [%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -#~ msgstr "ne mogu pristupiti rpm datoteci [%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" -#~ msgstr "ispitujem hdlist datoteku [%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" -#~ msgstr "pronašao sam ispitani hdlist (ili synthesis) kao %s" - -#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" -#~ msgstr "koristim asocirani medij za paralelni način: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -#~ msgstr "ne mogu ažurirati medij \"%s\"\n" - -#~ msgid "examining synthesis file [%s]" -#~ msgstr "ispitujem synthesis datoteku [%s]" - -#~ msgid "examining hdlist file [%s]" -#~ msgstr "ispitujem hdlist datoteku [%s]" - #, fuzzy #~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" #~ msgstr "medij \"%s\" nije izabran" -#, fuzzy -#~ msgid "Search start: %s end: %s" -#~ msgstr "Traži instalirane fontove" - -#, fuzzy -#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "napravljen hdlist sintezna datoteka za medij \"%s\"" - -#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -#~ msgstr "izvršavam drugi prolaz da proračunam ovisnosti\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "skipping package %s" -#~ msgstr "Instaliram paket %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" -#~ msgstr "Problem prilikom instaliranja paketa %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" already exists" -#~ msgstr "medij \"%s\" već postoji" - -#, fuzzy -#~ msgid "virtual medium needs to be local" -#~ msgstr "" -#~ "medij \"%s\" pokušava koristiti već korišteni popis, medij ignoriran" - -#~ msgid "added medium %s" -#~ msgstr "dodan medij %s" - -#~ msgid "unable to access first installation medium" -#~ msgstr "ne mogu pristupiti prvom instalacijskom mediju" - -#, fuzzy -#~ msgid "retrieving media.cfg file..." -#~ msgstr "dohvaćam hdlists datoteku..." - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to parse media.cfg" -#~ msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %s\n" - -#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -#~ msgstr "" -#~ "ne mogu pristupiti prvom instalacijskom mediju (nije pronađen hdlists)" - -#, fuzzy -#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -#~ msgstr "pokušavam zaobiči postojeći medij \"%s\", izbjegavam" - -#, fuzzy -#~ msgid "selecting multiple media: %s" -#~ msgstr "pokušavam izabrati višestruki medij: %s" - -#~ msgid "removing medium \"%s\"" -#~ msgstr "uklanjam medij \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -#~ msgstr "Proxy postavke za medij \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "...reconfiguration failed" -#~ msgstr "Postavke meni-a spremljene" - -#, fuzzy -#~ msgid "reconfiguration done" -#~ msgstr "Podešavanje poslužitelja" - -#~ msgid "" -#~ "unable to access medium \"%s\",\n" -#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -#~ "medium." -#~ msgstr "" -#~ "nije moguće pristupiti mediju\"%s\",\n" -#~ "ovo se moglo desiti ako ste montirali ručno mapu kad ste kreirali medij." - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " @@ -2294,240 +2927,30 @@ msgstr "Nije pronađena ni jedna slika" #~ msgstr "" #~ "medij \"%s\" pokušava koristiti već korišteni hdlist, medij ignoriran" -#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "kopiranje opisne datoteke od \"%s\"..." - -#~ msgid "...copying done" -#~ msgstr "...kopiranje završeno" - -#~ msgid "...copying failed" -#~ msgstr "...kopiranje neuspješno" - #~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." #~ msgstr "kopiram hdlist (ili synthesis) izvor od \"%s\"..." -#, fuzzy -#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "kopiram hdlist (ili synthesis) izvor od \"%s\"..." - -#, fuzzy -#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -#~ msgstr "kopiranje [%s] neuspješno" - -#, fuzzy -#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "napravljen hdlist sintezna datoteka za medij \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "reading rpm files from [%s]" -#~ msgstr "nisu pronađene rpm datoteke u [%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "ne mogu pročitati rpm datoteku [%s] sa medija \"%s\"" - -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "nisu pronađene rpm datoteke u [%s]" - -#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "dohvaćam hdlist (ili synthesis) izvor od \"%s\"..." - -#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -#~ msgstr "pronašao sam ispitani hdlist (ili synthesis) kao %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "dohvaćanje hdlist (ili synthesis) izvora neuspješno" - -#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -#~ msgstr "...dohvaćanje neuspješno: md5sum nije u skladu" - #~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" #~ msgstr "dohvaćanje hdlist (ili synthesis) izvora neuspješno" -#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -#~ msgstr "nije pronađena hdlist datoteka za medij \"%s\"" - #~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" #~ msgstr "datoteka [%s] se već koristi u istom mediju \"%s\"" -#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -#~ msgstr "ne mogu obraditi hdlist datoteku od \"%s\"" - #~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" #~ msgstr "ne mogu zapisati list datoteku za \"%s\"" -#, fuzzy -#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "nije pronađena hdlist datoteka za medij \"%s\"" - #~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" #~ msgstr "nema ništa za zapisati u list datoteku za \"%s\"" -#, fuzzy -#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -#~ msgstr "kopiranje opisne datoteke od \"%s\"..." - -#, fuzzy -#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "ne mogu zapisati list datoteku za \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "ne mogu zapisati list datoteku za \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "uklanjam medij \"%s\"" - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "izgrađujem hdlist [%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -#~ "corrupted." -#~ msgstr "ne mogu napraviti sinteznu(synthesis) datoteku za medij \"%s\"" - -#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "napravljen hdlist sintezna datoteka za medij \"%s\"" - #~ msgid "found %d headers in cache" #~ msgstr "pronađeno %d zaglavlja u priručnoj memoriji" #~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" #~ msgstr "uklanjam %d zastarjelih zaglavlja u priručnoj memoriji" -#~ msgid "mounting %s" -#~ msgstr "montiram %s" - -#~ msgid "unmounting %s" -#~ msgstr "odmontiravam %s" - -#~ msgid "No package named %s" -#~ msgstr "Ne postoji paket pod nazivom %s" - -#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -#~ msgstr "postoji više paketa sa istim rpm imenom datoteke \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "ne mogu pročitati rpm datoteku [%s] sa medija \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -#~ msgstr "" -#~ "medij \"%s\" koristi neispravan popis datoteka:\n" -#~ " zrcalni poslužitelj vjerojatno nije osvježen sa novim informacijama(up-" -#~ "to-date), pokušavam druge metode" - -#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -#~ msgstr "medij \"%s\" ne definira nikakve lokacije rpm datoteka" - -#~ msgid "package %s is not found." -#~ msgstr "paket %s nije pronađen." - -#~ msgid "urpmi database locked" -#~ msgstr "urpmi baza zaključana" - -#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" -#~ msgstr "medij \"%s\" nije izabran" - -#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -#~ msgstr "ne mogu pročitati rpm datoteku [%s] sa medija \"%s\"" - -#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -#~ msgstr "nepotpun medij \"%s\" označen kao prenosiv ali nije zapravo" - -#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" -#~ msgstr "ne mogu pristupiti mediju \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "malformed URL: [%s]" -#~ msgstr "nepravilan unos: [%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -#~ msgstr "ne mogu pročitati rpm datoteku [%s] sa medija \"%s\"" - #~ msgid "using process %d for executing transaction" #~ msgstr "koristim proces %d za izvršavanje zamjene" -#~ msgid "" -#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" -#~ "d)" -#~ msgstr "" -#~ "Napravljena razmjena za instalaciju na %s (makni=%d, instaliraj=%d, " -#~ "unaprijedi=%d)" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to create transaction" -#~ msgstr "Ne mogu napraviti ssh identitet" - -#, fuzzy -#~ msgid "removing package %s" -#~ msgstr "Instaliram paket %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to remove package %s" -#~ msgstr "Izaberite vaše pakete" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -#~ msgstr "Izaberite vaše pakete" - -#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -#~ msgstr "dodajem paket %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to install package %s" -#~ msgstr "Problem prilikom instaliranja paketa %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "More information on package %s" -#~ msgstr "Izaberite vaše pakete" - -#, fuzzy -#~ msgid "due to missing %s" -#~ msgstr "zbog nezadovoljavajućeg %s" - -#~ msgid "due to unsatisfied %s" -#~ msgstr "zbog nezadovoljavajućeg %s" - -#~ msgid "trying to promote %s" -#~ msgstr "odabirem %s izabiranjem datoteka" - -#~ msgid "in order to keep %s" -#~ msgstr "kako bi se zadržalo %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "in order to install %s" -#~ msgstr "kako bi se zadržalo %s" - -#~ msgid "due to conflicts with %s" -#~ msgstr "zbog sukoba sa %s" - -#~ msgid "unrequested" -#~ msgstr "nije bilo zatraženo" - -#~ msgid "Invalid signature (%s)" -#~ msgstr "Neispravan potpis (%s)" - -#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" -#~ msgstr "Neispravan ID ključa (%s)" - -#~ msgid "Missing signature (%s)" -#~ msgstr "Nedostaje potpis (%s)" - -#, fuzzy -#~ msgid "examining MD5SUM file" -#~ msgstr "ispitujem hdlist datoteku [%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "kopiram hdlist (ili synthesis) izvor od \"%s\"..." - #, fuzzy #~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" #~ msgstr "" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 4079d878..d823795a 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-03 21:40+0200\n" "Last-Translator: Arpad Biro\n" "Language-Team: Hungarian\n" @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "" "\n" "Kívánja folytatni a telepítést?" -#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -241,37 +241,37 @@ msgstr "" "%s\n" "Érdemes lehet frissíteni az urpmi adatbázist." -#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 +#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "\"%s\" eltávolítása" -#: ../gurpmi2:291 +#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Előkészítés..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:294 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "A(z) '%s' (%s/%s) csomag telepítése..." -#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "A telepítés nem sikerült" - -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:326 #, c-format msgid "_Done" msgstr "_Kész" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "A telepítés nem sikerült" + +#: ../gurpmi2:336 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "A csomag(ok) már telepítve van(nak)" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:338 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "A telepítés befejeződött" @@ -342,96 +342,922 @@ msgstr "érvénytelen csomagfájlnév: \"%s\"" msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "RPM-fájl behozatala: \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:136 +#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...behozatal megtörtént" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185 +#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...a behozatal sikertelen: %s" #: ../urpm.pm:144 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "a csomagfájl nem elérhető: \"%s\"" +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "a csomagfájl nem elérhető: \"%s\"" + +#: ../urpm.pm:149 +#, c-format +msgid "unable to parse spec file %s [%s]" +msgstr "nem sikerült elemezni a(z) \"%s\" specifikációs fájlt [%s]" + +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "az RPM-csomagfájl nem regisztrálható" + +#: ../urpm.pm:161 +#, c-format +msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" +msgstr "Az RPM-mel nem kompatibilis architektúra [%s]" + +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format +msgid "error registering local packages" +msgstr "hiba a helyi csomagok regisztrálásakor" + +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format +msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" +msgstr "Korlátozott mód esetén ez a művelet nem végezhető el" + +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format +msgid "bad proxy declaration on command line\n" +msgstr "helytelen proxy-megadás a parancssorban\n" + +#: ../urpm/args.pm:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "\"%s\" környezeti könyvtár nem létezik" + +#: ../urpm/args.pm:242 +#, c-format +msgid "You need to be root to use --use-distrib" +msgstr "A --use-distrib használatához rendszergazdai jogosultság szükséges" + +#: ../urpm/args.pm:273 +#, c-format +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: egy RPM-fájl nem olvasható: \"%s\"\n" + +#: ../urpm/args.pm:423 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:426 +#, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format +msgid "Too many arguments\n" +msgstr "Túl sok argumentum\n" + +#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142 +#, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "kiterjesztett függőséglista készítése ehhez: \"%s\"" + +#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 +#, c-format +msgid "Copying failed" +msgstr "A másolás sikertelen" + +#: ../urpm/cfg.pm:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "a beállítások mentése nem sikerült: \"%s\"" + +#: ../urpm/cfg.pm:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read config file [%s]" +msgstr "a beállítások mentése nem sikerült: \"%s\"" + +#: ../urpm/cfg.pm:138 +#, c-format +msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" +msgstr "" + +#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449 +#, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "a beállítások mentése nem sikerült: \"%s\"" + +#: ../urpm/download.pm:111 +#, c-format +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:185 +#, c-format +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:194 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with signal %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:195 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy failed" +msgstr "A másolás sikertelen" + +#: ../urpm/download.pm:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "wget is missing\n" +msgstr "\"%s\" hiánya miatt" + +#: ../urpm/download.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "curl is missing\n" +msgstr "\"%s\" hiánya miatt" + +#: ../urpm/download.pm:411 +#, c-format +msgid "curl failed: download canceled\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:450 +#, c-format +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:511 +#, c-format +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:530 +#, c-format +msgid "prozilla is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:546 +#, c-format +msgid "Couldn't execute prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:593 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:595 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving %s" +msgstr "\"%s\" eltávolítása" + +#: ../urpm/download.pm:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieved %s" +msgstr "...a behozatal sikertelen: %s" + +#: ../urpm/download.pm:668 +#, c-format +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "ismeretlen protokoll van definiálva ehhez: \"%s\"" + +#: ../urpm/download.pm:687 +#, c-format +msgid "%s is not available, falling back on %s" +msgstr "\"%s\" nem elérhető, helyette ez lesz használva: %s" + +#: ../urpm/download.pm:691 +#, c-format +msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +msgstr "nem található webes letöltő; a támogatott letöltők: %s\n" + +#: ../urpm/download.pm:705 +#, c-format +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "protokollkezelés sikertelen: %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "cleaning %s and %s" +msgstr "%s telepítése itt: %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "több csomag létezik azonos RPM-fájlnévvel: \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:93 +#, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "\"%s\" elemzése sikertelen; a helytelen érték: \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219 +#, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "\"%s\" listafájlja nem elérhető; az adatforrás nem kerül feldolgozásra" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:101 +#, c-format +msgid "(retry as root?)" +msgstr "(újrapróbálás rendszergazdaként?)" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:126 +#, c-format +msgid "" +"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgstr "" +"a(z) \"%s\" adatforrás érvénytelen listafájlt használ:\n" +" valószínűleg nem naprakész a tükörkiszolgáló tartalma, ezért más mód lesz " +"kipróbálva" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:130 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás nem definiálja az RPM-fájlok helyét" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:142 +#, c-format +msgid "package %s is not found." +msgstr "a csomag nem található: \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:174 +#, c-format +msgid "malformed URL: [%s]" +msgstr "helytelen URL: [%s]" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:180 +#, c-format +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "RPM-fájlok behozatala a(z) \"%s\" adatforrásból..." + +#: ../urpm/install.pm:77 +#, c-format +msgid "[repackaging]" +msgstr "[újracsomagolás]" + +#: ../urpm/install.pm:110 +#, c-format +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" +"a telepítési műveletek elkezdődtek ide: %s (eltávolítás=%d, telepítés=%d, " +"frissítés=%d)" + +#: ../urpm/install.pm:113 +#, c-format +msgid "unable to create transaction" +msgstr "egy művelet elvégzése nem sikerült" + +#: ../urpm/install.pm:121 +#, c-format +msgid "removing package %s" +msgstr "a(z) %s csomag eltávolítása folyik" + +#: ../urpm/install.pm:123 +#, c-format +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "a(z) \"%s\" csomag eltávolítása sikertelen" + +#: ../urpm/install.pm:135 +#, c-format +msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +msgstr "nem sikerült kimásolni az RPM-csomagot a(z) \"%s\" delta-rpm csomagból" + +#: ../urpm/install.pm:141 +#, c-format +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "csomag hozzáadása - %s (azonosító=%d, eid=%d, frissítés=%d, fájl=%s)" + +#: ../urpm/install.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to install package %s" +msgstr "a(z) \"%s\" csomag telepítése sikertelen" + +#: ../urpm/install.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing installed rpms (%s) from %s" +msgstr "%s telepítése innen: %s" + +#: ../urpm/install.pm:186 +#, c-format +msgid "More information on package %s" +msgstr "További információ a(z) %s csomagról" + +#: ../urpm/ldap.pm:71 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create ldap cache directory" +msgstr "Nem sikerült írni az újracsomagolási könyvtárba [%s]\n" + +#: ../urpm/ldap.pm:73 +#, c-format +msgid "Cannot write cache file for ldap\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:162 +#, c-format +msgid "No server defined, missing uri or host" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "No base defined" +msgstr "Nincs megadva csomag" + +#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 +#, c-format +msgid "Cannot connect to ldap uri :" +msgstr "" + +#: ../urpm/lock.pm:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s database locked" +msgstr "az urpmi adatbázis zárolt" + +#: ../urpm/md5sum.pm:23 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining %s file" +msgstr "az MD5SUM-fájl vizsgálata" + +#: ../urpm/md5sum.pm:25 +#, c-format +msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s ellenőrzőösszege nincs benne az MD5SUM fájlban" + +#: ../urpm/md5sum.pm:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" +msgstr "" +"a talált forrás-fejléclista (vagy kiterjesztett függőséglista) MD5-ös " +"összegének kiszámítása..." + +#: ../urpm/media.pm:171 +#, c-format +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" +msgstr "" +"a virtuális \"%s\" adatforráshoz nem tartozhat definiált fejléclista vagy " +"listafájl, ezért az adatforrás nem lesz feldolgozva" + +#: ../urpm/media.pm:175 +#, c-format +msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +msgstr "" +"a(z) \"%s\" virtuális adatforrás nem tiszta URL-lel rendelkezik, ezért az " +"adatforrás nem kerül feldolgozásra" + +#: ../urpm/media.pm:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist name" +msgstr "érvénytelen csomagfájlnév: \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:190 +#, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "" +"\"%s\" listafájlja nem található; az adatforrás nem kerül feldolgozásra" + +#: ../urpm/media.pm:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" +msgstr "kísérlet történt nem létező adatforrás (\"%s\") kiválasztására" + +#: ../urpm/media.pm:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" +msgstr "kiterjesztett függőséglista készítése ehhez: \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507 +#, c-format +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "" +"\"%s\" fejléclistája nem elérhető; az adatforrás nem kerül feldolgozásra" + +#: ../urpm/media.pm:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\"" +msgstr "fejléclista nem elemezhető: \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:229 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "" +"a(z) \"%s\" adatforrás egy használatban levő fejléclistát próbált használni; " +"az adatforrás nem kerül feldolgozásra" + +#: ../urpm/media.pm:230 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "" +"a(z) \"%s\" adatforrás egy használatban levő listát próbált használni; az " +"adatforrás nem kerül feldolgozásra" + +#: ../urpm/media.pm:255 +#, c-format +msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +msgstr "a(z) \"%s\" néven létező adatforrás elkerülése - kihagyás" + +#: ../urpm/media.pm:398 +#, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "túl sok csatolási pont ehhez a cserélhető adatforráshoz: \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:399 +#, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "a cserélhető eszköz a következőnek lesz véve: \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:402 +#, c-format +msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +msgstr "A(z) \"%s\" adatforrás egy ISO-képmás - menet közben csatolásra kerül" + +#: ../urpm/media.pm:405 +#, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "eltérő cserélhető eszköz (\"%s\") használata ehhez: \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413 +#, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "a következő cserélhető adatforrás útvonala nem elérhető: \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:428 +#, c-format +msgid "wrote %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:451 +#, c-format +msgid "wrote config file [%s]" +msgstr "beállítások mentése: \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:496 +#, c-format +msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +msgstr "Párhuzamos mód nem használható a \"use-distrib\" üzemmóddal" + +#: ../urpm/media.pm:504 +#, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "a hozzárendelt adatforrás használata párhuzamos módhoz: %s" + +#: ../urpm/media.pm:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "" +"a --synthesis nem használható ezekkel: --media, --excludemedia, --sortmedia, " +"--update, --parallel" + +#: ../urpm/media.pm:586 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" +msgstr "" +"Megjegyzés: a feldolgozott adatforrások egyike sem használ fejléclistát, " +"ezért az urpmf nem tudott eredményt adni\n" + +#: ../urpm/media.pm:596 +#, c-format +msgid "Search start: %s end: %s" +msgstr "Keresés kezdete: %s vége: %s" + +#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802 +#, c-format +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "függőségek meghatározása - második lépés\n" + +#: ../urpm/media.pm:621 +#, c-format +msgid "skipping package %s" +msgstr "a(z) %s csomag kihagyása" + +#: ../urpm/media.pm:637 +#, c-format +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "csomagfrissítés helyett telepítés szükséges: \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:662 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "\"%s\" adatforrás már létezik" + +#: ../urpm/media.pm:677 +#, c-format +msgid "virtual medium needs to be local" +msgstr "minden virtuális adatforrásnak helyinek kell lennie" + +#: ../urpm/media.pm:691 +#, c-format +msgid "(ignored by default)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" adatforrás fejléceinek olvasása" + +#: ../urpm/media.pm:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" adatforrás eltávolítása" + +#: ../urpm/media.pm:729 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to mount the distribution medium" +msgstr "az első telepítési adatforrás nem elérhető" + +#: ../urpm/media.pm:732 +#, fuzzy, c-format +msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" +msgstr "úgy tűnik, ez az URL nem tartalmaz disztribúciót" + +#: ../urpm/media.pm:739 +#, c-format +msgid "retrieving media.cfg file..." +msgstr "media.cfg fájl behozatala..." + +#: ../urpm/media.pm:744 +#, c-format +msgid "unable to parse media.cfg" +msgstr "a media.cfg elemzése nem sikerült" + +#: ../urpm/media.pm:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" +msgstr "" +"az első telepítési adatforrás nem elérhető (hdlists fájl nem található)" + +#: ../urpm/media.pm:826 +#, c-format +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "kísérlet történt nem létező adatforrás (\"%s\") kiválasztására" + +#: ../urpm/media.pm:829 +#, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "több adatforrás kijelölése: \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:849 +#, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" adatforrás eltávolítása" + +#: ../urpm/media.pm:940 +#, c-format +msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +msgstr "az urpmi beállításainak módosítása a(z) \"%s\" adatforráshoz" + +#: ../urpm/media.pm:979 +#, c-format +msgid "...reconfiguration failed" +msgstr "...a beállítások módosítása sikertelen" + +#: ../urpm/media.pm:985 +#, c-format +msgid "reconfiguration done" +msgstr "a beállítások módosítása megtörtént" + +#: ../urpm/media.pm:1033 +#, c-format +msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +msgstr "" +"Nem sikerült elkészíteni a névfájlt - nem található a következő függőség: %d" + +#: ../urpm/media.pm:1037 +#, c-format +msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +msgstr "Nem sikerült elkészíteni a névfájlt - nem sikerült írni a fájlba (%s)" + +#: ../urpm/media.pm:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" is up-to-date" +msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás nincs kijelölve" + +#: ../urpm/media.pm:1092 +#, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "fejléclista vizsgálata: \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1102 +#, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "kiterjesztett függőséglista vizsgálata: \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1119 +#, c-format +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "fejléclista készítése: \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1138 +#, c-format +msgid "" +"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +"corrupted." +msgstr "" +"A(z) \"%s\" adatforráshoz nem készíthető kiterjesztett függőséglista. " +"Lehetséges, hogy a fejléclista sérült." + +#: ../urpm/media.pm:1157 +#, c-format +msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "" +"hiba történt a(z) \"%s\" adatforrás fejléclistájának vagy kiterjesztett " +"függőséglistájának olvasásakor" + +#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494 +#, c-format +msgid "...copying failed" +msgstr "...a másolás sikertelen" + +#: ../urpm/media.pm:1203 +#, c-format +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "\"%s\" leírásfájljának másolása..." + +#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236 +#, c-format +msgid "...copying done" +msgstr "...másolás megtörtént" + +#: ../urpm/media.pm:1232 +#, fuzzy, c-format +msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." +msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás listafájljának írása" + +#: ../urpm/media.pm:1238 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +msgstr "\"%s\" másolása sikertelen (a fájl túl kicsi)" + +#: ../urpm/media.pm:1271 +#, c-format +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "" +"a lemásolt forrás-fejléclista (vagy kiterjesztett függőséglista) MD5-ös " +"ellenőrzőösszegének kiszámítása" + +#: ../urpm/media.pm:1273 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +msgstr "\"%s\" másolása sikertelen (az MD5-ös összegek nem egyeznek)" + +#: ../urpm/media.pm:1285 +#, c-format +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgstr "" +"a letöltött forrás-fejléclista (vagy a kiterjesztett függőséglista) MD5-ös " +"összegének kiszámítása folyik" + +#: ../urpm/media.pm:1287 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +msgstr "...a behozatal sikertelen: hibás MD5-ös ellenőrzőösszeg" + +#: ../urpm/media.pm:1302 +#, c-format +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "csomagfájlok (RPM) nem találhatók: \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1309 +#, c-format +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "csomagfájlok (RPM) olvasása innen: \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1324 +#, c-format +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "csomagfájlok (RPM) nem olvashatók innen: \"%s\" - %s" + +#: ../urpm/media.pm:1334 +#, c-format +msgid "no rpms read" +msgstr "csomagfájlok (RPM) nem lettek beolvasva" + +#: ../urpm/media.pm:1364 +#, c-format +msgid "" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." +msgstr "" +"A(z) \"%s\" adatforrás nem elérhető.\n" +"Lehetséges, hogy az adatforrás létrehozásakor kézzel lett csatolva a " +"megfelelő könyvtár." + +#: ../urpm/media.pm:1377 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" +msgstr "a(z) \"%s\" adatforráshoz nem található fejléclista (hdlist)" + +#: ../urpm/media.pm:1457 +#, c-format +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "" +"\"%s\" forrás-fejléclistájának (illetve kiterjesztett függőséglistájának) " +"behozatala..." + +#: ../urpm/media.pm:1473 +#, c-format +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "" +"a csomagkezelő fejléclistát (illetve kiterjesztett függőséglistát) talált: %s" + +#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612 +#, c-format +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "a(z) \"%s\" adatforráshoz nem található fejléclista (hdlist)" + +#: ../urpm/media.pm:1532 +#, c-format +msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +msgstr "\"%s\" nyilvánoskulcs-fájljának vizsgálata..." + +#: ../urpm/media.pm:1544 +#, c-format +msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +msgstr "...%s kulcs importálva \"%s\" nyilvánoskulcs-fájljából" + +#: ../urpm/media.pm:1547 +#, c-format +msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +msgstr "\"%s\" nyilvánoskulcs-fájlja nem importálható" + +#: ../urpm/media.pm:1563 +#, c-format +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás listafájljának írása" + +#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651 +#, fuzzy, c-format +msgid "updated medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" adatforrás felvéve" + +#: ../urpm/media.pm:1638 +#, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "fejléclista nem elemezhető: \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1644 +#, c-format +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "" +"probléma a(z) \"%s\" adatforrás kiterjesztett függőséglistájának olvasásakor" + +#: ../urpm/media.pm:1709 +#, c-format +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" adatforrás fejléceinek olvasása" + +#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#, c-format +msgid "Nn" +msgstr "Nn" + +#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#, c-format +msgid "Yy" +msgstr "IiyY" + +#: ../urpm/msg.pm:113 +#, c-format +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Ezt nem lehet választani, próbálja meg újra\n" + +#: ../urpm/parallel.pm:14 +#, c-format +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "\"%s\" elemzése sikertelen a következő fájlban: \"%s\"" + +#: ../urpm/parallel.pm:23 +#, c-format +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "párhuzamosság vizsgálata a következő fájlban: \"%s\"" + +#: ../urpm/parallel.pm:34 +#, c-format +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "párhuzamosság van definiálva a következő gépekre: %s" + +#: ../urpm/parallel.pm:38 +#, c-format +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "\"%s\" párhuzamossági opció nem használható" + +#: ../urpm/removable.pm:32 +#, c-format +msgid "mounting %s" +msgstr "%s csatolása" + +#: ../urpm/removable.pm:56 +#, c-format +msgid "unmounting %s" +msgstr "%s leválasztása" + +#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás nincs kijelölve" -#: ../urpm.pm:149 +#: ../urpm/removable.pm:143 #, c-format -msgid "unable to parse spec file %s [%s]" -msgstr "nem sikerült elemezni a(z) \"%s\" specifikációs fájlt [%s]" +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "a(z) \"%s\" csomagfájl (RPM) nem olvasható a(z) \"%s\" adatforrásból" -#: ../urpm.pm:159 +#: ../urpm/removable.pm:151 #, c-format -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "az RPM-csomagfájl nem regisztrálható" +msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "a(z) \"%s\" hibás adatforrás cserélhetőnek van jelölve, pedig nem az" -#: ../urpm.pm:161 +#: ../urpm/removable.pm:163 #, c-format -msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" -msgstr "Az RPM-mel nem kompatibilis architektúra [%s]" +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás nem elérhető" -#: ../urpm.pm:165 +#: ../urpm/select.pm:115 #, c-format -msgid "error registering local packages" -msgstr "hiba a helyi csomagok regisztrálásakor" +msgid "No package named %s" +msgstr "Nincs ilyen nevű csomag: %s" -#: ../urpm.pm:261 +#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112 #, c-format -msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" -msgstr "Korlátozott mód esetén ez a művelet nem végezhető el" +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "A következő csomagok tartalmazzák a(z) %s komponenst: %s" -#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438 #, c-format -msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "helytelen proxy-megadás a parancssorban\n" +msgid "due to missing %s" +msgstr "\"%s\" hiánya miatt" -#: ../urpm/args.pm:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "chroot directory doesn't exist" -msgstr "\"%s\" környezeti könyvtár nem létezik" +#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436 +#, c-format +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "\"%s\" igényei miatt" -#: ../urpm/args.pm:242 +#: ../urpm/select.pm:405 #, c-format -msgid "You need to be root to use --use-distrib" -msgstr "A --use-distrib használatához rendszergazdai jogosultság szükséges" +msgid "trying to promote %s" +msgstr "a legalkalmasabb \"%s\" keresése" -#: ../urpm/args.pm:273 +#: ../urpm/select.pm:406 #, c-format -msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: egy RPM-fájl nem olvasható: \"%s\"\n" +msgid "in order to keep %s" +msgstr "\"%s\" megtartása érdekében" -#: ../urpm/args.pm:423 +#: ../urpm/select.pm:432 #, c-format -msgid "Can't use %s without %s" -msgstr "" +msgid "in order to install %s" +msgstr "\"%s\" telepítése érdekében" -#: ../urpm/args.pm:426 +#: ../urpm/select.pm:442 #, c-format -msgid "Can't use %s with %s" -msgstr "" +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "ezzel való ütközés miatt: \"%s\"" -#: ../urpm/args.pm:440 +#: ../urpm/select.pm:444 #, c-format -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "Túl sok argumentum\n" +msgid "unrequested" +msgstr "nem volt kérve" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#: ../urpm/signature.pm:26 #, c-format -msgid "Nn" -msgstr "Nn" +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "Érvénytelen elektronikus aláírás (%s)" -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 -#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpm/signature.pm:57 #, c-format -msgid "Yy" -msgstr "IiyY" +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "Érvénytelen kulcsazonosító (%s)" -#: ../urpm/msg.pm:104 +#: ../urpm/signature.pm:59 #, c-format -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Ezt nem lehet választani, próbálja meg újra\n" +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "Hiányzó elektronikus aláírás (%s)" #: ../urpme:39 #, c-format @@ -450,7 +1276,7 @@ msgstr "" "Használat:\n" #: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - jelen segítség megjelenítése\n" @@ -467,14 +1293,14 @@ msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - annak ellenőrzése, hogy az eltávolítás végrehajtható-e\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - végrehajtás akkor is, ha néhány csomag nem elérhető\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - elosztott urpmi több számítógép közt\n" @@ -491,7 +1317,7 @@ msgstr "" " --root - másik gyökér használata az RPM-csomageltávolításhoz\n" #: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 -#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr " --root - másik gyökér használata az RPM-csomagtelepítéshez\n" @@ -511,18 +1337,18 @@ msgstr "" " fából - például chroot telepítéséhez/eltávolításához\n" " használható a --root opció esetén\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr "" " --probe-synthesis - kiterjesztett függőséglista keresése és felhasználása\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - fejléclista keresése és felhasználása\n" -#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - részletes információ\n" @@ -547,11 +1373,6 @@ msgstr "ismeretlen csomagok" msgid "unknown package" msgstr "ismeretlen csomag" -#: ../urpme:112 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "A következő csomagok tartalmazzák a(z) %s komponenst: %s" - #: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" @@ -610,14 +1431,14 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - jelen program verziószámának megjelenítése\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - megadott környezet használata (általában hibajelentés\n" " esetében)\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" @@ -633,14 +1454,14 @@ msgstr "" "szövegként\n" " való kezelése\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - csak a felsorolt (elválasztás: vessző) adatforrások\n" " használata\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -648,7 +1469,7 @@ msgstr "" " --sortmedia - az adatforrások sorbarendezése vesszővel elválasztott\n" " sztringek alapján\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" @@ -660,7 +1481,7 @@ msgstr "" msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - az azonos sorok csak egyszer jelenjenek meg\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - csak frissítési adatforrás legyen használva\n" @@ -849,7 +1670,7 @@ msgstr " --vendor - terjesztő\n" msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - a csomagot tartalmazó adatforrás\n" -#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" @@ -861,7 +1682,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "Helytelen formátum: csak egy darab többértékű címke használható" -#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "a következő környezet használata: %s\n" @@ -913,7 +1734,7 @@ msgstr "" " --auto - nem-interaktív mód, a kérdésekre az alapértelmezett\n" " válaszok lesznek feltételezve\n" -#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:55 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -951,7 +1772,7 @@ msgstr "" msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - csomagok telepítésének mellőzése (csak letöltés)\n" -#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:57 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -1028,7 +1849,7 @@ msgstr "" "megerősítést\n" " követően)\n" -#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:70 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - másik gyökér használata az RPM-csomagtelepítéshez\n" @@ -1044,17 +1865,17 @@ msgstr "" "root\n" " opció esetén\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - a wget használata távoli fájlok letöltésére\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - a curl használata távoli fájlok letöltésére\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 #, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - a curl használata távoli fájlok letöltésére\n" @@ -1094,7 +1915,7 @@ msgstr "" " (a --no-resume kikapcsolja; alapértelmezésben " "kikapcsolt)\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1104,7 +1925,7 @@ msgstr "" "alapértelmezés\n" " szerint 1080 (formátum: )\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1193,7 +2014,7 @@ msgstr " --nolock - ne legyen zárolva az RPM-adatbázis\n" msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - csak az azonos architektúrájú csomagok frissítése\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:87 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - kijelölés a parancssorban megadott minta szerint\n" @@ -1256,11 +2077,6 @@ msgstr "" "A következő könyvtárnak a hibajelentés céljából való létrehozása sikertelen: " "\"%s\"" -#: ../urpmi:247 -#, c-format -msgid "Copying failed" -msgstr "A másolás sikertelen" - #: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" @@ -1959,7 +2775,7 @@ msgstr "\"%s\" adatforrás kihagyása" msgid "enabling media %s" msgstr "\"%s\" adatforrás bekapcsolása" -#: ../urpmq:42 +#: ../urpmq:43 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -1975,7 +2791,7 @@ msgstr "" "\n" "Használat:\n" -#: ../urpmq:50 +#: ../urpmq:51 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -1984,38 +2800,38 @@ msgstr "" " --searchmedia - csak a megadott adatforrások használata a kért (vagy\n" " frissített) csomagok kereséséhez\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - fuzzy keresés használata (-y opcióval azonos)\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - az elérhető csomagok listázása\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - az elérhető adatforrások listázása\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - elérhető adatforrások és URL-jeik listázása\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - az elérhető gépek listázása --parallel használata esetén\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - az elérhető párhuzamos aliasok listázása\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" @@ -2023,13 +2839,13 @@ msgstr "" " --dump-config - beállítások kiírása urpmi.addmedia-argumentumok " "formájában\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - a következő csomag egy forráscsomag (-s opcióval azonos)\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:66 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" @@ -2037,7 +2853,7 @@ msgstr "" " --sources - a csomagok elérési útjának listázása letöltés előtt\n" " (rendszergazdai jogosultság szükséges)\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:68 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" @@ -2045,7 +2861,7 @@ msgstr "" "lekérdezésének\n" " engedélyezése\n" -#: ../urpmq:71 +#: ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -2054,44 +2870,44 @@ msgstr "" " --use-distrib - az urpmi menet közben való beállítása egy disztribúciós\n" " fából; lehetővé teszi egy disztribúció lekérdezését\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - változások listájának megjelenítése\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - összefoglaló megjelenítése\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr "" " -c - teljes információ, az eltávolítandó csomaggal együtt\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:89 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - a lekérdezés terjedjen ki a csomagfüggőségekre is\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - a névvel együtt a csoportok is jelenjenek meg\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:92 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - hasznos információk kiírása könnyen olvasható formában\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - a csomagban levő fájlok listázása\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:94 #, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" @@ -2099,23 +2915,23 @@ msgstr "" " -P - a csomag ne legyen keresve a szolgáltatásjegyzékben\n" " (alapértelmezés)\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:95 #, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - csomag keresése a szolgáltatásjegyzékben\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr "" " -r - a névvel együtt a verzió és a kiadásszám is jelenjen meg\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:97 #, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - fordított keresés: mi igényli a csomagot\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" @@ -2123,14 +2939,14 @@ msgstr "" " -RR - kiterjesztett fordított keresés (virtuális csomagokban " "is)\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - a következő csomag egy forráscsomag (--src opcióval " "azonos)\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -2138,44 +2954,57 @@ msgid "" msgstr "" " -u - csomag kihagyása, ha már van újabb verzió telepítve\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" " -y - fuzzy keresés használata (--fuzzy opcióval azonos)\n" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - mint -y, de a kis- és nagybetűket nem különbözteti meg\n" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " a parancssorban megadott csomagok illetve RPM-fájlok lesznek lekérdezve\n" -#: ../urpmq:177 +#: ../urpmq:178 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "a --list-nodes csak a --parallel opcióval használható" -#: ../urpmq:333 +#: ../urpmq:350 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../urpmq:353 #, c-format -msgid "skipping media %s: no hdlist" -msgstr "\"%s\" adatforrás kihagyása: nincs fejléclista" +msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid_plural "" +"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmq:406 +#: ../urpmq:405 #, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Fájllista nem található\n" -#: ../urpmq:418 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Változási lista nem található\n" +#~ msgid "skipping media %s: no hdlist" +#~ msgstr "\"%s\" adatforrás kihagyása: nincs fejléclista" + #~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" #~ msgstr "az mput sikertelen volt - elképzelhető, hogy egy gép nem elérhető" @@ -2228,9 +3057,6 @@ msgstr "Változási lista nem található\n" #~ msgid "Performing install on %s..." #~ msgstr "Telepítés elvégzése itt: %s..." -#~ msgid "Installing %s on %s..." -#~ msgstr "%s telepítése itt: %s" - #~ msgid "Preparing install on %s..." #~ msgstr "Telepítés előkészítése itt: %s..." @@ -2256,59 +3082,10 @@ msgstr "Változási lista nem található\n" #~ "\n" #~ "ismeretlen opciók: \"%s\"\n" -#~ msgid "unknown protocol defined for %s" -#~ msgstr "ismeretlen protokoll van definiálva ehhez: \"%s\"" - -#~ msgid "%s is not available, falling back on %s" -#~ msgstr "\"%s\" nem elérhető, helyette ez lesz használva: %s" - -#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -#~ msgstr "nem található webes letöltő; a támogatott letöltők: %s\n" - -#~ msgid "unable to handle protocol: %s" -#~ msgstr "protokollkezelés sikertelen: %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "a(z) \"%s\" adatforrás egy használatban levő fejléclistát próbált " -#~ "használni; az adatforrás nem kerül feldolgozásra" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "a(z) \"%s\" adatforrás egy használatban levő listát próbált használni; az " -#~ "adatforrás nem kerül feldolgozásra" - -#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" fejléclistája nem elérhető; az adatforrás nem kerül feldolgozásra" - -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" listafájlja nem elérhető; az adatforrás nem kerül feldolgozásra" - -#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -#~ msgstr "a(z) \"%s\" néven létező adatforrás elkerülése - kihagyás" - -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -#~ "ignored" -#~ msgstr "" -#~ "a virtuális \"%s\" adatforráshoz nem tartozhat definiált fejléclista vagy " -#~ "listafájl, ezért az adatforrás nem lesz feldolgozva" - -#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "a(z) \"%s\" virtuális adatforrás nem tiszta URL-lel rendelkezik, ezért az " -#~ "adatforrás nem kerül feldolgozásra" - #~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "" #~ "\"%s\" fejléclistája nem található; az adatforrás nem kerül feldolgozásra" -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" listafájlja nem található; az adatforrás nem kerül feldolgozásra" - #~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "" #~ "hibás listafájl a(z) \"%s\" adatforráshoz; az adatforrás nem kerül " @@ -2319,136 +3096,14 @@ msgstr "Változási lista nem található\n" #~ "\"%s\" listafájljának vizsgálata sikertelen; az adatforrás nem kerül " #~ "feldolgozásra" -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "túl sok csatolási pont ehhez a cserélhető adatforráshoz: \"%s\"" - -#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" -#~ msgstr "a cserélhető eszköz a következőnek lesz véve: \"%s\"" - -#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -#~ msgstr "" -#~ "A(z) \"%s\" adatforrás egy ISO-képmás - menet közben csatolásra kerül" - -#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -#~ msgstr "eltérő cserélhető eszköz (\"%s\") használata ehhez: \"%s\"" - -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "a következő cserélhető adatforrás útvonala nem elérhető: \"%s\"" - -#~ msgid "unable to write config file [%s]" -#~ msgstr "a beállítások mentése nem sikerült: \"%s\"" - -#~ msgid "wrote config file [%s]" -#~ msgstr "beállítások mentése: \"%s\"" - -#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -#~ msgstr "Párhuzamos mód nem használható a \"use-distrib\" üzemmóddal" - -#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -#~ msgstr "\"%s\" elemzése sikertelen a következő fájlban: \"%s\"" - -#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" -#~ msgstr "párhuzamosság vizsgálata a következő fájlban: \"%s\"" - -#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" -#~ msgstr "párhuzamosság van definiálva a következő gépekre: %s" - -#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" -#~ msgstr "a hozzárendelt adatforrás használata párhuzamos módhoz: %s" - -#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" párhuzamossági opció nem használható" - # N("there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"", $urpm->{root}) #~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" #~ msgstr "úgy tűnik, nincsenek eszközök a chroot-rendszerben (gyökér: \"%s\")" -#~ msgid "" -#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -#~ "update or --parallel" -#~ msgstr "" -#~ "a --synthesis nem használható ezekkel: --media, --excludemedia, --" -#~ "sortmedia, --update, --parallel" - -#~ msgid "examining synthesis file [%s]" -#~ msgstr "kiterjesztett függőséglista vizsgálata: \"%s\"" - -#~ msgid "examining hdlist file [%s]" -#~ msgstr "fejléclista vizsgálata: \"%s\"" - #~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" #~ msgstr "" #~ "a(z) \"%s\" virtuális adatforrás nem helyi, ezért nem lesz feldolgozva" -#~ msgid "Search start: %s end: %s" -#~ msgstr "Keresés kezdete: %s vége: %s" - -#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "hiba történt a(z) \"%s\" adatforrás fejléclistájának vagy kiterjesztett " -#~ "függőséglistájának olvasásakor" - -#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -#~ msgstr "függőségek meghatározása - második lépés\n" - -#~ msgid "skipping package %s" -#~ msgstr "a(z) %s csomag kihagyása" - -#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" -#~ msgstr "csomagfrissítés helyett telepítés szükséges: \"%s\"" - -#~ msgid "medium \"%s\" already exists" -#~ msgstr "\"%s\" adatforrás már létezik" - -#~ msgid "virtual medium needs to be local" -#~ msgstr "minden virtuális adatforrásnak helyinek kell lennie" - -#~ msgid "added medium %s" -#~ msgstr "\"%s\" adatforrás felvéve" - -#~ msgid "unable to access first installation medium" -#~ msgstr "az első telepítési adatforrás nem elérhető" - -#~ msgid "this url seems to not contain any distrib" -#~ msgstr "úgy tűnik, ez az URL nem tartalmaz disztribúciót" - -#~ msgid "retrieving media.cfg file..." -#~ msgstr "media.cfg fájl behozatala..." - -#~ msgid "unable to parse media.cfg" -#~ msgstr "a media.cfg elemzése nem sikerült" - -#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -#~ msgstr "" -#~ "az első telepítési adatforrás nem elérhető (hdlists fájl nem található)" - -#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -#~ msgstr "kísérlet történt nem létező adatforrás (\"%s\") kiválasztására" - -#~ msgid "selecting multiple media: %s" -#~ msgstr "több adatforrás kijelölése: \"%s\"" - -#~ msgid "removing medium \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" adatforrás eltávolítása" - -#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -#~ msgstr "az urpmi beállításainak módosítása a(z) \"%s\" adatforráshoz" - -#~ msgid "...reconfiguration failed" -#~ msgstr "...a beállítások módosítása sikertelen" - -#~ msgid "reconfiguration done" -#~ msgstr "a beállítások módosítása megtörtént" - -#~ msgid "" -#~ "unable to access medium \"%s\",\n" -#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -#~ "medium." -#~ msgstr "" -#~ "A(z) \"%s\" adatforrás nem elérhető.\n" -#~ "Lehetséges, hogy az adatforrás létrehozásakor kézzel lett csatolva a " -#~ "megfelelő könyvtár." - #~ msgid "" #~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " #~ "medium ignored" @@ -2456,263 +3111,35 @@ msgstr "Változási lista nem található\n" #~ "a(z) \"%s\" virtuális adatforrás fejléclistája vagy kiterjesztett " #~ "függőséglistája nem érvényes, ezért az adatforrás nem kerül feldolgozásra" -#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "\"%s\" leírásfájljának másolása..." - -#~ msgid "...copying done" -#~ msgstr "...másolás megtörtént" - -#~ msgid "...copying failed" -#~ msgstr "...a másolás sikertelen" - #~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." #~ msgstr "" #~ "\"%s\" forrás-fejléclistájának (illetve kiterjesztett függőséglistájának) " #~ "másolása..." -#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -#~ msgstr "\"%s\" másolása sikertelen (a fájl túl kicsi)" - -#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "" -#~ "a lemásolt forrás-fejléclista (vagy kiterjesztett függőséglista) MD5-ös " -#~ "ellenőrzőösszegének kiszámítása" - -#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -#~ msgstr "\"%s\" másolása sikertelen (az MD5-ös összegek nem egyeznek)" - -#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "probléma a(z) \"%s\" adatforrás kiterjesztett függőséglistájának " -#~ "olvasásakor" - -#~ msgid "reading rpm files from [%s]" -#~ msgstr "csomagfájlok (RPM) olvasása innen: \"%s\"" - -#~ msgid "no rpms read" -#~ msgstr "csomagfájlok (RPM) nem lettek beolvasva" - -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "csomagfájlok (RPM) nem olvashatók innen: \"%s\" - %s" - -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "csomagfájlok (RPM) nem találhatók: \"%s\"" - -#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" forrás-fejléclistájának (illetve kiterjesztett függőséglistájának) " -#~ "behozatala..." - -#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -#~ msgstr "" -#~ "a csomagkezelő fejléclistát (illetve kiterjesztett függőséglistát) " -#~ "talált: %s" - -#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "" -#~ "a letöltött forrás-fejléclista (vagy a kiterjesztett függőséglista) MD5-" -#~ "ös összegének kiszámítása folyik" - -#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -#~ msgstr "...a behozatal sikertelen: hibás MD5-ös ellenőrzőösszeg" - #~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" #~ msgstr "" #~ "a forrás-fejléclista (vagy a kiterjesztett függőséglista) beolvasása nem " #~ "sikerült" -#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -#~ msgstr "a(z) \"%s\" adatforráshoz nem található fejléclista (hdlist)" - #~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" #~ msgstr "" #~ "A(z) \"%s\" fájl már fel lett használva ugyanezen adatforráson: \"%s\"" -#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -#~ msgstr "fejléclista nem elemezhető: \"%s\"" - #~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" #~ msgstr "a(z) \"%s\" listafájlja nem írható" -#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás listafájljának írása" - #~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" #~ msgstr "semmi nem került a listafájlba: \"%s\"" -#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -#~ msgstr "\"%s\" nyilvánoskulcs-fájljának vizsgálata..." - -#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "...%s kulcs importálva \"%s\" nyilvánoskulcs-fájljából" - -#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" nyilvánoskulcs-fájlja nem importálható" - -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" adatforrás fejléceinek olvasása" - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "fejléclista készítése: \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -#~ "corrupted." -#~ msgstr "" -#~ "A(z) \"%s\" adatforráshoz nem készíthető kiterjesztett függőséglista. " -#~ "Lehetséges, hogy a fejléclista sérült." - -#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "kiterjesztett függőséglista készítése ehhez: \"%s\"" - #~ msgid "found %d headers in cache" #~ msgstr "%d fejléc található a gyorstárban" #~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" #~ msgstr "%d elavult fejléc eltávolítása a gyorstárból" -#~ msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -#~ msgstr "" -#~ "Nem sikerült elkészíteni a névfájlt - nem található a következő függőség: " -#~ "%d" - -#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "Nem sikerült elkészíteni a névfájlt - nem sikerült írni a fájlba (%s)" - -#~ msgid "mounting %s" -#~ msgstr "%s csatolása" - -#~ msgid "unmounting %s" -#~ msgstr "%s leválasztása" - -#~ msgid "No package named %s" -#~ msgstr "Nincs ilyen nevű csomag: %s" - -#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -#~ msgstr "több csomag létezik azonos RPM-fájlnévvel: \"%s\"" - -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" elemzése sikertelen; a helytelen érték: \"%s\"" - -#~ msgid "(retry as root?)" -#~ msgstr "(újrapróbálás rendszergazdaként?)" - -#~ msgid "" -#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -#~ msgstr "" -#~ "a(z) \"%s\" adatforrás érvénytelen listafájlt használ:\n" -#~ " valószínűleg nem naprakész a tükörkiszolgáló tartalma, ezért más mód " -#~ "lesz kipróbálva" - -#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -#~ msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás nem definiálja az RPM-fájlok helyét" - -#~ msgid "package %s is not found." -#~ msgstr "a csomag nem található: \"%s\"" - -#~ msgid "urpmi database locked" -#~ msgstr "az urpmi adatbázis zárolt" - -#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" -#~ msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás nincs kijelölve" - -#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "a(z) \"%s\" csomagfájl (RPM) nem olvasható a(z) \"%s\" adatforrásból" - -#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -#~ msgstr "" -#~ "a(z) \"%s\" hibás adatforrás cserélhetőnek van jelölve, pedig nem az" - -#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" -#~ msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás nem elérhető" - -#~ msgid "malformed URL: [%s]" -#~ msgstr "helytelen URL: [%s]" - -#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -#~ msgstr "RPM-fájlok behozatala a(z) \"%s\" adatforrásból..." - -#~ msgid "[repackaging]" -#~ msgstr "[újracsomagolás]" - #~ msgid "using process %d for executing transaction" #~ msgstr "a tranzakció a következő folyamattal lesz végrehajtva: %d" -#~ msgid "" -#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" -#~ "d)" -#~ msgstr "" -#~ "a telepítési műveletek elkezdődtek ide: %s (eltávolítás=%d, telepítés=%d, " -#~ "frissítés=%d)" - -#~ msgid "unable to create transaction" -#~ msgstr "egy művelet elvégzése nem sikerült" - -#~ msgid "removing package %s" -#~ msgstr "a(z) %s csomag eltávolítása folyik" - -#~ msgid "unable to remove package %s" -#~ msgstr "a(z) \"%s\" csomag eltávolítása sikertelen" - -#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -#~ msgstr "" -#~ "nem sikerült kimásolni az RPM-csomagot a(z) \"%s\" delta-rpm csomagból" - -#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -#~ msgstr "" -#~ "csomag hozzáadása - %s (azonosító=%d, eid=%d, frissítés=%d, fájl=%s)" - -#~ msgid "unable to install package %s" -#~ msgstr "a(z) \"%s\" csomag telepítése sikertelen" - -#~ msgid "More information on package %s" -#~ msgstr "További információ a(z) %s csomagról" - -#~ msgid "due to missing %s" -#~ msgstr "\"%s\" hiánya miatt" - -#~ msgid "due to unsatisfied %s" -#~ msgstr "\"%s\" igényei miatt" - -#~ msgid "trying to promote %s" -#~ msgstr "a legalkalmasabb \"%s\" keresése" - -#~ msgid "in order to keep %s" -#~ msgstr "\"%s\" megtartása érdekében" - -#~ msgid "in order to install %s" -#~ msgstr "\"%s\" telepítése érdekében" - -#~ msgid "due to conflicts with %s" -#~ msgstr "ezzel való ütközés miatt: \"%s\"" - -#~ msgid "unrequested" -#~ msgstr "nem volt kérve" - -#~ msgid "Invalid signature (%s)" -#~ msgstr "Érvénytelen elektronikus aláírás (%s)" - -#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" -#~ msgstr "Érvénytelen kulcsazonosító (%s)" - -#~ msgid "Missing signature (%s)" -#~ msgstr "Hiányzó elektronikus aláírás (%s)" - -#~ msgid "examining MD5SUM file" -#~ msgstr "az MD5SUM-fájl vizsgálata" - -#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -#~ msgstr "" -#~ "figyelmeztetés: a(z) %s ellenőrzőösszege nincs benne az MD5SUM fájlban" - -#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "" -#~ "a talált forrás-fejléclista (vagy kiterjesztett függőséglista) MD5-ös " -#~ "összegének kiszámítása..." - #~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" #~ msgstr "" #~ " --norebuild - ha a fejléclista nem olvasható, ne legyen újraépítve\n" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 5aa9cb78..70d483b0 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -15,12 +15,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-01 08:54+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-11 09:16+0700\n" "Last-Translator: Willy Sudiarto Raharjo \n" "Language-Team: Indonesia \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "" "\n" "Apakah Anda mau melanjutkan instalasi ?" -#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -239,37 +239,37 @@ msgstr "" "%s\n" "Anda mungkin perlu meng-update database urpmi Anda" -#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 +#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "menghapus %s" -#: ../gurpmi2:291 +#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Persiapan..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:294 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Menginstall paket `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalasi gagal" - -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:326 #, c-format msgid "_Done" msgstr "_Selesai" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalasi gagal" + +#: ../gurpmi2:336 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Semua paket telah terinstal" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:338 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instalasi selesai" @@ -339,12 +339,13 @@ msgstr "nama file rpm [%s] tak valid" msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "mengambil file rpm [%s] ..." -#: ../urpm.pm:136 +#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...pengambilan selesai" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185 +#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...pengambilan gagal: %s" @@ -405,30 +406,834 @@ msgid "Can't use %s without %s" msgstr "Tidak bisa menggunakan %s tanpa %s" #: ../urpm/args.pm:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't use %s with %s" -msgstr "Tidak bisa menggunakan %s tanpa %s" +msgstr "Tidak bisa menggunakan %s dengan %s" #: ../urpm/args.pm:440 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "Terlalu banyak argumen\n" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142 +#, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "membangun file sintesa hdlist untuk media \"%s\"" + +#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 +#, c-format +msgid "Copying failed" +msgstr "Penyalinan gagal" + +#: ../urpm/cfg.pm:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "gagal menulis ke file konfigurasi [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read config file [%s]" +msgstr "gagal menulis ke file konfigurasi [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:138 +#, c-format +msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" +msgstr "" + +#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449 +#, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "gagal menulis ke file konfigurasi [%s]" + +#: ../urpm/download.pm:111 +#, c-format +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:185 +#, c-format +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:194 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with signal %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:195 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy failed" +msgstr "Penyalinan gagal" + +#: ../urpm/download.pm:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "wget is missing\n" +msgstr "karena %s hilang" + +#: ../urpm/download.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "curl is missing\n" +msgstr "karena %s hilang" + +#: ../urpm/download.pm:411 +#, c-format +msgid "curl failed: download canceled\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:450 +#, c-format +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:511 +#, c-format +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:530 +#, c-format +msgid "prozilla is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:546 +#, c-format +msgid "Couldn't execute prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:593 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:595 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving %s" +msgstr "menghapus %s" + +#: ../urpm/download.pm:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieved %s" +msgstr "...pengambilan gagal: %s" + +#: ../urpm/download.pm:668 +#, c-format +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "protokol tidak dikenal didefinisikan untuk %s" + +#: ../urpm/download.pm:687 +#, c-format +msgid "%s is not available, falling back on %s" +msgstr "%s tidak tersedia, kembali ke %s" + +#: ../urpm/download.pm:691 +#, c-format +msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +msgstr "webfetch tidak ditemukan, webfetch yang didukung adalah: %s\n" + +#: ../urpm/download.pm:705 +#, c-format +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "gagal menangani protokol: %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "cleaning %s and %s" +msgstr "Menginstall %s dari %s..." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "banyak paket dengan nama file rpm sama \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:93 +#, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "gagal memparse [%s] pada nilai \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219 +#, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "gagal mengakses file list \"%s\", media diabaikan" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:101 +#, c-format +msgid "(retry as root?)" +msgstr "(coba ulang sebagai root?)" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:126 +#, c-format +msgid "" +"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgstr "" +"media \"%s\" menggunakan file daftar yang tidak valid:\n" +" mirror mungkin tidak up-to-date, coba gunakan metode alternatif" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:130 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "media \"%s\" tidak mendefinisikan lokasi file rpm" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:142 +#, c-format +msgid "package %s is not found." +msgstr "paket %s tak ditemukan." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:174 +#, c-format +msgid "malformed URL: [%s]" +msgstr "URL cacat: [%s]" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:180 +#, c-format +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "mengambil file rpm dari media \"%s\"..." + +#: ../urpm/install.pm:77 +#, c-format +msgid "[repackaging]" +msgstr "[pemaketan ulang]" + +#: ../urpm/install.pm:110 +#, c-format +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" +"membuat transaksi untuk instalasi di %s (hapus=%d, instal=%d, upgrade=%d)" + +#: ../urpm/install.pm:113 +#, c-format +msgid "unable to create transaction" +msgstr "gagal membuat transaksi" + +#: ../urpm/install.pm:121 +#, c-format +msgid "removing package %s" +msgstr "menghapus paket %s" + +#: ../urpm/install.pm:123 +#, c-format +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "gagal menghapus paket %s" + +#: ../urpm/install.pm:135 +#, c-format +msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +msgstr "tidak bisa mengurai rpm dari paket delta-rpm %s" + +#: ../urpm/install.pm:141 +#, c-format +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "menambah paket %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" + +#: ../urpm/install.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to install package %s" +msgstr "gagal menginstal paket %s" + +#: ../urpm/install.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing installed rpms (%s) from %s" +msgstr "menginstall %s dari %s" + +#: ../urpm/install.pm:186 +#, c-format +msgid "More information on package %s" +msgstr "Informasi tambahan pada paket %s" + +#: ../urpm/ldap.pm:71 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create ldap cache directory" +msgstr "Tidak bisa menulis pada direktori repackage [%s]\n" + +#: ../urpm/ldap.pm:73 +#, c-format +msgid "Cannot write cache file for ldap\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:162 +#, c-format +msgid "No server defined, missing uri or host" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "No base defined" +msgstr "Tidak ada paket yang ditentukan" + +#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 +#, c-format +msgid "Cannot connect to ldap uri :" +msgstr "" + +#: ../urpm/lock.pm:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s database locked" +msgstr "database urpmi terkunci" + +#: ../urpm/md5sum.pm:23 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining %s file" +msgstr "memeriksa file MD5SUM" + +#: ../urpm/md5sum.pm:25 +#, c-format +msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +msgstr "peringatn: md5sum untuk %s tidak tersedia pada file MD5SUM" + +#: ../urpm/md5sum.pm:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" +msgstr "sedang menghitung md5sum hdlist source (atau sintesa)" + +#: ../urpm/media.pm:171 +#, c-format +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" +msgstr "" +"media virtual \"%s\" tidak seharusnya menentukan file list atau hdlist, " +"media diabaikan" + +#: ../urpm/media.pm:175 +#, c-format +msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +msgstr "media maya \"%s\" harus memiliki url yang jelas, media diabaikan" + +#: ../urpm/media.pm:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist name" +msgstr "nama file rpm [%s] tak valid" + +#: ../urpm/media.pm:190 +#, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "gagal mencari file daftar \"%s\", media diabaikan" + +#: ../urpm/media.pm:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" +msgstr "mencoba memilih media tak eksis \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" +msgstr "membangun file sintesa hdlist untuk media \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507 +#, c-format +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "gagal mengakses file hdlist \"%s\", media diabaikan" + +#: ../urpm/media.pm:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\"" +msgstr "gagal memparse file hdlist \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:229 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "" +"media \"%s\" mencoba memakai hdlist yang telah dipakai, media diabaikan" + +#: ../urpm/media.pm:230 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "media \"%s\" mencoba memakai list yang telah dipakai, media diabaikan" + +#: ../urpm/media.pm:255 +#, c-format +msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +msgstr "mencoba menimpa media yang ada \"%s\", mengabaikan" + +#: ../urpm/media.pm:398 +#, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "terlalu banyak titik mount untuk media removable \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:399 +#, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "menganggap divais removable sebagai \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:402 +#, c-format +msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +msgstr "Media \"%s\" adalah image ISO, akan dimount secara langsung" + +#: ../urpm/media.pm:405 +#, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "menggunakan divais removable lain [%s] untuk \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413 +#, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "gagal mengambil nama path untuk media removable \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:428 +#, c-format +msgid "wrote %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:451 +#, c-format +msgid "wrote config file [%s]" +msgstr "menulis ke file konfigurasi [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:496 +#, c-format +msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +msgstr "Tidak bisa menggunakan mode paralel dengan mode use-distrib" + +#: ../urpm/media.pm:504 +#, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "menggunakan media terkait untuk mode paralel: %s" + +#: ../urpm/media.pm:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "" +"--synthesis tak dapat dipakai dengan --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update atau --parallel" + +#: ../urpm/media.pm:586 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" +msgstr "" +"Catatan: karena tidak ada media dan menggunakan hdlist, urpmf tidak dapat " +"mengembalikan sembarang hasil\n" + +#: ../urpm/media.pm:596 +#, c-format +msgid "Search start: %s end: %s" +msgstr "Pencarian dimulai: %s akhir: %s" + +#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802 +#, c-format +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "melakukan pass kedua untuk menghitung ketergantungan\n" + +#: ../urpm/media.pm:621 +#, c-format +msgid "skipping package %s" +msgstr "lewatkan paket %s" + +#: ../urpm/media.pm:637 +#, c-format +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "paket %s akan diinstal, bukan diupgrade" + +#: ../urpm/media.pm:662 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "media \"%s\" telah ada" + +#: ../urpm/media.pm:677 +#, c-format +msgid "virtual medium needs to be local" +msgstr "media maya (virtual) harus lokal" + +#: ../urpm/media.pm:691 +#, c-format +msgid "(ignored by default)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" +msgstr "membaca header dari media \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\"" +msgstr "menghapus media \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:729 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to mount the distribution medium" +msgstr "gagal mengakses media instalasi pertama" + +#: ../urpm/media.pm:732 +#, fuzzy, c-format +msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" +msgstr "URL ini tampaknya tidak mengandung sembarang distrib" + +#: ../urpm/media.pm:739 +#, c-format +msgid "retrieving media.cfg file..." +msgstr "menerima file media.cfg..." + +#: ../urpm/media.pm:744 +#, c-format +msgid "unable to parse media.cfg" +msgstr "tidak dapat mengolah media.cfg" + +#: ../urpm/media.pm:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" +msgstr "gagal mengakses media instalasi pertama (file hdlists tidak ditemukan)" + +#: ../urpm/media.pm:826 +#, c-format +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "mencoba memilih media tak eksis \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:829 +#, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "memilih banyak media: %s" + +#: ../urpm/media.pm:849 +#, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "menghapus media \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:940 +#, c-format +msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +msgstr "konfigurasi ulang urpmi untuk media \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:979 +#, c-format +msgid "...reconfiguration failed" +msgstr "...konfigurasi ulang gagal" + +#: ../urpm/media.pm:985 +#, c-format +msgid "reconfiguration done" +msgstr "konfigurasi ulang selesai" + +#: ../urpm/media.pm:1033 +#, c-format +msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +msgstr "" +"Kesalahan dalam menghasilkan nama file : ketergantungan %d tidak ditemukan" + +#: ../urpm/media.pm:1037 +#, c-format +msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +msgstr "" +"Kesalahan dalam menghasilkan nama file : Tidak bisa menulis ke file (%s)" + +#: ../urpm/media.pm:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" is up-to-date" +msgstr "media \"%s\" tidak dipilih" + +#: ../urpm/media.pm:1092 +#, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "memeriksa file hdlist [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1102 +#, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "memeriksa file sintesa [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1119 +#, c-format +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "membangun hdlist [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1138 +#, c-format +msgid "" +"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +"corrupted." +msgstr "" +"Gagal membuat file synthesis untuk media \"%s\". File hdlist Anda mungkin " +"rusak." + +#: ../urpm/media.pm:1157 +#, c-format +msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "masalah dalam membaca file sintesa/hdlist media \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494 +#, c-format +msgid "...copying failed" +msgstr "...penyalinan gagal" + +#: ../urpm/media.pm:1203 +#, c-format +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "file deskripsi \"%s\" sedang disalin" + +#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236 +#, c-format +msgid "...copying done" +msgstr "...penyalinan selesai" + +#: ../urpm/media.pm:1232 +#, fuzzy, c-format +msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." +msgstr "menulis ke file list untuk media \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1238 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +msgstr "penyalinan [%s] gagal (file dicurigai terlalu kecil)" + +#: ../urpm/media.pm:1271 +#, c-format +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "sedang menghitung md5sum hdlist/sintesa source tersalin" + +#: ../urpm/media.pm:1273 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +msgstr "penyalinan [%s] gagal (md5sum tidak cocok)" + +#: ../urpm/media.pm:1285 +#, c-format +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgstr "menghitung md5sum hdlist source (atau sintesa) yang diambil" + +#: ../urpm/media.pm:1287 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +msgstr "...pengambilan gagal: md5sum tidak cocok" + +#: ../urpm/media.pm:1302 +#, c-format +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "tidak ada file rpm ditemukan dari [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1309 +#, c-format +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "membaca file rpm dari [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1324 +#, c-format +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "gagal membaca file rpm dari [%s]: %s" + +#: ../urpm/media.pm:1334 +#, c-format +msgid "no rpms read" +msgstr "tidak ada rpm terbaca" + +#: ../urpm/media.pm:1364 +#, c-format +msgid "" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." +msgstr "" +"gagal mengakses media \"%s\",\n" +"ini bisa terjadi jika Anda me-mount direktori secara manual saat membuat " +"media." + +#: ../urpm/media.pm:1377 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" +msgstr "file hdlist utk media \"%s\" tak ditemukan" + +#: ../urpm/media.pm:1457 +#, c-format +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "mengambil hdlist source (atau sintesa) \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1473 +#, c-format +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "menemukan hdlist (atau sintesa) sebagai %s" + +#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612 +#, c-format +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "file hdlist utk media \"%s\" tak ditemukan" + +#: ../urpm/media.pm:1532 +#, c-format +msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +msgstr "memeriksa file pubkey dari \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1544 +#, c-format +msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +msgstr "...kunci %s terimport dari file pubkey \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1547 +#, c-format +msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +msgstr "gagal mengimpor file pubkey dari \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1563 +#, c-format +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "menulis ke file list untuk media \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651 +#, fuzzy, c-format +msgid "updated medium \"%s\"" +msgstr "media %s ditambahkan" + +#: ../urpm/media.pm:1638 +#, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "gagal memparse file hdlist \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1644 +#, c-format +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "masalah membaca file sintesa hdlist untuk media \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1709 +#, c-format +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "membaca header dari media \"%s\"" + +#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 #, c-format msgid "Nn" msgstr "TtNn" -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 -#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#, c-format +msgid "Yy" +msgstr "Yy" + +#: ../urpm/msg.pm:113 +#, c-format +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Maaf, pilihan buruk, coba lagi\n" + +#: ../urpm/parallel.pm:14 +#, c-format +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "gagal mem-parse \"%s\" pada file [%s]" + +#: ../urpm/parallel.pm:23 +#, c-format +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "memeriksa handler paralel pada file [%s]" + +#: ../urpm/parallel.pm:34 +#, c-format +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "menemukan handler paralel untuk node: %s" + +#: ../urpm/parallel.pm:38 +#, c-format +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "gagal menggunakan opsi paralel \"%s\"" + +#: ../urpm/removable.pm:32 +#, c-format +msgid "mounting %s" +msgstr "me-mount %s" + +#: ../urpm/removable.pm:56 +#, c-format +msgid "unmounting %s" +msgstr "melepas mount %s" + +#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "media \"%s\" tidak dipilih" + +#: ../urpm/removable.pm:143 +#, c-format +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "gagal membaca file rpm [%s] dari media \"%s\"" + +#: ../urpm/removable.pm:151 +#, c-format +msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "media \"%s\" tidak konsisten bertanda removable, seharusnya tidak" + +#: ../urpm/removable.pm:163 +#, c-format +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "gagal mengakses media \"%s\"" + +#: ../urpm/select.pm:115 +#, c-format +msgid "No package named %s" +msgstr "Tidak ada paket bernama %s" + +#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Paket berikut berisi %s: %s" + +#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438 +#, c-format +msgid "due to missing %s" +msgstr "karena %s hilang" + +#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436 +#, c-format +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "karena %s tidak terpenuhi" + +#: ../urpm/select.pm:405 +#, c-format +msgid "trying to promote %s" +msgstr "mencoba mempromosikan %s" + +#: ../urpm/select.pm:406 +#, c-format +msgid "in order to keep %s" +msgstr "untuk menjaga %s" + +#: ../urpm/select.pm:432 +#, c-format +msgid "in order to install %s" +msgstr "untuk menginstall %s" + +#: ../urpm/select.pm:442 +#, c-format +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "karena konflik dengan %s" + +#: ../urpm/select.pm:444 +#, c-format +msgid "unrequested" +msgstr "tidak diminta" + +#: ../urpm/signature.pm:26 +#, c-format +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "Tanda tangan tidak valid (%s)" + +#: ../urpm/signature.pm:57 #, c-format -msgid "Yy" -msgstr "Yy" +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "Kunci ID tidak valid (%s)" -#: ../urpm/msg.pm:104 +#: ../urpm/signature.pm:59 #, c-format -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Maaf, pilihan buruk, coba lagi\n" +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "Tanda tangan hilang (%s)" #: ../urpme:39 #, c-format @@ -448,7 +1253,7 @@ msgstr "" "pemakaian:\n" #: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - cetak pesan bantuan ini.\n" @@ -464,13 +1269,13 @@ msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - pastikan apakah penghapusan bisa dilakukan dengan benar.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - paksa instal meski beberapa paket tidak ada.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - urpmi tersebar di antara mesin-mesin alias.\n" @@ -486,10 +1291,11 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - gunakan root lain untuk penghapusan rpm.\n" #: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 -#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71 +#, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" -msgstr " --root - gunakan root lain untuk installasi rpm.\n" +msgstr "" +" --urpmi-root - gunakan root lain untuk installasi db urpmi & rpm.\n" #: ../urpme:52 #, c-format @@ -506,20 +1312,20 @@ msgstr "" "berguna\n" " untuk meng(un)install chroot dengan opsi --root.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74 #, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - gunakan file sintesa.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75 #, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - gunakan file hdlist.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86 +#, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" -msgstr " --verbose - mode verbose.\n" +msgstr " --verbose, -v - mode verbose.\n" #: ../urpme:58 #, c-format @@ -541,11 +1347,6 @@ msgstr "paket tidak dikenal" msgid "unknown package" msgstr "paket tidak dikenal" -#: ../urpme:112 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Paket berikut berisi %s: %s" - #: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" @@ -604,13 +1405,13 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - cetak nomor versi perkakas ini.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - gunakan lingkungan khusus (umumnya laporan kecacatan).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" @@ -625,13 +1426,13 @@ msgstr "" " --literal, -l - jangan melakukan pencocokan pola, gunakan argumen " "sebagai string literal.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - hanya pakai hanya media yang diberikan, dipisahkan koma.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -639,7 +1440,7 @@ msgstr "" " --sortmedia - urutkan media menurut substring yang dipisahkan dengan " "koma.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - gunakan sintesa yang diberikan, bukan db urpmi.\n" @@ -649,7 +1450,7 @@ msgstr " --synthesis - gunakan sintesa yang diberikan, bukan db urpmi.\n" msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - jangan cetak baris identik dua kali.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - hanya pakai media update.\n" @@ -841,7 +1642,7 @@ msgstr " --vendor - vendor\n" msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - media dimana paket ditemukan\n" -#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - cetak versi, rilis dan arch dengan nama.\n" @@ -853,7 +1654,7 @@ msgstr "" "Format tidak benar: Anda hanya boleh menggunakan satu tag yang bernilai " "banyak" -#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "mengunakan lingkungan spesifik pada %s\n" @@ -906,26 +1707,26 @@ msgstr "" " --auto - mode non-interaktif, mengasumsikan jawaban default pada " "semua pertanyaan.\n" -#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:55 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - otomatis menyeleksi paket untuk upgrade sistem.\n" #: ../urpmi:93 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" -msgstr " --auto-select - otomatis menyeleksi paket untuk upgrade sistem.\n" +msgstr " --auto-update - mengupdate media lalu mengupgrade sistem.\n" #: ../urpmi:94 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - nonaktifkan pengujian file MD5SUM.\n" +msgstr " --no-md5sum - nonaktifkan pengujian file MD5SUM.\n" #: ../urpmi:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - paksakan update pada kunci gpg.\n" +msgstr " --force-key - paksakan update pada kunci gpg.\n" #: ../urpmi:96 #, c-format @@ -940,7 +1741,7 @@ msgstr "" msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - tidak menginstall paket (hanya download).\n" -#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:57 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -1010,7 +1811,7 @@ msgstr "" " --allow-force - izinkan meminta user menginstal paket tanpa\n" " menguji ketergantungan dan integritas.\n" -#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:70 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - gunakan root lain untuk installasi rpm.\n" @@ -1025,17 +1826,17 @@ msgstr "" "berguna\n" " untuk menginstall chroot dengan opsi --root.\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - menggunakan wget untuk mengambil file jauh.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - menggunakan curl untuk mengambil file jauh.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --prozilla - gunakan prozilla untuk mengambil file jauh.\n" @@ -1074,7 +1875,7 @@ msgstr "" " --resume - lanjutkan transfer dari file yang sudah didownload\n" " (--no-resume menonaktifkannya, defaultnya nonaktif).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1083,7 +1884,7 @@ msgstr "" " --proxy - gunakan proxy HTTP tertentu, nomor port dianggap\n" " 1080 secara standar (format ).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1170,7 +1971,7 @@ msgstr " --nolock - jangan kunci database rpm.\n" msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - hanya upgrade paket dengan arsitektur yang sama.\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:87 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - pilih semua yg cocok dengan perintah baris.\n" @@ -1187,9 +1988,9 @@ msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - jangan cari pada provides untuk mencari paket.\n" #: ../urpmi:155 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" -msgstr " -q - mode diam.\n" +msgstr " --quiet, -q - mode diam.\n" #: ../urpmi:157 #, c-format @@ -1233,11 +2034,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "gagal membuat direktori [%s] untuk laporan bug" -#: ../urpmi:247 -#, c-format -msgid "Copying failed" -msgstr "Penyalinan gagal" - #: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" @@ -1285,7 +2081,7 @@ msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Pilihan Anda? (1-%d) " #: ../urpmi:482 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" "that are older than the installed ones:\n" @@ -1295,11 +2091,12 @@ msgid_plural "" "that are older than the installed ones:\n" "%s" msgstr[0] "" -"Paket berikut tidak bisa diinstal karena mereka bergantung pada paket\n" +"Paket berikut tidak bisa diinstal karena mereka bergantung pada paket-paket\n" "yang lebih lama dari yang terinstall:\n" "%s" msgstr[1] "" -"Paket berikut tidak bisa diinstal karena mereka bergantung pada paket\n" +"Paket-paket berikut tidak bisa diinstal karena mereka bergantung pada paket-" +"paket\n" "yang lebih lama dari yang terinstall:\n" "%s" @@ -1318,7 +2115,7 @@ msgid " (Y/n) " msgstr " (Y/t) " #: ../urpmi:503 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" "%s" @@ -1326,14 +2123,14 @@ msgid_plural "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" msgstr[0] "" -"Beberapa paket yang diminta tidak dapat diinstall:\n" +"Paket yang diminta tidak dapat diinstall:\n" "%s" msgstr[1] "" "Beberapa paket yang diminta tidak dapat diinstall:\n" "%s" #: ../urpmi:534 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" "has to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1347,12 +2144,12 @@ msgstr[0] "" "agar yang lain dapat di-upgrade:\n" "%s\n" msgstr[1] "" -"Instalasi tidak dapat dilanjutkan sebab paket berikut harus dihapus\n" +"Instalasi tidak dapat dilanjutkan sebab paket-paket berikut harus dihapus\n" "agar yang lain dapat di-upgrade:\n" "%s\n" #: ../urpmi:541 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" @@ -1363,7 +2160,7 @@ msgstr[0] "" "Paket berikut harus dihapus agar yang lain dapat di-upgrade:\n" "%s" msgstr[1] "" -"Paket berikut harus dihapus agar yang lain dapat di-upgrade:\n" +"Paket-paket berikut harus dihapus agar yang lain dapat di-upgrade:\n" "%s" #: ../urpmi:544 @@ -1372,12 +2169,13 @@ msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(hanya pengujian, penghapusan tidak akan dilakukan)" #: ../urpmi:578 ../urpmi:589 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" msgid_plural "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -msgstr[0] "Untuk memenuhi ketergantungan, paket berikut juga akan diinstal" +msgstr[0] "" +"Untuk memenuhi ketergantungan, paket-paket berikut juga akan diinstal" msgstr[1] "Untuk memenuhi ketergantungan, paket berikut juga akan diinstal" #: ../urpmi:580 @@ -1400,11 +2198,11 @@ msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "(hanya pengujian, installasi tidak akan dilakukan)" #: ../urpmi:594 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Proceed with the installation of 1 package? (%2$d MB)" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)" -msgstr[0] "Lanjutkan dengan installasi paket %d? (%d MB)" -msgstr[1] "Lanjutkan dengan installasi paket %d? (%d MB)" +msgstr[0] "Lanjutkan dengan installasi 1 paket? (%2$d MB)" +msgstr[1] "Lanjutkan dengan installasi paket-paket %d? (%d MB)" #: ../urpmi:618 #, c-format @@ -1417,11 +2215,11 @@ msgid "Cancel" msgstr "Batal" #: ../urpmi:666 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following package has bad signature" msgid_plural "The following packages have bad signatures" msgstr[0] "Paket berikut memiliki tandatangan yang cacat" -msgstr[1] "Paket berikut memiliki tandatangan yang cacat" +msgstr[1] "Paket-paket berikut memiliki tandatangan yang cacat" #: ../urpmi:668 #, c-format @@ -1474,18 +2272,18 @@ msgid "Packages are up to date" msgstr "Paket-paket sudah update" #: ../urpmi:840 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package %s is already installed" msgid_plural "Packages %s are already installed" -msgstr[0] "Paket %s telah terinstal" -msgstr[1] "Paket %s telah terinstal" +msgstr[0] "Paket %s telah terinstall" +msgstr[1] "Paket-paket %s telah terinstall" #: ../urpmi:843 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package %s can not be installed" msgid_plural "Packages %s can not be installed" -msgstr[0] "Paket-paket %s telah terinstal" -msgstr[1] "Paket-paket %s telah terinstal" +msgstr[0] "Paket %s tidak bisa diinstall" +msgstr[1] "Paket-paket %s tidak bisa diinstall" #: ../urpmi:863 #, c-format @@ -1521,26 +2319,24 @@ msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - buat media update.\n" #: ../urpmi.addmedia:55 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" -msgstr " --probe-synthesis - gunakan file sintesa.\n" +msgstr " --probe-synthesis - gunakan file sintesa.\n" #: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.addmedia:58 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" -msgstr " --probe-hdlist - gunakan file hdlist.\n" +msgstr " --probe-hdlist - gunakan file hdlist.\n" #: ../urpmi.addmedia:57 #, c-format msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis/hdlist).\n" -msgstr "" +msgstr " --probe-rpms - gunakan file rpm (daripada sintesa/hdlist).\n" #: ../urpmi.addmedia:59 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n" -msgstr "" -" --no-probe - jangan coba cari file hdlist / sintesa.\n" -"\n" +msgstr " --no-probe - jangan coba mencari file hdlist atau sintesa.\n" #: ../urpmi.addmedia:61 #, c-format @@ -1622,7 +2418,7 @@ msgstr "gagal mengupdate media \"%s\"\n" #: ../urpmi.addmedia:115 #, c-format msgid "bad (for local directory, the path must be absolute)\n" -msgstr "" +msgstr " salah (untuk direktori lokal, path harus absolut)\n" #: ../urpmi.addmedia:118 #, c-format @@ -1630,9 +2426,9 @@ msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Hanya superuser yang diijinkan menambahkan media" #: ../urpmi.addmedia:121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "creating config file [%s]" -msgstr "Akan menulis file konfigurasi [%s]" +msgstr "membuat file konfigurasi [%s]" #: ../urpmi.addmedia:122 #, c-format @@ -1659,9 +2455,9 @@ msgid " missing\n" msgstr " hilang\n" #: ../urpmi.addmedia:169 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't use %s with remote medium" -msgstr "Tidak bisa menggunakan %s tanpa %s" +msgstr "Tidak bisa menggunakan %s tanpa media remote" #: ../urpmi.addmedia:190 #, c-format @@ -1813,13 +2609,13 @@ msgid "Disabling repackaging\n" msgstr "Menonaktifkan pemaketan ulang\n" #: ../urpmi.removemedia:38 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.removemedia (-a | ...)\n" "where is a medium name to remove.\n" msgstr "" -"pemakaian: urpmi.removemedia [-a] ...\n" -" adalah nama media yang akan dihapus.\n" +"pemakaian: urpmi.removemedia (-a | ...)\n" +"dimana adalah nama media yang akan dihapus.\n" #: ../urpmi.removemedia:41 #, c-format @@ -1924,7 +2720,7 @@ msgstr "Mengabaikan media %s" msgid "enabling media %s" msgstr "mengaktifkan media media %s" -#: ../urpmq:42 +#: ../urpmq:43 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -1941,7 +2737,7 @@ msgstr "" "\n" "pemakaian:\n" -#: ../urpmq:50 +#: ../urpmq:51 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -1950,63 +2746,63 @@ msgstr "" " --searchmedia - hanya gunakan media yang diberikan untuk mencari " "paket yang dicari (atau update)\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - lakukan pencarian fuzzy (sama dengan -y).\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - daftar paket tersedia.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - daftar media tersedia.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - daftar media tersedia dan urlnya.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-nodes - daftar node tersedia saat menggunakan --parallel.\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - daftar alias paralel.\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - dump konfigurasi dalam bentuk argumen urpmi.addmedia.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - paket berikut adalah paket sumber (sama dg -s).\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:66 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - beri semua paket source sebelum download (hanya only).\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:68 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - ijinkan untuk query rpm untuk arsitektur yang " "tidak sesuai.\n" -#: ../urpmq:71 +#: ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -2015,66 +2811,66 @@ msgstr "" " --use-distrib - konfigurasikan urpmi secara langsung dari pohon distrib.\n" " Hal ini mengijinkan query distro.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - cetak changelog.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - cetak ringkasan.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - keluaran lengkap dengan paket yang akan dihapus.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:89 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - perluas pencarian ke ketergantungan paket.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - cetak grup dengan nama.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:92 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - cetak informasi dalam format yang mudah dibaca.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - daftar file pada paket.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:94 #, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" " -P - jangan cari di provides untuk mencari paket (default).\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:95 #, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - cari di provides untuk mencari paket.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - cetak versi dan rrilis dengan nama.\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:97 #, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr "" " -R - pencarian terbalik untuk mencari apa yang membutuhkan " "paket.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" @@ -2082,13 +2878,13 @@ msgstr "" " -RR - pencarian terbalik yang diperluas (termasuk paket " "virtual).\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - paket berikut adalah paket sumber (sama dengan --src).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -2096,43 +2892,56 @@ msgid "" msgstr "" " -u - hapus paket jika versi yang lebih baru telah terinstal.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - lakukan pencarian fuzzy (sama dengan --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - seperti -y, tetapi memaksa untuk mencocokan case-" "insensitif.\n" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " nama atau file rpm yang diberikan pada perintah baris dikirimkan.\n" -#: ../urpmq:177 +#: ../urpmq:178 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes hanya dapat dipakai dengan --parallel" -#: ../urpmq:333 +#: ../urpmq:350 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../urpmq:353 #, c-format -msgid "skipping media %s: no hdlist" -msgstr "mengabaikan media %s: tidak ada hdlist" +msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid_plural "" +"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmq:406 +#: ../urpmq:405 #, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Tidak ada filelist yang ditemukan\n" -#: ../urpmq:418 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Changelog tidak ditemukan\n" +#~ msgid "skipping media %s: no hdlist" +#~ msgstr "mengabaikan media %s: tidak ada hdlist" + #~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" #~ msgstr "mput gagal, mungkin sebuah node tidak dapat dicapai" @@ -2184,9 +2993,6 @@ msgstr "Changelog tidak ditemukan\n" #~ msgid "Performing install on %s..." #~ msgstr "Melakukan installasi pada %s..." -#~ msgid "Installing %s on %s..." -#~ msgstr "Menginstall %s dari %s..." - #~ msgid "Preparing install on %s..." #~ msgstr "Mempersiapkan installasi pada %s..." @@ -2210,182 +3016,21 @@ msgstr "Changelog tidak ditemukan\n" #~ "\n" #~ "opsi tak dikenal '%s'\n" -#~ msgid "unknown protocol defined for %s" -#~ msgstr "protokol tidak dikenal didefinisikan untuk %s" - -#~ msgid "%s is not available, falling back on %s" -#~ msgstr "%s tidak tersedia, kembali ke %s" - -#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -#~ msgstr "webfetch tidak ditemukan, webfetch yang didukung adalah: %s\n" - -#~ msgid "unable to handle protocol: %s" -#~ msgstr "gagal menangani protokol: %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "media \"%s\" mencoba memakai hdlist yang telah dipakai, media diabaikan" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "media \"%s\" mencoba memakai list yang telah dipakai, media diabaikan" - -#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "gagal mengakses file hdlist \"%s\", media diabaikan" - -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "gagal mengakses file list \"%s\", media diabaikan" - -#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -#~ msgstr "mencoba menimpa media yang ada \"%s\", mengabaikan" - -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -#~ "ignored" -#~ msgstr "" -#~ "media virtual \"%s\" tidak seharusnya menentukan file list atau hdlist, " -#~ "media diabaikan" - -#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -#~ msgstr "media maya \"%s\" harus memiliki url yang jelas, media diabaikan" - #~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "gagal menemukan file hdlist \"%s\", media diabaikan" -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "gagal mencari file daftar \"%s\", media diabaikan" - #~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "file list \"%s\" tak konsisten, media diabaikan" #~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "gagal memeriksa file daftar \"%s\", media diabaikan" -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "terlalu banyak titik mount untuk media removable \"%s\"" - -#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" -#~ msgstr "menganggap divais removable sebagai \"%s\"" - -#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -#~ msgstr "Media \"%s\" adalah image ISO, akan dimount secara langsung" - -#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -#~ msgstr "menggunakan divais removable lain [%s] untuk \"%s\"" - -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "gagal mengambil nama path untuk media removable \"%s\"" - -#~ msgid "unable to write config file [%s]" -#~ msgstr "gagal menulis ke file konfigurasi [%s]" - -#~ msgid "wrote config file [%s]" -#~ msgstr "menulis ke file konfigurasi [%s]" - -#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -#~ msgstr "Tidak bisa menggunakan mode paralel dengan mode use-distrib" - -#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -#~ msgstr "gagal mem-parse \"%s\" pada file [%s]" - -#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" -#~ msgstr "memeriksa handler paralel pada file [%s]" - -#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" -#~ msgstr "menemukan handler paralel untuk node: %s" - -#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" -#~ msgstr "menggunakan media terkait untuk mode paralel: %s" - -#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -#~ msgstr "gagal menggunakan opsi paralel \"%s\"" - #~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" #~ msgstr "tampaknya tidak ada divais pada chroot dalam \"%s\"" -#~ msgid "" -#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -#~ "update or --parallel" -#~ msgstr "" -#~ "--synthesis tak dapat dipakai dengan --media, --excludemedia, --" -#~ "sortmedia, --update atau --parallel" - -#~ msgid "examining synthesis file [%s]" -#~ msgstr "memeriksa file sintesa [%s]" - -#~ msgid "examining hdlist file [%s]" -#~ msgstr "memeriksa file hdlist [%s]" - #~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" #~ msgstr "media maya \"%s\" bukan lokal, media diabaikan" -#~ msgid "Search start: %s end: %s" -#~ msgstr "Pencarian dimulai: %s akhir: %s" - -#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "masalah dalam membaca file sintesa/hdlist media \"%s\"" - -#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -#~ msgstr "melakukan pass kedua untuk menghitung ketergantungan\n" - -#~ msgid "skipping package %s" -#~ msgstr "lewatkan paket %s" - -#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" -#~ msgstr "paket %s akan diinstal, bukan diupgrade" - -#~ msgid "medium \"%s\" already exists" -#~ msgstr "media \"%s\" telah ada" - -#~ msgid "virtual medium needs to be local" -#~ msgstr "media maya (virtual) harus lokal" - -#~ msgid "added medium %s" -#~ msgstr "media %s ditambahkan" - -#~ msgid "unable to access first installation medium" -#~ msgstr "gagal mengakses media instalasi pertama" - -#~ msgid "this url seems to not contain any distrib" -#~ msgstr "URL ini tampaknya tidak mengandung sembarang distrib" - -#~ msgid "retrieving media.cfg file..." -#~ msgstr "menerima file media.cfg..." - -#~ msgid "unable to parse media.cfg" -#~ msgstr "tidak dapat mengolah media.cfg" - -#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -#~ msgstr "" -#~ "gagal mengakses media instalasi pertama (file hdlists tidak ditemukan)" - -#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -#~ msgstr "mencoba memilih media tak eksis \"%s\"" - -#~ msgid "selecting multiple media: %s" -#~ msgstr "memilih banyak media: %s" - -#~ msgid "removing medium \"%s\"" -#~ msgstr "menghapus media \"%s\"" - -#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -#~ msgstr "konfigurasi ulang urpmi untuk media \"%s\"" - -#~ msgid "...reconfiguration failed" -#~ msgstr "...konfigurasi ulang gagal" - -#~ msgid "reconfiguration done" -#~ msgstr "konfigurasi ulang selesai" - -#~ msgid "" -#~ "unable to access medium \"%s\",\n" -#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -#~ "medium." -#~ msgstr "" -#~ "gagal mengakses media \"%s\",\n" -#~ "ini bisa terjadi jika Anda me-mount direktori secara manual saat membuat " -#~ "media." - #~ msgid "" #~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " #~ "medium ignored" @@ -2393,239 +3038,30 @@ msgstr "Changelog tidak ditemukan\n" #~ "media maya \"%s\" harus memiliki source hdlist/sintesa yang valid, media " #~ "diabaikan" -#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "file deskripsi \"%s\" sedang disalin" - -#~ msgid "...copying done" -#~ msgstr "...penyalinan selesai" - -#~ msgid "...copying failed" -#~ msgstr "...penyalinan gagal" - #~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." #~ msgstr "sedang menyalin sumber/sintesa hdlist \"%s\"..." -#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -#~ msgstr "penyalinan [%s] gagal (file dicurigai terlalu kecil)" - -#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "sedang menghitung md5sum hdlist/sintesa source tersalin" - -#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -#~ msgstr "penyalinan [%s] gagal (md5sum tidak cocok)" - -#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "masalah membaca file sintesa hdlist untuk media \"%s\"" - -#~ msgid "reading rpm files from [%s]" -#~ msgstr "membaca file rpm dari [%s]" - -#~ msgid "no rpms read" -#~ msgstr "tidak ada rpm terbaca" - -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "gagal membaca file rpm dari [%s]: %s" - -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "tidak ada file rpm ditemukan dari [%s]" - -#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "mengambil hdlist source (atau sintesa) \"%s\"..." - -#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -#~ msgstr "menemukan hdlist (atau sintesa) sebagai %s" - -#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "menghitung md5sum hdlist source (atau sintesa) yang diambil" - -#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -#~ msgstr "...pengambilan gagal: md5sum tidak cocok" - #~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" #~ msgstr "gagal mengambil hdlist (atau sintesa) source" -#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -#~ msgstr "file hdlist utk media \"%s\" tak ditemukan" - #~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" #~ msgstr "file [%s] telah dipakai dalam media yang sama \"%s\"" -#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -#~ msgstr "gagal memparse file hdlist \"%s\"" - #~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" #~ msgstr "gagal menulis file list \"%s\"" -#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "menulis ke file list untuk media \"%s\"" - #~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" #~ msgstr "tidak ada yang ditulis pada file list \"%s\"" -#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -#~ msgstr "memeriksa file pubkey dari \"%s\"..." - -#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "...kunci %s terimport dari file pubkey \"%s\"" - -#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "gagal mengimpor file pubkey dari \"%s\"" - -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "membaca header dari media \"%s\"" - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "membangun hdlist [%s]" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -#~ "corrupted." -#~ msgstr "" -#~ "Gagal membuat file synthesis untuk media \"%s\". File hdlist Anda mungkin " -#~ "rusak." - -#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "membangun file sintesa hdlist untuk media \"%s\"" - #~ msgid "found %d headers in cache" #~ msgstr "ditemukan header %d pada cache" #~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" #~ msgstr "menghapus header %d yang kadaluarsa pada cache" -#~ msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -#~ msgstr "" -#~ "Kesalahan dalam menghasilkan nama file : ketergantungan %d tidak " -#~ "ditemukan" - -#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "Kesalahan dalam menghasilkan nama file : Tidak bisa menulis ke file (%s)" - -#~ msgid "mounting %s" -#~ msgstr "me-mount %s" - -#~ msgid "unmounting %s" -#~ msgstr "melepas mount %s" - -#~ msgid "No package named %s" -#~ msgstr "Tidak ada paket bernama %s" - -#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -#~ msgstr "banyak paket dengan nama file rpm sama \"%s\"" - -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "gagal memparse [%s] pada nilai \"%s\"" - -#~ msgid "(retry as root?)" -#~ msgstr "(coba ulang sebagai root?)" - -#~ msgid "" -#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -#~ msgstr "" -#~ "media \"%s\" menggunakan file daftar yang tidak valid:\n" -#~ " mirror mungkin tidak up-to-date, coba gunakan metode alternatif" - -#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -#~ msgstr "media \"%s\" tidak mendefinisikan lokasi file rpm" - -#~ msgid "package %s is not found." -#~ msgstr "paket %s tak ditemukan." - -#~ msgid "urpmi database locked" -#~ msgstr "database urpmi terkunci" - -#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" -#~ msgstr "media \"%s\" tidak dipilih" - -#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -#~ msgstr "gagal membaca file rpm [%s] dari media \"%s\"" - -#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -#~ msgstr "media \"%s\" tidak konsisten bertanda removable, seharusnya tidak" - -#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" -#~ msgstr "gagal mengakses media \"%s\"" - -#~ msgid "malformed URL: [%s]" -#~ msgstr "URL cacat: [%s]" - -#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -#~ msgstr "mengambil file rpm dari media \"%s\"..." - -#~ msgid "[repackaging]" -#~ msgstr "[pemaketan ulang]" - #~ msgid "using process %d for executing transaction" #~ msgstr "menggunakan proses %d untuk mengeksekusi transaksi" -#~ msgid "" -#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" -#~ "d)" -#~ msgstr "" -#~ "membuat transaksi untuk instalasi di %s (hapus=%d, instal=%d, upgrade=%d)" - -#~ msgid "unable to create transaction" -#~ msgstr "gagal membuat transaksi" - -#~ msgid "removing package %s" -#~ msgstr "menghapus paket %s" - -#~ msgid "unable to remove package %s" -#~ msgstr "gagal menghapus paket %s" - -#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -#~ msgstr "tidak bisa mengurai rpm dari paket delta-rpm %s" - -#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -#~ msgstr "menambah paket %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" - -#~ msgid "unable to install package %s" -#~ msgstr "gagal menginstal paket %s" - -#~ msgid "More information on package %s" -#~ msgstr "Informasi tambahan pada paket %s" - -#~ msgid "due to missing %s" -#~ msgstr "karena %s hilang" - -#~ msgid "due to unsatisfied %s" -#~ msgstr "karena %s tidak terpenuhi" - -#~ msgid "trying to promote %s" -#~ msgstr "mencoba mempromosikan %s" - -#~ msgid "in order to keep %s" -#~ msgstr "untuk menjaga %s" - -#~ msgid "in order to install %s" -#~ msgstr "untuk menginstall %s" - -#~ msgid "due to conflicts with %s" -#~ msgstr "karena konflik dengan %s" - -#~ msgid "unrequested" -#~ msgstr "tidak diminta" - -#~ msgid "Invalid signature (%s)" -#~ msgstr "Tanda tangan tidak valid (%s)" - -#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" -#~ msgstr "Kunci ID tidak valid (%s)" - -#~ msgid "Missing signature (%s)" -#~ msgstr "Tanda tangan hilang (%s)" - -#~ msgid "examining MD5SUM file" -#~ msgstr "memeriksa file MD5SUM" - -#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -#~ msgstr "peringatn: md5sum untuk %s tidak tersedia pada file MD5SUM" - -#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "sedang menghitung md5sum hdlist source (atau sintesa)" - #~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" #~ msgstr "" #~ " --norebuild - jangan mencoba membangun ulang hdlist jika tidak dapat " diff --git a/po/is.po b/po/is.po index b9890ec8..f39f1da0 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-18 01:19+0000\n" "Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason \n" "Language-Team: Icelandic \n" @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "" "\n" "Viltu halda áfram innsetningu ?" -#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -237,37 +237,37 @@ msgstr "" "%s\n" "Þú ættir sennilega að uppfæra urpmi gagnagrunninn" -#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 +#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "fjarlægi %s" -#: ../gurpmi2:291 +#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Undirbý..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:294 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Set inn pakka `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Innsetning brást" - -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:326 #, c-format msgid "_Done" msgstr "_Lokið" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Innsetning brást" + +#: ../gurpmi2:336 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Allt er nú þegar komið inn" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:338 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Innsetningu lokið" @@ -316,116 +316,921 @@ msgstr "Aðeins kerfisstjóri hefur leyfi til að setja inn pakka" msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Keyri urpmi í vernduðum ham..." -#: ../urpm.pm:93 +#: ../urpm.pm:93 +#, c-format +msgid "unable to open rpmdb" +msgstr "gat ekki opnað rpmdb" + +#: ../urpm.pm:112 +#, c-format +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm:128 +#, c-format +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "ógilt rpm skráarnafn [%s]" + +#: ../urpm.pm:134 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "sæki rpm skrá [%s] ..." + +#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183 +#, c-format +msgid "...retrieving done" +msgstr "...niðurhali lokið" + +#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185 +#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "...mistókst að sækja: %s" + +#: ../urpm.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "get ekki lesið rpm skrá [%s]" + +#: ../urpm.pm:149 +#, c-format +msgid "unable to parse spec file %s [%s]" +msgstr "get ekki unnið úr spec skrá %s [%s]" + +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "gat ekki skráð rpm skrá" + +#: ../urpm.pm:161 +#, c-format +msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" +msgstr "ósamhæfður vélbúnaður fyrir rpm [%s]" + +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format +msgid "error registering local packages" +msgstr "villa við að skrá staðbundna pakka" + +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format +msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" +msgstr "Þessi aðgerð er bönnuð þegar keyrt er í vernduðum ham" + +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format +msgid "bad proxy declaration on command line\n" +msgstr "röng selskilgreining á skipanalínu\n" + +#: ../urpm/args.pm:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "Umhverfismappa %s er ekki til" + +#: ../urpm/args.pm:242 +#, c-format +msgid "You need to be root to use --use-distrib" +msgstr "Þú verður að vera kerfisstjóri til að nota --use-distrib" + +#: ../urpm/args.pm:273 +#, c-format +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: get ekki lesið rpm skrá \"%s\"\n" + +#: ../urpm/args.pm:423 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:426 +#, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format +msgid "Too many arguments\n" +msgstr "Of mörg viðföng\n" + +#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142 +#, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "byggði hdlist samantektar-skrá fyrir miðil \"%s\"" + +#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 +#, c-format +msgid "Copying failed" +msgstr "Afritun brást" + +#: ../urpm/cfg.pm:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "get ekki skrifað í uppsetningarskrá [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read config file [%s]" +msgstr "get ekki skrifað í uppsetningarskrá [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:138 +#, c-format +msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" +msgstr "" + +#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449 +#, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "get ekki skrifað í uppsetningarskrá [%s]" + +#: ../urpm/download.pm:111 +#, c-format +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:185 +#, c-format +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:194 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with signal %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:195 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy failed" +msgstr "Afritun brást" + +#: ../urpm/download.pm:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "wget is missing\n" +msgstr "vegna þess að %s vantar" + +#: ../urpm/download.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "curl is missing\n" +msgstr "vegna þess að %s vantar" + +#: ../urpm/download.pm:411 +#, c-format +msgid "curl failed: download canceled\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:450 +#, c-format +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:511 +#, c-format +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:530 +#, c-format +msgid "prozilla is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:546 +#, c-format +msgid "Couldn't execute prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:593 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:595 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving %s" +msgstr "fjarlægi %s" + +#: ../urpm/download.pm:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieved %s" +msgstr "...mistókst að sækja: %s" + +#: ../urpm/download.pm:668 +#, c-format +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "óþekkt samskiptaregla skilgreind fyrir %s" + +#: ../urpm/download.pm:687 +#, c-format +msgid "%s is not available, falling back on %s" +msgstr "%s er ekki tiltækt, nota varamiðil %s" + +#: ../urpm/download.pm:691 +#, c-format +msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +msgstr "forrit til að sækja af vef fannst ekki, studd forrit eru: %s\n" + +#: ../urpm/download.pm:705 +#, c-format +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "skil ekki samskiptareglu: %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "cleaning %s and %s" +msgstr "Set inn %s á %s..." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "það eru margir pakkar með sama rpm skráarnafn \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:93 +#, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "get ekki túlkað rétt [%s] úr gildi \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219 +#, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "gat ekki kannað lista-skrá fyrir \"%s\", miðill hunsaður" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:101 +#, c-format +msgid "(retry as root?)" +msgstr "(reyna sem root?)" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:126 +#, c-format +msgid "" +"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgstr "" +"miðill \"%s\" notar ógilda lista-skrá:\n" +" spegill er sennilega ekki með nýjustu gögn, reyni aðra aðferð" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:130 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "miðill \"%s\" skilgreinir enga staðsetningu fyrir rpm skrár" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:142 +#, c-format +msgid "package %s is not found." +msgstr "pakki %s fannst ekki." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:174 +#, c-format +msgid "malformed URL: [%s]" +msgstr "gölluð slóð: [%s]" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:180 +#, c-format +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "sæki rpm skrá frá miðli \"%s\"..." + +#: ../urpm/install.pm:77 +#, c-format +msgid "[repackaging]" +msgstr "[endurpökkun]" + +#: ../urpm/install.pm:110 +#, c-format +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" +"bjó til færslu fyrir uppsetningu á %s (fjarlægi=%d, set inn=%d, uppfæri=%d)" + +#: ../urpm/install.pm:113 +#, c-format +msgid "unable to create transaction" +msgstr "Gat ekki búið til færslu" + +#: ../urpm/install.pm:121 +#, c-format +msgid "removing package %s" +msgstr "fjarlægi pakka %s" + +#: ../urpm/install.pm:123 +#, c-format +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "get ekki fjarlægt pakka %s" + +#: ../urpm/install.pm:135 +#, c-format +msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +msgstr "gat ekki dregið rpm úr breytinga-rpm pakka %s" + +#: ../urpm/install.pm:141 +#, c-format +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "bæti við pakka %s (id=%d, eid=%d, uppfæra=%d, skrá=%s)" + +#: ../urpm/install.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to install package %s" +msgstr "get ekki sett inn pakka %s" + +#: ../urpm/install.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing installed rpms (%s) from %s" +msgstr "set inn %s frá %s" + +#: ../urpm/install.pm:186 +#, c-format +msgid "More information on package %s" +msgstr "Meiri upplýsingar um pakka %s" + +#: ../urpm/ldap.pm:71 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create ldap cache directory" +msgstr "Get ekki skrifað í endurpökkunarmöppu [%s]\n" + +#: ../urpm/ldap.pm:73 +#, c-format +msgid "Cannot write cache file for ldap\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:162 +#, c-format +msgid "No server defined, missing uri or host" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "No base defined" +msgstr "Engir pakkar tilgreindir" + +#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 +#, c-format +msgid "Cannot connect to ldap uri :" +msgstr "" + +#: ../urpm/lock.pm:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s database locked" +msgstr "urpmi gagnagrunnur læstur" + +#: ../urpm/md5sum.pm:23 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining %s file" +msgstr "athuga MD5SUM skrá" + +#: ../urpm/md5sum.pm:25 +#, c-format +msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +msgstr "aðvörun: md5 gátsumma fyrir %s ekki til í MD5SUM skrá" + +#: ../urpm/md5sum.pm:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" +msgstr "reikna md5 gátsummu yfir núverandi hdlist skrá (eða samantektar-skrá)" + +#: ../urpm/media.pm:171 +#, c-format +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" +msgstr "" +"sýndarmiðill \"%s\" ætti hvorki að hafa skilgreindan hdlist né list skrá, " +"miðill hunsaður" + +#: ../urpm/media.pm:175 +#, c-format +msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +msgstr "sýndarmiðill \"%s\" ætti að hafa auða slóð, miðill hunsaður" + +#: ../urpm/media.pm:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist name" +msgstr "ógilt rpm skráarnafn [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:190 +#, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "gat ekki fundið lista-skrá fyrir \"%s\", miðill hunsaður" + +#: ../urpm/media.pm:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" +msgstr "reynt að velja miðil sem er ekki til \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" +msgstr "byggði hdlist samantektar-skrá fyrir miðil \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507 +#, c-format +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "gat ekki kannað hdlist fyrir \"%s\", miðill hunsaður" + +#: ../urpm/media.pm:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\"" +msgstr "gat ekki unnið úr hdlist skrá fyrir \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:229 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "" +"miðill \"%s\" er að reyna að nota hdlist sem er þegar í notkun, miðill " +"hunsaður" + +#: ../urpm/media.pm:230 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "" +"miðill \"%s\" er að reyna að nota lista sem er þegar í notkun, miðill " +"hunsaður" + +#: ../urpm/media.pm:255 +#, c-format +msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +msgstr "reyni að hunsa núverandi miðil \"%s\", forðast" + +#: ../urpm/media.pm:398 +#, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "of margir tengipunktar fyrir útskiptanlegan miðil \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:399 +#, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "tek útskiptanleg tæki sem \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:402 +#, c-format +msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +msgstr "Miðill \"%s\" er ISO ímynd, verður tengdur eftir þörfum" + +#: ../urpm/media.pm:405 +#, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "nota mismunandi útskiptanleg tæki [%s] fyrir \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413 +#, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "get ekki fundið slóð fyrir útskiptanlegan miðil \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:428 +#, c-format +msgid "wrote %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:451 +#, c-format +msgid "wrote config file [%s]" +msgstr "skrifa uppsetningarskrá [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:496 +#, c-format +msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +msgstr "Get ekki notað samhliða ham með \"use-distrib\" ham" + +#: ../urpm/media.pm:504 +#, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "nota tengdan miðil fyrir samhliða ham: %s" + +#: ../urpm/media.pm:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "" +"--synthesis er ekki hægt að nota saman með --media, --excludemedia, --" +"sortmedia, --update eða --parallel" + +#: ../urpm/media.pm:586 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" +msgstr "" +"Athugið: þar sem enginn miðill notar hdlist skrá, þá fann urpmf ekki neitt\n" + +#: ../urpm/media.pm:596 +#, c-format +msgid "Search start: %s end: %s" +msgstr "Leit byrjun: %s endir: %s" + +#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802 +#, c-format +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "Fer yfir í annað sinn til að athuga hvað er háð\n" + +#: ../urpm/media.pm:621 +#, c-format +msgid "skipping package %s" +msgstr "sleppi pakka %s" + +#: ../urpm/media.pm:637 +#, c-format +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "mundi setja inn í stað uppfærslu á pakka %s" + +#: ../urpm/media.pm:662 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "miðill \"%s\" er þegar til" + +#: ../urpm/media.pm:677 +#, c-format +msgid "virtual medium needs to be local" +msgstr "sýndarmiðlar verða að vera staðbundnir" + +#: ../urpm/media.pm:691 +#, c-format +msgid "(ignored by default)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" +msgstr "les hausa frá miðli \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\"" +msgstr "fjarlægi miðil \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:729 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to mount the distribution medium" +msgstr "enginn aðgangur að fyrsta uppsetningarmiðli" + +#: ../urpm/media.pm:732 +#, fuzzy, c-format +msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" +msgstr "þessi slóð virðist ekki innihalda neina dreifingu" + +#: ../urpm/media.pm:739 +#, c-format +msgid "retrieving media.cfg file..." +msgstr "sæki media.cfg skrá..." + +#: ../urpm/media.pm:744 +#, c-format +msgid "unable to parse media.cfg" +msgstr "get ekki unnið úr media.cfg" + +#: ../urpm/media.pm:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" +msgstr "get ekki fundið fyrsta uppsetningarmiðil (engin hdlist skrá fannst)" + +#: ../urpm/media.pm:826 +#, c-format +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "reynt að velja miðil sem er ekki til \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:829 +#, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "vel marga miðla: %s" + +#: ../urpm/media.pm:849 +#, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "fjarlægi miðil \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:940 +#, c-format +msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +msgstr "endurstilli urpmi fyrir miðil \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:979 +#, c-format +msgid "...reconfiguration failed" +msgstr "...endurstilling mistókst" + +#: ../urpm/media.pm:985 +#, c-format +msgid "reconfiguration done" +msgstr "endurstillingu lokið" + +#: ../urpm/media.pm:1033 +#, c-format +msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +msgstr "Villa við myndun nafnaskrár: er háð %d sem finnst ekki" + +#: ../urpm/media.pm:1037 +#, c-format +msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +msgstr "Villa við myndun nafnaskrár: get ekki skrifað í skrá (%s)" + +#: ../urpm/media.pm:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" is up-to-date" +msgstr "miðill \"%s\" er ekki valinn" + +#: ../urpm/media.pm:1092 +#, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "athuga hdlist [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1102 +#, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "athuga samantektar-skrá [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1119 +#, c-format +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "byggi hdlist [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1138 +#, c-format +msgid "" +"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +"corrupted." +msgstr "" +"Get ekki búið til samantektar-skrá fyrir miðil \"%s\". hdlist skráin þín er " +"kannski gölluð." + +#: ../urpm/media.pm:1157 +#, c-format +msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "vandræði við lestur á hdlist eða samantektar-skrá miðils \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494 +#, c-format +msgid "...copying failed" +msgstr "...afritun brást" + +#: ../urpm/media.pm:1203 +#, c-format +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "afrita lýsingaskrá fyrir \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236 +#, c-format +msgid "...copying done" +msgstr "...afritun lokið" + +#: ../urpm/media.pm:1232 +#, fuzzy, c-format +msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." +msgstr "skrifa lista-skrá fyrir miðil \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1238 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +msgstr "afrit af [%s] brást (skráin er grunsamlega lítil)" + +#: ../urpm/media.pm:1271 +#, c-format +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "reikna md5 gátsummu yfir afritaða skrá (eða samantektar-skrá)" + +#: ../urpm/media.pm:1273 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +msgstr "afrit af [%s] brást (md5 gátsumma passar ekki)" + +#: ../urpm/media.pm:1285 +#, c-format +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgstr "reikna md5 gátsummu yfir sótta hdlist skrá (eða samantektar-skrá)" + +#: ../urpm/media.pm:1287 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +msgstr "...mistókst að sækja: ósamræmi í md5 gátsummu" + +#: ../urpm/media.pm:1302 +#, c-format +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "engar rpm skrár fundust frá [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1309 +#, c-format +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "les rpm skrár frá [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1324 +#, c-format +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "get ekki lesið rpm skrár frá [%s]: %s" + +#: ../urpm/media.pm:1334 +#, c-format +msgid "no rpms read" +msgstr "engar rpm skrár lesnar" + +#: ../urpm/media.pm:1364 +#, c-format +msgid "" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." +msgstr "" +"get ekki tengst miðli \"%s\",\n" +"þetta getur verið vegna þess að þú tengdir möppuna handvirkt þegar þú bjóst " +"miðilinn til." + +#: ../urpm/media.pm:1377 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" +msgstr "engin hdlist skrá fannst fyrir miðil \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1457 +#, c-format +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "sæki hdlist skrá (eða samantektar-skrá) fyrir \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1473 +#, c-format +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "fann, við leit, hdlist skrá (eða samantektar-skrá) sem %s" + +#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612 +#, c-format +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "engin hdlist skrá fannst fyrir miðil \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1532 +#, c-format +msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +msgstr "athuga lykilskrá \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1544 +#, c-format +msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +msgstr "...flutti inn lykil %s úr lyklaskrá \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1547 +#, c-format +msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +msgstr "gat ekki flutt inn lykilskrá \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1563 +#, c-format +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "skrifa lista-skrá fyrir miðil \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651 +#, fuzzy, c-format +msgid "updated medium \"%s\"" +msgstr "bætt við miðli %s" + +#: ../urpm/media.pm:1638 +#, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "gat ekki unnið úr hdlist skrá fyrir \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1644 +#, c-format +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "vandræði við lestur á samantektar-skrá fyrir miðil \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1709 +#, c-format +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "les hausa frá miðli \"%s\"" + +#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#, c-format +msgid "Nn" +msgstr "Nn" + +#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#, c-format +msgid "Yy" +msgstr "JjYy" + +#: ../urpm/msg.pm:113 +#, c-format +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Slæmt val. Reyndu aftur\n" + +#: ../urpm/parallel.pm:14 #, c-format -msgid "unable to open rpmdb" -msgstr "gat ekki opnað rpmdb" +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "get ekki skilið \"%s\" í skrá [%s]" -#: ../urpm.pm:112 +#: ../urpm/parallel.pm:23 #, c-format -msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" -msgstr "" +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "athuga samhliða höndlun í skrá [%s]" -#: ../urpm.pm:128 +#: ../urpm/parallel.pm:34 #, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "ógilt rpm skráarnafn [%s]" +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "fann samhliða punt fyrir hnúta: %s" -#: ../urpm.pm:134 +#: ../urpm/parallel.pm:38 #, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "sæki rpm skrá [%s] ..." +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "get ekki notað samhliðavalkost \"%s\"" -#: ../urpm.pm:136 +#: ../urpm/removable.pm:32 #, c-format -msgid "...retrieving done" -msgstr "...niðurhali lokið" +msgid "mounting %s" +msgstr "tengi %s" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm/removable.pm:56 #, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "...mistókst að sækja: %s" +msgid "unmounting %s" +msgstr "aftengi %s" -#: ../urpm.pm:144 +#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "get ekki lesið rpm skrá [%s]" +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "miðill \"%s\" er ekki valinn" -#: ../urpm.pm:149 +#: ../urpm/removable.pm:143 #, c-format -msgid "unable to parse spec file %s [%s]" -msgstr "get ekki unnið úr spec skrá %s [%s]" +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "get ekki lesið rpm skrá [%s] frá miðli \"%s\"" -#: ../urpm.pm:159 +#: ../urpm/removable.pm:151 #, c-format -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "gat ekki skráð rpm skrá" +msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "ósamræmi í miðli \"%s\" merktur útskiptanlegur en er það ekki í raun" -#: ../urpm.pm:161 +#: ../urpm/removable.pm:163 #, c-format -msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" -msgstr "ósamhæfður vélbúnaður fyrir rpm [%s]" +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "get ekki lesið miðil \"%s\"" -#: ../urpm.pm:165 +#: ../urpm/select.pm:115 #, c-format -msgid "error registering local packages" -msgstr "villa við að skrá staðbundna pakka" +msgid "No package named %s" +msgstr "Enginn pakki heitir %s" -#: ../urpm.pm:261 +#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112 #, c-format -msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" -msgstr "Þessi aðgerð er bönnuð þegar keyrt er í vernduðum ham" +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Eftirfarandi pakkar innihalda %s: %s" -#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438 #, c-format -msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "röng selskilgreining á skipanalínu\n" +msgid "due to missing %s" +msgstr "vegna þess að %s vantar" -#: ../urpm/args.pm:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "chroot directory doesn't exist" -msgstr "Umhverfismappa %s er ekki til" +#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436 +#, c-format +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "vegna óuppfylltra %s" -#: ../urpm/args.pm:242 +#: ../urpm/select.pm:405 #, c-format -msgid "You need to be root to use --use-distrib" -msgstr "Þú verður að vera kerfisstjóri til að nota --use-distrib" +msgid "trying to promote %s" +msgstr "þegar reynt var að setja upp %s" -#: ../urpm/args.pm:273 +#: ../urpm/select.pm:406 #, c-format -msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: get ekki lesið rpm skrá \"%s\"\n" +msgid "in order to keep %s" +msgstr "til þess að halda %s" -#: ../urpm/args.pm:423 +#: ../urpm/select.pm:432 #, c-format -msgid "Can't use %s without %s" -msgstr "" +msgid "in order to install %s" +msgstr "til þess að setja inn %s" -#: ../urpm/args.pm:426 +#: ../urpm/select.pm:442 #, c-format -msgid "Can't use %s with %s" -msgstr "" +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "vegna árekstra við %s" -#: ../urpm/args.pm:440 +#: ../urpm/select.pm:444 #, c-format -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "Of mörg viðföng\n" +msgid "unrequested" +msgstr "óumbeðið" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#: ../urpm/signature.pm:26 #, c-format -msgid "Nn" -msgstr "Nn" +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "ógild undirskrift (%s)" -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 -#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpm/signature.pm:57 #, c-format -msgid "Yy" -msgstr "JjYy" +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "Ógilt auðkenni lykils (%s)" -#: ../urpm/msg.pm:104 +#: ../urpm/signature.pm:59 #, c-format -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Slæmt val. Reyndu aftur\n" +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "Vantar undirskrift (%s)" #: ../urpme:39 #, c-format @@ -444,7 +1249,7 @@ msgstr "" "notkun:\n" #: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - prenta þetta.\n" @@ -459,13 +1264,13 @@ msgstr " --auto - velja sjálfvirkt pakka í vali.\n" msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - staðfesta að hægt sé að fjarlægja umbeðna pakka.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - þvinga uppsetningu þó sumir pakkar séu ekki til.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - dreifð urpmi yfir samnefndar vélar.\n" @@ -481,7 +1286,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - nota aðra rót til að fjarlægja rpm.\n" #: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 -#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr " --root - Nota aðra rót fyrir rpm uppsetningu.\n" @@ -500,17 +1305,17 @@ msgstr "" " --use-distrib - stilla urpme frá dreifingartrénu, gott að nota\n" " til að setja inn/fjarlægja chroot með --root valkostnum.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - reyna að finna og nota samantektar-skrá.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - reyna að finna og nota hdlist skrá.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - ítarlegri hamur.\n" @@ -535,11 +1340,6 @@ msgstr "óþekktir pakkar" msgid "unknown package" msgstr "Óþekktur pakki" -#: ../urpme:112 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Eftirfarandi pakkar innihalda %s: %s" - #: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" @@ -598,14 +1398,14 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - prenta útgáfunúmer þessa tóls.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - nota tiltekið umhverfi (yfirleitt vegna " "villutilkynninga).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - nota ekki uppgefna miðla, aðskildir með kommum.\n" @@ -618,19 +1418,19 @@ msgstr "" " --literal, -l - ekki leita að mynstrum, nota viðfang sem uppgefinn " "ákveðinn texta.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - nota aðeins uppgefna miðla, aðskildir með kommum.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - raða miðlum eftir undirstrengjum, aðskildir með kommum.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" @@ -641,7 +1441,7 @@ msgstr "" msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - ekki prenta tvíteknar línur.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - nota aðeins uppfærslu-miðil.\n" @@ -830,7 +1630,7 @@ msgstr " --vendor - útgefandi\n" msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - miðillinn sem innihélt pakkann\n" -#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" @@ -841,7 +1641,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "Ógilt snið: þú mátt aðeins nota eitt fjölgildis-tag" -#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "nota tilgreint umhverfi á %s\n" @@ -892,7 +1692,7 @@ msgstr "" " --auto - ekki gagnvirkur hamur, gera ráðfyrir sjálfgefnum svörum " "við spurningum.\n" -#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:55 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -927,7 +1727,7 @@ msgstr "" msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - ekki setja inn pakka (aðeins sækja)\n" -#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:57 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -997,7 +1797,7 @@ msgstr "" " --allow-force - leyfa notanda að setja upp pakka án þess að athuga\n" " tengda pakka eða staðfesta uppruna.\n" -#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:70 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - Nota aðra rót fyrir rpm uppsetningu.\n" @@ -1011,17 +1811,17 @@ msgstr "" " --use-distrib - stilla urpmi frá dreifingartrénu, gott að nota\n" " til að setja inn chroot með --root valkostnum.\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - nota wget til að sækja fjarlægar skrár.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - Nota curl til að ná í skrár.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 #, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - Nota curl til að ná í skrár.\n" @@ -1061,7 +1861,7 @@ msgstr "" "hluta\n" " (--no-resume - sem er sjálfgefið - aftengir þetta).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1070,7 +1870,7 @@ msgstr "" " --proxy - nota tilgreint HTTP sel, gáttin er sjálfgefin 1080\n" " (sniðið er ).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1157,7 +1957,7 @@ msgstr " --nolock - ekki læsa rpm gagnagrunni.\n" msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - uppfæra aðeins pakka með sömu vélbúnaðartegund.\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:87 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - velja allt sem passar á skipanalínu.\n" @@ -1219,11 +2019,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Get ekki búið til möppu [%s] fyrir villu-tilkynningu" -#: ../urpmi:247 -#, c-format -msgid "Copying failed" -msgstr "Afritun brást" - #: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" @@ -1902,7 +2697,7 @@ msgstr "hunsa miðil %s" msgid "enabling media %s" msgstr "virkja miðil %s" -#: ../urpmq:42 +#: ../urpmq:43 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -1918,7 +2713,7 @@ msgstr "" "\n" "notkun:\n" -#: ../urpmq:50 +#: ../urpmq:51 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -1927,49 +2722,49 @@ msgstr "" " --searchmedia - nota aðeins uppgefin miðil til að leita að umbeðnum (eða " "uppfærðum) pakka.\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - framkvæma loðna leit (sama og -y).\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - lista tiltæka pakka.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - lista tiltæka miðla.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - lista tiltæka miðla og slóðir að þeim.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - lista tiltæka hnútpunkta þegar notað er --parallel.\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - lista tiltæk samhliða samheiti.\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr " --dump-config - sýna uppsetninguna sem urpmi.addmedia viðfang.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - næsti pakki er frumkóða-pakki (sama og -s).\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:66 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" @@ -1977,13 +2772,13 @@ msgstr "" " --sources - sýna alla frumpakka áður en þeir eru sóttir (aðeins " "kerfisstjóri - root).\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:68 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - leyfa fyrirspurn eftir rpm pökkum fyrir annan vélbúnað.\n" -#: ../urpmq:71 +#: ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -1992,42 +2787,42 @@ msgstr "" " --use-distrib - stilla urpmi eftir dreifingartré.\n" " Þetta leyfir fyrirspurnir í dreifingar.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - prenta breytingasögu.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - prenta samantekt.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - heildarúttak með pökkum sem á að fjarlægja.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:89 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - útvíkka fyrirspurn til pakka sem eru háðir.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - prenta hópa með nafni líka.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:92 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - prenta nytsamar upplýsingar á læsilegu sniði.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - lista skrár í pakka.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:94 #, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" @@ -2035,35 +2830,35 @@ msgstr "" " -P - ekki leita í 'skaffar' (provides) til að finna pakka " "(sjálfgefið).\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:95 #, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - leita í 'skaffar' (provides) til að finna pakka.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - prenta útgáfu og undirnúmer líka með nafni.\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:97 #, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr "" " -R - snúa við skilgreindum leitarskilyrðum um hvaða pakka er " "þörf.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -RR - öflugri öfug leit (innifelur sýndarpakka).\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - næsti pakki er frumkóða-pakki (sama og --src).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -2071,41 +2866,54 @@ msgid "" msgstr "" " -u - fjarlægja pakka aðeins ef nýrri útgáfa er þegar uppsett.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - framkvæma loðna leit (sama og --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -Y - eins og -y, en þvingar leit óháð stafastærð.\n" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " leitað er að nöfnum eða rpm skrám sem skrifaðar eru á skipanalínu.\n" -#: ../urpmq:177 +#: ../urpmq:178 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes er aðeins hægt að nota með --parallel" -#: ../urpmq:333 +#: ../urpmq:350 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../urpmq:353 #, c-format -msgid "skipping media %s: no hdlist" -msgstr "sleppi miðli %s: engin hdlist skrá" +msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid_plural "" +"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmq:406 +#: ../urpmq:405 #, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Engir skráarlistar fundust\n" -#: ../urpmq:418 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Enginn breytilisti fannst\n" +#~ msgid "skipping media %s: no hdlist" +#~ msgstr "sleppi miðli %s: engin hdlist skrá" + #~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" #~ msgstr "tókst ekki að nota mput, kannski er hnútpuntur ekki tengdur" @@ -2157,9 +2965,6 @@ msgstr "Enginn breytilisti fannst\n" #~ msgid "Performing install on %s..." #~ msgstr "Pakka innsetning á %s..." -#~ msgid "Installing %s on %s..." -#~ msgstr "Set inn %s á %s..." - #~ msgid "Preparing install on %s..." #~ msgstr "Undirbý innsetningu á %s..." @@ -2183,185 +2988,23 @@ msgstr "Enginn breytilisti fannst\n" #~ "\n" #~ "óþekktir valkostir '%s'\n" -#~ msgid "unknown protocol defined for %s" -#~ msgstr "óþekkt samskiptaregla skilgreind fyrir %s" - -#~ msgid "%s is not available, falling back on %s" -#~ msgstr "%s er ekki tiltækt, nota varamiðil %s" - -#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -#~ msgstr "forrit til að sækja af vef fannst ekki, studd forrit eru: %s\n" - -#~ msgid "unable to handle protocol: %s" -#~ msgstr "skil ekki samskiptareglu: %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "miðill \"%s\" er að reyna að nota hdlist sem er þegar í notkun, miðill " -#~ "hunsaður" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "miðill \"%s\" er að reyna að nota lista sem er þegar í notkun, miðill " -#~ "hunsaður" - -#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "gat ekki kannað hdlist fyrir \"%s\", miðill hunsaður" - -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "gat ekki kannað lista-skrá fyrir \"%s\", miðill hunsaður" - -#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -#~ msgstr "reyni að hunsa núverandi miðil \"%s\", forðast" - -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -#~ "ignored" -#~ msgstr "" -#~ "sýndarmiðill \"%s\" ætti hvorki að hafa skilgreindan hdlist né list skrá, " -#~ "miðill hunsaður" - -#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -#~ msgstr "sýndarmiðill \"%s\" ætti að hafa auða slóð, miðill hunsaður" - #~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "gat ekki fundið hdlist skrá fyrir \"%s\", miðill hunsaður" -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "gat ekki fundið lista-skrá fyrir \"%s\", miðill hunsaður" - #~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "ósamræmi í lista-skrá fyrir \"%s\", miðill hunsaður" #~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "gat ekki kannað skráalista fyrir \"%s\", miðill hunsaður" -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "of margir tengipunktar fyrir útskiptanlegan miðil \"%s\"" - -#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" -#~ msgstr "tek útskiptanleg tæki sem \"%s\"" - -#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -#~ msgstr "Miðill \"%s\" er ISO ímynd, verður tengdur eftir þörfum" - -#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -#~ msgstr "nota mismunandi útskiptanleg tæki [%s] fyrir \"%s\"" - -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "get ekki fundið slóð fyrir útskiptanlegan miðil \"%s\"" - -#~ msgid "unable to write config file [%s]" -#~ msgstr "get ekki skrifað í uppsetningarskrá [%s]" - -#~ msgid "wrote config file [%s]" -#~ msgstr "skrifa uppsetningarskrá [%s]" - -#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -#~ msgstr "Get ekki notað samhliða ham með \"use-distrib\" ham" - -#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -#~ msgstr "get ekki skilið \"%s\" í skrá [%s]" - -#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" -#~ msgstr "athuga samhliða höndlun í skrá [%s]" - -#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" -#~ msgstr "fann samhliða punt fyrir hnúta: %s" - -#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" -#~ msgstr "nota tengdan miðil fyrir samhliða ham: %s" - -#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -#~ msgstr "get ekki notað samhliðavalkost \"%s\"" - #~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" #~ msgstr "" #~ "það lítur ekki út fyrir að það séu nein tæki í lokuðu rótinni (chroot) \"%" #~ "s\"" -#~ msgid "" -#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -#~ "update or --parallel" -#~ msgstr "" -#~ "--synthesis er ekki hægt að nota saman með --media, --excludemedia, --" -#~ "sortmedia, --update eða --parallel" - -#~ msgid "examining synthesis file [%s]" -#~ msgstr "athuga samantektar-skrá [%s]" - -#~ msgid "examining hdlist file [%s]" -#~ msgstr "athuga hdlist [%s]" - #~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" #~ msgstr "sýndarmiðill \"%s\" er ekki staðbundinn, miðill hunsaður" -#~ msgid "Search start: %s end: %s" -#~ msgstr "Leit byrjun: %s endir: %s" - -#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "vandræði við lestur á hdlist eða samantektar-skrá miðils \"%s\"" - -#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -#~ msgstr "Fer yfir í annað sinn til að athuga hvað er háð\n" - -#~ msgid "skipping package %s" -#~ msgstr "sleppi pakka %s" - -#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" -#~ msgstr "mundi setja inn í stað uppfærslu á pakka %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" already exists" -#~ msgstr "miðill \"%s\" er þegar til" - -#~ msgid "virtual medium needs to be local" -#~ msgstr "sýndarmiðlar verða að vera staðbundnir" - -#~ msgid "added medium %s" -#~ msgstr "bætt við miðli %s" - -#~ msgid "unable to access first installation medium" -#~ msgstr "enginn aðgangur að fyrsta uppsetningarmiðli" - -#~ msgid "this url seems to not contain any distrib" -#~ msgstr "þessi slóð virðist ekki innihalda neina dreifingu" - -#~ msgid "retrieving media.cfg file..." -#~ msgstr "sæki media.cfg skrá..." - -#~ msgid "unable to parse media.cfg" -#~ msgstr "get ekki unnið úr media.cfg" - -#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -#~ msgstr "get ekki fundið fyrsta uppsetningarmiðil (engin hdlist skrá fannst)" - -#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -#~ msgstr "reynt að velja miðil sem er ekki til \"%s\"" - -#~ msgid "selecting multiple media: %s" -#~ msgstr "vel marga miðla: %s" - -#~ msgid "removing medium \"%s\"" -#~ msgstr "fjarlægi miðil \"%s\"" - -#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -#~ msgstr "endurstilli urpmi fyrir miðil \"%s\"" - -#~ msgid "...reconfiguration failed" -#~ msgstr "...endurstilling mistókst" - -#~ msgid "reconfiguration done" -#~ msgstr "endurstillingu lokið" - -#~ msgid "" -#~ "unable to access medium \"%s\",\n" -#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -#~ "medium." -#~ msgstr "" -#~ "get ekki tengst miðli \"%s\",\n" -#~ "þetta getur verið vegna þess að þú tengdir möppuna handvirkt þegar þú " -#~ "bjóst miðilinn til." - #~ msgid "" #~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " #~ "medium ignored" @@ -2369,239 +3012,30 @@ msgstr "Enginn breytilisti fannst\n" #~ "sýndarmiðill \"%s\" ætti að hafa gilda hdlist eða samantektar skrá, " #~ "miðill hunsaður" -#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "afrita lýsingaskrá fyrir \"%s\"..." - -#~ msgid "...copying done" -#~ msgstr "...afritun lokið" - -#~ msgid "...copying failed" -#~ msgstr "...afritun brást" - #~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." #~ msgstr "afrita hdlist skrá (eða samantektar-skrá) frá \"%s\"..." -#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -#~ msgstr "afrit af [%s] brást (skráin er grunsamlega lítil)" - -#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "reikna md5 gátsummu yfir afritaða skrá (eða samantektar-skrá)" - -#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -#~ msgstr "afrit af [%s] brást (md5 gátsumma passar ekki)" - -#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "vandræði við lestur á samantektar-skrá fyrir miðil \"%s\"" - -#~ msgid "reading rpm files from [%s]" -#~ msgstr "les rpm skrár frá [%s]" - -#~ msgid "no rpms read" -#~ msgstr "engar rpm skrár lesnar" - -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "get ekki lesið rpm skrár frá [%s]: %s" - -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "engar rpm skrár fundust frá [%s]" - -#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "sæki hdlist skrá (eða samantektar-skrá) fyrir \"%s\"..." - -#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -#~ msgstr "fann, við leit, hdlist skrá (eða samantektar-skrá) sem %s" - -#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "reikna md5 gátsummu yfir sótta hdlist skrá (eða samantektar-skrá)" - -#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -#~ msgstr "...mistókst að sækja: ósamræmi í md5 gátsummu" - #~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" #~ msgstr "ekki tókst að sækja hdlist skrá (eða samantektar-skrá)" -#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -#~ msgstr "engin hdlist skrá fannst fyrir miðil \"%s\"" - #~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" #~ msgstr "skrá [%s] þegar notuð í sama miðli \"%s\"" -#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -#~ msgstr "gat ekki unnið úr hdlist skrá fyrir \"%s\"" - #~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" #~ msgstr "gat ekki skrifað lista-skrá fyrir \"%s\"" -#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "skrifa lista-skrá fyrir miðil \"%s\"" - #~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" #~ msgstr "ekkert skrifað í lista-skrá fyrir \"%s\"" -#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -#~ msgstr "athuga lykilskrá \"%s\"..." - -#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "...flutti inn lykil %s úr lyklaskrá \"%s\"" - -#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "gat ekki flutt inn lykilskrá \"%s\"" - -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "les hausa frá miðli \"%s\"" - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "byggi hdlist [%s]" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -#~ "corrupted." -#~ msgstr "" -#~ "Get ekki búið til samantektar-skrá fyrir miðil \"%s\". hdlist skráin þín " -#~ "er kannski gölluð." - -#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "byggði hdlist samantektar-skrá fyrir miðil \"%s\"" - #~ msgid "found %d headers in cache" #~ msgstr "fann %d hausa á biðsvæði" #~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" #~ msgstr "fjarlægi %d útrunna hausa af biðsvæði" -#~ msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -#~ msgstr "Villa við myndun nafnaskrár: er háð %d sem finnst ekki" - -#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -#~ msgstr "Villa við myndun nafnaskrár: get ekki skrifað í skrá (%s)" - -#~ msgid "mounting %s" -#~ msgstr "tengi %s" - -#~ msgid "unmounting %s" -#~ msgstr "aftengi %s" - -#~ msgid "No package named %s" -#~ msgstr "Enginn pakki heitir %s" - -#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -#~ msgstr "það eru margir pakkar með sama rpm skráarnafn \"%s\"" - -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "get ekki túlkað rétt [%s] úr gildi \"%s\"" - -#~ msgid "(retry as root?)" -#~ msgstr "(reyna sem root?)" - -#~ msgid "" -#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -#~ msgstr "" -#~ "miðill \"%s\" notar ógilda lista-skrá:\n" -#~ " spegill er sennilega ekki með nýjustu gögn, reyni aðra aðferð" - -#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -#~ msgstr "miðill \"%s\" skilgreinir enga staðsetningu fyrir rpm skrár" - -#~ msgid "package %s is not found." -#~ msgstr "pakki %s fannst ekki." - -#~ msgid "urpmi database locked" -#~ msgstr "urpmi gagnagrunnur læstur" - -#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" -#~ msgstr "miðill \"%s\" er ekki valinn" - -#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -#~ msgstr "get ekki lesið rpm skrá [%s] frá miðli \"%s\"" - -#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -#~ msgstr "" -#~ "ósamræmi í miðli \"%s\" merktur útskiptanlegur en er það ekki í raun" - -#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" -#~ msgstr "get ekki lesið miðil \"%s\"" - -#~ msgid "malformed URL: [%s]" -#~ msgstr "gölluð slóð: [%s]" - -#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -#~ msgstr "sæki rpm skrá frá miðli \"%s\"..." - -#~ msgid "[repackaging]" -#~ msgstr "[endurpökkun]" - #~ msgid "using process %d for executing transaction" #~ msgstr "nota feril %d til að keyra færslu" -#~ msgid "" -#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" -#~ "d)" -#~ msgstr "" -#~ "bjó til færslu fyrir uppsetningu á %s (fjarlægi=%d, set inn=%d, uppfæri=%" -#~ "d)" - -#~ msgid "unable to create transaction" -#~ msgstr "Gat ekki búið til færslu" - -#~ msgid "removing package %s" -#~ msgstr "fjarlægi pakka %s" - -#~ msgid "unable to remove package %s" -#~ msgstr "get ekki fjarlægt pakka %s" - -#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -#~ msgstr "gat ekki dregið rpm úr breytinga-rpm pakka %s" - -#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -#~ msgstr "bæti við pakka %s (id=%d, eid=%d, uppfæra=%d, skrá=%s)" - -#~ msgid "unable to install package %s" -#~ msgstr "get ekki sett inn pakka %s" - -#~ msgid "More information on package %s" -#~ msgstr "Meiri upplýsingar um pakka %s" - -#~ msgid "due to missing %s" -#~ msgstr "vegna þess að %s vantar" - -#~ msgid "due to unsatisfied %s" -#~ msgstr "vegna óuppfylltra %s" - -#~ msgid "trying to promote %s" -#~ msgstr "þegar reynt var að setja upp %s" - -#~ msgid "in order to keep %s" -#~ msgstr "til þess að halda %s" - -#~ msgid "in order to install %s" -#~ msgstr "til þess að setja inn %s" - -#~ msgid "due to conflicts with %s" -#~ msgstr "vegna árekstra við %s" - -#~ msgid "unrequested" -#~ msgstr "óumbeðið" - -#~ msgid "Invalid signature (%s)" -#~ msgstr "ógild undirskrift (%s)" - -#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" -#~ msgstr "Ógilt auðkenni lykils (%s)" - -#~ msgid "Missing signature (%s)" -#~ msgstr "Vantar undirskrift (%s)" - -#~ msgid "examining MD5SUM file" -#~ msgstr "athuga MD5SUM skrá" - -#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -#~ msgstr "aðvörun: md5 gátsumma fyrir %s ekki til í MD5SUM skrá" - -#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "" -#~ "reikna md5 gátsummu yfir núverandi hdlist skrá (eða samantektar-skrá)" - #~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" #~ msgstr "" #~ " --norebuild - ekki reyna að endurbyggja hdlist skrána ef hún er " diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 9019bffe..88acc44a 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-12 11:03+0100\n" "Last-Translator: Andrea Celli \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "" "\n" "Vuoi proseguire con l'installazione?" -#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -243,37 +243,37 @@ msgstr "" "%s\n" "Potresti voler aggiornare il tuo database di urpmi" -#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 +#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "rimozione di %s" -#: ../gurpmi2:291 +#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "In preparazione..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:294 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Sto installando il pacchetto `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Installazione fallita" - -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:326 #, c-format msgid "_Done" msgstr "_Fatto" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Installazione fallita" + +#: ../gurpmi2:336 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "È già tutto installato" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:338 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Installazione completata" @@ -322,116 +322,923 @@ msgstr "Solo superuser è abilitato ad installare pacchetti" msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Eseguo urpmi in modalità \"restricted\"" -#: ../urpm.pm:93 +#: ../urpm.pm:93 +#, c-format +msgid "unable to open rpmdb" +msgstr "non riesco ad aprire il database rpm" + +#: ../urpm.pm:112 +#, c-format +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm:128 +#, c-format +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "nome del file rpm non valido [%s]" + +#: ../urpm.pm:134 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "recupero il file rpm [%s] ..." + +#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183 +#, c-format +msgid "...retrieving done" +msgstr "...recupero terminato" + +#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185 +#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "...recupero fallito: %s" + +#: ../urpm.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "non riesco ad accedere al file rpm [%s]" + +#: ../urpm.pm:149 +#, c-format +msgid "unable to parse spec file %s [%s]" +msgstr "non riesco ad effettuare il parsing di \"%s\" nel file [%s]" + +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "impossibile registrare il file rpm" + +#: ../urpm.pm:161 +#, c-format +msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" +msgstr "Architettura incompatibile per il file rpm [%s]" + +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format +msgid "error registering local packages" +msgstr "errore durante la registrazione dei pacchetti locali" + +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format +msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" +msgstr "Quest'operazione non è consentita in modalità \"restricted\"" + +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format +msgid "bad proxy declaration on command line\n" +msgstr "errata dichiarazione di proxy usando la linea di comando\n" + +#: ../urpm/args.pm:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "La directory %s, specificata nelle variabili d'ambiente, non esiste" + +#: ../urpm/args.pm:242 +#, c-format +msgid "You need to be root to use --use-distrib" +msgstr "Devi essere root per usare --use-distrib" + +#: ../urpm/args.pm:273 +#, c-format +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: non posso leggere il file rpm \"%s\"\n" + +#: ../urpm/args.pm:423 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:426 +#, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format +msgid "Too many arguments\n" +msgstr "Troppi argomenti\n" + +#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142 +#, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "ho costruito il file hdlist (o synthesis) per il supporto \"%s\"" + +#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 +#, c-format +msgid "Copying failed" +msgstr "Copia fallita" + +#: ../urpm/cfg.pm:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "non riesco a scrivere sul file di configurazione [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read config file [%s]" +msgstr "non riesco a scrivere sul file di configurazione [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:138 +#, c-format +msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" +msgstr "" + +#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449 +#, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "non riesco a scrivere sul file di configurazione [%s]" + +#: ../urpm/download.pm:111 +#, c-format +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:185 +#, c-format +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:194 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with signal %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:195 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy failed" +msgstr "Copia fallita" + +#: ../urpm/download.pm:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "wget is missing\n" +msgstr "perché manca %s" + +#: ../urpm/download.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "curl is missing\n" +msgstr "perché manca %s" + +#: ../urpm/download.pm:411 +#, c-format +msgid "curl failed: download canceled\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:450 +#, c-format +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:511 +#, c-format +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:530 +#, c-format +msgid "prozilla is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:546 +#, c-format +msgid "Couldn't execute prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:593 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:595 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving %s" +msgstr "rimozione di %s" + +#: ../urpm/download.pm:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieved %s" +msgstr "...recupero fallito: %s" + +#: ../urpm/download.pm:668 +#, c-format +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "protocollo definito per %s sconosciuto" + +#: ../urpm/download.pm:687 +#, c-format +msgid "%s is not available, falling back on %s" +msgstr "%s non è disponibile, ritorno a %s" + +#: ../urpm/download.pm:691 +#, c-format +msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +msgstr "non è stato trovato nessun webfetch, quelli supportati sono: %s\n" + +#: ../urpm/download.pm:705 +#, c-format +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "non riesco a gestire il protocollo: %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "cleaning %s and %s" +msgstr "installazione di %s da %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "ci sono diversi pacchetti rpm con lo stesso nome di file \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:93 +#, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "non riesco ad analizzare correttamente [%s] per il valore \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219 +#, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "non riesco ad accedere il file list di \"%s\", ignoro il supporto" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:101 +#, c-format +msgid "(retry as root?)" +msgstr "(riprovo come root?)" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:126 +#, c-format +msgid "" +"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgstr "" +"il supporto \"%s\" fa uso di una lista di file non valida:\n" +" probabilmente il mirror non è aggiornato, prova ad usare un metodo diverso." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:130 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "il supporto \"%s\" non specifica una posizione per i file RPM" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:142 +#, c-format +msgid "package %s is not found." +msgstr "il pacchetto %s non è stato trovato." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:174 +#, c-format +msgid "malformed URL: [%s]" +msgstr "URL malformata : [%s]" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:180 +#, c-format +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "recupero i file rpm dal supporto \"%s\"..." + +#: ../urpm/install.pm:77 +#, c-format +msgid "[repackaging]" +msgstr "[rimpacchetto]" + +#: ../urpm/install.pm:110 +#, c-format +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" +"creata transazione per installare su %s (rimuovi=%d, installa=%d, aggiorna=%" +"d)" + +#: ../urpm/install.pm:113 +#, c-format +msgid "unable to create transaction" +msgstr "non riesco a creare la transazione" + +#: ../urpm/install.pm:121 +#, c-format +msgid "removing package %s" +msgstr "rimozione del pacchetto %s" + +#: ../urpm/install.pm:123 +#, c-format +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "impossibile rimuovere il pacchetto %s" + +#: ../urpm/install.pm:135 +#, c-format +msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +msgstr "impossibile estrarre l'rpm dal pacchetto delta-rpm %s" + +#: ../urpm/install.pm:141 +#, c-format +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "aggiunta del pacchetto %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" + +#: ../urpm/install.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to install package %s" +msgstr "impossibile installare il pacchetto %s" + +#: ../urpm/install.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing installed rpms (%s) from %s" +msgstr "installazione di %s da %s" + +#: ../urpm/install.pm:186 +#, c-format +msgid "More information on package %s" +msgstr "Più informazioni sul pacchetto %s" + +#: ../urpm/ldap.pm:71 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create ldap cache directory" +msgstr "Non posso scrivere nella directory [%s]\n" + +#: ../urpm/ldap.pm:73 +#, c-format +msgid "Cannot write cache file for ldap\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:162 +#, c-format +msgid "No server defined, missing uri or host" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "No base defined" +msgstr "Nessun pacchetto selezionato" + +#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 +#, c-format +msgid "Cannot connect to ldap uri :" +msgstr "" + +#: ../urpm/lock.pm:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s database locked" +msgstr "database urpmi bloccato" + +#: ../urpm/md5sum.pm:23 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining %s file" +msgstr "esamino il file MD5SUM" + +#: ../urpm/md5sum.pm:25 +#, c-format +msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +msgstr "attenzione: md5sum per %s non è disponibile nel file MD5SUM" + +#: ../urpm/md5sum.pm:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" +msgstr "calcolo md5sum del file hdlist (o synthesis)" + +#: ../urpm/media.pm:171 +#, c-format +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" +msgstr "" +"il supporto virtuale \"%s\" non dovrebbe avere un file hdlist o list,\n" +"il supporto sarà ignorato" + +#: ../urpm/media.pm:175 +#, c-format +msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +msgstr "" +"il supporto virtuale \"%s\" dovrebbe aver una url chiara, supporto ignorato." + +#: ../urpm/media.pm:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist name" +msgstr "nome del file rpm non valido [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:190 +#, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "non riesco a trovare il file list per \"%s\", ignoro il supporto" + +#: ../urpm/media.pm:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" +msgstr "tentativo di selezionare un supporto inesistente \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" +msgstr "ho costruito il file hdlist (o synthesis) per il supporto \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507 +#, c-format +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "non riesco ad accedere al file hdlist di \"%s\", ignoro il supporto" + +#: ../urpm/media.pm:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\"" +msgstr "non riesco ad analizzare l'hdlist file di \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:229 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "il supporto \"%s\" cerca di usare una hdlist già usata, lo ignoro" + +#: ../urpm/media.pm:230 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "il supporto \"%s\" cerca di usare una lista già usata, lo ignoro" + +#: ../urpm/media.pm:255 +#, c-format +msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +msgstr "cerco di fare a meno del supporto esistente \"%s\", evito" + +#: ../urpm/media.pm:398 +#, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "troppi punti di mount per il supporto rimovibile \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:399 +#, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "considero il dispositivo rimovibile come \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:402 +#, c-format +msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +msgstr "Il supporto \"%s\" è un'immagine ISO, sarà montata al volo" + +#: ../urpm/media.pm:405 +#, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "sto usando un diverso dispositivo rimovibile [%s] per \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413 +#, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "non riesco a recuperare il percorso per il supporto rimovibile \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:428 +#, c-format +msgid "wrote %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:451 +#, c-format +msgid "wrote config file [%s]" +msgstr "scrivi il file di configurazione [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:496 +#, c-format +msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +msgstr "Non è possibile usare la modalità parallela con quella distribuita" + +#: ../urpm/media.pm:504 +#, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "uso i supporti associati per il metodo parallelo: %s" + +#: ../urpm/media.pm:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "" +"--synthesis non può essere utilizzato con --media, -excludemedia, --" +"sortmedia, --update o --parallel" + +#: ../urpm/media.pm:586 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" +msgstr "" +"Nota: siccome nessuno dei supporti utilizzati usa hdlist, urpmf non può " +"restituire nessun risultato\n" + +#: ../urpm/media.pm:596 +#, c-format +msgid "Search start: %s end: %s" +msgstr "La ricerca inizia: %s e finisce: %s" + +#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802 +#, c-format +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "passo alla fase successiva per valutare le dipendenze\n" + +#: ../urpm/media.pm:621 +#, c-format +msgid "skipping package %s" +msgstr "salto il pacchetto %s" + +#: ../urpm/media.pm:637 +#, c-format +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "installerebbe il pacchetto %s invece di aggiornarlo " + +#: ../urpm/media.pm:662 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "il supporto \"%s\" esiste già" + +#: ../urpm/media.pm:677 +#, c-format +msgid "virtual medium needs to be local" +msgstr "il supporto virtuale deve essere locale" + +#: ../urpm/media.pm:691 +#, c-format +msgid "(ignored by default)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" +msgstr "sto leggendo le intestazioni dal supporto \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\"" +msgstr "rimuovo il supporto \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:729 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to mount the distribution medium" +msgstr "non riesco ad accedere al primo supporto di installazione" + +#: ../urpm/media.pm:732 +#, fuzzy, c-format +msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" +msgstr "quest'url non sembra contenere nessuna distribuzione" + +#: ../urpm/media.pm:739 +#, c-format +msgid "retrieving media.cfg file..." +msgstr "recupero il file media.cfg..." + +#: ../urpm/media.pm:744 +#, c-format +msgid "unable to parse media.cfg" +msgstr "non riesco ad aprire media.cfg" + +#: ../urpm/media.pm:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" +msgstr "" +"non riesco ad accedere al primo supporto di installazione (non trovo il file " +"hdlist)" + +#: ../urpm/media.pm:826 +#, c-format +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "tentativo di selezionare un supporto inesistente \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:829 +#, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "sto selezionando più supporti: %s" + +#: ../urpm/media.pm:849 +#, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "rimuovo il supporto \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:940 +#, c-format +msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +msgstr "riconfiguro urpmi per il supporto \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:979 +#, c-format +msgid "...reconfiguration failed" +msgstr "...riconfigurazione fallita" + +#: ../urpm/media.pm:985 +#, c-format +msgid "reconfiguration done" +msgstr "riconfigurazione finita" + +#: ../urpm/media.pm:1033 +#, c-format +msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +msgstr "Errore nella generazione del file 'names': non trovo la dipendenza %d " + +#: ../urpm/media.pm:1037 +#, c-format +msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +msgstr "" +"Errore nella generazione del file 'names': non riesco a scrivere su (%s) " + +#: ../urpm/media.pm:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" is up-to-date" +msgstr "il supporto \"%s\" non è selezionato" + +#: ../urpm/media.pm:1092 +#, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "esamino il file hdlist [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1102 +#, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "esamino il file synthesis [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1119 +#, c-format +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "sto costruendo il file hdlist [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1138 +#, c-format +msgid "" +"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +"corrupted." +msgstr "" +"non riesco a costruire un file di sintesi per il supporto \"%s\". Il tuo " +"file hdlist può essere corrotto." + +#: ../urpm/media.pm:1157 +#, c-format +msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "problema nel leggere il file hdlist/synthesis del supporto \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494 +#, c-format +msgid "...copying failed" +msgstr "...copia fallita" + +#: ../urpm/media.pm:1203 +#, c-format +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "copio il file di descrizione di \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236 +#, c-format +msgid "...copying done" +msgstr "...copia terminata" + +#: ../urpm/media.pm:1232 +#, fuzzy, c-format +msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." +msgstr "scrivo la lista di file per il supporto \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1238 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +msgstr "copia di [%s] fallita (il file è stranamente piccolo)" + +#: ../urpm/media.pm:1271 +#, c-format +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "controllo md5sum del file hdlist (o synthesis) copiato" + +#: ../urpm/media.pm:1273 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +msgstr "copia di [%s] fallita (md5sum non corretta)" + +#: ../urpm/media.pm:1285 +#, c-format +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgstr "calcolo md5sum del file hdlist (or synthesis) scaricato" + +#: ../urpm/media.pm:1287 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +msgstr "...recupero fallito: md5sum errata" + +#: ../urpm/media.pm:1302 +#, c-format +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "nessun file rpm trovato da [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1309 +#, c-format +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "sto leggendo i file rpm da [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1324 +#, c-format +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "non riesco a leggere i file rpm da [%s]: %s" + +#: ../urpm/media.pm:1334 +#, c-format +msgid "no rpms read" +msgstr "nessun rpm è stato letto" + +#: ../urpm/media.pm:1364 +#, c-format +msgid "" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." +msgstr "" +"impossibile accedere al supporto \"%s\",\n" +"questo può succedere se hai montato manualmente la directory durante la " +"creazione del supporto" + +#: ../urpm/media.pm:1377 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" +msgstr "non trovo il file hdlist per il supporto \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1457 +#, c-format +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "recupero il file hdlist (o synthesis) di \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1473 +#, c-format +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "ho trovato la hdlist (o synthesis) analizzata come %s..." + +#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612 +#, c-format +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "non trovo il file hdlist per il supporto \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1532 +#, c-format +msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +msgstr "controllo il file pubkey di \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1544 +#, c-format +msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +msgstr "...importata la chiave %s dal file pubkey di \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1547 +#, c-format +msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +msgstr "non riesco ad importare il file pubkey di \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1563 +#, c-format +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "scrivo la lista di file per il supporto \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651 +#, fuzzy, c-format +msgid "updated medium \"%s\"" +msgstr "supporto %s aggiunto" + +#: ../urpm/media.pm:1638 +#, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "non riesco ad analizzare l'hdlist file di \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1644 +#, c-format +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "problema nel leggere il file synthesis del supporto \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1709 +#, c-format +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "sto leggendo le intestazioni dal supporto \"%s\"" + +#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#, c-format +msgid "Nn" +msgstr "Nn" + +#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#, c-format +msgid "Yy" +msgstr "SsYy" + +#: ../urpm/msg.pm:113 +#, c-format +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Spiacente, scelta errata, prova di nuovo\n" + +#: ../urpm/parallel.pm:14 #, c-format -msgid "unable to open rpmdb" -msgstr "non riesco ad aprire il database rpm" +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "non riesco ad effettuare il parsing di \"%s\" nel file [%s]" -#: ../urpm.pm:112 +#: ../urpm/parallel.pm:23 #, c-format -msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" -msgstr "" +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "esamino l'handler parallelo nel file [%s]" -#: ../urpm.pm:128 +#: ../urpm/parallel.pm:34 #, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "nome del file rpm non valido [%s]" +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "trovato handler parallelo per i nodi: %s" -#: ../urpm.pm:134 +#: ../urpm/parallel.pm:38 #, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "recupero il file rpm [%s] ..." +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "non riesco a utilizzare l'opzione parallel \"%s\" " -#: ../urpm.pm:136 +#: ../urpm/removable.pm:32 #, c-format -msgid "...retrieving done" -msgstr "...recupero terminato" +msgid "mounting %s" +msgstr "sto montando %s" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm/removable.pm:56 #, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "...recupero fallito: %s" +msgid "unmounting %s" +msgstr "sto smontando %s" -#: ../urpm.pm:144 +#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "non riesco ad accedere al file rpm [%s]" +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "il supporto \"%s\" non è selezionato" -#: ../urpm.pm:149 +#: ../urpm/removable.pm:143 #, c-format -msgid "unable to parse spec file %s [%s]" -msgstr "non riesco ad effettuare il parsing di \"%s\" nel file [%s]" +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "non riesco a leggere il file rpm [%s] dal supporto \"%s\"" -#: ../urpm.pm:159 +#: ../urpm/removable.pm:151 #, c-format -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "impossibile registrare il file rpm" +msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "supporto incoerente \"%s\", segnato come rimovibile ma non tale" -#: ../urpm.pm:161 +#: ../urpm/removable.pm:163 #, c-format -msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" -msgstr "Architettura incompatibile per il file rpm [%s]" +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "non riesco ad accedere al supporto \"%s\"" -#: ../urpm.pm:165 +#: ../urpm/select.pm:115 #, c-format -msgid "error registering local packages" -msgstr "errore durante la registrazione dei pacchetti locali" +msgid "No package named %s" +msgstr "Nessun pacchetto denominato %s" -#: ../urpm.pm:261 +#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112 #, c-format -msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" -msgstr "Quest'operazione non è consentita in modalità \"restricted\"" +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "I seguenti pacchetti contengono %s: %s" -#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438 #, c-format -msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "errata dichiarazione di proxy usando la linea di comando\n" +msgid "due to missing %s" +msgstr "perché manca %s" -#: ../urpm/args.pm:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "chroot directory doesn't exist" -msgstr "La directory %s, specificata nelle variabili d'ambiente, non esiste" +#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436 +#, c-format +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "perché non è soddisfatto %s" -#: ../urpm/args.pm:242 +#: ../urpm/select.pm:405 #, c-format -msgid "You need to be root to use --use-distrib" -msgstr "Devi essere root per usare --use-distrib" +msgid "trying to promote %s" +msgstr "sto selezionando %s" -#: ../urpm/args.pm:273 +#: ../urpm/select.pm:406 #, c-format -msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: non posso leggere il file rpm \"%s\"\n" +msgid "in order to keep %s" +msgstr "per tenere %s" -#: ../urpm/args.pm:423 +#: ../urpm/select.pm:432 #, c-format -msgid "Can't use %s without %s" -msgstr "" +msgid "in order to install %s" +msgstr "per installare %s" -#: ../urpm/args.pm:426 +#: ../urpm/select.pm:442 #, c-format -msgid "Can't use %s with %s" -msgstr "" +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "per conflitti con %s" -#: ../urpm/args.pm:440 +#: ../urpm/select.pm:444 #, c-format -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "Troppi argomenti\n" +msgid "unrequested" +msgstr "non richiesto" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#: ../urpm/signature.pm:26 #, c-format -msgid "Nn" -msgstr "Nn" +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "Firma non valida (%s)" -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 -#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpm/signature.pm:57 #, c-format -msgid "Yy" -msgstr "SsYy" +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "Key ID (%s) non valida" -#: ../urpm/msg.pm:104 +#: ../urpm/signature.pm:59 #, c-format -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Spiacente, scelta errata, prova di nuovo\n" +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "Firma mancante (%s)" #: ../urpme:39 #, c-format @@ -451,7 +1258,7 @@ msgstr "" "utilizzo:\n" #: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - stampa questo messaggio di aiuto.\n" @@ -468,7 +1275,7 @@ msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - verifica se la rimozione possa avvenire correttamente.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" @@ -476,7 +1283,7 @@ msgstr "" " --force - forza l'esecuzione anche se alcuni pacchetti non " "esistono.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - urpmi distribuito fra varie macchine.\n" @@ -492,7 +1299,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - usa un'altra root per rimuovere i file rpm. \n" #: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 -#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr "" @@ -515,17 +1322,17 @@ msgstr "" " per (dis)installare un pacchetto chroot con l'opzione --" "root.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - cerca e usa il file synthesis.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - prova ad usare un altro file hdlist.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - modalità prolissa.\n" @@ -552,11 +1359,6 @@ msgstr "pacchetti sconosciuti" msgid "unknown package" msgstr "pacchetto sconosciuto" -#: ../urpme:112 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "I seguenti pacchetti contengono %s: %s" - #: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" @@ -616,13 +1418,13 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - stampa la versione di questo tool.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - usa un ambiente specifico (tipicamente un bug report).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - non usa i supporti elencati, separati da virgole.\n" @@ -635,13 +1437,13 @@ msgstr "" "--literal, -l - non confronta i pattern, usa l'argomento come stringa " "letterale.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - usa solo i supporti nella lista, separati da virgole.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -649,7 +1451,7 @@ msgstr "" " --sortmedia - ordina i supporti in base alle sottostringhe separate da " "virgole\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" @@ -660,7 +1462,7 @@ msgstr "" msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - non stampa le linee uguali.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr "--update - usa solo supporti di aggiornamento.\n" @@ -849,7 +1651,7 @@ msgstr " --vendor - distributore\n" msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - il supporto dov'è stato trovato il pacchetto\n" -#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" @@ -860,7 +1662,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "formato non corretto, puoi usare un solo tag " -#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "uso le variabili d'ambiente su %s\n" @@ -913,7 +1715,7 @@ msgstr "" "--auto - modalità automatica, prevede la risposta di default \" a " "tutte le domande\n" -#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:55 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -952,7 +1754,7 @@ msgstr "" msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - non installa i pacchetti, esegue solo il download\n" -#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:57 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -1026,7 +1828,7 @@ msgstr "" " --allow-force - permette di chiedere all'utente se desidera installare\n" " dei pacchetti senza controllare dipendenze e integrità.\n" -#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:70 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" @@ -1044,17 +1846,17 @@ msgstr "" " per installare un pacchetto chroot con l'opzione --" "root.\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - usa wget per recuperare file remoti.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - usa curl per recuperare i file remoti.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 #, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - usa curl per recuperare i file remoti.\n" @@ -1095,7 +1897,7 @@ msgstr "" " (--no-resume lo disabilita, solitamente è " "disabilitato).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1104,7 +1906,7 @@ msgstr "" " --proxy - usa il proxy HTTP specificato, il numero di porta\n" " predefinito è1080 (formato: ).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1193,7 +1995,7 @@ msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" " --strict-arch - aggiorna solo i pacchetti della stessa architettura.\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:87 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr "" @@ -1254,11 +2056,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Impossibile creare una directory [%s] per un bug report" -#: ../urpmi:247 -#, c-format -msgid "Copying failed" -msgstr "Copia fallita" - #: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" @@ -1946,7 +2743,7 @@ msgstr "Ignoro il supporto %s" msgid "enabling media %s" msgstr "rendo disponibile il supporto %s" -#: ../urpmq:42 +#: ../urpmq:43 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -1963,7 +2760,7 @@ msgstr "" "\n" "uso:\n" -#: ../urpmq:50 +#: ../urpmq:51 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -1972,38 +2769,38 @@ msgstr "" " --searchmedia - usa solo i supporti indicati per cercare i " "pacchetti richiesti (o aggiornati)\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - impone una ricerca fuzzy (uguale a -y).\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - elenca i pacchetti disponibili.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - elenca i supporti disponibili.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - elenca i supporti disponibili e la loro url.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - elenca i nodi disponibili quando si utilizza --parallel.\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - elenca gli alias paralleli disponibili.\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" @@ -2011,14 +2808,14 @@ msgstr "" " --dump-config - mostra la configurazione nella forma usata da urpmi." "addmedia\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - il prossimo pacchetto è un pacchetto sorgente (uguale a -" "s).\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:66 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" @@ -2026,13 +2823,13 @@ msgstr "" " --sources - elenca tutti i pacchetti sorgenti prima del download " "(solo root).\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:68 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - permette di cercare rpm per un'altra architettura.\n" -#: ../urpmq:71 +#: ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -2041,42 +2838,42 @@ msgstr "" " --use-distrib - configura urpmi \"al volo\" da un albero distribuito.\n" " Permette di interrogare una distribuzione.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - mostra la lista delle modifiche.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - stampa il sommario.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - risultati completi con i pacchetti da rimuovere.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:89 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - estende la ricerca alle dipendenze del pacchetto.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - stampa i gruppi anche col nome.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:92 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - stampa informazioni utili in forma leggibile.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - elenca i file presenti in un pacchetto.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:94 #, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" @@ -2084,22 +2881,22 @@ msgstr "" " -P - non cercare tra i provides per trovare il pacchetto " "(opzione predefinita).\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:95 #, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - cerca tra i provides per trovare pacchetto.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - stampa versione e release anche col nome.\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:97 #, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - ricerca a ritroso sui requisiti del pacchetto.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" @@ -2107,14 +2904,14 @@ msgstr "" " -RR - ricerca estesa a ritroso (anche sui pacchetti " "virtuali).\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - il prossimo pacchetto è un pacchetto sorgente (uguale a --" "src).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -2123,42 +2920,55 @@ msgstr "" " -u - rimuove il pacchetto se una versione più recente è già " "installata.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - impone una ricerca fuzzy (uguale a --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -Y - come -y, ma non riconosce maiuscole e minuscole.\n" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " i nomi o i file rpm passati da riga di comando vengono interrogati.\n" -#: ../urpmq:177 +#: ../urpmq:178 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes può essere usato solo con --parallel" -#: ../urpmq:333 +#: ../urpmq:350 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../urpmq:353 #, c-format -msgid "skipping media %s: no hdlist" -msgstr "ignoro il supporto %s: nessuna hdlist present" +msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid_plural "" +"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmq:406 +#: ../urpmq:405 #, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Nessuna lista di file trovata\n" -#: ../urpmq:418 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Nessun changelog trovato\n" +#~ msgid "skipping media %s: no hdlist" +#~ msgstr "ignoro il supporto %s: nessuna hdlist present" + #~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" #~ msgstr "mput è fallito, probabilmente il nodo non è raggiungibile" @@ -2210,9 +3020,6 @@ msgstr "Nessun changelog trovato\n" #~ msgid "Performing install on %s..." #~ msgstr "Installazione su %s..." -#~ msgid "Installing %s on %s..." -#~ msgstr "installazione di %s da %s" - #~ msgid "Preparing install on %s..." #~ msgstr "Preparo l'installazione su %s..." @@ -2237,51 +3044,9 @@ msgstr "Nessun changelog trovato\n" #~ "\n" #~ "opzioni sconosciute '%s'\n" -#~ msgid "unknown protocol defined for %s" -#~ msgstr "protocollo definito per %s sconosciuto" - -#~ msgid "%s is not available, falling back on %s" -#~ msgstr "%s non è disponibile, ritorno a %s" - -#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -#~ msgstr "non è stato trovato nessun webfetch, quelli supportati sono: %s\n" - -#~ msgid "unable to handle protocol: %s" -#~ msgstr "non riesco a gestire il protocollo: %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "il supporto \"%s\" cerca di usare una hdlist già usata, lo ignoro" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "il supporto \"%s\" cerca di usare una lista già usata, lo ignoro" - -#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "non riesco ad accedere al file hdlist di \"%s\", ignoro il supporto" - -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "non riesco ad accedere il file list di \"%s\", ignoro il supporto" - -#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -#~ msgstr "cerco di fare a meno del supporto esistente \"%s\", evito" - -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -#~ "ignored" -#~ msgstr "" -#~ "il supporto virtuale \"%s\" non dovrebbe avere un file hdlist o list,\n" -#~ "il supporto sarà ignorato" - -#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "il supporto virtuale \"%s\" dovrebbe aver una url chiara, supporto " -#~ "ignorato." - #~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "non riesco a trovare l'hdlist file per \"%s\", supporto ignorato" -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "non riesco a trovare il file list per \"%s\", ignoro il supporto" - #~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "lista dei file incoerente per \"%s\", ignoro il supporto" @@ -2289,133 +3054,12 @@ msgstr "Nessun changelog trovato\n" #~ msgstr "" #~ "non riesco ad analizzare la lista dei file per \"%s\", ignoro il supporto" -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "troppi punti di mount per il supporto rimovibile \"%s\"" - -#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" -#~ msgstr "considero il dispositivo rimovibile come \"%s\"" - -#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -#~ msgstr "Il supporto \"%s\" è un'immagine ISO, sarà montata al volo" - -#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -#~ msgstr "sto usando un diverso dispositivo rimovibile [%s] per \"%s\"" - -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "non riesco a recuperare il percorso per il supporto rimovibile \"%s\"" - -#~ msgid "unable to write config file [%s]" -#~ msgstr "non riesco a scrivere sul file di configurazione [%s]" - -#~ msgid "wrote config file [%s]" -#~ msgstr "scrivi il file di configurazione [%s]" - -#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -#~ msgstr "Non è possibile usare la modalità parallela con quella distribuita" - -#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -#~ msgstr "non riesco ad effettuare il parsing di \"%s\" nel file [%s]" - -#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" -#~ msgstr "esamino l'handler parallelo nel file [%s]" - -#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" -#~ msgstr "trovato handler parallelo per i nodi: %s" - -#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" -#~ msgstr "uso i supporti associati per il metodo parallelo: %s" - -#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -#~ msgstr "non riesco a utilizzare l'opzione parallel \"%s\" " - #~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" #~ msgstr "non sembrano esserci dispositivi nella chroot \"%s\"" -#~ msgid "" -#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -#~ "update or --parallel" -#~ msgstr "" -#~ "--synthesis non può essere utilizzato con --media, -excludemedia, --" -#~ "sortmedia, --update o --parallel" - -#~ msgid "examining synthesis file [%s]" -#~ msgstr "esamino il file synthesis [%s]" - -#~ msgid "examining hdlist file [%s]" -#~ msgstr "esamino il file hdlist [%s]" - #~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" #~ msgstr "il supporto virtuale \"%s\" non è locale, sarà ignorato" -#~ msgid "Search start: %s end: %s" -#~ msgstr "La ricerca inizia: %s e finisce: %s" - -#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "problema nel leggere il file hdlist/synthesis del supporto \"%s\"" - -#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -#~ msgstr "passo alla fase successiva per valutare le dipendenze\n" - -#~ msgid "skipping package %s" -#~ msgstr "salto il pacchetto %s" - -#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" -#~ msgstr "installerebbe il pacchetto %s invece di aggiornarlo " - -#~ msgid "medium \"%s\" already exists" -#~ msgstr "il supporto \"%s\" esiste già" - -#~ msgid "virtual medium needs to be local" -#~ msgstr "il supporto virtuale deve essere locale" - -#~ msgid "added medium %s" -#~ msgstr "supporto %s aggiunto" - -#~ msgid "unable to access first installation medium" -#~ msgstr "non riesco ad accedere al primo supporto di installazione" - -#~ msgid "this url seems to not contain any distrib" -#~ msgstr "quest'url non sembra contenere nessuna distribuzione" - -#~ msgid "retrieving media.cfg file..." -#~ msgstr "recupero il file media.cfg..." - -#~ msgid "unable to parse media.cfg" -#~ msgstr "non riesco ad aprire media.cfg" - -#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -#~ msgstr "" -#~ "non riesco ad accedere al primo supporto di installazione (non trovo il " -#~ "file hdlist)" - -#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -#~ msgstr "tentativo di selezionare un supporto inesistente \"%s\"" - -#~ msgid "selecting multiple media: %s" -#~ msgstr "sto selezionando più supporti: %s" - -#~ msgid "removing medium \"%s\"" -#~ msgstr "rimuovo il supporto \"%s\"" - -#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -#~ msgstr "riconfiguro urpmi per il supporto \"%s\"" - -#~ msgid "...reconfiguration failed" -#~ msgstr "...riconfigurazione fallita" - -#~ msgid "reconfiguration done" -#~ msgstr "riconfigurazione finita" - -#~ msgid "" -#~ "unable to access medium \"%s\",\n" -#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -#~ "medium." -#~ msgstr "" -#~ "impossibile accedere al supporto \"%s\",\n" -#~ "questo può succedere se hai montato manualmente la directory durante la " -#~ "creazione del supporto" - #~ msgid "" #~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " #~ "medium ignored" @@ -2423,240 +3067,30 @@ msgstr "Nessun changelog trovato\n" #~ "il supporto virtuale \"%s\" dovrebbe avere un percorso valido per hdlist " #~ "o synthesis, supporto ignorato." -#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "copio il file di descrizione di \"%s\"..." - -#~ msgid "...copying done" -#~ msgstr "...copia terminata" - -#~ msgid "...copying failed" -#~ msgstr "...copia fallita" - #~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." #~ msgstr "copio il file hdlist (o synthesis) di \"%s\"..." -#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -#~ msgstr "copia di [%s] fallita (il file è stranamente piccolo)" - -#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "controllo md5sum del file hdlist (o synthesis) copiato" - -#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -#~ msgstr "copia di [%s] fallita (md5sum non corretta)" - -#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "problema nel leggere il file synthesis del supporto \"%s\"" - -#~ msgid "reading rpm files from [%s]" -#~ msgstr "sto leggendo i file rpm da [%s]" - -#~ msgid "no rpms read" -#~ msgstr "nessun rpm è stato letto" - -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "non riesco a leggere i file rpm da [%s]: %s" - -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "nessun file rpm trovato da [%s]" - -#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "recupero il file hdlist (o synthesis) di \"%s\"..." - -#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -#~ msgstr "ho trovato la hdlist (o synthesis) analizzata come %s..." - -#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "calcolo md5sum del file hdlist (or synthesis) scaricato" - -#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -#~ msgstr "...recupero fallito: md5sum errata" - #~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" #~ msgstr "recupero del file hdlist (o synthesis) fallito" -#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -#~ msgstr "non trovo il file hdlist per il supporto \"%s\"" - #~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" #~ msgstr "file [%s] già in uso nello stesso supporto \"%s\"" -#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -#~ msgstr "non riesco ad analizzare l'hdlist file di \"%s\"" - #~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" #~ msgstr "non riesco a scrivere il list file di \"%s\"" -#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "scrivo la lista di file per il supporto \"%s\"" - #~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" #~ msgstr "non è stato scritto nulla nel list file per \"%s\"" -#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -#~ msgstr "controllo il file pubkey di \"%s\"..." - -#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "...importata la chiave %s dal file pubkey di \"%s\"" - -#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "non riesco ad importare il file pubkey di \"%s\"" - -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "sto leggendo le intestazioni dal supporto \"%s\"" - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "sto costruendo il file hdlist [%s]" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -#~ "corrupted." -#~ msgstr "" -#~ "non riesco a costruire un file di sintesi per il supporto \"%s\". Il tuo " -#~ "file hdlist può essere corrotto." - -#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "ho costruito il file hdlist (o synthesis) per il supporto \"%s\"" - #~ msgid "found %d headers in cache" #~ msgstr "%d intestazioni trovate in cache" #~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" #~ msgstr "sto rimuovendo %d intestazioni obsolete in cache" -#~ msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -#~ msgstr "" -#~ "Errore nella generazione del file 'names': non trovo la dipendenza %d " - -#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "Errore nella generazione del file 'names': non riesco a scrivere su (%s) " - -#~ msgid "mounting %s" -#~ msgstr "sto montando %s" - -#~ msgid "unmounting %s" -#~ msgstr "sto smontando %s" - -#~ msgid "No package named %s" -#~ msgstr "Nessun pacchetto denominato %s" - -#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -#~ msgstr "ci sono diversi pacchetti rpm con lo stesso nome di file \"%s\"" - -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "non riesco ad analizzare correttamente [%s] per il valore \"%s\"" - -#~ msgid "(retry as root?)" -#~ msgstr "(riprovo come root?)" - -#~ msgid "" -#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -#~ msgstr "" -#~ "il supporto \"%s\" fa uso di una lista di file non valida:\n" -#~ " probabilmente il mirror non è aggiornato, prova ad usare un metodo " -#~ "diverso." - -#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -#~ msgstr "il supporto \"%s\" non specifica una posizione per i file RPM" - -#~ msgid "package %s is not found." -#~ msgstr "il pacchetto %s non è stato trovato." - -#~ msgid "urpmi database locked" -#~ msgstr "database urpmi bloccato" - -#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" -#~ msgstr "il supporto \"%s\" non è selezionato" - -#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -#~ msgstr "non riesco a leggere il file rpm [%s] dal supporto \"%s\"" - -#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -#~ msgstr "supporto incoerente \"%s\", segnato come rimovibile ma non tale" - -#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" -#~ msgstr "non riesco ad accedere al supporto \"%s\"" - -#~ msgid "malformed URL: [%s]" -#~ msgstr "URL malformata : [%s]" - -#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -#~ msgstr "recupero i file rpm dal supporto \"%s\"..." - -#~ msgid "[repackaging]" -#~ msgstr "[rimpacchetto]" - #~ msgid "using process %d for executing transaction" #~ msgstr "uso il processo %d per effettuare la transazione" -#~ msgid "" -#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" -#~ "d)" -#~ msgstr "" -#~ "creata transazione per installare su %s (rimuovi=%d, installa=%d, " -#~ "aggiorna=%d)" - -#~ msgid "unable to create transaction" -#~ msgstr "non riesco a creare la transazione" - -#~ msgid "removing package %s" -#~ msgstr "rimozione del pacchetto %s" - -#~ msgid "unable to remove package %s" -#~ msgstr "impossibile rimuovere il pacchetto %s" - -#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -#~ msgstr "impossibile estrarre l'rpm dal pacchetto delta-rpm %s" - -#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -#~ msgstr "aggiunta del pacchetto %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" - -#~ msgid "unable to install package %s" -#~ msgstr "impossibile installare il pacchetto %s" - -#~ msgid "More information on package %s" -#~ msgstr "Più informazioni sul pacchetto %s" - -#~ msgid "due to missing %s" -#~ msgstr "perché manca %s" - -#~ msgid "due to unsatisfied %s" -#~ msgstr "perché non è soddisfatto %s" - -#~ msgid "trying to promote %s" -#~ msgstr "sto selezionando %s" - -#~ msgid "in order to keep %s" -#~ msgstr "per tenere %s" - -#~ msgid "in order to install %s" -#~ msgstr "per installare %s" - -#~ msgid "due to conflicts with %s" -#~ msgstr "per conflitti con %s" - -#~ msgid "unrequested" -#~ msgstr "non richiesto" - -#~ msgid "Invalid signature (%s)" -#~ msgstr "Firma non valida (%s)" - -#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" -#~ msgstr "Key ID (%s) non valida" - -#~ msgid "Missing signature (%s)" -#~ msgstr "Firma mancante (%s)" - -#~ msgid "examining MD5SUM file" -#~ msgstr "esamino il file MD5SUM" - -#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -#~ msgstr "attenzione: md5sum per %s non è disponibile nel file MD5SUM" - -#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "calcolo md5sum del file hdlist (o synthesis)" - #~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" #~ msgstr "" #~ " --norebuild - non prova a ricostruire hdlist se non è leggibile.\n" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 79edf31a..755e0ac3 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-02 23+0900\n" "Last-Translator: BANDO Yukiko \n" "Language-Team: Japanese\n" @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "" "\n" "インストールを続けますか?" -#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -239,195 +239,985 @@ msgstr "" "%s\n" "urpmi データベースを更新してください" -#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 +#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "%s を削除" -#: ../gurpmi2:291 +#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "準備中..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:294 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "パッケージ %s (%s/%s) をインストール..." -#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#: ../gurpmi2:326 +#, c-format +msgid "_Done" +msgstr "完了(_D)" + +#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "インストールに失敗" -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:336 +#, c-format +msgid "The package(s) are already installed" +msgstr "パッケージは既にインストールされています" + +#: ../gurpmi2:338 +#, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "インストールが完了しました" + +#: ../rpm-find-leaves:14 +#, c-format +msgid "" +"usage: %s [options]\n" +"where [options] are from\n" +msgstr "" +"使い方: %s [オプション]\n" +"[オプション] には以下を選択\n" + +#: ../rpm-find-leaves:16 +#, c-format +msgid " -h|--help - print this help message.\n" +msgstr " -h|--help - このヘルプを表示\n" + +#: ../rpm-find-leaves:17 +#, c-format +msgid " --root - use the given root instead of /\n" +msgstr " --root <パス> - / の代わりに指定したルートディレクトリを使う\n" + +#: ../rpm-find-leaves:18 +#, c-format +msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" +msgstr " -g [グループ名] - 指定したグループの検索結果だけを表示\n" + +#: ../rpm-find-leaves:19 +#, c-format +msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" +msgstr " -f - RPM の完全な名前を表示 (NVRA)\n" + +#: ../rpm-find-leaves:20 +#, c-format +msgid " defaults to %s.\n" +msgstr " デフォルトは %s\n" + +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 +#, c-format +msgid "Only superuser is allowed to install packages" +msgstr "パッケージのインストールはスーパーユーザにしかできません" + +#: ../rurpmi:18 +#, c-format +msgid "Running urpmi in restricted mode..." +msgstr "urpmi を制限モードで実行中..." + +#: ../urpm.pm:93 +#, c-format +msgid "unable to open rpmdb" +msgstr "rpmdb を開けません" + +#: ../urpm.pm:112 +#, c-format +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "キャッシュに %d RPM ヘッダを検出、古い %d ヘッダを削除" + +#: ../urpm.pm:128 +#, c-format +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "RPM ファイル名 [%s] が無効です" + +#: ../urpm.pm:134 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "RPM ファイル [%s] を取得中..." + +#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183 +#, c-format +msgid "...retrieving done" +msgstr "...取得完了" + +#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185 +#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "...取得に失敗: %s" + +#: ../urpm.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "RPM ファイル [%s] にアクセスできません" + +#: ../urpm.pm:149 +#, c-format +msgid "unable to parse spec file %s [%s]" +msgstr "スペックファイル %s [%s] を分析できません" + +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "RPM ファイルを登録できません" + +#: ../urpm.pm:161 +#, c-format +msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" +msgstr "RPM とアーキテクチャが一致していません [%s]" + +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format +msgid "error registering local packages" +msgstr "ローカルパッケージの登録中にエラーが発生" + +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format +msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" +msgstr "この操作は制限モードでは禁止されています" + +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format +msgid "bad proxy declaration on command line\n" +msgstr "コマンドラインのプロキシ宣言が間違っています\n" + +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "chroot ディレクトリが存在しません" + +#: ../urpm/args.pm:242 +#, c-format +msgid "You need to be root to use --use-distrib" +msgstr "--use-distrib を使用するには root 権限が必要です。" + +#: ../urpm/args.pm:273 +#, c-format +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: RPM ファイル %s を読み込めません\n" + +#: ../urpm/args.pm:423 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "%2$s なしで %1$s は使えません" + +#: ../urpm/args.pm:426 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "%2$s なしで %1$s は使えません" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format +msgid "Too many arguments\n" +msgstr "引数が多すぎます\n" + +#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142 +#, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 +#, c-format +msgid "Copying failed" +msgstr "コピーに失敗" + +#: ../urpm/cfg.pm:81 +#, c-format +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/cfg.pm:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read config file [%s]" +msgstr "設定ファイル [%s] を作成できません" + +#: ../urpm/cfg.pm:138 +#, c-format +msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" +msgstr "" + +#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "設定ファイル [%s] を作成できません" + +#: ../urpm/download.pm:111 +#, c-format +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:185 +#, c-format +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:194 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with signal %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:195 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy failed" +msgstr "コピーに失敗" + +#: ../urpm/download.pm:225 +#, c-format +msgid "wget is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:289 +#, c-format +msgid "curl is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:411 +#, c-format +msgid "curl failed: download canceled\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:450 +#, c-format +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:511 +#, c-format +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:530 +#, c-format +msgid "prozilla is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:546 +#, c-format +msgid "Couldn't execute prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:593 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:595 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving %s" +msgstr "%s を削除" + +#: ../urpm/download.pm:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieved %s" +msgstr "...取得に失敗: %s" + +#: ../urpm/download.pm:668 +#, c-format +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:687 +#, c-format +msgid "%s is not available, falling back on %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:691 +#, c-format +msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:705 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "スペックファイル %s [%s] を分析できません" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "cleaning %s and %s" +msgstr "%s を %s にインストール中..." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "メディア %s を作成できません\n" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "RPM ファイル [%s] にアクセスできません" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:101 +#, c-format +msgid "(retry as root?)" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:126 +#, c-format +msgid "" +"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:130 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "package %s is not found." +msgstr "パッケージ %s は既にインストールされています" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:174 +#, c-format +msgid "malformed URL: [%s]" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "RPM ファイル [%s] を取得中..." + +#: ../urpm/install.pm:77 +#, fuzzy, c-format +msgid "[repackaging]" +msgstr "repackaging を無効にします\n" + +#: ../urpm/install.pm:110 +#, c-format +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to create transaction" +msgstr "メディア %s を作成できません\n" + +#: ../urpm/install.pm:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing package %s" +msgstr "%s を削除" + +#: ../urpm/install.pm:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "ソースパッケージを取得できませんでした。中止します。" + +#: ../urpm/install.pm:135 +#, c-format +msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:141 +#, c-format +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to install package %s" +msgstr "パッケージのインストールはスーパーユーザにしかできません" + +#: ../urpm/install.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing installed rpms (%s) from %s" +msgstr "%s を %s からインストール" + +#: ../urpm/install.pm:186 +#, c-format +msgid "More information on package %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:71 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create ldap cache directory" +msgstr "repackage ディレクトリに書き込めません [%s]\n" + +#: ../urpm/ldap.pm:73 +#, c-format +msgid "Cannot write cache file for ldap\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:162 +#, c-format +msgid "No server defined, missing uri or host" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "No base defined" +msgstr "パッケージが指定されていません" + +#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 +#, c-format +msgid "Cannot connect to ldap uri :" +msgstr "" + +#: ../urpm/lock.pm:50 +#, c-format +msgid "%s database locked" +msgstr "" + +#: ../urpm/md5sum.pm:23 +#, c-format +msgid "examining %s file" +msgstr "" + +#: ../urpm/md5sum.pm:25 +#, c-format +msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +msgstr "" + +#: ../urpm/md5sum.pm:45 +#, c-format +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:171 +#, c-format +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:175 +#, c-format +msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist name" +msgstr "RPM ファイル名 [%s] が無効です" + +#: ../urpm/media.pm:190 +#, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:203 +#, c-format +msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:206 +#, c-format +msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "RPM ファイル [%s] にアクセスできません" + +#: ../urpm/media.pm:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\"" +msgstr "RPM ファイル [%s] にアクセスできません" + +#: ../urpm/media.pm:229 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:230 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:255 +#, c-format +msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:398 +#, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:399 +#, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:402 +#, c-format +msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:405 +#, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "メディア %s を作成できません\n" + +#: ../urpm/media.pm:428 +#, c-format +msgid "wrote %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:451 +#, fuzzy, c-format +msgid "wrote config file [%s]" +msgstr "設定ファイル [%s] を作成します" + +#: ../urpm/media.pm:496 +#, c-format +msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:504 +#, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:520 +#, c-format +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:586 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" +msgstr "" +"注: どのメディアにも hdlist がないので urpmf は検索結果を返すことができません" +"でした\n" + +#: ../urpm/media.pm:596 +#, c-format +msgid "Search start: %s end: %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802 +#, c-format +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "skipping package %s" +msgstr "不明なパッケージ" + +#: ../urpm/media.pm:637 +#, c-format +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:662 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:677 +#, c-format +msgid "virtual medium needs to be local" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:691 +#, c-format +msgid "(ignored by default)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:697 +#, c-format +msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\"" +msgstr "メディア %s を有効にしています" + +#: ../urpm/media.pm:729 +#, c-format +msgid "unable to mount the distribution medium" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:732 +#, c-format +msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:739 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving media.cfg file..." +msgstr "RPM ファイル [%s] を取得中..." + +#: ../urpm/media.pm:744 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse media.cfg" +msgstr "rpmdb を開けません" + +#: ../urpm/media.pm:747 +#, c-format +msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:826 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "メディア %s を作成できません\n" + +#: ../urpm/media.pm:829 +#, fuzzy, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "メディア %s を有効にしています" + +#: ../urpm/media.pm:849 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "%s を削除" + +#: ../urpm/media.pm:940 +#, c-format +msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:979 +#, fuzzy, c-format +msgid "...reconfiguration failed" +msgstr "...取得に失敗: %s" + +#: ../urpm/media.pm:985 +#, c-format +msgid "reconfiguration done" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1033 +#, c-format +msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1037 +#, c-format +msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1072 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" is up-to-date" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1092 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "設定ファイル [%s] を作成します" + +#: ../urpm/media.pm:1102 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "設定ファイル [%s] を作成します" + +#: ../urpm/media.pm:1119 #, c-format -msgid "_Done" -msgstr "完了(_D)" +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../urpm/media.pm:1138 #, c-format -msgid "The package(s) are already installed" -msgstr "パッケージは既にインストールされています" +msgid "" +"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +"corrupted." +msgstr "" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../urpm/media.pm:1157 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "インストールが完了しました" +msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "" -#: ../rpm-find-leaves:14 +#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494 +#, fuzzy, c-format +msgid "...copying failed" +msgstr "コピーに失敗" + +#: ../urpm/media.pm:1203 +#, fuzzy, c-format +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "%s にファイルを配信中..." + +#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236 +#, fuzzy, c-format +msgid "...copying done" +msgstr "...取得完了" + +#: ../urpm/media.pm:1232 #, c-format -msgid "" -"usage: %s [options]\n" -"where [options] are from\n" +msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." msgstr "" -"使い方: %s [オプション]\n" -"[オプション] には以下を選択\n" -#: ../rpm-find-leaves:16 +#: ../urpm/media.pm:1238 #, c-format -msgid " -h|--help - print this help message.\n" -msgstr " -h|--help - このヘルプを表示\n" +msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +msgstr "" -#: ../rpm-find-leaves:17 +#: ../urpm/media.pm:1271 #, c-format -msgid " --root - use the given root instead of /\n" -msgstr " --root <パス> - / の代わりに指定したルートディレクトリを使う\n" +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "" -#: ../rpm-find-leaves:18 +#: ../urpm/media.pm:1273 #, c-format -msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" -msgstr " -g [グループ名] - 指定したグループの検索結果だけを表示\n" +msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +msgstr "" -#: ../rpm-find-leaves:19 +#: ../urpm/media.pm:1285 #, c-format -msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" -msgstr " -f - RPM の完全な名前を表示 (NVRA)\n" +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgstr "" -#: ../rpm-find-leaves:20 -#, c-format -msgid " defaults to %s.\n" -msgstr " デフォルトは %s\n" +#: ../urpm/media.pm:1287 +#, fuzzy, c-format +msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +msgstr "...取得に失敗: %s" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 +#: ../urpm/media.pm:1302 +#, fuzzy, c-format +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "RPM ファイル名 [%s] が無効です" + +#: ../urpm/media.pm:1309 +#, fuzzy, c-format +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "RPM ファイル [%s] を取得中..." + +#: ../urpm/media.pm:1324 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "RPM ファイル [%s] にアクセスできません" + +#: ../urpm/media.pm:1334 #, c-format -msgid "Only superuser is allowed to install packages" -msgstr "パッケージのインストールはスーパーユーザにしかできません" +msgid "no rpms read" +msgstr "" -#: ../rurpmi:18 +#: ../urpm/media.pm:1364 #, c-format -msgid "Running urpmi in restricted mode..." -msgstr "urpmi を制限モードで実行中..." +msgid "" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." +msgstr "" -#: ../urpm.pm:93 +#: ../urpm/media.pm:1377 #, c-format -msgid "unable to open rpmdb" -msgstr "rpmdb を開けません" +msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:112 +#: ../urpm/media.pm:1457 #, c-format -msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" -msgstr "キャッシュに %d RPM ヘッダを検出、古い %d ヘッダを削除" +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "" -#: ../urpm.pm:128 +#: ../urpm/media.pm:1473 #, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "RPM ファイル名 [%s] が無効です" +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:134 +#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612 #, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1532 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." msgstr "RPM ファイル [%s] を取得中..." -#: ../urpm.pm:136 +#: ../urpm/media.pm:1544 #, c-format -msgid "...retrieving done" -msgstr "...取得完了" +msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1547 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +msgstr "スペックファイル %s [%s] を分析できません" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm/media.pm:1563 #, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "...取得に失敗: %s" +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:144 +#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651 +#, fuzzy, c-format +msgid "updated medium \"%s\"" +msgstr "メディア %s を更新できません\n" + +#: ../urpm/media.pm:1638 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "スペックファイル %s [%s] を分析できません" + +#: ../urpm/media.pm:1644 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "RPM ファイル [%s] にアクセスできません" +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:149 +#: ../urpm/media.pm:1709 #, c-format -msgid "unable to parse spec file %s [%s]" -msgstr "スペックファイル %s [%s] を分析できません" +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:159 +#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 #, c-format -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "RPM ファイルを登録できません" +msgid "Nn" +msgstr "NnNnいイ" -#: ../urpm.pm:161 +#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 #, c-format -msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" -msgstr "RPM とアーキテクチャが一致していません [%s]" +msgid "Yy" +msgstr "YyYyはハ" -#: ../urpm.pm:165 +#: ../urpm/msg.pm:113 #, c-format -msgid "error registering local packages" -msgstr "ローカルパッケージの登録中にエラーが発生" +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "有効な選択ではありません。やり直してください\n" -#: ../urpm.pm:261 +#: ../urpm/parallel.pm:14 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "スペックファイル %s [%s] を分析できません" + +#: ../urpm/parallel.pm:23 #, c-format -msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" -msgstr "この操作は制限モードでは禁止されています" +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#: ../urpm/parallel.pm:34 #, c-format -msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "コマンドラインのプロキシ宣言が間違っています\n" +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:133 +#: ../urpm/parallel.pm:38 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "メディア %s を更新できません\n" + +#: ../urpm/removable.pm:32 +#, fuzzy, c-format +msgid "mounting %s" +msgstr "%s を削除" + +#: ../urpm/removable.pm:56 +#, fuzzy, c-format +msgid "unmounting %s" +msgstr "%s を削除" + +#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 #, c-format -msgid "chroot directory doesn't exist" -msgstr "chroot ディレクトリが存在しません" +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:242 +#: ../urpm/removable.pm:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "メディア %s を作成できません\n" + +#: ../urpm/removable.pm:151 #, c-format -msgid "You need to be root to use --use-distrib" -msgstr "--use-distrib を使用するには root 権限が必要です。" +msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:273 +#: ../urpm/removable.pm:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "メディア %s を更新できません\n" + +#: ../urpm/select.pm:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "No package named %s" +msgstr "パッケージが指定されていません" + +#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112 #, c-format -msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: RPM ファイル %s を読み込めません\n" +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "以下のパッケージが %s を含んでいます: %s" -#: ../urpm/args.pm:423 +#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438 #, c-format -msgid "Can't use %s without %s" -msgstr "%2$s なしで %1$s は使えません" +msgid "due to missing %s" +msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:426 +#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436 +#, c-format +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/select.pm:405 #, fuzzy, c-format -msgid "Can't use %s with %s" -msgstr "%2$s なしで %1$s は使えません" +msgid "trying to promote %s" +msgstr "削除するものはありません" -#: ../urpm/args.pm:440 +#: ../urpm/select.pm:406 #, c-format -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "引数が多すぎます\n" +msgid "in order to keep %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/select.pm:432 +#, fuzzy, c-format +msgid "in order to install %s" +msgstr " (インストールするため)" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#: ../urpm/select.pm:442 #, c-format -msgid "Nn" -msgstr "NnNnいイ" +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "" -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 -#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpm/select.pm:444 #, c-format -msgid "Yy" -msgstr "YyYyはハ" +msgid "unrequested" +msgstr "" -#: ../urpm/msg.pm:104 +#: ../urpm/signature.pm:26 #, c-format -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "有効な選択ではありません。やり直してください\n" +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/signature.pm:57 +#, c-format +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/signature.pm:59 +#, c-format +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "" #: ../urpme:39 #, c-format @@ -446,7 +1236,7 @@ msgstr "" "使い方:\n" #: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - このヘルプを表示\n" @@ -461,13 +1251,13 @@ msgstr " --auto - 複数の選択肢から自動的にパッケージ msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - 問題なく削除できるかどうかテストする\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - 足りないパッケージがあっても強制的に実行する\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - urpmi をエイリアスの複数のマシンに使う\n" @@ -483,7 +1273,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - RPM の削除に他のルートを使う\n" #: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 -#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr " --root - RPM のインストールに他のルートを使う\n" @@ -503,17 +1293,17 @@ msgstr "" " で設定。chroot を --root オプション付きでインストール/\n" " アンインストールする際に使用。\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74 #, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - synthesis ファイルを使う\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75 #, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - hdlist ファイルを使う\n" -#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - 詳細モード\n" @@ -538,11 +1328,6 @@ msgstr "不明なパッケージ" msgid "unknown package" msgstr "不明なパッケージ" -#: ../urpme:112 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "以下のパッケージが %s を含んでいます: %s" - #: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" @@ -600,12 +1385,12 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - このツールのバージョンを表示\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr " --env - 特定の環境を使う (バグレポートなどのため)\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - 指定したメディアは使わない (コンマで区切る)\n" @@ -616,18 +1401,18 @@ msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr " --literal, -l - パターンで検索せずに引数を普通の文字列とみなす\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - 指定したメディアのみを使う (コンマで区切る)\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr " --sortmedia - カンマ区切りで指定したメディアごとにソートする\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" @@ -638,7 +1423,7 @@ msgstr "" msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - 全く同じ行は表示しない\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - 更新メディアのみを使う\n" @@ -824,7 +1609,7 @@ msgstr " --vendor - ベンダー\n" msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - パッケージのあるメディア\n" -#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - バージョン, リリース番号, アーキテクチャを表示\n" @@ -834,7 +1619,7 @@ msgstr " -f - バージョン, リリース番号, アーキテク msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "不正な形式: 多値タグはひとつしか使えません" -#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "%s に特定の環境を使用\n" @@ -883,7 +1668,7 @@ msgid "" "questions.\n" msgstr " --auto\t - 非対話モード、質問に対する答えはデフォルトとみなす\n" -#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:55 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -918,7 +1703,7 @@ msgstr "" msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - パッケージをインストールしない (ダウンロードのみ)\n" -#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:57 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -983,7 +1768,7 @@ msgstr "" " --allow-force - 依存関係に問題が発生した時に、自動的に終了せずに\n" " --force でインストールするかどうか質問する\n" -#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:70 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - RPM のインストールに他のルートを使う\n" @@ -998,17 +1783,17 @@ msgstr "" " で設定。chroot を --root オプション付きでインストール/\n" " アンインストールする際に使用。\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - リモートファイルの取得に wget を使う\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - リモートファイルの取得に curl を使う\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --prozilla - リモートファイルの取得に prozilla を使う\n" @@ -1047,7 +1832,7 @@ msgstr "" " --resume - 不完全なファイルのダウンロードを再開する\n" " (--no-resume で無効化、デフォルトで無効)\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1056,7 +1841,7 @@ msgstr "" " --proxy - 指定した HTTP プロキシを使う。デフォルトのポート番号は\n" " 1080。(形式: )\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1137,7 +1922,7 @@ msgstr " --nolock - RPM データベースをロックしない\n" msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - 同じアーキテクチャのパッケージのみを更新\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:87 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - 指定した表現を含むすべてのパッケージを選択する\n" @@ -1197,11 +1982,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "バグレポート用のディレクトリ [%s] を作成できません" -#: ../urpmi:247 -#, c-format -msgid "Copying failed" -msgstr "コピーに失敗" - #: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" @@ -1857,7 +2637,7 @@ msgstr "メディア %s を無視しています" msgid "enabling media %s" msgstr "メディア %s を有効にしています" -#: ../urpmq:42 +#: ../urpmq:43 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -1873,7 +2653,7 @@ msgstr "" "\n" "使い方:\n" -#: ../urpmq:50 +#: ../urpmq:51 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -1882,49 +2662,49 @@ msgstr "" " --searchmedia - 指定したメディアのみを要求した (または更新された) パッ" "ケージの検索に使う\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - ファジー検索 (-y と同じ)\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - 利用できるパッケージを表示\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - 利用できるメディアを表示\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - 利用できるメディアと URL を表示\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-nodes - --parallel に利用できるノードを表示\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - 利用できるパラレルエイリアスを表示\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - メディアの設定を urpmi.addmedia の引数の形式で表示\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - ソースパッケージを指定 (-s と同じ)\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:66 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" @@ -1932,12 +2712,12 @@ msgstr "" " --sources - ダウンロードする前にすべてのソースパッケージを表示 (root " "のみ)\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:68 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --ignorearch - 別のアーキテクチャの RPM も検索に含める\n" -#: ../urpmq:71 +#: ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -1946,74 +2726,74 @@ msgstr "" " --use-distrib - ディストリビューションのツリーから urpmi をオンザフライ\n" " で設定。ディストリビューションの検索を可能にする。\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - 変更ログを表示\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - 要約を表示\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - 削除されるパッケージを表示\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:89 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - 依存するパッケージも検索して表示\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - グループと名前を表示\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:92 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - 読みやすい形で情報を表示\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - パッケージに含まれるファイルを表示\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:94 #, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P - provide (提供) タグを検索しない (デフォルト)\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:95 #, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - パッケージを探すために provide (提供) タグを検索\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - 名前, バージョン, リリース番号を表示\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:97 #, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - 指定したパッケージに依存するパッケージを逆検索\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -RR - 拡張逆検索 (仮想パッケージを含める)\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - ソースパッケージを指定 (--src と同じ)\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -2021,41 +2801,52 @@ msgid "" msgstr "" " -u - 新しい版がインストールされているときはパッケージを削除\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - ファジー検索 (--fuzzy と同じ)\n" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -Y - 大文字/小文字を区別しない [-y] (ファジー検索)\n" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " 指定したパッケージ名/RPM ファイルがあるか調べる\n" -#: ../urpmq:177 +#: ../urpmq:178 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes は --parallel と一緒にしか使えません" -#: ../urpmq:333 +#: ../urpmq:350 #, c-format -msgid "skipping media %s: no hdlist" -msgstr "メディア %s をスキップ: hdlist がありません" +msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" +msgstr[0] "" + +#: ../urpmq:353 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid_plural "" +"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr[0] "" -#: ../urpmq:406 +#: ../urpmq:405 #, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "ファイルリストがありません\n" -#: ../urpmq:418 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "変更ログはありません\n" +#~ msgid "skipping media %s: no hdlist" +#~ msgstr "メディア %s をスキップ: hdlist がありません" + #~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" #~ msgstr "mput 失敗。恐らくノードが接続不可能です。" @@ -2099,18 +2890,12 @@ msgstr "変更ログはありません\n" #~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" #~ msgstr "ホスト %s の urpmi のバージョンが不正です (%d)" -#~ msgid "Distributing files to %s..." -#~ msgstr "%s にファイルを配信中..." - #~ msgid "Verifying if install is possible on %s..." #~ msgstr "%s でインストール可能かどうか確認中..." #~ msgid "Performing install on %s..." #~ msgstr "%s でインストールを実行中..." -#~ msgid "Installing %s on %s..." -#~ msgstr "%s を %s にインストール中..." - #~ msgid "Preparing install on %s..." #~ msgstr "%s でインストール準備中..." diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po index 9329321b..d900f7a2 100644 --- a/po/ka.po +++ b/po/ka.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-29 23:47+0400\n" "Last-Translator: Aiet Kolkhi \n" "Language-Team: Georgian\n" @@ -194,7 +194,7 @@ msgid "" "Do you want to continue installation ?" msgstr "%s შედმეგ პაკეტებშია: %s\n" -#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -202,37 +202,37 @@ msgid "" "You may want to update your urpmi database" msgstr "" -#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 +#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, fuzzy, c-format msgid "removing %s" msgstr "მომხმარებლის წაშლა : %s" -#: ../gurpmi2:291 +#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "" -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:294 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "პაკეტის ინსტალაცია: `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "ინსტალაცია ჩაიშალა" - -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:326 #, fuzzy, c-format msgid "_Done" msgstr "დასრულდა" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "ინსტალაცია ჩაიშალა" + +#: ../gurpmi2:336 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "უკვე ყველაფერი ჩაწერილია" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:338 #, fuzzy, c-format msgid "Installation finished" msgstr "ინსტალაცია ჩაიშალა" @@ -301,12 +301,13 @@ msgstr "" msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "ვიძახებ hdlists ფაილს..." -#: ../urpm.pm:136 +#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...გამოძახება დასრულდა" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185 +#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...გამოძახება ჩაიშალა: %s" @@ -366,31 +367,833 @@ msgstr "ვერ წავიკითხე მენიუს ფაილი msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:426 -#, c-format -msgid "Can't use %s with %s" +#: ../urpm/args.pm:426 +#, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format +msgid "Too many arguments\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142 +#, fuzzy, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "პრობლემა synthesis-ის ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\"" + +#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying failed" +msgstr "შესვლა ვერ განხორციელდა" + +#: ../urpm/cfg.pm:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "ვერ ვწერ საკონფიგურაციო ფაილს [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read config file [%s]" +msgstr "ვერ ვწერ საკონფიგურაციო ფაილს [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:138 +#, c-format +msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" +msgstr "" + +#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449 +#, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "ვერ ვწერ საკონფიგურაციო ფაილს [%s]" + +#: ../urpm/download.pm:111 +#, c-format +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:185 +#, c-format +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:194 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with signal %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:195 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy failed" +msgstr "შესვლა ვერ განხორციელდა" + +#: ../urpm/download.pm:225 +#, c-format +msgid "wget is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:289 +#, c-format +msgid "curl is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:411 +#, c-format +msgid "curl failed: download canceled\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:450 +#, c-format +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:511 +#, c-format +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:530 +#, c-format +msgid "prozilla is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:546 +#, c-format +msgid "Couldn't execute prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:593 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:595 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving %s" +msgstr "მომხმარებლის წაშლა : %s" + +#: ../urpm/download.pm:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieved %s" +msgstr "...გამოძახება ჩაიშალა: %s" + +#: ../urpm/download.pm:668 +#, c-format +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "%s-ისთვის უცნობი პროტოკოლია განსაზღვრული" + +#: ../urpm/download.pm:687 +#, c-format +msgid "%s is not available, falling back on %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:691 +#, c-format +msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:705 +#, c-format +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "ვერ ვუმკლავდები პროტოკოლს: %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "cleaning %s and %s" +msgstr "ვაინსტალირებ: %s\n" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "ვერ ვშიფრავ \"%s\"-ს ფაილში [%s]" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219 +#, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "ვერ ვუკავშირდები list ფაილს \"%s\"-სთვის, მედიუმი იგნორირებულ იქნა" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:101 +#, c-format +msgid "(retry as root?)" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:126 +#, c-format +msgid "" +"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:130 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "package %s is not found." +msgstr "უკვე ყველაფერი ჩაწერილია" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:174 +#, c-format +msgid "malformed URL: [%s]" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "პრობლემა synthesis-ის ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\"" + +#: ../urpm/install.pm:77 +#, c-format +msgid "[repackaging]" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:110 +#, c-format +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to create transaction" +msgstr "ვერ მოვახერხე დირექტორია %s-ის შექმნა" + +#: ../urpm/install.pm:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing package %s" +msgstr "ვაგდებ მედიას \"%s\"" + +#: ../urpm/install.pm:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "ვერ ვწერ საკონფიგურაციო ფაილს [%s]" + +#: ../urpm/install.pm:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +msgstr "ვერ ვწერ საკონფიგურაციო ფაილს [%s]" + +#: ../urpm/install.pm:141 +#, c-format +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to install package %s" +msgstr "ვერ ვწერ საკონფიგურაციო ფაილს [%s]" + +#: ../urpm/install.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing installed rpms (%s) from %s" +msgstr "ვაინსტალირებ: %s\n" + +#: ../urpm/install.pm:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "More information on package %s" +msgstr "გვერდის ინფორმაცია არ არსებობს" + +#: ../urpm/ldap.pm:71 +#, c-format +msgid "Cannot create ldap cache directory" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:73 +#, c-format +msgid "Cannot write cache file for ldap\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:162 +#, c-format +msgid "No server defined, missing uri or host" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "No base defined" +msgstr "ბრძანება არ იქნა მითითებული" + +#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 +#, c-format +msgid "Cannot connect to ldap uri :" +msgstr "" + +#: ../urpm/lock.pm:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s database locked" +msgstr "urpmi მონაცემთა ბაზა ჩაკეტილია" + +#: ../urpm/md5sum.pm:23 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining %s file" +msgstr "ვამოწმებ hdlist ფაილს [%s]" + +#: ../urpm/md5sum.pm:25 +#, c-format +msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +msgstr "" + +#: ../urpm/md5sum.pm:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" +msgstr "source hdlist-ის (ან synthesis-ის) კოპირება o" + +#: ../urpm/media.pm:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" +msgstr "" +"მედიუმი \"%s\" ცდილობს გამოიყენოს უკვე გამოყენებული hdlist. შედეგად უარი " +"ეთქვა" + +#: ../urpm/media.pm:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +msgstr "" +"მედიუმი \"%s\" ცდილობს გამოიყენოს უკვე გამოყენებული list. შედეგად უარი ეთქვა" + +#: ../urpm/media.pm:183 +#, c-format +msgid "invalid hdlist name" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:190 +#, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "ვერ ვპოულობ list ფაილს \"%s\"-სთვის, მედიუმი იგნორირებულ იქნა" + +#: ../urpm/media.pm:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" +msgstr "ვცდილობ გადავახტე არსებულ მედიას \"%s\"-ს, თავიდან ვიშორებ" + +#: ../urpm/media.pm:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" +msgstr "პრობლემა synthesis-ის ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507 +#, c-format +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "ვერ ვუკავშირდები hdlist ფაილს \"%s\"-სთვის, მედიუმი იგნორირებულ იქნა" + +#: ../urpm/media.pm:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\"" +msgstr "ვერ ვუკავშირდები hdlist ფაილს \"%s\"-სთვის, მედიუმი იგნორირებულ იქნა" + +#: ../urpm/media.pm:229 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "" +"მედიუმი \"%s\" ცდილობს გამოიყენოს უკვე გამოყენებული hdlist. შედეგად უარი " +"ეთქვა" + +#: ../urpm/media.pm:230 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "" +"მედიუმი \"%s\" ცდილობს გამოიყენოს უკვე გამოყენებული list. შედეგად უარი ეთქვა" + +#: ../urpm/media.pm:255 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +msgstr "ვცდილობ გადავახტე არსებულ მედიას \"%s\"-ს, თავიდან ვიშორებ" + +#: ../urpm/media.pm:398 +#, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "ძალიან ბევრი mount სახელი შეცვლადი მედიუმისათვის \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:399 +#, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "ვიღებ შეცვლად მოწყობილობას როგორც \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:402 +#, c-format +msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:405 +#, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "ვიყენებ სხვანაირ შეცვლად მოწყობილობას [%s] \"%s\"-სთვის" + +#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413 +#, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "ვერ ვიპოვე მდებარეობა შეცვლადი მედიუმისათვის \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:428 +#, c-format +msgid "wrote %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:451 +#, c-format +msgid "wrote config file [%s]" +msgstr "დაწერე საკონფიგურაციო ფაილი [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:496 +#, c-format +msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:504 +#, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "ვიყენებ მიმაგრებულ მედიას პარალელური რეჟიმისათვის: %s" + +#: ../urpm/media.pm:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "" +"--synthesis პარამეტრი ვერ გამოიყენება --media, --update ან --parallel " +"პარამეტრებთან ერთად" + +#: ../urpm/media.pm:586 +#, c-format +msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:596 +#, c-format +msgid "Search start: %s end: %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802 +#, c-format +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "skipping package %s" +msgstr "კომპილირებული პაკეტები" + +#: ../urpm/media.pm:637 +#, fuzzy, c-format +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "" +"მხოლოდ სრულუფლებიან მომხმარებელს აქვს უფლება \n" +"ჩაწეროს პაკეტები." + +#: ../urpm/media.pm:662 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "მედიუმი \"%s\" უკვე არსებობს" + +#: ../urpm/media.pm:677 +#, fuzzy, c-format +msgid "virtual medium needs to be local" +msgstr "" +"მედიუმი \"%s\" ცდილობს გამოიყენოს უკვე გამოყენებული list. შედეგად უარი ეთქვა" + +#: ../urpm/media.pm:691 +#, c-format +msgid "(ignored by default)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" +msgstr "პრობლემა synthesis-ის ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\"" +msgstr "ვაგდებ მედიას \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:729 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to mount the distribution medium" +msgstr "ვერ ვიპოვე პირველი საინსტალაციო მედიუმი" + +#: ../urpm/media.pm:732 +#, c-format +msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:739 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving media.cfg file..." +msgstr "ვიძახებ hdlists ფაილს..." + +#: ../urpm/media.pm:744 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse media.cfg" +msgstr "ვერ ვიძახებ ფაილს %s\n" + +#: ../urpm/media.pm:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" +msgstr "ვერ ვპოულობ პირველ საინსტალაციო მედიუმს (ვერ მივაკვლიე hdlists ფაილს)" + +#: ../urpm/media.pm:826 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "ვცდილობ გადავახტე არსებულ მედიას \"%s\"-ს, თავიდან ვიშორებ" + +#: ../urpm/media.pm:829 +#, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "ვირჩევ მრავალ მედიას: %s" + +#: ../urpm/media.pm:849 +#, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "ვაგდებ მედიას \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:940 +#, fuzzy, c-format +msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +msgstr "პრობლემა hdlist ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:979 +#, fuzzy, c-format +msgid "...reconfiguration failed" +msgstr "მენიუს კონფიგურაცია დამახსოვრებულია" + +#: ../urpm/media.pm:985 +#, fuzzy, c-format +msgid "reconfiguration done" +msgstr "სერვერის კონფიგურაცია" + +#: ../urpm/media.pm:1033 +#, c-format +msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1037 +#, c-format +msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" is up-to-date" +msgstr "მედიუმი \"%s\" უკვე არსებობს" + +#: ../urpm/media.pm:1092 +#, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "ვამოწმებ hdlist ფაილს [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1102 +#, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "ვამოწმებ synthesis ფაილს [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1119 +#, fuzzy, c-format +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "ვამოწმებ hdlist ფაილს [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1138 +#, c-format +msgid "" +"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +"corrupted." +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1157 +#, fuzzy, c-format +msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "პრობლემა synthesis-ის ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494 +#, fuzzy, c-format +msgid "...copying failed" +msgstr "...კოპირება დასრულდა" + +#: ../urpm/media.pm:1203 +#, c-format +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "\"%s\"-ის აღწერილობის ფაილის კოპირება..." + +#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236 +#, c-format +msgid "...copying done" +msgstr "...კოპირება დასრულდა" + +#: ../urpm/media.pm:1232 +#, fuzzy, c-format +msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." +msgstr "პრობლემა synthesis-ის ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1238 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +msgstr "...კოპირება ჩაიშალა" + +#: ../urpm/media.pm:1271 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "source hdlist-ის (ან synthesis-ის) კოპირება o" + +#: ../urpm/media.pm:1273 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +msgstr "...კოპირება ჩაიშალა" + +#: ../urpm/media.pm:1285 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgstr "source hdlist-ის (ან synthesis-ის) კოპირება o" + +#: ../urpm/media.pm:1287 +#, fuzzy, c-format +msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +msgstr "...გამოძახება ჩაიშალა: %s" + +#: ../urpm/media.pm:1302 +#, fuzzy, c-format +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "ვამოწმებ hdlist ფაილს [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1309 +#, fuzzy, c-format +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "ვამოწმებ hdlist ფაილს [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1324 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "ვერ ვწერ საკონფიგურაციო ფაილს [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1334 +#, c-format +msgid "no rpms read" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1364 +#, c-format +msgid "" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1377 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" +msgstr "პრობლემა synthesis-ის ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1457 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "ვიძახებ hdlists ფაილს..." + +#: ../urpm/media.pm:1473 +#, fuzzy, c-format +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "ვიპოვე პარალელური სათაე (handler) nodes:-ისთვის %s" + +#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612 +#, fuzzy, c-format +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "პრობლემა synthesis-ის ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1532 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +msgstr "\"%s\"-ის აღწერილობის ფაილის კოპირება..." + +#: ../urpm/media.pm:1544 +#, fuzzy, c-format +msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +msgstr "ვერ ვწერ საკონფიგურაციო ფაილს [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1547 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +msgstr "ვერ ვიძახებ ფაილს %s\n" + +#: ../urpm/media.pm:1563 +#, fuzzy, c-format +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "პრობლემა synthesis-ის ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651 +#, fuzzy, c-format +msgid "updated medium \"%s\"" +msgstr "დამატებული მედიუმი %s" + +#: ../urpm/media.pm:1638 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "ვერ ვუკავშირდები hdlist ფაილს \"%s\"-სთვის, მედიუმი იგნორირებულ იქნა" + +#: ../urpm/media.pm:1644 +#, c-format +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "პრობლემა synthesis-ის ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1709 +#, fuzzy, c-format +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "პრობლემა synthesis-ის ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\"" + +#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#, c-format +msgid "Nn" +msgstr "nNaAა" + +#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#, c-format +msgid "Yy" +msgstr "yYkKxXხ" + +#: ../urpm/msg.pm:113 +#, c-format +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "ცუდი არჩევანია, კიდევ სცადეთ\n" + +#: ../urpm/parallel.pm:14 +#, c-format +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "ვერ ვშიფრავ \"%s\"-ს ფაილში [%s]" + +#: ../urpm/parallel.pm:23 +#, c-format +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "ვამოწმებ პარალელურ სათავეს ფაილში [%s]" + +#: ../urpm/parallel.pm:34 +#, c-format +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "ვიპოვე პარალელური სათაე (handler) nodes:-ისთვის %s" + +#: ../urpm/parallel.pm:38 +#, c-format +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "ვერ ვიყენებ პარალელურ პარამეტრს \"%s\"" + +#: ../urpm/removable.pm:32 +#, fuzzy, c-format +msgid "mounting %s" +msgstr "ვაინსტალირებ: %s\n" + +#: ../urpm/removable.pm:56 +#, fuzzy, c-format +msgid "unmounting %s" +msgstr "მოხსნა (unmount)" + +#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "მედიუმი \"%s\" უკვე არსებობს" + +#: ../urpm/removable.pm:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "ვერ ვუკავშირდები მედიას \"%s\"" + +#: ../urpm/removable.pm:151 +#, c-format +msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "" + +#: ../urpm/removable.pm:163 +#, c-format +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "ვერ ვუკავშირდები მედიას \"%s\"" + +#: ../urpm/select.pm:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "No package named %s" +msgstr "არც ერთ პაკეტს არ ქვია %s\n" + +#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "ერთერთი შემდეგი პაკეტი საჭიროა:" + +#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438 +#, c-format +msgid "due to missing %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436 +#, c-format +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/select.pm:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to promote %s" +msgstr "ვერ ვპოულობ წასაშლელ შენატანს!" + +#: ../urpm/select.pm:406 +#, fuzzy, c-format +msgid "in order to keep %s" +msgstr "" +"მხოლოდ სრულუფლებიან მომხმარებელს აქვს უფლება \n" +"ჩაწეროს პაკეტები." + +#: ../urpm/select.pm:432 +#, fuzzy, c-format +msgid "in order to install %s" msgstr "" +"მხოლოდ სრულუფლებიან მომხმარებელს აქვს უფლება \n" +"ჩაწეროს პაკეტები." -#: ../urpm/args.pm:440 +#: ../urpm/select.pm:442 #, c-format -msgid "Too many arguments\n" +msgid "due to conflicts with %s" msgstr "" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#: ../urpm/select.pm:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "unrequested" +msgstr "Freestyle" + +#: ../urpm/signature.pm:26 #, c-format -msgid "Nn" -msgstr "nNaAა" +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "" -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 -#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpm/signature.pm:57 #, c-format -msgid "Yy" -msgstr "yYkKxXხ" +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "" -#: ../urpm/msg.pm:104 +#: ../urpm/signature.pm:59 #, c-format -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "ცუდი არჩევანია, კიდევ სცადეთ\n" +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "" #: ../urpme:39 #, fuzzy, c-format @@ -410,7 +1213,7 @@ msgstr "" "გამოყენება:\n" #: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" @@ -425,13 +1228,13 @@ msgstr "" msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" -#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" -#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" @@ -447,7 +1250,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr "" #: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 -#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr "" @@ -464,17 +1267,17 @@ msgid "" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74 #, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr "" -#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75 #, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr "" -#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr "დააჭირეთ Esc ღილაკს ინტერაქტიული რეჟიმისათვის" @@ -501,11 +1304,6 @@ msgstr "უცნობი მდგომარეობა" msgid "unknown package" msgstr "უცნობი მდგომარეობა" -#: ../urpme:112 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "ერთერთი შემდეგი პაკეტი საჭიროა:" - #: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" @@ -564,12 +1362,12 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" @@ -580,18 +1378,18 @@ msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" @@ -601,7 +1399,7 @@ msgstr "" msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49 #, fuzzy, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - განახლების კვანძები\n" @@ -786,7 +1584,7 @@ msgstr "დააჭირეთ Esc ღილაკს ინტერაქტ msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" @@ -796,7 +1594,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "" @@ -843,7 +1641,7 @@ msgid "" "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:55 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -876,7 +1674,7 @@ msgstr "" msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" -#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:57 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -935,7 +1733,7 @@ msgid "" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:70 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" @@ -947,17 +1745,17 @@ msgid "" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr "" @@ -994,14 +1792,14 @@ msgid "" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1076,7 +1874,7 @@ msgstr "" msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:87 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr "" @@ -1130,11 +1928,6 @@ msgstr "ჯგუფის სახელი უკვე არსებობ msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "ვერ მოვახერხე დირექტორია %s-ის შექმნა" -#: ../urpmi:247 -#, fuzzy, c-format -msgid "Copying failed" -msgstr "შესვლა ვერ განხორციელდა" - #: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" @@ -1759,7 +2552,7 @@ msgstr "ვაგდებ მედიას \"%s\"" msgid "enabling media %s" msgstr "ვაგდებ მედიას \"%s\"" -#: ../urpmq:42 +#: ../urpmq:43 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -1776,177 +2569,187 @@ msgstr "" "\n" "გამოყენება:\n" -#: ../urpmq:50 +#: ../urpmq:51 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:59 #, fuzzy, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:66 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:68 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmq:71 +#: ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:84 #, fuzzy, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:89 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:91 #, fuzzy, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:92 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:93 #, fuzzy, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:94 #, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:95 #, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:97 #, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:98 #, fuzzy, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " --help - აჩვენე ეს დამხმარე ტექსტი.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:177 +#: ../urpmq:178 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "" -#: ../urpmq:333 +#: ../urpmq:350 #, c-format -msgid "skipping media %s: no hdlist" -msgstr "" +msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../urpmq:353 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid_plural "" +"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmq:406 +#: ../urpmq:405 #, fuzzy, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "სურათები ვერ ვიპოვე" -#: ../urpmq:418 +#: ../urpmq:417 #, fuzzy, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "სურათები ვერ ვიპოვე" @@ -1971,10 +2774,6 @@ msgstr "სურათები ვერ ვიპოვე" #~ msgid "Performing install on %s..." #~ msgstr "ინსტალაციისათვის საჭირო ramdisk იმიჯები" -#, fuzzy -#~ msgid "Installing %s on %s..." -#~ msgstr "ვაინსტალირებ: %s\n" - #, fuzzy #~ msgid "Preparing install on %s..." #~ msgstr "ინსტალაციისათვის საჭირო ramdisk იმიჯები" @@ -1990,175 +2789,21 @@ msgstr "სურათები ვერ ვიპოვე" #~ "unknown options '%s'\n" #~ msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%s'\n" -#~ msgid "unknown protocol defined for %s" -#~ msgstr "%s-ისთვის უცნობი პროტოკოლია განსაზღვრული" - -#~ msgid "unable to handle protocol: %s" -#~ msgstr "ვერ ვუმკლავდები პროტოკოლს: %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "მედიუმი \"%s\" ცდილობს გამოიყენოს უკვე გამოყენებული hdlist. შედეგად უარი " -#~ "ეთქვა" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "მედიუმი \"%s\" ცდილობს გამოიყენოს უკვე გამოყენებული list. შედეგად უარი " -#~ "ეთქვა" - -#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "ვერ ვუკავშირდები hdlist ფაილს \"%s\"-სთვის, მედიუმი იგნორირებულ იქნა" - -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "ვერ ვუკავშირდები list ფაილს \"%s\"-სთვის, მედიუმი იგნორირებულ იქნა" - -#, fuzzy -#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -#~ msgstr "ვცდილობ გადავახტე არსებულ მედიას \"%s\"-ს, თავიდან ვიშორებ" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -#~ "ignored" -#~ msgstr "" -#~ "მედიუმი \"%s\" ცდილობს გამოიყენოს უკვე გამოყენებული hdlist. შედეგად უარი " -#~ "ეთქვა" - -#, fuzzy -#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "მედიუმი \"%s\" ცდილობს გამოიყენოს უკვე გამოყენებული list. შედეგად უარი " -#~ "ეთქვა" - #~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "ვერ ვპოულობ hdlist ფაილს \"%s\"-სთვის, მედიუმი იგნორირებულ იქნა" -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "ვერ ვპოულობ list ფაილს \"%s\"-სთვის, მედიუმი იგნორირებულ იქნა" - #~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "არასწორი list ფაილის \"%s\"-სთვის, მედიუმი იგნორირებულ იქნა" #~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "ვერ ვამოწმებ list ფაილს \"%s\"-სთვის, მედიუმი იგნორირებულ იქნა" -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "ძალიან ბევრი mount სახელი შეცვლადი მედიუმისათვის \"%s\"" - -#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" -#~ msgstr "ვიღებ შეცვლად მოწყობილობას როგორც \"%s\"" - -#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -#~ msgstr "ვიყენებ სხვანაირ შეცვლად მოწყობილობას [%s] \"%s\"-სთვის" - -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "ვერ ვიპოვე მდებარეობა შეცვლადი მედიუმისათვის \"%s\"" - -#~ msgid "unable to write config file [%s]" -#~ msgstr "ვერ ვწერ საკონფიგურაციო ფაილს [%s]" - -#~ msgid "wrote config file [%s]" -#~ msgstr "დაწერე საკონფიგურაციო ფაილი [%s]" - -#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -#~ msgstr "ვერ ვშიფრავ \"%s\"-ს ფაილში [%s]" - -#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" -#~ msgstr "ვამოწმებ პარალელურ სათავეს ფაილში [%s]" - -#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" -#~ msgstr "ვიპოვე პარალელური სათაე (handler) nodes:-ისთვის %s" - -#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" -#~ msgstr "ვიყენებ მიმაგრებულ მედიას პარალელური რეჟიმისათვის: %s" - -#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -#~ msgstr "ვერ ვიყენებ პარალელურ პარამეტრს \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -#~ "update or --parallel" -#~ msgstr "" -#~ "--synthesis პარამეტრი ვერ გამოიყენება --media, --update ან --parallel " -#~ "პარამეტრებთან ერთად" - -#~ msgid "examining synthesis file [%s]" -#~ msgstr "ვამოწმებ synthesis ფაილს [%s]" - -#~ msgid "examining hdlist file [%s]" -#~ msgstr "ვამოწმებ hdlist ფაილს [%s]" - #, fuzzy #~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" #~ msgstr "" #~ "მედიუმი \"%s\" ცდილობს გამოიყენოს უკვე გამოყენებული list. შედეგად უარი " #~ "ეთქვა" -#, fuzzy -#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "პრობლემა synthesis-ის ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "skipping package %s" -#~ msgstr "კომპილირებული პაკეტები" - -#, fuzzy -#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" -#~ msgstr "" -#~ "მხოლოდ სრულუფლებიან მომხმარებელს აქვს უფლება \n" -#~ "ჩაწეროს პაკეტები." - -#~ msgid "medium \"%s\" already exists" -#~ msgstr "მედიუმი \"%s\" უკვე არსებობს" - -#, fuzzy -#~ msgid "virtual medium needs to be local" -#~ msgstr "" -#~ "მედიუმი \"%s\" ცდილობს გამოიყენოს უკვე გამოყენებული list. შედეგად უარი " -#~ "ეთქვა" - -#~ msgid "added medium %s" -#~ msgstr "დამატებული მედიუმი %s" - -#~ msgid "unable to access first installation medium" -#~ msgstr "ვერ ვიპოვე პირველი საინსტალაციო მედიუმი" - -#, fuzzy -#~ msgid "retrieving media.cfg file..." -#~ msgstr "ვიძახებ hdlists ფაილს..." - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to parse media.cfg" -#~ msgstr "ვერ ვიძახებ ფაილს %s\n" - -#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -#~ msgstr "" -#~ "ვერ ვპოულობ პირველ საინსტალაციო მედიუმს (ვერ მივაკვლიე hdlists ფაილს)" - -#, fuzzy -#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -#~ msgstr "ვცდილობ გადავახტე არსებულ მედიას \"%s\"-ს, თავიდან ვიშორებ" - -#~ msgid "selecting multiple media: %s" -#~ msgstr "ვირჩევ მრავალ მედიას: %s" - -#~ msgid "removing medium \"%s\"" -#~ msgstr "ვაგდებ მედიას \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -#~ msgstr "პრობლემა hdlist ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "...reconfiguration failed" -#~ msgstr "მენიუს კონფიგურაცია დამახსოვრებულია" - -#, fuzzy -#~ msgid "reconfiguration done" -#~ msgstr "სერვერის კონფიგურაცია" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " @@ -2167,186 +2812,22 @@ msgstr "სურათები ვერ ვიპოვე" #~ "მედიუმი \"%s\" ცდილობს გამოიყენოს უკვე გამოყენებული hdlist. შედეგად უარი " #~ "ეთქვა" -#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "\"%s\"-ის აღწერილობის ფაილის კოპირება..." - -#~ msgid "...copying done" -#~ msgstr "...კოპირება დასრულდა" - -#, fuzzy -#~ msgid "...copying failed" -#~ msgstr "...კოპირება დასრულდა" - #, fuzzy #~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." #~ msgstr "\"%s\"-ის აღწერილობის ფაილის კოპირება..." -#, fuzzy -#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "source hdlist-ის (ან synthesis-ის) კოპირება o" - -#, fuzzy -#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -#~ msgstr "...კოპირება ჩაიშალა" - -#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "პრობლემა synthesis-ის ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "reading rpm files from [%s]" -#~ msgstr "ვამოწმებ hdlist ფაილს [%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "ვერ ვწერ საკონფიგურაციო ფაილს [%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "ვიძახებ hdlists ფაილს..." - -#, fuzzy -#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -#~ msgstr "ვიპოვე პარალელური სათაე (handler) nodes:-ისთვის %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "source hdlist-ის (ან synthesis-ის) კოპირება o" - -#, fuzzy -#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -#~ msgstr "...გამოძახება ჩაიშალა: %s" - #, fuzzy #~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" #~ msgstr "source hdlist-ის (ან synthesis-ის) კოპირება o" -#, fuzzy -#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -#~ msgstr "პრობლემა synthesis-ის ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "ვერ ვუკავშირდები hdlist ფაილს \"%s\"-სთვის, მედიუმი იგნორირებულ იქნა" - #, fuzzy #~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" #~ msgstr "ვერ ვწერ საკონფიგურაციო ფაილს [%s]" -#, fuzzy -#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "პრობლემა synthesis-ის ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\"" - #, fuzzy #~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" #~ msgstr "არასწორი list ფაილის \"%s\"-სთვის, მედიუმი იგნორირებულ იქნა" -#, fuzzy -#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -#~ msgstr "\"%s\"-ის აღწერილობის ფაილის კოპირება..." - -#, fuzzy -#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "ვერ ვწერ საკონფიგურაციო ფაილს [%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "ვერ ვიძახებ ფაილს %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "პრობლემა synthesis-ის ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "ვამოწმებ hdlist ფაილს [%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "პრობლემა synthesis-ის ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "mounting %s" -#~ msgstr "ვაინსტალირებ: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "unmounting %s" -#~ msgstr "მოხსნა (unmount)" - -#, fuzzy -#~ msgid "No package named %s" -#~ msgstr "არც ერთ პაკეტს არ ქვია %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "ვერ ვშიფრავ \"%s\"-ს ფაილში [%s]" - -#~ msgid "urpmi database locked" -#~ msgstr "urpmi მონაცემთა ბაზა ჩაკეტილია" - -#, fuzzy -#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" -#~ msgstr "მედიუმი \"%s\" უკვე არსებობს" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -#~ msgstr "ვერ ვუკავშირდები მედიას \"%s\"" - -#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" -#~ msgstr "ვერ ვუკავშირდები მედიას \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -#~ msgstr "პრობლემა synthesis-ის ფაილის ან მედიუმის კითხვისას \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to create transaction" -#~ msgstr "ვერ მოვახერხე დირექტორია %s-ის შექმნა" - -#, fuzzy -#~ msgid "removing package %s" -#~ msgstr "ვაგდებ მედიას \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to remove package %s" -#~ msgstr "ვერ ვწერ საკონფიგურაციო ფაილს [%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -#~ msgstr "ვერ ვწერ საკონფიგურაციო ფაილს [%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to install package %s" -#~ msgstr "ვერ ვწერ საკონფიგურაციო ფაილს [%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "More information on package %s" -#~ msgstr "გვერდის ინფორმაცია არ არსებობს" - -#, fuzzy -#~ msgid "in order to keep %s" -#~ msgstr "" -#~ "მხოლოდ სრულუფლებიან მომხმარებელს აქვს უფლება \n" -#~ "ჩაწეროს პაკეტები." - -#, fuzzy -#~ msgid "in order to install %s" -#~ msgstr "" -#~ "მხოლოდ სრულუფლებიან მომხმარებელს აქვს უფლება \n" -#~ "ჩაწეროს პაკეტები." - -#, fuzzy -#~ msgid "unrequested" -#~ msgstr "Freestyle" - -#, fuzzy -#~ msgid "examining MD5SUM file" -#~ msgstr "ვამოწმებ hdlist ფაილს [%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "source hdlist-ის (ან synthesis-ის) კოპირება o" - #, fuzzy #~ msgid "The following package names were assumed: %s" #~ msgstr "ერთერთი შემდეგი პაკეტი საჭიროა:" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index c9aa3d01..afe0bb11 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-22 03:14+0900\n" "Last-Translator: Jaegeum Choe \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -196,7 +196,7 @@ msgid "" "Do you want to continue installation ?" msgstr "다음 팩키지들이 설치될 것입니다." -#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -204,37 +204,37 @@ msgid "" "You may want to update your urpmi database" msgstr "" -#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 +#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, fuzzy, c-format msgid "removing %s" msgstr "%s 제거 중" -#: ../gurpmi2:291 +#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing..." msgstr "부트 로더 준비중" -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:294 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "팩키지 설치 중: [%s] (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "설치 실패." - -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:326 #, fuzzy, c-format msgid "_Done" msgstr "완료" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "설치 실패." + +#: ../gurpmi2:336 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "모든 것이 이미 설치되어 있습니다." -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:338 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "설치 완료" @@ -301,12 +301,13 @@ msgstr "유효하지 않은 RPM 파일 이름 [%s]" msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "유효하지 않은 RPM 파일 이름 [%s]" -#: ../urpm.pm:136 +#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183 #, fuzzy, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "[%s] 추출 중" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185 +#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481 #, fuzzy, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "FAT크기조정 실패: %s" @@ -371,26 +372,815 @@ msgstr "" msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:440 -#, c-format -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "" +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format +msgid "Too many arguments\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142 +#, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "매체「%s」에 대한 목록 합성 파일 생성 완료." + +#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying failed" +msgstr "로그인에 실패했습니다" + +#: ../urpm/cfg.pm:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "설정 파일 [%s]에 기록할 수 없습니다." + +#: ../urpm/cfg.pm:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read config file [%s]" +msgstr "설정 파일 [%s]에 기록할 수 없습니다." + +#: ../urpm/cfg.pm:138 +#, c-format +msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" +msgstr "" + +#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449 +#, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "설정 파일 [%s]에 기록할 수 없습니다." + +#: ../urpm/download.pm:111 +#, c-format +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:185 +#, c-format +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:194 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with signal %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:195 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy failed" +msgstr "로그인에 실패했습니다" + +#: ../urpm/download.pm:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "wget is missing\n" +msgstr "kdesu가 없음" + +#: ../urpm/download.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "curl is missing\n" +msgstr "kdesu가 없음" + +#: ../urpm/download.pm:411 +#, c-format +msgid "curl failed: download canceled\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:450 +#, c-format +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:511 +#, c-format +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:530 +#, c-format +msgid "prozilla is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:546 +#, c-format +msgid "Couldn't execute prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:593 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:595 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving %s" +msgstr "%s 제거 중" + +#: ../urpm/download.pm:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieved %s" +msgstr "FAT크기조정 실패: %s" + +#: ../urpm/download.pm:668 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "알 수 없는 파일 타입: %s" + +#: ../urpm/download.pm:687 +#, c-format +msgid "%s is not available, falling back on %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:691 +#, c-format +msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:705 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "" +"%s\n" +"파일에 쓸 수 없습니다: %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "cleaning %s and %s" +msgstr "%s 설치 중...\n" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "동일한 파일 이름 「%s」를 가진 여러 개의 팩키지가 존재합니다." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "매체「%2$s」에서 RPM 파일「%1$s」를 읽을 수 없습니다." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219 +#, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "「%s」의 목록 파일에 접근할 수 없습니다. 매체 무시됨." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:101 +#, c-format +msgid "(retry as root?)" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:126 +#, c-format +msgid "" +"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:130 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:142 +#, c-format +msgid "package %s is not found." +msgstr "팩키지 %s를 찾을 수 없습니다." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "malformed URL: [%s]" +msgstr "잘못된 형식의 입력: [%s]" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "매체「%2$s」에서 RPM 파일「%1$s」를 읽을 수 없습니다." + +#: ../urpm/install.pm:77 +#, c-format +msgid "[repackaging]" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:110 +#, c-format +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to create transaction" +msgstr "SSH 신원을 생성할 수 없습니다." + +#: ../urpm/install.pm:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing package %s" +msgstr "%s 팩키지 설치중" + +#: ../urpm/install.pm:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "소스 팩키지를 가져올 수 없습니다." + +#: ../urpm/install.pm:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +msgstr "소스 팩키지를 가져올 수 없습니다." + +#: ../urpm/install.pm:141 +#, c-format +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to install package %s" +msgstr "팩키지 설치중 문제 발생 %s" + +#: ../urpm/install.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing installed rpms (%s) from %s" +msgstr "%s 설치 중...\n" + +#: ../urpm/install.pm:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "More information on package %s" +msgstr "추가 팩키지 정보..." + +#: ../urpm/ldap.pm:71 +#, c-format +msgid "Cannot create ldap cache directory" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:73 +#, c-format +msgid "Cannot write cache file for ldap\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:162 +#, c-format +msgid "No server defined, missing uri or host" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "No base defined" +msgstr "선택된 팩키지 목록 저장" + +#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 +#, c-format +msgid "Cannot connect to ldap uri :" +msgstr "" + +#: ../urpm/lock.pm:50 +#, c-format +msgid "%s database locked" +msgstr "" + +#: ../urpm/md5sum.pm:23 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining %s file" +msgstr "목록 파일 [%s] 읽는 중" + +#: ../urpm/md5sum.pm:25 +#, c-format +msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +msgstr "" + +#: ../urpm/md5sum.pm:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" +msgstr "목록 파일에「%s」에 대한 기록이 없습니다." + +#: ../urpm/media.pm:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" +msgstr "「%s」에 대한 목록 파일을 찾을 수 없습니다. 매체 무시됨." + +#: ../urpm/media.pm:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +msgstr "매체 「%s」가 이미 사용되는 목록을 사용하려 합니다. 매체 무시됨." + +#: ../urpm/media.pm:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist name" +msgstr "유효하지 않은 RPM 파일 이름 [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:190 +#, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "「%s」에 대한 목록 파일을 찾을 수 없습니다. 매체 무시됨." + +#: ../urpm/media.pm:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" +msgstr "「%s」매체를 생성할 수 없습니다.\n" + +#: ../urpm/media.pm:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" +msgstr "매체「%s」에 대한 목록 합성 파일 생성 완료." + +#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507 +#, c-format +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "「%s」의 목록 파일에 접근할 수 없습니다. 매체 무시됨." + +#: ../urpm/media.pm:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\"" +msgstr "「%s」의 목록파일을 분석할 수 없습니다." + +#: ../urpm/media.pm:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "매체 「%s」는 이미 사용 중인 목록파일을 사용하려 합니다. 매체 무시됨." + +#: ../urpm/media.pm:230 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "매체 「%s」가 이미 사용되는 목록을 사용하려 합니다. 매체 무시됨." + +#: ../urpm/media.pm:255 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +msgstr "존재하지 않는 매체「%s」 선택 시도" + +#: ../urpm/media.pm:398 +#, fuzzy, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "「%s」매체를 생성할 수 없습니다.\n" + +#: ../urpm/media.pm:399 +#, fuzzy, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "탈착식 장치" + +#: ../urpm/media.pm:402 +#, c-format +msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "탈착식 장치" + +#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "「%s」매체를 생성할 수 없습니다.\n" + +#: ../urpm/media.pm:428 +#, c-format +msgid "wrote %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:451 +#, c-format +msgid "wrote config file [%s]" +msgstr "설정 파일 [%s]에 기록" + +#: ../urpm/media.pm:496 +#, c-format +msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:504 +#, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:520 +#, c-format +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:586 +#, c-format +msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:596 +#, fuzzy, c-format +msgid "Search start: %s end: %s" +msgstr "설치된 폰트 검색" + +#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802 +#, c-format +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "skipping package %s" +msgstr "%s 팩키지 설치중" + +#: ../urpm/media.pm:637 +#, fuzzy, c-format +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "팩키지 설치중 문제 발생 %s" + +#: ../urpm/media.pm:662 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "매체「%s」는 이미 존재합니다." + +#: ../urpm/media.pm:677 +#, fuzzy, c-format +msgid "virtual medium needs to be local" +msgstr "매체 「%s」가 이미 사용되는 목록을 사용하려 합니다. 매체 무시됨." + +#: ../urpm/media.pm:691 +#, c-format +msgid "(ignored by default)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" +msgstr "매체「%2$s」에서 RPM 파일「%1$s」를 읽을 수 없습니다." + +#: ../urpm/media.pm:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\"" +msgstr "%s 제거 중" + +#: ../urpm/media.pm:729 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to mount the distribution medium" +msgstr "「%s」의 목록 파일에 접근할 수 없습니다. 매체 무시됨." + +#: ../urpm/media.pm:732 +#, c-format +msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:739 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving media.cfg file..." +msgstr "[%s] 추출 중" + +#: ../urpm/media.pm:744 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse media.cfg" +msgstr "%s 파일을 열 수 없습니다.\n" + +#: ../urpm/media.pm:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" +msgstr "「%s」의 목록 파일에 접근할 수 없습니다. 매체 무시됨." + +#: ../urpm/media.pm:826 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "「%s」매체를 생성할 수 없습니다.\n" + +#: ../urpm/media.pm:829 +#, fuzzy, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "존재하지 않는 매체「%s」 선택 시도" + +#: ../urpm/media.pm:849 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "%s 제거 중" + +#: ../urpm/media.pm:940 +#, fuzzy, c-format +msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +msgstr "프린터 「%s」 설정 중 ..." + +#: ../urpm/media.pm:979 +#, fuzzy, c-format +msgid "...reconfiguration failed" +msgstr "메뉴 설정이 저장되었습니다." + +#: ../urpm/media.pm:985 +#, fuzzy, c-format +msgid "reconfiguration done" +msgstr "서버 설정" + +#: ../urpm/media.pm:1033 +#, c-format +msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1037 +#, c-format +msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" is up-to-date" +msgstr "매체 [%s]는 선택되지 않았습니다." + +#: ../urpm/media.pm:1092 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "목록 [%s] 생성 중" + +#: ../urpm/media.pm:1102 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "의존목록 파일 [%s] 읽기" + +#: ../urpm/media.pm:1119 +#, c-format +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "목록 [%s] 생성 중" + +#: ../urpm/media.pm:1138 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +"corrupted." +msgstr "「%s」매체에 대한 합성 파일을 만들 수 없습니다." + +#: ../urpm/media.pm:1157 +#, fuzzy, c-format +msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "매체「%s」에 대한 목록 합성 파일 생성 완료." + +#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494 +#, fuzzy, c-format +msgid "...copying failed" +msgstr "로그인에 실패했습니다" + +#: ../urpm/media.pm:1203 +#, fuzzy, c-format +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "목록 파일에「%s」에 대한 기록이 없습니다." + +#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236 +#, fuzzy, c-format +msgid "...copying done" +msgstr "[%s] 추출 중" + +#: ../urpm/media.pm:1232 +#, fuzzy, c-format +msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." +msgstr "매체「%s」에 대한 목록 파일을 찾을 수 없습니다." + +#: ../urpm/media.pm:1238 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +msgstr "[%s]의 wget 실패 (wget이 설치되어 있습니까?)" + +#: ../urpm/media.pm:1271 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "목록 파일에「%s」에 대한 기록이 없습니다." + +#: ../urpm/media.pm:1273 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +msgstr "[%s] 복사 실패." + +#: ../urpm/media.pm:1285 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgstr "목록 파일에「%s」에 대한 기록이 없습니다." + +#: ../urpm/media.pm:1287 +#, fuzzy, c-format +msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +msgstr "FAT크기조정 실패: %s" + +#: ../urpm/media.pm:1302 +#, c-format +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "[%s]에서 RPM 파일을 찾을 수 없습니다." + +#: ../urpm/media.pm:1309 +#, fuzzy, c-format +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "[%s]에서 RPM 파일을 찾을 수 없습니다." + +#: ../urpm/media.pm:1324 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "매체「%2$s」에서 RPM 파일「%1$s」를 읽을 수 없습니다." + +#: ../urpm/media.pm:1334 +#, c-format +msgid "no rpms read" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1364 +#, c-format +msgid "" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1377 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" +msgstr "매체「%s」에 대한 목록 파일을 찾을 수 없습니다." + +#: ../urpm/media.pm:1457 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "[%s] 추출 중" + +#: ../urpm/media.pm:1473 +#, fuzzy, c-format +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "목록 파일에「%s」에 대한 기록이 없습니다." + +#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612 +#, c-format +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "매체「%s」에 대한 목록 파일을 찾을 수 없습니다." + +#: ../urpm/media.pm:1532 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +msgstr "프린터 「%s」 제거 중 ..." + +#: ../urpm/media.pm:1544 +#, fuzzy, c-format +msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +msgstr "「%s」의 목록 파일을 기록할 수 없습니다." + +#: ../urpm/media.pm:1547 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +msgstr "「%s」의 목록 파일을 기록할 수 없습니다." + +#: ../urpm/media.pm:1563 +#, fuzzy, c-format +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "매체「%s」에 대한 목록 파일을 찾을 수 없습니다." + +#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651 +#, fuzzy, c-format +msgid "updated medium \"%s\"" +msgstr "매체 교환" + +#: ../urpm/media.pm:1638 +#, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "「%s」의 목록파일을 분석할 수 없습니다." + +#: ../urpm/media.pm:1644 +#, fuzzy, c-format +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "매체「%s」에 대한 목록 합성 파일 생성 완료." + +#: ../urpm/media.pm:1709 +#, fuzzy, c-format +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "매체「%2$s」에서 RPM 파일「%1$s」를 읽을 수 없습니다." + +#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#, c-format +msgid "Nn" +msgstr "Nn아니오" + +#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#, c-format +msgid "Yy" +msgstr "Yy예" + +#: ../urpm/msg.pm:113 +#, c-format +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "선택이 잘못되었습니다. 다시 시도하세요.\n" + +#: ../urpm/parallel.pm:14 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "RPM 파일「%s」에 접근할 수 없습니다." + +#: ../urpm/parallel.pm:23 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "목록 파일 [%s] 읽는 중" + +#: ../urpm/parallel.pm:34 +#, fuzzy, c-format +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "목록 파일 [%s] 읽는 중" + +#: ../urpm/parallel.pm:38 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "「%s」매체를 업데이트할 수 없습니다.\n" + +#: ../urpm/removable.pm:32 +#, c-format +msgid "mounting %s" +msgstr "%s 마운트 중" + +#: ../urpm/removable.pm:56 +#, c-format +msgid "unmounting %s" +msgstr "%s 마운트 해제 중" + +#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "매체 [%s]는 선택되지 않았습니다." + +#: ../urpm/removable.pm:143 +#, c-format +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "매체「%2$s」에서 RPM 파일「%1$s」를 읽을 수 없습니다." + +#: ../urpm/removable.pm:151 +#, c-format +msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "" + +#: ../urpm/removable.pm:163 +#, c-format +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "매체「%s」에 접근할 수 없습니다." + +#: ../urpm/select.pm:115 +#, c-format +msgid "No package named %s" +msgstr "%s라는 팩키지는 없습니다." + +#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "다음 팩키지들은 %s를 담고 있습니다: %s" + +#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "due to missing %s" +msgstr "kdesu가 없음" + +#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436 +#, fuzzy, c-format +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "kdesu가 없음" + +#: ../urpm/select.pm:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to promote %s" +msgstr "제거할 태그 없음!" + +#: ../urpm/select.pm:406 +#, fuzzy, c-format +msgid "in order to keep %s" +msgstr "창 테두리 테마" + +#: ../urpm/select.pm:432 +#, fuzzy, c-format +msgid "in order to install %s" +msgstr "자동 설치 플로피 디스크 생성" + +#: ../urpm/select.pm:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "kdesu가 없음" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 -#, c-format -msgid "Nn" -msgstr "Nn아니오" +#: ../urpm/select.pm:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "unrequested" +msgstr "콘퀘스트" -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 -#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 -#, c-format -msgid "Yy" -msgstr "Yy예" +#: ../urpm/signature.pm:26 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "항목이 빠졌습니다." -#: ../urpm/msg.pm:104 +#: ../urpm/signature.pm:57 #, c-format -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "선택이 잘못되었습니다. 다시 시도하세요.\n" +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/signature.pm:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "항목이 빠졌습니다." #: ../urpme:39 #, fuzzy, c-format @@ -409,7 +1199,7 @@ msgstr "" "usage:\n" #: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n" @@ -424,13 +1214,13 @@ msgstr "자동으로 선택된 팩키지들 보이기" msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" -#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" -#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" @@ -446,7 +1236,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr "" #: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 -#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr "" @@ -463,17 +1253,17 @@ msgid "" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74 #, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr "" -#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75 #, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr "" -#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" @@ -498,11 +1288,6 @@ msgstr "%d 팩키지" msgid "unknown package" msgstr "%d 팩키지" -#: ../urpme:112 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "다음 팩키지들은 %s를 담고 있습니다: %s" - #: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" @@ -563,12 +1348,12 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" @@ -579,18 +1364,18 @@ msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" @@ -600,7 +1385,7 @@ msgstr "" msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr "" @@ -785,7 +1570,7 @@ msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:90 #, fuzzy, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" @@ -795,7 +1580,7 @@ msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "" @@ -841,7 +1626,7 @@ msgid "" "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:55 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -874,7 +1659,7 @@ msgstr "" msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" -#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:57 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -933,7 +1718,7 @@ msgid "" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:70 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" @@ -945,17 +1730,17 @@ msgid "" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr "" @@ -992,14 +1777,14 @@ msgid "" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1074,7 +1859,7 @@ msgstr "" msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:87 #, fuzzy, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" @@ -1130,11 +1915,6 @@ msgstr "" "%s 디렉토리을 확인할 수 없습니다\n" "에러: %s" -#: ../urpmi:247 -#, fuzzy, c-format -msgid "Copying failed" -msgstr "로그인에 실패했습니다" - #: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" @@ -1787,7 +2567,7 @@ msgstr "존재하지 않는 매체「%s」의 제거 시도" msgid "enabling media %s" msgstr "존재하지 않는 매체「%s」의 제거 시도" -#: ../urpmq:42 +#: ../urpmq:43 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -1803,177 +2583,187 @@ msgstr "" "\n" "usage:\n" -#: ../urpmq:50 +#: ../urpmq:51 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:59 #, fuzzy, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:66 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:68 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n" -#: ../urpmq:71 +#: ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:84 #, fuzzy, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --help - 이 도움말 출력.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:89 #, fuzzy, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:91 #, fuzzy, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:92 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:93 #, fuzzy, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:94 #, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:95 #, fuzzy, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:96 #, fuzzy, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:97 #, fuzzy, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:98 #, fuzzy, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -v - 상세 정보 모드.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:177 +#: ../urpmq:178 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "" -#: ../urpmq:333 +#: ../urpmq:350 #, c-format -msgid "skipping media %s: no hdlist" -msgstr "" +msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmq:406 +#: ../urpmq:353 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid_plural "" +"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../urpmq:405 #, fuzzy, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "하드 디스크를 찾을 수 없습니다." -#: ../urpmq:418 +#: ../urpmq:417 #, fuzzy, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "하드 디스크를 찾을 수 없습니다." @@ -1998,10 +2788,6 @@ msgstr "하드 디스크를 찾을 수 없습니다." #~ msgid "Performing install on %s..." #~ msgstr "설치 준비중입니다" -#, fuzzy -#~ msgid "Installing %s on %s..." -#~ msgstr "%s 설치 중...\n" - #, fuzzy #~ msgid "Preparing install on %s..." #~ msgstr "설치 준비중입니다" @@ -2024,51 +2810,9 @@ msgstr "하드 디스크를 찾을 수 없습니다." #~ "unknown options '%s'\n" #~ msgstr "%s: 알 수 없는 옵션 `%s'\n" -#, fuzzy -#~ msgid "unknown protocol defined for %s" -#~ msgstr "알 수 없는 파일 타입: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to handle protocol: %s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "파일에 쓸 수 없습니다: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "매체 「%s」는 이미 사용 중인 목록파일을 사용하려 합니다. 매체 무시됨." - -#, fuzzy -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "매체 「%s」가 이미 사용되는 목록을 사용하려 합니다. 매체 무시됨." - -#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "「%s」의 목록 파일에 접근할 수 없습니다. 매체 무시됨." - -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "「%s」의 목록 파일에 접근할 수 없습니다. 매체 무시됨." - -#, fuzzy -#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -#~ msgstr "존재하지 않는 매체「%s」 선택 시도" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -#~ "ignored" -#~ msgstr "「%s」에 대한 목록 파일을 찾을 수 없습니다. 매체 무시됨." - -#, fuzzy -#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -#~ msgstr "매체 「%s」가 이미 사용되는 목록을 사용하려 합니다. 매체 무시됨." - #~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "「%s」에 대한 목록 파일을 찾을 수 없습니다. 매체 무시됨." -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "「%s」에 대한 목록 파일을 찾을 수 없습니다. 매체 무시됨." - #, fuzzy #~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "「%s」에 대한 목록 파일을 찾을 수 없습니다. 매체 무시됨." @@ -2077,119 +2821,10 @@ msgstr "하드 디스크를 찾을 수 없습니다." #~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "「%s」에 대한 목록 파일을 찾을 수 없습니다. 매체 무시됨." -#, fuzzy -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "「%s」매체를 생성할 수 없습니다.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" -#~ msgstr "탈착식 장치" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "「%s」매체를 생성할 수 없습니다.\n" - -#~ msgid "unable to write config file [%s]" -#~ msgstr "설정 파일 [%s]에 기록할 수 없습니다." - -#~ msgid "wrote config file [%s]" -#~ msgstr "설정 파일 [%s]에 기록" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -#~ msgstr "RPM 파일「%s」에 접근할 수 없습니다." - -#, fuzzy -#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" -#~ msgstr "목록 파일 [%s] 읽는 중" - -#, fuzzy -#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" -#~ msgstr "목록 파일 [%s] 읽는 중" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -#~ msgstr "「%s」매체를 업데이트할 수 없습니다.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "examining synthesis file [%s]" -#~ msgstr "의존목록 파일 [%s] 읽기" - -#, fuzzy -#~ msgid "examining hdlist file [%s]" -#~ msgstr "목록 [%s] 생성 중" - #, fuzzy #~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" #~ msgstr "매체 [%s]는 선택되지 않았습니다." -#, fuzzy -#~ msgid "Search start: %s end: %s" -#~ msgstr "설치된 폰트 검색" - -#, fuzzy -#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "매체「%s」에 대한 목록 합성 파일 생성 완료." - -#, fuzzy -#~ msgid "skipping package %s" -#~ msgstr "%s 팩키지 설치중" - -#, fuzzy -#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" -#~ msgstr "팩키지 설치중 문제 발생 %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" already exists" -#~ msgstr "매체「%s」는 이미 존재합니다." - -#, fuzzy -#~ msgid "virtual medium needs to be local" -#~ msgstr "매체 「%s」가 이미 사용되는 목록을 사용하려 합니다. 매체 무시됨." - -#, fuzzy -#~ msgid "added medium %s" -#~ msgstr "매체 교환" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to access first installation medium" -#~ msgstr "「%s」의 목록 파일에 접근할 수 없습니다. 매체 무시됨." - -#, fuzzy -#~ msgid "retrieving media.cfg file..." -#~ msgstr "[%s] 추출 중" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to parse media.cfg" -#~ msgstr "%s 파일을 열 수 없습니다.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -#~ msgstr "「%s」의 목록 파일에 접근할 수 없습니다. 매체 무시됨." - -#, fuzzy -#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -#~ msgstr "「%s」매체를 생성할 수 없습니다.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "selecting multiple media: %s" -#~ msgstr "존재하지 않는 매체「%s」 선택 시도" - -#, fuzzy -#~ msgid "removing medium \"%s\"" -#~ msgstr "%s 제거 중" - -#, fuzzy -#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -#~ msgstr "프린터 「%s」 설정 중 ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "...reconfiguration failed" -#~ msgstr "메뉴 설정이 저장되었습니다." - -#, fuzzy -#~ msgid "reconfiguration done" -#~ msgstr "서버 설정" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " @@ -2197,203 +2832,22 @@ msgstr "하드 디스크를 찾을 수 없습니다." #~ msgstr "" #~ "매체 「%s」는 이미 사용 중인 목록파일을 사용하려 합니다. 매체 무시됨." -#, fuzzy -#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "목록 파일에「%s」에 대한 기록이 없습니다." - -#, fuzzy -#~ msgid "...copying done" -#~ msgstr "[%s] 추출 중" - -#, fuzzy -#~ msgid "...copying failed" -#~ msgstr "로그인에 실패했습니다" - #, fuzzy #~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." #~ msgstr "목록 파일에「%s」에 대한 기록이 없습니다." -#, fuzzy -#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -#~ msgstr "[%s]의 wget 실패 (wget이 설치되어 있습니까?)" - -#, fuzzy -#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "목록 파일에「%s」에 대한 기록이 없습니다." - -#, fuzzy -#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -#~ msgstr "[%s] 복사 실패." - -#, fuzzy -#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "매체「%s」에 대한 목록 합성 파일 생성 완료." - -#, fuzzy -#~ msgid "reading rpm files from [%s]" -#~ msgstr "[%s]에서 RPM 파일을 찾을 수 없습니다." - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "매체「%2$s」에서 RPM 파일「%1$s」를 읽을 수 없습니다." - -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "[%s]에서 RPM 파일을 찾을 수 없습니다." - -#, fuzzy -#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "[%s] 추출 중" - -#, fuzzy -#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -#~ msgstr "목록 파일에「%s」에 대한 기록이 없습니다." - -#, fuzzy -#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "목록 파일에「%s」에 대한 기록이 없습니다." - -#, fuzzy -#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -#~ msgstr "FAT크기조정 실패: %s" - -#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -#~ msgstr "매체「%s」에 대한 목록 파일을 찾을 수 없습니다." - -#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -#~ msgstr "「%s」의 목록파일을 분석할 수 없습니다." - #~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" #~ msgstr "「%s」의 목록 파일을 기록할 수 없습니다." -#, fuzzy -#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "매체「%s」에 대한 목록 파일을 찾을 수 없습니다." - #~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" #~ msgstr "목록 파일에「%s」에 대한 기록이 없습니다." -#, fuzzy -#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -#~ msgstr "프린터 「%s」 제거 중 ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "「%s」의 목록 파일을 기록할 수 없습니다." - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "「%s」의 목록 파일을 기록할 수 없습니다." - -#, fuzzy -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "매체「%2$s」에서 RPM 파일「%1$s」를 읽을 수 없습니다." - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "목록 [%s] 생성 중" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -#~ "corrupted." -#~ msgstr "「%s」매체에 대한 합성 파일을 만들 수 없습니다." - -#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "매체「%s」에 대한 목록 합성 파일 생성 완료." - #~ msgid "found %d headers in cache" #~ msgstr "캐쉬에서 %d 헤더를 찾았습니다." #~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" #~ msgstr "캐쉬에서 %d 낡은 헤더 제거 중" -#~ msgid "mounting %s" -#~ msgstr "%s 마운트 중" - -#~ msgid "unmounting %s" -#~ msgstr "%s 마운트 해제 중" - -#~ msgid "No package named %s" -#~ msgstr "%s라는 팩키지는 없습니다." - -#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -#~ msgstr "동일한 파일 이름 「%s」를 가진 여러 개의 팩키지가 존재합니다." - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "매체「%2$s」에서 RPM 파일「%1$s」를 읽을 수 없습니다." - -#~ msgid "package %s is not found." -#~ msgstr "팩키지 %s를 찾을 수 없습니다." - -#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" -#~ msgstr "매체 [%s]는 선택되지 않았습니다." - -#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -#~ msgstr "매체「%2$s」에서 RPM 파일「%1$s」를 읽을 수 없습니다." - -#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" -#~ msgstr "매체「%s」에 접근할 수 없습니다." - -#, fuzzy -#~ msgid "malformed URL: [%s]" -#~ msgstr "잘못된 형식의 입력: [%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -#~ msgstr "매체「%2$s」에서 RPM 파일「%1$s」를 읽을 수 없습니다." - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to create transaction" -#~ msgstr "SSH 신원을 생성할 수 없습니다." - -#, fuzzy -#~ msgid "removing package %s" -#~ msgstr "%s 팩키지 설치중" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to remove package %s" -#~ msgstr "소스 팩키지를 가져올 수 없습니다." - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -#~ msgstr "소스 팩키지를 가져올 수 없습니다." - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to install package %s" -#~ msgstr "팩키지 설치중 문제 발생 %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "More information on package %s" -#~ msgstr "추가 팩키지 정보..." - -#, fuzzy -#~ msgid "due to missing %s" -#~ msgstr "kdesu가 없음" - -#, fuzzy -#~ msgid "in order to keep %s" -#~ msgstr "창 테두리 테마" - -#, fuzzy -#~ msgid "in order to install %s" -#~ msgstr "자동 설치 플로피 디스크 생성" - -#, fuzzy -#~ msgid "unrequested" -#~ msgstr "콘퀘스트" - -#, fuzzy -#~ msgid "Missing signature (%s)" -#~ msgstr "항목이 빠졌습니다." - -#, fuzzy -#~ msgid "examining MD5SUM file" -#~ msgstr "목록 파일 [%s] 읽는 중" - -#, fuzzy -#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "목록 파일에「%s」에 대한 기록이 없습니다." - #, fuzzy #~ msgid "The following package names were assumed: %s" #~ msgstr "다음 팩키지들은 %s를 담고 있습니다: %s" diff --git a/po/ky.po b/po/ky.po index d4f7a6d0..55de67a2 100644 --- a/po/ky.po +++ b/po/ky.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-ky\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-13 13:23+0000\n" "Last-Translator: Timur Jamakeev \n" "Language-Team: Kyrgyz\n" @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "" "\n" "Орнотууну улантууну каалайсызбы?" -#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -236,37 +236,37 @@ msgstr "" "%s\n" "Мүмкүн сизге urpmi берилиштер базасын жаңылоо керек" -#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 +#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "%s алынып салынууда" -#: ../gurpmi2:291 +#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Даярдоо ..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:294 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Пакет орнотулууда: `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Орнотуу ишке ашпады" - -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:326 #, c-format msgid "_Done" msgstr "_Даяр" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Орнотуу ишке ашпады" + +#: ../gurpmi2:336 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Бардыгы алдагачан орнотулган" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:338 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Орнотуу аяктады" @@ -330,101 +330,914 @@ msgstr "" msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "[%s] туура эмес rpm файл аты" -#: ../urpm.pm:134 +#: ../urpm.pm:134 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "[%s] rpm файлы кабыл алынууда..." + +#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183 +#, c-format +msgid "...retrieving done" +msgstr "...кабыл алуу аяктады" + +#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185 +#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "...кабыл алуу ийгиликсиз: %s" + +#: ../urpm.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "[%s] rpm файлына жетүүгө болбоду" + +#: ../urpm.pm:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse spec file %s [%s]" +msgstr "\"%s\" түшүнүүгө болбоду; ал [%s] файлынын ичинде" + +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "rpm файлын каттого болбоду" + +#: ../urpm.pm:161 +#, c-format +msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format +msgid "error registering local packages" +msgstr "локалдык пакеттерди каттоо катасы" + +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format +msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" +msgstr "Чектелген режим учурунда бул операцияны аткарууга болбойт" + +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format +msgid "bad proxy declaration on command line\n" +msgstr "командалык сапта туура эмес прокси көрсөтүлгөн\n" + +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "You need to be root to use --use-distrib" +msgstr "Бул команданы колдонуу үчүн root болушуңуз керек! \n" + +#: ../urpm/args.pm:273 +#, c-format +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: \"%s\" rpm файлын окууга болбоду\n" + +#: ../urpm/args.pm:423 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:426 +#, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format +msgid "Too many arguments\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142 +#, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" булагы үчүн hdlist synthesis файлы түзүлдү" + +#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 +#, c-format +msgid "Copying failed" +msgstr "Көчүрүү ишке ашпады" + +#: ../urpm/cfg.pm:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "[%s] конфиг файлын жазуу мүмкүн эмес" + +#: ../urpm/cfg.pm:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read config file [%s]" +msgstr "[%s] конфиг файлын жазуу мүмкүн эмес" + +#: ../urpm/cfg.pm:138 +#, c-format +msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" +msgstr "" + +#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449 +#, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "[%s] конфиг файлын жазуу мүмкүн эмес" + +#: ../urpm/download.pm:111 +#, c-format +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:185 +#, c-format +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:194 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with signal %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:195 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy failed" +msgstr "Көчүрүү ишке ашпады" + +#: ../urpm/download.pm:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "wget is missing\n" +msgstr "%s жоктугунан" + +#: ../urpm/download.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "curl is missing\n" +msgstr "%s жоктугунан" + +#: ../urpm/download.pm:411 +#, c-format +msgid "curl failed: download canceled\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:450 +#, c-format +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:511 +#, c-format +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:530 +#, c-format +msgid "prozilla is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:546 +#, c-format +msgid "Couldn't execute prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:593 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:595 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving %s" +msgstr "%s алынып салынууда" + +#: ../urpm/download.pm:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieved %s" +msgstr "...кабыл алуу ийгиликсиз: %s" + +#: ../urpm/download.pm:668 +#, c-format +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "%s үчүн белгисиз протокол берилген" + +#: ../urpm/download.pm:687 +#, c-format +msgid "%s is not available, falling back on %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:691 +#, c-format +msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +msgstr "webfetch табылбады, колдоого ээ webfetch: %s\n" + +#: ../urpm/download.pm:705 +#, c-format +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "протокол аткарылбады: %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "cleaning %s and %s" +msgstr "%2s булагынан %1s орнотулууда" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "\"%s\" rpm файл аты бирдей болгон бир нече пакет бар" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:93 +#, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "[%s] туура ажыратууга мүмкүн эмес, ал \"%s\" ичинде" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219 +#, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "\"%s\" үчүн тизме файлына жетүүгө болбоду, булак четке кагылды" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:101 +#, c-format +msgid "(retry as root?)" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:126 +#, c-format +msgid "" +"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgstr "" +"\"%s\" булагы туура эмес тизме файлын колдонууда:\n" +" мүмкүн күзгү эски, альтернативдик методду колдонуу аракети" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:130 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "\"%s\" булагы rpm файлдарынын турган жерин аныктабайт" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:142 +#, c-format +msgid "package %s is not found." +msgstr "%s пакети табылбады." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "malformed URL: [%s]" +msgstr "туура эмес форматталган кирүү: [%s]" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:180 +#, c-format +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "rpm файлдарын \"%s\" булагынан кабыл алуу жүрүп жатат..." + +#: ../urpm/install.pm:77 +#, c-format +msgid "[repackaging]" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:110 +#, c-format +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" +"%s ичине инсталляциялоо үчүн транзакция түзүлдү (remove=%d, install=%d, " +"upgrade=%d)" + +#: ../urpm/install.pm:113 +#, c-format +msgid "unable to create transaction" +msgstr "транзакция түзүүгө мүмкүн эмес" + +#: ../urpm/install.pm:121 +#, c-format +msgid "removing package %s" +msgstr "%s пакети алынып салынууда" + +#: ../urpm/install.pm:123 +#, c-format +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "%s пакетин алып салууга мүмкүн эмес" + +#: ../urpm/install.pm:135 +#, c-format +msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +msgstr "%s дельта-rpm пакетинен rpm-ди чыгаруугу мүмкүн эмес" + +#: ../urpm/install.pm:141 +#, c-format +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "%s пакети кошулууда (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" + +#: ../urpm/install.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to install package %s" +msgstr "%s пакетин орнотуу мүмкүн эмес" + +#: ../urpm/install.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing installed rpms (%s) from %s" +msgstr "%2s булагынан %1s орнотулууда" + +#: ../urpm/install.pm:186 +#, c-format +msgid "More information on package %s" +msgstr "%s пакети жөнүндө кеңирээк маалымат" + +#: ../urpm/ldap.pm:71 +#, c-format +msgid "Cannot create ldap cache directory" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:73 +#, c-format +msgid "Cannot write cache file for ldap\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:162 +#, c-format +msgid "No server defined, missing uri or host" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "No base defined" +msgstr "%s аттуу пакет жок" + +#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 +#, c-format +msgid "Cannot connect to ldap uri :" +msgstr "" + +#: ../urpm/lock.pm:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s database locked" +msgstr "urpmi берилиштер базасы кулпуланган" + +#: ../urpm/md5sum.pm:23 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining %s file" +msgstr "MD5SUM файлы текшерилүүдө" + +#: ../urpm/md5sum.pm:25 +#, c-format +msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +msgstr "эскертүү: MD5SUM файлынын ичинде %s үчүн md5sum табылбады" + +#: ../urpm/md5sum.pm:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" +msgstr "баштапкы hdlist (же synthesis) үчүн md5sum эсептелүүдө" + +#: ../urpm/media.pm:171 +#, c-format +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" +msgstr "" +"\"%s\" виртуалдык булагы hdlist же тизме файлын аныктабашы керек, булак " +"четке кагылды" + +#: ../urpm/media.pm:175 +#, c-format +msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +msgstr "" +"\"%s\" виртуалдык булагынын url'и бош болушу керек, булак четке кагылды" + +#: ../urpm/media.pm:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist name" +msgstr "[%s] туура эмес rpm файл аты" + +#: ../urpm/media.pm:190 +#, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "\"%s\" үчүн тизме файлы табылбады, булак четке кагылды" + +#: ../urpm/media.pm:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" +msgstr "жашабаган \"%s\" булагын тандоо аракети" + +#: ../urpm/media.pm:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" +msgstr "\"%s\" булагы үчүн hdlist synthesis файлы түзүлдү" + +#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507 +#, c-format +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "\"%s\" үчүн hdlist файлына жетүүгө болбоду, булак четке кагылды" + +#: ../urpm/media.pm:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\"" +msgstr "\"%s\" үчүн hdlist файлын түшүнө албадым" + +#: ../urpm/media.pm:229 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "" +"\"%s\" булагы алдагачан колдонулуп жаткан hdlist алуу аракетинде, булак " +"четке кагылды" + +#: ../urpm/media.pm:230 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "" +"\"%s\" булагы алдагачан колдонулуп жаткан тизмени алуу аракетинде, булак " +"четке кагылды" + +#: ../urpm/media.pm:255 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +msgstr "\"%s\" бар булагынан аттап өтүү аракети, калтырылды" + +#: ../urpm/media.pm:398 +#, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "" +" \"%s\" чыгарылып алынуучу булагы үчүн бириктирүү чекиттери өтө эле көп " + +#: ../urpm/media.pm:399 +#, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "чыгарылып алынуучу түзүлүш \"%s\" катары каралууда" + +#: ../urpm/media.pm:402 +#, c-format +msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +msgstr "" +"\"%s\" булагы ISO сүрөттөлүшү болуп эсептелет жана ал автоматтык түрдө " +"туташылат" + +#: ../urpm/media.pm:405 +#, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "[%s] башка чыгарып алынуучу түзүлүш колдонулууда; \"%s\" үчүн" + +#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413 +#, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" чыгарып алынуучу булагынын жолун алуу мүмкүн эмес" + +#: ../urpm/media.pm:428 +#, c-format +msgid "wrote %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:451 +#, c-format +msgid "wrote config file [%s]" +msgstr "[%s] конфиг файлын жазуу" + +#: ../urpm/media.pm:496 +#, c-format +msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +msgstr "Параллелдик режимди use-distrib режими менен чогуу колдонууга болбойт" + +#: ../urpm/media.pm:504 +#, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "параллелдик режим үчүн байланышкан булак колдонулууда: %s" + +#: ../urpm/media.pm:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "" +"--synthesis төмөнкүлөр менен бирге --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update же --parallel менен колдонууга болбойт" + +#: ../urpm/media.pm:586 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" +msgstr "" +"Эске алыңыз: изилденип жаткан булак hdlist'терди колдонбогондуктан, urpmf эч " +"кандай жыйынтык кайтара албады\n" + +#: ../urpm/media.pm:596 +#, c-format +msgid "Search start: %s end: %s" +msgstr "Издөө: башы-%s, аягы-%s" + +#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802 +#, c-format +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "көз карандылыктарды экинчи жолку эсептөөсүү аткарылууда\n" + +#: ../urpm/media.pm:621 +#, c-format +msgid "skipping package %s" +msgstr "%s пакети коё берилүүдө" + +#: ../urpm/media.pm:637 +#, c-format +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "%s пакетин жаңылоонун ордуна аны орнотуу аткарылат" + +#: ../urpm/media.pm:662 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "\"%s\" булагы алдагачан бар" + +#: ../urpm/media.pm:677 +#, c-format +msgid "virtual medium needs to be local" +msgstr "виртуалдык булак локалдык болушу керек" + +#: ../urpm/media.pm:691 +#, c-format +msgid "(ignored by default)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" булагынын башсаптары окулууда" + +#: ../urpm/media.pm:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" булагы алынып салынууда" + +#: ../urpm/media.pm:729 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to mount the distribution medium" +msgstr "инсталляциянын биринчи булагына жетүү мүмкүн эмес" + +#: ../urpm/media.pm:732 +#, c-format +msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:739 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving media.cfg file..." +msgstr "hdlists файлы кабыл алынууда..." + +#: ../urpm/media.pm:744 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse media.cfg" +msgstr "rpmdb ачууга болбоду" + +#: ../urpm/media.pm:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" +msgstr "биринчи инсталлялык булакка жетүүгө болбоду (hdlists файлы табылбады)" + +#: ../urpm/media.pm:826 +#, c-format +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "жашабаган \"%s\" булагын тандоо аракети" + +#: ../urpm/media.pm:829 +#, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "составдык булак тандалууда: %s" + +#: ../urpm/media.pm:849 +#, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" булагы алынып салынууда" + +#: ../urpm/media.pm:940 +#, c-format +msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +msgstr "\"%s\" булагы үчүн urpmi программасын кайра конфигурациялоо" + +#: ../urpm/media.pm:979 +#, c-format +msgid "...reconfiguration failed" +msgstr "...кайра конфигурациялоо ишке ашпады" + +#: ../urpm/media.pm:985 +#, c-format +msgid "reconfiguration done" +msgstr "кайра конфигурациялоо аяктады" + +#: ../urpm/media.pm:1033 +#, c-format +msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1037 +#, c-format +msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" is up-to-date" +msgstr "\"%s\" булагы тандалган эмес" + +#: ../urpm/media.pm:1092 +#, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "[%s] hdlist файлы текшерилүүдө" + +#: ../urpm/media.pm:1102 +#, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "[%s] synthesis файлы текшерилүүдө" + +#: ../urpm/media.pm:1119 +#, c-format +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "hdlist [%s] түзүлүшү" + +#: ../urpm/media.pm:1138 +#, c-format +msgid "" +"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +"corrupted." +msgstr "" +"\"%s\" булагы үчүн synthesis файлын түзүүгө болбоду. Сиздин hdlist файлыңыз " +"бузук болушу мүмкүн." + +#: ../urpm/media.pm:1157 +#, c-format +msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" булагы үчүн hdlist же synthesis файлын окуу проблемасы" + +#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494 +#, c-format +msgid "...copying failed" +msgstr "...көчүрүү ишке ашпады" + +#: ../urpm/media.pm:1203 +#, c-format +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "\"%s\" үчүн баяндоо файлы көчүрүлүүдө..." + +#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236 +#, c-format +msgid "...copying done" +msgstr "...көчүрүү аяктады" + +#: ../urpm/media.pm:1232 +#, fuzzy, c-format +msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." +msgstr "\"%s\" булагы үчүн тизме файлы жазылууда" + +#: ../urpm/media.pm:1238 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +msgstr "[%s] көчүрүү ишке ашпады (файл күмөндүү кыска)" + +#: ../urpm/media.pm:1271 +#, c-format +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "көчүрүлгөн баштапкы hdlist (же synthesis) үчүн md5sum эсептелүүдө" + +#: ../urpm/media.pm:1273 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +msgstr " [%s] көчүрүү ишке ашпады (md5sum туура эмес)" + +#: ../urpm/media.pm:1285 +#, c-format +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgstr "кабыл алынган баштапкы hdlist (же synthesis) үчүн md5sum эсептелүүдө" + +#: ../urpm/media.pm:1287 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +msgstr "...кабыл алуу ийгиликсиз: md5sum дал келбестиги" + +#: ../urpm/media.pm:1302 +#, c-format +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "[%s] булагында rpm файлдары табылдбады" + +#: ../urpm/media.pm:1309 +#, c-format +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "[%s] булагынын rpm файлдары окулууда" + +#: ../urpm/media.pm:1324 +#, c-format +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "[%s] булагынан rpm файлдарын окууга болбоду: %s" + +#: ../urpm/media.pm:1334 +#, c-format +msgid "no rpms read" +msgstr "rpm-дер окулбады" + +#: ../urpm/media.pm:1364 +#, c-format +msgid "" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." +msgstr "" +"\"%s\" булагына жетүүгө болбойт,\n" +"бул ката сиз булакты түзүүдө аны өз алдыңызча бириктиргенде пайда болушу " +"мүмкүн." + +#: ../urpm/media.pm:1377 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" булагы үчүн hdlist файлы табылбады" + +#: ../urpm/media.pm:1457 +#, c-format +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "\"%s\" булагынын баштапкы hdlist (же synthesis) кабыл алынууда..." + +#: ../urpm/media.pm:1473 +#, c-format +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "изделген hdlist (же synthesis) табылды: %s" + +#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612 +#, c-format +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" булагы үчүн hdlist файлы табылбады" + +#: ../urpm/media.pm:1532 +#, c-format +msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +msgstr "\"%s\" үчүн ачык ачкыч файлы текшерилүүдө..." + +#: ../urpm/media.pm:1544 +#, c-format +msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +msgstr "...%s ачкычы \"%s\" ачык ачкычынан импорттолду" + +#: ../urpm/media.pm:1547 +#, c-format +msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ачык ачкыч файлын импортоо мүмкүн эмес" + +#: ../urpm/media.pm:1563 +#, c-format +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" булагы үчүн тизме файлы жазылууда" + +#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651 +#, fuzzy, c-format +msgid "updated medium \"%s\"" +msgstr "%s булагы кошулду" + +#: ../urpm/media.pm:1638 +#, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "\"%s\" үчүн hdlist файлын түшүнө албадым" + +#: ../urpm/media.pm:1644 +#, c-format +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" булагынын synthesis файлын окуу проблемасы" + +#: ../urpm/media.pm:1709 +#, c-format +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" булагынын башсаптары окулууда" + +#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#, c-format +msgid "Nn" +msgstr "NnжЖ;:" + +#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#, c-format +msgid "Yy" +msgstr "YyоО" + +#: ../urpm/msg.pm:113 +#, c-format +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Кечириңиз, туура эмес тандоо, кайталап көрүңүз\n" + +#: ../urpm/parallel.pm:14 +#, c-format +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "\"%s\" түшүнүүгө болбоду; ал [%s] файлынын ичинде" + +#: ../urpm/parallel.pm:23 +#, c-format +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "[%s] файлынын ичинде параллелдик аткаргыч текшерилүүдө" + +#: ../urpm/parallel.pm:34 #, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "[%s] rpm файлы кабыл алынууда..." +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "%s бутактары үчүн параллелдик аткаруучу табылды" -#: ../urpm.pm:136 +#: ../urpm/parallel.pm:38 #, c-format -msgid "...retrieving done" -msgstr "...кабыл алуу аяктады" +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "\"%s\" параллелдик опциясын колдонуу мүмкүн эмес" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm/removable.pm:32 #, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "...кабыл алуу ийгиликсиз: %s" +msgid "mounting %s" +msgstr "%s бириктирилүүдө" -#: ../urpm.pm:144 +#: ../urpm/removable.pm:56 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "[%s] rpm файлына жетүүгө болбоду" +msgid "unmounting %s" +msgstr "%s ажыратылууда" -#: ../urpm.pm:149 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse spec file %s [%s]" -msgstr "\"%s\" түшүнүүгө болбоду; ал [%s] файлынын ичинде" +#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "\"%s\" булагы тандалган эмес" -#: ../urpm.pm:159 +#: ../urpm/removable.pm:143 #, c-format -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "rpm файлын каттого болбоду" +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "[%s] rpm файлын \"%s\" булагынан окуу мүмкүн эмес" -#: ../urpm.pm:161 +#: ../urpm/removable.pm:151 #, c-format -msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" +msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "" +"түшүнүлбөгөн \"%s\" булагы чыкма түзүлүш катары көрсөтүлгөн, бирок ал андай " +"эмес" -#: ../urpm.pm:165 +#: ../urpm/removable.pm:163 #, c-format -msgid "error registering local packages" -msgstr "локалдык пакеттерди каттоо катасы" +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" булагына жетүүгө мүмкүн эмес" -#: ../urpm.pm:261 +#: ../urpm/select.pm:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "No package named %s" +msgstr "%s аттуу пакет жок" + +#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112 #, c-format -msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" -msgstr "Чектелген режим учурунда бул операцияны аткарууга болбойт" +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Төмөнкү пакеттер %s камтыйт: %s" -#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438 #, c-format -msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "командалык сапта туура эмес прокси көрсөтүлгөн\n" +msgid "due to missing %s" +msgstr "%s жоктугунан" -#: ../urpm/args.pm:133 +#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436 #, c-format -msgid "chroot directory doesn't exist" -msgstr "" +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "%s канаатанбагандыгынан" -#: ../urpm/args.pm:242 -#, fuzzy, c-format -msgid "You need to be root to use --use-distrib" -msgstr "Бул команданы колдонуу үчүн root болушуңуз керек! \n" +#: ../urpm/select.pm:405 +#, c-format +msgid "trying to promote %s" +msgstr "%s активдештирүү аракети" -#: ../urpm/args.pm:273 +#: ../urpm/select.pm:406 #, c-format -msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: \"%s\" rpm файлын окууга болбоду\n" +msgid "in order to keep %s" +msgstr "%s сактоо үчүн" -#: ../urpm/args.pm:423 +#: ../urpm/select.pm:432 #, c-format -msgid "Can't use %s without %s" -msgstr "" +msgid "in order to install %s" +msgstr "%s орнотуу үчүн" -#: ../urpm/args.pm:426 +#: ../urpm/select.pm:442 #, c-format -msgid "Can't use %s with %s" -msgstr "" +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "%s менен конфликтешкендиги үчүн" -#: ../urpm/args.pm:440 +#: ../urpm/select.pm:444 #, c-format -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "" +msgid "unrequested" +msgstr "талап кылынбаган" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#: ../urpm/signature.pm:26 #, c-format -msgid "Nn" -msgstr "NnжЖ;:" +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "Туура эмес сигнатура (%s)" -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 -#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpm/signature.pm:57 #, c-format -msgid "Yy" -msgstr "YyоО" +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "Туура эмес Key ID (%s)" -#: ../urpm/msg.pm:104 +#: ../urpm/signature.pm:59 #, c-format -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Кечириңиз, туура эмес тандоо, кайталап көрүңүз\n" +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "Сигнатура жок (%s)" #: ../urpme:39 #, fuzzy, c-format @@ -444,7 +1257,7 @@ msgstr "" "колдонулушу:\n" #: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - бул жардамды чыгаруу.\n" @@ -460,14 +1273,14 @@ msgstr "" msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - туура өчүрүү мүмүкүнчүлүгүн текшерүү.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - кээ бир пакеттер жок болсо дагы, мажбурлап аткаруу.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - машиналардын алиастары боюнча бөлүнгөн urpmi.\n" @@ -483,7 +1296,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - rpm өчүрүү үчүн башка түп колдонуу.\n" #: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 -#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr " --root - орнотуу үчүн башка түп колдонуу.\n" @@ -503,17 +1316,17 @@ msgstr "" "конфигурациялоо,\n" " chroot (кайра)орнотууда --root опциясы менен пайдалуу.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - synthesis файлын издөө жана аны колдонуу.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - hdlist файлын издөө жана аны колдонуу.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - кеңири режим.\n" @@ -538,11 +1351,6 @@ msgstr "белгисиз пакеттер" msgid "unknown package" msgstr "белгисиз пакет" -#: ../urpme:112 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Төмөнкү пакеттер %s камтыйт: %s" - #: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" @@ -602,14 +1410,14 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - бул жардамды чыгаруу.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - спецификалык чөйрөнү колдонуу (демейде ката жөнүндө " "отчет).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" @@ -621,20 +1429,20 @@ msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - үтүр менен бөлүнүп көрсөтүлгөн булактарды гана колдонуу.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - үтүр менен бөлүнгөп саптарга ылайык булактарды сорттоо.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - urpmi db ордуна көрсөтүлгөн synthesis колдонуу.\n" @@ -644,7 +1452,7 @@ msgstr " --synthesis - urpmi db ордуна көрсөтүлгөн synthesi msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - бирдей саптарды чыгарбоо.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - жаңылоо булагын гана колдонуу.\n" @@ -833,7 +1641,7 @@ msgstr " --verbose - кеңири режим.\n" msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - пакеттеги файлдар тизмеси.\n" -#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" @@ -845,7 +1653,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "%s үчүн спецификалык чөйрө колдонулууда\n" @@ -897,7 +1705,7 @@ msgid "" "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:55 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -936,7 +1744,7 @@ msgstr "" msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - пакетттерди орнотпоо (жүктөө гана)\n" -#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:57 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -1007,7 +1815,7 @@ msgstr "" " --allow-force - колдонуучудан пакеттердин көз карандылыктарына\n" " жана бүтүндүгүнө карабай орнотуу уруксатын алуу.\n" -#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:70 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - орнотуу үчүн башка түп колдонуу.\n" @@ -1022,17 +1830,17 @@ msgstr "" "конфигурациялоо,\n" " chroot орнотуу үчүн --root опциясын колдонууда ыңгайлуу.\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - алыста жайгашкан файлдары wget аркылуу кабылдоо.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - алыста жайгашкан файлдары curl аркылуу кабылдоо.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 #, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - алыста жайгашкан файлдары curl аркылуу кабылдоо.\n" @@ -1071,7 +1879,7 @@ msgstr "" " --resume - жарым-жартылай кабыл алынган файлдарды жүктөөнү\n" " улантуу (--no-resume муну өчүрөт, алдынала өчүрүлгөн).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1080,7 +1888,7 @@ msgstr "" " --proxy - көрсөтүлгөн HTTP проксини колдонуу, алдыалынган\n" " порт номери 1080 (форматы: ).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1166,7 +1974,7 @@ msgstr " --noclean - rpm-дерди кэштен тазалабоо.\n" msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - архитектуралары бирдей гана пакеттерди жаңылоо.\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:87 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - бардык тийиштүүсүн командалык саптан алуу.\n" @@ -1223,11 +2031,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Баг отчету үчүн [%s] каталогун түзүүгө болбоду" -#: ../urpmi:247 -#, c-format -msgid "Copying failed" -msgstr "Көчүрүү ишке ашпады" - #: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" @@ -1906,7 +2709,7 @@ msgstr "%s булагы оңдолууда:" msgid "enabling media %s" msgstr "%s булагы иштөөдө" -#: ../urpmq:42 +#: ../urpmq:43 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -1923,7 +2726,7 @@ msgstr "" "\n" "колдонулушу:\n" -#: ../urpmq:50 +#: ../urpmq:51 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -1932,41 +2735,41 @@ msgstr "" " --searchmedia - талап кылынган (же жаңыланган) пакеттерди издөө " "үчүн көрсөтүлгөн булактарды гана колдонуу.\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr "" " --fuzzy - издөөнү так эмес логиканын негизинде көрсөтүү (-y " "сыяктуу).\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - мүмкүн болгон пакеттер тизмеси.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - мүмкүн болгон булактар тизмеси.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr "" " --list-url - мүмкүн болгон булактар тизмеси жана алардын url-дери.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - --parallel колдонуудагы мүмкүн болгон түйүндөр тизмеси.\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - мүмкүн болгон параллель алиастар тизмеси.\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" @@ -1974,12 +2777,12 @@ msgstr "" " --dump-config - конфигди urpmi.addmedia аргументи көрсөткөн формада " "дамптоо.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - кийинки пакет-баштапкы пакет (-s сыяктуу).\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:66 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" @@ -1987,12 +2790,12 @@ msgstr "" " --sources - жүктөө алдында пакеттердин баштапкы коддорун чыгаруу " "(root үчүн гана).\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:68 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - url: url тэгин чыгаруу.\n" -#: ../urpmq:71 +#: ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -2001,45 +2804,45 @@ msgstr "" " --use-distrib - иштөө учурунда distrib дарагынан urpmi-ди конфигдөө.\n" " Опция дистрибутивди суроо-талабына уруксат берет.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - changelog чыгаруу.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - жалпы маалымат тэгин чыгаруу.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - пакетти алып салууда кеңири маалымат чыгаруу.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:89 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr "" " -d - пакеттерди көз карандылыктары үчүн кеңейтилген суроо-" "талап.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - группаларды наамдары менен кошо чыгаруу.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:92 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - керектүү информацияны окууга ыңгайлуу формада чыгаруу.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - пакеттеги файлдар тизмеси.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:94 #, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" @@ -2047,23 +2850,23 @@ msgstr "" " -P - пакетти табуу үчүн, provides'терден издебөө (алдынала " "орнотулган).\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:95 #, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - пакеттерди табуу үчүн provides'терден издөө.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr "" " -r - версиясын жана релизин наамдары менен кошо чыгаруу.\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:97 #, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - кректелген пакеттерди тескери тартипте издөө.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" @@ -2071,12 +2874,12 @@ msgstr "" " -RR - тескери тартипте кеңири издөө (анык пакеттерди " "камтыйт).\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - кийинки пакет-баштапкы пакет (--src сыяктуу).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -2084,45 +2887,58 @@ msgid "" msgstr "" " -u - жаңыраак версиясы орнотулган болсо пакетти алып салуу.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" " -y - издөөнү так эмес логиканын негизинде көрсөтүү(--fuzzy " "сыяктуу).\n" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - -y ачкычынын эквиваленти, бирок тамгалар регистрин эске " "албайт.\n" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " командалык сапта көрсөтүлгөн наамдар же rpm файлдар суралды.\n" -#: ../urpmq:177 +#: ../urpmq:178 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes опциясы --parallel менен чогуу гана колдонулат" -#: ../urpmq:333 +#: ../urpmq:350 #, c-format -msgid "skipping media %s: no hdlist" -msgstr "%s булагы коё берилди: hdlist жок" +msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../urpmq:353 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid_plural "" +"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmq:406 +#: ../urpmq:405 #, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "filelist табылбады\n" -#: ../urpmq:418 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "changelog табылбады\n" +#~ msgid "skipping media %s: no hdlist" +#~ msgstr "%s булагы коё берилди: hdlist жок" + #, fuzzy #~ msgid "Installation failed on node %s" #~ msgstr "Орнотуу ишке ашпады" @@ -2143,10 +2959,6 @@ msgstr "changelog табылбады\n" #~ msgid "Performing install on %s..." #~ msgstr "Пакет орнотулууда..." -#, fuzzy -#~ msgid "Installing %s on %s..." -#~ msgstr "%2s булагынан %1s орнотулууда" - #, fuzzy #~ msgid "Preparing install on %s..." #~ msgstr "Пакет орнотулууда..." @@ -2173,186 +2985,21 @@ msgstr "changelog табылбады\n" #~ "\n" #~ "белгисиз опциялар: '%s'\n" -#~ msgid "unknown protocol defined for %s" -#~ msgstr "%s үчүн белгисиз протокол берилген" - -#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -#~ msgstr "webfetch табылбады, колдоого ээ webfetch: %s\n" - -#~ msgid "unable to handle protocol: %s" -#~ msgstr "протокол аткарылбады: %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" булагы алдагачан колдонулуп жаткан hdlist алуу аракетинде, булак " -#~ "четке кагылды" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" булагы алдагачан колдонулуп жаткан тизмени алуу аракетинде, булак " -#~ "четке кагылды" - -#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "\"%s\" үчүн hdlist файлына жетүүгө болбоду, булак четке кагылды" - -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "\"%s\" үчүн тизме файлына жетүүгө болбоду, булак четке кагылды" - -#, fuzzy -#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -#~ msgstr "\"%s\" бар булагынан аттап өтүү аракети, калтырылды" - -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -#~ "ignored" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" виртуалдык булагы hdlist же тизме файлын аныктабашы керек, булак " -#~ "четке кагылды" - -#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" виртуалдык булагынын url'и бош болушу керек, булак четке кагылды" - #~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "\"%s\" үчүн hdlist файлы табылбады, булак четке кагылды" -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "\"%s\" үчүн тизме файлы табылбады, булак четке кагылды" - #~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "\"%s\" үчүн тизме файлы байланышсыз, булак четке кагылды" #~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "\"%s\" үчүн тизме файлын текшерүүгө болбоду, булак четке кагылды" -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ " \"%s\" чыгарылып алынуучу булагы үчүн бириктирүү чекиттери өтө эле көп " - -#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" -#~ msgstr "чыгарылып алынуучу түзүлүш \"%s\" катары каралууда" - -#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" булагы ISO сүрөттөлүшү болуп эсептелет жана ал автоматтык түрдө " -#~ "туташылат" - -#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -#~ msgstr "[%s] башка чыгарып алынуучу түзүлүш колдонулууда; \"%s\" үчүн" - -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" чыгарып алынуучу булагынын жолун алуу мүмкүн эмес" - -#~ msgid "unable to write config file [%s]" -#~ msgstr "[%s] конфиг файлын жазуу мүмкүн эмес" - -#~ msgid "wrote config file [%s]" -#~ msgstr "[%s] конфиг файлын жазуу" - -#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -#~ msgstr "" -#~ "Параллелдик режимди use-distrib режими менен чогуу колдонууга болбойт" - -#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -#~ msgstr "\"%s\" түшүнүүгө болбоду; ал [%s] файлынын ичинде" - -#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" -#~ msgstr "[%s] файлынын ичинде параллелдик аткаргыч текшерилүүдө" - -#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" -#~ msgstr "%s бутактары үчүн параллелдик аткаруучу табылды" - -#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" -#~ msgstr "параллелдик режим үчүн байланышкан булак колдонулууда: %s" - -#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" параллелдик опциясын колдонуу мүмкүн эмес" - #~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" #~ msgstr " \"%s\" chroot чөйрөсүндө түзүлүштөр байкалбады" -#~ msgid "" -#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -#~ "update or --parallel" -#~ msgstr "" -#~ "--synthesis төмөнкүлөр менен бирге --media, --excludemedia, --sortmedia, " -#~ "--update же --parallel менен колдонууга болбойт" - -#~ msgid "examining synthesis file [%s]" -#~ msgstr "[%s] synthesis файлы текшерилүүдө" - -#~ msgid "examining hdlist file [%s]" -#~ msgstr "[%s] hdlist файлы текшерилүүдө" - #~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" #~ msgstr "\"%s\" виртуалдык булагы локалдык эмес, булак четке кагылды" -#~ msgid "Search start: %s end: %s" -#~ msgstr "Издөө: башы-%s, аягы-%s" - -#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" булагы үчүн hdlist же synthesis файлын окуу проблемасы" - -#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -#~ msgstr "көз карандылыктарды экинчи жолку эсептөөсүү аткарылууда\n" - -#~ msgid "skipping package %s" -#~ msgstr "%s пакети коё берилүүдө" - -#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" -#~ msgstr "%s пакетин жаңылоонун ордуна аны орнотуу аткарылат" - -#~ msgid "medium \"%s\" already exists" -#~ msgstr "\"%s\" булагы алдагачан бар" - -#~ msgid "virtual medium needs to be local" -#~ msgstr "виртуалдык булак локалдык болушу керек" - -#~ msgid "added medium %s" -#~ msgstr "%s булагы кошулду" - -#~ msgid "unable to access first installation medium" -#~ msgstr "инсталляциянын биринчи булагына жетүү мүмкүн эмес" - -#, fuzzy -#~ msgid "retrieving media.cfg file..." -#~ msgstr "hdlists файлы кабыл алынууда..." - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to parse media.cfg" -#~ msgstr "rpmdb ачууга болбоду" - -#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -#~ msgstr "" -#~ "биринчи инсталлялык булакка жетүүгө болбоду (hdlists файлы табылбады)" - -#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -#~ msgstr "жашабаган \"%s\" булагын тандоо аракети" - -#~ msgid "selecting multiple media: %s" -#~ msgstr "составдык булак тандалууда: %s" - -#~ msgid "removing medium \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" булагы алынып салынууда" - -#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" булагы үчүн urpmi программасын кайра конфигурациялоо" - -#~ msgid "...reconfiguration failed" -#~ msgstr "...кайра конфигурациялоо ишке ашпады" - -#~ msgid "reconfiguration done" -#~ msgstr "кайра конфигурациялоо аяктады" - -#~ msgid "" -#~ "unable to access medium \"%s\",\n" -#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -#~ "medium." -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" булагына жетүүгө болбойт,\n" -#~ "бул ката сиз булакты түзүүдө аны өз алдыңызча бириктиргенде пайда болушу " -#~ "мүмкүн." - #~ msgid "" #~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " #~ "medium ignored" @@ -2360,230 +3007,30 @@ msgstr "changelog табылбады\n" #~ "\"%s\" виртуалдык булагы туура hdlist же synthesis керектейт, булак четке " #~ "кагылды" -#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "\"%s\" үчүн баяндоо файлы көчүрүлүүдө..." - -#~ msgid "...copying done" -#~ msgstr "...көчүрүү аяктады" - -#~ msgid "...copying failed" -#~ msgstr "...көчүрүү ишке ашпады" - #~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." #~ msgstr "\"%s\" үчүн баштапкы hdlist (же synthesis) көчүрүлүүдө ..." -#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -#~ msgstr "[%s] көчүрүү ишке ашпады (файл күмөндүү кыска)" - -#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "көчүрүлгөн баштапкы hdlist (же synthesis) үчүн md5sum эсептелүүдө" - -#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -#~ msgstr " [%s] көчүрүү ишке ашпады (md5sum туура эмес)" - -#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" булагынын synthesis файлын окуу проблемасы" - -#~ msgid "reading rpm files from [%s]" -#~ msgstr "[%s] булагынын rpm файлдары окулууда" - -#~ msgid "no rpms read" -#~ msgstr "rpm-дер окулбады" - -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "[%s] булагынан rpm файлдарын окууга болбоду: %s" - -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "[%s] булагында rpm файлдары табылдбады" - -#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "\"%s\" булагынын баштапкы hdlist (же synthesis) кабыл алынууда..." - -#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -#~ msgstr "изделген hdlist (же synthesis) табылды: %s" - -#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "" -#~ "кабыл алынган баштапкы hdlist (же synthesis) үчүн md5sum эсептелүүдө" - -#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -#~ msgstr "...кабыл алуу ийгиликсиз: md5sum дал келбестиги" - #~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" #~ msgstr "hdlist (же synthesis) кабыл алуунун ишке ашпагандыгы" -#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" булагы үчүн hdlist файлы табылбады" - #~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" #~ msgstr "[%s] файлы окшош \"%s\" булагында алдагачан колдонулууда" -#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" үчүн hdlist файлын түшүнө албадым" - #~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" #~ msgstr "\"%s\" үчүн тизме файлын жазууга болбоду" -#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" булагы үчүн тизме файлы жазылууда" - #~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" #~ msgstr "\"%s\" үчүн тизме файлына эч нерсе жазылган жок" -#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -#~ msgstr "\"%s\" үчүн ачык ачкыч файлы текшерилүүдө..." - -#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "...%s ачкычы \"%s\" ачык ачкычынан импорттолду" - -#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" ачык ачкыч файлын импортоо мүмкүн эмес" - -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" булагынын башсаптары окулууда" - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "hdlist [%s] түзүлүшү" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -#~ "corrupted." -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" булагы үчүн synthesis файлын түзүүгө болбоду. Сиздин hdlist " -#~ "файлыңыз бузук болушу мүмкүн." - -#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" булагы үчүн hdlist synthesis файлы түзүлдү" - #~ msgid "found %d headers in cache" #~ msgstr "кэште %d башсап табылды" #~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" #~ msgstr "кэштеги эскирген %d башсап өчүүрүлүүдө" -#~ msgid "mounting %s" -#~ msgstr "%s бириктирилүүдө" - -#~ msgid "unmounting %s" -#~ msgstr "%s ажыратылууда" - -#, fuzzy -#~ msgid "No package named %s" -#~ msgstr "%s аттуу пакет жок" - -#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" rpm файл аты бирдей болгон бир нече пакет бар" - -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "[%s] туура ажыратууга мүмкүн эмес, ал \"%s\" ичинде" - -#~ msgid "" -#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" булагы туура эмес тизме файлын колдонууда:\n" -#~ " мүмкүн күзгү эски, альтернативдик методду колдонуу аракети" - -#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -#~ msgstr "\"%s\" булагы rpm файлдарынын турган жерин аныктабайт" - -#~ msgid "package %s is not found." -#~ msgstr "%s пакети табылбады." - -#~ msgid "urpmi database locked" -#~ msgstr "urpmi берилиштер базасы кулпуланган" - -#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" -#~ msgstr "\"%s\" булагы тандалган эмес" - -#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -#~ msgstr "[%s] rpm файлын \"%s\" булагынан окуу мүмкүн эмес" - -#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -#~ msgstr "" -#~ "түшүнүлбөгөн \"%s\" булагы чыкма түзүлүш катары көрсөтүлгөн, бирок ал " -#~ "андай эмес" - -#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" булагына жетүүгө мүмкүн эмес" - -#, fuzzy -#~ msgid "malformed URL: [%s]" -#~ msgstr "туура эмес форматталган кирүү: [%s]" - -#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -#~ msgstr "rpm файлдарын \"%s\" булагынан кабыл алуу жүрүп жатат..." - #~ msgid "using process %d for executing transaction" #~ msgstr "транзакцияны аткаруу үчүн %d процесси колдонулууда" -#~ msgid "" -#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" -#~ "d)" -#~ msgstr "" -#~ "%s ичине инсталляциялоо үчүн транзакция түзүлдү (remove=%d, install=%d, " -#~ "upgrade=%d)" - -#~ msgid "unable to create transaction" -#~ msgstr "транзакция түзүүгө мүмкүн эмес" - -#~ msgid "removing package %s" -#~ msgstr "%s пакети алынып салынууда" - -#~ msgid "unable to remove package %s" -#~ msgstr "%s пакетин алып салууга мүмкүн эмес" - -#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -#~ msgstr "%s дельта-rpm пакетинен rpm-ди чыгаруугу мүмкүн эмес" - -#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -#~ msgstr "%s пакети кошулууда (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" - -#~ msgid "unable to install package %s" -#~ msgstr "%s пакетин орнотуу мүмкүн эмес" - -#~ msgid "More information on package %s" -#~ msgstr "%s пакети жөнүндө кеңирээк маалымат" - -#~ msgid "due to missing %s" -#~ msgstr "%s жоктугунан" - -#~ msgid "due to unsatisfied %s" -#~ msgstr "%s канаатанбагандыгынан" - -#~ msgid "trying to promote %s" -#~ msgstr "%s активдештирүү аракети" - -#~ msgid "in order to keep %s" -#~ msgstr "%s сактоо үчүн" - -#~ msgid "in order to install %s" -#~ msgstr "%s орнотуу үчүн" - -#~ msgid "due to conflicts with %s" -#~ msgstr "%s менен конфликтешкендиги үчүн" - -#~ msgid "unrequested" -#~ msgstr "талап кылынбаган" - -#~ msgid "Invalid signature (%s)" -#~ msgstr "Туура эмес сигнатура (%s)" - -#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" -#~ msgstr "Туура эмес Key ID (%s)" - -#~ msgid "Missing signature (%s)" -#~ msgstr "Сигнатура жок (%s)" - -#~ msgid "examining MD5SUM file" -#~ msgstr "MD5SUM файлы текшерилүүдө" - -#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -#~ msgstr "эскертүү: MD5SUM файлынын ичинде %s үчүн md5sum табылбады" - -#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "баштапкы hdlist (же synthesis) үчүн md5sum эсептелүүдө" - #~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" #~ msgstr "" #~ " --norebuild - hdlist окулбаса, аны кайра түзүүгө аракет кылбоо.\n" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index c01a7c85..eeede68a 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-18 23:34+0200\n" "Last-Translator: Arvydas Svirka \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "" "\n" "Ar norite tęsti įdiegimą ?" -#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -235,37 +235,37 @@ msgstr "" "%s\n" "Jūs galite norėti atnaujinti urpmi duomenų bazę" -#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 +#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "pašalinama %s" -#: ../gurpmi2:291 +#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Ruošiamasi..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:294 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Įdiegiamas paketas `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Įdiegimas nepavyko" - -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:326 #, c-format msgid "_Done" msgstr "Baigta" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Įdiegimas nepavyko" + +#: ../gurpmi2:336 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Paketas(-ai) jau įdiegti" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:338 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Įdiegimas baigtas" @@ -316,114 +316,919 @@ msgstr "urpmi paleidžiama apribota veiksena..." #: ../urpm.pm:93 #, c-format -msgid "unable to open rpmdb" -msgstr "negaliu atverti rpmdb" +msgid "unable to open rpmdb" +msgstr "negaliu atverti rpmdb" + +#: ../urpm.pm:112 +#, c-format +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm:128 +#, c-format +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "netinkamas rpm bylos vardas [%s]" + +#: ../urpm.pm:134 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "atkuriama rpm byla [%s] ..." + +#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183 +#, c-format +msgid "...retrieving done" +msgstr "...atkūrimas baigtas" + +#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185 +#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "...atkūrimas nepavyko: %s" + +#: ../urpm.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "negaliu prieiti prie rpm bylos [%s]" + +#: ../urpm.pm:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse spec file %s [%s]" +msgstr "negaliu išnagrinėti \"%s\" byloje [%s]" + +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "negaliu įregistruoti rpm bylos" + +#: ../urpm.pm:161 +#, c-format +msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format +msgid "error registering local packages" +msgstr "vietinių paketų registravimo klaida" + +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format +msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" +msgstr "Operacija yra draudžiama, kai dirbama apribotoje veiksenoje" + +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format +msgid "bad proxy declaration on command line\n" +msgstr "blogas tarpinio serverio deklaravimas komandinėje eilutėje\n" + +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "You need to be root to use --use-distrib" +msgstr "Kad galėtumėte dalintis katalogais, jūs turite būti atpažintas" + +#: ../urpm/args.pm:273 +#, c-format +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: negaliu perskaityti rpm bylos \"%s\"\n" + +#: ../urpm/args.pm:423 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:426 +#, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format +msgid "Too many arguments\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142 +#, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" laikmenai sudaryta hdlist sintezės byla" + +#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 +#, c-format +msgid "Copying failed" +msgstr "Kopijavimas nepavyko" + +#: ../urpm/cfg.pm:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "nagaliu įrašyti konfigūracijos bylos [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read config file [%s]" +msgstr "nagaliu įrašyti konfigūracijos bylos [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:138 +#, c-format +msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" +msgstr "" + +#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449 +#, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "nagaliu įrašyti konfigūracijos bylos [%s]" + +#: ../urpm/download.pm:111 +#, c-format +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:185 +#, c-format +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:194 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with signal %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:195 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy failed" +msgstr "Kopijavimas nepavyko" + +#: ../urpm/download.pm:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "wget is missing\n" +msgstr "dėl trūkstamo %s" + +#: ../urpm/download.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "curl is missing\n" +msgstr "dėl trūkstamo %s" + +#: ../urpm/download.pm:411 +#, c-format +msgid "curl failed: download canceled\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:450 +#, c-format +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:511 +#, c-format +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:530 +#, c-format +msgid "prozilla is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:546 +#, c-format +msgid "Couldn't execute prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:593 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:595 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving %s" +msgstr "pašalinama %s" + +#: ../urpm/download.pm:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieved %s" +msgstr "...atkūrimas nepavyko: %s" + +#: ../urpm/download.pm:668 +#, c-format +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "%s nurodytas nežinomas protokolas" + +#: ../urpm/download.pm:687 +#, c-format +msgid "%s is not available, falling back on %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:691 +#, c-format +msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +msgstr "nerasta webfetch, palaikomi webfetch yra: %s\n" + +#: ../urpm/download.pm:705 +#, c-format +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "negaliu valdyti protokolo: %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "cleaning %s and %s" +msgstr "iš %2$s įdiegiamas %1$s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "tokį pat rpm bylos pavadinimą turi keletas paketų \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:93 +#, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "negaliu teisingai išnagrinėti [%s] ties verte \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219 +#, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "negaliu prieiti prie \"%s\" list bylos, laikmena ignoruojama" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:101 +#, c-format +msgid "(retry as root?)" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:126 +#, c-format +msgid "" +"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgstr "" +"laikmena \"%s\" naudoja netinkamą list bylą:\n" +" veidrodis tikriausiai yra negaliojantis, bandoma naudoti atsarginį metodą" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:130 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "laikmena \"%s\" nenurodo vietos rpm byloms" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:142 +#, c-format +msgid "package %s is not found." +msgstr "paketas %s nerastas." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "malformed URL: [%s]" +msgstr "blogai suformuotas įvedimas: [%s]" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:180 +#, c-format +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "rpm bylos atkuriamos iš laikmenos \"%s\"..." + +#: ../urpm/install.pm:77 +#, c-format +msgid "[repackaging]" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:110 +#, c-format +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" +"sukurta įdiegimo operacija %s (pašalinti=%d, įdiegti=%d, atnaujinti=%d)" + +#: ../urpm/install.pm:113 +#, c-format +msgid "unable to create transaction" +msgstr "negaliu sukurti operacijos" + +#: ../urpm/install.pm:121 +#, c-format +msgid "removing package %s" +msgstr "pašalinamas paketas %s" + +#: ../urpm/install.pm:123 +#, c-format +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "negaliu pašalinti paketo %s" + +#: ../urpm/install.pm:135 +#, c-format +msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +msgstr "iš delta-rpm paketo %s negaliu išarchyvuoti rpm" + +#: ../urpm/install.pm:141 +#, c-format +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "įtraukiamas paketas %s (id=%d, eid=%d, atnaujinti=%d, byla=%s)" + +#: ../urpm/install.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to install package %s" +msgstr "negaliu įdiegti paketo %s" + +#: ../urpm/install.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing installed rpms (%s) from %s" +msgstr "iš %2$s įdiegiamas %1$s" + +#: ../urpm/install.pm:186 +#, c-format +msgid "More information on package %s" +msgstr "Daugiau informacijos apie paketą %s" + +#: ../urpm/ldap.pm:71 +#, c-format +msgid "Cannot create ldap cache directory" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:73 +#, c-format +msgid "Cannot write cache file for ldap\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:162 +#, c-format +msgid "No server defined, missing uri or host" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "No base defined" +msgstr "Išsaugoti paketų pasirinkimą" + +#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 +#, c-format +msgid "Cannot connect to ldap uri :" +msgstr "" + +#: ../urpm/lock.pm:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s database locked" +msgstr "urpmi duomenų bazė užrakinta" + +#: ../urpm/md5sum.pm:23 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining %s file" +msgstr "tikrinama MD5SUM byla" + +#: ../urpm/md5sum.pm:25 +#, c-format +msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +msgstr "įspėjimas: MD5SUM byloje negalima %s md5sum" + +#: ../urpm/md5sum.pm:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" +msgstr "esančiam hdlist (arba sintezei) skaičiuojama md5sum" + +#: ../urpm/media.pm:171 +#, c-format +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" +msgstr "" +"virtualioji laikmena \"%s\" neturėtų turėti hdlist ar list bylos, laikmena " +"ignoruojama" + +#: ../urpm/media.pm:175 +#, c-format +msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +msgstr "" +"virtualioji laikmena \"%s\" turėtų turėti aiškų url, laikmena ignoruojama" + +#: ../urpm/media.pm:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist name" +msgstr "netinkamas rpm bylos vardas [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:190 +#, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "negaliu rasti sąrašo dėl \"%s\", laikmena ignoruojama" + +#: ../urpm/media.pm:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" +msgstr "bandoma išrinkti nesančią laikmeną \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" +msgstr "\"%s\" laikmenai sudaryta hdlist sintezės byla" + +#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507 +#, c-format +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "negaliu prieiti prie \"%s\" hdlist bylos, laikmena ignoruojama" + +#: ../urpm/media.pm:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\"" +msgstr "negaliu išnagrinėti \"%s\" hdlist bylos" + +#: ../urpm/media.pm:229 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "" +"laikmena \"%s\" bando panaudoti ir jau naudojo hdlist, laikmena ignoruojama" + +#: ../urpm/media.pm:230 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "" +"laikmena \"%s\" bando panaudoti ir jau naudojo list, laikmena ignoruojama" + +#: ../urpm/media.pm:255 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +msgstr "bandau praleisti esančią laikmeną \"%s\", vengiu" + +#: ../urpm/media.pm:398 +#, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "per daug išimamos laikmenos prijungimo taškų \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:399 +#, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "išimamas įrenginys priimamas kaip \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:402 +#, c-format +msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +msgstr "Laikmena \"%s\" yra ISO atvaizdas, bus prijungta on-the-fly metodu" + +#: ../urpm/media.pm:405 +#, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "naudojamas skirtingas išimamas įrenginys [%s] dėl \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413 +#, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "negaliu išgauti kelio vardo išimamai laikmenai\"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:428 +#, c-format +msgid "wrote %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:451 +#, c-format +msgid "wrote config file [%s]" +msgstr "įrašyta konfigūracijos byla [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:496 +#, c-format +msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +msgstr "use-distrib veiksenai negaliu naudoti lygiagrečios veiksenos " + +#: ../urpm/media.pm:504 +#, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "naudojama susijusi laikmena lygiagrečiajai veiksenai: %s" + +#: ../urpm/media.pm:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "" +"--sintezė negali būti naudojama su --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update or --parallel" + +#: ../urpm/media.pm:586 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" +msgstr "" +"Pastaba: kadangi nei viena surasta laikmena nenaudoja hdlists, urpmf negali " +"išvesti jokio rezultato\n" + +#: ../urpm/media.pm:596 +#, c-format +msgid "Search start: %s end: %s" +msgstr "Paieškos pradžia: %s pabaiga: %s" + +#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802 +#, c-format +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "atliekamas antrasis priklausomybių skaičiavimo bandymas\n" + +#: ../urpm/media.pm:621 +#, c-format +msgid "skipping package %s" +msgstr "praleidžiamas paketas %s" + +#: ../urpm/media.pm:637 +#, c-format +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "bus įdiegtas vietoje atnaujinimo paketo %s" + +#: ../urpm/media.pm:662 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "laikmena \"%s\" jau yra" + +#: ../urpm/media.pm:677 +#, c-format +msgid "virtual medium needs to be local" +msgstr "virtuali laikmena turi būti vietinė" + +#: ../urpm/media.pm:691 +#, c-format +msgid "(ignored by default)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" +msgstr "iš laikmenos \"%s\" skaitomos antraštės" + +#: ../urpm/media.pm:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\"" +msgstr "pašalinama laikmena \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:729 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to mount the distribution medium" +msgstr "negaliu prieiti prie pirmojo įdiegimo laikmenos" + +#: ../urpm/media.pm:732 +#, c-format +msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:739 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving media.cfg file..." +msgstr "atkuriama hdlists byla..." + +#: ../urpm/media.pm:744 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse media.cfg" +msgstr "negaliu atverti rpmdb" + +#: ../urpm/media.pm:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" +msgstr "negaliu prieiti prie pirmojo įdiegimo laikmenos (nerasta hdlists byla)" + +#: ../urpm/media.pm:826 +#, c-format +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "bandoma išrinkti nesančią laikmeną \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:829 +#, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "išrenkama daugialypė laikmena: %s" + +#: ../urpm/media.pm:849 +#, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "pašalinama laikmena \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:940 +#, c-format +msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +msgstr "laikmenai \"%s\" iš naujo konfigūruojama urpmi" + +#: ../urpm/media.pm:979 +#, c-format +msgid "...reconfiguration failed" +msgstr "...naujas konfigūravimas nepavyko" + +#: ../urpm/media.pm:985 +#, c-format +msgid "reconfiguration done" +msgstr "naujas konfigūravimas atliktas" + +#: ../urpm/media.pm:1033 +#, c-format +msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1037 +#, c-format +msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" is up-to-date" +msgstr "laikmena \"%s\" neišrinkta" + +#: ../urpm/media.pm:1092 +#, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "tikrinama hdlist byla [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1102 +#, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "tikrinama sintezės byla [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1119 +#, c-format +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "sudaromas hdlist [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1138 +#, c-format +msgid "" +"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +"corrupted." +msgstr "" +"Laikmenai \"%s\" negaliu sudaryti sintezės bylos. Jūsų hdlist byla gali būti " +"sugadinta." + +#: ../urpm/media.pm:1157 +#, c-format +msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "hdlist skaitymo arba \"%s\" laikmenos bylos sintezės problema" + +#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494 +#, c-format +msgid "...copying failed" +msgstr "...kopijavimas nepavyko" + +#: ../urpm/media.pm:1203 +#, c-format +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "kopijuojama \"%s\" aprašo byla..." + +#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236 +#, c-format +msgid "...copying done" +msgstr "...kopijavimas baigtas" + +#: ../urpm/media.pm:1232 +#, fuzzy, c-format +msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." +msgstr "įrašoma laikmenos \"%s\" sąrašo byla" + +#: ../urpm/media.pm:1238 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +msgstr "[%s] kopijavimas nepavyko (byla per daug maža)" + +#: ../urpm/media.pm:1271 +#, c-format +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "nukopijuotam hdlist (arba sintezei) skaičiuojama md5sum" + +#: ../urpm/media.pm:1273 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +msgstr "[%s] kopijavimas nepavyko (md5sum neatitikimas)" + +#: ../urpm/media.pm:1285 +#, c-format +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgstr "atkurtam hdlist (arba sintezei) skaičiuojama md5sum" + +#: ../urpm/media.pm:1287 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +msgstr "...atkūrimas nepavyko: md5sum neatitikimas" + +#: ../urpm/media.pm:1302 +#, c-format +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "nerasta jokių rpm bylų iš [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1309 +#, c-format +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "iš [%s] skaitomos rpm bylos" + +#: ../urpm/media.pm:1324 +#, c-format +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "negaliu skaityti rpm bylų iš [%s]: %s" + +#: ../urpm/media.pm:1334 +#, c-format +msgid "no rpms read" +msgstr "neperskaityta jokių rpms" + +#: ../urpm/media.pm:1364 +#, c-format +msgid "" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." +msgstr "" +"negaliu prieiti prie laikmenos \"%s\",\n" +"tai galėjo atsitikti, jei, kurdami laikmeną, rankiniu būdu prijungėte " +"katalogą." + +#: ../urpm/media.pm:1377 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" +msgstr "laikmenai \"%s\" nerasta hdlist byla" + +#: ../urpm/media.pm:1457 +#, c-format +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "atkuriamas \"%s\" pirminis hdlist (arba zintezė)..." + +#: ../urpm/media.pm:1473 +#, c-format +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "rastas ištirtas hdlist (arba sintezė) kaip %s" + +#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612 +#, c-format +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "laikmenai \"%s\" nerasta hdlist byla" + +#: ../urpm/media.pm:1532 +#, c-format +msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +msgstr "tikrinama \"%s\" pubkey byla..." + +#: ../urpm/media.pm:1544 +#, c-format +msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +msgstr "...iš \"%2$s\" pubkey bylos importuotas raktas %1$s" + +#: ../urpm/media.pm:1547 +#, c-format +msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +msgstr "negaliu importuoti \"%s\" pubkey bylos" + +#: ../urpm/media.pm:1563 +#, c-format +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "įrašoma laikmenos \"%s\" sąrašo byla" + +#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651 +#, fuzzy, c-format +msgid "updated medium \"%s\"" +msgstr "įtraukta laikmena %s" + +#: ../urpm/media.pm:1638 +#, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "negaliu išnagrinėti \"%s\" hdlist bylos" + +#: ../urpm/media.pm:1644 +#, c-format +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "laikmenos \"%s\" sintezės bylos skaitymo problema" + +#: ../urpm/media.pm:1709 +#, c-format +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "iš laikmenos \"%s\" skaitomos antraštės" + +#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#, c-format +msgid "Nn" +msgstr "Nn" + +#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#, c-format +msgid "Yy" +msgstr "TtYy" + +#: ../urpm/msg.pm:113 +#, c-format +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Gaila, bet pasirinkimas blogas, pakartokite\n" + +#: ../urpm/parallel.pm:14 +#, c-format +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "negaliu išnagrinėti \"%s\" byloje [%s]" -#: ../urpm.pm:112 +#: ../urpm/parallel.pm:23 #, c-format -msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" -msgstr "" +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "tikrinama lygiagrečioji bylos [%s] tvarkyklė" -#: ../urpm.pm:128 +#: ../urpm/parallel.pm:34 #, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "netinkamas rpm bylos vardas [%s]" +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "rasta lygiagrečioji tvarkyklė mazgams: %s" -#: ../urpm.pm:134 +#: ../urpm/parallel.pm:38 #, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "atkuriama rpm byla [%s] ..." +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "negaliu naudoti lygiagretumo parinkties \"%s\"" -#: ../urpm.pm:136 +#: ../urpm/removable.pm:32 #, c-format -msgid "...retrieving done" -msgstr "...atkūrimas baigtas" +msgid "mounting %s" +msgstr "prijungiama %s" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm/removable.pm:56 #, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "...atkūrimas nepavyko: %s" +msgid "unmounting %s" +msgstr "atjungiama %s" -#: ../urpm.pm:144 +#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "negaliu prieiti prie rpm bylos [%s]" +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "laikmena \"%s\" neišrinkta" -#: ../urpm.pm:149 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse spec file %s [%s]" -msgstr "negaliu išnagrinėti \"%s\" byloje [%s]" +#: ../urpm/removable.pm:143 +#, c-format +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "negaliu perskaityti \"%2$s\" laikmenos rpm bylos [%1$s]" -#: ../urpm.pm:159 +#: ../urpm/removable.pm:151 #, c-format -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "negaliu įregistruoti rpm bylos" +msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "nesuderinama laikmena \"%s\" pažymėta kaip išimama, bet tokia nėra" -#: ../urpm.pm:161 +#: ../urpm/removable.pm:163 #, c-format -msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" -msgstr "" +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "negaliu prieiti prie laikmenos \"%s\"" -#: ../urpm.pm:165 +#: ../urpm/select.pm:115 #, c-format -msgid "error registering local packages" -msgstr "vietinių paketų registravimo klaida" +msgid "No package named %s" +msgstr "Nėra paketo, pavadinto %s" -#: ../urpm.pm:261 +#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112 #, c-format -msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" -msgstr "Operacija yra draudžiama, kai dirbama apribotoje veiksenoje" +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Šie paketai turi %s: %s" -#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438 #, c-format -msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "blogas tarpinio serverio deklaravimas komandinėje eilutėje\n" +msgid "due to missing %s" +msgstr "dėl trūkstamo %s" -#: ../urpm/args.pm:133 +#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436 #, c-format -msgid "chroot directory doesn't exist" -msgstr "" +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "dėl nepatenkinto %s" -#: ../urpm/args.pm:242 -#, fuzzy, c-format -msgid "You need to be root to use --use-distrib" -msgstr "Kad galėtumėte dalintis katalogais, jūs turite būti atpažintas" +#: ../urpm/select.pm:405 +#, c-format +msgid "trying to promote %s" +msgstr "bandau paaukštinti %s" -#: ../urpm/args.pm:273 +#: ../urpm/select.pm:406 #, c-format -msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: negaliu perskaityti rpm bylos \"%s\"\n" +msgid "in order to keep %s" +msgstr "%s išlaikymui" -#: ../urpm/args.pm:423 +#: ../urpm/select.pm:432 #, c-format -msgid "Can't use %s without %s" -msgstr "" +msgid "in order to install %s" +msgstr "%s įdiegimui" -#: ../urpm/args.pm:426 +#: ../urpm/select.pm:442 #, c-format -msgid "Can't use %s with %s" -msgstr "" +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "dėl konfliktų su %s" -#: ../urpm/args.pm:440 +#: ../urpm/select.pm:444 #, c-format -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "" +msgid "unrequested" +msgstr "nepareikalautas" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#: ../urpm/signature.pm:26 #, c-format -msgid "Nn" -msgstr "Nn" +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "Netinkamas ženklas (%s)" -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 -#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpm/signature.pm:57 #, c-format -msgid "Yy" -msgstr "TtYy" +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "Netinkamas rakto ID (%s)" -#: ../urpm/msg.pm:104 +#: ../urpm/signature.pm:59 #, c-format -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Gaila, bet pasirinkimas blogas, pakartokite\n" +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "Nėra ženklo (%s)" #: ../urpme:39 #, fuzzy, c-format @@ -443,7 +1248,7 @@ msgstr "" "naudojimas:\n" #: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - spausdinti šį pagalbos pranešimą.\n" @@ -460,13 +1265,13 @@ msgstr "" " --test - tikrinti, jei pašalinimas negali būti tinkamai " "įvykdytas.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - vykdyti kreipimąsi, net jei nėra keleto paketų.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - urpmi paskirstomas po kompiuterius.\n" @@ -482,7 +1287,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - naudokite kitą pradinį (root) rpm pašalinimui.\n" #: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 -#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr " --root - rpm įdiegimui naudokite kitą pradinį.\n" @@ -502,17 +1307,17 @@ msgstr "" "metodu, naudinga\n" " įdiegti (pašalinti) chroot su --root parinktimi.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - bandyti surasti ir panaudoti sintezės bylą.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - bandyti surasti ir panaudoti hdlist bylą.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - verbose veiksena.\n" @@ -537,11 +1342,6 @@ msgstr "nežinomi paketai" msgid "unknown package" msgstr "nežinomas paketas" -#: ../urpme:112 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Šie paketai turi %s: %s" - #: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" @@ -600,14 +1400,14 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - spausdinti šį pagalbos pranešimą.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - naudoti specifinę aplinką (paprastai klaidos " "pranešimas).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - nenaudoti duotųjų laikmenų, atskirtų kableliu.\n" @@ -618,13 +1418,13 @@ msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - naudoti tik duotąsias laikmenas, atskirtas kableliu.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -632,7 +1432,7 @@ msgstr "" " --sortmedia - rikiuoti laikmenas pagal papildomas eilutes, atskirtas " "kableliu.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" @@ -643,7 +1443,7 @@ msgstr "" msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - nespausdinti identiškų eilučių.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - naudoti tik atnaujinimo laikmeną.\n" @@ -832,7 +1632,7 @@ msgstr " --verbose - verbose veiksena.\n" msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - paketo bylas sudėti į sąrašą.\n" -#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" @@ -844,7 +1644,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "%s naudojama specifinė aplinka\n" @@ -895,7 +1695,7 @@ msgid "" "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:55 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -932,7 +1732,7 @@ msgstr "" msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - paketų neįdiegti (tik parsisiųsti)\n" -#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:57 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -1002,7 +1802,7 @@ msgstr "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" -#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:70 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - rpm įdiegimui naudokite kitą pradinį.\n" @@ -1017,17 +1817,17 @@ msgstr "" "medžio, naudinga \n" " įdiegti chroot su --root parinktimi.\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - tolimų bylų atkūrimui naudokite wget.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - tolimų bylų atkūrimui naudokite curl.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 #, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - tolimų bylų atkūrimui naudokite curl.\n" @@ -1067,7 +1867,7 @@ msgstr "" " (--no-resume išjungia funkciją, standartiškai ji yra " "išjungta).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1077,7 +1877,7 @@ msgstr "" "prievado numeris\n" " bus 1080 (formatas yra toks ).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1166,7 +1966,7 @@ msgstr " --noclean - rpms iš cache neišvalyti.\n" msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - atnaujinti tik tokios pat architektūros paketus.\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:87 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - komandinėje eilutėje išrinkti visus atitikimus.\n" @@ -1223,11 +2023,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Klaidų ataskaitai negaliu sukurti katalogo [%s]" -#: ../urpmi:247 -#, c-format -msgid "Copying failed" -msgstr "Kopijavimas nepavyko" - #: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" @@ -1904,7 +2699,7 @@ msgstr "ignoruojama laikmena %s" msgid "enabling media %s" msgstr "įgalinama laikmena %s" -#: ../urpmq:42 +#: ../urpmq:43 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -1921,7 +2716,7 @@ msgstr "" "\n" "naudojimas:\n" -#: ../urpmq:50 +#: ../urpmq:51 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -1930,38 +2725,38 @@ msgstr "" " --searchmedia - pareikalautų (arba atnaujintų) paketų paieškai naudokite " "tik duotąją laikmeną.\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - paskirti neaiškią paiešką (toks pat kaip -y).\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - išvardyti galimus paketus.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - pateikti galimų laikmenų sąrašą.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - pateikti galimų laikmenų ir jų url sąrašą.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - kai naudojamas --parallel, išvardyti visus mazgus.\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - išvardyti visus lygiagrečiuosius slapyvardžius.\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" @@ -1969,12 +2764,12 @@ msgstr "" " --dump-config - konfigūraciją perrašyti urpmi.addmedia argumento " "formoje.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - sekantis paketas yra pirminis (toks pat kaip -s).\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:66 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" @@ -1982,12 +2777,12 @@ msgstr "" " --sources - parodyti visus pirminius paketus prieš juos parsiunčiant " "(tik pradiniam).\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:68 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - spausdinti žymens url: url.\n" -#: ../urpmq:71 +#: ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -1997,66 +2792,66 @@ msgstr "" "medžio.\n" " Šis leidimas apklausia distro.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - atspausdinti changelog.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - spausdinti suvestinę.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr "" " -c - išvedimą užbaigti paketu, kuris turi būti pašalintas.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:89 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - išplėsti paketo priklausomybių užklausą.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - spausdinti grupes kartu su pavadinimu.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:92 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - naudingą informaciją spausdinti žmogui suprantama forma.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - paketo bylas sudėti į sąrašą.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:94 #, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P - pasiūlymuose paketo neiškoti (standartinis).\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:95 #, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - iškoti paketo suradimo pateiktyse.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr "" " -r - atspausdinti versiją ir leidimą kartu su pavadinimu.\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:97 #, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - atbulinė paieška to, kas reikalauja paketo.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" @@ -2064,13 +2859,13 @@ msgstr "" " -RR - išplėstinė atbulinė paieška (apima ir virtualius " "paketus).\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - sekantis paketas yra pradinis (tas pats kaip --src).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -2078,43 +2873,56 @@ msgid "" msgstr "" " -u - paketą pašalinti, jei yra įdiegta naujesnė jo versija.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - skirti neaiškią paiešką (tas pats kaip --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - panašiai kaip -y, bet yra vykdoma nekreipiant dėmesio į " "didžiąsiais ir mažąsias raides.\n" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " apklausiami komandinėje eilutėje duoti pavadinimai arba rpm bylos.\n" -#: ../urpmq:177 +#: ../urpmq:178 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-mazgas gali būti naudojamas tik su --parallel" -#: ../urpmq:333 +#: ../urpmq:350 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../urpmq:353 #, c-format -msgid "skipping media %s: no hdlist" -msgstr "laikmena %s praleidžiama: nėra hdlist" +msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid_plural "" +"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmq:406 +#: ../urpmq:405 #, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Nerastas bylų sąrašas\n" -#: ../urpmq:418 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Nerastas changelog\n" +#~ msgid "skipping media %s: no hdlist" +#~ msgstr "laikmena %s praleidžiama: nėra hdlist" + #, fuzzy #~ msgid "Installation failed on node %s" #~ msgstr "Įdiegimas nepavyko" @@ -2135,10 +2943,6 @@ msgstr "Nerastas changelog\n" #~ msgid "Performing install on %s..." #~ msgstr "Paketų įdiegimas..." -#, fuzzy -#~ msgid "Installing %s on %s..." -#~ msgstr "iš %2$s įdiegiamas %1$s" - #, fuzzy #~ msgid "Preparing install on %s..." #~ msgstr "Paketų įdiegimas..." @@ -2164,181 +2968,21 @@ msgstr "Nerastas changelog\n" #~ "\n" #~ "nežinomos parinktys '%s'\n" -#~ msgid "unknown protocol defined for %s" -#~ msgstr "%s nurodytas nežinomas protokolas" - -#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -#~ msgstr "nerasta webfetch, palaikomi webfetch yra: %s\n" - -#~ msgid "unable to handle protocol: %s" -#~ msgstr "negaliu valdyti protokolo: %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "laikmena \"%s\" bando panaudoti ir jau naudojo hdlist, laikmena " -#~ "ignoruojama" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "laikmena \"%s\" bando panaudoti ir jau naudojo list, laikmena ignoruojama" - -#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "negaliu prieiti prie \"%s\" hdlist bylos, laikmena ignoruojama" - -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "negaliu prieiti prie \"%s\" list bylos, laikmena ignoruojama" - -#, fuzzy -#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -#~ msgstr "bandau praleisti esančią laikmeną \"%s\", vengiu" - -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -#~ "ignored" -#~ msgstr "" -#~ "virtualioji laikmena \"%s\" neturėtų turėti hdlist ar list bylos, " -#~ "laikmena ignoruojama" - -#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "virtualioji laikmena \"%s\" turėtų turėti aiškų url, laikmena ignoruojama" - #~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "negaliu rasti \"%s\" hdlist bylos, laikmena ignoruojama" -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "negaliu rasti sąrašo dėl \"%s\", laikmena ignoruojama" - #~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "nesuderinama sąrašo byla dėl \"%s\", laikmena ignoruojama" #~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "negaliu patikrinti \"%s\" list bylos, laikmena ignoruojama" -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "per daug išimamos laikmenos prijungimo taškų \"%s\"" - -#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" -#~ msgstr "išimamas įrenginys priimamas kaip \"%s\"" - -#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -#~ msgstr "Laikmena \"%s\" yra ISO atvaizdas, bus prijungta on-the-fly metodu" - -#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -#~ msgstr "naudojamas skirtingas išimamas įrenginys [%s] dėl \"%s\"" - -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "negaliu išgauti kelio vardo išimamai laikmenai\"%s\"" - -#~ msgid "unable to write config file [%s]" -#~ msgstr "nagaliu įrašyti konfigūracijos bylos [%s]" - -#~ msgid "wrote config file [%s]" -#~ msgstr "įrašyta konfigūracijos byla [%s]" - -#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -#~ msgstr "use-distrib veiksenai negaliu naudoti lygiagrečios veiksenos " - -#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -#~ msgstr "negaliu išnagrinėti \"%s\" byloje [%s]" - -#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" -#~ msgstr "tikrinama lygiagrečioji bylos [%s] tvarkyklė" - -#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" -#~ msgstr "rasta lygiagrečioji tvarkyklė mazgams: %s" - -#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" -#~ msgstr "naudojama susijusi laikmena lygiagrečiajai veiksenai: %s" - -#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -#~ msgstr "negaliu naudoti lygiagretumo parinkties \"%s\"" - #~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" #~ msgstr "atrodo, kad nėra chroot įtaisų čia: \"%s\"" -#~ msgid "" -#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -#~ "update or --parallel" -#~ msgstr "" -#~ "--sintezė negali būti naudojama su --media, --excludemedia, --sortmedia, " -#~ "--update or --parallel" - -#~ msgid "examining synthesis file [%s]" -#~ msgstr "tikrinama sintezės byla [%s]" - -#~ msgid "examining hdlist file [%s]" -#~ msgstr "tikrinama hdlist byla [%s]" - #~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" #~ msgstr "virtuali laikmena \"%s\" nėra vietinė, laikmena ignoruojama" -#~ msgid "Search start: %s end: %s" -#~ msgstr "Paieškos pradžia: %s pabaiga: %s" - -#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "hdlist skaitymo arba \"%s\" laikmenos bylos sintezės problema" - -#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -#~ msgstr "atliekamas antrasis priklausomybių skaičiavimo bandymas\n" - -#~ msgid "skipping package %s" -#~ msgstr "praleidžiamas paketas %s" - -#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" -#~ msgstr "bus įdiegtas vietoje atnaujinimo paketo %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" already exists" -#~ msgstr "laikmena \"%s\" jau yra" - -#~ msgid "virtual medium needs to be local" -#~ msgstr "virtuali laikmena turi būti vietinė" - -#~ msgid "added medium %s" -#~ msgstr "įtraukta laikmena %s" - -#~ msgid "unable to access first installation medium" -#~ msgstr "negaliu prieiti prie pirmojo įdiegimo laikmenos" - -#, fuzzy -#~ msgid "retrieving media.cfg file..." -#~ msgstr "atkuriama hdlists byla..." - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to parse media.cfg" -#~ msgstr "negaliu atverti rpmdb" - -#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -#~ msgstr "" -#~ "negaliu prieiti prie pirmojo įdiegimo laikmenos (nerasta hdlists byla)" - -#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -#~ msgstr "bandoma išrinkti nesančią laikmeną \"%s\"" - -#~ msgid "selecting multiple media: %s" -#~ msgstr "išrenkama daugialypė laikmena: %s" - -#~ msgid "removing medium \"%s\"" -#~ msgstr "pašalinama laikmena \"%s\"" - -#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -#~ msgstr "laikmenai \"%s\" iš naujo konfigūruojama urpmi" - -#~ msgid "...reconfiguration failed" -#~ msgstr "...naujas konfigūravimas nepavyko" - -#~ msgid "reconfiguration done" -#~ msgstr "naujas konfigūravimas atliktas" - -#~ msgid "" -#~ "unable to access medium \"%s\",\n" -#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -#~ "medium." -#~ msgstr "" -#~ "negaliu prieiti prie laikmenos \"%s\",\n" -#~ "tai galėjo atsitikti, jei, kurdami laikmeną, rankiniu būdu prijungėte " -#~ "katalogą." - #~ msgid "" #~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " #~ "medium ignored" @@ -2346,226 +2990,30 @@ msgstr "Nerastas changelog\n" #~ "virtualioji laikmena \"%s\" turi turėti galiojantį pirminį hdlist arba " #~ "sintezę, laikmena ignoruojama" -#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "kopijuojama \"%s\" aprašo byla..." - -#~ msgid "...copying done" -#~ msgstr "...kopijavimas baigtas" - -#~ msgid "...copying failed" -#~ msgstr "...kopijavimas nepavyko" - #~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." #~ msgstr "kopijuojamas \"%s\" pirminis hdlist (arba sintezė)..." -#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -#~ msgstr "[%s] kopijavimas nepavyko (byla per daug maža)" - -#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "nukopijuotam hdlist (arba sintezei) skaičiuojama md5sum" - -#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -#~ msgstr "[%s] kopijavimas nepavyko (md5sum neatitikimas)" - -#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "laikmenos \"%s\" sintezės bylos skaitymo problema" - -#~ msgid "reading rpm files from [%s]" -#~ msgstr "iš [%s] skaitomos rpm bylos" - -#~ msgid "no rpms read" -#~ msgstr "neperskaityta jokių rpms" - -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "negaliu skaityti rpm bylų iš [%s]: %s" - -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "nerasta jokių rpm bylų iš [%s]" - -#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "atkuriamas \"%s\" pirminis hdlist (arba zintezė)..." - -#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -#~ msgstr "rastas ištirtas hdlist (arba sintezė) kaip %s" - -#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "atkurtam hdlist (arba sintezei) skaičiuojama md5sum" - -#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -#~ msgstr "...atkūrimas nepavyko: md5sum neatitikimas" - #~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" #~ msgstr "pirminio hdlist (arba sintezės) atkūrimas nepavyko" -#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -#~ msgstr "laikmenai \"%s\" nerasta hdlist byla" - #~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" #~ msgstr "byla [%s] jau naudota toje pačioje laikmenoje \"%s\"" -#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -#~ msgstr "negaliu išnagrinėti \"%s\" hdlist bylos" - #~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" #~ msgstr "negaliu įrašyti \"%s\" sąrašo bylos" -#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "įrašoma laikmenos \"%s\" sąrašo byla" - #~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" #~ msgstr "nieko neįrašyta į \"%s\" sąrašo bylą" -#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -#~ msgstr "tikrinama \"%s\" pubkey byla..." - -#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "...iš \"%2$s\" pubkey bylos importuotas raktas %1$s" - -#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "negaliu importuoti \"%s\" pubkey bylos" - -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "iš laikmenos \"%s\" skaitomos antraštės" - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "sudaromas hdlist [%s]" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -#~ "corrupted." -#~ msgstr "" -#~ "Laikmenai \"%s\" negaliu sudaryti sintezės bylos. Jūsų hdlist byla gali " -#~ "būti sugadinta." - -#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" laikmenai sudaryta hdlist sintezės byla" - #~ msgid "found %d headers in cache" #~ msgstr "rastos %d antraštės iš cache" #~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" #~ msgstr "pašalinamos %d pasenę antraštės iš cache" -#~ msgid "mounting %s" -#~ msgstr "prijungiama %s" - -#~ msgid "unmounting %s" -#~ msgstr "atjungiama %s" - -#~ msgid "No package named %s" -#~ msgstr "Nėra paketo, pavadinto %s" - -#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -#~ msgstr "tokį pat rpm bylos pavadinimą turi keletas paketų \"%s\"" - -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "negaliu teisingai išnagrinėti [%s] ties verte \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -#~ msgstr "" -#~ "laikmena \"%s\" naudoja netinkamą list bylą:\n" -#~ " veidrodis tikriausiai yra negaliojantis, bandoma naudoti atsarginį " -#~ "metodą" - -#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -#~ msgstr "laikmena \"%s\" nenurodo vietos rpm byloms" - -#~ msgid "package %s is not found." -#~ msgstr "paketas %s nerastas." - -#~ msgid "urpmi database locked" -#~ msgstr "urpmi duomenų bazė užrakinta" - -#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" -#~ msgstr "laikmena \"%s\" neišrinkta" - -#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -#~ msgstr "negaliu perskaityti \"%2$s\" laikmenos rpm bylos [%1$s]" - -#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -#~ msgstr "nesuderinama laikmena \"%s\" pažymėta kaip išimama, bet tokia nėra" - -#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" -#~ msgstr "negaliu prieiti prie laikmenos \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "malformed URL: [%s]" -#~ msgstr "blogai suformuotas įvedimas: [%s]" - -#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -#~ msgstr "rpm bylos atkuriamos iš laikmenos \"%s\"..." - #~ msgid "using process %d for executing transaction" #~ msgstr "operacijos atlikimui naudojamas procesas %d" -#~ msgid "" -#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" -#~ "d)" -#~ msgstr "" -#~ "sukurta įdiegimo operacija %s (pašalinti=%d, įdiegti=%d, atnaujinti=%d)" - -#~ msgid "unable to create transaction" -#~ msgstr "negaliu sukurti operacijos" - -#~ msgid "removing package %s" -#~ msgstr "pašalinamas paketas %s" - -#~ msgid "unable to remove package %s" -#~ msgstr "negaliu pašalinti paketo %s" - -#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -#~ msgstr "iš delta-rpm paketo %s negaliu išarchyvuoti rpm" - -#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -#~ msgstr "įtraukiamas paketas %s (id=%d, eid=%d, atnaujinti=%d, byla=%s)" - -#~ msgid "unable to install package %s" -#~ msgstr "negaliu įdiegti paketo %s" - -#~ msgid "More information on package %s" -#~ msgstr "Daugiau informacijos apie paketą %s" - -#~ msgid "due to missing %s" -#~ msgstr "dėl trūkstamo %s" - -#~ msgid "due to unsatisfied %s" -#~ msgstr "dėl nepatenkinto %s" - -#~ msgid "trying to promote %s" -#~ msgstr "bandau paaukštinti %s" - -#~ msgid "in order to keep %s" -#~ msgstr "%s išlaikymui" - -#~ msgid "in order to install %s" -#~ msgstr "%s įdiegimui" - -#~ msgid "due to conflicts with %s" -#~ msgstr "dėl konfliktų su %s" - -#~ msgid "unrequested" -#~ msgstr "nepareikalautas" - -#~ msgid "Invalid signature (%s)" -#~ msgstr "Netinkamas ženklas (%s)" - -#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" -#~ msgstr "Netinkamas rakto ID (%s)" - -#~ msgid "Missing signature (%s)" -#~ msgstr "Nėra ženklo (%s)" - -#~ msgid "examining MD5SUM file" -#~ msgstr "tikrinama MD5SUM byla" - -#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -#~ msgstr "įspėjimas: MD5SUM byloje negalima %s md5sum" - -#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "esančiam hdlist (arba sintezei) skaičiuojama md5sum" - #~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" #~ msgstr "" #~ " --norebuild - jei hdlist neperskaitomas, nebandyti jį atstatyti.\n" diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 7cd95b59..01b8b54e 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-27 17:43+0200\n" "Last-Translator: Raivo Saars \n" "Language-Team: ll10nt \n" @@ -205,7 +205,7 @@ msgid "" "Do you want to continue installation ?" msgstr "Sekojošām pakotnēm ir slikti paraksti" -#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -213,37 +213,37 @@ msgid "" "You may want to update your urpmi database" msgstr "" -#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 +#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, fuzzy, c-format msgid "removing %s" msgstr "Atvienoju %s" -#: ../gurpmi2:291 +#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Sagatavoju..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:294 #, fuzzy, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Instalēju pakotnes..." -#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalēšana neizdevās" - -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:326 #, fuzzy, c-format msgid "_Done" msgstr "Izdarīts" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalēšana neizdevās" + +#: ../gurpmi2:336 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "viss jau ir instalēts" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:338 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instalēšana pabeigta" @@ -314,12 +314,13 @@ msgstr "nederīgs rpm faila vārds [%s]" msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "atgūstu hdlists failu..." -#: ../urpm.pm:136 +#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...atgūšana veikta" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185 +#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...atgūšana neizdevās: %s" @@ -379,31 +380,829 @@ msgstr "nevar nolasīt izvēlnes failu:%s" msgid "Can't use %s without %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:426 -#, c-format -msgid "Can't use %s with %s" -msgstr "" +#: ../urpm/args.pm:426 +#, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format +msgid "Too many arguments\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142 +#, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "uzbūvēju hdlist synthesis failu priekš datu nesēja \"%s\"" + +#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying failed" +msgstr "Neveiksmīga Pieteikšanās" + +#: ../urpm/cfg.pm:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "nevar saglabāt konfigurācijas failu [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read config file [%s]" +msgstr "nevar saglabāt konfigurācijas failu [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:138 +#, c-format +msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" +msgstr "" + +#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449 +#, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "nevar saglabāt konfigurācijas failu [%s]" + +#: ../urpm/download.pm:111 +#, c-format +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:185 +#, c-format +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:194 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with signal %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:195 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy failed" +msgstr "Neveiksmīga Pieteikšanās" + +#: ../urpm/download.pm:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "wget is missing\n" +msgstr "trūkstošs kdesu" + +#: ../urpm/download.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "curl is missing\n" +msgstr "trūkstošs kdesu" + +#: ../urpm/download.pm:411 +#, c-format +msgid "curl failed: download canceled\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:450 +#, c-format +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:511 +#, c-format +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:530 +#, c-format +msgid "prozilla is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:546 +#, c-format +msgid "Couldn't execute prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:593 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:595 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving %s" +msgstr "Atvienoju %s" + +#: ../urpm/download.pm:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieved %s" +msgstr "...atgūšana neizdevās: %s" + +#: ../urpm/download.pm:668 +#, c-format +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "Nezināms protokols definēts priekš %s" + +#: ../urpm/download.pm:687 +#, c-format +msgid "%s is not available, falling back on %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:691 +#, c-format +msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:705 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "nav iespējams lietot paralēlo opciju \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "cleaning %s and %s" +msgstr "tiek instalēta %s\n" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "ir vairākas pakotnes ar vienādu rpm faila vārdu \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "nav iespējams nolasīt rpm failu [%s] no datu nesēja \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "nevar piekļūt \"%s\" hdlist failam, datu nesējs tiek ignorēts" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:101 +#, c-format +msgid "(retry as root?)" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:126 +#, c-format +msgid "" +"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:130 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:142 +#, c-format +msgid "package %s is not found." +msgstr "pakotne %s nav atrasta." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "malformed URL: [%s]" +msgstr "nepareizi izveidots ievads: [%s]" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "nav iespējams nolasīt rpm failu [%s] no datu nesēja \"%s\"" + +#: ../urpm/install.pm:77 +#, c-format +msgid "[repackaging]" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:110 +#, c-format +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to create transaction" +msgstr "Neizdevās izveidot ssh identitāti" + +#: ../urpm/install.pm:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing package %s" +msgstr "Instalēju pakotni %s" + +#: ../urpm/install.pm:123 +#, c-format +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "nevaru noņemt pakotni %s" + +#: ../urpm/install.pm:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +msgstr "nevaru noņemt pakotni %s" + +#: ../urpm/install.pm:141 +#, c-format +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to install package %s" +msgstr "nevaru instalēt pakotni %s" + +#: ../urpm/install.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing installed rpms (%s) from %s" +msgstr "tiek instalēta %s\n" + +#: ../urpm/install.pm:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "More information on package %s" +msgstr "Vairāk informācijas par pakotni..." + +#: ../urpm/ldap.pm:71 +#, c-format +msgid "Cannot create ldap cache directory" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:73 +#, c-format +msgid "Cannot write cache file for ldap\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:162 +#, c-format +msgid "No server defined, missing uri or host" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "No base defined" +msgstr "Saglabāt pakotņu izvēli" + +#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 +#, c-format +msgid "Cannot connect to ldap uri :" +msgstr "" + +#: ../urpm/lock.pm:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s database locked" +msgstr "urpmi datubāze noslēgta" + +#: ../urpm/md5sum.pm:23 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining %s file" +msgstr "eksaminēju hdlist failu [%s]" + +#: ../urpm/md5sum.pm:25 +#, c-format +msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +msgstr "" + +#: ../urpm/md5sum.pm:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" +msgstr "saraksta fails priekš \"%s\" ir tukšs" + +#: ../urpm/media.pm:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" +msgstr "" +"Datu nesējs \"%s\" mēģina lietot jau pielietotu hdlist, datu nesējs tiek " +"ignorēts" + +#: ../urpm/media.pm:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +msgstr "" +"Datu nesējs \"%s\" mēģina lietot jau pielietotu sarakstu, datu nesējs tiek " +"ignorēts" + +#: ../urpm/media.pm:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist name" +msgstr "nederīgs rpm faila vārds [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:190 +#, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "" +"nevar atrasta saraksta failu priekš \"%s\", datu nesējs neiks ņemts vērā" + +#: ../urpm/media.pm:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" +msgstr "nevar izveidot datu nesēju \"%s\"\n" + +#: ../urpm/media.pm:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" +msgstr "uzbūvēju hdlist synthesis failu priekš datu nesēja \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507 +#, c-format +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "nevar piekļūt \"%s\" hdlist failam, datu nesējs tiek ignorēts" + +#: ../urpm/media.pm:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\"" +msgstr "nevaru izanalizēt \"%s\" hdlist failu" + +#: ../urpm/media.pm:229 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "" +"Datu nesējs \"%s\" mēģina lietot jau pielietotu hdlist, datu nesējs tiek " +"ignorēts" + +#: ../urpm/media.pm:230 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "" +"Datu nesējs \"%s\" mēģina lietot jau pielietotu sarakstu, datu nesējs tiek " +"ignorēts" + +#: ../urpm/media.pm:255 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +msgstr "mēģināts izvēlēties neeksistējošu datu nesēju \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:398 +#, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "pārāk daudz montēšanas punktu noņemamajam datu nesējam \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:399 +#, fuzzy, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "Atvienojama ierīce" + +#: ../urpm/media.pm:402 +#, c-format +msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "lietoju citu noņemamo ierīci [%s] priekš \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "pārāk daudz montēšanas punktu noņemamajam datu nesējam \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:428 +#, c-format +msgid "wrote %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:451 +#, c-format +msgid "wrote config file [%s]" +msgstr "rakstu konfigurācijas failu [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:496 +#, c-format +msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:504 +#, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "--synthesis nevar tikt lietots ar --media, --update vai --parallel" + +#: ../urpm/media.pm:586 +#, c-format +msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:596 +#, fuzzy, c-format +msgid "Search start: %s end: %s" +msgstr "Meklēt instalētos fontus" + +#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802 +#, c-format +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "skipping package %s" +msgstr "Instalēju pakotni %s" + +#: ../urpm/media.pm:637 +#, fuzzy, c-format +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "Problēmas, instalējot pakotni %s" + +#: ../urpm/media.pm:662 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "datu nesējs \"%s\" jau eksistē" + +#: ../urpm/media.pm:677 +#, fuzzy, c-format +msgid "virtual medium needs to be local" +msgstr "" +"Datu nesējs \"%s\" mēģina lietot jau pielietotu sarakstu, datu nesējs tiek " +"ignorēts" + +#: ../urpm/media.pm:691 +#, c-format +msgid "(ignored by default)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" +msgstr "problēma nolasot datu nesēja \"%s\" synthesis failu" + +#: ../urpm/media.pm:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\"" +msgstr "noņemu datu nesēju \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:729 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to mount the distribution medium" +msgstr "nav iespējams piekļūt pirmajam instalācijas datu nesējam" + +#: ../urpm/media.pm:732 +#, c-format +msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:739 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving media.cfg file..." +msgstr "atgūstu hdlists failu..." + +#: ../urpm/media.pm:744 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse media.cfg" +msgstr "Nevar atvērt failu %s\n" + +#: ../urpm/media.pm:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" +msgstr "nav iespējams piekļūt pirmajam instalācijas datu nesējam" + +#: ../urpm/media.pm:826 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "nevar izveidot datu nesēju \"%s\"\n" + +#: ../urpm/media.pm:829 +#, fuzzy, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "izvēlos vairākas vides: %s" + +#: ../urpm/media.pm:849 +#, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "noņemu datu nesēju \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:940 +#, fuzzy, c-format +msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +msgstr "Konfigurēju printeri \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:979 +#, fuzzy, c-format +msgid "...reconfiguration failed" +msgstr "Izvēlnes konfigurācija saglabāta" + +#: ../urpm/media.pm:985 +#, fuzzy, c-format +msgid "reconfiguration done" +msgstr "Servera konfigurācija" + +#: ../urpm/media.pm:1033 +#, c-format +msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1037 +#, c-format +msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" is up-to-date" +msgstr "datu nesējs \"%s\" nav izvēlēts" + +#: ../urpm/media.pm:1092 +#, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "eksaminēju hdlist failu [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1102 +#, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "eksaminēju synthesis failu [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1119 +#, c-format +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "būvēju hdlist [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1138 +#, c-format +msgid "" +"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +"corrupted." +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1157 +#, fuzzy, c-format +msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "problēma nolasot datu nesēja \"%s\" synthesis failu" + +#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494 +#, fuzzy, c-format +msgid "...copying failed" +msgstr "...kopēšana veikta" + +#: ../urpm/media.pm:1203 +#, c-format +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "kopēju \"%s\" apraksta failu ..." + +#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236 +#, c-format +msgid "...copying done" +msgstr "...kopēšana veikta" + +#: ../urpm/media.pm:1232 +#, fuzzy, c-format +msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." +msgstr "netika atrasts hdlist fails priekš datu nesēja \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1238 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +msgstr "[%s] kopēšana neizdevās" + +#: ../urpm/media.pm:1271 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "saraksta fails priekš \"%s\" ir tukšs" + +#: ../urpm/media.pm:1273 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +msgstr "[%s] kopēšana neizdevās" + +#: ../urpm/media.pm:1285 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgstr "saraksta fails priekš \"%s\" ir tukšs" + +#: ../urpm/media.pm:1287 +#, fuzzy, c-format +msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +msgstr "...atgūšana neizdevās: %s" + +#: ../urpm/media.pm:1302 +#, c-format +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "netika atrasti rpm faili no [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1309 +#, c-format +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "nolasu rpm failus no [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1324 +#, c-format +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "neizdevās nolasīt rpm failus no [%s]: %s" + +#: ../urpm/media.pm:1334 +#, c-format +msgid "no rpms read" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1364 +#, c-format +msgid "" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1377 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" +msgstr "netika atrasts hdlist fails priekš datu nesēja \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1457 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "atgūstu hdlists failu..." + +#: ../urpm/media.pm:1473 +#, fuzzy, c-format +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "saraksta fails priekš \"%s\" ir tukšs" + +#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612 +#, c-format +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "netika atrasts hdlist fails priekš datu nesēja \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1532 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +msgstr "kopēju \"%s\" apraksta failu ..." + +#: ../urpm/media.pm:1544 +#, fuzzy, c-format +msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +msgstr "nevaru ierakstīt \"%s\" saraksta failu" + +#: ../urpm/media.pm:1547 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +msgstr "nevaru ierakstīt \"%s\" saraksta failu" + +#: ../urpm/media.pm:1563 +#, fuzzy, c-format +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "netika atrasts hdlist fails priekš datu nesēja \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651 +#, fuzzy, c-format +msgid "updated medium \"%s\"" +msgstr "pievienoju datu nesēju %s." + +#: ../urpm/media.pm:1638 +#, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "nevaru izanalizēt \"%s\" hdlist failu" + +#: ../urpm/media.pm:1644 +#, c-format +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "problēma nolasot datu nesēja \"%s\" synthesis failu" + +#: ../urpm/media.pm:1709 +#, fuzzy, c-format +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "problēma nolasot datu nesēja \"%s\" synthesis failu" + +#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#, c-format +msgid "Nn" +msgstr "Nn" + +#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#, c-format +msgid "Yy" +msgstr "jJYy" + +#: ../urpm/msg.pm:113 +#, c-format +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Atvainojiet, nepareiza izvēle. Mēģiniet vēlreiz\n" + +#: ../urpm/parallel.pm:14 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "nav iespējams piekļūt rpm failam [%s]" + +#: ../urpm/parallel.pm:23 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "eksaminēju hdlist failu [%s]" + +#: ../urpm/parallel.pm:34 +#, fuzzy, c-format +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "eksaminēju hdlist failu [%s]" + +#: ../urpm/parallel.pm:38 +#, c-format +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "nav iespējams lietot paralēlo opciju \"%s\"" + +#: ../urpm/removable.pm:32 +#, c-format +msgid "mounting %s" +msgstr "montēju %s" + +#: ../urpm/removable.pm:56 +#, c-format +msgid "unmounting %s" +msgstr "atmontēju %s" + +#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "datu nesējs \"%s\" nav izvēlēts" + +#: ../urpm/removable.pm:143 +#, c-format +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "nav iespējams nolasīt rpm failu [%s] no datu nesēja \"%s\"" + +#: ../urpm/removable.pm:151 +#, c-format +msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "" + +#: ../urpm/removable.pm:163 +#, c-format +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "nav iespējams piekļūt datu nesējam \"%s\"" + +#: ../urpm/select.pm:115 +#, c-format +msgid "No package named %s" +msgstr "Nav pakotnes ar nosaukumu %s" + +#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Sekojošas pakotnes satur %s: %s" + +#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "due to missing %s" +msgstr "trūkstošs kdesu" + +#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436 +#, fuzzy, c-format +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "trūkstošs kdesu" + +#: ../urpm/select.pm:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to promote %s" +msgstr "Nav nekā, ko noņemt.\n" + +#: ../urpm/select.pm:406 +#, fuzzy, c-format +msgid "in order to keep %s" +msgstr "Loga rāmja tēma" + +#: ../urpm/select.pm:432 +#, fuzzy, c-format +msgid "in order to install %s" +msgstr "nevaru instalēt pakotni %s" + +#: ../urpm/select.pm:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "%s konflikē ar %s" -#: ../urpm/args.pm:440 -#, c-format -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "" +#: ../urpm/select.pm:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "unrequested" +msgstr "Konkvests" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 -#, c-format -msgid "Nn" -msgstr "Nn" +#: ../urpm/signature.pm:26 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "Neesoši ieraksti" -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 -#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpm/signature.pm:57 #, c-format -msgid "Yy" -msgstr "jJYy" +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "" -#: ../urpm/msg.pm:104 -#, c-format -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Atvainojiet, nepareiza izvēle. Mēģiniet vēlreiz\n" +#: ../urpm/signature.pm:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "Neesoši ieraksti" #: ../urpme:39 #, fuzzy, c-format @@ -422,7 +1221,7 @@ msgstr "" "Pielietojums:\n" #: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n" @@ -438,13 +1237,13 @@ msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - pārbaudīt, vai instalācija var tikt veikta korekti.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" -#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" @@ -460,7 +1259,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --wget - lietot wget, lai iegūtu attālinātos failus.\n" #: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 -#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr " --wget - lietot wget, lai iegūtu attālinātos failus.\n" @@ -477,19 +1276,19 @@ msgid "" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr "" " -h - mēģināt atrast un lietot synthesis vai hdlist failu.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr "" " -h - mēģināt atrast un lietot synthesis vai hdlist failu.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - runīgais režīms.\n" @@ -514,11 +1313,6 @@ msgstr "%d pakotnes" msgid "unknown package" msgstr "%d pakotnes" -#: ../urpme:112 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Sekojošas pakotnes satur %s: %s" - #: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, fuzzy, c-format msgid "removing package %s will break your system" @@ -576,12 +1370,12 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52 #, fuzzy, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --update - izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n" @@ -592,18 +1386,18 @@ msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50 #, fuzzy, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --update - izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53 #, fuzzy, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr " --update - izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" @@ -613,7 +1407,7 @@ msgstr "" msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49 #, fuzzy, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n" @@ -804,7 +1598,7 @@ msgstr " -v - runīgais režīms.\n" msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n" -#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:90 #, fuzzy, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -v - runīgais režīms.\n" @@ -814,7 +1608,7 @@ msgstr " -v - runīgais režīms.\n" msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "" @@ -860,7 +1654,7 @@ msgid "" "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:55 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -893,7 +1687,7 @@ msgstr "" msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" -#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:57 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -952,7 +1746,7 @@ msgid "" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:70 #, fuzzy, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --wget - lietot wget, lai iegūtu attālinātos failus.\n" @@ -964,17 +1758,17 @@ msgid "" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - lietot wget, lai iegūtu attālinātos failus.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - lietot curl, lai iegūtu attālinātos failus.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 #, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - lietot curl, lai iegūtu attālinātos failus.\n" @@ -1011,7 +1805,7 @@ msgid "" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1021,7 +1815,7 @@ msgstr "" " ka ir 1080 pēc noklusēšanas (formāts ir ).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1101,7 +1895,7 @@ msgstr " --clean - izņemt rpm no kešatmiņas, pirms darīt ko citu.\n" msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:87 #, fuzzy, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -q - klusais režīms.\n" @@ -1155,11 +1949,6 @@ msgstr "Šāda grupa jau eksistē, izvēlieties citu grupas nosaukumu" msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Nevarēju izveidot direktoriju [%s] kļūdu ziņojumam" -#: ../urpmi:247 -#, fuzzy, c-format -msgid "Copying failed" -msgstr "Neveiksmīga Pieteikšanās" - #: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" @@ -1816,7 +2605,7 @@ msgstr "noņemu datu nesēju \"%s\"" msgid "enabling media %s" msgstr "noņemu datu nesēju \"%s\"" -#: ../urpmq:42 +#: ../urpmq:43 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -1832,141 +2621,141 @@ msgstr "" "\n" "Pielietojums:\n" -#: ../urpmq:50 +#: ../urpmq:51 #, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr " --update - izveidot atjaunināšanas datu nesēju.\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:60 #, fuzzy, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:61 #, fuzzy, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:62 #, fuzzy, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:63 #, fuzzy, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:65 #, fuzzy, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:66 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:68 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n" -#: ../urpmq:71 +#: ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:84 #, fuzzy, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --help - izvadīt šo palīdzības ziņojumu.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:85 #, fuzzy, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary - drukāt iezīmi: kopsavilkums." -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:88 #, fuzzy, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " dota komandrindā; bez pakotnes vārda)." -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:89 #, fuzzy, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -q - klusais režīms.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:91 #, fuzzy, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -q - klusais režīms.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:92 #, fuzzy, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:93 #, fuzzy, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:94 #, fuzzy, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:95 #, fuzzy, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:96 #, fuzzy, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -v - runīgais režīms.\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:97 #, fuzzy, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:98 #, fuzzy, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -f - forsēt hdlist failu ģenerēšanu.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:99 #, fuzzy, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -u - noņemt pakotni, ja ir uzinstalēta jaunāka versija.\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -1974,37 +2763,47 @@ msgid "" msgstr "" " -u - noņemt pakotni, ja ir uzinstalēta jaunāka versija.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:102 #, fuzzy, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " --list - izvadīt sarakstu ar pieejamām pakotnēm.\n" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:177 +#: ../urpmq:178 #, fuzzy, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--synthesis nevar tikt lietots ar --media, --update vai --parallel" -#: ../urpmq:333 +#: ../urpmq:350 #, c-format -msgid "skipping media %s: no hdlist" -msgstr "" +msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../urpmq:353 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid_plural "" +"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmq:406 +#: ../urpmq:405 #, fuzzy, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Cietņi netika atrasti" -#: ../urpmq:418 +#: ../urpmq:417 #, fuzzy, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Cietņi netika atrasti" @@ -2029,10 +2828,6 @@ msgstr "Cietņi netika atrasti" #~ msgid "Performing install on %s..." #~ msgstr "Sagatavoju instalēšanu" -#, fuzzy -#~ msgid "Installing %s on %s..." -#~ msgstr "tiek instalēta %s\n" - #, fuzzy #~ msgid "Preparing install on %s..." #~ msgstr "Sagatavoju instalēšanu" @@ -2058,55 +2853,9 @@ msgstr "Cietņi netika atrasti" #~ "\n" #~ "nezināmas opcijas '%s'\n" -#~ msgid "unknown protocol defined for %s" -#~ msgstr "Nezināms protokols definēts priekš %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to handle protocol: %s" -#~ msgstr "nav iespējams lietot paralēlo opciju \"%s\"" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "Datu nesējs \"%s\" mēģina lietot jau pielietotu hdlist, datu nesējs tiek " -#~ "ignorēts" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "Datu nesējs \"%s\" mēģina lietot jau pielietotu sarakstu, datu nesējs " -#~ "tiek ignorēts" - -#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "nevar piekļūt \"%s\" hdlist failam, datu nesējs tiek ignorēts" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "nevar piekļūt \"%s\" hdlist failam, datu nesējs tiek ignorēts" - -#, fuzzy -#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -#~ msgstr "mēģināts izvēlēties neeksistējošu datu nesēju \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -#~ "ignored" -#~ msgstr "" -#~ "Datu nesējs \"%s\" mēģina lietot jau pielietotu hdlist, datu nesējs tiek " -#~ "ignorēts" - -#, fuzzy -#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "Datu nesējs \"%s\" mēģina lietot jau pielietotu sarakstu, datu nesējs " -#~ "tiek ignorēts" - #~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "nevaru atrast \"%s\" hdlist failu, datu nesējs tiek ignorēts" -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "nevar atrasta saraksta failu priekš \"%s\", datu nesējs neiks ņemts vērā" - #, fuzzy #~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "nevaru inspicēt \"%s\" saraksta failu, datu nesējs tiek ignorēts" @@ -2114,122 +2863,12 @@ msgstr "Cietņi netika atrasti" #~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "nevaru inspicēt \"%s\" saraksta failu, datu nesējs tiek ignorēts" -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "pārāk daudz montēšanas punktu noņemamajam datu nesējam \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" -#~ msgstr "Atvienojama ierīce" - -#, fuzzy -#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -#~ msgstr "lietoju citu noņemamo ierīci [%s] priekš \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "pārāk daudz montēšanas punktu noņemamajam datu nesējam \"%s\"" - -#~ msgid "unable to write config file [%s]" -#~ msgstr "nevar saglabāt konfigurācijas failu [%s]" - -#~ msgid "wrote config file [%s]" -#~ msgstr "rakstu konfigurācijas failu [%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -#~ msgstr "nav iespējams piekļūt rpm failam [%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" -#~ msgstr "eksaminēju hdlist failu [%s]" - -#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -#~ msgstr "nav iespējams lietot paralēlo opciju \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -#~ "update or --parallel" -#~ msgstr "--synthesis nevar tikt lietots ar --media, --update vai --parallel" - -#~ msgid "examining synthesis file [%s]" -#~ msgstr "eksaminēju synthesis failu [%s]" - -#~ msgid "examining hdlist file [%s]" -#~ msgstr "eksaminēju hdlist failu [%s]" - #, fuzzy #~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" #~ msgstr "" #~ "Datu nesējs \"%s\" mēģina lietot jau pielietotu sarakstu, datu nesējs " #~ "tiek ignorēts" -#, fuzzy -#~ msgid "Search start: %s end: %s" -#~ msgstr "Meklēt instalētos fontus" - -#, fuzzy -#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "problēma nolasot datu nesēja \"%s\" synthesis failu" - -#, fuzzy -#~ msgid "skipping package %s" -#~ msgstr "Instalēju pakotni %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" -#~ msgstr "Problēmas, instalējot pakotni %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" already exists" -#~ msgstr "datu nesējs \"%s\" jau eksistē" - -#, fuzzy -#~ msgid "virtual medium needs to be local" -#~ msgstr "" -#~ "Datu nesējs \"%s\" mēģina lietot jau pielietotu sarakstu, datu nesējs " -#~ "tiek ignorēts" - -#~ msgid "added medium %s" -#~ msgstr "pievienoju datu nesēju %s." - -#~ msgid "unable to access first installation medium" -#~ msgstr "nav iespējams piekļūt pirmajam instalācijas datu nesējam" - -#, fuzzy -#~ msgid "retrieving media.cfg file..." -#~ msgstr "atgūstu hdlists failu..." - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to parse media.cfg" -#~ msgstr "Nevar atvērt failu %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -#~ msgstr "nav iespējams piekļūt pirmajam instalācijas datu nesējam" - -#, fuzzy -#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -#~ msgstr "nevar izveidot datu nesēju \"%s\"\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "selecting multiple media: %s" -#~ msgstr "izvēlos vairākas vides: %s" - -#~ msgid "removing medium \"%s\"" -#~ msgstr "noņemu datu nesēju \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -#~ msgstr "Konfigurēju printeri \"%s\"..." - -#, fuzzy -#~ msgid "...reconfiguration failed" -#~ msgstr "Izvēlnes konfigurācija saglabāta" - -#, fuzzy -#~ msgid "reconfiguration done" -#~ msgstr "Servera konfigurācija" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " @@ -2238,201 +2877,25 @@ msgstr "Cietņi netika atrasti" #~ "Datu nesējs \"%s\" mēģina lietot jau pielietotu hdlist, datu nesējs tiek " #~ "ignorēts" -#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "kopēju \"%s\" apraksta failu ..." - -#~ msgid "...copying done" -#~ msgstr "...kopēšana veikta" - -#, fuzzy -#~ msgid "...copying failed" -#~ msgstr "...kopēšana veikta" - #, fuzzy #~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." #~ msgstr "kopēju \"%s\" apraksta failu ..." -#, fuzzy -#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "saraksta fails priekš \"%s\" ir tukšs" - -#, fuzzy -#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -#~ msgstr "[%s] kopēšana neizdevās" - -#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "problēma nolasot datu nesēja \"%s\" synthesis failu" - -#~ msgid "reading rpm files from [%s]" -#~ msgstr "nolasu rpm failus no [%s]" - -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "neizdevās nolasīt rpm failus no [%s]: %s" - -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "netika atrasti rpm faili no [%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "atgūstu hdlists failu..." - -#, fuzzy -#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -#~ msgstr "saraksta fails priekš \"%s\" ir tukšs" - -#, fuzzy -#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "saraksta fails priekš \"%s\" ir tukšs" - -#, fuzzy -#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -#~ msgstr "...atgūšana neizdevās: %s" - -#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -#~ msgstr "netika atrasts hdlist fails priekš datu nesēja \"%s\"" - #~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" #~ msgstr "fails [%s] jau tiek lietots tai pašā datu nesējā \"%s\"" -#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -#~ msgstr "nevaru izanalizēt \"%s\" hdlist failu" - #~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" #~ msgstr "nevaru ierakstīt \"%s\" saraksta failu" -#, fuzzy -#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "netika atrasts hdlist fails priekš datu nesēja \"%s\"" - #~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" #~ msgstr "saraksta fails priekš \"%s\" ir tukšs" -#, fuzzy -#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -#~ msgstr "kopēju \"%s\" apraksta failu ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "nevaru ierakstīt \"%s\" saraksta failu" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "nevaru ierakstīt \"%s\" saraksta failu" - -#, fuzzy -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "problēma nolasot datu nesēja \"%s\" synthesis failu" - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "būvēju hdlist [%s]" - -#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "uzbūvēju hdlist synthesis failu priekš datu nesēja \"%s\"" - #~ msgid "found %d headers in cache" #~ msgstr "atradu %d iesākumus kešatmiņā" #~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" #~ msgstr "izņemu %d novecojušus iesākumus no kešatmiņas" -#~ msgid "mounting %s" -#~ msgstr "montēju %s" - -#~ msgid "unmounting %s" -#~ msgstr "atmontēju %s" - -#~ msgid "No package named %s" -#~ msgstr "Nav pakotnes ar nosaukumu %s" - -#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -#~ msgstr "ir vairākas pakotnes ar vienādu rpm faila vārdu \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "nav iespējams nolasīt rpm failu [%s] no datu nesēja \"%s\"" - -#~ msgid "package %s is not found." -#~ msgstr "pakotne %s nav atrasta." - -#, fuzzy -#~ msgid "urpmi database locked" -#~ msgstr "urpmi datubāze noslēgta" - -#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" -#~ msgstr "datu nesējs \"%s\" nav izvēlēts" - -#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -#~ msgstr "nav iespējams nolasīt rpm failu [%s] no datu nesēja \"%s\"" - -#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" -#~ msgstr "nav iespējams piekļūt datu nesējam \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "malformed URL: [%s]" -#~ msgstr "nepareizi izveidots ievads: [%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -#~ msgstr "nav iespējams nolasīt rpm failu [%s] no datu nesēja \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to create transaction" -#~ msgstr "Neizdevās izveidot ssh identitāti" - -#, fuzzy -#~ msgid "removing package %s" -#~ msgstr "Instalēju pakotni %s" - -#~ msgid "unable to remove package %s" -#~ msgstr "nevaru noņemt pakotni %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -#~ msgstr "nevaru noņemt pakotni %s" - -#~ msgid "unable to install package %s" -#~ msgstr "nevaru instalēt pakotni %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "More information on package %s" -#~ msgstr "Vairāk informācijas par pakotni..." - -#, fuzzy -#~ msgid "due to missing %s" -#~ msgstr "trūkstošs kdesu" - -#, fuzzy -#~ msgid "trying to promote %s" -#~ msgstr "Nav nekā, ko noņemt.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "in order to keep %s" -#~ msgstr "Loga rāmja tēma" - -#, fuzzy -#~ msgid "in order to install %s" -#~ msgstr "nevaru instalēt pakotni %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "due to conflicts with %s" -#~ msgstr "%s konflikē ar %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "unrequested" -#~ msgstr "Konkvests" - -#, fuzzy -#~ msgid "Missing signature (%s)" -#~ msgstr "Neesoši ieraksti" - -#, fuzzy -#~ msgid "examining MD5SUM file" -#~ msgstr "eksaminēju hdlist failu [%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "saraksta fails priekš \"%s\" ir tukšs" - #, fuzzy #~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" #~ msgstr " --files - drukāt iezīmi: faili (vairākas rindiņas)." diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po index 4caa9dc1..4d0450d9 100644 --- a/po/mk.po +++ b/po/mk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-18 01:58+0200\n" "Last-Translator: Зоран Димовски \n" "Language-Team: Macedonian \n" @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "" "\n" "Дали сакате да продолжите со инсталацијата?" -#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -238,37 +238,37 @@ msgstr "" "%s\n" "Можеби сакате да ја ажурирате вашата urpmi база на податоци" -#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 +#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "отстранувам %s" -#: ../gurpmi2:291 +#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Се подготвувам..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:294 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Инсталирам пакет `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Инсталацијата не успеа" - -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:326 #, c-format msgid "_Done" msgstr "_Завршено" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Инсталацијата не успеа" + +#: ../gurpmi2:336 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Се е веќе инсталирано" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:338 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Инсталирањето заврши" @@ -334,99 +334,916 @@ msgstr "невалидно име на rpm датотеката [%s]" #: ../urpm.pm:134 #, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "преземам rpm датотека [%s] ..." +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "преземам rpm датотека [%s] ..." + +#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183 +#, c-format +msgid "...retrieving done" +msgstr "...преземањето заврши" + +#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185 +#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "...преземањето не успеа: %s" + +#: ../urpm.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "не можам да пристапам до rpm датотеката [%s]" + +#: ../urpm.pm:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse spec file %s [%s]" +msgstr "не можам да пренесам \"%s\" во датотека [%s]" + +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "не можам да ја регистрирам rpm датотеката" + +#: ../urpm.pm:161 +#, c-format +msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format +msgid "error registering local packages" +msgstr "грешка при регистрирање на локалните пакети" + +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format +msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" +msgstr "Оваа акција не е дозволена додека работи во затворен режим" + +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format +msgid "bad proxy declaration on command line\n" +msgstr "лоша декларација на прокси во командната линија\n" + +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "You need to be root to use --use-distrib" +msgstr "Треба да сте авторизиран за да споделувате директориуми" + +#: ../urpm/args.pm:273 +#, c-format +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: не можам да ја прочитам rpm датотеката \"%s\"\n" + +#: ../urpm/args.pm:423 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:426 +#, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format +msgid "Too many arguments\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142 +#, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "изградена е hdlist synthesis датотека за медиумот \"%s\"" + +#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 +#, c-format +msgid "Copying failed" +msgstr "Копирањето не успеа" + +#: ../urpm/cfg.pm:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "не можам да запишам конфигурациона датотека [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read config file [%s]" +msgstr "не можам да запишам конфигурациона датотека [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:138 +#, c-format +msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" +msgstr "" + +#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449 +#, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "не можам да запишам конфигурациона датотека [%s]" + +#: ../urpm/download.pm:111 +#, c-format +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:185 +#, c-format +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:194 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with signal %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:195 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy failed" +msgstr "Копирањето не успеа" + +#: ../urpm/download.pm:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "wget is missing\n" +msgstr "поради недостаток на %s" + +#: ../urpm/download.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "curl is missing\n" +msgstr "поради недостаток на %s" + +#: ../urpm/download.pm:411 +#, c-format +msgid "curl failed: download canceled\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:450 +#, c-format +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:511 +#, c-format +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:530 +#, c-format +msgid "prozilla is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:546 +#, c-format +msgid "Couldn't execute prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:593 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:595 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving %s" +msgstr "отстранувам %s" + +#: ../urpm/download.pm:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieved %s" +msgstr "...преземањето не успеа: %s" + +#: ../urpm/download.pm:668 +#, c-format +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "непознат протокол дефиниран за %s" + +#: ../urpm/download.pm:687 +#, c-format +msgid "%s is not available, falling back on %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:691 +#, c-format +msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +msgstr "не е пронајдено преземање од веб, поддржани преземања од веб се: %s\n" + +#: ../urpm/download.pm:705 +#, c-format +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "не можам да ракувам со протоколот: %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "cleaning %s and %s" +msgstr "инсталирање на %s од %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "има повеќе паќети со истото име на rpm датотеката \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:93 +#, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "не можам правилно да пренесам [%s] на вредност \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219 +#, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "" +"не можам да пристапам до листата на датотеки на \"%s\", медиумот е игнориран" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:101 +#, c-format +msgid "(retry as root?)" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:126 +#, c-format +msgid "" +"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgstr "" +"медиумот \"%s\" користи невалидна датотека со листа:\n" +" веројатно \"огледалото\" не е ажурирано, се обидувам да користам " +"алтернативен метод" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:130 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "медиумот \"%s\" не дефинира никава локација за rpm датотеки" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:142 +#, c-format +msgid "package %s is not found." +msgstr "пакетот %s не е пронајден." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "malformed URL: [%s]" +msgstr "неисправен внес: [%s]" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:180 +#, c-format +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "преземам rpm датотеки од медиумот \"%s\"..." + +#: ../urpm/install.pm:77 +#, c-format +msgid "[repackaging]" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:110 +#, c-format +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" +"создадена трансакција за инсталирање на %s (отстрани=%d, инсталирај=%d, " +"ажурирај=%d)" + +#: ../urpm/install.pm:113 +#, c-format +msgid "unable to create transaction" +msgstr "не можам да создадам трансакција" + +#: ../urpm/install.pm:121 +#, c-format +msgid "removing package %s" +msgstr "го отстранувам пакетот %s" + +#: ../urpm/install.pm:123 +#, c-format +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "не можам да го отстранам пакетот %s" + +#: ../urpm/install.pm:135 +#, c-format +msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +msgstr "не можам да екстрактирам rpm од delta-rpm пакетот %s" + +#: ../urpm/install.pm:141 +#, c-format +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "додавам пакет %s (id=%d, eid=%d, ажурирај=%d, датотека=%s)" + +#: ../urpm/install.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to install package %s" +msgstr "не можам да го инсталирам пакетот %s" + +#: ../urpm/install.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing installed rpms (%s) from %s" +msgstr "инсталирање на %s од %s" + +#: ../urpm/install.pm:186 +#, c-format +msgid "More information on package %s" +msgstr "Повеќе информации за пакетот %s" + +#: ../urpm/ldap.pm:71 +#, c-format +msgid "Cannot create ldap cache directory" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:73 +#, c-format +msgid "Cannot write cache file for ldap\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:162 +#, c-format +msgid "No server defined, missing uri or host" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "No base defined" +msgstr "нема пакет именуван како %s" + +#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 +#, c-format +msgid "Cannot connect to ldap uri :" +msgstr "" + +#: ../urpm/lock.pm:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s database locked" +msgstr "базата на податоци на urpmi е заклучена" + +#: ../urpm/md5sum.pm:23 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining %s file" +msgstr "испитување на датотеката MD5SUM" + +#: ../urpm/md5sum.pm:25 +#, c-format +msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +msgstr "предупредување: md5sum за %s е недостапен во MD5SUM датотеката" + +#: ../urpm/md5sum.pm:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" +msgstr "пресметувам md5sum на постоечкиот изворен hdlist (или synthesis)" + +#: ../urpm/media.pm:171 +#, c-format +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" +msgstr "" +"виртуалниот медиум \"%s\" не треба да има дефинирано hdlist или листа на " +"датотеки, медиумот е игнориран" + +#: ../urpm/media.pm:175 +#, c-format +msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +msgstr "" +"виртуалниот медиум \"%s\" треба да има празен url, медиумот е игнориран" + +#: ../urpm/media.pm:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist name" +msgstr "невалидно име на rpm датотеката [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:190 +#, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "" +"не можам да пронајдам листа на датотеки за \"%s\", медиумот е игнориран" + +#: ../urpm/media.pm:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" +msgstr "се обидувам да изберем непостоечки медиум \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" +msgstr "изградена е hdlist synthesis датотека за медиумот \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507 +#, c-format +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "" +"не можам да пристапам до hdlist датотека на \"%s\", медиумот е игнориран" + +#: ../urpm/media.pm:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\"" +msgstr "не можам да ја пренесам hdlist датотеката на \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:229 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "" +"медиумот \"%s\" се обидува да користи веќе употребен hdlist, медиумот е " +"игнориран" + +#: ../urpm/media.pm:230 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "" +"медиумот \"%s\" се обидува да користи веќе употребена листа, медиумот е " +"игнориран" + +#: ../urpm/media.pm:255 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +msgstr "се обидувам да го заобиколам медиумот \"%s\", избегнувам" + +#: ../urpm/media.pm:398 +#, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "премногу монтирани точки за отстранливиот медиум \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:399 +#, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "отстранливите уреди се земаат како \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:402 +#, c-format +msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +msgstr "Медиумот \"%s\" е ISO слика, веднаш ќе се монтира" + +#: ../urpm/media.pm:405 +#, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "употребувам различни отстранливи уреди [%s] за \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413 +#, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "" +"не можам да го преземам името на патеката за отстранливиот медиум \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:428 +#, c-format +msgid "wrote %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:451 +#, c-format +msgid "wrote config file [%s]" +msgstr "запиши конфигурациона датотека [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:496 +#, c-format +msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +msgstr "" +"Не можам да го употребувам паралелниот режим со режимот користи-дистрибуција" + +#: ../urpm/media.pm:504 +#, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "употребувам асоцииран медиум за паралелниот режим: %s" + +#: ../urpm/media.pm:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "" +"--synthesis не може да се користи со --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update или --parallel" + +#: ../urpm/media.pm:586 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" +msgstr "" +"Забелешка: бидејќи ниеден пребаран медиум не користи hdlist, urpmf не можеше " +"да врати било каков резултат\n" + +#: ../urpm/media.pm:596 +#, c-format +msgid "Search start: %s end: %s" +msgstr "Почеток на барањето: %s крај: %s" + +#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802 +#, c-format +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "изведувам втор пат за пресметување на зависностите\n" + +#: ../urpm/media.pm:621 +#, c-format +msgid "skipping package %s" +msgstr "го прескокнувам пакетот %s" + +#: ../urpm/media.pm:637 +#, c-format +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "пакетот %s ќе се инсталира наместо да се ажурира" + +#: ../urpm/media.pm:662 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "медиумот \"%s\" веќе постои" + +#: ../urpm/media.pm:677 +#, c-format +msgid "virtual medium needs to be local" +msgstr "виртуелниот медиум мора да е локален" + +#: ../urpm/media.pm:691 +#, c-format +msgid "(ignored by default)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" +msgstr "ги читам заглавјата од медиумот \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\"" +msgstr "го отстранувам медиумот \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:729 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to mount the distribution medium" +msgstr "не можам да пристапам до првиот медиум за инсталација" + +#: ../urpm/media.pm:732 +#, c-format +msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:739 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving media.cfg file..." +msgstr "преземам датотека на hdlist..." + +#: ../urpm/media.pm:744 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse media.cfg" +msgstr "не можам да отворам rpmdb" + +#: ../urpm/media.pm:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" +msgstr "" +"не можам да пристапам на првиот медиум за инсталација (не е пронајдена " +"датотека на hdlist)" + +#: ../urpm/media.pm:826 +#, c-format +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "се обидувам да изберем непостоечки медиум \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:829 +#, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "избирам повеќе медиуми: %s" + +#: ../urpm/media.pm:849 +#, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "го отстранувам медиумот \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:940 +#, c-format +msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +msgstr "реконфигурирање на urpmi за медиумот \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:979 +#, c-format +msgid "...reconfiguration failed" +msgstr "...реконфигурирањето не успеа" + +#: ../urpm/media.pm:985 +#, c-format +msgid "reconfiguration done" +msgstr "реконфигурирањето заврши" + +#: ../urpm/media.pm:1033 +#, c-format +msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1037 +#, c-format +msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" is up-to-date" +msgstr "не е избран медиумот \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1092 +#, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "ја испитувам датотеката hdlist [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1102 +#, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "ја испитувам датотеката synthesis [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1119 +#, c-format +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "градам hdlist [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1138 +#, c-format +msgid "" +"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +"corrupted." +msgstr "" +"Не можам да направам synthesis датотека за медиумот \"%s\". Можеби вашата " +"hdlist е оштетена." + +#: ../urpm/media.pm:1157 +#, c-format +msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "" +"проблем при читање на датотеката hdlist или synthesis на медиумот \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494 +#, c-format +msgid "...copying failed" +msgstr "...копирањето не успеа" + +#: ../urpm/media.pm:1203 +#, c-format +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "се копира датотеката за опис на \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236 +#, c-format +msgid "...copying done" +msgstr "...копирањето заврши" + +#: ../urpm/media.pm:1232 +#, fuzzy, c-format +msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." +msgstr "запишувам датотека со листа за медиумот \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1238 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +msgstr "копирањето на [%s] не успеа (датотеката е премногу мала)" + +#: ../urpm/media.pm:1271 +#, c-format +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "пресметувам md5sum на копираниот изворен hdlist (или synthesis)" + +#: ../urpm/media.pm:1273 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +msgstr "копирањето на [%s] не успеа (md5sum не се совпаѓа)" + +#: ../urpm/media.pm:1285 +#, c-format +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgstr "пресметувам md5sum на преземаниот изворен hdlist (или synthesis)" + +#: ../urpm/media.pm:1287 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +msgstr "...преземањето не успеа: md5sum не се совпаѓа" + +#: ../urpm/media.pm:1302 +#, c-format +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "не се пронајдени rpm датотеки од [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1309 +#, c-format +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "читам rpm датотеки од [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1324 +#, c-format +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "не можам да ги прочитам rpm датотеките од [%s]: %s" + +#: ../urpm/media.pm:1334 +#, c-format +msgid "no rpms read" +msgstr "нема rpm датотеки за читање" + +#: ../urpm/media.pm:1364 +#, c-format +msgid "" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." +msgstr "" +"не можам да пристапам на медиумот \"%s\",\n" +"ова може да се случи ако рачно сте го монтирале директориумот при создавање " +"на медиумот." + +#: ../urpm/media.pm:1377 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" +msgstr "не е пронајдена hdlist датотека за медиумот \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1457 +#, c-format +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "преземам изворен hdlist (или synthesis) на \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1473 +#, c-format +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "пронајден е пробан hdlist (или synthesis) како %s" + +#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612 +#, c-format +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "не е пронајдена hdlist датотека за медиумот \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1532 +#, c-format +msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +msgstr "испитувам датотека со јавен клуч од \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1544 +#, c-format +msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +msgstr "...внесен клуч %s од датотека со јавен клуч од \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1547 +#, c-format +msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +msgstr "не можам да внесам датотека со јавен клуч од \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1563 +#, c-format +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "запишувам датотека со листа за медиумот \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651 +#, fuzzy, c-format +msgid "updated medium \"%s\"" +msgstr "додаден медиум %s" + +#: ../urpm/media.pm:1638 +#, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "не можам да ја пренесам hdlist датотеката на \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1644 +#, c-format +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "проблем при читање на датотеката synthesis на медиумот \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1709 +#, c-format +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "ги читам заглавјата од медиумот \"%s\"" + +#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#, c-format +msgid "Nn" +msgstr "Nn" + +#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#, c-format +msgid "Yy" +msgstr "Dd" + +#: ../urpm/msg.pm:113 +#, c-format +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Извинете, лош избор, обидете се повторно\n" + +#: ../urpm/parallel.pm:14 +#, c-format +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "не можам да пренесам \"%s\" во датотека [%s]" + +#: ../urpm/parallel.pm:23 +#, c-format +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "испитување на паралелниот управувач во датотеката [%s]" + +#: ../urpm/parallel.pm:34 +#, c-format +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "пронајден е паралелен управувач за точките: %s" + +#: ../urpm/parallel.pm:38 +#, c-format +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "не можам да ја употребам паралелната опција \"%s\"" -#: ../urpm.pm:136 +#: ../urpm/removable.pm:32 #, c-format -msgid "...retrieving done" -msgstr "...преземањето заврши" +msgid "mounting %s" +msgstr "монтирам %s" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm/removable.pm:56 #, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "...преземањето не успеа: %s" +msgid "unmounting %s" +msgstr "одмонтирам %s" -#: ../urpm.pm:144 +#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "не можам да пристапам до rpm датотеката [%s]" +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "не е избран медиумот \"%s\"" -#: ../urpm.pm:149 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse spec file %s [%s]" -msgstr "не можам да пренесам \"%s\" во датотека [%s]" +#: ../urpm/removable.pm:143 +#, c-format +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "не можам да ја прочитам rpm датотеката [%s] од медиумот \"%s\"" -#: ../urpm.pm:159 +#: ../urpm/removable.pm:151 #, c-format -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "не можам да ја регистрирам rpm датотеката" +msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "нејасен медиум \"%s\" означен како отстранлив но всушност не" -#: ../urpm.pm:161 +#: ../urpm/removable.pm:163 #, c-format -msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" -msgstr "" +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "не можам да пристапам на медиумот \"%s\"" -#: ../urpm.pm:165 +#: ../urpm/select.pm:115 #, c-format -msgid "error registering local packages" -msgstr "грешка при регистрирање на локалните пакети" +msgid "No package named %s" +msgstr "Нема пакет именуван како %s" -#: ../urpm.pm:261 +#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112 #, c-format -msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" -msgstr "Оваа акција не е дозволена додека работи во затворен режим" +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Следниве пакети содржат %s: %s" -#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438 #, c-format -msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "лоша декларација на прокси во командната линија\n" +msgid "due to missing %s" +msgstr "поради недостаток на %s" -#: ../urpm/args.pm:133 +#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436 #, c-format -msgid "chroot directory doesn't exist" -msgstr "" +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "поради незадоволени %s" -#: ../urpm/args.pm:242 -#, fuzzy, c-format -msgid "You need to be root to use --use-distrib" -msgstr "Треба да сте авторизиран за да споделувате директориуми" +#: ../urpm/select.pm:405 +#, c-format +msgid "trying to promote %s" +msgstr "се обидувам да промовирам %s" -#: ../urpm/args.pm:273 +#: ../urpm/select.pm:406 #, c-format -msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: не можам да ја прочитам rpm датотеката \"%s\"\n" +msgid "in order to keep %s" +msgstr "за да се задржи %s" -#: ../urpm/args.pm:423 +#: ../urpm/select.pm:432 #, c-format -msgid "Can't use %s without %s" -msgstr "" +msgid "in order to install %s" +msgstr "за да се инсталира %s" -#: ../urpm/args.pm:426 +#: ../urpm/select.pm:442 #, c-format -msgid "Can't use %s with %s" -msgstr "" +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "поради конфликти со %s" -#: ../urpm/args.pm:440 +#: ../urpm/select.pm:444 #, c-format -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "" +msgid "unrequested" +msgstr "непобарано" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#: ../urpm/signature.pm:26 #, c-format -msgid "Nn" -msgstr "Nn" +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "Невалиден потпис (%s)" -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 -#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpm/signature.pm:57 #, c-format -msgid "Yy" -msgstr "Dd" +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "Невалиден ID на клучот (%s)" -#: ../urpm/msg.pm:104 +#: ../urpm/signature.pm:59 #, c-format -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Извинете, лош избор, обидете се повторно\n" +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "Недостасува потпис (%s)" #: ../urpme:39 #, fuzzy, c-format @@ -445,7 +1262,7 @@ msgstr "" "употреба:\n" #: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - ја испишува оваа помошна порака.\n" @@ -460,14 +1277,14 @@ msgstr " --auto - автоматски изберете пакет со msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - проверете дали отстранувањето ќе заврши успешно.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - принуди преживување дури и ако некои пакети не постојат.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - дистрибуиран urpmi низ машини со прекари.\n" @@ -485,7 +1302,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - користи друг root за отстранување на rpm.\n" #: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 -#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr " --root - користи друг root за инсталирање на rpm.\n" @@ -505,18 +1322,18 @@ msgstr "" "корисно\n" " за (де)инсталирање на chroot со опцијата --root.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr "" " --probe-synthesis - се обидува да пронајде и користи synthesis датотека.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - се обидува да пронајде и користи hdlist датотека.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - опширен режим.\n" @@ -542,11 +1359,6 @@ msgstr "непознати пакети" msgid "unknown package" msgstr "непознат пакет" -#: ../urpme:112 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Следниве пакети содржат %s: %s" - #: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" @@ -606,13 +1418,13 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - ја испишува оваа помошна порака.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - користи одредена околина (типично извештај за бубачка).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" @@ -624,13 +1436,13 @@ msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - го користи само дадениот медиум, одделено со запирка.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -638,7 +1450,7 @@ msgstr "" " --sortmedia - сортира медиуми според подстринговите одделени со " "запирка.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" @@ -650,7 +1462,7 @@ msgstr "" msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - не испишува идентични линии.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - користи само ажуриран медиум.\n" @@ -847,7 +1659,7 @@ msgstr " --verbose - опширен режим.\n" msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - листа на датотеките во пакетот.\n" -#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" @@ -858,7 +1670,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "употребувам одредена околина на %s\n" @@ -909,7 +1721,7 @@ msgid "" "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:55 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -946,7 +1758,7 @@ msgstr "" msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - не ги инсталира пакетите (само ги презема)\n" -#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:57 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -1018,7 +1830,7 @@ msgstr "" "без\n" " проверка на зависностите и интегритетот.\n" -#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:70 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - користи друг root за инсталирање на rpm.\n" @@ -1033,17 +1845,17 @@ msgstr "" "корисно\n" " за инсталирање на chroot со опцијата --root.\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - користи wget за преземање на далечни датотеки.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - користи curl за преземање на далечни датотеки.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 #, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - користи curl за преземање на далечни датотеки.\n" @@ -1082,7 +1894,7 @@ msgstr "" " --resume - продолжи со трансферот на делумно-преземени датотеки\n" " (--no-resume го оневозможува, стандардно е оневозможен).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1093,7 +1905,7 @@ msgstr "" " претпоставува дека е 1080 (форматот е <проксихост[:порта]" ">).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1180,7 +1992,7 @@ msgstr " --noclean - не ги бриши rpm пакетите од кеш msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - надградува само пакети со иста архитектура.\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:87 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - избери ги сите совпаѓања на командната линија.\n" @@ -1240,11 +2052,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Не можам да го создадам директориумот [%s] за извештај на бубачка" -#: ../urpmi:247 -#, c-format -msgid "Copying failed" -msgstr "Копирањето не успеа" - #: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" @@ -1922,7 +2729,7 @@ msgstr "игнорирање на медиумот %s" msgid "enabling media %s" msgstr "овозможување на медиумот %s" -#: ../urpmq:42 +#: ../urpmq:43 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -1938,7 +2745,7 @@ msgstr "" "\n" "употреба:\n" -#: ../urpmq:50 +#: ../urpmq:51 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -1947,38 +2754,38 @@ msgstr "" " --searchmedia - го користи само дадениот медиум за пребарување на " "бараните (или ажурираните) пакети.\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr "" " --fuzzy - принудува барање на обележани пакети (исто како -y).\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - листа на достапни пакети.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - листа на достапни медиуми.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - листа на достапни медиуми и нивните url.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-nodes - листа достапни точки кога се користи --parallel.\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - листа достапни паралелни прекари.\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" @@ -1986,24 +2793,24 @@ msgstr "" " --dump-config - отфрли ја конфигурационата датотека во форма на urpmi." "addmedia аргумент.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - наредниот пакет е изворен пакет (исто како -s).\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:66 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - давај ги сите изворни пакети пред преземање (само root).\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:68 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - го испишува тагот на url: url.\n" -#: ../urpmq:71 +#: ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -2012,79 +2819,79 @@ msgstr "" " --use-distrib - брзо конфигурирај го urpmi од дистрибуционо дрво.\n" " Ова дозволува да ставите на чекање дистрибуција.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - испишува измени во евиденцијата.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - испишува резиме.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr "" " -c - комплетна излезна листа со пакетот кој треба да се " "отстрани.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:89 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - продолжено чекање на зависностите на пакетот.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - испишува групу заедно со имињата.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:92 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - испишува корисни информации читлива за луѓе.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - листа на датотеките во пакетот.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:94 #, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P - не барај за пронаоѓање на пакет (стандардно).\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:95 #, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - барај за наоѓање на пакет.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - испишува верзија и објавување заедно со името.\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:97 #, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr "" " -R - обратно барање на она што му е потребно на пакетот.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " -RR - продолжено обратно барање (вклучува и виртуелни пакет).\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - наредниот пакет е изворен пакет (исто како --src).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -2092,45 +2899,58 @@ msgid "" msgstr "" " -u - отстрани пакет ако веќе е инсталирана понова верзија.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" " -y - принудива барање на обележани пакети (исто како --" "fuzzy).\n" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - како -y, но принудува совпаѓање на различноста на " "буквите.\n" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " потребни се имиња или rpm датотеки дадени на командната линија.\n" -#: ../urpmq:177 +#: ../urpmq:178 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes може да се употребува само со --parallel" -#: ../urpmq:333 +#: ../urpmq:350 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../urpmq:353 #, c-format -msgid "skipping media %s: no hdlist" -msgstr "прескокнувам медиум %s: нема hdlist" +msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid_plural "" +"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmq:406 +#: ../urpmq:405 #, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Нема пронајдени листи на датотеки\n" -#: ../urpmq:418 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Не е пронајдена измена на евиденцијата\n" +#~ msgid "skipping media %s: no hdlist" +#~ msgstr "прескокнувам медиум %s: нема hdlist" + #, fuzzy #~ msgid "Installation failed on node %s" #~ msgstr "Инсталацијата не успеа" @@ -2151,10 +2971,6 @@ msgstr "Не е пронајдена измена на евиденцијата\ #~ msgid "Performing install on %s..." #~ msgstr "Инсталација на пакетот..." -#, fuzzy -#~ msgid "Installing %s on %s..." -#~ msgstr "инсталирање на %s од %s" - #, fuzzy #~ msgid "Preparing install on %s..." #~ msgstr "Инсталација на пакетот..." @@ -2184,59 +3000,11 @@ msgstr "Не е пронајдена измена на евиденцијата\ #~ "\n" #~ "непознати опции '%s'\n" -#~ msgid "unknown protocol defined for %s" -#~ msgstr "непознат протокол дефиниран за %s" - -#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "не е пронајдено преземање од веб, поддржани преземања од веб се: %s\n" - -#~ msgid "unable to handle protocol: %s" -#~ msgstr "не можам да ракувам со протоколот: %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "медиумот \"%s\" се обидува да користи веќе употребен hdlist, медиумот е " -#~ "игнориран" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "медиумот \"%s\" се обидува да користи веќе употребена листа, медиумот е " -#~ "игнориран" - -#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "не можам да пристапам до hdlist датотека на \"%s\", медиумот е игнориран" - -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "не можам да пристапам до листата на датотеки на \"%s\", медиумот е " -#~ "игнориран" - -#, fuzzy -#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -#~ msgstr "се обидувам да го заобиколам медиумот \"%s\", избегнувам" - -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -#~ "ignored" -#~ msgstr "" -#~ "виртуалниот медиум \"%s\" не треба да има дефинирано hdlist или листа на " -#~ "датотеки, медиумот е игнориран" - -#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "виртуалниот медиум \"%s\" треба да има празен url, медиумот е игнориран" - #~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "" #~ "не можам да пронајдам hdlist листа на датотеки за \"%s\", медиумот е " #~ "игнориран" -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "не можам да пронајдам листа на датотеки за \"%s\", медиумот е игнориран" - #~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "нејасна листа на датотеки за \"%s\", медиумот е игнориран" @@ -2244,135 +3012,12 @@ msgstr "Не е пронајдена измена на евиденцијата\ #~ msgstr "" #~ "не можам да ја испитам листата на датотеки за \"%s\", медиумот е игнориран" -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "премногу монтирани точки за отстранливиот медиум \"%s\"" - -#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" -#~ msgstr "отстранливите уреди се земаат како \"%s\"" - -#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -#~ msgstr "Медиумот \"%s\" е ISO слика, веднаш ќе се монтира" - -#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -#~ msgstr "употребувам различни отстранливи уреди [%s] за \"%s\"" - -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "не можам да го преземам името на патеката за отстранливиот медиум \"%s\"" - -#~ msgid "unable to write config file [%s]" -#~ msgstr "не можам да запишам конфигурациона датотека [%s]" - -#~ msgid "wrote config file [%s]" -#~ msgstr "запиши конфигурациона датотека [%s]" - -#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -#~ msgstr "" -#~ "Не можам да го употребувам паралелниот режим со режимот користи-" -#~ "дистрибуција" - -#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -#~ msgstr "не можам да пренесам \"%s\" во датотека [%s]" - -#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" -#~ msgstr "испитување на паралелниот управувач во датотеката [%s]" - -#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" -#~ msgstr "пронајден е паралелен управувач за точките: %s" - -#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" -#~ msgstr "употребувам асоцииран медиум за паралелниот режим: %s" - -#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -#~ msgstr "не можам да ја употребам паралелната опција \"%s\"" - #~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" #~ msgstr "изгледа дека нема присутни уреди во chroot во \"%s\"" -#~ msgid "" -#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -#~ "update or --parallel" -#~ msgstr "" -#~ "--synthesis не може да се користи со --media, --excludemedia, --" -#~ "sortmedia, --update или --parallel" - -#~ msgid "examining synthesis file [%s]" -#~ msgstr "ја испитувам датотеката synthesis [%s]" - -#~ msgid "examining hdlist file [%s]" -#~ msgstr "ја испитувам датотеката hdlist [%s]" - #~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" #~ msgstr "виртуелниот медиум \"%s\" не е локален, медиумот е игнориран" -#~ msgid "Search start: %s end: %s" -#~ msgstr "Почеток на барањето: %s крај: %s" - -#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "проблем при читање на датотеката hdlist или synthesis на медиумот \"%s\"" - -#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -#~ msgstr "изведувам втор пат за пресметување на зависностите\n" - -#~ msgid "skipping package %s" -#~ msgstr "го прескокнувам пакетот %s" - -#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" -#~ msgstr "пакетот %s ќе се инсталира наместо да се ажурира" - -#~ msgid "medium \"%s\" already exists" -#~ msgstr "медиумот \"%s\" веќе постои" - -#~ msgid "virtual medium needs to be local" -#~ msgstr "виртуелниот медиум мора да е локален" - -#~ msgid "added medium %s" -#~ msgstr "додаден медиум %s" - -#~ msgid "unable to access first installation medium" -#~ msgstr "не можам да пристапам до првиот медиум за инсталација" - -#, fuzzy -#~ msgid "retrieving media.cfg file..." -#~ msgstr "преземам датотека на hdlist..." - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to parse media.cfg" -#~ msgstr "не можам да отворам rpmdb" - -#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -#~ msgstr "" -#~ "не можам да пристапам на првиот медиум за инсталација (не е пронајдена " -#~ "датотека на hdlist)" - -#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -#~ msgstr "се обидувам да изберем непостоечки медиум \"%s\"" - -#~ msgid "selecting multiple media: %s" -#~ msgstr "избирам повеќе медиуми: %s" - -#~ msgid "removing medium \"%s\"" -#~ msgstr "го отстранувам медиумот \"%s\"" - -#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -#~ msgstr "реконфигурирање на urpmi за медиумот \"%s\"" - -#~ msgid "...reconfiguration failed" -#~ msgstr "...реконфигурирањето не успеа" - -#~ msgid "reconfiguration done" -#~ msgstr "реконфигурирањето заврши" - -#~ msgid "" -#~ "unable to access medium \"%s\",\n" -#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -#~ "medium." -#~ msgstr "" -#~ "не можам да пристапам на медиумот \"%s\",\n" -#~ "ова може да се случи ако рачно сте го монтирале директориумот при " -#~ "создавање на медиумот." - #~ msgid "" #~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " #~ "medium ignored" @@ -2380,227 +3025,30 @@ msgstr "Не е пронајдена измена на евиденцијата\ #~ "виртуелниот медиум \"%s\" треба да има валиден изворен hdlist или " #~ "synthesis, медиумот е игнориран" -#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "се копира датотеката за опис на \"%s\"..." - -#~ msgid "...copying done" -#~ msgstr "...копирањето заврши" - -#~ msgid "...copying failed" -#~ msgstr "...копирањето не успеа" - #~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." #~ msgstr "се копира изворниот hdlist (или synthesis) на \"%s\"..." -#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -#~ msgstr "копирањето на [%s] не успеа (датотеката е премногу мала)" - -#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "пресметувам md5sum на копираниот изворен hdlist (или synthesis)" - -#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -#~ msgstr "копирањето на [%s] не успеа (md5sum не се совпаѓа)" - -#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "проблем при читање на датотеката synthesis на медиумот \"%s\"" - -#~ msgid "reading rpm files from [%s]" -#~ msgstr "читам rpm датотеки од [%s]" - -#~ msgid "no rpms read" -#~ msgstr "нема rpm датотеки за читање" - -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "не можам да ги прочитам rpm датотеките од [%s]: %s" - -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "не се пронајдени rpm датотеки од [%s]" - -#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "преземам изворен hdlist (или synthesis) на \"%s\"..." - -#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -#~ msgstr "пронајден е пробан hdlist (или synthesis) како %s" - -#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "пресметувам md5sum на преземаниот изворен hdlist (или synthesis)" - -#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -#~ msgstr "...преземањето не успеа: md5sum не се совпаѓа" - #~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" #~ msgstr "преземањето на изворниот hdlist (или synthesis) не успеа" -#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -#~ msgstr "не е пронајдена hdlist датотека за медиумот \"%s\"" - #~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" #~ msgstr "датотеката [%s] веќе се користи во истиот медиум \"%s\"" -#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -#~ msgstr "не можам да ја пренесам hdlist датотеката на \"%s\"" - #~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" #~ msgstr "не можам да запишам датотека со листа на \"%s\"" -#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "запишувам датотека со листа за медиумот \"%s\"" - #~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" #~ msgstr "ништо не е запишано во датотеката со листа за \"%s\"" -#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -#~ msgstr "испитувам датотека со јавен клуч од \"%s\"..." - -#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "...внесен клуч %s од датотека со јавен клуч од \"%s\"" - -#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "не можам да внесам датотека со јавен клуч од \"%s\"" - -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "ги читам заглавјата од медиумот \"%s\"" - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "градам hdlist [%s]" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -#~ "corrupted." -#~ msgstr "" -#~ "Не можам да направам synthesis датотека за медиумот \"%s\". Можеби вашата " -#~ "hdlist е оштетена." - -#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "изградена е hdlist synthesis датотека за медиумот \"%s\"" - #~ msgid "found %d headers in cache" #~ msgstr "пронајдени се %d заглавја во кешот" #~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" #~ msgstr "отстранувам %d нејасни заглавја во кешот" -#~ msgid "mounting %s" -#~ msgstr "монтирам %s" - -#~ msgid "unmounting %s" -#~ msgstr "одмонтирам %s" - -#~ msgid "No package named %s" -#~ msgstr "Нема пакет именуван како %s" - -#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -#~ msgstr "има повеќе паќети со истото име на rpm датотеката \"%s\"" - -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "не можам правилно да пренесам [%s] на вредност \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -#~ msgstr "" -#~ "медиумот \"%s\" користи невалидна датотека со листа:\n" -#~ " веројатно \"огледалото\" не е ажурирано, се обидувам да користам " -#~ "алтернативен метод" - -#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -#~ msgstr "медиумот \"%s\" не дефинира никава локација за rpm датотеки" - -#~ msgid "package %s is not found." -#~ msgstr "пакетот %s не е пронајден." - -#~ msgid "urpmi database locked" -#~ msgstr "базата на податоци на urpmi е заклучена" - -#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" -#~ msgstr "не е избран медиумот \"%s\"" - -#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -#~ msgstr "не можам да ја прочитам rpm датотеката [%s] од медиумот \"%s\"" - -#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -#~ msgstr "нејасен медиум \"%s\" означен како отстранлив но всушност не" - -#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" -#~ msgstr "не можам да пристапам на медиумот \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "malformed URL: [%s]" -#~ msgstr "неисправен внес: [%s]" - -#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -#~ msgstr "преземам rpm датотеки од медиумот \"%s\"..." - #~ msgid "using process %d for executing transaction" #~ msgstr "го користам процесот %d за извршување на трансакција" -#~ msgid "" -#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" -#~ "d)" -#~ msgstr "" -#~ "создадена трансакција за инсталирање на %s (отстрани=%d, инсталирај=%d, " -#~ "ажурирај=%d)" - -#~ msgid "unable to create transaction" -#~ msgstr "не можам да создадам трансакција" - -#~ msgid "removing package %s" -#~ msgstr "го отстранувам пакетот %s" - -#~ msgid "unable to remove package %s" -#~ msgstr "не можам да го отстранам пакетот %s" - -#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -#~ msgstr "не можам да екстрактирам rpm од delta-rpm пакетот %s" - -#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -#~ msgstr "додавам пакет %s (id=%d, eid=%d, ажурирај=%d, датотека=%s)" - -#~ msgid "unable to install package %s" -#~ msgstr "не можам да го инсталирам пакетот %s" - -#~ msgid "More information on package %s" -#~ msgstr "Повеќе информации за пакетот %s" - -#~ msgid "due to missing %s" -#~ msgstr "поради недостаток на %s" - -#~ msgid "due to unsatisfied %s" -#~ msgstr "поради незадоволени %s" - -#~ msgid "trying to promote %s" -#~ msgstr "се обидувам да промовирам %s" - -#~ msgid "in order to keep %s" -#~ msgstr "за да се задржи %s" - -#~ msgid "in order to install %s" -#~ msgstr "за да се инсталира %s" - -#~ msgid "due to conflicts with %s" -#~ msgstr "поради конфликти со %s" - -#~ msgid "unrequested" -#~ msgstr "непобарано" - -#~ msgid "Invalid signature (%s)" -#~ msgstr "Невалиден потпис (%s)" - -#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" -#~ msgstr "Невалиден ID на клучот (%s)" - -#~ msgid "Missing signature (%s)" -#~ msgstr "Недостасува потпис (%s)" - -#~ msgid "examining MD5SUM file" -#~ msgstr "испитување на датотеката MD5SUM" - -#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -#~ msgstr "предупредување: md5sum за %s е недостапен во MD5SUM датотеката" - -#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "пресметувам md5sum на постоечкиот изворен hdlist (или synthesis)" - #~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" #~ msgstr "" #~ " --norebuild - не се обидувај повторно да правиш hdlist ако не може " diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po index 83c20dea..5350bcbe 100644 --- a/po/mn.po +++ b/po/mn.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-22 19:38+0200\n" "Last-Translator: Khurelbaatar Lkhagvasuren \n" "Language-Team: Mongolian \n" @@ -195,7 +195,7 @@ msgid "" "Do you want to continue installation ?" msgstr "Дараах багцууд суулгагдах гэж байна" -#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -206,37 +206,37 @@ msgstr "" "%s\n" "Та магадгүй urpmi баазаа шинэчлэх хэрэгтэй байх" -#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 +#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, fuzzy, c-format msgid "removing %s" msgstr "%s-г устгаж байна" -#: ../gurpmi2:291 +#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Бэлдэж байна..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:294 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "`%s' (%s/%s) багцийг суулгаж байна..." -#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Суулгалтын асуудал" - -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:326 #, fuzzy, c-format msgid "_Done" msgstr "Биелэгдэв" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Суулгалтын асуудал" + +#: ../gurpmi2:336 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Бүх зүйл хэдийн суусан байна" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:338 #, fuzzy, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Суулгалт боломжтой" @@ -303,12 +303,13 @@ msgstr "буруу rpm файлын нэр [%s]" msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "rpm файлыг хүлээн авч байна [%s] ..." -#: ../urpm.pm:136 +#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...хүлээн авалт дууслаа" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185 +#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...хүлээн авалт бүтэлгүйтлээ: %s" @@ -378,21 +379,810 @@ msgstr "" msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142 +#, fuzzy, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "с" + +#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 +#, c-format +msgid "Copying failed" +msgstr "Хуулалт бүтэлгүйтэв" + +#: ../urpm/cfg.pm:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "[%s] тохируулгын файлыг бичиж болсонгүй" + +#: ../urpm/cfg.pm:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read config file [%s]" +msgstr "[%s] тохируулгын файлыг бичиж болсонгүй" + +#: ../urpm/cfg.pm:138 +#, c-format +msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" +msgstr "" + +#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449 +#, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "[%s] тохируулгын файлыг бичиж болсонгүй" + +#: ../urpm/download.pm:111 +#, c-format +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:185 +#, c-format +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:194 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with signal %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:195 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy failed" +msgstr "Хуулалт бүтэлгүйтэв" + +#: ../urpm/download.pm:225 +#, c-format +msgid "wget is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:289 +#, c-format +msgid "curl is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:411 +#, c-format +msgid "curl failed: download canceled\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:450 +#, c-format +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:511 +#, c-format +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:530 +#, c-format +msgid "prozilla is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:546 +#, c-format +msgid "Couldn't execute prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:593 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:595 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving %s" +msgstr "%s-г устгаж байна" + +#: ../urpm/download.pm:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieved %s" +msgstr "...хүлээн авалт бүтэлгүйтлээ: %s" + +#: ../urpm/download.pm:668 +#, c-format +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "%s-ийн хувьд үл мэдэгдэх протокол тодорхойлогдсон" + +#: ../urpm/download.pm:687 +#, c-format +msgid "%s is not available, falling back on %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:691 +#, c-format +msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:705 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "%s багцийг суулгаж болсонгүй" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "cleaning %s and %s" +msgstr "%s-ийг суулгаж байна\n" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "энд \"%s\" гэсэн ижил rpm файл нэртэй олон багцууд байна" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "с с" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "[%s] rpm файл руу хандаж болсонгүй" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:101 +#, c-format +msgid "(retry as root?)" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgstr "" +"с хүчингүй жигсаалт\n" +" бол" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:130 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "с" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "package %s is not found." +msgstr "с бол." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "malformed URL: [%s]" +msgstr "с" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "rpm файлыг хүлээн авч байна [%s] ..." + +#: ../urpm/install.pm:77 +#, c-format +msgid "[repackaging]" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "с" + +#: ../urpm/install.pm:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to create transaction" +msgstr "ssh таних тэмдэг үүсгэх боломжгүй" + +#: ../urpm/install.pm:121 +#, c-format +msgid "removing package %s" +msgstr "%s багцийг устгалт" + +#: ../urpm/install.pm:123 +#, c-format +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "%s багцийг устгаж болсонгүй" + +#: ../urpm/install.pm:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +msgstr "%s багцийг устгаж болсонгүй" + +#: ../urpm/install.pm:141 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "с с" + +#: ../urpm/install.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to install package %s" +msgstr "%s багцийг суулгаж болсонгүй" + +#: ../urpm/install.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing installed rpms (%s) from %s" +msgstr "%s-ийг суулгаж байна\n" + +#: ../urpm/install.pm:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "More information on package %s" +msgstr "%s багцийг устгалт" + +#: ../urpm/ldap.pm:71 +#, c-format +msgid "Cannot create ldap cache directory" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:73 +#, c-format +msgid "Cannot write cache file for ldap\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:162 +#, c-format +msgid "No server defined, missing uri or host" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "No base defined" +msgstr "Тухайлсан тушаал алга" + +#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 +#, c-format +msgid "Cannot connect to ldap uri :" +msgstr "" + +#: ../urpm/lock.pm:50 +#, c-format +msgid "%s database locked" +msgstr "" + +#: ../urpm/md5sum.pm:23 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining %s file" +msgstr "MD5SUM файлыг шалгаж байна" + +#: ../urpm/md5sum.pm:25 +#, c-format +msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +msgstr "" + +#: ../urpm/md5sum.pm:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" +msgstr "аас" + +#: ../urpm/media.pm:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" +msgstr "с" + +#: ../urpm/media.pm:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +msgstr "с жигсаалт" + +#: ../urpm/media.pm:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist name" +msgstr "буруу rpm файлын нэр [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:190 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "жигсаалт с" + +#: ../urpm/media.pm:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" +msgstr "с" + +#: ../urpm/media.pm:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" +msgstr "с" + +#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "[%s] rpm файл руу хандаж болсонгүй" + +#: ../urpm/media.pm:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\"" +msgstr "[%s] тохируулгын файлыг бичиж болсонгүй" + +#: ../urpm/media.pm:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "с" + +#: ../urpm/media.pm:230 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "с жигсаалт" + +#: ../urpm/media.pm:255 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +msgstr "с" + +#: ../urpm/media.pm:398 +#, fuzzy, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "Цэг с" + +#: ../urpm/media.pm:399 +#, fuzzy, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "с" + +#: ../urpm/media.pm:402 +#, c-format +msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "с с" + +#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "с" + +#: ../urpm/media.pm:428 +#, c-format +msgid "wrote %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:451 +#, fuzzy, c-format +msgid "wrote config file [%s]" +msgstr "[%s] тохируулгын файлыг бичиж болсонгүй" + +#: ../urpm/media.pm:496 +#, c-format +msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:504 +#, fuzzy, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "горим" + +#: ../urpm/media.pm:520 +#, c-format +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:586 +#, c-format +msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:596 +#, fuzzy, c-format +msgid "Search start: %s end: %s" +msgstr "Суулгагдсан бичгийн хэвүүдийг хайх" + +#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802 +#, fuzzy, c-format +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "секунд" + +#: ../urpm/media.pm:621 +#, c-format +msgid "skipping package %s" +msgstr "%s багцийг алгасаж байна" + +#: ../urpm/media.pm:637 +#, fuzzy, c-format +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "%s багцийг устгаж болсонгүй" + +#: ../urpm/media.pm:662 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "с" + +#: ../urpm/media.pm:677 +#, fuzzy, c-format +msgid "virtual medium needs to be local" +msgstr "с жигсаалт" + +#: ../urpm/media.pm:691 +#, c-format +msgid "(ignored by default)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" +msgstr "с" + +#: ../urpm/media.pm:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\"" +msgstr "%s багцийг устгалт" + +#: ../urpm/media.pm:729 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to mount the distribution medium" +msgstr "[%s] rpm файл руу хандаж болсонгүй" + +#: ../urpm/media.pm:732 +#, c-format +msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:739 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving media.cfg file..." +msgstr "hdlists файлыг хүлээн авч байна..." + +#: ../urpm/media.pm:744 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse media.cfg" +msgstr "rpmdb-г нээж болсонгүй" + +#: ../urpm/media.pm:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" +msgstr "үгүй" + +#: ../urpm/media.pm:826 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "с" + +#: ../urpm/media.pm:829 +#, fuzzy, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "с" + +#: ../urpm/media.pm:849 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "%s багцийг устгалт" + +#: ../urpm/media.pm:940 +#, fuzzy, c-format +msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +msgstr "с." + +#: ../urpm/media.pm:979 +#, fuzzy, c-format +msgid "...reconfiguration failed" +msgstr "Цэсний тохируулга хадгалагдсан" + +#: ../urpm/media.pm:985 +#, fuzzy, c-format +msgid "reconfiguration done" +msgstr "Серверийн тохируулга" + +#: ../urpm/media.pm:1033 +#, c-format +msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1037 +#, c-format +msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" is up-to-date" +msgstr "с бол" + +#: ../urpm/media.pm:1092 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "hdlist [%s]-ийг байгуулж байна" + +#: ../urpm/media.pm:1102 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "MD5SUM файлыг шалгаж байна" + +#: ../urpm/media.pm:1119 +#, c-format +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "hdlist [%s]-ийг байгуулж байна" + +#: ../urpm/media.pm:1138 +#, c-format +msgid "" +"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +"corrupted." +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1157 +#, fuzzy, c-format +msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "аас с" + +#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494 +#, c-format +msgid "...copying failed" +msgstr "...хуулалт бүтэлгүйтэв" + +#: ../urpm/media.pm:1203 +#, fuzzy, c-format +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "Тодорхойлолт аас с." + +#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236 +#, c-format +msgid "...copying done" +msgstr "...хуулждууслаа" + +#: ../urpm/media.pm:1232 +#, fuzzy, c-format +msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." +msgstr "жигсаалт с" + +#: ../urpm/media.pm:1238 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +msgstr "аас с" + +#: ../urpm/media.pm:1271 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "аас" + +#: ../urpm/media.pm:1273 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +msgstr "аас с" + +#: ../urpm/media.pm:1285 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgstr "аас" + +#: ../urpm/media.pm:1287 +#, fuzzy, c-format +msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +msgstr "...хүлээн авалт бүтэлгүйтлээ: %s" + +#: ../urpm/media.pm:1302 +#, c-format +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "[%s]-ээс ямар нэг rpm олдсонгүй" + +#: ../urpm/media.pm:1309 +#, fuzzy, c-format +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "[%s]-ээс ямар нэг rpm олдсонгүй" + +#: ../urpm/media.pm:1324 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "[%s] rpm файл руу хандаж болсонгүй" + +#: ../urpm/media.pm:1334 +#, c-format +msgid "no rpms read" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1364 +#, c-format +msgid "" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1377 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" +msgstr "[%s]-ээс ямар нэг rpm олдсонгүй" + +#: ../urpm/media.pm:1457 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "hdlists файлыг хүлээн авч байна..." + +#: ../urpm/media.pm:1473 +#, fuzzy, c-format +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "аас с." + +#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612 +#, fuzzy, c-format +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "[%s]-ээс ямар нэг rpm олдсонгүй" + +#: ../urpm/media.pm:1532 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +msgstr "\"%s\" хэвлэгчийн устгаж байна..." + +#: ../urpm/media.pm:1544 +#, fuzzy, c-format +msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +msgstr "%s файлыг нээж болохгүй байна\n" + +#: ../urpm/media.pm:1547 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +msgstr "%s файлыг нээж болохгүй байна\n" + +#: ../urpm/media.pm:1563 +#, fuzzy, c-format +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "жигсаалт с" + +#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651 +#, fuzzy, c-format +msgid "updated medium \"%s\"" +msgstr "%s файлыг нээж болохгүй байна\n" + +#: ../urpm/media.pm:1638 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "[%s] тохируулгын файлыг бичиж болсонгүй" + +#: ../urpm/media.pm:1644 +#, fuzzy, c-format +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "аас с" + +#: ../urpm/media.pm:1709 +#, fuzzy, c-format +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "с" + +#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 #, c-format msgid "Nn" msgstr "NnүҮ" -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 #: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 #, c-format msgid "Yy" msgstr "YyтТ" -#: ../urpm/msg.pm:104 +#: ../urpm/msg.pm:113 +#, c-format +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Харамсалтай нь буруу сонголт байна, дахин ородоно уу!\n" + +#: ../urpm/parallel.pm:14 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "[%s] rpm файл руу хандаж болсонгүй" + +#: ../urpm/parallel.pm:23 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "ямх с" + +#: ../urpm/parallel.pm:34 +#, fuzzy, c-format +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "ямх с" + +#: ../urpm/parallel.pm:38 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "%s багцийг устгаж болсонгүй" + +#: ../urpm/removable.pm:32 +#, fuzzy, c-format +msgid "mounting %s" +msgstr "%s-ийг салгаж байна" + +#: ../urpm/removable.pm:56 +#, c-format +msgid "unmounting %s" +msgstr "%s-ийг салгаж байна" + +#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "с бол" + +#: ../urpm/removable.pm:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "[%s] rpm файл руу хандаж болсонгүй" + +#: ../urpm/removable.pm:151 +#, fuzzy, c-format +msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "с" + +#: ../urpm/removable.pm:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "[%s] rpm файл руу хандаж болсонгүй" + +#: ../urpm/select.pm:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "No package named %s" +msgstr "%s нэртэй багц байхгүй байна" + +#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Дараах багцууд %s: %s-ийг агуулж байна" + +#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438 +#, c-format +msgid "due to missing %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436 +#, c-format +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/select.pm:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to promote %s" +msgstr "Юу ч үгүй" + +#: ../urpm/select.pm:406 +#, fuzzy, c-format +msgid "in order to keep %s" +msgstr "ямх" + +#: ../urpm/select.pm:432 +#, fuzzy, c-format +msgid "in order to install %s" +msgstr "%s багцийг суулгаж болсонгүй" + +#: ../urpm/select.pm:442 +#, c-format +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/select.pm:444 +#, c-format +msgid "unrequested" +msgstr "" + +#: ../urpm/signature.pm:26 +#, c-format +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/signature.pm:57 +#, c-format +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/signature.pm:59 #, c-format -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Харамсалтай нь буруу сонголт байна, дахин ородоно уу!\n" +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "" #: ../urpme:39 #, fuzzy, c-format @@ -412,7 +1202,7 @@ msgstr "" "Ашиглалт: \n" #: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - Энэ тусламжийг хэвлэх.\n" @@ -427,13 +1217,13 @@ msgstr "Автоматаар сонгогдсон багцуудыг харуу msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" -#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" -#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69 #, fuzzy, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "аас" @@ -449,7 +1239,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr "Мөр" #: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 -#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr "Мөр" @@ -466,17 +1256,17 @@ msgid "" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr "аас" -#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75 #, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr "" -#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr "Нарийвчилан харах бол Esc товч дарна уу" @@ -501,11 +1291,6 @@ msgstr "үл мэдэгдэх багцууд" msgid "unknown package" msgstr "үл мэдэгдэх багц" -#: ../urpme:112 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Дараах багцууд %s: %s-ийг агуулж байна" - #: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" @@ -564,12 +1349,12 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - Энэ тусламжийг хэвлэх.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" @@ -580,18 +1365,18 @@ msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54 #, fuzzy, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "аас" @@ -601,7 +1386,7 @@ msgstr "аас" msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr "" @@ -788,7 +1573,7 @@ msgstr "Нарийвчилан харах бол Esc товч дарна уу" msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " --list - боломжтой багцуудын жагсаалт.\n" -#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:90 #, fuzzy, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "нэр" @@ -798,7 +1583,7 @@ msgstr "нэр" msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135 #, fuzzy, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "с" @@ -845,7 +1630,7 @@ msgid "" "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:55 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -878,7 +1663,7 @@ msgstr "" msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "үгүй" -#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:57 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -937,7 +1722,7 @@ msgid "" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:70 #, fuzzy, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "Мөр" @@ -949,17 +1734,17 @@ msgid "" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr "" @@ -998,7 +1783,7 @@ msgstr "" "\n" " үгүй бол" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79 #, fuzzy, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1007,7 +1792,7 @@ msgstr "" "бол\n" " бол" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 #, fuzzy, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1086,7 +1871,7 @@ msgstr "ямх" msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:87 #, fuzzy, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -c - түр санах ойн хавтасын толгойг цэвэрлэх.\n" @@ -1140,11 +1925,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "с" -#: ../urpmi:247 -#, c-format -msgid "Copying failed" -msgstr "Хуулалт бүтэлгүйтэв" - #: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" @@ -1767,7 +2547,7 @@ msgstr "с" msgid "enabling media %s" msgstr "с" -#: ../urpmq:42 +#: ../urpmq:43 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -1784,178 +2564,188 @@ msgstr "" "\n" "Ашиглалт: \n" -#: ../urpmq:50 +#: ../urpmq:51 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:56 #, fuzzy, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr "т" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - боломжтой багцуудын жагсаалт.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:60 #, fuzzy, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list - боломжтой багцуудын жагсаалт.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:61 #, fuzzy, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list - боломжтой багцуудын жагсаалт.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:62 #, fuzzy, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list - боломжтой багцуудын жагсаалт.\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:63 #, fuzzy, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list - боломжтой багцуудын жагсаалт.\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:65 #, fuzzy, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --list - боломжтой багцуудын жагсаалт.\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:66 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:68 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n" -#: ../urpmq:71 +#: ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:84 #, fuzzy, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:85 #, fuzzy, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:88 #, fuzzy, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - түр санах ойн хавтасын толгойг цэвэрлэх.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:89 #, fuzzy, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -c - түр санах ойн хавтасын толгойг цэвэрлэх.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:91 #, fuzzy, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:92 #, fuzzy, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - хэрэгтэй мэдээллийг хүн уншиж болохоор хэлбэрээр хэвлэх.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:93 #, fuzzy, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " --list - боломжтой багцуудын жагсаалт.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:94 #, fuzzy, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "ямх" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:95 #, fuzzy, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr "ямх" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:96 #, fuzzy, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " --all - бүх тагуудыг хэвлэх.\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:97 #, fuzzy, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -c - түр санах ойн хавтасын толгойг цэвэрлэх.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:98 #, fuzzy, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -c - түр санах ойн хавтасын толгойг цэвэрлэх.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:99 #, fuzzy, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "с бол" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:100 #, fuzzy, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "бол" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:101 #, fuzzy, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "т" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:102 #, fuzzy, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "Нээх" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:103 #, fuzzy, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "Нээх" -#: ../urpmq:177 +#: ../urpmq:178 #, fuzzy, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "жигсаалт" -#: ../urpmq:333 +#: ../urpmq:350 #, c-format -msgid "skipping media %s: no hdlist" -msgstr "" +msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmq:406 +#: ../urpmq:353 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid_plural "" +"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../urpmq:405 #, fuzzy, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Зураг олдсонгүй" -#: ../urpmq:418 +#: ../urpmq:417 #, fuzzy, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Зураг олдсонгүй" @@ -1980,10 +2770,6 @@ msgstr "Зураг олдсонгүй" #~ msgid "Performing install on %s..." #~ msgstr "Багц суулгалт..." -#, fuzzy -#~ msgid "Installing %s on %s..." -#~ msgstr "%s-ийг суулгаж байна\n" - #, fuzzy #~ msgid "Preparing install on %s..." #~ msgstr "Багц суулгалт..." @@ -2004,51 +2790,10 @@ msgstr "Зураг олдсонгүй" #~ "\n" #~ "үл мэдэгдэх сонголтууд '%s'\n" -#~ msgid "unknown protocol defined for %s" -#~ msgstr "%s-ийн хувьд үл мэдэгдэх протокол тодорхойлогдсон" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to handle protocol: %s" -#~ msgstr "%s багцийг суулгаж болсонгүй" - -#, fuzzy -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "с" - -#, fuzzy -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "с жигсаалт" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "[%s] rpm файл руу хандаж болсонгүй" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "[%s] rpm файл руу хандаж болсонгүй" - -#, fuzzy -#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -#~ msgstr "с" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -#~ "ignored" -#~ msgstr "с" - -#, fuzzy -#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -#~ msgstr "с жигсаалт" - #, fuzzy #~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "с" -#, fuzzy -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "жигсаалт с" - #, fuzzy #~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "жигсаалт с" @@ -2057,222 +2802,32 @@ msgstr "Зураг олдсонгүй" #~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "жигсаалт с" -#, fuzzy -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "Цэг с" - -#, fuzzy -#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" -#~ msgstr "с" - -#, fuzzy -#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -#~ msgstr "с с" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "с" - -#~ msgid "unable to write config file [%s]" -#~ msgstr "[%s] тохируулгын файлыг бичиж болсонгүй" - -#, fuzzy -#~ msgid "wrote config file [%s]" -#~ msgstr "[%s] тохируулгын файлыг бичиж болсонгүй" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -#~ msgstr "[%s] rpm файл руу хандаж болсонгүй" - -#, fuzzy -#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" -#~ msgstr "ямх с" - -#, fuzzy -#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" -#~ msgstr "горим" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -#~ msgstr "%s багцийг устгаж болсонгүй" - -#, fuzzy -#~ msgid "examining synthesis file [%s]" -#~ msgstr "MD5SUM файлыг шалгаж байна" - -#, fuzzy -#~ msgid "examining hdlist file [%s]" -#~ msgstr "hdlist [%s]-ийг байгуулж байна" - #, fuzzy #~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" #~ msgstr "с жигсаалт" -#, fuzzy -#~ msgid "Search start: %s end: %s" -#~ msgstr "Суулгагдсан бичгийн хэвүүдийг хайх" - -#, fuzzy -#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "аас с" - -#, fuzzy -#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -#~ msgstr "секунд" - -#~ msgid "skipping package %s" -#~ msgstr "%s багцийг алгасаж байна" - -#, fuzzy -#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" -#~ msgstr "%s багцийг устгаж болсонгүй" - -#, fuzzy -#~ msgid "medium \"%s\" already exists" -#~ msgstr "с" - -#, fuzzy -#~ msgid "virtual medium needs to be local" -#~ msgstr "с жигсаалт" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to access first installation medium" -#~ msgstr "[%s] rpm файл руу хандаж болсонгүй" - -#, fuzzy -#~ msgid "retrieving media.cfg file..." -#~ msgstr "hdlists файлыг хүлээн авч байна..." - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to parse media.cfg" -#~ msgstr "rpmdb-г нээж болсонгүй" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -#~ msgstr "үгүй" - -#, fuzzy -#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -#~ msgstr "с" - -#, fuzzy -#~ msgid "removing medium \"%s\"" -#~ msgstr "%s багцийг устгалт" - -#, fuzzy -#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -#~ msgstr "с." - -#, fuzzy -#~ msgid "...reconfiguration failed" -#~ msgstr "Цэсний тохируулга хадгалагдсан" - -#, fuzzy -#~ msgid "reconfiguration done" -#~ msgstr "Серверийн тохируулга" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " #~ "medium ignored" #~ msgstr "с" -#, fuzzy -#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "Тодорхойлолт аас с." - -#~ msgid "...copying done" -#~ msgstr "...хуулждууслаа" - -#~ msgid "...copying failed" -#~ msgstr "...хуулалт бүтэлгүйтэв" - -#, fuzzy -#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "аас с." - -#, fuzzy -#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "аас" - -#, fuzzy -#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -#~ msgstr "аас с" - -#, fuzzy -#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "аас с" - -#, fuzzy -#~ msgid "reading rpm files from [%s]" -#~ msgstr "[%s]-ээс ямар нэг rpm олдсонгүй" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "[%s] rpm файл руу хандаж болсонгүй" - -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "[%s]-ээс ямар нэг rpm олдсонгүй" - -#, fuzzy -#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "hdlists файлыг хүлээн авч байна..." - -#, fuzzy -#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "аас" - -#, fuzzy -#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -#~ msgstr "...хүлээн авалт бүтэлгүйтлээ: %s" - #, fuzzy #~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" #~ msgstr "аас" -#, fuzzy -#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -#~ msgstr "[%s]-ээс ямар нэг rpm олдсонгүй" - #, fuzzy #~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" #~ msgstr "с ямх с" -#, fuzzy -#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -#~ msgstr "[%s] тохируулгын файлыг бичиж болсонгүй" - #, fuzzy #~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" #~ msgstr "[%s] тохируулгын файлыг бичиж болсонгүй" -#, fuzzy -#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "жигсаалт с" - #, fuzzy #~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" #~ msgstr "юу ч үгүй ямх жигсаалт с" -#, fuzzy -#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -#~ msgstr "\"%s\" хэвлэгчийн устгаж байна..." - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "%s файлыг нээж болохгүй байна\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "с" - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "hdlist [%s]-ийг байгуулж байна" - -#, fuzzy -#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "с" - #~ msgid "found %d headers in cache" #~ msgstr "%d толгой кэйшид олдлоо" @@ -2280,114 +2835,6 @@ msgstr "Зураг олдсонгүй" #~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" #~ msgstr "%d толгой кэйшид олдлоо" -#, fuzzy -#~ msgid "mounting %s" -#~ msgstr "%s-ийг салгаж байна" - -#~ msgid "unmounting %s" -#~ msgstr "%s-ийг салгаж байна" - -#, fuzzy -#~ msgid "No package named %s" -#~ msgstr "%s нэртэй багц байхгүй байна" - -#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -#~ msgstr "энд \"%s\" гэсэн ижил rpm файл нэртэй олон багцууд байна" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "с с" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -#~ msgstr "" -#~ "с хүчингүй жигсаалт\n" -#~ " бол" - -#, fuzzy -#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -#~ msgstr "с" - -#, fuzzy -#~ msgid "package %s is not found." -#~ msgstr "с бол." - -#, fuzzy -#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" -#~ msgstr "с бол" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -#~ msgstr "[%s] rpm файл руу хандаж болсонгүй" - -#, fuzzy -#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -#~ msgstr "с" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" -#~ msgstr "[%s] rpm файл руу хандаж болсонгүй" - -#, fuzzy -#~ msgid "malformed URL: [%s]" -#~ msgstr "с" - -#, fuzzy -#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -#~ msgstr "rpm файлыг хүлээн авч байна [%s] ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" -#~ "d)" -#~ msgstr "с" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to create transaction" -#~ msgstr "ssh таних тэмдэг үүсгэх боломжгүй" - -#~ msgid "removing package %s" -#~ msgstr "%s багцийг устгалт" - -#~ msgid "unable to remove package %s" -#~ msgstr "%s багцийг устгаж болсонгүй" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -#~ msgstr "%s багцийг устгаж болсонгүй" - -#, fuzzy -#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -#~ msgstr "с с" - -#~ msgid "unable to install package %s" -#~ msgstr "%s багцийг суулгаж болсонгүй" - -#, fuzzy -#~ msgid "More information on package %s" -#~ msgstr "%s багцийг устгалт" - -#, fuzzy -#~ msgid "trying to promote %s" -#~ msgstr "Юу ч үгүй" - -#, fuzzy -#~ msgid "in order to keep %s" -#~ msgstr "ямх" - -#, fuzzy -#~ msgid "in order to install %s" -#~ msgstr "%s багцийг суулгаж болсонгүй" - -#~ msgid "examining MD5SUM file" -#~ msgstr "MD5SUM файлыг шалгаж байна" - -#, fuzzy -#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "аас" - #, fuzzy #~ msgid "The following package names were assumed: %s" #~ msgstr "Дараах багцууд %s: %s-ийг агуулж байна" diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index 7fb26e67..5e572f95 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-26 15:30+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" "Language-Team: Malay \n" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "" "\n" "Adakah anda hendak meneruskan pemasangan ?" -#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -216,37 +216,37 @@ msgid "" "You may want to update your urpmi database" msgstr "" -#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 +#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "membuang %s" -#: ../gurpmi2:291 +#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Menyediakan..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:294 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Install pakej `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalasi gagal" - -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:326 #, c-format msgid "_Done" msgstr "_Selesai" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalasi gagal" + +#: ../gurpmi2:336 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "semua telah diinstal" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:338 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Pemasangan selesai" @@ -279,131 +279,923 @@ msgstr "" msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" msgstr " -f - cetak versi, keluaran dan arch dgn nama.\n" -#: ../rpm-find-leaves:20 +#: ../rpm-find-leaves:20 +#, c-format +msgid " defaults to %s.\n" +msgstr " default adalah %s.\n" + +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 +#, c-format +msgid "Only superuser is allowed to install packages" +msgstr "Hanya superuser yang boleh menginstal pakej" + +#: ../rurpmi:18 +#, c-format +msgid "Running urpmi in restricted mode..." +msgstr "Melaksanakan urpmi dalam mod terhad..." + +#: ../urpm.pm:93 +#, c-format +msgid "unable to open rpmdb" +msgstr "tidak dapat membuka rpmdb" + +#: ../urpm.pm:112 +#, c-format +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm:128 +#, c-format +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "nama fail rpm [%s] tidak sah" + +#: ../urpm.pm:134 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "mengambil fail rpm [%s] ..." + +#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183 +#, c-format +msgid "...retrieving done" +msgstr "...capaian selesai" + +#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185 +#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "...gagal terambil: %s" + +#: ../urpm.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "gagal akses fail rpm [%s]" + +#: ../urpm.pm:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse spec file %s [%s]" +msgstr "tidak dapat menghurai \"%s\" dalam fail [%s]" + +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "tidak dapat mendaftarkan fail rpm" + +#: ../urpm.pm:161 +#, c-format +msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format +msgid "error registering local packages" +msgstr "ralat pendaftaran pakej setempat" + +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format +msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format +msgid "bad proxy declaration on command line\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:242 +#, c-format +msgid "You need to be root to use --use-distrib" +msgstr "Anda harus jadi root utk menggunakan --use-distrib" + +#: ../urpm/args.pm:273 +#, c-format +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: tidak dapat membaca fail rpm \"%s\"\n" + +#: ../urpm/args.pm:423 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:426 +#, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format +msgid "Too many arguments\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142 +#, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "bangunkan fail sintesis hdlist utk media \"%s\"" + +#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying failed" +msgstr "...gagal menyalin" + +#: ../urpm/cfg.pm:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "gagal tulis fail konfigurasi [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read config file [%s]" +msgstr "gagal tulis fail konfigurasi [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:138 +#, c-format +msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" +msgstr "" + +#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449 +#, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "gagal tulis fail konfigurasi [%s]" + +#: ../urpm/download.pm:111 +#, c-format +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:185 +#, c-format +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:194 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with signal %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:195 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy failed" +msgstr "...gagal menyalin" + +#: ../urpm/download.pm:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "wget is missing\n" +msgstr "kerana kehilangan %s" + +#: ../urpm/download.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "curl is missing\n" +msgstr "kerana kehilangan %s" + +#: ../urpm/download.pm:411 +#, c-format +msgid "curl failed: download canceled\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:450 +#, c-format +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:511 +#, c-format +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:530 +#, c-format +msgid "prozilla is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:546 +#, c-format +msgid "Couldn't execute prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:593 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:595 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving %s" +msgstr "membuang %s" + +#: ../urpm/download.pm:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieved %s" +msgstr "...gagal terambil: %s" + +#: ../urpm/download.pm:668 +#, c-format +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "tiada protokol ditakrif untuk `%s'" + +#: ../urpm/download.pm:687 +#, c-format +msgid "%s is not available, falling back on %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:691 +#, c-format +msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +msgstr "tiada webfetch dijumpai, webfetch yang disokong adalah: %s\n" + +#: ../urpm/download.pm:705 +#, c-format +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "tidak dapat mengawal protokol: %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "cleaning %s and %s" +msgstr "Instal identiti di %s@%s..." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "banyak pakej dgn nama fail rpm sama \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:93 +#, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "tidak dapat menhurai dengan betul [%s] pada nilai \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219 +#, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "gagal mengakses fail list \"%s\", media diabaikan" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:101 +#, c-format +msgid "(retry as root?)" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:126 +#, c-format +msgid "" +"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:130 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:142 +#, c-format +msgid "package %s is not found." +msgstr "pakej %s tidak dijumpai." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "malformed URL: [%s]" +msgstr "input cacat: [%s]" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:180 +#, c-format +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "mendapatkan fail rpm dari media \"%s\"..." + +#: ../urpm/install.pm:77 +#, c-format +msgid "[repackaging]" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:110 +#, c-format +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:113 +#, c-format +msgid "unable to create transaction" +msgstr "tidak dapat mencipta transaksi" + +#: ../urpm/install.pm:121 +#, c-format +msgid "removing package %s" +msgstr "membuang pakej %s" + +#: ../urpm/install.pm:123 +#, c-format +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "tidak dapat membuang pakej %s" + +#: ../urpm/install.pm:135 +#, c-format +msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +msgstr "tidak dapat mengekstrak rpm daripada pakej delta-rpm %s" + +#: ../urpm/install.pm:141 +#, c-format +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to install package %s" +msgstr "tidak dapat memasang pakej %s" + +#: ../urpm/install.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing installed rpms (%s) from %s" +msgstr "Tapisan From:" + +#: ../urpm/install.pm:186 +#, c-format +msgid "More information on package %s" +msgstr "Lebih maklumat pada pakej %s" + +#: ../urpm/ldap.pm:71 +#, c-format +msgid "Cannot create ldap cache directory" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:73 +#, c-format +msgid "Cannot write cache file for ldap\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:162 +#, c-format +msgid "No server defined, missing uri or host" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "No base defined" +msgstr "Tiada pakej dinyatakan" + +#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 +#, c-format +msgid "Cannot connect to ldap uri :" +msgstr "" + +#: ../urpm/lock.pm:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s database locked" +msgstr "database urpmi terkunci" + +#: ../urpm/md5sum.pm:23 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining %s file" +msgstr "memeriksa fail MD5SUM" + +#: ../urpm/md5sum.pm:25 +#, c-format +msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +msgstr "" + +#: ../urpm/md5sum.pm:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" +msgstr "mengira md5sum salinan sumber hdlist (atau sintesis)" + +#: ../urpm/media.pm:171 +#, c-format +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" +msgstr "" +"medium virtual \"%s\" tidak sepatutnya mentakrifkan hdlist atau fail " +"senarai, media diabaikan" + +#: ../urpm/media.pm:175 +#, c-format +msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +msgstr "medium maya \"%s\" perlu mempunyai url yang jelas, medium diabaikan" + +#: ../urpm/media.pm:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist name" +msgstr "nama fail rpm [%s] tidak sah" + +#: ../urpm/media.pm:190 +#, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "gagal cari fail daftar \"%s\", media diabaikan" + +#: ../urpm/media.pm:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" +msgstr "cubaan untuk memilih media tidak wujud \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" +msgstr "bangunkan fail sintesis hdlist utk media \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507 +#, c-format +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "gagal mengakses fail hdlist \"%s\", media diabaikan" + +#: ../urpm/media.pm:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\"" +msgstr "gagal mengolah fail hdlist \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:229 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "" +"medium \"%s\" cuba menggunakan hdlist yang telah digunakan, medium diabaikan" + +#: ../urpm/media.pm:230 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "" +"medium \"%s\" cuba menggunakan senarai yang telah digunakan, medium diabaikan" + +#: ../urpm/media.pm:255 +#, c-format +msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +msgstr "mencuba untuk mengatasi media sedia ada \"%s\", melangkau" + +#: ../urpm/media.pm:398 +#, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "terlalu banyak titik sambung utk media removable \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:399 +#, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "ambil peranti removable sbg \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:402 +#, c-format +msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:405 +#, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "pakai removable peranti lain [%s] untuk \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413 +#, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "tidak dapat mengambil nama path utk media removable \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:428 +#, c-format +msgid "wrote %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:451 +#, c-format +msgid "wrote config file [%s]" +msgstr "tulis fail konfigurasi [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:496 +#, c-format +msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:504 +#, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:520 +#, c-format +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:586 +#, c-format +msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:596 +#, c-format +msgid "Search start: %s end: %s" +msgstr "Carian mula: %s tamat: %s" + +#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802 +#, c-format +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:621 +#, c-format +msgid "skipping package %s" +msgstr "melangkau pakej %s" + +#: ../urpm/media.pm:637 +#, fuzzy, c-format +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "tidak dapat membuang pakej %s" + +#: ../urpm/media.pm:662 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "media \"%s\" telah ada" + +#: ../urpm/media.pm:677 +#, c-format +msgid "virtual medium needs to be local" +msgstr "media virtual perlu menjadi tempatan" + +#: ../urpm/media.pm:691 +#, c-format +msgid "(ignored by default)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" +msgstr "membaca pengepala dari media \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\"" +msgstr "hapus media \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:729 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to mount the distribution medium" +msgstr "gagal mengakses media instalasi pertama" + +#: ../urpm/media.pm:732 +#, c-format +msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:739 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving media.cfg file..." +msgstr "ambil fail hdlist..." + +#: ../urpm/media.pm:744 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse media.cfg" +msgstr "tidak dapat membuka rpmdb" + +#: ../urpm/media.pm:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" +msgstr "gagal mengakses media instalasi pertama (fail hdlists tidak dijumpai)" + +#: ../urpm/media.pm:826 +#, c-format +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "cubaan untuk memilih media tidak wujud \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:829 +#, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "memilih pelbagai media: %s" + +#: ../urpm/media.pm:849 +#, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "hapus media \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:940 +#, c-format +msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +msgstr "mengulangtetap urpmi untuk media \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:979 +#, c-format +msgid "...reconfiguration failed" +msgstr "...gagal mengulangtetap" + +#: ../urpm/media.pm:985 +#, c-format +msgid "reconfiguration done" +msgstr "selesai ulangtetap" + +#: ../urpm/media.pm:1033 +#, c-format +msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1037 +#, c-format +msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" is up-to-date" +msgstr "media \"%s\" tidak dipilih" + +#: ../urpm/media.pm:1092 +#, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "periksa baca fail hdlist [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1102 +#, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "periksa file sintesis [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1119 +#, c-format +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "bangun hdlist [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1138 +#, c-format +msgid "" +"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +"corrupted." +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1157 +#, fuzzy, c-format +msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "bangunkan fail sintesis hdlist utk media \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494 +#, c-format +msgid "...copying failed" +msgstr "...gagal menyalin" + +#: ../urpm/media.pm:1203 +#, c-format +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "fail deskripsi \"%s\" sedang disalin" + +#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236 +#, c-format +msgid "...copying done" +msgstr "...salin selesai" + +#: ../urpm/media.pm:1232 +#, fuzzy, c-format +msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." +msgstr "menulis senarai fail untuk media \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1238 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +msgstr "salinan [%s] gagal (md5sum tidak sepadan)" + +#: ../urpm/media.pm:1271 +#, c-format +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "mengira md5sum salinan sumber hdlist (atau sintesis)" + +#: ../urpm/media.pm:1273 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +msgstr "salinan [%s] gagal (md5sum tidak sepadan)" + +#: ../urpm/media.pm:1285 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgstr "mengira md5sum salinan sumber hdlist (atau sintesis)" + +#: ../urpm/media.pm:1287 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +msgstr "...gagal terambil: md5sum tidak sepadan" + +#: ../urpm/media.pm:1302 +#, c-format +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "tiada fail rpm dijumpai dari [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1309 +#, c-format +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "membaca fail rpm dari [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1324 +#, c-format +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "tidak dapat membaca fail rpm dari [%s]: %s" + +#: ../urpm/media.pm:1334 +#, c-format +msgid "no rpms read" +msgstr "tiada rpms dibaca" + +#: ../urpm/media.pm:1364 +#, c-format +msgid "" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1377 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" +msgstr "fail hdlist utk media \"%s\" tak dijumpai" + +#: ../urpm/media.pm:1457 +#, c-format +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "mencapai hdlist sumber (atau sintesis) \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1473 +#, c-format +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "menjumpai hdlist dikesan (atau sintesis) seperti %s" + +#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612 +#, c-format +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "fail hdlist utk media \"%s\" tak dijumpai" + +#: ../urpm/media.pm:1532 +#, c-format +msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +msgstr "memeriksa fail pubkey \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1544 +#, fuzzy, c-format +msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +msgstr "tidak dapat mengimport fail pubkey \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1547 +#, c-format +msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +msgstr "tidak dapat mengimport fail pubkey \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1563 +#, c-format +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "menulis senarai fail untuk media \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651 +#, fuzzy, c-format +msgid "updated medium \"%s\"" +msgstr "media %s ditambahkan" + +#: ../urpm/media.pm:1638 #, c-format -msgid " defaults to %s.\n" -msgstr " default adalah %s.\n" +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "gagal mengolah fail hdlist \"%s\"" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 +#: ../urpm/media.pm:1644 #, c-format -msgid "Only superuser is allowed to install packages" -msgstr "Hanya superuser yang boleh menginstal pakej" +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "masalah membaca fail sintesis untuk media \"%s\"" -#: ../rurpmi:18 +#: ../urpm/media.pm:1709 #, c-format -msgid "Running urpmi in restricted mode..." -msgstr "Melaksanakan urpmi dalam mod terhad..." +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "membaca pengepala dari media \"%s\"" -#: ../urpm.pm:93 +#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 #, c-format -msgid "unable to open rpmdb" -msgstr "tidak dapat membuka rpmdb" +msgid "Nn" +msgstr "NnTt" -#: ../urpm.pm:112 +#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 #, c-format -msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" -msgstr "" +msgid "Yy" +msgstr "Yy" -#: ../urpm.pm:128 +#: ../urpm/msg.pm:113 #, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "nama fail rpm [%s] tidak sah" +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Salah pilih, cuba lagi\n" -#: ../urpm.pm:134 +#: ../urpm/parallel.pm:14 #, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "mengambil fail rpm [%s] ..." +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "tidak dapat menghurai \"%s\" dalam fail [%s]" -#: ../urpm.pm:136 +#: ../urpm/parallel.pm:23 #, c-format -msgid "...retrieving done" -msgstr "...capaian selesai" +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "memeriksa parallel handler dalam fail [%s]" + +#: ../urpm/parallel.pm:34 +#, fuzzy, c-format +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "memeriksa parallel handler dalam fail [%s]" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm/parallel.pm:38 #, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "...gagal terambil: %s" +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "tidak dapat menggunakan pilihan parallel \"%s\"" -#: ../urpm.pm:144 +#: ../urpm/removable.pm:32 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "gagal akses fail rpm [%s]" +msgid "mounting %s" +msgstr "mounting %s" -#: ../urpm.pm:149 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse spec file %s [%s]" -msgstr "tidak dapat menghurai \"%s\" dalam fail [%s]" +#: ../urpm/removable.pm:56 +#, c-format +msgid "unmounting %s" +msgstr "unmount %s" -#: ../urpm.pm:159 +#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 #, c-format -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "tidak dapat mendaftarkan fail rpm" +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "media \"%s\" tidak dipilih" -#: ../urpm.pm:161 +#: ../urpm/removable.pm:143 #, c-format -msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" -msgstr "" +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "gagal baca fail rpm [%s] dari media \"%s\"" -#: ../urpm.pm:165 +#: ../urpm/removable.pm:151 #, c-format -msgid "error registering local packages" -msgstr "ralat pendaftaran pakej setempat" +msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "media ketidaksinambungan \"%s\" bertanda removable, seharusnya tidak" -#: ../urpm.pm:261 +#: ../urpm/removable.pm:163 #, c-format -msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" -msgstr "" +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "gagal akses media \"%s\"" -#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#: ../urpm/select.pm:115 #, c-format -msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "" +msgid "No package named %s" +msgstr "Tiada pakej bernama %s" -#: ../urpm/args.pm:133 +#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112 #, c-format -msgid "chroot directory doesn't exist" -msgstr "" +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Pakej berikut mengandungi %s: %s" -#: ../urpm/args.pm:242 +#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438 #, c-format -msgid "You need to be root to use --use-distrib" -msgstr "Anda harus jadi root utk menggunakan --use-distrib" +msgid "due to missing %s" +msgstr "kerana kehilangan %s" -#: ../urpm/args.pm:273 +#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436 #, c-format -msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: tidak dapat membaca fail rpm \"%s\"\n" +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "kerana ketidakpuasan %s" -#: ../urpm/args.pm:423 +#: ../urpm/select.pm:405 #, c-format -msgid "Can't use %s without %s" -msgstr "" +msgid "trying to promote %s" +msgstr "cuba untuk menaikkan %s" -#: ../urpm/args.pm:426 +#: ../urpm/select.pm:406 #, c-format -msgid "Can't use %s with %s" -msgstr "" +msgid "in order to keep %s" +msgstr "untuk menyimpan %s" -#: ../urpm/args.pm:440 +#: ../urpm/select.pm:432 #, c-format -msgid "Too many arguments\n" +msgid "in order to install %s" +msgstr "untuk memasang %s" + +#: ../urpm/select.pm:442 +#, c-format +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "kerana konflik dengan %s" + +#: ../urpm/select.pm:444 +#, c-format +msgid "unrequested" msgstr "" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#: ../urpm/signature.pm:26 #, c-format -msgid "Nn" -msgstr "NnTt" +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "Tandatangan tidak sah (%s)" -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 -#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpm/signature.pm:57 #, c-format -msgid "Yy" -msgstr "Yy" +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "Kekunci ID tidak sah (%s)" -#: ../urpm/msg.pm:104 +#: ../urpm/signature.pm:59 #, c-format -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Salah pilih, cuba lagi\n" +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "Tandatangan tiada (%s)" #: ../urpme:39 #, fuzzy, c-format @@ -422,7 +1214,7 @@ msgstr "" "penggunaan:\n" #: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - cetak mesej bantuan ini.\n" @@ -437,13 +1229,13 @@ msgstr " -a - pilih semua yg sama dgn baris perintah.\n" msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" -#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - paksa instal meskipun beberapa pakej tiada.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" @@ -459,7 +1251,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - guna root lain untuk membuang rpm.\n" #: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 -#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr " --root - guna root lain untuk membuang rpm.\n" @@ -476,17 +1268,17 @@ msgid "" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74 #, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr "" -#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75 #, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr "" -#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - mod verbos.\n" @@ -511,11 +1303,6 @@ msgstr "pakej tidak diketahui" msgid "unknown package" msgstr "pakej tidak diketahui" -#: ../urpme:112 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Pakej berikut mengandungi %s: %s" - #: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" @@ -575,12 +1362,12 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - cetak nombor versi alatan ini.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" @@ -591,18 +1378,18 @@ msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50 #, fuzzy, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --update - guna hanya kemaskini media.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" @@ -612,7 +1399,7 @@ msgstr "" msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - jangan cetak baris yang sama.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - guna hanya kemaskini media.\n" @@ -797,7 +1584,7 @@ msgstr "Vendor:" msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr "Cache Fail Pakej Jauh" -#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - cetak versi, keluaran dan arch dgn nama.\n" @@ -807,7 +1594,7 @@ msgstr " -f - cetak versi, keluaran dan arch dgn nama.\n" msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135 #, fuzzy, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "Buat partisyen pada pemacu spesifik (ondisk)" @@ -853,7 +1640,7 @@ msgid "" "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:55 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -886,7 +1673,7 @@ msgstr "" msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" -#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:57 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -945,7 +1732,7 @@ msgid "" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:70 #, fuzzy, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - guna root lain untuk membuang rpm.\n" @@ -957,17 +1744,17 @@ msgid "" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - guna wget utk mengambil fail jauh.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - guna curl utk mengambil fail jauh.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 #, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - guna curl utk mengambil fail jauh.\n" @@ -1004,14 +1791,14 @@ msgid "" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1086,7 +1873,7 @@ msgstr " --noclean - jaga rpm tidak dipakai dalam kache.\n" msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:87 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - pilih semua yg sama dgn baris perintah.\n" @@ -1140,11 +1927,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "" -#: ../urpmi:247 -#, fuzzy, c-format -msgid "Copying failed" -msgstr "...gagal menyalin" - #: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" @@ -1806,7 +2588,7 @@ msgstr "Pemeriksaan Media" msgid "enabling media %s" msgstr "Pemeriksaan Media" -#: ../urpmq:42 +#: ../urpmq:43 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -1822,142 +2604,142 @@ msgstr "" "\n" "penggunaan:\n" -#: ../urpmq:50 +#: ../urpmq:51 #, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr " --update - guna hanya kemaskini media.\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - lakukan pencarian fuzzy (sama dengan -y).\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:59 #, fuzzy, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr "Up2date - Pakej Yang Ada" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:60 #, fuzzy, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr "Ralat mendapatkan senarai pakej yang ada" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:63 #, fuzzy, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr "Ralat mendapatkan senarai pakej yang ada" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - pakej berikut adalah pakej sumber (sama dgn -s).\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:66 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - beri semua pakej sumber sebelum muatturun (hanya root).\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:68 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "Rekabentuk Sasaran:" -#: ../urpmq:71 +#: ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:84 #, fuzzy, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr "Pengurus Pencetak" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:85 #, fuzzy, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr "Pengurus Pencetak" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:88 #, fuzzy, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -d - tambah pencarian ke kebergantungan pakej.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:89 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - tambah pencarian ke kebergantungan pakej.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:91 #, fuzzy, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -f - cetak versi, keluaran dan arch dgn nama.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:92 #, fuzzy, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -f - paksa buat fail hdlist.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:93 #, fuzzy, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr "Up2date - Senarai Pakej (pendaftaran)" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:94 #, fuzzy, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P - jangan cari dalam tersedia utk mencari pakej.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:95 #, fuzzy, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - izinkan carian dlm sediaada utk mencari pakej.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:96 #, fuzzy, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -f - cetak versi, keluaran dan arch dgn nama.\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:97 #, fuzzy, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -p - izinkan carian dlm sediaada utk mencari pakej.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:98 #, fuzzy, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -p - izinkan carian dlm sediaada utk mencari pakej.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - pakej berikut adalah pakej sumber (sama dgn --src).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:100 #, fuzzy, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -1965,41 +2747,55 @@ msgid "" msgstr "" " -s - pakej berikut adalah pakej sumber (sama dgn --src).\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - lakukan pencarian fuzzy (sama dengan --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:102 #, fuzzy, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -a - pilih semua yg sama dgn baris perintah.\n" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " dicarikan nama atau fail rpm yg tertera pada baris perintah.\n" -#: ../urpmq:177 +#: ../urpmq:178 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "" -#: ../urpmq:333 -#, fuzzy, c-format -msgid "skipping media %s: no hdlist" -msgstr "fail hdlist utk media \"%s\" tak dijumpai" +#: ../urpmq:350 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../urpmq:353 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid_plural "" +"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmq:406 +#: ../urpmq:405 #, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Tiada senarai fail dijumpai\n" -#: ../urpmq:418 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Tiada log perubahan dijumpai\n" +#, fuzzy +#~ msgid "skipping media %s: no hdlist" +#~ msgstr "fail hdlist utk media \"%s\" tak dijumpai" + #~ msgid "on node %s" #~ msgstr "pada nod %s" @@ -2042,10 +2838,6 @@ msgstr "Tiada log perubahan dijumpai\n" #~ msgid "Performing install on %s..." #~ msgstr "Pasang pada Sistem" -#, fuzzy -#~ msgid "Installing %s on %s..." -#~ msgstr "Instal identiti di %s@%s..." - #, fuzzy #~ msgid "Preparing install on %s..." #~ msgstr "Pasang pada Sistem" @@ -2063,322 +2855,36 @@ msgstr "Tiada log perubahan dijumpai\n" #~ "\n" #~ "pilihan tidak diketahui '%s'\n" -#~ msgid "unknown protocol defined for %s" -#~ msgstr "tiada protokol ditakrif untuk `%s'" - -#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -#~ msgstr "tiada webfetch dijumpai, webfetch yang disokong adalah: %s\n" - -#~ msgid "unable to handle protocol: %s" -#~ msgstr "tidak dapat mengawal protokol: %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "medium \"%s\" cuba menggunakan hdlist yang telah digunakan, medium " -#~ "diabaikan" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "medium \"%s\" cuba menggunakan senarai yang telah digunakan, medium " -#~ "diabaikan" - -#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "gagal mengakses fail hdlist \"%s\", media diabaikan" - -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "gagal mengakses fail list \"%s\", media diabaikan" - -#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -#~ msgstr "mencuba untuk mengatasi media sedia ada \"%s\", melangkau" - -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -#~ "ignored" -#~ msgstr "" -#~ "medium virtual \"%s\" tidak sepatutnya mentakrifkan hdlist atau fail " -#~ "senarai, media diabaikan" - -#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -#~ msgstr "medium maya \"%s\" perlu mempunyai url yang jelas, medium diabaikan" - #~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "gagal temui fail hdlist \"%s\", media diabaikan" -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "gagal cari fail daftar \"%s\", media diabaikan" - #~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "ketidaksinambungan senarai fail \"%s\", media diabaikan" #~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "gagal periksa senarai fail \"%s\", media diabaikan" -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "terlalu banyak titik sambung utk media removable \"%s\"" - -#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" -#~ msgstr "ambil peranti removable sbg \"%s\"" - -#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -#~ msgstr "pakai removable peranti lain [%s] untuk \"%s\"" - -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "tidak dapat mengambil nama path utk media removable \"%s\"" - -#~ msgid "unable to write config file [%s]" -#~ msgstr "gagal tulis fail konfigurasi [%s]" - -#~ msgid "wrote config file [%s]" -#~ msgstr "tulis fail konfigurasi [%s]" - -#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -#~ msgstr "tidak dapat menghurai \"%s\" dalam fail [%s]" - -#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" -#~ msgstr "memeriksa parallel handler dalam fail [%s]" - -#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -#~ msgstr "tidak dapat menggunakan pilihan parallel \"%s\"" - -#~ msgid "examining synthesis file [%s]" -#~ msgstr "periksa file sintesis [%s]" - -#~ msgid "examining hdlist file [%s]" -#~ msgstr "periksa baca fail hdlist [%s]" - #~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" #~ msgstr "media virtual \"%s\" bukan tempatan, media diabaikan" -#~ msgid "Search start: %s end: %s" -#~ msgstr "Carian mula: %s tamat: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "bangunkan fail sintesis hdlist utk media \"%s\"" - -#~ msgid "skipping package %s" -#~ msgstr "melangkau pakej %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" already exists" -#~ msgstr "media \"%s\" telah ada" - -#~ msgid "virtual medium needs to be local" -#~ msgstr "media virtual perlu menjadi tempatan" - -#~ msgid "added medium %s" -#~ msgstr "media %s ditambahkan" - -#~ msgid "unable to access first installation medium" -#~ msgstr "gagal mengakses media instalasi pertama" - -#, fuzzy -#~ msgid "retrieving media.cfg file..." -#~ msgstr "ambil fail hdlist..." - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to parse media.cfg" -#~ msgstr "tidak dapat membuka rpmdb" - -#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -#~ msgstr "" -#~ "gagal mengakses media instalasi pertama (fail hdlists tidak dijumpai)" - -#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -#~ msgstr "cubaan untuk memilih media tidak wujud \"%s\"" - -#~ msgid "selecting multiple media: %s" -#~ msgstr "memilih pelbagai media: %s" - -#~ msgid "removing medium \"%s\"" -#~ msgstr "hapus media \"%s\"" - -#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -#~ msgstr "mengulangtetap urpmi untuk media \"%s\"" - -#~ msgid "...reconfiguration failed" -#~ msgstr "...gagal mengulangtetap" - -#~ msgid "reconfiguration done" -#~ msgstr "selesai ulangtetap" - -#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "fail deskripsi \"%s\" sedang disalin" - -#~ msgid "...copying done" -#~ msgstr "...salin selesai" - -#~ msgid "...copying failed" -#~ msgstr "...gagal menyalin" - #~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." #~ msgstr "sedang menyalin sumber/sintesis hdlist \"%s\"..." -#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "mengira md5sum salinan sumber hdlist (atau sintesis)" - -#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -#~ msgstr "salinan [%s] gagal (md5sum tidak sepadan)" - -#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "masalah membaca fail sintesis untuk media \"%s\"" - -#~ msgid "reading rpm files from [%s]" -#~ msgstr "membaca fail rpm dari [%s]" - -#~ msgid "no rpms read" -#~ msgstr "tiada rpms dibaca" - -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "tidak dapat membaca fail rpm dari [%s]: %s" - -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "tiada fail rpm dijumpai dari [%s]" - -#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "mencapai hdlist sumber (atau sintesis) \"%s\"..." - -#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -#~ msgstr "menjumpai hdlist dikesan (atau sintesis) seperti %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "mengira md5sum salinan sumber hdlist (atau sintesis)" - -#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -#~ msgstr "...gagal terambil: md5sum tidak sepadan" - #~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" #~ msgstr "gagal mengambil hdlist (atau sintesis) source" -#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -#~ msgstr "fail hdlist utk media \"%s\" tak dijumpai" - -#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -#~ msgstr "gagal mengolah fail hdlist \"%s\"" - #~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" #~ msgstr "gagal baca senarai fail \"%s\"" -#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "menulis senarai fail untuk media \"%s\"" - #~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" #~ msgstr "tiada yg ditulis dalam fail daftar \"%s\"" -#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -#~ msgstr "memeriksa fail pubkey \"%s\"..." - -#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "tidak dapat mengimport fail pubkey \"%s\"" - -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "membaca pengepala dari media \"%s\"" - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "bangun hdlist [%s]" - -#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "bangunkan fail sintesis hdlist utk media \"%s\"" - #~ msgid "found %d headers in cache" #~ msgstr "menemui %d header dalam kache" #~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" #~ msgstr "hapus %d header usang dlm kache" -#~ msgid "mounting %s" -#~ msgstr "mounting %s" - -#~ msgid "unmounting %s" -#~ msgstr "unmount %s" - -#~ msgid "No package named %s" -#~ msgstr "Tiada pakej bernama %s" - -#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -#~ msgstr "banyak pakej dgn nama fail rpm sama \"%s\"" - -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "tidak dapat menhurai dengan betul [%s] pada nilai \"%s\"" - -#~ msgid "package %s is not found." -#~ msgstr "pakej %s tidak dijumpai." - -#~ msgid "urpmi database locked" -#~ msgstr "database urpmi terkunci" - -#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" -#~ msgstr "media \"%s\" tidak dipilih" - -#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -#~ msgstr "gagal baca fail rpm [%s] dari media \"%s\"" - -#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -#~ msgstr "" -#~ "media ketidaksinambungan \"%s\" bertanda removable, seharusnya tidak" - -#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" -#~ msgstr "gagal akses media \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "malformed URL: [%s]" -#~ msgstr "input cacat: [%s]" - -#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -#~ msgstr "mendapatkan fail rpm dari media \"%s\"..." - -#~ msgid "unable to create transaction" -#~ msgstr "tidak dapat mencipta transaksi" - -#~ msgid "removing package %s" -#~ msgstr "membuang pakej %s" - -#~ msgid "unable to remove package %s" -#~ msgstr "tidak dapat membuang pakej %s" - -#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -#~ msgstr "tidak dapat mengekstrak rpm daripada pakej delta-rpm %s" - -#~ msgid "unable to install package %s" -#~ msgstr "tidak dapat memasang pakej %s" - -#~ msgid "More information on package %s" -#~ msgstr "Lebih maklumat pada pakej %s" - -#~ msgid "due to missing %s" -#~ msgstr "kerana kehilangan %s" - -#~ msgid "due to unsatisfied %s" -#~ msgstr "kerana ketidakpuasan %s" - -#~ msgid "trying to promote %s" -#~ msgstr "cuba untuk menaikkan %s" - -#~ msgid "in order to keep %s" -#~ msgstr "untuk menyimpan %s" - -#~ msgid "in order to install %s" -#~ msgstr "untuk memasang %s" - -#~ msgid "due to conflicts with %s" -#~ msgstr "kerana konflik dengan %s" - -#~ msgid "Invalid signature (%s)" -#~ msgstr "Tandatangan tidak sah (%s)" - -#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" -#~ msgstr "Kekunci ID tidak sah (%s)" - -#~ msgid "Missing signature (%s)" -#~ msgstr "Tandatangan tiada (%s)" - -#~ msgid "examining MD5SUM file" -#~ msgstr "memeriksa fail MD5SUM" - -#, fuzzy -#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "mengira md5sum salinan sumber hdlist (atau sintesis)" - #, fuzzy #~ msgid "The following package names were assumed: %s" #~ msgstr "Pakej berikut mengandungi %s: %s" diff --git a/po/mt.po b/po/mt.po index c324c42c..73d22881 100644 --- a/po/mt.po +++ b/po/mt.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-07 05:59+0200\n" "Last-Translator: Ramon Casha \n" "Language-Team: Maltese \n" @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "" "\n" "Trid tkompli bl-installazzjoni?" -#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -239,37 +239,37 @@ msgstr "" "%s\n" "Forsi trid taġġorna d-database urpmi" -#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 +#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "qed jitneħħa %s" -#: ../gurpmi2:291 +#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Qed nipprepara..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:294 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Qed jiġi nstallat \"%s\" (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "installazzjoni falliet" - -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:326 #, fuzzy, c-format msgid "_Done" msgstr "Lest" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "installazzjoni falliet" + +#: ../gurpmi2:336 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "kollox diġà installat" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:338 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Installazzjoni lesta" @@ -320,114 +320,916 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:93 #, c-format -msgid "unable to open rpmdb" -msgstr "ma nistax niftaħ rpmdb" +msgid "unable to open rpmdb" +msgstr "ma nistax niftaħ rpmdb" + +#: ../urpm.pm:112 +#, c-format +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm:128 +#, c-format +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "isem tal-fajl rpm [%s] invalidu" + +#: ../urpm.pm:134 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "qed jinġab il-fajl rpm [%s] ..." + +#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183 +#, c-format +msgid "...retrieving done" +msgstr "...qari lest" + +#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185 +#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "...qari falla: %s" + +#: ../urpm.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "ma nistax naċċessa l-fajl rpm [%s]" + +#: ../urpm.pm:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse spec file %s [%s]" +msgstr "ma nistax nifli \"%s\" fil-fajl [%s]" + +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "ma nistax nirreġistra l-fajl rpm" + +#: ../urpm.pm:161 +#, c-format +msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format +msgid "error registering local packages" +msgstr "problema fir-reġistrazzjoni ta' pakketti lokali" + +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format +msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format +msgid "bad proxy declaration on command line\n" +msgstr "dikjarazzjoni ta' \"proxy\" ħażina fil-linja ta' kmand\n" + +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "You need to be root to use --use-distrib" +msgstr "Trid tkun \"root\" biex tuża dan il-kmand ! \n" + +#: ../urpm/args.pm:273 +#, c-format +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: ma nistax naqra l-fajl rpm \"%s\"\n" + +#: ../urpm/args.pm:423 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:426 +#, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format +msgid "Too many arguments\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142 +#, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "ibni l-fajl ta' sintesi tal-hdlist għas-sors \"%s\"" + +#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 +#, c-format +msgid "Copying failed" +msgstr "Ikkupjar falla" + +#: ../urpm/cfg.pm:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "ma setax jinkiteb il-fajl ta' konfigurazzjoni [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read config file [%s]" +msgstr "ma setax jinkiteb il-fajl ta' konfigurazzjoni [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:138 +#, c-format +msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" +msgstr "" + +#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449 +#, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "ma setax jinkiteb il-fajl ta' konfigurazzjoni [%s]" + +#: ../urpm/download.pm:111 +#, c-format +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:185 +#, c-format +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:194 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with signal %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:195 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy failed" +msgstr "Ikkupjar falla" + +#: ../urpm/download.pm:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "wget is missing\n" +msgstr "minħabba %s nieqes" + +#: ../urpm/download.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "curl is missing\n" +msgstr "minħabba %s nieqes" + +#: ../urpm/download.pm:411 +#, c-format +msgid "curl failed: download canceled\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:450 +#, c-format +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:511 +#, c-format +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:530 +#, c-format +msgid "prozilla is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:546 +#, c-format +msgid "Couldn't execute prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:593 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:595 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving %s" +msgstr "qed jitneħħa %s" + +#: ../urpm/download.pm:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieved %s" +msgstr "...qari falla: %s" + +#: ../urpm/download.pm:668 +#, c-format +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "protokoll mhux magħruf definit għal %s" + +#: ../urpm/download.pm:687 +#, c-format +msgid "%s is not available, falling back on %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:691 +#, c-format +msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +msgstr "ma nstabx webfetch; webfetch aċċettati huma: %s\n" + +#: ../urpm/download.pm:705 +#, c-format +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "ma nistax nuża l-protokoll: %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "cleaning %s and %s" +msgstr "qed jiġi nstallat %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "hemm diversi pakketti bl-istess isem ta' rpm \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:93 +#, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "ma nistax nifli sew [%s] fuq il-valur \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219 +#, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "ma nistax naċċessa l-fajl tal-lista \"%s\", sors injorat" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:101 +#, c-format +msgid "(retry as root?)" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:126 +#, c-format +msgid "" +"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgstr "" +"sors \"%s\" juża lista ta' fajls invalida:\n" +" mera aktarx mhux aġġornata; se nipprova mod ieħor" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:130 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "sors \"%s\" ma jiddefinixxi ebda lokazzjoni tal-fajls rpm" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:142 +#, c-format +msgid "package %s is not found." +msgstr "pakkett %s ma nstabx." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "malformed URL: [%s]" +msgstr "input iffurmat ħażin [%s]" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:180 +#, c-format +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "qed jinġabu l-fajls rpm mis-sors \"%s\"..." + +#: ../urpm/install.pm:77 +#, c-format +msgid "[repackaging]" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:110 +#, c-format +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "qed tinħoloq tranżazzjoni għal %s (neħħi=%d, installa=%d, aġġorna=%d)" + +#: ../urpm/install.pm:113 +#, c-format +msgid "unable to create transaction" +msgstr "ma nistax noħloq tranżazzjoni" + +#: ../urpm/install.pm:121 +#, c-format +msgid "removing package %s" +msgstr "ed jitneħħa l-pakkett %s" + +#: ../urpm/install.pm:123 +#, c-format +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "ma nistax inneħħi l-pakkett %s" + +#: ../urpm/install.pm:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +msgstr "ma nistax inneħħi l-pakkett %s" + +#: ../urpm/install.pm:141 +#, c-format +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "qed jiġi miżlud pakkett \"%s\" (id=%d eid=%d, aġġorna=%d, fajl=%s)" + +#: ../urpm/install.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to install package %s" +msgstr "ma nistax ninstalla l-pakkett %s" + +#: ../urpm/install.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing installed rpms (%s) from %s" +msgstr "qed jiġi nstallat %s" + +#: ../urpm/install.pm:186 +#, c-format +msgid "More information on package %s" +msgstr "Iżjed informazzjoni dwar pakkett %s" + +#: ../urpm/ldap.pm:71 +#, c-format +msgid "Cannot create ldap cache directory" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:73 +#, c-format +msgid "Cannot write cache file for ldap\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:162 +#, c-format +msgid "No server defined, missing uri or host" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "No base defined" +msgstr "Ebda kmand speċifikat" + +#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 +#, c-format +msgid "Cannot connect to ldap uri :" +msgstr "" + +#: ../urpm/lock.pm:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s database locked" +msgstr "database urpmi imsakkar" + +#: ../urpm/md5sum.pm:23 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining %s file" +msgstr "qed jiġi eżaminat il-fajl MD5SUM" + +#: ../urpm/md5sum.pm:25 +#, c-format +msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +msgstr "" + +#: ../urpm/md5sum.pm:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" +msgstr "" +"qed tiġi kalkulata l-md5sum ta l-hdlist (jew sinteżi) tas-sors eżistenti" + +#: ../urpm/media.pm:171 +#, c-format +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" +msgstr "" +"sors virtwali \"%s\" ma jistax ikollu hdlist jew fajl ta' lista definit; " +"sors injorat" + +#: ../urpm/media.pm:175 +#, c-format +msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +msgstr "is-sors virtwali \"%s\" għandu jkollu url ċar; sors injurat" + +#: ../urpm/media.pm:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist name" +msgstr "isem tal-fajl rpm [%s] invalidu" + +#: ../urpm/media.pm:190 +#, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "ma nistax insib il-fajl tal-lista għal \"%s\", sors injorat." + +#: ../urpm/media.pm:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" +msgstr "qed nipprova naċċessa sors ineżistenti \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" +msgstr "ibni l-fajl ta' sintesi tal-hdlist għas-sors \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507 +#, c-format +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "ma nistax naċċessa l-fajl hdlist ta' \"%s\", sors injorat" + +#: ../urpm/media.pm:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\"" +msgstr "ma nistax nifli l-fajl hdlist ta' \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:229 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "sors \"%s\" qed jipprova juża hdlist li diġà użat, sors injorat" + +#: ../urpm/media.pm:230 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "is-sors \"%s\" jipprova juża lista diġà użata, sors injorat" + +#: ../urpm/media.pm:255 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +msgstr "qed nipprova naqbeż is-sors eżistenti \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:398 +#, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "wisq punti ta' mmuntar għas-sors li jitneħħa \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:399 +#, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "qed nieħu l-apparat li jitneħħa bħala \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:402 +#, c-format +msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:405 +#, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "qed jintuża apparat [%s] għal \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413 +#, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "ma nistax nikseb il-path għal sors li jitneħħa \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:428 +#, c-format +msgid "wrote %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:451 +#, c-format +msgid "wrote config file [%s]" +msgstr "ikteb fajl ta' konfigurazzjoni [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:496 +#, c-format +msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +msgstr "Ma nistax nuża modalità parallela ma' modalità use-distrib" + +#: ../urpm/media.pm:504 +#, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "qed tintuża sors assoċjat għal modalità parallela: %s" + +#: ../urpm/media.pm:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "" +"--synthesis ma jistax jintuża ma' --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update jew --parallel" + +#: ../urpm/media.pm:586 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" +msgstr "" +"Nota: peress li ebda sors imfittex ma juża hdlists, urpmf ma setax " +"jirritorna riżultati\n" + +#: ../urpm/media.pm:596 +#, fuzzy, c-format +msgid "Search start: %s end: %s" +msgstr "Fittex fonts installati" + +#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802 +#, c-format +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "Qed ngħaddi t-tieni passata biex niddetermina dipendenzi\n" + +#: ../urpm/media.pm:621 +#, c-format +msgid "skipping package %s" +msgstr "qed jinqabeż pakkett %s" + +#: ../urpm/media.pm:637 +#, c-format +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "jaġġorna minflok jinstalla pakkett %s" + +#: ../urpm/media.pm:662 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "sors \"%s\" diġà jeżisti" + +#: ../urpm/media.pm:677 +#, fuzzy, c-format +msgid "virtual medium needs to be local" +msgstr "sors virtwali \"%s\" mhux lokali; sors injorat" + +#: ../urpm/media.pm:691 +#, c-format +msgid "(ignored by default)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" +msgstr "qed naqra l-\"headers\" mis-sors \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\"" +msgstr "qed jitneħħa s-sors \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:729 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to mount the distribution medium" +msgstr "ma nistax naċċessa l-ewwel sors ta' installazzjoni" + +#: ../urpm/media.pm:732 +#, c-format +msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:739 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving media.cfg file..." +msgstr "qed naqra l-fajl \"hdlists\"..." + +#: ../urpm/media.pm:744 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse media.cfg" +msgstr "ma nistax niftaħ rpmdb" + +#: ../urpm/media.pm:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" +msgstr "" +"ma nistax naċċessa l-ewwel sors ta' installazzjoni (ma nstabx il-fajl " +"hdlists)" + +#: ../urpm/media.pm:826 +#, c-format +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "qed nipprova naċċessa sors ineżistenti \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:829 +#, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "qed nagħżel sors multiplu: %s" + +#: ../urpm/media.pm:849 +#, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "qed jitneħħa s-sors \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:940 +#, c-format +msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +msgstr "qed jiġi rikonfigurat urpmi għas-sors \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:979 +#, c-format +msgid "...reconfiguration failed" +msgstr "...rikonfigurazzjoni falliet" + +#: ../urpm/media.pm:985 +#, c-format +msgid "reconfiguration done" +msgstr "rikonfigurazzjoni lesta" + +#: ../urpm/media.pm:1033 +#, c-format +msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1037 +#, c-format +msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" is up-to-date" +msgstr "sors \"%s\" mhuwiex magħżul" + +#: ../urpm/media.pm:1092 +#, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "qed jiġi eżaminat il-fajl hdlist [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1102 +#, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "qed jiġi eżaminat il-fajl ta' sinteżi [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1119 +#, c-format +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "qed jinbena hdlist [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1138 +#, c-format +msgid "" +"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +"corrupted." +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1157 +#, c-format +msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "problema fil-qari tal-hdlist jew sinteżi għas-sors \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494 +#, c-format +msgid "...copying failed" +msgstr "...ikkupjar falla" + +#: ../urpm/media.pm:1203 +#, c-format +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "qed nikkopja l-fajl ta' deskrizzjoni ta' \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236 +#, c-format +msgid "...copying done" +msgstr "...ikkupjar lest" + +#: ../urpm/media.pm:1232 +#, fuzzy, c-format +msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." +msgstr "qed jinkiteb il-fajl b'lista għas-sors \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1238 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +msgstr "l-ikkuppjar tal-fajl [%s] falla (il-fajl jidher żgħir wisq)" + +#: ../urpm/media.pm:1271 +#, c-format +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "qed nikkalkula md5sum tal-hdlist jew sinteżi kkupjat" + +#: ../urpm/media.pm:1273 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +msgstr "l-ikkuppjar tal-fajl [%s] falla (md5sum ma qablitx)" + +#: ../urpm/media.pm:1285 +#, c-format +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgstr "qed tiġi kalkulata l-md5sum għall-hdlist jew sinteżi tas-sors imniżżel" + +#: ../urpm/media.pm:1287 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +msgstr "...qari falla: md5sum ma qablitx" + +#: ../urpm/media.pm:1302 +#, c-format +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "ebda fajls rpm ma nstabu minn [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1309 +#, c-format +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "qed jinqraw fajls rpm minn [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1324 +#, c-format +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "ma setgħux jinqraw l-fajls rpm minn [%s]: %s" + +#: ../urpm/media.pm:1334 +#, c-format +msgid "no rpms read" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1364 +#, c-format +msgid "" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." +msgstr "" +"ma nistax naċċessa s-sors \"%s\",\n" +"dan jista' jiġri jekk timmonta d-direttorju manwalment waqt li qed jinħoloq " +"is-sors." + +#: ../urpm/media.pm:1377 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" +msgstr "ma nstabx fajl hdlists għas-sors \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1457 +#, c-format +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "qed jinġab l-hdlist jew sinteżi sors għal \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1473 +#, c-format +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "sibt l-hdlist (jew sinteżi) bħala %s" + +#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612 +#, c-format +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "ma nstabx fajl hdlists għas-sors \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1532 +#, c-format +msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +msgstr "qed jiġi eżaminat fajl pubkey ta' \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1544 +#, c-format +msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +msgstr "...ċifrarju %s importat mill-fajl pubkey ta' \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1547 +#, c-format +msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +msgstr "ma stajtx nimporta fajl pubkey ta' \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1563 +#, c-format +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "qed jinkiteb il-fajl b'lista għas-sors \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651 +#, fuzzy, c-format +msgid "updated medium \"%s\"" +msgstr "ġie miżjud is-sors %s" + +#: ../urpm/media.pm:1638 +#, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "ma nistax nifli l-fajl hdlist ta' \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1644 +#, c-format +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "problema fil-qari tas-sinteżi għas-sors \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1709 +#, c-format +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "qed naqra l-\"headers\" mis-sors \"%s\"" + +#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#, c-format +msgid "Nn" +msgstr "LlNn" + +#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#, c-format +msgid "Yy" +msgstr "IiYy" + +#: ../urpm/msg.pm:113 +#, c-format +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Għażla ħażina, jiddispjaċini. Erġa' pprova\n" + +#: ../urpm/parallel.pm:14 +#, c-format +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "ma nistax nifli \"%s\" fil-fajl [%s]" -#: ../urpm.pm:112 +#: ../urpm/parallel.pm:23 #, c-format -msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" -msgstr "" +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "qed jiġi eżaminat \"parallel handler\" fil-fajl [%s]" -#: ../urpm.pm:128 +#: ../urpm/parallel.pm:34 #, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "isem tal-fajl rpm [%s] invalidu" +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "instab \"parallel handler\" għal nodi: %s" -#: ../urpm.pm:134 +#: ../urpm/parallel.pm:38 #, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "qed jinġab il-fajl rpm [%s] ..." +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "ma nistax nuża għażla parallela \"%s\"" -#: ../urpm.pm:136 +#: ../urpm/removable.pm:32 #, c-format -msgid "...retrieving done" -msgstr "...qari lest" +msgid "mounting %s" +msgstr "qed jiġi mmuntat %s" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm/removable.pm:56 #, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "...qari falla: %s" +msgid "unmounting %s" +msgstr "qed niżmonta %s" -#: ../urpm.pm:144 +#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "ma nistax naċċessa l-fajl rpm [%s]" +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "sors \"%s\" mhuwiex magħżul" -#: ../urpm.pm:149 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse spec file %s [%s]" -msgstr "ma nistax nifli \"%s\" fil-fajl [%s]" +#: ../urpm/removable.pm:143 +#, c-format +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "ma nistax naqra l-rpm [%s] mis-sors \"%s\"" -#: ../urpm.pm:159 +#: ../urpm/removable.pm:151 #, c-format -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "ma nistax nirreġistra l-fajl rpm" +msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "sors \"%s\" immarkat li jista' jitneħħa, imma m'hux" -#: ../urpm.pm:161 +#: ../urpm/removable.pm:163 #, c-format -msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" -msgstr "" +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "ma nistax naċċessa s-sors \"%s\"" -#: ../urpm.pm:165 +#: ../urpm/select.pm:115 #, c-format -msgid "error registering local packages" -msgstr "problema fir-reġistrazzjoni ta' pakketti lokali" +msgid "No package named %s" +msgstr "Ebda pakkett imsejjaħ %s" -#: ../urpm.pm:261 +#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112 #, c-format -msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" -msgstr "" +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Dawn il-pakketti fihom %s: %s" -#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438 #, c-format -msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "dikjarazzjoni ta' \"proxy\" ħażina fil-linja ta' kmand\n" +msgid "due to missing %s" +msgstr "minħabba %s nieqes" -#: ../urpm/args.pm:133 +#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436 #, c-format -msgid "chroot directory doesn't exist" -msgstr "" +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "minħabba %s mhux sodisfatt" -#: ../urpm/args.pm:242 -#, fuzzy, c-format -msgid "You need to be root to use --use-distrib" -msgstr "Trid tkun \"root\" biex tuża dan il-kmand ! \n" +#: ../urpm/select.pm:405 +#, c-format +msgid "trying to promote %s" +msgstr "qed nipprova nippromwovi %s" -#: ../urpm/args.pm:273 +#: ../urpm/select.pm:406 #, c-format -msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: ma nistax naqra l-fajl rpm \"%s\"\n" +msgid "in order to keep %s" +msgstr "sabiex inżomm %s" -#: ../urpm/args.pm:423 +#: ../urpm/select.pm:432 #, c-format -msgid "Can't use %s without %s" -msgstr "" +msgid "in order to install %s" +msgstr "sabiex ninstalla %s" -#: ../urpm/args.pm:426 +#: ../urpm/select.pm:442 #, c-format -msgid "Can't use %s with %s" -msgstr "" +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "minħabba konflitt ma' %s" -#: ../urpm/args.pm:440 +#: ../urpm/select.pm:444 #, c-format -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "" +msgid "unrequested" +msgstr "mhux mitlub" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#: ../urpm/signature.pm:26 #, c-format -msgid "Nn" -msgstr "LlNn" +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "Firma invalida (%s)" -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 -#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpm/signature.pm:57 #, c-format -msgid "Yy" -msgstr "IiYy" +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "ID taċ-ċifrarju invalidu (%s)" -#: ../urpm/msg.pm:104 +#: ../urpm/signature.pm:59 #, c-format -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Għażla ħażina, jiddispjaċini. Erġa' pprova\n" +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "Firma nieqsa (%s)" #: ../urpme:39 #, fuzzy, c-format @@ -447,7 +1249,7 @@ msgstr "" "użu:\n" #: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - uri dan il-messaġġ ta' għajnuna.\n" @@ -462,14 +1264,14 @@ msgstr " --auto - agħżel pakkett awtomatikament fl-għażla.\n" msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - ivverifika li l-installazzjoni tista' ssir sew.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - imponi l-invokazzjoni anke jekk xi pakketti ma jeżistux.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - iddistribwixxi urpmi fuq il-magni ta' alias.\n" @@ -485,7 +1287,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - uża root ieħor għall-installazzjoni rpm.\n" #: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 -#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr " --root - uża root ieħor għall-installazzjoni rpm.\n" @@ -504,17 +1306,17 @@ msgstr "" " --use-distrib - ikkonfigura urpmi dak il-ħin minn distrib, utli " "biex tinstalla jew tneħħi chroot permezz ta' --root.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - ipprova sib il-fajl \"synthesis\".\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - ipprova sib il-fajl \"hdlist\".\n" -#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " -verbose - modalità b'ħafna dettalji.\n" @@ -539,11 +1341,6 @@ msgstr "pakketti mhux magħrufa" msgid "unknown package" msgstr "pakkett mhux magħruf" -#: ../urpme:112 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Dawn il-pakketti fihom %s: %s" - #: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" @@ -603,13 +1400,13 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - uri dan il-messaġġ ta' għajnuna.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - uża ambjent speċifiku (tipikament f'rapport ta' bug).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - eskludi s-sorsi msemmija, separati b'virgoli.\n" @@ -620,19 +1417,19 @@ msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - uża biss is-sorsi llistjati b'virgoli.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - issortja s-sorsi skond strings separati b'virgola.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - uża s-sinteżi mogħti minflok id-database urpmi.\n" @@ -642,7 +1439,7 @@ msgstr " --synthesis - uża s-sinteżi mogħti minflok id-database urpmi.\n" msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - turix linji identiċi.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - uża s-sorsi ta' aġġornament biss.\n" @@ -831,7 +1628,7 @@ msgstr " -verbose - modalità b'ħafna dettalji.\n" msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - illistja l-fajls fil-pakkett.\n" -#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" @@ -842,7 +1639,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "qed jintuża ambjent speċifiku fuq %s\n" @@ -891,7 +1688,7 @@ msgid "" "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:55 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -929,7 +1726,7 @@ msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" " --install-src - installa biss pakketti bis-sorsi (mingħajr binarji).\n" -#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:57 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -1002,7 +1799,7 @@ msgstr "" " pakketti mingħajr ma jiġu ċċekkjati d-dipendenzi \n" " u integrità.\n" -#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:70 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - uża root ieħor għall-installazzjoni rpm.\n" @@ -1017,17 +1814,17 @@ msgstr "" "distribuzzjoni,\n" " utli meta qed tinstalla fuq chroot bl-għażla --root.\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - uża wget biex iġġib fajls remoti.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - uża curl biex iġġib fajls remoti.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 #, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - uża curl biex iġġib fajls remoti.\n" @@ -1066,7 +1863,7 @@ msgstr "" " --resume - kompli t-trasferiment ta' fajls parzjalment imniżżla\n" " (--no-resume jitfih - impliċitament mitfi).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1077,7 +1874,7 @@ msgstr "" " li huwa 1080 impliċitament (format huwa ).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1164,7 +1961,7 @@ msgstr " --noclean - żomm rpms mhux użati fil-cache.\n" msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:87 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - agħżel kull ma jaqbel fuq il-linja tal-kmand.\n" @@ -1222,11 +2019,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Ma nistax noħloq id-direttorju [%s] għar-rapport tal-bug" -#: ../urpmi:247 -#, c-format -msgid "Copying failed" -msgstr "Ikkupjar falla" - #: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" @@ -1888,7 +2680,7 @@ msgstr "Editja s-sors \"%s\":" msgid "enabling media %s" msgstr "qed jitneħħa s-sors \"%s\"" -#: ../urpmq:42 +#: ../urpmq:43 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -1905,44 +2697,44 @@ msgstr "" "\n" "użu:\n" -#: ../urpmq:50 +#: ../urpmq:51 #, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr " --media - uża biss is-sorsi llistjati b'virgoli.\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - imponi tfittix \"fuzzy\" (l-istess bħal -y).\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - uri l-pakketti disponibbli kollha.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - illistja s-sorsi disponibbli.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - illistja s-sorsi disponibbli u l-urls tagħhom.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-nodes - illistja nodi disponibbli għal --parallel.\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - elenka l-aliases paralleli disponibbli.\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" @@ -1950,14 +2742,14 @@ msgstr "" " --dump-config - uri l-konfigurazzjoni fil-forma ta' argument għal\n" " urpmi.addmedia.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - il-pakkett li jmiss huwa pakkett sors (l-istess bħal -" "s).\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:66 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" @@ -1965,12 +2757,12 @@ msgstr "" " --sources - agħti l-pakketti sorsi kollha qabel tniżżilhom (root " "biss).\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:68 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - uri l-url.\n" -#: ../urpmq:71 +#: ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -1980,42 +2772,42 @@ msgstr "" "distribuzzjoni.\n" " Dak jippermettilek tikkwerja lid-distro.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - uri \"changelog\": lista ta' tibdiliet.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:85 #, fuzzy, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary - uri t-tag \"summary\": sommarju.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - output komplet bil-pakkett li se jitneħħa.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:89 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - estendi t-tfittix għad-dipendenzi tal-pakketti.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - uri l-gruppi flimkien ma' l-isem.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:92 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - uri informazzjoni utli f'forma li tinftiehem.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - illistja l-fajls fil-pakkett.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:94 #, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" @@ -2023,24 +2815,24 @@ msgstr "" " -P - tfittixx fil-\"provides\" biex issib pakkett " "(impliċitu).\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:95 #, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - fittex fil-\"provides\" biex issib pakkett.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - uri verżjoni u ħarġa flimkien ma' l-isem.\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:97 #, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr "" " -R - tfittix bil-kontra, għal dak li jirrikjedi dan il-" "pakkett.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:98 #, fuzzy, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" @@ -2048,13 +2840,13 @@ msgstr "" " -R - tfittix bil-kontra, għal dak li jirrikjedi dan il-" "pakkett.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - il-pakkett li jmiss huwa sors (l-istess bħal --src).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -2063,45 +2855,59 @@ msgstr "" " -u - neħħi pakkett jekk diġà hemm verżjoni iżjed riċenti " "nstallata.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" " -y - ġiegħel tfittix \"fuzzy\" (l-istess bħal --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - bħal -y, imma ma jiddistingwix bejn ittri kbar/żgħar.\n" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " ismijiet jew fajls rpm li jingħataw fuq il-linja tal-kmand jiġu " "spezzjonati.\n" -#: ../urpmq:177 +#: ../urpmq:178 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes tista' tintuża biss ma' --parallel" -#: ../urpmq:333 -#, fuzzy, c-format -msgid "skipping media %s: no hdlist" -msgstr "qed jinqabeż sors %s: ebda hdlist\n" +#: ../urpmq:350 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../urpmq:353 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid_plural "" +"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmq:406 +#: ../urpmq:405 #, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Ma nstabx lista ta' fajls\n" -#: ../urpmq:418 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Ma nstabx changelog\n" +#, fuzzy +#~ msgid "skipping media %s: no hdlist" +#~ msgstr "qed jinqabeż sors %s: ebda hdlist\n" + #, fuzzy #~ msgid "Installation failed on node %s" #~ msgstr "installazzjoni falliet" @@ -2122,10 +2928,6 @@ msgstr "Ma nstabx changelog\n" #~ msgid "Performing install on %s..." #~ msgstr "Installazzjoni ta' pakketti..." -#, fuzzy -#~ msgid "Installing %s on %s..." -#~ msgstr "qed jiġi nstallat %s" - #, fuzzy #~ msgid "Preparing install on %s..." #~ msgstr "Installazzjoni ta' pakketti..." @@ -2153,389 +2955,48 @@ msgstr "Ma nstabx changelog\n" #~ "\n" #~ "għażla \"%s\" mhux magħrufa\n" -#~ msgid "unknown protocol defined for %s" -#~ msgstr "protokoll mhux magħruf definit għal %s" - -#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -#~ msgstr "ma nstabx webfetch; webfetch aċċettati huma: %s\n" - -#~ msgid "unable to handle protocol: %s" -#~ msgstr "ma nistax nuża l-protokoll: %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "sors \"%s\" qed jipprova juża hdlist li diġà użat, sors injorat" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "is-sors \"%s\" jipprova juża lista diġà użata, sors injorat" - -#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "ma nistax naċċessa l-fajl hdlist ta' \"%s\", sors injorat" - -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "ma nistax naċċessa l-fajl tal-lista \"%s\", sors injorat" - -#, fuzzy -#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -#~ msgstr "qed nipprova naqbeż is-sors eżistenti \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -#~ "ignored" -#~ msgstr "" -#~ "sors virtwali \"%s\" ma jistax ikollu hdlist jew fajl ta' lista definit; " -#~ "sors injorat" - -#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -#~ msgstr "is-sors virtwali \"%s\" għandu jkollu url ċar; sors injurat" - #~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "ma nistax insib il-fajl hdlist għal \"%s\", sors injorat" -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "ma nistax insib il-fajl tal-lista għal \"%s\", sors injorat." - #~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "fajl tal-lista ta' \"%s\" ma jinftehimx, sors injorat" #~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "ma nistax jispezzjona l-fajl tal-lista għal \"%s\", sors injorat" -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "wisq punti ta' mmuntar għas-sors li jitneħħa \"%s\"" - -#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" -#~ msgstr "qed nieħu l-apparat li jitneħħa bħala \"%s\"" - -#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -#~ msgstr "qed jintuża apparat [%s] għal \"%s\"" - -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "ma nistax nikseb il-path għal sors li jitneħħa \"%s\"" - -#~ msgid "unable to write config file [%s]" -#~ msgstr "ma setax jinkiteb il-fajl ta' konfigurazzjoni [%s]" - -#~ msgid "wrote config file [%s]" -#~ msgstr "ikteb fajl ta' konfigurazzjoni [%s]" - -#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -#~ msgstr "Ma nistax nuża modalità parallela ma' modalità use-distrib" - -#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -#~ msgstr "ma nistax nifli \"%s\" fil-fajl [%s]" - -#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" -#~ msgstr "qed jiġi eżaminat \"parallel handler\" fil-fajl [%s]" - -#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" -#~ msgstr "instab \"parallel handler\" għal nodi: %s" - -#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" -#~ msgstr "qed tintuża sors assoċjat għal modalità parallela: %s" - -#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -#~ msgstr "ma nistax nuża għażla parallela \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -#~ "update or --parallel" -#~ msgstr "" -#~ "--synthesis ma jistax jintuża ma' --media, --excludemedia, --sortmedia, " -#~ "--update jew --parallel" - -#~ msgid "examining synthesis file [%s]" -#~ msgstr "qed jiġi eżaminat il-fajl ta' sinteżi [%s]" - -#~ msgid "examining hdlist file [%s]" -#~ msgstr "qed jiġi eżaminat il-fajl hdlist [%s]" - #~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" #~ msgstr "sors virtwali \"%s\" mhux lokali; sors injorat" -#, fuzzy -#~ msgid "Search start: %s end: %s" -#~ msgstr "Fittex fonts installati" - -#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "problema fil-qari tal-hdlist jew sinteżi għas-sors \"%s\"" - -#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -#~ msgstr "Qed ngħaddi t-tieni passata biex niddetermina dipendenzi\n" - -#~ msgid "skipping package %s" -#~ msgstr "qed jinqabeż pakkett %s" - -#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" -#~ msgstr "jaġġorna minflok jinstalla pakkett %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" already exists" -#~ msgstr "sors \"%s\" diġà jeżisti" - -#, fuzzy -#~ msgid "virtual medium needs to be local" -#~ msgstr "sors virtwali \"%s\" mhux lokali; sors injorat" - -#~ msgid "added medium %s" -#~ msgstr "ġie miżjud is-sors %s" - -#~ msgid "unable to access first installation medium" -#~ msgstr "ma nistax naċċessa l-ewwel sors ta' installazzjoni" - -#, fuzzy -#~ msgid "retrieving media.cfg file..." -#~ msgstr "qed naqra l-fajl \"hdlists\"..." - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to parse media.cfg" -#~ msgstr "ma nistax niftaħ rpmdb" - -#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -#~ msgstr "" -#~ "ma nistax naċċessa l-ewwel sors ta' installazzjoni (ma nstabx il-fajl " -#~ "hdlists)" - -#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -#~ msgstr "qed nipprova naċċessa sors ineżistenti \"%s\"" - -#~ msgid "selecting multiple media: %s" -#~ msgstr "qed nagħżel sors multiplu: %s" - -#~ msgid "removing medium \"%s\"" -#~ msgstr "qed jitneħħa s-sors \"%s\"" - -#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -#~ msgstr "qed jiġi rikonfigurat urpmi għas-sors \"%s\"..." - -#~ msgid "...reconfiguration failed" -#~ msgstr "...rikonfigurazzjoni falliet" - -#~ msgid "reconfiguration done" -#~ msgstr "rikonfigurazzjoni lesta" - -#~ msgid "" -#~ "unable to access medium \"%s\",\n" -#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -#~ "medium." -#~ msgstr "" -#~ "ma nistax naċċessa s-sors \"%s\",\n" -#~ "dan jista' jiġri jekk timmonta d-direttorju manwalment waqt li qed " -#~ "jinħoloq is-sors." - #~ msgid "" #~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " #~ "medium ignored" #~ msgstr "" #~ "sors virtwali \"%s\" għandu jkollu hdlist jew sinteżi validu, sors injorat" -#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "qed nikkopja l-fajl ta' deskrizzjoni ta' \"%s\"" - -#~ msgid "...copying done" -#~ msgstr "...ikkupjar lest" - -#~ msgid "...copying failed" -#~ msgstr "...ikkupjar falla" - #~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." #~ msgstr "qed nikkopja l-hdlist (jew sinteżi) sors ta' \"%s\"..." -#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -#~ msgstr "l-ikkuppjar tal-fajl [%s] falla (il-fajl jidher żgħir wisq)" - -#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "qed nikkalkula md5sum tal-hdlist jew sinteżi kkupjat" - -#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -#~ msgstr "l-ikkuppjar tal-fajl [%s] falla (md5sum ma qablitx)" - -#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "problema fil-qari tas-sinteżi għas-sors \"%s\"" - -#~ msgid "reading rpm files from [%s]" -#~ msgstr "qed jinqraw fajls rpm minn [%s]" - -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "ma setgħux jinqraw l-fajls rpm minn [%s]: %s" - -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "ebda fajls rpm ma nstabu minn [%s]" - -#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "qed jinġab l-hdlist jew sinteżi sors għal \"%s\"..." - -#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -#~ msgstr "sibt l-hdlist (jew sinteżi) bħala %s" - -#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "" -#~ "qed tiġi kalkulata l-md5sum għall-hdlist jew sinteżi tas-sors imniżżel" - -#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -#~ msgstr "...qari falla: md5sum ma qablitx" - #~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" #~ msgstr "il-qari tal-hdlist jew sinteżi sors falla." -#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -#~ msgstr "ma nstabx fajl hdlists għas-sors \"%s\"" - #~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" #~ msgstr "fajl [%s] diġà użat fl-istess sors \"%s\"" -#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -#~ msgstr "ma nistax nifli l-fajl hdlist ta' \"%s\"" - #~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" #~ msgstr "ma nistax nikteb il-fajl tal-lista \"%s\"" -#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "qed jinkiteb il-fajl b'lista għas-sors \"%s\"" - #~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" #~ msgstr "ma nkiteb xejn fil-lista għal \"%s\"" -#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -#~ msgstr "qed jiġi eżaminat fajl pubkey ta' \"%s\"..." - -#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "...ċifrarju %s importat mill-fajl pubkey ta' \"%s\"" - -#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "ma stajtx nimporta fajl pubkey ta' \"%s\"" - -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "qed naqra l-\"headers\" mis-sors \"%s\"" - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "qed jinbena hdlist [%s]" - -#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "ibni l-fajl ta' sintesi tal-hdlist għas-sors \"%s\"" - #~ msgid "found %d headers in cache" #~ msgstr "instabu %d headers fil-cache" #~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" #~ msgstr "qed inneħħi %d headers antiki mill-cache" -#~ msgid "mounting %s" -#~ msgstr "qed jiġi mmuntat %s" - -#~ msgid "unmounting %s" -#~ msgstr "qed niżmonta %s" - -#~ msgid "No package named %s" -#~ msgstr "Ebda pakkett imsejjaħ %s" - -#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -#~ msgstr "hemm diversi pakketti bl-istess isem ta' rpm \"%s\"" - -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "ma nistax nifli sew [%s] fuq il-valur \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -#~ msgstr "" -#~ "sors \"%s\" juża lista ta' fajls invalida:\n" -#~ " mera aktarx mhux aġġornata; se nipprova mod ieħor" - -#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -#~ msgstr "sors \"%s\" ma jiddefinixxi ebda lokazzjoni tal-fajls rpm" - -#~ msgid "package %s is not found." -#~ msgstr "pakkett %s ma nstabx." - -#~ msgid "urpmi database locked" -#~ msgstr "database urpmi imsakkar" - -#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" -#~ msgstr "sors \"%s\" mhuwiex magħżul" - -#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -#~ msgstr "ma nistax naqra l-rpm [%s] mis-sors \"%s\"" - -#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -#~ msgstr "sors \"%s\" immarkat li jista' jitneħħa, imma m'hux" - -#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" -#~ msgstr "ma nistax naċċessa s-sors \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "malformed URL: [%s]" -#~ msgstr "input iffurmat ħażin [%s]" - -#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -#~ msgstr "qed jinġabu l-fajls rpm mis-sors \"%s\"..." - #~ msgid "using process %d for executing transaction" #~ msgstr "qed jintuża l-proċess %d biex jagħmel tranżazzjoni" -#~ msgid "" -#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" -#~ "d)" -#~ msgstr "" -#~ "qed tinħoloq tranżazzjoni għal %s (neħħi=%d, installa=%d, aġġorna=%d)" - -#~ msgid "unable to create transaction" -#~ msgstr "ma nistax noħloq tranżazzjoni" - -#~ msgid "removing package %s" -#~ msgstr "ed jitneħħa l-pakkett %s" - -#~ msgid "unable to remove package %s" -#~ msgstr "ma nistax inneħħi l-pakkett %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -#~ msgstr "ma nistax inneħħi l-pakkett %s" - -#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -#~ msgstr "qed jiġi miżlud pakkett \"%s\" (id=%d eid=%d, aġġorna=%d, fajl=%s)" - -#~ msgid "unable to install package %s" -#~ msgstr "ma nistax ninstalla l-pakkett %s" - -#~ msgid "More information on package %s" -#~ msgstr "Iżjed informazzjoni dwar pakkett %s" - -#~ msgid "due to missing %s" -#~ msgstr "minħabba %s nieqes" - -#~ msgid "due to unsatisfied %s" -#~ msgstr "minħabba %s mhux sodisfatt" - -#~ msgid "trying to promote %s" -#~ msgstr "qed nipprova nippromwovi %s" - -#~ msgid "in order to keep %s" -#~ msgstr "sabiex inżomm %s" - -#~ msgid "in order to install %s" -#~ msgstr "sabiex ninstalla %s" - -#~ msgid "due to conflicts with %s" -#~ msgstr "minħabba konflitt ma' %s" - -#~ msgid "unrequested" -#~ msgstr "mhux mitlub" - -#~ msgid "Invalid signature (%s)" -#~ msgstr "Firma invalida (%s)" - -#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" -#~ msgstr "ID taċ-ċifrarju invalidu (%s)" - -#~ msgid "Missing signature (%s)" -#~ msgstr "Firma nieqsa (%s)" - -#~ msgid "examining MD5SUM file" -#~ msgstr "qed jiġi eżaminat il-fajl MD5SUM" - -#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "" -#~ "qed tiġi kalkulata l-md5sum ta l-hdlist (jew sinteżi) tas-sors eżistenti" - #, fuzzy #~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" #~ msgstr "" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 39e221cd..18cdc89f 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-18 02:05+0200\n" "Last-Translator: Per Øyvind Karlsen \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "" "\n" "Vil du fortsette installasjonen?" -#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -242,37 +242,37 @@ msgstr "" "%s\n" "Du ønsker antageligvis å oppdatere urpmi-databasen din" -#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 +#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "fjerner %s" -#: ../gurpmi2:291 +#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Forbereder..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:294 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Installerer pakke «%s» (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Installasjon mislyktes" - -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:326 #, c-format msgid "_Done" msgstr "_Ferdig" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Installasjon mislyktes" + +#: ../gurpmi2:336 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Pakken(e) er allerede installert" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:338 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Installasjon ferdig" @@ -321,116 +321,923 @@ msgstr "Bare superbruker har adgang til å installere pakker" msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Kjører urpmi i begrenset modus..." -#: ../urpm.pm:93 +#: ../urpm.pm:93 +#, c-format +msgid "unable to open rpmdb" +msgstr "kunne ikke åpne rpmdb" + +#: ../urpm.pm:112 +#, c-format +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm:128 +#, c-format +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "ugyldig rpm-filnavn [%s]" + +#: ../urpm.pm:134 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "mottar rpm-fil [%s] ..." + +#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183 +#, c-format +msgid "...retrieving done" +msgstr "...ferdig mottatt" + +#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185 +#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "...mottak mislyktes: %s" + +#: ../urpm.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "kunne ikke nå rpm-fil [%s]" + +#: ../urpm.pm:149 +#, c-format +msgid "unable to parse spec file %s [%s]" +msgstr "klarte ikke å lese spec-fil %s [%s]" + +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "ikke i stand til å registrere rpm-fil" + +#: ../urpm.pm:161 +#, c-format +msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" +msgstr "Inkompatibel arkitektur for rpm [%s]" + +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format +msgid "error registering local packages" +msgstr "feil ved registrering av lokale pakker" + +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format +msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" +msgstr "Denne operasjonen er ikke lovlig under kjøring i begrenset modus" + +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format +msgid "bad proxy declaration on command line\n" +msgstr "ugyldig proxydeklarasjon på kommandolinjen\n" + +#: ../urpm/args.pm:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "Omgivelsekatalog %s eksisterer ikke" + +#: ../urpm/args.pm:242 +#, c-format +msgid "You need to be root to use --use-distrib" +msgstr "Du må være root for å bruke --use-distrib" + +#: ../urpm/args.pm:273 +#, c-format +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: kan ikke lese rpm-fil «%s»\n" + +#: ../urpm/args.pm:423 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:426 +#, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format +msgid "Too many arguments\n" +msgstr "For mange argumenter\n" + +#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142 +#, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "bygd hdlistesyntese-fil for medium «%s»" + +#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 +#, c-format +msgid "Copying failed" +msgstr "Kopiering mislyktes" + +#: ../urpm/cfg.pm:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "kunne ikke skrive oppsettfil [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read config file [%s]" +msgstr "kunne ikke skrive oppsettfil [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:138 +#, c-format +msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" +msgstr "" + +#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449 +#, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "kunne ikke skrive oppsettfil [%s]" + +#: ../urpm/download.pm:111 +#, c-format +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:185 +#, c-format +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:194 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with signal %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:195 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy failed" +msgstr "Kopiering mislyktes" + +#: ../urpm/download.pm:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "wget is missing\n" +msgstr "pga. manglende %s" + +#: ../urpm/download.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "curl is missing\n" +msgstr "pga. manglende %s" + +#: ../urpm/download.pm:411 +#, c-format +msgid "curl failed: download canceled\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:450 +#, c-format +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:511 +#, c-format +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:530 +#, c-format +msgid "prozilla is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:546 +#, c-format +msgid "Couldn't execute prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:593 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:595 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving %s" +msgstr "fjerner %s" + +#: ../urpm/download.pm:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieved %s" +msgstr "...mottak mislyktes: %s" + +#: ../urpm/download.pm:668 +#, c-format +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "ukjent protokoll definert for %s" + +#: ../urpm/download.pm:687 +#, c-format +msgid "%s is not available, falling back on %s" +msgstr "%s er ikke tilgjengelig, faller tilbake til %s" + +#: ../urpm/download.pm:691 +#, c-format +msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +msgstr "" +"inget nedlastningsprogram funnet, støttede nedlastningsprogrammer er: %s\n" + +#: ../urpm/download.pm:705 +#, c-format +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "kunne ikke håndtere protokoll: %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "cleaning %s and %s" +msgstr "Installerer %s på %s..." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "det er flere pakker med samme rpm-filnavn «%s»" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:93 +#, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "kunne ikke korrekt tolke [%s] på verdi «%s»" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219 +#, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "kan ikke få tilgang til liste-fil til «%s», medium ignorert" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:101 +#, c-format +msgid "(retry as root?)" +msgstr "(prøv på nytt som root?)" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:126 +#, c-format +msgid "" +"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgstr "" +"medium «%s» bruker en ugyldig listefil:\n" +" speilet er sannsynligvis ikke oppdatert, prøver å bruke en alternativ " +"metode" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:130 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "medium «%s» definerer ikke noen plassing for rpm-filer" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:142 +#, c-format +msgid "package %s is not found." +msgstr "pakke %s er ikke funnet." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:174 +#, c-format +msgid "malformed URL: [%s]" +msgstr "misdannet URL: [%s]" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:180 +#, c-format +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "mottar rpm-filer fra medium «%s»..." + +#: ../urpm/install.pm:77 +#, c-format +msgid "[repackaging]" +msgstr "[gjenpakking]" + +#: ../urpm/install.pm:110 +#, c-format +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" +"opprettet transaksjon for installasjon på %s (fjern=%d, installer=%d, " +"oppgrader=%d)" + +#: ../urpm/install.pm:113 +#, c-format +msgid "unable to create transaction" +msgstr "kunne ikke opprette transaksjon" + +#: ../urpm/install.pm:121 +#, c-format +msgid "removing package %s" +msgstr "fjerner pakke %s" + +#: ../urpm/install.pm:123 +#, c-format +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "kan ikke fjerne pakke %s" + +#: ../urpm/install.pm:135 +#, c-format +msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +msgstr "klarte ikke å pakke ut rpm fra delta-rpm-pakke %s" + +#: ../urpm/install.pm:141 +#, c-format +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "legger til pakke %s (id=%d, eid=%d, oppdater=%d, fil=%s)" + +#: ../urpm/install.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to install package %s" +msgstr "kunne ikke installere pakke %s" + +#: ../urpm/install.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing installed rpms (%s) from %s" +msgstr "installerer %s fra %s" + +#: ../urpm/install.pm:186 +#, c-format +msgid "More information on package %s" +msgstr "Mer informasjon om pakke %s" + +#: ../urpm/ldap.pm:71 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create ldap cache directory" +msgstr "Kan ikke skrive til gjenpakkingskatalog [%s]\n" + +#: ../urpm/ldap.pm:73 +#, c-format +msgid "Cannot write cache file for ldap\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:162 +#, c-format +msgid "No server defined, missing uri or host" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "No base defined" +msgstr "Ingen pakker spesifisert" + +#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 +#, c-format +msgid "Cannot connect to ldap uri :" +msgstr "" + +#: ../urpm/lock.pm:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s database locked" +msgstr "urpmi-database låst" + +#: ../urpm/md5sum.pm:23 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining %s file" +msgstr "kontrollerer MD5SUM-fil" + +#: ../urpm/md5sum.pm:25 +#, c-format +msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +msgstr "advarsel: md5sum for %s er ikke tilgjengelig i MD5SUM-filen" + +#: ../urpm/md5sum.pm:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" +msgstr "regner ut md5sum til eksisterende kildehdliste (eller syntese)" + +#: ../urpm/media.pm:171 +#, c-format +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" +msgstr "" +"virtuelt medium «%s» skal ikke ha definert hdlist- eller list-fil, medium " +"ignorert" + +#: ../urpm/media.pm:175 +#, c-format +msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +msgstr "virtuelt medium «%s» burde ha en klar url, medium ignorert" + +#: ../urpm/media.pm:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist name" +msgstr "ugyldig rpm-filnavn [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:190 +#, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "kunne ikke finne listefil for «%s», medium ignorert" + +#: ../urpm/media.pm:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" +msgstr "prøver å velge ikke-eksisterende medium «%s»" + +#: ../urpm/media.pm:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" +msgstr "bygd hdlistesyntese-fil for medium «%s»" + +#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507 +#, c-format +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "kunne ikke nå hdlistefil til «%s», medium ignorert" + +#: ../urpm/media.pm:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\"" +msgstr "ikke i stand til å tolke hdlistefil til «%s»" + +#: ../urpm/media.pm:229 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "medium «%s» prøver å bruke en allerede brukt hdliste, medium ignorert" + +#: ../urpm/media.pm:230 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "medium «%s» prøver å bruke en allerede brukt liste, medium ignorert" + +#: ../urpm/media.pm:255 +#, c-format +msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +msgstr "prøver å forbigå eksisterende medium «%s», hopper over" + +#: ../urpm/media.pm:398 +#, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "for mange monteringspunkter for fjernbart medium «%s»" + +#: ../urpm/media.pm:399 +#, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "tar fjernbar enhet som «%s»" + +#: ../urpm/media.pm:402 +#, c-format +msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +msgstr "" +"Mediet «%s» er et ISO-avtrykk og vil bli montert mens operasjonen utføres" + +#: ../urpm/media.pm:405 +#, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "bruker forskjellige fjernbare enheter [%s] for «%s»" + +#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413 +#, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "kunne ikke motta sti for fjernbart medium «%s»" + +#: ../urpm/media.pm:428 +#, c-format +msgid "wrote %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:451 +#, c-format +msgid "wrote config file [%s]" +msgstr "skriv oppsettfil [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:496 +#, c-format +msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +msgstr "Kan ikke bruke parallell-modus med use-distrib-modus" + +#: ../urpm/media.pm:504 +#, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "bruker assosiert medie for parallellmodus: %s" + +#: ../urpm/media.pm:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "" +"--synthesis kan ikke brukes med --media, excludemedia, --sortmedia, --update " +"eller --parallel" + +#: ../urpm/media.pm:586 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" +msgstr "" +"Merk: siden inget medie som er blitt søkt gjennom bruker hdlister, så var " +"ikke urpmf i stand til å returnere noe resultat\n" + +#: ../urpm/media.pm:596 +#, c-format +msgid "Search start: %s end: %s" +msgstr "Søk start: %s slutt: %s" + +#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802 +#, c-format +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "utfører andre rundgang for å beregne avhengigheter\n" + +#: ../urpm/media.pm:621 +#, c-format +msgid "skipping package %s" +msgstr "hopper over pakke %s" + +#: ../urpm/media.pm:637 +#, c-format +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "ville installert i stedet for å oppgradere pakke %s" + +#: ../urpm/media.pm:662 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "medium «%s» eksisterer allerede" + +#: ../urpm/media.pm:677 +#, c-format +msgid "virtual medium needs to be local" +msgstr "virtuelt medium trenger å være lokalt" + +#: ../urpm/media.pm:691 +#, c-format +msgid "(ignored by default)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" +msgstr "leser hoder fra medium «%s»" + +#: ../urpm/media.pm:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\"" +msgstr "fjerner medium «%s»" + +#: ../urpm/media.pm:729 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to mount the distribution medium" +msgstr "kan ikke få tilgang til første installasjonsmedium" + +#: ../urpm/media.pm:732 +#, fuzzy, c-format +msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" +msgstr "denne urlen ser ikke ut til å inneholde noen distrib" + +#: ../urpm/media.pm:739 +#, c-format +msgid "retrieving media.cfg file..." +msgstr "mottar media.cfg-fil..." + +#: ../urpm/media.pm:744 +#, c-format +msgid "unable to parse media.cfg" +msgstr "klarte ikke å lese media.cfg" + +#: ../urpm/media.pm:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" +msgstr "" +"kan ikke få adgang til første installasjonsmedium (ingen hdlistefiler funnet)" + +#: ../urpm/media.pm:826 +#, c-format +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "prøver å velge ikke-eksisterende medium «%s»" + +#: ../urpm/media.pm:829 +#, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "velger flere medier: %s" + +#: ../urpm/media.pm:849 +#, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "fjerner medium «%s»" + +#: ../urpm/media.pm:940 +#, c-format +msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +msgstr "setter opp urpmi for medier «%s» på nytt" + +#: ../urpm/media.pm:979 +#, c-format +msgid "...reconfiguration failed" +msgstr "...oppsett på nytt mislyktes" + +#: ../urpm/media.pm:985 +#, c-format +msgid "reconfiguration done" +msgstr "oppsett på nytt fullført" + +#: ../urpm/media.pm:1033 +#, c-format +msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +msgstr "Feil ved generering av navnefil: avhengighet %d ikke funnet" + +#: ../urpm/media.pm:1037 +#, c-format +msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +msgstr "Feil ved generering av navnefil: Kan ikke skrive til fil (%s)" + +#: ../urpm/media.pm:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" is up-to-date" +msgstr "medium «%s» er ikke valgt" + +#: ../urpm/media.pm:1092 +#, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "sjekker hdlistefil [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1102 +#, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "sjekker syntesefil [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1119 +#, c-format +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "bygger hdliste [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1138 +#, c-format +msgid "" +"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +"corrupted." +msgstr "" +"Ikke i stand til å bygge syntesefil for medium «%s». Din hdlistefil kan være " +"korrupt." + +#: ../urpm/media.pm:1157 +#, c-format +msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "problem med å lese syntesefil av medium «%s»" + +#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494 +#, c-format +msgid "...copying failed" +msgstr "...kopiering mislyktes" + +#: ../urpm/media.pm:1203 +#, c-format +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "kopierer beskrivelsesfil av «%s»..." + +#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236 +#, c-format +msgid "...copying done" +msgstr "...kopiering ferdig" + +#: ../urpm/media.pm:1232 +#, fuzzy, c-format +msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." +msgstr "skriver listefil for medium «%s»" + +#: ../urpm/media.pm:1238 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +msgstr "kopiering av [%s] mislyktes (fil er mistenkelig liten)" + +#: ../urpm/media.pm:1271 +#, c-format +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "regner ut md5sum til kopierte kildehdliste (eller syntese)" + +#: ../urpm/media.pm:1273 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +msgstr "kopiering av [%s] mislyktes (md5sum stemmer ikke)" + +#: ../urpm/media.pm:1285 +#, c-format +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgstr "regner ut md5sum av mottatt kildehdliste (eller syntese)" + +#: ../urpm/media.pm:1287 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +msgstr "...mottak mislyktes: md5sum stemmer ikke overens" + +#: ../urpm/media.pm:1302 +#, c-format +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "ingen rpm-filer funnet fra [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1309 +#, c-format +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "leser rpm-filer fra [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1324 +#, c-format +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "kunne ikke lese rpm-filer fra [%s]: %s" + +#: ../urpm/media.pm:1334 +#, c-format +msgid "no rpms read" +msgstr "ingen rpm'er lest" + +#: ../urpm/media.pm:1364 +#, c-format +msgid "" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." +msgstr "" +"klarte ikke å få tilgang til medium «%s»,\n" +"dette kan ha skjedd hvis du monterte katalogen manuelt når mediumet ble " +"opprettet." + +#: ../urpm/media.pm:1377 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" +msgstr "ingen hdlistefil funnet for medium «%s»" + +#: ../urpm/media.pm:1457 +#, c-format +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "mottar kildehdliste (eller syntese) av «%s»..." + +#: ../urpm/media.pm:1473 +#, c-format +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "fant testet hdliste (eller syntese) som %s" + +#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612 +#, c-format +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "ingen hdlistefil funnet for medium «%s»" + +#: ../urpm/media.pm:1532 +#, c-format +msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +msgstr "undersøker fil med offentlig nøkkel til «%s»..." + +#: ../urpm/media.pm:1544 +#, c-format +msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +msgstr "...importerer nøkkel %s fra fil med offentlig nøkkell til «%s»" + +#: ../urpm/media.pm:1547 +#, c-format +msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +msgstr "kunne ikke importere fil med offentlig nøkkel til «%s»" + +#: ../urpm/media.pm:1563 +#, c-format +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "skriver listefil for medium «%s»" + +#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651 +#, fuzzy, c-format +msgid "updated medium \"%s\"" +msgstr "lagt til medium %s" + +#: ../urpm/media.pm:1638 +#, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "ikke i stand til å tolke hdlistefil til «%s»" + +#: ../urpm/media.pm:1644 +#, c-format +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "problem med å lese syntese-fil av medium «%s»" + +#: ../urpm/media.pm:1709 +#, c-format +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "leser hoder fra medium «%s»" + +#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#, c-format +msgid "Nn" +msgstr "Nn" + +#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#, c-format +msgid "Yy" +msgstr "JjYy" + +#: ../urpm/msg.pm:113 +#, c-format +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Beklager, ugyldig valg, prøv igjen\n" + +#: ../urpm/parallel.pm:14 #, c-format -msgid "unable to open rpmdb" -msgstr "kunne ikke åpne rpmdb" +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "kunne ikke spalte «%s» i fil [%s]" -#: ../urpm.pm:112 +#: ../urpm/parallel.pm:23 #, c-format -msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" -msgstr "" +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "sjekker parallellhåndterer i fil [%s]" -#: ../urpm.pm:128 +#: ../urpm/parallel.pm:34 #, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "ugyldig rpm-filnavn [%s]" +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "fant parallellhåndterer for noder: %s" -#: ../urpm.pm:134 +#: ../urpm/parallel.pm:38 #, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "mottar rpm-fil [%s] ..." +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "kunne ikke bruke parallellvalg «%s»" -#: ../urpm.pm:136 +#: ../urpm/removable.pm:32 #, c-format -msgid "...retrieving done" -msgstr "...ferdig mottatt" +msgid "mounting %s" +msgstr "monterer %s" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm/removable.pm:56 #, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "...mottak mislyktes: %s" +msgid "unmounting %s" +msgstr "avmonterer %s" -#: ../urpm.pm:144 +#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "kunne ikke nå rpm-fil [%s]" +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "medium «%s» er ikke valgt" -#: ../urpm.pm:149 +#: ../urpm/removable.pm:143 #, c-format -msgid "unable to parse spec file %s [%s]" -msgstr "klarte ikke å lese spec-fil %s [%s]" +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "kunne ikke lese rpm-fil [%s] fra medium «%s»" -#: ../urpm.pm:159 +#: ../urpm/removable.pm:151 #, c-format -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "ikke i stand til å registrere rpm-fil" +msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "usammenhengende medium «%s» merket fjernbart, men er det ikke" -#: ../urpm.pm:161 +#: ../urpm/removable.pm:163 #, c-format -msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" -msgstr "Inkompatibel arkitektur for rpm [%s]" +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "kunne ikke nå medium «%s»" -#: ../urpm.pm:165 +#: ../urpm/select.pm:115 #, c-format -msgid "error registering local packages" -msgstr "feil ved registrering av lokale pakker" +msgid "No package named %s" +msgstr "Ingen pakke kalt %s" -#: ../urpm.pm:261 +#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112 #, c-format -msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" -msgstr "Denne operasjonen er ikke lovlig under kjøring i begrenset modus" +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Følgende pakker inneholder %s: %s" -#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438 #, c-format -msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "ugyldig proxydeklarasjon på kommandolinjen\n" +msgid "due to missing %s" +msgstr "pga. manglende %s" -#: ../urpm/args.pm:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "chroot directory doesn't exist" -msgstr "Omgivelsekatalog %s eksisterer ikke" +#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436 +#, c-format +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "pga. utilfredsstilt %s" -#: ../urpm/args.pm:242 +#: ../urpm/select.pm:405 #, c-format -msgid "You need to be root to use --use-distrib" -msgstr "Du må være root for å bruke --use-distrib" +msgid "trying to promote %s" +msgstr "prøver å promotere %s" -#: ../urpm/args.pm:273 +#: ../urpm/select.pm:406 #, c-format -msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: kan ikke lese rpm-fil «%s»\n" +msgid "in order to keep %s" +msgstr "for å kunne beholde %s" -#: ../urpm/args.pm:423 +#: ../urpm/select.pm:432 #, c-format -msgid "Can't use %s without %s" -msgstr "" +msgid "in order to install %s" +msgstr "for å kunne installere %s" -#: ../urpm/args.pm:426 +#: ../urpm/select.pm:442 #, c-format -msgid "Can't use %s with %s" -msgstr "" +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "pga. konflikter med %s" -#: ../urpm/args.pm:440 +#: ../urpm/select.pm:444 #, c-format -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "For mange argumenter\n" +msgid "unrequested" +msgstr "ikke forespurt" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#: ../urpm/signature.pm:26 #, c-format -msgid "Nn" -msgstr "Nn" +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "Ugyldig signatur (%s)" -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 -#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpm/signature.pm:57 #, c-format -msgid "Yy" -msgstr "JjYy" +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "Ugyldig nøkkelid (%s)" -#: ../urpm/msg.pm:104 +#: ../urpm/signature.pm:59 #, c-format -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Beklager, ugyldig valg, prøv igjen\n" +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "Mangler signatur (%s)" #: ../urpme:39 #, c-format @@ -449,7 +1256,7 @@ msgstr "" "bruk:\n" #: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - vis denne hjelpemeldingen.\n" @@ -465,14 +1272,14 @@ msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - kontrollér at fjerningen kan bli riktig gjennomført.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - tving påkallelse selv om noen pakker ikke eksisterer.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - distribuert urpmi over maskiner av alias.\n" @@ -488,7 +1295,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - bruk en annen rot for rpm-fjerning.\n" #: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 -#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr " --root - bruk en annen rot for rpm-installasjon.\n" @@ -508,17 +1315,17 @@ msgstr "" "brukbart\n" " for å (av)installere en chroot med --root.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - prøv å finn og bruk syntesefilen.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - prøv å finne og bruke hdlistefil.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - informativt modus.\n" @@ -543,11 +1350,6 @@ msgstr "ukjente pakker" msgid "unknown package" msgstr "ukjent pakke" -#: ../urpme:112 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Følgende pakker inneholder %s: %s" - #: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" @@ -606,12 +1408,12 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - vis dette verktøyets versjonnummer.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr " --env - bruk spesifikt miljø (typisk en feilrapport).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - ikke bruk gitte medie, delt med komma.\n" @@ -624,19 +1426,19 @@ msgstr "" " --literal, -l - ikke sjekk søkestrenger, bruk argumenter som bokstavelige " "strenger.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - bruk bare gitte medie, delt med komma.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - sortér medie etter understrenger separert med komma.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" @@ -647,7 +1449,7 @@ msgstr "" msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - ikke vis identiske linjer.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - bruk bare oppdateringsmedie.\n" @@ -838,7 +1640,7 @@ msgstr " --vendor - leverandør\n" msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - mediet i hvilken pakke som ble funnet\n" -#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - vis versjon, utgivelse og arkitektur med navn.\n" @@ -848,7 +1650,7 @@ msgstr " -f - vis versjon, utgivelse og arkitektur med navn.\n" msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "Ugyldig format: du kan bare bruke flerverdietiketter" -#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "bruker spesifikt miljø på %s\n" @@ -899,7 +1701,7 @@ msgid "" msgstr "" " --auto - ikke-interaktivt modus, anta standardsvar til spørsmål.\n" -#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:55 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -936,7 +1738,7 @@ msgstr "" msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - ikke installer pakker (bare last ned)\n" -#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:57 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -1005,7 +1807,7 @@ msgstr "" " --allow-force - tillat å spørre bruker om å installere pakker uten\n" " sjekking av avhengigheter og integritet.\n" -#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:70 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - bruk en annen rot for rpm-installasjon.\n" @@ -1019,17 +1821,17 @@ msgstr "" " --use-distrib - setter opp urpmi fortgående fra et distrib-tre, nyttig\n" " for å installere en chroot med --root-valg.\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - bruk wget til å motta eksterne filer.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - bruk curl til å motta eksterne filer.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 #, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - bruk curl til å motta eksterne filer.\n" @@ -1068,7 +1870,7 @@ msgstr "" " --resume - gjenoppta overføring av delvis nedlastede filer\n" " (--no-resume deaktiverer det, deaktivert er standard).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1077,7 +1879,7 @@ msgstr "" " --proxy - bruk spesifisert HTTP-proxy, portnummeret antas\n" " å være 1080 som standard (format er ).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1163,7 +1965,7 @@ msgstr " --nolock - ikke lås rpm-database.\n" msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - bare oppgrader pakker med samme arkitektur.\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:87 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - velg alle treff på kommandolinjen.\n" @@ -1221,11 +2023,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Kan ikke opprette katalog [%s] for feilrapport" -#: ../urpmi:247 -#, c-format -msgid "Copying failed" -msgstr "Kopiering mislyktes" - #: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" @@ -1907,7 +2704,7 @@ msgstr "ignorerer medie %s" msgid "enabling media %s" msgstr "aktiverer medie %s" -#: ../urpmq:42 +#: ../urpmq:43 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -1923,7 +2720,7 @@ msgstr "" "\n" "bruk:\n" -#: ../urpmq:50 +#: ../urpmq:51 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -1932,61 +2729,61 @@ msgstr "" " --searchmedia - bruk bare det oppgitte medie for å søke etter forespurte " "(eller oppdaterte) pakker.\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - pålegg uklart søk (samme som -y).\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - lister opp tilgjengelige pakker.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - lister opp tilgjengelige medier.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - lister tilgjengelige medier og deres url.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-nodes - lister opp tilgjengelige når --parallel brukes.\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - lister opp tilgjengelige parallell-aliaser.\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - dump oppsettet i form av et urpmi.addmedia-argument.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - neste pakke er en kildepakke (samme som -s).\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:66 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr " --sources - gir alle kildepakker før nedlasting (kun root).\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:68 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - tillat å spørre etter rpm'er for ulike arkitekturer.\n" -#: ../urpmq:71 +#: ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -1995,77 +2792,77 @@ msgstr "" " --use-distrib - setter opp urpmi fortgående fra ett distrib-tre.\n" " Dette tillater å forespøre en distro.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - vis changelog.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - vis sammendrag.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr "" " -c - fullstendig utskrift med pakke som skal bli fjernet.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:89 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - utvid forespørsel til pakkeavhengigheter.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - vis grupper også med navn.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:92 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - vis verdigfull informasjon i menneskelig lesbart format.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - list opp filer i pakke.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:94 #, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P - ikke søk i tilbud for å finne pakke.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:95 #, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - søk i tilbud for å finne pakke.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - vis versjon og utgivelse også med navn.\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:97 #, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - reversert søk til hva som krever pakke.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " -RR - utvidet reversert søk (inkluderer virtuell pakker).\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - neste pakke er en kildepakke (samme som --src).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -2074,42 +2871,55 @@ msgstr "" " -u - fjerner pakke hvis en nyere versjon allerede er " "installert.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - pålegg uklart søk (samme som --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - som -y, men tvinger samvsvar med store og små bokstaver.\n" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " navn eller rpm-filer gitt på kommandolinjem er forespurt.\n" -#: ../urpmq:177 +#: ../urpmq:178 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes kan bare brukes med --parallel" -#: ../urpmq:333 +#: ../urpmq:350 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../urpmq:353 #, c-format -msgid "skipping media %s: no hdlist" -msgstr "hopper over medie %s: ingen hdliste" +msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid_plural "" +"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmq:406 +#: ../urpmq:405 #, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Ingen filliste funnet\n" -#: ../urpmq:418 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Ingen changelog funnet\n" +#~ msgid "skipping media %s: no hdlist" +#~ msgstr "hopper over medie %s: ingen hdliste" + #~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" #~ msgstr "mput mislyktes, kanskje en node ikke lar seg nås" @@ -2161,9 +2971,6 @@ msgstr "Ingen changelog funnet\n" #~ msgid "Performing install on %s..." #~ msgstr "Utfører installasjon på %s..." -#~ msgid "Installing %s on %s..." -#~ msgstr "Installerer %s på %s..." - #~ msgid "Preparing install on %s..." #~ msgstr "Forebereder installasjon på %s..." @@ -2189,184 +2996,21 @@ msgstr "Ingen changelog funnet\n" #~ "\n" #~ "ukjente valg «%s»\n" -#~ msgid "unknown protocol defined for %s" -#~ msgstr "ukjent protokoll definert for %s" - -#~ msgid "%s is not available, falling back on %s" -#~ msgstr "%s er ikke tilgjengelig, faller tilbake til %s" - -#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "inget nedlastningsprogram funnet, støttede nedlastningsprogrammer er: %s\n" - -#~ msgid "unable to handle protocol: %s" -#~ msgstr "kunne ikke håndtere protokoll: %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "medium «%s» prøver å bruke en allerede brukt hdliste, medium ignorert" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "medium «%s» prøver å bruke en allerede brukt liste, medium ignorert" - -#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "kunne ikke nå hdlistefil til «%s», medium ignorert" - -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "kan ikke få tilgang til liste-fil til «%s», medium ignorert" - -#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -#~ msgstr "prøver å forbigå eksisterende medium «%s», hopper over" - -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -#~ "ignored" -#~ msgstr "" -#~ "virtuelt medium «%s» skal ikke ha definert hdlist- eller list-fil, medium " -#~ "ignorert" - -#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -#~ msgstr "virtuelt medium «%s» burde ha en klar url, medium ignorert" - #~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "kunne ikke finne hdlistefil for «%s», medium ignorert" -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "kunne ikke finne listefil for «%s», medium ignorert" - #~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "usammenhengende listefil for «%s», medium ignorert" #~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "kunne ikke inspisere listefil for «%s», medium ignorert" -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "for mange monteringspunkter for fjernbart medium «%s»" - -#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" -#~ msgstr "tar fjernbar enhet som «%s»" - -#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -#~ msgstr "" -#~ "Mediet «%s» er et ISO-avtrykk og vil bli montert mens operasjonen utføres" - -#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -#~ msgstr "bruker forskjellige fjernbare enheter [%s] for «%s»" - -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "kunne ikke motta sti for fjernbart medium «%s»" - -#~ msgid "unable to write config file [%s]" -#~ msgstr "kunne ikke skrive oppsettfil [%s]" - -#~ msgid "wrote config file [%s]" -#~ msgstr "skriv oppsettfil [%s]" - -#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -#~ msgstr "Kan ikke bruke parallell-modus med use-distrib-modus" - -#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -#~ msgstr "kunne ikke spalte «%s» i fil [%s]" - -#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" -#~ msgstr "sjekker parallellhåndterer i fil [%s]" - -#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" -#~ msgstr "fant parallellhåndterer for noder: %s" - -#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" -#~ msgstr "bruker assosiert medie for parallellmodus: %s" - -#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -#~ msgstr "kunne ikke bruke parallellvalg «%s»" - #~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" #~ msgstr "det ser ikke ut til å være enheter i chrooten til «%s»" -#~ msgid "" -#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -#~ "update or --parallel" -#~ msgstr "" -#~ "--synthesis kan ikke brukes med --media, excludemedia, --sortmedia, --" -#~ "update eller --parallel" - -#~ msgid "examining synthesis file [%s]" -#~ msgstr "sjekker syntesefil [%s]" - -#~ msgid "examining hdlist file [%s]" -#~ msgstr "sjekker hdlistefil [%s]" - #~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" #~ msgstr "virtuelt medium «%s» er ikke lokalt, medium ignorert" -#~ msgid "Search start: %s end: %s" -#~ msgstr "Søk start: %s slutt: %s" - -#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "problem med å lese syntesefil av medium «%s»" - -#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -#~ msgstr "utfører andre rundgang for å beregne avhengigheter\n" - -#~ msgid "skipping package %s" -#~ msgstr "hopper over pakke %s" - -#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" -#~ msgstr "ville installert i stedet for å oppgradere pakke %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" already exists" -#~ msgstr "medium «%s» eksisterer allerede" - -#~ msgid "virtual medium needs to be local" -#~ msgstr "virtuelt medium trenger å være lokalt" - -#~ msgid "added medium %s" -#~ msgstr "lagt til medium %s" - -#~ msgid "unable to access first installation medium" -#~ msgstr "kan ikke få tilgang til første installasjonsmedium" - -#~ msgid "this url seems to not contain any distrib" -#~ msgstr "denne urlen ser ikke ut til å inneholde noen distrib" - -#~ msgid "retrieving media.cfg file..." -#~ msgstr "mottar media.cfg-fil..." - -#~ msgid "unable to parse media.cfg" -#~ msgstr "klarte ikke å lese media.cfg" - -#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -#~ msgstr "" -#~ "kan ikke få adgang til første installasjonsmedium (ingen hdlistefiler " -#~ "funnet)" - -#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -#~ msgstr "prøver å velge ikke-eksisterende medium «%s»" - -#~ msgid "selecting multiple media: %s" -#~ msgstr "velger flere medier: %s" - -#~ msgid "removing medium \"%s\"" -#~ msgstr "fjerner medium «%s»" - -#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -#~ msgstr "setter opp urpmi for medier «%s» på nytt" - -#~ msgid "...reconfiguration failed" -#~ msgstr "...oppsett på nytt mislyktes" - -#~ msgid "reconfiguration done" -#~ msgstr "oppsett på nytt fullført" - -#~ msgid "" -#~ "unable to access medium \"%s\",\n" -#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -#~ "medium." -#~ msgstr "" -#~ "klarte ikke å få tilgang til medium «%s»,\n" -#~ "dette kan ha skjedd hvis du monterte katalogen manuelt når mediumet ble " -#~ "opprettet." - #~ msgid "" #~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " #~ "medium ignored" @@ -2374,238 +3018,30 @@ msgstr "Ingen changelog funnet\n" #~ "virtuelt medium «%s» burde ha en gyldig kildehdliste eller syntese, " #~ "medium ignorert" -#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "kopierer beskrivelsesfil av «%s»..." - -#~ msgid "...copying done" -#~ msgstr "...kopiering ferdig" - -#~ msgid "...copying failed" -#~ msgstr "...kopiering mislyktes" - #~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." #~ msgstr "kopierer kildehdliste (eller syntese) av «%s»..." -#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -#~ msgstr "kopiering av [%s] mislyktes (fil er mistenkelig liten)" - -#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "regner ut md5sum til kopierte kildehdliste (eller syntese)" - -#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -#~ msgstr "kopiering av [%s] mislyktes (md5sum stemmer ikke)" - -#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "problem med å lese syntese-fil av medium «%s»" - -#~ msgid "reading rpm files from [%s]" -#~ msgstr "leser rpm-filer fra [%s]" - -#~ msgid "no rpms read" -#~ msgstr "ingen rpm'er lest" - -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "kunne ikke lese rpm-filer fra [%s]: %s" - -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "ingen rpm-filer funnet fra [%s]" - -#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "mottar kildehdliste (eller syntese) av «%s»..." - -#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -#~ msgstr "fant testet hdliste (eller syntese) som %s" - -#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "regner ut md5sum av mottatt kildehdliste (eller syntese)" - -#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -#~ msgstr "...mottak mislyktes: md5sum stemmer ikke overens" - #~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" #~ msgstr "mottak av kildehdliste (eller syntese) mislyktes" -#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -#~ msgstr "ingen hdlistefil funnet for medium «%s»" - #~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" #~ msgstr "filen [%s] er allerede brukt i det samme mediumet «%s»" -#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -#~ msgstr "ikke i stand til å tolke hdlistefil til «%s»" - #~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" #~ msgstr "kunne ikke skrive listefil til «%s»" -#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "skriver listefil for medium «%s»" - #~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" #~ msgstr "ingenting skrevet i listefil for «%s»" -#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -#~ msgstr "undersøker fil med offentlig nøkkel til «%s»..." - -#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "...importerer nøkkel %s fra fil med offentlig nøkkell til «%s»" - -#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "kunne ikke importere fil med offentlig nøkkel til «%s»" - -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "leser hoder fra medium «%s»" - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "bygger hdliste [%s]" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -#~ "corrupted." -#~ msgstr "" -#~ "Ikke i stand til å bygge syntesefil for medium «%s». Din hdlistefil kan " -#~ "være korrupt." - -#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "bygd hdlistesyntese-fil for medium «%s»" - #~ msgid "found %d headers in cache" #~ msgstr "fant %d hoder i cache" #~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" #~ msgstr "fjerner %d foreldede hoder fra mellomlager" -#~ msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -#~ msgstr "Feil ved generering av navnefil: avhengighet %d ikke funnet" - -#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -#~ msgstr "Feil ved generering av navnefil: Kan ikke skrive til fil (%s)" - -#~ msgid "mounting %s" -#~ msgstr "monterer %s" - -#~ msgid "unmounting %s" -#~ msgstr "avmonterer %s" - -#~ msgid "No package named %s" -#~ msgstr "Ingen pakke kalt %s" - -#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -#~ msgstr "det er flere pakker med samme rpm-filnavn «%s»" - -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "kunne ikke korrekt tolke [%s] på verdi «%s»" - -#~ msgid "(retry as root?)" -#~ msgstr "(prøv på nytt som root?)" - -#~ msgid "" -#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -#~ msgstr "" -#~ "medium «%s» bruker en ugyldig listefil:\n" -#~ " speilet er sannsynligvis ikke oppdatert, prøver å bruke en alternativ " -#~ "metode" - -#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -#~ msgstr "medium «%s» definerer ikke noen plassing for rpm-filer" - -#~ msgid "package %s is not found." -#~ msgstr "pakke %s er ikke funnet." - -#~ msgid "urpmi database locked" -#~ msgstr "urpmi-database låst" - -#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" -#~ msgstr "medium «%s» er ikke valgt" - -#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -#~ msgstr "kunne ikke lese rpm-fil [%s] fra medium «%s»" - -#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -#~ msgstr "usammenhengende medium «%s» merket fjernbart, men er det ikke" - -#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" -#~ msgstr "kunne ikke nå medium «%s»" - -#~ msgid "malformed URL: [%s]" -#~ msgstr "misdannet URL: [%s]" - -#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -#~ msgstr "mottar rpm-filer fra medium «%s»..." - -#~ msgid "[repackaging]" -#~ msgstr "[gjenpakking]" - #~ msgid "using process %d for executing transaction" #~ msgstr "bruker prosess %d for å utføre transaksjon" -#~ msgid "" -#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" -#~ "d)" -#~ msgstr "" -#~ "opprettet transaksjon for installasjon på %s (fjern=%d, installer=%d, " -#~ "oppgrader=%d)" - -#~ msgid "unable to create transaction" -#~ msgstr "kunne ikke opprette transaksjon" - -#~ msgid "removing package %s" -#~ msgstr "fjerner pakke %s" - -#~ msgid "unable to remove package %s" -#~ msgstr "kan ikke fjerne pakke %s" - -#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -#~ msgstr "klarte ikke å pakke ut rpm fra delta-rpm-pakke %s" - -#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -#~ msgstr "legger til pakke %s (id=%d, eid=%d, oppdater=%d, fil=%s)" - -#~ msgid "unable to install package %s" -#~ msgstr "kunne ikke installere pakke %s" - -#~ msgid "More information on package %s" -#~ msgstr "Mer informasjon om pakke %s" - -#~ msgid "due to missing %s" -#~ msgstr "pga. manglende %s" - -#~ msgid "due to unsatisfied %s" -#~ msgstr "pga. utilfredsstilt %s" - -#~ msgid "trying to promote %s" -#~ msgstr "prøver å promotere %s" - -#~ msgid "in order to keep %s" -#~ msgstr "for å kunne beholde %s" - -#~ msgid "in order to install %s" -#~ msgstr "for å kunne installere %s" - -#~ msgid "due to conflicts with %s" -#~ msgstr "pga. konflikter med %s" - -#~ msgid "unrequested" -#~ msgstr "ikke forespurt" - -#~ msgid "Invalid signature (%s)" -#~ msgstr "Ugyldig signatur (%s)" - -#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" -#~ msgstr "Ugyldig nøkkelid (%s)" - -#~ msgid "Missing signature (%s)" -#~ msgstr "Mangler signatur (%s)" - -#~ msgid "examining MD5SUM file" -#~ msgstr "kontrollerer MD5SUM-fil" - -#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -#~ msgstr "advarsel: md5sum for %s er ikke tilgjengelig i MD5SUM-filen" - -#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "regner ut md5sum til eksisterende kildehdliste (eller syntese)" - #~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" #~ msgstr "" #~ " --norebuild - ikke prøv å bygge hdliste på nytt hvis den ikke er " diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index d3fe86fa..1b35a3b9 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-31 00:52+0100\n" "Last-Translator: Reinout van Schouwen \n" "Language-Team: Nederlands\n" @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "" "\n" "Wilt u de installatie voortzetten?" -#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -246,37 +246,37 @@ msgstr "" "%s\n" "Misschien moet u de urpmi database opwaarderen" -#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 +#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "verwijderen van %s" -#: ../gurpmi2:291 +#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Voorbereiden..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:294 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Bezig met installeren van pakket `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Installatie mislukt" - -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:326 #, c-format msgid "_Done" msgstr "_Klaar" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Installatie mislukt" + +#: ../gurpmi2:336 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "De pakketten zijn reeds geïnstalleerd" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:338 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Installatie voltooid" @@ -336,106 +336,917 @@ msgstr "kon rpmdb niet openen" msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "" -#: ../urpm.pm:128 +#: ../urpm.pm:128 +#, c-format +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "ongeldige rpm-bestandsnaam [%s]" + +#: ../urpm.pm:134 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "bezig met ontvangen van rpm bestand [%s] ..." + +#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183 +#, c-format +msgid "...retrieving done" +msgstr "...klaar met ontvangst" + +#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185 +#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "...ontvangst mislukt: %s" + +#: ../urpm.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "kon rpm-bestand [%s] niet benaderen" + +#: ../urpm.pm:149 +#, c-format +msgid "unable to parse spec file %s [%s]" +msgstr "niet in staat spec-bestand %s te analyseren [%s]" + +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "kon rpm-bestand niet registreren" + +#: ../urpm.pm:161 +#, c-format +msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" +msgstr "Niet-compatibele architectuur voor rpm [%s]" + +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format +msgid "error registering local packages" +msgstr "registreren van lokale pakketten is mislukt" + +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format +msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" +msgstr "Deze operatie is verboden tijdens het uitvoeren in beperkte modus" + +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format +msgid "bad proxy declaration on command line\n" +msgstr "ongeldige proxy-aanduiding op opdrachtregel\n" + +#: ../urpm/args.pm:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "Omgevingsmap %s bestaat niet" + +#: ../urpm/args.pm:242 +#, c-format +msgid "You need to be root to use --use-distrib" +msgstr "U dient 'root' te zijn om --use-distrib te gebruiken" + +#: ../urpm/args.pm:273 +#, c-format +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: kon rpm bestand \"%s\" niet lezen\n" + +#: ../urpm/args.pm:423 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:426 +#, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format +msgid "Too many arguments\n" +msgstr "Te veel argumenten\n" + +#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142 +#, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "hdlist synthesis bestand opgebouwd voor medium \"%s\"" + +#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 +#, c-format +msgid "Copying failed" +msgstr "Kopiëren mislukt" + +#: ../urpm/cfg.pm:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "kon configuratiebestand [%s] niet wegschrijven" + +#: ../urpm/cfg.pm:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read config file [%s]" +msgstr "kon configuratiebestand [%s] niet wegschrijven" + +#: ../urpm/cfg.pm:138 +#, c-format +msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" +msgstr "" + +#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449 +#, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "kon configuratiebestand [%s] niet wegschrijven" + +#: ../urpm/download.pm:111 +#, c-format +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:185 +#, c-format +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:194 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with signal %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:195 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy failed" +msgstr "Kopiëren mislukt" + +#: ../urpm/download.pm:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "wget is missing\n" +msgstr "vanwege missende %s" + +#: ../urpm/download.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "curl is missing\n" +msgstr "vanwege missende %s" + +#: ../urpm/download.pm:411 +#, c-format +msgid "curl failed: download canceled\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:450 +#, c-format +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:511 +#, c-format +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:530 +#, c-format +msgid "prozilla is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:546 +#, c-format +msgid "Couldn't execute prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:593 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:595 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving %s" +msgstr "verwijderen van %s" + +#: ../urpm/download.pm:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieved %s" +msgstr "...ontvangst mislukt: %s" + +#: ../urpm/download.pm:668 +#, c-format +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "onbekend protocol gedefinieerd voor %s" + +#: ../urpm/download.pm:687 +#, c-format +msgid "%s is not available, falling back on %s" +msgstr "%s is niet beschikbaar, terugvallen op %s" + +#: ../urpm/download.pm:691 +#, c-format +msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +msgstr "geen ``webfetch'' gevonden, ondersteund zijn: %s\n" + +#: ../urpm/download.pm:705 +#, c-format +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "kon protocol niet verwerken: %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "cleaning %s and %s" +msgstr "Installeren van %s op %s...." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "er zijn meerdere pakketten met dezelfde rpm bestandsnaam \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:93 +#, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "kon [%s] niet correct verwerken op waarde \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219 +#, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "kon list bestand van \"%s\" niet benaderen, medium genegeerd" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:101 +#, c-format +msgid "(retry as root?)" +msgstr "(opnieuw proberen als root?)" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:126 +#, c-format +msgid "" +"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgstr "" +"medium \"%s\" gebruikt een ongeldig lijstbestand:\n" +" mirror is wellicht niet up-to-date, probeert nu een alternatieve methode" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:130 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "medium \"%s\" bevat geen locatie voor rpm bestanden" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:142 +#, c-format +msgid "package %s is not found." +msgstr "pakket %s is niet gevonden." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:174 +#, c-format +msgid "malformed URL: [%s]" +msgstr "ongeldige URL: [%s]" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:180 +#, c-format +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "bezig met ontvangen van rpm bestanden van medium \"%s\"..." + +#: ../urpm/install.pm:77 +#, c-format +msgid "[repackaging]" +msgstr "[opnieuw verpakken]" + +#: ../urpm/install.pm:110 +#, c-format +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" +"transactie aangemaakt om te installeren op %s (verwijderen=%d, installeren=%" +"d, vernieuwen=%d)" + +#: ../urpm/install.pm:113 +#, c-format +msgid "unable to create transaction" +msgstr "Niet in staat om transactie aan te maken." + +#: ../urpm/install.pm:121 +#, c-format +msgid "removing package %s" +msgstr "bezig met verwijderen van pakket %s" + +#: ../urpm/install.pm:123 +#, c-format +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "kon pakket %s niet verwijderen" + +#: ../urpm/install.pm:135 +#, c-format +msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +msgstr "kan rpm niet uit delta-rpm-pakket %s uitpakken" + +#: ../urpm/install.pm:141 +#, c-format +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "toevoegen van pakket %s (id=%d, eid=%d, update=%d, bestand=%s)" + +#: ../urpm/install.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to install package %s" +msgstr "kon volgend pakket niet installeren: %s" + +#: ../urpm/install.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing installed rpms (%s) from %s" +msgstr "installeren van %s vanaf %s" + +#: ../urpm/install.pm:186 +#, c-format +msgid "More information on package %s" +msgstr "Meer informatie over pakket %s" + +#: ../urpm/ldap.pm:71 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create ldap cache directory" +msgstr "Kan niet schrijven naar opnieuw-verpakken-map [%s]\n" + +#: ../urpm/ldap.pm:73 +#, c-format +msgid "Cannot write cache file for ldap\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:162 +#, c-format +msgid "No server defined, missing uri or host" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "No base defined" +msgstr "Geen pakketten gespecificeerd" + +#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 +#, c-format +msgid "Cannot connect to ldap uri :" +msgstr "" + +#: ../urpm/lock.pm:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s database locked" +msgstr "urpmi database geblokkeerd" + +#: ../urpm/md5sum.pm:23 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining %s file" +msgstr "bezig met onderzoeken MD5SUM bestand" + +#: ../urpm/md5sum.pm:25 +#, c-format +msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +msgstr "waarschuwing: md5sum voor %s niet beschikbaar in MD5SUM-bestand" + +#: ../urpm/md5sum.pm:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" +msgstr "berekenen md5sum van bestaande bron hdlist (of synthesis)" + +#: ../urpm/media.pm:171 +#, c-format +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" +msgstr "" +"Virtueel medium \"%s\" zou geen gedefinieerde hdlist moeten hebben, medium " +"genegeerd" + +#: ../urpm/media.pm:175 +#, c-format +msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +msgstr "virtueel medium \"%s\" dient een lege url te hebben, medium genegeerd" + +#: ../urpm/media.pm:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist name" +msgstr "ongeldige rpm-bestandsnaam [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:190 +#, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "kan het lijstbestand voor \"%s\" niet vinden, medium genegeerd" + +#: ../urpm/media.pm:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" +msgstr "probeert een niet-bestaand medium \"%s\" te selecteren" + +#: ../urpm/media.pm:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" +msgstr "hdlist synthesis bestand opgebouwd voor medium \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507 +#, c-format +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "kon hdlist bestand \"%s\" niet benaderen, medium genegeerd" + +#: ../urpm/media.pm:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\"" +msgstr "kan het hdlist-bestand van \"%s\" niet analyseren" + +#: ../urpm/media.pm:229 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "" +"medium \"%s\" probeert een hdlist te gebruiken die al wordt gebruikt, medium " +"genegeerd" + +#: ../urpm/media.pm:230 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "" +"medium \"%s\" probeert een al gebruikte lijst te gebruiken, medium genegeerd" + +#: ../urpm/media.pm:255 +#, c-format +msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +msgstr "overslaan, vanwege poging om bestaand medium \"%s\" te omzeilen" + +#: ../urpm/media.pm:398 +#, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "teveel koppelpunten voor verwisselbaar medium \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:399 +#, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "gebruikt verwisselbare schijf als \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:402 +#, c-format +msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +msgstr "Medium \"%s\" is een ISO-beeldbestand, het wordt dynamisch gekoppeld" + +#: ../urpm/media.pm:405 +#, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "gebruikt andere verwisselbare schijf [%s] voor \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413 +#, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "kon de padnaam van verwisselbaar medium \"%s\" niet vinden" + +#: ../urpm/media.pm:428 +#, c-format +msgid "wrote %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:451 +#, c-format +msgid "wrote config file [%s]" +msgstr "config-bestand [%s] wegschrijven" + +#: ../urpm/media.pm:496 +#, c-format +msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +msgstr "Kan parallelle modus niet tegelijk met use-distrib modus gebruiken" + +#: ../urpm/media.pm:504 +#, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "geassocieerde media worden voor parallelle modus gebruikt: %s" + +#: ../urpm/media.pm:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "" +"--synthesis kan niet gebruikt worden met --media, --excludemedia, --" +"sortmedia, --update of --parallel" + +#: ../urpm/media.pm:586 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" +msgstr "" +"Merk op: aangezien geen doorzocht medium hdlists gebruikt, was urpmf niet in " +"staat een resultaat te geven\n" + +#: ../urpm/media.pm:596 +#, c-format +msgid "Search start: %s end: %s" +msgstr "Zoek begin: %s eind: %s" + +#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802 +#, c-format +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "uitvoeren tweede fase, controleren van afhankelijkheden\n" + +#: ../urpm/media.pm:621 +#, c-format +msgid "skipping package %s" +msgstr "pakket %s overslaan" + +#: ../urpm/media.pm:637 +#, c-format +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "Zou pakket %s installeren, niet opwaarderen" + +#: ../urpm/media.pm:662 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "medium \"%s\" bestaat al" + +#: ../urpm/media.pm:677 +#, c-format +msgid "virtual medium needs to be local" +msgstr "Virtueel medium dient lokaal te zijn" + +#: ../urpm/media.pm:691 +#, c-format +msgid "(ignored by default)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" +msgstr "bezig met lezen van headers van medium \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\"" +msgstr "bezig met verwijderen van medium \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:729 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to mount the distribution medium" +msgstr "kon het eerste installatiemedium niet vinden" + +#: ../urpm/media.pm:732 +#, fuzzy, c-format +msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" +msgstr "deze url lijkt geen distributie te bevatten" + +#: ../urpm/media.pm:739 +#, c-format +msgid "retrieving media.cfg file..." +msgstr "ontvangen van media.cfg-bestand..." + +#: ../urpm/media.pm:744 +#, c-format +msgid "unable to parse media.cfg" +msgstr "kon media.cfg niet analyseren" + +#: ../urpm/media.pm:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" +msgstr "" +"kon het eerste installatiemedium niet vinden (geen hdlists bestanden " +"gevonden)" + +#: ../urpm/media.pm:826 +#, c-format +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "probeert een niet-bestaand medium \"%s\" te selecteren" + +#: ../urpm/media.pm:829 +#, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "selecteren van meerdere media: %s" + +#: ../urpm/media.pm:849 +#, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "bezig met verwijderen van medium \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:940 +#, c-format +msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +msgstr "herconfigureren van urpmi voor medium \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:979 +#, c-format +msgid "...reconfiguration failed" +msgstr "...herconfiguratie mislukt" + +#: ../urpm/media.pm:985 +#, c-format +msgid "reconfiguration done" +msgstr "herconfiguratie voltooid" + +#: ../urpm/media.pm:1033 +#, c-format +msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +msgstr "" +"Fout bij het genereren van namenbestand: afhankelijkheid %d niet gevonden" + +#: ../urpm/media.pm:1037 +#, c-format +msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +msgstr "" +"Fout bij het genererenvan namenbestand: Kan niet naar bestand schrijven (%s)" + +#: ../urpm/media.pm:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" is up-to-date" +msgstr "medium \"%s\" is niet geselecteerd" + +#: ../urpm/media.pm:1092 +#, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "bezig met onderzoeken hdlist bestand [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1102 +#, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "onderzoeken van het synthesis-bestand [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1119 +#, c-format +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "bezig met bouwen hdlist [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1138 +#, c-format +msgid "" +"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +"corrupted." +msgstr "" +"Niet in staat om het synthesis bestand voor medium \"%s\" te bouwen. Uw " +"hdlist bestand is mogelijk corrupt." + +#: ../urpm/media.pm:1157 +#, c-format +msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "probleem met lezen van hdlist of synthesis bestand van medium \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494 +#, c-format +msgid "...copying failed" +msgstr "...kopiëren mislukt" + +#: ../urpm/media.pm:1203 +#, c-format +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "bezig met kopiëren omschrijving bestand van \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236 +#, c-format +msgid "...copying done" +msgstr "...kopiëren is klaar" + +#: ../urpm/media.pm:1232 +#, fuzzy, c-format +msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." +msgstr "bezig met schrijven van lijstbestand voor medium \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1238 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +msgstr "kopiëren van [%s] mislukt (bestand is verdacht klein)" + +#: ../urpm/media.pm:1271 +#, c-format +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "berekenen md5sum van gekopieerde bron hdlist (of synthesis)" + +#: ../urpm/media.pm:1273 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +msgstr "kopiëren van [%s] mislukt (md5sum onjuist)" + +#: ../urpm/media.pm:1285 +#, c-format +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgstr "berekenen md5sum van ontvangen bron hdlist (of synthesis)" + +#: ../urpm/media.pm:1287 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +msgstr "...ontvangst mislukt: md5sum verschillend" + +#: ../urpm/media.pm:1302 +#, c-format +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "geen rpm bestanden gevonden van [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1309 +#, c-format +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "bezig met lezen van rpm-bestanden van [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1324 +#, c-format +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "kon rpm-bestanden niet lezen van [%s]: %s" + +#: ../urpm/media.pm:1334 +#, c-format +msgid "no rpms read" +msgstr "geen rpm-bestanden gelezen" + +#: ../urpm/media.pm:1364 +#, c-format +msgid "" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." +msgstr "" +"kan geen toegang tot medium \"%s\" verkrijgen,\n" +"dit kan gebeuren wanneer u de map handmatig heeft gekoppeld bij het aanmaken " +"van het medium." + +#: ../urpm/media.pm:1377 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" +msgstr "geen hdlist-bestand gevonden voor medium \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1457 +#, c-format +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "bezig met bron hdlist (of synthesis) van \"%s\" te ontvangen..." + +#: ../urpm/media.pm:1473 +#, c-format +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "afgezochte hdlist (of synthesis) gevonden als %s" + +#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612 +#, c-format +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "geen hdlist-bestand gevonden voor medium \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1532 +#, c-format +msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +msgstr "onderzoeken van publieke sleutelbestand van \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1544 +#, c-format +msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +msgstr "...sleutel %s uit publiek sleutelbestand van \"%s\" geïmporteerd" + +#: ../urpm/media.pm:1547 +#, c-format +msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +msgstr "kon publieke sleutelbestand van \"%s\" niet importeren" + +#: ../urpm/media.pm:1563 +#, c-format +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "bezig met schrijven van lijstbestand voor medium \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651 +#, fuzzy, c-format +msgid "updated medium \"%s\"" +msgstr "toegevoegd medium %s" + +#: ../urpm/media.pm:1638 +#, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "kan het hdlist-bestand van \"%s\" niet analyseren" + +#: ../urpm/media.pm:1644 +#, c-format +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "probleem met lezen van synthesis bestand van medium \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1709 +#, c-format +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "bezig met lezen van headers van medium \"%s\"" + +#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#, c-format +msgid "Nn" +msgstr "Nn" + +#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#, c-format +msgid "Yy" +msgstr "YyJj" + +#: ../urpm/msg.pm:113 +#, c-format +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Sorry, ongeldige keuze, probeer het nogmaals\n" + +#: ../urpm/parallel.pm:14 +#, c-format +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "niet in staat \"%s\" te interpreteren in bestand [%s]" + +#: ../urpm/parallel.pm:23 +#, c-format +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "bezig met onderzoeken parallelle handler in bestand [%s]" + +#: ../urpm/parallel.pm:34 #, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "ongeldige rpm-bestandsnaam [%s]" +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "parallelle handler gevonden voor knooppunten: %s" -#: ../urpm.pm:134 +#: ../urpm/parallel.pm:38 #, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "bezig met ontvangen van rpm bestand [%s] ..." +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "niet in staat parallelle optie \"%s\" te gebruiken" -#: ../urpm.pm:136 +#: ../urpm/removable.pm:32 #, c-format -msgid "...retrieving done" -msgstr "...klaar met ontvangst" +msgid "mounting %s" +msgstr "%s koppelen..." -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm/removable.pm:56 #, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "...ontvangst mislukt: %s" +msgid "unmounting %s" +msgstr "%s afkoppelen..." -#: ../urpm.pm:144 +#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "kon rpm-bestand [%s] niet benaderen" +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "medium \"%s\" is niet geselecteerd" -#: ../urpm.pm:149 +#: ../urpm/removable.pm:143 #, c-format -msgid "unable to parse spec file %s [%s]" -msgstr "niet in staat spec-bestand %s te analyseren [%s]" +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "kon rpm bestand [%s] niet lezen van medium \"%s\"" -#: ../urpm.pm:159 +#: ../urpm/removable.pm:151 #, c-format -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "kon rpm-bestand niet registreren" +msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "" +"onsamenhangend medium \"%s\" als verwisselbaar gemarkeerd, maar is dit niet" -#: ../urpm.pm:161 +#: ../urpm/removable.pm:163 #, c-format -msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" -msgstr "Niet-compatibele architectuur voor rpm [%s]" +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "kon medium \"%s\" niet benaderen" -#: ../urpm.pm:165 +#: ../urpm/select.pm:115 #, c-format -msgid "error registering local packages" -msgstr "registreren van lokale pakketten is mislukt" +msgid "No package named %s" +msgstr "Geen pakket genaamd %s" -#: ../urpm.pm:261 +#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112 #, c-format -msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" -msgstr "Deze operatie is verboden tijdens het uitvoeren in beperkte modus" +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "De volgende pakketten bevatten %s: %s" -#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438 #, c-format -msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "ongeldige proxy-aanduiding op opdrachtregel\n" +msgid "due to missing %s" +msgstr "vanwege missende %s" -#: ../urpm/args.pm:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "chroot directory doesn't exist" -msgstr "Omgevingsmap %s bestaat niet" +#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436 +#, c-format +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "vanwege onvoldane %s" -#: ../urpm/args.pm:242 +#: ../urpm/select.pm:405 #, c-format -msgid "You need to be root to use --use-distrib" -msgstr "U dient 'root' te zijn om --use-distrib te gebruiken" +msgid "trying to promote %s" +msgstr "probeer %s op te waarderen" -#: ../urpm/args.pm:273 +#: ../urpm/select.pm:406 #, c-format -msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: kon rpm bestand \"%s\" niet lezen\n" +msgid "in order to keep %s" +msgstr "Om %s te behouden" -#: ../urpm/args.pm:423 +#: ../urpm/select.pm:432 #, c-format -msgid "Can't use %s without %s" -msgstr "" +msgid "in order to install %s" +msgstr "in volgorde om %s te installeren" -#: ../urpm/args.pm:426 +#: ../urpm/select.pm:442 #, c-format -msgid "Can't use %s with %s" -msgstr "" +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "vanwege conflicten met %s" -#: ../urpm/args.pm:440 +#: ../urpm/select.pm:444 #, c-format -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "Te veel argumenten\n" +msgid "unrequested" +msgstr "ongevraagd" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#: ../urpm/signature.pm:26 #, c-format -msgid "Nn" -msgstr "Nn" +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "Ongeldige ondertekening (%s)" -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 -#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpm/signature.pm:57 #, c-format -msgid "Yy" -msgstr "YyJj" +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "Ongeldig sleutel-ID (%s)" -#: ../urpm/msg.pm:104 +#: ../urpm/signature.pm:59 #, c-format -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Sorry, ongeldige keuze, probeer het nogmaals\n" +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "Geen ondertekening aanwezig (%s)" #: ../urpme:39 #, c-format @@ -455,7 +1266,7 @@ msgstr "" "gebruik:\n" #: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - geeft deze hulptekst.\n" @@ -472,7 +1283,7 @@ msgstr "" " --test - verifiëren dat de verwijdering correct uitgevoerd kan " "worden.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" @@ -480,7 +1291,7 @@ msgstr "" " --force - aanroep forceren zelfs als sommige pakketten niet " "bestaan.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - gedistribueerde urpmi over computers van alias.\n" @@ -498,7 +1309,7 @@ msgstr "" " --root - gebruik andere hoofdmap (root) voor rpm-verwijdering.\n" #: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 -#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr "" @@ -518,20 +1329,20 @@ msgstr "" " --use-distrib - urpme dynamisch configureren vanuit distrib-boom, handig\n" " om een chroot te (de)installeren met de --root optie.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr "" " --probe-synthesis - een synthesis bestand proberen te vinden en\n" " te gebruiken.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr "" " --probe-hdlist - probeer een hdlist bestand te vinden en te gebruiken.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - 'uitgebreid verslag'-modus.\n" @@ -558,11 +1369,6 @@ msgstr "onbekende pakketten" msgid "unknown package" msgstr "onbekend pakket" -#: ../urpme:112 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "De volgende pakketten bevatten %s: %s" - #: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" @@ -624,13 +1430,13 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - geeft het versienummer van dit programma weer.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - specifieke omgeving gebruiken (meestal een foutrapport).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - gebruik de gegeven media niet, kommagescheiden.\n" @@ -643,19 +1449,19 @@ msgstr "" " --literal, -l - geen patronen vergelijken, argument als letterlijke " "reeks.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - alleen de aangegeven media, kommagescheiden.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - media sorteren uitgaand van kommagescheiden subreeksen.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" @@ -666,7 +1472,7 @@ msgstr "" msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - geeft geen identieke regels weer.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - gebruik alleen bijwerkmedia.\n" @@ -857,7 +1663,7 @@ msgstr " --vendor - leverancier\n" msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - de media waarin het pakket gevonden is\n" -#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - geeft de versie, uitgave en arch met naam.\n" @@ -867,7 +1673,7 @@ msgstr " -f - geeft de versie, uitgave en arch met naam.\n" msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "Onjuist formaat: u mag maar één tag gebruiken met meerdere waarden" -#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "maakt gebruik van aangegeven omgeving op %s\n" @@ -920,7 +1726,7 @@ msgstr "" " --auto - niet-interactieve modus, standaardantwoorden op vragen " "aannemen.\n" -#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:55 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -959,7 +1765,7 @@ msgstr "" msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - geen pakketten installeren (alleen downloaden)\n" -#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:57 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -1031,7 +1837,7 @@ msgstr "" " installeren zonder afhankelijkhedencontrole en zonder\n" " integriteitscontrole.\n" -#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:70 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" @@ -1046,19 +1852,19 @@ msgstr "" " --use-distrib - urpmi dynamisch configureren vanuit een distrib-boom,\n" " handig om een chroot te instaleren met de --root optie.\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --wget - wget gebruiken om bestanden op afstand te ontvangen.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --curl - curl gebruiken om bestanden op afstand te ontvangen.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 #, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr "" @@ -1098,7 +1904,7 @@ msgstr "" " --resume -laden hervatten van gedeeltelijk geladen bestand \n" " (--no-resume schakelt dit uit, standaard uitgeschakeld).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1108,7 +1914,7 @@ msgstr "" "nummer\n" " is 1080 (formaat is ).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1201,7 +2007,7 @@ msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" " --strict-arch - waardeer alleen pakketten op met dezelfde architectuur.\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:87 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - selecteer alle resultaten van console.\n" @@ -1264,11 +2070,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Kon directory [%s] niet aanmaken voor programmafoutrapport" -#: ../urpmi:247 -#, c-format -msgid "Copying failed" -msgstr "Kopiëren mislukt" - #: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" @@ -1962,7 +2763,7 @@ msgstr "negeren van medium \"%s\":" msgid "enabling media %s" msgstr "activeren van medium \"%s\"" -#: ../urpmq:42 +#: ../urpmq:43 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -1979,7 +2780,7 @@ msgstr "" "\n" "gebruik:\n" -#: ../urpmq:50 +#: ../urpmq:51 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -1988,37 +2789,37 @@ msgstr "" " --searchmedia - alleen de aangegeven media gebruiken om gewenste " "pakketten te zoeken.\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - onprecies zoeken gebruiken (zelfde als -y).\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - geeft alle beschikbare pakketten weer.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - beschikbare media opsommen.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - beschikbare media en hun url opsommen.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-nodes - beschikbare knooppunten opsommen bij --parallel.\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - beschikbare parallelle aliasen opsommen.\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" @@ -2026,13 +2827,13 @@ msgstr "" " --dump-config - dump de configuratie in de vorm van een urpmi.addmedia " "formaat.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - volgende pakket is een bronpakket (zelfde als -s).\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:66 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" @@ -2040,14 +2841,14 @@ msgstr "" " --sources - geef alle bronpakketten voor het downloaden (alleen root " "mag dit).\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:68 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - rpm-zoekaanvraag voor niet-overeenkomende architecturen " "toestaan.\n" -#: ../urpmq:71 +#: ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -2056,44 +2857,44 @@ msgstr "" " --use-distrib - urpmi dynamisch configureren vanuit distrib-boom.\n" " Hiermee kunt u de distro bevragen.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - geeft wijzigingslogboek weer.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - geeft de samenvatting.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - complete uitvoer met te verwijderen pakket.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:89 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr "" " -d - de zoekopdracht uitbreiden om aan afhankelijkheden van\n" " pakketten te voldoen.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - toont de groepen ook met namen.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:92 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - nuttige informatie afdrukken in leesbare vorm.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - geeft alle bestanden in pakket weer\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:94 #, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" @@ -2101,36 +2902,36 @@ msgstr "" " -P - niet in 'provides'-veld zoeken om een pakket te vinden " "(standaard).\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:95 #, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - zoek in 'levert'(provides)-veld om pakket te vinden.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - geeft de versie en release samen met de naam.\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:97 #, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - omgekeerde zoekactie voor wat het pakket vereist.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " -RR - uitgebreide omgekeerde (inclusief virtuele pakketten).\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - volgend pakket is een bronpakket (zelfde als --src).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -2139,43 +2940,56 @@ msgstr "" " -u - verwijder pakket als een recentere versie al is " "geïnstalleerd.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - onprecies zoeken gebruiken (zelfde als --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -Y - als -y maar let niet op hoofd-/kleine letters.\n" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " namen van rpm bestanden opgegeven via console zijn in de wachtrij " "geplaatst\n" -#: ../urpmq:177 +#: ../urpmq:178 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes kan alleen worden gebruikt met --parallel" -#: ../urpmq:333 +#: ../urpmq:350 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../urpmq:353 #, c-format -msgid "skipping media %s: no hdlist" -msgstr "media %s overgeslagen: geen hdlist" +msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid_plural "" +"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmq:406 +#: ../urpmq:405 #, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Geen bestandenlijst gevonden\n" -#: ../urpmq:418 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Geen wijzigingslogboek gevonden\n" +#~ msgid "skipping media %s: no hdlist" +#~ msgstr "media %s overgeslagen: geen hdlist" + #~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" #~ msgstr "mput mislukt, misschien is er een node onbereikbaar" @@ -2227,9 +3041,6 @@ msgstr "Geen wijzigingslogboek gevonden\n" #~ msgid "Performing install on %s..." #~ msgstr "Installatie uitvoeren op %s..." -#~ msgid "Installing %s on %s..." -#~ msgstr "Installeren van %s op %s...." - #~ msgid "Preparing install on %s..." #~ msgstr "Voorbereiden van installatie op %s..." @@ -2258,188 +3069,21 @@ msgstr "Geen wijzigingslogboek gevonden\n" #~ "\n" #~ "onbekende opties '%s'\n" -#~ msgid "unknown protocol defined for %s" -#~ msgstr "onbekend protocol gedefinieerd voor %s" - -#~ msgid "%s is not available, falling back on %s" -#~ msgstr "%s is niet beschikbaar, terugvallen op %s" - -#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -#~ msgstr "geen ``webfetch'' gevonden, ondersteund zijn: %s\n" - -#~ msgid "unable to handle protocol: %s" -#~ msgstr "kon protocol niet verwerken: %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "medium \"%s\" probeert een hdlist te gebruiken die al wordt gebruikt, " -#~ "medium genegeerd" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "medium \"%s\" probeert een al gebruikte lijst te gebruiken, medium " -#~ "genegeerd" - -#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "kon hdlist bestand \"%s\" niet benaderen, medium genegeerd" - -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "kon list bestand van \"%s\" niet benaderen, medium genegeerd" - -#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -#~ msgstr "overslaan, vanwege poging om bestaand medium \"%s\" te omzeilen" - -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -#~ "ignored" -#~ msgstr "" -#~ "Virtueel medium \"%s\" zou geen gedefinieerde hdlist moeten hebben, " -#~ "medium genegeerd" - -#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "virtueel medium \"%s\" dient een lege url te hebben, medium genegeerd" - #~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "kan hdlist bestand voor \"%s\" niet vinden, medium genegeerd" -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "kan het lijstbestand voor \"%s\" niet vinden, medium genegeerd" - #~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "onsamenhangend lijst-bestand voor \"%s\", medium genegeerd" #~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "kon list bestaand voor \"%s\" niet inspecteren, medium genegeerd" -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "teveel koppelpunten voor verwisselbaar medium \"%s\"" - -#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" -#~ msgstr "gebruikt verwisselbare schijf als \"%s\"" - -#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -#~ msgstr "" -#~ "Medium \"%s\" is een ISO-beeldbestand, het wordt dynamisch gekoppeld" - -#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -#~ msgstr "gebruikt andere verwisselbare schijf [%s] voor \"%s\"" - -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "kon de padnaam van verwisselbaar medium \"%s\" niet vinden" - -#~ msgid "unable to write config file [%s]" -#~ msgstr "kon configuratiebestand [%s] niet wegschrijven" - -#~ msgid "wrote config file [%s]" -#~ msgstr "config-bestand [%s] wegschrijven" - -#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -#~ msgstr "Kan parallelle modus niet tegelijk met use-distrib modus gebruiken" - -#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -#~ msgstr "niet in staat \"%s\" te interpreteren in bestand [%s]" - -#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" -#~ msgstr "bezig met onderzoeken parallelle handler in bestand [%s]" - -#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" -#~ msgstr "parallelle handler gevonden voor knooppunten: %s" - -#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" -#~ msgstr "geassocieerde media worden voor parallelle modus gebruikt: %s" - -#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -#~ msgstr "niet in staat parallelle optie \"%s\" te gebruiken" - #~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" #~ msgstr "er lijken geen apparaten te zijn in de chroot in \"%s\"" -#~ msgid "" -#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -#~ "update or --parallel" -#~ msgstr "" -#~ "--synthesis kan niet gebruikt worden met --media, --excludemedia, --" -#~ "sortmedia, --update of --parallel" - -#~ msgid "examining synthesis file [%s]" -#~ msgstr "onderzoeken van het synthesis-bestand [%s]" - -#~ msgid "examining hdlist file [%s]" -#~ msgstr "bezig met onderzoeken hdlist bestand [%s]" - #~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" #~ msgstr "virtueel medium \"%s\" is geen lokaal medium, genegeerd" -#~ msgid "Search start: %s end: %s" -#~ msgstr "Zoek begin: %s eind: %s" - -#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "probleem met lezen van hdlist of synthesis bestand van medium \"%s\"" - -#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -#~ msgstr "uitvoeren tweede fase, controleren van afhankelijkheden\n" - -#~ msgid "skipping package %s" -#~ msgstr "pakket %s overslaan" - -#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" -#~ msgstr "Zou pakket %s installeren, niet opwaarderen" - -#~ msgid "medium \"%s\" already exists" -#~ msgstr "medium \"%s\" bestaat al" - -#~ msgid "virtual medium needs to be local" -#~ msgstr "Virtueel medium dient lokaal te zijn" - -#~ msgid "added medium %s" -#~ msgstr "toegevoegd medium %s" - -#~ msgid "unable to access first installation medium" -#~ msgstr "kon het eerste installatiemedium niet vinden" - -#~ msgid "this url seems to not contain any distrib" -#~ msgstr "deze url lijkt geen distributie te bevatten" - -#~ msgid "retrieving media.cfg file..." -#~ msgstr "ontvangen van media.cfg-bestand..." - -#~ msgid "unable to parse media.cfg" -#~ msgstr "kon media.cfg niet analyseren" - -#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -#~ msgstr "" -#~ "kon het eerste installatiemedium niet vinden (geen hdlists bestanden " -#~ "gevonden)" - -#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -#~ msgstr "probeert een niet-bestaand medium \"%s\" te selecteren" - -#~ msgid "selecting multiple media: %s" -#~ msgstr "selecteren van meerdere media: %s" - -#~ msgid "removing medium \"%s\"" -#~ msgstr "bezig met verwijderen van medium \"%s\"" - -#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -#~ msgstr "herconfigureren van urpmi voor medium \"%s\"..." - -#~ msgid "...reconfiguration failed" -#~ msgstr "...herconfiguratie mislukt" - -#~ msgid "reconfiguration done" -#~ msgstr "herconfiguratie voltooid" - -#~ msgid "" -#~ "unable to access medium \"%s\",\n" -#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -#~ "medium." -#~ msgstr "" -#~ "kan geen toegang tot medium \"%s\" verkrijgen,\n" -#~ "dit kan gebeuren wanneer u de map handmatig heeft gekoppeld bij het " -#~ "aanmaken van het medium." - #~ msgid "" #~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " #~ "medium ignored" @@ -2447,242 +3091,30 @@ msgstr "Geen wijzigingslogboek gevonden\n" #~ "Virtueel medium \"%s\" moet een geldige bron hdlist of synthesis hebben, " #~ "medium genegeerd" -#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "bezig met kopiëren omschrijving bestand van \"%s\"..." - -#~ msgid "...copying done" -#~ msgstr "...kopiëren is klaar" - -#~ msgid "...copying failed" -#~ msgstr "...kopiëren mislukt" - #~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." #~ msgstr "bezig met kopiëren bron hdlist (of synthesis) van \"%s\"..." -#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -#~ msgstr "kopiëren van [%s] mislukt (bestand is verdacht klein)" - -#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "berekenen md5sum van gekopieerde bron hdlist (of synthesis)" - -#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -#~ msgstr "kopiëren van [%s] mislukt (md5sum onjuist)" - -#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "probleem met lezen van synthesis bestand van medium \"%s\"" - -#~ msgid "reading rpm files from [%s]" -#~ msgstr "bezig met lezen van rpm-bestanden van [%s]" - -#~ msgid "no rpms read" -#~ msgstr "geen rpm-bestanden gelezen" - -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "kon rpm-bestanden niet lezen van [%s]: %s" - -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "geen rpm bestanden gevonden van [%s]" - -#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "bezig met bron hdlist (of synthesis) van \"%s\" te ontvangen..." - -#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -#~ msgstr "afgezochte hdlist (of synthesis) gevonden als %s" - -#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "berekenen md5sum van ontvangen bron hdlist (of synthesis)" - -#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -#~ msgstr "...ontvangst mislukt: md5sum verschillend" - #~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" #~ msgstr "ontvangen van bron hdlist (of synthesis) is mislukt" -#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -#~ msgstr "geen hdlist-bestand gevonden voor medium \"%s\"" - #~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" #~ msgstr "bestand [%s] reeds gebruik in hetzelfde medium \"%s\"" -#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -#~ msgstr "kan het hdlist-bestand van \"%s\" niet analyseren" - #~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" #~ msgstr "kon lijstbestand van \"%s\" niet schrijven" -#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "bezig met schrijven van lijstbestand voor medium \"%s\"" - #~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" #~ msgstr "er is niets geschreven in het lijstbestand voor \"%s\"" -#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -#~ msgstr "onderzoeken van publieke sleutelbestand van \"%s\"..." - -#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "...sleutel %s uit publiek sleutelbestand van \"%s\" geïmporteerd" - -#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "kon publieke sleutelbestand van \"%s\" niet importeren" - -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "bezig met lezen van headers van medium \"%s\"" - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "bezig met bouwen hdlist [%s]" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -#~ "corrupted." -#~ msgstr "" -#~ "Niet in staat om het synthesis bestand voor medium \"%s\" te bouwen. Uw " -#~ "hdlist bestand is mogelijk corrupt." - -#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "hdlist synthesis bestand opgebouwd voor medium \"%s\"" - #~ msgid "found %d headers in cache" #~ msgstr "%d headers in de buffer gevonden" #~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" #~ msgstr "bezig met het verwijderen van %d verouderde titels in de cache" -#~ msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -#~ msgstr "" -#~ "Fout bij het genereren van namenbestand: afhankelijkheid %d niet gevonden" - -#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "Fout bij het genererenvan namenbestand: Kan niet naar bestand schrijven (%" -#~ "s)" - -#~ msgid "mounting %s" -#~ msgstr "%s koppelen..." - -#~ msgid "unmounting %s" -#~ msgstr "%s afkoppelen..." - -#~ msgid "No package named %s" -#~ msgstr "Geen pakket genaamd %s" - -#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -#~ msgstr "er zijn meerdere pakketten met dezelfde rpm bestandsnaam \"%s\"" - -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "kon [%s] niet correct verwerken op waarde \"%s\"" - -#~ msgid "(retry as root?)" -#~ msgstr "(opnieuw proberen als root?)" - -#~ msgid "" -#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -#~ msgstr "" -#~ "medium \"%s\" gebruikt een ongeldig lijstbestand:\n" -#~ " mirror is wellicht niet up-to-date, probeert nu een alternatieve methode" - -#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -#~ msgstr "medium \"%s\" bevat geen locatie voor rpm bestanden" - -#~ msgid "package %s is not found." -#~ msgstr "pakket %s is niet gevonden." - -#~ msgid "urpmi database locked" -#~ msgstr "urpmi database geblokkeerd" - -#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" -#~ msgstr "medium \"%s\" is niet geselecteerd" - -#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -#~ msgstr "kon rpm bestand [%s] niet lezen van medium \"%s\"" - -#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -#~ msgstr "" -#~ "onsamenhangend medium \"%s\" als verwisselbaar gemarkeerd, maar is dit " -#~ "niet" - -#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" -#~ msgstr "kon medium \"%s\" niet benaderen" - -#~ msgid "malformed URL: [%s]" -#~ msgstr "ongeldige URL: [%s]" - -#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -#~ msgstr "bezig met ontvangen van rpm bestanden van medium \"%s\"..." - -#~ msgid "[repackaging]" -#~ msgstr "[opnieuw verpakken]" - #~ msgid "using process %d for executing transaction" #~ msgstr "proces %d gebruikt voor uitvoeren van transactie" -#~ msgid "" -#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" -#~ "d)" -#~ msgstr "" -#~ "transactie aangemaakt om te installeren op %s (verwijderen=%d, " -#~ "installeren=%d, vernieuwen=%d)" - -#~ msgid "unable to create transaction" -#~ msgstr "Niet in staat om transactie aan te maken." - -#~ msgid "removing package %s" -#~ msgstr "bezig met verwijderen van pakket %s" - -#~ msgid "unable to remove package %s" -#~ msgstr "kon pakket %s niet verwijderen" - -#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -#~ msgstr "kan rpm niet uit delta-rpm-pakket %s uitpakken" - -#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -#~ msgstr "toevoegen van pakket %s (id=%d, eid=%d, update=%d, bestand=%s)" - -#~ msgid "unable to install package %s" -#~ msgstr "kon volgend pakket niet installeren: %s" - -#~ msgid "More information on package %s" -#~ msgstr "Meer informatie over pakket %s" - -#~ msgid "due to missing %s" -#~ msgstr "vanwege missende %s" - -#~ msgid "due to unsatisfied %s" -#~ msgstr "vanwege onvoldane %s" - -#~ msgid "trying to promote %s" -#~ msgstr "probeer %s op te waarderen" - -#~ msgid "in order to keep %s" -#~ msgstr "Om %s te behouden" - -#~ msgid "in order to install %s" -#~ msgstr "in volgorde om %s te installeren" - -#~ msgid "due to conflicts with %s" -#~ msgstr "vanwege conflicten met %s" - -#~ msgid "unrequested" -#~ msgstr "ongevraagd" - -#~ msgid "Invalid signature (%s)" -#~ msgstr "Ongeldige ondertekening (%s)" - -#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" -#~ msgstr "Ongeldig sleutel-ID (%s)" - -#~ msgid "Missing signature (%s)" -#~ msgstr "Geen ondertekening aanwezig (%s)" - -#~ msgid "examining MD5SUM file" -#~ msgstr "bezig met onderzoeken MD5SUM bestand" - -#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -#~ msgstr "waarschuwing: md5sum voor %s niet beschikbaar in MD5SUM-bestand" - -#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "berekenen md5sum van bestaande bron hdlist (of synthesis)" - #~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" #~ msgstr "" #~ " --norebuild - probeer niet de hdlist te herbouwen indien " diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index b535bbb6..bdae8fee 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-31 21:25+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "" "\n" "Vil du likevel halda fram med å installera?" -#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -235,37 +235,37 @@ msgstr "" "%s\n" "Du bør oppdatera urpmi-databasen." -#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 +#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "Fjernar «%s»." -#: ../gurpmi2:291 +#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Førebur ... " -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:294 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Installerer pakken «%s» (%s/%s) ..." -#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Feil ved installering" - -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:326 #, c-format msgid "_Done" msgstr "_Ferdig" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Feil ved installering" + +#: ../gurpmi2:336 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Alt er allereie installert." -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:338 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Installeringa er fullført" @@ -314,116 +314,922 @@ msgstr "Berre superbrukaren kan installera pakkar." msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Køyrer urpmi i avgrensa modus ..." -#: ../urpm.pm:93 +#: ../urpm.pm:93 +#, c-format +msgid "unable to open rpmdb" +msgstr "Klarte ikkje opna «rpmdb»." + +#: ../urpm.pm:112 +#, c-format +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm:128 +#, c-format +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "Ugyldig rpm-filnamn [%s]." + +#: ../urpm.pm:134 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "Mottek rpm-fil [%s] ..." + +#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183 +#, c-format +msgid "...retrieving done" +msgstr "... ferdig motteken." + +#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185 +#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "... ikkje motteken: %s" + +#: ../urpm.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "Klarte ikkje lesa rpm-fil [%s]." + +#: ../urpm.pm:149 +#, c-format +msgid "unable to parse spec file %s [%s]" +msgstr "Klarte ikkje tolka spec-fila «%s» [%s]." + +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "Klarte ikkje registrera rpm-fil." + +#: ../urpm.pm:161 +#, c-format +msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" +msgstr "Inkompatibel arkitektur for rpm [%s]." + +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format +msgid "error registering local packages" +msgstr "Klarte ikkje registrera lokale pakkar." + +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format +msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" +msgstr "Du kan ikkje køyra denne operasjonen i avgrensa modus." + +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format +msgid "bad proxy declaration on command line\n" +msgstr "Ugyldig mellomtenardeklarasjon på kommandolinja.\n" + +#: ../urpm/args.pm:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "Miljømappa «%s» finst ikkje." + +#: ../urpm/args.pm:242 +#, c-format +msgid "You need to be root to use --use-distrib" +msgstr "Du må vera «root»-brukar for å kunna bruka «--use-distrib»." + +#: ../urpm/args.pm:273 +#, c-format +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: Klarer ikkje lesa rpm-fila «%s».\n" + +#: ../urpm/args.pm:423 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:426 +#, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format +msgid "Too many arguments\n" +msgstr "For mange argument.\n" + +#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142 +#, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "Fullført bygging av «hdlist»-syntesefil for mediet «%s»." + +#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 +#, c-format +msgid "Copying failed" +msgstr " mislukka kopiering." + +#: ../urpm/cfg.pm:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "Klarte ikkje skriva oppsettfila [%s]." + +#: ../urpm/cfg.pm:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read config file [%s]" +msgstr "Klarte ikkje skriva oppsettfila [%s]." + +#: ../urpm/cfg.pm:138 +#, c-format +msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" +msgstr "" + +#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449 +#, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "Klarte ikkje skriva oppsettfila [%s]." + +#: ../urpm/download.pm:111 +#, c-format +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:185 +#, c-format +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:194 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with signal %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:195 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy failed" +msgstr " mislukka kopiering." + +#: ../urpm/download.pm:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "wget is missing\n" +msgstr "då «%s» manglar" + +#: ../urpm/download.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "curl is missing\n" +msgstr "då «%s» manglar" + +#: ../urpm/download.pm:411 +#, c-format +msgid "curl failed: download canceled\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:450 +#, c-format +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:511 +#, c-format +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:530 +#, c-format +msgid "prozilla is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:546 +#, c-format +msgid "Couldn't execute prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:593 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:595 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving %s" +msgstr "Fjernar «%s»." + +#: ../urpm/download.pm:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieved %s" +msgstr "... ikkje motteken: %s" + +#: ../urpm/download.pm:668 +#, c-format +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "Ukjend protokoll definert for «%s»." + +#: ../urpm/download.pm:687 +#, c-format +msgid "%s is not available, falling back on %s" +msgstr "«%s» er ikkje tilgjengeleg. Fell tilbake på «%s»." + +#: ../urpm/download.pm:691 +#, c-format +msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +msgstr "Fann ingen «webfetch». Støtta «webfetch»-ar er: %s\n" + +#: ../urpm/download.pm:705 +#, c-format +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "Kan ikkje bruka protokollen: %s." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "cleaning %s and %s" +msgstr "Installerer %s på %s ..." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "Det finst fleire pakkar med same rpm-filnamn «%s»." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:93 +#, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "Klarte ikkje tolka [%s] på verdien «%s»." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219 +#, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "Klarte ikkje opna «list»-fila til «%s». Hoppar over mediet." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:101 +#, c-format +msgid "(retry as root?)" +msgstr "(Vil du prøva om att som «root»-brukar?)" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:126 +#, c-format +msgid "" +"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgstr "" +"Mediet «%s» brukar ei ugyldig «list»-fil:\n" +"Spegelen er truleg ikkje oppdatert. Prøver å bruka ein alternativ metode." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:130 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "Mediet «%s» har ikkje adresseinformasjon for rpm-filer." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:142 +#, c-format +msgid "package %s is not found." +msgstr "Fann ikkje pakken «%s»." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:174 +#, c-format +msgid "malformed URL: [%s]" +msgstr "Ugyldig adresse: [%s]." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:180 +#, c-format +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "Mottek rpm-filer frå mediet «%s» ..." + +#: ../urpm/install.pm:77 +#, c-format +msgid "[repackaging]" +msgstr "[pakkar om att]" + +#: ../urpm/install.pm:110 +#, c-format +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" +"Laga transaksjon for installering på «%s» (remove: %d – install: %d – " +"upgrade: %d)" + +#: ../urpm/install.pm:113 +#, c-format +msgid "unable to create transaction" +msgstr "Klarte ikkje laga transaksjon." + +#: ../urpm/install.pm:121 +#, c-format +msgid "removing package %s" +msgstr "Fjernar pakken «%s»." + +#: ../urpm/install.pm:123 +#, c-format +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "Klarte ikkje fjerna pakken «%s»" + +#: ../urpm/install.pm:135 +#, c-format +msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +msgstr "Klarte ikkje henta ut rpm frå delta-rpm-pakken «%s»." + +#: ../urpm/install.pm:141 +#, c-format +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "Legg til pakken «%s» (id: %d – eid: %d – update: %d – file: %s)." + +#: ../urpm/install.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to install package %s" +msgstr "Klarte ikkje installera pakken «%s»" + +#: ../urpm/install.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing installed rpms (%s) from %s" +msgstr "Installerer %s frå %s." + +#: ../urpm/install.pm:186 +#, c-format +msgid "More information on package %s" +msgstr "Meir informasjon om pakken «%s»" + +#: ../urpm/ldap.pm:71 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create ldap cache directory" +msgstr "Klarte ikkje skriva til ompakkingsmappa [%s].\n" + +#: ../urpm/ldap.pm:73 +#, c-format +msgid "Cannot write cache file for ldap\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:162 +#, c-format +msgid "No server defined, missing uri or host" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "No base defined" +msgstr "Ingen pakkar valde" + +#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 +#, c-format +msgid "Cannot connect to ldap uri :" +msgstr "" + +#: ../urpm/lock.pm:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s database locked" +msgstr "urpmi-databasen er låst." + +#: ../urpm/md5sum.pm:23 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining %s file" +msgstr "Kontrollerer md5sum." + +#: ../urpm/md5sum.pm:25 +#, c-format +msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +msgstr "Åtvaring: md5summen for «%s» er ikkje tilgjengeleg i MD5SUM-fila." + +#: ../urpm/md5sum.pm:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" +msgstr "Reknar ut md5sum av gammal kjelde-«hdlist» (eller -syntese)." + +#: ../urpm/media.pm:171 +#, c-format +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" +msgstr "" +"Det virtuellet mediet «%s» kan ikkje ha definert noko «hdlist»- eller «list»-" +"fil. Hoppar over mediet." + +#: ../urpm/media.pm:175 +#, c-format +msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +msgstr "" +"Det virtuelle mediet «%s» må ha ei eintydig adresse. Hoppar over medium." + +#: ../urpm/media.pm:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist name" +msgstr "Ugyldig rpm-filnamn [%s]." + +#: ../urpm/media.pm:190 +#, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "Fann ikkje noko «list»-fil for «%s». Hoppar over mediet." + +#: ../urpm/media.pm:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" +msgstr "Prøver å velja ikkjeeksisterande medium «%s»." + +#: ../urpm/media.pm:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" +msgstr "Fullført bygging av «hdlist»-syntesefil for mediet «%s»." + +#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507 +#, c-format +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "Klarte ikkje opna «hdlist»-fila til «%s». Hoppar over mediet." + +#: ../urpm/media.pm:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\"" +msgstr "Klarte ikkje tolka «hdlist»-fila til «%s»." + +#: ../urpm/media.pm:229 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "" +"Mediet «%s» prøver å bruka ei allereie brukt «hdlist»-fil. Hoppar over " +"mediet." + +#: ../urpm/media.pm:230 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "" +"Mediet «%s» prøver å bruka ei allereie brukt «list»-fil. Hoppar over mediet." + +#: ../urpm/media.pm:255 +#, c-format +msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +msgstr "Prøver å hoppa over eksisterande medium «%s». Hoppar over." + +#: ../urpm/media.pm:398 +#, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "For mange monteringspunkt for det flyttbare mediet «%s»." + +#: ../urpm/media.pm:399 +#, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "Brukar flyttbar eining som «%s»." + +#: ../urpm/media.pm:402 +#, c-format +msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +msgstr "Mediet «%s» er eit ISO-bilete, og vert montert direkte." + +#: ../urpm/media.pm:405 +#, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "Brukar forskjellig flyttbar eining [%s] for «%s»." + +#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413 +#, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "Fann ikkje adresse til det flyttbare mediet «%s»." + +#: ../urpm/media.pm:428 +#, c-format +msgid "wrote %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:451 +#, c-format +msgid "wrote config file [%s]" +msgstr "Skriv oppsettfil [%s]." + +#: ../urpm/media.pm:496 +#, c-format +msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +msgstr "Kan ikkje bruka parallellmodus i «use-distrib»-modus." + +#: ../urpm/media.pm:504 +#, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "Brukar tilknytta medium for parallellmodus: %s." + +#: ../urpm/media.pm:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "" +"Kan ikkje bruka «--synthesis» saman med «--media», «--excludemedia», «--" +"sortmedia», «--update» eller «--parallel»." + +#: ../urpm/media.pm:586 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" +msgstr "" +"Merk: urpmf fann ingen treff sidan ingen av media brukar «hdlist»-er.\n" + +#: ../urpm/media.pm:596 +#, c-format +msgid "Search start: %s end: %s" +msgstr "Søkjestart: %s – slutt: %s" + +#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802 +#, c-format +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "Går gjennom på nytt for å rekna ut avhengnader.\n" + +#: ../urpm/media.pm:621 +#, c-format +msgid "skipping package %s" +msgstr "Hoppar over pakken «%s»." + +#: ../urpm/media.pm:637 +#, c-format +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "Ville installert i staden for å oppgradera pakken «%s»." + +#: ../urpm/media.pm:662 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "Mediet «%s» finst allereie." + +#: ../urpm/media.pm:677 +#, c-format +msgid "virtual medium needs to be local" +msgstr "Virtuelle medium må vera lokale." + +#: ../urpm/media.pm:691 +#, c-format +msgid "(ignored by default)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" +msgstr "Les mediumhovud til mediet «%s»." + +#: ../urpm/media.pm:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\"" +msgstr "Fjernar mediet «%s»." + +#: ../urpm/media.pm:729 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to mount the distribution medium" +msgstr "Klarte ikkje lesa frå første installasjonsmedium." + +#: ../urpm/media.pm:732 +#, fuzzy, c-format +msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" +msgstr "Denne adressea ser ikkje ut til å innehelda ein distribusjon." + +#: ../urpm/media.pm:739 +#, c-format +msgid "retrieving media.cfg file..." +msgstr "Mottek «media.cfg»-fil ..." + +#: ../urpm/media.pm:744 +#, c-format +msgid "unable to parse media.cfg" +msgstr "Klarte ikkje tolka «media.cfg»." + +#: ../urpm/media.pm:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" +msgstr "" +"Klarte ikkje lesa frå første installasjonsmedium (fann inga hdlists-fil)." + +#: ../urpm/media.pm:826 +#, c-format +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "Prøver å velja ikkjeeksisterande medium «%s»." + +#: ../urpm/media.pm:829 +#, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "Vel fleire medium: %s." + +#: ../urpm/media.pm:849 +#, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "Fjernar mediet «%s»." + +#: ../urpm/media.pm:940 +#, c-format +msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +msgstr "Endrar oppsett for mediet «%s»." + +#: ../urpm/media.pm:979 +#, c-format +msgid "...reconfiguration failed" +msgstr "... klarte ikkje endra oppsett." + +#: ../urpm/media.pm:985 +#, c-format +msgid "reconfiguration done" +msgstr "Fullført endring av oppsett." + +#: ../urpm/media.pm:1033 +#, c-format +msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +msgstr "Feil ved generering av namnefil: Fann ikkje avhengnaden «%d»." + +#: ../urpm/media.pm:1037 +#, c-format +msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +msgstr "Feil ved generering av namnefil: Kan ikkje skriva til fila (%s)." + +#: ../urpm/media.pm:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" is up-to-date" +msgstr "Mediet «%s» er ikkje valt." + +#: ../urpm/media.pm:1092 +#, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "Les «hdlist»-fila [%s]." + +#: ../urpm/media.pm:1102 +#, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "Les syntesefila [%s]." + +#: ../urpm/media.pm:1119 +#, c-format +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "Byggjer «hdlist» [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1138 +#, c-format +msgid "" +"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +"corrupted." +msgstr "" +"Klarte ikkje byggja syntesefil for mediet «%s». hdlist-fila kan vera " +"øydelagt." + +#: ../urpm/media.pm:1157 +#, c-format +msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "Feil ved lesing av «hdlist» eller syntesefila til mediet «%s»." + +#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494 +#, c-format +msgid "...copying failed" +msgstr "... mislukka kopiering." + +#: ../urpm/media.pm:1203 +#, c-format +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "Kopierer beskrivingsfila til «%s» ..." + +#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236 +#, c-format +msgid "...copying done" +msgstr "... kopiering fullført." + +#: ../urpm/media.pm:1232 +#, fuzzy, c-format +msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." +msgstr "Lagrar listefil for mediet «%s»." + +#: ../urpm/media.pm:1238 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +msgstr "Mislykka kopiering av [%s] (fila er mistenkeleg liten)." + +#: ../urpm/media.pm:1271 +#, c-format +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "Reknar ut md5sum av kopiert kjelde-«hdlist» (eller -syntese)." + +#: ../urpm/media.pm:1273 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +msgstr "Mislykka kopiering av [%s] (md5summen stemmer ikkje)." + +#: ../urpm/media.pm:1285 +#, c-format +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgstr "Reknar ut md5sum til motteken kjelde-«hdlist» (eller -syntese)." + +#: ../urpm/media.pm:1287 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +msgstr "... ikkje motteken: md5summen stemmer ikkje." + +#: ../urpm/media.pm:1302 +#, c-format +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "Fann ingen rpm-filer frå [%s]." + +#: ../urpm/media.pm:1309 +#, c-format +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "Leser rpm-filer frå [%s]." + +#: ../urpm/media.pm:1324 +#, c-format +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "Klarte ikkje lesa rpm-filer frå [%s]: %s." + +#: ../urpm/media.pm:1334 +#, c-format +msgid "no rpms read" +msgstr "Det finst ingen rpm-ar å lesa." + +#: ../urpm/media.pm:1364 +#, c-format +msgid "" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." +msgstr "" +"Fekk ikkje tilgang til mediet «%s».\n" +"Dette kan vera fordi du manuelt monterte mappa når du oppretta mediet." + +#: ../urpm/media.pm:1377 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" +msgstr "Fann inga «hdlist»-fil for mediet «%s»." + +#: ../urpm/media.pm:1457 +#, c-format +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "Mottek kjelde-«hdlist» (eller -syntese) for «%s» ..." + +#: ../urpm/media.pm:1473 +#, c-format +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "Fann undersøkt «hdlist» (eller -syntese) som «%s»." + +#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612 +#, c-format +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "Fann inga «hdlist»-fil for mediet «%s»." + +#: ../urpm/media.pm:1532 +#, c-format +msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +msgstr "Les offentlegnøkkelfila til «%s» ..." + +#: ../urpm/media.pm:1544 +#, c-format +msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +msgstr "... Importerer nøkkelen «%s» frå offentlegnøkkelfila til «%s»." + +#: ../urpm/media.pm:1547 +#, c-format +msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +msgstr "Klarte ikkje importera offentlegnøkkelfila til «%s»." + +#: ../urpm/media.pm:1563 +#, c-format +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "Lagrar listefil for mediet «%s»." + +#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651 +#, fuzzy, c-format +msgid "updated medium \"%s\"" +msgstr "La til mediet «%s»." + +#: ../urpm/media.pm:1638 +#, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "Klarte ikkje tolka «hdlist»-fila til «%s»." + +#: ../urpm/media.pm:1644 +#, c-format +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "Feil ved lesing av syntesefil til mediet «%s»." + +#: ../urpm/media.pm:1709 +#, c-format +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "Les mediumhovud til mediet «%s»." + +#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#, c-format +msgid "Nn" +msgstr "Nn" + +#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#, c-format +msgid "Yy" +msgstr "JjYy" + +#: ../urpm/msg.pm:113 +#, c-format +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Dårleg val. Prøv på nytt.\n" + +#: ../urpm/parallel.pm:14 #, c-format -msgid "unable to open rpmdb" -msgstr "Klarte ikkje opna «rpmdb»." +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "Klarte ikkje tolka «%s» i fila [%s]." -#: ../urpm.pm:112 +#: ../urpm/parallel.pm:23 #, c-format -msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" -msgstr "" +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "Undersøkjer parallellhandtering i fila [%s]." -#: ../urpm.pm:128 +#: ../urpm/parallel.pm:34 #, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "Ugyldig rpm-filnamn [%s]." +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "Fann parallellhandtering for nodar: %s." -#: ../urpm.pm:134 +#: ../urpm/parallel.pm:38 #, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "Mottek rpm-fil [%s] ..." +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "Klarte ikkje bruka parallellvalet «%s»." -#: ../urpm.pm:136 +#: ../urpm/removable.pm:32 #, c-format -msgid "...retrieving done" -msgstr "... ferdig motteken." +msgid "mounting %s" +msgstr "Monterer «%s»." -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm/removable.pm:56 #, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "... ikkje motteken: %s" +msgid "unmounting %s" +msgstr "Avmonterer «%s»." -#: ../urpm.pm:144 +#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "Klarte ikkje lesa rpm-fil [%s]." +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "Mediet «%s» er ikkje valt." -#: ../urpm.pm:149 +#: ../urpm/removable.pm:143 #, c-format -msgid "unable to parse spec file %s [%s]" -msgstr "Klarte ikkje tolka spec-fila «%s» [%s]." +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "Klarte ikkje lesa rpm-fil [%s] frå mediet «%s»." -#: ../urpm.pm:159 +#: ../urpm/removable.pm:151 #, c-format -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "Klarte ikkje registrera rpm-fil." +msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "Det inkonsistente mediet «%s» er merkja fjerna, men er ikkje fjerna." -#: ../urpm.pm:161 +#: ../urpm/removable.pm:163 #, c-format -msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" -msgstr "Inkompatibel arkitektur for rpm [%s]." +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "Klarte ikkje lesa mediet «%s»." -#: ../urpm.pm:165 +#: ../urpm/select.pm:115 #, c-format -msgid "error registering local packages" -msgstr "Klarte ikkje registrera lokale pakkar." +msgid "No package named %s" +msgstr "Det finst ingen «%s»-pakke." -#: ../urpm.pm:261 +#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112 #, c-format -msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" -msgstr "Du kan ikkje køyra denne operasjonen i avgrensa modus." +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Desse pakkane inneheld «%s»: %s" -#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438 #, c-format -msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "Ugyldig mellomtenardeklarasjon på kommandolinja.\n" +msgid "due to missing %s" +msgstr "då «%s» manglar" -#: ../urpm/args.pm:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "chroot directory doesn't exist" -msgstr "Miljømappa «%s» finst ikkje." +#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436 +#, c-format +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "då «%s» ikkje er tilfredsstilt" -#: ../urpm/args.pm:242 +#: ../urpm/select.pm:405 #, c-format -msgid "You need to be root to use --use-distrib" -msgstr "Du må vera «root»-brukar for å kunna bruka «--use-distrib»." +msgid "trying to promote %s" +msgstr "Prøver å prioritera «%s»" -#: ../urpm/args.pm:273 +#: ../urpm/select.pm:406 #, c-format -msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: Klarer ikkje lesa rpm-fila «%s».\n" +msgid "in order to keep %s" +msgstr "for å kunna behalda «%s»" -#: ../urpm/args.pm:423 +#: ../urpm/select.pm:432 #, c-format -msgid "Can't use %s without %s" -msgstr "" +msgid "in order to install %s" +msgstr "for å kunna installera «%s»" -#: ../urpm/args.pm:426 +#: ../urpm/select.pm:442 #, c-format -msgid "Can't use %s with %s" -msgstr "" +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "på grunn av konfliktar med «%s»" -#: ../urpm/args.pm:440 +#: ../urpm/select.pm:444 #, c-format -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "For mange argument.\n" +msgid "unrequested" +msgstr "ikkje etterspurd" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#: ../urpm/signature.pm:26 #, c-format -msgid "Nn" -msgstr "Nn" +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "Ugyldig signatur (%s)." -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 -#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpm/signature.pm:57 #, c-format -msgid "Yy" -msgstr "JjYy" +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "Ugyldig nøkkel-ID (%s)." -#: ../urpm/msg.pm:104 +#: ../urpm/signature.pm:59 #, c-format -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Dårleg val. Prøv på nytt.\n" +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "Manglar signatur (%s)." #: ../urpme:39 #, c-format @@ -443,7 +1249,7 @@ msgstr "" "Bruk:\n" #: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help – Vis denne hjelpeteksten.\n" @@ -458,14 +1264,14 @@ msgstr " --auto – Vel automatisk pakkar ved fleire alternativ.\n" msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test – kontroller at fjerninga kan fungera.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force – Tving gjennomføring sjølv om ikkje alle pakkar finst.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel – Distribuert urpmi over maskiner med alias.\n" @@ -481,7 +1287,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root – Bruka anna rot for rpm-fjerning.\n" #: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 -#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr " --root – Bruka anna rot for rpm-installering.\n" @@ -500,17 +1306,17 @@ msgstr "" " --use-distrib – Set opp urpme direkte frå eit «distrib»-tre.\n" "Nyttig for å (av)installera ei «chroot» med «--root»-valet.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis – Prøv å finna og bruka syntesefil.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist – Prøv å finna og bruka «hdlist»-fil.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose – Utvida meldingar.\n" @@ -535,11 +1341,6 @@ msgstr "Ukjende pakkar" msgid "unknown package" msgstr "Ukjend pakke" -#: ../urpme:112 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Desse pakkane inneheld «%s»: %s" - #: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" @@ -598,13 +1399,13 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version – Vis versjonsnummeret til dette verktøyet.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env – Bruk eigedefinert miljø (vanlegvis ein feilrapport).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia – Ikkje bruk gitt medium (kommadelt liste).\n" @@ -616,19 +1417,19 @@ msgid "" msgstr "" " --literal, -l – Ingen treff på mønster; bruk berre argument som tekst.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media – Bruk berre gitt medium (kommadelt liste).\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia – Sorter medium etter delstrengar (kommadelt liste).\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis – Bruk syntese i staden for heile databasen.\n" @@ -638,7 +1439,7 @@ msgstr " --synthesis – Bruk syntese i staden for heile databasen.\n" msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq – Vis ikkje identiske linjer.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update – Bruk berre oppdateringsmedium.\n" @@ -825,7 +1626,7 @@ msgstr " --vendor – Leverandør.\n" msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m – Mediet som pakken vart funnen i.\n" -#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f – Vis versjon-, utgåve og arkitekturinformasjon.\n" @@ -835,7 +1636,7 @@ msgstr " -f – Vis versjon-, utgåve og arkitekturinformasjon.\n" msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "Ugyldig format: Du kan berre bruka éin fleirverdi-merkelapp." -#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "Brukar eigedefinert miljø på «%s»\n" @@ -885,7 +1686,7 @@ msgstr "" " --auto – Ikkje-interaktiv modus. Anta standardsvar på alle " "spørsmål.\n" -#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:55 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -920,7 +1721,7 @@ msgstr "" msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install – Ikkje installer pakkar (berre last dei ned)\n" -#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:57 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -989,7 +1790,7 @@ msgstr "" " --allow-force – Tillèt å spørja brukarar å installera pakkar\n" " utan sjekking av avhengnader og integritet.\n" -#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:70 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root – Bruka anna rot for rpm-installering.\n" @@ -1004,17 +1805,17 @@ msgstr "" " Nyttig for installering av ei «chroot» med «--root»-" "valet.\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget – Bruk wget til å henta fjerntliggjande filer.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl – Bruk curl til å henta fjerntliggjande filer.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 #, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl – Bruk curl til å henta fjerntliggjande filer.\n" @@ -1053,7 +1854,7 @@ msgstr "" " --resume – Ta opp att delvis nedlasta filer. (Bruk\n" " «--no-resume» for å slå av. Standard er avslått.)\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1062,7 +1863,7 @@ msgstr "" " --proxy – Bruk valt HTTP-mellomtenar. Standard portnummer: 1080.\n" " (Format: .)\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1146,7 +1947,7 @@ msgstr " --nolock – Ikkje lås pakkedatabasen.\n" msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch – Berre oppgrader pakkar med same arkitektur.\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:87 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a – Vel alle treff på kommandolinja.\n" @@ -1204,11 +2005,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Klarte ikkje laga mappe [%s] for feilrapport." -#: ../urpmi:247 -#, c-format -msgid "Copying failed" -msgstr " mislukka kopiering." - #: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" @@ -1890,7 +2686,7 @@ msgstr "Hoppar over mediet «%s»." msgid "enabling media %s" msgstr "Brukar mediet «%s»." -#: ../urpmq:42 +#: ../urpmq:43 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -1907,45 +2703,45 @@ msgstr "" "\n" "Bruk:\n" -#: ../urpmq:50 +#: ../urpmq:51 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr " --searchmedia – Berre sjå etter pakkar i dette mediet.\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy – Bruk òg ikkje-ordrett søk (same som «-y»).\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list – Vis oversikt over tilgjengelege pakkar.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media – Vis oversikt over tilgjengelege medium.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr "" " --list-url – Vis oversikt over tilgjengelge medium, med adresser.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-nodes – Vis tilgjengelege nodar ved bruk av «--parallel».\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases – Vis oversikt over tilgjengelege parallellalias.\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" @@ -1953,12 +2749,12 @@ msgstr "" " --dump-config – Dump oppsettet på same form som «urpmi.addmedia»-" "argument.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src – Neste pakke er ein kjeldepakke (same som «-s»).\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:66 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" @@ -1966,13 +2762,13 @@ msgstr "" " --sources – Gi alle kjeldepakkar før nedlasting (berre for «root»-" "brukar).\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:68 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch – Tillèt førespurnad etter pakkar for andre arkitekturar.\n" -#: ../urpmq:71 +#: ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -1981,76 +2777,76 @@ msgstr "" " --use-distrib – Set opp urpmi direkte frå eit distribusjonstre.\n" " Med dette kan du gjera spørjingar på ein distribusjon.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog – Vis endringslogg.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S – Vis samandrag.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr "" " -c – Fullstendig oversikt over pakken som skal fjernast.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:89 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d – Utvid spørjing til pakkeavhengnader.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g – Vis òg grupper med namnet.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:92 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i – Vis nyttig informasjon i lettlesbart format.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l – Vis oversikt over filer i pakken.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:94 #, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P – Ikkje søk i tilbod for å finna pakke (standard).\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:95 #, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p – Tillèt søk i tilbod for å finna pakke.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r – Vis òg versjonsinformasjon med namnet.\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:97 #, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R – Omvendt søk etter kva som krev pakken.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -RR – Utvida omvendt søk (òg virtuelle pakkar).\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s – Neste pakke er ein kjeldepakke (same som «--src»).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -2059,42 +2855,55 @@ msgstr "" " -u – Fjern pakkar viss nyare versjonar allereie er " "installerte.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y – Bruk òg ikkje-ordrett søk (same som «-fuzzy»).\n" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y – som «-y», men ikkje skil mellom store og små bokstavar.\n" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " namn og rpm-filer gitt på kommandolinja vert førespurd.\n" -#: ../urpmq:177 +#: ../urpmq:178 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "Kan berre bruka «--list-nodes« saman med «--parallel»." -#: ../urpmq:333 +#: ../urpmq:350 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../urpmq:353 #, c-format -msgid "skipping media %s: no hdlist" -msgstr "Hoppar over mediet «%s»: Inga «hdlist»." +msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid_plural "" +"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmq:406 +#: ../urpmq:405 #, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Fann ikkje filliste.\n" -#: ../urpmq:418 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Fann ikkje endringslogg.\n" +#~ msgid "skipping media %s: no hdlist" +#~ msgstr "Hoppar over mediet «%s»: Inga «hdlist»." + #~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" #~ msgstr "«mput»-feil. Det kan vera ein node ikkje er nåbar." @@ -2147,9 +2956,6 @@ msgstr "Fann ikkje endringslogg.\n" #~ msgid "Performing install on %s..." #~ msgstr "Installerer på %s ..." -#~ msgid "Installing %s on %s..." -#~ msgstr "Installerer %s på %s ..." - #~ msgid "Preparing install on %s..." #~ msgstr "Førebur installering på %s ..." @@ -2173,184 +2979,21 @@ msgstr "Fann ikkje endringslogg.\n" #~ "\n" #~ "Ukjende val: «%s».\n" -#~ msgid "unknown protocol defined for %s" -#~ msgstr "Ukjend protokoll definert for «%s»." - -#~ msgid "%s is not available, falling back on %s" -#~ msgstr "«%s» er ikkje tilgjengeleg. Fell tilbake på «%s»." - -#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -#~ msgstr "Fann ingen «webfetch». Støtta «webfetch»-ar er: %s\n" - -#~ msgid "unable to handle protocol: %s" -#~ msgstr "Kan ikkje bruka protokollen: %s." - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "Mediet «%s» prøver å bruka ei allereie brukt «hdlist»-fil. Hoppar over " -#~ "mediet." - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "Mediet «%s» prøver å bruka ei allereie brukt «list»-fil. Hoppar over " -#~ "mediet." - -#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "Klarte ikkje opna «hdlist»-fila til «%s». Hoppar over mediet." - -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "Klarte ikkje opna «list»-fila til «%s». Hoppar over mediet." - -#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -#~ msgstr "Prøver å hoppa over eksisterande medium «%s». Hoppar over." - -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -#~ "ignored" -#~ msgstr "" -#~ "Det virtuellet mediet «%s» kan ikkje ha definert noko «hdlist»- eller " -#~ "«list»-fil. Hoppar over mediet." - -#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "Det virtuelle mediet «%s» må ha ei eintydig adresse. Hoppar over medium." - #~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "Fann ikkje noko «hdlist»-fil for «%s». Hoppar over mediet." -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "Fann ikkje noko «list»-fil for «%s». Hoppar over mediet." - #~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "Øydelagt «list»-fil for «%s». Hoppar over mediet." #~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "Klarte ikkje lesa «list»-fil for «%s». Hoppar over mediet." -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "For mange monteringspunkt for det flyttbare mediet «%s»." - -#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" -#~ msgstr "Brukar flyttbar eining som «%s»." - -#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -#~ msgstr "Mediet «%s» er eit ISO-bilete, og vert montert direkte." - -#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -#~ msgstr "Brukar forskjellig flyttbar eining [%s] for «%s»." - -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "Fann ikkje adresse til det flyttbare mediet «%s»." - -#~ msgid "unable to write config file [%s]" -#~ msgstr "Klarte ikkje skriva oppsettfila [%s]." - -#~ msgid "wrote config file [%s]" -#~ msgstr "Skriv oppsettfil [%s]." - -#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -#~ msgstr "Kan ikkje bruka parallellmodus i «use-distrib»-modus." - -#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -#~ msgstr "Klarte ikkje tolka «%s» i fila [%s]." - -#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" -#~ msgstr "Undersøkjer parallellhandtering i fila [%s]." - -#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" -#~ msgstr "Fann parallellhandtering for nodar: %s." - -#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" -#~ msgstr "Brukar tilknytta medium for parallellmodus: %s." - -#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -#~ msgstr "Klarte ikkje bruka parallellvalet «%s»." - #~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" #~ msgstr "Det finst ingen einingar i chroot i «%s»." -#~ msgid "" -#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -#~ "update or --parallel" -#~ msgstr "" -#~ "Kan ikkje bruka «--synthesis» saman med «--media», «--excludemedia», «--" -#~ "sortmedia», «--update» eller «--parallel»." - -#~ msgid "examining synthesis file [%s]" -#~ msgstr "Les syntesefila [%s]." - -#~ msgid "examining hdlist file [%s]" -#~ msgstr "Les «hdlist»-fila [%s]." - #~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" #~ msgstr "Det virtuelle mediet «%s» er ikkje lokalt. Hoppar over mediet." -#~ msgid "Search start: %s end: %s" -#~ msgstr "Søkjestart: %s – slutt: %s" - -#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "Feil ved lesing av «hdlist» eller syntesefila til mediet «%s»." - -#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -#~ msgstr "Går gjennom på nytt for å rekna ut avhengnader.\n" - -#~ msgid "skipping package %s" -#~ msgstr "Hoppar over pakken «%s»." - -#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" -#~ msgstr "Ville installert i staden for å oppgradera pakken «%s»." - -#~ msgid "medium \"%s\" already exists" -#~ msgstr "Mediet «%s» finst allereie." - -#~ msgid "virtual medium needs to be local" -#~ msgstr "Virtuelle medium må vera lokale." - -#~ msgid "added medium %s" -#~ msgstr "La til mediet «%s»." - -#~ msgid "unable to access first installation medium" -#~ msgstr "Klarte ikkje lesa frå første installasjonsmedium." - -#~ msgid "this url seems to not contain any distrib" -#~ msgstr "Denne adressea ser ikkje ut til å innehelda ein distribusjon." - -#~ msgid "retrieving media.cfg file..." -#~ msgstr "Mottek «media.cfg»-fil ..." - -#~ msgid "unable to parse media.cfg" -#~ msgstr "Klarte ikkje tolka «media.cfg»." - -#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -#~ msgstr "" -#~ "Klarte ikkje lesa frå første installasjonsmedium (fann inga hdlists-fil)." - -#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -#~ msgstr "Prøver å velja ikkjeeksisterande medium «%s»." - -#~ msgid "selecting multiple media: %s" -#~ msgstr "Vel fleire medium: %s." - -#~ msgid "removing medium \"%s\"" -#~ msgstr "Fjernar mediet «%s»." - -#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -#~ msgstr "Endrar oppsett for mediet «%s»." - -#~ msgid "...reconfiguration failed" -#~ msgstr "... klarte ikkje endra oppsett." - -#~ msgid "reconfiguration done" -#~ msgstr "Fullført endring av oppsett." - -#~ msgid "" -#~ "unable to access medium \"%s\",\n" -#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -#~ "medium." -#~ msgstr "" -#~ "Fekk ikkje tilgang til mediet «%s».\n" -#~ "Dette kan vera fordi du manuelt monterte mappa når du oppretta mediet." - #~ msgid "" #~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " #~ "medium ignored" @@ -2358,238 +3001,30 @@ msgstr "Fann ikkje endringslogg.\n" #~ "Det virtuelle mediet «%s» må ha ei gyldig kjelde-«hdlist» eller -syntese. " #~ "Hoppar over mediet." -#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "Kopierer beskrivingsfila til «%s» ..." - -#~ msgid "...copying done" -#~ msgstr "... kopiering fullført." - -#~ msgid "...copying failed" -#~ msgstr "... mislukka kopiering." - #~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." #~ msgstr "Kopierer kjelde-«hdlist» (eller -syntese) for «%s» ..." -#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -#~ msgstr "Mislykka kopiering av [%s] (fila er mistenkeleg liten)." - -#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "Reknar ut md5sum av kopiert kjelde-«hdlist» (eller -syntese)." - -#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -#~ msgstr "Mislykka kopiering av [%s] (md5summen stemmer ikkje)." - -#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "Feil ved lesing av syntesefil til mediet «%s»." - -#~ msgid "reading rpm files from [%s]" -#~ msgstr "Leser rpm-filer frå [%s]." - -#~ msgid "no rpms read" -#~ msgstr "Det finst ingen rpm-ar å lesa." - -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "Klarte ikkje lesa rpm-filer frå [%s]: %s." - -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "Fann ingen rpm-filer frå [%s]." - -#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "Mottek kjelde-«hdlist» (eller -syntese) for «%s» ..." - -#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -#~ msgstr "Fann undersøkt «hdlist» (eller -syntese) som «%s»." - -#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "Reknar ut md5sum til motteken kjelde-«hdlist» (eller -syntese)." - -#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -#~ msgstr "... ikkje motteken: md5summen stemmer ikkje." - #~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" #~ msgstr "Klarte ikkje henta kjelde-«hdlist» (eller -syntese)." -#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -#~ msgstr "Fann inga «hdlist»-fil for mediet «%s»." - #~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" #~ msgstr "Fila [%s] er allereie brukt i same mediet «%s»." -#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -#~ msgstr "Klarte ikkje tolka «hdlist»-fila til «%s»." - #~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" #~ msgstr "Klarte ikkje skriva «list»-fila til «%s»." -#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "Lagrar listefil for mediet «%s»." - #~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" #~ msgstr "Skreiv ingenting i listafila til «%s»." -#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -#~ msgstr "Les offentlegnøkkelfila til «%s» ..." - -#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "... Importerer nøkkelen «%s» frå offentlegnøkkelfila til «%s»." - -#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "Klarte ikkje importera offentlegnøkkelfila til «%s»." - -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "Les mediumhovud til mediet «%s»." - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "Byggjer «hdlist» [%s]" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -#~ "corrupted." -#~ msgstr "" -#~ "Klarte ikkje byggja syntesefil for mediet «%s». hdlist-fila kan vera " -#~ "øydelagt." - -#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "Fullført bygging av «hdlist»-syntesefil for mediet «%s»." - #~ msgid "found %d headers in cache" #~ msgstr "Fann %d hovudlinjer i mellomlageret." #~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" #~ msgstr "Fjernar %d utdaterte hovudlinjer frå mellomlageret." -#~ msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -#~ msgstr "Feil ved generering av namnefil: Fann ikkje avhengnaden «%d»." - -#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -#~ msgstr "Feil ved generering av namnefil: Kan ikkje skriva til fila (%s)." - -#~ msgid "mounting %s" -#~ msgstr "Monterer «%s»." - -#~ msgid "unmounting %s" -#~ msgstr "Avmonterer «%s»." - -#~ msgid "No package named %s" -#~ msgstr "Det finst ingen «%s»-pakke." - -#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -#~ msgstr "Det finst fleire pakkar med same rpm-filnamn «%s»." - -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "Klarte ikkje tolka [%s] på verdien «%s»." - -#~ msgid "(retry as root?)" -#~ msgstr "(Vil du prøva om att som «root»-brukar?)" - -#~ msgid "" -#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -#~ msgstr "" -#~ "Mediet «%s» brukar ei ugyldig «list»-fil:\n" -#~ "Spegelen er truleg ikkje oppdatert. Prøver å bruka ein alternativ metode." - -#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -#~ msgstr "Mediet «%s» har ikkje adresseinformasjon for rpm-filer." - -#~ msgid "package %s is not found." -#~ msgstr "Fann ikkje pakken «%s»." - -#~ msgid "urpmi database locked" -#~ msgstr "urpmi-databasen er låst." - -#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" -#~ msgstr "Mediet «%s» er ikkje valt." - -#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -#~ msgstr "Klarte ikkje lesa rpm-fil [%s] frå mediet «%s»." - -#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -#~ msgstr "" -#~ "Det inkonsistente mediet «%s» er merkja fjerna, men er ikkje fjerna." - -#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" -#~ msgstr "Klarte ikkje lesa mediet «%s»." - -#~ msgid "malformed URL: [%s]" -#~ msgstr "Ugyldig adresse: [%s]." - -#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -#~ msgstr "Mottek rpm-filer frå mediet «%s» ..." - -#~ msgid "[repackaging]" -#~ msgstr "[pakkar om att]" - #~ msgid "using process %d for executing transaction" #~ msgstr "Brukar prosessen «%d» for transaksjon." -#~ msgid "" -#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" -#~ "d)" -#~ msgstr "" -#~ "Laga transaksjon for installering på «%s» (remove: %d – install: %d – " -#~ "upgrade: %d)" - -#~ msgid "unable to create transaction" -#~ msgstr "Klarte ikkje laga transaksjon." - -#~ msgid "removing package %s" -#~ msgstr "Fjernar pakken «%s»." - -#~ msgid "unable to remove package %s" -#~ msgstr "Klarte ikkje fjerna pakken «%s»" - -#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -#~ msgstr "Klarte ikkje henta ut rpm frå delta-rpm-pakken «%s»." - -#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -#~ msgstr "Legg til pakken «%s» (id: %d – eid: %d – update: %d – file: %s)." - -#~ msgid "unable to install package %s" -#~ msgstr "Klarte ikkje installera pakken «%s»" - -#~ msgid "More information on package %s" -#~ msgstr "Meir informasjon om pakken «%s»" - -#~ msgid "due to missing %s" -#~ msgstr "då «%s» manglar" - -#~ msgid "due to unsatisfied %s" -#~ msgstr "då «%s» ikkje er tilfredsstilt" - -#~ msgid "trying to promote %s" -#~ msgstr "Prøver å prioritera «%s»" - -#~ msgid "in order to keep %s" -#~ msgstr "for å kunna behalda «%s»" - -#~ msgid "in order to install %s" -#~ msgstr "for å kunna installera «%s»" - -#~ msgid "due to conflicts with %s" -#~ msgstr "på grunn av konfliktar med «%s»" - -#~ msgid "unrequested" -#~ msgstr "ikkje etterspurd" - -#~ msgid "Invalid signature (%s)" -#~ msgstr "Ugyldig signatur (%s)." - -#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" -#~ msgstr "Ugyldig nøkkel-ID (%s)." - -#~ msgid "Missing signature (%s)" -#~ msgstr "Manglar signatur (%s)." - -#~ msgid "examining MD5SUM file" -#~ msgstr "Kontrollerer md5sum." - -#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -#~ msgstr "Åtvaring: md5summen for «%s» er ikkje tilgjengeleg i MD5SUM-fila." - -#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "Reknar ut md5sum av gammal kjelde-«hdlist» (eller -syntese)." - #~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" #~ msgstr "" #~ " --norebuild – Prøv ikkje å gjenoppbyggja hdlist-fila om ho ikkje er " diff --git a/po/pa_IN.po b/po/pa_IN.po index 3c839071..f7ab87db 100644 --- a/po/pa_IN.po +++ b/po/pa_IN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-23 21:55+0530\n" "Last-Translator: Kanwaljeet Singh Brar \n" "Language-Team: Panjabi \n" @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "" "%s\n" "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -234,37 +234,37 @@ msgstr "" "%s\n" "ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ urpmi ਡਾਟਾਬੇਸ ਦਾ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ" -#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 +#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "%s ਹਟਾਇਆ ਜਾਦਾ ਹੈ" -#: ../gurpmi2:291 +#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ...." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:294 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "`%s' (%s/%s) ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਅਸਫਲ ਹੋਈ" - -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:326 #, c-format msgid "_Done" msgstr "ਸਮਾਪਤ(_D)" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਅਸਫਲ ਹੋਈ" + +#: ../gurpmi2:336 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਹਨ" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:338 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ ਸਮਾਪਤ" @@ -318,111 +318,910 @@ msgstr "" msgid "unable to open rpmdb" msgstr "rpmdb ਖੋਲਣ ਲਈ ਅਸਫਲ" -#: ../urpm.pm:112 +#: ../urpm.pm:112 +#, c-format +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm:128 +#, c-format +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "ਗਲਤ rpm ਫਾਇਲ ਨਾਂ [%s]" + +#: ../urpm.pm:134 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "rpm ਫਾਇਲ [%s] ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ..." + +#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183 +#, c-format +msgid "...retrieving done" +msgstr "...ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਹੋਈ" + +#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185 +#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "...ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਅਸਫਲ: %s" + +#: ../urpm.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "rpm ਫਾਇਲ [%s] ਖੋਲਣ ਲਈ ਅਸਫਲ" + +#: ../urpm.pm:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse spec file %s [%s]" +msgstr "ਫਾਇਲ [%s] ਵਿੱਚ \"%s\" ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ" + +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "rpm ਫਾਇਲ ਰਜਿਸਟਰ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ" + +#: ../urpm.pm:161 +#, c-format +msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format +msgid "error registering local packages" +msgstr "ਸਥਾਨਕ ਪੈਕੇਜ ਰਜਿਸਟਰ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" + +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format +msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format +msgid "bad proxy declaration on command line\n" +msgstr "ਕਮਾਂਡ ਸਤਰ ਤੇ ਗਲਤ ਪਰਾਕਸੀ ਪ੍ਰਗਟਾ\n" + +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "You need to be root to use --use-distrib" +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਰੂਟ(root) ਬਣਨਾ ਪਵੇਗਾ !\n" + +#: ../urpm/args.pm:273 +#, c-format +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: rpm ਫਾਇਲ \"%s\" ਪੜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ\n" + +#: ../urpm/args.pm:423 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:426 +#, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format +msgid "Too many arguments\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142 +#, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਲਈ hdlist ਸੰਸਲੇਸ਼ਕ ਫਾਇਲ ਬਣਾਈ" + +#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 +#, c-format +msgid "Copying failed" +msgstr "ਨਕਲ ਕਰਨੀ ਅਸਫਲ" + +#: ../urpm/cfg.pm:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ [%s] ਲਿਖਣ ਤੋਂ ਅਸਫਲ" + +#: ../urpm/cfg.pm:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read config file [%s]" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ [%s] ਲਿਖਣ ਤੋਂ ਅਸਫਲ" + +#: ../urpm/cfg.pm:138 +#, c-format +msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" +msgstr "" + +#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449 +#, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ [%s] ਲਿਖਣ ਤੋਂ ਅਸਫਲ" + +#: ../urpm/download.pm:111 +#, c-format +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:185 +#, c-format +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:194 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with signal %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:195 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy failed" +msgstr "ਨਕਲ ਕਰਨੀ ਅਸਫਲ" + +#: ../urpm/download.pm:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "wget is missing\n" +msgstr "ਗੁੰਮ %s ਹੋਣ ਕਰਕੇ" + +#: ../urpm/download.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "curl is missing\n" +msgstr "ਗੁੰਮ %s ਹੋਣ ਕਰਕੇ" + +#: ../urpm/download.pm:411 +#, c-format +msgid "curl failed: download canceled\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:450 +#, c-format +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:511 +#, c-format +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:530 +#, c-format +msgid "prozilla is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:546 +#, c-format +msgid "Couldn't execute prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:593 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:595 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving %s" +msgstr "%s ਹਟਾਇਆ ਜਾਦਾ ਹੈ" + +#: ../urpm/download.pm:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieved %s" +msgstr "...ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਅਸਫਲ: %s" + +#: ../urpm/download.pm:668 +#, c-format +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "%s ਲਈ ਅਣਜਾਣ ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ" + +#: ../urpm/download.pm:687 +#, c-format +msgid "%s is not available, falling back on %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:691 +#, c-format +msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +msgstr "ਕੋਈ webfetch ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ, ਸਹਿਯੋਗ webfetch ਹਨ: %s\n" + +#: ../urpm/download.pm:705 +#, c-format +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ: %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "cleaning %s and %s" +msgstr "%s ਨੂੰ %s ਤੋਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "ਇੱਕੋ rpm ਫਾਇਲ ਨਾਂ \"%s\" ਨਾਲ ਕਈ ਪੈਕੇਜ ਹਨ" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:93 +#, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "ਮੁੱਲ \"%s\" ਤੇ [%s] ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219 +#, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "\"%s\" ਦੀ list ਫਾਇਲ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਤੋਂ ਅਸਫਲ ਹੈ, ਮਾਧਿਅਮ ਛੱਡਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:101 +#, c-format +msgid "(retry as root?)" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:126 +#, c-format +msgid "" +"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgstr "" +"ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਗਲਤ list ਫਾਇਲ ਵਰਤਦਾ ਹੈ:\n" +" ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਨਵੀਨ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਹੋਰ ਢੰਗ ਵਰਤਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:130 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਲਈ rpm ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਕੋਈ ਟਿਕਾਣਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:142 +#, c-format +msgid "package %s is not found." +msgstr "ਪੈਕੇਜ %s ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ।" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "malformed URL: [%s]" +msgstr "ਗਲਤ ਇੰਪੁੱਟ: [%s]" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:180 +#, c-format +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "ਮਾਧਿਅ \"%s\" ਤੋਂ rpm ਫਾਇਲਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾਦੀਆਂ ਹਨ..." + +#: ../urpm/install.pm:77 +#, c-format +msgid "[repackaging]" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:110 +#, c-format +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "%s ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸੰਚਾਰ ਬਣਾਇਆ (ਹਟਾਏ=%d, ਇੰਸਟਾਲ=%d, ਨਵੀਨੀਕਰਨ=%d)" + +#: ../urpm/install.pm:113 +#, c-format +msgid "unable to create transaction" +msgstr "ਸੰਚਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ" + +#: ../urpm/install.pm:121 +#, c-format +msgid "removing package %s" +msgstr "ਪੈਕੇਜ %s ਹਟਾਇਆ ਜਾਦਾ ਹੈ" + +#: ../urpm/install.pm:123 +#, c-format +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "ਪੈਕੇਜ %s ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫਲ" + +#: ../urpm/install.pm:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +msgstr "ਪੈਕੇਜ %s ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫਲ" + +#: ../urpm/install.pm:141 +#, c-format +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "%s ਪੈਕੇਜ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" + +#: ../urpm/install.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to install package %s" +msgstr "ਪੈਕੇਜ %s ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ" + +#: ../urpm/install.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing installed rpms (%s) from %s" +msgstr "%s ਨੂੰ %s ਤੋਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ" + +#: ../urpm/install.pm:186 +#, c-format +msgid "More information on package %s" +msgstr "ਪੈਕੇਜ %s ਬਾਰੇ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#: ../urpm/ldap.pm:71 +#, c-format +msgid "Cannot create ldap cache directory" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:73 +#, c-format +msgid "Cannot write cache file for ldap\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:162 +#, c-format +msgid "No server defined, missing uri or host" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "No base defined" +msgstr "ਕੋਈ ਪੈਕੇਜ %s ਨਾਂ ਨਾਲ ਨਹੀਂ" + +#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 +#, c-format +msgid "Cannot connect to ldap uri :" +msgstr "" + +#: ../urpm/lock.pm:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s database locked" +msgstr "urpmi ਡਾਟਾਬੇਸ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ" + +#: ../urpm/md5sum.pm:23 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining %s file" +msgstr "MD5SUM ਫਾਇਲ ਪੜਤਾਲ ਜਾਰੀ" + +#: ../urpm/md5sum.pm:25 +#, c-format +msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: %s ਲਈ md5sum MD5SUM ਫਾਇਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: ../urpm/md5sum.pm:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਰੋਤ hdlist (ਜਾਂ ਸੰਸਲੇਸ਼ਣ) ਦਾ md5sum ਕੱਢਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: ../urpm/media.pm:171 +#, c-format +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" +msgstr "" +"ਵੁਰਚੁਅਲ ਜੰਤਰ \"%s\" ਲਈ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਤ hdlist ਜਾਂ list ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ, ਮਾਧਿਅਮ ਅਣਡਿੱਠਾ" + +#: ../urpm/media.pm:175 +#, c-format +msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਨੂੰ ਠੀਕ url ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਮਾਧਿਅਣ ਅਣਡਿੱਠਾ" + +#: ../urpm/media.pm:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist name" +msgstr "ਗਲਤ rpm ਫਾਇਲ ਨਾਂ [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:190 +#, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "\"%s\" ਲਈ ਫਾਇਲ ਸੂਚੀ ਲੱਭਣ ਤੋਂ ਅਸਫਲ ਹੈ, ਮਾਧਿਅਮ ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ" + +#: ../urpm/media.pm:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" +msgstr "ਨਾ-ਮੌਜੂਦ ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਨੂੰ ਚੁਣਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" + +#: ../urpm/media.pm:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" +msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਲਈ hdlist ਸੰਸਲੇਸ਼ਕ ਫਾਇਲ ਬਣਾਈ" + +#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507 +#, c-format +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "\"%s\" ਦੀ hdlist ਫਾਇਲ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਤੋਂ ਅਸਫਲ ਹੈ, ਮਾਧਿਅਮ ਛੱਡਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ" + +#: ../urpm/media.pm:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ਦੀ hdlist ਫਾਇਲ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ਼" + +#: ../urpm/media.pm:229 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ hdlist ਰਾਹੀਂ ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ, ਮਾਧਿਅਮ ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: ../urpm/media.pm:230 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ list ਰਾਹੀਂ ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ, ਮਾਧਿਅਮ ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: ../urpm/media.pm:255 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +msgstr "ਮੌਜੂਦ ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਤੋਂ ਬਚਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕੀਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ, ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ" + +#: ../urpm/media.pm:398 +#, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਲਈ ਕਈ ਮਾਊਟ ਥਾਂਵਾਂ ਹਨ" + +#: ../urpm/media.pm:399 +#, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਜੰਤਰ ਵਾਂਗ ਲਵੋ" + +#: ../urpm/media.pm:402 +#, c-format +msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਇੱਕ ISO ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਹੈ, ਮਾਊਟ on-the-fly ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ" + +#: ../urpm/media.pm:405 +#, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ਲਈ ਵੱਖਰੇ ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਜੰਤਰ [%s] ਵਰਤ ਕੇ" + +#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413 +#, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਲਈ ਮਾਰਗ-ਨਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ" + +#: ../urpm/media.pm:428 +#, c-format +msgid "wrote %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:451 +#, c-format +msgid "wrote config file [%s]" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ਼ [%s] ਲਿਖੋ" + +#: ../urpm/media.pm:496 +#, c-format +msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +msgstr "use-distrib ਢੰਗ ਨਾਲ ਸਮਾਂਤਰ ਢੰਗ ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" + +#: ../urpm/media.pm:504 +#, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "ਸਮਾਂਤਰ ਢੰਗ ਲਈ ਸਬੰਧਤ ਮਾਧਿਅਮ ਵਰਤ ਕੇ: %s" + +#: ../urpm/media.pm:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "" +"--synthesis ਨੂੰ --media, --excludemedia, --sortmedia, --update ਜਾਂ --parallel " +"ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ" + +#: ../urpm/media.pm:586 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" +msgstr "" +"ਸੂਚਨਾ: ਕਿਉਕਿ hdlists ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਕੋਈ ਮਾਧਿਅਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ, ਇਸਕਰਕੇ urpmf ਵਲੋਂ ਕੋਈ ਨਤੀਜਾ " +"ਨਹੀਂ\n" + +#: ../urpm/media.pm:596 +#, c-format +msgid "Search start: %s end: %s" +msgstr "ਖੋਜ ਸ਼ੁਰੂ: %s ਅੰਤ: %s" + +#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802 +#, c-format +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ ਦੇ ਦੂਜੇ ਪੜਾ ਲਈ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ\n" + +#: ../urpm/media.pm:621 +#, c-format +msgid "skipping package %s" +msgstr "ਪੈਕੇਜ %s ਛੱਡਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ" + +#: ../urpm/media.pm:637 +#, c-format +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "ਪੈਕੇਜ %s ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਕਰਨ ਦੀ ਬਜਾਏ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ" + +#: ../urpm/media.pm:662 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" + +#: ../urpm/media.pm:677 +#, c-format +msgid "virtual medium needs to be local" +msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਾਧਿਅਮ ਸਥਾਨਕ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" + +#: ../urpm/media.pm:691 +#, c-format +msgid "(ignored by default)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" +msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਤੋਂ ਸਿਰਲੇਖ ਵੇਖੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" + +#: ../urpm/media.pm:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\"" +msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਹਟਾਇਆ ਜਾਦਾ ਹੈ" + +#: ../urpm/media.pm:729 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to mount the distribution medium" +msgstr "ਪਹਿਲੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮਾਧਿਅਮ ਖੋਲਣ ਲ਼ਈ ਅਸਫਲੇ" + +#: ../urpm/media.pm:732 +#, c-format +msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:739 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving media.cfg file..." +msgstr "hdlists ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." + +#: ../urpm/media.pm:744 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse media.cfg" +msgstr "rpmdb ਖੋਲਣ ਲਈ ਅਸਫਲ" + +#: ../urpm/media.pm:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" +msgstr "ਪਹਿਲੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮਾਧਿਅਮ ਨੂੰ ਕੋਲਣ ਲ਼ਈ ਅਸਫਲ (ਕੋਈ hdlists ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ)" + +#: ../urpm/media.pm:826 +#, c-format +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "ਨਾ-ਮੌਜੂਦ ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਨੂੰ ਚੁਣਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" + +#: ../urpm/media.pm:829 +#, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "ਕਈ ਮਾਧਿਅਮ ਚੁਣੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ: %s" + +#: ../urpm/media.pm:849 +#, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਹਟਾਇਆ ਜਾਦਾ ਹੈ" + +#: ../urpm/media.pm:940 +#, c-format +msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ਮਾਧਿਅਮ ਲਈ urpmi ਮੁੜ-ਸੰਰਚਨਾ" + +#: ../urpm/media.pm:979 +#, c-format +msgid "...reconfiguration failed" +msgstr "...ਮੁੜ-ਸੰਰਚਨਾ ਅਸਫਲ" + +#: ../urpm/media.pm:985 +#, c-format +msgid "reconfiguration done" +msgstr "ਮੁੜ ਸੰਰਚਨਾ ਹੋਈ" + +#: ../urpm/media.pm:1033 +#, c-format +msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1037 +#, c-format +msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" is up-to-date" +msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਚੁਣਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" + +#: ../urpm/media.pm:1092 +#, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "hdlist ਫਾਇਲ [%s] ਪੜਤਾਲ ਜਾਰੀ" + +#: ../urpm/media.pm:1102 +#, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "ਸ਼ੰਸਲੇਸ਼ਨ ਫਾਇਲ [%s] ਪੜਤਾਲ ਜਾਰੀ" + +#: ../urpm/media.pm:1119 +#, c-format +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "hdlist [%s] ਨਿਰਮਾਣ ਜਾਰੀ" + +#: ../urpm/media.pm:1138 +#, c-format +msgid "" +"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +"corrupted." +msgstr "" +"ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਲਈ ਸੰਸਲੇਸ਼ਣ ਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ। ਤੁਹਾਡੀ hdlist ਫਾਇਲ ਨਿਕਾਰਾ ਹੋ ਸਕਦੀ " +"ਹੈ।" + +#: ../urpm/media.pm:1157 +#, c-format +msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਲਈ hdlist ਜਾਂ ਸੰਸਲੇਸ਼ਣ ਫਾਇਲ ਪੜਨ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆ" + +#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494 +#, c-format +msgid "...copying failed" +msgstr "...ਨਕਲ ਅਸਫਲ" + +#: ../urpm/media.pm:1203 +#, c-format +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "\"%s\" ਦੀ ਵੇਰਵਾ ਫਾਇਲ ਦੀ ਨਕਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." + +#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236 +#, c-format +msgid "...copying done" +msgstr "...ਨਕਲ ਹੋਈ" + +#: ../urpm/media.pm:1232 +#, fuzzy, c-format +msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." +msgstr "\"%s\" ਮਾਧਿਅਮ ਲਈ list ਫਾਇਲ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" + +#: ../urpm/media.pm:1238 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +msgstr "[%s] ਦੀ ਨਕਲ ਅਸਫਲ (ਫਾਇਲ ਸ਼ੱਕੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਛੋਟੀ ਹੈ)" + +#: ../urpm/media.pm:1271 +#, c-format +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "ਸਰੋਤ hdlist (ਜਾਂ ਸੰਸਲੇਸ਼ਣ) ਨਕਲਾਂ ਦੇ md5sum ਕੱਢਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ" + +#: ../urpm/media.pm:1273 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +msgstr "[%s] ਦੀ ਨਕਲ ਅਸਫਲ (md5sum ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ)" + +#: ../urpm/media.pm:1285 +#, c-format +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤ ਸਰੋਤ hdlist (ਜਾਂ ਸੰਸਲੇਸ਼ਣ) ਦਾ md5sum ਕੱਢਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ" + +#: ../urpm/media.pm:1287 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +msgstr "...ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਅਸਫਲ: md5sum ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" + +#: ../urpm/media.pm:1302 +#, c-format +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "[%s] ਤੇ ਕੋਈ rpm ਫਾਇਲਾਂ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀਆਂ ਹਨ" + +#: ../urpm/media.pm:1309 +#, c-format +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "[%s] ਤੋਂ rpm ਫਾਇਲਾਂ ਪੜੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" + +#: ../urpm/media.pm:1324 +#, c-format +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "[%s] ਲਈ rpm ਫਾਇਲਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ: %s" + +#: ../urpm/media.pm:1334 +#, c-format +msgid "no rpms read" +msgstr "ਕੋਈ rpm ਨਹੀਂ ਪੜਿਆ" + +#: ../urpm/media.pm:1364 +#, c-format +msgid "" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." +msgstr "" +"ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਆਯੋਗ,\n" +"ਇਹ ਤਾਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਮਾਧਿਅਮ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖੁਦ ਮਾਊਟ ਕੀਤੀ ਹੈ।" + +#: ../urpm/media.pm:1377 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" +msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਲਈ hdlist ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ" + +#: ../urpm/media.pm:1457 +#, c-format +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "\"%s\" ਲਈ hdlist (ਜਾਂ ਸੰਸਲੇਸ਼ਨ) ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." + +#: ../urpm/media.pm:1473 +#, c-format +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "%s ਵਾਂਗ hdlist (ਜਾਂ ਸੰਸਲੇਸ਼ਨ) ਖੋਜੀ ਗਈ" + +#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612 +#, c-format +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਲਈ hdlist ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ" + +#: ../urpm/media.pm:1532 +#, c-format +msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +msgstr "\"%s\" ਦੀ ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵੇਖੀ ਜਾਦੀ ਹੈ..." + +#: ../urpm/media.pm:1544 +#, c-format +msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +msgstr "...\"%s\" ਦੀ ਸਰਵਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਤੋਂ %s ਕੁੰਜੀ ਆਯਾਤੀ ਕੀਤੀ" + +#: ../urpm/media.pm:1547 +#, c-format +msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ਦੀ ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਆਯਾਤ ਕਰਨੀ ਅਸਫਲ" + +#: ../urpm/media.pm:1563 +#, c-format +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ਮਾਧਿਅਮ ਲਈ list ਫਾਇਲ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" + +#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651 +#, fuzzy, c-format +msgid "updated medium \"%s\"" +msgstr "ਮਾਧਿਅਮ %s ਸ਼ਾਮਲ" + +#: ../urpm/media.pm:1638 +#, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ਦੀ hdlist ਫਾਇਲ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ਼" + +#: ../urpm/media.pm:1644 +#, c-format +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ਮਾਧਿਅਮ ਦੀ ਸੰਸਲੇਸ਼ਨ ਫਾਇਲ ਪੜਨ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆ" + +#: ../urpm/media.pm:1709 +#, c-format +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਤੋਂ ਸਿਰਲੇਖ ਵੇਖੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" + +#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#, c-format +msgid "Nn" +msgstr "Nn" + +#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#, c-format +msgid "Yy" +msgstr "Yy" + +#: ../urpm/msg.pm:113 +#, c-format +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "ਮੁਆਫੀ, ਗਲਤ ਚੋਣ, ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ\n" + +#: ../urpm/parallel.pm:14 +#, c-format +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "ਫਾਇਲ [%s] ਵਿੱਚ \"%s\" ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ" + +#: ../urpm/parallel.pm:23 #, c-format -msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" -msgstr "" +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "ਫਾਇਲ [%s] ਵਿੱਚ ਸਮਾਂਤਰ ਹੈਂਡਲਰ ਦੀ ਖੋਜ ਜਾਰੀ" -#: ../urpm.pm:128 +#: ../urpm/parallel.pm:34 #, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "ਗਲਤ rpm ਫਾਇਲ ਨਾਂ [%s]" +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "ਨੋਡਾਂ ਲਈ ਸਮਾਂਤਰ ਹੈਂਡਲਰ ਖੋਜੋ: %s" -#: ../urpm.pm:134 +#: ../urpm/parallel.pm:38 #, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "rpm ਫਾਇਲ [%s] ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ..." +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "ਸਮਾਂਤਰ ਚੋਣ \"%s\" ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ" -#: ../urpm.pm:136 +#: ../urpm/removable.pm:32 #, c-format -msgid "...retrieving done" -msgstr "...ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਹੋਈ" +msgid "mounting %s" +msgstr "%s ਮਾਊਟ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm/removable.pm:56 #, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "...ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਅਸਫਲ: %s" +msgid "unmounting %s" +msgstr "%s ਅਨਮਾਊਟ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ" -#: ../urpm.pm:144 +#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "rpm ਫਾਇਲ [%s] ਖੋਲਣ ਲਈ ਅਸਫਲ" +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਚੁਣਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: ../urpm.pm:149 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse spec file %s [%s]" -msgstr "ਫਾਇਲ [%s] ਵਿੱਚ \"%s\" ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ" +#: ../urpm/removable.pm:143 +#, c-format +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਤੋਂ rpm ਫਾਇਲ਼ [%s] ਪੜਨ ਲਈ ਅਸਫਲ" -#: ../urpm.pm:159 +#: ../urpm/removable.pm:151 #, c-format -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "rpm ਫਾਇਲ ਰਜਿਸਟਰ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ" +msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "ਨਾ-ਠੀਕ ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਕਿਹਾ, ਪਰ ਇਹ ਹੈ ਨਹੀਂ" -#: ../urpm.pm:161 +#: ../urpm/removable.pm:163 #, c-format -msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" -msgstr "" +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਅਸਫਲ" -#: ../urpm.pm:165 +#: ../urpm/select.pm:115 #, c-format -msgid "error registering local packages" -msgstr "ਸਥਾਨਕ ਪੈਕੇਜ ਰਜਿਸਟਰ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" +msgid "No package named %s" +msgstr "ਕੋਈ ਪੈਕੇਜ %s ਨਾਂ ਨਾਲ ਨਹੀਂ" -#: ../urpm.pm:261 +#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112 #, c-format -msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" -msgstr "" +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜਾਂ ਵਿੱਚ %s: %s" -#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438 #, c-format -msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "ਕਮਾਂਡ ਸਤਰ ਤੇ ਗਲਤ ਪਰਾਕਸੀ ਪ੍ਰਗਟਾ\n" +msgid "due to missing %s" +msgstr "ਗੁੰਮ %s ਹੋਣ ਕਰਕੇ" -#: ../urpm/args.pm:133 +#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436 #, c-format -msgid "chroot directory doesn't exist" -msgstr "" +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "ਨਾ-ਪੂਰਾ %s ਹੋਣ ਕਰਕੇ" -#: ../urpm/args.pm:242 -#, fuzzy, c-format -msgid "You need to be root to use --use-distrib" -msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਰੂਟ(root) ਬਣਨਾ ਪਵੇਗਾ !\n" +#: ../urpm/select.pm:405 +#, c-format +msgid "trying to promote %s" +msgstr "%s ਨੂੰ ਵਧਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਦੌਰਾਨ" -#: ../urpm/args.pm:273 +#: ../urpm/select.pm:406 #, c-format -msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: rpm ਫਾਇਲ \"%s\" ਪੜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ\n" +msgid "in order to keep %s" +msgstr "%s ਰੱਖਣ ਲਈ" -#: ../urpm/args.pm:423 +#: ../urpm/select.pm:432 #, c-format -msgid "Can't use %s without %s" -msgstr "" +msgid "in order to install %s" +msgstr "%s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ" -#: ../urpm/args.pm:426 +#: ../urpm/select.pm:442 #, c-format -msgid "Can't use %s with %s" -msgstr "" +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "%s ਨਾਲ ਅਪਵਾਦ ਕਰਕੇ" -#: ../urpm/args.pm:440 +#: ../urpm/select.pm:444 #, c-format -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "" +msgid "unrequested" +msgstr "ਨਾ-ਮੰਗੇ" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#: ../urpm/signature.pm:26 #, c-format -msgid "Nn" -msgstr "Nn" +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "ਗਲਤ ਦਸਤਖਤ (%s)" -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 -#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpm/signature.pm:57 #, c-format -msgid "Yy" -msgstr "Yy" +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "ਗਲਤ ਕੁੰਜੀ ID (%s)" -#: ../urpm/msg.pm:104 +#: ../urpm/signature.pm:59 #, c-format -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "ਮੁਆਫੀ, ਗਲਤ ਚੋਣ, ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ\n" +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "ਦਸਤਖਤ (%s) ਗੁੰਮ ਹਨ" #: ../urpme:39 #, c-format @@ -441,7 +1240,7 @@ msgstr "" "ਵਰਤੋਂ:\n" #: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - print this help message.\n" @@ -456,14 +1255,14 @@ msgstr " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" @@ -479,7 +1278,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - use another root for rpm removal.\n" #: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 -#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr " --root - use another root for rpm installation.\n" @@ -498,17 +1297,17 @@ msgstr "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - verbose mode.\n" @@ -533,11 +1332,6 @@ msgstr "ਅਣਜਾਣ ਪੈਕੇਜ" msgid "unknown package" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਪੈਕੇਜ" -#: ../urpme:112 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪੈਕੇਜਾਂ ਵਿੱਚ %s: %s" - #: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" @@ -595,14 +1389,14 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - print this help message.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83 #, fuzzy, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - use specific environment (typically a bug\n" " report).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" @@ -613,19 +1407,19 @@ msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - use only the given media, separated by comma.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" @@ -635,7 +1429,7 @@ msgstr " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - do not print identical lines twice.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - use only update media.\n" @@ -824,7 +1618,7 @@ msgstr " --verbose - verbose mode.\n" msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - list files in package.\n" -#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - print version, release and arch with name.\n" @@ -834,7 +1628,7 @@ msgstr " -f - print version, release and arch with name.\n" msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "%s ਤੇ ਖਾਸ ਵਾਤਾਵਰਣ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ\n" @@ -884,7 +1678,7 @@ msgid "" "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:55 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -921,7 +1715,7 @@ msgstr "" msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --install-src - install only source package (no binaries).\n" -#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:57 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -989,7 +1783,7 @@ msgstr "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" -#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:70 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - use another root for rpm installation.\n" @@ -1003,17 +1797,17 @@ msgstr "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 #, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" @@ -1052,7 +1846,7 @@ msgstr "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1061,7 +1855,7 @@ msgstr "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1147,7 +1941,7 @@ msgstr " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:87 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - select all matches on command line.\n" @@ -1203,11 +1997,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ [%s] ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫਲ" -#: ../urpmi:247 -#, c-format -msgid "Copying failed" -msgstr "ਨਕਲ ਕਰਨੀ ਅਸਫਲ" - #: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" @@ -1880,7 +2669,7 @@ msgstr "ਮਾਧਿਅਮ %s ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿ msgid "enabling media %s" msgstr "ਮਾਧਿਅਮ %s ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ" -#: ../urpmq:42 +#: ../urpmq:43 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -1896,7 +2685,7 @@ msgstr "" "\n" "ਵਰਤੋਂ:\n" -#: ../urpmq:50 +#: ../urpmq:51 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -1905,61 +2694,61 @@ msgstr "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - list available packages.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - list available media.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - list available media and their url.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:66 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:68 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - print tag url: url.\n" -#: ../urpmq:71 +#: ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -1968,75 +2757,75 @@ msgstr "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - print changelog.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:85 #, fuzzy, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary - print tag summary: summary.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - complete output with package to be removed.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:89 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - extend query to package dependencies.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - print groups with name also.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:92 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - print useful information in human readable form.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - list files in package.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:94 #, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:95 #, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - search in provides to find package.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - print version and release with name also.\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:97 #, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - reverse search to what requires package.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:98 #, fuzzy, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -R - reverse search to what requires package.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - next package is a source package (same as --src).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -2045,41 +2834,55 @@ msgstr "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " ਕਮਾਂਡ ਸਤਰ ਤੇ ਦਿੱਤੇ ਨਾਂ ਜਾਂ rpm ਫਾਇਲਾਂ ਬਾਰੇ ਖੋਜ ਕੀਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ।\n" -#: ../urpmq:177 +#: ../urpmq:178 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes ਨੂੰ --parallel ਨਾਲ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ" -#: ../urpmq:333 -#, fuzzy, c-format -msgid "skipping media %s: no hdlist" -msgstr "ਮਾਧਿਅਮ %s ਛੱਡਿਆ: ਕੋਈ hdlist ਨਹੀਂ\n" +#: ../urpmq:350 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../urpmq:353 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid_plural "" +"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmq:406 +#: ../urpmq:405 #, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "ਕੋਈ filelist ਨਹੀਂ\n" -#: ../urpmq:418 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "ਕੋਈ changelog ਨਹੀਂ\n" +#, fuzzy +#~ msgid "skipping media %s: no hdlist" +#~ msgstr "ਮਾਧਿਅਮ %s ਛੱਡਿਆ: ਕੋਈ hdlist ਨਹੀਂ\n" + #, fuzzy #~ msgid "Installation failed on node %s" #~ msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਅਸਫਲ ਹੋਈ" @@ -2100,10 +2903,6 @@ msgstr "ਕੋਈ changelog ਨਹੀਂ\n" #~ msgid "Performing install on %s..." #~ msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ..." -#, fuzzy -#~ msgid "Installing %s on %s..." -#~ msgstr "%s ਨੂੰ %s ਤੋਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ" - #, fuzzy #~ msgid "Preparing install on %s..." #~ msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ..." @@ -2129,173 +2928,18 @@ msgstr "ਕੋਈ changelog ਨਹੀਂ\n" #~ "\n" #~ "ਅਣਜਾਣ ਚੋਣ '%s' ਹੈ\n" -#~ msgid "unknown protocol defined for %s" -#~ msgstr "%s ਲਈ ਅਣਜਾਣ ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ" - -#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -#~ msgstr "ਕੋਈ webfetch ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ, ਸਹਿਯੋਗ webfetch ਹਨ: %s\n" - -#~ msgid "unable to handle protocol: %s" -#~ msgstr "ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ ਹੈਂਡਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ: %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ hdlist ਰਾਹੀਂ ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ, ਮਾਧਿਅਮ ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ list ਰਾਹੀਂ ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ, ਮਾਧਿਅਮ ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "\"%s\" ਦੀ hdlist ਫਾਇਲ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਤੋਂ ਅਸਫਲ ਹੈ, ਮਾਧਿਅਮ ਛੱਡਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ" - -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "\"%s\" ਦੀ list ਫਾਇਲ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਤੋਂ ਅਸਫਲ ਹੈ, ਮਾਧਿਅਮ ਛੱਡਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ" - -#, fuzzy -#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -#~ msgstr "ਮੌਜੂਦ ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਤੋਂ ਬਚਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕੀਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ, ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ" - -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -#~ "ignored" -#~ msgstr "" -#~ "ਵੁਰਚੁਅਲ ਜੰਤਰ \"%s\" ਲਈ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਤ hdlist ਜਾਂ list ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ, ਮਾਧਿਅਮ " -#~ "ਅਣਡਿੱਠਾ" - -#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਨੂੰ ਠੀਕ url ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਮਾਧਿਅਣ ਅਣਡਿੱਠਾ" - #~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "\"%s\" ਲਈ hdlist ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ, ਮਾਧਿਅਮ ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ" -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "\"%s\" ਲਈ ਫਾਇਲ ਸੂਚੀ ਲੱਭਣ ਤੋਂ ਅਸਫਲ ਹੈ, ਮਾਧਿਅਮ ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ" - #~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "\"%s\" ਲਈ ਸੂਚੀ ਫਾਇਲ ਗਲਤ ਹੈ, ਮਾਧਿਅਮ ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ" #~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "\"%s\" ਲਈ ਸੂਚੀ ਫਾਇਲ ਪੜਤਾਲ ਤੋਂ ਅਸਫਲ, ਮਾਧਿਅਮ ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ" -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਲਈ ਕਈ ਮਾਊਟ ਥਾਂਵਾਂ ਹਨ" - -#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਜੰਤਰ ਵਾਂਗ ਲਵੋ" - -#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -#~ msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਇੱਕ ISO ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਹੈ, ਮਾਊਟ on-the-fly ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ" - -#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" ਲਈ ਵੱਖਰੇ ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਜੰਤਰ [%s] ਵਰਤ ਕੇ" - -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਲਈ ਮਾਰਗ-ਨਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ" - -#~ msgid "unable to write config file [%s]" -#~ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ [%s] ਲਿਖਣ ਤੋਂ ਅਸਫਲ" - -#~ msgid "wrote config file [%s]" -#~ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ਼ [%s] ਲਿਖੋ" - -#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -#~ msgstr "use-distrib ਢੰਗ ਨਾਲ ਸਮਾਂਤਰ ਢੰਗ ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" - -#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -#~ msgstr "ਫਾਇਲ [%s] ਵਿੱਚ \"%s\" ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ" - -#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" -#~ msgstr "ਫਾਇਲ [%s] ਵਿੱਚ ਸਮਾਂਤਰ ਹੈਂਡਲਰ ਦੀ ਖੋਜ ਜਾਰੀ" - -#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" -#~ msgstr "ਨੋਡਾਂ ਲਈ ਸਮਾਂਤਰ ਹੈਂਡਲਰ ਖੋਜੋ: %s" - -#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" -#~ msgstr "ਸਮਾਂਤਰ ਢੰਗ ਲਈ ਸਬੰਧਤ ਮਾਧਿਅਮ ਵਰਤ ਕੇ: %s" - -#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -#~ msgstr "ਸਮਾਂਤਰ ਚੋਣ \"%s\" ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ" - -#~ msgid "" -#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -#~ "update or --parallel" -#~ msgstr "" -#~ "--synthesis ਨੂੰ --media, --excludemedia, --sortmedia, --update ਜਾਂ --" -#~ "parallel ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ" - -#~ msgid "examining synthesis file [%s]" -#~ msgstr "ਸ਼ੰਸਲੇਸ਼ਨ ਫਾਇਲ [%s] ਪੜਤਾਲ ਜਾਰੀ" - -#~ msgid "examining hdlist file [%s]" -#~ msgstr "hdlist ਫਾਇਲ [%s] ਪੜਤਾਲ ਜਾਰੀ" - #~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" #~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਸਥਾਨਕ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਮਾਧਿਅਮ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" -#~ msgid "Search start: %s end: %s" -#~ msgstr "ਖੋਜ ਸ਼ੁਰੂ: %s ਅੰਤ: %s" - -#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਲਈ hdlist ਜਾਂ ਸੰਸਲੇਸ਼ਣ ਫਾਇਲ ਪੜਨ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆ" - -#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -#~ msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ ਦੇ ਦੂਜੇ ਪੜਾ ਲਈ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ\n" - -#~ msgid "skipping package %s" -#~ msgstr "ਪੈਕੇਜ %s ਛੱਡਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ" - -#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" -#~ msgstr "ਪੈਕੇਜ %s ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਕਰਨ ਦੀ ਬਜਾਏ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ" - -#~ msgid "medium \"%s\" already exists" -#~ msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" - -#~ msgid "virtual medium needs to be local" -#~ msgstr "ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਾਧਿਅਮ ਸਥਾਨਕ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" - -#~ msgid "added medium %s" -#~ msgstr "ਮਾਧਿਅਮ %s ਸ਼ਾਮਲ" - -#~ msgid "unable to access first installation medium" -#~ msgstr "ਪਹਿਲੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮਾਧਿਅਮ ਖੋਲਣ ਲ਼ਈ ਅਸਫਲੇ" - -#, fuzzy -#~ msgid "retrieving media.cfg file..." -#~ msgstr "hdlists ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to parse media.cfg" -#~ msgstr "rpmdb ਖੋਲਣ ਲਈ ਅਸਫਲ" - -#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -#~ msgstr "ਪਹਿਲੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮਾਧਿਅਮ ਨੂੰ ਕੋਲਣ ਲ਼ਈ ਅਸਫਲ (ਕੋਈ hdlists ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ)" - -#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -#~ msgstr "ਨਾ-ਮੌਜੂਦ ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਨੂੰ ਚੁਣਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" - -#~ msgid "selecting multiple media: %s" -#~ msgstr "ਕਈ ਮਾਧਿਅਮ ਚੁਣੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ: %s" - -#~ msgid "removing medium \"%s\"" -#~ msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਹਟਾਇਆ ਜਾਦਾ ਹੈ" - -#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" ਮਾਧਿਅਮ ਲਈ urpmi ਮੁੜ-ਸੰਰਚਨਾ" - -#~ msgid "...reconfiguration failed" -#~ msgstr "...ਮੁੜ-ਸੰਰਚਨਾ ਅਸਫਲ" - -#~ msgid "reconfiguration done" -#~ msgstr "ਮੁੜ ਸੰਰਚਨਾ ਹੋਈ" - -#~ msgid "" -#~ "unable to access medium \"%s\",\n" -#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -#~ "medium." -#~ msgstr "" -#~ "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਆਯੋਗ,\n" -#~ "ਇਹ ਤਾਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਮਾਧਿਅਮ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਖੁਦ ਮਾਊਟ ਕੀਤੀ ਹੈ।" - #~ msgid "" #~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " #~ "medium ignored" @@ -2303,225 +2947,30 @@ msgstr "ਕੋਈ changelog ਨਹੀਂ\n" #~ "ਵੁਰਚੁਅਲ ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਲਈ ਠੀਕ ਸਰੋਤ hdlist ਜਾਂ ਸੰਸਲੇਸ਼ਣ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਮਾਧਿਅਮ " #~ "ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ" -#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "\"%s\" ਦੀ ਵੇਰਵਾ ਫਾਇਲ ਦੀ ਨਕਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." - -#~ msgid "...copying done" -#~ msgstr "...ਨਕਲ ਹੋਈ" - -#~ msgid "...copying failed" -#~ msgstr "...ਨਕਲ ਅਸਫਲ" - #~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." #~ msgstr "\"%s\" ਦਾ ਸਰੋਤ hdlist (ਜਾਂ ਸੰਸਲੇਸ਼ਣ) ਦੀ ਨਕਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." -#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -#~ msgstr "[%s] ਦੀ ਨਕਲ ਅਸਫਲ (ਫਾਇਲ ਸ਼ੱਕੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਛੋਟੀ ਹੈ)" - -#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "ਸਰੋਤ hdlist (ਜਾਂ ਸੰਸਲੇਸ਼ਣ) ਨਕਲਾਂ ਦੇ md5sum ਕੱਢਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ" - -#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -#~ msgstr "[%s] ਦੀ ਨਕਲ ਅਸਫਲ (md5sum ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ)" - -#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" ਮਾਧਿਅਮ ਦੀ ਸੰਸਲੇਸ਼ਨ ਫਾਇਲ ਪੜਨ ਦੌਰਾਨ ਸਮੱਸਿਆ" - -#~ msgid "reading rpm files from [%s]" -#~ msgstr "[%s] ਤੋਂ rpm ਫਾਇਲਾਂ ਪੜੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" - -#~ msgid "no rpms read" -#~ msgstr "ਕੋਈ rpm ਨਹੀਂ ਪੜਿਆ" - -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "[%s] ਲਈ rpm ਫਾਇਲਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ: %s" - -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "[%s] ਤੇ ਕੋਈ rpm ਫਾਇਲਾਂ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀਆਂ ਹਨ" - -#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "\"%s\" ਲਈ hdlist (ਜਾਂ ਸੰਸਲੇਸ਼ਨ) ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." - -#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -#~ msgstr "%s ਵਾਂਗ hdlist (ਜਾਂ ਸੰਸਲੇਸ਼ਨ) ਖੋਜੀ ਗਈ" - -#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤ ਸਰੋਤ hdlist (ਜਾਂ ਸੰਸਲੇਸ਼ਣ) ਦਾ md5sum ਕੱਢਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ" - -#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -#~ msgstr "...ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਅਸਫਲ: md5sum ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ" - #~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" #~ msgstr "ਸਰੋਤ hdlist (ਜਾਂ ਸੰਸਲੇਸ਼ਕ) ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਅਸਫਲ" -#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -#~ msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਲਈ hdlist ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲੀ" - #~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" #~ msgstr "ਇਸੇ ਮਾਧਿਅਣ \"%s\" ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ [%s] ਪਹਿਲਾਂ ਵੀ ਵਰਤੀ ਗਈ" -#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" ਦੀ hdlist ਫਾਇਲ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ਼" - #~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" #~ msgstr "\"%s\" ਦੀ list ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਲਈ ਅਸਫਲ" -#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" ਮਾਧਿਅਮ ਲਈ list ਫਾਇਲ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" - #~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" #~ msgstr "\"%s\" ਲਈ ਸੂਚੀ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲਿਖਣ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ" -#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -#~ msgstr "\"%s\" ਦੀ ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਫਾਇਲ ਵੇਖੀ ਜਾਦੀ ਹੈ..." - -#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "...\"%s\" ਦੀ ਸਰਵਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਤੋਂ %s ਕੁੰਜੀ ਆਯਾਤੀ ਕੀਤੀ" - -#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" ਦੀ ਸਵਰਜਨਕ ਕੁੰਜੀ ਆਯਾਤ ਕਰਨੀ ਅਸਫਲ" - -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਤੋਂ ਸਿਰਲੇਖ ਵੇਖੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "hdlist [%s] ਨਿਰਮਾਣ ਜਾਰੀ" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -#~ "corrupted." -#~ msgstr "" -#~ "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਲਈ ਸੰਸਲੇਸ਼ਣ ਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ। ਤੁਹਾਡੀ hdlist ਫਾਇਲ ਨਿਕਾਰਾ ਹੋ " -#~ "ਸਕਦੀ ਹੈ।" - -#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਲਈ hdlist ਸੰਸਲੇਸ਼ਕ ਫਾਇਲ ਬਣਾਈ" - #~ msgid "found %d headers in cache" #~ msgstr "ਕੈਂਚੇ ਵਿੱਚ %d ਸਿਰਲੇਖ ਮਿਲੇ" #~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" #~ msgstr "ਕੈਂਚੇ ਵਿੱਚ %d ਸਿਰਲੇਖ ਹਟਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" -#~ msgid "mounting %s" -#~ msgstr "%s ਮਾਊਟ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ" - -#~ msgid "unmounting %s" -#~ msgstr "%s ਅਨਮਾਊਟ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ" - -#~ msgid "No package named %s" -#~ msgstr "ਕੋਈ ਪੈਕੇਜ %s ਨਾਂ ਨਾਲ ਨਹੀਂ" - -#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -#~ msgstr "ਇੱਕੋ rpm ਫਾਇਲ ਨਾਂ \"%s\" ਨਾਲ ਕਈ ਪੈਕੇਜ ਹਨ" - -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "ਮੁੱਲ \"%s\" ਤੇ [%s] ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ" - -#~ msgid "" -#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -#~ msgstr "" -#~ "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਗਲਤ list ਫਾਇਲ ਵਰਤਦਾ ਹੈ:\n" -#~ " ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਨਵੀਨ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਹੋਰ ਢੰਗ ਵਰਤਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ" - -#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -#~ msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਲਈ rpm ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਕੋਈ ਟਿਕਾਣਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#~ msgid "package %s is not found." -#~ msgstr "ਪੈਕੇਜ %s ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ।" - -#~ msgid "urpmi database locked" -#~ msgstr "urpmi ਡਾਟਾਬੇਸ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ" - -#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" -#~ msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਚੁਣਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" - -#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -#~ msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਤੋਂ rpm ਫਾਇਲ਼ [%s] ਪੜਨ ਲਈ ਅਸਫਲ" - -#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -#~ msgstr "ਨਾ-ਠੀਕ ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਕਿਹਾ, ਪਰ ਇਹ ਹੈ ਨਹੀਂ" - -#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" -#~ msgstr "ਮਾਧਿਅਮ \"%s\" ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਅਸਫਲ" - -#, fuzzy -#~ msgid "malformed URL: [%s]" -#~ msgstr "ਗਲਤ ਇੰਪੁੱਟ: [%s]" - -#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -#~ msgstr "ਮਾਧਿਅ \"%s\" ਤੋਂ rpm ਫਾਇਲਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾਦੀਆਂ ਹਨ..." - #~ msgid "using process %d for executing transaction" #~ msgstr "ਸੰਚਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਕਾਰਜ %d ਵਰਤ ਕੇ" -#~ msgid "" -#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" -#~ "d)" -#~ msgstr "%s ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸੰਚਾਰ ਬਣਾਇਆ (ਹਟਾਏ=%d, ਇੰਸਟਾਲ=%d, ਨਵੀਨੀਕਰਨ=%d)" - -#~ msgid "unable to create transaction" -#~ msgstr "ਸੰਚਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ" - -#~ msgid "removing package %s" -#~ msgstr "ਪੈਕੇਜ %s ਹਟਾਇਆ ਜਾਦਾ ਹੈ" - -#~ msgid "unable to remove package %s" -#~ msgstr "ਪੈਕੇਜ %s ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫਲ" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -#~ msgstr "ਪੈਕੇਜ %s ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫਲ" - -#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -#~ msgstr "%s ਪੈਕੇਜ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" - -#~ msgid "unable to install package %s" -#~ msgstr "ਪੈਕੇਜ %s ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫਲ" - -#~ msgid "More information on package %s" -#~ msgstr "ਪੈਕੇਜ %s ਬਾਰੇ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ" - -#~ msgid "due to missing %s" -#~ msgstr "ਗੁੰਮ %s ਹੋਣ ਕਰਕੇ" - -#~ msgid "due to unsatisfied %s" -#~ msgstr "ਨਾ-ਪੂਰਾ %s ਹੋਣ ਕਰਕੇ" - -#~ msgid "trying to promote %s" -#~ msgstr "%s ਨੂੰ ਵਧਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਦੌਰਾਨ" - -#~ msgid "in order to keep %s" -#~ msgstr "%s ਰੱਖਣ ਲਈ" - -#~ msgid "in order to install %s" -#~ msgstr "%s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ" - -#~ msgid "due to conflicts with %s" -#~ msgstr "%s ਨਾਲ ਅਪਵਾਦ ਕਰਕੇ" - -#~ msgid "unrequested" -#~ msgstr "ਨਾ-ਮੰਗੇ" - -#~ msgid "Invalid signature (%s)" -#~ msgstr "ਗਲਤ ਦਸਤਖਤ (%s)" - -#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" -#~ msgstr "ਗਲਤ ਕੁੰਜੀ ID (%s)" - -#~ msgid "Missing signature (%s)" -#~ msgstr "ਦਸਤਖਤ (%s) ਗੁੰਮ ਹਨ" - -#~ msgid "examining MD5SUM file" -#~ msgstr "MD5SUM ਫਾਇਲ ਪੜਤਾਲ ਜਾਰੀ" - -#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -#~ msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: %s ਲਈ md5sum MD5SUM ਫਾਇਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਰੋਤ hdlist (ਜਾਂ ਸੰਸਲੇਸ਼ਣ) ਦਾ md5sum ਕੱਢਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" - #~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" #~ msgstr " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index c4947011..5422de79 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-30 10:46+0100\n" "Last-Translator: Tomasz Bednarski - Mandriva Poland \n" @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "" "\n" "Czy chcesz kontynuować instalację?" -#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -243,197 +243,987 @@ msgstr "" "%s\n" "Może zachodzić potrzeba aktualizacji bazy danych urpmi" -#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 +#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "usuwanie %s" -#: ../gurpmi2:291 +#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Przygotowywanie..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:294 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Instalowanie pakietu \"%s\" (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#: ../gurpmi2:326 +#, c-format +msgid "_Done" +msgstr "Gotowe" + +#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Instalacja nie powiodła się" -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:336 +#, c-format +msgid "The package(s) are already installed" +msgstr "Wszystko zostało już zainstalowane" + +#: ../gurpmi2:338 +#, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "Instalacja zakończona" + +#: ../rpm-find-leaves:14 +#, c-format +msgid "" +"usage: %s [options]\n" +"where [options] are from\n" +msgstr "" +"użycie: %s [opcje]\n" +"gdzie [opcjami] mogą być\n" + +#: ../rpm-find-leaves:16 +#, c-format +msgid " -h|--help - print this help message.\n" +msgstr " -h|--help - wyświetla ten komunikat pomocy.\n" + +#: ../rpm-find-leaves:17 +#, c-format +msgid " --root - use the given root instead of /\n" +msgstr " --root <ścieżka> - używa podanego katalogu głównego zamiast /\n" + +#: ../rpm-find-leaves:18 +#, c-format +msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" +msgstr " -g [group] - ogranicza wyniki do zadanej grupy.\n" + +#: ../rpm-find-leaves:19 +#, c-format +msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" +msgstr " -f - wyświetla pełną nazwę pakietu rpm (NVRA).\n" + +#: ../rpm-find-leaves:20 +#, c-format +msgid " defaults to %s.\n" +msgstr " domyślną wartością jest %s.\n" + +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 +#, c-format +msgid "Only superuser is allowed to install packages" +msgstr "Tylko administrator ma prawo instalować pakiety" + +#: ../rurpmi:18 +#, c-format +msgid "Running urpmi in restricted mode..." +msgstr "Uruchamianie urpmi w trybie restrykcyjnym..." + +#: ../urpm.pm:93 +#, c-format +msgid "unable to open rpmdb" +msgstr "nie można otworzyć bazy danych rpm" + +#: ../urpm.pm:112 +#, c-format +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "" +"odnaleziono %d nagłówków pakietów rpm w pamięci cache, usuwanie %d " +"niepoprawnych nagłówków" + +#: ../urpm.pm:128 +#, c-format +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "niepoprawna nazwa pliku rpm [%s]" + +#: ../urpm.pm:134 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "pobieranie pliku rpm [%s] ..." + +#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183 +#, c-format +msgid "...retrieving done" +msgstr "...pobieranie zakończone" + +#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185 +#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "...pobieranie nie powiodło się: %s" + +#: ../urpm.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "nie można uzyskać dostępu do pliku rpm [%s]" + +#: ../urpm.pm:149 +#, c-format +msgid "unable to parse spec file %s [%s]" +msgstr "nie można przetworzyć pliku konfiguracyjnego %s [%s]" + +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "nie można zarejestrować pliku rpm" + +#: ../urpm.pm:161 +#, c-format +msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" +msgstr "Niezgodna architektura dla pakietu rpm [%s]" + +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format +msgid "error registering local packages" +msgstr "błąd w trakcie rejestrowania pakietów lokalnych" + +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format +msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" +msgstr "Operacja niedozwolona podczas pracy w trybie restrykcyjnym" + +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format +msgid "bad proxy declaration on command line\n" +msgstr "niepoprawna deklaracja serwera pośredniczącego w wierszu poleceń\n" + +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "Katalog chroot nie istnieje" + +#: ../urpm/args.pm:242 +#, c-format +msgid "You need to be root to use --use-distrib" +msgstr "Musisz posiadać uprawnienia root'a aby użyć polecenia --use-distrib" + +#: ../urpm/args.pm:273 +#, c-format +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: nie można odczytać pliku rpm \"%s\"\n" + +#: ../urpm/args.pm:423 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "Nie można użyć %s bez %s" + +#: ../urpm/args.pm:426 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "Nie można użyć %s bez %s" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format +msgid "Too many arguments\n" +msgstr "Zbyt wiele argumentów\n" + +#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142 +#, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 +#, c-format +msgid "Copying failed" +msgstr "Kopiowanie zakończone niepowodzeniem" + +#: ../urpm/cfg.pm:81 +#, c-format +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/cfg.pm:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read config file [%s]" +msgstr "Utworzenie pliku konfiguracyjnego było niemożliwe [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:138 +#, c-format +msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" +msgstr "" + +#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "Utworzenie pliku konfiguracyjnego było niemożliwe [%s]" + +#: ../urpm/download.pm:111 +#, c-format +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:185 +#, c-format +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:194 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with signal %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:195 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy failed" +msgstr "Kopiowanie zakończone niepowodzeniem" + +#: ../urpm/download.pm:225 +#, c-format +msgid "wget is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:289 +#, c-format +msgid "curl is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:411 +#, c-format +msgid "curl failed: download canceled\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:450 +#, c-format +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:511 +#, c-format +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:530 +#, c-format +msgid "prozilla is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:546 +#, c-format +msgid "Couldn't execute prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:593 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:595 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving %s" +msgstr "usuwanie %s" + +#: ../urpm/download.pm:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieved %s" +msgstr "...pobieranie nie powiodło się: %s" + +#: ../urpm/download.pm:668 +#, c-format +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:687 +#, c-format +msgid "%s is not available, falling back on %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:691 +#, c-format +msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:705 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "nie można przetworzyć pliku konfiguracyjnego %s [%s]" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "cleaning %s and %s" +msgstr "instalowanie %s na %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "nie można utworzyć nośnika \"%s\"\n" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "nie można uzyskać dostępu do pliku rpm [%s]" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:101 +#, c-format +msgid "(retry as root?)" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:126 +#, c-format +msgid "" +"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:130 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "package %s is not found." +msgstr "Pakiet %s jest już zaintalowany w systemie" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:174 +#, c-format +msgid "malformed URL: [%s]" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "pobieranie pliku rpm [%s] ..." + +#: ../urpm/install.pm:77 +#, fuzzy, c-format +msgid "[repackaging]" +msgstr "Wyłączanie ponownego tworzenia pakietów\n" + +#: ../urpm/install.pm:110 +#, c-format +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to create transaction" +msgstr "nie można utworzyć nośnika \"%s\"\n" + +#: ../urpm/install.pm:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing package %s" +msgstr "usuwanie %s" + +#: ../urpm/install.pm:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "nie można pobrać pakietów źródłowych, zaniechanie" + +#: ../urpm/install.pm:135 +#, c-format +msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:141 +#, c-format +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to install package %s" +msgstr "Tylko administrator ma prawo instalować pakiety" + +#: ../urpm/install.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing installed rpms (%s) from %s" +msgstr "instalowanie %s z %s" + +#: ../urpm/install.pm:186 +#, c-format +msgid "More information on package %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:71 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create ldap cache directory" +msgstr "Zapisywanie do katalogu roboczego nie było możliwe [%s]\n" + +#: ../urpm/ldap.pm:73 +#, c-format +msgid "Cannot write cache file for ldap\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:162 +#, c-format +msgid "No server defined, missing uri or host" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "No base defined" +msgstr "Nie wybrano pakietów" + +#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 +#, c-format +msgid "Cannot connect to ldap uri :" +msgstr "" + +#: ../urpm/lock.pm:50 +#, c-format +msgid "%s database locked" +msgstr "" + +#: ../urpm/md5sum.pm:23 +#, c-format +msgid "examining %s file" +msgstr "" + +#: ../urpm/md5sum.pm:25 +#, c-format +msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +msgstr "" + +#: ../urpm/md5sum.pm:45 +#, c-format +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:171 +#, c-format +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:175 +#, c-format +msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist name" +msgstr "niepoprawna nazwa pliku rpm [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:190 +#, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:203 +#, c-format +msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:206 +#, c-format +msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "nie można uzyskać dostępu do pliku rpm [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\"" +msgstr "nie można uzyskać dostępu do pliku rpm [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:229 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:230 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:255 +#, c-format +msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:398 +#, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:399 +#, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:402 +#, c-format +msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:405 +#, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "nie można utworzyć nośnika \"%s\"\n" + +#: ../urpm/media.pm:428 +#, c-format +msgid "wrote %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:451 +#, fuzzy, c-format +msgid "wrote config file [%s]" +msgstr "Zapisywanie pliku konfiguracyjnego [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:496 +#, c-format +msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:504 +#, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:520 +#, c-format +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:586 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" +msgstr "" +"Uwaga: jeśli żaden z przeszukiwanych nośników nie używa plików hdlist, urpmf " +"nie może zwrócić żadnego wyniku\n" + +#: ../urpm/media.pm:596 +#, c-format +msgid "Search start: %s end: %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802 +#, c-format +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "skipping package %s" +msgstr "nieznane pakiety" + +#: ../urpm/media.pm:637 +#, c-format +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:662 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:677 +#, c-format +msgid "virtual medium needs to be local" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:691 +#, c-format +msgid "(ignored by default)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:697 +#, c-format +msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\"" +msgstr "włączanie nośnika \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:729 +#, c-format +msgid "unable to mount the distribution medium" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:732 +#, c-format +msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:739 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving media.cfg file..." +msgstr "pobieranie pliku rpm [%s] ..." + +#: ../urpm/media.pm:744 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse media.cfg" +msgstr "nie można otworzyć bazy danych rpm" + +#: ../urpm/media.pm:747 +#, c-format +msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:826 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "nie można utworzyć nośnika \"%s\"\n" + +#: ../urpm/media.pm:829 +#, fuzzy, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "włączanie nośnika \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:849 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "usuwanie %s" + +#: ../urpm/media.pm:940 +#, c-format +msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:979 +#, fuzzy, c-format +msgid "...reconfiguration failed" +msgstr "...pobieranie nie powiodło się: %s" + +#: ../urpm/media.pm:985 +#, c-format +msgid "reconfiguration done" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1033 +#, c-format +msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1037 +#, c-format +msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1072 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" is up-to-date" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1092 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "Zapisywanie pliku konfiguracyjnego [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1102 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "Zapisywanie pliku konfiguracyjnego [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1119 #, c-format -msgid "_Done" -msgstr "Gotowe" +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../urpm/media.pm:1138 #, c-format -msgid "The package(s) are already installed" -msgstr "Wszystko zostało już zainstalowane" +msgid "" +"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +"corrupted." +msgstr "" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../urpm/media.pm:1157 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Instalacja zakończona" +msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "" -#: ../rpm-find-leaves:14 +#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494 +#, fuzzy, c-format +msgid "...copying failed" +msgstr "Kopiowanie zakończone niepowodzeniem" + +#: ../urpm/media.pm:1203 +#, fuzzy, c-format +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "Przesyłanie plików do %s..." + +#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236 +#, fuzzy, c-format +msgid "...copying done" +msgstr "...pobieranie zakończone" + +#: ../urpm/media.pm:1232 #, c-format -msgid "" -"usage: %s [options]\n" -"where [options] are from\n" +msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." msgstr "" -"użycie: %s [opcje]\n" -"gdzie [opcjami] mogą być\n" -#: ../rpm-find-leaves:16 +#: ../urpm/media.pm:1238 #, c-format -msgid " -h|--help - print this help message.\n" -msgstr " -h|--help - wyświetla ten komunikat pomocy.\n" +msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +msgstr "" -#: ../rpm-find-leaves:17 +#: ../urpm/media.pm:1271 #, c-format -msgid " --root - use the given root instead of /\n" -msgstr " --root <ścieżka> - używa podanego katalogu głównego zamiast /\n" +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "" -#: ../rpm-find-leaves:18 +#: ../urpm/media.pm:1273 #, c-format -msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" -msgstr " -g [group] - ogranicza wyniki do zadanej grupy.\n" +msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +msgstr "" -#: ../rpm-find-leaves:19 +#: ../urpm/media.pm:1285 #, c-format -msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" -msgstr " -f - wyświetla pełną nazwę pakietu rpm (NVRA).\n" +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgstr "" -#: ../rpm-find-leaves:20 -#, c-format -msgid " defaults to %s.\n" -msgstr " domyślną wartością jest %s.\n" +#: ../urpm/media.pm:1287 +#, fuzzy, c-format +msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +msgstr "...pobieranie nie powiodło się: %s" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 +#: ../urpm/media.pm:1302 +#, fuzzy, c-format +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "niepoprawna nazwa pliku rpm [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1309 +#, fuzzy, c-format +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "pobieranie pliku rpm [%s] ..." + +#: ../urpm/media.pm:1324 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "nie można uzyskać dostępu do pliku rpm [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1334 #, c-format -msgid "Only superuser is allowed to install packages" -msgstr "Tylko administrator ma prawo instalować pakiety" +msgid "no rpms read" +msgstr "" -#: ../rurpmi:18 +#: ../urpm/media.pm:1364 #, c-format -msgid "Running urpmi in restricted mode..." -msgstr "Uruchamianie urpmi w trybie restrykcyjnym..." +msgid "" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." +msgstr "" -#: ../urpm.pm:93 +#: ../urpm/media.pm:1377 #, c-format -msgid "unable to open rpmdb" -msgstr "nie można otworzyć bazy danych rpm" +msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:112 +#: ../urpm/media.pm:1457 #, c-format -msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "" -"odnaleziono %d nagłówków pakietów rpm w pamięci cache, usuwanie %d " -"niepoprawnych nagłówków" -#: ../urpm.pm:128 +#: ../urpm/media.pm:1473 #, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "niepoprawna nazwa pliku rpm [%s]" +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:134 +#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612 #, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1532 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." msgstr "pobieranie pliku rpm [%s] ..." -#: ../urpm.pm:136 +#: ../urpm/media.pm:1544 #, c-format -msgid "...retrieving done" -msgstr "...pobieranie zakończone" +msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm/media.pm:1547 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +msgstr "nie można przetworzyć pliku konfiguracyjnego %s [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1563 #, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "...pobieranie nie powiodło się: %s" +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:144 +#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651 +#, fuzzy, c-format +msgid "updated medium \"%s\"" +msgstr "nie można zaktualizować nośnika \"%s\"\n" + +#: ../urpm/media.pm:1638 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "nie można przetworzyć pliku konfiguracyjnego %s [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1644 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "nie można uzyskać dostępu do pliku rpm [%s]" +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:149 +#: ../urpm/media.pm:1709 #, c-format -msgid "unable to parse spec file %s [%s]" -msgstr "nie można przetworzyć pliku konfiguracyjnego %s [%s]" +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:159 +#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 #, c-format -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "nie można zarejestrować pliku rpm" +msgid "Nn" +msgstr "Nn" -#: ../urpm.pm:161 +#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 #, c-format -msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" -msgstr "Niezgodna architektura dla pakietu rpm [%s]" +msgid "Yy" +msgstr "Tt" -#: ../urpm.pm:165 +#: ../urpm/msg.pm:113 #, c-format -msgid "error registering local packages" -msgstr "błąd w trakcie rejestrowania pakietów lokalnych" +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Niestety, niepoprawny wybór, spróbuj ponownie\n" -#: ../urpm.pm:261 +#: ../urpm/parallel.pm:14 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "nie można przetworzyć pliku konfiguracyjnego %s [%s]" + +#: ../urpm/parallel.pm:23 #, c-format -msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" -msgstr "Operacja niedozwolona podczas pracy w trybie restrykcyjnym" +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#: ../urpm/parallel.pm:34 #, c-format -msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "niepoprawna deklaracja serwera pośredniczącego w wierszu poleceń\n" +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:133 +#: ../urpm/parallel.pm:38 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "nie można zaktualizować nośnika \"%s\"\n" + +#: ../urpm/removable.pm:32 +#, fuzzy, c-format +msgid "mounting %s" +msgstr "usuwanie %s" + +#: ../urpm/removable.pm:56 +#, fuzzy, c-format +msgid "unmounting %s" +msgstr "usuwanie %s" + +#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 #, c-format -msgid "chroot directory doesn't exist" -msgstr "Katalog chroot nie istnieje" +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:242 +#: ../urpm/removable.pm:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "nie można utworzyć nośnika \"%s\"\n" + +#: ../urpm/removable.pm:151 #, c-format -msgid "You need to be root to use --use-distrib" -msgstr "Musisz posiadać uprawnienia root'a aby użyć polecenia --use-distrib" +msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:273 +#: ../urpm/removable.pm:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "nie można zaktualizować nośnika \"%s\"\n" + +#: ../urpm/select.pm:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "No package named %s" +msgstr "Nie wybrano pakietów" + +#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112 #, c-format -msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: nie można odczytać pliku rpm \"%s\"\n" +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Następujące pakiety zawierają %s: %s" -#: ../urpm/args.pm:423 +#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438 #, c-format -msgid "Can't use %s without %s" -msgstr "Nie można użyć %s bez %s" +msgid "due to missing %s" +msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:426 +#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436 +#, c-format +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/select.pm:405 #, fuzzy, c-format -msgid "Can't use %s with %s" -msgstr "Nie można użyć %s bez %s" +msgid "trying to promote %s" +msgstr "Brak elementów do usunięcia" -#: ../urpm/args.pm:440 +#: ../urpm/select.pm:406 #, c-format -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "Zbyt wiele argumentów\n" +msgid "in order to keep %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/select.pm:432 +#, fuzzy, c-format +msgid "in order to install %s" +msgstr " (do zainstalowania)" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#: ../urpm/select.pm:442 #, c-format -msgid "Nn" -msgstr "Nn" +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "" -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 -#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpm/select.pm:444 #, c-format -msgid "Yy" -msgstr "Tt" +msgid "unrequested" +msgstr "" -#: ../urpm/msg.pm:104 +#: ../urpm/signature.pm:26 #, c-format -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Niestety, niepoprawny wybór, spróbuj ponownie\n" +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/signature.pm:57 +#, c-format +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/signature.pm:59 +#, c-format +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "" #: ../urpme:39 #, c-format @@ -453,7 +1243,7 @@ msgstr "" "użycie:\n" #: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - wyświetla ten komunikat pomocy.\n" @@ -470,7 +1260,7 @@ msgstr "" " --test - sprawdza, czy instalacja zostanie przeprowadzona " "prawidłowo.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" @@ -478,7 +1268,7 @@ msgstr "" " --force - wymusza wywoływanie nawet przy braku niektórych " "pakietów.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - rozproszone urpmi z użyciem komputerów aliasu.\n" @@ -494,7 +1284,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - używa innego katalogu głównego do usunięcia rpm.\n" #: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 -#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr " --root - używa innego katalogu głównego do instalacji rpm.\n" @@ -513,17 +1303,17 @@ msgstr "" " --use-distrib - konfiguruje urpmi w locie z drzewa dystrybucyjnego,\n" " użyteczne przy (od)instalowywaniu chroot z opcją --root.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74 #, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - użycie pliku syntezy.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75 #, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - użycie pliku hdlist.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - tryb komunikatywny.\n" @@ -548,11 +1338,6 @@ msgstr "nieznane pakiety" msgid "unknown package" msgstr "nieznany pakiet" -#: ../urpme:112 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Następujące pakiety zawierają %s: %s" - #: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" @@ -612,13 +1397,13 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - wyświetla numer wersji tego programu.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - używa określonego środowiska (typowo raport błędów).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" @@ -632,14 +1417,14 @@ msgid "" msgstr "" " --literal, -l - nie porównuj wzorców, użyj argumentu ciągu dosłownie.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - używa tylko podanych nośników, rozdzielonych " "przecinkami.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -647,7 +1432,7 @@ msgstr "" " --sortmedia - sortuje nośniki w zależności od podciągów rozdzielonych\n" " przecinkami.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - używa podanego pliku syntezy zamiast bazy urpmi.\n" @@ -657,7 +1442,7 @@ msgstr " --synthesis - używa podanego pliku syntezy zamiast bazy urpmi.\n" msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - bez wyświetlania identycznych wierszy.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - używa tylko nośników aktualizacyjnych.\n" @@ -847,7 +1632,7 @@ msgstr " --vendor - dostawca\n" msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - nośnik na którym znajduje się pakiet\n" -#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - wyświetla wersję, wydanie oraz archiwum z nazwą.\n" @@ -857,7 +1642,7 @@ msgstr " -f - wyświetla wersję, wydanie oraz archiwum z nazwą.\n msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "Nieprawidłowy format: możesz używać tylko znaczniki wielowartościowe" -#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "używając określonego środowiska na %s\n" @@ -910,7 +1695,7 @@ msgstr "" " --auto - tryb nieinteraktywny, stosuje domyślne odpowiedzi na " "pytania.\n" -#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:55 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -949,7 +1734,7 @@ msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" " --install-src - instalacja tylko pakietów źródłowych (bez binariów).\n" -#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:57 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -1019,7 +1804,7 @@ msgstr "" " instalację pakietów bez sprawdzania zależności\n" " i spójności.\n" -#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:70 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - używa innego katalogu głównego do instalacji rpm.\n" @@ -1033,17 +1818,17 @@ msgstr "" " --use-distrib - konfiguruje urpmi w locie z drzewa dystrybucyjnego,\n" " opcja użyteczna przy instalacji chroot z opcją --root.\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - używa wgeta do pobierania zdalnych plików.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - używa curla do pobierania zdalnych plików.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr "" @@ -1084,7 +1869,7 @@ msgstr "" " --resume - wznawia przesyłanie częściowo pobranych plików\n" " (--no-resume wyłącza funkcję, domyślnie wyłączoną).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1093,7 +1878,7 @@ msgstr "" " --proxy - używa wybranego pośrednika HTTP, domyślnym portem\n" " jest port 1080 (format ).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1183,7 +1968,7 @@ msgstr "" " --strict-arch - aktualizuj tylko pakiety przygotowane dla tej samej " "architektury.\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:87 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - wybiera wszystkie dopasowania w wierszu poleceń.\n" @@ -1245,11 +2030,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "nie można utworzyć katalogu [%s] dla raportu o błędach" -#: ../urpmi:247 -#, c-format -msgid "Copying failed" -msgstr "Kopiowanie zakończone niepowodzeniem" - #: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" @@ -1937,7 +2717,7 @@ msgstr "ignorowanie nośnika %s" msgid "enabling media %s" msgstr "włączanie nośnika \"%s\"" -#: ../urpmq:42 +#: ../urpmq:43 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -1954,7 +2734,7 @@ msgstr "" "\n" "użycie:\n" -#: ../urpmq:50 +#: ../urpmq:51 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -1963,52 +2743,52 @@ msgstr "" " --searchmedia - używa tylko podanych nośników podczas wyszukiwania (lub " "aktualizacji) pakietów.\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - wymusza wyszukiwanie niespójności (tak jak -y).\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - wypisuje dostępne pakiety.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - wypisuje dostępne nośniki.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - wypisuje dostępne nośniki i ich url-e.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - wypisuje dostępne węzły gdy używana jest opcja --" "parallel.\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - wypisuje dostępne równoległe aliasy.\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - zrzuca konfigurację w postaci urpmi.addmedia argument.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - następny pakiet jest pakietem źródłowym (tak jak -s).\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:66 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" @@ -2016,14 +2796,14 @@ msgstr "" " --sources - wypisuje wszystkie pakiety źródłowe przed pobraniem\n" " (tylko root).\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:68 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - pozwól na kolejkowanie pakietów rpm przeznaczonych dla " "innych architektur.\n" -#: ../urpmq:71 +#: ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -2032,65 +2812,65 @@ msgstr "" " --use-distrib - konfiguruje urpmi w locie z drzewa dystrybucyjnego.\n" " Ta opcja pozwala na odpytywanie dystrybucji.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - wyświetla dziennik zmian.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary - wyświetla podsumowanie.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - zapełnia wyjście pakietami do usunięcia.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:89 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - rozszerza zapytania o zależności międzypakietowe.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - wyświetla grupy wraz z ich nazwami.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:92 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - wyświetla użyteczne informacje w czytelnej formie.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - wypisuje pliki w pakiecie.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:94 #, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" " -P - nie przeszukuje serwerów przy wyszukiwaniu pakietów.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:95 #, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - wyszukiwanie celu znalezienia pakietu.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - wyświetla wersję i wydanie wraz z nazwą.\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:97 #, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - wyszukiwanie odwrotne tego co wymaga pakietu.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" @@ -2098,13 +2878,13 @@ msgstr "" " -RR - rozszerzone wyszukiwanie odwrotne (objemuje pakiety " "wirtualne).\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - następny pakiet jest pakietem źródłowym (tak jak --src).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -2112,44 +2892,57 @@ msgid "" msgstr "" " -u - usuwa pakiet jeśli jest już zainstalowana lepsza wersja.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" " -y - wymusza wyszukiwanie niespójności (tak jak --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - jak opcja -y, lecz wymusza rozróżnianie wielkości\n" " liter.\n" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " żądanie dotyczące nazw lub plików podanych w wierszu poleceń.\n" -#: ../urpmq:177 +#: ../urpmq:178 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes może być użyta tylko z opcją --parallel" -#: ../urpmq:333 +#: ../urpmq:350 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../urpmq:353 #, c-format -msgid "skipping media %s: no hdlist" -msgstr "pomijanie nośnika %s: brak pliku hdlist" +msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid_plural "" +"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmq:406 +#: ../urpmq:405 #, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Nie znaleziono listy plików\n" -#: ../urpmq:418 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Nie znaleziono dziennika zmian\n" +#~ msgid "skipping media %s: no hdlist" +#~ msgstr "pomijanie nośnika %s: brak pliku hdlist" + #~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" #~ msgstr "" #~ "Wywołanie funkcji mput spowodowało błąd, być może węzeł jest niedostępny" @@ -2195,18 +2988,12 @@ msgstr "Nie znaleziono dziennika zmian\n" #~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" #~ msgstr "komputer %s nie posiada odpowiedniej wersji programu urpmi (%d)" -#~ msgid "Distributing files to %s..." -#~ msgstr "Przesyłanie plików do %s..." - #~ msgid "Verifying if install is possible on %s..." #~ msgstr "Weryfikacja możliwości instalacji na %s..." #~ msgid "Performing install on %s..." #~ msgstr "Instalacja na %s..." -#~ msgid "Installing %s on %s..." -#~ msgstr "instalowanie %s na %s" - #~ msgid "Preparing install on %s..." #~ msgstr "Przygotowanie instalacji na %s..." diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 1bead269..e822168c 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 18-12-2006 01:56\n" "Last-Translator: Zé \n" "Language-Team: Português \n" @@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "" "\n" "Deseja prosseguir a instalação?" -#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -254,196 +254,986 @@ msgstr "" "%s\n" "Talvez queira actualizar a sua base de dados urpmi." -#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 +#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "a remover %s" -#: ../gurpmi2:291 +#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "A preparar..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:294 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "A instalar o pacote `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#: ../gurpmi2:326 +#, c-format +msgid "_Done" +msgstr "_Terminado" + +#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Instalação falhada" -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:336 +#, c-format +msgid "The package(s) are already installed" +msgstr "Os pacote(s) já estão instalados" + +#: ../gurpmi2:338 +#, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "Instalação finalizada" + +#: ../rpm-find-leaves:14 +#, c-format +msgid "" +"usage: %s [options]\n" +"where [options] are from\n" +msgstr "" +"uso: %s [opções]\n" +"onde as [opções] são de\n" + +#: ../rpm-find-leaves:16 +#, c-format +msgid " -h|--help - print this help message.\n" +msgstr " -h|--help - mostra esta mensagem de ajuda.\n" + +#: ../rpm-find-leaves:17 +#, c-format +msgid " --root - use the given root instead of /\n" +msgstr " --root - usa a raiz dada em vez de /\n" + +#: ../rpm-find-leaves:18 +#, c-format +msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" +msgstr " -g [grupo] - resultados restritos ao grupo indicado.\n" + +#: ../rpm-find-leaves:19 +#, c-format +msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" +msgstr " -f - mostra o nome completo do rpm (NVRA)\n" + +#: ../rpm-find-leaves:20 +#, c-format +msgid " defaults to %s.\n" +msgstr " predefinição para %s.\n" + +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 +#, c-format +msgid "Only superuser is allowed to install packages" +msgstr "Apenas o superutilizador pode instalar pacotes" + +#: ../rurpmi:18 +#, c-format +msgid "Running urpmi in restricted mode..." +msgstr "A correr o urpmi em modo restrito..." + +#: ../urpm.pm:93 +#, c-format +msgid "unable to open rpmdb" +msgstr "não é possível abrir rpmdb" + +#: ../urpm.pm:112 +#, c-format +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "" +"encontrados %d cabeçalhos rpm em cache, a remover %d cabeçalhos obsoletos" + +#: ../urpm.pm:128 +#, c-format +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "nome do ficheiro rpm inválido [%s]" + +#: ../urpm.pm:134 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "a transferir o ficheiro rpm [%s] ..." + +#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183 +#, c-format +msgid "...retrieving done" +msgstr "...transferência terminada." + +#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185 +#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "...transferência falhada: %s" + +#: ../urpm.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "não é possível aceder ao ficheiro rpm [%s]" + +#: ../urpm.pm:149 +#, c-format +msgid "unable to parse spec file %s [%s]" +msgstr "não é possível analisar o ficheiro spec %s [%s]" + +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "não é possível registar o ficheiro rpm" + +#: ../urpm.pm:161 +#, c-format +msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" +msgstr "Arquitectura incompatível para o rpm [%s]" + +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format +msgid "error registering local packages" +msgstr "erro ao registar os pacotes locais" + +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format +msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" +msgstr "Esta operação é proibida enquanto correr em modo restrito" + +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format +msgid "bad proxy declaration on command line\n" +msgstr "declaração inválida do proxy na linha de commando\n" + +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "o directório chroot não existe" + +#: ../urpm/args.pm:242 +#, c-format +msgid "You need to be root to use --use-distrib" +msgstr "Precisa ser root para usar --use-distrib" + +#: ../urpm/args.pm:273 +#, c-format +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: não consegue ler o ficheiro rpm \"%s\"\n" + +#: ../urpm/args.pm:423 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "Não pode usar %s sem %s" + +#: ../urpm/args.pm:426 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "Não pode usar %s sem %s" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format +msgid "Too many arguments\n" +msgstr "Demasiados argumentos\n" + +#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142 +#, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 +#, c-format +msgid "Copying failed" +msgstr "Cópia falhada" + +#: ../urpm/cfg.pm:81 +#, c-format +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/cfg.pm:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read config file [%s]" +msgstr "Não pode criar o ficheiro de configuração [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:138 +#, c-format +msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" +msgstr "" + +#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "Não pode criar o ficheiro de configuração [%s]" + +#: ../urpm/download.pm:111 +#, c-format +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:185 +#, c-format +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:194 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with signal %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:195 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy failed" +msgstr "Cópia falhada" + +#: ../urpm/download.pm:225 +#, c-format +msgid "wget is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:289 +#, c-format +msgid "curl is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:411 +#, c-format +msgid "curl failed: download canceled\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:450 +#, c-format +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:511 +#, c-format +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:530 +#, c-format +msgid "prozilla is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:546 +#, c-format +msgid "Couldn't execute prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:593 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:595 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving %s" +msgstr "a remover %s" + +#: ../urpm/download.pm:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieved %s" +msgstr "...transferência falhada: %s" + +#: ../urpm/download.pm:668 +#, c-format +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:687 +#, c-format +msgid "%s is not available, falling back on %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:691 +#, c-format +msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:705 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "não é possível analisar o ficheiro spec %s [%s]" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "cleaning %s and %s" +msgstr "A instalar %s em %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "não é possível criar a média \"%s\"\n" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "não é possível aceder ao ficheiro rpm [%s]" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:101 +#, c-format +msgid "(retry as root?)" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:126 +#, c-format +msgid "" +"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:130 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "package %s is not found." +msgstr "Os pacote %s já estão instalados" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:174 +#, c-format +msgid "malformed URL: [%s]" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "a transferir o ficheiro rpm [%s] ..." + +#: ../urpm/install.pm:77 +#, fuzzy, c-format +msgid "[repackaging]" +msgstr "A desactivar reempacotamento\n" + +#: ../urpm/install.pm:110 +#, c-format +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to create transaction" +msgstr "não é possível criar a média \"%s\"\n" + +#: ../urpm/install.pm:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing package %s" +msgstr "a remover %s" + +#: ../urpm/install.pm:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "não é possível obter os pacotes fonte, abortar" + +#: ../urpm/install.pm:135 +#, c-format +msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:141 +#, c-format +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to install package %s" +msgstr "Apenas o superutilizador pode instalar pacotes" + +#: ../urpm/install.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing installed rpms (%s) from %s" +msgstr "a instalar %s de %s" + +#: ../urpm/install.pm:186 +#, c-format +msgid "More information on package %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:71 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create ldap cache directory" +msgstr "Não é possível escrever no directório de reempacotamento [%s]\n" + +#: ../urpm/ldap.pm:73 +#, c-format +msgid "Cannot write cache file for ldap\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:162 +#, c-format +msgid "No server defined, missing uri or host" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "No base defined" +msgstr "Nenhum pacote indicado" + +#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 +#, c-format +msgid "Cannot connect to ldap uri :" +msgstr "" + +#: ../urpm/lock.pm:50 +#, c-format +msgid "%s database locked" +msgstr "" + +#: ../urpm/md5sum.pm:23 +#, c-format +msgid "examining %s file" +msgstr "" + +#: ../urpm/md5sum.pm:25 +#, c-format +msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +msgstr "" + +#: ../urpm/md5sum.pm:45 +#, c-format +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:171 +#, c-format +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:175 +#, c-format +msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist name" +msgstr "nome do ficheiro rpm inválido [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:190 +#, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:203 +#, c-format +msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:206 +#, c-format +msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "não é possível aceder ao ficheiro rpm [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\"" +msgstr "não é possível aceder ao ficheiro rpm [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:229 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:230 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:255 +#, c-format +msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:398 +#, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:399 +#, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:402 +#, c-format +msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:405 +#, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "não é possível criar a média \"%s\"\n" + +#: ../urpm/media.pm:428 +#, c-format +msgid "wrote %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:451 +#, fuzzy, c-format +msgid "wrote config file [%s]" +msgstr "Irá criar o ficheiro de configuração [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:496 +#, c-format +msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:504 +#, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:520 +#, c-format +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:586 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" +msgstr "" +"Nota: como nenhuma das médias procuradas usa hdlists, o urpmf não é capaz de " +"devolver qualquer resultado\n" + +#: ../urpm/media.pm:596 +#, c-format +msgid "Search start: %s end: %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802 +#, c-format +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "skipping package %s" +msgstr "pacotes desconhecidos" + +#: ../urpm/media.pm:637 +#, c-format +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:662 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:677 +#, c-format +msgid "virtual medium needs to be local" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:691 +#, c-format +msgid "(ignored by default)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:697 +#, c-format +msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\"" +msgstr "a activar a média %s" + +#: ../urpm/media.pm:729 +#, c-format +msgid "unable to mount the distribution medium" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:732 +#, c-format +msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:739 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving media.cfg file..." +msgstr "a transferir o ficheiro rpm [%s] ..." + +#: ../urpm/media.pm:744 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse media.cfg" +msgstr "não é possível abrir rpmdb" + +#: ../urpm/media.pm:747 +#, c-format +msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:826 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "não é possível criar a média \"%s\"\n" + +#: ../urpm/media.pm:829 +#, fuzzy, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "a activar a média %s" + +#: ../urpm/media.pm:849 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "a remover %s" + +#: ../urpm/media.pm:940 +#, c-format +msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:979 +#, fuzzy, c-format +msgid "...reconfiguration failed" +msgstr "...transferência falhada: %s" + +#: ../urpm/media.pm:985 +#, c-format +msgid "reconfiguration done" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1033 +#, c-format +msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1037 +#, c-format +msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1072 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" is up-to-date" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1092 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "Irá criar o ficheiro de configuração [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1102 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "Irá criar o ficheiro de configuração [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1119 #, c-format -msgid "_Done" -msgstr "_Terminado" +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../urpm/media.pm:1138 #, c-format -msgid "The package(s) are already installed" -msgstr "Os pacote(s) já estão instalados" +msgid "" +"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +"corrupted." +msgstr "" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../urpm/media.pm:1157 #, c-format -msgid "Installation finished" -msgstr "Instalação finalizada" +msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "" -#: ../rpm-find-leaves:14 +#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494 +#, fuzzy, c-format +msgid "...copying failed" +msgstr "Cópia falhada" + +#: ../urpm/media.pm:1203 +#, fuzzy, c-format +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "A distribuir ficheiros para %s..." + +#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236 +#, fuzzy, c-format +msgid "...copying done" +msgstr "...transferência terminada." + +#: ../urpm/media.pm:1232 #, c-format -msgid "" -"usage: %s [options]\n" -"where [options] are from\n" +msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." msgstr "" -"uso: %s [opções]\n" -"onde as [opções] são de\n" -#: ../rpm-find-leaves:16 +#: ../urpm/media.pm:1238 #, c-format -msgid " -h|--help - print this help message.\n" -msgstr " -h|--help - mostra esta mensagem de ajuda.\n" +msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +msgstr "" -#: ../rpm-find-leaves:17 +#: ../urpm/media.pm:1271 #, c-format -msgid " --root - use the given root instead of /\n" -msgstr " --root - usa a raiz dada em vez de /\n" +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "" -#: ../rpm-find-leaves:18 +#: ../urpm/media.pm:1273 #, c-format -msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" -msgstr " -g [grupo] - resultados restritos ao grupo indicado.\n" +msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +msgstr "" -#: ../rpm-find-leaves:19 +#: ../urpm/media.pm:1285 #, c-format -msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" -msgstr " -f - mostra o nome completo do rpm (NVRA)\n" +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgstr "" -#: ../rpm-find-leaves:20 -#, c-format -msgid " defaults to %s.\n" -msgstr " predefinição para %s.\n" +#: ../urpm/media.pm:1287 +#, fuzzy, c-format +msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +msgstr "...transferência falhada: %s" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 +#: ../urpm/media.pm:1302 +#, fuzzy, c-format +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "nome do ficheiro rpm inválido [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1309 +#, fuzzy, c-format +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "a transferir o ficheiro rpm [%s] ..." + +#: ../urpm/media.pm:1324 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "não é possível aceder ao ficheiro rpm [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1334 #, c-format -msgid "Only superuser is allowed to install packages" -msgstr "Apenas o superutilizador pode instalar pacotes" +msgid "no rpms read" +msgstr "" -#: ../rurpmi:18 +#: ../urpm/media.pm:1364 #, c-format -msgid "Running urpmi in restricted mode..." -msgstr "A correr o urpmi em modo restrito..." +msgid "" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." +msgstr "" -#: ../urpm.pm:93 +#: ../urpm/media.pm:1377 #, c-format -msgid "unable to open rpmdb" -msgstr "não é possível abrir rpmdb" +msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:112 +#: ../urpm/media.pm:1457 #, c-format -msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "" -"encontrados %d cabeçalhos rpm em cache, a remover %d cabeçalhos obsoletos" -#: ../urpm.pm:128 +#: ../urpm/media.pm:1473 #, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "nome do ficheiro rpm inválido [%s]" +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:134 +#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612 #, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1532 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." msgstr "a transferir o ficheiro rpm [%s] ..." -#: ../urpm.pm:136 +#: ../urpm/media.pm:1544 #, c-format -msgid "...retrieving done" -msgstr "...transferência terminada." +msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm/media.pm:1547 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +msgstr "não é possível analisar o ficheiro spec %s [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1563 #, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "...transferência falhada: %s" +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:144 +#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651 +#, fuzzy, c-format +msgid "updated medium \"%s\"" +msgstr "não é possível actualizar a média \"%s\"\n" + +#: ../urpm/media.pm:1638 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "não é possível analisar o ficheiro spec %s [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1644 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "não é possível aceder ao ficheiro rpm [%s]" +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:149 +#: ../urpm/media.pm:1709 #, c-format -msgid "unable to parse spec file %s [%s]" -msgstr "não é possível analisar o ficheiro spec %s [%s]" +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "" -#: ../urpm.pm:159 +#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 #, c-format -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "não é possível registar o ficheiro rpm" +msgid "Nn" +msgstr "Nn" -#: ../urpm.pm:161 +#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 #, c-format -msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" -msgstr "Arquitectura incompatível para o rpm [%s]" +msgid "Yy" +msgstr "SsYy" -#: ../urpm.pm:165 +#: ../urpm/msg.pm:113 #, c-format -msgid "error registering local packages" -msgstr "erro ao registar os pacotes locais" +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Desculpe, escolha inválida, tente novamente\n" -#: ../urpm.pm:261 +#: ../urpm/parallel.pm:14 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "não é possível analisar o ficheiro spec %s [%s]" + +#: ../urpm/parallel.pm:23 #, c-format -msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" -msgstr "Esta operação é proibida enquanto correr em modo restrito" +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#: ../urpm/parallel.pm:34 #, c-format -msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "declaração inválida do proxy na linha de commando\n" +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:133 +#: ../urpm/parallel.pm:38 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "não é possível actualizar a média \"%s\"\n" + +#: ../urpm/removable.pm:32 +#, fuzzy, c-format +msgid "mounting %s" +msgstr "a remover %s" + +#: ../urpm/removable.pm:56 +#, fuzzy, c-format +msgid "unmounting %s" +msgstr "a remover %s" + +#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 #, c-format -msgid "chroot directory doesn't exist" -msgstr "o directório chroot não existe" +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:242 +#: ../urpm/removable.pm:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "não é possível criar a média \"%s\"\n" + +#: ../urpm/removable.pm:151 #, c-format -msgid "You need to be root to use --use-distrib" -msgstr "Precisa ser root para usar --use-distrib" +msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:273 +#: ../urpm/removable.pm:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "não é possível actualizar a média \"%s\"\n" + +#: ../urpm/select.pm:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "No package named %s" +msgstr "Nenhum pacote indicado" + +#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112 #, c-format -msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: não consegue ler o ficheiro rpm \"%s\"\n" +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Os seguintes pacotes contêm %s: %s" -#: ../urpm/args.pm:423 +#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438 #, c-format -msgid "Can't use %s without %s" -msgstr "Não pode usar %s sem %s" +msgid "due to missing %s" +msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:426 +#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436 +#, c-format +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/select.pm:405 #, fuzzy, c-format -msgid "Can't use %s with %s" -msgstr "Não pode usar %s sem %s" +msgid "trying to promote %s" +msgstr "Nada a remover" -#: ../urpm/args.pm:440 +#: ../urpm/select.pm:406 #, c-format -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "Demasiados argumentos\n" +msgid "in order to keep %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/select.pm:432 +#, fuzzy, c-format +msgid "in order to install %s" +msgstr " (para instalar)" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#: ../urpm/select.pm:442 #, c-format -msgid "Nn" -msgstr "Nn" +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "" -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 -#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpm/select.pm:444 #, c-format -msgid "Yy" -msgstr "SsYy" +msgid "unrequested" +msgstr "" -#: ../urpm/msg.pm:104 +#: ../urpm/signature.pm:26 #, c-format -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Desculpe, escolha inválida, tente novamente\n" +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/signature.pm:57 +#, c-format +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/signature.pm:59 +#, c-format +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "" #: ../urpme:39 #, c-format @@ -462,7 +1252,7 @@ msgstr "" "uso:\n" #: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - mostra esta mensagem de ajuda.\n" @@ -479,14 +1269,14 @@ msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - verifica se a remoção pode ser conseguida correctamente.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - força a execução mesmo que alguns pacotes não existam.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" @@ -503,7 +1293,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - usa outra raiz para remover os rpm.\n" #: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 -#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr " --root - usa outra raiz para a instalação rpm.\n" @@ -523,17 +1313,17 @@ msgstr "" "distribuição,\n" " útil para (des)instalar um chroot com opção --root.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74 #, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - usa o ficheiro synthesis.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75 #, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - usa o ficheiro hdlist.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " -verbose - modo detalhado.\n" @@ -559,11 +1349,6 @@ msgstr "pacotes desconhecidos" msgid "unknown package" msgstr "pacote desconhecido" -#: ../urpme:112 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Os seguintes pacotes contêm %s: %s" - #: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" @@ -623,14 +1408,14 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - mostra o número da versão desta ferramenta.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - usa um ambiente especifico (geralmente um relatório de " "erro).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - não usa a média indicada, separada por vírgula.\n" @@ -643,13 +1428,13 @@ msgstr "" " --literal, -l - não combina médias padrões, usa o argumento como uma " "string literal.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - usa apenas a média indicada, separada por vírgula.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -657,7 +1442,7 @@ msgstr "" " --sortmedia - organiza as médias de acordo com as substrings separadas " "por vírgula.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" @@ -669,7 +1454,7 @@ msgstr "" msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - não mostra linhas idênticas.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - usa apenas a média de actualização.\n" @@ -860,7 +1645,7 @@ msgstr " --vendor - vendedor\n" msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - a média onde o pacote foi encontrado\n" -#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" @@ -871,7 +1656,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "Formato incorrecto: pode apenas usar uma marca multi-avaliada" -#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "a usar um ambiente específico em %s\n" @@ -923,7 +1708,7 @@ msgstr "" " --auto - modo não-interactivo, assume respostas predefinidas às " "questões.\n" -#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:55 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -962,7 +1747,7 @@ msgstr "" msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - não instala pacotes (apenas transfere).\n" -#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:57 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -1031,7 +1816,7 @@ msgstr "" " --allow-force - permite perguntar ao utilizador se deseja instalar\n" " os pacotes sem verificar as dependências e integridade.\n" -#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:70 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - usa outra raiz para a instalação rpm.\n" @@ -1045,17 +1830,17 @@ msgstr "" " --use-distrib - configura o urpmi para outra fonte, útil para\n" " (des)instalar um chroot com a opção --root.\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - usa wget para transferir ficheiros distantes.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - usa curl para transferir ficheiros distantes.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr "" @@ -1097,7 +1882,7 @@ msgstr "" " (--no-resume desactiva o resumo, activo por " "predefinição).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1107,7 +1892,7 @@ msgstr "" " que é 1080 por predefinição (o formato é ).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1196,7 +1981,7 @@ msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" " --strict-arch - apenas actualiza os pacotes com a mesma arquitectura.\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:87 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr "" @@ -1261,11 +2046,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Não é possível criar o directório [%s] para comunicação de erros" -#: ../urpmi:247 -#, c-format -msgid "Copying failed" -msgstr "Cópia falhada" - #: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" @@ -1950,7 +2730,7 @@ msgstr "a ignorar a média %s" msgid "enabling media %s" msgstr "a activar a média %s" -#: ../urpmq:42 +#: ../urpmq:43 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -1966,7 +2746,7 @@ msgstr "" "\n" "uso:\n" -#: ../urpmq:50 +#: ../urpmq:51 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -1975,38 +2755,38 @@ msgstr "" " --searchmedia - use apenas a média dada para procurar os pacotes pedidos " "(ou actualizados).\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - impõe uma procura aproximada (o mesmo que -y).\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - lista os pacotes disponíveis.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - lista as médias disponíveis.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - lista as médias disponíveis e as suas url.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - lista os nós disponíveis quando a usar --parallel.\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - lista as aliases paralelas disponíveis.\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" @@ -2014,13 +2794,13 @@ msgstr "" " --dump-config - deixa a configuração na forma de argumento urpmi." "addmedia.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - o próximo pacote é um pacote fonte (o mesmo que -s).\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:66 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" @@ -2028,14 +2808,14 @@ msgstr "" " --sources - indica todos os pacotes fonte antes de transferir (apenas " "root).\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:68 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - permite analisar os rpms para arquitecturas não " "correspondentes.\n" -#: ../urpmq:71 +#: ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -2045,43 +2825,43 @@ msgstr "" "distribuição.\n" " Isto permite analisar uma distribuição.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - mostra o registo das mudanças (changelog).\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - mostra o sumário.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - listagem completa com os pacotes a ser removidos.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:89 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr "" " -d - análise extendida para as dependências dos pacotes.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - mostra os grupos com o nome também.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:92 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - mostra as informações úteis de maneira legível.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - lista os ficheiros do pacote.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:94 #, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" @@ -2089,37 +2869,37 @@ msgstr "" " -P - não procura nos fornecimentos (provides) para encontrar o " "pacote (predefinido).\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:95 #, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - procura nos fornecimentos (provides) para encontrar o " "pacote.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - mostra a versão e o lançamento com o nome também.\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:97 #, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - reverte a procura para o que o pacote requer.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " -R - procura revertida extendida (inclui pacotes virtuais).\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - o próximo pacote é um pacote fonte (o mesmo que --src).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -2128,44 +2908,57 @@ msgstr "" " -u - remove o pacote se uma versão mais recente já estiver " "instalada.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" " -y - impõe uma procura aproximada (o mesmo que --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - como -y, mas força para corresponder sem capitalização.\n" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " os nomes ou os ficheiros rpm dados na linha de comando são verificados.\n" -#: ../urpmq:177 +#: ../urpmq:178 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes pode apenas ser usado com --parallel" -#: ../urpmq:333 +#: ../urpmq:350 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../urpmq:353 #, c-format -msgid "skipping media %s: no hdlist" -msgstr "a ignorar média %s: sem hdlist" +msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid_plural "" +"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmq:406 +#: ../urpmq:405 #, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Nenhuma lista de ficheiros encontrada\n" -#: ../urpmq:418 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Nenhum registo de mudanças (changelog) encontrado\n" +#~ msgid "skipping media %s: no hdlist" +#~ msgstr "a ignorar média %s: sem hdlist" + #~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" #~ msgstr "mput falhado, talvez o nó esteja inacessível" @@ -2208,18 +3001,12 @@ msgstr "Nenhum registo de mudanças (changelog) encontrado\n" #~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" #~ msgstr "o endereço %s não tem uma boa versão do urpmi (%d)" -#~ msgid "Distributing files to %s..." -#~ msgstr "A distribuir ficheiros para %s..." - #~ msgid "Verifying if install is possible on %s..." #~ msgstr "A verificar se a instalação é possível em %s..." #~ msgid "Performing install on %s..." #~ msgstr "A executar a instalação em %s..." -#~ msgid "Installing %s on %s..." -#~ msgstr "A instalar %s em %s" - #~ msgid "Preparing install on %s..." #~ msgstr "A preparar a instalação em %s..." diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index e5ecc2f4..8a81cd77 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: laerte-urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-24 11:36-0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "" "\n" "Deseja continuar com a instalação?" -#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -253,37 +253,37 @@ msgstr "" "%s\n" "Você deve atualizar a sua base de dados urpmi" -#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 +#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "removendo %s" -#: ../gurpmi2:291 +#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Preparando..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:294 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Instalando pacote `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "A Instalação falhou" - -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:326 #, c-format msgid "_Done" msgstr "_Pronto" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "A Instalação falhou" + +#: ../gurpmi2:336 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Tudo já está instalado" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:338 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instalação concluída" @@ -332,116 +332,922 @@ msgstr "Apenas o super-usuário tem permissão para instalar pacotes" msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Executando o urpmi no modo restrito..." -#: ../urpm.pm:93 +#: ../urpm.pm:93 +#, c-format +msgid "unable to open rpmdb" +msgstr "incapaz de abrir rpmdb" + +#: ../urpm.pm:112 +#, c-format +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm:128 +#, c-format +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "nome rpm inválido [%s]" + +#: ../urpm.pm:134 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "buscando o arquivo rpm [%s]...." + +#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183 +#, c-format +msgid "...retrieving done" +msgstr "...busca completa" + +#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185 +#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "...a busca falhou: %s" + +#: ../urpm.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "incapaz de acessar o arquivo rpm [%s]" + +#: ../urpm.pm:149 +#, c-format +msgid "unable to parse spec file %s [%s]" +msgstr "incapaz de processar arquivo spec %s [%s]" + +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "incapaz de registrar arquivo rpm" + +#: ../urpm.pm:161 +#, c-format +msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" +msgstr "Arquitetura incompatível para o rpm [%s]" + +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format +msgid "error registering local packages" +msgstr "erro ao registrar pacotes locais" + +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format +msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" +msgstr "Esta operação não é permitida no modo restrito" + +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format +msgid "bad proxy declaration on command line\n" +msgstr "declaração de proxy errada na linha de comando\n" + +#: ../urpm/args.pm:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "Diretório de ambiente %s não existe" + +#: ../urpm/args.pm:242 +#, c-format +msgid "You need to be root to use --use-distrib" +msgstr "Você precisa ser root para usar --use-distrib" + +#: ../urpm/args.pm:273 +#, c-format +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: não pode ler o arquivo rpm \"%s\"\n" + +#: ../urpm/args.pm:423 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:426 +#, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format +msgid "Too many arguments\n" +msgstr "Muitos parâmetros\n" + +#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142 +#, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "Construindo arquivo de síntese de 'hdlist' para mídia \"%s\"" + +#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 +#, c-format +msgid "Copying failed" +msgstr "Falha na cópia" + +#: ../urpm/cfg.pm:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "incapaz de gravar o arquivo de configuração [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read config file [%s]" +msgstr "incapaz de gravar o arquivo de configuração [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:138 +#, c-format +msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" +msgstr "" + +#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449 +#, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "incapaz de gravar o arquivo de configuração [%s]" + +#: ../urpm/download.pm:111 +#, c-format +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:185 +#, c-format +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:194 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with signal %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:195 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy failed" +msgstr "Falha na cópia" + +#: ../urpm/download.pm:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "wget is missing\n" +msgstr "devido estar faltando %s" + +#: ../urpm/download.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "curl is missing\n" +msgstr "devido estar faltando %s" + +#: ../urpm/download.pm:411 +#, c-format +msgid "curl failed: download canceled\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:450 +#, c-format +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:511 +#, c-format +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:530 +#, c-format +msgid "prozilla is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:546 +#, c-format +msgid "Couldn't execute prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:593 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:595 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving %s" +msgstr "removendo %s" + +#: ../urpm/download.pm:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieved %s" +msgstr "...a busca falhou: %s" + +#: ../urpm/download.pm:668 +#, c-format +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "protocolo desconhecido definido para %s" + +#: ../urpm/download.pm:687 +#, c-format +msgid "%s is not available, falling back on %s" +msgstr "%s não está disponível, utilizando %s no lugar" + +#: ../urpm/download.pm:691 +#, c-format +msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +msgstr "nenhuma webfetch encontrada, webfetch suportadas são: %s\n" + +#: ../urpm/download.pm:705 +#, c-format +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "incapaz de usar protocolo: %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "cleaning %s and %s" +msgstr "instalando %s em %s..." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "existem múltiplos pacotes com o mesmo nome rpm \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:93 +#, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "incapaz de ler corretamente [%s] no valor \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219 +#, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "incapaz de acessar a lista de arquivos de \"%s\", mídia ignorada." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:101 +#, c-format +msgid "(retry as root?)" +msgstr "(tentar novamente como root?)" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:126 +#, c-format +msgid "" +"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgstr "" +"a mídia \"%s\" usa uma lista de arquivos inválida:\n" +" o espelho provavelmente não está atualizado, tente usando métodos " +"alternativos" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:130 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "a mídia \"%s\" não define uma localização para arquivos rpm" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:142 +#, c-format +msgid "package %s is not found." +msgstr "o pacote %s não foi encontrado." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:174 +#, c-format +msgid "malformed URL: [%s]" +msgstr "URL mal formada: [%s]" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:180 +#, c-format +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "buscando os arquivos rpm da mídia \"%s\"..." + +#: ../urpm/install.pm:77 +#, c-format +msgid "[repackaging]" +msgstr "[reempacotamento]" + +#: ../urpm/install.pm:110 +#, c-format +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" +"transação criada para instalar %s (remover=%d, instalar=%d, atualizar=%d)" + +#: ../urpm/install.pm:113 +#, c-format +msgid "unable to create transaction" +msgstr "incapaz de criar a transação" + +#: ../urpm/install.pm:121 +#, c-format +msgid "removing package %s" +msgstr "removendo pacote %s" + +#: ../urpm/install.pm:123 +#, c-format +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "incapaz de remover o pacote %s" + +#: ../urpm/install.pm:135 +#, c-format +msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +msgstr "incapaz de extrair rpm do pacote delta-rpm %s" + +#: ../urpm/install.pm:141 +#, c-format +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "adicionando pacote %s (id=%d, eid=%d, atualização=%d, arquivo=%s)" + +#: ../urpm/install.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to install package %s" +msgstr "incapaz de instalar o pacote %s" + +#: ../urpm/install.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing installed rpms (%s) from %s" +msgstr "instalando %s a partir de %s" + +#: ../urpm/install.pm:186 +#, c-format +msgid "More information on package %s" +msgstr "Mais informações no pacote %s" + +#: ../urpm/ldap.pm:71 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create ldap cache directory" +msgstr "Não foi possível escrever no diretório de reempacotamento [%s]\n" + +#: ../urpm/ldap.pm:73 +#, c-format +msgid "Cannot write cache file for ldap\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:162 +#, c-format +msgid "No server defined, missing uri or host" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "No base defined" +msgstr "Nenhum pacote especificado" + +#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 +#, c-format +msgid "Cannot connect to ldap uri :" +msgstr "" + +#: ../urpm/lock.pm:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s database locked" +msgstr "base de dados urpmi bloqueada" + +#: ../urpm/md5sum.pm:23 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining %s file" +msgstr "examinando arquivo MD5SUM" + +#: ../urpm/md5sum.pm:25 +#, c-format +msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +msgstr "aviso: o arquivo MD5SUM não contém o md5sum para %s" + +#: ../urpm/md5sum.pm:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" +msgstr "computando o md5sum de uma fonte 'hdlist' existente (ou síntese)" + +#: ../urpm/media.pm:171 +#, c-format +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" +msgstr "" +"mídia Virtual \"%s\" não contém o arquivo 'hdlist' ou lista de arquivos; " +"mídia ignorada." + +#: ../urpm/media.pm:175 +#, c-format +msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +msgstr "mídia virtual \"%s\" precisa ter uma url limpa, mídia ignorada." + +#: ../urpm/media.pm:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist name" +msgstr "nome rpm inválido [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:190 +#, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "incapaz de encontrar a lista para \"%s\", mídia ignorada." + +#: ../urpm/media.pm:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" +msgstr "tentando selecionar mídia inexistente \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" +msgstr "Construindo arquivo de síntese de 'hdlist' para mídia \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507 +#, c-format +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "incapaz de acessar a arquivo 'hdlist' de \"%s\", mídia ignorada" + +#: ../urpm/media.pm:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\"" +msgstr "incapaz de atualizar o arquivo hdlist de \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:229 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "mídia \"%s\" tentou usar um 'hdlist' já usado, mídia ignorada" + +#: ../urpm/media.pm:230 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "mídia \"%s\" tentou usar uma lista já usada, mídia ignorada." + +#: ../urpm/media.pm:255 +#, c-format +msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +msgstr "tentando contornar mídia existente \"%s\", evitando" + +#: ../urpm/media.pm:398 +#, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "muitos pontos de montagem para a mídia removível \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:399 +#, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "considerando dispositivos removíveis como \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:402 +#, c-format +msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +msgstr "A mídia \"%s\" é uma imagem ISO e poderá ser montada automaticamente" + +#: ../urpm/media.pm:405 +#, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "usando diferentes dispositivos removíveis [%s] para \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413 +#, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "incapaz de buscar caminhos para mídia removível \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:428 +#, c-format +msgid "wrote %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:451 +#, c-format +msgid "wrote config file [%s]" +msgstr "grava o arquivo de configuração [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:496 +#, c-format +msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +msgstr "Não pode usar o modo paralelo com modo 'use-distrib'" + +#: ../urpm/media.pm:504 +#, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "usando a mídia associada para o modo paralelo: %s" + +#: ../urpm/media.pm:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "" +"--synthesis não pode ser usada com --media, -excludemedia, -sortmedia, --" +"update ou --parallel" + +#: ../urpm/media.pm:586 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" +msgstr "" +"Nota: se nenhuma mídia encontrada usando hdlists, o urpmf é incapaz de " +"retornar qualquer resultado\n" + +#: ../urpm/media.pm:596 +#, c-format +msgid "Search start: %s end: %s" +msgstr "Procura inicia em %s e termina em %s" + +#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802 +#, c-format +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "fazendo segundo passo para calcular dependências\n" + +#: ../urpm/media.pm:621 +#, c-format +msgid "skipping package %s" +msgstr "pulando o pacote %s" + +#: ../urpm/media.pm:637 +#, c-format +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "é necessário instalar ao invés de atualizar o pacote %s" + +#: ../urpm/media.pm:662 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "mídia \"%s\" já existe" + +#: ../urpm/media.pm:677 +#, c-format +msgid "virtual medium needs to be local" +msgstr "mídia virtual precisar ser local" + +#: ../urpm/media.pm:691 +#, c-format +msgid "(ignored by default)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" +msgstr "Lendo cabeçalhos da mídia \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\"" +msgstr "removendo a mídia \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:729 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to mount the distribution medium" +msgstr "incapaz de acessar a primeira mídia de instalação." + +#: ../urpm/media.pm:732 +#, fuzzy, c-format +msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" +msgstr "esta url não parece conter um distrib" + +#: ../urpm/media.pm:739 +#, c-format +msgid "retrieving media.cfg file..." +msgstr "recuperando o arquivo media.cfg" + +#: ../urpm/media.pm:744 +#, c-format +msgid "unable to parse media.cfg" +msgstr "incapaz de analisar media.cfg" + +#: ../urpm/media.pm:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" +msgstr "" +"incapaz de acessar a primeira mídia de instalação (não encontrado arquivos " +"hdlists)" + +#: ../urpm/media.pm:826 +#, c-format +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "tentando selecionar mídia inexistente \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:829 +#, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "selecionando múltiplas mídias: %s" + +#: ../urpm/media.pm:849 +#, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "removendo a mídia \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:940 +#, c-format +msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +msgstr "reconfigurando o urpmi para a mídia \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:979 +#, c-format +msgid "...reconfiguration failed" +msgstr "...falha na reconfiguração" + +#: ../urpm/media.pm:985 +#, c-format +msgid "reconfiguration done" +msgstr "reconfiguração terminada" + +#: ../urpm/media.pm:1033 +#, c-format +msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +msgstr "Erro gerando arquivo de nomes: dependência %d não encontrada" + +#: ../urpm/media.pm:1037 +#, c-format +msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +msgstr "" +"Erro gerando arquivo de nomes: Não foi possível escrever no arquivo (%s)" + +#: ../urpm/media.pm:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" is up-to-date" +msgstr "mídia \"%s\" não está selecionada" + +#: ../urpm/media.pm:1092 +#, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "examinando arquivo hdlist [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1102 +#, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "examinando arquivo de síntese [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1119 +#, c-format +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "Construindo 'hdlist' [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1138 +#, c-format +msgid "" +"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +"corrupted." +msgstr "" +"Não foi possível construir o arquivo synthesis para a mídia \"%s\". O " +"arquivo hdlist pode estar corrompido." + +#: ../urpm/media.pm:1157 +#, c-format +msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "problema lendo arquivo hdlist ou síntese da mídia \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494 +#, c-format +msgid "...copying failed" +msgstr "...falha na cópia" + +#: ../urpm/media.pm:1203 +#, c-format +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "Copiando o arquivo de descrição de \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236 +#, c-format +msgid "...copying done" +msgstr "..cópia terminada" + +#: ../urpm/media.pm:1232 +#, fuzzy, c-format +msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." +msgstr "Gravando a lista de arquivos para a mídia \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1238 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +msgstr "cópia de [%s] falhou (arquivo é suspeitamente pequeno)" + +#: ../urpm/media.pm:1271 +#, c-format +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "computando o md5sum de uma fonte 'hdlist' copiada (ou síntese)" + +#: ../urpm/media.pm:1273 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +msgstr "cópia de [%s] falhou (md5sum não é igual)" + +#: ../urpm/media.pm:1285 +#, c-format +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgstr "computando o md5sum de uma fonte 'hdlist' recuperada (ou síntese)" + +#: ../urpm/media.pm:1287 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +msgstr " A aquisição falhou: assinatura md5sum diferente" + +#: ../urpm/media.pm:1302 +#, c-format +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "nenhum arquivo rpm encontrado em [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1309 +#, c-format +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "lendo arquivos rpms de [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1324 +#, c-format +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "incapaz de ler os arquivos rpm de: [%s]: %s" + +#: ../urpm/media.pm:1334 +#, c-format +msgid "no rpms read" +msgstr "nenhum rpm lido" + +#: ../urpm/media.pm:1364 +#, c-format +msgid "" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." +msgstr "" +"incapaz de acessar a mídia \"%s\",\n" +"verifique se não é necessário montar manualmente o diretório no qual ela foi " +"criada." + +#: ../urpm/media.pm:1377 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" +msgstr "Nenhum arquivo 'hdlist' encontrado para a mídia \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1457 +#, c-format +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "Adquirindo a fonte 'hdlist' (ou a síntese) de \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1473 +#, c-format +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "encontrado 'hdlist' (ou síntese) em %s" + +#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612 +#, c-format +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "Nenhum arquivo 'hdlist' encontrado para a mídia \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1532 +#, c-format +msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +msgstr "examinando arquivo de chave pública em \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1544 +#, c-format +msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +msgstr "...importando chave %s do arquivo de chaves públicas de \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1547 +#, c-format +msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +msgstr "incapaz de importar arquivo de chave pública de \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1563 +#, c-format +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "Gravando a lista de arquivos para a mídia \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651 +#, fuzzy, c-format +msgid "updated medium \"%s\"" +msgstr "mídia adicionada %s" + +#: ../urpm/media.pm:1638 +#, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "incapaz de atualizar o arquivo hdlist de \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1644 +#, c-format +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "Problema ao ler arquivo síntese da mídia \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1709 +#, c-format +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "Lendo cabeçalhos da mídia \"%s\"" + +#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#, c-format +msgid "Nn" +msgstr "Nn" + +#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#, c-format +msgid "Yy" +msgstr "SsYy" + +#: ../urpm/msg.pm:113 +#, c-format +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Desculpe, má escolha, tente novamente\n" + +#: ../urpm/parallel.pm:14 #, c-format -msgid "unable to open rpmdb" -msgstr "incapaz de abrir rpmdb" +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "incapaz de processar \"%s\" no arquivo [%s]" -#: ../urpm.pm:112 +#: ../urpm/parallel.pm:23 #, c-format -msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" -msgstr "" +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "examinando aquisição em paralelo no arquivo [%s]" -#: ../urpm.pm:128 +#: ../urpm/parallel.pm:34 #, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "nome rpm inválido [%s]" +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "encontrado manipulador paralelo para os nós: %s" -#: ../urpm.pm:134 +#: ../urpm/parallel.pm:38 #, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "buscando o arquivo rpm [%s]...." +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "incapaz de usar a opção paralela \"%s\"" -#: ../urpm.pm:136 +#: ../urpm/removable.pm:32 #, c-format -msgid "...retrieving done" -msgstr "...busca completa" +msgid "mounting %s" +msgstr "montando %s" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm/removable.pm:56 #, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "...a busca falhou: %s" +msgid "unmounting %s" +msgstr "desmontando %s" -#: ../urpm.pm:144 +#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "incapaz de acessar o arquivo rpm [%s]" +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "mídia \"%s\" não está selecionada" -#: ../urpm.pm:149 +#: ../urpm/removable.pm:143 #, c-format -msgid "unable to parse spec file %s [%s]" -msgstr "incapaz de processar arquivo spec %s [%s]" +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "incapaz de ler o arquivo rpm [%s] para a mídia \"%s\"" -#: ../urpm.pm:159 +#: ../urpm/removable.pm:151 #, c-format -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "incapaz de registrar arquivo rpm" +msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "mídia inconsistente \"%s\" marcada como removível, porém não é" -#: ../urpm.pm:161 +#: ../urpm/removable.pm:163 #, c-format -msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" -msgstr "Arquitetura incompatível para o rpm [%s]" +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "incapaz de acessar a mídia \"%s\"" -#: ../urpm.pm:165 +#: ../urpm/select.pm:115 #, c-format -msgid "error registering local packages" -msgstr "erro ao registrar pacotes locais" +msgid "No package named %s" +msgstr "Nenhum nome de pacote %s" -#: ../urpm.pm:261 +#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112 #, c-format -msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" -msgstr "Esta operação não é permitida no modo restrito" +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Os seguintes pacotes contém %s: %s" -#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438 #, c-format -msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "declaração de proxy errada na linha de comando\n" +msgid "due to missing %s" +msgstr "devido estar faltando %s" -#: ../urpm/args.pm:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "chroot directory doesn't exist" -msgstr "Diretório de ambiente %s não existe" +#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436 +#, c-format +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "devido a não satisfazer %s" -#: ../urpm/args.pm:242 +#: ../urpm/select.pm:405 #, c-format -msgid "You need to be root to use --use-distrib" -msgstr "Você precisa ser root para usar --use-distrib" +msgid "trying to promote %s" +msgstr "tentando promover %s" -#: ../urpm/args.pm:273 +#: ../urpm/select.pm:406 #, c-format -msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: não pode ler o arquivo rpm \"%s\"\n" +msgid "in order to keep %s" +msgstr "para manter %s" -#: ../urpm/args.pm:423 +#: ../urpm/select.pm:432 #, c-format -msgid "Can't use %s without %s" -msgstr "" +msgid "in order to install %s" +msgstr "para instalar %s" -#: ../urpm/args.pm:426 +#: ../urpm/select.pm:442 #, c-format -msgid "Can't use %s with %s" -msgstr "" +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "devido a conflitos com %s" -#: ../urpm/args.pm:440 +#: ../urpm/select.pm:444 #, c-format -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "Muitos parâmetros\n" +msgid "unrequested" +msgstr "não requisitado" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#: ../urpm/signature.pm:26 #, c-format -msgid "Nn" -msgstr "Nn" +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "Assinatura inválida (%s)" -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 -#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpm/signature.pm:57 #, c-format -msgid "Yy" -msgstr "SsYy" +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "Chave Inválida ID (%s)" -#: ../urpm/msg.pm:104 +#: ../urpm/signature.pm:59 #, c-format -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Desculpe, má escolha, tente novamente\n" +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "Assinatura não encontrada (%s)" #: ../urpme:39 #, c-format @@ -461,7 +1267,7 @@ msgstr "" "uso:\n" #: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - imprime esta mensagem de ajuda.\n" @@ -477,13 +1283,13 @@ msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - verifica se a remoção pode ser feita corretamente.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - força mesmo se alguns pacotes não existem.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - urpmi distribuído.\n" @@ -499,7 +1305,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - use outro root para desisntalação de rpm.\n" #: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 -#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr " --root - use outro root para instalação rpm.\n" @@ -519,17 +1325,17 @@ msgstr "" " de distribuição, útil para (des)instalar em um chroot\n" " com a opção --root.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - tente encontrar e usar o arquivo síntese.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - tenta procurar e usar arquivo 'hdlist' \n" -#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - modo detalhado.\n" @@ -555,11 +1361,6 @@ msgstr "pacotes desconhecidos" msgid "unknown package" msgstr "pacote desconhecido." -#: ../urpme:112 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Os seguintes pacotes contém %s: %s" - #: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" @@ -618,14 +1419,14 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - imprime o número da versão desta ferramenta.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - usa um ambiente específico (tipicamente para relatório\n" " de falhas).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" @@ -639,19 +1440,19 @@ msgstr "" " --literal, -l - não combina com padrão, utilize argumento como uma\n" " string de literais.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - use somente as mídias listadas (separadas por vírgulas).\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr " --sortmedia - ordena as mídias (separadas por vírgulas).\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" @@ -662,7 +1463,7 @@ msgstr "" msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - não lista linhas idênticas.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - use somente mídia update (de atualização).\n" @@ -853,7 +1654,7 @@ msgstr " --vendor - fabricante\n" msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - a mídia onde o pacote foi encontrado\n" -#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" @@ -865,7 +1666,7 @@ msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" "Formato incorreto: você deve utilizar somente uma opção com múltiplos valores" -#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "usando o ambiente específico em %s\n" @@ -916,7 +1717,7 @@ msgstr "" " --auto - modo não-interativo, assume respostas padrão para as\n" " perguntas.\n" -#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:55 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -955,7 +1756,7 @@ msgstr "" msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - não instala pacotes (download somente)\n" -#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:57 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -1024,7 +1825,7 @@ msgstr "" " --allow-force - permite ao usuário instalar pacotes sem conferir\n" " dependências e integridade.\n" -#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:70 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - use outro root para instalação rpm.\n" @@ -1039,17 +1840,17 @@ msgstr "" " padrão, útil para instalar um chroot com a\n" " opção --root.\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - usa wget para buscar arquivos remotos.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - usa curl para buscar arquivos remotos.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 #, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - usa curl para buscar arquivos remotos.\n" @@ -1089,7 +1890,7 @@ msgstr "" " baixados (--no-resume desabilita isso, o padrão é\n" " desabilitado).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1098,7 +1899,7 @@ msgstr "" " --proxy - usa o proxy HTTP especificado, o número da porta\n" " é 1080 por padrão (o formato é ).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1185,7 +1986,7 @@ msgstr " --nolock - não bloqueia o banco de dados rpm.\n" msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - só atualiza os pacotes com a mesma arquitectura.\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:87 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - seleciona todos os listados na linha de comando.\n" @@ -1246,11 +2047,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Incapaz de criar o diretório [%s] para relatório de falhas" -#: ../urpmi:247 -#, c-format -msgid "Copying failed" -msgstr "Falha na cópia" - #: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" @@ -1929,7 +2725,7 @@ msgstr "Ignorando mídia \"%s\":" msgid "enabling media %s" msgstr "habilitando mídia \"%s\"" -#: ../urpmq:42 +#: ../urpmq:43 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -1946,7 +2742,7 @@ msgstr "" "\n" "uso:\n" -#: ../urpmq:50 +#: ../urpmq:51 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -1955,38 +2751,38 @@ msgstr "" " --searchmedia - usa apenas a mídia fornecida para buscar pacotes (ou\n" " atualizações).\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - impõe uma busca aproximada (igual a -y).\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - lista os pacotes disponíveis.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - lista as mídias disponíveis\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - lista mídias disponíveis e suas url's.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - lista os nós disponíveis quando --parallel é usada.\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - lista os apelidos paralelos disponíveis\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" @@ -1994,13 +2790,13 @@ msgstr "" " --dump-config - mostrar a configuração como argumentos para o\n" " urpmi.addmedia.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - o próximo pacote é um pacote fonte (o mesmo que -s).\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:66 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" @@ -2008,13 +2804,13 @@ msgstr "" " --sources - fornece todos os pacotes fonte antes de baixar\n" " (somente root).\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:68 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - permite consultar pacotes de arquiteturas divergentes.\n" -#: ../urpmq:71 +#: ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -2024,81 +2820,81 @@ msgstr "" " distribuição. Isso permite consultar essa\n" " distribuição.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - imprime 'changelog'.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - imprime sumário.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - lista completa dos pacotes a remover.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:89 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr "" " -d - estende a consulta para as dependências dos pacotes.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - imprime grupos, com nome também.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:92 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - imprime informações úteis em formato que pode ser lido\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - lista os arquivos do pacote.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:94 #, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" " -P - não procure em 'repositórios' para encontrar o pacote.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:95 #, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - permite a busca em 'repositórios para encontrar o " "pacote.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - imprime versão e 'release' com nome também.\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:97 #, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - busca reversa para o que requer o pacote.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " -RR - busca reversa extendida (inclui pacotes virtuais).\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - o próximo pacote é um pacote fonte (o mesmo que --src).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -2107,42 +2903,55 @@ msgstr "" " -u - remove um pacote se uma versão mais atual\n" " já estiver instalada.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - impõe uma busca aproximada (igual a --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - como -y, ignorando a distinção de maiúscula/minúscula.\n" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " nomes ou arquivos rpm dados na linha de comando são consultados \n" -#: ../urpmq:177 +#: ../urpmq:178 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes só pode ser usado com --parallel" -#: ../urpmq:333 +#: ../urpmq:350 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../urpmq:353 #, c-format -msgid "skipping media %s: no hdlist" -msgstr "Ignorando a mídia %s: sem hdlist" +msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid_plural "" +"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmq:406 +#: ../urpmq:405 #, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Lista de arquivos não encontrada \n" -#: ../urpmq:418 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Arquivo com as alterações não foi encontrado \n" +#~ msgid "skipping media %s: no hdlist" +#~ msgstr "Ignorando a mídia %s: sem hdlist" + #~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" #~ msgstr "mput falhou, provavelmente um nó está inacessível" @@ -2194,9 +3003,6 @@ msgstr "Arquivo com as alterações não foi encontrado \n" #~ msgid "Performing install on %s..." #~ msgstr "Executando instalação em %s..." -#~ msgid "Installing %s on %s..." -#~ msgstr "instalando %s em %s..." - #~ msgid "Preparing install on %s..." #~ msgstr "Preparando instalação em %s..." @@ -2220,182 +3026,21 @@ msgstr "Arquivo com as alterações não foi encontrado \n" #~ "\n" #~ "Opcões desconhecidas '%s'\n" -#~ msgid "unknown protocol defined for %s" -#~ msgstr "protocolo desconhecido definido para %s" - -#~ msgid "%s is not available, falling back on %s" -#~ msgstr "%s não está disponível, utilizando %s no lugar" - -#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -#~ msgstr "nenhuma webfetch encontrada, webfetch suportadas são: %s\n" - -#~ msgid "unable to handle protocol: %s" -#~ msgstr "incapaz de usar protocolo: %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "mídia \"%s\" tentou usar um 'hdlist' já usado, mídia ignorada" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "mídia \"%s\" tentou usar uma lista já usada, mídia ignorada." - -#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "incapaz de acessar a arquivo 'hdlist' de \"%s\", mídia ignorada" - -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "incapaz de acessar a lista de arquivos de \"%s\", mídia ignorada." - -#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -#~ msgstr "tentando contornar mídia existente \"%s\", evitando" - -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -#~ "ignored" -#~ msgstr "" -#~ "mídia Virtual \"%s\" não contém o arquivo 'hdlist' ou lista de arquivos; " -#~ "mídia ignorada." - -#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -#~ msgstr "mídia virtual \"%s\" precisa ter uma url limpa, mídia ignorada." - #~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "Incapaz de encontrar arquivo 'hdlist' para \"%s\", mídia ignorada." -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "incapaz de encontrar a lista para \"%s\", mídia ignorada." - #~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "Lista de arquivos incoerente para \"%s\", mídia ignorada" #~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "incapaz de inspecionar a lista de arquivos \"%s\", mídia ignorada" -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "muitos pontos de montagem para a mídia removível \"%s\"" - -#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" -#~ msgstr "considerando dispositivos removíveis como \"%s\"" - -#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -#~ msgstr "" -#~ "A mídia \"%s\" é uma imagem ISO e poderá ser montada automaticamente" - -#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -#~ msgstr "usando diferentes dispositivos removíveis [%s] para \"%s\"" - -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "incapaz de buscar caminhos para mídia removível \"%s\"" - -#~ msgid "unable to write config file [%s]" -#~ msgstr "incapaz de gravar o arquivo de configuração [%s]" - -#~ msgid "wrote config file [%s]" -#~ msgstr "grava o arquivo de configuração [%s]" - -#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -#~ msgstr "Não pode usar o modo paralelo com modo 'use-distrib'" - -#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -#~ msgstr "incapaz de processar \"%s\" no arquivo [%s]" - -#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" -#~ msgstr "examinando aquisição em paralelo no arquivo [%s]" - -#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" -#~ msgstr "encontrado manipulador paralelo para os nós: %s" - -#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" -#~ msgstr "usando a mídia associada para o modo paralelo: %s" - -#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -#~ msgstr "incapaz de usar a opção paralela \"%s\"" - #~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" #~ msgstr "não parece haver dispositivos no chroot em\"%s\"" -#~ msgid "" -#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -#~ "update or --parallel" -#~ msgstr "" -#~ "--synthesis não pode ser usada com --media, -excludemedia, -sortmedia, --" -#~ "update ou --parallel" - -#~ msgid "examining synthesis file [%s]" -#~ msgstr "examinando arquivo de síntese [%s]" - -#~ msgid "examining hdlist file [%s]" -#~ msgstr "examinando arquivo hdlist [%s]" - #~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" #~ msgstr "mídia virtual \"%s\" não é local, mídia ignorada" -#~ msgid "Search start: %s end: %s" -#~ msgstr "Procura inicia em %s e termina em %s" - -#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "problema lendo arquivo hdlist ou síntese da mídia \"%s\"" - -#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -#~ msgstr "fazendo segundo passo para calcular dependências\n" - -#~ msgid "skipping package %s" -#~ msgstr "pulando o pacote %s" - -#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" -#~ msgstr "é necessário instalar ao invés de atualizar o pacote %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" already exists" -#~ msgstr "mídia \"%s\" já existe" - -#~ msgid "virtual medium needs to be local" -#~ msgstr "mídia virtual precisar ser local" - -#~ msgid "added medium %s" -#~ msgstr "mídia adicionada %s" - -#~ msgid "unable to access first installation medium" -#~ msgstr "incapaz de acessar a primeira mídia de instalação." - -#~ msgid "this url seems to not contain any distrib" -#~ msgstr "esta url não parece conter um distrib" - -#~ msgid "retrieving media.cfg file..." -#~ msgstr "recuperando o arquivo media.cfg" - -#~ msgid "unable to parse media.cfg" -#~ msgstr "incapaz de analisar media.cfg" - -#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -#~ msgstr "" -#~ "incapaz de acessar a primeira mídia de instalação (não encontrado " -#~ "arquivos hdlists)" - -#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -#~ msgstr "tentando selecionar mídia inexistente \"%s\"" - -#~ msgid "selecting multiple media: %s" -#~ msgstr "selecionando múltiplas mídias: %s" - -#~ msgid "removing medium \"%s\"" -#~ msgstr "removendo a mídia \"%s\"" - -#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -#~ msgstr "reconfigurando o urpmi para a mídia \"%s\"..." - -#~ msgid "...reconfiguration failed" -#~ msgstr "...falha na reconfiguração" - -#~ msgid "reconfiguration done" -#~ msgstr "reconfiguração terminada" - -#~ msgid "" -#~ "unable to access medium \"%s\",\n" -#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -#~ "medium." -#~ msgstr "" -#~ "incapaz de acessar a mídia \"%s\",\n" -#~ "verifique se não é necessário montar manualmente o diretório no qual ela " -#~ "foi criada." - #~ msgid "" #~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " #~ "medium ignored" @@ -2403,238 +3048,30 @@ msgstr "Arquivo com as alterações não foi encontrado \n" #~ "Mídia \"%s\" a fonte fornecida não é válida ('hdlist' ou 'synthesis'), " #~ "mídia ignorada." -#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "Copiando o arquivo de descrição de \"%s\"..." - -#~ msgid "...copying done" -#~ msgstr "..cópia terminada" - -#~ msgid "...copying failed" -#~ msgstr "...falha na cópia" - #~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." #~ msgstr "copiando fonte 'hdlist' (ou síntese) de \"%s\"..." -#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -#~ msgstr "cópia de [%s] falhou (arquivo é suspeitamente pequeno)" - -#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "computando o md5sum de uma fonte 'hdlist' copiada (ou síntese)" - -#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -#~ msgstr "cópia de [%s] falhou (md5sum não é igual)" - -#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "Problema ao ler arquivo síntese da mídia \"%s\"" - -#~ msgid "reading rpm files from [%s]" -#~ msgstr "lendo arquivos rpms de [%s]" - -#~ msgid "no rpms read" -#~ msgstr "nenhum rpm lido" - -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "incapaz de ler os arquivos rpm de: [%s]: %s" - -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "nenhum arquivo rpm encontrado em [%s]" - -#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "Adquirindo a fonte 'hdlist' (ou a síntese) de \"%s\"..." - -#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -#~ msgstr "encontrado 'hdlist' (ou síntese) em %s" - -#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "computando o md5sum de uma fonte 'hdlist' recuperada (ou síntese)" - -#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -#~ msgstr " A aquisição falhou: assinatura md5sum diferente" - #~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" #~ msgstr "Aquisição da fonte hdlist (ou síntese) falhou" -#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -#~ msgstr "Nenhum arquivo 'hdlist' encontrado para a mídia \"%s\"" - #~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" #~ msgstr "arquivo [%s] já está em uso na mesma mídia \"%s\"" -#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -#~ msgstr "incapaz de atualizar o arquivo hdlist de \"%s\"" - #~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" #~ msgstr "incapaz de gravar lista de arquivos de \"%s\"" -#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "Gravando a lista de arquivos para a mídia \"%s\"" - #~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" #~ msgstr "Nada escrito na lista para \"%s\"" -#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -#~ msgstr "examinando arquivo de chave pública em \"%s\"..." - -#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "...importando chave %s do arquivo de chaves públicas de \"%s\"" - -#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "incapaz de importar arquivo de chave pública de \"%s\"" - -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "Lendo cabeçalhos da mídia \"%s\"" - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "Construindo 'hdlist' [%s]" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -#~ "corrupted." -#~ msgstr "" -#~ "Não foi possível construir o arquivo synthesis para a mídia \"%s\". O " -#~ "arquivo hdlist pode estar corrompido." - -#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "Construindo arquivo de síntese de 'hdlist' para mídia \"%s\"" - #~ msgid "found %d headers in cache" #~ msgstr "Encontrado %d cabeçalhos no cache." #~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" #~ msgstr "Removendo %d cabeçalhos obsoletos no cache." -#~ msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -#~ msgstr "Erro gerando arquivo de nomes: dependência %d não encontrada" - -#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "Erro gerando arquivo de nomes: Não foi possível escrever no arquivo (%s)" - -#~ msgid "mounting %s" -#~ msgstr "montando %s" - -#~ msgid "unmounting %s" -#~ msgstr "desmontando %s" - -#~ msgid "No package named %s" -#~ msgstr "Nenhum nome de pacote %s" - -#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -#~ msgstr "existem múltiplos pacotes com o mesmo nome rpm \"%s\"" - -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "incapaz de ler corretamente [%s] no valor \"%s\"" - -#~ msgid "(retry as root?)" -#~ msgstr "(tentar novamente como root?)" - -#~ msgid "" -#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -#~ msgstr "" -#~ "a mídia \"%s\" usa uma lista de arquivos inválida:\n" -#~ " o espelho provavelmente não está atualizado, tente usando métodos " -#~ "alternativos" - -#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -#~ msgstr "a mídia \"%s\" não define uma localização para arquivos rpm" - -#~ msgid "package %s is not found." -#~ msgstr "o pacote %s não foi encontrado." - -#~ msgid "urpmi database locked" -#~ msgstr "base de dados urpmi bloqueada" - -#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" -#~ msgstr "mídia \"%s\" não está selecionada" - -#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -#~ msgstr "incapaz de ler o arquivo rpm [%s] para a mídia \"%s\"" - -#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -#~ msgstr "mídia inconsistente \"%s\" marcada como removível, porém não é" - -#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" -#~ msgstr "incapaz de acessar a mídia \"%s\"" - -#~ msgid "malformed URL: [%s]" -#~ msgstr "URL mal formada: [%s]" - -#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -#~ msgstr "buscando os arquivos rpm da mídia \"%s\"..." - -#~ msgid "[repackaging]" -#~ msgstr "[reempacotamento]" - #~ msgid "using process %d for executing transaction" #~ msgstr "utilizando processo %d para executar a transação" -#~ msgid "" -#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" -#~ "d)" -#~ msgstr "" -#~ "transação criada para instalar %s (remover=%d, instalar=%d, atualizar=%d)" - -#~ msgid "unable to create transaction" -#~ msgstr "incapaz de criar a transação" - -#~ msgid "removing package %s" -#~ msgstr "removendo pacote %s" - -#~ msgid "unable to remove package %s" -#~ msgstr "incapaz de remover o pacote %s" - -#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -#~ msgstr "incapaz de extrair rpm do pacote delta-rpm %s" - -#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -#~ msgstr "adicionando pacote %s (id=%d, eid=%d, atualização=%d, arquivo=%s)" - -#~ msgid "unable to install package %s" -#~ msgstr "incapaz de instalar o pacote %s" - -#~ msgid "More information on package %s" -#~ msgstr "Mais informações no pacote %s" - -#~ msgid "due to missing %s" -#~ msgstr "devido estar faltando %s" - -#~ msgid "due to unsatisfied %s" -#~ msgstr "devido a não satisfazer %s" - -#~ msgid "trying to promote %s" -#~ msgstr "tentando promover %s" - -#~ msgid "in order to keep %s" -#~ msgstr "para manter %s" - -#~ msgid "in order to install %s" -#~ msgstr "para instalar %s" - -#~ msgid "due to conflicts with %s" -#~ msgstr "devido a conflitos com %s" - -#~ msgid "unrequested" -#~ msgstr "não requisitado" - -#~ msgid "Invalid signature (%s)" -#~ msgstr "Assinatura inválida (%s)" - -#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" -#~ msgstr "Chave Inválida ID (%s)" - -#~ msgid "Missing signature (%s)" -#~ msgstr "Assinatura não encontrada (%s)" - -#~ msgid "examining MD5SUM file" -#~ msgstr "examinando arquivo MD5SUM" - -#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -#~ msgstr "aviso: o arquivo MD5SUM não contém o md5sum para %s" - -#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "computando o md5sum de uma fonte 'hdlist' existente (ou síntese)" - #~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" #~ msgstr "" #~ " --norebuild - não tenta recriar o hdlist se ele não puder ser lido.\n" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 0d1cd7e8..469d7989 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-17 14:38+0300\n" "Last-Translator: Ovidiu Constantin \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "" "\n" "Doriţi să continuaţi?" -#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -244,37 +244,37 @@ msgstr "" "%s\n" "Probabil ar trebui să actualizaţi baza de date urpmi." -#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 +#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "elimin %s" -#: ../gurpmi2:291 +#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Pregătire..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:294 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Instalarea pachetului `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalarea a eşuat" - -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:326 #, fuzzy, c-format msgid "_Done" msgstr "Gata" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalarea a eşuat" + +#: ../gurpmi2:336 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "totul este deja instalat" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:338 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instalare terminată" @@ -335,104 +335,912 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:128 #, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "nume de fişier rpm invalid [%s]" +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "nume de fişier rpm invalid [%s]" + +#: ../urpm.pm:134 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "copiere fişier rpm [%s] ..." + +#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183 +#, c-format +msgid "...retrieving done" +msgstr "...copierea este terminată" + +#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185 +#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "...copierea eşuată: %s" + +#: ../urpm.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "nu pot accesa fişierul rpm [%s]" + +#: ../urpm.pm:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse spec file %s [%s]" +msgstr "nu pot parcurge \"%s\" în fişierul [%s]" + +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "nu pot înregistra fişierul rpm" + +#: ../urpm.pm:161 +#, c-format +msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format +msgid "error registering local packages" +msgstr "eroare la înregistrarea pachetelor locale" + +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format +msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format +msgid "bad proxy declaration on command line\n" +msgstr "declarare proxy greşită în linia de comandă\n" + +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "You need to be root to use --use-distrib" +msgstr "E nevoie de autorizare pentru a partaja directoare" + +#: ../urpm/args.pm:273 +#, c-format +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: nu pot citi fişierul rpm \"%s\"\n" + +#: ../urpm/args.pm:423 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:426 +#, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format +msgid "Too many arguments\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142 +#, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "am construit fişierul synthesis pentru mediul \"%s\"" + +#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 +#, c-format +msgid "Copying failed" +msgstr "Copierea a eşuat" + +#: ../urpm/cfg.pm:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "nu pot scrie în fişierul de configurare [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read config file [%s]" +msgstr "nu pot scrie în fişierul de configurare [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:138 +#, c-format +msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" +msgstr "" + +#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449 +#, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "nu pot scrie în fişierul de configurare [%s]" + +#: ../urpm/download.pm:111 +#, c-format +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:185 +#, c-format +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:194 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with signal %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:195 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy failed" +msgstr "Copierea a eşuat" + +#: ../urpm/download.pm:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "wget is missing\n" +msgstr "datorită %s lipsă" + +#: ../urpm/download.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "curl is missing\n" +msgstr "datorită %s lipsă" + +#: ../urpm/download.pm:411 +#, c-format +msgid "curl failed: download canceled\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:450 +#, c-format +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:511 +#, c-format +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:530 +#, c-format +msgid "prozilla is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:546 +#, c-format +msgid "Couldn't execute prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:593 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr " %s%% din %s terminat, ETA = %s, viteza = %s" + +#: ../urpm/download.pm:595 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr " %s%% terminat, viteza = %s" + +#: ../urpm/download.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving %s" +msgstr "elimin %s" + +#: ../urpm/download.pm:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieved %s" +msgstr "...copierea eşuată: %s" + +#: ../urpm/download.pm:668 +#, c-format +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "protocol necunoscut definit pentru %s" + +#: ../urpm/download.pm:687 +#, c-format +msgid "%s is not available, falling back on %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:691 +#, c-format +msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +msgstr "nu gasesc webfech, versiunile suportate sunt: %s\n" + +#: ../urpm/download.pm:705 +#, c-format +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "nu pot folosi protocolul: %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "cleaning %s and %s" +msgstr "instalez %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "există pachete multiple cu acelaşi nume de fişier rpm \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:93 +#, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "nu pot parcurge corect [%s] pentru valoarea \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219 +#, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "nu pot accesa fişierul listă pentru \"%s\", ignor mediul" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:101 +#, c-format +msgid "(retry as root?)" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:126 +#, c-format +msgid "" +"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgstr "" +"mediul \"%s\" foloseşe un fişier listă invalid (oglindirea probabil nu este " +"actualizată, încerc să folosesc o metodă alternativă)" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:130 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "mediul \"%s\" nu defineşte nici o locaţie pentru fişiere rpm" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:142 +#, c-format +msgid "package %s is not found." +msgstr "pachetul %s nu a fost găsit." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "malformed URL: [%s]" +msgstr "intrare incorectă: [%s]" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:180 +#, c-format +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "copiere fişiere rpm de pe mediul \"%s\"..." + +#: ../urpm/install.pm:77 +#, c-format +msgid "[repackaging]" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:110 +#, c-format +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" +"Tranzacţie creeată pt. instalarea pe %s (ştergere=%d, instalare=%d, " +"actualizare=%d)" + +#: ../urpm/install.pm:113 +#, c-format +msgid "unable to create transaction" +msgstr "nNu pot crea tranzacţia" + +#: ../urpm/install.pm:121 +#, c-format +msgid "removing package %s" +msgstr "şterg pachetul %s" + +#: ../urpm/install.pm:123 +#, c-format +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "nu pot şterge pachetul %s" + +#: ../urpm/install.pm:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +msgstr "nu pot şterge pachetul %s" + +#: ../urpm/install.pm:141 +#, c-format +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "adăugare pachet %s (id=%d, eid=%d, acualiz=%d, fişier=%s)" + +#: ../urpm/install.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to install package %s" +msgstr "nu pot instala pachetul %s" + +#: ../urpm/install.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing installed rpms (%s) from %s" +msgstr "instalez %s" + +#: ../urpm/install.pm:186 +#, c-format +msgid "More information on package %s" +msgstr "Mai multe informaţii despre pachetul %s" + +#: ../urpm/ldap.pm:71 +#, c-format +msgid "Cannot create ldap cache directory" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:73 +#, c-format +msgid "Cannot write cache file for ldap\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:162 +#, c-format +msgid "No server defined, missing uri or host" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "No base defined" +msgstr "Nu a fost specificată nici o comandă" + +#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 +#, c-format +msgid "Cannot connect to ldap uri :" +msgstr "" + +#: ../urpm/lock.pm:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s database locked" +msgstr "baza de date urpmi este blocată" + +#: ../urpm/md5sum.pm:23 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining %s file" +msgstr "examinare fişier MD5SUM" + +#: ../urpm/md5sum.pm:25 +#, c-format +msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +msgstr "" + +#: ../urpm/md5sum.pm:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" +msgstr "calculez md5sum pentru fişierul sursă hdlist (sau synthesis) existent" + +#: ../urpm/media.pm:171 +#, c-format +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" +msgstr "" +"mediul virtual \"%s\" nu ar trebui să folosească un hdlist deja definit, " +"mediul este ignorat" + +#: ../urpm/media.pm:175 +#, c-format +msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +msgstr "" +"mediul virtual \"%s\" ar trebui să aibă un URL clar, mediul este ignorat" + +#: ../urpm/media.pm:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist name" +msgstr "nume de fişier rpm invalid [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:190 +#, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "nu pot să găsesc fişierul listă pentru \"%s\", mediul a fost ignorat" + +#: ../urpm/media.pm:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" +msgstr "se încearcă selectarea unui mediu inexistent \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" +msgstr "am construit fişierul synthesis pentru mediul \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507 +#, c-format +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "nu pot accesa fişierul hdlist pentru \"%s\", ignor mediul" + +#: ../urpm/media.pm:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\"" +msgstr "nu pot percurge fişierul hdlist pentru \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:229 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "" +"mediul \"%s\" încearcă să folosească un hdlist deja folosit, mediul este " +"ignorat" + +#: ../urpm/media.pm:230 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "" +"mediul \"%s\" încearcă să folosească o listă deja folosită, mediul este " +"ignorat" + +#: ../urpm/media.pm:255 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +msgstr "încerc să sar pentru mediul existent \"%s\", evitare" + +#: ../urpm/media.pm:398 +#, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "prea multe puncte de montare pentru mediul \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:399 +#, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "consider dispozitivul mobil ca \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:402 +#, c-format +msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:405 +#, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "folosesc dispozitive mobile diferite [%s] pentru \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413 +#, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "nu pot obţine calea pentru mediul \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:428 +#, c-format +msgid "wrote %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:451 +#, c-format +msgid "wrote config file [%s]" +msgstr "scriere fişier de configurare [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:496 +#, c-format +msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +msgstr "Nu pot utiliza modul paralel in modul use-distrib" + +#: ../urpm/media.pm:504 +#, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "utilizez mediile asociate pentru modul paralel: %s" + +#: ../urpm/media.pm:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "" +"--synthesis nu poate fi folosit cu --media, --excludemedia, sortmedia, --" +"update sau --parallel" + +#: ../urpm/media.pm:586 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" +msgstr "" +"Notă: din moment ce nici un mediu căutat foloseşte hdlist, urpmf nu a putut " +"întoarce nici un rezultat\n" + +#: ../urpm/media.pm:596 +#, fuzzy, c-format +msgid "Search start: %s end: %s" +msgstr "Caută fonturi instalate" + +#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802 +#, c-format +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "efectuez a doua parcurgere pentru a calcula dependenţele\n" + +#: ../urpm/media.pm:621 +#, c-format +msgid "skipping package %s" +msgstr "salt peste pachetul %s" + +#: ../urpm/media.pm:637 +#, c-format +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "ar fi instalat în loc de actualizare pt. pachetul %s" + +#: ../urpm/media.pm:662 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "mediul \"%s\" deja există" + +#: ../urpm/media.pm:677 +#, c-format +msgid "virtual medium needs to be local" +msgstr "mediul virtual trebuie să fir local" + +#: ../urpm/media.pm:691 +#, c-format +msgid "(ignored by default)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" +msgstr "citest antetele de pe mediul \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\"" +msgstr "elimin mediul \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:729 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to mount the distribution medium" +msgstr "nu pot accesa primul mediu de instalare" + +#: ../urpm/media.pm:732 +#, c-format +msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:739 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving media.cfg file..." +msgstr "obţin fişierul hdlist..." + +#: ../urpm/media.pm:744 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse media.cfg" +msgstr "nu pot deschide rpmdb" + +#: ../urpm/media.pm:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" +msgstr "nu pot accesa primul mediu de instalare (nu am găsit fişierul hdlists)" + +#: ../urpm/media.pm:826 +#, c-format +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "se încearcă selectarea unui mediu inexistent \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:829 +#, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "selectez medii multiple: %s" + +#: ../urpm/media.pm:849 +#, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "elimin mediul \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:940 +#, c-format +msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +msgstr "reconfigurez urpmi pentru mediul \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:979 +#, c-format +msgid "...reconfiguration failed" +msgstr "...reconfigurarea a eşuat" + +#: ../urpm/media.pm:985 +#, c-format +msgid "reconfiguration done" +msgstr "reconfigurarea s-a încheiat" + +#: ../urpm/media.pm:1033 +#, c-format +msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1037 +#, c-format +msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" is up-to-date" +msgstr "mediul \"%s\" nu este selectat" + +#: ../urpm/media.pm:1092 +#, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "examinez fişierul hdlist [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1102 +#, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "examinez fişierul synthesis [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1119 +#, c-format +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "creez hdlist [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1138 +#, c-format +msgid "" +"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +"corrupted." +msgstr "" +"Nu pot genera fişierul synthesis pentru mediul \"%s\". Fişierul " +"dumneavoastră hdlist ar putea fi corupt." + +#: ../urpm/media.pm:1157 +#, c-format +msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "problemă la citirea fişierului hdlist/synthesis al mediului \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494 +#, c-format +msgid "...copying failed" +msgstr "...copierea a eşuat" + +#: ../urpm/media.pm:1203 +#, c-format +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "copiez fişierul cu descrieri pentru \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236 +#, c-format +msgid "...copying done" +msgstr "...copierea s-a terminat" + +#: ../urpm/media.pm:1232 +#, fuzzy, c-format +msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." +msgstr "scriu fişierul listă pentru mediul \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1238 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +msgstr "copierea fişierului [%s] a eşuat (fişier suspect de mic)" + +#: ../urpm/media.pm:1271 +#, c-format +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "calculez ms5sum pt. fişierul sursă hdlist/synthesis copiat" + +#: ../urpm/media.pm:1273 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +msgstr "copierea [%s] a eşuat (eroare md5sum)" + +#: ../urpm/media.pm:1285 +#, c-format +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgstr "calculez md5sum a fişierului sursă hdlist/synthesis descărcat" + +#: ../urpm/media.pm:1287 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +msgstr "...copierea eşuată: nepotrivire md5sum" + +#: ../urpm/media.pm:1302 +#, c-format +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "nu a fost găsit nici un fişier rpm de la [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1309 +#, c-format +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "citesc fişierele rpm de la [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1324 +#, c-format +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "nu pot citi fişierele rpm din [%s]: %s" + +#: ../urpm/media.pm:1334 +#, c-format +msgid "no rpms read" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1364 +#, c-format +msgid "" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." +msgstr "" +"nu pot accesa mediul \"%s\",\n" +"asta se poate întampla dacă aţi montat manual directorul când aţi creat " +"mediul." + +#: ../urpm/media.pm:1377 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" +msgstr "nu a fost găsit nici un fişier hdlist pentru mediul \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1457 +#, c-format +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "copiez hdlist (sau synthesis) sursă pentru \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1473 +#, c-format +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "am găsit hdlist (sau synthesis) verificat ca %s" + +#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612 +#, c-format +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "nu a fost găsit nici un fişier hdlist pentru mediul \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1532 +#, c-format +msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +msgstr "examinez fişierul cheie publică pentru \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1544 +#, c-format +msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +msgstr "...cheia importată %s din fişierul cheie publică pentru \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1547 +#, c-format +msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +msgstr "nu pot importa fişierul cheie publică pentru \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1563 +#, c-format +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "scriu fişierul listă pentru mediul \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651 +#, fuzzy, c-format +msgid "updated medium \"%s\"" +msgstr "am adăugat mediul %s" + +#: ../urpm/media.pm:1638 +#, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "nu pot percurge fişierul hdlist pentru \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1644 +#, c-format +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "problemă la citirea fişierului synthesis al mediului \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1709 +#, c-format +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "citest antetele de pe mediul \"%s\"" + +#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#, c-format +msgid "Nn" +msgstr "Nn" + +#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#, c-format +msgid "Yy" +msgstr "DdYy" + +#: ../urpm/msg.pm:113 +#, c-format +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Aţi ales greşit, încercaţi din nou\n" + +#: ../urpm/parallel.pm:14 +#, c-format +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "nu pot parcurge \"%s\" în fişierul [%s]" + +#: ../urpm/parallel.pm:23 +#, c-format +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "examinez descriptorul paralel din fişierul [%s]" + +#: ../urpm/parallel.pm:34 +#, c-format +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "am găsit descriptorul paralel pentru nodurile: %s" -#: ../urpm.pm:134 +#: ../urpm/parallel.pm:38 #, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "copiere fişier rpm [%s] ..." +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "nu pot folosi opţiunea parallel \"%s\"" -#: ../urpm.pm:136 +#: ../urpm/removable.pm:32 #, c-format -msgid "...retrieving done" -msgstr "...copierea este terminată" +msgid "mounting %s" +msgstr "montez %s" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm/removable.pm:56 #, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "...copierea eşuată: %s" +msgid "unmounting %s" +msgstr "demontare %s" -#: ../urpm.pm:144 +#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "nu pot accesa fişierul rpm [%s]" +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "mediul \"%s\" nu este selectat" -#: ../urpm.pm:149 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse spec file %s [%s]" -msgstr "nu pot parcurge \"%s\" în fişierul [%s]" +#: ../urpm/removable.pm:143 +#, c-format +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "nu pot citi fişierul rpm [%s] de pe mediul \"%s\"" -#: ../urpm.pm:159 +#: ../urpm/removable.pm:151 #, c-format -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "nu pot înregistra fişierul rpm" +msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "mediu incoerent \"%s\" marcat ca mobil dar nu este aşa" -#: ../urpm.pm:161 +#: ../urpm/removable.pm:163 #, c-format -msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" -msgstr "" +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "nu pot accesa mediul \"%s\"" -#: ../urpm.pm:165 +#: ../urpm/select.pm:115 #, c-format -msgid "error registering local packages" -msgstr "eroare la înregistrarea pachetelor locale" +msgid "No package named %s" +msgstr "Nici un pachet numit %s" -#: ../urpm.pm:261 +#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112 #, c-format -msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" -msgstr "" +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Următoarele pachete conţin %s: %s" -#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438 #, c-format -msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "declarare proxy greşită în linia de comandă\n" +msgid "due to missing %s" +msgstr "datorită %s lipsă" -#: ../urpm/args.pm:133 +#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436 #, c-format -msgid "chroot directory doesn't exist" -msgstr "" +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "datorită %s nesatisfăcute" -#: ../urpm/args.pm:242 -#, fuzzy, c-format -msgid "You need to be root to use --use-distrib" -msgstr "E nevoie de autorizare pentru a partaja directoare" +#: ../urpm/select.pm:405 +#, c-format +msgid "trying to promote %s" +msgstr "încerc să promovez %s" -#: ../urpm/args.pm:273 +#: ../urpm/select.pm:406 #, c-format -msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: nu pot citi fişierul rpm \"%s\"\n" +msgid "in order to keep %s" +msgstr "pentru a păstra %s" -#: ../urpm/args.pm:423 +#: ../urpm/select.pm:432 #, c-format -msgid "Can't use %s without %s" -msgstr "" +msgid "in order to install %s" +msgstr "pentru a instala %s" -#: ../urpm/args.pm:426 +#: ../urpm/select.pm:442 #, c-format -msgid "Can't use %s with %s" -msgstr "" +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "datorita conflictelor cu %s" -#: ../urpm/args.pm:440 +#: ../urpm/select.pm:444 #, c-format -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "" +msgid "unrequested" +msgstr "necerute" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#: ../urpm/signature.pm:26 #, c-format -msgid "Nn" -msgstr "Nn" +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "Semnătură incorectă (%s)" -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 -#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpm/signature.pm:57 #, c-format -msgid "Yy" -msgstr "DdYy" +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "ID cheie incorect (%s)" -#: ../urpm/msg.pm:104 +#: ../urpm/signature.pm:59 #, c-format -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Aţi ales greşit, încercaţi din nou\n" +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "Semnătură lipsă (%s)" #: ../urpme:39 #, c-format @@ -452,7 +1260,7 @@ msgstr "" "Utilizare:\n" #: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - afişează acest mesaj de ajutor.\n" @@ -468,14 +1276,14 @@ msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - verifică dacă instalarea poate fi îndeplinită corect.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - forţează invocarea chiar dacă unele pachete nu există.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - urpmi distribuit între maşinile cu alias.\n" @@ -492,7 +1300,7 @@ msgstr "" " --root - foloseşte altă rădăcină pentru instalarea rpm-urilor.\n" #: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 -#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr "" @@ -513,18 +1321,18 @@ msgstr "" "distribuţie, utilă\n" " pt. (dez)instalarea unui chroot cu opţiunea --root .\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr "" " --probe-synthesis - încearcă găsirea şi folosirea fişierelor synthesis.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - încearcă găsirea şi folosirea fişierelor hdlist.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - mod detaliat.\n" @@ -550,11 +1358,6 @@ msgstr "pachete necunoscute " msgid "unknown package" msgstr "pachet necunoscut " -#: ../urpme:112 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Următoarele pachete conţin %s: %s" - #: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" @@ -613,14 +1416,14 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - afişează acest mesaj de ajutor.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - foloseşte un mediu specificat (tipic un raport de " "erori).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - nu folosi mediile date, separate prin virgulă.\n" @@ -631,13 +1434,13 @@ msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - foloseşte numai mediile date, separate prin virgulă.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -645,7 +1448,7 @@ msgstr "" " --sortmedia - sortează mediile conform subşirurilor separate prin " "virgulă.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" @@ -656,7 +1459,7 @@ msgstr "" msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - nu afişează liniile identice.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - foloseşte numai mediile de actualizare.\n" @@ -849,7 +1652,7 @@ msgstr " --verbose - mod detaliat.\n" msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - listează fişierele din pachet.\n" -#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - afişează versiune, ediţie şi arhitectură cu nume.\n" @@ -859,7 +1662,7 @@ msgstr " -f - afişează versiune, ediţie şi arhitectură cu nume msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "folosind mediul specific pe %s\n" @@ -909,7 +1712,7 @@ msgid "" "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:55 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -947,7 +1750,7 @@ msgstr "" msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --install-src - instalează numai pachetele sursă (fără binare).\n" -#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:57 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -1019,7 +1822,7 @@ msgstr "" " pachetelor fără verificarea dependenţelor şi a " "integrităţii.\n" -#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:70 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" @@ -1035,21 +1838,21 @@ msgstr "" "distribuţie, utilă\n" " pt. instalarea unui chroot cu opţiunea --root .\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --wget - foloseşte wget pentru obţinerea fişierelor de la " "distanţă.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --curl - foloseşte curl pentru obţinerea fişierelor de la " "distanţă.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 #, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr "" @@ -1091,7 +1894,7 @@ msgstr "" " (--no-resume dezactivează opţiunea, implicit este " "dezactivată).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1101,7 +1904,7 @@ msgstr "" "considerat a fi\n" " implicit 1080 (formatul este ).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1190,7 +1993,7 @@ msgstr " --noclean - păstreză rpm-urile nefolosite în cache.\n" msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:87 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - selectează toate potrivirile în linia de comandă.\n" @@ -1249,11 +2052,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Nu pot creea directorul [%s] pentru raportul de erori" -#: ../urpmi:247 -#, c-format -msgid "Copying failed" -msgstr "Copierea a eşuat" - #: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" @@ -1921,7 +2719,7 @@ msgstr "Editez mediul \"%s\":" msgid "enabling media %s" msgstr "elimin mediul \"%s\"" -#: ../urpmq:42 +#: ../urpmq:43 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -1937,7 +2735,7 @@ msgstr "" "\n" "Utilizare:\n" -#: ../urpmq:50 +#: ../urpmq:51 #, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -1945,39 +2743,39 @@ msgid "" msgstr "" " --media - foloseşte numai mediile date, separate prin virgulă.\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - impune căutarea fuzzy (identic cu -y).\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - listează pachetele disponibile.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - listează mediile disponibile.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - listează mediile disponibile şi URL-ul lor.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - listează nodurile disponibile când se foloseşte --" "parallel.\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - listează alias-urile paralele disponibile.\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" @@ -1985,13 +2783,13 @@ msgstr "" " --dump-config - afişează configurarea in formatul argumentului urpmi." "addmedia.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - pachetul următor este un pachet sursă ( identic cu -s).\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:66 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" @@ -1999,12 +2797,12 @@ msgstr "" " --sources - dă toate pachetele sursă înainte de descărcare (numai " "root).\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:68 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - afişare etichetă url: url\n" -#: ../urpmq:71 +#: ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -2014,79 +2812,79 @@ msgstr "" "distribuţie.\n" " Aceasta permite interogarea unei distribuţii.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - afişează jurnalul modificărilor\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:85 #, fuzzy, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary - afişare etichetă Sumar: sumar.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - ieşire completă cu pachetul ce va fi şters.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:89 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - extinde interogarea la dependenţele pachetelor.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - arată grupurile şi cu nume.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:92 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - afişează informaţii utile pentru utilizatorul uman.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - listează fişierele din pachet.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:94 #, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P - nu căuta în Provides pentru a găsi pachetul.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:95 #, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - permite căutarea în Provides pentru a găsi pachetul.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - afişează versiunea şi ediţia cu nume.\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:97 #, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr "" " -R - căutare inversă în lista de dependenţe a pachetului.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:98 #, fuzzy, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " -R - căutare inversă în lista de dependenţe a pachetului.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - pachetul următor este un pachet sursă (identic cu -src).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -2095,43 +2893,57 @@ msgstr "" " -u - şterge pachetul dacă o versiune mai recentă este deja " "instalată.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - impune căutarea fuzzy (identic cu --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - ca şi -y, dar forţează căutarea ignorând litere mari sau " "mici.\n" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " numele sau fişierele rpm date în linia de comandă sunt interogate.\n" -#: ../urpmq:177 +#: ../urpmq:178 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes poate fi folosit numai cu --parallel" -#: ../urpmq:333 -#, fuzzy, c-format -msgid "skipping media %s: no hdlist" -msgstr "săr peste mediul %s: lipseşte hdlist\n" +#: ../urpmq:350 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../urpmq:353 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid_plural "" +"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmq:406 +#: ../urpmq:405 #, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Nu s-a găsit lista de fisiere (filelist)\n" -#: ../urpmq:418 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Nu s-a gasit changelog\n" +#, fuzzy +#~ msgid "skipping media %s: no hdlist" +#~ msgstr "săr peste mediul %s: lipseşte hdlist\n" + #, fuzzy #~ msgid "Installation failed on node %s" #~ msgstr "Instalarea a eşuat" @@ -2152,10 +2964,6 @@ msgstr "Nu s-a gasit changelog\n" #~ msgid "Performing install on %s..." #~ msgstr "Instalare pachete..." -#, fuzzy -#~ msgid "Installing %s on %s..." -#~ msgstr "instalez %s" - #, fuzzy #~ msgid "Preparing install on %s..." #~ msgstr "Instalare pachete..." @@ -2185,178 +2993,18 @@ msgstr "Nu s-a gasit changelog\n" #~ "\n" #~ "opţiuni necunoscute '%s'\n" -#~ msgid "unknown protocol defined for %s" -#~ msgstr "protocol necunoscut definit pentru %s" - -#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -#~ msgstr "nu gasesc webfech, versiunile suportate sunt: %s\n" - -#~ msgid "unable to handle protocol: %s" -#~ msgstr "nu pot folosi protocolul: %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "mediul \"%s\" încearcă să folosească un hdlist deja folosit, mediul este " -#~ "ignorat" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "mediul \"%s\" încearcă să folosească o listă deja folosită, mediul este " -#~ "ignorat" - -#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "nu pot accesa fişierul hdlist pentru \"%s\", ignor mediul" - -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "nu pot accesa fişierul listă pentru \"%s\", ignor mediul" - -#, fuzzy -#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -#~ msgstr "încerc să sar pentru mediul existent \"%s\", evitare" - -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -#~ "ignored" -#~ msgstr "" -#~ "mediul virtual \"%s\" nu ar trebui să folosească un hdlist deja definit, " -#~ "mediul este ignorat" - -#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "mediul virtual \"%s\" ar trebui să aibă un URL clar, mediul este ignorat" - #~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "nu pot găsi fişierul hdlist pentru \"%s\", mediul a fost ignorat" -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "nu pot să găsesc fişierul listă pentru \"%s\", mediul a fost ignorat" - #~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "fişier listă incoerent pentru \"%s\", mediul a fost ignorat" #~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "nu pot inspecta fişierul listă pentru \"%s\", mediul a fost ignorat" -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "prea multe puncte de montare pentru mediul \"%s\"" - -#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" -#~ msgstr "consider dispozitivul mobil ca \"%s\"" - -#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -#~ msgstr "folosesc dispozitive mobile diferite [%s] pentru \"%s\"" - -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "nu pot obţine calea pentru mediul \"%s\"" - -#~ msgid "unable to write config file [%s]" -#~ msgstr "nu pot scrie în fişierul de configurare [%s]" - -#~ msgid "wrote config file [%s]" -#~ msgstr "scriere fişier de configurare [%s]" - -#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -#~ msgstr "Nu pot utiliza modul paralel in modul use-distrib" - -#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -#~ msgstr "nu pot parcurge \"%s\" în fişierul [%s]" - -#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" -#~ msgstr "examinez descriptorul paralel din fişierul [%s]" - -#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" -#~ msgstr "am găsit descriptorul paralel pentru nodurile: %s" - -#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" -#~ msgstr "utilizez mediile asociate pentru modul paralel: %s" - -#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -#~ msgstr "nu pot folosi opţiunea parallel \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -#~ "update or --parallel" -#~ msgstr "" -#~ "--synthesis nu poate fi folosit cu --media, --excludemedia, sortmedia, --" -#~ "update sau --parallel" - -#~ msgid "examining synthesis file [%s]" -#~ msgstr "examinez fişierul synthesis [%s]" - -#~ msgid "examining hdlist file [%s]" -#~ msgstr "examinez fişierul hdlist [%s]" - #~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" #~ msgstr "mediul virtual \"%s\" nu este local, mediul este ignorat" -#, fuzzy -#~ msgid "Search start: %s end: %s" -#~ msgstr "Caută fonturi instalate" - -#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "problemă la citirea fişierului hdlist/synthesis al mediului \"%s\"" - -#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -#~ msgstr "efectuez a doua parcurgere pentru a calcula dependenţele\n" - -#~ msgid "skipping package %s" -#~ msgstr "salt peste pachetul %s" - -#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" -#~ msgstr "ar fi instalat în loc de actualizare pt. pachetul %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" already exists" -#~ msgstr "mediul \"%s\" deja există" - -#~ msgid "virtual medium needs to be local" -#~ msgstr "mediul virtual trebuie să fir local" - -#~ msgid "added medium %s" -#~ msgstr "am adăugat mediul %s" - -#~ msgid "unable to access first installation medium" -#~ msgstr "nu pot accesa primul mediu de instalare" - -#, fuzzy -#~ msgid "retrieving media.cfg file..." -#~ msgstr "obţin fişierul hdlist..." - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to parse media.cfg" -#~ msgstr "nu pot deschide rpmdb" - -#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -#~ msgstr "" -#~ "nu pot accesa primul mediu de instalare (nu am găsit fişierul hdlists)" - -#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -#~ msgstr "se încearcă selectarea unui mediu inexistent \"%s\"" - -#~ msgid "selecting multiple media: %s" -#~ msgstr "selectez medii multiple: %s" - -#~ msgid "removing medium \"%s\"" -#~ msgstr "elimin mediul \"%s\"" - -#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -#~ msgstr "reconfigurez urpmi pentru mediul \"%s\"" - -#~ msgid "...reconfiguration failed" -#~ msgstr "...reconfigurarea a eşuat" - -#~ msgid "reconfiguration done" -#~ msgstr "reconfigurarea s-a încheiat" - -#~ msgid "" -#~ "unable to access medium \"%s\",\n" -#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -#~ "medium." -#~ msgstr "" -#~ "nu pot accesa mediul \"%s\",\n" -#~ "asta se poate întampla dacă aţi montat manual directorul când aţi creat " -#~ "mediul." - #~ msgid "" #~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " #~ "medium ignored" @@ -2364,222 +3012,30 @@ msgstr "Nu s-a gasit changelog\n" #~ "mediul virtual \"%s\" ar trebui să aibăun hdlist/synthesis valid, mediul " #~ "este ignorat" -#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "copiez fişierul cu descrieri pentru \"%s\"..." - -#~ msgid "...copying done" -#~ msgstr "...copierea s-a terminat" - -#~ msgid "...copying failed" -#~ msgstr "...copierea a eşuat" - #~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." #~ msgstr "copiez hdlist (sau synthesis) sursă pentru \"%s\"..." -#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -#~ msgstr "copierea fişierului [%s] a eşuat (fişier suspect de mic)" - -#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "calculez ms5sum pt. fişierul sursă hdlist/synthesis copiat" - -#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -#~ msgstr "copierea [%s] a eşuat (eroare md5sum)" - -#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "problemă la citirea fişierului synthesis al mediului \"%s\"" - -#~ msgid "reading rpm files from [%s]" -#~ msgstr "citesc fişierele rpm de la [%s]" - -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "nu pot citi fişierele rpm din [%s]: %s" - -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "nu a fost găsit nici un fişier rpm de la [%s]" - -#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "copiez hdlist (sau synthesis) sursă pentru \"%s\"..." - -#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -#~ msgstr "am găsit hdlist (sau synthesis) verificat ca %s" - -#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "calculez md5sum a fişierului sursă hdlist/synthesis descărcat" - -#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -#~ msgstr "...copierea eşuată: nepotrivire md5sum" - #~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" #~ msgstr "copierea hdlist sursă (sau synthesis) a eşuat" -#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -#~ msgstr "nu a fost găsit nici un fişier hdlist pentru mediul \"%s\"" - #~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" #~ msgstr "fişierul [%s] este deja folosit în acelaşi mediu \"%s\"" -#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -#~ msgstr "nu pot percurge fişierul hdlist pentru \"%s\"" - #~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" #~ msgstr "nu pot scrie fişierul listă pentru \"%s\"" -#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "scriu fişierul listă pentru mediul \"%s\"" - #~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" #~ msgstr "nu s-a scris nimic în fişierul listă pentru \"%s\"" -#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -#~ msgstr "examinez fişierul cheie publică pentru \"%s\"..." - -#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "...cheia importată %s din fişierul cheie publică pentru \"%s\"" - -#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "nu pot importa fişierul cheie publică pentru \"%s\"" - -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "citest antetele de pe mediul \"%s\"" - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "creez hdlist [%s]" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -#~ "corrupted." -#~ msgstr "" -#~ "Nu pot genera fişierul synthesis pentru mediul \"%s\". Fişierul " -#~ "dumneavoastră hdlist ar putea fi corupt." - -#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "am construit fişierul synthesis pentru mediul \"%s\"" - #~ msgid "found %d headers in cache" #~ msgstr "am găsit %d antete în cache" #~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" #~ msgstr "elimin %d antete vechi din cache" -#~ msgid "mounting %s" -#~ msgstr "montez %s" - -#~ msgid "unmounting %s" -#~ msgstr "demontare %s" - -#~ msgid "No package named %s" -#~ msgstr "Nici un pachet numit %s" - -#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -#~ msgstr "există pachete multiple cu acelaşi nume de fişier rpm \"%s\"" - -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "nu pot parcurge corect [%s] pentru valoarea \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -#~ msgstr "" -#~ "mediul \"%s\" foloseşe un fişier listă invalid (oglindirea probabil nu " -#~ "este actualizată, încerc să folosesc o metodă alternativă)" - -#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -#~ msgstr "mediul \"%s\" nu defineşte nici o locaţie pentru fişiere rpm" - -#~ msgid "package %s is not found." -#~ msgstr "pachetul %s nu a fost găsit." - -#~ msgid "urpmi database locked" -#~ msgstr "baza de date urpmi este blocată" - -#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" -#~ msgstr "mediul \"%s\" nu este selectat" - -#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -#~ msgstr "nu pot citi fişierul rpm [%s] de pe mediul \"%s\"" - -#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -#~ msgstr "mediu incoerent \"%s\" marcat ca mobil dar nu este aşa" - -#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" -#~ msgstr "nu pot accesa mediul \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "malformed URL: [%s]" -#~ msgstr "intrare incorectă: [%s]" - -#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -#~ msgstr "copiere fişiere rpm de pe mediul \"%s\"..." - #~ msgid "using process %d for executing transaction" #~ msgstr "folosesc procesul %d pentru executarea tranzacţiei" -#~ msgid "" -#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" -#~ "d)" -#~ msgstr "" -#~ "Tranzacţie creeată pt. instalarea pe %s (ştergere=%d, instalare=%d, " -#~ "actualizare=%d)" - -#~ msgid "unable to create transaction" -#~ msgstr "nNu pot crea tranzacţia" - -#~ msgid "removing package %s" -#~ msgstr "şterg pachetul %s" - -#~ msgid "unable to remove package %s" -#~ msgstr "nu pot şterge pachetul %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -#~ msgstr "nu pot şterge pachetul %s" - -#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -#~ msgstr "adăugare pachet %s (id=%d, eid=%d, acualiz=%d, fişier=%s)" - -#~ msgid "unable to install package %s" -#~ msgstr "nu pot instala pachetul %s" - -#~ msgid "More information on package %s" -#~ msgstr "Mai multe informaţii despre pachetul %s" - -#~ msgid "due to missing %s" -#~ msgstr "datorită %s lipsă" - -#~ msgid "due to unsatisfied %s" -#~ msgstr "datorită %s nesatisfăcute" - -#~ msgid "trying to promote %s" -#~ msgstr "încerc să promovez %s" - -#~ msgid "in order to keep %s" -#~ msgstr "pentru a păstra %s" - -#~ msgid "in order to install %s" -#~ msgstr "pentru a instala %s" - -#~ msgid "due to conflicts with %s" -#~ msgstr "datorita conflictelor cu %s" - -#~ msgid "unrequested" -#~ msgstr "necerute" - -#~ msgid "Invalid signature (%s)" -#~ msgstr "Semnătură incorectă (%s)" - -#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" -#~ msgstr "ID cheie incorect (%s)" - -#~ msgid "Missing signature (%s)" -#~ msgstr "Semnătură lipsă (%s)" - -#~ msgid "examining MD5SUM file" -#~ msgstr "examinare fişier MD5SUM" - -#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "" -#~ "calculez md5sum pentru fişierul sursă hdlist (sau synthesis) existent" - #~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" #~ msgstr "" #~ " --norebuild - nu încerca să regenerezi hdlist dacă nu există " @@ -2894,11 +3350,5 @@ msgstr "Nu s-a gasit changelog\n" #~ msgid "do you agree ?" #~ msgstr "Sunteţi de acord?" -#~ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% din %s terminat, ETA = %s, viteza = %s" - -#~ msgid " %s%% completed, speed = %s" -#~ msgstr " %s%% terminat, viteza = %s" - #~ msgid "Everything already installed" #~ msgstr "totul este deja instalat" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 961f262d..6c48d198 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-14 03:33+0200\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "" "\n" "Хотите продолжить установку?" -#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -237,37 +237,37 @@ msgstr "" "%s\n" "Возможно вам необходимо обновить базу данных urpmi" -#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 +#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "удаляется %s" -#: ../gurpmi2:291 +#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Подготовка..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:294 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Устанавливается пакет `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Установка не удалась" - -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:326 #, c-format msgid "_Done" msgstr "_Готово" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Установка не удалась" + +#: ../gurpmi2:336 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Все уже установлено" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:338 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Установка завершена" @@ -316,116 +316,925 @@ msgstr "Только суперпользователю разрешается msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Запуск urpmi в ограниченном режиме..." -#: ../urpm.pm:93 +#: ../urpm.pm:93 +#, c-format +msgid "unable to open rpmdb" +msgstr "невозможно открыть базу данных RPM" + +#: ../urpm.pm:112 +#, c-format +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "в кэше найдено %d заголовков rpm; удаляется %d устаревших заголовков" + +#: ../urpm.pm:128 +#, c-format +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "неверное имя rpm-файла [%s]" + +#: ../urpm.pm:134 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "извлекается rpm-файл [%s] ..." + +#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183 +#, c-format +msgid "...retrieving done" +msgstr "...извлечение выполнено" + +#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185 +#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "...извлечение не удалось: %s" + +#: ../urpm.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "нет доступа к rpm-файлу [%s]" + +#: ../urpm.pm:149 +#, c-format +msgid "unable to parse spec file %s [%s]" +msgstr "невозможно разобрать spec-файл %s [%s]" + +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "невозможно зарегистрировать rpm-файл" + +#: ../urpm.pm:161 +#, c-format +msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" +msgstr "Несовместимая архитектура для [%s]" + +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format +msgid "error registering local packages" +msgstr "ошибка регистрации локальных пакетов" + +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format +msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" +msgstr "Эта операция запрещена при работе в ограниченном режиме" + +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format +msgid "bad proxy declaration on command line\n" +msgstr "неверное объявление proxy в командной строке\n" + +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "Каталог chroot не существует" + +#: ../urpm/args.pm:242 +#, c-format +msgid "You need to be root to use --use-distrib" +msgstr "Чтобы использовать параметр --use-distrib, нужно иметь права root'а" + +#: ../urpm/args.pm:273 +#, c-format +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: невозможно прочитать rpm-файл \"%s\"\n" + +#: ../urpm/args.pm:423 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "Нельзя использовать %s без %s" + +#: ../urpm/args.pm:426 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "Нельзя использовать %s без %s" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format +msgid "Too many arguments\n" +msgstr "Слишком много аргументов\n" + +#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142 +#, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "создан файл hdlist synthesis для источника \"%s\"" + +#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 +#, c-format +msgid "Copying failed" +msgstr "Копирование не удалось" + +#: ../urpm/cfg.pm:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "невозможно записать конфигурационный файл [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read config file [%s]" +msgstr "невозможно записать конфигурационный файл [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:138 +#, c-format +msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" +msgstr "" + +#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449 +#, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "невозможно записать конфигурационный файл [%s]" + +#: ../urpm/download.pm:111 +#, c-format +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:185 +#, c-format +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:194 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with signal %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:195 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy failed" +msgstr "Копирование не удалось" + +#: ../urpm/download.pm:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "wget is missing\n" +msgstr "из-за отсутствия %s" + +#: ../urpm/download.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "curl is missing\n" +msgstr "из-за отсутствия %s" + +#: ../urpm/download.pm:411 +#, c-format +msgid "curl failed: download canceled\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:450 +#, c-format +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:511 +#, c-format +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:530 +#, c-format +msgid "prozilla is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:546 +#, c-format +msgid "Couldn't execute prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:593 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:595 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving %s" +msgstr "удаляется %s" + +#: ../urpm/download.pm:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieved %s" +msgstr "...извлечение не удалось: %s" + +#: ../urpm/download.pm:668 +#, c-format +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "для %s определен неизвестный протокол" + +#: ../urpm/download.pm:687 +#, c-format +msgid "%s is not available, falling back on %s" +msgstr "%s недоступен, выполняется откат до %s" + +#: ../urpm/download.pm:691 +#, c-format +msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +msgstr "не найден webfetch, поддерживаемые webfetch: %s\n" + +#: ../urpm/download.pm:705 +#, c-format +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "невозможно обработать протокол: %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "cleaning %s and %s" +msgstr "Устанавливается %s на %s..." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "существует несколько пакетов с одинаковым именем rpm-файла \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:93 +#, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "невозможно корректно разобрать [%s] в \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219 +#, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "нет доступа к файлу списка источника \"%s\", источник проигнорирован" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:101 +#, c-format +msgid "(retry as root?)" +msgstr "(попробуйте ещё раз под root'ом?)" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:126 +#, c-format +msgid "" +"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgstr "" +"источник \"%s\" использует неверный файл списка:\n" +" возможно зеркало устарело, выполняется попытка использовать альтернативный " +"метод" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:130 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "источник \"%s\" не определяет никакого местоположения rpm-файлов" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:142 +#, c-format +msgid "package %s is not found." +msgstr "пакет %s не найден." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:174 +#, c-format +msgid "malformed URL: [%s]" +msgstr "неверно сформированный URL: [%s]" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:180 +#, c-format +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "извлекаются rpm-файлы из источника \"%s\"..." + +#: ../urpm/install.pm:77 +#, c-format +msgid "[repackaging]" +msgstr "[повторная упаковка]" + +#: ../urpm/install.pm:110 +#, c-format +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" +"создана транзакция для установки на %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" + +#: ../urpm/install.pm:113 +#, c-format +msgid "unable to create transaction" +msgstr "невозможно создать транзакцию" + +#: ../urpm/install.pm:121 +#, c-format +msgid "removing package %s" +msgstr "удаляется пакет %s" + +#: ../urpm/install.pm:123 +#, c-format +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "невозможно удалить пакет %s" + +#: ../urpm/install.pm:135 +#, c-format +msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +msgstr "невозможно извлечь из пакета delta-rpm %s" + +#: ../urpm/install.pm:141 +#, c-format +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "добавляется пакет %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" + +#: ../urpm/install.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to install package %s" +msgstr "невозможно установить пакет %s" + +#: ../urpm/install.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing installed rpms (%s) from %s" +msgstr "устанавливается %s из %s" + +#: ../urpm/install.pm:186 +#, c-format +msgid "More information on package %s" +msgstr "Дополнительная информация о пакете %s" + +#: ../urpm/ldap.pm:71 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create ldap cache directory" +msgstr "Невозможно выполнить запись в каталог повторной упаковки [%s]\n" + +#: ../urpm/ldap.pm:73 +#, c-format +msgid "Cannot write cache file for ldap\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:162 +#, c-format +msgid "No server defined, missing uri or host" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "No base defined" +msgstr "Пакеты не указаны" + +#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 +#, c-format +msgid "Cannot connect to ldap uri :" +msgstr "" + +#: ../urpm/lock.pm:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s database locked" +msgstr "база данных urpmi заблокирована" + +#: ../urpm/md5sum.pm:23 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining %s file" +msgstr "проверяется файл MD5SUM" + +#: ../urpm/md5sum.pm:25 +#, c-format +msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +msgstr "предупреждение: в файле MD5SUM нет md5-суммы для %s" + +#: ../urpm/md5sum.pm:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" +msgstr "вычисляется md5-сумма существующего hdlist (или synthesis) источника" + +#: ../urpm/media.pm:171 +#, c-format +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" +msgstr "" +"виртуальный источник \"%s\"не должен иметь определенный файл hdlist или файл " +"списка, источник проигнорирован" + +#: ../urpm/media.pm:175 +#, c-format +msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +msgstr "" +"виртуальный источник \"%s\" должен содержать пустой url, источник " +"проигнорирован" + +#: ../urpm/media.pm:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist name" +msgstr "неверное имя rpm-файла [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:190 +#, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "невозможно найти файл списка для \"%s\", источник проигнорирован" + +#: ../urpm/media.pm:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" +msgstr "был выбран несуществующий источник \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" +msgstr "создан файл hdlist synthesis для источника \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507 +#, c-format +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "нет доступа к файлу hdlist для \"%s\", источник проигнорирован" + +#: ../urpm/media.pm:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\"" +msgstr "невозможно разобрать файл hdlist источника \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:229 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "" +"источник \"%s\" пытается использовать уже используемый hdlist, источник " +"проигнорирован" + +#: ../urpm/media.pm:230 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "" +"источник \"%s\" пытается использовать уже используемый список, источник " +"проигнорирован" + +#: ../urpm/media.pm:255 +#, c-format +msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +msgstr "попытка переопределить существующий источник \"%s\", пропускается" + +#: ../urpm/media.pm:398 +#, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "слишком много точек монтирования для съемного источника \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:399 +#, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "съемное устройство принимается как \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:402 +#, c-format +msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +msgstr "Источник \"%s\" является ISO образом, будет примонтирован налету" + +#: ../urpm/media.pm:405 +#, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "используется другое съемное устройство [%s] для \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413 +#, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "невозможно получить путь к съемному источнику \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:428 +#, c-format +msgid "wrote %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:451 +#, c-format +msgid "wrote config file [%s]" +msgstr "записан конфигурационный файл [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:496 +#, c-format +msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +msgstr "Невозможно одновременно использовать режимы parallel и use-distrib" + +#: ../urpm/media.pm:504 +#, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "используется связанный источник для режима parallel: %s" + +#: ../urpm/media.pm:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "" +"--synthesis не может быть использован с --media, --excludemedia, --" +"sortmedia, --update или --parallel" + +#: ../urpm/media.pm:586 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" +msgstr "" +"Примечание: т.к. исследуемый источник не использует hdlist'ы, urpmf был не в " +"состоянии возвратить какой-либо результат\n" + +#: ../urpm/media.pm:596 +#, c-format +msgid "Search start: %s end: %s" +msgstr "Поиск: начало - %s, конец - %s" + +#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802 +#, c-format +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "производится второй проход вычисления зависимостей\n" + +#: ../urpm/media.pm:621 +#, c-format +msgid "skipping package %s" +msgstr "пропускается пакет %s" + +#: ../urpm/media.pm:637 +#, c-format +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "будет произведена установка вместо обновления пакета %s" + +#: ../urpm/media.pm:662 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "источник \"%s\" уже существует" + +#: ../urpm/media.pm:677 +#, c-format +msgid "virtual medium needs to be local" +msgstr "виртуальный источник должен быть локальным" + +#: ../urpm/media.pm:691 +#, c-format +msgid "(ignored by default)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" +msgstr "читаются заголовки из источника \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\"" +msgstr "удаляется источник \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:729 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to mount the distribution medium" +msgstr "нет доступа к первому установочному источнику" + +#: ../urpm/media.pm:732 +#, fuzzy, c-format +msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" +msgstr "не похоже, чтобы по этому url находился дистрибутив" + +#: ../urpm/media.pm:739 +#, c-format +msgid "retrieving media.cfg file..." +msgstr "извлекается файл media.cfg..." + +#: ../urpm/media.pm:744 +#, c-format +msgid "unable to parse media.cfg" +msgstr "невозможно обработать файл media.cfg" + +#: ../urpm/media.pm:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" +msgstr "нет доступа к первому источнику установки (не найден файл hdlists)" + +#: ../urpm/media.pm:826 +#, c-format +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "был выбран несуществующий источник \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:829 +#, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "выбирается составной источник: %s" + +#: ../urpm/media.pm:849 +#, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "удаляется источник \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:940 +#, c-format +msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +msgstr "перенастраивается urpmi для источника \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:979 +#, c-format +msgid "...reconfiguration failed" +msgstr "...перенастройка не удалась" + +#: ../urpm/media.pm:985 +#, c-format +msgid "reconfiguration done" +msgstr "перенастройка выполнена" + +#: ../urpm/media.pm:1033 +#, c-format +msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +msgstr "Ошибка создания файла имён: не найдена зависимость %d" + +#: ../urpm/media.pm:1037 +#, c-format +msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +msgstr "Ошибка создания файла имён: невозможно записать в файл (%s)" + +#: ../urpm/media.pm:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" is up-to-date" +msgstr "источник \"%s\" не выбран" + +#: ../urpm/media.pm:1092 +#, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "проверяется файл hdlist [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1102 +#, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "проверяется файл synthesis [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1119 +#, c-format +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "создается hdlist [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1138 +#, c-format +msgid "" +"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +"corrupted." +msgstr "" +"невозможно создать файл synthesis для источника \"%s\". Возможно повреждён " +"ваш файл hdlist." + +#: ../urpm/media.pm:1157 +#, c-format +msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "проблема чтения файла hdlist или synthesis источника \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494 +#, c-format +msgid "...copying failed" +msgstr "...копирование не удалось" + +#: ../urpm/media.pm:1203 +#, c-format +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "копируется файл описания для \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236 +#, c-format +msgid "...copying done" +msgstr "...копирование выполнено" + +#: ../urpm/media.pm:1232 +#, fuzzy, c-format +msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." +msgstr "записывается файл списка для источника \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1238 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +msgstr "копирование [%s] не удалось (файл подозрительно короткий)" + +#: ../urpm/media.pm:1271 +#, c-format +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "вычисляется md5-сумма скопированного hdlist источника (или synthesis)" + +#: ../urpm/media.pm:1273 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +msgstr "копирование [%s] не удалось (не совпадает md5-сумма)" + +#: ../urpm/media.pm:1285 +#, c-format +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgstr "вычисляется md5-сумма полученного hdlist источника (или synthesis)" + +#: ../urpm/media.pm:1287 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +msgstr "...извлечение не удалось: md5-суммы не совпадают" + +#: ../urpm/media.pm:1302 +#, c-format +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "в [%s] rpm-файлы не найдены " + +#: ../urpm/media.pm:1309 +#, c-format +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "читаются rpm-файлы из [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1324 +#, c-format +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "невозможно прочитать rpm-файлы из [%s]: %s" + +#: ../urpm/media.pm:1334 +#, c-format +msgid "no rpms read" +msgstr "rpm'ы не прочитаны" + +#: ../urpm/media.pm:1364 +#, c-format +msgid "" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." +msgstr "" +"нет доступа к источнику \"%s\",\n" +"это могло произойти потому, что при создании источника каталог был " +"примонтирован вручную." + +#: ../urpm/media.pm:1377 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" +msgstr "не найден файл hdlist для источника \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1457 +#, c-format +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "извлекается hdlist источника (или synthesis) из \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1473 +#, c-format +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "найден искомый hdlist (или synthesis): %s" + +#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612 +#, c-format +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "не найден файл hdlist для источника \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1532 +#, c-format +msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +msgstr "проверяется файл открытого ключа для \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1544 +#, c-format +msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +msgstr "...импортирован ключ %s из файла открытого ключа \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1547 +#, c-format +msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +msgstr "невозможно импортировать файл открытого ключа \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1563 +#, c-format +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "записывается файл списка для источника \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651 +#, fuzzy, c-format +msgid "updated medium \"%s\"" +msgstr "добавлен источник %s" + +#: ../urpm/media.pm:1638 +#, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "невозможно разобрать файл hdlist источника \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1644 +#, c-format +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "проблема чтения файла synthesis источника \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1709 +#, c-format +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "читаются заголовки из источника \"%s\"" + +#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#, c-format +msgid "Nn" +msgstr "NnНн" + +#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#, c-format +msgid "Yy" +msgstr "YyДд" + +#: ../urpm/msg.pm:113 +#, c-format +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Извините, плохой выбор, попробуйте еще раз\n" + +#: ../urpm/parallel.pm:14 #, c-format -msgid "unable to open rpmdb" -msgstr "невозможно открыть базу данных RPM" +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "невозможно разобрать \"%s\" в файле [%s]" -#: ../urpm.pm:112 +#: ../urpm/parallel.pm:23 #, c-format -msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" -msgstr "в кэше найдено %d заголовков rpm; удаляется %d устаревших заголовков" +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "проверяется обработчик parallel в файле [%s]" -#: ../urpm.pm:128 +#: ../urpm/parallel.pm:34 #, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "неверное имя rpm-файла [%s]" +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "найден обработчик parallel для узлов: %s" -#: ../urpm.pm:134 +#: ../urpm/parallel.pm:38 #, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "извлекается rpm-файл [%s] ..." +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "невозможно использовать опцию parallel \"%s\"" -#: ../urpm.pm:136 +#: ../urpm/removable.pm:32 #, c-format -msgid "...retrieving done" -msgstr "...извлечение выполнено" +msgid "mounting %s" +msgstr "монтируется %s" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm/removable.pm:56 #, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "...извлечение не удалось: %s" +msgid "unmounting %s" +msgstr "отмонтируется %s" -#: ../urpm.pm:144 +#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "нет доступа к rpm-файлу [%s]" +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "источник \"%s\" не выбран" -#: ../urpm.pm:149 +#: ../urpm/removable.pm:143 #, c-format -msgid "unable to parse spec file %s [%s]" -msgstr "невозможно разобрать spec-файл %s [%s]" +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "невозможно прочитать rpm-файл [%s] из источника \"%s\"" -#: ../urpm.pm:159 +#: ../urpm/removable.pm:151 #, c-format -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "невозможно зарегистрировать rpm-файл" +msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "непонятный источник \"%s\" отмечен как съемный, но это не так" -#: ../urpm.pm:161 +#: ../urpm/removable.pm:163 #, c-format -msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" -msgstr "Несовместимая архитектура для [%s]" +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "нет доступа к источнику \"%s\"" -#: ../urpm.pm:165 +#: ../urpm/select.pm:115 #, c-format -msgid "error registering local packages" -msgstr "ошибка регистрации локальных пакетов" +msgid "No package named %s" +msgstr "Нет пакета с именем %s" -#: ../urpm.pm:261 +#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112 #, c-format -msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" -msgstr "Эта операция запрещена при работе в ограниченном режиме" +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Следующие пакеты содержат %s: %s" -#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438 #, c-format -msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "неверное объявление proxy в командной строке\n" +msgid "due to missing %s" +msgstr "из-за отсутствия %s" -#: ../urpm/args.pm:133 +#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436 #, c-format -msgid "chroot directory doesn't exist" -msgstr "Каталог chroot не существует" +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "из-за неудовлетворенности %s" -#: ../urpm/args.pm:242 +#: ../urpm/select.pm:405 #, c-format -msgid "You need to be root to use --use-distrib" -msgstr "Чтобы использовать параметр --use-distrib, нужно иметь права root'а" +msgid "trying to promote %s" +msgstr "попытка активизировать %s" -#: ../urpm/args.pm:273 +#: ../urpm/select.pm:406 #, c-format -msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: невозможно прочитать rpm-файл \"%s\"\n" +msgid "in order to keep %s" +msgstr "чтобы сохранить %s" -#: ../urpm/args.pm:423 +#: ../urpm/select.pm:432 #, c-format -msgid "Can't use %s without %s" -msgstr "Нельзя использовать %s без %s" +msgid "in order to install %s" +msgstr "чтобы установить %s" -#: ../urpm/args.pm:426 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't use %s with %s" -msgstr "Нельзя использовать %s без %s" +#: ../urpm/select.pm:442 +#, c-format +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "из-за конфликтов с %s" -#: ../urpm/args.pm:440 +#: ../urpm/select.pm:444 #, c-format -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "Слишком много аргументов\n" +msgid "unrequested" +msgstr "незапрошенный" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#: ../urpm/signature.pm:26 #, c-format -msgid "Nn" -msgstr "NnНн" +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "Неверная подпись (%s)" -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 -#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpm/signature.pm:57 #, c-format -msgid "Yy" -msgstr "YyДд" +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "Неверный Key ID (%s)" -#: ../urpm/msg.pm:104 +#: ../urpm/signature.pm:59 #, c-format -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Извините, плохой выбор, попробуйте еще раз\n" +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "Отсутствует подпись (%s)" #: ../urpme:39 #, c-format @@ -445,7 +1254,7 @@ msgstr "" "использование:\n" #: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - вывести это справочное сообщение\n" @@ -460,7 +1269,7 @@ msgstr " --auto - автоматически выбрать пакет msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - проверить возможность корректного удаления\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" @@ -468,7 +1277,7 @@ msgstr "" " --force - принудительное выполнение, даже если некоторые пакеты\n" " не существуют\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - распределённый urpmi через машины алиаса\n" @@ -484,7 +1293,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - использовать другой корень для удаления rpm.\n" #: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 -#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr " --root - использовать другой корень для установки rpm.\n" @@ -503,17 +1312,17 @@ msgstr "" " --use-distrib - настроить urpme на лету из дерева distrib; полезно\n" " для установки/удаления в/из chroot с параметром --root\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74 #, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - использовать файл synthesis\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75 #, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - использовать файл hdlist\n" -#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - подробный режим.\n" @@ -538,11 +1347,6 @@ msgstr "неизвестные пакеты" msgid "unknown package" msgstr "неизвестный пакет" -#: ../urpme:112 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Следующие пакеты содержат %s: %s" - #: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" @@ -602,14 +1406,14 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - вывести номер версии этой утилиты.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - использовать особое окружение (обычно отчёт\n" " об ошибке).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" @@ -624,14 +1428,14 @@ msgstr "" " --literal, -l - не искать соответствия шаблону, использовать аргумент\n" " как буквенную строку.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - использовать только указанные источники,\n" " перечисленные через запятую.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -639,7 +1443,7 @@ msgstr "" " --sortmedia - сортировать источники по подстрокам, перечисленным\n" " через запятую.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - использовать указанный synthesis вместо БД urpmi.\n" @@ -649,7 +1453,7 @@ msgstr " --synthesis - использовать указанный synthesis msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - не выводить идентичные строки.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - использовать только источник обновления.\n" @@ -836,7 +1640,7 @@ msgstr " --vendor - поставщик\n" msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - источник, в котором был найден пакет\n" -#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - вывод версии, релиза и архитектуры с названием.\n" @@ -848,7 +1652,7 @@ msgstr "" "Неверный формат: вы можете использовать только один тег с несколькими " "значениями" -#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "используется специфическое окружение для %s\n" @@ -901,7 +1705,7 @@ msgstr "" " --auto - неинтерактивный режим; на вопросы даются ответы по " "умолчанию.\n" -#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:55 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -938,7 +1742,7 @@ msgstr "" msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - не устанавливать пакеты (только загрузить)\n" -#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:57 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -1009,7 +1813,7 @@ msgstr "" " --allow-force - разрешить устанавливать пакеты без проверки зависимостей\n" " и целостности после запроса у пользователя\n" -#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:70 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - использовать другой корень для установки rpm.\n" @@ -1023,17 +1827,17 @@ msgstr "" " --use-distrib - настроить urpmi на лету из дерева distrib; полезно\n" " для установки в chroot с параметром --root.\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - использовать wget для загрузки удалённых файлов\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - использовать curl для загрузки удалённых файлов.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr "" @@ -1074,7 +1878,7 @@ msgstr "" " --resume - возобновить загрузку частично загруженных файлов\n" " (--no-resume отключает её; по умолчанию отключена).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1083,7 +1887,7 @@ msgstr "" " --proxy - использовать указанный HTTP-прокси; по умолчанию\n" " используется порт 1080 (формат - <хост_прокси[:порт]>).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1169,7 +1973,7 @@ msgstr " --nolock - не блокировать базу данных rpm msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - обновить пакеты только с такой же архитектурой\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:87 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - выбрать все совпадения из командной строки\n" @@ -1231,11 +2035,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Невозможно создать каталог [%s] для отчёта об ошибке" -#: ../urpmi:247 -#, c-format -msgid "Copying failed" -msgstr "Копирование не удалось" - #: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" @@ -1916,7 +2715,7 @@ msgstr "игнорируется источник %s" msgid "enabling media %s" msgstr "включается источник %s" -#: ../urpmq:42 +#: ../urpmq:43 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -1933,7 +2732,7 @@ msgstr "" "\n" "использование:\n" -#: ../urpmq:50 +#: ../urpmq:51 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -1942,53 +2741,53 @@ msgstr "" " --searchmedia - использование только указанных источников для поиска\n" " запрошенных (или обновляемых) пакетов.\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr "" " --fuzzy - установка поиска на основе нечеткой логики (эквивалент -" "y).\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - список доступных пакетов.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - список доступных источников.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - список доступных источников и их url.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - список доступных узлов при использовании --parallel.\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - список доступных алиасов parallel.\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - дамп config'а в виде аргумента для urpmi.addmedia.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - следующий пакет содержит исходные коды (эквивалент -s).\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:66 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" @@ -1996,14 +2795,14 @@ msgstr "" " --sources - вывод всех пакетов с исходными кодами перед загрузкой\n" " (только для root'a).\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:68 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - разрешить запрашивать rpm'ы для несоответствующих " "архитектур.\n" -#: ../urpmq:71 +#: ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -2012,64 +2811,64 @@ msgstr "" " --use-distrib - настройка urpmi на лету из дерева distrib.\n" " Опция разрешает опрос дистрибутива.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - вывод журнала изменений.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - вывод тега summary.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - полный вывод данных для удаляемого пакета.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:89 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - расширенный запрос к зависимостям пакета.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - вывод групп с именами.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:92 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - вывод полезной информации в удобной для чтения форме.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - список файлов в пакете.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:94 #, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P - не искать пакеты в provides (по умолчанию).\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:95 #, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - поиск в provides для поиска пакетов.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - вывод версии и релиза с названием.\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:97 #, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - реверсивный поиск того, что требуется пакету.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" @@ -2077,13 +2876,13 @@ msgstr "" " -RR - расширенный реверсивный поиск (включая виртуальные " "пакеты).\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - следующий пакет содержит исходные коды (эквивалент -s).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -2092,43 +2891,56 @@ msgstr "" " -u - удаление пакета, если уже установлена более новая " "версия.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" " -y - установка поиска на основе нечеткой логики\n" " (эквивалент --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -Y - эквивалент -y, но без учета регистра.\n" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " запрошены имена или rpm-файлы, указанные в командной строке.\n" -#: ../urpmq:177 +#: ../urpmq:178 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes может использоваться только с --parallel" -#: ../urpmq:333 +#: ../urpmq:350 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../urpmq:353 #, c-format -msgid "skipping media %s: no hdlist" -msgstr "источник %s пропускается: нет hdlist" +msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid_plural "" +"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmq:406 +#: ../urpmq:405 #, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Не найден filelist\n" -#: ../urpmq:418 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Не найден changelog\n" +#~ msgid "skipping media %s: no hdlist" +#~ msgstr "источник %s пропускается: нет hdlist" + #~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" #~ msgstr "mput завершился неудачей, возможно узел недоступен" @@ -2180,9 +2992,6 @@ msgstr "Не найден changelog\n" #~ msgid "Performing install on %s..." #~ msgstr "Выполняется установка на %s..." -#~ msgid "Installing %s on %s..." -#~ msgstr "Устанавливается %s на %s..." - #~ msgid "Preparing install on %s..." #~ msgstr "Подготавливается установка на %s..." @@ -2207,56 +3016,9 @@ msgstr "Не найден changelog\n" #~ "\n" #~ "неизвестные опции '%s'\n" -#~ msgid "unknown protocol defined for %s" -#~ msgstr "для %s определен неизвестный протокол" - -#~ msgid "%s is not available, falling back on %s" -#~ msgstr "%s недоступен, выполняется откат до %s" - -#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -#~ msgstr "не найден webfetch, поддерживаемые webfetch: %s\n" - -#~ msgid "unable to handle protocol: %s" -#~ msgstr "невозможно обработать протокол: %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "источник \"%s\" пытается использовать уже используемый hdlist, источник " -#~ "проигнорирован" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "источник \"%s\" пытается использовать уже используемый список, источник " -#~ "проигнорирован" - -#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "нет доступа к файлу hdlist для \"%s\", источник проигнорирован" - -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "нет доступа к файлу списка источника \"%s\", источник проигнорирован" - -#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -#~ msgstr "попытка переопределить существующий источник \"%s\", пропускается" - -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -#~ "ignored" -#~ msgstr "" -#~ "виртуальный источник \"%s\"не должен иметь определенный файл hdlist или " -#~ "файл списка, источник проигнорирован" - -#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "виртуальный источник \"%s\" должен содержать пустой url, источник " -#~ "проигнорирован" - #~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "невозможно найти файл hdlist для \"%s\", источник проигнорирован" -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "невозможно найти файл списка для \"%s\", источник проигнорирован" - #~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "несвязанный файл списка для \"%s\", источник проигнорирован" @@ -2264,131 +3026,13 @@ msgstr "Не найден changelog\n" #~ msgstr "" #~ "невозможно проверить файл списка для \"%s\", источник проигнорирован" -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "слишком много точек монтирования для съемного источника \"%s\"" - -#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" -#~ msgstr "съемное устройство принимается как \"%s\"" - -#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -#~ msgstr "Источник \"%s\" является ISO образом, будет примонтирован налету" - -#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -#~ msgstr "используется другое съемное устройство [%s] для \"%s\"" - -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "невозможно получить путь к съемному источнику \"%s\"" - -#~ msgid "unable to write config file [%s]" -#~ msgstr "невозможно записать конфигурационный файл [%s]" - -#~ msgid "wrote config file [%s]" -#~ msgstr "записан конфигурационный файл [%s]" - -#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -#~ msgstr "Невозможно одновременно использовать режимы parallel и use-distrib" - -#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -#~ msgstr "невозможно разобрать \"%s\" в файле [%s]" - -#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" -#~ msgstr "проверяется обработчик parallel в файле [%s]" - -#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" -#~ msgstr "найден обработчик parallel для узлов: %s" - -#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" -#~ msgstr "используется связанный источник для режима parallel: %s" - -#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -#~ msgstr "невозможно использовать опцию parallel \"%s\"" - #~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" #~ msgstr "похоже, что в chroot в \"%s\" нет устройств" -#~ msgid "" -#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -#~ "update or --parallel" -#~ msgstr "" -#~ "--synthesis не может быть использован с --media, --excludemedia, --" -#~ "sortmedia, --update или --parallel" - -#~ msgid "examining synthesis file [%s]" -#~ msgstr "проверяется файл synthesis [%s]" - -#~ msgid "examining hdlist file [%s]" -#~ msgstr "проверяется файл hdlist [%s]" - #~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" #~ msgstr "" #~ "виртуальный источник \"%s\" не является локальным, источник проигнорирован" -#~ msgid "Search start: %s end: %s" -#~ msgstr "Поиск: начало - %s, конец - %s" - -#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "проблема чтения файла hdlist или synthesis источника \"%s\"" - -#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -#~ msgstr "производится второй проход вычисления зависимостей\n" - -#~ msgid "skipping package %s" -#~ msgstr "пропускается пакет %s" - -#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" -#~ msgstr "будет произведена установка вместо обновления пакета %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" already exists" -#~ msgstr "источник \"%s\" уже существует" - -#~ msgid "virtual medium needs to be local" -#~ msgstr "виртуальный источник должен быть локальным" - -#~ msgid "added medium %s" -#~ msgstr "добавлен источник %s" - -#~ msgid "unable to access first installation medium" -#~ msgstr "нет доступа к первому установочному источнику" - -#~ msgid "this url seems to not contain any distrib" -#~ msgstr "не похоже, чтобы по этому url находился дистрибутив" - -#~ msgid "retrieving media.cfg file..." -#~ msgstr "извлекается файл media.cfg..." - -#~ msgid "unable to parse media.cfg" -#~ msgstr "невозможно обработать файл media.cfg" - -#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -#~ msgstr "нет доступа к первому источнику установки (не найден файл hdlists)" - -#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -#~ msgstr "был выбран несуществующий источник \"%s\"" - -#~ msgid "selecting multiple media: %s" -#~ msgstr "выбирается составной источник: %s" - -#~ msgid "removing medium \"%s\"" -#~ msgstr "удаляется источник \"%s\"" - -#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -#~ msgstr "перенастраивается urpmi для источника \"%s\"" - -#~ msgid "...reconfiguration failed" -#~ msgstr "...перенастройка не удалась" - -#~ msgid "reconfiguration done" -#~ msgstr "перенастройка выполнена" - -#~ msgid "" -#~ "unable to access medium \"%s\",\n" -#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -#~ "medium." -#~ msgstr "" -#~ "нет доступа к источнику \"%s\",\n" -#~ "это могло произойти потому, что при создании источника каталог был " -#~ "примонтирован вручную." - #~ msgid "" #~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " #~ "medium ignored" @@ -2396,239 +3040,30 @@ msgstr "Не найден changelog\n" #~ "у виртуального источника \"%s\" должен иметь действительный файл hdlist " #~ "или synthesis; источник проигнорирован" -#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "копируется файл описания для \"%s\"..." - -#~ msgid "...copying done" -#~ msgstr "...копирование выполнено" - -#~ msgid "...copying failed" -#~ msgstr "...копирование не удалось" - #~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." #~ msgstr "копируется hdlist источника (или synthesis) \"%s\"..." -#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -#~ msgstr "копирование [%s] не удалось (файл подозрительно короткий)" - -#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "" -#~ "вычисляется md5-сумма скопированного hdlist источника (или synthesis)" - -#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -#~ msgstr "копирование [%s] не удалось (не совпадает md5-сумма)" - -#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "проблема чтения файла synthesis источника \"%s\"" - -#~ msgid "reading rpm files from [%s]" -#~ msgstr "читаются rpm-файлы из [%s]" - -#~ msgid "no rpms read" -#~ msgstr "rpm'ы не прочитаны" - -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "невозможно прочитать rpm-файлы из [%s]: %s" - -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "в [%s] rpm-файлы не найдены " - -#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "извлекается hdlist источника (или synthesis) из \"%s\"..." - -#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -#~ msgstr "найден искомый hdlist (или synthesis): %s" - -#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "вычисляется md5-сумма полученного hdlist источника (или synthesis)" - -#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -#~ msgstr "...извлечение не удалось: md5-суммы не совпадают" - #~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" #~ msgstr "не удалось извлечь hdlist (или synthesis) источника" -#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -#~ msgstr "не найден файл hdlist для источника \"%s\"" - #~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" #~ msgstr "файл [%s] уже используется в таком же источнике \"%s\"" -#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -#~ msgstr "невозможно разобрать файл hdlist источника \"%s\"" - #~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" #~ msgstr "не удается записать файл списка для \"%s\"" -#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "записывается файл списка для источника \"%s\"" - #~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" #~ msgstr "в файл списка для \"%s\" ничего не записано" -#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -#~ msgstr "проверяется файл открытого ключа для \"%s\"..." - -#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "...импортирован ключ %s из файла открытого ключа \"%s\"" - -#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "невозможно импортировать файл открытого ключа \"%s\"" - -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "читаются заголовки из источника \"%s\"" - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "создается hdlist [%s]" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -#~ "corrupted." -#~ msgstr "" -#~ "невозможно создать файл synthesis для источника \"%s\". Возможно " -#~ "повреждён ваш файл hdlist." - -#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "создан файл hdlist synthesis для источника \"%s\"" - #~ msgid "found %d headers in cache" #~ msgstr "в кэше найдено %d заголовков" #~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" #~ msgstr "из кэша удаляется %d устаревших заголовков " -#~ msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -#~ msgstr "Ошибка создания файла имён: не найдена зависимость %d" - -#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -#~ msgstr "Ошибка создания файла имён: невозможно записать в файл (%s)" - -#~ msgid "mounting %s" -#~ msgstr "монтируется %s" - -#~ msgid "unmounting %s" -#~ msgstr "отмонтируется %s" - -#~ msgid "No package named %s" -#~ msgstr "Нет пакета с именем %s" - -#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -#~ msgstr "существует несколько пакетов с одинаковым именем rpm-файла \"%s\"" - -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "невозможно корректно разобрать [%s] в \"%s\"" - -#~ msgid "(retry as root?)" -#~ msgstr "(попробуйте ещё раз под root'ом?)" - -#~ msgid "" -#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -#~ msgstr "" -#~ "источник \"%s\" использует неверный файл списка:\n" -#~ " возможно зеркало устарело, выполняется попытка использовать " -#~ "альтернативный метод" - -#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -#~ msgstr "источник \"%s\" не определяет никакого местоположения rpm-файлов" - -#~ msgid "package %s is not found." -#~ msgstr "пакет %s не найден." - -#~ msgid "urpmi database locked" -#~ msgstr "база данных urpmi заблокирована" - -#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" -#~ msgstr "источник \"%s\" не выбран" - -#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -#~ msgstr "невозможно прочитать rpm-файл [%s] из источника \"%s\"" - -#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -#~ msgstr "непонятный источник \"%s\" отмечен как съемный, но это не так" - -#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" -#~ msgstr "нет доступа к источнику \"%s\"" - -#~ msgid "malformed URL: [%s]" -#~ msgstr "неверно сформированный URL: [%s]" - -#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -#~ msgstr "извлекаются rpm-файлы из источника \"%s\"..." - -#~ msgid "[repackaging]" -#~ msgstr "[повторная упаковка]" - #~ msgid "using process %d for executing transaction" #~ msgstr "процесс %d используется для выполнения транзакции" -#~ msgid "" -#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" -#~ "d)" -#~ msgstr "" -#~ "создана транзакция для установки на %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" - -#~ msgid "unable to create transaction" -#~ msgstr "невозможно создать транзакцию" - -#~ msgid "removing package %s" -#~ msgstr "удаляется пакет %s" - -#~ msgid "unable to remove package %s" -#~ msgstr "невозможно удалить пакет %s" - -#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -#~ msgstr "невозможно извлечь из пакета delta-rpm %s" - -#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -#~ msgstr "добавляется пакет %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" - -#~ msgid "unable to install package %s" -#~ msgstr "невозможно установить пакет %s" - -#~ msgid "More information on package %s" -#~ msgstr "Дополнительная информация о пакете %s" - -#~ msgid "due to missing %s" -#~ msgstr "из-за отсутствия %s" - -#~ msgid "due to unsatisfied %s" -#~ msgstr "из-за неудовлетворенности %s" - -#~ msgid "trying to promote %s" -#~ msgstr "попытка активизировать %s" - -#~ msgid "in order to keep %s" -#~ msgstr "чтобы сохранить %s" - -#~ msgid "in order to install %s" -#~ msgstr "чтобы установить %s" - -#~ msgid "due to conflicts with %s" -#~ msgstr "из-за конфликтов с %s" - -#~ msgid "unrequested" -#~ msgstr "незапрошенный" - -#~ msgid "Invalid signature (%s)" -#~ msgstr "Неверная подпись (%s)" - -#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" -#~ msgstr "Неверный Key ID (%s)" - -#~ msgid "Missing signature (%s)" -#~ msgstr "Отсутствует подпись (%s)" - -#~ msgid "examining MD5SUM file" -#~ msgstr "проверяется файл MD5SUM" - -#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -#~ msgstr "предупреждение: в файле MD5SUM нет md5-суммы для %s" - -#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "" -#~ "вычисляется md5-сумма существующего hdlist (или synthesis) источника" - #~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" #~ msgstr "" #~ " --norebuild - не создавать заново hdlist, если невозможно его\n" diff --git a/po/sc.po b/po/sc.po index a26dfa1a..3830663f 100644 --- a/po/sc.po +++ b/po/sc.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-sc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-07 15:57+0100\n" "Last-Translator: Antoni Pistis \n" "Language-Team: Sardu\n" @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "" "\n" "Bolis sighiri a dus aposentai?" -#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -237,37 +237,37 @@ msgstr "" "%s\n" "Forsis bolis ajorronai su database de urpmi" -#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 +#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "srèxinu %s" -#: ../gurpmi2:291 +#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Apariçu..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:294 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Aposentu su pakitu `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Aposentadura faddia" - -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:326 #, c-format msgid "_Done" msgstr "_Fatu" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Aposentadura faddia" + +#: ../gurpmi2:336 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Pakitu(s) jai aposentau(s)" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:338 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Aposentadura acabada" @@ -316,116 +316,919 @@ msgstr "Feti superuser podit aposentai pakitus" msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Fatzu girai urpmi in modalidadi strinta..." -#: ../urpm.pm:93 +#: ../urpm.pm:93 +#, c-format +msgid "unable to open rpmdb" +msgstr "no potzu aberri su database rpm" + +#: ../urpm.pm:112 +#, c-format +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm:128 +#, c-format +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "nòmini file rpm [%s] no bàlidu" + +#: ../urpm.pm:134 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "agatu su file rpm [%s] ..." + +#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183 +#, c-format +msgid "...retrieving done" +msgstr "...agataus" + +#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185 +#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "...no agataus: %s" + +#: ../urpm.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "no potzu lompi a su file rpm [%s]" + +#: ../urpm.pm:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse spec file %s [%s]" +msgstr "no potzu analisai \"%s\" in su file [%s]" + +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "no potzu assentai su file rpm" + +#: ../urpm.pm:161 +#, c-format +msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format +msgid "error registering local packages" +msgstr "faddina assentendi is pakitus localis" + +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format +msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" +msgstr "Custa cosa no fait a da fai candu ses in modalidadi strinta" + +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format +msgid "bad proxy declaration on command line\n" +msgstr "decrarada de proxy mala in arraya de cumandu\n" + +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "You need to be root to use --use-distrib" +msgstr "Depis essi root po donai custu cumandu ! \n" + +#: ../urpm/args.pm:273 +#, c-format +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: no fait a ligi su file rpm \"%s\"\n" + +#: ../urpm/args.pm:423 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:426 +#, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format +msgid "Too many arguments\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142 +#, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "apu fraigau sa hdlist synthesis po su mèdiu \"%s\"" + +#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 +#, c-format +msgid "Copying failed" +msgstr "Còpia faddia" + +#: ../urpm/cfg.pm:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "no potzu scriri su file de assètiu [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read config file [%s]" +msgstr "no potzu scriri su file de assètiu [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:138 +#, c-format +msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" +msgstr "" + +#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449 +#, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "no potzu scriri su file de assètiu [%s]" + +#: ../urpm/download.pm:111 +#, c-format +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:185 +#, c-format +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:194 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with signal %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:195 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy failed" +msgstr "Còpia faddia" + +#: ../urpm/download.pm:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "wget is missing\n" +msgstr "ca amancat %s" + +#: ../urpm/download.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "curl is missing\n" +msgstr "ca amancat %s" + +#: ../urpm/download.pm:411 +#, c-format +msgid "curl failed: download canceled\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:450 +#, c-format +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:511 +#, c-format +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:530 +#, c-format +msgid "prozilla is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:546 +#, c-format +msgid "Couldn't execute prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:593 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:595 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving %s" +msgstr "srèxinu %s" + +#: ../urpm/download.pm:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieved %s" +msgstr "...no agataus: %s" + +#: ../urpm/download.pm:668 +#, c-format +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "protocollu disconnotu indidau po %s" + +#: ../urpm/download.pm:687 +#, c-format +msgid "%s is not available, falling back on %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:691 +#, c-format +msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +msgstr "no apu agatau webfetch, cuddus suportaus funt: %s\n" + +#: ../urpm/download.pm:705 +#, c-format +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "no potzu mainjai su protocollu: %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "cleaning %s and %s" +msgstr "aposentu %s de %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "dui funt prus pakitus cun su pròpiu nòmini file rpm \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:93 +#, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "no potzu fai s'anàlisi lìmpia de [%s] po su balori \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219 +#, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "no potzu lompi a sa list de \"%s\", mèdiu innyorau" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:101 +#, c-format +msgid "(retry as root?)" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:126 +#, c-format +msgid "" +"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgstr "" +"su mèdiu \"%s\" impreat una list no bàlida:\n" +" su sprigu forsis no est ajorronau, prova de atra manera" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:130 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "su mèdiu \"%s\" no indidat una postura po is file rpm" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:142 +#, c-format +msgid "package %s is not found." +msgstr "no apu agatau su pakitu %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "malformed URL: [%s]" +msgstr "input mali formau: [%s]" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:180 +#, c-format +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "agatu is file rpm de su mèdiu \"%s\"..." + +#: ../urpm/install.pm:77 +#, c-format +msgid "[repackaging]" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:110 +#, c-format +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" +"fata sa transatzioni po aposentai in %s (srèxina=%d, aposenta=%d, ajorrona=%" +"d)" + +#: ../urpm/install.pm:113 +#, c-format +msgid "unable to create transaction" +msgstr "no potzu creai sa transatzioni" + +#: ../urpm/install.pm:121 +#, c-format +msgid "removing package %s" +msgstr "srèxinu su pakitu %s" + +#: ../urpm/install.pm:123 +#, c-format +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "no potzu srexinai su pakitu %s" + +#: ../urpm/install.pm:135 +#, c-format +msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +msgstr "no potzu strai su rpm de su pakitu delta-rpm %s" + +#: ../urpm/install.pm:141 +#, c-format +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "açunju su pakitu %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" + +#: ../urpm/install.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to install package %s" +msgstr "no potzu aposentai su pakitu %s" + +#: ../urpm/install.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing installed rpms (%s) from %s" +msgstr "aposentu %s de %s" + +#: ../urpm/install.pm:186 +#, c-format +msgid "More information on package %s" +msgstr "Atra sceda apitzus de su pakitu %s" + +#: ../urpm/ldap.pm:71 +#, c-format +msgid "Cannot create ldap cache directory" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:73 +#, c-format +msgid "Cannot write cache file for ldap\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:162 +#, c-format +msgid "No server defined, missing uri or host" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "No base defined" +msgstr "nisçunu pakitu nominau %s" + +#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 +#, c-format +msgid "Cannot connect to ldap uri :" +msgstr "" + +#: ../urpm/lock.pm:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s database locked" +msgstr "su database de urpmi est serrau" + +#: ../urpm/md5sum.pm:23 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining %s file" +msgstr "controllu su file MD5SUM" + +#: ../urpm/md5sum.pm:25 +#, c-format +msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +msgstr "atentu: md5sum po %s no disponiditzu in su file MD5SUM" + +#: ../urpm/md5sum.pm:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" +msgstr "càrculu su md5sum de sa hdlist (o synthesis)" + +#: ../urpm/media.pm:171 +#, c-format +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" +msgstr "" +"su mèdiu virtuali \"%s\" no depit tenni hdlist o list inditadas, innyorau" + +#: ../urpm/media.pm:175 +#, c-format +msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +msgstr "su mèdiu virtuali \"%s\" iat a bolli cun url crara, innyorau" + +#: ../urpm/media.pm:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist name" +msgstr "nòmini file rpm [%s] no bàlidu" + +#: ../urpm/media.pm:190 +#, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "no potzu agatai sa list po \"%s\", innyorau" + +#: ../urpm/media.pm:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" +msgstr "provu a sçoberai su mèdiu \"%s\" ki no esistit" + +#: ../urpm/media.pm:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" +msgstr "apu fraigau sa hdlist synthesis po su mèdiu \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507 +#, c-format +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "no potzu lompi a sa hdlist de \"%s\", mèdiu innyorau" + +#: ../urpm/media.pm:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\"" +msgstr "no potzu analisai sa hdlist de \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:229 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "" +"su mèdiu \"%s\" est provendi a impreai una hdlist jai in impreu, innyorau" + +#: ../urpm/media.pm:230 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "" +"su mèdiu \"%s\" est provendi a impreai una list jai in impreu, innyorau" + +#: ../urpm/media.pm:255 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +msgstr "provu a fai de mancu de su mèdiu \"%s\", du lassu" + +#: ../urpm/media.pm:398 +#, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "tropu puntus de càrrigu po su mèdiui arremoviditzu \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:399 +#, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "pigu su mèdiu arremoviditzu ke \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:402 +#, c-format +msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +msgstr "Su mèdiu \"%s\" est una màgini ISO, d'apu a carrigai a sa bolada" + +#: ../urpm/media.pm:405 +#, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "impreu un'atru mèdiu arremividitzu [%s] po \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413 +#, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "no potzu agatai su pathname po su mèdiu arremoviditzu \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:428 +#, c-format +msgid "wrote %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:451 +#, c-format +msgid "wrote config file [%s]" +msgstr "scrì su file de assètiu [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:496 +#, c-format +msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +msgstr "No fait sa modalidadi parallela cun sa distribuia" + +#: ../urpm/media.pm:504 +#, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "impreu mèdius assotziaus po sa modalidadi parallela: %s" + +#: ../urpm/media.pm:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "" +"--synthesis no fait a d'impreai cun --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update o --parallel" + +#: ../urpm/media.pm:586 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" +msgstr "" +"Noda: sendi ki is mèdius castiaus no tenint hdlist, urpmf no at pòtziu " +"torrai arresurtau\n" + +#: ../urpm/media.pm:596 +#, c-format +msgid "Search start: %s end: %s" +msgstr "Sa circa cumentzat: %s e acabat: %s" + +#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802 +#, c-format +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "fatzu su segundu passu po carculai is dependèntzias\n" + +#: ../urpm/media.pm:621 +#, c-format +msgid "skipping package %s" +msgstr "sartu su pakitu %s" + +#: ../urpm/media.pm:637 +#, c-format +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "iat a aposentai su pakitu %s in logu de d'ajorronai" + +#: ../urpm/media.pm:662 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "su mèdiu \"%s\" esistit jai" + +#: ../urpm/media.pm:677 +#, c-format +msgid "virtual medium needs to be local" +msgstr "su mèdiu virtuali bolit locali" + +#: ../urpm/media.pm:691 +#, c-format +msgid "(ignored by default)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" +msgstr "liju is header de su mèdiu \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\"" +msgstr "burru su mèdiu \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:729 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to mount the distribution medium" +msgstr "no potzu lompi a su primu mèdiu de aposentadura" + +#: ../urpm/media.pm:732 +#, c-format +msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:739 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving media.cfg file..." +msgstr "agatu is file hdlist..." + +#: ../urpm/media.pm:744 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse media.cfg" +msgstr "no potzu aberri su database rpm" + +#: ../urpm/media.pm:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" +msgstr "no potzu lompi a su primu mèdiu de aposentadura (no agatu hdlist)" + +#: ../urpm/media.pm:826 +#, c-format +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "provu a sçoberai su mèdiu \"%s\" ki no esistit" + +#: ../urpm/media.pm:829 +#, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "sçoberu prus mèdius: %s" + +#: ../urpm/media.pm:849 +#, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "burru su mèdiu \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:940 +#, c-format +msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +msgstr "torru a assetiai urpmi po is mèdius \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:979 +#, c-format +msgid "...reconfiguration failed" +msgstr "...assètiu faddiu" + +#: ../urpm/media.pm:985 +#, c-format +msgid "reconfiguration done" +msgstr "assètiu fatu" + +#: ../urpm/media.pm:1033 +#, c-format +msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1037 +#, c-format +msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" is up-to-date" +msgstr "su mèdiu \"%s\" no d'as sçoberau" + +#: ../urpm/media.pm:1092 +#, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "controllu su file hdlist [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1102 +#, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "Controllu su file synthesis [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1119 +#, c-format +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "fraigu sa hdlist [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1138 +#, c-format +msgid "" +"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +"corrupted." +msgstr "" +"No potzu fraigai sa synthesis po su mèdiu \"%s\". Forsis sa hdlist est " +"pudesça." + +#: ../urpm/media.pm:1157 +#, c-format +msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "barrancu ligendi sa hdlist o sa synthesis de su mèdiu \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494 +#, c-format +msgid "...copying failed" +msgstr "...còpia faddia" + +#: ../urpm/media.pm:1203 +#, c-format +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "còpiu su file descriidori de \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236 +#, c-format +msgid "...copying done" +msgstr "...còpia fata" + +#: ../urpm/media.pm:1232 +#, fuzzy, c-format +msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." +msgstr "scriu sa llist po su mèdiu \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1238 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +msgstr "còpia de [%s] faddia (est stranu ki unu file aici piticu)" + +#: ../urpm/media.pm:1271 +#, c-format +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "càrculu su md5sum de sa hdlist (o synthesis) copiada" + +#: ../urpm/media.pm:1273 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +msgstr "còpia de [%s] faddia (su md5sum no cunsonat)" + +#: ../urpm/media.pm:1285 +#, c-format +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgstr "càrculu su md5sum de sa hdlist (o synthesis) agatada" + +#: ../urpm/media.pm:1287 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +msgstr "...no agataus: dissonàntzia md5sum" + +#: ../urpm/media.pm:1302 +#, c-format +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "no apu agatau rpm de [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1309 +#, c-format +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "liju is file rpm de [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1324 +#, c-format +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "no potzu ligi is file rpm de [%s]: %s" + +#: ../urpm/media.pm:1334 +#, c-format +msgid "no rpms read" +msgstr "no apu liju rpm" + +#: ../urpm/media.pm:1364 +#, c-format +msgid "" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." +msgstr "" +"no potzu lompi a su mèdiu \"%s\",\n" +"podit essi ki apas carrigau a manu sa directory candu as creau su mèdiu." + +#: ../urpm/media.pm:1377 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" +msgstr "no apu agatau hdlist po su mèdiu \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1457 +#, c-format +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "agatu sa hdlist (o synthesis) de \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1473 +#, c-format +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "apu agatau una hdlist (o synthesis) analisada ke %s" + +#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612 +#, c-format +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "no apu agatau hdlist po su mèdiu \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1532 +#, c-format +msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +msgstr "controllu sa crai pùbriga de \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1544 +#, c-format +msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +msgstr "...apu importau sa crai %s de sa crai pùbriga de \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1547 +#, c-format +msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +msgstr "no potzu importai sa crai pùbriga de \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1563 +#, c-format +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "scriu sa llist po su mèdiu \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651 +#, fuzzy, c-format +msgid "updated medium \"%s\"" +msgstr "apu açuntu su mèdiu %s" + +#: ../urpm/media.pm:1638 +#, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "no potzu analisai sa hdlist de \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1644 +#, c-format +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "barrancu ligendi sa synthesis de su mèdiu \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1709 +#, c-format +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "liju is header de su mèdiu \"%s\"" + +#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#, c-format +msgid "Nn" +msgstr "Nn" + +#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#, c-format +msgid "Yy" +msgstr "Yy" + +#: ../urpm/msg.pm:113 +#, c-format +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Mi spraxit, sçoberu malu, torra a provai\n" + +#: ../urpm/parallel.pm:14 #, c-format -msgid "unable to open rpmdb" -msgstr "no potzu aberri su database rpm" +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "no potzu analisai \"%s\" in su file [%s]" -#: ../urpm.pm:112 +#: ../urpm/parallel.pm:23 #, c-format -msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" -msgstr "" +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "Controllu su handler parallelu in su file [%s]" -#: ../urpm.pm:128 +#: ../urpm/parallel.pm:34 #, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "nòmini file rpm [%s] no bàlidu" +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "apu agatau unu handler parallelu po is nuus: %s" -#: ../urpm.pm:134 +#: ../urpm/parallel.pm:38 #, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "agatu su file rpm [%s] ..." +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "no potzu impreai sa scera parallela po \"%s\"" -#: ../urpm.pm:136 +#: ../urpm/removable.pm:32 #, c-format -msgid "...retrieving done" -msgstr "...agataus" +msgid "mounting %s" +msgstr "càrrigu %s" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm/removable.pm:56 #, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "...no agataus: %s" +msgid "unmounting %s" +msgstr "scàrrigu %s" -#: ../urpm.pm:144 +#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "no potzu lompi a su file rpm [%s]" +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "su mèdiu \"%s\" no d'as sçoberau" -#: ../urpm.pm:149 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse spec file %s [%s]" -msgstr "no potzu analisai \"%s\" in su file [%s]" +#: ../urpm/removable.pm:143 +#, c-format +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "no potzu ligi su file rpm [%s] de su mèdiu \"%s\"" -#: ../urpm.pm:159 +#: ../urpm/removable.pm:151 #, c-format -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "no potzu assentai su file rpm" +msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "mèdiu lòfiu \"%s\" marcau ke arremoviditzu ma no tali" -#: ../urpm.pm:161 +#: ../urpm/removable.pm:163 #, c-format -msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" -msgstr "" +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "no potzu lompi a su mèdiu \"%s\"" -#: ../urpm.pm:165 +#: ../urpm/select.pm:115 #, c-format -msgid "error registering local packages" -msgstr "faddina assentendi is pakitus localis" +msgid "No package named %s" +msgstr "Nisçunu pakitu nominau %s" -#: ../urpm.pm:261 +#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112 #, c-format -msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" -msgstr "Custa cosa no fait a da fai candu ses in modalidadi strinta" +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Is pakitus ki sighint cuntenint %s: %s" -#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438 #, c-format -msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "decrarada de proxy mala in arraya de cumandu\n" +msgid "due to missing %s" +msgstr "ca amancat %s" -#: ../urpm/args.pm:133 +#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436 #, c-format -msgid "chroot directory doesn't exist" -msgstr "" +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "ca no est satisfatu %s" -#: ../urpm/args.pm:242 -#, fuzzy, c-format -msgid "You need to be root to use --use-distrib" -msgstr "Depis essi root po donai custu cumandu ! \n" +#: ../urpm/select.pm:405 +#, c-format +msgid "trying to promote %s" +msgstr "provu a sçoberai %s" -#: ../urpm/args.pm:273 +#: ../urpm/select.pm:406 #, c-format -msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: no fait a ligi su file rpm \"%s\"\n" +msgid "in order to keep %s" +msgstr "po podi apoderai %s" -#: ../urpm/args.pm:423 +#: ../urpm/select.pm:432 #, c-format -msgid "Can't use %s without %s" -msgstr "" +msgid "in order to install %s" +msgstr "po podi aposentai %s" -#: ../urpm/args.pm:426 +#: ../urpm/select.pm:442 #, c-format -msgid "Can't use %s with %s" -msgstr "" +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "ca gherrat cun %s" -#: ../urpm/args.pm:440 +#: ../urpm/select.pm:444 #, c-format -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "" +msgid "unrequested" +msgstr "no bòfiu" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#: ../urpm/signature.pm:26 #, c-format -msgid "Nn" -msgstr "Nn" +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "Firma (%s) no bàlida" -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 -#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpm/signature.pm:57 #, c-format -msgid "Yy" -msgstr "Yy" +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "Crai ID (%s) no bàlida" -#: ../urpm/msg.pm:104 +#: ../urpm/signature.pm:59 #, c-format -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Mi spraxit, sçoberu malu, torra a provai\n" +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "Amancat sa firma (%s)" #: ../urpme:39 #, c-format @@ -445,7 +1248,7 @@ msgstr "" "impreu:\n" #: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - amosta custa missada de ajudu.\n" @@ -461,14 +1264,14 @@ msgstr "" msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - aberiga ki fait a srexinai in manera lìmpia.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - fortza sa essighidura mancai cancu pakitu no dui siat.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - urpmi distribuiu intr''e màkinas diferentis.\n" @@ -485,7 +1288,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - imprea un'atra root po srexinai is rpm.\n" #: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 -#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr " --root - imprea un'atra root po aposentai is rpm.\n" @@ -504,17 +1307,17 @@ msgstr "" " --use-distrib - assètia urpmi a sa bolada de una mata de ditribuidura,\n" " utilosu po (dis)aposentai a chroot cun scera --root.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - prova a agatai e impreai sa synthesis.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - prova a agatai e imprea sa hdlist.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - po ndi sciri de prus.\n" @@ -540,11 +1343,6 @@ msgstr "pakitus disconnotus" msgid "unknown package" msgstr "pakitu disconnotu" -#: ../urpme:112 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Is pakitus ki sighint cuntenint %s: %s" - #: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" @@ -605,14 +1403,14 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - amosta custa missada de ajudu.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - imprea unu ambienti indidau (unu arrelatadori normalli\n" " de fartas).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" @@ -624,13 +1422,13 @@ msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - imprea feti is mèdius indidaus, pratzius de vìrgula.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -638,7 +1436,7 @@ msgstr "" " --sortmedia - òrdina is mèdius segundu is sutarrayas pratzias de " "vìrgula.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" @@ -649,7 +1447,7 @@ msgstr "" msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - no amostist arrayas ugualis.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - imprea feti mèdius de ajorronamentu.\n" @@ -840,7 +1638,7 @@ msgstr " --verbose - po ndi sciri de prus.\n" msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - allistra is file in su pakitu.\n" -#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" @@ -852,7 +1650,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "impreu unu ambienti indidau in %s\n" @@ -903,7 +1701,7 @@ msgid "" "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:55 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -940,7 +1738,7 @@ msgstr " --no-uninstall - no preguntist mai po srexinai unu pakitu, bessi.\n" msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - no aposentist pakitus (scarrigaddus feti)\n" -#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:57 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -1012,7 +1810,7 @@ msgstr "" " --allow-force - permiti de preguntai a su user ki bolit aposentai\n" " pakitus sentza de controllai dependèntzias e interesa.\n" -#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:70 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - imprea un'atra root po aposentai is rpm.\n" @@ -1026,17 +1824,17 @@ msgstr "" " --use-distrib - assètia urpmi a sa bolada de una mata de distribuidura,\n" " useful po aposentai una chroot cun scera --root.\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - imprea wget po agatai is file atesu.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - imprea curl po agatai is file atesu.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 #, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - imprea curl po agatai is file atesu.\n" @@ -1075,7 +1873,7 @@ msgstr "" " --resume - torra a pigai a scarrigai is file scarrigaus in parti\n" " (--no-resume da disabivat, de predefiniu disabivada).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1084,7 +1882,7 @@ msgstr "" " --proxy - imprea custu HTTP proxy, a nùmeru de porta poneus\n" " sa 1080 de predefiniu (formau: ).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1168,7 +1966,7 @@ msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" " --strict-arch - ajorrona feti is pakitus cun sa pròpiu arkidetura.\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:87 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - sçobera totu su ki cunsonat in arraya de cumandu.\n" @@ -1226,11 +2024,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "No potzu creai sa directory [%s] po arrelatai is fartas" -#: ../urpmi:247 -#, c-format -msgid "Copying failed" -msgstr "Còpia faddia" - #: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" @@ -1904,7 +2697,7 @@ msgstr "innyoru su mèdiu %s" msgid "enabling media %s" msgstr "abivu su mèdiu %s" -#: ../urpmq:42 +#: ../urpmq:43 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -1921,7 +2714,7 @@ msgstr "" "\n" "impreu:\n" -#: ../urpmq:50 +#: ../urpmq:51 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -1930,51 +2723,51 @@ msgstr "" " --searchmedia - imprea feti is mèdius indidaus po circai is pakitus " "(ajorronus) ki bolis.\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - imponi sa circa fuzzy (su pròpiu de -y).\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - allistra totu is pakitus disponiditzus.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - allistra is mèdius disponiditzus.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - allistra is mèdius disponiditzus e is url insoru.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - allistra is nuus disponiditzus candu impreas --parallel.\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - allistra ia alias parallelus disponiditzus.\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr " --dump-config - amosta s'assètiu ke argumentu de urpmi.addmedia.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - su pakitu ki benit est unu pakitu mitza (su pròpiu de -" "s).\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:66 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" @@ -1982,12 +2775,12 @@ msgstr "" " --sources - amosta totu is pakitus mitza innantis de dus scarrigai " "(feti root).\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:68 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - amosta su tag url: url.\n" -#: ../urpmq:71 +#: ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -1996,43 +2789,43 @@ msgstr "" " --use-distrib - assètia urpmi a sa bolada de una mata de distribuidura.\n" " Custu permitit de preguntai una distribuidura.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - amosta s'arrelata de is mudas.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - amosta s'arresùmini.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - arresurtaus prenus, cun is pakitus de srexinai.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:89 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr "" " -d - allàdia sa circa a is dependèntzias de is pakitus.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - amosta is grupus cun su nòmini puru.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:92 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - amosta scedas utilosas de manera ligiditza.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - allistra is file in su pakitu.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:94 #, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" @@ -2040,22 +2833,22 @@ msgstr "" " -P - no cirkist in su tag provides po agatai unu pakitu " "(predefiniu).\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:95 #, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - circa in is tag provides po agatai unu pakitu.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - amosta versioni e arrelasçu cun su nòmini puru.\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:97 #, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - circa arretrogada de su ki bolit su pakitu.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" @@ -2063,14 +2856,14 @@ msgstr "" " -RR - circa arretrogada manna (circa is pakitus virtualis " "puru).\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - su pakitu ki benit est unu pakitu mitza (su pròpiu de --" "src).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -2079,41 +2872,54 @@ msgstr "" " -u - srèxina su pakitu ki una versioni prus noa est jai " "aposentada.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - imponi una circa fuzzy (su pròpiu de --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -Y - comenti e -y, ma no connoscit mannas e piticas.\n" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " preguntu is nòminis o is file rpm scritus in arraya de cumandu.\n" -#: ../urpmq:177 +#: ../urpmq:178 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes fait a d'impreai feti cun --parallel" -#: ../urpmq:333 +#: ../urpmq:350 #, c-format -msgid "skipping media %s: no hdlist" -msgstr "sartu su mèdiu %s: no dui at hdlist" +msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../urpmq:353 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid_plural "" +"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmq:406 +#: ../urpmq:405 #, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "No apu agatau sa list\n" -#: ../urpmq:418 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "No apu agatau s'arrelata de is mudas\n" +#~ msgid "skipping media %s: no hdlist" +#~ msgstr "sartu su mèdiu %s: no dui at hdlist" + #, fuzzy #~ msgid "Installation failed on node %s" #~ msgstr "Aposentadura faddia" @@ -2134,10 +2940,6 @@ msgstr "No apu agatau s'arrelata de is mudas\n" #~ msgid "Performing install on %s..." #~ msgstr "Aposentadura pakitus..." -#, fuzzy -#~ msgid "Installing %s on %s..." -#~ msgstr "aposentu %s de %s" - #, fuzzy #~ msgid "Preparing install on %s..." #~ msgstr "Aposentadura pakitus..." @@ -2164,176 +2966,21 @@ msgstr "No apu agatau s'arrelata de is mudas\n" #~ "\n" #~ "sceras '%s' disconnotas\n" -#~ msgid "unknown protocol defined for %s" -#~ msgstr "protocollu disconnotu indidau po %s" - -#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -#~ msgstr "no apu agatau webfetch, cuddus suportaus funt: %s\n" - -#~ msgid "unable to handle protocol: %s" -#~ msgstr "no potzu mainjai su protocollu: %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "su mèdiu \"%s\" est provendi a impreai una hdlist jai in impreu, innyorau" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "su mèdiu \"%s\" est provendi a impreai una list jai in impreu, innyorau" - -#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "no potzu lompi a sa hdlist de \"%s\", mèdiu innyorau" - -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "no potzu lompi a sa list de \"%s\", mèdiu innyorau" - -#, fuzzy -#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -#~ msgstr "provu a fai de mancu de su mèdiu \"%s\", du lassu" - -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -#~ "ignored" -#~ msgstr "" -#~ "su mèdiu virtuali \"%s\" no depit tenni hdlist o list inditadas, innyorau" - -#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -#~ msgstr "su mèdiu virtuali \"%s\" iat a bolli cun url crara, innyorau" - #~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "no potzu agatai sa hdlist po \"%s\", innyorau" -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "no potzu agatai sa list po \"%s\", innyorau" - #~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "list lòfia po \"%s\", innyorau" #~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "no potzu controllai sa list de \"%s\", mèdiu innyorau" -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "tropu puntus de càrrigu po su mèdiui arremoviditzu \"%s\"" - -#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" -#~ msgstr "pigu su mèdiu arremoviditzu ke \"%s\"" - -#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -#~ msgstr "Su mèdiu \"%s\" est una màgini ISO, d'apu a carrigai a sa bolada" - -#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -#~ msgstr "impreu un'atru mèdiu arremividitzu [%s] po \"%s\"" - -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "no potzu agatai su pathname po su mèdiu arremoviditzu \"%s\"" - -#~ msgid "unable to write config file [%s]" -#~ msgstr "no potzu scriri su file de assètiu [%s]" - -#~ msgid "wrote config file [%s]" -#~ msgstr "scrì su file de assètiu [%s]" - -#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -#~ msgstr "No fait sa modalidadi parallela cun sa distribuia" - -#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -#~ msgstr "no potzu analisai \"%s\" in su file [%s]" - -#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" -#~ msgstr "Controllu su handler parallelu in su file [%s]" - -#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" -#~ msgstr "apu agatau unu handler parallelu po is nuus: %s" - -#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" -#~ msgstr "impreu mèdius assotziaus po sa modalidadi parallela: %s" - -#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -#~ msgstr "no potzu impreai sa scera parallela po \"%s\"" - #~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" #~ msgstr "parit ki no dui siant trastus in su chroot in \"%s\"" -#~ msgid "" -#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -#~ "update or --parallel" -#~ msgstr "" -#~ "--synthesis no fait a d'impreai cun --media, --excludemedia, --sortmedia, " -#~ "--update o --parallel" - -#~ msgid "examining synthesis file [%s]" -#~ msgstr "Controllu su file synthesis [%s]" - -#~ msgid "examining hdlist file [%s]" -#~ msgstr "controllu su file hdlist [%s]" - #~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" #~ msgstr "su mèdiu virtuali \"%s\" no est locali, innyorau" -#~ msgid "Search start: %s end: %s" -#~ msgstr "Sa circa cumentzat: %s e acabat: %s" - -#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "barrancu ligendi sa hdlist o sa synthesis de su mèdiu \"%s\"" - -#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -#~ msgstr "fatzu su segundu passu po carculai is dependèntzias\n" - -#~ msgid "skipping package %s" -#~ msgstr "sartu su pakitu %s" - -#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" -#~ msgstr "iat a aposentai su pakitu %s in logu de d'ajorronai" - -#~ msgid "medium \"%s\" already exists" -#~ msgstr "su mèdiu \"%s\" esistit jai" - -#~ msgid "virtual medium needs to be local" -#~ msgstr "su mèdiu virtuali bolit locali" - -#~ msgid "added medium %s" -#~ msgstr "apu açuntu su mèdiu %s" - -#~ msgid "unable to access first installation medium" -#~ msgstr "no potzu lompi a su primu mèdiu de aposentadura" - -#, fuzzy -#~ msgid "retrieving media.cfg file..." -#~ msgstr "agatu is file hdlist..." - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to parse media.cfg" -#~ msgstr "no potzu aberri su database rpm" - -#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -#~ msgstr "no potzu lompi a su primu mèdiu de aposentadura (no agatu hdlist)" - -#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -#~ msgstr "provu a sçoberai su mèdiu \"%s\" ki no esistit" - -#~ msgid "selecting multiple media: %s" -#~ msgstr "sçoberu prus mèdius: %s" - -#~ msgid "removing medium \"%s\"" -#~ msgstr "burru su mèdiu \"%s\"" - -#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -#~ msgstr "torru a assetiai urpmi po is mèdius \"%s\"" - -#~ msgid "...reconfiguration failed" -#~ msgstr "...assètiu faddiu" - -#~ msgid "reconfiguration done" -#~ msgstr "assètiu fatu" - -#~ msgid "" -#~ "unable to access medium \"%s\",\n" -#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -#~ "medium." -#~ msgstr "" -#~ "no potzu lompi a su mèdiu \"%s\",\n" -#~ "podit essi ki apas carrigau a manu sa directory candu as creau su mèdiu." - #~ msgid "" #~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " #~ "medium ignored" @@ -2341,226 +2988,30 @@ msgstr "No apu agatau s'arrelata de is mudas\n" #~ "su mèdiu virtuali \"%s\" iat a depi tenni una hdlist o synthesis bàlida, " #~ "innyorau" -#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "còpiu su file descriidori de \"%s\"..." - -#~ msgid "...copying done" -#~ msgstr "...còpia fata" - -#~ msgid "...copying failed" -#~ msgstr "...còpia faddia" - #~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." #~ msgstr "còpiu sa hdlist (o synthesis) de \"%s\"..." -#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -#~ msgstr "còpia de [%s] faddia (est stranu ki unu file aici piticu)" - -#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "càrculu su md5sum de sa hdlist (o synthesis) copiada" - -#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -#~ msgstr "còpia de [%s] faddia (su md5sum no cunsonat)" - -#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "barrancu ligendi sa synthesis de su mèdiu \"%s\"" - -#~ msgid "reading rpm files from [%s]" -#~ msgstr "liju is file rpm de [%s]" - -#~ msgid "no rpms read" -#~ msgstr "no apu liju rpm" - -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "no potzu ligi is file rpm de [%s]: %s" - -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "no apu agatau rpm de [%s]" - -#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "agatu sa hdlist (o synthesis) de \"%s\"..." - -#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -#~ msgstr "apu agatau una hdlist (o synthesis) analisada ke %s" - -#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "càrculu su md5sum de sa hdlist (o synthesis) agatada" - -#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -#~ msgstr "...no agataus: dissonàntzia md5sum" - #~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" #~ msgstr "apu faddiu agatendi sa hdlist (o synthesis)" -#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -#~ msgstr "no apu agatau hdlist po su mèdiu \"%s\"" - #~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" #~ msgstr "su file [%s] jai in impreu in su pròpiu mèdiu \"%s\"" -#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -#~ msgstr "no potzu analisai sa hdlist de \"%s\"" - #~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" #~ msgstr "no potzu scriri sa list de \"%s\"" -#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "scriu sa llist po su mèdiu \"%s\"" - #~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" #~ msgstr "no apu scritu nudda in sa list de \"%s\"" -#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -#~ msgstr "controllu sa crai pùbriga de \"%s\"..." - -#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "...apu importau sa crai %s de sa crai pùbriga de \"%s\"" - -#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "no potzu importai sa crai pùbriga de \"%s\"" - -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "liju is header de su mèdiu \"%s\"" - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "fraigu sa hdlist [%s]" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -#~ "corrupted." -#~ msgstr "" -#~ "No potzu fraigai sa synthesis po su mèdiu \"%s\". Forsis sa hdlist est " -#~ "pudesça." - -#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "apu fraigau sa hdlist synthesis po su mèdiu \"%s\"" - #~ msgid "found %d headers in cache" #~ msgstr "apu agatau %d header in sa cache" #~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" #~ msgstr "burru %d header beçus in sa cache" -#~ msgid "mounting %s" -#~ msgstr "càrrigu %s" - -#~ msgid "unmounting %s" -#~ msgstr "scàrrigu %s" - -#~ msgid "No package named %s" -#~ msgstr "Nisçunu pakitu nominau %s" - -#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -#~ msgstr "dui funt prus pakitus cun su pròpiu nòmini file rpm \"%s\"" - -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "no potzu fai s'anàlisi lìmpia de [%s] po su balori \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -#~ msgstr "" -#~ "su mèdiu \"%s\" impreat una list no bàlida:\n" -#~ " su sprigu forsis no est ajorronau, prova de atra manera" - -#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -#~ msgstr "su mèdiu \"%s\" no indidat una postura po is file rpm" - -#~ msgid "package %s is not found." -#~ msgstr "no apu agatau su pakitu %s" - -#~ msgid "urpmi database locked" -#~ msgstr "su database de urpmi est serrau" - -#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" -#~ msgstr "su mèdiu \"%s\" no d'as sçoberau" - -#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -#~ msgstr "no potzu ligi su file rpm [%s] de su mèdiu \"%s\"" - -#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -#~ msgstr "mèdiu lòfiu \"%s\" marcau ke arremoviditzu ma no tali" - -#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" -#~ msgstr "no potzu lompi a su mèdiu \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "malformed URL: [%s]" -#~ msgstr "input mali formau: [%s]" - -#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -#~ msgstr "agatu is file rpm de su mèdiu \"%s\"..." - #~ msgid "using process %d for executing transaction" #~ msgstr "impreu su processu %d po fai sa transatzioni" -#~ msgid "" -#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" -#~ "d)" -#~ msgstr "" -#~ "fata sa transatzioni po aposentai in %s (srèxina=%d, aposenta=%d, " -#~ "ajorrona=%d)" - -#~ msgid "unable to create transaction" -#~ msgstr "no potzu creai sa transatzioni" - -#~ msgid "removing package %s" -#~ msgstr "srèxinu su pakitu %s" - -#~ msgid "unable to remove package %s" -#~ msgstr "no potzu srexinai su pakitu %s" - -#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -#~ msgstr "no potzu strai su rpm de su pakitu delta-rpm %s" - -#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -#~ msgstr "açunju su pakitu %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" - -#~ msgid "unable to install package %s" -#~ msgstr "no potzu aposentai su pakitu %s" - -#~ msgid "More information on package %s" -#~ msgstr "Atra sceda apitzus de su pakitu %s" - -#~ msgid "due to missing %s" -#~ msgstr "ca amancat %s" - -#~ msgid "due to unsatisfied %s" -#~ msgstr "ca no est satisfatu %s" - -#~ msgid "trying to promote %s" -#~ msgstr "provu a sçoberai %s" - -#~ msgid "in order to keep %s" -#~ msgstr "po podi apoderai %s" - -#~ msgid "in order to install %s" -#~ msgstr "po podi aposentai %s" - -#~ msgid "due to conflicts with %s" -#~ msgstr "ca gherrat cun %s" - -#~ msgid "unrequested" -#~ msgstr "no bòfiu" - -#~ msgid "Invalid signature (%s)" -#~ msgstr "Firma (%s) no bàlida" - -#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" -#~ msgstr "Crai ID (%s) no bàlida" - -#~ msgid "Missing signature (%s)" -#~ msgstr "Amancat sa firma (%s)" - -#~ msgid "examining MD5SUM file" -#~ msgstr "controllu su file MD5SUM" - -#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -#~ msgstr "atentu: md5sum po %s no disponiditzu in su file MD5SUM" - -#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "càrculu su md5sum de sa hdlist (o synthesis)" - #~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" #~ msgstr "" #~ " --norebuild - no torrist a fraigai sa hdlist ki no fait a da ligi.\n" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 3cf4557a..0f870954 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-07 16:34+0100\n" "Last-Translator: Tibor Pittich \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "" "\n" "Chcete pokračovať v inštalácii?" -#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -236,37 +236,37 @@ msgstr "" "%s\n" "Možno budete chcieť aktualizovať Vašu urpmi databázu" -#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 +#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "odstraňovanie %s" -#: ../gurpmi2:291 +#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Príprava..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:294 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Inštalácia balíka `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Inštalácia zlyhala" - -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:326 #, c-format msgid "_Done" msgstr "_Hotovo" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Inštalácia zlyhala" + +#: ../gurpmi2:336 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Všetko je už nainštalované" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:338 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Inštalácia ukončená" @@ -331,101 +331,911 @@ msgstr "" msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "nesprávne meno rpm súboru [%s]" -#: ../urpm.pm:134 +#: ../urpm.pm:134 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "sťahovanie rpm súboru [%s] ..." + +#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183 +#, c-format +msgid "...retrieving done" +msgstr "...získavanie ukončené" + +#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185 +#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "...získavanie zlyhalo: %s" + +#: ../urpm.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "nie je možné pristúpiť k rpm súboru [%s]" + +#: ../urpm.pm:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse spec file %s [%s]" +msgstr "nie je možné správne prečítať \"%s\" v súbore [%s]" + +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "nie je možné zaregistrovať rpm súbor" + +#: ../urpm.pm:161 +#, c-format +msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format +msgid "error registering local packages" +msgstr "chyba pri registrácii lokálnych balíkov" + +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format +msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" +msgstr "Táto operácia nie je povolená ak program beží v reštriktívnom režime" + +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format +msgid "bad proxy declaration on command line\n" +msgstr "nesprávna deklarácia proxy v príkazovom riadku\n" + +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "You need to be root to use --use-distrib" +msgstr "Musíte sa autorizovať ak chcete zdieľať adresáre" + +#: ../urpm/args.pm:273 +#, c-format +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: nie je možné prečítať súbor \"%s\"\n" + +#: ../urpm/args.pm:423 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:426 +#, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format +msgid "Too many arguments\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142 +#, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "vytváranie hdlist synthesis súboru pre zdroj \"%s\"" + +#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 +#, c-format +msgid "Copying failed" +msgstr "Kopírovanie zlyhalo" + +#: ../urpm/cfg.pm:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "nie je možné zapísať konfiguračný súbor [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read config file [%s]" +msgstr "nie je možné zapísať konfiguračný súbor [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:138 +#, c-format +msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" +msgstr "" + +#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449 +#, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "nie je možné zapísať konfiguračný súbor [%s]" + +#: ../urpm/download.pm:111 +#, c-format +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:185 +#, c-format +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:194 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with signal %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:195 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy failed" +msgstr "Kopírovanie zlyhalo" + +#: ../urpm/download.pm:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "wget is missing\n" +msgstr "kvôli chýbajucemu %s" + +#: ../urpm/download.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "curl is missing\n" +msgstr "kvôli chýbajucemu %s" + +#: ../urpm/download.pm:411 +#, c-format +msgid "curl failed: download canceled\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:450 +#, c-format +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:511 +#, c-format +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:530 +#, c-format +msgid "prozilla is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:546 +#, c-format +msgid "Couldn't execute prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:593 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:595 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving %s" +msgstr "odstraňovanie %s" + +#: ../urpm/download.pm:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieved %s" +msgstr "...získavanie zlyhalo: %s" + +#: ../urpm/download.pm:668 +#, c-format +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "neznámy protokol definovaný pre %s" + +#: ../urpm/download.pm:687 +#, c-format +msgid "%s is not available, falling back on %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:691 +#, c-format +msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +msgstr "" +"nebol nájdený žiaden balík poskytujúci webfetch, podporované sú tieto: %s\n" + +#: ../urpm/download.pm:705 +#, c-format +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "neznámy protokol: %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "cleaning %s and %s" +msgstr "inštalácia %s z %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "existuje viacero balíkov s rovnakým menom rpm súboru \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:93 +#, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "nie je možné správne prečítať [%s] s hodnotou \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219 +#, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "" +"nie je možné pristúpiť k súboru s zoznamom pre \"%s\", zdroj bude ignorovaný" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:101 +#, c-format +msgid "(retry as root?)" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:126 +#, c-format +msgid "" +"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgstr "" +"zdroj \"%s\" používa nekorektný súbor so zoznamom:\n" +" mirror zrejme nie je aktualizovaný, skúste alternatívnu metódu" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:130 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "zdroj \"%s\" nedefinuje žiadne umiestnenie rpm súborov" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:142 +#, c-format +msgid "package %s is not found." +msgstr "balík %s nebol nájdený." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "malformed URL: [%s]" +msgstr "zle zadaný vstup: [%s]" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:180 +#, c-format +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "sťahovanie rpm súborov zo zdroja \"%s\"..." + +#: ../urpm/install.pm:77 +#, c-format +msgid "[repackaging]" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:110 +#, c-format +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" +"vytvorenie transakcie pre inštaláciu %s (odstrániť=%d, inštalovať=%d, " +"aktualizácia=%d)" + +#: ../urpm/install.pm:113 +#, c-format +msgid "unable to create transaction" +msgstr "nie je možné vytvoriť transakciu" + +#: ../urpm/install.pm:121 +#, c-format +msgid "removing package %s" +msgstr "odstraňovanie balíka %s" + +#: ../urpm/install.pm:123 +#, c-format +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "nie je možné odinštalovať balík %s" + +#: ../urpm/install.pm:135 +#, c-format +msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +msgstr "nie je možné rozbaliť rpm z balíka delta-rpm %s" + +#: ../urpm/install.pm:141 +#, c-format +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "pridávanie balíka %s (id=%d, eid=%d, aktualizácia=%d, súbor=%s)" + +#: ../urpm/install.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to install package %s" +msgstr "nie je možné nainštalovať balík %s" + +#: ../urpm/install.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing installed rpms (%s) from %s" +msgstr "inštalácia %s z %s" + +#: ../urpm/install.pm:186 +#, c-format +msgid "More information on package %s" +msgstr "Viac informácií o balíku %s" + +#: ../urpm/ldap.pm:71 +#, c-format +msgid "Cannot create ldap cache directory" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:73 +#, c-format +msgid "Cannot write cache file for ldap\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:162 +#, c-format +msgid "No server defined, missing uri or host" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "No base defined" +msgstr "žiaden balík s menom %s" + +#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 +#, c-format +msgid "Cannot connect to ldap uri :" +msgstr "" + +#: ../urpm/lock.pm:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s database locked" +msgstr "urpmi databáza je uzamknutá" + +#: ../urpm/md5sum.pm:23 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining %s file" +msgstr "overovanie MD5SUM súboru" + +#: ../urpm/md5sum.pm:25 +#, c-format +msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +msgstr "varovanie: md5sum pre %s nie je prítomný v súbore MD5SUM" + +#: ../urpm/md5sum.pm:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" +msgstr "výpočet md5sum z existujúceho zdroja hdlist (alebo synthesis)" + +#: ../urpm/media.pm:171 +#, c-format +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" +msgstr "" +"virtuálny zdroj \"%s\" by nemal mať špecifikovaný hdlist súbor, zdroj je " +"ignorovaný" + +#: ../urpm/media.pm:175 +#, c-format +msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +msgstr "" +"virtuálny zdroj \"%s\" by mal obsahovať prázdnu url, zdroj je ignorovaný" + +#: ../urpm/media.pm:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist name" +msgstr "nesprávne meno rpm súboru [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:190 +#, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "nie je možné nájsť súbor so zoznamom pre \"%s\", zdroj je ignorovaný" + +#: ../urpm/media.pm:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" +msgstr "pokus o výber neexistujúceho zdroja \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" +msgstr "vytváranie hdlist synthesis súboru pre zdroj \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507 +#, c-format +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "" +"nie je možné pristúpiť k súboru hdlist pre \"%s\", zdroj bude ignorovaný" + +#: ../urpm/media.pm:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\"" +msgstr "nie je možné správne prečítať hdlist súbor pre \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:229 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "zdroj \"%s\" sa pokúša použiť už použitý hdlist, zdroj je ignorovaný" + +#: ../urpm/media.pm:230 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "" +"zdroj \"%s\" skúša použiť už používaný súbor so zoznamom, zdroj je ignorovaný" + +#: ../urpm/media.pm:255 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +msgstr "pokus o vynechanie existujúceho zdroja \"%s\", zrušené" + +#: ../urpm/media.pm:398 +#, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "príliš veľa bodov pripojenia pre vymeniteľný zdroj \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:399 +#, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "výber vymeniteľného zariadenia ako \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:402 +#, c-format +msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +msgstr "Zdroj \"%s\" je ISO obraz, je možné ho pripojiť za behu" + +#: ../urpm/media.pm:405 +#, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "použitie rôznych vymeniteľných zariadení [%s] pre \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413 +#, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "nie je možné zistiť cestu pre vymeniteľný zdroj \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:428 +#, c-format +msgid "wrote %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:451 +#, c-format +msgid "wrote config file [%s]" +msgstr "zápis konfiguračného súboru [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:496 +#, c-format +msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +msgstr "Nie je možné používať paralelný režim pri use-distrib móde" + +#: ../urpm/media.pm:504 +#, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "použitie asociovaného zdroja pre paralelný režim: %s" + +#: ../urpm/media.pm:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "" +"--synthesis nie je možné používať s --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update alebo --parallel" + +#: ../urpm/media.pm:586 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" +msgstr "" +"Poznámka: Pretože nebol nájdený žiaden zdroj používajúci hdlists, urpmf " +"nemohol vrátiť žiaden výsledok\n" + +#: ../urpm/media.pm:596 +#, c-format +msgid "Search start: %s end: %s" +msgstr "Spustenie vyhľadávania: %s ukončenie: %s" + +#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802 +#, c-format +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "druhý prechod pre výpočet závislostí\n" + +#: ../urpm/media.pm:621 +#, c-format +msgid "skipping package %s" +msgstr "vynechávanie balíka %s" + +#: ../urpm/media.pm:637 +#, c-format +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "mala by byť vykonaná inštalácia namiesto aktualizácie balíka %s" + +#: ../urpm/media.pm:662 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "zdroj \"%s\" už existuje" + +#: ../urpm/media.pm:677 +#, c-format +msgid "virtual medium needs to be local" +msgstr "virtuálne médium musí byť lokálne" + +#: ../urpm/media.pm:691 +#, c-format +msgid "(ignored by default)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" +msgstr "načitávanie hlavičiek pre zdroj \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\"" +msgstr "odstránenie zdroja \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:729 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to mount the distribution medium" +msgstr "nie je možné pristúpiť k prvému inštalačnému zdroju" + +#: ../urpm/media.pm:732 +#, c-format +msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:739 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving media.cfg file..." +msgstr "získavanie hdlists súboru..." + +#: ../urpm/media.pm:744 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse media.cfg" +msgstr "nemôžem otvoriť rpmdb" + +#: ../urpm/media.pm:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" +msgstr "" +"nie je možné pristúpiť k prvému inštalačnému zdroju (nebol nájdený súbor " +"hdlists)" + +#: ../urpm/media.pm:826 +#, c-format +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "pokus o výber neexistujúceho zdroja \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:829 +#, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "výber viacerých zdrojov: %s" + +#: ../urpm/media.pm:849 +#, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "odstránenie zdroja \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:940 +#, c-format +msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +msgstr "rekonfigurovanie urpmi pre zdroj \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:979 +#, c-format +msgid "...reconfiguration failed" +msgstr "...rekonfigurovanie zlyhalo" + +#: ../urpm/media.pm:985 +#, c-format +msgid "reconfiguration done" +msgstr "rekonfigoranie hotové" + +#: ../urpm/media.pm:1033 +#, c-format +msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1037 +#, c-format +msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" is up-to-date" +msgstr "zdroj \"%s\" nebol zvolený" + +#: ../urpm/media.pm:1092 +#, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "preverovanie hdlist súboru [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1102 +#, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "preverovanie synthesis súboru [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1119 +#, c-format +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "vytváranie hdlist [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1138 +#, c-format +msgid "" +"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +"corrupted." +msgstr "" +"Nebolo možné vytvoriť súbor synthesis pre médium \"%s\". Súbor hdlist je " +"pravdepodobne poškodený." + +#: ../urpm/media.pm:1157 +#, c-format +msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "problém s čítaním hdlist alebo synthesis súboru pre zdroj \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494 +#, c-format +msgid "...copying failed" +msgstr "...kopírovanie zlyhalo" + +#: ../urpm/media.pm:1203 +#, c-format +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "kopírovanie súboru popisov pre \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236 +#, c-format +msgid "...copying done" +msgstr "...kopírovanie ukončené" + +#: ../urpm/media.pm:1232 +#, fuzzy, c-format +msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." +msgstr "zápis súboru so zoznamom pre zdroj \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1238 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +msgstr "kopírovanie [%s] zlyhalo (súbor je podozrivo malý)" + +#: ../urpm/media.pm:1271 +#, c-format +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "výpočet md5sum zo zdroja hdlist (alebo synthesis)" + +#: ../urpm/media.pm:1273 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +msgstr "kopírovanie [%s] zlyhalo zlyhalo (nesprávny md5sum)" + +#: ../urpm/media.pm:1285 +#, c-format +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgstr "výpočet md5sum zo získaných súborov hdlist (alebo synthesis)" + +#: ../urpm/media.pm:1287 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +msgstr "...získavanie zlyhalo: rozdielny md5sum" + +#: ../urpm/media.pm:1302 +#, c-format +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "žiadné rpm súbory nájdené z [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1309 +#, c-format +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "čítanie rpm súborov z [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1324 +#, c-format +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "nie je možné čítať rpm súbory z [%s]: %s" + +#: ../urpm/media.pm:1334 +#, c-format +msgid "no rpms read" +msgstr "nenačítané žiadne rpm balíky" + +#: ../urpm/media.pm:1364 +#, c-format +msgid "" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." +msgstr "" +"nie je možné pristúpiť k zdroju \"%s\",\n" +"čo sa môže stať ak bol adresár pripojený počas vytvárania zdroja." + +#: ../urpm/media.pm:1377 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" +msgstr "nebol nájdený hdlist súbor pre zdroj \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1457 +#, c-format +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "získavanie zdrojového hdlist (alebo synthesis) pre \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1473 +#, c-format +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "nájdený overený hdlist (alebo synthesis) ako %s" + +#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612 +#, c-format +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "nebol nájdený hdlist súbor pre zdroj \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1532 +#, c-format +msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +msgstr "prehliada sa súbor s verejnými kľúčmi \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1544 +#, c-format +msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +msgstr "...importuje sa kľúč %s zo súboru s verejnými kľúčmi \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1547 +#, c-format +msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +msgstr "nie je možné naimportovať súbor s verejnými kľúčmi \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1563 +#, c-format +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "zápis súboru so zoznamom pre zdroj \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651 +#, fuzzy, c-format +msgid "updated medium \"%s\"" +msgstr "pridaný zdroj %s" + +#: ../urpm/media.pm:1638 +#, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "nie je možné správne prečítať hdlist súbor pre \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1644 +#, c-format +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "problém s čítaním synthesis súboru pre zdroj \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1709 +#, c-format +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "načitávanie hlavičiek pre zdroj \"%s\"" + +#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#, c-format +msgid "Nn" +msgstr "Nn" + +#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#, c-format +msgid "Yy" +msgstr "YyAaÁá" + +#: ../urpm/msg.pm:113 +#, c-format +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Prepáčte, zlá voľba, skúste znova\n" + +#: ../urpm/parallel.pm:14 +#, c-format +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "nie je možné správne prečítať \"%s\" v súbore [%s]" + +#: ../urpm/parallel.pm:23 +#, c-format +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "prehliadanie paralelného ovládača v súbore [%s]" + +#: ../urpm/parallel.pm:34 #, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "sťahovanie rpm súboru [%s] ..." +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "nájdený paralélny ovládač pre uzly: %s" -#: ../urpm.pm:136 +#: ../urpm/parallel.pm:38 #, c-format -msgid "...retrieving done" -msgstr "...získavanie ukončené" +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "nie je možné použiť voľbu parallel \"%s\"" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm/removable.pm:32 #, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "...získavanie zlyhalo: %s" +msgid "mounting %s" +msgstr "pripájanie %s" -#: ../urpm.pm:144 +#: ../urpm/removable.pm:56 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "nie je možné pristúpiť k rpm súboru [%s]" +msgid "unmounting %s" +msgstr "odpája sa %s" -#: ../urpm.pm:149 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse spec file %s [%s]" -msgstr "nie je možné správne prečítať \"%s\" v súbore [%s]" +#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "zdroj \"%s\" nebol zvolený" -#: ../urpm.pm:159 +#: ../urpm/removable.pm:143 #, c-format -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "nie je možné zaregistrovať rpm súbor" +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "nie je možné prečítať rpm súbor [%s] zo zdroja \"%s\"" -#: ../urpm.pm:161 +#: ../urpm/removable.pm:151 #, c-format -msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" +msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "" +"nekoherentný zdroj \"%s\" označený ako vymeniteľné, ale nie je tomu tak" -#: ../urpm.pm:165 +#: ../urpm/removable.pm:163 #, c-format -msgid "error registering local packages" -msgstr "chyba pri registrácii lokálnych balíkov" +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "nie je možné pristúpiť k zdroju \"%s\"" -#: ../urpm.pm:261 +#: ../urpm/select.pm:115 #, c-format -msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" -msgstr "Táto operácia nie je povolená ak program beží v reštriktívnom režime" +msgid "No package named %s" +msgstr "Žiaden balík s menom %s" -#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112 #, c-format -msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "nesprávna deklarácia proxy v príkazovom riadku\n" +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Nasledujúce balíky obsahujú %s: %s" -#: ../urpm/args.pm:133 +#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438 #, c-format -msgid "chroot directory doesn't exist" -msgstr "" +msgid "due to missing %s" +msgstr "kvôli chýbajucemu %s" -#: ../urpm/args.pm:242 -#, fuzzy, c-format -msgid "You need to be root to use --use-distrib" -msgstr "Musíte sa autorizovať ak chcete zdieľať adresáre" +#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436 +#, c-format +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "kvôli neuspokojenému %s" -#: ../urpm/args.pm:273 +#: ../urpm/select.pm:405 #, c-format -msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: nie je možné prečítať súbor \"%s\"\n" +msgid "trying to promote %s" +msgstr "pokus o povýšenie %s" -#: ../urpm/args.pm:423 +#: ../urpm/select.pm:406 #, c-format -msgid "Can't use %s without %s" -msgstr "" +msgid "in order to keep %s" +msgstr "pre zachovanie poradia %s" -#: ../urpm/args.pm:426 +#: ../urpm/select.pm:432 #, c-format -msgid "Can't use %s with %s" -msgstr "" +msgid "in order to install %s" +msgstr "pre inštaláciu balíka %s" -#: ../urpm/args.pm:440 +#: ../urpm/select.pm:442 #, c-format -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "" +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "kvôli konfliktom s %s" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#: ../urpm/select.pm:444 #, c-format -msgid "Nn" -msgstr "Nn" +msgid "unrequested" +msgstr "nepožadovaný" -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 -#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpm/signature.pm:26 #, c-format -msgid "Yy" -msgstr "YyAaÁá" +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "Chybný podpis (%s)" -#: ../urpm/msg.pm:104 +#: ../urpm/signature.pm:57 #, c-format -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Prepáčte, zlá voľba, skúste znova\n" +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "Chybný kľúč (%s)" + +#: ../urpm/signature.pm:59 +#, c-format +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "Chýbajúci podpis (%s)" #: ../urpme:39 #, c-format @@ -445,7 +1255,7 @@ msgstr "" "použitie:\n" #: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - zobraziť túto pomoc.\n" @@ -461,14 +1271,14 @@ msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - overiť či bude odstránenie vykonané bez problémov.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - vnútiť vykonanie aj ak niektoré balíky neexistujú.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - distribuované urpmi na rôzne stroje.\n" @@ -485,7 +1295,7 @@ msgstr "" " --root - použiť iný koreňový adresár pre odstránenie rpm balíkov.\n" #: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 -#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr "" @@ -506,17 +1316,17 @@ msgstr "" "vhodné\n" " pri inštalácii v chroot prostredí s prepínačom --root.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - pokúsiť sa nájsť a použiť synthesis súbor.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - pokúsiť sa nájsť a použiť hdlist súbor.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - zobraziť podrobnosti.\n" @@ -541,11 +1351,6 @@ msgstr "neznáme balíky" msgid "unknown package" msgstr "neznámy balík" -#: ../urpme:112 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Nasledujúce balíky obsahujú %s: %s" - #: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" @@ -603,14 +1408,14 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - zobraziť túto pomoc.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - použiť špecifické prostredie (typické pre oznámenie\n" " o chybe).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" @@ -623,14 +1428,14 @@ msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - použiť len zadané zdroje; viaceré je možné oddeliť " "čiarkou.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -638,7 +1443,7 @@ msgstr "" " --sortmedia - zoradiť zdroje podľa kľúčov; viaceré je možné oddeliť\n" " čiarkou.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" @@ -649,7 +1454,7 @@ msgstr "" msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - nezobrazovať zhodné riadky.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - použiť iba aktualizačné zroje.\n" @@ -836,7 +1641,7 @@ msgstr " --verbose - zobraziť podrobnosti.\n" msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - zoznam súborov v balíku.\n" -#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" @@ -847,7 +1652,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "použitie špecifického prostredia na %s\n" @@ -898,7 +1703,7 @@ msgid "" "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:55 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -935,7 +1740,7 @@ msgstr "" msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - neinštalovať balíky, iba ich stiahnuť.\n" -#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:57 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -1007,7 +1812,7 @@ msgstr "" "bez\n" " overovania závislosti a integrity.\n" -#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:70 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" @@ -1023,17 +1828,17 @@ msgstr "" "vhodné\n" " pri inštalácii v chroot prostredí s prepínačom --root.\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - použiť wget pre získanie vzdialených súborov.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - použiť curl pre získanie vzdialených súborov.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 #, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - použiť curl pre získanie vzdialených súborov.\n" @@ -1073,7 +1878,7 @@ msgstr "" " (--no-resume zakáže takéto chovanie, štandardne je " "zakázané).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1082,7 +1887,7 @@ msgstr "" " --proxy - použiť špecifikovanú HTTP proxy, číslo portu je\n" " štandardne 1080 (formát zápisu ).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1171,7 +1976,7 @@ msgstr " --noclean - nevymazať nepoužité rpm súbory z dočasnej pamät msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - aktualizovať iba balíky s rovnakou architektúrou.\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:87 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - vybrať všetky zhody na príkazovom riadku.\n" @@ -1228,11 +2033,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Nemôžem vytvoriť adresár [%s] pre ohlásenie chyby" -#: ../urpmi:247 -#, c-format -msgid "Copying failed" -msgstr "Kopírovanie zlyhalo" - #: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" @@ -1928,7 +2728,7 @@ msgstr "ignorovanie zdroja %s" msgid "enabling media %s" msgstr "povolenie zdroja %s" -#: ../urpmq:42 +#: ../urpmq:43 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -1945,7 +2745,7 @@ msgstr "" "\n" "použitie:\n" -#: ../urpmq:50 +#: ../urpmq:51 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -1954,37 +2754,37 @@ msgstr "" " --searchmedia - použiť iba zadaný zdroj pre nájdenie požadovaných (alebo " "aktualizovaných) balíkov.\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - fuzzy vyhľadávanie (to isté ako -y).\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - zobraziť všetky dostupné balíky.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - zobraziť dostupné zdroje.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - zobraziť dostupné zdroje a ich url.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-nodes - zobraziť dostupné nódy použiteľné pre --parallel.\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - zobraziť dostupné aliasy pre --parallel.\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" @@ -1992,13 +2792,13 @@ msgstr "" " --dump-config - exportovať konfiguráciu v tvare argumentu pre urpmi." "addmedia.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - nasledujúci balík je zdrojový balík (to isté ako -s).\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:66 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" @@ -2006,12 +2806,12 @@ msgstr "" " --sources - získať všetky zdrojové balíky pred sťahovaním (iba " "root).\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:68 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - zobraziť značku url: url.\n" -#: ../urpmq:71 +#: ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -2020,64 +2820,64 @@ msgstr "" " --use-distrib - nastaviť urpmi pre používanie distribučného zdroja.\n" " To umožňuje zadávať dotazy na distribúciu.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - zobraziť históriu zmien.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - zobraziť značku sumár: summary.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - kompletný výstup s balíkmi na odstránenie.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:89 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - rozšíriť dotaz o závislosti pre balík.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - zobraziť skupiny aj s menami.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:92 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - zobraziť užitočné informácie v čitateľnom formáte.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - zoznam súborov v balíku.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:94 #, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P - nehľadať balík v poskytovaných (predvolené).\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:95 #, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - vyhľadať balík hľadaním v poskytovaných.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - zobraziť verziu a vydanie spoločne s menom.\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:97 #, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - reverzné vyhľadávanie závislostí balíka.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" @@ -2085,13 +2885,13 @@ msgstr "" " -RR - rozšírené reverzné vyhľadávanie (vrátane virtuálnych " "balíkov.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - nasledujúci balík je zdrojový balík (to isté ako --src).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -2099,43 +2899,58 @@ msgid "" msgstr "" " -u - odstrániť balík ak už je nainštalovaná novšia verzia.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - fuzzy vyhľadávanie (to isté ako --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - ako -y, ale vnútiť vyhľadávanie bez rozlišovania veľkosti " "písmen.\n" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " mená alebo rpm súbory zadané na príkazovom riadku budú dotazované.\n" -#: ../urpmq:177 +#: ../urpmq:178 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes nemôže byť použité len s --parallel" -#: ../urpmq:333 +#: ../urpmq:350 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../urpmq:353 #, c-format -msgid "skipping media %s: no hdlist" -msgstr "vynechanie média %s: nebol nájdený hdlist" +msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid_plural "" +"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../urpmq:406 +#: ../urpmq:405 #, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Nebol nájdený zoznam súborov\n" -#: ../urpmq:418 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Nebol nájdený zoznam zmien\n" +#~ msgid "skipping media %s: no hdlist" +#~ msgstr "vynechanie média %s: nebol nájdený hdlist" + #, fuzzy #~ msgid "Installation failed on node %s" #~ msgstr "Inštalácia zlyhala" @@ -2156,10 +2971,6 @@ msgstr "Nebol nájdený zoznam zmien\n" #~ msgid "Performing install on %s..." #~ msgstr "Inštalácia balíkov..." -#, fuzzy -#~ msgid "Installing %s on %s..." -#~ msgstr "inštalácia %s z %s" - #, fuzzy #~ msgid "Preparing install on %s..." #~ msgstr "Inštalácia balíkov..." @@ -2187,57 +2998,9 @@ msgstr "Nebol nájdený zoznam zmien\n" #~ "\n" #~ "neznáma voľba '%s'\n" -#~ msgid "unknown protocol defined for %s" -#~ msgstr "neznámy protokol definovaný pre %s" - -#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "nebol nájdený žiaden balík poskytujúci webfetch, podporované sú tieto: %" -#~ "s\n" - -#~ msgid "unable to handle protocol: %s" -#~ msgstr "neznámy protokol: %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "zdroj \"%s\" sa pokúša použiť už použitý hdlist, zdroj je ignorovaný" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "zdroj \"%s\" skúša použiť už používaný súbor so zoznamom, zdroj je " -#~ "ignorovaný" - -#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "nie je možné pristúpiť k súboru hdlist pre \"%s\", zdroj bude ignorovaný" - -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "nie je možné pristúpiť k súboru s zoznamom pre \"%s\", zdroj bude " -#~ "ignorovaný" - -#, fuzzy -#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -#~ msgstr "pokus o vynechanie existujúceho zdroja \"%s\", zrušené" - -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -#~ "ignored" -#~ msgstr "" -#~ "virtuálny zdroj \"%s\" by nemal mať špecifikovaný hdlist súbor, zdroj je " -#~ "ignorovaný" - -#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "virtuálny zdroj \"%s\" by mal obsahovať prázdnu url, zdroj je ignorovaný" - #~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "nie je možné nájsť hdlist súbor pre \"%s\", zdroj je ignorovaný" -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "nie je možné nájsť súbor so zoznamom pre \"%s\", zdroj je ignorovaný" - #~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "nekoherentný súbor so zoznamom pre \"%s\", zdroj je ignorovaný" @@ -2245,130 +3008,12 @@ msgstr "Nebol nájdený zoznam zmien\n" #~ msgstr "" #~ "nie je možné prezrieť súbor so zoznamom pre \"%s\", zdroj je ignorovaný" -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "príliš veľa bodov pripojenia pre vymeniteľný zdroj \"%s\"" - -#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" -#~ msgstr "výber vymeniteľného zariadenia ako \"%s\"" - -#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -#~ msgstr "Zdroj \"%s\" je ISO obraz, je možné ho pripojiť za behu" - -#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -#~ msgstr "použitie rôznych vymeniteľných zariadení [%s] pre \"%s\"" - -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "nie je možné zistiť cestu pre vymeniteľný zdroj \"%s\"" - -#~ msgid "unable to write config file [%s]" -#~ msgstr "nie je možné zapísať konfiguračný súbor [%s]" - -#~ msgid "wrote config file [%s]" -#~ msgstr "zápis konfiguračného súboru [%s]" - -#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -#~ msgstr "Nie je možné používať paralelný režim pri use-distrib móde" - -#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -#~ msgstr "nie je možné správne prečítať \"%s\" v súbore [%s]" - -#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" -#~ msgstr "prehliadanie paralelného ovládača v súbore [%s]" - -#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" -#~ msgstr "nájdený paralélny ovládač pre uzly: %s" - -#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" -#~ msgstr "použitie asociovaného zdroja pre paralelný režim: %s" - -#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -#~ msgstr "nie je možné použiť voľbu parallel \"%s\"" - #~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" #~ msgstr "zdá sa, že neexistujú žiadne zariadenia v chroot prostredí \"%s\"" -#~ msgid "" -#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -#~ "update or --parallel" -#~ msgstr "" -#~ "--synthesis nie je možné používať s --media, --excludemedia, --sortmedia, " -#~ "--update alebo --parallel" - -#~ msgid "examining synthesis file [%s]" -#~ msgstr "preverovanie synthesis súboru [%s]" - -#~ msgid "examining hdlist file [%s]" -#~ msgstr "preverovanie hdlist súboru [%s]" - #~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" #~ msgstr "virtuálny zdroj \"%s\" nie je lokálny, zdroj je ignorovaný" -#~ msgid "Search start: %s end: %s" -#~ msgstr "Spustenie vyhľadávania: %s ukončenie: %s" - -#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "problém s čítaním hdlist alebo synthesis súboru pre zdroj \"%s\"" - -#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -#~ msgstr "druhý prechod pre výpočet závislostí\n" - -#~ msgid "skipping package %s" -#~ msgstr "vynechávanie balíka %s" - -#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" -#~ msgstr "mala by byť vykonaná inštalácia namiesto aktualizácie balíka %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" already exists" -#~ msgstr "zdroj \"%s\" už existuje" - -#~ msgid "virtual medium needs to be local" -#~ msgstr "virtuálne médium musí byť lokálne" - -#~ msgid "added medium %s" -#~ msgstr "pridaný zdroj %s" - -#~ msgid "unable to access first installation medium" -#~ msgstr "nie je možné pristúpiť k prvému inštalačnému zdroju" - -#, fuzzy -#~ msgid "retrieving media.cfg file..." -#~ msgstr "získavanie hdlists súboru..." - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to parse media.cfg" -#~ msgstr "nemôžem otvoriť rpmdb" - -#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -#~ msgstr "" -#~ "nie je možné pristúpiť k prvému inštalačnému zdroju (nebol nájdený súbor " -#~ "hdlists)" - -#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -#~ msgstr "pokus o výber neexistujúceho zdroja \"%s\"" - -#~ msgid "selecting multiple media: %s" -#~ msgstr "výber viacerých zdrojov: %s" - -#~ msgid "removing medium \"%s\"" -#~ msgstr "odstránenie zdroja \"%s\"" - -#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -#~ msgstr "rekonfigurovanie urpmi pre zdroj \"%s\"" - -#~ msgid "...reconfiguration failed" -#~ msgstr "...rekonfigurovanie zlyhalo" - -#~ msgid "reconfiguration done" -#~ msgstr "rekonfigoranie hotové" - -#~ msgid "" -#~ "unable to access medium \"%s\",\n" -#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -#~ "medium." -#~ msgstr "" -#~ "nie je možné pristúpiť k zdroju \"%s\",\n" -#~ "čo sa môže stať ak bol adresár pripojený počas vytvárania zdroja." - #~ msgid "" #~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " #~ "medium ignored" @@ -2376,227 +3021,30 @@ msgstr "Nebol nájdený zoznam zmien\n" #~ "virtuálny zdroj \"%s\" zrejme obsahuje validný zdroj hdlist alebo " #~ "synthesis, zroj je ignorovaný" -#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "kopírovanie súboru popisov pre \"%s\"..." - -#~ msgid "...copying done" -#~ msgstr "...kopírovanie ukončené" - -#~ msgid "...copying failed" -#~ msgstr "...kopírovanie zlyhalo" - #~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." #~ msgstr "kopírovanie zdrojového hdlist (alebo synthesis) pre \"%s\"..." -#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -#~ msgstr "kopírovanie [%s] zlyhalo (súbor je podozrivo malý)" - -#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "výpočet md5sum zo zdroja hdlist (alebo synthesis)" - -#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -#~ msgstr "kopírovanie [%s] zlyhalo zlyhalo (nesprávny md5sum)" - -#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "problém s čítaním synthesis súboru pre zdroj \"%s\"" - -#~ msgid "reading rpm files from [%s]" -#~ msgstr "čítanie rpm súborov z [%s]" - -#~ msgid "no rpms read" -#~ msgstr "nenačítané žiadne rpm balíky" - -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "nie je možné čítať rpm súbory z [%s]: %s" - -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "žiadné rpm súbory nájdené z [%s]" - -#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "získavanie zdrojového hdlist (alebo synthesis) pre \"%s\"..." - -#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -#~ msgstr "nájdený overený hdlist (alebo synthesis) ako %s" - -#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "výpočet md5sum zo získaných súborov hdlist (alebo synthesis)" - -#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -#~ msgstr "...získavanie zlyhalo: rozdielny md5sum" - #~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" #~ msgstr "získavanie zdrojového hdlist (alebo synthesis) súboru zlyhalo" -#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -#~ msgstr "nebol nájdený hdlist súbor pre zdroj \"%s\"" - #~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" #~ msgstr "súbor [%s] už je použitý pre ten istý zdroj \"%s\"" -#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -#~ msgstr "nie je možné správne prečítať hdlist súbor pre \"%s\"" - #~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" #~ msgstr "nie je možné zapísať súbor s zoznamom pre \"%s\"" -#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "zápis súboru so zoznamom pre zdroj \"%s\"" - #~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" #~ msgstr "nič nebolo zapísané do zoznamového súboru pre \"%s\"" -#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -#~ msgstr "prehliada sa súbor s verejnými kľúčmi \"%s\"..." - -#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "...importuje sa kľúč %s zo súboru s verejnými kľúčmi \"%s\"" - -#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "nie je možné naimportovať súbor s verejnými kľúčmi \"%s\"" - -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "načitávanie hlavičiek pre zdroj \"%s\"" - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "vytváranie hdlist [%s]" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -#~ "corrupted." -#~ msgstr "" -#~ "Nebolo možné vytvoriť súbor synthesis pre médium \"%s\". Súbor hdlist je " -#~ "pravdepodobne poškodený." - -#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "vytváranie hdlist synthesis súboru pre zdroj \"%s\"" - #~ msgid "found %d headers in cache" #~ msgstr "nájdených %d hlavičiek v dočasnej pamäti" #~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" #~ msgstr "odstránenie %d nepotrebných hlavičiek z dočasnej pamäte" -#~ msgid "mounting %s" -#~ msgstr "pripájanie %s" - -#~ msgid "unmounting %s" -#~ msgstr "odpája sa %s" - -#~ msgid "No package named %s" -#~ msgstr "Žiaden balík s menom %s" - -#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -#~ msgstr "existuje viacero balíkov s rovnakým menom rpm súboru \"%s\"" - -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "nie je možné správne prečítať [%s] s hodnotou \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -#~ msgstr "" -#~ "zdroj \"%s\" používa nekorektný súbor so zoznamom:\n" -#~ " mirror zrejme nie je aktualizovaný, skúste alternatívnu metódu" - -#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -#~ msgstr "zdroj \"%s\" nedefinuje žiadne umiestnenie rpm súborov" - -#~ msgid "package %s is not found." -#~ msgstr "balík %s nebol nájdený." - -#~ msgid "urpmi database locked" -#~ msgstr "urpmi databáza je uzamknutá" - -#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" -#~ msgstr "zdroj \"%s\" nebol zvolený" - -#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -#~ msgstr "nie je možné prečítať rpm súbor [%s] zo zdroja \"%s\"" - -#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -#~ msgstr "" -#~ "nekoherentný zdroj \"%s\" označený ako vymeniteľné, ale nie je tomu tak" - -#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" -#~ msgstr "nie je možné pristúpiť k zdroju \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "malformed URL: [%s]" -#~ msgstr "zle zadaný vstup: [%s]" - -#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -#~ msgstr "sťahovanie rpm súborov zo zdroja \"%s\"..." - #~ msgid "using process %d for executing transaction" #~ msgstr "používa sa proces %d pre vykonanie transakcie" -#~ msgid "" -#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" -#~ "d)" -#~ msgstr "" -#~ "vytvorenie transakcie pre inštaláciu %s (odstrániť=%d, inštalovať=%d, " -#~ "aktualizácia=%d)" - -#~ msgid "unable to create transaction" -#~ msgstr "nie je možné vytvoriť transakciu" - -#~ msgid "removing package %s" -#~ msgstr "odstraňovanie balíka %s" - -#~ msgid "unable to remove package %s" -#~ msgstr "nie je možné odinštalovať balík %s" - -#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -#~ msgstr "nie je možné rozbaliť rpm z balíka delta-rpm %s" - -#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -#~ msgstr "pridávanie balíka %s (id=%d, eid=%d, aktualizácia=%d, súbor=%s)" - -#~ msgid "unable to install package %s" -#~ msgstr "nie je možné nainštalovať balík %s" - -#~ msgid "More information on package %s" -#~ msgstr "Viac informácií o balíku %s" - -#~ msgid "due to missing %s" -#~ msgstr "kvôli chýbajucemu %s" - -#~ msgid "due to unsatisfied %s" -#~ msgstr "kvôli neuspokojenému %s" - -#~ msgid "trying to promote %s" -#~ msgstr "pokus o povýšenie %s" - -#~ msgid "in order to keep %s" -#~ msgstr "pre zachovanie poradia %s" - -#~ msgid "in order to install %s" -#~ msgstr "pre inštaláciu balíka %s" - -#~ msgid "due to conflicts with %s" -#~ msgstr "kvôli konfliktom s %s" - -#~ msgid "unrequested" -#~ msgstr "nepožadovaný" - -#~ msgid "Invalid signature (%s)" -#~ msgstr "Chybný podpis (%s)" - -#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" -#~ msgstr "Chybný kľúč (%s)" - -#~ msgid "Missing signature (%s)" -#~ msgstr "Chýbajúci podpis (%s)" - -#~ msgid "examining MD5SUM file" -#~ msgstr "overovanie MD5SUM súboru" - -#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -#~ msgstr "varovanie: md5sum pre %s nie je prítomný v súbore MD5SUM" - -#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "výpočet md5sum z existujúceho zdroja hdlist (alebo synthesis)" - #~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" #~ msgstr " --norebuild - nevytvárať znova hdlist ak nie je čitateľný.\n" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 5857cc02..3505b558 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-sl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-09 15:01+0100\n" "Last-Translator: Matjaž Kaše \n" "Language-Team: slovenščččina \n" @@ -24,7 +24,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3);\n" #: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:63 #, c-format @@ -232,7 +233,7 @@ msgstr "" "\n" "Želite nadaljevati namestitev?" -#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -243,37 +244,37 @@ msgstr "" "%s\n" "Mogoče bi morali obnoviti podatkovno bazo urpmi" -#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 +#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "odstranjevanje %s" -#: ../gurpmi2:291 +#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Priprava ..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:294 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Nameščanje paketa `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Namestitev ni uspela" - -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:326 #, c-format msgid "_Done" msgstr "_Končano" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Namestitev ni uspela" + +#: ../gurpmi2:336 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Paketi so že nameščeni" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:338 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Namestitev je končana" @@ -330,109 +331,919 @@ msgstr "ni mogoče odpreti rpmdb" #: ../urpm.pm:112 #, c-format -msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" -msgstr "" +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm:128 +#, c-format +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "napačno ime datoteke rpm [%s]" + +#: ../urpm.pm:134 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "pridobivanje datoteke rpm [%s] ..." + +#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183 +#, c-format +msgid "...retrieving done" +msgstr "...pridobivanje je končano" + +#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185 +#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "...pridobivanje je spodletelo: %s" + +#: ../urpm.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "ni mogoče dostopati do datoteke rpm [%s]" + +#: ../urpm.pm:149 +#, c-format +msgid "unable to parse spec file %s [%s]" +msgstr "ni mogoče razčleniti %s [%s]" + +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "ni mogoče registrirati datoteke rpm" + +#: ../urpm.pm:161 +#, c-format +msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" +msgstr "Zgradba paketa ni združljiva z rpm [%s]" + +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format +msgid "error registering local packages" +msgstr "napaka pri registraciji krajevnih paketov" + +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format +msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" +msgstr "Ta postopek ni dovoljen v omejenem načinu" + +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format +msgid "bad proxy declaration on command line\n" +msgstr "napačna deklaracija posrednika v ukazni vrstici\n" + +#: ../urpm/args.pm:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "Mapa %s ne obstaja" + +#: ../urpm/args.pm:242 +#, c-format +msgid "You need to be root to use --use-distrib" +msgstr "Za uporabo --use-distrib morate biti skrbnik" + +#: ../urpm/args.pm:273 +#, c-format +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: ni mogoče brati datoteke rpm \"%s\"\n" + +#: ../urpm/args.pm:423 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:426 +#, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format +msgid "Too many arguments\n" +msgstr "Prveč argumentov\n" + +#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142 +#, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "zgrajena je bila hdlist synthesis datoteka za vir \"%s\"" + +#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 +#, c-format +msgid "Copying failed" +msgstr "Kopiranje je spodletelo" + +#: ../urpm/cfg.pm:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "ni mogoče napisati nastavitvene datoteke [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read config file [%s]" +msgstr "ni mogoče napisati nastavitvene datoteke [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:138 +#, c-format +msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" +msgstr "" + +#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449 +#, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "ni mogoče napisati nastavitvene datoteke [%s]" + +#: ../urpm/download.pm:111 +#, c-format +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:185 +#, c-format +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:194 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with signal %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:195 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy failed" +msgstr "Kopiranje je spodletelo" + +#: ../urpm/download.pm:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "wget is missing\n" +msgstr "zaradi manjkajočega %s" + +#: ../urpm/download.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "curl is missing\n" +msgstr "zaradi manjkajočega %s" + +#: ../urpm/download.pm:411 +#, c-format +msgid "curl failed: download canceled\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:450 +#, c-format +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:511 +#, c-format +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:530 +#, c-format +msgid "prozilla is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:546 +#, c-format +msgid "Couldn't execute prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:593 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:595 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving %s" +msgstr "odstranjevanje %s" + +#: ../urpm/download.pm:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieved %s" +msgstr "...pridobivanje je spodletelo: %s" + +#: ../urpm/download.pm:668 +#, c-format +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "za %s je določen neznan protokol " + +#: ../urpm/download.pm:687 +#, c-format +msgid "%s is not available, falling back on %s" +msgstr "%s ni na voljo, vrnitev na %s" + +#: ../urpm/download.pm:691 +#, c-format +msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +msgstr "ni programa za spletno pridobivanje, podprti so: %s\n" + +#: ../urpm/download.pm:705 +#, c-format +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "ni mogoče obravnavati protokola: %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "cleaning %s and %s" +msgstr "Nameščanje %s na %s ..." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "obstaja več paketov z istim imenom datoteke rpm \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:93 +#, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "ni mogoče pravilno razčleniti [%s] pri vrednosti \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219 +#, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "" +"ni mogoče dostopati do seznama datotek od \"%s\", vir je bil zato prezrt" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:101 +#, c-format +msgid "(retry as root?)" +msgstr "(želite poskusiti kot root?)" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:126 +#, c-format +msgid "" +"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgstr "" +"vir \"%s\" uporablja neveljavno datoteko s seznamom:\n" +" zrcalno mesto verjetno ni posodobljeno, poskus uporabe drugih načinov" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:130 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "vir \"%s\" ne določa nobene lokacije za datoteke rpm" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:142 +#, c-format +msgid "package %s is not found." +msgstr "paketa %s ni mogoče najti." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:174 +#, c-format +msgid "malformed URL: [%s]" +msgstr "popačen URL: [%s]" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:180 +#, c-format +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "pridobivanje datotek rpm iz vira \"%s\" ..." + +#: ../urpm/install.pm:77 +#, c-format +msgid "[repackaging]" +msgstr "[ponovna gradnja paketa]" + +#: ../urpm/install.pm:110 +#, c-format +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" +"določeno je bilo opravilo za nameščanje na %s (odstrani=%d, namesti=%d, " +"nadgradi=%d)" + +#: ../urpm/install.pm:113 +#, c-format +msgid "unable to create transaction" +msgstr "opravila ni mogoče izvesti" + +#: ../urpm/install.pm:121 +#, c-format +msgid "removing package %s" +msgstr "odstranjevanje paketa %s" + +#: ../urpm/install.pm:123 +#, c-format +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "ni mogoče odstraniti paketa %s" + +#: ../urpm/install.pm:135 +#, c-format +msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +msgstr "ni mogoče izvleči paketa rpm iz paketa delta-rpm %s" + +#: ../urpm/install.pm:141 +#, c-format +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "dodajanje paketa %s (id=%d, eid=%d, posodobi=%d, datoteka=%s)" + +#: ../urpm/install.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to install package %s" +msgstr "ni mogoče namestiti paketa %s" + +#: ../urpm/install.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing installed rpms (%s) from %s" +msgstr "nameščanje %s iz %s" + +#: ../urpm/install.pm:186 +#, c-format +msgid "More information on package %s" +msgstr "Več podatkov o paketu %s" + +#: ../urpm/ldap.pm:71 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create ldap cache directory" +msgstr "V imenik za ponovno izgradnjo paketov ni mogoče pisati.[%s]\n" + +#: ../urpm/ldap.pm:73 +#, c-format +msgid "Cannot write cache file for ldap\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:162 +#, c-format +msgid "No server defined, missing uri or host" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "No base defined" +msgstr "Določen ni bil noben paket" + +#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 +#, c-format +msgid "Cannot connect to ldap uri :" +msgstr "" + +#: ../urpm/lock.pm:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s database locked" +msgstr "podatkovna baza urpmi je zaklenjena" + +#: ../urpm/md5sum.pm:23 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining %s file" +msgstr "preverjanje MD5SUM datoteke" + +#: ../urpm/md5sum.pm:25 +#, c-format +msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +msgstr "opozorilo: vsote MD5 za %s ni v datoteki MD5SUM" + +#: ../urpm/md5sum.pm:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" +msgstr "računanje md5sum obstoječega izvornega hdlist (ali synthesis)" + +#: ../urpm/media.pm:171 +#, c-format +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" +msgstr "navidezni vir \"%s\" ne sme imeti seznama hdlist in je bil zato prezrt" + +#: ../urpm/media.pm:175 +#, c-format +msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +msgstr "navidezni vir \"%s\" mora imeti jasen url, vir je bil zato prezrt" + +#: ../urpm/media.pm:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist name" +msgstr "napačno ime datoteke rpm [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:190 +#, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "ni mogoče najti seznama datotek za \"%s\", vir je bil zato prezrt" + +#: ../urpm/media.pm:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" +msgstr "poskušanje izbire neobstoječega vira \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" +msgstr "zgrajena je bila hdlist synthesis datoteka za vir \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507 +#, c-format +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "" +"ni mogoče dostopati do datoteke hdlist od \"%s\", vir je bil zato prezrt" + +#: ../urpm/media.pm:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\"" +msgstr "ni mogoče razčleniti datoteke hdlist vira \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:229 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "" +"vir \"%s\" poskuša uporabiti že uporabljen seznam hdlist in je bil zato " +"prezrt" + +#: ../urpm/media.pm:230 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "" +"vir \"%s\" poskuša uporabiti že uporabljen seznam in je bil zato prezrt" + +#: ../urpm/media.pm:255 +#, c-format +msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +msgstr "poskušam obiti obstoječi vir, izpuščanje \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:398 +#, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ima preveč priklopnih točk" + +#: ../urpm/media.pm:399 +#, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "izmenljiva naprava vzeta kot \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:402 +#, c-format +msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +msgstr "Vir \"%s\" je slika ISO, priklopljena bo sproti" + +#: ../urpm/media.pm:405 +#, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "uporaba druge izmenljive naprave [%s] za \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413 +#, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "ni mogoče razrešiti poti za izmenljivi medij \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:428 +#, c-format +msgid "wrote %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:451 +#, c-format +msgid "wrote config file [%s]" +msgstr "končano pisanje nastavitvene datoteke [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:496 +#, c-format +msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +msgstr "Ni mogoče uporabiti vzporednega načina z načinom use-distrib" + +# kaj sploh je associated media? +#: ../urpm/media.pm:504 +#, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "uporaba združenega vira za vzporeden način: %s" + +#: ../urpm/media.pm:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "" +"--synthesis ni mogoče uporabiti z --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update ali --parallel" + +#: ../urpm/media.pm:586 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" +msgstr "" +"Opomba: ker noben preiskan medij ne uporablja hdlist-a, urpmf ni mogel " +"vrniti nobenega rezultata\n" + +# barabe +#: ../urpm/media.pm:596 +#, c-format +msgid "Search start: %s end: %s" +msgstr "Iskanje; začetek: %s konec: %s" + +#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802 +#, c-format +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "izvajanje drugega prehoda (za izračun odvisnosti)\n" + +#: ../urpm/media.pm:621 +#, c-format +msgid "skipping package %s" +msgstr "izpuščanje paketa %s" + +#: ../urpm/media.pm:637 +#, c-format +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "bi namestilo namesto nadgradilo paket %s" + +#: ../urpm/media.pm:662 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "vir \"%s\" že obstaja" + +#: ../urpm/media.pm:677 +#, c-format +msgid "virtual medium needs to be local" +msgstr "navidezni vir mora biti krajeven" + +#: ../urpm/media.pm:691 +#, c-format +msgid "(ignored by default)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" +msgstr "branje zaglavja iz vira \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\"" +msgstr "odstranjevanje vira \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:729 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to mount the distribution medium" +msgstr "ni mogoče dostopati do prvega namestitvenega vira" + +#: ../urpm/media.pm:732 +#, fuzzy, c-format +msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" +msgstr "Izgleda da naslov ne vsebuje paketov" + +#: ../urpm/media.pm:739 +#, c-format +msgid "retrieving media.cfg file..." +msgstr "pridobivanje datoteke cfg za vir" + +#: ../urpm/media.pm:744 +#, c-format +msgid "unable to parse media.cfg" +msgstr "ni mogoče razčleniti media.cfg" + +#: ../urpm/media.pm:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" +msgstr "" +"ni mogoče dostopati do prvega namestitvenega vira (ni datoteke hdlists)" + +#: ../urpm/media.pm:826 +#, c-format +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "poskušanje izbire neobstoječega vira \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:829 +#, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "izbiranje več virov: %s" + +#: ../urpm/media.pm:849 +#, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "odstranjevanje vira \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:940 +#, c-format +msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +msgstr "ponovno nastavljanje urpmi za vir \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:979 +#, c-format +msgid "...reconfiguration failed" +msgstr "...ponovno nastavljanje je spodletelo" + +#: ../urpm/media.pm:985 +#, c-format +msgid "reconfiguration done" +msgstr "ponovno nastavljanje je končano" + +#: ../urpm/media.pm:1033 +#, c-format +msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +msgstr "Napaka pri ustvarjanju datoteke names: Odvisnost %d ni bila najdena" + +#: ../urpm/media.pm:1037 +#, c-format +msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +msgstr "Napaka pri ustvarjanju datoteke names: Datoteka (%s) ni zapisljiva" + +#: ../urpm/media.pm:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" is up-to-date" +msgstr "vir \"%s\" ni označen" + +#: ../urpm/media.pm:1092 +#, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "preverjanje hdlist datoteke [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1102 +#, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "preverjanje synthesis datoteke [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1119 +#, c-format +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "gradnja hdlist [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1138 +#, c-format +msgid "" +"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +"corrupted." +msgstr "" +"Ni mogoče zgraditi datoteke synthesis za vir \"%s\". Mogoče je pokvarjena " +"datoteka hdlist." + +#: ../urpm/media.pm:1157 +#, c-format +msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "težava pri branju synthesis ali hdlist datoteke vira \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494 +#, c-format +msgid "...copying failed" +msgstr "...kopiranje je spodletelo" + +#: ../urpm/media.pm:1203 +#, c-format +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "kopiranje datoteke z opisi \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236 +#, c-format +msgid "...copying done" +msgstr "...kopiranje končano" + +#: ../urpm/media.pm:1232 +#, fuzzy, c-format +msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." +msgstr "pisanje datoteke s seznamom za vir \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1238 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +msgstr "kopiranje [%s] je spodletelo (datoteka je sumljivo majhna)" + +#: ../urpm/media.pm:1271 +#, c-format +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "računanje md5sum kopiranega izvornega hdlist (ali synthesis)" + +#: ../urpm/media.pm:1273 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +msgstr "kopiranje [%s] je spodletelo (md5sum se ne ujema)" + +#: ../urpm/media.pm:1285 +#, c-format +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgstr "računanje md5sum izvorne datoteke hdlist (ali synthesis)" + +#: ../urpm/media.pm:1287 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +msgstr "...pridobivanje je spodletelo: md5sum se ne ujema" + +#: ../urpm/media.pm:1302 +#, c-format +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "na [%s] ni nobene datoteke rpm" + +#: ../urpm/media.pm:1309 +#, c-format +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "branje datotek rpm iz [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1324 +#, c-format +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "ni mogoče brati datotek rpm iz [%s]: %s" + +#: ../urpm/media.pm:1334 +#, c-format +msgid "no rpms read" +msgstr "noben paket rpm ni bil prebran" + +#: ../urpm/media.pm:1364 +#, c-format +msgid "" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." +msgstr "" +"Dostop do vira \"%s\" ni mogoč.\n" +"Do tega lahko pride, če ste med ustvarjanjem vira ročno priklopili imenik" + +#: ../urpm/media.pm:1377 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" +msgstr "ni bilo mogoče najti hdlist datoteke za vir \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1457 +#, c-format +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "pridobivanje izvorne datoteke hdlist (ali synthesis) od \"%s\" ..." + +#: ../urpm/media.pm:1473 +#, c-format +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "najdena je bila preverjena datoteka hdlist (ali synthesis) kot %s" + +#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612 +#, c-format +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "ni bilo mogoče najti hdlist datoteke za vir \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1532 +#, c-format +msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +msgstr "preverjanje datoteke z javnimi ključi od \"%s\" ..." + +#: ../urpm/media.pm:1544 +#, c-format +msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +msgstr "...uvožen je ključ %s iz datoteke javnih ključev od \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1547 +#, c-format +msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +msgstr "ni mogoče uvoziti javnega ključa od \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1563 +#, c-format +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "pisanje datoteke s seznamom za vir \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651 +#, fuzzy, c-format +msgid "updated medium \"%s\"" +msgstr "dodan je bil vir %s" + +#: ../urpm/media.pm:1638 +#, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "ni mogoče razčleniti datoteke hdlist vira \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1644 +#, c-format +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "težava pri branju synthesis datoteke vira \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1709 +#, c-format +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "branje zaglavja iz vira \"%s\"" + +#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#, c-format +msgid "Nn" +msgstr "Nn" + +#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#, c-format +msgid "Yy" +msgstr "Dd" + +#: ../urpm/msg.pm:113 +#, c-format +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Oprostite, slaba izbira, poskusite znova\n" + +#: ../urpm/parallel.pm:14 +#, c-format +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "ni mogoče razčleniti \"%s\" v datoteki [%s]" + +# handler? x3 +#: ../urpm/parallel.pm:23 +#, c-format +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "preverjanje vzporednega upravljavca v datoteki [%s]" -#: ../urpm.pm:128 +#: ../urpm/parallel.pm:34 #, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "napačno ime datoteke rpm [%s]" +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "najden je bil vzporedni upravljavec za vozlišča: %s" -#: ../urpm.pm:134 +#: ../urpm/parallel.pm:38 #, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "pridobivanje datoteke rpm [%s] ..." +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "ni mogoče uporabiti vzporedne izbire \"%s\"" -#: ../urpm.pm:136 +#: ../urpm/removable.pm:32 #, c-format -msgid "...retrieving done" -msgstr "...pridobivanje je končano" +msgid "mounting %s" +msgstr "priklapljanje %s" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm/removable.pm:56 #, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "...pridobivanje je spodletelo: %s" +msgid "unmounting %s" +msgstr "odklapljanje %s" -#: ../urpm.pm:144 +#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "ni mogoče dostopati do datoteke rpm [%s]" +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "vir \"%s\" ni označen" -#: ../urpm.pm:149 +#: ../urpm/removable.pm:143 #, c-format -msgid "unable to parse spec file %s [%s]" -msgstr "ni mogoče razčleniti %s [%s]" +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "ni mogoče brati datoteke rpm [%s] iz vira \"%s\"" -#: ../urpm.pm:159 +#: ../urpm/removable.pm:151 #, c-format -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "ni mogoče registrirati datoteke rpm" +msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "neurejen medij \"%s\" je označen kot izmenljiv, a to ne drži" -#: ../urpm.pm:161 +#: ../urpm/removable.pm:163 #, c-format -msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" -msgstr "Zgradba paketa ni združljiva z rpm [%s]" +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "ni mogoče dostopati do vira \"%s\"" -#: ../urpm.pm:165 +#: ../urpm/select.pm:115 #, c-format -msgid "error registering local packages" -msgstr "napaka pri registraciji krajevnih paketov" +msgid "No package named %s" +msgstr "Ni paketa poimenovanega %s" -#: ../urpm.pm:261 +#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112 #, c-format -msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" -msgstr "Ta postopek ni dovoljen v omejenem načinu" +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Sledeči paketi vsebujejo %s: %s" -#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438 #, c-format -msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "napačna deklaracija posrednika v ukazni vrstici\n" +msgid "due to missing %s" +msgstr "zaradi manjkajočega %s" -#: ../urpm/args.pm:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "chroot directory doesn't exist" -msgstr "Mapa %s ne obstaja" +#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436 +#, c-format +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "zaradi nezadovoljstva %s" -#: ../urpm/args.pm:242 +# promote vzet kot renice +#: ../urpm/select.pm:405 #, c-format -msgid "You need to be root to use --use-distrib" -msgstr "Za uporabo --use-distrib morate biti skrbnik" +msgid "trying to promote %s" +msgstr "poskus podpiranja %s" -#: ../urpm/args.pm:273 +#: ../urpm/select.pm:406 #, c-format -msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: ni mogoče brati datoteke rpm \"%s\"\n" +msgid "in order to keep %s" +msgstr "za ohranitev %s" -#: ../urpm/args.pm:423 +#: ../urpm/select.pm:432 #, c-format -msgid "Can't use %s without %s" -msgstr "" +msgid "in order to install %s" +msgstr "za namestitev %s" -#: ../urpm/args.pm:426 +#: ../urpm/select.pm:442 #, c-format -msgid "Can't use %s with %s" -msgstr "" +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "zaradi konfliktov z/s %s" -#: ../urpm/args.pm:440 +#: ../urpm/select.pm:444 #, c-format -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "Prveč argumentov\n" +msgid "unrequested" +msgstr "nezahtevan" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#: ../urpm/signature.pm:26 #, c-format -msgid "Nn" -msgstr "Nn" +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "Neveljaven podpis (%s)" -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 -#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpm/signature.pm:57 #, c-format -msgid "Yy" -msgstr "Dd" +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "Neveljaven ID ključa (%s)" -#: ../urpm/msg.pm:104 +#: ../urpm/signature.pm:59 #, c-format -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Oprostite, slaba izbira, poskusite znova\n" +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "Manjkajoč podpis (%s)" #: ../urpme:39 #, c-format @@ -452,7 +1263,7 @@ msgstr "" "uporaba:\n" #: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - prikaži to sporočilo s pomočjo.\n" @@ -467,14 +1278,14 @@ msgstr " --auto - samodejno izberi paket v možnostih.\n" msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - preveri, če je možna pravilna odstranitev.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - prisili v dejanje celo, če nekateri paketi ne obstajajo.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - porazdeljen urpmi po napravah z vzdevki.\n" @@ -491,7 +1302,7 @@ msgstr "" " --root - uporabi drug korenski imenik za odstranitev paketov rpm.\n" #: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 -#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr "" @@ -512,17 +1323,17 @@ msgstr "" " za namestitev ali odstranitev chroot z možnostjo --" "root . \n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - poskusi najti in uporabiti datoteko synthesis.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - poskusi najti in uporabiti datoteko hdlist.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - zgovorni način.\n" @@ -547,11 +1358,6 @@ msgstr "neznani paketi" msgid "unknown package" msgstr "neznan paket" -#: ../urpme:112 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Sledeči paketi vsebujejo %s: %s" - #: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" @@ -610,13 +1416,13 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - prikaži različico urpmf.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - uporabi specifično okolje (ponavadi poročilo o napaki).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - ne uporabi podanih virov, ločenih z vejico.\n" @@ -628,18 +1434,18 @@ msgid "" msgstr "" " --literal, -l - vzemi argument kot dobeseden niz, ne regularni izraz.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - uporabi samo podane vire, ločene z vejico.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr " --sortmedia - vire razvrsti glede na podnize, ločene z vejico.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - uporabi podan synthesis namesto baze urpmi.\n" @@ -649,7 +1455,7 @@ msgstr " --synthesis - uporabi podan synthesis namesto baze urpmi.\n" msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - ne izpiši identičnih vrstic.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - uporabi samo vir za posodobitev.\n" @@ -839,7 +1645,7 @@ msgstr " --vendor - prodajalec\n" msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - vir, kjer je bil paket najden\n" -#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" @@ -850,7 +1656,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "Nepravilen format: Uporabite lahko samo eno oznako z več vrednostmi" -#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "uporabljam specifično okolje pri %s\n" @@ -902,7 +1708,7 @@ msgstr "" " --auto - neinteraktiven način, uporabi privzete odgovore na " "vprašanja.\n" -#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:55 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -937,7 +1743,7 @@ msgstr "" msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - ne namesti paketov (samo prenesi).\n" -#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:57 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -1008,7 +1814,7 @@ msgstr "" "brez \n" " preverjanja odvisnosti in integritete.\n" -#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:70 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" @@ -1023,17 +1829,17 @@ msgstr "" " --use-distrib - sproti nastavi urpmi iz distrib drevesa, uporabno je\n" " za namestitev chroot z možnostjo --root .\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - uporabi wget za pridobivanje datotek.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - uporabi curl za pridobivanje datotek.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 #, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - uporabi curl za pridobivanje datotek.\n" @@ -1072,7 +1878,7 @@ msgstr "" " --resume - nadaljuj prenos delno pobranih datotek\n" " (--no-resume to onemogoči, privzeto je onemogočeno).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1081,7 +1887,7 @@ msgstr "" " --proxy - uporabi določen HTTP posrednik, vrata so\n" " privzeto 1080 (oblika je ).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1166,7 +1972,7 @@ msgstr " --nolock - ne zakleni podatkovne baze rpm.\n" msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - nadgradi samo pakete iste arhitekture.\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:87 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - izberi vsa ujemanja v ukazni vrstici.\n" @@ -1224,11 +2030,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Ni mogoče ustvariti imenika [%s] za poročilo o napaki" -#: ../urpmi:247 -#, c-format -msgid "Copying failed" -msgstr "Kopiranje je spodletelo" - #: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" @@ -1912,7 +2713,7 @@ msgstr "onemogočanje vira %s" msgid "enabling media %s" msgstr "omogočanje vira %s" -#: ../urpmq:42 +#: ../urpmq:43 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -1929,7 +2730,7 @@ msgstr "" "\n" "uporaba:\n" -#: ../urpmq:50 +#: ../urpmq:51 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -1938,54 +2739,54 @@ msgstr "" " --searchmedia - uporabi samo podane vire za iskanje zahtevanih (ali " "posodobljenih) paketov.\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - vsili ohlapno iskanje (isto kot -y).\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - izpiši seznam paketov, ki so na voljo.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - izpiši seznam virov, ki so na voljo.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr "" " --list-url - izpiši seznam virov, ki so na voljo, in njihove url-je.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes -izpiši seznam vozlišč, ki so na voljo pri uporabi --" "parallel.\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr "" " --list-aliases - izpiši seznam vzporednih vzdevkov, ki so na voljo.\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr " --dump-config - izvrži nastavitve v formatu za urpmi.addmedia.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - naslednji paket je paket z izvorno kodo (isto kot -s).\n" # kaj? man pravi: Print source URLs (or file names) of all selected packages. -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:66 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" @@ -1993,14 +2794,14 @@ msgstr "" " --sources - prikaži izvorni url (ali imena datotek) vseh izbranih " "paketov.\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:68 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - dovoli uvrstitev paketov, katerih zgradba se ne ujema,  " "na seznam.\n" -#: ../urpmq:71 +#: ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -2009,70 +2810,70 @@ msgstr "" " --use-distrib - nastavi urpmi na licu mesta iz distrib drevesa.\n" " To dovoli povpraševanje po distribuciji.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - izpiši zgodovino sprememb.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - izpiši povzetek.\n" # kaj? man pravi: if maximal closure is used, assume that a package # upgraded and may correct unresolved dependancies on the rpm database. -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr "" " -c - predvidevaj da se je paket nadgradil in popravi " "nerazrešene odvisnosti v bazi rpm.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:89 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - razširi poizvedbo na paketove odvisnosti.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - izpiši skupine skupaj z imenom.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:92 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - izpiši uporabne informacije v človeku razumljivem " "zapisu.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - izpiši seznam datotek v paketu.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:94 #, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P - ne išči paketov po polju provides (privzeto).\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:95 #, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - išči paket po polju provides (kaj paket nudi).\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - izpiši različico in izdajo skupaj z imenom.\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:97 #, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr "" " -R - iskanje paketov, katerim je podan paket odvisnost.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" @@ -2080,14 +2881,14 @@ msgstr "" " -RR - iskanje paketov, katerim je podan paket odvisnost (tudi " "med navideznimi paketi).\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - naslednji paket je paket z izvorno kodo (isto kot --" "src).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -2095,43 +2896,60 @@ msgid "" msgstr "" " -u - odstrani paket, če je že nameščena novejša verzija.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - vsili ohlapno iskanje (isto kot --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - kot -y, a ujemanje ne razlikuje med velikimi in malimi " "črkami.\n" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " imena ali datoteke rpm podane preko ukazne vrstice so obdelane.\n" -#: ../urpmq:177 +#: ../urpmq:178 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes je lahko uporabljeno samo s --parallel" -#: ../urpmq:333 +#: ../urpmq:350 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: ../urpmq:353 #, c-format -msgid "skipping media %s: no hdlist" -msgstr "preskok vira %s: brez hdlist-a" +msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid_plural "" +"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: ../urpmq:406 +#: ../urpmq:405 #, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Filelist ni bil najden\n" -#: ../urpmq:418 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Dnevnik sprememb ni bil najden\n" +#~ msgid "skipping media %s: no hdlist" +#~ msgstr "preskok vira %s: brez hdlist-a" + #~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" #~ msgstr "mput ni uspel, mogoče vozlišče ni dosegljivo" @@ -2183,9 +3001,6 @@ msgstr "Dnevnik sprememb ni bil najden\n" #~ msgid "Performing install on %s..." #~ msgstr "Izvajanje namestitve na %s ..." -#~ msgid "Installing %s on %s..." -#~ msgstr "Nameščanje %s na %s ..." - #~ msgid "Preparing install on %s..." #~ msgstr "Pripravljanje na namestitev na %s ..." @@ -2210,53 +3025,9 @@ msgstr "Dnevnik sprememb ni bil najden\n" #~ "\n" #~ "neznane možnosti '%s'\n" -#~ msgid "unknown protocol defined for %s" -#~ msgstr "za %s je določen neznan protokol " - -#~ msgid "%s is not available, falling back on %s" -#~ msgstr "%s ni na voljo, vrnitev na %s" - -#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -#~ msgstr "ni programa za spletno pridobivanje, podprti so: %s\n" - -#~ msgid "unable to handle protocol: %s" -#~ msgstr "ni mogoče obravnavati protokola: %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "vir \"%s\" poskuša uporabiti že uporabljen seznam hdlist in je bil zato " -#~ "prezrt" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "vir \"%s\" poskuša uporabiti že uporabljen seznam in je bil zato prezrt" - -#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "ni mogoče dostopati do datoteke hdlist od \"%s\", vir je bil zato prezrt" - -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "ni mogoče dostopati do seznama datotek od \"%s\", vir je bil zato prezrt" - -#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -#~ msgstr "poskušam obiti obstoječi vir, izpuščanje \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -#~ "ignored" -#~ msgstr "" -#~ "navidezni vir \"%s\" ne sme imeti seznama hdlist in je bil zato prezrt" - -#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -#~ msgstr "navidezni vir \"%s\" mora imeti jasen url, vir je bil zato prezrt" - #~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "ni mogoče najti hdlist datoteke za \"%s\", vir je bil zato prezrt" -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "ni mogoče najti seznama datotek za \"%s\", vir je bil zato prezrt" - #~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "neurejen seznam datotek za \"%s\", vir je bil zato prezrt" @@ -2264,133 +3035,12 @@ msgstr "Dnevnik sprememb ni bil najden\n" #~ msgstr "" #~ "ni mogoče pregledati seznama datotek za \"%s\", vir je bil zato prezrt" -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" ima preveč priklopnih točk" - -#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" -#~ msgstr "izmenljiva naprava vzeta kot \"%s\"" - -#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -#~ msgstr "Vir \"%s\" je slika ISO, priklopljena bo sproti" - -#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -#~ msgstr "uporaba druge izmenljive naprave [%s] za \"%s\"" - -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "ni mogoče razrešiti poti za izmenljivi medij \"%s\"" - -#~ msgid "unable to write config file [%s]" -#~ msgstr "ni mogoče napisati nastavitvene datoteke [%s]" - -#~ msgid "wrote config file [%s]" -#~ msgstr "končano pisanje nastavitvene datoteke [%s]" - -#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -#~ msgstr "Ni mogoče uporabiti vzporednega načina z načinom use-distrib" - -#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -#~ msgstr "ni mogoče razčleniti \"%s\" v datoteki [%s]" - -# handler? x3 -#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" -#~ msgstr "preverjanje vzporednega upravljavca v datoteki [%s]" - -#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" -#~ msgstr "najden je bil vzporedni upravljavec za vozlišča: %s" - -# kaj sploh je associated media? -#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" -#~ msgstr "uporaba združenega vira za vzporeden način: %s" - -#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -#~ msgstr "ni mogoče uporabiti vzporedne izbire \"%s\"" - #~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" #~ msgstr "zgleda da v chroot-u v \"%s\" ni naprav" -#~ msgid "" -#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -#~ "update or --parallel" -#~ msgstr "" -#~ "--synthesis ni mogoče uporabiti z --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -#~ "update ali --parallel" - -#~ msgid "examining synthesis file [%s]" -#~ msgstr "preverjanje synthesis datoteke [%s]" - -#~ msgid "examining hdlist file [%s]" -#~ msgstr "preverjanje hdlist datoteke [%s]" - #~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" #~ msgstr "navidezni vir \"%s\" ni krajeven in je bil zato prezrt" -# barabe -#~ msgid "Search start: %s end: %s" -#~ msgstr "Iskanje; začetek: %s konec: %s" - -#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "težava pri branju synthesis ali hdlist datoteke vira \"%s\"" - -#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -#~ msgstr "izvajanje drugega prehoda (za izračun odvisnosti)\n" - -#~ msgid "skipping package %s" -#~ msgstr "izpuščanje paketa %s" - -#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" -#~ msgstr "bi namestilo namesto nadgradilo paket %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" already exists" -#~ msgstr "vir \"%s\" že obstaja" - -#~ msgid "virtual medium needs to be local" -#~ msgstr "navidezni vir mora biti krajeven" - -#~ msgid "added medium %s" -#~ msgstr "dodan je bil vir %s" - -#~ msgid "unable to access first installation medium" -#~ msgstr "ni mogoče dostopati do prvega namestitvenega vira" - -#~ msgid "this url seems to not contain any distrib" -#~ msgstr "Izgleda da naslov ne vsebuje paketov" - -#~ msgid "retrieving media.cfg file..." -#~ msgstr "pridobivanje datoteke cfg za vir" - -#~ msgid "unable to parse media.cfg" -#~ msgstr "ni mogoče razčleniti media.cfg" - -#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -#~ msgstr "" -#~ "ni mogoče dostopati do prvega namestitvenega vira (ni datoteke hdlists)" - -#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -#~ msgstr "poskušanje izbire neobstoječega vira \"%s\"" - -#~ msgid "selecting multiple media: %s" -#~ msgstr "izbiranje več virov: %s" - -#~ msgid "removing medium \"%s\"" -#~ msgstr "odstranjevanje vira \"%s\"" - -#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -#~ msgstr "ponovno nastavljanje urpmi za vir \"%s\"" - -#~ msgid "...reconfiguration failed" -#~ msgstr "...ponovno nastavljanje je spodletelo" - -#~ msgid "reconfiguration done" -#~ msgstr "ponovno nastavljanje je končano" - -#~ msgid "" -#~ "unable to access medium \"%s\",\n" -#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -#~ "medium." -#~ msgstr "" -#~ "Dostop do vira \"%s\" ni mogoč.\n" -#~ "Do tega lahko pride, če ste med ustvarjanjem vira ročno priklopili imenik" - #~ msgid "" #~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " #~ "medium ignored" @@ -2398,238 +3048,30 @@ msgstr "Dnevnik sprememb ni bil najden\n" #~ "navidezni vir \"%s\" mora imeti veljaven izvorni hdlist ali synthesis, " #~ "vir je bil zato prezrt" -#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "kopiranje datoteke z opisi \"%s\"..." - -#~ msgid "...copying done" -#~ msgstr "...kopiranje končano" - -#~ msgid "...copying failed" -#~ msgstr "...kopiranje je spodletelo" - #~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." #~ msgstr "kopiranje izvorne datoteke hdlist (ali synthesis) od \"%s\" ..." -#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -#~ msgstr "kopiranje [%s] je spodletelo (datoteka je sumljivo majhna)" - -#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "računanje md5sum kopiranega izvornega hdlist (ali synthesis)" - -#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -#~ msgstr "kopiranje [%s] je spodletelo (md5sum se ne ujema)" - -#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "težava pri branju synthesis datoteke vira \"%s\"" - -#~ msgid "reading rpm files from [%s]" -#~ msgstr "branje datotek rpm iz [%s]" - -#~ msgid "no rpms read" -#~ msgstr "noben paket rpm ni bil prebran" - -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "ni mogoče brati datotek rpm iz [%s]: %s" - -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "na [%s] ni nobene datoteke rpm" - -#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "pridobivanje izvorne datoteke hdlist (ali synthesis) od \"%s\" ..." - -#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -#~ msgstr "najdena je bila preverjena datoteka hdlist (ali synthesis) kot %s" - -#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "računanje md5sum izvorne datoteke hdlist (ali synthesis)" - -#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -#~ msgstr "...pridobivanje je spodletelo: md5sum se ne ujema" - #~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" #~ msgstr "pridobivanje izvorne datoteke hdlist (ali synthesis) je spodletelo" -#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -#~ msgstr "ni bilo mogoče najti hdlist datoteke za vir \"%s\"" - #~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" #~ msgstr "datoteka [%s] je že uporabljena v istem viru \"%s\"" -#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -#~ msgstr "ni mogoče razčleniti datoteke hdlist vira \"%s\"" - #~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" #~ msgstr "ni mogoče zapisati datoteke s seznamom od \"%s\"" -#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "pisanje datoteke s seznamom za vir \"%s\"" - #~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" #~ msgstr "nič ni napisano v datoteki s seznamom za \"%s\"" -#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -#~ msgstr "preverjanje datoteke z javnimi ključi od \"%s\" ..." - -#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "...uvožen je ključ %s iz datoteke javnih ključev od \"%s\"" - -#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "ni mogoče uvoziti javnega ključa od \"%s\"" - -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "branje zaglavja iz vira \"%s\"" - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "gradnja hdlist [%s]" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -#~ "corrupted." -#~ msgstr "" -#~ "Ni mogoče zgraditi datoteke synthesis za vir \"%s\". Mogoče je pokvarjena " -#~ "datoteka hdlist." - -#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "zgrajena je bila hdlist synthesis datoteka za vir \"%s\"" - #~ msgid "found %d headers in cache" #~ msgstr "najdenih je bilo %d zaglavij (v predpomnilniku)" #~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" #~ msgstr "odstranjevanje %d zastarelih zaglavij (v predpomnilniku)" -#~ msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -#~ msgstr "Napaka pri ustvarjanju datoteke names: Odvisnost %d ni bila najdena" - -#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -#~ msgstr "Napaka pri ustvarjanju datoteke names: Datoteka (%s) ni zapisljiva" - -#~ msgid "mounting %s" -#~ msgstr "priklapljanje %s" - -#~ msgid "unmounting %s" -#~ msgstr "odklapljanje %s" - -#~ msgid "No package named %s" -#~ msgstr "Ni paketa poimenovanega %s" - -#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -#~ msgstr "obstaja več paketov z istim imenom datoteke rpm \"%s\"" - -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "ni mogoče pravilno razčleniti [%s] pri vrednosti \"%s\"" - -#~ msgid "(retry as root?)" -#~ msgstr "(želite poskusiti kot root?)" - -#~ msgid "" -#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -#~ msgstr "" -#~ "vir \"%s\" uporablja neveljavno datoteko s seznamom:\n" -#~ " zrcalno mesto verjetno ni posodobljeno, poskus uporabe drugih načinov" - -#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -#~ msgstr "vir \"%s\" ne določa nobene lokacije za datoteke rpm" - -#~ msgid "package %s is not found." -#~ msgstr "paketa %s ni mogoče najti." - -#~ msgid "urpmi database locked" -#~ msgstr "podatkovna baza urpmi je zaklenjena" - -#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" -#~ msgstr "vir \"%s\" ni označen" - -#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -#~ msgstr "ni mogoče brati datoteke rpm [%s] iz vira \"%s\"" - -#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -#~ msgstr "neurejen medij \"%s\" je označen kot izmenljiv, a to ne drži" - -#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" -#~ msgstr "ni mogoče dostopati do vira \"%s\"" - -#~ msgid "malformed URL: [%s]" -#~ msgstr "popačen URL: [%s]" - -#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -#~ msgstr "pridobivanje datotek rpm iz vira \"%s\" ..." - -#~ msgid "[repackaging]" -#~ msgstr "[ponovna gradnja paketa]" - #~ msgid "using process %d for executing transaction" #~ msgstr "izvajanje transakcije s procesom %d" -#~ msgid "" -#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" -#~ "d)" -#~ msgstr "" -#~ "določeno je bilo opravilo za nameščanje na %s (odstrani=%d, namesti=%d, " -#~ "nadgradi=%d)" - -#~ msgid "unable to create transaction" -#~ msgstr "opravila ni mogoče izvesti" - -#~ msgid "removing package %s" -#~ msgstr "odstranjevanje paketa %s" - -#~ msgid "unable to remove package %s" -#~ msgstr "ni mogoče odstraniti paketa %s" - -#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -#~ msgstr "ni mogoče izvleči paketa rpm iz paketa delta-rpm %s" - -#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -#~ msgstr "dodajanje paketa %s (id=%d, eid=%d, posodobi=%d, datoteka=%s)" - -#~ msgid "unable to install package %s" -#~ msgstr "ni mogoče namestiti paketa %s" - -#~ msgid "More information on package %s" -#~ msgstr "Več podatkov o paketu %s" - -#~ msgid "due to missing %s" -#~ msgstr "zaradi manjkajočega %s" - -#~ msgid "due to unsatisfied %s" -#~ msgstr "zaradi nezadovoljstva %s" - -# promote vzet kot renice -#~ msgid "trying to promote %s" -#~ msgstr "poskus podpiranja %s" - -#~ msgid "in order to keep %s" -#~ msgstr "za ohranitev %s" - -#~ msgid "in order to install %s" -#~ msgstr "za namestitev %s" - -#~ msgid "due to conflicts with %s" -#~ msgstr "zaradi konfliktov z/s %s" - -#~ msgid "unrequested" -#~ msgstr "nezahtevan" - -#~ msgid "Invalid signature (%s)" -#~ msgstr "Neveljaven podpis (%s)" - -#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" -#~ msgstr "Neveljaven ID ključa (%s)" - -#~ msgid "Missing signature (%s)" -#~ msgstr "Manjkajoč podpis (%s)" - -#~ msgid "examining MD5SUM file" -#~ msgstr "preverjanje MD5SUM datoteke" - -#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -#~ msgstr "opozorilo: vsote MD5 za %s ni v datoteki MD5SUM" - -#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "računanje md5sum obstoječega izvornega hdlist (ali synthesis)" - #~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" #~ msgstr "" #~ " --norebuild - ne poskušaj ponovno zgraditi datoteke hdlist, če ni " diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index cbe0e780..ded33ff4 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-04 23:55+0200\n" "Last-Translator: Naim Daka \n" "Language-Team: Albanian \n" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" "\n" "A dëshironi të vazhdoni?" -#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -218,37 +218,37 @@ msgstr "" "%s\n" "A dëshironi t'azhurnoni bazën e të dhënave urpmi" -#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 +#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "zhdukja e %s" -#: ../gurpmi2:291 +#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Përgatitje..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:294 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Instalimi i pakove `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalimi dështio" - -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:326 #, fuzzy, c-format msgid "_Done" msgstr "Përfundoi" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalimi dështio" + +#: ../gurpmi2:336 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Gjdo gjë është veçse e instaluar" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:338 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instalimi përfundoi" @@ -306,109 +306,913 @@ msgstr "e pa mundur hapja e rpmdb" #: ../urpm.pm:112 #, c-format -msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" -msgstr "" +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm:128 +#, c-format +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "emri i skedares rpm është invalid [%s]" + +#: ../urpm.pm:134 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "rikuperimi i skedareve rpm [%s]..." + +#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183 +#, c-format +msgid "...retrieving done" +msgstr "...rikuperim i bërë" + +#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185 +#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "...rikuperimi dështoi: %s" + +#: ../urpm.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "e pa mundur hyrja në skedaren rpm [%s]" + +#: ../urpm.pm:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse spec file %s [%s]" +msgstr "analizimi i pa mundur i \"%s\" në skedaren [%s]" + +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "i pa mundur regjistrimi i skedares rpm" + +#: ../urpm.pm:161 +#, c-format +msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format +msgid "error registering local packages" +msgstr "gabim gjatë regjistrimit të pakove lokale" + +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format +msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format +msgid "bad proxy declaration on command line\n" +msgstr "proxy që është deklaruar në linjën komanduese nuk është i saktë\n" + +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "You need to be root to use --use-distrib" +msgstr "Ju duhet të keni një autorizim që ti shpërndani repertorët" + +#: ../urpm/args.pm:273 +#, c-format +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: nuk mund ta lexojë skedaren rpm \"%s\"\n" + +#: ../urpm/args.pm:423 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:426 +#, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format +msgid "Too many arguments\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142 +#, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "krijimi i skedares sintezë për burimin \"%s\"" + +#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 +#, c-format +msgid "Copying failed" +msgstr "Kopjimi dështoi" + +#: ../urpm/cfg.pm:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "i pa mundur shkrimi i skedares konfiguruese [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read config file [%s]" +msgstr "i pa mundur shkrimi i skedares konfiguruese [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:138 +#, c-format +msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" +msgstr "" + +#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449 +#, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "i pa mundur shkrimi i skedares konfiguruese [%s]" + +#: ../urpm/download.pm:111 +#, c-format +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:185 +#, c-format +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:194 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with signal %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:195 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy failed" +msgstr "Kopjimi dështoi" + +#: ../urpm/download.pm:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "wget is missing\n" +msgstr "ka arritur nga mungesa %s" + +#: ../urpm/download.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "curl is missing\n" +msgstr "ka arritur nga mungesa %s" + +#: ../urpm/download.pm:411 +#, c-format +msgid "curl failed: download canceled\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:450 +#, c-format +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:511 +#, c-format +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:530 +#, c-format +msgid "prozilla is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:546 +#, c-format +msgid "Couldn't execute prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:593 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:595 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving %s" +msgstr "zhdukja e %s" + +#: ../urpm/download.pm:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieved %s" +msgstr "...rikuperimi dështoi: %s" + +#: ../urpm/download.pm:668 +#, c-format +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "protokol i pa njoftur për përcaktimit e %s" + +#: ../urpm/download.pm:687 +#, c-format +msgid "%s is not available, falling back on %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:691 +#, c-format +msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:705 +#, c-format +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "i pa mundur përdorimi i protokolit: %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "cleaning %s and %s" +msgstr "instalimi i %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "ekzistojnë pako të shumta me emër të njëjtë skedareje në rpm \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:93 +#, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "nuk mund të analizohet në mënyrë korrekte [%s] në vlerën \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219 +#, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "e pa mundur hyrja në skedaren e listës të \"%s\", burim i injoruar" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:101 +#, c-format +msgid "(retry as root?)" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:126 +#, c-format +msgid "" +"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgstr "" +"burimi \"%s\" përdore një listë skedaresh invalide:\n" +" pasqyra nuk mund të azhurnohet, provoni ta përdorni metodën altenative" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:130 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "" +"burimi \"%s\" nuk ka kurrëfar difinicioni për lokalizimin e skedareve rpm " + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:142 +#, c-format +msgid "package %s is not found." +msgstr "pakoja %s nuk është prezente" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "malformed URL: [%s]" +msgstr "hyrje e çformuarë: [%s]" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:180 +#, c-format +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "rikuperimi i skedareve rpm nga burimi\"%s\"..." + +#: ../urpm/install.pm:77 +#, c-format +msgid "[repackaging]" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:110 +#, c-format +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" +"krijimi i një akcioni transmetues për një instalim në %s (remove=%d, install=" +"%d, upgrade=%d)" + +#: ../urpm/install.pm:113 +#, c-format +msgid "unable to create transaction" +msgstr "i pa mundur krijimi i një akcioni transmetues" + +#: ../urpm/install.pm:121 +#, c-format +msgid "removing package %s" +msgstr "zhdukja e pakos %s" + +#: ../urpm/install.pm:123 +#, c-format +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "e pa mundur zhdukja e pakos %s" + +#: ../urpm/install.pm:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +msgstr "e pa mundur zhdukja e pakos %s" + +#: ../urpm/install.pm:141 +#, c-format +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "shtimi i pakove %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" + +#: ../urpm/install.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to install package %s" +msgstr "i pa mundur instalimi i pakos %s" + +#: ../urpm/install.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing installed rpms (%s) from %s" +msgstr "instalimi i %s" + +#: ../urpm/install.pm:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "More information on package %s" +msgstr "Më shumë informacione mbi pakon..." + +#: ../urpm/ldap.pm:71 +#, c-format +msgid "Cannot create ldap cache directory" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:73 +#, c-format +msgid "Cannot write cache file for ldap\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:162 +#, c-format +msgid "No server defined, missing uri or host" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "No base defined" +msgstr "Asnjë urdhër i specifikuar" + +#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 +#, c-format +msgid "Cannot connect to ldap uri :" +msgstr "" + +#: ../urpm/lock.pm:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s database locked" +msgstr "baza e të dhënave urpmi është e mbyllur" + +#: ../urpm/md5sum.pm:23 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining %s file" +msgstr "kontrollim i skedares MD5SUM" + +#: ../urpm/md5sum.pm:25 +#, c-format +msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +msgstr "" + +#: ../urpm/md5sum.pm:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" +msgstr "llogaritja md5sum e burimit ekzistues në hdlist (ose sintezës)" + +#: ../urpm/media.pm:171 +#, c-format +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" +msgstr "" +"burimi virtuel \"%s\" nuk duhet të posedoj hdlist të përcaktuar apo skedaren " +"list, burim i injoruar" + +#: ../urpm/media.pm:175 +#, c-format +msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +msgstr "" +"burimi virtuel \"%s\" duhet të posedoj një url të qartë, burim i injoruar" + +#: ../urpm/media.pm:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist name" +msgstr "emri i skedares rpm është invalid [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:190 +#, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "e pa mundur gjetja e skedares listës të \"%s\", burim i injoruar" + +#: ../urpm/media.pm:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" +msgstr "tento zgjedhjen e një burimi jo ekzistues \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" +msgstr "krijimi i skedares sintezë për burimin \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507 +#, c-format +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "e pa mundur hyrja në skedaren hdlist të \"%s\", burim i injoruar" + +#: ../urpm/media.pm:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\"" +msgstr "analizimi i hdlist është i pa mundur të \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:229 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "burimi \"%s\" përpiqet të përdorë hdlist përdoruese, burim i injoruar" + +#: ../urpm/media.pm:230 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "burimi \"%s\" përpiqet ta përdorë listën përdoruese, burim i injoruar" + +#: ../urpm/media.pm:255 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +msgstr "tentim në kalimin e një burimit ekzistues \"%s\", ndërprerje" + +#: ../urpm/media.pm:398 +#, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "shumë pika montuese për burimin tërheqës \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:399 +#, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "marrje e mjetit tërheqës si \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:402 +#, c-format +msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:405 +#, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "përdorime të ndryshme të mjeteve tërheqëse [%s] për \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413 +#, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "e pa mundur hyrja në shtegun e burimit tërheqës \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:428 +#, c-format +msgid "wrote %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:451 +#, c-format +msgid "wrote config file [%s]" +msgstr "shkruaja e skedares konfiguruese [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:496 +#, c-format +msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:504 +#, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "përdorimi i burimit të lidhur për modë paralel: %s" + +#: ../urpm/media.pm:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "" +"--synthesis nuk mund të përdoret me --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update or --parallel" + +#: ../urpm/media.pm:586 +#, c-format +msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:596 +#, fuzzy, c-format +msgid "Search start: %s end: %s" +msgstr "Hulumtoi polisat e instaluara" + +#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802 +#, c-format +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "ekzekutim i dytë për ti mbledhur mvarjet\n" + +#: ../urpm/media.pm:621 +#, c-format +msgid "skipping package %s" +msgstr "kalimi i pakos %s" + +#: ../urpm/media.pm:637 +#, c-format +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "dëshiron ta instaloj në vend që t'azhurnoj pakon %s" + +#: ../urpm/media.pm:662 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "burimi \"%s\" ekziston me heret" + +#: ../urpm/media.pm:677 +#, c-format +msgid "virtual medium needs to be local" +msgstr "burimi virtuel duhet të jetë lokal" + +#: ../urpm/media.pm:691 +#, c-format +msgid "(ignored by default)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" +msgstr "leximi i majës nga burimi \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\"" +msgstr "zhdukja e burimit \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:729 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to mount the distribution medium" +msgstr "hyrja e pa mundur në burimin e parë instalues" + +#: ../urpm/media.pm:732 +#, c-format +msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:739 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving media.cfg file..." +msgstr "rikuperimi i skedares hdlist..." + +#: ../urpm/media.pm:744 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse media.cfg" +msgstr "e pa mundur hapja e rpmdb" + +#: ../urpm/media.pm:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" +msgstr "" +"hyrja e pa mundur në burimin e parë instalues (asnjë skedare e gjetur në " +"hdlists)" + +#: ../urpm/media.pm:826 +#, c-format +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "tento zgjedhjen e një burimi jo ekzistues \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:829 +#, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "zgjedhje të shumta burimesh: %s" + +#: ../urpm/media.pm:849 +#, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "zhdukja e burimit \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:940 +#, fuzzy, c-format +msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +msgstr "rikuperimi i skedareve rpm nga burimi\"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:979 +#, fuzzy, c-format +msgid "...reconfiguration failed" +msgstr "Menyja e konfigurimit është regjistruar" + +#: ../urpm/media.pm:985 +#, fuzzy, c-format +msgid "reconfiguration done" +msgstr "Konfigurimi i Serverit" + +#: ../urpm/media.pm:1033 +#, c-format +msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1037 +#, c-format +msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" is up-to-date" +msgstr "burimi \"%s\" nuk është i zgjedhur" + +#: ../urpm/media.pm:1092 +#, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "kontrollimi i skedares hdlist [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1102 +#, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "kontrollimi i skedares sintezë [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1119 +#, c-format +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "krijimi i hdlist [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1138 +#, c-format +msgid "" +"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +"corrupted." +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1157 +#, c-format +msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "problem gjatë leximit të skedares hdlist po sintezë të burimit \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494 +#, c-format +msgid "...copying failed" +msgstr "...kopjimi dështoi" + +#: ../urpm/media.pm:1203 +#, c-format +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "kopjimi i skedares përshkruese të \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236 +#, c-format +msgid "...copying done" +msgstr "...kopjimi i bërë" + +#: ../urpm/media.pm:1232 +#, fuzzy, c-format +msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." +msgstr "shkruarja e skedares për listën e burimit \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1238 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +msgstr "kopjimi i [%s] dështoi" + +#: ../urpm/media.pm:1271 +#, c-format +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "llogaritja md5sum e kopjimit të burimit hdlist (ose sintezës)" + +#: ../urpm/media.pm:1273 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +msgstr "kopjimi i [%s] dështoi" + +#: ../urpm/media.pm:1285 +#, c-format +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgstr "llogaritja md5sum e rikuperimit të burimit hdlist (ose sintezës)" + +#: ../urpm/media.pm:1287 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +msgstr "...rikuperimi dështoi: mos pajtim i md5sum" + +#: ../urpm/media.pm:1302 +#, c-format +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "asnjë skedare rpm e gjetur nga [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1309 +#, c-format +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "lexim i skedareve rpm nga [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1324 +#, c-format +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "leximi i skedares rpm është i pa mundur nga [%s]: %s" + +#: ../urpm/media.pm:1334 +#, c-format +msgid "no rpms read" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1364 +#, c-format +msgid "" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." +msgstr "" +"blokon hyrjen në burimin \"%s\",\n" +"kjo mund të ndodhë nëse ju e montoni manualisht repetorin kur e krijoni atë " +"burim." + +#: ../urpm/media.pm:1377 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" +msgstr "asnjë skedare e gjetur hdlist për burimin \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1457 +#, c-format +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "rikuperim i burimit hdlist (ose sintezës) të \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1473 +#, c-format +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "hdlista tesntuese është gjetur (ose sintezuar) sikur %s" + +#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612 +#, c-format +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "asnjë skedare e gjetur hdlist për burimin \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1532 +#, c-format +msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +msgstr "verifimi i skedares pubkey të \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1544 +#, c-format +msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +msgstr "...importimi i çelësit %s nga skedarja pubkey e \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1547 +#, c-format +msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +msgstr "është e pa mundur importimi i skedares pubkey të \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1563 +#, c-format +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "shkruarja e skedares për listën e burimit \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651 +#, fuzzy, c-format +msgid "updated medium \"%s\"" +msgstr "shtuarja e burimit %s" + +#: ../urpm/media.pm:1638 +#, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "analizimi i hdlist është i pa mundur të \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1644 +#, c-format +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "problem gjatë leximit të skedares sitezë të burimit \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1709 +#, c-format +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "leximi i majës nga burimi \"%s\"" + +#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#, c-format +msgid "Nn" +msgstr "Nn" + +#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#, c-format +msgid "Yy" +msgstr "Yy" + +#: ../urpm/msg.pm:113 +#, c-format +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Kemi ndjesë, zgjedhje e gabuar, provoni edhe një herë\n" + +#: ../urpm/parallel.pm:14 +#, c-format +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "analizimi i pa mundur i \"%s\" në skedaren [%s]" -#: ../urpm.pm:128 +#: ../urpm/parallel.pm:23 #, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "emri i skedares rpm është invalid [%s]" +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "kontrollimi i përkrahjes në skedaren paralele [%s]" -#: ../urpm.pm:134 +#: ../urpm/parallel.pm:34 #, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "rikuperimi i skedareve rpm [%s]..." +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "gjetja e përkrahjes në nyjet paralele: %s" -#: ../urpm.pm:136 +#: ../urpm/parallel.pm:38 #, c-format -msgid "...retrieving done" -msgstr "...rikuperim i bërë" +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "i pa mundur përdorimi i opcionit paralel \"%s\"" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm/removable.pm:32 #, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "...rikuperimi dështoi: %s" +msgid "mounting %s" +msgstr "montimi i %s" -#: ../urpm.pm:144 +#: ../urpm/removable.pm:56 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "e pa mundur hyrja në skedaren rpm [%s]" +msgid "unmounting %s" +msgstr "demontimi i %s" -#: ../urpm.pm:149 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse spec file %s [%s]" -msgstr "analizimi i pa mundur i \"%s\" në skedaren [%s]" +#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "burimi \"%s\" nuk është i zgjedhur" -#: ../urpm.pm:159 +#: ../urpm/removable.pm:143 #, c-format -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "i pa mundur regjistrimi i skedares rpm" +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "i pa mundur leximi i skedares [%s] nga burimi \"%s\"" -#: ../urpm.pm:161 +#: ../urpm/removable.pm:151 #, c-format -msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" +msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "" +"burim i ngatërruar \"%s\" është i shënuar si levizës, në të vërtet nuk është" -#: ../urpm.pm:165 +#: ../urpm/removable.pm:163 #, c-format -msgid "error registering local packages" -msgstr "gabim gjatë regjistrimit të pakove lokale" +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "hyrje e pa mundur në burimin \"%s\"" -#: ../urpm.pm:261 +#: ../urpm/select.pm:115 #, c-format -msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" -msgstr "" +msgid "No package named %s" +msgstr "Asnjë pako e emruar %s" -#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112 #, c-format -msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "proxy që është deklaruar në linjën komanduese nuk është i saktë\n" +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Pakot e radhitura përmbajnë %s: %s" -#: ../urpm/args.pm:133 +#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438 #, c-format -msgid "chroot directory doesn't exist" -msgstr "" +msgid "due to missing %s" +msgstr "ka arritur nga mungesa %s" -#: ../urpm/args.pm:242 -#, fuzzy, c-format -msgid "You need to be root to use --use-distrib" -msgstr "Ju duhet të keni një autorizim që ti shpërndani repertorët" +#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436 +#, c-format +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "ka arritur gjatë mosmarrëveshjes %s" -#: ../urpm/args.pm:273 +#: ../urpm/select.pm:405 #, c-format -msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: nuk mund ta lexojë skedaren rpm \"%s\"\n" +msgid "trying to promote %s" +msgstr "tentim në gradimin e %s" -#: ../urpm/args.pm:423 +#: ../urpm/select.pm:406 #, c-format -msgid "Can't use %s without %s" -msgstr "" +msgid "in order to keep %s" +msgstr "në urdhër për ta mbajturë %s" -#: ../urpm/args.pm:426 +#: ../urpm/select.pm:432 #, c-format -msgid "Can't use %s with %s" -msgstr "" +msgid "in order to install %s" +msgstr "në urdhër për instalim %s" -#: ../urpm/args.pm:440 +#: ../urpm/select.pm:442 #, c-format -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "" +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "ka arritur gjatë konflikteve me %s" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#: ../urpm/select.pm:444 #, c-format -msgid "Nn" -msgstr "Nn" +msgid "unrequested" +msgstr "i pa kërkuar" -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 -#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpm/signature.pm:26 #, c-format -msgid "Yy" -msgstr "Yy" +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "Nënshkrim i pa pranueshëm (%s)" -#: ../urpm/msg.pm:104 +#: ../urpm/signature.pm:57 #, c-format -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Kemi ndjesë, zgjedhje e gabuar, provoni edhe një herë\n" +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "Çelës invalid ID (%s)" + +#: ../urpm/signature.pm:59 +#, c-format +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "Mungon nënshkrimi (%s)" #: ../urpme:39 #, c-format @@ -427,7 +1231,7 @@ msgstr "" "përdorim:\n" #: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - shtype këtë lajmë ndihmues.\n" @@ -444,14 +1248,14 @@ msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - verifikoje nëse instalimi përfundon në mënyrë korrekte.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - kërkim i forcuar edhe pse disa pako nuk ekzistojnë.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" @@ -469,7 +1273,7 @@ msgstr "" " --wget - përdore wget për rikuperimin e skedareve në distancë.\n" #: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 -#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr "" @@ -487,19 +1291,19 @@ msgid "" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr "" " --probe-synthesis - tento në gjetjen dhe përdorimin e skedares sintezë.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr "" " --probe-hdlist - tento në gjetjen dhe përdorimin e skedares hdlist.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - model oratori.\n" @@ -524,11 +1328,6 @@ msgstr "pako të pa njoftura" msgid "unknown package" msgstr "pako e pa njoftur" -#: ../urpme:112 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Pakot e radhitura përmbajnë %s: %s" - #: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" @@ -586,14 +1385,14 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - shtype këtë lajmë ndihmues.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - përdore mjedisin e veçantë (veçënarishtë një raport " "bugi).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" @@ -606,13 +1405,13 @@ msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - përdori vetëm burimet e dhëna, të ndara me presje.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -620,7 +1419,7 @@ msgstr "" " --sortmedia - radhitja e burimit akordohet me ndër-rreshtat e ndarë " "me presje.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - përdori skedaret e dhëna sintezë në vend të db.\n" @@ -630,7 +1429,7 @@ msgstr " --synthesis - përdori skedaret e dhëna sintezë në vend të db.\ msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - mos i çfaqë rreshtat e njëjtë.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - përdori vetëm burimet azhurnuese.\n" @@ -820,7 +1619,7 @@ msgstr " --verbose - model oratori.\n" msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " --list - shpalosi pakotë lira.\n" -#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" @@ -831,7 +1630,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "përdorim specifik i mjedisit në %s\n" @@ -878,7 +1677,7 @@ msgid "" "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:55 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -915,7 +1714,7 @@ msgstr "" msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --install-src - instalo vetëm burimet e pakove (jo binare).\n" -#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:57 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -988,7 +1787,7 @@ msgstr "" " --allow-force - mundëson që përdoruesi në pytje të instaloj\n" " pakot pas i verifikuar mvarësit dhe integritetin e tyre.\n" -#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:70 #, fuzzy, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" @@ -1001,19 +1800,19 @@ msgid "" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --wget - përdore wget për rikuperimin e skedareve në distancë.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --curl - pëdore curl për rikuperimin e skedareve në distancë.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 #, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr "" @@ -1053,7 +1852,7 @@ msgstr "" " --verify-rpm - verifikoje nënshkrimin e rpm para instalimit\n" " (--no-verify-rpm dezaktivizoje verifikim e tyre).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1063,7 +1862,7 @@ msgstr "" " jetë 1080 në marrëveshje (forma është ).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1149,7 +1948,7 @@ msgstr " --noclean - mbane rpm dhe mos e përdor në fshehje.\n" msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:87 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr "" @@ -1206,11 +2005,6 @@ msgstr "Grupi veçse ekziston, ju lutemi zgjedheni një Emër tjetër të Grupit msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "I pa mundur krijimi i repertorit [%s] për raport të bug(it)" -#: ../urpmi:247 -#, c-format -msgid "Copying failed" -msgstr "Kopjimi dështoi" - #: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" @@ -1881,7 +2675,7 @@ msgstr "Botimi i burimit \"%s\":" msgid "enabling media %s" msgstr "zhdukja e burimit \"%s\"" -#: ../urpmq:42 +#: ../urpmq:43 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -1897,7 +2691,7 @@ msgstr "" "\n" "përdorim:\n" -#: ../urpmq:50 +#: ../urpmq:51 #, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -1905,51 +2699,51 @@ msgid "" msgstr "" " --media - përdori vetëm burimet e dhëna, të ndara me presje.\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - shfrytëzoje hulumtimin e paqartë (njëjtë si -y).\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - shpalosi pakotë lira.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - shpalosi burimet e lira.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:61 #, fuzzy, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-media - shpalosi burimet e lira.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-nodes - shpalosi nyjet kur ato përdoren në --parallel.\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr "" " --list-aliass - shpalosi burimet e lira paralele me pseudonime të " "njëjta.\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - pakoja me radhë është pako e burimit (njëjtë si -s).\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:66 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" @@ -1957,88 +2751,88 @@ msgstr "" " --sources - jepi të gjitha burimet e pakove para se të shkarkohen " "(vetëm root).\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:68 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - çfaqe etiketën serial: url.\n" -#: ../urpmq:71 +#: ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:84 #, fuzzy, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --all - çfaqi të gjitha etiketat.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:85 #, fuzzy, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary - çfaqe etiketën summary: përmbledhje.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - dalje komplete me pakon që duhet të zhduket.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:89 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - shtrirja e hetimeve në pakot e mvarura.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - çfaqi grupet njashtu dhe emrat.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:92 #, fuzzy, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -g - çfaqi grupet njashtu dhe emrat.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:93 #, fuzzy, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " --list - shpalosi pakotë lira.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:94 #, fuzzy, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P - mos hulumto në këto pajisje për ta gjetur pakon.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:95 #, fuzzy, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - lejon hulumtimet në pajisjetë për ta gjetur pakon.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - çfaqe versionin me hollësi, njashtu dhe emrin.\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:97 #, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - lejon hulumtimet në pajisje për ta gjetur pakon.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:98 #, fuzzy, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -R - lejon hulumtimet në pajisje për ta gjetur pakon.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - pakoja tjetër është një pako burimi (njëjtë si --src).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -2047,40 +2841,50 @@ msgstr "" " -u - zhduke pakon nëse një version më i ri është veçse i " "instaluar.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" " -y - imponoje një hulumtim të paqartë (njëjtë si --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:102 #, fuzzy, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -a - zgjedhni të gjitha korrespondencat në linjën komanduese.\n" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " emrat apo skedaret rpm të marra në linjën komanduese janë nën hetim.\n" -#: ../urpmq:177 +#: ../urpmq:178 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--liste-nodes mund të përdoret vetëm me --parallel" -#: ../urpmq:333 +#: ../urpmq:350 #, c-format -msgid "skipping media %s: no hdlist" -msgstr "" +msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../urpmq:353 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid_plural "" +"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmq:406 +#: ../urpmq:405 #, fuzzy, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Asnjë mjet i gjetur" -#: ../urpmq:418 +#: ../urpmq:417 #, fuzzy, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Asnjë imazh i gjetur" @@ -2105,10 +2909,6 @@ msgstr "Asnjë imazh i gjetur" #~ msgid "Performing install on %s..." #~ msgstr "Instalimi i pakos..." -#, fuzzy -#~ msgid "Installing %s on %s..." -#~ msgstr "instalimi i %s" - #, fuzzy #~ msgid "Preparing install on %s..." #~ msgstr "Instalimi i pakos..." @@ -2137,174 +2937,18 @@ msgstr "Asnjë imazh i gjetur" #~ "\n" #~ "opcione të pa njoftura '%s'\n" -#~ msgid "unknown protocol defined for %s" -#~ msgstr "protokol i pa njoftur për përcaktimit e %s" - -#~ msgid "unable to handle protocol: %s" -#~ msgstr "i pa mundur përdorimi i protokolit: %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "burimi \"%s\" përpiqet të përdorë hdlist përdoruese, burim i injoruar" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "burimi \"%s\" përpiqet ta përdorë listën përdoruese, burim i injoruar" - -#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "e pa mundur hyrja në skedaren hdlist të \"%s\", burim i injoruar" - -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "e pa mundur hyrja në skedaren e listës të \"%s\", burim i injoruar" - -#, fuzzy -#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -#~ msgstr "tentim në kalimin e një burimit ekzistues \"%s\", ndërprerje" - -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -#~ "ignored" -#~ msgstr "" -#~ "burimi virtuel \"%s\" nuk duhet të posedoj hdlist të përcaktuar apo " -#~ "skedaren list, burim i injoruar" - -#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "burimi virtuel \"%s\" duhet të posedoj një url të qartë, burim i injoruar" - #~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "e pa mundur gjetja e skedarës hdlist të \"%s\", burim i injoruar" -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "e pa mundur gjetja e skedares listës të \"%s\", burim i injoruar" - #~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "skedare e listës së ngatërruar për \"%s\", burim i injoruar" #~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "i pa mundur konsultimi i skedares-list \"%s\", burim i injoruar" -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "shumë pika montuese për burimin tërheqës \"%s\"" - -#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" -#~ msgstr "marrje e mjetit tërheqës si \"%s\"" - -#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -#~ msgstr "përdorime të ndryshme të mjeteve tërheqëse [%s] për \"%s\"" - -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "e pa mundur hyrja në shtegun e burimit tërheqës \"%s\"" - -#~ msgid "unable to write config file [%s]" -#~ msgstr "i pa mundur shkrimi i skedares konfiguruese [%s]" - -#~ msgid "wrote config file [%s]" -#~ msgstr "shkruaja e skedares konfiguruese [%s]" - -#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -#~ msgstr "analizimi i pa mundur i \"%s\" në skedaren [%s]" - -#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" -#~ msgstr "kontrollimi i përkrahjes në skedaren paralele [%s]" - -#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" -#~ msgstr "gjetja e përkrahjes në nyjet paralele: %s" - -#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" -#~ msgstr "përdorimi i burimit të lidhur për modë paralel: %s" - -#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -#~ msgstr "i pa mundur përdorimi i opcionit paralel \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -#~ "update or --parallel" -#~ msgstr "" -#~ "--synthesis nuk mund të përdoret me --media, --excludemedia, --sortmedia, " -#~ "--update or --parallel" - -#~ msgid "examining synthesis file [%s]" -#~ msgstr "kontrollimi i skedares sintezë [%s]" - -#~ msgid "examining hdlist file [%s]" -#~ msgstr "kontrollimi i skedares hdlist [%s]" - #~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" #~ msgstr "burimi virtuel\"%s\" nuk është lokal, burim i injoruar" -#, fuzzy -#~ msgid "Search start: %s end: %s" -#~ msgstr "Hulumtoi polisat e instaluara" - -#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "problem gjatë leximit të skedares hdlist po sintezë të burimit \"%s\"" - -#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -#~ msgstr "ekzekutim i dytë për ti mbledhur mvarjet\n" - -#~ msgid "skipping package %s" -#~ msgstr "kalimi i pakos %s" - -#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" -#~ msgstr "dëshiron ta instaloj në vend që t'azhurnoj pakon %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" already exists" -#~ msgstr "burimi \"%s\" ekziston me heret" - -#~ msgid "virtual medium needs to be local" -#~ msgstr "burimi virtuel duhet të jetë lokal" - -#~ msgid "added medium %s" -#~ msgstr "shtuarja e burimit %s" - -#~ msgid "unable to access first installation medium" -#~ msgstr "hyrja e pa mundur në burimin e parë instalues" - -#, fuzzy -#~ msgid "retrieving media.cfg file..." -#~ msgstr "rikuperimi i skedares hdlist..." - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to parse media.cfg" -#~ msgstr "e pa mundur hapja e rpmdb" - -#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -#~ msgstr "" -#~ "hyrja e pa mundur në burimin e parë instalues (asnjë skedare e gjetur në " -#~ "hdlists)" - -#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -#~ msgstr "tento zgjedhjen e një burimi jo ekzistues \"%s\"" - -#~ msgid "selecting multiple media: %s" -#~ msgstr "zgjedhje të shumta burimesh: %s" - -#~ msgid "removing medium \"%s\"" -#~ msgstr "zhdukja e burimit \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -#~ msgstr "rikuperimi i skedareve rpm nga burimi\"%s\"..." - -#, fuzzy -#~ msgid "...reconfiguration failed" -#~ msgstr "Menyja e konfigurimit është regjistruar" - -#, fuzzy -#~ msgid "reconfiguration done" -#~ msgstr "Konfigurimi i Serverit" - -#~ msgid "" -#~ "unable to access medium \"%s\",\n" -#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -#~ "medium." -#~ msgstr "" -#~ "blokon hyrjen në burimin \"%s\",\n" -#~ "kjo mund të ndodhë nëse ju e montoni manualisht repetorin kur e krijoni " -#~ "atë burim." - #~ msgid "" #~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " #~ "medium ignored" @@ -2312,216 +2956,30 @@ msgstr "Asnjë imazh i gjetur" #~ "burimi virtuel \"%s\" duhet të posedoj një burim hdlist apo sintezë, " #~ "burim i injoruar" -#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "kopjimi i skedares përshkruese të \"%s\"..." - -#~ msgid "...copying done" -#~ msgstr "...kopjimi i bërë" - -#~ msgid "...copying failed" -#~ msgstr "...kopjimi dështoi" - #~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." #~ msgstr "kopjimi i burimit hdlist (ose sintezës) të \"%s\"..." -#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "llogaritja md5sum e kopjimit të burimit hdlist (ose sintezës)" - -#, fuzzy -#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -#~ msgstr "kopjimi i [%s] dështoi" - -#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "problem gjatë leximit të skedares sitezë të burimit \"%s\"" - -#~ msgid "reading rpm files from [%s]" -#~ msgstr "lexim i skedareve rpm nga [%s]" - -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "leximi i skedares rpm është i pa mundur nga [%s]: %s" - -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "asnjë skedare rpm e gjetur nga [%s]" - -#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "rikuperim i burimit hdlist (ose sintezës) të \"%s\"..." - -#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -#~ msgstr "hdlista tesntuese është gjetur (ose sintezuar) sikur %s" - -#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "llogaritja md5sum e rikuperimit të burimit hdlist (ose sintezës)" - -#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -#~ msgstr "...rikuperimi dështoi: mos pajtim i md5sum" - #~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" #~ msgstr "rikuperimi i burimit hdlist (ose sintezës) dështoi" -#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -#~ msgstr "asnjë skedare e gjetur hdlist për burimin \"%s\"" - #~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" #~ msgstr "skedarja [%s] është në përdorim nga i njëjti burim \"%s\"" -#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -#~ msgstr "analizimi i hdlist është i pa mundur të \"%s\"" - #~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" #~ msgstr "shkruarja në skedaren list është e pa mundur për \"%s\"" -#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "shkruarja e skedares për listën e burimit \"%s\"" - #~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" #~ msgstr "asgjë s'është shkruar në skedaren list \"%s\"" -#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -#~ msgstr "verifimi i skedares pubkey të \"%s\"..." - -#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "...importimi i çelësit %s nga skedarja pubkey e \"%s\"" - -#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "është e pa mundur importimi i skedares pubkey të \"%s\"" - -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "leximi i majës nga burimi \"%s\"" - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "krijimi i hdlist [%s]" - -#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "krijimi i skedares sintezë për burimin \"%s\"" - #~ msgid "found %d headers in cache" #~ msgstr "gjetja e majës %d në fshehje" #~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" #~ msgstr "zhdukja e majave absolute %d në fshehje" -#~ msgid "mounting %s" -#~ msgstr "montimi i %s" - -#~ msgid "unmounting %s" -#~ msgstr "demontimi i %s" - -#~ msgid "No package named %s" -#~ msgstr "Asnjë pako e emruar %s" - -#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -#~ msgstr "ekzistojnë pako të shumta me emër të njëjtë skedareje në rpm \"%s\"" - -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "nuk mund të analizohet në mënyrë korrekte [%s] në vlerën \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -#~ msgstr "" -#~ "burimi \"%s\" përdore një listë skedaresh invalide:\n" -#~ " pasqyra nuk mund të azhurnohet, provoni ta përdorni metodën altenative" - -#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -#~ msgstr "" -#~ "burimi \"%s\" nuk ka kurrëfar difinicioni për lokalizimin e skedareve rpm " - -#~ msgid "package %s is not found." -#~ msgstr "pakoja %s nuk është prezente" - -#~ msgid "urpmi database locked" -#~ msgstr "baza e të dhënave urpmi është e mbyllur" - -#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" -#~ msgstr "burimi \"%s\" nuk është i zgjedhur" - -#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -#~ msgstr "i pa mundur leximi i skedares [%s] nga burimi \"%s\"" - -#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -#~ msgstr "" -#~ "burim i ngatërruar \"%s\" është i shënuar si levizës, në të vërtet nuk " -#~ "është" - -#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" -#~ msgstr "hyrje e pa mundur në burimin \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "malformed URL: [%s]" -#~ msgstr "hyrje e çformuarë: [%s]" - -#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -#~ msgstr "rikuperimi i skedareve rpm nga burimi\"%s\"..." - #~ msgid "using process %d for executing transaction" #~ msgstr "përdorimi i procesit %d për ekzekutimin e transakcionit" -#~ msgid "" -#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" -#~ "d)" -#~ msgstr "" -#~ "krijimi i një akcioni transmetues për një instalim në %s (remove=%d, " -#~ "install=%d, upgrade=%d)" - -#~ msgid "unable to create transaction" -#~ msgstr "i pa mundur krijimi i një akcioni transmetues" - -#~ msgid "removing package %s" -#~ msgstr "zhdukja e pakos %s" - -#~ msgid "unable to remove package %s" -#~ msgstr "e pa mundur zhdukja e pakos %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -#~ msgstr "e pa mundur zhdukja e pakos %s" - -#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -#~ msgstr "shtimi i pakove %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" - -#~ msgid "unable to install package %s" -#~ msgstr "i pa mundur instalimi i pakos %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "More information on package %s" -#~ msgstr "Më shumë informacione mbi pakon..." - -#~ msgid "due to missing %s" -#~ msgstr "ka arritur nga mungesa %s" - -#~ msgid "due to unsatisfied %s" -#~ msgstr "ka arritur gjatë mosmarrëveshjes %s" - -#~ msgid "trying to promote %s" -#~ msgstr "tentim në gradimin e %s" - -#~ msgid "in order to keep %s" -#~ msgstr "në urdhër për ta mbajturë %s" - -#~ msgid "in order to install %s" -#~ msgstr "në urdhër për instalim %s" - -#~ msgid "due to conflicts with %s" -#~ msgstr "ka arritur gjatë konflikteve me %s" - -#~ msgid "unrequested" -#~ msgstr "i pa kërkuar" - -#~ msgid "Invalid signature (%s)" -#~ msgstr "Nënshkrim i pa pranueshëm (%s)" - -#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" -#~ msgstr "Çelës invalid ID (%s)" - -#~ msgid "Missing signature (%s)" -#~ msgstr "Mungon nënshkrimi (%s)" - -#~ msgid "examining MD5SUM file" -#~ msgstr "kontrollim i skedares MD5SUM" - -#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "llogaritja md5sum e burimit ekzistues në hdlist (ose sintezës)" - #, fuzzy #~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" #~ msgstr " --buildhost - çfaqe etiketën buildhost: ndërtoje ftuesin.\n" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index c30ccdb8..a6cd5a6b 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-sr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-01 19:27+0100\n" "Last-Translator: Toma Jankovic \n" "Language-Team: serbian \n" @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "" "\n" "да ли желите да наставите инсталацију?" -#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -226,37 +226,37 @@ msgstr "" "%s\n" "Можда желите да ажурирате вашу urpmi базу података." -#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 +#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "уклањам %s" -#: ../gurpmi2:291 +#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Припремам..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:294 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Инсталирам пакет `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Инсталација није успела" - -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:326 #, fuzzy, c-format msgid "_Done" msgstr "Урађено" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Инсталација није успела" + +#: ../gurpmi2:336 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "све је већ инсталирано" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:338 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Инсталација готова" @@ -314,106 +314,911 @@ msgstr "не могу да отворим rpmdb" msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "" -#: ../urpm.pm:128 +#: ../urpm.pm:128 +#, c-format +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "погрешно име rpm датотеке [%s]" + +#: ../urpm.pm:134 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "добављам rpm фајл [%s] ..." + +#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183 +#, c-format +msgid "...retrieving done" +msgstr "... добављање завршено" + +#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185 +#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "...повраћај неуспео: %s" + +#: ../urpm.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "не могу да приступим rpm датотеци [%s]" + +#: ../urpm.pm:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse spec file %s [%s]" +msgstr "Не могу да парсирам \"%s\" у фајл [%s]" + +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "не могу да региструјем rpm фајл" + +#: ../urpm.pm:161 +#, c-format +msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format +msgid "error registering local packages" +msgstr "грешка при регистровању локалних пакета" + +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format +msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format +msgid "bad proxy declaration on command line\n" +msgstr "лоша proxy-декларација у командној линији\n" + +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "You need to be root to use --use-distrib" +msgstr "Морате да рестартујете машину да би кориситили ову команду ! \n" + +#: ../urpm/args.pm:273 +#, c-format +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: не могу да прочитам rpm датотеку \"%s\"\n" + +#: ../urpm/args.pm:423 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:426 +#, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format +msgid "Too many arguments\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142 +#, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "креирам hdlist симтезну датотеку за медиј \"%s\"" + +#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 +#, c-format +msgid "Copying failed" +msgstr "Копирање није успело" + +#: ../urpm/cfg.pm:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "не могу да извршим упис у конфигурациону датотеку [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read config file [%s]" +msgstr "не могу да извршим упис у конфигурациону датотеку [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:138 +#, c-format +msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" +msgstr "" + +#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449 +#, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "не могу да извршим упис у конфигурациону датотеку [%s]" + +#: ../urpm/download.pm:111 +#, c-format +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:185 +#, c-format +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:194 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with signal %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:195 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy failed" +msgstr "Копирање није успело" + +#: ../urpm/download.pm:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "wget is missing\n" +msgstr "због не постојања %s" + +#: ../urpm/download.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "curl is missing\n" +msgstr "због не постојања %s" + +#: ../urpm/download.pm:411 +#, c-format +msgid "curl failed: download canceled\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:450 +#, c-format +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:511 +#, c-format +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:530 +#, c-format +msgid "prozilla is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:546 +#, c-format +msgid "Couldn't execute prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:593 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:595 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving %s" +msgstr "уклањам %s" + +#: ../urpm/download.pm:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieved %s" +msgstr "...повраћај неуспео: %s" + +#: ../urpm/download.pm:668 +#, c-format +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "непознати протокол дефинисан за %s" + +#: ../urpm/download.pm:687 +#, c-format +msgid "%s is not available, falling back on %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:691 +#, c-format +msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +msgstr "webfetch није пронађен, подржани webfetch-ови су: %s\n" + +#: ../urpm/download.pm:705 +#, c-format +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "не могу да подржим протокол: %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "cleaning %s and %s" +msgstr "Инсталирам %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "постоји више пакета са истим именом rpm датотеке \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:93 +#, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "не могу да исправно парсирам [%s] за вредност \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219 +#, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "не могу да приступим фајлу листе за \"%s\", медиј игнорисан" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:101 +#, c-format +msgid "(retry as root?)" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:126 +#, c-format +msgid "" +"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgstr "" +"медиј \"%s\" користи фајл са погрешном листом:\n" +" мирор вероватно није ажуриран, покушавам да користим алтернативни метод" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:130 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "медиј \"%s\" не дефинише ни једну локацију за rpm фајлове" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:142 +#, c-format +msgid "package %s is not found." +msgstr "пакет %s није пронађен." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "malformed URL: [%s]" +msgstr "погрешан унос: [%s]" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:180 +#, c-format +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "добављам rpm фајлове ѕа медиј \"%s\"..." + +#: ../urpm/install.pm:77 +#, c-format +msgid "[repackaging]" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:110 +#, c-format +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" +"креирана трансакција за инсталирање на %s (уклони=%d, инсталирај=%d, " +"ажурирај=%d)" + +#: ../urpm/install.pm:113 +#, c-format +msgid "unable to create transaction" +msgstr "не могу да креирам трансакцију" + +#: ../urpm/install.pm:121 +#, c-format +msgid "removing package %s" +msgstr "уклањам пакет %s" + +#: ../urpm/install.pm:123 +#, c-format +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "не могу да уклоним пакет %s" + +#: ../urpm/install.pm:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +msgstr "не могу да уклоним пакет %s" + +#: ../urpm/install.pm:141 +#, c-format +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "додајем пакет %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" + +#: ../urpm/install.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to install package %s" +msgstr "не могу да инсталирам пакет %s" + +#: ../urpm/install.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing installed rpms (%s) from %s" +msgstr "Инсталирам %s" + +#: ../urpm/install.pm:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "More information on package %s" +msgstr "Додатне информације о пакету..." + +#: ../urpm/ldap.pm:71 +#, c-format +msgid "Cannot create ldap cache directory" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:73 +#, c-format +msgid "Cannot write cache file for ldap\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:162 +#, c-format +msgid "No server defined, missing uri or host" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "No base defined" +msgstr "Није одређена команда" + +#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 +#, c-format +msgid "Cannot connect to ldap uri :" +msgstr "" + +#: ../urpm/lock.pm:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s database locked" +msgstr "urpmi база података закључана" + +#: ../urpm/md5sum.pm:23 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining %s file" +msgstr "испитујем MD5SUM фајл" + +#: ../urpm/md5sum.pm:25 +#, c-format +msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +msgstr "" + +#: ../urpm/md5sum.pm:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" +msgstr "прорачунавам md5sum постојеће source hdlist (или synthesis)" + +#: ../urpm/media.pm:171 +#, c-format +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" +msgstr "" +"виртуални медиј \"%s\" не би требао да има дефинисиану hdlist или листу " +"фајлова, игноришем медиј" + +#: ../urpm/media.pm:175 +#, c-format +msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +msgstr "виртулени медиј \"%s\" би требао да има чист url, игноришем медиј" + +#: ../urpm/media.pm:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist name" +msgstr "погрешно име rpm датотеке [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:190 +#, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "немогу да пронађем датотеку листе за \"%s\", медијум је игнорисан" + +#: ../urpm/media.pm:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" +msgstr "покушавам да селектујем непостојећи медиј \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" +msgstr "креирам hdlist симтезну датотеку за медиј \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507 +#, c-format +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "не могу да приступим hdlist фајлу за \"%s\", медиј је игнорисан" + +#: ../urpm/media.pm:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\"" +msgstr "не могу да парсирам hdlist датотеку за \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:229 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "" +"медиј \"%s\" покушава да користи hdlist која је већ коришћена, медиј ће бити " +"игнорисан" + +#: ../urpm/media.pm:230 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "" +"медиј \"%s\" покушава да користи листу која је већ употребљена, медиј је " +"игнорисан" + +#: ../urpm/media.pm:255 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +msgstr "покушавам да премостим постојећи медиј \"%s\", избегавам" + +#: ../urpm/media.pm:398 +#, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "превише тачака монтирања за преносни медиј \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:399 +#, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "узимам преносни уређај као \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:402 +#, c-format +msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:405 +#, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "користећи различит преносни уређај или [%s] за \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413 +#, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "не могу да добавим путању за преносни медиј \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:428 +#, c-format +msgid "wrote %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:451 +#, c-format +msgid "wrote config file [%s]" +msgstr "уписујем у конфигурациону датотеку [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:496 +#, c-format +msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +msgstr "Не могу да користим паралелни мод са use-distrib модом" + +#: ../urpm/media.pm:504 +#, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "користим додељени медиј за паралелни мод: %s" + +#: ../urpm/media.pm:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "" +"--synthesis се не може користити са --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update или --parallel" + +#: ../urpm/media.pm:586 +#, c-format +msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:596 +#, fuzzy, c-format +msgid "Search start: %s end: %s" +msgstr "Тражи инсталиране фонтове" + +#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802 +#, c-format +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "сада се проверавају међузависности пакета\n" + +#: ../urpm/media.pm:621 +#, c-format +msgid "skipping package %s" +msgstr "прескачем пакет %s" + +#: ../urpm/media.pm:637 +#, c-format +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "ће инсталирати уместо ажурирати пакет %s" + +#: ../urpm/media.pm:662 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "медиј \"%s\" већ постоји" + +#: ../urpm/media.pm:677 +#, c-format +msgid "virtual medium needs to be local" +msgstr "виртуални медиј мора да буде локални" + +#: ../urpm/media.pm:691 +#, c-format +msgid "(ignored by default)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" +msgstr "читам хедере са медија \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\"" +msgstr "уклањам медиј \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:729 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to mount the distribution medium" +msgstr "не могу да приступим првом инсталационом медију" + +#: ../urpm/media.pm:732 +#, c-format +msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:739 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving media.cfg file..." +msgstr "добављам hdlists фајл..." + +#: ../urpm/media.pm:744 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse media.cfg" +msgstr "не могу да отворим rpmdb" + +#: ../urpm/media.pm:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" +msgstr "" +"не могу да приступим првом инсталационом медију (није пронађен hdlists фајл)" + +#: ../urpm/media.pm:826 +#, c-format +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "покушавам да селектујем непостојећи медиј \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:829 +#, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "покушавам да селектујем вишеструки медиј: %s" + +#: ../urpm/media.pm:849 +#, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "уклањам медиј \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:940 +#, fuzzy, c-format +msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +msgstr "добављам rpm фајлове ѕа медиј \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:979 +#, fuzzy, c-format +msgid "...reconfiguration failed" +msgstr "Конфигурација менија сачувана" + +#: ../urpm/media.pm:985 +#, fuzzy, c-format +msgid "reconfiguration done" +msgstr "Подешавање сервера" + +#: ../urpm/media.pm:1033 +#, c-format +msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1037 +#, c-format +msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" is up-to-date" +msgstr "медиј \"%s\" није изабран" + +#: ../urpm/media.pm:1092 +#, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "испитујем hdlist фајл [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1102 +#, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "испитујем synthesis фајл [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1119 +#, c-format +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "креирам hdlist [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1138 +#, c-format +msgid "" +"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +"corrupted." +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1157 +#, c-format +msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "проблем са читањем hdlist или synthesis фајла за медиј \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494 +#, c-format +msgid "...copying failed" +msgstr "...копирање није успело" + +#: ../urpm/media.pm:1203 +#, c-format +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "копирам описни фајл за \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236 +#, c-format +msgid "...copying done" +msgstr "...копирање завршено" + +#: ../urpm/media.pm:1232 +#, fuzzy, c-format +msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." +msgstr "уписујем листу фајлова за медиј \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1238 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +msgstr "копирање [%s] неуспело" + +#: ../urpm/media.pm:1271 +#, c-format +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "прорачунавам md5sum копиране source hdlist (или synthesis)" + +#: ../urpm/media.pm:1273 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +msgstr "копирање [%s] неуспело" + +#: ../urpm/media.pm:1285 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgstr "прорачунавам md5sum копиране source hdlist (или synthesis)" + +#: ../urpm/media.pm:1287 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +msgstr "...повраћај неуспео: md5sum не одговара" + +#: ../urpm/media.pm:1302 +#, c-format +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "нема rpm датотека на [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1309 +#, c-format +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "читам rpm фајлове са [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1324 +#, c-format +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "не могу да прочитам rpm фајлове са [%s]: %s" + +#: ../urpm/media.pm:1334 +#, c-format +msgid "no rpms read" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1364 +#, c-format +msgid "" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." +msgstr "" +"не могу да приступим медију \"%s\",\n" +"ово се може десити уколико сте ручно монтирали директоријум приликом " +"креирања медија." + +#: ../urpm/media.pm:1377 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" +msgstr "није пронађена hdlist датотека за медиј \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1457 +#, c-format +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "добављам изорни hdlist (или synthesis) за \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1473 +#, c-format +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "пронађена тестирана hdlist (или synthesis) као %s" + +#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612 +#, c-format +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "није пронађена hdlist датотека за медиј \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1532 +#, c-format +msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +msgstr "испитукем фајл са јавним кључем за \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1544 +#, c-format +msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +msgstr "..импортовани кључ %s од јавног кључа за \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1547 +#, c-format +msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +msgstr "не могу да импортујем јавни кључ за \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1563 +#, c-format +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "уписујем листу фајлова за медиј \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651 +#, fuzzy, c-format +msgid "updated medium \"%s\"" +msgstr "додани медиј %s" + +#: ../urpm/media.pm:1638 +#, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "не могу да парсирам hdlist датотеку за \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1644 +#, c-format +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "проблем са читањем synthesis фајла за медиј \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1709 +#, c-format +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "читам хедере са медија \"%s\"" + +#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#, c-format +msgid "Nn" +msgstr "НнNn" + +#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#, c-format +msgid "Yy" +msgstr "ДдDdYy" + +#: ../urpm/msg.pm:113 +#, c-format +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Погрешан избор, пробајте поново\n" + +#: ../urpm/parallel.pm:14 +#, c-format +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "Не могу да парсирам \"%s\" у фајл [%s]" + +#: ../urpm/parallel.pm:23 #, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "погрешно име rpm датотеке [%s]" +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "испитујем паралелни држач у фајлу [%s]" -#: ../urpm.pm:134 +#: ../urpm/parallel.pm:34 #, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "добављам rpm фајл [%s] ..." +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "пронађен паралелни држач ѕа нодове: %s" -#: ../urpm.pm:136 +#: ../urpm/parallel.pm:38 #, c-format -msgid "...retrieving done" -msgstr "... добављање завршено" +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "не могу да користим паралелну опцију \"%s\"" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm/removable.pm:32 #, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "...повраћај неуспео: %s" +msgid "mounting %s" +msgstr "монтирам %s" -#: ../urpm.pm:144 +#: ../urpm/removable.pm:56 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "не могу да приступим rpm датотеци [%s]" +msgid "unmounting %s" +msgstr "демонтирам %s" -#: ../urpm.pm:149 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse spec file %s [%s]" -msgstr "Не могу да парсирам \"%s\" у фајл [%s]" +#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "медиј \"%s\" није изабран" -#: ../urpm.pm:159 +#: ../urpm/removable.pm:143 #, c-format -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "не могу да региструјем rpm фајл" +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "не могу да прочитам rpm датотеку [%s] са медија \"%s\"" -#: ../urpm.pm:161 +#: ../urpm/removable.pm:151 #, c-format -msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" +msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "" +"некохерентан медиј \"%s\" је означен као преносни али то није у стварности" -#: ../urpm.pm:165 +#: ../urpm/removable.pm:163 #, c-format -msgid "error registering local packages" -msgstr "грешка при регистровању локалних пакета" +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "не могу да приступим медију \"%s\"" -#: ../urpm.pm:261 +#: ../urpm/select.pm:115 #, c-format -msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" -msgstr "" +msgid "No package named %s" +msgstr "Нема пакета са именом %s" -#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112 #, c-format -msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "лоша proxy-декларација у командној линији\n" +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Следећи пакети садрже %s: %s" -#: ../urpm/args.pm:133 +#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438 #, c-format -msgid "chroot directory doesn't exist" -msgstr "" +msgid "due to missing %s" +msgstr "због не постојања %s" -#: ../urpm/args.pm:242 -#, fuzzy, c-format -msgid "You need to be root to use --use-distrib" -msgstr "Морате да рестартујете машину да би кориситили ову команду ! \n" +#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436 +#, c-format +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "због не задовољеног %s" -#: ../urpm/args.pm:273 +#: ../urpm/select.pm:405 #, c-format -msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: не могу да прочитам rpm датотеку \"%s\"\n" +msgid "trying to promote %s" +msgstr "покушавам да прикажем %s" -#: ../urpm/args.pm:423 +#: ../urpm/select.pm:406 #, c-format -msgid "Can't use %s without %s" -msgstr "" +msgid "in order to keep %s" +msgstr "да бих задржао %s" -#: ../urpm/args.pm:426 +#: ../urpm/select.pm:432 #, c-format -msgid "Can't use %s with %s" -msgstr "" +msgid "in order to install %s" +msgstr "да би инсталирао %s" -#: ../urpm/args.pm:440 +#: ../urpm/select.pm:442 #, c-format -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "" +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "због конфликта са %s" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#: ../urpm/select.pm:444 #, c-format -msgid "Nn" -msgstr "НнNn" +msgid "unrequested" +msgstr "незахтевано" -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 -#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpm/signature.pm:26 #, c-format -msgid "Yy" -msgstr "ДдDdYy" +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "Неисправан потпис (%s)" -#: ../urpm/msg.pm:104 +#: ../urpm/signature.pm:57 #, c-format -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Погрешан избор, пробајте поново\n" +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "Погрешан ID кључа(%s)" + +#: ../urpm/signature.pm:59 +#, c-format +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "Недостаје потпис (%s)" #: ../urpme:39 #, c-format @@ -432,7 +1237,7 @@ msgstr "" "употреба:\n" #: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - приказује овај екран о помоћи.\n" @@ -448,7 +1253,7 @@ msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - проверава да ли се може извести исправна инсталација.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" @@ -456,7 +1261,7 @@ msgstr "" " --force - приморава на инвокацију чак и ако неки пакети не " "постоје.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - дистрибуирани urpmi преко машина са надимком.\n" @@ -472,7 +1277,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --curl - користи још један root за rpm инсталацију.\n" #: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 -#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr " --curl - користи још један root за rpm инсталацију.\n" @@ -491,17 +1296,17 @@ msgstr "" " --use-distrib - подешава urpmi у лету са distrib стабла.\n" " Ова опција дозвољава испитивање дистрибуције.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - покушава да пронађе и користи synthesis фајл.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - покушава да пронађе и користи hdlist фајл.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " -verbose - verbose режим.\n" @@ -526,11 +1331,6 @@ msgstr "непознати пакети" msgid "unknown package" msgstr "непознати пакет" -#: ../urpme:112 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Следећи пакети садрже %s: %s" - #: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" @@ -588,13 +1388,13 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - приказује овај екран о помоћи.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - користи специфично окружење (типично извештај о грешци).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - не користи дати медиј, одвојен зарезом.\n" @@ -605,19 +1405,19 @@ msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - користи само дати медиј, одвојен зарезом.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - сортира медије на основу подстрингова одвојених зарезом.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" @@ -628,7 +1428,7 @@ msgstr "" msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - не приказује идентичне линије.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - користи само update медиј.\n" @@ -815,7 +1615,7 @@ msgstr " -verbose - verbose режим.\n" msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - приказује фајлове у пакету.\n" -#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" @@ -827,7 +1627,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "користим дато окружење на %s\n" @@ -873,7 +1673,7 @@ msgid "" "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:55 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -908,7 +1708,7 @@ msgstr "" msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --install-src - инсталира само пакете са изворним кодом.\n" -#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:57 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -979,7 +1779,7 @@ msgstr "" "без\n" " провере међузависности и интегритета.\n" -#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:70 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --curl - користи још један root за rpm инсталацију.\n" @@ -993,17 +1793,17 @@ msgstr "" " --use-distrib - подешава urpmi у лету са distrib стабла.\n" " Ова опција дозвољава испитивање дистрибуције.\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - користи wget за добављање удаљених фајлова.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - користи curl за добављање удаљених фајлова.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 #, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - користи curl за добављање удаљених фајлова.\n" @@ -1043,7 +1843,7 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm не веригикује, стандардна је " "верификација).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1053,7 +1853,7 @@ msgstr "" "претпоставља\n" " да је 1080 по default-у (формат је ).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1139,7 +1939,7 @@ msgstr " --noclean - чува rpm који нису коришћени у msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:87 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - бира сва поклапања у командној линији.\n" @@ -1198,11 +1998,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "не могу да направим директоријум [%s] за извештај о грешци" -#: ../urpmi:247 -#, c-format -msgid "Copying failed" -msgstr "Копирање није успело" - #: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" @@ -1867,7 +2662,7 @@ msgstr "Мењам медиј \"%s\":" msgid "enabling media %s" msgstr "уклањам медиј \"%s\"" -#: ../urpmq:42 +#: ../urpmq:43 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -1883,70 +2678,70 @@ msgstr "" "\n" "употреба:\n" -#: ../urpmq:50 +#: ../urpmq:51 #, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr " --media - користи само дати медиј, одвојен зарезом.\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - узрокује fuzzy претрагу (исто као -y).\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - приказује листу пакета.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - приказује листу медија.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-media - приказује листу медија и љихов урл.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - приказује листу чворова при коришћењу опције --" "parallel.\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - приказује листу паралелних алијаса.\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - следећи пакет је изворни пакет (исто као и -s).\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:66 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - приказује све изворне пакете пре download-а (само root).\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:68 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - приказује таг url: url.\n" -#: ../urpmq:71 +#: ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -1955,78 +2750,78 @@ msgstr "" " --use-distrib - подешава urpmi у лету са distrib стабла.\n" " Ова опција дозвољава испитивање дистрибуције.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - приказује лог са изменама.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:85 #, fuzzy, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary - приказује таг сажетка: сажетак.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - потпун излаз са пакетом који треба да се уклони.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:89 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - проширује претрагу на зависност пакета.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - приказује групе укључујући и име.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:92 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - приказје корисне информације у, за људе читљивном " "облику.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - приказује фајлове у пакету.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:94 #, fuzzy, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P - не претражује доступне ради налажења пакета.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:95 #, fuzzy, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - дозвољава претраживање по пружању ради налажења пакета.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - приказује верзију укључујући и име.\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:97 #, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - претрага уназад за оним што захтева пакет.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:98 #, fuzzy, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -R - претрага уназад за оним што захтева пакет.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - следећи пакет је изворни пакет (исто као и --src).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -2034,38 +2829,48 @@ msgid "" msgstr "" " -u - уклања пакете уколико је новија верзија већ инсталирана.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - узрокује fuzzy претрагу (као и --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:102 #, fuzzy, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -a - бира сва поклапања у командној линији.\n" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " имена или rpm фајлови који су дати у командној линији се проверавају.\n" -#: ../urpmq:177 +#: ../urpmq:178 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr " --list-nodes се може користити само са опцијом --parallel" -#: ../urpmq:333 +#: ../urpmq:350 #, c-format -msgid "skipping media %s: no hdlist" -msgstr "" +msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../urpmq:353 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid_plural "" +"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmq:406 +#: ../urpmq:405 #, fuzzy, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Слике нису пронађене" -#: ../urpmq:418 +#: ../urpmq:417 #, fuzzy, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "НИје пронађен image" @@ -2090,10 +2895,6 @@ msgstr "НИје пронађен image" #~ msgid "Performing install on %s..." #~ msgstr "Инсталација пакета..." -#, fuzzy -#~ msgid "Installing %s on %s..." -#~ msgstr "Инсталирам %s" - #, fuzzy #~ msgid "Preparing install on %s..." #~ msgstr "Инсталација пакета..." @@ -2120,180 +2921,18 @@ msgstr "НИје пронађен image" #~ "\n" #~ "непознате опције '%s'\n" -#~ msgid "unknown protocol defined for %s" -#~ msgstr "непознати протокол дефинисан за %s" - -#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -#~ msgstr "webfetch није пронађен, подржани webfetch-ови су: %s\n" - -#~ msgid "unable to handle protocol: %s" -#~ msgstr "не могу да подржим протокол: %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "медиј \"%s\" покушава да користи hdlist која је већ коришћена, медиј ће " -#~ "бити игнорисан" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "медиј \"%s\" покушава да користи листу која је већ употребљена, медиј је " -#~ "игнорисан" - -#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "не могу да приступим hdlist фајлу за \"%s\", медиј је игнорисан" - -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "не могу да приступим фајлу листе за \"%s\", медиј игнорисан" - -#, fuzzy -#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -#~ msgstr "покушавам да премостим постојећи медиј \"%s\", избегавам" - -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -#~ "ignored" -#~ msgstr "" -#~ "виртуални медиј \"%s\" не би требао да има дефинисиану hdlist или листу " -#~ "фајлова, игноришем медиј" - -#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -#~ msgstr "виртулени медиј \"%s\" би требао да има чист url, игноришем медиј" - #~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "не могу да пронађем hdlist датотеку за \"%s\", медијум је игнорисан" -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "немогу да пронађем датотеку листе за \"%s\", медијум је игнорисан" - #~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "некохерентна датотека листе за \"%s\", медиј је игнорисан" #~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "не могу да истражим датотеку листе за \"%s\", медиј је игнорисан" -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "превише тачака монтирања за преносни медиј \"%s\"" - -#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" -#~ msgstr "узимам преносни уређај као \"%s\"" - -#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -#~ msgstr "користећи различит преносни уређај или [%s] за \"%s\"" - -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "не могу да добавим путању за преносни медиј \"%s\"" - -#~ msgid "unable to write config file [%s]" -#~ msgstr "не могу да извршим упис у конфигурациону датотеку [%s]" - -#~ msgid "wrote config file [%s]" -#~ msgstr "уписујем у конфигурациону датотеку [%s]" - -#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -#~ msgstr "Не могу да користим паралелни мод са use-distrib модом" - -#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -#~ msgstr "Не могу да парсирам \"%s\" у фајл [%s]" - -#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" -#~ msgstr "испитујем паралелни држач у фајлу [%s]" - -#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" -#~ msgstr "пронађен паралелни држач ѕа нодове: %s" - -#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" -#~ msgstr "користим додељени медиј за паралелни мод: %s" - -#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -#~ msgstr "не могу да користим паралелну опцију \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -#~ "update or --parallel" -#~ msgstr "" -#~ "--synthesis се не може користити са --media, --excludemedia, --sortmedia, " -#~ "--update или --parallel" - -#~ msgid "examining synthesis file [%s]" -#~ msgstr "испитујем synthesis фајл [%s]" - -#~ msgid "examining hdlist file [%s]" -#~ msgstr "испитујем hdlist фајл [%s]" - #~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" #~ msgstr "виртуални медиј \"%s\" није локални, игноришем медиј" -#, fuzzy -#~ msgid "Search start: %s end: %s" -#~ msgstr "Тражи инсталиране фонтове" - -#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "проблем са читањем hdlist или synthesis фајла за медиј \"%s\"" - -#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -#~ msgstr "сада се проверавају међузависности пакета\n" - -#~ msgid "skipping package %s" -#~ msgstr "прескачем пакет %s" - -#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" -#~ msgstr "ће инсталирати уместо ажурирати пакет %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" already exists" -#~ msgstr "медиј \"%s\" већ постоји" - -#~ msgid "virtual medium needs to be local" -#~ msgstr "виртуални медиј мора да буде локални" - -#~ msgid "added medium %s" -#~ msgstr "додани медиј %s" - -#~ msgid "unable to access first installation medium" -#~ msgstr "не могу да приступим првом инсталационом медију" - -#, fuzzy -#~ msgid "retrieving media.cfg file..." -#~ msgstr "добављам hdlists фајл..." - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to parse media.cfg" -#~ msgstr "не могу да отворим rpmdb" - -#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -#~ msgstr "" -#~ "не могу да приступим првом инсталационом медију (није пронађен hdlists " -#~ "фајл)" - -#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -#~ msgstr "покушавам да селектујем непостојећи медиј \"%s\"" - -#~ msgid "selecting multiple media: %s" -#~ msgstr "покушавам да селектујем вишеструки медиј: %s" - -#~ msgid "removing medium \"%s\"" -#~ msgstr "уклањам медиј \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -#~ msgstr "добављам rpm фајлове ѕа медиј \"%s\"..." - -#, fuzzy -#~ msgid "...reconfiguration failed" -#~ msgstr "Конфигурација менија сачувана" - -#, fuzzy -#~ msgid "reconfiguration done" -#~ msgstr "Подешавање сервера" - -#~ msgid "" -#~ "unable to access medium \"%s\",\n" -#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -#~ "medium." -#~ msgstr "" -#~ "не могу да приступим медију \"%s\",\n" -#~ "ово се може десити уколико сте ручно монтирали директоријум приликом " -#~ "креирања медија." - #~ msgid "" #~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " #~ "medium ignored" @@ -2301,216 +2940,31 @@ msgstr "НИје пронађен image" #~ "виртуални медиј \"%s\" би требао да има исправан source hdlist или " #~ "synthesis, игноришем медиј" -#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "копирам описни фајл за \"%s\"..." - -#~ msgid "...copying done" -#~ msgstr "...копирање завршено" - -#~ msgid "...copying failed" -#~ msgstr "...копирање није успело" - #~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." #~ msgstr "копирање изворне hdlist (или synthesis) за \"%s\"..." -#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "прорачунавам md5sum копиране source hdlist (или synthesis)" - -#, fuzzy -#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -#~ msgstr "копирање [%s] неуспело" - -#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "проблем са читањем synthesis фајла за медиј \"%s\"" - -#~ msgid "reading rpm files from [%s]" -#~ msgstr "читам rpm фајлове са [%s]" - -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "не могу да прочитам rpm фајлове са [%s]: %s" - -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "нема rpm датотека на [%s]" - -#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "добављам изорни hdlist (или synthesis) за \"%s\"..." - -#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -#~ msgstr "пронађена тестирана hdlist (или synthesis) као %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "прорачунавам md5sum копиране source hdlist (или synthesis)" - -#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -#~ msgstr "...повраћај неуспео: md5sum не одговара" - #, fuzzy #~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" #~ msgstr "добављам изорни hdlist (или synthesis) за \"%s\"..." -#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -#~ msgstr "није пронађена hdlist датотека за медиј \"%s\"" - #~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" #~ msgstr "фајл [%s] је већ корисштен за исти медиј \"%s\"" -#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -#~ msgstr "не могу да парсирам hdlist датотеку за \"%s\"" - #~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" #~ msgstr "не могу да упишем датотеку листе за \"%s\"" -#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "уписујем листу фајлова за медиј \"%s\"" - #~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" #~ msgstr "нема шта да се упише у датотеку листе за \"%s\"" -#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -#~ msgstr "испитукем фајл са јавним кључем за \"%s\"..." - -#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "..импортовани кључ %s од јавног кључа за \"%s\"" - -#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "не могу да импортујем јавни кључ за \"%s\"" - -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "читам хедере са медија \"%s\"" - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "креирам hdlist [%s]" - -#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "креирам hdlist симтезну датотеку за медиј \"%s\"" - #~ msgid "found %d headers in cache" #~ msgstr "пронађено %d хедера у кеш меморији" #~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" #~ msgstr "уклањам %d obsolete хедере у кеш меморији" -#~ msgid "mounting %s" -#~ msgstr "монтирам %s" - -#~ msgid "unmounting %s" -#~ msgstr "демонтирам %s" - -#~ msgid "No package named %s" -#~ msgstr "Нема пакета са именом %s" - -#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -#~ msgstr "постоји више пакета са истим именом rpm датотеке \"%s\"" - -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "не могу да исправно парсирам [%s] за вредност \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -#~ msgstr "" -#~ "медиј \"%s\" користи фајл са погрешном листом:\n" -#~ " мирор вероватно није ажуриран, покушавам да користим алтернативни метод" - -#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -#~ msgstr "медиј \"%s\" не дефинише ни једну локацију за rpm фајлове" - -#~ msgid "package %s is not found." -#~ msgstr "пакет %s није пронађен." - -#~ msgid "urpmi database locked" -#~ msgstr "urpmi база података закључана" - -#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" -#~ msgstr "медиј \"%s\" није изабран" - -#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -#~ msgstr "не могу да прочитам rpm датотеку [%s] са медија \"%s\"" - -#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -#~ msgstr "" -#~ "некохерентан медиј \"%s\" је означен као преносни али то није у стварности" - -#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" -#~ msgstr "не могу да приступим медију \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "malformed URL: [%s]" -#~ msgstr "погрешан унос: [%s]" - -#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -#~ msgstr "добављам rpm фајлове ѕа медиј \"%s\"..." - #~ msgid "using process %d for executing transaction" #~ msgstr "користим процес %d за извршење трансакције" -#~ msgid "" -#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" -#~ "d)" -#~ msgstr "" -#~ "креирана трансакција за инсталирање на %s (уклони=%d, инсталирај=%d, " -#~ "ажурирај=%d)" - -#~ msgid "unable to create transaction" -#~ msgstr "не могу да креирам трансакцију" - -#~ msgid "removing package %s" -#~ msgstr "уклањам пакет %s" - -#~ msgid "unable to remove package %s" -#~ msgstr "не могу да уклоним пакет %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -#~ msgstr "не могу да уклоним пакет %s" - -#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -#~ msgstr "додајем пакет %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" - -#~ msgid "unable to install package %s" -#~ msgstr "не могу да инсталирам пакет %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "More information on package %s" -#~ msgstr "Додатне информације о пакету..." - -#~ msgid "due to missing %s" -#~ msgstr "због не постојања %s" - -#~ msgid "due to unsatisfied %s" -#~ msgstr "због не задовољеног %s" - -#~ msgid "trying to promote %s" -#~ msgstr "покушавам да прикажем %s" - -#~ msgid "in order to keep %s" -#~ msgstr "да бих задржао %s" - -#~ msgid "in order to install %s" -#~ msgstr "да би инсталирао %s" - -#~ msgid "due to conflicts with %s" -#~ msgstr "због конфликта са %s" - -#~ msgid "unrequested" -#~ msgstr "незахтевано" - -#~ msgid "Invalid signature (%s)" -#~ msgstr "Неисправан потпис (%s)" - -#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" -#~ msgstr "Погрешан ID кључа(%s)" - -#~ msgid "Missing signature (%s)" -#~ msgstr "Недостаје потпис (%s)" - -#~ msgid "examining MD5SUM file" -#~ msgstr "испитујем MD5SUM фајл" - -#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "прорачунавам md5sum постојеће source hdlist (или synthesis)" - #, fuzzy #~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" #~ msgstr " --buildhost - приказује таг buildhost: build host.\n" diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index 7d7981f5..e3e24533 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-sr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-01 19:27+0100\n" "Last-Translator: Toma Jankovic_\n" "Language-Team: serbian \n" @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "" "\n" "da li želite da nastavite instalaciju?" -#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -226,37 +226,37 @@ msgstr "" "%s\n" "Možda želite da ažurirate vašu urpmi bazu podataka." -#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 +#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "uklanjam %s" -#: ../gurpmi2:291 +#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Pripremam..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:294 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Instalacija nije uspela" - -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:326 #, fuzzy, c-format msgid "_Done" msgstr "Urađeno" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Instalacija nije uspela" + +#: ../gurpmi2:336 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "sve je već instalirano" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:338 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instalacija gotova" @@ -314,106 +314,911 @@ msgstr "ne mogu da otvorim rpmdb" msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "" -#: ../urpm.pm:128 +#: ../urpm.pm:128 +#, c-format +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "pogrešno ime rpm datoteke [%s]" + +#: ../urpm.pm:134 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "dobavljam rpm fajl [%s] ..." + +#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183 +#, c-format +msgid "...retrieving done" +msgstr "... dobavljanje završeno" + +#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185 +#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "...povraćaj neuspeo: %s" + +#: ../urpm.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "ne mogu da pristupim rpm datoteci [%s]" + +#: ../urpm.pm:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse spec file %s [%s]" +msgstr "Ne mogu da parsiram \"%s\" u fajl [%s]" + +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "ne mogu da registrujem rpm fajl" + +#: ../urpm.pm:161 +#, c-format +msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format +msgid "error registering local packages" +msgstr "greška pri registrovanju lokalnih paketa" + +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format +msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format +msgid "bad proxy declaration on command line\n" +msgstr "loša proxy-deklaracija u komandnoj liniji\n" + +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "You need to be root to use --use-distrib" +msgstr "Morate da restartujete mašinu da bi korisitili ovu komandu ! \n" + +#: ../urpm/args.pm:273 +#, c-format +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: ne mogu da pročitam rpm datoteku \"%s\"\n" + +#: ../urpm/args.pm:423 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:426 +#, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format +msgid "Too many arguments\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142 +#, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "kreiram hdlist simteznu datoteku za medij \"%s\"" + +#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 +#, c-format +msgid "Copying failed" +msgstr "Kopiranje nije uspelo" + +#: ../urpm/cfg.pm:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "ne mogu da izvršim upis u konfiguracionu datoteku [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read config file [%s]" +msgstr "ne mogu da izvršim upis u konfiguracionu datoteku [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:138 +#, c-format +msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" +msgstr "" + +#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449 +#, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "ne mogu da izvršim upis u konfiguracionu datoteku [%s]" + +#: ../urpm/download.pm:111 +#, c-format +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:185 +#, c-format +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:194 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with signal %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:195 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy failed" +msgstr "Kopiranje nije uspelo" + +#: ../urpm/download.pm:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "wget is missing\n" +msgstr "zbog ne postojanja %s" + +#: ../urpm/download.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "curl is missing\n" +msgstr "zbog ne postojanja %s" + +#: ../urpm/download.pm:411 +#, c-format +msgid "curl failed: download canceled\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:450 +#, c-format +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:511 +#, c-format +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:530 +#, c-format +msgid "prozilla is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:546 +#, c-format +msgid "Couldn't execute prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:593 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:595 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving %s" +msgstr "uklanjam %s" + +#: ../urpm/download.pm:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieved %s" +msgstr "...povraćaj neuspeo: %s" + +#: ../urpm/download.pm:668 +#, c-format +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "nepoznati protokol definisan za %s" + +#: ../urpm/download.pm:687 +#, c-format +msgid "%s is not available, falling back on %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:691 +#, c-format +msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +msgstr "webfetch nije pronađen, podržani webfetch-ovi su: %s\n" + +#: ../urpm/download.pm:705 +#, c-format +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "ne mogu da podržim protokol: %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "cleaning %s and %s" +msgstr "Instaliram %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "postoji više paketa sa istim imenom rpm datoteke \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:93 +#, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "ne mogu da ispravno parsiram [%s] za vrednost \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219 +#, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "ne mogu da pristupim fajlu liste za \"%s\", medij ignorisan" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:101 +#, c-format +msgid "(retry as root?)" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:126 +#, c-format +msgid "" +"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgstr "" +"medij \"%s\" koristi fajl sa pogrešnom listom:\n" +" miror verovatno nije ažuriran, pokušavam da koristim alternativni metod" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:130 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "medij \"%s\" ne definiše ni jednu lokaciju za rpm fajlove" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:142 +#, c-format +msgid "package %s is not found." +msgstr "paket %s nije pronađen." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "malformed URL: [%s]" +msgstr "pogrešan unos: [%s]" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:180 +#, c-format +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "dobavljam rpm fajlove dza medij \"%s\"..." + +#: ../urpm/install.pm:77 +#, c-format +msgid "[repackaging]" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:110 +#, c-format +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" +"kreirana transakcija za instaliranje na %s (ukloni=%d, instaliraj=%d, " +"ažuriraj=%d)" + +#: ../urpm/install.pm:113 +#, c-format +msgid "unable to create transaction" +msgstr "ne mogu da kreiram transakciju" + +#: ../urpm/install.pm:121 +#, c-format +msgid "removing package %s" +msgstr "uklanjam paket %s" + +#: ../urpm/install.pm:123 +#, c-format +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "ne mogu da uklonim paket %s" + +#: ../urpm/install.pm:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +msgstr "ne mogu da uklonim paket %s" + +#: ../urpm/install.pm:141 +#, c-format +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "dodajem paket %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" + +#: ../urpm/install.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to install package %s" +msgstr "ne mogu da instaliram paket %s" + +#: ../urpm/install.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing installed rpms (%s) from %s" +msgstr "Instaliram %s" + +#: ../urpm/install.pm:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "More information on package %s" +msgstr "Dodatne informacije o paketu..." + +#: ../urpm/ldap.pm:71 +#, c-format +msgid "Cannot create ldap cache directory" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:73 +#, c-format +msgid "Cannot write cache file for ldap\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:162 +#, c-format +msgid "No server defined, missing uri or host" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "No base defined" +msgstr "Nije određena komanda" + +#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 +#, c-format +msgid "Cannot connect to ldap uri :" +msgstr "" + +#: ../urpm/lock.pm:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s database locked" +msgstr "urpmi baza podataka zaključana" + +#: ../urpm/md5sum.pm:23 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining %s file" +msgstr "ispitujem MD5SUM fajl" + +#: ../urpm/md5sum.pm:25 +#, c-format +msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +msgstr "" + +#: ../urpm/md5sum.pm:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" +msgstr "proračunavam md5sum postojeće source hdlist (ili synthesis)" + +#: ../urpm/media.pm:171 +#, c-format +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" +msgstr "" +"virtualni medij \"%s\" ne bi trebao da ima definisianu hdlist ili listu " +"fajlova, ignorišem medij" + +#: ../urpm/media.pm:175 +#, c-format +msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +msgstr "virtuleni medij \"%s\" bi trebao da ima čist url, ignorišem medij" + +#: ../urpm/media.pm:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist name" +msgstr "pogrešno ime rpm datoteke [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:190 +#, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "nemogu da pronađem datoteku liste za \"%s\", medijum je ignorisan" + +#: ../urpm/media.pm:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" +msgstr "pokušavam da selektujem nepostojeći medij \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" +msgstr "kreiram hdlist simteznu datoteku za medij \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507 +#, c-format +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "ne mogu da pristupim hdlist fajlu za \"%s\", medij je ignorisan" + +#: ../urpm/media.pm:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\"" +msgstr "ne mogu da parsiram hdlist datoteku za \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:229 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "" +"medij \"%s\" pokušava da koristi hdlist koja je već korišćena, medij će biti " +"ignorisan" + +#: ../urpm/media.pm:230 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "" +"medij \"%s\" pokušava da koristi listu koja je već upotrebljena, medij je " +"ignorisan" + +#: ../urpm/media.pm:255 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +msgstr "pokušavam da premostim postojeći medij \"%s\", izbegavam" + +#: ../urpm/media.pm:398 +#, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "previše tačaka montiranja za prenosni medij \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:399 +#, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "uzimam prenosni uređaj kao \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:402 +#, c-format +msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:405 +#, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "koristeći različit prenosni uređaj ili [%s] za \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413 +#, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "ne mogu da dobavim putanju za prenosni medij \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:428 +#, c-format +msgid "wrote %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:451 +#, c-format +msgid "wrote config file [%s]" +msgstr "upisujem u konfiguracionu datoteku [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:496 +#, c-format +msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +msgstr "Ne mogu da koristim paralelni mod sa use-distrib modom" + +#: ../urpm/media.pm:504 +#, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "koristim dodeljeni medij za paralelni mod: %s" + +#: ../urpm/media.pm:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "" +"--synthesis se ne može koristiti sa --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update ili --parallel" + +#: ../urpm/media.pm:586 +#, c-format +msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:596 +#, fuzzy, c-format +msgid "Search start: %s end: %s" +msgstr "Traži instalirane fontove" + +#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802 +#, c-format +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "sada se proveravaju međuzavisnosti paketa\n" + +#: ../urpm/media.pm:621 +#, c-format +msgid "skipping package %s" +msgstr "preskačem paket %s" + +#: ../urpm/media.pm:637 +#, c-format +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "će instalirati umesto ažurirati paket %s" + +#: ../urpm/media.pm:662 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "medij \"%s\" već postoji" + +#: ../urpm/media.pm:677 +#, c-format +msgid "virtual medium needs to be local" +msgstr "virtualni medij mora da bude lokalni" + +#: ../urpm/media.pm:691 +#, c-format +msgid "(ignored by default)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" +msgstr "čitam hedere sa medija \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\"" +msgstr "uklanjam medij \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:729 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to mount the distribution medium" +msgstr "ne mogu da pristupim prvom instalacionom mediju" + +#: ../urpm/media.pm:732 +#, c-format +msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:739 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving media.cfg file..." +msgstr "dobavljam hdlists fajl..." + +#: ../urpm/media.pm:744 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse media.cfg" +msgstr "ne mogu da otvorim rpmdb" + +#: ../urpm/media.pm:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" +msgstr "" +"ne mogu da pristupim prvom instalacionom mediju (nije pronađen hdlists fajl)" + +#: ../urpm/media.pm:826 +#, c-format +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "pokušavam da selektujem nepostojeći medij \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:829 +#, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "pokušavam da selektujem višestruki medij: %s" + +#: ../urpm/media.pm:849 +#, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "uklanjam medij \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:940 +#, fuzzy, c-format +msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +msgstr "dobavljam rpm fajlove dza medij \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:979 +#, fuzzy, c-format +msgid "...reconfiguration failed" +msgstr "Konfiguracija menija sačuvana" + +#: ../urpm/media.pm:985 +#, fuzzy, c-format +msgid "reconfiguration done" +msgstr "Podešavanje servera" + +#: ../urpm/media.pm:1033 +#, c-format +msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1037 +#, c-format +msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" is up-to-date" +msgstr "medij \"%s\" nije izabran" + +#: ../urpm/media.pm:1092 +#, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "ispitujem hdlist fajl [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1102 +#, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "ispitujem synthesis fajl [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1119 +#, c-format +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "kreiram hdlist [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1138 +#, c-format +msgid "" +"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +"corrupted." +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1157 +#, c-format +msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "problem sa čitanjem hdlist ili synthesis fajla za medij \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494 +#, c-format +msgid "...copying failed" +msgstr "...kopiranje nije uspelo" + +#: ../urpm/media.pm:1203 +#, c-format +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "kopiram opisni fajl za \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236 +#, c-format +msgid "...copying done" +msgstr "...kopiranje završeno" + +#: ../urpm/media.pm:1232 +#, fuzzy, c-format +msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." +msgstr "upisujem listu fajlova za medij \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1238 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +msgstr "kopiranje [%s] neuspelo" + +#: ../urpm/media.pm:1271 +#, c-format +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "proračunavam md5sum kopirane source hdlist (ili synthesis)" + +#: ../urpm/media.pm:1273 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +msgstr "kopiranje [%s] neuspelo" + +#: ../urpm/media.pm:1285 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgstr "proračunavam md5sum kopirane source hdlist (ili synthesis)" + +#: ../urpm/media.pm:1287 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +msgstr "...povraćaj neuspeo: md5sum ne odgovara" + +#: ../urpm/media.pm:1302 +#, c-format +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "nema rpm datoteka na [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1309 +#, c-format +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "čitam rpm fajlove sa [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1324 +#, c-format +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "ne mogu da pročitam rpm fajlove sa [%s]: %s" + +#: ../urpm/media.pm:1334 +#, c-format +msgid "no rpms read" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1364 +#, c-format +msgid "" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." +msgstr "" +"ne mogu da pristupim mediju \"%s\",\n" +"ovo se može desiti ukoliko ste ručno montirali direktorijum prilikom " +"kreiranja medija." + +#: ../urpm/media.pm:1377 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" +msgstr "nije pronađena hdlist datoteka za medij \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1457 +#, c-format +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "dobavljam izorni hdlist (ili synthesis) za \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1473 +#, c-format +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "pronađena testirana hdlist (ili synthesis) kao %s" + +#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612 +#, c-format +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "nije pronađena hdlist datoteka za medij \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1532 +#, c-format +msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +msgstr "ispitukem fajl sa javnim ključem za \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1544 +#, c-format +msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +msgstr "..importovani ključ %s od javnog ključa za \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1547 +#, c-format +msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +msgstr "ne mogu da importujem javni ključ za \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1563 +#, c-format +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "upisujem listu fajlova za medij \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651 +#, fuzzy, c-format +msgid "updated medium \"%s\"" +msgstr "dodani medij %s" + +#: ../urpm/media.pm:1638 +#, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "ne mogu da parsiram hdlist datoteku za \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1644 +#, c-format +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "problem sa čitanjem synthesis fajla za medij \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1709 +#, c-format +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "čitam hedere sa medija \"%s\"" + +#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#, c-format +msgid "Nn" +msgstr "NnNn" + +#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#, c-format +msgid "Yy" +msgstr "DdDdYy" + +#: ../urpm/msg.pm:113 +#, c-format +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Pogrešan izbor, probajte ponovo\n" + +#: ../urpm/parallel.pm:14 +#, c-format +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "Ne mogu da parsiram \"%s\" u fajl [%s]" + +#: ../urpm/parallel.pm:23 #, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "pogrešno ime rpm datoteke [%s]" +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "ispitujem paralelni držač u fajlu [%s]" -#: ../urpm.pm:134 +#: ../urpm/parallel.pm:34 #, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "dobavljam rpm fajl [%s] ..." +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "pronađen paralelni držač dza nodove: %s" -#: ../urpm.pm:136 +#: ../urpm/parallel.pm:38 #, c-format -msgid "...retrieving done" -msgstr "... dobavljanje završeno" +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "ne mogu da koristim paralelnu opciju \"%s\"" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm/removable.pm:32 #, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "...povraćaj neuspeo: %s" +msgid "mounting %s" +msgstr "montiram %s" -#: ../urpm.pm:144 +#: ../urpm/removable.pm:56 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "ne mogu da pristupim rpm datoteci [%s]" +msgid "unmounting %s" +msgstr "demontiram %s" -#: ../urpm.pm:149 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse spec file %s [%s]" -msgstr "Ne mogu da parsiram \"%s\" u fajl [%s]" +#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "medij \"%s\" nije izabran" -#: ../urpm.pm:159 +#: ../urpm/removable.pm:143 #, c-format -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "ne mogu da registrujem rpm fajl" +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "ne mogu da pročitam rpm datoteku [%s] sa medija \"%s\"" -#: ../urpm.pm:161 +#: ../urpm/removable.pm:151 #, c-format -msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" +msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "" +"nekoherentan medij \"%s\" je označen kao prenosni ali to nije u stvarnosti" -#: ../urpm.pm:165 +#: ../urpm/removable.pm:163 #, c-format -msgid "error registering local packages" -msgstr "greška pri registrovanju lokalnih paketa" +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "ne mogu da pristupim mediju \"%s\"" -#: ../urpm.pm:261 +#: ../urpm/select.pm:115 #, c-format -msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" -msgstr "" +msgid "No package named %s" +msgstr "Nema paketa sa imenom %s" -#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112 #, c-format -msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "loša proxy-deklaracija u komandnoj liniji\n" +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Sledeći paketi sadrže %s: %s" -#: ../urpm/args.pm:133 +#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438 #, c-format -msgid "chroot directory doesn't exist" -msgstr "" +msgid "due to missing %s" +msgstr "zbog ne postojanja %s" -#: ../urpm/args.pm:242 -#, fuzzy, c-format -msgid "You need to be root to use --use-distrib" -msgstr "Morate da restartujete mašinu da bi korisitili ovu komandu ! \n" +#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436 +#, c-format +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "zbog ne zadovoljenog %s" -#: ../urpm/args.pm:273 +#: ../urpm/select.pm:405 #, c-format -msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: ne mogu da pročitam rpm datoteku \"%s\"\n" +msgid "trying to promote %s" +msgstr "pokušavam da prikažem %s" -#: ../urpm/args.pm:423 +#: ../urpm/select.pm:406 #, c-format -msgid "Can't use %s without %s" -msgstr "" +msgid "in order to keep %s" +msgstr "da bih zadržao %s" -#: ../urpm/args.pm:426 +#: ../urpm/select.pm:432 #, c-format -msgid "Can't use %s with %s" -msgstr "" +msgid "in order to install %s" +msgstr "da bi instalirao %s" -#: ../urpm/args.pm:440 +#: ../urpm/select.pm:442 #, c-format -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "" +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "zbog konflikta sa %s" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#: ../urpm/select.pm:444 #, c-format -msgid "Nn" -msgstr "NnNn" +msgid "unrequested" +msgstr "nezahtevano" -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 -#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpm/signature.pm:26 #, c-format -msgid "Yy" -msgstr "DdDdYy" +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "Neispravan potpis (%s)" -#: ../urpm/msg.pm:104 +#: ../urpm/signature.pm:57 #, c-format -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Pogrešan izbor, probajte ponovo\n" +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "Pogrešan ID ključa(%s)" + +#: ../urpm/signature.pm:59 +#, c-format +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "Nedostaje potpis (%s)" #: ../urpme:39 #, c-format @@ -432,7 +1237,7 @@ msgstr "" "upotreba:\n" #: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - prikazuje ovaj ekran o pomoći.\n" @@ -448,7 +1253,7 @@ msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - proverava da li se može izvesti ispravna instalacija.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" @@ -456,7 +1261,7 @@ msgstr "" " --force - primorava na invokaciju čak i ako neki paketi ne " "postoje.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - distribuirani urpmi preko mašina sa nadimkom.\n" @@ -472,7 +1277,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --curl - koristi još jedan root za rpm instalaciju.\n" #: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 -#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr " --curl - koristi još jedan root za rpm instalaciju.\n" @@ -491,17 +1296,17 @@ msgstr "" " --use-distrib - podešava urpmi u letu sa distrib stabla.\n" " Ova opcija dozvoljava ispitivanje distribucije.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - pokušava da pronađe i koristi synthesis fajl.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - pokušava da pronađe i koristi hdlist fajl.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " -verbose - verbose režim.\n" @@ -526,11 +1331,6 @@ msgstr "nepoznati paketi" msgid "unknown package" msgstr "nepoznati paket" -#: ../urpme:112 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Sledeći paketi sadrže %s: %s" - #: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" @@ -588,14 +1388,14 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - prikazuje ovaj ekran o pomoći.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - koristi specifično okruženje (tipično izveštaj o " "grešci).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - ne koristi dati medij, odvojen zarezom.\n" @@ -606,19 +1406,19 @@ msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - koristi samo dati medij, odvojen zarezom.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - sortira medije na osnovu podstringova odvojenih zarezom.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" @@ -629,7 +1429,7 @@ msgstr "" msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - ne prikazuje identične linije.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - koristi samo update medij.\n" @@ -816,7 +1616,7 @@ msgstr " -verbose - verbose režim.\n" msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - prikazuje fajlove u paketu.\n" -#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" @@ -828,7 +1628,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "koristim dato okruženje na %s\n" @@ -874,7 +1674,7 @@ msgid "" "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:55 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -909,7 +1709,7 @@ msgstr "" msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --install-src - instalira samo pakete sa izvornim kodom.\n" -#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:57 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -980,7 +1780,7 @@ msgstr "" "bez\n" " provere međuzavisnosti i integriteta.\n" -#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:70 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --curl - koristi još jedan root za rpm instalaciju.\n" @@ -994,17 +1794,17 @@ msgstr "" " --use-distrib - podešava urpmi u letu sa distrib stabla.\n" " Ova opcija dozvoljava ispitivanje distribucije.\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - koristi wget za dobavljanje udaljenih fajlova.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - koristi curl za dobavljanje udaljenih fajlova.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 #, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - koristi curl za dobavljanje udaljenih fajlova.\n" @@ -1044,7 +1844,7 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm ne verigikuje, standardna je " "verifikacija).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1054,7 +1854,7 @@ msgstr "" "pretpostavlja\n" " da je 1080 po default-u (format je ).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1140,7 +1940,7 @@ msgstr " --noclean - čuva rpm koji nisu korišćeni u kešu.\n" msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:87 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - bira sva poklapanja u komandnoj liniji.\n" @@ -1200,11 +2000,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "ne mogu da napravim direktorijum [%s] za izveštaj o grešci" -#: ../urpmi:247 -#, c-format -msgid "Copying failed" -msgstr "Kopiranje nije uspelo" - #: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" @@ -1870,7 +2665,7 @@ msgstr "Menjam medij \"%s\":" msgid "enabling media %s" msgstr "uklanjam medij \"%s\"" -#: ../urpmq:42 +#: ../urpmq:43 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -1886,70 +2681,70 @@ msgstr "" "\n" "upotreba:\n" -#: ../urpmq:50 +#: ../urpmq:51 #, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr " --media - koristi samo dati medij, odvojen zarezom.\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - uzrokuje fuzzy pretragu (isto kao -y).\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - prikazuje listu paketa.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - prikazuje listu medija.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-media - prikazuje listu medija i ljihov url.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - prikazuje listu čvorova pri korišćenju opcije --" "parallel.\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - prikazuje listu paralelnih alijasa.\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - sledeći paket je izvorni paket (isto kao i -s).\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:66 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - prikazuje sve izvorne pakete pre download-a (samo root).\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:68 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - prikazuje tag url: url.\n" -#: ../urpmq:71 +#: ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -1958,79 +2753,79 @@ msgstr "" " --use-distrib - podešava urpmi u letu sa distrib stabla.\n" " Ova opcija dozvoljava ispitivanje distribucije.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - prikazuje log sa izmenama.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:85 #, fuzzy, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary - prikazuje tag sažetka: sažetak.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - potpun izlaz sa paketom koji treba da se ukloni.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:89 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - proširuje pretragu na zavisnost paketa.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - prikazuje grupe uključujući i ime.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:92 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - prikazje korisne informacije u, za ljude čitljivnom " "obliku.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - prikazuje fajlove u paketu.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:94 #, fuzzy, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P - ne pretražuje dostupne radi nalaženja paketa.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:95 #, fuzzy, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - dozvoljava pretraživanje po pružanju radi nalaženja " "paketa.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - prikazuje verziju uključujući i ime.\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:97 #, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - pretraga unazad za onim što zahteva paket.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:98 #, fuzzy, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -R - pretraga unazad za onim što zahteva paket.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - sledeći paket je izvorni paket (isto kao i --src).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -2039,38 +2834,48 @@ msgstr "" " -u - uklanja pakete ukoliko je novija verzija već " "instalirana.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - uzrokuje fuzzy pretragu (kao i --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:102 #, fuzzy, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -a - bira sva poklapanja u komandnoj liniji.\n" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " imena ili rpm fajlovi koji su dati u komandnoj liniji se proveravaju.\n" -#: ../urpmq:177 +#: ../urpmq:178 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr " --list-nodes se može koristiti samo sa opcijom --parallel" -#: ../urpmq:333 +#: ../urpmq:350 #, c-format -msgid "skipping media %s: no hdlist" -msgstr "" +msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../urpmq:353 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid_plural "" +"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmq:406 +#: ../urpmq:405 #, fuzzy, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Slike nisu pronađene" -#: ../urpmq:418 +#: ../urpmq:417 #, fuzzy, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "NIje pronađen image" @@ -2095,10 +2900,6 @@ msgstr "NIje pronađen image" #~ msgid "Performing install on %s..." #~ msgstr "Instalacija paketa..." -#, fuzzy -#~ msgid "Installing %s on %s..." -#~ msgstr "Instaliram %s" - #, fuzzy #~ msgid "Preparing install on %s..." #~ msgstr "Instalacija paketa..." @@ -2126,180 +2927,18 @@ msgstr "NIje pronađen image" #~ "\n" #~ "nepoznate opcije '%s'\n" -#~ msgid "unknown protocol defined for %s" -#~ msgstr "nepoznati protokol definisan za %s" - -#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -#~ msgstr "webfetch nije pronađen, podržani webfetch-ovi su: %s\n" - -#~ msgid "unable to handle protocol: %s" -#~ msgstr "ne mogu da podržim protokol: %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "medij \"%s\" pokušava da koristi hdlist koja je već korišćena, medij će " -#~ "biti ignorisan" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "medij \"%s\" pokušava da koristi listu koja je već upotrebljena, medij je " -#~ "ignorisan" - -#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "ne mogu da pristupim hdlist fajlu za \"%s\", medij je ignorisan" - -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "ne mogu da pristupim fajlu liste za \"%s\", medij ignorisan" - -#, fuzzy -#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -#~ msgstr "pokušavam da premostim postojeći medij \"%s\", izbegavam" - -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -#~ "ignored" -#~ msgstr "" -#~ "virtualni medij \"%s\" ne bi trebao da ima definisianu hdlist ili listu " -#~ "fajlova, ignorišem medij" - -#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -#~ msgstr "virtuleni medij \"%s\" bi trebao da ima čist url, ignorišem medij" - #~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "ne mogu da pronađem hdlist datoteku za \"%s\", medijum je ignorisan" -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "nemogu da pronađem datoteku liste za \"%s\", medijum je ignorisan" - #~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "nekoherentna datoteka liste za \"%s\", medij je ignorisan" #~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "ne mogu da istražim datoteku liste za \"%s\", medij je ignorisan" -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "previše tačaka montiranja za prenosni medij \"%s\"" - -#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" -#~ msgstr "uzimam prenosni uređaj kao \"%s\"" - -#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -#~ msgstr "koristeći različit prenosni uređaj ili [%s] za \"%s\"" - -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "ne mogu da dobavim putanju za prenosni medij \"%s\"" - -#~ msgid "unable to write config file [%s]" -#~ msgstr "ne mogu da izvršim upis u konfiguracionu datoteku [%s]" - -#~ msgid "wrote config file [%s]" -#~ msgstr "upisujem u konfiguracionu datoteku [%s]" - -#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -#~ msgstr "Ne mogu da koristim paralelni mod sa use-distrib modom" - -#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -#~ msgstr "Ne mogu da parsiram \"%s\" u fajl [%s]" - -#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" -#~ msgstr "ispitujem paralelni držač u fajlu [%s]" - -#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" -#~ msgstr "pronađen paralelni držač dza nodove: %s" - -#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" -#~ msgstr "koristim dodeljeni medij za paralelni mod: %s" - -#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -#~ msgstr "ne mogu da koristim paralelnu opciju \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -#~ "update or --parallel" -#~ msgstr "" -#~ "--synthesis se ne može koristiti sa --media, --excludemedia, --sortmedia, " -#~ "--update ili --parallel" - -#~ msgid "examining synthesis file [%s]" -#~ msgstr "ispitujem synthesis fajl [%s]" - -#~ msgid "examining hdlist file [%s]" -#~ msgstr "ispitujem hdlist fajl [%s]" - #~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" #~ msgstr "virtualni medij \"%s\" nije lokalni, ignorišem medij" -#, fuzzy -#~ msgid "Search start: %s end: %s" -#~ msgstr "Traži instalirane fontove" - -#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "problem sa čitanjem hdlist ili synthesis fajla za medij \"%s\"" - -#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -#~ msgstr "sada se proveravaju međuzavisnosti paketa\n" - -#~ msgid "skipping package %s" -#~ msgstr "preskačem paket %s" - -#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" -#~ msgstr "će instalirati umesto ažurirati paket %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" already exists" -#~ msgstr "medij \"%s\" već postoji" - -#~ msgid "virtual medium needs to be local" -#~ msgstr "virtualni medij mora da bude lokalni" - -#~ msgid "added medium %s" -#~ msgstr "dodani medij %s" - -#~ msgid "unable to access first installation medium" -#~ msgstr "ne mogu da pristupim prvom instalacionom mediju" - -#, fuzzy -#~ msgid "retrieving media.cfg file..." -#~ msgstr "dobavljam hdlists fajl..." - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to parse media.cfg" -#~ msgstr "ne mogu da otvorim rpmdb" - -#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -#~ msgstr "" -#~ "ne mogu da pristupim prvom instalacionom mediju (nije pronađen hdlists " -#~ "fajl)" - -#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -#~ msgstr "pokušavam da selektujem nepostojeći medij \"%s\"" - -#~ msgid "selecting multiple media: %s" -#~ msgstr "pokušavam da selektujem višestruki medij: %s" - -#~ msgid "removing medium \"%s\"" -#~ msgstr "uklanjam medij \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -#~ msgstr "dobavljam rpm fajlove dza medij \"%s\"..." - -#, fuzzy -#~ msgid "...reconfiguration failed" -#~ msgstr "Konfiguracija menija sačuvana" - -#, fuzzy -#~ msgid "reconfiguration done" -#~ msgstr "Podešavanje servera" - -#~ msgid "" -#~ "unable to access medium \"%s\",\n" -#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -#~ "medium." -#~ msgstr "" -#~ "ne mogu da pristupim mediju \"%s\",\n" -#~ "ovo se može desiti ukoliko ste ručno montirali direktorijum prilikom " -#~ "kreiranja medija." - #~ msgid "" #~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " #~ "medium ignored" @@ -2307,216 +2946,31 @@ msgstr "NIje pronađen image" #~ "virtualni medij \"%s\" bi trebao da ima ispravan source hdlist ili " #~ "synthesis, ignorišem medij" -#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "kopiram opisni fajl za \"%s\"..." - -#~ msgid "...copying done" -#~ msgstr "...kopiranje završeno" - -#~ msgid "...copying failed" -#~ msgstr "...kopiranje nije uspelo" - #~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." #~ msgstr "kopiranje izvorne hdlist (ili synthesis) za \"%s\"..." -#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "proračunavam md5sum kopirane source hdlist (ili synthesis)" - -#, fuzzy -#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -#~ msgstr "kopiranje [%s] neuspelo" - -#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "problem sa čitanjem synthesis fajla za medij \"%s\"" - -#~ msgid "reading rpm files from [%s]" -#~ msgstr "čitam rpm fajlove sa [%s]" - -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "ne mogu da pročitam rpm fajlove sa [%s]: %s" - -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "nema rpm datoteka na [%s]" - -#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "dobavljam izorni hdlist (ili synthesis) za \"%s\"..." - -#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -#~ msgstr "pronađena testirana hdlist (ili synthesis) kao %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "proračunavam md5sum kopirane source hdlist (ili synthesis)" - -#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -#~ msgstr "...povraćaj neuspeo: md5sum ne odgovara" - #, fuzzy #~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" #~ msgstr "dobavljam izorni hdlist (ili synthesis) za \"%s\"..." -#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -#~ msgstr "nije pronađena hdlist datoteka za medij \"%s\"" - #~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" #~ msgstr "fajl [%s] je već korisšten za isti medij \"%s\"" -#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -#~ msgstr "ne mogu da parsiram hdlist datoteku za \"%s\"" - #~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" #~ msgstr "ne mogu da upišem datoteku liste za \"%s\"" -#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "upisujem listu fajlova za medij \"%s\"" - #~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" #~ msgstr "nema šta da se upiše u datoteku liste za \"%s\"" -#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -#~ msgstr "ispitukem fajl sa javnim ključem za \"%s\"..." - -#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "..importovani ključ %s od javnog ključa za \"%s\"" - -#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "ne mogu da importujem javni ključ za \"%s\"" - -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "čitam hedere sa medija \"%s\"" - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "kreiram hdlist [%s]" - -#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "kreiram hdlist simteznu datoteku za medij \"%s\"" - #~ msgid "found %d headers in cache" #~ msgstr "pronađeno %d hedera u keš memoriji" #~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" #~ msgstr "uklanjam %d obsolete hedere u keš memoriji" -#~ msgid "mounting %s" -#~ msgstr "montiram %s" - -#~ msgid "unmounting %s" -#~ msgstr "demontiram %s" - -#~ msgid "No package named %s" -#~ msgstr "Nema paketa sa imenom %s" - -#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -#~ msgstr "postoji više paketa sa istim imenom rpm datoteke \"%s\"" - -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "ne mogu da ispravno parsiram [%s] za vrednost \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -#~ msgstr "" -#~ "medij \"%s\" koristi fajl sa pogrešnom listom:\n" -#~ " miror verovatno nije ažuriran, pokušavam da koristim alternativni metod" - -#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -#~ msgstr "medij \"%s\" ne definiše ni jednu lokaciju za rpm fajlove" - -#~ msgid "package %s is not found." -#~ msgstr "paket %s nije pronađen." - -#~ msgid "urpmi database locked" -#~ msgstr "urpmi baza podataka zaključana" - -#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" -#~ msgstr "medij \"%s\" nije izabran" - -#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -#~ msgstr "ne mogu da pročitam rpm datoteku [%s] sa medija \"%s\"" - -#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -#~ msgstr "" -#~ "nekoherentan medij \"%s\" je označen kao prenosni ali to nije u stvarnosti" - -#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" -#~ msgstr "ne mogu da pristupim mediju \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "malformed URL: [%s]" -#~ msgstr "pogrešan unos: [%s]" - -#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -#~ msgstr "dobavljam rpm fajlove dza medij \"%s\"..." - #~ msgid "using process %d for executing transaction" #~ msgstr "koristim proces %d za izvršenje transakcije" -#~ msgid "" -#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" -#~ "d)" -#~ msgstr "" -#~ "kreirana transakcija za instaliranje na %s (ukloni=%d, instaliraj=%d, " -#~ "ažuriraj=%d)" - -#~ msgid "unable to create transaction" -#~ msgstr "ne mogu da kreiram transakciju" - -#~ msgid "removing package %s" -#~ msgstr "uklanjam paket %s" - -#~ msgid "unable to remove package %s" -#~ msgstr "ne mogu da uklonim paket %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -#~ msgstr "ne mogu da uklonim paket %s" - -#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -#~ msgstr "dodajem paket %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" - -#~ msgid "unable to install package %s" -#~ msgstr "ne mogu da instaliram paket %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "More information on package %s" -#~ msgstr "Dodatne informacije o paketu..." - -#~ msgid "due to missing %s" -#~ msgstr "zbog ne postojanja %s" - -#~ msgid "due to unsatisfied %s" -#~ msgstr "zbog ne zadovoljenog %s" - -#~ msgid "trying to promote %s" -#~ msgstr "pokušavam da prikažem %s" - -#~ msgid "in order to keep %s" -#~ msgstr "da bih zadržao %s" - -#~ msgid "in order to install %s" -#~ msgstr "da bi instalirao %s" - -#~ msgid "due to conflicts with %s" -#~ msgstr "zbog konflikta sa %s" - -#~ msgid "unrequested" -#~ msgstr "nezahtevano" - -#~ msgid "Invalid signature (%s)" -#~ msgstr "Neispravan potpis (%s)" - -#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" -#~ msgstr "Pogrešan ID ključa(%s)" - -#~ msgid "Missing signature (%s)" -#~ msgstr "Nedostaje potpis (%s)" - -#~ msgid "examining MD5SUM file" -#~ msgstr "ispitujem MD5SUM fajl" - -#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "proračunavam md5sum postojeće source hdlist (ili synthesis)" - #, fuzzy #~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" #~ msgstr " --buildhost - prikazuje tag buildhost: build host.\n" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index f2997458..e64b93e1 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-sv - Mandriva 2007 Release\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-28 20:45+0300\n" "Last-Translator: Thomas Backlund \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "" "\n" "Vill du fortsätta med installationen?" -#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -244,37 +244,37 @@ msgstr "" "%s\n" "Du bör försöka uppdatera urpmi-databasen." -#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 +#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "tar bort %s" -#: ../gurpmi2:291 +#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Förbereder..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:294 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Installerar paket \"%s\" (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Installationen misslyckades" - -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:326 #, c-format msgid "_Done" msgstr "_Klar" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Installationen misslyckades" + +#: ../gurpmi2:336 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Allt är redan installerat" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:338 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Installation slutförd" @@ -323,116 +323,923 @@ msgstr "Endast systemadministratörer får installera paket" msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Kör urpmi i begränsat läge" -#: ../urpm.pm:93 +#: ../urpm.pm:93 +#, c-format +msgid "unable to open rpmdb" +msgstr "kunde inte öppna RPM-db" + +#: ../urpm.pm:112 +#, c-format +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm:128 +#, c-format +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "ogiltigt RPM-filnamn [%s]" + +#: ../urpm.pm:134 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "hämtar RPM-fil [%s]..." + +#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183 +#, c-format +msgid "...retrieving done" +msgstr "...hämtning klar" + +#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185 +#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "...hämtning misslyckades: %s" + +#: ../urpm.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "kan inte läsa rpm-fil [%s]" + +#: ../urpm.pm:149 +#, c-format +msgid "unable to parse spec file %s [%s]" +msgstr "kan inte tyda spec-fil %s [%s]" + +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "kan inte registrera RPM-fil" + +#: ../urpm.pm:161 +#, c-format +msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" +msgstr "Inkompatibel arkitektur för rpm [%s]" + +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format +msgid "error registering local packages" +msgstr "fel vid registrering av lokala paket" + +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format +msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" +msgstr "Denna operation är inte tillåten i begränsat läge" + +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format +msgid "bad proxy declaration on command line\n" +msgstr "felaktig proxydeklaration på kommandorad\n" + +#: ../urpm/args.pm:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "Omgivning sökväg %s existerar inte" + +#: ../urpm/args.pm:242 +#, c-format +msgid "You need to be root to use --use-distrib" +msgstr "Du måste vara root för att kunna använda --use-distrib" + +#: ../urpm/args.pm:273 +#, c-format +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: kan inte läsa rpm-fil \"%s\"\n" + +#: ../urpm/args.pm:423 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:426 +#, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format +msgid "Too many arguments\n" +msgstr "För många argument\n" + +#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142 +#, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "bygg hdlist synthesis fil för media \"%s\"" + +#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 +#, c-format +msgid "Copying failed" +msgstr "Kopiering misslyckades" + +#: ../urpm/cfg.pm:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "kan inte skriva inställningsfil [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read config file [%s]" +msgstr "kan inte skriva inställningsfil [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:138 +#, c-format +msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" +msgstr "" + +#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449 +#, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "kan inte skriva inställningsfil [%s]" + +#: ../urpm/download.pm:111 +#, c-format +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:185 +#, c-format +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:194 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with signal %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:195 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy failed" +msgstr "Kopiering misslyckades" + +#: ../urpm/download.pm:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "wget is missing\n" +msgstr "för att %s saknas" + +#: ../urpm/download.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "curl is missing\n" +msgstr "för att %s saknas" + +#: ../urpm/download.pm:411 +#, c-format +msgid "curl failed: download canceled\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:450 +#, c-format +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:511 +#, c-format +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:530 +#, c-format +msgid "prozilla is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:546 +#, c-format +msgid "Couldn't execute prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:593 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:595 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving %s" +msgstr "tar bort %s" + +#: ../urpm/download.pm:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieved %s" +msgstr "...hämtning misslyckades: %s" + +#: ../urpm/download.pm:668 +#, c-format +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "okänt protokoll definierat för %s" + +#: ../urpm/download.pm:687 +#, c-format +msgid "%s is not available, falling back on %s" +msgstr "%s är inte tillgänglig, faller tillbaka till %s" + +#: ../urpm/download.pm:691 +#, c-format +msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +msgstr "ingen 'webfetch' hittad, supportad webfetch är: %s\n" + +#: ../urpm/download.pm:705 +#, c-format +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "kan inte hantera protokoll: %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "cleaning %s and %s" +msgstr "installerar %s på %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "det finns flera paket med samma RPM-filnamn \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:93 +#, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "kunde inte tyda [%s] på värde \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219 +#, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "kunde inte komma åt listfil för \"%s\", media ignorerat" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:101 +#, c-format +msgid "(retry as root?)" +msgstr "(försök igen som root?)" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:126 +#, c-format +msgid "" +"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgstr "" +"Media \"%s\" använder en ogiltig listfil:\n" +" spegeln är antagligen inaktuell, försök använda en alternativ metod" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:130 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "media \"%s\" definierar inte någon plats för RPM-filer" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:142 +#, c-format +msgid "package %s is not found." +msgstr "paketet %s hittas inte." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:174 +#, c-format +msgid "malformed URL: [%s]" +msgstr "felaktig sökväg: [%s]" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:180 +#, c-format +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "hämtar RPM-filer från media \"%s\"..." + +#: ../urpm/install.pm:77 +#, c-format +msgid "[repackaging]" +msgstr "[ompaketering]" + +#: ../urpm/install.pm:110 +#, c-format +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" +"skapade transaktion för installation på %s (ta bort=%d, installera=%d, " +"uppdatera=%d)" + +#: ../urpm/install.pm:113 +#, c-format +msgid "unable to create transaction" +msgstr "kunde inte skapa transaktion" + +#: ../urpm/install.pm:121 +#, c-format +msgid "removing package %s" +msgstr "tar bort paket %s" + +#: ../urpm/install.pm:123 +#, c-format +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "kan inte ta bort paket %s" + +#: ../urpm/install.pm:135 +#, c-format +msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +msgstr "kan inte extrahera rpm från delta-rpm paket %s" + +#: ../urpm/install.pm:141 +#, c-format +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "lägger till paket %s (id=%d, eid=%d, uppdatera=%d, fil=%s)" + +#: ../urpm/install.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to install package %s" +msgstr "kan inte installera paket %s" + +#: ../urpm/install.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing installed rpms (%s) from %s" +msgstr "installerar %s från %s" + +#: ../urpm/install.pm:186 +#, c-format +msgid "More information on package %s" +msgstr "Mer information om paket %s" + +#: ../urpm/ldap.pm:71 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create ldap cache directory" +msgstr "Kan inte skriva til ompaketeringskatalogen [%s]\n" + +#: ../urpm/ldap.pm:73 +#, c-format +msgid "Cannot write cache file for ldap\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:162 +#, c-format +msgid "No server defined, missing uri or host" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "No base defined" +msgstr "Inga paket specifierade" + +#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 +#, c-format +msgid "Cannot connect to ldap uri :" +msgstr "" + +#: ../urpm/lock.pm:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s database locked" +msgstr "urpmi-databas låst" + +#: ../urpm/md5sum.pm:23 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining %s file" +msgstr "undersöker MD5SUM-fil" + +#: ../urpm/md5sum.pm:25 +#, c-format +msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +msgstr "varning: md5sum för %s finns ej i MD5SUM filen" + +#: ../urpm/md5sum.pm:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" +msgstr "Beräknar MD5-summa för existerande hdlist- (eller synthesis) källa" + +#: ../urpm/media.pm:171 +#, c-format +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" +msgstr "" +"virutellt media \"%s\" bör inte ha en hdlist eller listfil definierad, media " +"ignorerat" + +#: ../urpm/media.pm:175 +#, c-format +msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +msgstr "virtuellt media \"%s\" bör ha en tydlig URL, media ignorerat" + +#: ../urpm/media.pm:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist name" +msgstr "ogiltigt RPM-filnamn [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:190 +#, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "kunde inte hitta listfil för \"%s\", media ignorerat" + +#: ../urpm/media.pm:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" +msgstr "försöker välja media som inte finns \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" +msgstr "bygg hdlist synthesis fil för media \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507 +#, c-format +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "kunde inte komma åt hdlist-fil för \"%s\", media ignorerat" + +#: ../urpm/media.pm:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\"" +msgstr "kunde ej tyda hdlist-fil för \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:229 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "" +"media \"%s\" försöker använda en hdlist som redan används, media ignorerat" + +#: ../urpm/media.pm:230 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "" +"media \"%s\" försöker använda en lista som redan används, media ignorerat" + +#: ../urpm/media.pm:255 +#, c-format +msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +msgstr "försöker gå förbi befintligt media \"%s\", hoppar över" + +#: ../urpm/media.pm:398 +#, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "för många monteringspunkter för flyttbar media \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:399 +#, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "tar flyttbar enhet som \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:402 +#, c-format +msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +msgstr "" +"Meia \"%s\" är en ISO avbild, den kommer att monteras automatiskt vid behov." + +#: ../urpm/media.pm:405 +#, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "använder annan flyttbar enhet [%s] för \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413 +#, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "Kunde inte hämta sökväg för flyttbart media \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:428 +#, c-format +msgid "wrote %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:451 +#, c-format +msgid "wrote config file [%s]" +msgstr "skriv inställningsfil [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:496 +#, c-format +msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +msgstr "Kan ej använda parallellt läge med use-distrib läge" + +#: ../urpm/media.pm:504 +#, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "använder associerad media för parallelläge: %s" + +#: ../urpm/media.pm:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "" +"--synthesis kan inte användas med --media, --excludemedia, --sortmedia, -- " +"update eller --parallel" + +#: ../urpm/media.pm:586 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" +msgstr "" +"Notera: eftersom inget genomsökt media använder hdlists, kunde inte urpmf " +"ge resultat tillbaka\n" + +#: ../urpm/media.pm:596 +#, c-format +msgid "Search start: %s end: %s" +msgstr "Sök början: %s slut: %s" + +#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802 +#, c-format +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "utför andra passet för att räkna ut beroenden\n" + +#: ../urpm/media.pm:621 +#, c-format +msgid "skipping package %s" +msgstr "hoppar över paket %s" + +#: ../urpm/media.pm:637 +#, c-format +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "skulle installera istället för att uppdatera paket %s" + +#: ../urpm/media.pm:662 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "media \"%s\" finns redan" + +#: ../urpm/media.pm:677 +#, c-format +msgid "virtual medium needs to be local" +msgstr "Virtuellt media måste vara tillgängligt lokalt" + +#: ../urpm/media.pm:691 +#, c-format +msgid "(ignored by default)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" +msgstr "läser huvuden från media \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\"" +msgstr "tar bort media \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:729 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to mount the distribution medium" +msgstr "kan inte komma åt det första installationsmediat" + +#: ../urpm/media.pm:732 +#, fuzzy, c-format +msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" +msgstr "denna sökväg verkar inte innehålla någon distribution" + +#: ../urpm/media.pm:739 +#, c-format +msgid "retrieving media.cfg file..." +msgstr "hämtar media.cfg fil..." + +#: ../urpm/media.pm:744 +#, c-format +msgid "unable to parse media.cfg" +msgstr "kan inte tyda media.cfg" + +#: ../urpm/media.pm:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" +msgstr "" +"kan inte läsa det första installationsmediumet (hittade ingen hdlists-fil)" + +#: ../urpm/media.pm:826 +#, c-format +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "försöker välja media som inte finns \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:829 +#, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "väljer flera media: %s" + +#: ../urpm/media.pm:849 +#, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "tar bort media \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:940 +#, c-format +msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +msgstr "omkonfigurerar urpmi för media \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:979 +#, c-format +msgid "...reconfiguration failed" +msgstr "...omkonfigurering misslyckades" + +#: ../urpm/media.pm:985 +#, c-format +msgid "reconfiguration done" +msgstr "omkonfigurering utförd" + +#: ../urpm/media.pm:1033 +#, c-format +msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +msgstr "Fel vid generering av namnfil: beroende %d kan inte hittas" + +#: ../urpm/media.pm:1037 +#, c-format +msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +msgstr "Fel vid skrivning av namnfil: Kan inte skriva till filen (%s)" + +#: ../urpm/media.pm:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" is up-to-date" +msgstr "mediat \"%s\" är inte valt" + +#: ../urpm/media.pm:1092 +#, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "undersöker hdlist-fil [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1102 +#, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "undersöker synthesis-fil [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1119 +#, c-format +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "bygger hdlist [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1138 +#, c-format +msgid "" +"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +"corrupted." +msgstr "" +"Kan inte bygga synthesis fil för medium \"%s\". Din hdlist fil kan vara " +"skadad." + +#: ../urpm/media.pm:1157 +#, c-format +msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "problem med att läsa hdlist- eller synthesis-fil för media \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494 +#, c-format +msgid "...copying failed" +msgstr "...kopiering misslyckades" + +#: ../urpm/media.pm:1203 +#, c-format +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "kopierar beskrivningsfil för \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236 +#, c-format +msgid "...copying done" +msgstr "...kopiering klar" + +#: ../urpm/media.pm:1232 +#, fuzzy, c-format +msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." +msgstr "skriver listfil för media \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1238 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +msgstr "kopiering av [%s] misslyckades (filen är misstänkligt liten)" + +#: ../urpm/media.pm:1271 +#, c-format +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "Beräknar MD5-summa för kopierad käll-hdlist (eller synthesis)" + +#: ../urpm/media.pm:1273 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +msgstr "kopiering av [%s] misslyckades (md5sum stämmer inte)" + +#: ../urpm/media.pm:1285 +#, c-format +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgstr "beräknar MD5-summa för hämtade hdlist- (eller syntheses) källor" + +#: ../urpm/media.pm:1287 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +msgstr "...hämtning misslyckades: felaktig MD5-summa" + +#: ../urpm/media.pm:1302 +#, c-format +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "inga RPM-filer hittade från [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1309 +#, c-format +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "läser RPM-filer från [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1324 +#, c-format +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "kan inte läsa RPM-filer från [%s]: %s" + +#: ../urpm/media.pm:1334 +#, c-format +msgid "no rpms read" +msgstr "inga rpms lästa" + +#: ../urpm/media.pm:1364 +#, c-format +msgid "" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." +msgstr "" +"Kan inte läsa media \"%s\",\n" +"detta kan hända om du manuellt monterade katalogen när du skapade detta " +"media." + +#: ../urpm/media.pm:1377 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" +msgstr "ingen hdlist-fil hittad för media \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1457 +#, c-format +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "hämtar käll-hdlist (eller synthesis) för \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1473 +#, c-format +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "hittat undersökt hdlist (eller synthesis) som %s" + +#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612 +#, c-format +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "ingen hdlist-fil hittad för media \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1532 +#, c-format +msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +msgstr "undersöker \"pubkey\"-fil för \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1544 +#, c-format +msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +msgstr "...importerarde nyckel %s från \"pubkey\"-fil av \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1547 +#, c-format +msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +msgstr "kunde inte importera \"pubkey\"-fil för \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1563 +#, c-format +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "skriver listfil för media \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651 +#, fuzzy, c-format +msgid "updated medium \"%s\"" +msgstr "lade till media %s" + +#: ../urpm/media.pm:1638 +#, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "kunde ej tyda hdlist-fil för \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1644 +#, c-format +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "problem med att läsa synthesis-fil för media \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1709 +#, c-format +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "läser huvuden från media \"%s\"" + +#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#, c-format +msgid "Nn" +msgstr "Nn" + +#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#, c-format +msgid "Yy" +msgstr "JjYy" + +#: ../urpm/msg.pm:113 +#, c-format +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Felaktigt val, försök igen.\n" + +#: ../urpm/parallel.pm:14 #, c-format -msgid "unable to open rpmdb" -msgstr "kunde inte öppna RPM-db" +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "kan inte tyda \"%s\" i fil [%s]" -#: ../urpm.pm:112 +#: ../urpm/parallel.pm:23 #, c-format -msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" -msgstr "" +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "undersöker parallell hanterare i fil [%s]" -#: ../urpm.pm:128 +#: ../urpm/parallel.pm:34 #, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "ogiltigt RPM-filnamn [%s]" +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "hittade parallella hanterare för noder: %s" -#: ../urpm.pm:134 +#: ../urpm/parallel.pm:38 #, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "hämtar RPM-fil [%s]..." +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "kan inte använda parallellalternativ \"%s\"" -#: ../urpm.pm:136 +#: ../urpm/removable.pm:32 #, c-format -msgid "...retrieving done" -msgstr "...hämtning klar" +msgid "mounting %s" +msgstr "monterar %s" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm/removable.pm:56 #, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "...hämtning misslyckades: %s" +msgid "unmounting %s" +msgstr "avmonterar %s" -#: ../urpm.pm:144 +#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "kan inte läsa rpm-fil [%s]" +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "mediat \"%s\" är inte valt" -#: ../urpm.pm:149 +#: ../urpm/removable.pm:143 #, c-format -msgid "unable to parse spec file %s [%s]" -msgstr "kan inte tyda spec-fil %s [%s]" +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "kunde inte läsa RPM-fil [%s] från media \"%s\"" -#: ../urpm.pm:159 +#: ../urpm/removable.pm:151 #, c-format -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "kan inte registrera RPM-fil" +msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "Felkonfigurerat media \"%s\" är markerat som flyttbart men är inte det" -#: ../urpm.pm:161 +#: ../urpm/removable.pm:163 #, c-format -msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" -msgstr "Inkompatibel arkitektur för rpm [%s]" +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "kunde inte komma åt media \"%s\"" -#: ../urpm.pm:165 +#: ../urpm/select.pm:115 #, c-format -msgid "error registering local packages" -msgstr "fel vid registrering av lokala paket" +msgid "No package named %s" +msgstr "Inget paket med namn %s" -#: ../urpm.pm:261 +#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112 #, c-format -msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" -msgstr "Denna operation är inte tillåten i begränsat läge" +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Följande paket innehåller %s: %s" -#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438 #, c-format -msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "felaktig proxydeklaration på kommandorad\n" +msgid "due to missing %s" +msgstr "för att %s saknas" -#: ../urpm/args.pm:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "chroot directory doesn't exist" -msgstr "Omgivning sökväg %s existerar inte" +#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436 +#, c-format +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "på grund av otillräckliga %s" -#: ../urpm/args.pm:242 +#: ../urpm/select.pm:405 #, c-format -msgid "You need to be root to use --use-distrib" -msgstr "Du måste vara root för att kunna använda --use-distrib" +msgid "trying to promote %s" +msgstr "försöker befordra %s" -#: ../urpm/args.pm:273 +#: ../urpm/select.pm:406 #, c-format -msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: kan inte läsa rpm-fil \"%s\"\n" +msgid "in order to keep %s" +msgstr "för att behålla %s" -#: ../urpm/args.pm:423 +#: ../urpm/select.pm:432 #, c-format -msgid "Can't use %s without %s" -msgstr "" +msgid "in order to install %s" +msgstr "för att installera %s" -#: ../urpm/args.pm:426 +#: ../urpm/select.pm:442 #, c-format -msgid "Can't use %s with %s" -msgstr "" +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "på grund av konflikter med %s" -#: ../urpm/args.pm:440 +#: ../urpm/select.pm:444 #, c-format -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "För många argument\n" +msgid "unrequested" +msgstr "obegärd" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#: ../urpm/signature.pm:26 #, c-format -msgid "Nn" -msgstr "Nn" +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "Ogiltig signatur (%s)" -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 -#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpm/signature.pm:57 #, c-format -msgid "Yy" -msgstr "JjYy" +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "Ogiltigt nyckel-id (%s)" -#: ../urpm/msg.pm:104 +#: ../urpm/signature.pm:59 #, c-format -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Felaktigt val, försök igen.\n" +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "Signatur saknas (%s)" #: ../urpme:39 #, c-format @@ -451,7 +1258,7 @@ msgstr "" "användning:\n" #: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - visar det här hjälpmeddelandet.\n" @@ -466,13 +1273,13 @@ msgstr " --auto - välj automatiskt ett paket från valen.\n" msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - verifiera om borttagningen kan utföras korrekt.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - tvinga användning även om vissa paket inte finns.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - distribuerad urpmi över alla maskiner med alias.\n" @@ -488,7 +1295,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - använd en annan root för att ta bort rpm .\n" #: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 -#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr " --root - använd en annan root för rpm installation.\n" @@ -508,17 +1315,17 @@ msgstr "" "distributionsträd, användbart\n" " vid (av)installation av chroot med --root option.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - försök hitta och använda synthesis fil.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - försök att hitta och använda hdlist-fil.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - utförligt läge.\n" @@ -543,11 +1350,6 @@ msgstr "okända paket" msgid "unknown package" msgstr "okänt paket" -#: ../urpme:112 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Följande paket innehåller %s: %s" - #: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" @@ -607,12 +1409,12 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - visa detta verktygs versionsnummer.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr " --env - använd specifik miljö (vanligen en felrapport).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" @@ -624,19 +1426,19 @@ msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr " --literal, -l - sök inte mönster, använd argument som söksträng.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - använd endast givet media, separerat med komma.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --sortmedia - sorterar media enligt kommaseparerade delsträngar.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - använd given synthesis istället för urpmi db.\n" @@ -646,7 +1448,7 @@ msgstr " --synthesis - använd given synthesis istället för urpmi db.\n" msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - visa inte identiska rader.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - använd endast uppdateringsmedia.\n" @@ -837,7 +1639,7 @@ msgstr " --vendor - visa distributör\n" msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - visa källan paketet finns i\n" -#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - visa version, utgåva och arkitektur med namn.\n" @@ -847,7 +1649,7 @@ msgstr " -f - visa version, utgåva och arkitektur med namn.\n" msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "Felaktigt format: du kan endast använda en flervals-tagg" -#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "använder specifik miljö på %s\n" @@ -898,7 +1700,7 @@ msgid "" msgstr "" " --auto - ej interaktivt läge. väljer standardsvar på alla frågor.\n" -#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:55 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -935,7 +1737,7 @@ msgstr "" msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - installera inte paket (endast nedladdning)\n" -#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:57 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -1004,7 +1806,7 @@ msgstr "" " --allow-force - tillåter användaren att installera paket utan\n" " kontroll av beroenden och integritet.\n" -#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:70 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - använd en annan root för rpm installation.\n" @@ -1019,17 +1821,17 @@ msgstr "" "distributionsträd, användbart\n" " vid installation av chroot med --root option.\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - använd wget för att hämta fjärrfiler.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - använd curl för att hämta fjärrfiler.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 #, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - använd curl för att hämta fjärrfiler.\n" @@ -1069,7 +1871,7 @@ msgstr "" " (--no-resume inaktiverar det, som standard är det " "inaktiverat).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1079,7 +1881,7 @@ msgstr "" " vara 1080 som standard (formatet är ).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1164,7 +1966,7 @@ msgstr " --nolock - lås inte rpm db.\n" msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - uppdatera endast paket med samma arkitektur.\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:87 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - välj alla träffar på kommandoraden.\n" @@ -1223,11 +2025,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Kunde inte skapa katalog [%s] för felrapport" -#: ../urpmi:247 -#, c-format -msgid "Copying failed" -msgstr "Kopiering misslyckades" - #: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" @@ -1908,7 +2705,7 @@ msgstr "ignorerar media %s" msgid "enabling media %s" msgstr "aktiverar media %s" -#: ../urpmq:42 +#: ../urpmq:43 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -1924,7 +2721,7 @@ msgstr "" "\n" "användning:\n" -#: ../urpmq:50 +#: ../urpmq:51 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -1933,63 +2730,63 @@ msgstr "" " --searchmedia - använd endast givet media för att söka efter valda (eller " "uppdaterade) paket.\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - kräv luddig sökning (samma som -y).\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - visa tillgängliga paket.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - visa tillgänglig media.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - lista tillgänglig media och dess sökväg.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - visa tillgängliga noder vid användning av --parallel.\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - lista tillgängliga parallellalias.\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - dumpa konfigurationen i form av urpmi.addmedia argument.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - nästa paket är ett källpaket (samma som -s).\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:66 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr " --sources - ge alla källpaket före nedladdning (endast root).\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:68 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - tillåt sökande för rpm-paket som inte motsvarar " "arkitekturen.\n" -#: ../urpmq:71 +#: ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -1999,80 +2796,80 @@ msgstr "" "distributionsträd.\n" " Detta tillåter kontroll av distribution.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - skriv ut ändringsloggen (changelog).\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - skriv ut summering.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr "" " -c - fullständig utmatning med paketet som ska tas bort.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:89 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr "" " -d - utöka förfrågning till att omfatta paketberoenden.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - visa grupper med namn.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:92 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - visa användbar information i en för människan läsbar " "form.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - lista filerna i paketet.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:94 #, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" " -P - sök inte i \"provides\" för att hitta paket (default).\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:95 #, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - sök i \"provides\" för att hitta paket.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - visa version och utgåva med namn.\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:97 #, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - omvänd sökning för vad som krävs av paket.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" " -RR - utökad omvänd sökning (inkluderar virtuella paket).\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - nästa paket är ett källpaket (samma som --src).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -2080,43 +2877,56 @@ msgid "" msgstr "" " -u - ta bort paket om en nyare version redan är installerad.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - kräv luddig sökning (samma som --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - som -y, fast tvingar matchning av stora och små " "bokstäver.\n" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " namn eller rpm-filer som anges på kommandoraden förfrågas.\n" -#: ../urpmq:177 +#: ../urpmq:178 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes kan endast användas med --parallel" -#: ../urpmq:333 +#: ../urpmq:350 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../urpmq:353 #, c-format -msgid "skipping media %s: no hdlist" -msgstr "skippar media %s: ingen hdlist" +msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid_plural "" +"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmq:406 +#: ../urpmq:405 #, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Ingen fillista hittades\n" -#: ../urpmq:418 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Ingen ändringslogg hittades\n" +#~ msgid "skipping media %s: no hdlist" +#~ msgstr "skippar media %s: ingen hdlist" + #~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" #~ msgstr "mput misslyckades, kanske en nod är onåbar" @@ -2168,9 +2978,6 @@ msgstr "Ingen ändringslogg hittades\n" #~ msgid "Performing install on %s..." #~ msgstr "Utför instlallation på %s..." -#~ msgid "Installing %s on %s..." -#~ msgstr "installerar %s på %s" - #~ msgid "Preparing install on %s..." #~ msgstr "Förebereder installation på %s..." @@ -2195,184 +3002,21 @@ msgstr "Ingen ändringslogg hittades\n" #~ "\n" #~ "okända flaggor \"%s\"\n" -#~ msgid "unknown protocol defined for %s" -#~ msgstr "okänt protokoll definierat för %s" - -#~ msgid "%s is not available, falling back on %s" -#~ msgstr "%s är inte tillgänglig, faller tillbaka till %s" - -#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -#~ msgstr "ingen 'webfetch' hittad, supportad webfetch är: %s\n" - -#~ msgid "unable to handle protocol: %s" -#~ msgstr "kan inte hantera protokoll: %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "media \"%s\" försöker använda en hdlist som redan används, media ignorerat" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "media \"%s\" försöker använda en lista som redan används, media ignorerat" - -#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "kunde inte komma åt hdlist-fil för \"%s\", media ignorerat" - -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "kunde inte komma åt listfil för \"%s\", media ignorerat" - -#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -#~ msgstr "försöker gå förbi befintligt media \"%s\", hoppar över" - -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -#~ "ignored" -#~ msgstr "" -#~ "virutellt media \"%s\" bör inte ha en hdlist eller listfil definierad, " -#~ "media ignorerat" - -#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -#~ msgstr "virtuellt media \"%s\" bör ha en tydlig URL, media ignorerat" - #~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "kunde inte hitta hdlist-fil för \"%s\", media ignorerat" -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "kunde inte hitta listfil för \"%s\", media ignorerat" - #~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "Felaktiv listfil för \"%s\", ignorerar media" #~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "kunde inte inspektera listfil för \"%s\", media ignorerat" -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "för många monteringspunkter för flyttbar media \"%s\"" - -#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" -#~ msgstr "tar flyttbar enhet som \"%s\"" - -#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -#~ msgstr "" -#~ "Meia \"%s\" är en ISO avbild, den kommer att monteras automatiskt vid " -#~ "behov." - -#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -#~ msgstr "använder annan flyttbar enhet [%s] för \"%s\"" - -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "Kunde inte hämta sökväg för flyttbart media \"%s\"" - -#~ msgid "unable to write config file [%s]" -#~ msgstr "kan inte skriva inställningsfil [%s]" - -#~ msgid "wrote config file [%s]" -#~ msgstr "skriv inställningsfil [%s]" - -#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -#~ msgstr "Kan ej använda parallellt läge med use-distrib läge" - -#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -#~ msgstr "kan inte tyda \"%s\" i fil [%s]" - -#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" -#~ msgstr "undersöker parallell hanterare i fil [%s]" - -#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" -#~ msgstr "hittade parallella hanterare för noder: %s" - -#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" -#~ msgstr "använder associerad media för parallelläge: %s" - -#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -#~ msgstr "kan inte använda parallellalternativ \"%s\"" - #~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" #~ msgstr "det verkar inte finnas enheter i chroot för \"%s\"" -#~ msgid "" -#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -#~ "update or --parallel" -#~ msgstr "" -#~ "--synthesis kan inte användas med --media, --excludemedia, --sortmedia, " -#~ "-- update eller --parallel" - -#~ msgid "examining synthesis file [%s]" -#~ msgstr "undersöker synthesis-fil [%s]" - -#~ msgid "examining hdlist file [%s]" -#~ msgstr "undersöker hdlist-fil [%s]" - #~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" #~ msgstr "Virtuellt media \"%s\" är inte tillgängligt lokalt, ignorerar media" -#~ msgid "Search start: %s end: %s" -#~ msgstr "Sök början: %s slut: %s" - -#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "problem med att läsa hdlist- eller synthesis-fil för media \"%s\"" - -#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -#~ msgstr "utför andra passet för att räkna ut beroenden\n" - -#~ msgid "skipping package %s" -#~ msgstr "hoppar över paket %s" - -#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" -#~ msgstr "skulle installera istället för att uppdatera paket %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" already exists" -#~ msgstr "media \"%s\" finns redan" - -#~ msgid "virtual medium needs to be local" -#~ msgstr "Virtuellt media måste vara tillgängligt lokalt" - -#~ msgid "added medium %s" -#~ msgstr "lade till media %s" - -#~ msgid "unable to access first installation medium" -#~ msgstr "kan inte komma åt det första installationsmediat" - -#~ msgid "this url seems to not contain any distrib" -#~ msgstr "denna sökväg verkar inte innehålla någon distribution" - -#~ msgid "retrieving media.cfg file..." -#~ msgstr "hämtar media.cfg fil..." - -#~ msgid "unable to parse media.cfg" -#~ msgstr "kan inte tyda media.cfg" - -#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -#~ msgstr "" -#~ "kan inte läsa det första installationsmediumet (hittade ingen hdlists-fil)" - -#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -#~ msgstr "försöker välja media som inte finns \"%s\"" - -#~ msgid "selecting multiple media: %s" -#~ msgstr "väljer flera media: %s" - -#~ msgid "removing medium \"%s\"" -#~ msgstr "tar bort media \"%s\"" - -#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -#~ msgstr "omkonfigurerar urpmi för media \"%s\"" - -#~ msgid "...reconfiguration failed" -#~ msgstr "...omkonfigurering misslyckades" - -#~ msgid "reconfiguration done" -#~ msgstr "omkonfigurering utförd" - -#~ msgid "" -#~ "unable to access medium \"%s\",\n" -#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -#~ "medium." -#~ msgstr "" -#~ "Kan inte läsa media \"%s\",\n" -#~ "detta kan hända om du manuellt monterade katalogen när du skapade detta " -#~ "media." - #~ msgid "" #~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " #~ "medium ignored" @@ -2381,238 +3025,30 @@ msgstr "Ingen ändringslogg hittades\n" #~ "media\n" #~ "ignorerat" -#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "kopierar beskrivningsfil för \"%s\"..." - -#~ msgid "...copying done" -#~ msgstr "...kopiering klar" - -#~ msgid "...copying failed" -#~ msgstr "...kopiering misslyckades" - #~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." #~ msgstr "kopierar käll-hdlist (eller synthesis) för \"%s\"..." -#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -#~ msgstr "kopiering av [%s] misslyckades (filen är misstänkligt liten)" - -#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "Beräknar MD5-summa för kopierad käll-hdlist (eller synthesis)" - -#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -#~ msgstr "kopiering av [%s] misslyckades (md5sum stämmer inte)" - -#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "problem med att läsa synthesis-fil för media \"%s\"" - -#~ msgid "reading rpm files from [%s]" -#~ msgstr "läser RPM-filer från [%s]" - -#~ msgid "no rpms read" -#~ msgstr "inga rpms lästa" - -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "kan inte läsa RPM-filer från [%s]: %s" - -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "inga RPM-filer hittade från [%s]" - -#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "hämtar käll-hdlist (eller synthesis) för \"%s\"..." - -#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -#~ msgstr "hittat undersökt hdlist (eller synthesis) som %s" - -#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "beräknar MD5-summa för hämtade hdlist- (eller syntheses) källor" - -#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -#~ msgstr "...hämtning misslyckades: felaktig MD5-summa" - #~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" #~ msgstr "hämtning av käll-hdlist (eller synthesis) misslyckades" -#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -#~ msgstr "ingen hdlist-fil hittad för media \"%s\"" - #~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" #~ msgstr "filen [%s] används redan i samma media \"%s\"" -#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -#~ msgstr "kunde ej tyda hdlist-fil för \"%s\"" - #~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" #~ msgstr "kunde inte skriva listfil för \"%s\"" -#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "skriver listfil för media \"%s\"" - #~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" #~ msgstr "ingenting skrivet i listfilen för \"%s\"" -#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -#~ msgstr "undersöker \"pubkey\"-fil för \"%s\"..." - -#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "...importerarde nyckel %s från \"pubkey\"-fil av \"%s\"" - -#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "kunde inte importera \"pubkey\"-fil för \"%s\"" - -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "läser huvuden från media \"%s\"" - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "bygger hdlist [%s]" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -#~ "corrupted." -#~ msgstr "" -#~ "Kan inte bygga synthesis fil för medium \"%s\". Din hdlist fil kan vara " -#~ "skadad." - -#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "bygg hdlist synthesis fil för media \"%s\"" - #~ msgid "found %d headers in cache" #~ msgstr "hittade %d huvuden i cachen" #~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" #~ msgstr "tar bort %d inaktuella huvuden i cache" -#~ msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -#~ msgstr "Fel vid generering av namnfil: beroende %d kan inte hittas" - -#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -#~ msgstr "Fel vid skrivning av namnfil: Kan inte skriva till filen (%s)" - -#~ msgid "mounting %s" -#~ msgstr "monterar %s" - -#~ msgid "unmounting %s" -#~ msgstr "avmonterar %s" - -#~ msgid "No package named %s" -#~ msgstr "Inget paket med namn %s" - -#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -#~ msgstr "det finns flera paket med samma RPM-filnamn \"%s\"" - -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "kunde inte tyda [%s] på värde \"%s\"" - -#~ msgid "(retry as root?)" -#~ msgstr "(försök igen som root?)" - -#~ msgid "" -#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -#~ msgstr "" -#~ "Media \"%s\" använder en ogiltig listfil:\n" -#~ " spegeln är antagligen inaktuell, försök använda en alternativ metod" - -#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -#~ msgstr "media \"%s\" definierar inte någon plats för RPM-filer" - -#~ msgid "package %s is not found." -#~ msgstr "paketet %s hittas inte." - -#~ msgid "urpmi database locked" -#~ msgstr "urpmi-databas låst" - -#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" -#~ msgstr "mediat \"%s\" är inte valt" - -#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -#~ msgstr "kunde inte läsa RPM-fil [%s] från media \"%s\"" - -#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -#~ msgstr "" -#~ "Felkonfigurerat media \"%s\" är markerat som flyttbart men är inte det" - -#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" -#~ msgstr "kunde inte komma åt media \"%s\"" - -#~ msgid "malformed URL: [%s]" -#~ msgstr "felaktig sökväg: [%s]" - -#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -#~ msgstr "hämtar RPM-filer från media \"%s\"..." - -#~ msgid "[repackaging]" -#~ msgstr "[ompaketering]" - #~ msgid "using process %d for executing transaction" #~ msgstr "använder process %d för exekvering av transaktion" -#~ msgid "" -#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" -#~ "d)" -#~ msgstr "" -#~ "skapade transaktion för installation på %s (ta bort=%d, installera=%d, " -#~ "uppdatera=%d)" - -#~ msgid "unable to create transaction" -#~ msgstr "kunde inte skapa transaktion" - -#~ msgid "removing package %s" -#~ msgstr "tar bort paket %s" - -#~ msgid "unable to remove package %s" -#~ msgstr "kan inte ta bort paket %s" - -#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -#~ msgstr "kan inte extrahera rpm från delta-rpm paket %s" - -#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -#~ msgstr "lägger till paket %s (id=%d, eid=%d, uppdatera=%d, fil=%s)" - -#~ msgid "unable to install package %s" -#~ msgstr "kan inte installera paket %s" - -#~ msgid "More information on package %s" -#~ msgstr "Mer information om paket %s" - -#~ msgid "due to missing %s" -#~ msgstr "för att %s saknas" - -#~ msgid "due to unsatisfied %s" -#~ msgstr "på grund av otillräckliga %s" - -#~ msgid "trying to promote %s" -#~ msgstr "försöker befordra %s" - -#~ msgid "in order to keep %s" -#~ msgstr "för att behålla %s" - -#~ msgid "in order to install %s" -#~ msgstr "för att installera %s" - -#~ msgid "due to conflicts with %s" -#~ msgstr "på grund av konflikter med %s" - -#~ msgid "unrequested" -#~ msgstr "obegärd" - -#~ msgid "Invalid signature (%s)" -#~ msgstr "Ogiltig signatur (%s)" - -#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" -#~ msgstr "Ogiltigt nyckel-id (%s)" - -#~ msgid "Missing signature (%s)" -#~ msgstr "Signatur saknas (%s)" - -#~ msgid "examining MD5SUM file" -#~ msgstr "undersöker MD5SUM-fil" - -#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -#~ msgstr "varning: md5sum för %s finns ej i MD5SUM filen" - -#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "Beräknar MD5-summa för existerande hdlist- (eller synthesis) källa" - #~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" #~ msgstr "" #~ " --norebuild - försök inte återskapa hdlist filen om den inte är " diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po index abe4ca9e..7204d7f0 100644 --- a/po/tg.po +++ b/po/tg.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-tg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 16:34+0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov \n" "Language-Team: Tajik\n" @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "" "\n" "Давом додан гирем?" -#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -246,37 +246,37 @@ msgstr "" "%s\n" "Мумкин шумо додаҳои urpmi-ро нав мекунед" -#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 +#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "хориҷи қуттии %s " -#: ../gurpmi2:291 +#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Тайёрӣ..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:294 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Барномаи коромодаи `%s' (%s/%s) коргузорӣ мешавад..." -#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Коргузорӣ нагузашт" - -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:326 #, c-format msgid "_Done" msgstr "_Шуд" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Коргузорӣ нагузашт" + +#: ../gurpmi2:336 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Ҳамааш аллакай кор гузошта шудааст" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:338 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Коргузориш шуд" @@ -335,106 +335,914 @@ msgstr "кушодани rpmdb номумкин" msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "" -#: ../urpm.pm:128 +#: ../urpm.pm:128 +#, c-format +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "номи файли rpm-и нодурусти [%s]" + +#: ../urpm.pm:134 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "барқароркунии файли rpm [%s] ..." + +#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183 +#, c-format +msgid "...retrieving done" +msgstr "...барқароркунӣ шуд" + +#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185 +#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "...барқароркунӣ нагузашт: %s" + +#: ../urpm.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "дохилшавии файли rpm-и [%s] номумкин" + +#: ../urpm.pm:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse spec file %s [%s]" +msgstr "таҷзияи \"%s\" дар файли [%s] номумкин" + +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "бақайдгирии файли rpm номумкин" + +#: ../urpm.pm:161 +#, c-format +msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format +msgid "error registering local packages" +msgstr "хатогии ба қайдгирии қуттиҳои маҳаллӣ" + +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format +msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format +msgid "bad proxy declaration on command line\n" +msgstr "дар сатри фармонӣ proxy нодуруст нишон дода шудааст\n" + +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "You need to be root to use --use-distrib" +msgstr "Барои истифодаи ин фармон шумо бояд root бошед ! \n" + +#: ../urpm/args.pm:273 +#, c-format +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: хондани файли rpm \"%s\" намешавад\n" + +#: ../urpm/args.pm:423 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:426 +#, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format +msgid "Too many arguments\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142 +#, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "файли сунъии офаридаи hdlist барои муҳити \"%s\"" + +#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 +#, c-format +msgid "Copying failed" +msgstr "Нусхабардорӣ нагузашт" + +#: ../urpm/cfg.pm:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "навиштани файли танзимдарории [%s] номумкин" + +#: ../urpm/cfg.pm:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read config file [%s]" +msgstr "навиштани файли танзимдарории [%s] номумкин" + +#: ../urpm/cfg.pm:138 +#, c-format +msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" +msgstr "" + +#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449 +#, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "навиштани файли танзимдарории [%s] номумкин" + +#: ../urpm/download.pm:111 +#, c-format +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:185 +#, c-format +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:194 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with signal %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:195 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy failed" +msgstr "Нусхабардорӣ нагузашт" + +#: ../urpm/download.pm:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "wget is missing\n" +msgstr "аз сабаби мавҷуд набудан %s" + +#: ../urpm/download.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "curl is missing\n" +msgstr "аз сабаби мавҷуд набудан %s" + +#: ../urpm/download.pm:411 +#, c-format +msgid "curl failed: download canceled\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:450 +#, c-format +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:511 +#, c-format +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:530 +#, c-format +msgid "prozilla is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:546 +#, c-format +msgid "Couldn't execute prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:593 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:595 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving %s" +msgstr "хориҷи қуттии %s " + +#: ../urpm/download.pm:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieved %s" +msgstr "...барқароркунӣ нагузашт: %s" + +#: ../urpm/download.pm:668 +#, c-format +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "барои %s протоколи номуаяйн муқаррар шудааст" + +#: ../urpm/download.pm:687 +#, c-format +msgid "%s is not available, falling back on %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:691 +#, c-format +msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +msgstr "webfetch пайдо нагардид, webfetch пуштибонӣ мегардад: %s\n" + +#: ../urpm/download.pm:705 +#, c-format +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "даста кардани қарордод номумкин: %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "cleaning %s and %s" +msgstr "коргузории %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "қуттиҳои зиёде бо чунин номи файли rpm \"%s\" вуҷуд доранд" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:93 +#, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "таҷзияи дурсти [%s] дар қиммати \"%s\" номумкин" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219 +#, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "дохилшавии файли рӯйхати \"%s\" номумкин, муҳит рад шуд" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:101 +#, c-format +msgid "(retry as root?)" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:126 +#, c-format +msgid "" +"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgstr "" +"сарчашмаи \"%s\" рӯйхати файли нодурустро истифода мебарад:\n" +" мумкин оина кӯҳна шудааст, барои истифодаи усули дигар кӯшиш намоед" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:130 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "сарчашмаи \"%s\" ҷойгиршавии файлҳои rpm-ро муаяйн намекунад" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:142 +#, c-format +msgid "package %s is not found." +msgstr "қуттии %s ёфт нашуд." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "malformed URL: [%s]" +msgstr "даровардани бад: [%s]" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:180 +#, c-format +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "барқароркунии файли rpm аз миёна \"%s\"..." + +#: ../urpm/install.pm:77 +#, c-format +msgid "[repackaging]" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:110 +#, c-format +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "тарокуниш барои коргузорӣ дар %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" + +#: ../urpm/install.pm:113 +#, c-format +msgid "unable to create transaction" +msgstr "офаридани муҳит номумкин аст" + +#: ../urpm/install.pm:121 +#, c-format +msgid "removing package %s" +msgstr "хориҷкунии қуттии %s" + +#: ../urpm/install.pm:123 +#, c-format +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "хориҷи қуттии %s номумкин" + +#: ../urpm/install.pm:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +msgstr "хориҷи қуттии %s номумкин" + +#: ../urpm/install.pm:141 +#, c-format +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "иловаи барномаи коромода %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" + +#: ../urpm/install.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to install package %s" +msgstr "кор гузоштани қуттии %s номумкин" + +#: ../urpm/install.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing installed rpms (%s) from %s" +msgstr "коргузории %s" + +#: ../urpm/install.pm:186 +#, c-format +msgid "More information on package %s" +msgstr "Ахбороти изофагӣ дар бастаи %s" + +#: ../urpm/ldap.pm:71 +#, c-format +msgid "Cannot create ldap cache directory" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:73 +#, c-format +msgid "Cannot write cache file for ldap\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:162 +#, c-format +msgid "No server defined, missing uri or host" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "No base defined" +msgstr "қуттии бо номи %s нест" + +#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 +#, c-format +msgid "Cannot connect to ldap uri :" +msgstr "" + +#: ../urpm/lock.pm:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s database locked" +msgstr "urpmi манбаи маълумот дастнорас аст" + +#: ../urpm/md5sum.pm:23 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining %s file" +msgstr "санҷидани файли MD5SUM" + +#: ../urpm/md5sum.pm:25 +#, c-format +msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +msgstr "" + +#: ../urpm/md5sum.pm:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" +msgstr "ҳисоби md5sum-и сарчашмаи вуҷуд доштаи hdlist (ё ин ки synthesis)" + +#: ../urpm/media.pm:171 +#, c-format +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" +msgstr "" +"сарчашмаи маҷозӣ \"%s\"на бояд файли муайяни hdlist ё файли рӯйхатиродошта " +"бошад, сарчашма ба эътибор гирифта намешавад" + +#: ../urpm/media.pm:175 +#, c-format +msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +msgstr "" +"сарчашмаи маҷозӣ \"%s\" бояд url-и холӣ дошта бошад, сарчашма эътиборнадорад" + +#: ../urpm/media.pm:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist name" +msgstr "номи файли rpm-и нодурусти [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:190 +#, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "дарёфти файли рӯйхат барои \"%s\" номумкин, муҳит рад шуд" + +#: ../urpm/media.pm:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" +msgstr "кӯшиши интихоби муҳити вуҷуд надоштаи \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" +msgstr "файли сунъии офаридаи hdlist барои муҳити \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507 +#, c-format +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "дохилшавии файли hdlist-и \"%s\" номумкин, муҳит рад шуд" + +#: ../urpm/media.pm:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\"" +msgstr "таҷзияи файли hdlist - и \"%s\" номумкин" + +#: ../urpm/media.pm:229 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "" +"миёнаи \"%s\" кӯшиши истифодаи hdlist-и аллакай истифодашуда дорад, миёна " +"рад шуд" + +#: ../urpm/media.pm:230 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "" +"миёнаи \"%s\" кӯшиши истифодаи рӯйхати аллакай истифодашуда дорад, миёна рад " +"шуд" + +#: ../urpm/media.pm:255 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +msgstr "кӯшиши гузаштани муҳити вуҷуддоштаи \"%s\", кандашавӣ" + +#: ../urpm/media.pm:398 +#, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "нуқтаи васлкунии хеле зиёд барои миёнаи хориҷшаванда \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:399 +#, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "қабули дастгоҳи хориҷшаванда ҳамчун \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:402 +#, c-format +msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:405 +#, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "истифодаи дигар дастгоҳи хориҷшавандаи [%s] барои \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413 +#, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "барқарори номироҳ барои миёнаи хориҷшаванда \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:428 +#, c-format +msgid "wrote %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:451 +#, c-format +msgid "wrote config file [%s]" +msgstr "файли танзимдарории [%s] нависед" + +#: ../urpm/media.pm:496 +#, c-format +msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +msgstr "Усули параметрҳоро бо усули use-distrib якҷоя истифода бурда намешавад" + +#: ../urpm/media.pm:504 +#, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "барои навъи параллелӣ расонаи вобасташуда истифода мешавад: %s" + +#: ../urpm/media.pm:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "" +"--synthesis бо --media, --excludemedia, --sortmedia, --update ё --parallel " +"истифода бурда намешавад" + +#: ../urpm/media.pm:586 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" +msgstr "" +"Эзоҳ: то даме, ки расонаи ҷустуҷӯшуда hdlists-ро истифода набарад, urpmf " +"ягон натиҷаро баргардонида наметавонад\n" + +#: ../urpm/media.pm:596 +#, fuzzy, c-format +msgid "Search start: %s end: %s" +msgstr "Кофтукови рамзҳои муқарраршуда" + +#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802 +#, c-format +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "роҳи дуюми ҳисоби вобастагиҳо ба амал оварда мешавад\n" + +#: ../urpm/media.pm:621 +#, c-format +msgid "skipping package %s" +msgstr "қуттӣ парофта мешавад %s" + +#: ../urpm/media.pm:637 +#, c-format +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "ба ҷои аз нав намудани қуттӣ коргузорӣ амалӣ хоҳад шуд %s" + +#: ../urpm/media.pm:662 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "муҳити \"%s\" аллакай вуҷуд дорад" + +#: ../urpm/media.pm:677 +#, c-format +msgid "virtual medium needs to be local" +msgstr "сарчашмаи маҷозӣ бояд маҳаллӣ бошад" + +#: ../urpm/media.pm:691 +#, c-format +msgid "(ignored by default)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" +msgstr "хониши сарлавҳаҳо аз миёнаи \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\"" +msgstr "хориҷкунии миёнаи \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:729 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to mount the distribution medium" +msgstr "дохилшавӣ ба миёнаи коргузориши аввала номумкин" + +#: ../urpm/media.pm:732 +#, c-format +msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:739 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving media.cfg file..." +msgstr "барқароркунии файли hdlists..." + +#: ../urpm/media.pm:744 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse media.cfg" +msgstr "кушодани rpmdb номумкин" + +#: ../urpm/media.pm:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" +msgstr "" +"дохилшавӣ ба миёнаи коргузориши аввала номумкин (файли hdlists ёфт нашуд)" + +#: ../urpm/media.pm:826 +#, c-format +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "кӯшиши интихоби муҳити вуҷуд надоштаи \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:829 +#, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "интихобкунии миёнаи бисёр: %s" + +#: ../urpm/media.pm:849 +#, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "хориҷкунии миёнаи \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:940 +#, c-format +msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +msgstr "бозтанзимкунии urpmi барои миёнаи \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:979 +#, c-format +msgid "...reconfiguration failed" +msgstr "...бозтанзимкунӣ бо нокомӣ анҷомид" + +#: ../urpm/media.pm:985 +#, c-format +msgid "reconfiguration done" +msgstr "бозтанзимгузорӣ хотима ёфт" + +#: ../urpm/media.pm:1033 +#, c-format +msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1037 +#, c-format +msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" is up-to-date" +msgstr "муҳити \"%s\" интихоб нашудааст" + +#: ../urpm/media.pm:1092 +#, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "санҷидани файли hdlist [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1102 +#, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "санҷидани файли synthesis [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1119 +#, c-format +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "офариниши hdlist [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1138 +#, c-format +msgid "" +"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +"corrupted." +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1157 +#, c-format +msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "муаммои хондани файли hdlist ё файли сарчашмаи synthesis \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494 +#, c-format +msgid "...copying failed" +msgstr "...нусхабардорӣ нагузашт" + +#: ../urpm/media.pm:1203 +#, c-format +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "нусхабардории файли тавсифоти \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236 +#, c-format +msgid "...copying done" +msgstr "...нусхабардорӣ шуд" + +#: ../urpm/media.pm:1232 +#, fuzzy, c-format +msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." +msgstr "навиштани файли рӯйхат барои миёнаи \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1238 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +msgstr "нусхабардории [%s] бо нокомӣ анҷомид (файл шубҳаомез кӯтоҳ аст)" + +#: ../urpm/media.pm:1271 +#, c-format +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "" +"hdlist (ё ин ки synthesis) аввали нусха гирифташуда ҳисоб мешавад md5sum" + +#: ../urpm/media.pm:1273 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +msgstr "нусхабардории [%s] бо нокомӣ анҷомид (ба md5sum мутобиқат намекунад)" + +#: ../urpm/media.pm:1285 +#, c-format +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgstr "" +"аз hdlist-и аввалаи гирифташуда md5sum ҳисоб карда мешавад(ё ин ки synthesis)" + +#: ../urpm/media.pm:1287 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +msgstr "...барқароркунӣ нагузашт: мувофиқ набудан ба md5sum" + +#: ../urpm/media.pm:1302 +#, c-format +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "файлҳои rpm аз [%s] ёфт нашуданд" + +#: ../urpm/media.pm:1309 +#, c-format +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "хониши файлҳои rpm аз [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1324 +#, c-format +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "хондани файли rpm номумкин аз [%s]: %s" + +#: ../urpm/media.pm:1334 +#, c-format +msgid "no rpms read" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1364 +#, c-format +msgid "" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." +msgstr "" +"роҳ ба сарчашма нест \"%s\",\n" +"ин ҳангоми ба таври дастӣ насб намудани феҳрист дар ҳолати сохтанисарчашма " +"ба амал меояд." + +#: ../urpm/media.pm:1377 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" +msgstr "файли hdlist барои муҳити \"%s\" ёфт нашуд" + +#: ../urpm/media.pm:1457 +#, c-format +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "барқароркунии сарчашмаи hdlist (ё synthesis) \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1473 +#, c-format +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "hdlist (ё synthesis)-и таҳқиқшуда ёфт шуд ҳамчун %s" + +#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612 +#, c-format +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "файли hdlist барои муҳити \"%s\" ёфт нашуд" + +#: ../urpm/media.pm:1532 +#, c-format +msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +msgstr "барои \"%s\"файли калиди кушод тафтиш карда мешавад..." + +#: ../urpm/media.pm:1544 +#, c-format +msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +msgstr "...калиди гирифта шуда %s аз файли калиди кушода \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1547 +#, c-format +msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +msgstr "навиштани файли рӯйхатии \"%s\" номумкин" + +#: ../urpm/media.pm:1563 +#, c-format +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "навиштани файли рӯйхат барои миёнаи \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651 +#, fuzzy, c-format +msgid "updated medium \"%s\"" +msgstr "миёнаи иловашуда %s" + +#: ../urpm/media.pm:1638 +#, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "таҷзияи файли hdlist - и \"%s\" номумкин" + +#: ../urpm/media.pm:1644 +#, c-format +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "муаммои хондани файли synthesis-и муҳити \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1709 +#, c-format +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "хониши сарлавҳаҳо аз миёнаи \"%s\"" + +#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#, c-format +msgid "Nn" +msgstr "НнNn" + +#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#, c-format +msgid "Yy" +msgstr "ҲҳYy" + +#: ../urpm/msg.pm:113 +#, c-format +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Мебахшед, интихоби бад боз кӯшиш кунед\n" + +#: ../urpm/parallel.pm:14 +#, c-format +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "таҷзияи \"%s\" дар файли [%s] номумкин" + +#: ../urpm/parallel.pm:23 #, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "номи файли rpm-и нодурусти [%s]" +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "санҷидани дастгузори параллел дар файли [%s]" -#: ../urpm.pm:134 +#: ../urpm/parallel.pm:34 #, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "барқароркунии файли rpm [%s] ..." +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "дастгузори параллел ёфт шуд барои гиреҳҳо: %s" -#: ../urpm.pm:136 +#: ../urpm/parallel.pm:38 #, c-format -msgid "...retrieving done" -msgstr "...барқароркунӣ шуд" +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "истифодабарии хосияти параллели \"%s\" номумкуин" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm/removable.pm:32 #, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "...барқароркунӣ нагузашт: %s" +msgid "mounting %s" +msgstr "васлкунии %s" -#: ../urpm.pm:144 +#: ../urpm/removable.pm:56 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "дохилшавии файли rpm-и [%s] номумкин" +msgid "unmounting %s" +msgstr "ҷудокунии %s" -#: ../urpm.pm:149 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse spec file %s [%s]" -msgstr "таҷзияи \"%s\" дар файли [%s] номумкин" +#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "муҳити \"%s\" интихоб нашудааст" -#: ../urpm.pm:159 +#: ../urpm/removable.pm:143 #, c-format -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "бақайдгирии файли rpm номумкин" +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "хондани файли rpm [%s] аз муҳити \"%s\" номумкин" -#: ../urpm.pm:161 +#: ../urpm/removable.pm:151 #, c-format -msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" +msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "" +"муҳити бемуносибати \"%s\" ҳамчун ивазшаванда ишора шудааст, локиннодуруст" -#: ../urpm.pm:165 +#: ../urpm/removable.pm:163 #, c-format -msgid "error registering local packages" -msgstr "хатогии ба қайдгирии қуттиҳои маҳаллӣ" +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "дохилшавии муҳити \"%s\" номумкин" -#: ../urpm.pm:261 +#: ../urpm/select.pm:115 #, c-format -msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" -msgstr "" +msgid "No package named %s" +msgstr "Қуттии бо номи %s нест" -#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112 #, c-format -msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "дар сатри фармонӣ proxy нодуруст нишон дода шудааст\n" +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Қуттиҳои зерин соҳиби %s: %s" -#: ../urpm/args.pm:133 +#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438 #, c-format -msgid "chroot directory doesn't exist" -msgstr "" +msgid "due to missing %s" +msgstr "аз сабаби мавҷуд набудан %s" -#: ../urpm/args.pm:242 -#, fuzzy, c-format -msgid "You need to be root to use --use-distrib" -msgstr "Барои истифодаи ин фармон шумо бояд root бошед ! \n" +#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436 +#, c-format +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "аз сабаби қонеъ набудан %s" -#: ../urpm/args.pm:273 +#: ../urpm/select.pm:405 #, c-format -msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: хондани файли rpm \"%s\" намешавад\n" +msgid "trying to promote %s" +msgstr "кӯшиши фаъол намудан %s" -#: ../urpm/args.pm:423 +#: ../urpm/select.pm:406 #, c-format -msgid "Can't use %s without %s" -msgstr "" +msgid "in order to keep %s" +msgstr "барои нигоҳдории %s" -#: ../urpm/args.pm:426 +#: ../urpm/select.pm:432 #, c-format -msgid "Can't use %s with %s" -msgstr "" +msgid "in order to install %s" +msgstr "барои коргузоштани %s" -#: ../urpm/args.pm:440 +#: ../urpm/select.pm:442 #, c-format -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "" +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "аз ҳисоби ба вуҷуд омадани муаммо бо %s" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#: ../urpm/select.pm:444 #, c-format -msgid "Nn" -msgstr "НнNn" +msgid "unrequested" +msgstr "хоҳиш нашуда" -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 -#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpm/signature.pm:26 #, c-format -msgid "Yy" -msgstr "ҲҳYy" +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "Имзои нодуруст (%s)" -#: ../urpm/msg.pm:104 +#: ../urpm/signature.pm:57 #, c-format -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Мебахшед, интихоби бад боз кӯшиш кунед\n" +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "Калиди нодуруст ID (%s)" + +#: ../urpm/signature.pm:59 +#, c-format +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "Имзо мавҷуд нест (%s)" #: ../urpme:39 #, c-format @@ -454,7 +1262,7 @@ msgstr "" "истифода:\n" #: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - чопи ин пайғоми ёрӣ.\n" @@ -472,7 +1280,7 @@ msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - тафтиш намоед, ки оё коргузории дуруст ба амал меояд.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" @@ -480,7 +1288,7 @@ msgstr "" " --force - ба таври маҷбурӣ истифода баред, ҳатто агар якчанд " "барномаҳои коромода вуҷуд надошта бошад.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" @@ -497,7 +1305,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - дигар решаро барои коргузории rpm истифода баред.\n" #: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 -#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr " --root - дигар решаро барои коргузории rpm истифода баред.\n" @@ -517,19 +1325,19 @@ msgstr "" " барои коргузорӣ (на)кардани chroot бо хосият --root " "фоиданок аст.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr "" " --probe-synthesis - кӯшиши ёфтан ва истифодаи файли synthesis-ро намоед.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr "" " --probe-hdlist - барои кофтан ва истифодаи файли hdlist кӯшиш намоед.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - ҳолати муфассал.\n" @@ -554,11 +1362,6 @@ msgstr "қуттиҳои номаълум" msgid "unknown package" msgstr "қуттии номаълум" -#: ../urpme:112 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Қуттиҳои зерин соҳиби %s: %s" - #: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" @@ -619,14 +1422,14 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - чопи ин пайғоми ёрӣ.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - муҳити махсусро истифода баред (одатан ҳисоботи " "хатогиҳо).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" @@ -638,13 +1441,13 @@ msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - истифодаи танҳо муҳити додашуда, бо вергул ҷудошуда.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -652,7 +1455,7 @@ msgstr "" " --sortmedia - аз рӯи сатрҳое ки бо вергул ҷудо шудааст сарчашмаҳоро " "банавъҳо ҷудо намоед.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" @@ -664,7 +1467,7 @@ msgstr "" msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - хати рости монандро чоп накунед.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - танҳо муҳити навкунӣ истифода баред.\n" @@ -854,7 +1657,7 @@ msgstr " --verbose - ҳолати муфассал.\n" msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - барориш рӯйхати файлҳои баста.\n" -#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" @@ -865,7 +1668,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "барои %s давраи махсус истифода мегардад\n" @@ -915,7 +1718,7 @@ msgid "" "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:55 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -957,7 +1760,7 @@ msgstr "" "коргузорӣнамоед\n" " (бе ҳисоби дуӣ).\n" -#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:57 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -1035,7 +1838,7 @@ msgstr "" " вобастагиҳо ва бутунӣ барои пурсиши корван иҷозат дода " "шавад.\n" -#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:70 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - дигар решаро барои коргузории rpm истифода баред.\n" @@ -1050,21 +1853,21 @@ msgstr "" " барои коргузоркунии chroot бо хосият --root фоиданок " "аст.\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --wget - барои гирифтани файлҳои хориҷшуда wget-ро истифода " "баред.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --curl - curl-ро барои гирифтани файлҳои хориҷшуда истифода " "намоед.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 #, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr "" @@ -1106,7 +1909,7 @@ msgstr "" " (--no-resume онро хомӯш мекунад, бо нобаёнӣ хомӯш карда " "мешавад).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1116,7 +1919,7 @@ msgstr "" " даргоҳи 1080 истифода мешавад (шакли ).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1207,7 +2010,7 @@ msgstr "" msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:87 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr "" @@ -1268,11 +2071,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Офридани феҳристи [%s] барои маърӯзаи ғалат номумкин" -#: ../urpmi:247 -#, c-format -msgid "Copying failed" -msgstr "Нусхабардорӣ нагузашт" - #: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" @@ -1942,7 +2740,7 @@ msgstr "Таҳрири сарчашмаи \"%s\":" msgid "enabling media %s" msgstr "хориҷкунии миёнаи \"%s\"" -#: ../urpmq:42 +#: ../urpmq:43 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -1959,7 +2757,7 @@ msgstr "" "\n" "истифодаи:\n" -#: ../urpmq:50 +#: ../urpmq:51 #, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -1967,52 +2765,52 @@ msgid "" msgstr "" " --media - истифодаи танҳо муҳити додашуда, бо вергул ҷудошуда.\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr "" " --fuzzy - дар асоси мантиқи нодуруст ба кофтукобӣ оғоз намоед(ба " "монандӣ -y).\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - рӯйхаткунии қуттиҳои дастрас.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - рӯйхаткунии муҳити дастрас.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - рӯйхати муҳитҳои дастрас ва url-и онҳо.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - рӯйхаткунии гиреҳҳои дастрас бо истифодаи --parallel.\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - рӯйхаткунии тахаллусҳои пареллели дастрас.\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - рӯгирифти config дар намуди нишонванди urpmi.addmedia.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - қуттии оянда қуттии аввала аст (ба монандӣ -s).\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:66 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" @@ -2021,12 +2819,12 @@ msgstr "" "коромодарогиред\n" " (танҳо барои root).\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:68 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - чоп намоед тэг url: url.\n" -#: ../urpmq:71 +#: ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -2035,44 +2833,44 @@ msgstr "" " --use-distrib - танзими urpmi дар ҳаркат аз дарахти distrib.\n" " Ин интихоб пурсиши тақсимотро иҷозат медиҳад.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - чопкунии changelog.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:85 #, fuzzy, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary - чопи ҷамъбасти тэг: ҷамъбаст.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - ҳосилкунии пурра бо қуттӣ барои хориҷ шудан.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:89 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - дархости васеъ ба тобеиятҳои қуттӣ.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - чопи гурӯҳҳо ҳамчун бо ном.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:92 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - ахбороти фоиданокро дар намуди барои хондан қуллай чоп " "кардан.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - барориш рӯйхати файлҳои баста.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:94 #, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" @@ -2080,36 +2878,36 @@ msgstr "" " -P - барои дастрас намудани барномаҳои коромода ҷустуҷӯ " "нанамоед.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:95 #, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - барои дастрас намудани барномаҳои коромода ҷустуҷӯ " "намоед.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - чопи нашр ва нусха ҳамчун бо ном.\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:97 #, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - ҷустуҷӯи баръакс барои қуттии талабшуда.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:98 #, fuzzy, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -R - ҷустуҷӯи баръакс барои қуттии талабшуда.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - қуттии оянда қуттии сарчашмавӣ аст (ҳамчун --src).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -2117,44 +2915,58 @@ msgid "" msgstr "" " -u - хориҷи қуттӣ агар нашри навтарин коргузошта бошад.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - ҷустуҷӯи норӯшан ниҳодан (ҳамчун --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - ба монанди -y, лекин маҷбуран ба ҳолати ғайри ҳассосият " "мувофиқат мекунад.\n" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " номҳо ва ё файлҳои rpm дар сатри фармонӣ ишора шуда дархост мегарданд.\n" -#: ../urpmq:177 +#: ../urpmq:178 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes танҳо истифода бурда мешавад бо --parallel" -#: ../urpmq:333 -#, fuzzy, c-format -msgid "skipping media %s: no hdlist" -msgstr "рад кардани расонаи %s: hdlist не\n" +#: ../urpmq:350 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../urpmq:353 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid_plural "" +"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmq:406 +#: ../urpmq:405 #, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Ягон рӯйхати файл пайдо нагашт\n" -#: ../urpmq:418 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Ягон номнависи тағиротҳо пайдо нагардид\n" +#, fuzzy +#~ msgid "skipping media %s: no hdlist" +#~ msgstr "рад кардани расонаи %s: hdlist не\n" + #, fuzzy #~ msgid "Installation failed on node %s" #~ msgstr "Коргузорӣ нагузашт" @@ -2175,10 +2987,6 @@ msgstr "Ягон номнависи тағиротҳо пайдо нагарди #~ msgid "Performing install on %s..." #~ msgstr "барномаи коромода насб мегардад..." -#, fuzzy -#~ msgid "Installing %s on %s..." -#~ msgstr "коргузории %s" - #, fuzzy #~ msgid "Preparing install on %s..." #~ msgstr "барномаи коромода насб мегардад..." @@ -2208,53 +3016,9 @@ msgstr "Ягон номнависи тағиротҳо пайдо нагарди #~ "\n" #~ "интихоби номуаяйн '%s'\n" -#~ msgid "unknown protocol defined for %s" -#~ msgstr "барои %s протоколи номуаяйн муқаррар шудааст" - -#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -#~ msgstr "webfetch пайдо нагардид, webfetch пуштибонӣ мегардад: %s\n" - -#~ msgid "unable to handle protocol: %s" -#~ msgstr "даста кардани қарордод номумкин: %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "миёнаи \"%s\" кӯшиши истифодаи hdlist-и аллакай истифодашуда дорад, миёна " -#~ "рад шуд" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "миёнаи \"%s\" кӯшиши истифодаи рӯйхати аллакай истифодашуда дорад, миёна " -#~ "рад шуд" - -#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "дохилшавии файли hdlist-и \"%s\" номумкин, муҳит рад шуд" - -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "дохилшавии файли рӯйхати \"%s\" номумкин, муҳит рад шуд" - -#, fuzzy -#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -#~ msgstr "кӯшиши гузаштани муҳити вуҷуддоштаи \"%s\", кандашавӣ" - -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -#~ "ignored" -#~ msgstr "" -#~ "сарчашмаи маҷозӣ \"%s\"на бояд файли муайяни hdlist ё файли " -#~ "рӯйхатиродошта бошад, сарчашма ба эътибор гирифта намешавад" - -#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "сарчашмаи маҷозӣ \"%s\" бояд url-и холӣ дошта бошад, сарчашма " -#~ "эътиборнадорад" - #~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "ёфтани файли hdlist барои \"%s\" номумкин, муҳит рад шуд" -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "дарёфти файли рӯйхат барои \"%s\" номумкин, муҳит рад шуд" - #~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "файли рӯйхати бемуносибат барои \"%s\", муҳит рад шуд" @@ -2262,127 +3026,10 @@ msgstr "Ягон номнависи тағиротҳо пайдо нагарди #~ msgstr "" #~ "аз назар гузаронидани файли рӯйхат барои \"%s\" номумкин, муҳит рад шуд" -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "нуқтаи васлкунии хеле зиёд барои миёнаи хориҷшаванда \"%s\"" - -#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" -#~ msgstr "қабули дастгоҳи хориҷшаванда ҳамчун \"%s\"" - -#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -#~ msgstr "истифодаи дигар дастгоҳи хориҷшавандаи [%s] барои \"%s\"" - -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "барқарори номироҳ барои миёнаи хориҷшаванда \"%s\"" - -#~ msgid "unable to write config file [%s]" -#~ msgstr "навиштани файли танзимдарории [%s] номумкин" - -#~ msgid "wrote config file [%s]" -#~ msgstr "файли танзимдарории [%s] нависед" - -#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -#~ msgstr "" -#~ "Усули параметрҳоро бо усули use-distrib якҷоя истифода бурда намешавад" - -#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -#~ msgstr "таҷзияи \"%s\" дар файли [%s] номумкин" - -#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" -#~ msgstr "санҷидани дастгузори параллел дар файли [%s]" - -#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" -#~ msgstr "дастгузори параллел ёфт шуд барои гиреҳҳо: %s" - -#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" -#~ msgstr "барои навъи параллелӣ расонаи вобасташуда истифода мешавад: %s" - -#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -#~ msgstr "истифодабарии хосияти параллели \"%s\" номумкуин" - -#~ msgid "" -#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -#~ "update or --parallel" -#~ msgstr "" -#~ "--synthesis бо --media, --excludemedia, --sortmedia, --update ё --" -#~ "parallel истифода бурда намешавад" - -#~ msgid "examining synthesis file [%s]" -#~ msgstr "санҷидани файли synthesis [%s]" - -#~ msgid "examining hdlist file [%s]" -#~ msgstr "санҷидани файли hdlist [%s]" - #~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" #~ msgstr "" #~ "сарчашмаи маҷозӣ \"%s\"маҳаллӣ нест, сарчашма ба эътибор гирифта намешавад" -#, fuzzy -#~ msgid "Search start: %s end: %s" -#~ msgstr "Кофтукови рамзҳои муқарраршуда" - -#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "муаммои хондани файли hdlist ё файли сарчашмаи synthesis \"%s\"" - -#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -#~ msgstr "роҳи дуюми ҳисоби вобастагиҳо ба амал оварда мешавад\n" - -#~ msgid "skipping package %s" -#~ msgstr "қуттӣ парофта мешавад %s" - -#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" -#~ msgstr "ба ҷои аз нав намудани қуттӣ коргузорӣ амалӣ хоҳад шуд %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" already exists" -#~ msgstr "муҳити \"%s\" аллакай вуҷуд дорад" - -#~ msgid "virtual medium needs to be local" -#~ msgstr "сарчашмаи маҷозӣ бояд маҳаллӣ бошад" - -#~ msgid "added medium %s" -#~ msgstr "миёнаи иловашуда %s" - -#~ msgid "unable to access first installation medium" -#~ msgstr "дохилшавӣ ба миёнаи коргузориши аввала номумкин" - -#, fuzzy -#~ msgid "retrieving media.cfg file..." -#~ msgstr "барқароркунии файли hdlists..." - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to parse media.cfg" -#~ msgstr "кушодани rpmdb номумкин" - -#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -#~ msgstr "" -#~ "дохилшавӣ ба миёнаи коргузориши аввала номумкин (файли hdlists ёфт нашуд)" - -#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -#~ msgstr "кӯшиши интихоби муҳити вуҷуд надоштаи \"%s\"" - -#~ msgid "selecting multiple media: %s" -#~ msgstr "интихобкунии миёнаи бисёр: %s" - -#~ msgid "removing medium \"%s\"" -#~ msgstr "хориҷкунии миёнаи \"%s\"" - -#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -#~ msgstr "бозтанзимкунии urpmi барои миёнаи \"%s\"" - -#~ msgid "...reconfiguration failed" -#~ msgstr "...бозтанзимкунӣ бо нокомӣ анҷомид" - -#~ msgid "reconfiguration done" -#~ msgstr "бозтанзимгузорӣ хотима ёфт" - -#~ msgid "" -#~ "unable to access medium \"%s\",\n" -#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -#~ "medium." -#~ msgstr "" -#~ "роҳ ба сарчашма нест \"%s\",\n" -#~ "ин ҳангоми ба таври дастӣ насб намудани феҳрист дар ҳолати " -#~ "сохтанисарчашма ба амал меояд." - #~ msgid "" #~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " #~ "medium ignored" @@ -2390,218 +3037,30 @@ msgstr "Ягон номнависи тағиротҳо пайдо нагарди #~ "сарчашмаи маҷозии\"%s\" бояд hdlist-и аввали дурустро дошт бошад ё ин " #~ "киsynthesis, сарчашма эътибор надорад" -#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "нусхабардории файли тавсифоти \"%s\"..." - -#~ msgid "...copying done" -#~ msgstr "...нусхабардорӣ шуд" - -#~ msgid "...copying failed" -#~ msgstr "...нусхабардорӣ нагузашт" - #~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." #~ msgstr "нусхабардории сарчашмаи hdlist (ё synthesis)-и \"%s\"..." -#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -#~ msgstr "нусхабардории [%s] бо нокомӣ анҷомид (файл шубҳаомез кӯтоҳ аст)" - -#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "" -#~ "hdlist (ё ин ки synthesis) аввали нусха гирифташуда ҳисоб мешавад md5sum" - -#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -#~ msgstr "" -#~ "нусхабардории [%s] бо нокомӣ анҷомид (ба md5sum мутобиқат намекунад)" - -#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "муаммои хондани файли synthesis-и муҳити \"%s\"" - -#~ msgid "reading rpm files from [%s]" -#~ msgstr "хониши файлҳои rpm аз [%s]" - -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "хондани файли rpm номумкин аз [%s]: %s" - -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "файлҳои rpm аз [%s] ёфт нашуданд" - -#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "барқароркунии сарчашмаи hdlist (ё synthesis) \"%s\"..." - -#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -#~ msgstr "hdlist (ё synthesis)-и таҳқиқшуда ёфт шуд ҳамчун %s" - -#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "" -#~ "аз hdlist-и аввалаи гирифташуда md5sum ҳисоб карда мешавад(ё ин ки " -#~ "synthesis)" - -#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -#~ msgstr "...барқароркунӣ нагузашт: мувофиқ набудан ба md5sum" - #~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" #~ msgstr "hdlist (ё synthesis)-и аввала ба даст оварда нашуд" -#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -#~ msgstr "файли hdlist барои муҳити \"%s\" ёфт нашуд" - #~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" #~ msgstr "файли [%s] дар сарчашмаи монанд аллакай истифода мешавад \"%s\"" -#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -#~ msgstr "таҷзияи файли hdlist - и \"%s\" номумкин" - #~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" #~ msgstr "навиштани файли рӯйхатии \"%s\" номумкин" -#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "навиштани файли рӯйхат барои миёнаи \"%s\"" - #~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" #~ msgstr "дар файли рӯйхат барои \"%s\" чизе навишта нашудааст" -#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -#~ msgstr "барои \"%s\"файли калиди кушод тафтиш карда мешавад..." - -#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "...калиди гирифта шуда %s аз файли калиди кушода \"%s\"" - -#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "навиштани файли рӯйхатии \"%s\" номумкин" - -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "хониши сарлавҳаҳо аз миёнаи \"%s\"" - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "офариниши hdlist [%s]" - -#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "файли сунъии офаридаи hdlist барои муҳити \"%s\"" - #~ msgid "found %d headers in cache" #~ msgstr "%d сарлавҳаҳо дар кэш ёфт шуданд" #~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" #~ msgstr "хориҷи сарлавҳаҳои кӯҳнашудаи %d дар кэш" -#~ msgid "mounting %s" -#~ msgstr "васлкунии %s" - -#~ msgid "unmounting %s" -#~ msgstr "ҷудокунии %s" - -#~ msgid "No package named %s" -#~ msgstr "Қуттии бо номи %s нест" - -#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -#~ msgstr "қуттиҳои зиёде бо чунин номи файли rpm \"%s\" вуҷуд доранд" - -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "таҷзияи дурсти [%s] дар қиммати \"%s\" номумкин" - -#~ msgid "" -#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -#~ msgstr "" -#~ "сарчашмаи \"%s\" рӯйхати файли нодурустро истифода мебарад:\n" -#~ " мумкин оина кӯҳна шудааст, барои истифодаи усули дигар кӯшиш намоед" - -#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -#~ msgstr "сарчашмаи \"%s\" ҷойгиршавии файлҳои rpm-ро муаяйн намекунад" - -#~ msgid "package %s is not found." -#~ msgstr "қуттии %s ёфт нашуд." - -#~ msgid "urpmi database locked" -#~ msgstr "urpmi манбаи маълумот дастнорас аст" - -#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" -#~ msgstr "муҳити \"%s\" интихоб нашудааст" - -#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -#~ msgstr "хондани файли rpm [%s] аз муҳити \"%s\" номумкин" - -#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -#~ msgstr "" -#~ "муҳити бемуносибати \"%s\" ҳамчун ивазшаванда ишора шудааст, локиннодуруст" - -#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" -#~ msgstr "дохилшавии муҳити \"%s\" номумкин" - -#, fuzzy -#~ msgid "malformed URL: [%s]" -#~ msgstr "даровардани бад: [%s]" - -#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -#~ msgstr "барқароркунии файли rpm аз миёна \"%s\"..." - #~ msgid "using process %d for executing transaction" #~ msgstr "раванди %d -ро барои иҷроиши амалиёт истифода баред" -#~ msgid "" -#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" -#~ "d)" -#~ msgstr "" -#~ "тарокуниш барои коргузорӣ дар %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" - -#~ msgid "unable to create transaction" -#~ msgstr "офаридани муҳит номумкин аст" - -#~ msgid "removing package %s" -#~ msgstr "хориҷкунии қуттии %s" - -#~ msgid "unable to remove package %s" -#~ msgstr "хориҷи қуттии %s номумкин" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -#~ msgstr "хориҷи қуттии %s номумкин" - -#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -#~ msgstr "иловаи барномаи коромода %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" - -#~ msgid "unable to install package %s" -#~ msgstr "кор гузоштани қуттии %s номумкин" - -#~ msgid "More information on package %s" -#~ msgstr "Ахбороти изофагӣ дар бастаи %s" - -#~ msgid "due to missing %s" -#~ msgstr "аз сабаби мавҷуд набудан %s" - -#~ msgid "due to unsatisfied %s" -#~ msgstr "аз сабаби қонеъ набудан %s" - -#~ msgid "trying to promote %s" -#~ msgstr "кӯшиши фаъол намудан %s" - -#~ msgid "in order to keep %s" -#~ msgstr "барои нигоҳдории %s" - -#~ msgid "in order to install %s" -#~ msgstr "барои коргузоштани %s" - -#~ msgid "due to conflicts with %s" -#~ msgstr "аз ҳисоби ба вуҷуд омадани муаммо бо %s" - -#~ msgid "unrequested" -#~ msgstr "хоҳиш нашуда" - -#~ msgid "Invalid signature (%s)" -#~ msgstr "Имзои нодуруст (%s)" - -#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" -#~ msgstr "Калиди нодуруст ID (%s)" - -#~ msgid "Missing signature (%s)" -#~ msgstr "Имзо мавҷуд нест (%s)" - -#~ msgid "examining MD5SUM file" -#~ msgstr "санҷидани файли MD5SUM" - -#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "ҳисоби md5sum-и сарчашмаи вуҷуд доштаи hdlist (ё ин ки synthesis)" - #, fuzzy #~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" #~ msgstr " --buildhost - tag buildhost: build host -ро чоп намоед.\n" diff --git a/po/th.po b/po/th.po index df0747a5..0cd086a7 100644 --- a/po/th.po +++ b/po/th.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-25 13:52-0500\n" "Last-Translator: Wachara Chinsettawong \n" "Language-Team: Thai \n" @@ -200,7 +200,7 @@ msgid "" "Do you want to continue installation ?" msgstr "แพ็คเกจต่อไปนี้มี signatures ที่ไม่ถูกต้อง" -#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -210,39 +210,39 @@ msgstr "" "การติดตั้งล้มเหลวมีบางไฟล์ที่ขาดหายไป\n" "ขอแนะนำให้ทำการอัพเดตฐานข้อมูล urpmi" -#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 +#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, fuzzy, c-format msgid "removing %s" msgstr "กำลังติดตั้ง %s" -#: ../gurpmi2:291 +#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "กำลังเตรียม..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:294 #, fuzzy, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "" "กำลังติดตั้งแพ็คเก็จ %s\n" "%d%%" -#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "การติดตั้งไม่สำเร็จ" - -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:326 #, fuzzy, c-format msgid "_Done" msgstr "ทำเรียบร้อยแล้ว" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "การติดตั้งไม่สำเร็จ" + +#: ../gurpmi2:336 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "ทุกอย่างได้ถูกติดตั้งเรียบร้อยแล้ว" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:338 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "install เสร็จเรียบร้อย" @@ -309,12 +309,13 @@ msgstr "ชื่อ rpm fileไม่ถูกต้อง [%s]" msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "กำลังอ่านข้อมูลจากไฟล์ hdlists" -#: ../urpm.pm:136 +#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "การอ่านข้อมูลเรียบร้อย" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185 +#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "การอ่านข้อมูลล้มเหลว: %s" @@ -346,59 +347,846 @@ msgstr "ลงทะเบียน local package มีข้อผิดพล #: ../urpm.pm:261 #, c-format -msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" -msgstr "" +msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format +msgid "bad proxy declaration on command line\n" +msgstr "การแจ้งพร็อกซี่ที่ไม่ดี\n" + +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "You need to be root to use --use-distrib" +msgstr "คุณต้องมีอำนาจจึงจะสั่งใช้ร่วมแฟ้มต่างๆได้" + +#: ../urpm/args.pm:273 +#, c-format +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgstr "urpmq:ไม่สามารถอ่าน rpm file \"%s\"\n" + +#: ../urpm/args.pm:423 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:426 +#, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format +msgid "Too many arguments\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142 +#, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "สร้าง hdlist synthesis file สำหรับ อุปกรณ์ \"%s\"" + +#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying failed" +msgstr "ล็อกอินล้มเหลว" + +#: ../urpm/cfg.pm:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "ไม่สามารถเขียน config file [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read config file [%s]" +msgstr "ไม่สามารถเขียน config file [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:138 +#, c-format +msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" +msgstr "" + +#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449 +#, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "ไม่สามารถเขียน config file [%s]" + +#: ../urpm/download.pm:111 +#, c-format +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:185 +#, c-format +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:194 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with signal %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:195 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy failed" +msgstr "ล็อกอินล้มเหลว" + +#: ../urpm/download.pm:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "wget is missing\n" +msgstr "ไม่มี kdesu " + +#: ../urpm/download.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "curl is missing\n" +msgstr "ไม่มี kdesu " + +#: ../urpm/download.pm:411 +#, c-format +msgid "curl failed: download canceled\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:450 +#, c-format +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:511 +#, c-format +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:530 +#, c-format +msgid "prozilla is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:546 +#, c-format +msgid "Couldn't execute prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:593 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:595 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving %s" +msgstr "กำลังติดตั้ง %s" + +#: ../urpm/download.pm:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieved %s" +msgstr "การอ่านข้อมูลล้มเหลว: %s" + +#: ../urpm/download.pm:668 +#, c-format +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "ไม่รู้จักโปรโตคอลที่ระบุไว้%s" + +#: ../urpm/download.pm:687 +#, c-format +msgid "%s is not available, falling back on %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:691 +#, c-format +msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:705 +#, c-format +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "ไม่สามารถใช้งานโปรโตคอล: %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "cleaning %s and %s" +msgstr "กำลังติดตั้ง %s\n" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "มีหลาย package ที่มีชื่อไฟล์เหมือนกับ \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:93 +#, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "ไม่สามารถที่จะผ่าน [%s] ด้วยค่า \"%s\"อย่างถูกต้อง" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219 +#, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "ไม่สามารถใช้งาน list file ของ \"%s\", medium ignored" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:101 +#, c-format +msgid "(retry as root?)" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:126 +#, c-format +msgid "" +"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:130 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:142 +#, c-format +msgid "package %s is not found." +msgstr "หา %s package ไม่พบ" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "malformed URL: [%s]" +msgstr " inputไม่ถูกต้อง :[%s]" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "ไม่สามารถอ่าน rpm file [%s] จาก \"%s\"" + +#: ../urpm/install.pm:77 +#, c-format +msgid "[repackaging]" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:110 +#, c-format +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to create transaction" +msgstr "ไม่สามารถสร้างข้อมูลเฉพาะตัวของผู้ใช้สำหรับ ssh" + +#: ../urpm/install.pm:121 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing package %s" +msgstr "กำลังติดตั้งแพ็คเก็จ %s" + +#: ../urpm/install.pm:123 +#, c-format +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "ไม่สามารถที่จะลบแพ็คเกจ %s" + +#: ../urpm/install.pm:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +msgstr "ไม่สามารถที่จะลบแพ็คเกจ %s" + +#: ../urpm/install.pm:141 +#, c-format +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to install package %s" +msgstr "ไม่สามารถติดตั้งแพ็คเกจ %s" + +#: ../urpm/install.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing installed rpms (%s) from %s" +msgstr "กำลังติดตั้ง %s\n" + +#: ../urpm/install.pm:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "More information on package %s" +msgstr "ข้อมูลเพื่มเติมบนแพกเกจ..." + +#: ../urpm/ldap.pm:71 +#, c-format +msgid "Cannot create ldap cache directory" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:73 +#, c-format +msgid "Cannot write cache file for ldap\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:162 +#, c-format +msgid "No server defined, missing uri or host" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "No base defined" +msgstr "ไม่มีการกำหนดคำสั่ง" + +#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 +#, c-format +msgid "Cannot connect to ldap uri :" +msgstr "" + +#: ../urpm/lock.pm:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s database locked" +msgstr "ฐานข้อมูล urpmi ถูกล็อก" + +#: ../urpm/md5sum.pm:23 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining %s file" +msgstr "กำลังตรวจสอบไฟล์ MD5SUM" + +#: ../urpm/md5sum.pm:25 +#, c-format +msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +msgstr "" + +#: ../urpm/md5sum.pm:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" +msgstr "กำลังคัดลอกโค้ด hdlist (หรือ synthesis) ของ \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" +msgstr "อุปกรณ์\"%s\"พยามยามใช้ hdlistที่ใช้อยู่แล้ว ,อุปกรณ์ถูกยกเลิกไม่ใช้" + +#: ../urpm/media.pm:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +msgstr "อุปกรณ์\"%s\"พยายามเลือกใช้อุปกรณ์ที่ใช้แล้ว, อุปกรณ์ถูกยกเลิกไม่ใช้" + +#: ../urpm/media.pm:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist name" +msgstr "ชื่อ rpm fileไม่ถูกต้อง [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:190 +#, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "ไม่สามารถหา list file สำหรับ\"%s\",medium ignored" + +#: ../urpm/media.pm:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" +msgstr "กำลังเลี่ยงการทำงานของอุปกรณ์ \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" +msgstr "สร้าง hdlist synthesis file สำหรับ อุปกรณ์ \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507 +#, c-format +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "ไม่สามารถใช้งาน hdlist file \"%s\", medium ignored" + +#: ../urpm/media.pm:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\"" +msgstr "ไม่สามารถ parse hdlist file of \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:229 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "อุปกรณ์\"%s\"พยามยามใช้ hdlistที่ใช้อยู่แล้ว ,อุปกรณ์ถูกยกเลิกไม่ใช้" + +#: ../urpm/media.pm:230 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "อุปกรณ์\"%s\"พยายามเลือกใช้อุปกรณ์ที่ใช้แล้ว, อุปกรณ์ถูกยกเลิกไม่ใช้" + +#: ../urpm/media.pm:255 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +msgstr "กำลังเลี่ยงการทำงานของอุปกรณ์ \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:398 +#, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "จำนวนเม้าท์พ้อยท์มากเกินไปสำหรับอุปกรณ์แบบเคลื่อนย้ายได้\"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:399 +#, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "กำลังนำอุปกรณ์ที่เคลื่อนย้ายได้จาก \"%s\" ออกมา" + +#: ../urpm/media.pm:402 +#, c-format +msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:405 +#, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "ใช้อุปกรณ์แบบย้ายเข้าออกได้ที่แตกต่าง [%s] สำหรับ \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413 +#, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "ไม่สามาถจะดึงส่วนของ pathname สำหรับอุปกรณ์แบบเคลื่อนย้ายได้\"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:428 +#, c-format +msgid "wrote %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:451 +#, c-format +msgid "wrote config file [%s]" +msgstr "เขียน config file[%s]" + +#: ../urpm/media.pm:496 +#, c-format +msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:504 +#, fuzzy, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "กำลังใช้อุปกรณ์ที่เกี่ยวข้องสำหรับ parallel mode : %s " + +#: ../urpm/media.pm:520 +#, c-format +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:586 +#, c-format +msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:596 +#, c-format +msgid "Search start: %s end: %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802 +#, c-format +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "ทำการผ่านครั้งที่สองเพื่อทดสอบ ความเป็นอิสระ\n" + +#: ../urpm/media.pm:621 +#, fuzzy, c-format +msgid "skipping package %s" +msgstr "กำลังติดตั้งแพ็คเก็จ %s" + +#: ../urpm/media.pm:637 +#, fuzzy, c-format +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "ปัญหาการติดตั้งแพ็คเก็จ %s" + +#: ../urpm/media.pm:662 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "อุปกรณ์\"%s\"มีอยู่แล้ว" + +#: ../urpm/media.pm:677 +#, fuzzy, c-format +msgid "virtual medium needs to be local" +msgstr "อุปกรณ์\"%s\"พยายามเลือกใช้อุปกรณ์ที่ใช้แล้ว, medium ignored" + +#: ../urpm/media.pm:691 +#, c-format +msgid "(ignored by default)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" +msgstr "กำลังทำการอ่าน headers จากอุปกรณ์\"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\"" +msgstr "กำลังทำการย้ายออกอุปกรณ์\"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:729 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to mount the distribution medium" +msgstr "ไม่สามารถเข้าถึงอุปกรณ์เพื่อใช้ในการติดตั้งอันแรก" + +#: ../urpm/media.pm:732 +#, c-format +msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:739 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving media.cfg file..." +msgstr "กำลังอ่านข้อมูลจากไฟล์ hdlists" + +#: ../urpm/media.pm:744 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse media.cfg" +msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม %s\n" + +#: ../urpm/media.pm:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" +msgstr "ไม่สามารถที่จะเข้าถึงอุปกรณ์เพื่อการติดตั้งตัวแรก (ไม่พบไฟล์ hdlists)" + +#: ../urpm/media.pm:826 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "กำลังเลี่ยงการทำงานของอุปกรณ์ \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:829 +#, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "พยายามที่จะเลือกใช้มีเดียหลายๆตัว: %s" + +#: ../urpm/media.pm:849 +#, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "กำลังทำการย้ายออกอุปกรณ์\"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:940 +#, fuzzy, c-format +msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +msgstr "กำลังเขียน list file สำหรับอุปกรณ์\"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:979 +#, fuzzy, c-format +msgid "...reconfiguration failed" +msgstr "บัันทึกการตั้งค่าเมนูแล้ว" + +#: ../urpm/media.pm:985 +#, fuzzy, c-format +msgid "reconfiguration done" +msgstr "คอนฟิกเซอเวอร์" + +#: ../urpm/media.pm:1033 +#, c-format +msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1037 +#, c-format +msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" is up-to-date" +msgstr "อุปกรณ์ \"%s\" ไม่ได้ถูกเลือก" + +#: ../urpm/media.pm:1092 +#, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "กำลังตรวจสอบไฟล์ hdlist [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1102 +#, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "กำลังตรวจสอบไฟล์ synthesis [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1119 +#, c-format +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "สร้าง hdlist [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1138 +#, c-format +msgid "" +"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +"corrupted." +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1157 +#, fuzzy, c-format +msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "มีปัญหาในการอ่านไฟล์ synthesis สำหรับอุปกรณ์\"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494 +#, fuzzy, c-format +msgid "...copying failed" +msgstr "การคัดลอกสมบูรณ์" + +#: ../urpm/media.pm:1203 +#, c-format +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "กำลังคัดลอกคำอธิบายไฟล์ของ \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236 +#, c-format +msgid "...copying done" +msgstr "การคัดลอกสมบูรณ์" + +#: ../urpm/media.pm:1232 +#, fuzzy, c-format +msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." +msgstr "กำลังเขียน list file สำหรับอุปกรณ์\"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1238 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +msgstr "การทำสำเนา [%s] ไม่สำเร็จ" + +#: ../urpm/media.pm:1271 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "กำลังคัดลอกโค้ด hdlist (หรือ synthesis) ของ \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1273 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +msgstr "การทำสำเนา [%s] ไม่สำเร็จ" + +#: ../urpm/media.pm:1285 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgstr "การดึงโค้ดจาก hdlist (หรือ synthesis)ล้มเหลว" + +#: ../urpm/media.pm:1287 +#, fuzzy, c-format +msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +msgstr "การอ่านข้อมูลล้มเหลว: %s" + +#: ../urpm/media.pm:1302 +#, c-format +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "ไม่พบ rpm files จาก [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1309 +#, c-format +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "กำลังอ่านไฟล์ rpm จาก [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1324 +#, c-format +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "ไม่สามารถอ่านไฟล์ rpm จาก [%s]: %s" + +#: ../urpm/media.pm:1334 +#, c-format +msgid "no rpms read" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1364 +#, c-format +msgid "" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1377 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" +msgstr "ไม่พบ hdlist file สำหรับอุปกรณ์\"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1457 +#, c-format +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "กำลังดึงโค้ด hdlist (หรือ synthesis) ของ \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1473 +#, fuzzy, c-format +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "กำลังคัดลอกโค้ด hdlist (หรือ synthesis) ของ \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612 +#, c-format +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "ไม่พบ hdlist file สำหรับอุปกรณ์\"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1532 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +msgstr "กำลังคัดลอกคำอธิบายไฟล์ของ \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1544 +#, fuzzy, c-format +msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +msgstr "ไม่สามารถเขียน list file ของ\"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1547 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +msgstr "ไม่สามารถเขียน list file ของ\"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1563 +#, c-format +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "กำลังเขียน list file สำหรับอุปกรณ์\"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651 +#, fuzzy, c-format +msgid "updated medium \"%s\"" +msgstr "อุปกรณ์ที่ถูกเพิ่มเข้ามา %s" + +#: ../urpm/media.pm:1638 +#, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "ไม่สามารถ parse hdlist file of \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1644 +#, c-format +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "มีปัญหาในการอ่านไฟล์ synthesis สำหรับอุปกรณ์\"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1709 +#, c-format +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "กำลังทำการอ่าน headers จากอุปกรณ์\"%s\"" + +#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#, c-format +msgid "Nn" +msgstr "Nnม" + +#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#, c-format +msgid "Yy" +msgstr "Yyช" + +#: ../urpm/msg.pm:113 +#, c-format +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "การเลือกไม่ถูกต้อง ลองใหม่ครับ\n" + +#: ../urpm/parallel.pm:14 +#, c-format +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "ไม่สามารถใช้งาน \"%s\" ใน file [%s]" + +#: ../urpm/parallel.pm:23 +#, c-format +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "กำลังตรวจสอบ parallel handler ในไฟล์ [%s]" + +#: ../urpm/parallel.pm:34 +#, c-format +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "พบ parallel handler สำหรับ %s" -#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#: ../urpm/parallel.pm:38 #, c-format -msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "การแจ้งพร็อกซี่ที่ไม่ดี\n" +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "ไม่สามารถใช้ parallel option \"%s\"" -#: ../urpm/args.pm:133 +#: ../urpm/removable.pm:32 #, c-format -msgid "chroot directory doesn't exist" -msgstr "" +msgid "mounting %s" +msgstr "กำลังติดตั้ง %s" -#: ../urpm/args.pm:242 -#, fuzzy, c-format -msgid "You need to be root to use --use-distrib" -msgstr "คุณต้องมีอำนาจจึงจะสั่งใช้ร่วมแฟ้มต่างๆได้" +#: ../urpm/removable.pm:56 +#, c-format +msgid "unmounting %s" +msgstr "กำลังถอดถอน %s" -#: ../urpm/args.pm:273 +#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 #, c-format -msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq:ไม่สามารถอ่าน rpm file \"%s\"\n" +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "อุปกรณ์ \"%s\" ไม่ได้ถูกเลือก" -#: ../urpm/args.pm:423 +#: ../urpm/removable.pm:143 #, c-format -msgid "Can't use %s without %s" -msgstr "" +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "ไม่สามารถอ่าน rpm file [%s] จาก \"%s\"" -#: ../urpm/args.pm:426 +#: ../urpm/removable.pm:151 #, c-format -msgid "Can't use %s with %s" -msgstr "" +msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "อุปกรณ์ที่ไม่เชื่อมกัน \"%s\" ถูกระบุว่าถอดเปลี่ยนได้แต่มันไม่ใช่" -#: ../urpm/args.pm:440 +#: ../urpm/removable.pm:163 #, c-format -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "" +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "ไม่สามารถใช้อุปกรณ์\"%s\"" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#: ../urpm/select.pm:115 #, c-format -msgid "Nn" -msgstr "Nnม" +msgid "No package named %s" +msgstr "ไม่มี package ที่ชื่อ %s" -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 -#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112 #, c-format -msgid "Yy" -msgstr "Yyช" +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "packages ต่อไปนี้มี %s: %s" + +#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "due to missing %s" +msgstr "ไม่มี kdesu " + +#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436 +#, fuzzy, c-format +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "ไม่มี kdesu " + +#: ../urpm/select.pm:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to promote %s" +msgstr "ไม่มีอะไรที่ต้องลบทิ้ง\n" + +#: ../urpm/select.pm:406 +#, fuzzy, c-format +msgid "in order to keep %s" +msgstr "Window border theme" + +#: ../urpm/select.pm:432 +#, fuzzy, c-format +msgid "in order to install %s" +msgstr "ไม่สามารถติดตั้งแพ็คเกจ %s" + +#: ../urpm/select.pm:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "%s ขัดแย้งกับ %s" + +#: ../urpm/select.pm:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "unrequested" +msgstr "Konquest" + +#: ../urpm/signature.pm:26 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "ข้อมูลบางตัวยังไม่ได้ใส่ลงไป" -#: ../urpm/msg.pm:104 +#: ../urpm/signature.pm:57 #, c-format -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "การเลือกไม่ถูกต้อง ลองใหม่ครับ\n" +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/signature.pm:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "ข้อมูลบางตัวยังไม่ได้ใส่ลงไป" #: ../urpme:39 #, c-format @@ -417,7 +1205,7 @@ msgstr "" "วิธีใช้:\n" #: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - พิมพ์ข้อความช่วย\n" @@ -432,13 +1220,13 @@ msgstr " --auto - ทำการเลือกแพ็คเกจ msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - ตรวจสอบว่าการติดตั้งสามารถทำได้ถูกต้องหรือไม่.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - บังคับ invocation ถึงแม้ว่าแพ็คเกจจะไม่มีอยู่\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" @@ -454,7 +1242,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --wget - ใช้ wget เพื่อดึงไฟล์ที่อยู่ภายนอก\n" #: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 -#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr " --wget - ใช้ wget เพื่อดึงไฟล์ที่อยู่ภายนอก\n" @@ -471,17 +1259,17 @@ msgid "" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " -h - พยายามค้นหาและใช้ไฟล์ synthesis หรือ hdlist\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " -h - พยายามค้นหาและใช้ไฟล์ synthesis หรือ hdlist\n" -#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - โหมดคำ\n" @@ -506,11 +1294,6 @@ msgstr "แพ็คเก็จ %d ชุด" msgid "unknown package" msgstr "เกิดการผิดพลาดแบบไม่ทราบสาเหตุ" -#: ../urpme:112 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "packages ต่อไปนี้มี %s: %s" - #: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, fuzzy, c-format msgid "removing package %s will break your system" @@ -568,12 +1351,12 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - พิมพ์ข้อความช่วย\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr " --env - ใช้เอ็นไวลอนเม็นท์แบบเฉพาะ(โดยทั่วไปใช้กับการรายงาน บัก).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52 #, fuzzy, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - เลือกใช้เฉพาะมีเดียที่ถูกขั้นด้วยเครื่องหมายลูกน้ำ\n" @@ -584,18 +1367,18 @@ msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50 #, fuzzy, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --update - ใช้เพื่ออัพเดตมีเดีย\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53 #, fuzzy, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr " --media - เลือกใช้เฉพาะมีเดียที่ถูกขั้นด้วยเครื่องหมายลูกน้ำ\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54 #, fuzzy, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" @@ -605,7 +1388,7 @@ msgstr " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " -P - ไม่จำเป็นต้องค้นในส่วนแพ็คเกจที่ไว้สำหรับค้นเท่านั้น\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - ใช้เพื่ออัพเดตมีเดีย\n" @@ -790,7 +1573,7 @@ msgstr " -v - โหมดคำ\n" msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " --list - แสดงรายชื่อแพ็คเกจที่มีอยู่\n" -#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - เวอร์ชั่นที่พิมพ์, รีลีสและ arch พร้อมชื่อ.\n" @@ -800,7 +1583,7 @@ msgstr " -f - เวอร์ชั่นที่พิมพ์, msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "" @@ -846,7 +1629,7 @@ msgid "" "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:55 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -879,7 +1662,7 @@ msgstr "" msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" -#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:57 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -942,7 +1725,7 @@ msgstr "" " --allow-force - ยอมให้ผู้ใช้สามารถติดตั้งแพ็คเกจโดยไม่จำเป็นต้อง\n" " มีการตรวจสอบความเป็นอิสระและความถูกต้อง\n" -#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:70 #, fuzzy, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --wget - ใช้ wget เพื่อดึงไฟล์ที่อยู่ภายนอก\n" @@ -954,17 +1737,17 @@ msgid "" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - ใช้ wget เพื่อดึงไฟล์ที่อยู่ภายนอก\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - ใช้ curl เพื่อดึงไฟล์ซึ่งอยู่ภายนอก\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 #, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - ใช้ curl เพื่อดึงไฟล์ซึ่งอยู่ภายนอก\n" @@ -1003,7 +1786,7 @@ msgstr "" " --verify-rpm - ตรวจสอบความถูกต้องของ rpm signature ก่อนการติดตั้ง\n" " (--no-verify-rpm disable it, default is enabled)\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1012,7 +1795,7 @@ msgstr "" " --proxy - ใช้ในการกำหนดพร็อกซี่ HTTP หมายเลขพอร์ทสมมุติเป็น\n" " 1080(รูปแบบคือ )\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1093,7 +1876,7 @@ msgstr " --noclean - เก็บ rpm ซึ่งไม่ถูกใช msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:87 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - เลือกทั้งหมดที่ตรงกับคำสั่งที่พิมพ์\n" @@ -1147,11 +1930,6 @@ msgstr "ชื่อกลุ่มนี้มีอยู่แล้ว ก msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเร็คตอรี่ [%s] สำหรับรายงานบัก" -#: ../urpmi:247 -#, fuzzy, c-format -msgid "Copying failed" -msgstr "ล็อกอินล้มเหลว" - #: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" @@ -1789,7 +2567,7 @@ msgstr "กำลังทำการย้ายออกอุปกรณ์ msgid "enabling media %s" msgstr "กำลังทำการย้ายออกอุปกรณ์\"%s\"" -#: ../urpmq:42 +#: ../urpmq:43 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -1805,140 +2583,140 @@ msgstr "" "\n" "วิธีใช้:\n" -#: ../urpmq:50 +#: ../urpmq:51 #, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr " --media - เลือกใช้เฉพาะมีเดียที่ถูกขั้นด้วยเครื่องหมายลูกน้ำ\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - ค้นหาแบบไม่เจาะจง(เช่นเดียวกับ -y).\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - แสดงรายชื่อแพ็คเกจที่มีอยู่\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - แสดงรายชื่ออุปกรณ์ที่มีอยู่\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:61 #, fuzzy, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-media - แสดงรายชื่ออุปกรณ์ที่มีอยู่\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-node - แสดงรายชื่อnodesที่มีอยู่ขณะใช้--parallel \n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - แสดงรายชื่อ parallel aliases.\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - แพ็คเกจต่อไปเป็นส่วนของโค้ด (เช่นเดียวกับ -s).\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:66 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr " --sources - ให้โค้ดของแพ็คเกจก่อนดาวน์โหลด (เฉพาะรูทเท่านั้น).\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:68 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --help - พิมพ์ข้อความช่วย\n" -#: ../urpmq:71 +#: ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:84 #, fuzzy, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --help - พิมพ์ข้อความช่วย\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:85 #, fuzzy, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary - พิมพ์ tag summary: summary" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:88 #, fuzzy, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -d - ขยายการค้นหาให้รวมถึงความเป็นอิสระของโปรแกรม\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:89 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - ขยายการค้นหาให้รวมถึงความเป็นอิสระของโปรแกรม\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - พิมพ์กลุ่มพร้อมชื่อ\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:92 #, fuzzy, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -g - พิมพ์กลุ่มพร้อมชื่อ\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:93 #, fuzzy, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " --list - แสดงรายชื่อแพ็คเกจที่มีอยู่\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:94 #, fuzzy, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P - ไม่จำเป็นต้องค้นในส่วนแพ็คเกจที่ไว้สำหรับค้นเท่านั้น\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:95 #, fuzzy, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - ย้อมให้มีการค้นหาแพ็คเกจจากที่ป้อนให้\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - พิมพ์เวอร์ชั่นกับรีลีสพร้อมชื่อ\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:97 #, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - reverse search to what requires package.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:98 #, fuzzy, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -R - reverse search to what requires package.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - แพ็คเกจต่อไปเป็นแพ็คเกจโค้ด (เช่นเดียวกับ --src).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -1946,37 +2724,47 @@ msgid "" msgstr "" " -u - ทำการลบแพ็คเกจทิ้งถ้าเวอร์ชั่นล่าสุดได้รับการติดตั้งลงในเครื่องแล้ว\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - ใช้การค้นหาแบบไม่เจาะจง(เช่นเดียวกับการใช้ --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:102 #, fuzzy, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -a - เลือกทั้งหมดที่ตรงกับคำสั่งที่พิมพ์\n" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "ชื่อของไฟล์หรือของ rpm ที่ให้จากคำสั่งที่พิมพ์กำลังถูกค้นหา\n" -#: ../urpmq:177 +#: ../urpmq:178 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes can only be used with --parallel" -#: ../urpmq:333 +#: ../urpmq:350 #, c-format -msgid "skipping media %s: no hdlist" -msgstr "" +msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../urpmq:353 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid_plural "" +"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmq:406 +#: ../urpmq:405 #, fuzzy, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "ไม่พบรุปภาพ" -#: ../urpmq:418 +#: ../urpmq:417 #, fuzzy, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "ไม่พบรุปภาพ" @@ -2003,10 +2791,6 @@ msgstr "ไม่พบรุปภาพ" #~ msgid "Performing install on %s..." #~ msgstr "การ install package" -#, fuzzy -#~ msgid "Installing %s on %s..." -#~ msgstr "กำลังติดตั้ง %s\n" - #, fuzzy #~ msgid "Preparing install on %s..." #~ msgstr "การ install package" @@ -2031,355 +2815,46 @@ msgstr "ไม่พบรุปภาพ" #~ "\n" #~ "ทางเลือกไม่รู้จัก '%s'\n" -#~ msgid "unknown protocol defined for %s" -#~ msgstr "ไม่รู้จักโปรโตคอลที่ระบุไว้%s" - -#~ msgid "unable to handle protocol: %s" -#~ msgstr "ไม่สามารถใช้งานโปรโตคอล: %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "อุปกรณ์\"%s\"พยามยามใช้ hdlistที่ใช้อยู่แล้ว ,อุปกรณ์ถูกยกเลิกไม่ใช้" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "อุปกรณ์\"%s\"พยายามเลือกใช้อุปกรณ์ที่ใช้แล้ว, อุปกรณ์ถูกยกเลิกไม่ใช้" - -#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "ไม่สามารถใช้งาน hdlist file \"%s\", medium ignored" - -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "ไม่สามารถใช้งาน list file ของ \"%s\", medium ignored" - -#, fuzzy -#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -#~ msgstr "กำลังเลี่ยงการทำงานของอุปกรณ์ \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -#~ "ignored" -#~ msgstr "อุปกรณ์\"%s\"พยามยามใช้ hdlistที่ใช้อยู่แล้ว ,อุปกรณ์ถูกยกเลิกไม่ใช้" - -#, fuzzy -#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -#~ msgstr "อุปกรณ์\"%s\"พยายามเลือกใช้อุปกรณ์ที่ใช้แล้ว, อุปกรณ์ถูกยกเลิกไม่ใช้" - #~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "ไม่สามารถหา hdlist file สำหรับ\"%s\",medium ignored" -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "ไม่สามารถหา list file สำหรับ\"%s\",medium ignored" - #~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "list file ไม่ปะติดปะต่อ \"%s\", medium ignored" #~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "ไม่สามารถตรวจสอบ list file สำหรับ \"%s\", medium ignored" -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "จำนวนเม้าท์พ้อยท์มากเกินไปสำหรับอุปกรณ์แบบเคลื่อนย้ายได้\"%s\"" - -#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" -#~ msgstr "กำลังนำอุปกรณ์ที่เคลื่อนย้ายได้จาก \"%s\" ออกมา" - -#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -#~ msgstr "ใช้อุปกรณ์แบบย้ายเข้าออกได้ที่แตกต่าง [%s] สำหรับ \"%s\"" - -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "ไม่สามาถจะดึงส่วนของ pathname สำหรับอุปกรณ์แบบเคลื่อนย้ายได้\"%s\"" - -#~ msgid "unable to write config file [%s]" -#~ msgstr "ไม่สามารถเขียน config file [%s]" - -#~ msgid "wrote config file [%s]" -#~ msgstr "เขียน config file[%s]" - -#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -#~ msgstr "ไม่สามารถใช้งาน \"%s\" ใน file [%s]" - -#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" -#~ msgstr "กำลังตรวจสอบ parallel handler ในไฟล์ [%s]" - -#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" -#~ msgstr "พบ parallel handler สำหรับ %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" -#~ msgstr "กำลังใช้อุปกรณ์ที่เกี่ยวข้องสำหรับ parallel mode : %s " - -#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -#~ msgstr "ไม่สามารถใช้ parallel option \"%s\"" - -#~ msgid "examining synthesis file [%s]" -#~ msgstr "กำลังตรวจสอบไฟล์ synthesis [%s]" - -#~ msgid "examining hdlist file [%s]" -#~ msgstr "กำลังตรวจสอบไฟล์ hdlist [%s]" - #, fuzzy #~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" #~ msgstr "อุปกรณ์\"%s\"พยายามเลือกใช้อุปกรณ์ที่ใช้แล้ว, อุปกรณ์ถูกยกเลิกไม่ใช้" -#, fuzzy -#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "มีปัญหาในการอ่านไฟล์ synthesis สำหรับอุปกรณ์\"%s\"" - -#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -#~ msgstr "ทำการผ่านครั้งที่สองเพื่อทดสอบ ความเป็นอิสระ\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "skipping package %s" -#~ msgstr "กำลังติดตั้งแพ็คเก็จ %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" -#~ msgstr "ปัญหาการติดตั้งแพ็คเก็จ %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" already exists" -#~ msgstr "อุปกรณ์\"%s\"มีอยู่แล้ว" - -#, fuzzy -#~ msgid "virtual medium needs to be local" -#~ msgstr "อุปกรณ์\"%s\"พยายามเลือกใช้อุปกรณ์ที่ใช้แล้ว, medium ignored" - -#~ msgid "added medium %s" -#~ msgstr "อุปกรณ์ที่ถูกเพิ่มเข้ามา %s" - -#~ msgid "unable to access first installation medium" -#~ msgstr "ไม่สามารถเข้าถึงอุปกรณ์เพื่อใช้ในการติดตั้งอันแรก" - -#, fuzzy -#~ msgid "retrieving media.cfg file..." -#~ msgstr "กำลังอ่านข้อมูลจากไฟล์ hdlists" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to parse media.cfg" -#~ msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม %s\n" - -#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -#~ msgstr "ไม่สามารถที่จะเข้าถึงอุปกรณ์เพื่อการติดตั้งตัวแรก (ไม่พบไฟล์ hdlists)" - -#, fuzzy -#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -#~ msgstr "กำลังเลี่ยงการทำงานของอุปกรณ์ \"%s\"" - -#~ msgid "selecting multiple media: %s" -#~ msgstr "พยายามที่จะเลือกใช้มีเดียหลายๆตัว: %s" - -#~ msgid "removing medium \"%s\"" -#~ msgstr "กำลังทำการย้ายออกอุปกรณ์\"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -#~ msgstr "กำลังเขียน list file สำหรับอุปกรณ์\"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "...reconfiguration failed" -#~ msgstr "บัันทึกการตั้งค่าเมนูแล้ว" - -#, fuzzy -#~ msgid "reconfiguration done" -#~ msgstr "คอนฟิกเซอเวอร์" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " #~ "medium ignored" #~ msgstr "อุปกรณ์\"%s\"พยามยามใช้ hdlistที่ใช้อยู่แล้ว ,อุปกรณ์ถูกยกเลิกไม่ใช้" -#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "กำลังคัดลอกคำอธิบายไฟล์ของ \"%s\"..." - -#~ msgid "...copying done" -#~ msgstr "การคัดลอกสมบูรณ์" - -#, fuzzy -#~ msgid "...copying failed" -#~ msgstr "การคัดลอกสมบูรณ์" - #~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." #~ msgstr "กำลังคัดลอกโค้ด hdlist (หรือ synthesis) ของ \"%s\"..." -#, fuzzy -#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "กำลังคัดลอกโค้ด hdlist (หรือ synthesis) ของ \"%s\"..." - -#, fuzzy -#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -#~ msgstr "การทำสำเนา [%s] ไม่สำเร็จ" - -#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "มีปัญหาในการอ่านไฟล์ synthesis สำหรับอุปกรณ์\"%s\"" - -#~ msgid "reading rpm files from [%s]" -#~ msgstr "กำลังอ่านไฟล์ rpm จาก [%s]" - -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "ไม่สามารถอ่านไฟล์ rpm จาก [%s]: %s" - -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "ไม่พบ rpm files จาก [%s]" - -#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "กำลังดึงโค้ด hdlist (หรือ synthesis) ของ \"%s\"..." - -#, fuzzy -#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -#~ msgstr "กำลังคัดลอกโค้ด hdlist (หรือ synthesis) ของ \"%s\"..." - -#, fuzzy -#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "การดึงโค้ดจาก hdlist (หรือ synthesis)ล้มเหลว" - -#, fuzzy -#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -#~ msgstr "การอ่านข้อมูลล้มเหลว: %s" - #~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" #~ msgstr "การดึงโค้ดจาก hdlist (หรือ synthesis)ล้มเหลว" -#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -#~ msgstr "ไม่พบ hdlist file สำหรับอุปกรณ์\"%s\"" - #~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" #~ msgstr "ไฟล์ [%s] มีใช้งานอยู่ในที่เดียวกันอยู่แล้ว\"%s\"" -#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -#~ msgstr "ไม่สามารถ parse hdlist file of \"%s\"" - #~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" #~ msgstr "ไม่สามารถเขียน list file ของ\"%s\"" -#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "กำลังเขียน list file สำหรับอุปกรณ์\"%s\"" - #~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" #~ msgstr "ไม่มีการเขียนใน list file สำหรับ\"%s\"" -#, fuzzy -#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -#~ msgstr "กำลังคัดลอกคำอธิบายไฟล์ของ \"%s\"..." - -#, fuzzy -#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "ไม่สามารถเขียน list file ของ\"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "ไม่สามารถเขียน list file ของ\"%s\"" - -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "กำลังทำการอ่าน headers จากอุปกรณ์\"%s\"" - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "สร้าง hdlist [%s]" - -#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "สร้าง hdlist synthesis file สำหรับ อุปกรณ์ \"%s\"" - #~ msgid "found %d headers in cache" #~ msgstr "พบ %d header ใน cache" #~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" #~ msgstr "กำลังลบ %d headerที่ล้าสมัยใน cache" -#~ msgid "mounting %s" -#~ msgstr "กำลังติดตั้ง %s" - -#~ msgid "unmounting %s" -#~ msgstr "กำลังถอดถอน %s" - -#~ msgid "No package named %s" -#~ msgstr "ไม่มี package ที่ชื่อ %s" - -#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -#~ msgstr "มีหลาย package ที่มีชื่อไฟล์เหมือนกับ \"%s\"" - -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "ไม่สามารถที่จะผ่าน [%s] ด้วยค่า \"%s\"อย่างถูกต้อง" - -#~ msgid "package %s is not found." -#~ msgstr "หา %s package ไม่พบ" - -#~ msgid "urpmi database locked" -#~ msgstr "ฐานข้อมูล urpmi ถูกล็อก" - -#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" -#~ msgstr "อุปกรณ์ \"%s\" ไม่ได้ถูกเลือก" - -#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -#~ msgstr "ไม่สามารถอ่าน rpm file [%s] จาก \"%s\"" - -#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -#~ msgstr "อุปกรณ์ที่ไม่เชื่อมกัน \"%s\" ถูกระบุว่าถอดเปลี่ยนได้แต่มันไม่ใช่" - -#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" -#~ msgstr "ไม่สามารถใช้อุปกรณ์\"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "malformed URL: [%s]" -#~ msgstr " inputไม่ถูกต้อง :[%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -#~ msgstr "ไม่สามารถอ่าน rpm file [%s] จาก \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to create transaction" -#~ msgstr "ไม่สามารถสร้างข้อมูลเฉพาะตัวของผู้ใช้สำหรับ ssh" - -#, fuzzy -#~ msgid "removing package %s" -#~ msgstr "กำลังติดตั้งแพ็คเก็จ %s" - -#~ msgid "unable to remove package %s" -#~ msgstr "ไม่สามารถที่จะลบแพ็คเกจ %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -#~ msgstr "ไม่สามารถที่จะลบแพ็คเกจ %s" - -#~ msgid "unable to install package %s" -#~ msgstr "ไม่สามารถติดตั้งแพ็คเกจ %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "More information on package %s" -#~ msgstr "ข้อมูลเพื่มเติมบนแพกเกจ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "due to missing %s" -#~ msgstr "ไม่มี kdesu " - -#, fuzzy -#~ msgid "trying to promote %s" -#~ msgstr "ไม่มีอะไรที่ต้องลบทิ้ง\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "in order to keep %s" -#~ msgstr "Window border theme" - -#, fuzzy -#~ msgid "in order to install %s" -#~ msgstr "ไม่สามารถติดตั้งแพ็คเกจ %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "due to conflicts with %s" -#~ msgstr "%s ขัดแย้งกับ %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "unrequested" -#~ msgstr "Konquest" - -#, fuzzy -#~ msgid "Missing signature (%s)" -#~ msgstr "ข้อมูลบางตัวยังไม่ได้ใส่ลงไป" - -#~ msgid "examining MD5SUM file" -#~ msgstr "กำลังตรวจสอบไฟล์ MD5SUM" - -#, fuzzy -#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "กำลังคัดลอกโค้ด hdlist (หรือ synthesis) ของ \"%s\"..." - #, fuzzy #~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" #~ msgstr " --files - พิมพ์ tag files: file ทั้งหมด (หลายบรรทัด)." diff --git a/po/tl.po b/po/tl.po index 382ad121..f97a0e0f 100644 --- a/po/tl.po +++ b/po/tl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-tl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-08 20:24+0800\n" "Last-Translator: Eric Pareja \n" "Language-Team: Filipino \n" @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "" "\n" "Gusto mong ituloy ang pag-i-install?" -#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -239,37 +239,37 @@ msgstr "" "%s\n" "Baka gusto mong i-update ang iyong urpmi database" -#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 +#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "inaalis ang %s" -#: ../gurpmi2:291 +#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Naghahanda..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:294 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Ini-install ang package na `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Pag-i-install ay nabigo" - -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:326 #, fuzzy, c-format msgid "_Done" msgstr "Tapos" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Pag-i-install ay nabigo" + +#: ../gurpmi2:336 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Lahat ay naka-install na" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:338 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Natapos na ang pag-install" @@ -340,12 +340,13 @@ msgstr "inbalidong pangalan ng rpm file [%s]" msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "kinukuha muli ang rpm file [%s] ..." -#: ../urpm.pm:136 +#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...pagkukuha muli natapos" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185 +#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...pagkukuha muli nabigo: %s" @@ -355,81 +356,888 @@ msgstr "...pagkukuha muli nabigo: %s" msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "hindi ma-access ang rpm file [%s]" -#: ../urpm.pm:149 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse spec file %s [%s]" -msgstr "hindi ma-parse ang \"%s\" sa file [%s]" +#: ../urpm.pm:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse spec file %s [%s]" +msgstr "hindi ma-parse ang \"%s\" sa file [%s]" + +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "hindi mairehistro ang rpm file" + +#: ../urpm.pm:161 +#, c-format +msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format +msgid "error registering local packages" +msgstr "error sa pagrerehistro ng mga local package" + +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format +msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format +msgid "bad proxy declaration on command line\n" +msgstr "masamang pagdeklara ng proxy sa command line\n" + +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "You need to be root to use --use-distrib" +msgstr "Kailangan mong maging root para magamit itong command ! \n" + +#: ../urpm/args.pm:273 +#, c-format +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: hindi mabasa ang rpm file na \"%s\"\n" + +#: ../urpm/args.pm:423 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:426 +#, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format +msgid "Too many arguments\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142 +#, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "nakabuo ng hdlist synthesis file para sa medium na \"%s\"" + +#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 +#, c-format +msgid "Copying failed" +msgstr "Pagkokopya nabigo" + +#: ../urpm/cfg.pm:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "hindi maisulat ang config file [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read config file [%s]" +msgstr "hindi maisulat ang config file [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:138 +#, c-format +msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" +msgstr "" + +#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449 +#, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "hindi maisulat ang config file [%s]" + +#: ../urpm/download.pm:111 +#, c-format +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:185 +#, c-format +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:194 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with signal %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:195 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy failed" +msgstr "Pagkokopya nabigo" + +#: ../urpm/download.pm:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "wget is missing\n" +msgstr "dahil sa nawawalang %s" + +#: ../urpm/download.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "curl is missing\n" +msgstr "dahil sa nawawalang %s" + +#: ../urpm/download.pm:411 +#, c-format +msgid "curl failed: download canceled\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:450 +#, c-format +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:511 +#, c-format +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:530 +#, c-format +msgid "prozilla is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:546 +#, c-format +msgid "Couldn't execute prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:593 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:595 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving %s" +msgstr "inaalis ang %s" + +#: ../urpm/download.pm:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieved %s" +msgstr "...pagkukuha muli nabigo: %s" + +#: ../urpm/download.pm:668 +#, c-format +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "hindi kilalang protocol naka-define para sa %s" + +#: ../urpm/download.pm:687 +#, c-format +msgid "%s is not available, falling back on %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:691 +#, c-format +msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +msgstr "walang nahanap na webfetch, mga suportadong webfetch ay: %s\n" + +#: ../urpm/download.pm:705 +#, c-format +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "hindi ma-handle ang protocol: %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "cleaning %s and %s" +msgstr "ini-install ang %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "may maramihang package na may parehong pangalan ng rpm file \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:93 +#, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "hindi ma-parse ng tama ang [%s] sa halaga na \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219 +#, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "hindi ma-access ang list file ng \"%s\", medium di-pinansin" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:101 +#, c-format +msgid "(retry as root?)" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:126 +#, c-format +msgid "" +"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgstr "" +"medium na \"%s\" ay gumagamit ng inbalidong list file:\n" +" siguro hindi na-update ang mirror, sinusubukang gamitin ang alternatibong " +"paraan" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:130 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "" +"medium na \"%s\" ay hindi nagde-define ng lokasyon para sa mga rpm file" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:142 +#, c-format +msgid "package %s is not found." +msgstr "package na %s ay hindi nahanap." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "malformed URL: [%s]" +msgstr "sirang anyo ng input: [%s]" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:180 +#, c-format +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "kinukuha muli ang mga rpm file mula sa medium na \"%s\"..." + +#: ../urpm/install.pm:77 +#, c-format +msgid "[repackaging]" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:110 +#, c-format +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" +"gumawa ng transaksyon para sa pag-i-install sa %s (alisin=%d, i-install=%d, " +"i-upgrade=%d)" + +#: ../urpm/install.pm:113 +#, c-format +msgid "unable to create transaction" +msgstr "hindi magawa ang transaksyon" + +#: ../urpm/install.pm:121 +#, c-format +msgid "removing package %s" +msgstr "inaalis ang package na %s" + +#: ../urpm/install.pm:123 +#, c-format +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "hindi maalis ang package na %s" + +#: ../urpm/install.pm:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +msgstr "hindi maalis ang package na %s" + +#: ../urpm/install.pm:141 +#, c-format +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "idinadagdag ang package na %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" + +#: ../urpm/install.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to install package %s" +msgstr "hindi ma-install ang package na %s" + +#: ../urpm/install.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing installed rpms (%s) from %s" +msgstr "ini-install ang %s" + +#: ../urpm/install.pm:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "More information on package %s" +msgstr "Mas maraming inpormasyon sa package..." + +#: ../urpm/ldap.pm:71 +#, c-format +msgid "Cannot create ldap cache directory" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:73 +#, c-format +msgid "Cannot write cache file for ldap\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:162 +#, c-format +msgid "No server defined, missing uri or host" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "No base defined" +msgstr "Walang command na nabanggit" + +#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 +#, c-format +msgid "Cannot connect to ldap uri :" +msgstr "" + +#: ../urpm/lock.pm:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s database locked" +msgstr "urpmi database ay naka-lock" + +#: ../urpm/md5sum.pm:23 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining %s file" +msgstr "sinusuri ang MD5SUM file" + +#: ../urpm/md5sum.pm:25 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +msgstr "babala: md5sum para sa %s ay wala sa talaksang MD5SUM" + +#: ../urpm/md5sum.pm:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" +msgstr "kino-compute ang md5sum ng mayroong source hdlist (o synthesis)" + +#: ../urpm/media.pm:171 +#, c-format +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" +msgstr "" +"virtual medium na \"%s\" ay dapat nag-define ng hdlist o list file, medium " +"di-pinansin" + +#: ../urpm/media.pm:175 +#, c-format +msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +msgstr "" +"virtual medium na \"%s\" ay dapat may malinaw na url, medium di-pinansin" + +#: ../urpm/media.pm:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist name" +msgstr "inbalidong pangalan ng rpm file [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:190 +#, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "hindi mahanap ang list file para sa \"%s\", medium di-pinansin" + +#: ../urpm/media.pm:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" +msgstr "sinusubukang piliin ang di-mayroong medium na \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" +msgstr "nakabuo ng hdlist synthesis file para sa medium na \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507 +#, c-format +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "hindi ma-access ang hdlist file ng \"%s\", medium di-pinansin" + +#: ../urpm/media.pm:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\"" +msgstr "hindi ma-parse ang hdlist file ng \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:229 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "" +"medium \"%s\" ay sumusubok gumamit ng gamit na na hdlist, medium di-pinansin" + +#: ../urpm/media.pm:230 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "" +"medium \"%s\" ay sumusubok gumamit ng gamit na na list, medium di-pinansin" + +#: ../urpm/media.pm:255 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +msgstr "sinusubukang i-bypass ang mayroon nang medium na \"%s\", iniiwasan" + +#: ../urpm/media.pm:398 +#, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "sobrang daming mount point para sa naaalis na medium na \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:399 +#, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "kinukuha ang naaalis na device bilang \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:402 +#, fuzzy, c-format +msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +msgstr "Ang \"%s\" ay ISO image at isasalang ng kusa" + +#: ../urpm/media.pm:405 +#, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "gumagamit ng iba't-ibang naaalis na device [%s] para sa \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413 +#, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "hindi makuha muli ang pathname para sa naaalis na medium \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:428 +#, c-format +msgid "wrote %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:451 +#, c-format +msgid "wrote config file [%s]" +msgstr "isulat ang config file [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:496 +#, c-format +msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +msgstr "Hindi magamit ang parallel mode kasama ang use-distrib mode" + +#: ../urpm/media.pm:504 +#, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "ginagamit ang kasamahang media para sa parallel mode: %s" + +#: ../urpm/media.pm:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "" +"--synthesis ay hindi magagamit kasama ang --media, --excludemedia,--" +"sortmedia, --update o --parallel" + +#: ../urpm/media.pm:586 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" +msgstr "" +"Tandaan: dahil wala sa mga hinanapang media ay gumagamit ng mga hdlist, ang " +"urpmf ay hindi makapagbalik ng kahit anong resulta\n" + +#: ../urpm/media.pm:596 +#, fuzzy, c-format +msgid "Search start: %s end: %s" +msgstr "Hanapin ang mga naka-install na font" + +#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802 +#, c-format +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "nagsasagawa ng pangalawang pagdaan para i-compute ang mga dependency\n" + +#: ../urpm/media.pm:621 +#, c-format +msgid "skipping package %s" +msgstr "nilalaktawan ang package na %s" + +#: ../urpm/media.pm:637 +#, c-format +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "i-install imbis na i-upgrade ang package na %s" + +#: ../urpm/media.pm:662 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "medium na \"%s\" ay mayroon na" + +#: ../urpm/media.pm:677 +#, c-format +msgid "virtual medium needs to be local" +msgstr "virtual medium ay kailangang local" + +#: ../urpm/media.pm:691 +#, c-format +msgid "(ignored by default)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" +msgstr "binabasa ang mga header mula sa medium na \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\"" +msgstr "inaalis ang medium na \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:729 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to mount the distribution medium" +msgstr "hindi ma-access ang unang installation medium" + +#: ../urpm/media.pm:732 +#, c-format +msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:739 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving media.cfg file..." +msgstr "kinukuha muli ang hdlists file..." + +#: ../urpm/media.pm:744 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse media.cfg" +msgstr "hindi mabuksan ang rpmdb" + +#: ../urpm/media.pm:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" +msgstr "hindi ma-access ang unang installation medium (walang hdlists na file)" + +#: ../urpm/media.pm:826 +#, c-format +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "sinusubukang piliin ang di-mayroong medium na \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:829 +#, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "pumipili ng maramihang media: %s" + +#: ../urpm/media.pm:849 +#, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "inaalis ang medium na \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:940 +#, fuzzy, c-format +msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +msgstr "kinukuha muli ang mga rpm file mula sa medium na \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:979 +#, fuzzy, c-format +msgid "...reconfiguration failed" +msgstr "Configuration file" + +#: ../urpm/media.pm:985 +#, fuzzy, c-format +msgid "reconfiguration done" +msgstr "Pagsasaayos ng Server" + +#: ../urpm/media.pm:1033 +#, c-format +msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1037 +#, c-format +msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" is up-to-date" +msgstr "medium na \"%s\" ay hindi nakapili" + +#: ../urpm/media.pm:1092 +#, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "sinusuri ang hdlist file [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1102 +#, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "sinusuri ang synthesis file [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1119 +#, c-format +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "binubuo ang hdlist [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1138 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +"corrupted." +msgstr "" +"Hindi makabuo ng talaksang synthesis para sa medium na \"%s\". Maaaring sira " +"ang inyong talaksang hdlist." + +#: ../urpm/media.pm:1157 +#, c-format +msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "problema sa pagbabasa ng hdlist o synthesis file ng medium na \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494 +#, c-format +msgid "...copying failed" +msgstr "...pagkokopya nabigo" + +#: ../urpm/media.pm:1203 +#, c-format +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "kinokopya ang paglalarawan na file ng \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236 +#, c-format +msgid "...copying done" +msgstr "...pagkokopya natapos" + +#: ../urpm/media.pm:1232 +#, fuzzy, c-format +msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." +msgstr "isinusulat ang list file para sa medium na \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1238 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +msgstr "pagkopya ng [%s] nabigo (file ay kahina-hinalang maliit)" + +#: ../urpm/media.pm:1271 +#, c-format +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "kino-compute ang md5sum ng nakopyang source hdlist (o synthesis)" + +#: ../urpm/media.pm:1273 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +msgstr "pagkopya ng [%s] nabigo (md5sum di-tugma)" + +#: ../urpm/media.pm:1285 +#, c-format +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgstr "kino-compute ang md5sum ng nakuhang source hdlist (o synthesis)" + +#: ../urpm/media.pm:1287 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +msgstr "...pagkukuha muli nabigo: md5sum di-tugma" + +#: ../urpm/media.pm:1302 +#, c-format +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "walang nahanap na rpm file mula sa [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1309 +#, c-format +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "binabasa ang mga rpm file mula sa [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1324 +#, c-format +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "hindi mabasa ang mga rpm file mula sa [%s]: %s" + +#: ../urpm/media.pm:1334 +#, fuzzy, c-format +msgid "no rpms read" +msgstr "walang nabasang rpm" + +#: ../urpm/media.pm:1364 +#, c-format +msgid "" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." +msgstr "" +"hindi ma-access ang medium na \"%s\",\n" +"ito ay mangyayari kung mano-mano mong in-mount ang directory noong ginagawa " +"ang medium." + +#: ../urpm/media.pm:1377 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" +msgstr "walang nahanap na hdlist file para sa medium na \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1457 +#, c-format +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "kinukuha muli ang source hdlist (o synthesis) ng \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1473 +#, c-format +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "nahanap ang sinuring hdlist (o synthesis) bilang %s" + +#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612 +#, c-format +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "walang nahanap na hdlist file para sa medium na \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1532 +#, c-format +msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +msgstr "sinusuri ang pubkey file ng \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1544 +#, c-format +msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +msgstr "...in-import ang key na %s mula sa pubkey file ng \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1547 +#, c-format +msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +msgstr "hindi ma-import ang pubkey file ng \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1563 +#, c-format +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "isinusulat ang list file para sa medium na \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651 +#, fuzzy, c-format +msgid "updated medium \"%s\"" +msgstr "idinagdag ang medium na %s" + +#: ../urpm/media.pm:1638 +#, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "hindi ma-parse ang hdlist file ng \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1644 +#, c-format +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "problema sa pagbabasa ng synthesis file ng medium na \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1709 +#, c-format +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "binabasa ang mga header mula sa medium na \"%s\"" + +#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#, c-format +msgid "Nn" +msgstr "HhNn" + +#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#, c-format +msgid "Yy" +msgstr "OoYy" + +#: ../urpm/msg.pm:113 +#, c-format +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Sorry, masamang pili, subukan muli\n" + +#: ../urpm/parallel.pm:14 +#, c-format +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "hindi ma-parse ang \"%s\" sa file [%s]" + +#: ../urpm/parallel.pm:23 +#, c-format +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "sinusuri ang parallel handler sa file [%s]" + +#: ../urpm/parallel.pm:34 +#, c-format +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "nakahanap ng parallel handler para sa mga node: %s" + +#: ../urpm/parallel.pm:38 +#, c-format +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "hindi magamit ang parallel option na \"%s\"" + +#: ../urpm/removable.pm:32 +#, c-format +msgid "mounting %s" +msgstr "mina-mount ang %s" + +#: ../urpm/removable.pm:56 +#, c-format +msgid "unmounting %s" +msgstr "ina-unmount ang %s" + +#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "medium na \"%s\" ay hindi nakapili" + +#: ../urpm/removable.pm:143 +#, c-format +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "hindi mabasa ang rpm file na [%s] mula sa medium na \"%s\"" -#: ../urpm.pm:159 +#: ../urpm/removable.pm:151 #, c-format -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "hindi mairehistro ang rpm file" +msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "incoherent na medium na \"%s\" may markang naaalis pero hindi naman" -#: ../urpm.pm:161 +#: ../urpm/removable.pm:163 #, c-format -msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" -msgstr "" +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "hindi ma-access ang medium na \"%s\"" -#: ../urpm.pm:165 +#: ../urpm/select.pm:115 #, c-format -msgid "error registering local packages" -msgstr "error sa pagrerehistro ng mga local package" +msgid "No package named %s" +msgstr "Walang package na may pangalang %s" -#: ../urpm.pm:261 +#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112 #, c-format -msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" -msgstr "" +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Ang mga sumusunod na package ay naglalaman ng %s: %s" -#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438 #, c-format -msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "masamang pagdeklara ng proxy sa command line\n" +msgid "due to missing %s" +msgstr "dahil sa nawawalang %s" -#: ../urpm/args.pm:133 +#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436 #, c-format -msgid "chroot directory doesn't exist" -msgstr "" +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "dahil sa hindi na-satisfy na %s" -#: ../urpm/args.pm:242 -#, fuzzy, c-format -msgid "You need to be root to use --use-distrib" -msgstr "Kailangan mong maging root para magamit itong command ! \n" +#: ../urpm/select.pm:405 +#, c-format +msgid "trying to promote %s" +msgstr "sinusubukang i-promote ang %s" -#: ../urpm/args.pm:273 +#: ../urpm/select.pm:406 #, c-format -msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: hindi mabasa ang rpm file na \"%s\"\n" +msgid "in order to keep %s" +msgstr "para maitago ang %s" -#: ../urpm/args.pm:423 +#: ../urpm/select.pm:432 #, c-format -msgid "Can't use %s without %s" -msgstr "" +msgid "in order to install %s" +msgstr "para ma-install ang %s" -#: ../urpm/args.pm:426 +#: ../urpm/select.pm:442 #, c-format -msgid "Can't use %s with %s" -msgstr "" +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "dahil sa pagkakasalungat sa %s" -#: ../urpm/args.pm:440 +#: ../urpm/select.pm:444 #, c-format -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "" +msgid "unrequested" +msgstr "hindi hiniling" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#: ../urpm/signature.pm:26 #, c-format -msgid "Nn" -msgstr "HhNn" +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "Inbalidong signature (%s)" -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 -#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpm/signature.pm:57 #, c-format -msgid "Yy" -msgstr "OoYy" +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "Inbalidong Key ID (%s)" -#: ../urpm/msg.pm:104 +#: ../urpm/signature.pm:59 #, c-format -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Sorry, masamang pili, subukan muli\n" +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "Nawawalang signature (%s)" #: ../urpme:39 #, c-format @@ -449,7 +1257,7 @@ msgstr "" "paggamit:\n" #: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - i-print itong tulong na mensahe.\n" @@ -465,7 +1273,7 @@ msgstr "" msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - subukan kung makakamit ng tama ang pag-i-install.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" @@ -473,7 +1281,7 @@ msgstr "" " --force - pilitin ang imbokasyon kahit na wala ang ilang mga " "package.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" @@ -492,7 +1300,7 @@ msgstr "" " --root - gumamit ng ibang root para sa pag-i-install ng rpm.\n" #: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 -#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr "" @@ -514,18 +1322,18 @@ msgstr "" " tree, magagamit para sa mag-(un)install ng chroot na may\n" " option na --root.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr "" " --probe-synthesis - subukang hanapin at gamitin ang synthesis file.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - subukang hanapin at gamitin ang hdlist file.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - masalita na paraan.\n" @@ -551,11 +1359,6 @@ msgstr "hindi kilalang mga package" msgid "unknown package" msgstr "hindi kilalang package" -#: ../urpme:112 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Ang mga sumusunod na package ay naglalaman ng %s: %s" - #: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" @@ -615,14 +1418,14 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - i-print itong tulong na mensahe.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - gumamit ng specific na environment o kapaligiran\n" " (karaniwan ay isang ulat sa bug).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" @@ -634,14 +1437,14 @@ msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - gamitin lang ang binigay na media, hiniwilay ng comma/" "kuwit.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -649,7 +1452,7 @@ msgstr "" " --sortmedia - iayos ang media ayon sa mga substring na hiniwalay ng " "kuwit.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" @@ -661,7 +1464,7 @@ msgstr "" msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - huwag i-print ang mga magkatulad na linya.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - gamitin lang ang update media.\n" @@ -856,7 +1659,7 @@ msgstr " --verbose - masalita na paraan.\n" msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - ilista ang mga file sa package.\n" -#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" @@ -869,7 +1672,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "ginagamit ang specific environment sa %s\n" @@ -921,7 +1724,7 @@ msgid "" "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:55 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -960,7 +1763,7 @@ msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" " --install-src - i-install ang source package lamang (walang mga binary).\n" -#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:57 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -1033,7 +1836,7 @@ msgstr "" "package\n" " na hindi sinusuri ang mga dependency at integridad.\n" -#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:70 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" @@ -1050,19 +1853,19 @@ msgstr "" " tree, magagamit para sa mag-install ng chroot na may\n" " option na --root.\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --wget - gamitin ang wget para kunin ang mga malayong file.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --curl - gamitin ang curl para kunin ang mga malayong file.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 #, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr "" @@ -1104,7 +1907,7 @@ msgstr "" " (--no-resume ay dini-disable ito, default ay naka-" "disable).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1115,7 +1918,7 @@ msgstr "" " ipinagpalagay na 1080 bilang default\n" " (format ay ).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1203,7 +2006,7 @@ msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" " --strict-arch - iapgreyd lamang ang mga paketeng pareho ang arkitektura.\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:87 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - piliin lahat ng katugma sa command line.\n" @@ -1263,11 +2066,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Hindi magawa ang directory na [%s] para sa ulat ng bug" -#: ../urpmi:247 -#, c-format -msgid "Copying failed" -msgstr "Pagkokopya nabigo" - #: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" @@ -1948,7 +2746,7 @@ msgstr "Ini-edit ang medium na \"%s\":" msgid "enabling media %s" msgstr "inaalis ang medium na \"%s\"" -#: ../urpmq:42 +#: ../urpmq:43 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -1965,7 +2763,7 @@ msgstr "" "\n" "paggamit:\n" -#: ../urpmq:50 +#: ../urpmq:51 #, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -1974,53 +2772,53 @@ msgstr "" " --media - gamitin lang ang binigay na media, hiniwilay ng comma/" "kuwit.\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - igiit ang fuzzy na paghahanap (pareho ng -y).\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - ilista ang mga available na package.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - ilista ang mga available na media.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr "" " --list-url - ilista ang mga available na media at kanilang URL.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - ilista ang mga available node kung ginagamit ang --" "parallel.\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - ilista ang mga available na parallel alias.\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - i-dump ang config sa anyo na argument ng urpmi.addmedia.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - ang kasunod na package ay source package (pareho ng -s).\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:66 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" @@ -2028,12 +2826,12 @@ msgstr "" " --sources - ibigay lahat ng source package bago i-download (root " "lang).\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:68 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - i-print ang tag url: url.\n" -#: ../urpmq:71 +#: ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -2043,63 +2841,63 @@ msgstr "" "distrib\n" " tree. Ito ay magpapahintulot na tanungin ang distro.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - i-print ang changelog.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:85 #, fuzzy, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary - i-print ang tag summary: kabuuan.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - kompletong output kasama ang package na aalisin.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:89 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - ipaabot ang tanong sa package dependencies.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - i-print ang mga grupo na may pangalan din.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:92 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - mag-print ng kapakipakinabang na inpormasyon sa anyong\n" " nababasa ng tao.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - ilista ang mga file sa package.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:94 #, fuzzy, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" " -P - huwag maghanap sa provides para hanapin ang package.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:95 #, fuzzy, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - payagang maghanap sa provides para hanapin ang package.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr "" " -r - i-print ang version at release na may pangalan din.\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:97 #, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr "" @@ -2107,7 +2905,7 @@ msgstr "" "ng\n" " package.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:98 #, fuzzy, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" @@ -2116,14 +2914,14 @@ msgstr "" "ng\n" " package.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - ang kasunod na package ay source package (pareho ng --" "src).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -2132,43 +2930,57 @@ msgstr "" " -u - alisin ang package kung may mas bagong version na\n" " naka-install.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" " -y - igiit ang fuzzy na paghahanap (pareho ng --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:102 #, fuzzy, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -a - piliin lahat ng katugma sa command line.\n" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " ang mga pangalan o rpm file na binigay sa command line ay tatanungin.\n" -#: ../urpmq:177 +#: ../urpmq:178 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes ay magagamit lang kasama ang --parallel" -#: ../urpmq:333 -#, fuzzy, c-format -msgid "skipping media %s: no hdlist" -msgstr "nilalaktawan ang media na %s: walang hdlist\n" +#: ../urpmq:350 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmq:406 +#: ../urpmq:353 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid_plural "" +"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../urpmq:405 #, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Walang nahanap na filelist\n" -#: ../urpmq:418 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Walang nahanap na changelog\n" +#, fuzzy +#~ msgid "skipping media %s: no hdlist" +#~ msgstr "nilalaktawan ang media na %s: walang hdlist\n" + #, fuzzy #~ msgid "Installation failed on node %s" #~ msgstr "Pag-i-install ay nabigo" @@ -2189,10 +3001,6 @@ msgstr "Walang nahanap na changelog\n" #~ msgid "Performing install on %s..." #~ msgstr "Pag-i-install ng package..." -#, fuzzy -#~ msgid "Installing %s on %s..." -#~ msgstr "ini-install ang %s" - #, fuzzy #~ msgid "Preparing install on %s..." #~ msgstr "Pag-i-install ng package..." @@ -2221,185 +3029,18 @@ msgstr "Walang nahanap na changelog\n" #~ "\n" #~ "mga hindi kilalang option '%s'\n" -#~ msgid "unknown protocol defined for %s" -#~ msgstr "hindi kilalang protocol naka-define para sa %s" - -#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -#~ msgstr "walang nahanap na webfetch, mga suportadong webfetch ay: %s\n" - -#~ msgid "unable to handle protocol: %s" -#~ msgstr "hindi ma-handle ang protocol: %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "medium \"%s\" ay sumusubok gumamit ng gamit na na hdlist, medium di-" -#~ "pinansin" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "medium \"%s\" ay sumusubok gumamit ng gamit na na list, medium di-pinansin" - -#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "hindi ma-access ang hdlist file ng \"%s\", medium di-pinansin" - -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "hindi ma-access ang list file ng \"%s\", medium di-pinansin" - -#, fuzzy -#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -#~ msgstr "sinusubukang i-bypass ang mayroon nang medium na \"%s\", iniiwasan" - -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -#~ "ignored" -#~ msgstr "" -#~ "virtual medium na \"%s\" ay dapat nag-define ng hdlist o list file, " -#~ "medium di-pinansin" - -#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "virtual medium na \"%s\" ay dapat may malinaw na url, medium di-pinansin" - #~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "hindi mahanap ang hdlist file para sa \"%s\", medium di-pinansin" -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "hindi mahanap ang list file para sa \"%s\", medium di-pinansin" - #~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "incoherent na list file para sa \"%s\", medium di-pinansin" #~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "hindi masiyasat ang list file para sa \"%s\", medium di-pinansin" -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "sobrang daming mount point para sa naaalis na medium na \"%s\"" - -#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" -#~ msgstr "kinukuha ang naaalis na device bilang \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -#~ msgstr "Ang \"%s\" ay ISO image at isasalang ng kusa" - -#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -#~ msgstr "gumagamit ng iba't-ibang naaalis na device [%s] para sa \"%s\"" - -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "hindi makuha muli ang pathname para sa naaalis na medium \"%s\"" - -#~ msgid "unable to write config file [%s]" -#~ msgstr "hindi maisulat ang config file [%s]" - -#~ msgid "wrote config file [%s]" -#~ msgstr "isulat ang config file [%s]" - -#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -#~ msgstr "Hindi magamit ang parallel mode kasama ang use-distrib mode" - -#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -#~ msgstr "hindi ma-parse ang \"%s\" sa file [%s]" - -#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" -#~ msgstr "sinusuri ang parallel handler sa file [%s]" - -#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" -#~ msgstr "nakahanap ng parallel handler para sa mga node: %s" - -#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" -#~ msgstr "ginagamit ang kasamahang media para sa parallel mode: %s" - -#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -#~ msgstr "hindi magamit ang parallel option na \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -#~ "update or --parallel" -#~ msgstr "" -#~ "--synthesis ay hindi magagamit kasama ang --media, --excludemedia,--" -#~ "sortmedia, --update o --parallel" - -#~ msgid "examining synthesis file [%s]" -#~ msgstr "sinusuri ang synthesis file [%s]" - -#~ msgid "examining hdlist file [%s]" -#~ msgstr "sinusuri ang hdlist file [%s]" - #~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" #~ msgstr "virtual medium na \"%s\" ay hindi local, medium di-pinansin" -#, fuzzy -#~ msgid "Search start: %s end: %s" -#~ msgstr "Hanapin ang mga naka-install na font" - -#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "problema sa pagbabasa ng hdlist o synthesis file ng medium na \"%s\"" - -#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -#~ msgstr "" -#~ "nagsasagawa ng pangalawang pagdaan para i-compute ang mga dependency\n" - -#~ msgid "skipping package %s" -#~ msgstr "nilalaktawan ang package na %s" - -#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" -#~ msgstr "i-install imbis na i-upgrade ang package na %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" already exists" -#~ msgstr "medium na \"%s\" ay mayroon na" - -#~ msgid "virtual medium needs to be local" -#~ msgstr "virtual medium ay kailangang local" - -#~ msgid "added medium %s" -#~ msgstr "idinagdag ang medium na %s" - -#~ msgid "unable to access first installation medium" -#~ msgstr "hindi ma-access ang unang installation medium" - -#, fuzzy -#~ msgid "retrieving media.cfg file..." -#~ msgstr "kinukuha muli ang hdlists file..." - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to parse media.cfg" -#~ msgstr "hindi mabuksan ang rpmdb" - -#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -#~ msgstr "" -#~ "hindi ma-access ang unang installation medium (walang hdlists na file)" - -#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -#~ msgstr "sinusubukang piliin ang di-mayroong medium na \"%s\"" - -#~ msgid "selecting multiple media: %s" -#~ msgstr "pumipili ng maramihang media: %s" - -#~ msgid "removing medium \"%s\"" -#~ msgstr "inaalis ang medium na \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -#~ msgstr "kinukuha muli ang mga rpm file mula sa medium na \"%s\"..." - -#, fuzzy -#~ msgid "...reconfiguration failed" -#~ msgstr "Configuration file" - -#, fuzzy -#~ msgid "reconfiguration done" -#~ msgstr "Pagsasaayos ng Server" - -#~ msgid "" -#~ "unable to access medium \"%s\",\n" -#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -#~ "medium." -#~ msgstr "" -#~ "hindi ma-access ang medium na \"%s\",\n" -#~ "ito ay mangyayari kung mano-mano mong in-mount ang directory noong " -#~ "ginagawa ang medium." - #~ msgid "" #~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " #~ "medium ignored" @@ -2407,233 +3048,30 @@ msgstr "Walang nahanap na changelog\n" #~ "virtual medium na \"%s\" ay dapat may balidong source hdlist o synthesis, " #~ "medium di-pinansin" -#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "kinokopya ang paglalarawan na file ng \"%s\"..." - -#~ msgid "...copying done" -#~ msgstr "...pagkokopya natapos" - -#~ msgid "...copying failed" -#~ msgstr "...pagkokopya nabigo" - #~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." #~ msgstr "kinokopya ang source hdlist (o synthesis) ng \"%s\"..." -#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -#~ msgstr "pagkopya ng [%s] nabigo (file ay kahina-hinalang maliit)" - -#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "kino-compute ang md5sum ng nakopyang source hdlist (o synthesis)" - -#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -#~ msgstr "pagkopya ng [%s] nabigo (md5sum di-tugma)" - -#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "problema sa pagbabasa ng synthesis file ng medium na \"%s\"" - -#~ msgid "reading rpm files from [%s]" -#~ msgstr "binabasa ang mga rpm file mula sa [%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "no rpms read" -#~ msgstr "walang nabasang rpm" - -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "hindi mabasa ang mga rpm file mula sa [%s]: %s" - -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "walang nahanap na rpm file mula sa [%s]" - -#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "kinukuha muli ang source hdlist (o synthesis) ng \"%s\"..." - -#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -#~ msgstr "nahanap ang sinuring hdlist (o synthesis) bilang %s" - -#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "kino-compute ang md5sum ng nakuhang source hdlist (o synthesis)" - -#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -#~ msgstr "...pagkukuha muli nabigo: md5sum di-tugma" - #~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" #~ msgstr "pagkuha muli ng source hdlist (o synthesis) nabigo" -#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -#~ msgstr "walang nahanap na hdlist file para sa medium na \"%s\"" - #~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" #~ msgstr "file na [%s] ay ginagamit na sa parehong medium na \"%s\"" -#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -#~ msgstr "hindi ma-parse ang hdlist file ng \"%s\"" - #~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" #~ msgstr "hindi maisulat ang list file ng \"%s\"" -#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "isinusulat ang list file para sa medium na \"%s\"" - #~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" #~ msgstr "walang naisulat sa list file para sa \"%s\"" -#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -#~ msgstr "sinusuri ang pubkey file ng \"%s\"..." - -#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "...in-import ang key na %s mula sa pubkey file ng \"%s\"" - -#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "hindi ma-import ang pubkey file ng \"%s\"" - -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "binabasa ang mga header mula sa medium na \"%s\"" - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "binubuo ang hdlist [%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -#~ "corrupted." -#~ msgstr "" -#~ "Hindi makabuo ng talaksang synthesis para sa medium na \"%s\". Maaaring " -#~ "sira ang inyong talaksang hdlist." - -#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "nakabuo ng hdlist synthesis file para sa medium na \"%s\"" - #~ msgid "found %d headers in cache" #~ msgstr "nahanap %d header sa cache" #~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" #~ msgstr "inaalis ang %d obsolete na header sa cache" -#~ msgid "mounting %s" -#~ msgstr "mina-mount ang %s" - -#~ msgid "unmounting %s" -#~ msgstr "ina-unmount ang %s" - -#~ msgid "No package named %s" -#~ msgstr "Walang package na may pangalang %s" - -#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -#~ msgstr "may maramihang package na may parehong pangalan ng rpm file \"%s\"" - -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "hindi ma-parse ng tama ang [%s] sa halaga na \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -#~ msgstr "" -#~ "medium na \"%s\" ay gumagamit ng inbalidong list file:\n" -#~ " siguro hindi na-update ang mirror, sinusubukang gamitin ang " -#~ "alternatibong paraan" - -#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -#~ msgstr "" -#~ "medium na \"%s\" ay hindi nagde-define ng lokasyon para sa mga rpm file" - -#~ msgid "package %s is not found." -#~ msgstr "package na %s ay hindi nahanap." - -#~ msgid "urpmi database locked" -#~ msgstr "urpmi database ay naka-lock" - -#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" -#~ msgstr "medium na \"%s\" ay hindi nakapili" - -#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -#~ msgstr "hindi mabasa ang rpm file na [%s] mula sa medium na \"%s\"" - -#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -#~ msgstr "incoherent na medium na \"%s\" may markang naaalis pero hindi naman" - -#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" -#~ msgstr "hindi ma-access ang medium na \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "malformed URL: [%s]" -#~ msgstr "sirang anyo ng input: [%s]" - -#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -#~ msgstr "kinukuha muli ang mga rpm file mula sa medium na \"%s\"..." - #~ msgid "using process %d for executing transaction" #~ msgstr "ginagamit ang proseso na %d para sa pagpapatupad ng transaksyon" -#~ msgid "" -#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" -#~ "d)" -#~ msgstr "" -#~ "gumawa ng transaksyon para sa pag-i-install sa %s (alisin=%d, i-install=%" -#~ "d, i-upgrade=%d)" - -#~ msgid "unable to create transaction" -#~ msgstr "hindi magawa ang transaksyon" - -#~ msgid "removing package %s" -#~ msgstr "inaalis ang package na %s" - -#~ msgid "unable to remove package %s" -#~ msgstr "hindi maalis ang package na %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -#~ msgstr "hindi maalis ang package na %s" - -#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -#~ msgstr "idinadagdag ang package na %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" - -#~ msgid "unable to install package %s" -#~ msgstr "hindi ma-install ang package na %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "More information on package %s" -#~ msgstr "Mas maraming inpormasyon sa package..." - -#~ msgid "due to missing %s" -#~ msgstr "dahil sa nawawalang %s" - -#~ msgid "due to unsatisfied %s" -#~ msgstr "dahil sa hindi na-satisfy na %s" - -#~ msgid "trying to promote %s" -#~ msgstr "sinusubukang i-promote ang %s" - -#~ msgid "in order to keep %s" -#~ msgstr "para maitago ang %s" - -#~ msgid "in order to install %s" -#~ msgstr "para ma-install ang %s" - -#~ msgid "due to conflicts with %s" -#~ msgstr "dahil sa pagkakasalungat sa %s" - -#~ msgid "unrequested" -#~ msgstr "hindi hiniling" - -#~ msgid "Invalid signature (%s)" -#~ msgstr "Inbalidong signature (%s)" - -#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" -#~ msgstr "Inbalidong Key ID (%s)" - -#~ msgid "Missing signature (%s)" -#~ msgstr "Nawawalang signature (%s)" - -#~ msgid "examining MD5SUM file" -#~ msgstr "sinusuri ang MD5SUM file" - -#, fuzzy -#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -#~ msgstr "babala: md5sum para sa %s ay wala sa talaksang MD5SUM" - -#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "kino-compute ang md5sum ng mayroong source hdlist (o synthesis)" - #, fuzzy #~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" #~ msgstr " --buildhost - i-print ang tag buildhost: build host.\n" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 378bca0d..e088342d 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-26 05:48+0200\n" "Last-Translator: Ömer Fadıl USTA \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "" "\n" "Yüklemeye devam etmek istiyor musunuz?" -#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -228,37 +228,37 @@ msgstr "" "%s\n" "Urpmi veritabanınızı güncellemek isteyebilirsiniz" -#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 +#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "%s kaldırılıyor" -#: ../gurpmi2:291 +#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Hazırlanıyor..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:294 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "'%s' paketi kuruluyor ( %s/%s )..." -#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Kurulum başarısız oldu" - -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:326 #, fuzzy, c-format msgid "_Done" msgstr "Bitti" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Kurulum başarısız oldu" + +#: ../gurpmi2:336 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "herşey zaten kurulu" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:338 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Kurulum tamamlandı" @@ -330,12 +330,13 @@ msgstr "rpm dosya ismi [%s] geçersiz" msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "Rpm dosyası [%s] getiriliyor..." -#: ../urpm.pm:136 +#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...ele alma tamamlandı" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185 +#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...getirme başarısız: [%s]" @@ -350,76 +351,866 @@ msgstr "rpm dosyasına [%s] erişilemiyor" msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "\"%2$s\" dosyasındaki \"%1$s\" ayrıştırılamıyor" -#: ../urpm.pm:159 +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "rpm dosyası kayıt edilemiyor" + +#: ../urpm.pm:161 +#, c-format +msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format +msgid "error registering local packages" +msgstr "yerel paketlerin sicil kaydı yapılırken hata" + +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format +msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format +msgid "bad proxy declaration on command line\n" +msgstr "komut satırından kötü vekil sunucu bildirimi\n" + +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "You need to be root to use --use-distrib" +msgstr "Bu komutu çalıştırmak için \"root\" yetkisine sahip olmalısınız !\n" + +#: ../urpm/args.pm:273 +#, c-format +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: \"%s\" rpm dosyası okunamıyor\n" + +#: ../urpm/args.pm:423 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:426 +#, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format +msgid "Too many arguments\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142 +#, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" için sabit disk listesi sentezleme dosyası oluşturuldu." + +#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 +#, c-format +msgid "Copying failed" +msgstr "Kopyalama başarısız" + +#: ../urpm/cfg.pm:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "yapılandırma dosyasına [%s] yazılamıyor" + +#: ../urpm/cfg.pm:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read config file [%s]" +msgstr "yapılandırma dosyasına [%s] yazılamıyor" + +#: ../urpm/cfg.pm:138 +#, c-format +msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" +msgstr "" + +#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449 +#, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "yapılandırma dosyasına [%s] yazılamıyor" + +#: ../urpm/download.pm:111 +#, c-format +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:185 +#, c-format +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:194 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with signal %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:195 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy failed" +msgstr "Kopyalama başarısız" + +#: ../urpm/download.pm:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "wget is missing\n" +msgstr "%s paketinin kayıplığından" + +#: ../urpm/download.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "curl is missing\n" +msgstr "%s paketinin kayıplığından" + +#: ../urpm/download.pm:411 +#, c-format +msgid "curl failed: download canceled\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:450 +#, c-format +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:511 +#, c-format +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:530 +#, c-format +msgid "prozilla is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:546 +#, c-format +msgid "Couldn't execute prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:593 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:595 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving %s" +msgstr "%s kaldırılıyor" + +#: ../urpm/download.pm:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieved %s" +msgstr "...getirme başarısız: [%s]" + +#: ../urpm/download.pm:668 +#, c-format +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "%s için bilinmeyen protokol tanımlanmış" + +#: ../urpm/download.pm:687 +#, c-format +msgid "%s is not available, falling back on %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:691 +#, c-format +msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:705 +#, c-format +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "%s protokolü ile ilgilenemiyor" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "cleaning %s and %s" +msgstr "%s kuruluyor" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "aynı \"%s\" isminde çok sayıda rpm paketi var." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:93 +#, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "[%s] (\"%s\" değerindeki) düzgün ayrıştırılamıyor" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219 +#, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "\"%s\" ortamının liste dosyasına erişilemiyor, yoksayıldı" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:101 +#, c-format +msgid "(retry as root?)" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:126 +#, c-format +msgid "" +"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:130 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "ortam \"%s\" rpm dosyaları için herhangi bir yer belirtmiyor" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:142 +#, c-format +msgid "package %s is not found." +msgstr "%s paketi bulunamadı." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "malformed URL: [%s]" +msgstr "bozuk girdi: [%s]" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:180 +#, c-format +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "rpm dosyaları ortamdan alınıyor \"%s\"..." + +#: ../urpm/install.pm:77 +#, c-format +msgid "[repackaging]" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:110 +#, c-format +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to create transaction" +msgstr "Ssh kimliği oluşturulamıyor" + +#: ../urpm/install.pm:121 +#, c-format +msgid "removing package %s" +msgstr "%s paketi kaldırılıyor" + +#: ../urpm/install.pm:123 +#, c-format +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "paket kalırılamıyor: %s" + +#: ../urpm/install.pm:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +msgstr "paket kalırılamıyor: %s" + +#: ../urpm/install.pm:141 +#, c-format +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to install package %s" +msgstr "%s paketi yüklenemiyor" + +#: ../urpm/install.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing installed rpms (%s) from %s" +msgstr "%s kuruluyor" + +#: ../urpm/install.pm:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "More information on package %s" +msgstr "Paket hakkında daha fazla bilgi..." + +#: ../urpm/ldap.pm:71 +#, c-format +msgid "Cannot create ldap cache directory" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:73 +#, c-format +msgid "Cannot write cache file for ldap\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:162 +#, c-format +msgid "No server defined, missing uri or host" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "No base defined" +msgstr "Komut belirtmemişsiniz" + +#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 +#, c-format +msgid "Cannot connect to ldap uri :" +msgstr "" + +#: ../urpm/lock.pm:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s database locked" +msgstr "urpmi veri tabanı kilitlendi" + +#: ../urpm/md5sum.pm:23 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining %s file" +msgstr "MD5SUM dosyası sınanıyor" + +#: ../urpm/md5sum.pm:25 +#, c-format +msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +msgstr "" + +#: ../urpm/md5sum.pm:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" +msgstr "\"%s\" in kaynak hdlisti (ya da sentezi) kopyalanıyor..." + +#: ../urpm/media.pm:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" +msgstr "" +"\"%s\" ortamı, halen kullanımdaki hdlist'i kullanmaya çalışıyor, yoksayıldı" + +#: ../urpm/media.pm:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +msgstr "\"%s\" kullanımda olan listeyi kullanmaya çalışıyor, yoksayıldı" + +#: ../urpm/media.pm:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist name" +msgstr "rpm dosya ismi [%s] geçersiz" + +#: ../urpm/media.pm:190 +#, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "\"%s\" için liste dosyası bulunamıyor, ortam yoksayılıyor" + +#: ../urpm/media.pm:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" +msgstr "varolan \"%s\" ortamı atlanmaya çalışılırken engelleniyor" + +#: ../urpm/media.pm:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" +msgstr "\"%s\" için sabit disk listesi sentezleme dosyası oluşturuldu." + +#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507 +#, c-format +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "\"%s\" ortamının hdlist dosyasına erişilemiyor, yoksayıldı" + +#: ../urpm/media.pm:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\"" +msgstr "\"%s\" sabit disk listesi dosyası ayrıştırılamıyor" + +#: ../urpm/media.pm:229 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "" +"\"%s\" ortamı, halen kullanımdaki hdlist'i kullanmaya çalışıyor, yoksayıldı" + +#: ../urpm/media.pm:230 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "\"%s\" kullanımda olan listeyi kullanmaya çalışıyor, yoksayıldı" + +#: ../urpm/media.pm:255 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +msgstr "varolan \"%s\" ortamı atlanmaya çalışılırken engelleniyor" + +#: ../urpm/media.pm:398 +#, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" çıkarılabilir ortam için çok bazla bağlantı noktası tanımlı" + +#: ../urpm/media.pm:399 +#, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "\"%s\" çıkarılabilir aygıt olarak alındı." + +#: ../urpm/media.pm:402 +#, c-format +msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:405 +#, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "Farklı %s çıkarılabilir aygıtları %s için kullanılıyor" + +#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413 +#, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ayrılabilir aygıtı için yolismi ele alınamadı" + +#: ../urpm/media.pm:428 +#, c-format +msgid "wrote %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:451 +#, c-format +msgid "wrote config file [%s]" +msgstr "yapılandırma dosyası [%s] yazılıyor" + +#: ../urpm/media.pm:496 +#, c-format +msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:504 +#, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "paralel mod için ortak ortam kullanılıyor: %s" + +#: ../urpm/media.pm:520 +#, c-format +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:586 +#, c-format +msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:596 +#, fuzzy, c-format +msgid "Search start: %s end: %s" +msgstr "Yüklü yazıtiplerini ara" + +#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802 +#, c-format +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "bağımlılıkların hesaplanması için ikinci geçiş yapılıyor\n" + +#: ../urpm/media.pm:621 +#, c-format +msgid "skipping package %s" +msgstr "%s paketi atlanıyor" + +#: ../urpm/media.pm:637 +#, fuzzy, c-format +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "%s paketi kurulumunda problem" + +#: ../urpm/media.pm:662 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "\"%s\" ortamı zaten var" + +#: ../urpm/media.pm:677 +#, fuzzy, c-format +msgid "virtual medium needs to be local" +msgstr "\"%s\" kullanımda olan listeyi kullanmaya çalışıyor, yoksayıldı" + +#: ../urpm/media.pm:691 +#, c-format +msgid "(ignored by default)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ortamından başlıklar okunuyor" + +#: ../urpm/media.pm:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\"" +msgstr "aygıt kaldırılıyor \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:729 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to mount the distribution medium" +msgstr "İlk kurulum ortamına erişilemiyor" + +#: ../urpm/media.pm:732 +#, c-format +msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:739 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving media.cfg file..." +msgstr "hard disk rpm listesi (hdlists) alınıyor..." + +#: ../urpm/media.pm:744 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse media.cfg" +msgstr "rpmdb açılamıyor" + +#: ../urpm/media.pm:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" +msgstr "İlk kurulum ortamına erişilemiyor ( hdlists dosyası bulunamadı)" + +#: ../urpm/media.pm:826 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "varolan \"%s\" ortamı atlanmaya çalışılırken engelleniyor" + +#: ../urpm/media.pm:829 +#, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "Çoklu medya seçiliyor: %s" + +#: ../urpm/media.pm:849 +#, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "aygıt kaldırılıyor \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:940 +#, fuzzy, c-format +msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +msgstr "rpm dosyaları ortamdan alınıyor \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:979 +#, fuzzy, c-format +msgid "...reconfiguration failed" +msgstr "Yapılandırma dosyası" + +#: ../urpm/media.pm:985 +#, fuzzy, c-format +msgid "reconfiguration done" +msgstr "Sunucu Ayarları" + +#: ../urpm/media.pm:1033 +#, c-format +msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1037 +#, c-format +msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" is up-to-date" +msgstr "\"%s\" seçilmedi" + +#: ../urpm/media.pm:1092 +#, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "sabit disk listesi(hdlist) dosyası [%s] okunuyor" + +#: ../urpm/media.pm:1102 +#, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "sentez dosyası [%s] inceleniyor" + +#: ../urpm/media.pm:1119 +#, c-format +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "sabit disk listesi [%s] oluşturuluyor" + +#: ../urpm/media.pm:1138 +#, c-format +msgid "" +"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +"corrupted." +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1157 +#, fuzzy, c-format +msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" için sabit disk listesi sentezleme dosyasının okunmasında hata" + +#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494 +#, c-format +msgid "...copying failed" +msgstr "...kopyalama başarısız" + +#: ../urpm/media.pm:1203 +#, c-format +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "\"%s\"in açıklama dosyası kopyalanıyor..." + +#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236 +#, c-format +msgid "...copying done" +msgstr "...kopyalama tamamlandı" + +#: ../urpm/media.pm:1232 +#, fuzzy, c-format +msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." +msgstr "\"%s\" için listesi dosyası yazılıyor" + +#: ../urpm/media.pm:1238 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +msgstr "[%s] kopyalaması başarısız" + +#: ../urpm/media.pm:1271 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "\"%s\" in kaynak hdlisti (ya da sentezi) kopyalanıyor..." + +#: ../urpm/media.pm:1273 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +msgstr "[%s] kopyalaması başarısız" + +#: ../urpm/media.pm:1285 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgstr "kaynak sabit disk listesi (ya da sentez) dosyası alımı başarısız oldu" + +#: ../urpm/media.pm:1287 +#, fuzzy, c-format +msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +msgstr "...getirme başarısız: [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1302 +#, c-format +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "[%s] de rpm dosyaları yok" + +#: ../urpm/media.pm:1309 +#, c-format +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "rpm dosyaları [%s]'den okunuyor" + +#: ../urpm/media.pm:1324 +#, c-format +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "[%s]'den rpm dosyaları okunamadı: %s" + +#: ../urpm/media.pm:1334 +#, c-format +msgid "no rpms read" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1364 +#, c-format +msgid "" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1377 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" için sabit disk listesi dosyası bulunamadı" + +#: ../urpm/media.pm:1457 +#, c-format +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "\"%s\" in kaynak hdlisti (ya da sentezi) getiriliyor..." + +#: ../urpm/media.pm:1473 +#, c-format +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "incelenmiş hdlist (yada sentez) %s olarak bulundu" + +#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612 +#, c-format +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" için sabit disk listesi dosyası bulunamadı" + +#: ../urpm/media.pm:1532 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +msgstr "'%s' medyasının dosyayı sınanıyor..." + +#: ../urpm/media.pm:1544 +#, fuzzy, c-format +msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +msgstr "\"%s\" liste dosyası yazılamıyor" + +#: ../urpm/media.pm:1547 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +msgstr "\"%s\" liste dosyası yazılamıyor" + +#: ../urpm/media.pm:1563 +#, c-format +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" için listesi dosyası yazılıyor" + +#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651 +#, fuzzy, c-format +msgid "updated medium \"%s\"" +msgstr "%s ortamı eklendi" + +#: ../urpm/media.pm:1638 +#, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "\"%s\" sabit disk listesi dosyası ayrıştırılamıyor" + +#: ../urpm/media.pm:1644 +#, c-format +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" için sabit disk listesi sentezleme dosyasının okunmasında hata" + +#: ../urpm/media.pm:1709 +#, c-format +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ortamından başlıklar okunuyor" + +#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#, c-format +msgid "Nn" +msgstr "HhNn" + +#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#, c-format +msgid "Yy" +msgstr "EeYy" + +#: ../urpm/msg.pm:113 +#, c-format +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Üzgünüm ,hatalı seçim, tekrar deneyin\n" + +#: ../urpm/parallel.pm:14 +#, c-format +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "\"%2$s\" dosyasındaki \"%1$s\" ayrıştırılamıyor" + +#: ../urpm/parallel.pm:23 #, c-format -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "rpm dosyası kayıt edilemiyor" +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "\"%s\" dosyasındaki paralel işleyici inceleniyor" -#: ../urpm.pm:161 +#: ../urpm/parallel.pm:34 #, c-format -msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" -msgstr "" +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "düğümler için paralel işleyici bulundu: %s" -#: ../urpm.pm:165 +#: ../urpm/parallel.pm:38 #, c-format -msgid "error registering local packages" -msgstr "yerel paketlerin sicil kaydı yapılırken hata" +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "paralel seçenek \"%s\" kullanılamadı" -#: ../urpm.pm:261 +#: ../urpm/removable.pm:32 #, c-format -msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" -msgstr "" +msgid "mounting %s" +msgstr "%s bağlanıyor" -#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#: ../urpm/removable.pm:56 #, c-format -msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "komut satırından kötü vekil sunucu bildirimi\n" +msgid "unmounting %s" +msgstr "%s ayrılıyor" -#: ../urpm/args.pm:133 +#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 #, c-format -msgid "chroot directory doesn't exist" +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "\"%s\" seçilmedi" + +#: ../urpm/removable.pm:143 +#, c-format +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "rpm dosyası [%s] \"%s\" ortamından okunamıyor" + +#: ../urpm/removable.pm:151 +#, c-format +msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "" +"tutarsız ortam \"%s\" kaldırılabilir olarak imlenmiş ama bu doğru değil" -#: ../urpm/args.pm:242 +#: ../urpm/removable.pm:163 +#, c-format +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ortamına erişilemiyor" + +#: ../urpm/select.pm:115 #, fuzzy, c-format -msgid "You need to be root to use --use-distrib" -msgstr "Bu komutu çalıştırmak için \"root\" yetkisine sahip olmalısınız !\n" +msgid "No package named %s" +msgstr "%s adında bir paket yok" -#: ../urpm/args.pm:273 +#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112 #, c-format -msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: \"%s\" rpm dosyası okunamıyor\n" +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Bu paketler %s içeriyor: %s" -#: ../urpm/args.pm:423 +#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438 #, c-format -msgid "Can't use %s without %s" -msgstr "" +msgid "due to missing %s" +msgstr "%s paketinin kayıplığından" -#: ../urpm/args.pm:426 +#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436 #, c-format -msgid "Can't use %s with %s" -msgstr "" +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "%s' den dolayı yetersiz" -#: ../urpm/args.pm:440 +#: ../urpm/select.pm:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to promote %s" +msgstr "Kaldırılacak bir şey yok" + +#: ../urpm/select.pm:406 +#, fuzzy, c-format +msgid "in order to keep %s" +msgstr "sıradaki kurulum %s" + +#: ../urpm/select.pm:432 #, c-format -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "" +msgid "in order to install %s" +msgstr "sıradaki kurulum %s" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#: ../urpm/select.pm:442 #, c-format -msgid "Nn" -msgstr "HhNn" +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "%s paketi ile çelişkisinden" -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 -#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpm/select.pm:444 #, c-format -msgid "Yy" -msgstr "EeYy" +msgid "unrequested" +msgstr "talep edilmemiş" -#: ../urpm/msg.pm:104 +#: ../urpm/signature.pm:26 #, c-format -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Üzgünüm ,hatalı seçim, tekrar deneyin\n" +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "Geçersiz imza (%s)" + +#: ../urpm/signature.pm:57 +#, c-format +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "Geçersiz Anahtar ID'si (%s)" + +#: ../urpm/signature.pm:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "Geçersiz imza (%s)" #: ../urpme:39 #, c-format @@ -439,7 +1230,7 @@ msgstr "" "kullanımı:\n" #: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - bu yardım mesajını görüntüler.\n" @@ -454,7 +1245,7 @@ msgstr " --auto - Otomatik seçenekler arasından paketleri seç.\n" msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - kurulumun başarılı olup olmayacağını doğrula.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" @@ -462,7 +1253,7 @@ msgstr "" " --force - bazı paketlerin bulunamama durumda bile işlemin\n" " devamına zorla.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - dağıtık urpmi (accross machines of alias).\n" @@ -478,7 +1269,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --wget - uzaktaki dosyaları almak için wget kullan.\n" #: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 -#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr " --wget - uzaktaki dosyaları almak için wget kullan.\n" @@ -495,18 +1286,18 @@ msgid "" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr "" " --synthesis - urpmi veri tabanı yerine belirtilen sentezi kullan.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75 #, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr "" -#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - kalabalık kipi.\n" @@ -531,11 +1322,6 @@ msgstr "bilinmeyen paketler " msgid "unknown package" msgstr "bilinmeyen paket" -#: ../urpme:112 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Bu paketler %s içeriyor: %s" - #: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" @@ -596,13 +1382,13 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - bu yardım mesajını görüntüler.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - belirli bir çevre kullan (genellikle bir hata raporu).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52 #, fuzzy, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" @@ -614,20 +1400,20 @@ msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - sadece belirtilen ortamları kullan (virgülle ayırın).\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53 #, fuzzy, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" " --media - sadece belirtilen ortamları kullan (virgülle ayırın).\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" @@ -638,7 +1424,7 @@ msgstr "" msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --size - boyut etiketini yaz: boyut.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - sadece güncelleme ortamını kullan.\n" @@ -829,7 +1615,7 @@ msgstr " --verbose - kalabalık kipi.\n" msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " --list - tüm paketleri göster\n" -#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - isminin yanında sürüm ve kurnazlığını yazar.\n" @@ -839,7 +1625,7 @@ msgstr " -f - isminin yanında sürüm ve kurnazlığını yazar.\n msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "%s' de belirtilen ortam kullanılıyor\n" @@ -887,7 +1673,7 @@ msgid "" "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:55 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -921,7 +1707,7 @@ msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" " --install-src - sadece kaynak kodu paketlerini kur (binaryleri değil).\n" -#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:57 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -986,7 +1772,7 @@ msgstr "" " --allow-force - kullanıcıya bağımlılıkları ve diğer olumsuzlukları\n" " sormadan kuruluma izin verir.\n" -#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:70 #, fuzzy, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --wget - uzaktaki dosyaları almak için wget kullan.\n" @@ -998,17 +1784,17 @@ msgid "" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - uzaktaki dosyaları almak için wget kullan.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - uzak dosyaları almak için curl kullan.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 #, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - uzak dosyaları almak için curl kullan.\n" @@ -1047,7 +1833,7 @@ msgstr "" " --verify-rpm - kurulumdan önce rpm imzasını doğrula\n" " (--no-verify-rpm bunu iptal eder, öntanımlı etkindir).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1057,7 +1843,7 @@ msgstr "" " varsayılan olan 1080 kabul edilecek (biçim ).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1138,7 +1924,7 @@ msgstr " --noclean - rpm'yi ön bellekte kullanılmadan sakla\n" msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:87 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - komut satırındakilere uyanların tümünü seçer. \n" @@ -1196,11 +1982,6 @@ msgstr "Grup zaten mevut, lütfen bir başka Grup ismi seçin" msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "%s dizini hata raporu için oluşturulamıyor" -#: ../urpmi:247 -#, c-format -msgid "Copying failed" -msgstr "Kopyalama başarısız" - #: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" @@ -1868,7 +2649,7 @@ msgstr "\"%s\" meydası düzenleniyor:" msgid "enabling media %s" msgstr "aygıt kaldırılıyor \"%s\"" -#: ../urpmq:42 +#: ../urpmq:43 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -1885,7 +2666,7 @@ msgstr "" "\n" "kullanımı:\n" -#: ../urpmq:50 +#: ../urpmq:51 #, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -1893,50 +2674,50 @@ msgid "" msgstr "" " --media - sadece belirtilen ortamları kullan (virgülle ayırın).\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - hatalı aramaya zorla (-y ile aynı)\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - tüm paketleri göster\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - mevcut medyaları göster\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:61 #, fuzzy, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-media - mevcut medyaları göster\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - --parallel kullanırken erişilebilir düğümleri listele.\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - mevcut parelel alias'lari listele.\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - ardından gelen paket bir kaynak paketi ( -s ile aynı).\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:66 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" @@ -1944,54 +2725,54 @@ msgstr "" " --sources - İndirmeye başlamadan önce tüm kaynak paketleri yolla.\n" " (Sadece root için geçerlidir).\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:68 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --all - tüm etiketler yazır.\n" -#: ../urpmq:71 +#: ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:84 #, fuzzy, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --all - tüm etiketler yazır.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:85 #, fuzzy, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary - özet etiketini yaz: özet..\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - kaldırılacak paketlerin toplu çıktısı.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:89 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - paket bağımlılıkları için sorguyu genişlet.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - isminin yanında grupları da yazar.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:92 #, fuzzy, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -g - isminin yanında grupları da yazar.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:93 #, fuzzy, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " --list - tüm paketleri göster\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:94 #, fuzzy, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" @@ -1999,72 +2780,82 @@ msgstr "" " -P - sağlanan paketlerin arasında paketi bulmak için arama " "yapma.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:95 #, fuzzy, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - paketi bulmak için aramaya izin ver.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - isminin yanıda sürüm numarasını da yazar.\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:97 #, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - gerekli paketler için ters arama.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:98 #, fuzzy, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -R - gerekli paketler için ters arama.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - bir sonraki paket bir kaynak paketi(--src ile aynı).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr " -u - daha güncel bir sürümü yüklü ise paketi kaldır.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - hatalı aramayı uygulamaya koy ( --fuzzy ile aynı)\n" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:102 #, fuzzy, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -a - komut satırındakilere uyanların tümünü seçer. \n" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " komut satırından isimleri veya rpm dosyaları verilenler sorgulandı.\n" -#: ../urpmq:177 +#: ../urpmq:178 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes sadece --parallel ile kullanılabilir" -#: ../urpmq:333 +#: ../urpmq:350 #, c-format -msgid "skipping media %s: no hdlist" -msgstr "" +msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../urpmq:353 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid_plural "" +"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmq:406 +#: ../urpmq:405 #, fuzzy, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Resim bulunamadı" -#: ../urpmq:418 +#: ../urpmq:417 #, fuzzy, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Görüntü (imaj) bulunamadı!" @@ -2089,10 +2880,6 @@ msgstr "Görüntü (imaj) bulunamadı!" #~ msgid "Performing install on %s..." #~ msgstr "Paket kurulumu..." -#, fuzzy -#~ msgid "Installing %s on %s..." -#~ msgstr "%s kuruluyor" - #, fuzzy #~ msgid "Preparing install on %s..." #~ msgstr "Paket kurulumu..." @@ -2111,159 +2898,16 @@ msgstr "Görüntü (imaj) bulunamadı!" #~ "\n" #~ "bilinmeyen seçenek '%s'\n" -#~ msgid "unknown protocol defined for %s" -#~ msgstr "%s için bilinmeyen protokol tanımlanmış" - -#~ msgid "unable to handle protocol: %s" -#~ msgstr "%s protokolü ile ilgilenemiyor" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" ortamı, halen kullanımdaki hdlist'i kullanmaya çalışıyor, " -#~ "yoksayıldı" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "\"%s\" kullanımda olan listeyi kullanmaya çalışıyor, yoksayıldı" - -#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "\"%s\" ortamının hdlist dosyasına erişilemiyor, yoksayıldı" - -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "\"%s\" ortamının liste dosyasına erişilemiyor, yoksayıldı" - -#, fuzzy -#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -#~ msgstr "varolan \"%s\" ortamı atlanmaya çalışılırken engelleniyor" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -#~ "ignored" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" ortamı, halen kullanımdaki hdlist'i kullanmaya çalışıyor, " -#~ "yoksayıldı" - -#, fuzzy -#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -#~ msgstr "\"%s\" kullanımda olan listeyi kullanmaya çalışıyor, yoksayıldı" - #~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "" #~ "\"%s\" için sabit disk listesi dosyası bulunamıyor, ortam yoksayıldı" -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "\"%s\" için liste dosyası bulunamıyor, ortam yoksayılıyor" - #~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "\"%s\" için liste dosyası tutarsız, ortam yoksayıldı" #~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "\"%s\" için liste dosyası denetlenemiyor, ortam yoksayıldı" -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" çıkarılabilir ortam için çok bazla bağlantı noktası tanımlı" - -#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" çıkarılabilir aygıt olarak alındı." - -#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -#~ msgstr "Farklı %s çıkarılabilir aygıtları %s için kullanılıyor" - -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" ayrılabilir aygıtı için yolismi ele alınamadı" - -#~ msgid "unable to write config file [%s]" -#~ msgstr "yapılandırma dosyasına [%s] yazılamıyor" - -#~ msgid "wrote config file [%s]" -#~ msgstr "yapılandırma dosyası [%s] yazılıyor" - -#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -#~ msgstr "\"%2$s\" dosyasındaki \"%1$s\" ayrıştırılamıyor" - -#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" -#~ msgstr "\"%s\" dosyasındaki paralel işleyici inceleniyor" - -#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" -#~ msgstr "düğümler için paralel işleyici bulundu: %s" - -#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" -#~ msgstr "paralel mod için ortak ortam kullanılıyor: %s" - -#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -#~ msgstr "paralel seçenek \"%s\" kullanılamadı" - -#~ msgid "examining synthesis file [%s]" -#~ msgstr "sentez dosyası [%s] inceleniyor" - -#~ msgid "examining hdlist file [%s]" -#~ msgstr "sabit disk listesi(hdlist) dosyası [%s] okunuyor" - -#, fuzzy -#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -#~ msgstr "\"%s\" kullanımda olan listeyi kullanmaya çalışıyor, yoksayıldı" - -#, fuzzy -#~ msgid "Search start: %s end: %s" -#~ msgstr "Yüklü yazıtiplerini ara" - -#, fuzzy -#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" için sabit disk listesi sentezleme dosyasının okunmasında hata" - -#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -#~ msgstr "bağımlılıkların hesaplanması için ikinci geçiş yapılıyor\n" - -#~ msgid "skipping package %s" -#~ msgstr "%s paketi atlanıyor" - -#, fuzzy -#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" -#~ msgstr "%s paketi kurulumunda problem" - -#~ msgid "medium \"%s\" already exists" -#~ msgstr "\"%s\" ortamı zaten var" - -#~ msgid "added medium %s" -#~ msgstr "%s ortamı eklendi" - -#~ msgid "unable to access first installation medium" -#~ msgstr "İlk kurulum ortamına erişilemiyor" - -#, fuzzy -#~ msgid "retrieving media.cfg file..." -#~ msgstr "hard disk rpm listesi (hdlists) alınıyor..." - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to parse media.cfg" -#~ msgstr "rpmdb açılamıyor" - -#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -#~ msgstr "İlk kurulum ortamına erişilemiyor ( hdlists dosyası bulunamadı)" - -#, fuzzy -#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -#~ msgstr "varolan \"%s\" ortamı atlanmaya çalışılırken engelleniyor" - -#~ msgid "selecting multiple media: %s" -#~ msgstr "Çoklu medya seçiliyor: %s" - -#~ msgid "removing medium \"%s\"" -#~ msgstr "aygıt kaldırılıyor \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -#~ msgstr "rpm dosyaları ortamdan alınıyor \"%s\"..." - -#, fuzzy -#~ msgid "...reconfiguration failed" -#~ msgstr "Yapılandırma dosyası" - -#, fuzzy -#~ msgid "reconfiguration done" -#~ msgstr "Sunucu Ayarları" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " @@ -2272,205 +2916,28 @@ msgstr "Görüntü (imaj) bulunamadı!" #~ "\"%s\" ortamı, halen kullanımdaki hdlist'i kullanmaya çalışıyor, " #~ "yoksayıldı" -#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "\"%s\"in açıklama dosyası kopyalanıyor..." - -#~ msgid "...copying done" -#~ msgstr "...kopyalama tamamlandı" - -#~ msgid "...copying failed" -#~ msgstr "...kopyalama başarısız" - #~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." #~ msgstr "\"%s\" in kaynak hdlisti (ya da sentezi) kopyalanıyor..." -#, fuzzy -#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "\"%s\" in kaynak hdlisti (ya da sentezi) kopyalanıyor..." - -#, fuzzy -#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -#~ msgstr "[%s] kopyalaması başarısız" - -#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" için sabit disk listesi sentezleme dosyasının okunmasında hata" - -#~ msgid "reading rpm files from [%s]" -#~ msgstr "rpm dosyaları [%s]'den okunuyor" - -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "[%s]'den rpm dosyaları okunamadı: %s" - -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "[%s] de rpm dosyaları yok" - -#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "\"%s\" in kaynak hdlisti (ya da sentezi) getiriliyor..." - -#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -#~ msgstr "incelenmiş hdlist (yada sentez) %s olarak bulundu" - -#, fuzzy -#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "" -#~ "kaynak sabit disk listesi (ya da sentez) dosyası alımı başarısız oldu" - -#, fuzzy -#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -#~ msgstr "...getirme başarısız: [%s]" - #~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" #~ msgstr "" #~ "kaynak sabit disk listesi (ya da sentez) dosyası alımı başarısız oldu" -#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" için sabit disk listesi dosyası bulunamadı" - #~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" #~ msgstr "%s dosyası %s ortamında zaten kullanılmış" -#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" sabit disk listesi dosyası ayrıştırılamıyor" - #~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" #~ msgstr "\"%s\" liste dosyası yazılamıyor" -#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" için listesi dosyası yazılıyor" - #~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" #~ msgstr "\"%s\" için liste dosyasına hiçbir şey yazılmamış" -#, fuzzy -#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -#~ msgstr "'%s' medyasının dosyayı sınanıyor..." - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" liste dosyası yazılamıyor" - -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" ortamından başlıklar okunuyor" - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "sabit disk listesi [%s] oluşturuluyor" - -#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" için sabit disk listesi sentezleme dosyası oluşturuldu." - #~ msgid "found %d headers in cache" #~ msgstr "arabellekte %d başlığı bulundu" #~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" #~ msgstr "arabellekteki %d eski başlık kaldırılıyor" -#~ msgid "mounting %s" -#~ msgstr "%s bağlanıyor" - -#~ msgid "unmounting %s" -#~ msgstr "%s ayrılıyor" - -#, fuzzy -#~ msgid "No package named %s" -#~ msgstr "%s adında bir paket yok" - -#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -#~ msgstr "aynı \"%s\" isminde çok sayıda rpm paketi var." - -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "[%s] (\"%s\" değerindeki) düzgün ayrıştırılamıyor" - -#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -#~ msgstr "ortam \"%s\" rpm dosyaları için herhangi bir yer belirtmiyor" - -#~ msgid "package %s is not found." -#~ msgstr "%s paketi bulunamadı." - -#~ msgid "urpmi database locked" -#~ msgstr "urpmi veri tabanı kilitlendi" - -#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" -#~ msgstr "\"%s\" seçilmedi" - -#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -#~ msgstr "rpm dosyası [%s] \"%s\" ortamından okunamıyor" - -#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -#~ msgstr "" -#~ "tutarsız ortam \"%s\" kaldırılabilir olarak imlenmiş ama bu doğru değil" - -#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" -#~ msgstr "\"%s\" ortamına erişilemiyor" - -#, fuzzy -#~ msgid "malformed URL: [%s]" -#~ msgstr "bozuk girdi: [%s]" - -#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -#~ msgstr "rpm dosyaları ortamdan alınıyor \"%s\"..." - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to create transaction" -#~ msgstr "Ssh kimliği oluşturulamıyor" - -#~ msgid "removing package %s" -#~ msgstr "%s paketi kaldırılıyor" - -#~ msgid "unable to remove package %s" -#~ msgstr "paket kalırılamıyor: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -#~ msgstr "paket kalırılamıyor: %s" - -#~ msgid "unable to install package %s" -#~ msgstr "%s paketi yüklenemiyor" - -#, fuzzy -#~ msgid "More information on package %s" -#~ msgstr "Paket hakkında daha fazla bilgi..." - -#~ msgid "due to missing %s" -#~ msgstr "%s paketinin kayıplığından" - -#~ msgid "due to unsatisfied %s" -#~ msgstr "%s' den dolayı yetersiz" - -#, fuzzy -#~ msgid "trying to promote %s" -#~ msgstr "Kaldırılacak bir şey yok" - -#, fuzzy -#~ msgid "in order to keep %s" -#~ msgstr "sıradaki kurulum %s" - -#~ msgid "in order to install %s" -#~ msgstr "sıradaki kurulum %s" - -#~ msgid "due to conflicts with %s" -#~ msgstr "%s paketi ile çelişkisinden" - -#~ msgid "unrequested" -#~ msgstr "talep edilmemiş" - -#~ msgid "Invalid signature (%s)" -#~ msgstr "Geçersiz imza (%s)" - -#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" -#~ msgstr "Geçersiz Anahtar ID'si (%s)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Missing signature (%s)" -#~ msgstr "Geçersiz imza (%s)" - -#~ msgid "examining MD5SUM file" -#~ msgstr "MD5SUM dosyası sınanıyor" - -#, fuzzy -#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "\"%s\" in kaynak hdlisti (ya da sentezi) kopyalanıyor..." - #, fuzzy #~ msgid "The following package names were assumed: %s" #~ msgstr "Bu paketler %s içeriyor: %s" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 0b8b27a6..27af9eb0 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-uk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-25 11:16+0200\n" "Last-Translator: Taras Boychuk \n" "Language-Team: ukrainian \n" @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "" "\n" "Ви хочете продовжити встановлення?" -#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -237,37 +237,37 @@ msgstr "" "%s\n" "Можливо, Вам потрібно поновити вашу базу даних urpmi" -#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 +#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "вилучається %s" -#: ../gurpmi2:291 +#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Підготовка..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:294 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Встановлюється пакунок `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Встановлення неуспішне" - -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:326 #, c-format msgid "_Done" msgstr "Виконано" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Встановлення неуспішне" + +#: ../gurpmi2:336 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Все вже встановлено" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:338 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Встановлення завершено" @@ -316,116 +316,928 @@ msgstr "Тільки користувачу root дозволяється вст msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Запускається urpmi в обмеженому режимі..." -#: ../urpm.pm:93 +#: ../urpm.pm:93 +#, c-format +msgid "unable to open rpmdb" +msgstr "неможливо відкрити rpmdb" + +#: ../urpm.pm:112 +#, c-format +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm:128 +#, c-format +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "неправильна назва rpm-файла [%s]" + +#: ../urpm.pm:134 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "відновлення rpm-файла [%s] ..." + +#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183 +#, c-format +msgid "...retrieving done" +msgstr "...відновлення завершено" + +#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185 +#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "...відновлення невдале: %s" + +#: ../urpm.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "немає доступу до rpm-файла [%s]" + +#: ../urpm.pm:149 +#, c-format +msgid "unable to parse spec file %s [%s]" +msgstr "неможливо проаналізувати файл %s [%s]" + +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "неможливо зареєструвати rpm-файл" + +#: ../urpm.pm:161 +#, c-format +msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format +msgid "error registering local packages" +msgstr "помилка реєстрації пакунків" + +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format +msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" +msgstr "Цю дію заборонено до виконання в обмеженому режимі" + +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format +msgid "bad proxy declaration on command line\n" +msgstr "неправильне оголошення проксі в командному рядку\n" + +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:242 +#, c-format +msgid "You need to be root to use --use-distrib" +msgstr "Ви повинні мати права root, щоб використовувати --use-distrib" + +#: ../urpm/args.pm:273 +#, c-format +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: неможливо прочитати rpm-файл \"%s\"\n" + +#: ../urpm/args.pm:423 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:426 +#, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format +msgid "Too many arguments\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142 +#, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "побудовано hdlist synthesis файл для носія \"%s\"" + +#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 +#, c-format +msgid "Copying failed" +msgstr "Копіювання невдале" + +#: ../urpm/cfg.pm:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "неможливо записати конфігураційний файл [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read config file [%s]" +msgstr "неможливо записати конфігураційний файл [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:138 +#, c-format +msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" +msgstr "" + +#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449 +#, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "неможливо записати конфігураційний файл [%s]" + +#: ../urpm/download.pm:111 +#, c-format +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:185 +#, c-format +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:194 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with signal %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:195 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy failed" +msgstr "Копіювання невдале" + +#: ../urpm/download.pm:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "wget is missing\n" +msgstr "через відсутність %s" + +#: ../urpm/download.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "curl is missing\n" +msgstr "через відсутність %s" + +#: ../urpm/download.pm:411 +#, c-format +msgid "curl failed: download canceled\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:450 +#, c-format +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:511 +#, c-format +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:530 +#, c-format +msgid "prozilla is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:546 +#, c-format +msgid "Couldn't execute prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:593 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:595 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving %s" +msgstr "вилучається %s" + +#: ../urpm/download.pm:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieved %s" +msgstr "...відновлення невдале: %s" + +#: ../urpm/download.pm:668 +#, c-format +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "для %s вказано невідомий протокол" + +#: ../urpm/download.pm:687 +#, c-format +msgid "%s is not available, falling back on %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:691 +#, c-format +msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +msgstr "не знайдено webfetch, підтримуються такі webfetch: %s\n" + +#: ../urpm/download.pm:705 +#, c-format +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "неможливо обробити протокол: %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "cleaning %s and %s" +msgstr "встановлюється %s з %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "існує декілька пакунків з однаковою назвою rpm-файла \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:93 +#, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "неможливо коректно проаналізувати [%s] на значенні \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219 +#, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "неможливо доступитися до файла списку \"%s\", носія проігноровано" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:101 +#, c-format +msgid "(retry as root?)" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:126 +#, c-format +msgid "" +"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgstr "" +"носій \"%s\" використовує неправильний файл списку: \n" +" можливо, дзеркало не діє, спроба використати альтернативний метод" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:130 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "носій \"%s\" не вказує на яке-небудь розташування файлів rpm" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:142 +#, c-format +msgid "package %s is not found." +msgstr "пакунку %s не знайдено." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:174 +#, c-format +msgid "malformed URL: [%s]" +msgstr "неправильно сформована адреса: [%s]" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:180 +#, c-format +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "відновлення rpm-файлів з носія \"%s\"..." + +#: ../urpm/install.pm:77 +#, c-format +msgid "[repackaging]" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:110 +#, c-format +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" +"створено транзакцію для встановлення на %s (вилучити=%d, встановити=%d, " +"поновити=%d)" + +#: ../urpm/install.pm:113 +#, c-format +msgid "unable to create transaction" +msgstr "неможливо створити транзакцію" + +#: ../urpm/install.pm:121 +#, c-format +msgid "removing package %s" +msgstr "вилучається пакунок %s" + +#: ../urpm/install.pm:123 +#, c-format +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "неможливо видалити пакунок %s" + +#: ../urpm/install.pm:135 +#, c-format +msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +msgstr "неможливо видалити rpm з delta-rpm-пакунка %s" + +#: ../urpm/install.pm:141 +#, c-format +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "додається пакунок %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" + +#: ../urpm/install.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to install package %s" +msgstr "неможливо встановити пакунок %s" + +#: ../urpm/install.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing installed rpms (%s) from %s" +msgstr "встановлюється %s з %s" + +#: ../urpm/install.pm:186 +#, c-format +msgid "More information on package %s" +msgstr "Додаткова інформація про пакунок %s" + +#: ../urpm/ldap.pm:71 +#, c-format +msgid "Cannot create ldap cache directory" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:73 +#, c-format +msgid "Cannot write cache file for ldap\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:162 +#, c-format +msgid "No server defined, missing uri or host" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "No base defined" +msgstr "Не вибрано пакунків" + +#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 +#, c-format +msgid "Cannot connect to ldap uri :" +msgstr "" + +#: ../urpm/lock.pm:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s database locked" +msgstr "базу даних urpmi блоковано " + +#: ../urpm/md5sum.pm:23 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining %s file" +msgstr "перевіряється файл MD5SUM" + +#: ../urpm/md5sum.pm:25 +#, c-format +msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +msgstr "попередження: величина md5sum для %s недоступна у файлі MD5SUM" + +#: ../urpm/md5sum.pm:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" +msgstr "розраховується md5sum для існуючого джерела hdlist (або synthesis)" + +#: ../urpm/media.pm:171 +#, c-format +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" +msgstr "" +"віртуальний носій \"%s\" не повинен мати заданих файлів hdlist або list," +"носія проігноровано" + +#: ../urpm/media.pm:175 +#, c-format +msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +msgstr "" +"віртуальний носій \"%s\" повинен мати повне посилання (url), носія " +"проігноровано" + +#: ../urpm/media.pm:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist name" +msgstr "неправильна назва rpm-файла [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:190 +#, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "неможливо знайти файл списку для \"%s\", носія проігноровано" + +#: ../urpm/media.pm:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" +msgstr "спроба вибрати неіснуючого носія \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" +msgstr "побудовано hdlist synthesis файл для носія \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507 +#, c-format +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "неможливо доступитися до файла hdlist \"%s\", носія проігноровано" + +#: ../urpm/media.pm:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\"" +msgstr "неможливо проаналізувати файл hdlist для \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:229 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "" +"носій \"%s\" намагається використати hdlist, що вже використовується, носія " +"проігноровано" + +#: ../urpm/media.pm:230 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "" +"носій \"%s\" намагається використати список, що вже використовується, носія " +"проігноровано" + +#: ../urpm/media.pm:255 +#, c-format +msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +msgstr "спроба знехтувати існуючим носієм \"%s\", пропускається" + +#: ../urpm/media.pm:398 +#, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "забагато точок монтування для змінного носія \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:399 +#, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "отримується змінний пристрій як \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:402 +#, c-format +msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +msgstr "Носій \"%s\" є ISO-відбитком, його буде змонтовано нальоту" + +#: ../urpm/media.pm:405 +#, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "використовується інший змінний пристрій [%s] для \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413 +#, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "неможливо відновити шлях до змінного носія \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:428 +#, c-format +msgid "wrote %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:451 +#, c-format +msgid "wrote config file [%s]" +msgstr "записати конфігураційний файл [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:496 +#, c-format +msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +msgstr "Неможливо використовувати паралельний режим з режимом use-distrib" + +#: ../urpm/media.pm:504 +#, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "використовуються зв'язані носії для паралельного режиму: %s" + +#: ../urpm/media.pm:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "" +"--synthesis не може використовуватися з --media, --excludemedia, --" +"sortmedia, --update або --parallel" + +#: ../urpm/media.pm:586 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" +msgstr "" +"Примітка: оскільки жодне з вибраних джерел на використовує hdlists, urpmf не " +"може повернути якогось результату\n" + +#: ../urpm/media.pm:596 +#, c-format +msgid "Search start: %s end: %s" +msgstr "Початок пошуку: %s, кінець: %s" + +#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802 +#, c-format +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "здійснюється другий прохід обрахунку залежностей\n" + +#: ../urpm/media.pm:621 +#, c-format +msgid "skipping package %s" +msgstr "пропускається пакунок %s" + +#: ../urpm/media.pm:637 +#, c-format +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "буде встановлено замість поновлення пакунка %s" + +#: ../urpm/media.pm:662 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "носій \"%s\" вже існує" + +#: ../urpm/media.pm:677 +#, c-format +msgid "virtual medium needs to be local" +msgstr "віртуальний носій повинен бути локальним" + +#: ../urpm/media.pm:691 +#, c-format +msgid "(ignored by default)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" +msgstr "читаються заголовки з носія \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\"" +msgstr "видаляється носій \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:729 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to mount the distribution medium" +msgstr "немає доступу до першого носія встановлення" + +#: ../urpm/media.pm:732 +#, c-format +msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:739 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving media.cfg file..." +msgstr "відновлюється файл hdlists..." + +#: ../urpm/media.pm:744 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse media.cfg" +msgstr "неможливо відкрити rpmdb" + +#: ../urpm/media.pm:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" +msgstr "немає доступу до першого носія встановлення (немає файла hdlists)" + +#: ../urpm/media.pm:826 +#, c-format +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "спроба вибрати неіснуючого носія \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:829 +#, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "вибір багатьох носіїв: %s" + +#: ../urpm/media.pm:849 +#, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "видаляється носій \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:940 +#, c-format +msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +msgstr "переконфігурація urpmi з носія \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:979 +#, c-format +msgid "...reconfiguration failed" +msgstr "...переконфігурація невдала" + +#: ../urpm/media.pm:985 +#, c-format +msgid "reconfiguration done" +msgstr "переконфігурацію виконано" + +#: ../urpm/media.pm:1033 +#, c-format +msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +msgstr "Помилка при створенні файла назв: залежність %d не знайдено" + +#: ../urpm/media.pm:1037 +#, c-format +msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +msgstr "" +"Помилка при створенні файла назв: Неможливо здійснити запис у файл (%s)" + +#: ../urpm/media.pm:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" is up-to-date" +msgstr "носія \"%s\" не вибрано" + +#: ../urpm/media.pm:1092 +#, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "перевіряється файл hdlist [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1102 +#, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "перевіряється файл synthesis [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1119 +#, c-format +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "створюється hdlist [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1138 +#, c-format +msgid "" +"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +"corrupted." +msgstr "" +"Неможливо згенерувати файл synthesis для носія \"%s\". Можливо, файл hdlist " +"пошкоджено." + +#: ../urpm/media.pm:1157 +#, c-format +msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "проблема читання файла hdlist або synthesis для носія \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494 +#, c-format +msgid "...copying failed" +msgstr "...копіювання невдале" + +#: ../urpm/media.pm:1203 +#, c-format +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "копіюється файл опису \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236 +#, c-format +msgid "...copying done" +msgstr "...копіювання завершено" + +#: ../urpm/media.pm:1232 +#, fuzzy, c-format +msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." +msgstr "записується файл списку для носія \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1238 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +msgstr "копіювання [%s] завершилось невдало (файл є підозріло малим)" + +#: ../urpm/media.pm:1271 +#, c-format +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "" +"розраховується md5sum для hdlist (або synthesis) для джерела, з якого йде " +"копіювання" + +#: ../urpm/media.pm:1273 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +msgstr "копіювання [%s] невдале (не співпадає md5sum)" + +#: ../urpm/media.pm:1285 +#, c-format +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgstr "" +"розраховується md5sum для hdlist (або synthesis) джерела, що поновлюється" + +#: ../urpm/media.pm:1287 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +msgstr "...відновлення невдале: неправильна md5sum" + +#: ../urpm/media.pm:1302 +#, c-format +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "не знайдено rpm-файла для [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1309 +#, c-format +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "читаються rpm-файли з [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1324 +#, c-format +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "неможливо прочитати rpm-файли для [%s]: %s" + +#: ../urpm/media.pm:1334 +#, c-format +msgid "no rpms read" +msgstr "rpms не прочитано" + +#: ../urpm/media.pm:1364 +#, c-format +msgid "" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." +msgstr "" +"неможливо отримати доступ до носія \"%s\",\n" +"це може статися, якщо Ви змонтували теку вручну під час створення носія." + +#: ../urpm/media.pm:1377 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" +msgstr "немає файла hdlist для носія \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1457 +#, c-format +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "відновлюється джерело hdlist (або synthesis) \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1473 +#, c-format +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "знайдено випробуваний hdlist (або synthesis) як %s" + +#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612 +#, c-format +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "немає файла hdlist для носія \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1532 +#, c-format +msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +msgstr "перевіряється файл ключів з \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1544 +#, c-format +msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +msgstr "...імпортовано ключ %s з файла ключів \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1547 +#, c-format +msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +msgstr "неможливо імпортувати файл ключів з \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1563 +#, c-format +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "записується файл списку для носія \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651 +#, fuzzy, c-format +msgid "updated medium \"%s\"" +msgstr "додано носія %s" + +#: ../urpm/media.pm:1638 +#, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "неможливо проаналізувати файл hdlist для \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1644 +#, c-format +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "проблема читання файла synthesis для носія \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1709 +#, c-format +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "читаються заголовки з носія \"%s\"" + +#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#, c-format +msgid "Nn" +msgstr "НнNn" + +#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#, c-format +msgid "Yy" +msgstr "ТтYy" + +#: ../urpm/msg.pm:113 +#, c-format +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Вибачте, неправильний вибір, спробуйте ще раз\n" + +#: ../urpm/parallel.pm:14 #, c-format -msgid "unable to open rpmdb" -msgstr "неможливо відкрити rpmdb" +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "неможливо проаналізувати \"%s\" у файлі [%s]" -#: ../urpm.pm:112 +#: ../urpm/parallel.pm:23 #, c-format -msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" -msgstr "" +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "перевіряється паралельний обробник у файлі [%s]" -#: ../urpm.pm:128 +#: ../urpm/parallel.pm:34 #, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "неправильна назва rpm-файла [%s]" +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "знайдено паралельний обробник для вузлів: %s" -#: ../urpm.pm:134 +#: ../urpm/parallel.pm:38 #, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "відновлення rpm-файла [%s] ..." +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "неможливо використати паралельну опцію \"%s\"" -#: ../urpm.pm:136 +#: ../urpm/removable.pm:32 #, c-format -msgid "...retrieving done" -msgstr "...відновлення завершено" +msgid "mounting %s" +msgstr "монтується %s" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm/removable.pm:56 #, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "...відновлення невдале: %s" +msgid "unmounting %s" +msgstr "розмонтовується %s" -#: ../urpm.pm:144 +#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "немає доступу до rpm-файла [%s]" +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "носія \"%s\" не вибрано" -#: ../urpm.pm:149 +#: ../urpm/removable.pm:143 #, c-format -msgid "unable to parse spec file %s [%s]" -msgstr "неможливо проаналізувати файл %s [%s]" +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "неможливо прочитати rpm-файл [%s] з носія \"%s\"" -#: ../urpm.pm:159 +#: ../urpm/removable.pm:151 #, c-format -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "неможливо зареєструвати rpm-файл" +msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "невідомого носія \"%s\" позначено як змінного, але він не є таким" -#: ../urpm.pm:161 +#: ../urpm/removable.pm:163 #, c-format -msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" -msgstr "" +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "немає доступу до носія \"%s\"" -#: ../urpm.pm:165 +#: ../urpm/select.pm:115 #, c-format -msgid "error registering local packages" -msgstr "помилка реєстрації пакунків" +msgid "No package named %s" +msgstr "Немає пакунку з назвою %s" -#: ../urpm.pm:261 +#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112 #, c-format -msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" -msgstr "Цю дію заборонено до виконання в обмеженому режимі" +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Наступні пакунки містять %s: %s" -#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438 #, c-format -msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "неправильне оголошення проксі в командному рядку\n" +msgid "due to missing %s" +msgstr "через відсутність %s" -#: ../urpm/args.pm:133 +#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436 #, c-format -msgid "chroot directory doesn't exist" -msgstr "" +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "через незадоволеність %s" -#: ../urpm/args.pm:242 +#: ../urpm/select.pm:405 #, c-format -msgid "You need to be root to use --use-distrib" -msgstr "Ви повинні мати права root, щоб використовувати --use-distrib" +msgid "trying to promote %s" +msgstr "намагаюсь активізувати %s" -#: ../urpm/args.pm:273 +#: ../urpm/select.pm:406 #, c-format -msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: неможливо прочитати rpm-файл \"%s\"\n" +msgid "in order to keep %s" +msgstr "для того, щоб зберегти %s" -#: ../urpm/args.pm:423 +#: ../urpm/select.pm:432 #, c-format -msgid "Can't use %s without %s" -msgstr "" +msgid "in order to install %s" +msgstr "для того, щоб встановити %s" -#: ../urpm/args.pm:426 +#: ../urpm/select.pm:442 #, c-format -msgid "Can't use %s with %s" -msgstr "" +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "через конфлікти з %s" -#: ../urpm/args.pm:440 +#: ../urpm/select.pm:444 #, c-format -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "" +msgid "unrequested" +msgstr "не замовлено" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#: ../urpm/signature.pm:26 #, c-format -msgid "Nn" -msgstr "НнNn" +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "Неправильний підпис (%s)" -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 -#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpm/signature.pm:57 #, c-format -msgid "Yy" -msgstr "ТтYy" +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "Неправильний ідентифікатор ключа (%s)" -#: ../urpm/msg.pm:104 +#: ../urpm/signature.pm:59 #, c-format -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Вибачте, неправильний вибір, спробуйте ще раз\n" +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "Немає підпису (%s)" #: ../urpme:39 #, c-format @@ -444,7 +1256,7 @@ msgstr "" "використання:\n" #: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - виводити цю довідку.\n" @@ -460,7 +1272,7 @@ msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - перевірити, чи є коректний доступ до змінного пристрою.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" @@ -468,7 +1280,7 @@ msgstr "" " --force - примусово виконати, навіть якщо деяких пакунків не " "існує.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - розподілений urpmi поміж машин псевдоніма.\n" @@ -485,7 +1297,7 @@ msgstr "" " --root - використовувати інший root для rpm на змінному пристрої.\n" #: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 -#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr " --root - використовувати інший root для встановлення rpm.\n" @@ -505,18 +1317,18 @@ msgstr "" "використовується\n" " для встановлення (вилучення) chroot з параметром --root.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr "" " --probe-synthesis - намагатися знайти і використати файл synthesis.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - намагатися знайти і використати файл hdlist.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - детальний режим.\n" @@ -541,11 +1353,6 @@ msgstr "невідомі пакунки" msgid "unknown package" msgstr "невідомий пакунок" -#: ../urpme:112 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Наступні пакунки містять %s: %s" - #: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" @@ -604,14 +1411,14 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - виводити цю довідку.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - використовувати специфічне оточення (звичайно звіт\n" " про помилку).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" @@ -623,13 +1430,13 @@ msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - використовувати тільки задані носії, відокремлені комою.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -637,7 +1444,7 @@ msgstr "" " --sortmedia - сортувати джерела відповідно до підписів, відділених " "комами.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" @@ -649,7 +1456,7 @@ msgstr "" msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - не виводити однакові рядки.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - використовування тільки носії з поновленнями.\n" @@ -836,7 +1643,7 @@ msgstr " --verbose - детальний режим.\n" msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - вивести список файлів у пакунку.\n" -#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - вивести версію, випуск і архів з назвою.\n" @@ -846,7 +1653,7 @@ msgstr " -f - вивести версію, випуск і архі msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "використовується особливе оточення на %s\n" @@ -896,7 +1703,7 @@ msgid "" "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:55 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -933,7 +1740,7 @@ msgstr "" msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - не встановлювати пакунки (тільки звантаження)\n" -#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:57 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -1006,7 +1813,7 @@ msgstr "" " --allow-force - дозволити користувачеві встановлювати пакунки без " "перевірки залежностей і цілісності.\n" -#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:70 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - використовувати інший root для встановлення rpm.\n" @@ -1021,19 +1828,19 @@ msgstr "" "використовується\n" " для встановлення chroot з параметром --root.\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --wget - використовувати wget для доступу до віддалених файлів.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --curl - використовувати curl для доступу до віддалених файлів.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 #, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr "" @@ -1073,7 +1880,7 @@ msgstr "" " --resume - відновити переміщення частково звантажених файлів\n" " (--no-resume вимикає його, типово вимкнено).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1082,7 +1889,7 @@ msgstr "" " --proxy - використовувати вказаний HTTP проксі, типово порт 1080 " "(формат - ).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1169,7 +1976,7 @@ msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" " --strict-arch - поновити тільки пакунки з такою самою архітектурою.\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:87 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - вибрати всі відповідності в командному рядку.\n" @@ -1226,11 +2033,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Неможливо створити теку [%s] для звіту про помилку" -#: ../urpmi:247 -#, c-format -msgid "Copying failed" -msgstr "Копіювання невдале" - #: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" @@ -1906,7 +2708,7 @@ msgstr "ігнорується джерело %s" msgid "enabling media %s" msgstr "джерело робиться доступним %s" -#: ../urpmq:42 +#: ../urpmq:43 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -1922,7 +2724,7 @@ msgstr "" "\n" "використання:\n" -#: ../urpmq:50 +#: ../urpmq:51 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -1931,53 +2733,53 @@ msgstr "" " --searchmedia - використовувати тільки задані носії для пошуку запитаних " "(або поновлюваних) пакунків.\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - встановити нечіткий пошук (те саме, що -y).\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - вивести список доступних пакунків.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - вивести список доступних носіїв.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - вивести наявні носії і їхні адреси.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - вивести список доступних вузлів при використанні --" "parallel.\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - вивести список доступних паралельних псевдонімів.\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - вивести конфігурацію у формі аргументу urpmi.addmedia.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - наступний пакунок - це пакунок з вихідними текстами (так " "само, як -s).\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:66 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" @@ -1985,14 +2787,14 @@ msgstr "" " --sources - вивести всі вихідні пакунки перед завантаженням (тільки " "root).\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:68 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - дозволити запити на пакунки rpm для незазначених " "архітектур.\n" -#: ../urpmq:71 +#: ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -2001,66 +2803,66 @@ msgstr "" " --use-distrib - сконфігурувати urpmi на льоту з дерева дистрибутиву.\n" " Це дозволяє виконувати запити до дистрибутиву.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - друкувати changelog.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - виводити короткий звіт.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - повний вивід даних про пакунок для вилучення.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:89 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - розширений запит до залежностей пакунка.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - також виводити групи з назвами.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:92 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - виводити корисну інформацію в придатному для читання " "вигляді.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - вивести список файлів у пакунку.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:94 #, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" " -P - не шукати в provides, щоб знайти пакунок (типово).\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:95 #, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - шукати в provides, щоб знайти пакунок.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - також виводити версію і випуск з назвою.\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:97 #, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - зворотний пошук пакунків.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" @@ -2068,14 +2870,14 @@ msgstr "" " -RR - розширений зворотний пошук пакунків (включає віртуальні " "пакунки).\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - наступний пакунок є пакунком з джерельними текстами (те " "саме, що --src).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -2083,41 +2885,54 @@ msgid "" msgstr "" " -u - пропустити пакунок, якщо новіша версія вже встановлена.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - задати невизначений пошук (так само як --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -Y - подібно до -y, але нечутливо до регістру.\n" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " назви або rpm-файли, задані в командному рядку, необхідні.\n" -#: ../urpmq:177 +#: ../urpmq:178 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes може використовуватися тільки з --parallel" -#: ../urpmq:333 +#: ../urpmq:350 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../urpmq:353 #, c-format -msgid "skipping media %s: no hdlist" -msgstr "пропускається джерело %s: немає hdlist" +msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid_plural "" +"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmq:406 +#: ../urpmq:405 #, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Не знайдено списку файлів\n" -#: ../urpmq:418 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Не знайдено журналу змін\n" +#~ msgid "skipping media %s: no hdlist" +#~ msgstr "пропускається джерело %s: немає hdlist" + #~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" #~ msgstr "помилка mput, можливо, вузол недоступний" @@ -2150,10 +2965,6 @@ msgstr "Не знайдено журналу змін\n" #~ msgid "Performing install on %s..." #~ msgstr "Встановлюється пакунок..." -#, fuzzy -#~ msgid "Installing %s on %s..." -#~ msgstr "встановлюється %s з %s" - #, fuzzy #~ msgid "Preparing install on %s..." #~ msgstr "Встановлюється пакунок..." @@ -2181,180 +2992,21 @@ msgstr "Не знайдено журналу змін\n" #~ "\n" #~ "невідомі параметри '%s'\n" -#~ msgid "unknown protocol defined for %s" -#~ msgstr "для %s вказано невідомий протокол" - -#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -#~ msgstr "не знайдено webfetch, підтримуються такі webfetch: %s\n" - -#~ msgid "unable to handle protocol: %s" -#~ msgstr "неможливо обробити протокол: %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "носій \"%s\" намагається використати hdlist, що вже використовується, " -#~ "носія проігноровано" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "носій \"%s\" намагається використати список, що вже використовується, " -#~ "носія проігноровано" - -#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "неможливо доступитися до файла hdlist \"%s\", носія проігноровано" - -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "неможливо доступитися до файла списку \"%s\", носія проігноровано" - -#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -#~ msgstr "спроба знехтувати існуючим носієм \"%s\", пропускається" - -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -#~ "ignored" -#~ msgstr "" -#~ "віртуальний носій \"%s\" не повинен мати заданих файлів hdlist або list," -#~ "носія проігноровано" - -#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "віртуальний носій \"%s\" повинен мати повне посилання (url), носія " -#~ "проігноровано" - #~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "неможливо знайти файл hdlist для \"%s\", носія проігноровано" -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "неможливо знайти файл списку для \"%s\", носія проігноровано" - #~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "незв'язний файл списку для \"%s\", носія проігноровано" #~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "неможливо перевірити файл списку для \"%s\", носія проігноровано" -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "забагато точок монтування для змінного носія \"%s\"" - -#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" -#~ msgstr "отримується змінний пристрій як \"%s\"" - -#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -#~ msgstr "Носій \"%s\" є ISO-відбитком, його буде змонтовано нальоту" - -#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -#~ msgstr "використовується інший змінний пристрій [%s] для \"%s\"" - -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "неможливо відновити шлях до змінного носія \"%s\"" - -#~ msgid "unable to write config file [%s]" -#~ msgstr "неможливо записати конфігураційний файл [%s]" - -#~ msgid "wrote config file [%s]" -#~ msgstr "записати конфігураційний файл [%s]" - -#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -#~ msgstr "Неможливо використовувати паралельний режим з режимом use-distrib" - -#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -#~ msgstr "неможливо проаналізувати \"%s\" у файлі [%s]" - -#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" -#~ msgstr "перевіряється паралельний обробник у файлі [%s]" - -#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" -#~ msgstr "знайдено паралельний обробник для вузлів: %s" - -#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" -#~ msgstr "використовуються зв'язані носії для паралельного режиму: %s" - -#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -#~ msgstr "неможливо використати паралельну опцію \"%s\"" - #~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" #~ msgstr "здається, немає пристроїв в chroot на \"%s\"" -#~ msgid "" -#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -#~ "update or --parallel" -#~ msgstr "" -#~ "--synthesis не може використовуватися з --media, --excludemedia, --" -#~ "sortmedia, --update або --parallel" - -#~ msgid "examining synthesis file [%s]" -#~ msgstr "перевіряється файл synthesis [%s]" - -#~ msgid "examining hdlist file [%s]" -#~ msgstr "перевіряється файл hdlist [%s]" - #~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" #~ msgstr "віртуальний носій \"%s\" не є локальним, носія проігноровано" -#~ msgid "Search start: %s end: %s" -#~ msgstr "Початок пошуку: %s, кінець: %s" - -#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "проблема читання файла hdlist або synthesis для носія \"%s\"" - -#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -#~ msgstr "здійснюється другий прохід обрахунку залежностей\n" - -#~ msgid "skipping package %s" -#~ msgstr "пропускається пакунок %s" - -#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" -#~ msgstr "буде встановлено замість поновлення пакунка %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" already exists" -#~ msgstr "носій \"%s\" вже існує" - -#~ msgid "virtual medium needs to be local" -#~ msgstr "віртуальний носій повинен бути локальним" - -#~ msgid "added medium %s" -#~ msgstr "додано носія %s" - -#~ msgid "unable to access first installation medium" -#~ msgstr "немає доступу до першого носія встановлення" - -#, fuzzy -#~ msgid "retrieving media.cfg file..." -#~ msgstr "відновлюється файл hdlists..." - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to parse media.cfg" -#~ msgstr "неможливо відкрити rpmdb" - -#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -#~ msgstr "немає доступу до першого носія встановлення (немає файла hdlists)" - -#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -#~ msgstr "спроба вибрати неіснуючого носія \"%s\"" - -#~ msgid "selecting multiple media: %s" -#~ msgstr "вибір багатьох носіїв: %s" - -#~ msgid "removing medium \"%s\"" -#~ msgstr "видаляється носій \"%s\"" - -#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -#~ msgstr "переконфігурація urpmi з носія \"%s\"" - -#~ msgid "...reconfiguration failed" -#~ msgstr "...переконфігурація невдала" - -#~ msgid "reconfiguration done" -#~ msgstr "переконфігурацію виконано" - -#~ msgid "" -#~ "unable to access medium \"%s\",\n" -#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -#~ "medium." -#~ msgstr "" -#~ "неможливо отримати доступ до носія \"%s\",\n" -#~ "це може статися, якщо Ви змонтували теку вручну під час створення носія." - #~ msgid "" #~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " #~ "medium ignored" @@ -2362,235 +3014,30 @@ msgstr "Не знайдено журналу змін\n" #~ "віртуальний носій \"%s\" повинен мати правильне джерело hdlist або " #~ "synthesis, носія проігноровано" -#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "копіюється файл опису \"%s\"..." - -#~ msgid "...copying done" -#~ msgstr "...копіювання завершено" - -#~ msgid "...copying failed" -#~ msgstr "...копіювання невдале" - #~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." #~ msgstr "копіюється джерело hdlist (або synthesis) \"%s\"..." -#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -#~ msgstr "копіювання [%s] завершилось невдало (файл є підозріло малим)" - -#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "" -#~ "розраховується md5sum для hdlist (або synthesis) для джерела, з якого йде " -#~ "копіювання" - -#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -#~ msgstr "копіювання [%s] невдале (не співпадає md5sum)" - -#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "проблема читання файла synthesis для носія \"%s\"" - -#~ msgid "reading rpm files from [%s]" -#~ msgstr "читаються rpm-файли з [%s]" - -#~ msgid "no rpms read" -#~ msgstr "rpms не прочитано" - -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "неможливо прочитати rpm-файли для [%s]: %s" - -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "не знайдено rpm-файла для [%s]" - -#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "відновлюється джерело hdlist (або synthesis) \"%s\"..." - -#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -#~ msgstr "знайдено випробуваний hdlist (або synthesis) як %s" - -#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "" -#~ "розраховується md5sum для hdlist (або synthesis) джерела, що поновлюється" - -#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -#~ msgstr "...відновлення невдале: неправильна md5sum" - #~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" #~ msgstr "поновлення джерела hdlist (або synthesis) невдале" -#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -#~ msgstr "немає файла hdlist для носія \"%s\"" - #~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" #~ msgstr "файл [%s] вже використовується в тому ж носії \"%s\"" -#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -#~ msgstr "неможливо проаналізувати файл hdlist для \"%s\"" - #~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" #~ msgstr "неможливо створити файл списку для \"%s\"" -#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "записується файл списку для носія \"%s\"" - #~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" #~ msgstr "нічого не записано у файл списку для \"%s\"" -#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -#~ msgstr "перевіряється файл ключів з \"%s\"..." - -#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "...імпортовано ключ %s з файла ключів \"%s\"" - -#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "неможливо імпортувати файл ключів з \"%s\"" - -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "читаються заголовки з носія \"%s\"" - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "створюється hdlist [%s]" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -#~ "corrupted." -#~ msgstr "" -#~ "Неможливо згенерувати файл synthesis для носія \"%s\". Можливо, файл " -#~ "hdlist пошкоджено." - -#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "побудовано hdlist synthesis файл для носія \"%s\"" - #~ msgid "found %d headers in cache" #~ msgstr "знайдено %d заголовків у кеші" #~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" #~ msgstr "видаляються %d застарілі заголовки у кеші" -#~ msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -#~ msgstr "Помилка при створенні файла назв: залежність %d не знайдено" - -#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -#~ msgstr "" -#~ "Помилка при створенні файла назв: Неможливо здійснити запис у файл (%s)" - -#~ msgid "mounting %s" -#~ msgstr "монтується %s" - -#~ msgid "unmounting %s" -#~ msgstr "розмонтовується %s" - -#~ msgid "No package named %s" -#~ msgstr "Немає пакунку з назвою %s" - -#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -#~ msgstr "існує декілька пакунків з однаковою назвою rpm-файла \"%s\"" - -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "неможливо коректно проаналізувати [%s] на значенні \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -#~ msgstr "" -#~ "носій \"%s\" використовує неправильний файл списку: \n" -#~ " можливо, дзеркало не діє, спроба використати альтернативний метод" - -#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -#~ msgstr "носій \"%s\" не вказує на яке-небудь розташування файлів rpm" - -#~ msgid "package %s is not found." -#~ msgstr "пакунку %s не знайдено." - -#~ msgid "urpmi database locked" -#~ msgstr "базу даних urpmi блоковано " - -#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" -#~ msgstr "носія \"%s\" не вибрано" - -#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -#~ msgstr "неможливо прочитати rpm-файл [%s] з носія \"%s\"" - -#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -#~ msgstr "невідомого носія \"%s\" позначено як змінного, але він не є таким" - -#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" -#~ msgstr "немає доступу до носія \"%s\"" - -#~ msgid "malformed URL: [%s]" -#~ msgstr "неправильно сформована адреса: [%s]" - -#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -#~ msgstr "відновлення rpm-файлів з носія \"%s\"..." - #~ msgid "using process %d for executing transaction" #~ msgstr "процес %d використовується для виконання транзакції" -#~ msgid "" -#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" -#~ "d)" -#~ msgstr "" -#~ "створено транзакцію для встановлення на %s (вилучити=%d, встановити=%d, " -#~ "поновити=%d)" - -#~ msgid "unable to create transaction" -#~ msgstr "неможливо створити транзакцію" - -#~ msgid "removing package %s" -#~ msgstr "вилучається пакунок %s" - -#~ msgid "unable to remove package %s" -#~ msgstr "неможливо видалити пакунок %s" - -#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -#~ msgstr "неможливо видалити rpm з delta-rpm-пакунка %s" - -#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -#~ msgstr "додається пакунок %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" - -#~ msgid "unable to install package %s" -#~ msgstr "неможливо встановити пакунок %s" - -#~ msgid "More information on package %s" -#~ msgstr "Додаткова інформація про пакунок %s" - -#~ msgid "due to missing %s" -#~ msgstr "через відсутність %s" - -#~ msgid "due to unsatisfied %s" -#~ msgstr "через незадоволеність %s" - -#~ msgid "trying to promote %s" -#~ msgstr "намагаюсь активізувати %s" - -#~ msgid "in order to keep %s" -#~ msgstr "для того, щоб зберегти %s" - -#~ msgid "in order to install %s" -#~ msgstr "для того, щоб встановити %s" - -#~ msgid "due to conflicts with %s" -#~ msgstr "через конфлікти з %s" - -#~ msgid "unrequested" -#~ msgstr "не замовлено" - -#~ msgid "Invalid signature (%s)" -#~ msgstr "Неправильний підпис (%s)" - -#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" -#~ msgstr "Неправильний ідентифікатор ключа (%s)" - -#~ msgid "Missing signature (%s)" -#~ msgstr "Немає підпису (%s)" - -#~ msgid "examining MD5SUM file" -#~ msgstr "перевіряється файл MD5SUM" - -#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -#~ msgstr "попередження: величина md5sum для %s недоступна у файлі MD5SUM" - -#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "розраховується md5sum для існуючого джерела hdlist (або synthesis)" - #~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" #~ msgstr "" #~ " --norebuild - не намагатися перезібрати hdlist, якщо він не " diff --git a/po/urpmi.pot b/po/urpmi.pot index 44d4ae4a..7f66c1e3 100644 --- a/po/urpmi.pot +++ b/po/urpmi.pot @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -190,7 +190,7 @@ msgid "" "Do you want to continue installation ?" msgstr "" -#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -198,194 +198,982 @@ msgid "" "You may want to update your urpmi database" msgstr "" -#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 +#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "" -#: ../gurpmi2:291 +#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "" -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:294 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "" -#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#: ../gurpmi2:326 +#, c-format +msgid "_Done" +msgstr "" + +#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "" -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:336 +#, c-format +msgid "The package(s) are already installed" +msgstr "" + +#: ../gurpmi2:338 +#, c-format +msgid "Installation finished" +msgstr "" + +#: ../rpm-find-leaves:14 +#, c-format +msgid "" +"usage: %s [options]\n" +"where [options] are from\n" +msgstr "" + +#: ../rpm-find-leaves:16 +#, c-format +msgid " -h|--help - print this help message.\n" +msgstr "" + +#: ../rpm-find-leaves:17 +#, c-format +msgid " --root - use the given root instead of /\n" +msgstr "" + +#: ../rpm-find-leaves:18 +#, c-format +msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" +msgstr "" + +#: ../rpm-find-leaves:19 +#, c-format +msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" +msgstr "" + +#: ../rpm-find-leaves:20 +#, c-format +msgid " defaults to %s.\n" +msgstr "" + +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 +#, c-format +msgid "Only superuser is allowed to install packages" +msgstr "" + +#: ../rurpmi:18 +#, c-format +msgid "Running urpmi in restricted mode..." +msgstr "" + +#: ../urpm.pm:93 +#, c-format +msgid "unable to open rpmdb" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm:112 +#, c-format +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm:128 +#, c-format +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm:134 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "" + +#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183 +#, c-format +msgid "...retrieving done" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185 +#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm:149 +#, c-format +msgid "unable to parse spec file %s [%s]" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm:161 +#, c-format +msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format +msgid "error registering local packages" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format +msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format +msgid "bad proxy declaration on command line\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:242 +#, c-format +msgid "You need to be root to use --use-distrib" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:273 +#, c-format +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:423 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:426 +#, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format +msgid "Too many arguments\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142 +#, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 +#, c-format +msgid "Copying failed" +msgstr "" + +#: ../urpm/cfg.pm:81 +#, c-format +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/cfg.pm:112 +#, c-format +msgid "unable to read config file [%s]" +msgstr "" + +#: ../urpm/cfg.pm:138 +#, c-format +msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" +msgstr "" + +#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449 +#, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:111 +#, c-format +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:185 +#, c-format +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:194 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with signal %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:195 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:219 +#, c-format +msgid "copy failed" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:225 +#, c-format +msgid "wget is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:289 +#, c-format +msgid "curl is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:411 +#, c-format +msgid "curl failed: download canceled\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:450 +#, c-format +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:511 +#, c-format +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:530 +#, c-format +msgid "prozilla is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:546 +#, c-format +msgid "Couldn't execute prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:593 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:595 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:651 +#, c-format +msgid "retrieving %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:655 +#, c-format +msgid "retrieved %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:668 +#, c-format +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:687 +#, c-format +msgid "%s is not available, falling back on %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:691 +#, c-format +msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:705 +#, c-format +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:41 +#, c-format +msgid "cleaning %s and %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:93 +#, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219 +#, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:101 +#, c-format +msgid "(retry as root?)" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:126 +#, c-format +msgid "" +"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:130 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:142 +#, c-format +msgid "package %s is not found." +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:174 +#, c-format +msgid "malformed URL: [%s]" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:180 +#, c-format +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:77 +#, c-format +msgid "[repackaging]" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:110 +#, c-format +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:113 +#, c-format +msgid "unable to create transaction" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:121 +#, c-format +msgid "removing package %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:123 +#, c-format +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:135 +#, c-format +msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:141 +#, c-format +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to install package %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:180 +#, c-format +msgid "removing installed rpms (%s) from %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:186 +#, c-format +msgid "More information on package %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:71 +#, c-format +msgid "Cannot create ldap cache directory" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:73 +#, c-format +msgid "Cannot write cache file for ldap\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:162 +#, c-format +msgid "No server defined, missing uri or host" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:163 +#, c-format +msgid "No base defined" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 +#, c-format +msgid "Cannot connect to ldap uri :" +msgstr "" + +#: ../urpm/lock.pm:50 +#, c-format +msgid "%s database locked" +msgstr "" + +#: ../urpm/md5sum.pm:23 +#, c-format +msgid "examining %s file" +msgstr "" + +#: ../urpm/md5sum.pm:25 +#, c-format +msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +msgstr "" + +#: ../urpm/md5sum.pm:45 +#, c-format +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:171 +#, c-format +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:175 +#, c-format +msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:183 +#, c-format +msgid "invalid hdlist name" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:190 +#, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:203 +#, c-format +msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:206 +#, c-format +msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507 +#, c-format +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:215 +#, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:229 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:230 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:255 +#, c-format +msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:398 +#, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:399 +#, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:402 +#, c-format +msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:405 +#, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413 +#, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:428 +#, c-format +msgid "wrote %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:451 +#, c-format +msgid "wrote config file [%s]" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:496 +#, c-format +msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:504 +#, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:520 +#, c-format +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:586 +#, c-format +msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:596 #, c-format -msgid "_Done" +msgid "Search start: %s end: %s" msgstr "" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802 #, c-format -msgid "The package(s) are already installed" +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" msgstr "" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../urpm/media.pm:621 #, c-format -msgid "Installation finished" +msgid "skipping package %s" msgstr "" -#: ../rpm-find-leaves:14 +#: ../urpm/media.pm:637 +#, c-format +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:662 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:677 +#, c-format +msgid "virtual medium needs to be local" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:691 +#, c-format +msgid "(ignored by default)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:697 +#, c-format +msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:703 +#, c-format +msgid "adding medium \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:729 +#, c-format +msgid "unable to mount the distribution medium" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:732 +#, c-format +msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:739 +#, c-format +msgid "retrieving media.cfg file..." +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:744 +#, c-format +msgid "unable to parse media.cfg" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:747 +#, c-format +msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:826 +#, c-format +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:829 +#, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:849 +#, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:940 +#, c-format +msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:979 +#, c-format +msgid "...reconfiguration failed" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:985 +#, c-format +msgid "reconfiguration done" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1033 +#, c-format +msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1037 +#, c-format +msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1072 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" is up-to-date" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1092 +#, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1102 +#, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1119 +#, c-format +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1138 #, c-format msgid "" -"usage: %s [options]\n" -"where [options] are from\n" +"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +"corrupted." msgstr "" -#: ../rpm-find-leaves:16 +#: ../urpm/media.pm:1157 #, c-format -msgid " -h|--help - print this help message.\n" +msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "" -#: ../rpm-find-leaves:17 +#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494 #, c-format -msgid " --root - use the given root instead of /\n" +msgid "...copying failed" msgstr "" -#: ../rpm-find-leaves:18 +#: ../urpm/media.pm:1203 #, c-format -msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" +msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "" -#: ../rpm-find-leaves:19 +#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236 #, c-format -msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" +msgid "...copying done" msgstr "" -#: ../rpm-find-leaves:20 +#: ../urpm/media.pm:1232 #, c-format -msgid " defaults to %s.\n" +msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." msgstr "" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 +#: ../urpm/media.pm:1238 #, c-format -msgid "Only superuser is allowed to install packages" +msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" msgstr "" -#: ../rurpmi:18 +#: ../urpm/media.pm:1271 #, c-format -msgid "Running urpmi in restricted mode..." +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" msgstr "" -#: ../urpm.pm:93 +#: ../urpm/media.pm:1273 #, c-format -msgid "unable to open rpmdb" +msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" msgstr "" -#: ../urpm.pm:112 +#: ../urpm/media.pm:1285 #, c-format -msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" msgstr "" -#: ../urpm.pm:128 +#: ../urpm/media.pm:1287 #, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" msgstr "" -#: ../urpm.pm:134 +#: ../urpm/media.pm:1302 #, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgid "no rpm files found from [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:136 +#: ../urpm/media.pm:1309 #, c-format -msgid "...retrieving done" +msgid "reading rpm files from [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm/media.pm:1324 #, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" msgstr "" -#: ../urpm.pm:144 +#: ../urpm/media.pm:1334 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgid "no rpms read" msgstr "" -#: ../urpm.pm:149 +#: ../urpm/media.pm:1364 #, c-format -msgid "unable to parse spec file %s [%s]" +msgid "" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." msgstr "" -#: ../urpm.pm:159 +#: ../urpm/media.pm:1377 #, c-format -msgid "unable to register rpm file" +msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" msgstr "" -#: ../urpm.pm:161 +#: ../urpm/media.pm:1457 #, c-format -msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "" -#: ../urpm.pm:165 +#: ../urpm/media.pm:1473 #, c-format -msgid "error registering local packages" +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" msgstr "" -#: ../urpm.pm:261 +#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612 #, c-format -msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#: ../urpm/media.pm:1532 #, c-format -msgid "bad proxy declaration on command line\n" +msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:133 +#: ../urpm/media.pm:1544 #, c-format -msgid "chroot directory doesn't exist" +msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:242 +#: ../urpm/media.pm:1547 #, c-format -msgid "You need to be root to use --use-distrib" +msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:273 +#: ../urpm/media.pm:1563 #, c-format -msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgid "writing list file for medium \"%s\"" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:423 +#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651 #, c-format -msgid "Can't use %s without %s" +msgid "updated medium \"%s\"" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:426 +#: ../urpm/media.pm:1638 #, c-format -msgid "Can't use %s with %s" +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:440 +#: ../urpm/media.pm:1644 #, c-format -msgid "Too many arguments\n" +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#: ../urpm/media.pm:1709 +#, c-format +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 #, c-format msgid "Nn" msgstr "" -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 #: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 #, c-format msgid "Yy" msgstr "" -#: ../urpm/msg.pm:104 +#: ../urpm/msg.pm:113 #, c-format msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "" +#: ../urpm/parallel.pm:14 +#, c-format +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "" + +#: ../urpm/parallel.pm:23 +#, c-format +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "" + +#: ../urpm/parallel.pm:34 +#, c-format +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/parallel.pm:38 +#, c-format +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../urpm/removable.pm:32 +#, c-format +msgid "mounting %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/removable.pm:56 +#, c-format +msgid "unmounting %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "" + +#: ../urpm/removable.pm:143 +#, c-format +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../urpm/removable.pm:151 +#, c-format +msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "" + +#: ../urpm/removable.pm:163 +#, c-format +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../urpm/select.pm:115 +#, c-format +msgid "No package named %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438 +#, c-format +msgid "due to missing %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436 +#, c-format +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/select.pm:405 +#, c-format +msgid "trying to promote %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/select.pm:406 +#, c-format +msgid "in order to keep %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/select.pm:432 +#, c-format +msgid "in order to install %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/select.pm:442 +#, c-format +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/select.pm:444 +#, c-format +msgid "unrequested" +msgstr "" + +#: ../urpm/signature.pm:26 +#, c-format +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/signature.pm:57 +#, c-format +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/signature.pm:59 +#, c-format +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "" + #: ../urpme:39 #, c-format msgid "" @@ -398,7 +1186,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr "" @@ -413,13 +1201,13 @@ msgstr "" msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" -#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" -#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" @@ -435,7 +1223,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr "" #: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 -#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr "" @@ -452,17 +1240,17 @@ msgid "" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74 #, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr "" -#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75 #, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr "" -#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86 #, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr "" @@ -487,11 +1275,6 @@ msgstr "" msgid "unknown package" msgstr "" -#: ../urpme:112 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "" - #: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" @@ -544,12 +1327,12 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" @@ -560,18 +1343,18 @@ msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" @@ -581,7 +1364,7 @@ msgstr "" msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr "" @@ -766,7 +1549,7 @@ msgstr "" msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr "" -#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" @@ -776,7 +1559,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "" @@ -817,7 +1600,7 @@ msgid "" "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:55 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -850,7 +1633,7 @@ msgstr "" msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" -#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:57 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -909,7 +1692,7 @@ msgid "" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:70 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" @@ -921,17 +1704,17 @@ msgid "" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr "" @@ -968,14 +1751,14 @@ msgid "" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1050,7 +1833,7 @@ msgstr "" msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:87 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr "" @@ -1104,11 +1887,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "" -#: ../urpmi:247 -#, c-format -msgid "Copying failed" -msgstr "" - #: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" @@ -1721,7 +2499,7 @@ msgstr "" msgid "enabling media %s" msgstr "" -#: ../urpmq:42 +#: ../urpmq:43 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -1732,177 +2510,187 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" -#: ../urpmq:50 +#: ../urpmq:51 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:66 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:68 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:71 +#: ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:89 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:92 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:94 #, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:95 #, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:97 #, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:177 +#: ../urpmq:178 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "" -#: ../urpmq:333 +#: ../urpmq:350 #, c-format -msgid "skipping media %s: no hdlist" -msgstr "" +msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../urpmq:353 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid_plural "" +"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmq:406 +#: ../urpmq:405 #, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "" -#: ../urpmq:418 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "" diff --git a/po/uz.po b/po/uz.po index a6e30e98..fcc8c4a2 100644 --- a/po/uz.po +++ b/po/uz.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-uz\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-05 01:51+0200\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov \n" "Language-Team: Uzbek \n" @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "" "\n" "Ўрнатишни давом эттиришни истайсизми?" -#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -217,37 +217,37 @@ msgstr "" "%s\n" "Балки urpmi маълумот базасини янгилашингиз керак." -#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 +#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "%s ўчирилмоқда" -#: ../gurpmi2:291 +#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Тайёрланмоқда..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:294 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "\"%s\" (%s/%s) пакети ўрнатилмоқда..." -#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади" - -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:326 #, fuzzy, c-format msgid "_Done" msgstr "Тайёр" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади" + +#: ../gurpmi2:336 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Ҳамма нарса аллақачон ўрнатилган" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:338 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Ўрнатиш тугади" @@ -316,96 +316,888 @@ msgstr "RPM-файлининг номи (%s) нотўғри" msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "RPM-файли (%s) олинмоқда..." -#: ../urpm.pm:136 +#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183 +#, c-format +msgid "...retrieving done" +msgstr "...олиш тугади" + +#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185 +#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "...олиш муваффақиятсиз тудаги: %s" + +#: ../urpm.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "RPM-файлига (%s) мурожаат қилиб бўлмади" + +#: ../urpm.pm:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse spec file %s [%s]" +msgstr "RPM-файлига (%s) мурожаат қилиб бўлмади" + +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "RPM-файлини рўйхатдан ўтказиб бўлмади" + +#: ../urpm.pm:161 +#, c-format +msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm:165 +#, fuzzy, c-format +msgid "error registering local packages" +msgstr "Қуйидаги пакетларни саралашда хато рўй берди:" + +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format +msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format +msgid "bad proxy declaration on command line\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "You need to be root to use --use-distrib" +msgstr "Бу буйруғни ишлатиш учун сиз root бўлишингиз керак! \n" + +#: ../urpm/args.pm:273 +#, c-format +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: RPM-файлини (%s) ўқиб бўлмади\n" + +#: ../urpm/args.pm:423 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:426 +#, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format +msgid "Too many arguments\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142 +#, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "манба (%s) учун hdlist synthesis файли яратилди" + +#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 +#, c-format +msgid "Copying failed" +msgstr "Нусха кўчириш муваффақиятсиз тугади" + +#: ../urpm/cfg.pm:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "мослама файлини (%s) ёзиб бўлмади" + +#: ../urpm/cfg.pm:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read config file [%s]" +msgstr "мослама файлини (%s) ёзиб бўлмади" + +#: ../urpm/cfg.pm:138 +#, c-format +msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" +msgstr "" + +#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449 +#, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "мослама файлини (%s) ёзиб бўлмади" + +#: ../urpm/download.pm:111 +#, c-format +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:185 +#, c-format +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:194 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with signal %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:195 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy failed" +msgstr "Нусха кўчириш муваффақиятсиз тугади" + +#: ../urpm/download.pm:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "wget is missing\n" +msgstr "%s етишмаганига кўра" + +#: ../urpm/download.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "curl is missing\n" +msgstr "%s етишмаганига кўра" + +#: ../urpm/download.pm:411 +#, c-format +msgid "curl failed: download canceled\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:450 +#, c-format +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:511 +#, c-format +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:530 +#, c-format +msgid "prozilla is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:546 +#, c-format +msgid "Couldn't execute prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:593 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:595 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving %s" +msgstr "%s ўчирилмоқда" + +#: ../urpm/download.pm:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieved %s" +msgstr "...олиш муваффақиятсиз тудаги: %s" + +#: ../urpm/download.pm:668 +#, c-format +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "%s учун номаълум протокол аниқланган" + +#: ../urpm/download.pm:687 +#, c-format +msgid "%s is not available, falling back on %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:691 +#, c-format +msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:705 +#, c-format +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "номаълум протокол: %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "cleaning %s and %s" +msgstr "%s ўрнатилмоқда" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "номи (%s) бир ҳил бўлган бир нечта RPM-файли мавжуд" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "RPM-файлини (%s) манбадан (%s) ўқиб бўлмади" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "RPM-файлига (%s) мурожаат қилиб бўлмади" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:101 +#, c-format +msgid "(retry as root?)" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:126 +#, c-format +msgid "" +"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:130 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "манба (%s) RPM-файлларнинг жойини аниқламаган" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:142 +#, c-format +msgid "package %s is not found." +msgstr "%s пакети топилмади." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:174 +#, c-format +msgid "malformed URL: [%s]" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:180 +#, c-format +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "RPM -файллари манбадан (%s) олинмоқда..." + +#: ../urpm/install.pm:77 +#, c-format +msgid "[repackaging]" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:110 +#, c-format +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to create transaction" +msgstr "Манбани яратиб бўлмади." + +#: ../urpm/install.pm:121 +#, c-format +msgid "removing package %s" +msgstr "%s пакети олиб ташланмоқда" + +#: ../urpm/install.pm:123 +#, c-format +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "пакетни (%s) олиб ташлаб бўлмади" + +#: ../urpm/install.pm:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +msgstr "пакетни (%s) олиб ташлаб бўлмади" + +#: ../urpm/install.pm:141 +#, c-format +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "%s пакети қўшилмоқда (id=%d, eid=%d, янгилаш=%d, файл=%s)" + +#: ../urpm/install.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to install package %s" +msgstr "%s пакетини ўрнатиб бўлмади" + +#: ../urpm/install.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing installed rpms (%s) from %s" +msgstr "%s ўрнатилмоқда" + +#: ../urpm/install.pm:186 +#, c-format +msgid "More information on package %s" +msgstr "%s пакети ҳақида кўпроқ маълумот" + +#: ../urpm/ldap.pm:71 +#, c-format +msgid "Cannot create ldap cache directory" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:73 +#, c-format +msgid "Cannot write cache file for ldap\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:162 +#, c-format +msgid "No server defined, missing uri or host" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "No base defined" +msgstr "Буйруқ кўрсатилмаган." + +#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 +#, c-format +msgid "Cannot connect to ldap uri :" +msgstr "" + +#: ../urpm/lock.pm:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s database locked" +msgstr "urpmi маълумот базаси қулфланган" + +#: ../urpm/md5sum.pm:23 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining %s file" +msgstr "MD5SUM файли текширилмоқда" + +#: ../urpm/md5sum.pm:25 +#, c-format +msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +msgstr "" + +#: ../urpm/md5sum.pm:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" +msgstr "мавжуд бўлган hdlist (ёки synthesis) файли учун md5sum ҳисобланмоқда" + +#: ../urpm/media.pm:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" +msgstr "манба (%s) танланмаган" + +#: ../urpm/media.pm:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +msgstr "манба (%s) танланмаган" + +#: ../urpm/media.pm:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist name" +msgstr "RPM-файлининг номи (%s) нотўғри" + +#: ../urpm/media.pm:190 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "манба (%s) учун рўйхат файли ёзилмоқда" + +#: ../urpm/media.pm:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" +msgstr "манба (%s) учун рўйхат файли ёзилмоқда" + +#: ../urpm/media.pm:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" +msgstr "манба (%s) учун hdlist synthesis файли яратилди" + +#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "RPM-файлига (%s) мурожаат қилиб бўлмади" + +#: ../urpm/media.pm:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\"" +msgstr "'%s' учун pubkey файлини импорт қилиб бўлмади" + +#: ../urpm/media.pm:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "манба (%s) танланмаган" + +#: ../urpm/media.pm:230 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "манба (%s) танланмаган" + +#: ../urpm/media.pm:255 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +msgstr "манба (%s) учун рўйхат файли ёзилмоқда" + +#: ../urpm/media.pm:398 +#, fuzzy, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "манбани (%s) яратиб бўлмади\n" + +#: ../urpm/media.pm:399 +#, fuzzy, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "Олинадиган ускуналар" + +#: ../urpm/media.pm:402 +#, c-format +msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "Олинадиган ускуналар" + +#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "манбани (%s) яратиб бўлмади\n" + +#: ../urpm/media.pm:428 +#, c-format +msgid "wrote %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:451 +#, c-format +msgid "wrote config file [%s]" +msgstr "мослама файли (%s) ёзилмоқда" + +#: ../urpm/media.pm:496 +#, c-format +msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:504 +#, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "" +"--synthesis'дан --media, --excludemedia, --sortmedia, --update or --parallel " +"билан бирга фойдаланиб бўлмайди" + +#: ../urpm/media.pm:586 +#, c-format +msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:596 +#, fuzzy, c-format +msgid "Search start: %s end: %s" +msgstr "Ўрнатилган шрифтларни қидириш" + +#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802 +#, c-format +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "боғликларни аниқлаш учун иккинчи босқич бажарилмоқда\n" + +#: ../urpm/media.pm:621 +#, c-format +msgid "skipping package %s" +msgstr "%s пакети ташлаб ўтилмоқда" + +#: ../urpm/media.pm:637 +#, fuzzy, c-format +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "Қуйидаги пакетларни ўрнатиш керак: %s" + +#: ../urpm/media.pm:662 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "манба (%s) аллақачон мавжуд" + +#: ../urpm/media.pm:677 +#, fuzzy, c-format +msgid "virtual medium needs to be local" +msgstr "манба (%s) танланмаган" + +#: ../urpm/media.pm:691 +#, c-format +msgid "(ignored by default)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" +msgstr "манбадан (%s) сарлавҳалар ўқилмоқда" + +#: ../urpm/media.pm:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\"" +msgstr "манба (%s) ўчирилмоқда" + +#: ../urpm/media.pm:729 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to mount the distribution medium" +msgstr "RPM-файлига (%s) мурожаат қилиб бўлмади" + +#: ../urpm/media.pm:732 +#, c-format +msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:739 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving media.cfg file..." +msgstr "hdlists файли олинмоқда..." + +#: ../urpm/media.pm:744 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse media.cfg" +msgstr "rpmdb'ни очиб бўлмади" + +#: ../urpm/media.pm:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" +msgstr "RPM-файлига (%s) мурожаат қилиб бўлмади" + +#: ../urpm/media.pm:826 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "манба (%s) учун рўйхат файли ёзилмоқда" + +#: ../urpm/media.pm:829 +#, fuzzy, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "манба (%s) ўчирилмоқда" + +#: ../urpm/media.pm:849 +#, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "манба (%s) ўчирилмоқда" + +#: ../urpm/media.pm:940 +#, c-format +msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +msgstr "манба (%s) учун urpmi қайтадан мосланмоқда..." + +#: ../urpm/media.pm:979 +#, c-format +msgid "...reconfiguration failed" +msgstr "...қайтадан мослаш муваффақиятсиз тугади" + +#: ../urpm/media.pm:985 +#, c-format +msgid "reconfiguration done" +msgstr "...қайтадан мослаш тугади" + +#: ../urpm/media.pm:1033 +#, c-format +msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1037 +#, c-format +msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" is up-to-date" +msgstr "манба (%s) танланмаган" + +#: ../urpm/media.pm:1092 +#, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "hdlist файли (%s) текширилмоқда" + +#: ../urpm/media.pm:1102 +#, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "synthesis файли (%s) текширилмоқда" + +#: ../urpm/media.pm:1119 +#, c-format +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "[%s] hdlist файли яратилмоқда" + +#: ../urpm/media.pm:1138 +#, c-format +msgid "" +"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +"corrupted." +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1157 +#, c-format +msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "манбанинг (%s) hdlist ёки synthesis файлини ўқишда муаммо юзага келди" + +#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494 +#, c-format +msgid "...copying failed" +msgstr "...нусха кўчириш муваффақиятсиз тугади" + +#: ../urpm/media.pm:1203 +#, fuzzy, c-format +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "hdlists файлидан нусха кўчирилмоқда..." + +#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236 +#, c-format +msgid "...copying done" +msgstr "...нусха кўчириш бажарилди" + +#: ../urpm/media.pm:1232 +#, fuzzy, c-format +msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." +msgstr "манба (%s) учун рўйхат файли ёзилмоқда" + +#: ../urpm/media.pm:1238 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +msgstr "" +"'%s' файлидан нусха кўчириш муваффақиятсиз тугади (унинг ҳажми жуда кичик)" + +#: ../urpm/media.pm:1271 +#, c-format +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "" +"манбанинг олинган hdlist (ёки synthesis) файлининг md5sum'и ҳисобланмоқда" + +#: ../urpm/media.pm:1273 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +msgstr "%s'дан нусха кўчириш муваффақиятсиз тугади (md5sum нотўғри)" + +#: ../urpm/media.pm:1285 +#, c-format +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgstr "олинган hdlist (ёки synthesis) файли учун md5sum сони ҳисобланмоқда..." + +#: ../urpm/media.pm:1287 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +msgstr "...олиш муваффақиятсиз тудаги: md5sum мос келмади" + +#: ../urpm/media.pm:1302 +#, c-format +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "%s'дан RPM-файллар топилмади" + +#: ../urpm/media.pm:1309 +#, c-format +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "RPM-файллари %s'дан ўқилмоқда" + +#: ../urpm/media.pm:1324 +#, c-format +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "[%s]: %s'дан RPM-файлларни ўқиб бўлмади" + +#: ../urpm/media.pm:1334 +#, c-format +msgid "no rpms read" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1364 +#, c-format +msgid "" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1377 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" +msgstr "манбада (%s) ҳеч қандай hdlist файли топилмади" + +#: ../urpm/media.pm:1457 +#, c-format +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "'%s' учун hdlist (ёки synthesis) файли ёзиб олинмоқда..." + +#: ../urpm/media.pm:1473 +#, c-format +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "қидирилган hdlist (ёки synthesis) файли топилди: %s" + +#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612 +#, c-format +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "манбада (%s) ҳеч қандай hdlist файли топилмади" + +#: ../urpm/media.pm:1532 +#, c-format +msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +msgstr "'%s' учун pubkey файли текширилмоқда..." + +#: ../urpm/media.pm:1544 +#, fuzzy, c-format +msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +msgstr "'%s' учун pubkey файлини импорт қилиб бўлмади" + +#: ../urpm/media.pm:1547 +#, c-format +msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +msgstr "'%s' учун pubkey файлини импорт қилиб бўлмади" + +#: ../urpm/media.pm:1563 +#, c-format +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "манба (%s) учун рўйхат файли ёзилмоқда" + +#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651 +#, fuzzy, c-format +msgid "updated medium \"%s\"" +msgstr "%s манбаси қўшилди" + +#: ../urpm/media.pm:1638 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "'%s' учун pubkey файлини импорт қилиб бўлмади" + +#: ../urpm/media.pm:1644 +#, c-format +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "Манбанинг (%s) synthesis файлини ўқишда муаммо юзага келди" + +#: ../urpm/media.pm:1709 +#, c-format +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "манбадан (%s) сарлавҳалар ўқилмоқда" + +#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#, c-format +msgid "Nn" +msgstr "ЖжJjNn" + +#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#, c-format +msgid "Yy" +msgstr "ҲҳHhYy" + +#: ../urpm/msg.pm:113 +#, c-format +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Узр, нотўғри танлов. Бошқасини танланг\n" + +#: ../urpm/parallel.pm:14 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "RPM-файлига (%s) мурожаат қилиб бўлмади" + +#: ../urpm/parallel.pm:23 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "hdlist файли (%s) текширилмоқда" + +#: ../urpm/parallel.pm:34 +#, fuzzy, c-format +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "қидирилган hdlist (ёки synthesis) файли топилди: %s" + +#: ../urpm/parallel.pm:38 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "манбани (%s) янгилаб бўлмади\n" + +#: ../urpm/removable.pm:32 #, c-format -msgid "...retrieving done" -msgstr "...олиш тугади" +msgid "mounting %s" +msgstr "%s уланмоқда" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm/removable.pm:56 #, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "...олиш муваффақиятсиз тудаги: %s" +msgid "unmounting %s" +msgstr "%s узилмоқда" -#: ../urpm.pm:144 +#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "RPM-файлига (%s) мурожаат қилиб бўлмади" +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "манба (%s) танланмаган" -#: ../urpm.pm:149 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse spec file %s [%s]" -msgstr "RPM-файлига (%s) мурожаат қилиб бўлмади" - -#: ../urpm.pm:159 +#: ../urpm/removable.pm:143 #, c-format -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "RPM-файлини рўйхатдан ўтказиб бўлмади" +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "RPM-файлини (%s) манбадан (%s) ўқиб бўлмади" -#: ../urpm.pm:161 +#: ../urpm/removable.pm:151 #, c-format -msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" +msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "" -#: ../urpm.pm:165 +#: ../urpm/removable.pm:163 #, fuzzy, c-format -msgid "error registering local packages" -msgstr "Қуйидаги пакетларни саралашда хато рўй берди:" +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "манбани (%s) янгилаб бўлмади\n" -#: ../urpm.pm:261 -#, c-format -msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" -msgstr "" +#: ../urpm/select.pm:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "No package named %s" +msgstr "%s номли пакет мавжуд эмас" -#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112 #, c-format -msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "" +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Қуйидаги пакетларда %s бор: %s" -#: ../urpm/args.pm:133 +#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438 #, c-format -msgid "chroot directory doesn't exist" -msgstr "" +msgid "due to missing %s" +msgstr "%s етишмаганига кўра" -#: ../urpm/args.pm:242 +#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436 #, fuzzy, c-format -msgid "You need to be root to use --use-distrib" -msgstr "Бу буйруғни ишлатиш учун сиз root бўлишингиз керак! \n" +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "%s етишмаганига кўра" -#: ../urpm/args.pm:273 -#, c-format -msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: RPM-файлини (%s) ўқиб бўлмади\n" +#: ../urpm/select.pm:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to promote %s" +msgstr "Ўчириш учун ҳеч нарса йўқ" -#: ../urpm/args.pm:423 +#: ../urpm/select.pm:406 #, c-format -msgid "Can't use %s without %s" -msgstr "" +msgid "in order to keep %s" +msgstr "%s'ни қолдириш учун" -#: ../urpm/args.pm:426 +#: ../urpm/select.pm:432 #, c-format -msgid "Can't use %s with %s" -msgstr "" +msgid "in order to install %s" +msgstr "%s'ни ўрнатиш учун" -#: ../urpm/args.pm:440 -#, c-format -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "" +#: ../urpm/select.pm:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "%s етишмаганига кўра" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 -#, c-format -msgid "Nn" -msgstr "ЖжJjNn" +#: ../urpm/select.pm:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "unrequested" +msgstr "Талаб қилинганда ишга тушириш" -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 -#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpm/signature.pm:26 #, c-format -msgid "Yy" -msgstr "ҲҳHhYy" +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "Имзо ҳақиқий эмас (%s)" + +#: ../urpm/signature.pm:57 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "Имзо ҳақиқий эмас (%s)" -#: ../urpm/msg.pm:104 +#: ../urpm/signature.pm:59 #, c-format -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Узр, нотўғри танлов. Бошқасини танланг\n" +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "Имзо етишмайди (%s)" #: ../urpme:39 #, c-format @@ -424,7 +1216,7 @@ msgstr "" "Фойдаланиш:\n" #: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - шу ёрдам хабарини кўрсатиш.\n" @@ -439,13 +1231,13 @@ msgstr " --auto-select - тизимни янгилаш учун пакетла msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - ўрнатишни тўғри бажариш имкониятини текшириш.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" -#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" @@ -462,7 +1254,7 @@ msgstr "" " --wget - масофадаги файлларни олиш учун wget дастурини ишлатиш.\n" #: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 -#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr "" @@ -480,21 +1272,21 @@ msgid "" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr "" " --probe-synthesis - synthesis файлини топишга ва ундан фойдаланишга уриниб " "кўриш.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr "" " --probe-hdlist - hdlist файлини топишга ва ундан фойдаланишга уриниб " "кўриш.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - ортиқча хабарлар билан.\n" @@ -519,11 +1311,6 @@ msgstr "Номаълум пакетлар" msgid "unknown package" msgstr "номаълум пакет" -#: ../urpme:112 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Қуйидаги пакетларда %s бор: %s" - #: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" @@ -581,12 +1368,12 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - шу ёрдам хабарини кўрсатиш.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" @@ -599,14 +1386,14 @@ msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - фақат кўрсатилган, вергул билан ажратилган, манбалардан " "фойдаланиш.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53 #, fuzzy, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -614,7 +1401,7 @@ msgstr "" " --media - фақат кўрсатилган, вергул билан ажратилган, манбалардан " "фойдаланиш.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - urpmi МБ ўрнига synthesis файлидан фойдаланиш.\n" @@ -624,7 +1411,7 @@ msgstr " --synthesis - urpmi МБ ўрнига synthesis файлидан ф msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - бир ҳил қаторларни кўрсатмаш.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - фақат янгилаш манбасидан фойдаланиш.\n" @@ -811,7 +1598,7 @@ msgstr " --verbose - ортиқча хабарлар билан.\n" msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n" -#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:90 #, fuzzy, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n" @@ -821,7 +1608,7 @@ msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсати msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "" @@ -869,7 +1656,7 @@ msgid "" "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:55 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -902,7 +1689,7 @@ msgstr "" msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --name - фақат пакетнинг номини кўрсатиш.\n" -#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:57 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -961,7 +1748,7 @@ msgid "" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:70 #, fuzzy, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" @@ -974,19 +1761,19 @@ msgid "" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --wget - масофадаги файлларни олиш учун wget дастурини ишлатиш.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --curl - масофадаги файлларни олиш учун curl дастурини ишлатиш.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 #, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr "" @@ -1024,14 +1811,14 @@ msgid "" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1108,7 +1895,7 @@ msgstr " --noclean - ишлатилмаган RPM'ни кэшда сақл msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:87 #, fuzzy, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - ҳамма манбаларни танлаш.\n" @@ -1164,11 +1951,6 @@ msgstr "" "Жилдни (%s) текшириш муваффақиятсиз тугади\n" "Хато: %s" -#: ../urpmi:247 -#, c-format -msgid "Copying failed" -msgstr "Нусха кўчириш муваффақиятсиз тугади" - #: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" @@ -1820,7 +2602,7 @@ msgstr "Манба (\"%s\") тузатилмоқда:" msgid "enabling media %s" msgstr "манба (%s) ўчирилмоқда" -#: ../urpmq:42 +#: ../urpmq:43 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -1836,7 +2618,7 @@ msgstr "" "\n" "Фойдаланиш:\n" -#: ../urpmq:50 +#: ../urpmq:51 #, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -1845,170 +2627,180 @@ msgstr "" " --media - фақат кўрсатилган, вергул билан ажратилган, манбалардан " "фойдаланиш.\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - мавжуд бўлган пакетлар рўйхатини кўрсатиш.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - мавжуд бўлган манбалар рўйхатини кўрсатиш.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - мавжуд бўлган манба ва унинг URL'ни кўрсатиш.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:62 #, fuzzy, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-url - мавжуд бўлган манба ва унинг URL'ни кўрсатиш.\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:63 #, fuzzy, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-media - мавжуд бўлган манбалар рўйхатини кўрсатиш.\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:65 #, fuzzy, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --list - мавжуд бўлган пакетлар рўйхатини кўрсатиш.\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:66 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:68 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - url тэгини кўрсатиш: url.\n" -#: ../urpmq:71 +#: ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:84 #, fuzzy, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --all - ҳамма тэгларни кўрсатиш.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:85 #, fuzzy, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary - summary тэгини кўрсатиш: ҳисобот.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:88 #, fuzzy, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:89 #, fuzzy, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:91 #, fuzzy, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -q - хабарсиз.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:92 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:94 #, fuzzy, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:95 #, fuzzy, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:96 #, fuzzy, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " --name - фақат пакетнинг номини кўрсатиш.\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:97 #, fuzzy, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:98 #, fuzzy, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:101 #, fuzzy, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -a - ҳамма манбаларни танлаш.\n" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:102 #, fuzzy, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -l - пакетдаги файлларни кўрсатиш.\n" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:177 +#: ../urpmq:178 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes'дан фақат --parallel билан бирга фойдаланиб бўлади" -#: ../urpmq:333 +#: ../urpmq:350 #, c-format -msgid "skipping media %s: no hdlist" -msgstr "" +msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../urpmq:353 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid_plural "" +"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmq:406 +#: ../urpmq:405 #, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Файллар рўйхати топилмади\n" -#: ../urpmq:418 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Changelog файли топилмади\n" @@ -2033,10 +2825,6 @@ msgstr "Changelog файли топилмади\n" #~ msgid "Performing install on %s..." #~ msgstr "Пакетни ўрнатиш..." -#, fuzzy -#~ msgid "Installing %s on %s..." -#~ msgstr "%s ўрнатилмоқда" - #, fuzzy #~ msgid "Preparing install on %s..." #~ msgstr "Пакетни ўрнатиш..." @@ -2063,330 +2851,30 @@ msgstr "Changelog файли топилмади\n" #~ "\n" #~ "номаълум параметрлар \"%s\"\n" -#~ msgid "unknown protocol defined for %s" -#~ msgstr "%s учун номаълум протокол аниқланган" - -#~ msgid "unable to handle protocol: %s" -#~ msgstr "номаълум протокол: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "RPM-файлига (%s) мурожаат қилиб бўлмади" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "RPM-файлига (%s) мурожаат қилиб бўлмади" - -#, fuzzy -#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -#~ msgstr "манба (%s) учун рўйхат файли ёзилмоқда" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "манба (%s) учун рўйхат файли ёзилмоқда" - #, fuzzy #~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "манба (%s) учун рўйхат файли ёзилмоқда" -#, fuzzy -#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" -#~ msgstr "Олинадиган ускуналар" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "манбани (%s) яратиб бўлмади\n" - -#~ msgid "unable to write config file [%s]" -#~ msgstr "мослама файлини (%s) ёзиб бўлмади" - -#~ msgid "wrote config file [%s]" -#~ msgstr "мослама файли (%s) ёзилмоқда" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -#~ msgstr "RPM-файлига (%s) мурожаат қилиб бўлмади" - -#, fuzzy -#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" -#~ msgstr "hdlist файли (%s) текширилмоқда" - -#, fuzzy -#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" -#~ msgstr "қидирилган hdlist (ёки synthesis) файли топилди: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -#~ msgstr "манбани (%s) янгилаб бўлмади\n" - -#~ msgid "" -#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -#~ "update or --parallel" -#~ msgstr "" -#~ "--synthesis'дан --media, --excludemedia, --sortmedia, --update or --" -#~ "parallel билан бирга фойдаланиб бўлмайди" - -#~ msgid "examining synthesis file [%s]" -#~ msgstr "synthesis файли (%s) текширилмоқда" - -#~ msgid "examining hdlist file [%s]" -#~ msgstr "hdlist файли (%s) текширилмоқда" - -#, fuzzy -#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -#~ msgstr "манба (%s) танланмаган" - -#, fuzzy -#~ msgid "Search start: %s end: %s" -#~ msgstr "Ўрнатилган шрифтларни қидириш" - -#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "манбанинг (%s) hdlist ёки synthesis файлини ўқишда муаммо юзага келди" - -#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -#~ msgstr "боғликларни аниқлаш учун иккинчи босқич бажарилмоқда\n" - -#~ msgid "skipping package %s" -#~ msgstr "%s пакети ташлаб ўтилмоқда" - -#, fuzzy -#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" -#~ msgstr "Қуйидаги пакетларни ўрнатиш керак: %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" already exists" -#~ msgstr "манба (%s) аллақачон мавжуд" - -#~ msgid "added medium %s" -#~ msgstr "%s манбаси қўшилди" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to access first installation medium" -#~ msgstr "RPM-файлига (%s) мурожаат қилиб бўлмади" - -#, fuzzy -#~ msgid "retrieving media.cfg file..." -#~ msgstr "hdlists файли олинмоқда..." - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to parse media.cfg" -#~ msgstr "rpmdb'ни очиб бўлмади" - -#, fuzzy -#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -#~ msgstr "манба (%s) учун рўйхат файли ёзилмоқда" - -#~ msgid "removing medium \"%s\"" -#~ msgstr "манба (%s) ўчирилмоқда" - -#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -#~ msgstr "манба (%s) учун urpmi қайтадан мосланмоқда..." - -#~ msgid "...reconfiguration failed" -#~ msgstr "...қайтадан мослаш муваффақиятсиз тугади" - -#~ msgid "reconfiguration done" -#~ msgstr "...қайтадан мослаш тугади" - -#, fuzzy -#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "hdlists файлидан нусха кўчирилмоқда..." - -#~ msgid "...copying done" -#~ msgstr "...нусха кўчириш бажарилди" - -#~ msgid "...copying failed" -#~ msgstr "...нусха кўчириш муваффақиятсиз тугади" - #~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." #~ msgstr "'%s' учун hdlist (ёки synthesis) файлидан нусха кўчирилмоқда..." -#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -#~ msgstr "" -#~ "'%s' файлидан нусха кўчириш муваффақиятсиз тугади (унинг ҳажми жуда кичик)" - -#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "" -#~ "манбанинг олинган hdlist (ёки synthesis) файлининг md5sum'и ҳисобланмоқда" - -#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -#~ msgstr "%s'дан нусха кўчириш муваффақиятсиз тугади (md5sum нотўғри)" - -#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "Манбанинг (%s) synthesis файлини ўқишда муаммо юзага келди" - -#~ msgid "reading rpm files from [%s]" -#~ msgstr "RPM-файллари %s'дан ўқилмоқда" - -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "[%s]: %s'дан RPM-файлларни ўқиб бўлмади" - -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "%s'дан RPM-файллар топилмади" - -#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "'%s' учун hdlist (ёки synthesis) файли ёзиб олинмоқда..." - -#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -#~ msgstr "қидирилган hdlist (ёки synthesis) файли топилди: %s" - -#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "" -#~ "олинган hdlist (ёки synthesis) файли учун md5sum сони ҳисобланмоқда..." - -#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -#~ msgstr "...олиш муваффақиятсиз тудаги: md5sum мос келмади" - #~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" #~ msgstr "...hdlist (ёки synthesis) файлини ёзиб олиш муваффақиятсиз тугади" -#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -#~ msgstr "манбада (%s) ҳеч қандай hdlist файли топилмади" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -#~ msgstr "'%s' учун pubkey файлини импорт қилиб бўлмади" - #, fuzzy #~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" #~ msgstr "'%s' файлини ёзиб бўлмади" -#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "манба (%s) учун рўйхат файли ёзилмоқда" - #, fuzzy #~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" #~ msgstr "манба (%s) учун рўйхат файли ёзилмоқда" -#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -#~ msgstr "'%s' учун pubkey файли текширилмоқда..." - -#, fuzzy -#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "'%s' учун pubkey файлини импорт қилиб бўлмади" - -#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "'%s' учун pubkey файлини импорт қилиб бўлмади" - -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "манбадан (%s) сарлавҳалар ўқилмоқда" - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "[%s] hdlist файли яратилмоқда" - -#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "манба (%s) учун hdlist synthesis файли яратилди" - #~ msgid "found %d headers in cache" #~ msgstr "кэшда %d сарлавҳа топилди" #~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" #~ msgstr "кэшдаги %d эски сарлавҳа ўчирилмоқда" -#~ msgid "mounting %s" -#~ msgstr "%s уланмоқда" - -#~ msgid "unmounting %s" -#~ msgstr "%s узилмоқда" - -#, fuzzy -#~ msgid "No package named %s" -#~ msgstr "%s номли пакет мавжуд эмас" - -#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -#~ msgstr "номи (%s) бир ҳил бўлган бир нечта RPM-файли мавжуд" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "RPM-файлини (%s) манбадан (%s) ўқиб бўлмади" - -#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -#~ msgstr "манба (%s) RPM-файлларнинг жойини аниқламаган" - -#~ msgid "package %s is not found." -#~ msgstr "%s пакети топилмади." - -#~ msgid "urpmi database locked" -#~ msgstr "urpmi маълумот базаси қулфланган" - -#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" -#~ msgstr "манба (%s) танланмаган" - -#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -#~ msgstr "RPM-файлини (%s) манбадан (%s) ўқиб бўлмади" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" -#~ msgstr "манбани (%s) янгилаб бўлмади\n" - -#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -#~ msgstr "RPM -файллари манбадан (%s) олинмоқда..." - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to create transaction" -#~ msgstr "Манбани яратиб бўлмади." - -#~ msgid "removing package %s" -#~ msgstr "%s пакети олиб ташланмоқда" - -#~ msgid "unable to remove package %s" -#~ msgstr "пакетни (%s) олиб ташлаб бўлмади" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -#~ msgstr "пакетни (%s) олиб ташлаб бўлмади" - -#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -#~ msgstr "%s пакети қўшилмоқда (id=%d, eid=%d, янгилаш=%d, файл=%s)" - -#~ msgid "unable to install package %s" -#~ msgstr "%s пакетини ўрнатиб бўлмади" - -#~ msgid "More information on package %s" -#~ msgstr "%s пакети ҳақида кўпроқ маълумот" - -#~ msgid "due to missing %s" -#~ msgstr "%s етишмаганига кўра" - -#, fuzzy -#~ msgid "due to unsatisfied %s" -#~ msgstr "%s етишмаганига кўра" - -#, fuzzy -#~ msgid "trying to promote %s" -#~ msgstr "Ўчириш учун ҳеч нарса йўқ" - -#~ msgid "in order to keep %s" -#~ msgstr "%s'ни қолдириш учун" - -#~ msgid "in order to install %s" -#~ msgstr "%s'ни ўрнатиш учун" - -#, fuzzy -#~ msgid "due to conflicts with %s" -#~ msgstr "%s етишмаганига кўра" - -#, fuzzy -#~ msgid "unrequested" -#~ msgstr "Талаб қилинганда ишга тушириш" - -#~ msgid "Invalid signature (%s)" -#~ msgstr "Имзо ҳақиқий эмас (%s)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" -#~ msgstr "Имзо ҳақиқий эмас (%s)" - -#~ msgid "Missing signature (%s)" -#~ msgstr "Имзо етишмайди (%s)" - -#~ msgid "examining MD5SUM file" -#~ msgstr "MD5SUM файли текширилмоқда" - -#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "" -#~ "мавжуд бўлган hdlist (ёки synthesis) файли учун md5sum ҳисобланмоқда" - #, fuzzy #~ msgid "The following package names were assumed: %s" #~ msgstr "Қуйидаги пакетларда %s бор: %s" diff --git a/po/uz@Latn.po b/po/uz@Latn.po index 5a2230e5..0385198d 100644 --- a/po/uz@Latn.po +++ b/po/uz@Latn.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-uz\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-05 01:51+0200\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov \n" "Language-Team: Uzbek \n" @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "" "\n" "O'rnatishni davom ettirishni istaysizmi?" -#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -217,37 +217,37 @@ msgstr "" "%s\n" "Balki urpmi ma'lumot bazasini yangilashingiz kerak." -#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 +#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "%s o'chirilmoqda" -#: ../gurpmi2:291 +#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Tayyorlanmoqda..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:294 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "\"%s\" (%s/%s) paketi o'rnatilmoqda..." -#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi" - -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:326 #, fuzzy, c-format msgid "_Done" msgstr "Tayyor" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi" + +#: ../gurpmi2:336 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Hamma narsa allaqachon o'rnatilgan" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:338 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "O'rnatish tugadi" @@ -316,96 +316,892 @@ msgstr "RPM-faylining nomi (%s) noto'g'ri" msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "RPM-fayli (%s) olinmoqda..." -#: ../urpm.pm:136 +#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183 +#, c-format +msgid "...retrieving done" +msgstr "...olish tugadi" + +#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185 +#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "...olish muvaffaqiyatsiz tudagi: %s" + +#: ../urpm.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "RPM-fayliga (%s) murojaat qilib bo'lmadi" + +#: ../urpm.pm:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse spec file %s [%s]" +msgstr "RPM-fayliga (%s) murojaat qilib bo'lmadi" + +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "RPM-faylini ro'yxatdan o'tkazib bo'lmadi" + +#: ../urpm.pm:161 +#, c-format +msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm:165 +#, fuzzy, c-format +msgid "error registering local packages" +msgstr "Quyidagi paketlarni saralashda xato ro'y berdi:" + +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format +msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format +msgid "bad proxy declaration on command line\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "You need to be root to use --use-distrib" +msgstr "Bu buyrug'ni ishlatish uchun siz root bo'lishingiz kerak! \n" + +#: ../urpm/args.pm:273 +#, c-format +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: RPM-faylini (%s) o'qib bo'lmadi\n" + +#: ../urpm/args.pm:423 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:426 +#, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format +msgid "Too many arguments\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142 +#, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "manba (%s) uchun hdlist synthesis fayli yaratildi" + +#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 +#, c-format +msgid "Copying failed" +msgstr "Nusxa ko'chirish muvaffaqiyatsiz tugadi" + +#: ../urpm/cfg.pm:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "moslama faylini (%s) yozib bo'lmadi" + +#: ../urpm/cfg.pm:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read config file [%s]" +msgstr "moslama faylini (%s) yozib bo'lmadi" + +#: ../urpm/cfg.pm:138 +#, c-format +msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" +msgstr "" + +#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449 +#, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "moslama faylini (%s) yozib bo'lmadi" + +#: ../urpm/download.pm:111 +#, c-format +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:185 +#, c-format +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:194 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with signal %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:195 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy failed" +msgstr "Nusxa ko'chirish muvaffaqiyatsiz tugadi" + +#: ../urpm/download.pm:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "wget is missing\n" +msgstr "%s etishmaganiga ko'ra" + +#: ../urpm/download.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "curl is missing\n" +msgstr "%s etishmaganiga ko'ra" + +#: ../urpm/download.pm:411 +#, c-format +msgid "curl failed: download canceled\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:450 +#, c-format +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:511 +#, c-format +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:530 +#, c-format +msgid "prozilla is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:546 +#, c-format +msgid "Couldn't execute prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:593 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:595 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving %s" +msgstr "%s o'chirilmoqda" + +#: ../urpm/download.pm:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieved %s" +msgstr "...olish muvaffaqiyatsiz tudagi: %s" + +#: ../urpm/download.pm:668 +#, c-format +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "%s uchun noma'lum protokol aniqlangan" + +#: ../urpm/download.pm:687 +#, c-format +msgid "%s is not available, falling back on %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:691 +#, c-format +msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:705 +#, c-format +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "noma'lum protokol: %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "cleaning %s and %s" +msgstr "%s o'rnatilmoqda" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "nomi (%s) bir hil bo'lgan bir nechta RPM-fayli mavjud" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "RPM-faylini (%s) manbadan (%s) o'qib bo'lmadi" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "RPM-fayliga (%s) murojaat qilib bo'lmadi" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:101 +#, c-format +msgid "(retry as root?)" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:126 +#, c-format +msgid "" +"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:130 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "manba (%s) RPM-fayllarning joyini aniqlamagan" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:142 +#, c-format +msgid "package %s is not found." +msgstr "%s paketi topilmadi." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:174 +#, c-format +msgid "malformed URL: [%s]" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:180 +#, c-format +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "RPM -fayllari manbadan (%s) olinmoqda..." + +#: ../urpm/install.pm:77 +#, c-format +msgid "[repackaging]" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:110 +#, c-format +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to create transaction" +msgstr "Manbani yaratib bo'lmadi." + +#: ../urpm/install.pm:121 +#, c-format +msgid "removing package %s" +msgstr "%s paketi olib tashlanmoqda" + +#: ../urpm/install.pm:123 +#, c-format +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "paketni (%s) olib tashlab bo'lmadi" + +#: ../urpm/install.pm:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +msgstr "paketni (%s) olib tashlab bo'lmadi" + +#: ../urpm/install.pm:141 +#, c-format +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "%s paketi qo'shilmoqda (id=%d, eid=%d, yangilash=%d, fayl=%s)" + +#: ../urpm/install.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to install package %s" +msgstr "%s paketini o'rnatib bo'lmadi" + +#: ../urpm/install.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing installed rpms (%s) from %s" +msgstr "%s o'rnatilmoqda" + +#: ../urpm/install.pm:186 +#, c-format +msgid "More information on package %s" +msgstr "%s paketi haqida ko'proq ma'lumot" + +#: ../urpm/ldap.pm:71 +#, c-format +msgid "Cannot create ldap cache directory" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:73 +#, c-format +msgid "Cannot write cache file for ldap\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:162 +#, c-format +msgid "No server defined, missing uri or host" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "No base defined" +msgstr "Buyruq ko'rsatilmagan." + +#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 +#, c-format +msgid "Cannot connect to ldap uri :" +msgstr "" + +#: ../urpm/lock.pm:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s database locked" +msgstr "urpmi ma'lumot bazasi qulflangan" + +#: ../urpm/md5sum.pm:23 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining %s file" +msgstr "MD5SUM fayli tekshirilmoqda" + +#: ../urpm/md5sum.pm:25 +#, c-format +msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +msgstr "" + +#: ../urpm/md5sum.pm:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" +msgstr "" +"mavjud bo'lgan hdlist (yoki synthesis) fayli uchun md5sum hisoblanmoqda" + +#: ../urpm/media.pm:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" +msgstr "manba (%s) tanlanmagan" + +#: ../urpm/media.pm:175 +#, fuzzy, c-format +msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +msgstr "manba (%s) tanlanmagan" + +#: ../urpm/media.pm:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist name" +msgstr "RPM-faylining nomi (%s) noto'g'ri" + +#: ../urpm/media.pm:190 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "manba (%s) uchun ro'yxat fayli yozilmoqda" + +#: ../urpm/media.pm:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" +msgstr "manba (%s) uchun ro'yxat fayli yozilmoqda" + +#: ../urpm/media.pm:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" +msgstr "manba (%s) uchun hdlist synthesis fayli yaratildi" + +#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "RPM-fayliga (%s) murojaat qilib bo'lmadi" + +#: ../urpm/media.pm:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\"" +msgstr "'%s' uchun pubkey faylini import qilib bo'lmadi" + +#: ../urpm/media.pm:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "manba (%s) tanlanmagan" + +#: ../urpm/media.pm:230 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "manba (%s) tanlanmagan" + +#: ../urpm/media.pm:255 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +msgstr "manba (%s) uchun ro'yxat fayli yozilmoqda" + +#: ../urpm/media.pm:398 +#, fuzzy, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "manbani (%s) yaratib bo'lmadi\n" + +#: ../urpm/media.pm:399 +#, fuzzy, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "Olinadigan uskunalar" + +#: ../urpm/media.pm:402 +#, c-format +msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "Olinadigan uskunalar" + +#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "manbani (%s) yaratib bo'lmadi\n" + +#: ../urpm/media.pm:428 +#, c-format +msgid "wrote %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:451 +#, c-format +msgid "wrote config file [%s]" +msgstr "moslama fayli (%s) yozilmoqda" + +#: ../urpm/media.pm:496 +#, c-format +msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:504 +#, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "" +"--synthesis'dan --media, --excludemedia, --sortmedia, --update or --parallel " +"bilan birga foydalanib bo'lmaydi" + +#: ../urpm/media.pm:586 +#, c-format +msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:596 +#, fuzzy, c-format +msgid "Search start: %s end: %s" +msgstr "O'rnatilgan shriftlarni qidirish" + +#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802 +#, c-format +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "bog'liklarni aniqlash uchun ikkinchi bosqich bajarilmoqda\n" + +#: ../urpm/media.pm:621 +#, c-format +msgid "skipping package %s" +msgstr "%s paketi tashlab o'tilmoqda" + +#: ../urpm/media.pm:637 +#, fuzzy, c-format +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "Quyidagi paketlarni o'rnatish kerak: %s" + +#: ../urpm/media.pm:662 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "manba (%s) allaqachon mavjud" + +#: ../urpm/media.pm:677 +#, fuzzy, c-format +msgid "virtual medium needs to be local" +msgstr "manba (%s) tanlanmagan" + +#: ../urpm/media.pm:691 +#, c-format +msgid "(ignored by default)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" +msgstr "manbadan (%s) sarlavhalar o'qilmoqda" + +#: ../urpm/media.pm:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\"" +msgstr "manba (%s) o'chirilmoqda" + +#: ../urpm/media.pm:729 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to mount the distribution medium" +msgstr "RPM-fayliga (%s) murojaat qilib bo'lmadi" + +#: ../urpm/media.pm:732 +#, c-format +msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:739 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving media.cfg file..." +msgstr "hdlists fayli olinmoqda..." + +#: ../urpm/media.pm:744 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse media.cfg" +msgstr "rpmdb'ni ochib bo'lmadi" + +#: ../urpm/media.pm:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" +msgstr "RPM-fayliga (%s) murojaat qilib bo'lmadi" + +#: ../urpm/media.pm:826 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "manba (%s) uchun ro'yxat fayli yozilmoqda" + +#: ../urpm/media.pm:829 +#, fuzzy, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "manba (%s) o'chirilmoqda" + +#: ../urpm/media.pm:849 +#, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "manba (%s) o'chirilmoqda" + +#: ../urpm/media.pm:940 +#, c-format +msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +msgstr "manba (%s) uchun urpmi qaytadan moslanmoqda..." + +#: ../urpm/media.pm:979 +#, c-format +msgid "...reconfiguration failed" +msgstr "...qaytadan moslash muvaffaqiyatsiz tugadi" + +#: ../urpm/media.pm:985 +#, c-format +msgid "reconfiguration done" +msgstr "...qaytadan moslash tugadi" + +#: ../urpm/media.pm:1033 +#, c-format +msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1037 +#, c-format +msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" is up-to-date" +msgstr "manba (%s) tanlanmagan" + +#: ../urpm/media.pm:1092 +#, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "hdlist fayli (%s) tekshirilmoqda" + +#: ../urpm/media.pm:1102 +#, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "synthesis fayli (%s) tekshirilmoqda" + +#: ../urpm/media.pm:1119 +#, c-format +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "[%s] hdlist fayli yaratilmoqda" + +#: ../urpm/media.pm:1138 +#, c-format +msgid "" +"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +"corrupted." +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1157 +#, c-format +msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "" +"manbaning (%s) hdlist yoki synthesis faylini o'qishda muammo yuzaga keldi" + +#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494 +#, c-format +msgid "...copying failed" +msgstr "...nusxa ko'chirish muvaffaqiyatsiz tugadi" + +#: ../urpm/media.pm:1203 +#, fuzzy, c-format +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "hdlists faylidan nusxa ko'chirilmoqda..." + +#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236 +#, c-format +msgid "...copying done" +msgstr "...nusxa ko'chirish bajarildi" + +#: ../urpm/media.pm:1232 +#, fuzzy, c-format +msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." +msgstr "manba (%s) uchun ro'yxat fayli yozilmoqda" + +#: ../urpm/media.pm:1238 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +msgstr "" +"'%s' faylidan nusxa ko'chirish muvaffaqiyatsiz tugadi (uning hajmi juda " +"kichik)" + +#: ../urpm/media.pm:1271 +#, c-format +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "" +"manbaning olingan hdlist (yoki synthesis) faylining md5sum'i hisoblanmoqda" + +#: ../urpm/media.pm:1273 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +msgstr "%s'dan nusxa ko'chirish muvaffaqiyatsiz tugadi (md5sum noto'g'ri)" + +#: ../urpm/media.pm:1285 +#, c-format +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgstr "" +"olingan hdlist (yoki synthesis) fayli uchun md5sum soni hisoblanmoqda..." + +#: ../urpm/media.pm:1287 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +msgstr "...olish muvaffaqiyatsiz tudagi: md5sum mos kelmadi" + +#: ../urpm/media.pm:1302 +#, c-format +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "%s'dan RPM-fayllar topilmadi" + +#: ../urpm/media.pm:1309 +#, c-format +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "RPM-fayllari %s'dan o'qilmoqda" + +#: ../urpm/media.pm:1324 +#, c-format +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "[%s]: %s'dan RPM-fayllarni o'qib bo'lmadi" + +#: ../urpm/media.pm:1334 +#, c-format +msgid "no rpms read" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1364 +#, c-format +msgid "" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1377 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" +msgstr "manbada (%s) hech qanday hdlist fayli topilmadi" + +#: ../urpm/media.pm:1457 +#, c-format +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "'%s' uchun hdlist (yoki synthesis) fayli yozib olinmoqda..." + +#: ../urpm/media.pm:1473 +#, c-format +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "qidirilgan hdlist (yoki synthesis) fayli topildi: %s" + +#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612 +#, c-format +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "manbada (%s) hech qanday hdlist fayli topilmadi" + +#: ../urpm/media.pm:1532 +#, c-format +msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +msgstr "'%s' uchun pubkey fayli tekshirilmoqda..." + +#: ../urpm/media.pm:1544 +#, fuzzy, c-format +msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +msgstr "'%s' uchun pubkey faylini import qilib bo'lmadi" + +#: ../urpm/media.pm:1547 +#, c-format +msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +msgstr "'%s' uchun pubkey faylini import qilib bo'lmadi" + +#: ../urpm/media.pm:1563 +#, c-format +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "manba (%s) uchun ro'yxat fayli yozilmoqda" + +#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651 +#, fuzzy, c-format +msgid "updated medium \"%s\"" +msgstr "%s manbasi qo'shildi" + +#: ../urpm/media.pm:1638 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "'%s' uchun pubkey faylini import qilib bo'lmadi" + +#: ../urpm/media.pm:1644 +#, c-format +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "Manbaning (%s) synthesis faylini o'qishda muammo yuzaga keldi" + +#: ../urpm/media.pm:1709 +#, c-format +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "manbadan (%s) sarlavhalar o'qilmoqda" + +#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#, c-format +msgid "Nn" +msgstr "JjJjNn" + +#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#, c-format +msgid "Yy" +msgstr "HhHhYy" + +#: ../urpm/msg.pm:113 +#, c-format +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Uzr, noto'g'ri tanlov. Boshqasini tanlang\n" + +#: ../urpm/parallel.pm:14 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "RPM-fayliga (%s) murojaat qilib bo'lmadi" + +#: ../urpm/parallel.pm:23 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "hdlist fayli (%s) tekshirilmoqda" + +#: ../urpm/parallel.pm:34 +#, fuzzy, c-format +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "qidirilgan hdlist (yoki synthesis) fayli topildi: %s" + +#: ../urpm/parallel.pm:38 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "manbani (%s) yangilab bo'lmadi\n" + +#: ../urpm/removable.pm:32 #, c-format -msgid "...retrieving done" -msgstr "...olish tugadi" +msgid "mounting %s" +msgstr "%s ulanmoqda" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm/removable.pm:56 #, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "...olish muvaffaqiyatsiz tudagi: %s" +msgid "unmounting %s" +msgstr "%s uzilmoqda" -#: ../urpm.pm:144 +#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "RPM-fayliga (%s) murojaat qilib bo'lmadi" +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "manba (%s) tanlanmagan" -#: ../urpm.pm:149 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse spec file %s [%s]" -msgstr "RPM-fayliga (%s) murojaat qilib bo'lmadi" - -#: ../urpm.pm:159 +#: ../urpm/removable.pm:143 #, c-format -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "RPM-faylini ro'yxatdan o'tkazib bo'lmadi" +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "RPM-faylini (%s) manbadan (%s) o'qib bo'lmadi" -#: ../urpm.pm:161 +#: ../urpm/removable.pm:151 #, c-format -msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" +msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "" -#: ../urpm.pm:165 +#: ../urpm/removable.pm:163 #, fuzzy, c-format -msgid "error registering local packages" -msgstr "Quyidagi paketlarni saralashda xato ro'y berdi:" +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "manbani (%s) yangilab bo'lmadi\n" -#: ../urpm.pm:261 -#, c-format -msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" -msgstr "" +#: ../urpm/select.pm:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "No package named %s" +msgstr "%s nomli paket mavjud emas" -#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112 #, c-format -msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "" +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Quyidagi paketlarda %s bor: %s" -#: ../urpm/args.pm:133 +#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438 #, c-format -msgid "chroot directory doesn't exist" -msgstr "" +msgid "due to missing %s" +msgstr "%s etishmaganiga ko'ra" -#: ../urpm/args.pm:242 +#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436 #, fuzzy, c-format -msgid "You need to be root to use --use-distrib" -msgstr "Bu buyrug'ni ishlatish uchun siz root bo'lishingiz kerak! \n" +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "%s etishmaganiga ko'ra" -#: ../urpm/args.pm:273 -#, c-format -msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: RPM-faylini (%s) o'qib bo'lmadi\n" +#: ../urpm/select.pm:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to promote %s" +msgstr "O'chirish uchun hech narsa yo'q" -#: ../urpm/args.pm:423 +#: ../urpm/select.pm:406 #, c-format -msgid "Can't use %s without %s" -msgstr "" +msgid "in order to keep %s" +msgstr "%s'ni qoldirish uchun" -#: ../urpm/args.pm:426 +#: ../urpm/select.pm:432 #, c-format -msgid "Can't use %s with %s" -msgstr "" +msgid "in order to install %s" +msgstr "%s'ni o'rnatish uchun" -#: ../urpm/args.pm:440 -#, c-format -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "" +#: ../urpm/select.pm:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "%s etishmaganiga ko'ra" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 -#, c-format -msgid "Nn" -msgstr "JjJjNn" +#: ../urpm/select.pm:444 +#, fuzzy, c-format +msgid "unrequested" +msgstr "Talab qilinganda ishga tushirish" -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 -#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpm/signature.pm:26 #, c-format -msgid "Yy" -msgstr "HhHhYy" +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "Imzo haqiqiy emas (%s)" + +#: ../urpm/signature.pm:57 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "Imzo haqiqiy emas (%s)" -#: ../urpm/msg.pm:104 +#: ../urpm/signature.pm:59 #, c-format -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Uzr, noto'g'ri tanlov. Boshqasini tanlang\n" +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "Imzo etishmaydi (%s)" #: ../urpme:39 #, c-format @@ -424,7 +1220,7 @@ msgstr "" "Foydalanish:\n" #: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - shu yordam xabarini ko'rsatish.\n" @@ -440,13 +1236,13 @@ msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - o'rnatishni to'g'ri bajarish imkoniyatini tekshirish.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" -#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" @@ -464,7 +1260,7 @@ msgstr "" "ishlatish.\n" #: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 -#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr "" @@ -483,21 +1279,21 @@ msgid "" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr "" " --probe-synthesis - synthesis faylini topishga va undan foydalanishga " "urinib ko'rish.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr "" " --probe-hdlist - hdlist faylini topishga va undan foydalanishga urinib " "ko'rish.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - ortiqcha xabarlar bilan.\n" @@ -522,11 +1318,6 @@ msgstr "Noma'lum paketlar" msgid "unknown package" msgstr "noma'lum paket" -#: ../urpme:112 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Quyidagi paketlarda %s bor: %s" - #: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" @@ -585,12 +1376,12 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - shu yordam xabarini ko'rsatish.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" @@ -603,14 +1394,14 @@ msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - faqat ko'rsatilgan, vergul bilan ajratilgan, manbalardan " "foydalanish.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53 #, fuzzy, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -618,7 +1409,7 @@ msgstr "" " --media - faqat ko'rsatilgan, vergul bilan ajratilgan, manbalardan " "foydalanish.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - urpmi MB o'rniga synthesis faylidan foydalanish.\n" @@ -628,7 +1419,7 @@ msgstr " --synthesis - urpmi MB o'rniga synthesis faylidan foydalanish.\n" msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - bir hil qatorlarni ko'rsatmash.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - faqat yangilash manbasidan foydalanish.\n" @@ -815,7 +1606,7 @@ msgstr " --verbose - ortiqcha xabarlar bilan.\n" msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n" -#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:90 #, fuzzy, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n" @@ -825,7 +1616,7 @@ msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n" msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "" @@ -873,7 +1664,7 @@ msgid "" "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:55 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -906,7 +1697,7 @@ msgstr "" msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --name - faqat paketning nomini ko'rsatish.\n" -#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:57 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -965,7 +1756,7 @@ msgid "" " dependencies checking and integrity.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:70 #, fuzzy, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr "" @@ -979,21 +1770,21 @@ msgid "" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --wget - masofadagi fayllarni olish uchun wget dasturini " "ishlatish.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr "" " --curl - masofadagi fayllarni olish uchun curl dasturini " "ishlatish.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 #, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr "" @@ -1032,14 +1823,14 @@ msgid "" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is ).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1118,7 +1909,7 @@ msgstr " --noclean - ishlatilmagan RPM'ni keshda saqlash.\n" msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:87 #, fuzzy, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - hamma manbalarni tanlash.\n" @@ -1174,11 +1965,6 @@ msgstr "" "Jildni (%s) tekshirish muvaffaqiyatsiz tugadi\n" "Xato: %s" -#: ../urpmi:247 -#, c-format -msgid "Copying failed" -msgstr "Nusxa ko'chirish muvaffaqiyatsiz tugadi" - #: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" @@ -1830,7 +2616,7 @@ msgstr "Manba (\"%s\") tuzatilmoqda:" msgid "enabling media %s" msgstr "manba (%s) o'chirilmoqda" -#: ../urpmq:42 +#: ../urpmq:43 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -1846,7 +2632,7 @@ msgstr "" "\n" "Foydalanish:\n" -#: ../urpmq:50 +#: ../urpmq:51 #, fuzzy, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -1855,170 +2641,180 @@ msgstr "" " --media - faqat ko'rsatilgan, vergul bilan ajratilgan, manbalardan " "foydalanish.\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - mavjud bo'lgan paketlar ro'yxatini ko'rsatish.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - mavjud bo'lgan manbalar ro'yxatini ko'rsatish.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - mavjud bo'lgan manba va uning URL'ni ko'rsatish.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:62 #, fuzzy, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-url - mavjud bo'lgan manba va uning URL'ni ko'rsatish.\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:63 #, fuzzy, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-media - mavjud bo'lgan manbalar ro'yxatini ko'rsatish.\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:65 #, fuzzy, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --list - mavjud bo'lgan paketlar ro'yxatini ko'rsatish.\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:66 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:68 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - url tegini ko'rsatish: url.\n" -#: ../urpmq:71 +#: ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:84 #, fuzzy, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --all - hamma teglarni ko'rsatish.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:85 #, fuzzy, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary - summary tegini ko'rsatish: hisobot.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:88 #, fuzzy, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:89 #, fuzzy, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:91 #, fuzzy, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -q - xabarsiz.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:92 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:94 #, fuzzy, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:95 #, fuzzy, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:96 #, fuzzy, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " --name - faqat paketning nomini ko'rsatish.\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:97 #, fuzzy, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:98 #, fuzzy, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:101 #, fuzzy, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -a - hamma manbalarni tanlash.\n" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:102 #, fuzzy, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -l - paketdagi fayllarni ko'rsatish.\n" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:177 +#: ../urpmq:178 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes'dan faqat --parallel bilan birga foydalanib bo'ladi" -#: ../urpmq:333 +#: ../urpmq:350 #, c-format -msgid "skipping media %s: no hdlist" -msgstr "" +msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../urpmq:353 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid_plural "" +"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmq:406 +#: ../urpmq:405 #, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Fayllar ro'yxati topilmadi\n" -#: ../urpmq:418 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Changelog fayli topilmadi\n" @@ -2043,10 +2839,6 @@ msgstr "Changelog fayli topilmadi\n" #~ msgid "Performing install on %s..." #~ msgstr "Paketni o'rnatish..." -#, fuzzy -#~ msgid "Installing %s on %s..." -#~ msgstr "%s o'rnatilmoqda" - #, fuzzy #~ msgid "Preparing install on %s..." #~ msgstr "Paketni o'rnatish..." @@ -2074,332 +2866,31 @@ msgstr "Changelog fayli topilmadi\n" #~ "\n" #~ "noma'lum parametrlar \"%s\"\n" -#~ msgid "unknown protocol defined for %s" -#~ msgstr "%s uchun noma'lum protokol aniqlangan" - -#~ msgid "unable to handle protocol: %s" -#~ msgstr "noma'lum protokol: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "RPM-fayliga (%s) murojaat qilib bo'lmadi" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "RPM-fayliga (%s) murojaat qilib bo'lmadi" - -#, fuzzy -#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -#~ msgstr "manba (%s) uchun ro'yxat fayli yozilmoqda" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "manba (%s) uchun ro'yxat fayli yozilmoqda" - #, fuzzy #~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "manba (%s) uchun ro'yxat fayli yozilmoqda" -#, fuzzy -#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" -#~ msgstr "Olinadigan uskunalar" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "manbani (%s) yaratib bo'lmadi\n" - -#~ msgid "unable to write config file [%s]" -#~ msgstr "moslama faylini (%s) yozib bo'lmadi" - -#~ msgid "wrote config file [%s]" -#~ msgstr "moslama fayli (%s) yozilmoqda" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -#~ msgstr "RPM-fayliga (%s) murojaat qilib bo'lmadi" - -#, fuzzy -#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" -#~ msgstr "hdlist fayli (%s) tekshirilmoqda" - -#, fuzzy -#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" -#~ msgstr "qidirilgan hdlist (yoki synthesis) fayli topildi: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -#~ msgstr "manbani (%s) yangilab bo'lmadi\n" - -#~ msgid "" -#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -#~ "update or --parallel" -#~ msgstr "" -#~ "--synthesis'dan --media, --excludemedia, --sortmedia, --update or --" -#~ "parallel bilan birga foydalanib bo'lmaydi" - -#~ msgid "examining synthesis file [%s]" -#~ msgstr "synthesis fayli (%s) tekshirilmoqda" - -#~ msgid "examining hdlist file [%s]" -#~ msgstr "hdlist fayli (%s) tekshirilmoqda" - -#, fuzzy -#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -#~ msgstr "manba (%s) tanlanmagan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Search start: %s end: %s" -#~ msgstr "O'rnatilgan shriftlarni qidirish" - -#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "manbaning (%s) hdlist yoki synthesis faylini o'qishda muammo yuzaga keldi" - -#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -#~ msgstr "bog'liklarni aniqlash uchun ikkinchi bosqich bajarilmoqda\n" - -#~ msgid "skipping package %s" -#~ msgstr "%s paketi tashlab o'tilmoqda" - -#, fuzzy -#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" -#~ msgstr "Quyidagi paketlarni o'rnatish kerak: %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" already exists" -#~ msgstr "manba (%s) allaqachon mavjud" - -#~ msgid "added medium %s" -#~ msgstr "%s manbasi qo'shildi" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to access first installation medium" -#~ msgstr "RPM-fayliga (%s) murojaat qilib bo'lmadi" - -#, fuzzy -#~ msgid "retrieving media.cfg file..." -#~ msgstr "hdlists fayli olinmoqda..." - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to parse media.cfg" -#~ msgstr "rpmdb'ni ochib bo'lmadi" - -#, fuzzy -#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -#~ msgstr "manba (%s) uchun ro'yxat fayli yozilmoqda" - -#~ msgid "removing medium \"%s\"" -#~ msgstr "manba (%s) o'chirilmoqda" - -#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -#~ msgstr "manba (%s) uchun urpmi qaytadan moslanmoqda..." - -#~ msgid "...reconfiguration failed" -#~ msgstr "...qaytadan moslash muvaffaqiyatsiz tugadi" - -#~ msgid "reconfiguration done" -#~ msgstr "...qaytadan moslash tugadi" - -#, fuzzy -#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "hdlists faylidan nusxa ko'chirilmoqda..." - -#~ msgid "...copying done" -#~ msgstr "...nusxa ko'chirish bajarildi" - -#~ msgid "...copying failed" -#~ msgstr "...nusxa ko'chirish muvaffaqiyatsiz tugadi" - #~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." #~ msgstr "'%s' uchun hdlist (yoki synthesis) faylidan nusxa ko'chirilmoqda..." -#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -#~ msgstr "" -#~ "'%s' faylidan nusxa ko'chirish muvaffaqiyatsiz tugadi (uning hajmi juda " -#~ "kichik)" - -#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "" -#~ "manbaning olingan hdlist (yoki synthesis) faylining md5sum'i hisoblanmoqda" - -#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -#~ msgstr "%s'dan nusxa ko'chirish muvaffaqiyatsiz tugadi (md5sum noto'g'ri)" - -#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "Manbaning (%s) synthesis faylini o'qishda muammo yuzaga keldi" - -#~ msgid "reading rpm files from [%s]" -#~ msgstr "RPM-fayllari %s'dan o'qilmoqda" - -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "[%s]: %s'dan RPM-fayllarni o'qib bo'lmadi" - -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "%s'dan RPM-fayllar topilmadi" - -#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "'%s' uchun hdlist (yoki synthesis) fayli yozib olinmoqda..." - -#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -#~ msgstr "qidirilgan hdlist (yoki synthesis) fayli topildi: %s" - -#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "" -#~ "olingan hdlist (yoki synthesis) fayli uchun md5sum soni hisoblanmoqda..." - -#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -#~ msgstr "...olish muvaffaqiyatsiz tudagi: md5sum mos kelmadi" - #~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" #~ msgstr "" #~ "...hdlist (yoki synthesis) faylini yozib olish muvaffaqiyatsiz tugadi" -#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -#~ msgstr "manbada (%s) hech qanday hdlist fayli topilmadi" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -#~ msgstr "'%s' uchun pubkey faylini import qilib bo'lmadi" - #, fuzzy #~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" #~ msgstr "'%s' faylini yozib bo'lmadi" -#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "manba (%s) uchun ro'yxat fayli yozilmoqda" - #, fuzzy #~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" #~ msgstr "manba (%s) uchun ro'yxat fayli yozilmoqda" -#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -#~ msgstr "'%s' uchun pubkey fayli tekshirilmoqda..." - -#, fuzzy -#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "'%s' uchun pubkey faylini import qilib bo'lmadi" - -#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "'%s' uchun pubkey faylini import qilib bo'lmadi" - -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "manbadan (%s) sarlavhalar o'qilmoqda" - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "[%s] hdlist fayli yaratilmoqda" - -#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "manba (%s) uchun hdlist synthesis fayli yaratildi" - #~ msgid "found %d headers in cache" #~ msgstr "keshda %d sarlavha topildi" #~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" #~ msgstr "keshdagi %d eski sarlavha o'chirilmoqda" -#~ msgid "mounting %s" -#~ msgstr "%s ulanmoqda" - -#~ msgid "unmounting %s" -#~ msgstr "%s uzilmoqda" - -#, fuzzy -#~ msgid "No package named %s" -#~ msgstr "%s nomli paket mavjud emas" - -#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -#~ msgstr "nomi (%s) bir hil bo'lgan bir nechta RPM-fayli mavjud" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "RPM-faylini (%s) manbadan (%s) o'qib bo'lmadi" - -#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -#~ msgstr "manba (%s) RPM-fayllarning joyini aniqlamagan" - -#~ msgid "package %s is not found." -#~ msgstr "%s paketi topilmadi." - -#~ msgid "urpmi database locked" -#~ msgstr "urpmi ma'lumot bazasi qulflangan" - -#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" -#~ msgstr "manba (%s) tanlanmagan" - -#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -#~ msgstr "RPM-faylini (%s) manbadan (%s) o'qib bo'lmadi" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" -#~ msgstr "manbani (%s) yangilab bo'lmadi\n" - -#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -#~ msgstr "RPM -fayllari manbadan (%s) olinmoqda..." - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to create transaction" -#~ msgstr "Manbani yaratib bo'lmadi." - -#~ msgid "removing package %s" -#~ msgstr "%s paketi olib tashlanmoqda" - -#~ msgid "unable to remove package %s" -#~ msgstr "paketni (%s) olib tashlab bo'lmadi" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -#~ msgstr "paketni (%s) olib tashlab bo'lmadi" - -#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -#~ msgstr "%s paketi qo'shilmoqda (id=%d, eid=%d, yangilash=%d, fayl=%s)" - -#~ msgid "unable to install package %s" -#~ msgstr "%s paketini o'rnatib bo'lmadi" - -#~ msgid "More information on package %s" -#~ msgstr "%s paketi haqida ko'proq ma'lumot" - -#~ msgid "due to missing %s" -#~ msgstr "%s etishmaganiga ko'ra" - -#, fuzzy -#~ msgid "due to unsatisfied %s" -#~ msgstr "%s etishmaganiga ko'ra" - -#, fuzzy -#~ msgid "trying to promote %s" -#~ msgstr "O'chirish uchun hech narsa yo'q" - -#~ msgid "in order to keep %s" -#~ msgstr "%s'ni qoldirish uchun" - -#~ msgid "in order to install %s" -#~ msgstr "%s'ni o'rnatish uchun" - -#, fuzzy -#~ msgid "due to conflicts with %s" -#~ msgstr "%s etishmaganiga ko'ra" - -#, fuzzy -#~ msgid "unrequested" -#~ msgstr "Talab qilinganda ishga tushirish" - -#~ msgid "Invalid signature (%s)" -#~ msgstr "Imzo haqiqiy emas (%s)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" -#~ msgstr "Imzo haqiqiy emas (%s)" - -#~ msgid "Missing signature (%s)" -#~ msgstr "Imzo etishmaydi (%s)" - -#~ msgid "examining MD5SUM file" -#~ msgstr "MD5SUM fayli tekshirilmoqda" - -#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "" -#~ "mavjud bo'lgan hdlist (yoki synthesis) fayli uchun md5sum hisoblanmoqda" - #, fuzzy #~ msgid "The following package names were assumed: %s" #~ msgstr "Quyidagi paketlarda %s bor: %s" diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 0df2f98f..f693adfc 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-vi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-08 15:13+0700\n" "Last-Translator: Trinh Minh Thanh \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "" "\n" "Bạn muốn tiếp tục cài đặt không?" -#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -233,37 +233,37 @@ msgstr "" "%s\n" "Có thể bạn nên cập nhật cơ sở dữ liệu của urpmi." -#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 +#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "gỡ bỏ %s" -#: ../gurpmi2:291 +#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Đang chuẩn bị..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:294 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Đang cài đặt gói `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Cài đặt không được" - -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:326 #, c-format msgid "_Done" msgstr "H_oàn thành" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "Cài đặt không được" + +#: ../gurpmi2:336 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Mọi thứ đã được cài đặt rồi" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:338 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Kết thúc cài đặt" @@ -332,100 +332,907 @@ msgstr "tên tập tin rpm [%s] không hợp lệ" msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "đang thu thập tập tin rpm [%s] ..." -#: ../urpm.pm:136 +#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...hoàn thành việc thu thập" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185 +#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "...không thu thập được: %s" + +#: ../urpm.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "không thể truy cập tập tin rpm [%s]" + +#: ../urpm.pm:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse spec file %s [%s]" +msgstr "không thể phân tích cú pháp \"%s\" trong tập tin [%s]" + +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "không thể đăng ký tập tin rpm" + +#: ../urpm.pm:161 +#, c-format +msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format +msgid "error registering local packages" +msgstr "lỗi đăng ký các gói tin cục bộ" + +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format +msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format +msgid "bad proxy declaration on command line\n" +msgstr "khai báo proxy sai trong dòng lệnh\n" + +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:242 +#, fuzzy, c-format +msgid "You need to be root to use --use-distrib" +msgstr "Bạn phải là root để dùng lệnh này !\n" + +#: ../urpm/args.pm:273 +#, c-format +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: không thể đọc tập tin rpm \"%s\"\n" + +#: ../urpm/args.pm:423 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:426 +#, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format +msgid "Too many arguments\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142 +#, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "build tập tin tổng hợp hdlist cho phương tiện \"%s\"" + +#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 +#, c-format +msgid "Copying failed" +msgstr "Sao chép không được" + +#: ../urpm/cfg.pm:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "Không thể ghi tập tin cấu hình [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read config file [%s]" +msgstr "Không thể ghi tập tin cấu hình [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:138 +#, c-format +msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" +msgstr "" + +#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449 +#, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "Không thể ghi tập tin cấu hình [%s]" + +#: ../urpm/download.pm:111 +#, c-format +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:185 +#, c-format +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:194 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with signal %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:195 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy failed" +msgstr "Sao chép không được" + +#: ../urpm/download.pm:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "wget is missing\n" +msgstr "do thiếu %s" + +#: ../urpm/download.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "curl is missing\n" +msgstr "do thiếu %s" + +#: ../urpm/download.pm:411 +#, c-format +msgid "curl failed: download canceled\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:450 +#, c-format +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:511 +#, c-format +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:530 +#, c-format +msgid "prozilla is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:546 +#, c-format +msgid "Couldn't execute prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:593 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:595 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving %s" +msgstr "gỡ bỏ %s" + +#: ../urpm/download.pm:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieved %s" +msgstr "...không thu thập được: %s" + +#: ../urpm/download.pm:668 +#, c-format +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "chỉ định giao thức không xác định cho %s" + +#: ../urpm/download.pm:687 +#, c-format +msgid "%s is not available, falling back on %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:691 +#, c-format +msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +msgstr "không thấy webfetch nào, webfetch được hỗ trợ là: %s\n" + +#: ../urpm/download.pm:705 +#, c-format +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "không thể quản lý giao thức: %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "cleaning %s and %s" +msgstr "cài đặt %s từ %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "có nhiều gói với cùng tên tập tin rpm \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:93 +#, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "không thể phân tích đúng [%s] trên giá trị \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219 +#, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "không thể truy cập tập tin danh sách của \"%s\", phương tiện bị bỏ qua" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:101 +#, c-format +msgid "(retry as root?)" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:126 +#, c-format +msgid "" +"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgstr "" +"phương tiện \"%s\" dùng tập tin danh sách không hợp lệ:\n" +" có thể mirror không được cập nhật, đang thử dùng phương pháp thay thế khác" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:130 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "phương tiện \"%s\" không chỉ ra bất kỳ vị trí nào cho các tập tin rpm" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:142 +#, c-format +msgid "package %s is not found." +msgstr "Không tìm thấy gói tin %s." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "malformed URL: [%s]" +msgstr "input bất thường: [%s]" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:180 +#, c-format +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "đang thu thập các tập tin rpm từ phương tiện \"%s\"..." + +#: ../urpm/install.pm:77 +#, c-format +msgid "[repackaging]" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:110 +#, c-format +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" +"đã tạo phiên giao dịch cho việc cài đặt trên %s (gỡ bỏ=%d, cài đặt=%d, nâng " +"cấp=%d)" + +#: ../urpm/install.pm:113 +#, c-format +msgid "unable to create transaction" +msgstr "không thể tạo phiên giao dịch" + +#: ../urpm/install.pm:121 +#, c-format +msgid "removing package %s" +msgstr "gỡ bỏ gói %s" + +#: ../urpm/install.pm:123 +#, c-format +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "không thể gỡ bỏ gói %s" + +#: ../urpm/install.pm:135 +#, c-format +msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +msgstr "không thể lấy rpm ra từ gói tin delta-rpm %s" + +#: ../urpm/install.pm:141 +#, c-format +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "thêm gói %s (id=%d, eid=%d, cập nhật=%d, tập tin=%s)" + +#: ../urpm/install.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to install package %s" +msgstr "không thể cài đặt gói %s" + +#: ../urpm/install.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing installed rpms (%s) from %s" +msgstr "cài đặt %s từ %s" + +#: ../urpm/install.pm:186 +#, c-format +msgid "More information on package %s" +msgstr "Thêm thông tin cho gói %s" + +#: ../urpm/ldap.pm:71 +#, c-format +msgid "Cannot create ldap cache directory" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:73 +#, c-format +msgid "Cannot write cache file for ldap\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:162 +#, c-format +msgid "No server defined, missing uri or host" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "No base defined" +msgstr "không có gói tin với tên %s" + +#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 +#, c-format +msgid "Cannot connect to ldap uri :" +msgstr "" + +#: ../urpm/lock.pm:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s database locked" +msgstr "cơ sở dữ liệu urpmi bị khóa" + +#: ../urpm/md5sum.pm:23 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining %s file" +msgstr "đang kiểm tra tập tin MD5SUM" + +#: ../urpm/md5sum.pm:25 +#, c-format +msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +msgstr "cảnh báo: không có md5sum của %s trong tập tin MD5SUM" + +#: ../urpm/md5sum.pm:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" +msgstr "tính toán md5sum của hdlist (hoặc synthesis) của nguồn hiện có" + +#: ../urpm/media.pm:171 +#, c-format +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" +msgstr "" +"phương tiện ảo \"%s\" đáng ra không nên định nghĩa tập tin hdlist hay list, " +"phương tiện bị bỏ qua" + +#: ../urpm/media.pm:175 +#, c-format +msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +msgstr "phương tiện ảo \"%s\" nên có URL rõ ràng, phương tiện bị bỏ qua" + +#: ../urpm/media.pm:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist name" +msgstr "tên tập tin rpm [%s] không hợp lệ" + +#: ../urpm/media.pm:190 +#, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "không thể tìm thấy tập tin danh sách cho \"%s\", phương tiện bị bỏ qua" + +#: ../urpm/media.pm:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" +msgstr "đang thử chọn phương tiện không tồn tại \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" +msgstr "build tập tin tổng hợp hdlist cho phương tiện \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507 +#, c-format +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "không thể truy cập tập tin hdlist của \"%s\", phương tiện bị bỏ qua" + +#: ../urpm/media.pm:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\"" +msgstr "không thể phân tích tập tin hdlist của \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:229 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "" +"phương tiện \"%s\" cố sử dụng hdlist đã được dùng rồi, phương tiện bị bỏ qua" + +#: ../urpm/media.pm:230 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "" +"phương tiện \"%s\" cố sử dụng một danh sách đang dùng, phương tiện bị bỏ qua" + +#: ../urpm/media.pm:255 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +msgstr "đang cố bỏ qua phương tiện đang tồn tại \"%s\", tránh" + +#: ../urpm/media.pm:398 +#, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "có quá nhiều điểm gắn kết cho phương tiện tháo lắp \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:399 +#, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "coi phương tiện tháo lắp là \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:402 +#, c-format +msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +msgstr "Phương tiện \"%s\" là ISO image, sẽ được mount nhanh (on-the-fly)" + +#: ../urpm/media.pm:405 +#, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "sử dụng thiết bị tháo lắp khác [%s] cho \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413 +#, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "không thể thu thập tên đường dẫn cho phương tiện tháo lắp \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:428 +#, c-format +msgid "wrote %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:451 +#, c-format +msgid "wrote config file [%s]" +msgstr "ghi tập tin cấu hình [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:496 +#, c-format +msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +msgstr "Không thể dùng parallel mode với use-distrib mode" + +#: ../urpm/media.pm:504 +#, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "đang dùng phương tiện liên quan cho chế độ song song: %s" + +#: ../urpm/media.pm:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "" +"--synthesis không thể dùng với --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update hoặc --parallel" + +#: ../urpm/media.pm:586 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" +msgstr "" +"Lưu ý: vì không có phương tiện được tìm kiếm dùng hdlists, urpmf không thể " +"trả lại kết quả\n" + +#: ../urpm/media.pm:596 +#, c-format +msgid "Search start: %s end: %s" +msgstr "Tìm kiếm bắt đầu: %s kết thúc: %s " + +#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802 +#, c-format +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "thực hiện pass thứ hai để tính toán các phụ thuộc\n" + +#: ../urpm/media.pm:621 +#, c-format +msgid "skipping package %s" +msgstr "bỏ qua gói tin %s" + +#: ../urpm/media.pm:637 +#, c-format +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "nên cài đặt thay vì nâng cấp gói %s" + +#: ../urpm/media.pm:662 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "phương tiện \"%s\" đã tồn tại rồi" + +#: ../urpm/media.pm:677 +#, c-format +msgid "virtual medium needs to be local" +msgstr "phương tiện ảo phải là cục bộ" + +#: ../urpm/media.pm:691 +#, c-format +msgid "(ignored by default)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" +msgstr "đang đọc các header từ phương tiện \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\"" +msgstr "gỡ bỏ phương tiện \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:729 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to mount the distribution medium" +msgstr "không thể truy cập phương tiện cài đặt đầu tiên" + +#: ../urpm/media.pm:732 +#, c-format +msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:739 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving media.cfg file..." +msgstr "đang lấy về tập tin hdlists..." + +#: ../urpm/media.pm:744 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse media.cfg" +msgstr "không thể mở rpmdb" + +#: ../urpm/media.pm:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" +msgstr "" +"không thể truy cập phương tiện cài đặt thứ nhất (không thấy tập tin hdlists)" + +#: ../urpm/media.pm:826 +#, c-format +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "đang thử chọn phương tiện không tồn tại \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:829 +#, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "đang chọn đa phương tiện: %s" + +#: ../urpm/media.pm:849 +#, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "gỡ bỏ phương tiện \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:940 +#, c-format +msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +msgstr "đang cấu hình lại urpmi cho phương tiện \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:979 +#, c-format +msgid "...reconfiguration failed" +msgstr "...không cấu hình lại được" + +#: ../urpm/media.pm:985 +#, c-format +msgid "reconfiguration done" +msgstr "hoàn thành việc cấu hình lại" + +#: ../urpm/media.pm:1033 +#, c-format +msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1037 +#, c-format +msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" is up-to-date" +msgstr "phương tiện \"%s\" không được chọn" + +#: ../urpm/media.pm:1092 +#, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "đang kiểm tra tập tin hdlist [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1102 +#, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "đang kiểm tra tập tin tổng hợp [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1119 +#, c-format +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "building hdlist [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1138 +#, c-format +msgid "" +"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +"corrupted." +msgstr "" +"Không thể build tập tin synthesis cho phương tiện \"%s\". Tập tin hdlist có " +"thể bị hỏng." + +#: ../urpm/media.pm:1157 +#, c-format +msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "trục trặc khi đọc tập tin synthesis hay hdlist của phương tiện \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494 +#, c-format +msgid "...copying failed" +msgstr "...sao chép không được" + +#: ../urpm/media.pm:1203 +#, c-format +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "đang sao chép tập tin mô tả của \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236 +#, c-format +msgid "...copying done" +msgstr "...sao chép hoàn thành" + +#: ../urpm/media.pm:1232 +#, fuzzy, c-format +msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." +msgstr "đang ghi tập tin danh sách cho phương tiện \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1238 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +msgstr "lỗi sao chép [%s] (có lẽ tập tin nhỏ)" + +#: ../urpm/media.pm:1271 +#, c-format +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "tính toán md5sum của hdlist (hoặc synthesis) nguồn được sao chép" + +#: ../urpm/media.pm:1273 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +msgstr "Lỗi bản sao của [%s] (md5sum không so khớp)" + +#: ../urpm/media.pm:1285 +#, c-format +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgstr "tính toán md5sum của hdlist (hoặc synthesis) nguồn thu thập được" + +#: ../urpm/media.pm:1287 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +msgstr "...không thu thập được: md5sum không khớp" + +#: ../urpm/media.pm:1302 +#, c-format +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "không tìm thấy các tập tin rpm từ [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1309 +#, c-format +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "đang đọc các tập tin rpm từ [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1324 +#, c-format +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "không thể đọc các tập tin rpm từ [%s]: %s" + +#: ../urpm/media.pm:1334 +#, c-format +msgid "no rpms read" +msgstr "không có đọc rpms" + +#: ../urpm/media.pm:1364 +#, c-format +msgid "" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." +msgstr "" +"không thể truy cập phương tiện \"%s\",\n" +"Truy cập được nếu bạn tự gắn kết thư mục khi tạo phương tiện." + +#: ../urpm/media.pm:1377 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" +msgstr "không tìm thấy tập tin hdlist cho phương tiện \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1457 +#, c-format +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "đang thu thập hdlist (hoặc synthesis) nguồn của \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1473 +#, c-format +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "đã tìm thấy hdlist (hoặc synthesis) nguồn được dò là %s" + +#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612 +#, c-format +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "không tìm thấy tập tin hdlist cho phương tiện \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1532 +#, c-format +msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +msgstr "đang kiểm tra tập tin pubkey của \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1544 +#, c-format +msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +msgstr "...đã nhập key %s từ tập tin pubkey của \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1547 +#, c-format +msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +msgstr "không thể nhập tập tin pubkey của \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1563 +#, c-format +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "đang ghi tập tin danh sách cho phương tiện \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651 +#, fuzzy, c-format +msgid "updated medium \"%s\"" +msgstr "đã thêm phương tiện %s" + +#: ../urpm/media.pm:1638 +#, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "không thể phân tích tập tin hdlist của \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1644 +#, c-format +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "trục trặc khi đọc tập tin tổng hợp của phương tiện \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1709 +#, c-format +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "đang đọc các header từ phương tiện \"%s\"" + +#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#, c-format +msgid "Nn" +msgstr "NnKk" + +# This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question; +# you can put here the letters for 'yes' for your language, so people +# can hit those keys in their keyboard to reply. +# please keep the 'Yy' for compatibility reasons +#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#, c-format +msgid "Yy" +msgstr "YyVvDdCc" + +#: ../urpm/msg.pm:113 +#, c-format +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Xin lỗi, lựa chọn sai, hãy thử lại\n" + +#: ../urpm/parallel.pm:14 +#, c-format +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "không thể phân tích cú pháp \"%s\" trong tập tin [%s]" + +#: ../urpm/parallel.pm:23 +#, c-format +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "đang kiểm tra trình quản lý song song (parallel) trong tập tin [%s]" + +#: ../urpm/parallel.pm:34 +#, c-format +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "tìm thấy trình quản lý song song (parallel) cho các node: %s" + +#: ../urpm/parallel.pm:38 +#, c-format +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "không thể sử dụng tùy chọn song song (parallel) \"%s\"" + +#: ../urpm/removable.pm:32 #, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "...không thu thập được: %s" +msgid "mounting %s" +msgstr "gắn kết %s" -#: ../urpm.pm:144 +#: ../urpm/removable.pm:56 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "không thể truy cập tập tin rpm [%s]" +msgid "unmounting %s" +msgstr "thôi gắn kết %s" -#: ../urpm.pm:149 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to parse spec file %s [%s]" -msgstr "không thể phân tích cú pháp \"%s\" trong tập tin [%s]" +#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "phương tiện \"%s\" không được chọn" -#: ../urpm.pm:159 +#: ../urpm/removable.pm:143 #, c-format -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "không thể đăng ký tập tin rpm" +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "không thể đọc tập tin rpm [%s] từ phương tiện \"%s\"" -#: ../urpm.pm:161 +#: ../urpm/removable.pm:151 #, c-format -msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" +msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "" +"phương tiện không rõ ràng \"%s\" được đánh dấu là tháo lắp nhưng không phải " +"vậy" -#: ../urpm.pm:165 +#: ../urpm/removable.pm:163 #, c-format -msgid "error registering local packages" -msgstr "lỗi đăng ký các gói tin cục bộ" +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "không thể truy cập phương tiện \"%s\"" -#: ../urpm.pm:261 +#: ../urpm/select.pm:115 #, c-format -msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" -msgstr "" +msgid "No package named %s" +msgstr "Không có gói tin với tên %s" -#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112 #, c-format -msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "khai báo proxy sai trong dòng lệnh\n" +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Các gói tin sau đây chứa %s: %s" -#: ../urpm/args.pm:133 +#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438 #, c-format -msgid "chroot directory doesn't exist" -msgstr "" +msgid "due to missing %s" +msgstr "do thiếu %s" -#: ../urpm/args.pm:242 -#, fuzzy, c-format -msgid "You need to be root to use --use-distrib" -msgstr "Bạn phải là root để dùng lệnh này !\n" +#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436 +#, c-format +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "vì không thỏa mãn %s" -#: ../urpm/args.pm:273 +#: ../urpm/select.pm:405 #, c-format -msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: không thể đọc tập tin rpm \"%s\"\n" +msgid "trying to promote %s" +msgstr "thử xúc tiến %s" -#: ../urpm/args.pm:423 +#: ../urpm/select.pm:406 #, c-format -msgid "Can't use %s without %s" -msgstr "" +msgid "in order to keep %s" +msgstr "để giữ %s" -#: ../urpm/args.pm:426 +#: ../urpm/select.pm:432 #, c-format -msgid "Can't use %s with %s" -msgstr "" +msgid "in order to install %s" +msgstr "để cài đặt %s" -#: ../urpm/args.pm:440 +#: ../urpm/select.pm:442 #, c-format -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "" +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "vì xung đột với %s" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#: ../urpm/select.pm:444 #, c-format -msgid "Nn" -msgstr "NnKk" +msgid "unrequested" +msgstr "thôi yêu cầu" -# This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question; -# you can put here the letters for 'yes' for your language, so people -# can hit those keys in their keyboard to reply. -# please keep the 'Yy' for compatibility reasons -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 -#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpm/signature.pm:26 #, c-format -msgid "Yy" -msgstr "YyVvDdCc" +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "Chữ ký không hợp lệ (%s)" -#: ../urpm/msg.pm:104 +#: ../urpm/signature.pm:57 #, c-format -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Xin lỗi, lựa chọn sai, hãy thử lại\n" +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "Key ID không hợp lệ (%s)" + +#: ../urpm/signature.pm:59 +#, c-format +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "Thiếu chữ ký (%s)" #: ../urpme:39 #, c-format @@ -445,7 +1252,7 @@ msgstr "" "Cách dùng:\n" #: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - in thông tin trợ giúp này.\n" @@ -461,7 +1268,7 @@ msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" " --test - xác minh nếu việc gỡ bỏ có thể được lưu trữ chính xác.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" @@ -469,7 +1276,7 @@ msgstr "" " --force - ép buộc cầu viện ngay cả khi một số gói tin không tồn " "tại.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - phân phối urpmi qua các máy của alias.\n" @@ -485,7 +1292,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - dùng root khác để thực hiện gỡ bỏ rpm.\n" #: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 -#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr " --root - dùng root khác để thực hiện cài đặt rpm.\n" @@ -504,17 +1311,17 @@ msgstr "" " --use-distrib - cấu hình nhanh chóng urpmi từ một distrib tree, giúp\n" " cài đặt/bỏ cài đặt một chroot bằng tùy chọn --root.\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - thử tìm và sử dụng tập tin synthesis.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - thử tìm và sử dụng tập tin hdlist.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - phương thức verbose.\n" @@ -539,11 +1346,6 @@ msgstr "các gói tin không xác định " msgid "unknown package" msgstr "gói tin không xác định" -#: ../urpme:112 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Các gói tin sau đây chứa %s: %s" - #: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" @@ -602,12 +1404,12 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - in thông tin trợ giúp này.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr " --env - dùng môi trường riêng (điển hình là báo cáo lỗi).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" @@ -620,13 +1422,13 @@ msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - chỉ dùng phương tiện được trao, ngăn cách bởi dấu phẩy.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -634,7 +1436,7 @@ msgstr "" " --sortmedia - xếp loại phương tiện theo các chuỗi con được ngăn " "cách bởi dấu phẩy.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - dùng synthesis nhận được thay cho urpmi db.\n" @@ -644,7 +1446,7 @@ msgstr " --synthesis - dùng synthesis nhận được thay cho urpmi db.\n" msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - không in ra các dòng giống nhau.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - chỉ dùng phương tiện cập nhật.\n" @@ -833,7 +1635,7 @@ msgstr " --verbose - phương thức verbose.\n" msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - liệt kê các tập tin trong gói tin.\n" -#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - in phiên bản, phát hành và arch với tên.\n" @@ -843,7 +1645,7 @@ msgstr " -f - in phiên bản, phát hành và arch với tên.\n" msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "đang dùng môi trường đặc hiệu trên %s\n" @@ -894,7 +1696,7 @@ msgid "" "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:55 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -929,7 +1731,7 @@ msgstr "" msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - không cài đặt, chỉ tải về các gói\n" -#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:57 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -998,7 +1800,7 @@ msgstr "" " --allow-force - cho phép hỏi người dùng cài đặt các gói tin mà\n" " không kiểm tra các phụ thuộc và tính toàn vẹn.\n" -#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:70 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - dùng root khác để thực hiện cài đặt rpm.\n" @@ -1012,17 +1814,17 @@ msgstr "" " --use-distrib - cấu hình nhanh chóng urpmi từ một distrib tree, giúp\n" " cài đặt chroot bằng tùy chọn --root.\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - dùng wget để thu thập các tập tin ở xa.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - dùng curl để thu thập các tập tin ở xa.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 #, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - dùng curl để thu thập các tập tin ở xa.\n" @@ -1061,7 +1863,7 @@ msgstr "" " --resume - tiếp tục truyền tải lại các tập tin đang tải về dở dang\n" " (--no-resume lài không tiếp tục lại, mặc định là không).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1071,7 +1873,7 @@ msgstr "" " là 1080 theo mặc định (định dạng là ).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1157,7 +1959,7 @@ msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" " --strict-arch - chỉ nâng cấp các gói có cùng cấu trúc (architecture).\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:87 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - chọn toàn bộ các tương hợp trong dòng lệnh.\n" @@ -1213,11 +2015,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "Không thể tạo thư mục [%s] cho báo cáo lỗi" -#: ../urpmi:247 -#, c-format -msgid "Copying failed" -msgstr "Sao chép không được" - #: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" @@ -1896,7 +2693,7 @@ msgstr "bỏ qua phương tiện %s" msgid "enabling media %s" msgstr "bật chạy phương tiện %s" -#: ../urpmq:42 +#: ../urpmq:43 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -1913,7 +2710,7 @@ msgstr "" "\n" "Cách dùng:\n" -#: ../urpmq:50 +#: ../urpmq:51 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -1922,49 +2719,49 @@ msgstr "" " --searchmedia - chỉ dùng phương tiện được cho để tìm kiếm hay nâng cấp " "các gói.\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - tác động tìm kiếm fuzzy (giống như -y).\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - liệt kê các gói tin hiện có.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - liệt kê phương tiện hiệc có.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - liệt kê các phương tiện hiện có và url của chúng.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-nodes - liệt kê các node hiện có khi dùng --parallel.\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - liệt kê các alias song song hiện có.\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" " --dump-config - dump cấu hình theo dạng của đối số urpmi.addmedia.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - gói tin tiếp theo là gói nguồn (giống như -s).\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:66 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" @@ -1972,12 +2769,12 @@ msgstr "" " --sources - đưa toàn bộ các gói nguồn trước khi tải xuống (chỉ cho " "phép root).\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:68 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - in ra tag url: url.\n" -#: ../urpmq:71 +#: ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -1986,74 +2783,74 @@ msgstr "" " --use-distrib - cấu hình nhanh urpmi từ một distrib tree.\n" " Việc này cho phép tra vấn một distro.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - in ra changelog.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:85 #, fuzzy, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary - in ra tóm tắt tag: tóm tắt.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - hoàn thành output với gói sẽ được gỡ bỏ.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:89 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - tra vấn mở rộng tới các phụ thuộc của gói tin.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - in ra các nhóm với tên.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:92 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - in ra thông tin có ích mà người dùng đọc được.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - liệt kê các tập tin trong gói tin.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:94 #, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P - không tìm gói tin từ các nhà cung cấp (mặc định).\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:95 #, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - tìm gói tin từ các nhà cung cấp.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - in ra phiên bản và phát hành với tên.\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:97 #, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - đảo ngược tìm kiếm cho cái yêu cầu gói.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -RR - tìm kiếm đỏa ngược mở rộng (gồm cả các gói ảo).\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - gói tin tiếp theo kà gói nguồn (giống như --src).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -2062,41 +2859,55 @@ msgstr "" " -u - bỏ gói tin nếu có phiên bản mới hơn đã được cài đặt " "rồi.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - tác động tìm kiếm fuzzy (giống như --fuzzy.\n" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -Y - giống -y, nhưng ép buộc phải khớp chứ hoa thường.\n" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " tên hay tập tin rpm có trong dòng lệnh được yêu cầu.\n" -#: ../urpmq:177 +#: ../urpmq:178 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes chỉ được dùng với --parallel" -#: ../urpmq:333 -#, fuzzy, c-format -msgid "skipping media %s: no hdlist" -msgstr "bỏ qua phương tiện %s: không có hdlist\n" +#: ../urpmq:350 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../urpmq:353 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid_plural "" +"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmq:406 +#: ../urpmq:405 #, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Không thấy filelist\n" -#: ../urpmq:418 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Không thấy changelog\n" +#, fuzzy +#~ msgid "skipping media %s: no hdlist" +#~ msgstr "bỏ qua phương tiện %s: không có hdlist\n" + #, fuzzy #~ msgid "Installation failed on node %s" #~ msgstr "Cài đặt không được" @@ -2117,10 +2928,6 @@ msgstr "Không thấy changelog\n" #~ msgid "Performing install on %s..." #~ msgstr "Cài đặt gói..." -#, fuzzy -#~ msgid "Installing %s on %s..." -#~ msgstr "cài đặt %s từ %s" - #, fuzzy #~ msgid "Preparing install on %s..." #~ msgstr "Cài đặt gói..." @@ -2146,53 +2953,9 @@ msgstr "Không thấy changelog\n" #~ "\n" #~ "tùy chọn không xác định '%s'\n" -#~ msgid "unknown protocol defined for %s" -#~ msgstr "chỉ định giao thức không xác định cho %s" - -#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -#~ msgstr "không thấy webfetch nào, webfetch được hỗ trợ là: %s\n" - -#~ msgid "unable to handle protocol: %s" -#~ msgstr "không thể quản lý giao thức: %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "phương tiện \"%s\" cố sử dụng hdlist đã được dùng rồi, phương tiện bị bỏ " -#~ "qua" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "phương tiện \"%s\" cố sử dụng một danh sách đang dùng, phương tiện bị bỏ " -#~ "qua" - -#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "không thể truy cập tập tin hdlist của \"%s\", phương tiện bị bỏ qua" - -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "không thể truy cập tập tin danh sách của \"%s\", phương tiện bị bỏ qua" - -#, fuzzy -#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -#~ msgstr "đang cố bỏ qua phương tiện đang tồn tại \"%s\", tránh" - -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -#~ "ignored" -#~ msgstr "" -#~ "phương tiện ảo \"%s\" đáng ra không nên định nghĩa tập tin hdlist hay " -#~ "list, phương tiện bị bỏ qua" - -#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -#~ msgstr "phương tiện ảo \"%s\" nên có URL rõ ràng, phương tiện bị bỏ qua" - #~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "không thể tìm được tập tin hdlist cho \"%s\", phương tiện bị bỏ qua" -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "không thể tìm thấy tập tin danh sách cho \"%s\", phương tiện bị bỏ qua" - #~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "tập tin danh sách không rõ ràng cho \"%s\", phương tiện bị bỏ qua" @@ -2200,131 +2963,12 @@ msgstr "Không thấy changelog\n" #~ msgstr "" #~ "không thể xem xét tập tin danh sách cho \"%s\", phương tiện bị bỏ qua" -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "có quá nhiều điểm gắn kết cho phương tiện tháo lắp \"%s\"" - -#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" -#~ msgstr "coi phương tiện tháo lắp là \"%s\"" - -#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -#~ msgstr "Phương tiện \"%s\" là ISO image, sẽ được mount nhanh (on-the-fly)" - -#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -#~ msgstr "sử dụng thiết bị tháo lắp khác [%s] cho \"%s\"" - -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "không thể thu thập tên đường dẫn cho phương tiện tháo lắp \"%s\"" - -#~ msgid "unable to write config file [%s]" -#~ msgstr "Không thể ghi tập tin cấu hình [%s]" - -#~ msgid "wrote config file [%s]" -#~ msgstr "ghi tập tin cấu hình [%s]" - -#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -#~ msgstr "Không thể dùng parallel mode với use-distrib mode" - -#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -#~ msgstr "không thể phân tích cú pháp \"%s\" trong tập tin [%s]" - -#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" -#~ msgstr "đang kiểm tra trình quản lý song song (parallel) trong tập tin [%s]" - -#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" -#~ msgstr "tìm thấy trình quản lý song song (parallel) cho các node: %s" - -#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" -#~ msgstr "đang dùng phương tiện liên quan cho chế độ song song: %s" - -#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -#~ msgstr "không thể sử dụng tùy chọn song song (parallel) \"%s\"" - #~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" #~ msgstr "Có vẻ như không phải các thiết bị trong chroot ở trong \"%s\"" -#~ msgid "" -#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -#~ "update or --parallel" -#~ msgstr "" -#~ "--synthesis không thể dùng với --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -#~ "update hoặc --parallel" - -#~ msgid "examining synthesis file [%s]" -#~ msgstr "đang kiểm tra tập tin tổng hợp [%s]" - -#~ msgid "examining hdlist file [%s]" -#~ msgstr "đang kiểm tra tập tin hdlist [%s]" - #~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" #~ msgstr "phương tiện ảo \"%s\" không phải cục bộ, phương tiện bị bỏ qua" -#~ msgid "Search start: %s end: %s" -#~ msgstr "Tìm kiếm bắt đầu: %s kết thúc: %s " - -#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "trục trặc khi đọc tập tin synthesis hay hdlist của phương tiện \"%s\"" - -#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -#~ msgstr "thực hiện pass thứ hai để tính toán các phụ thuộc\n" - -#~ msgid "skipping package %s" -#~ msgstr "bỏ qua gói tin %s" - -#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" -#~ msgstr "nên cài đặt thay vì nâng cấp gói %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" already exists" -#~ msgstr "phương tiện \"%s\" đã tồn tại rồi" - -#~ msgid "virtual medium needs to be local" -#~ msgstr "phương tiện ảo phải là cục bộ" - -#~ msgid "added medium %s" -#~ msgstr "đã thêm phương tiện %s" - -#~ msgid "unable to access first installation medium" -#~ msgstr "không thể truy cập phương tiện cài đặt đầu tiên" - -#, fuzzy -#~ msgid "retrieving media.cfg file..." -#~ msgstr "đang lấy về tập tin hdlists..." - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to parse media.cfg" -#~ msgstr "không thể mở rpmdb" - -#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -#~ msgstr "" -#~ "không thể truy cập phương tiện cài đặt thứ nhất (không thấy tập tin " -#~ "hdlists)" - -#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -#~ msgstr "đang thử chọn phương tiện không tồn tại \"%s\"" - -#~ msgid "selecting multiple media: %s" -#~ msgstr "đang chọn đa phương tiện: %s" - -#~ msgid "removing medium \"%s\"" -#~ msgstr "gỡ bỏ phương tiện \"%s\"" - -#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -#~ msgstr "đang cấu hình lại urpmi cho phương tiện \"%s\"" - -#~ msgid "...reconfiguration failed" -#~ msgstr "...không cấu hình lại được" - -#~ msgid "reconfiguration done" -#~ msgstr "hoàn thành việc cấu hình lại" - -#~ msgid "" -#~ "unable to access medium \"%s\",\n" -#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -#~ "medium." -#~ msgstr "" -#~ "không thể truy cập phương tiện \"%s\",\n" -#~ "Truy cập được nếu bạn tự gắn kết thư mục khi tạo phương tiện." - #~ msgid "" #~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " #~ "medium ignored" @@ -2332,230 +2976,30 @@ msgstr "Không thấy changelog\n" #~ "phương tiện ảo \"%s\" nên có nguồn hdlist hoặc synthesis hợp lệ, phương " #~ "tiện bị bỏ qua" -#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "đang sao chép tập tin mô tả của \"%s\"..." - -#~ msgid "...copying done" -#~ msgstr "...sao chép hoàn thành" - -#~ msgid "...copying failed" -#~ msgstr "...sao chép không được" - #~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." #~ msgstr "đang sao chép hdlist (hoặc synthesis) nguồn của \"%s\"..." -#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -#~ msgstr "lỗi sao chép [%s] (có lẽ tập tin nhỏ)" - -#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "tính toán md5sum của hdlist (hoặc synthesis) nguồn được sao chép" - -#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -#~ msgstr "Lỗi bản sao của [%s] (md5sum không so khớp)" - -#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "trục trặc khi đọc tập tin tổng hợp của phương tiện \"%s\"" - -#~ msgid "reading rpm files from [%s]" -#~ msgstr "đang đọc các tập tin rpm từ [%s]" - -#~ msgid "no rpms read" -#~ msgstr "không có đọc rpms" - -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "không thể đọc các tập tin rpm từ [%s]: %s" - -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "không tìm thấy các tập tin rpm từ [%s]" - -#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "đang thu thập hdlist (hoặc synthesis) nguồn của \"%s\"..." - -#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -#~ msgstr "đã tìm thấy hdlist (hoặc synthesis) nguồn được dò là %s" - -#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "tính toán md5sum của hdlist (hoặc synthesis) nguồn thu thập được" - -#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -#~ msgstr "...không thu thập được: md5sum không khớp" - #~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" #~ msgstr "không lấy được hdlist (hoặc synthesis) nguồn" -#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -#~ msgstr "không tìm thấy tập tin hdlist cho phương tiện \"%s\"" - #~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" #~ msgstr "tập tin [%s] đang được dùng trong cùng phương tiện \"%s\" rồi" -#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -#~ msgstr "không thể phân tích tập tin hdlist của \"%s\"" - #~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" #~ msgstr "không thể ghi tập danh sách của \"%s\"" -#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "đang ghi tập tin danh sách cho phương tiện \"%s\"" - #~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" #~ msgstr "không có gì được ghi trong tập tin danh sách cho \"%s\"" -#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -#~ msgstr "đang kiểm tra tập tin pubkey của \"%s\"..." - -#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "...đã nhập key %s từ tập tin pubkey của \"%s\"" - -#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "không thể nhập tập tin pubkey của \"%s\"" - -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "đang đọc các header từ phương tiện \"%s\"" - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "building hdlist [%s]" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -#~ "corrupted." -#~ msgstr "" -#~ "Không thể build tập tin synthesis cho phương tiện \"%s\". Tập tin hdlist " -#~ "có thể bị hỏng." - -#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "build tập tin tổng hợp hdlist cho phương tiện \"%s\"" - #~ msgid "found %d headers in cache" #~ msgstr "tìm thấy các header %d trong cache" #~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" #~ msgstr "đang gỡ bỏ các header cũ %d trong cache" -#~ msgid "mounting %s" -#~ msgstr "gắn kết %s" - -#~ msgid "unmounting %s" -#~ msgstr "thôi gắn kết %s" - -#~ msgid "No package named %s" -#~ msgstr "Không có gói tin với tên %s" - -#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -#~ msgstr "có nhiều gói với cùng tên tập tin rpm \"%s\"" - -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "không thể phân tích đúng [%s] trên giá trị \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -#~ msgstr "" -#~ "phương tiện \"%s\" dùng tập tin danh sách không hợp lệ:\n" -#~ " có thể mirror không được cập nhật, đang thử dùng phương pháp thay thế " -#~ "khác" - -#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -#~ msgstr "" -#~ "phương tiện \"%s\" không chỉ ra bất kỳ vị trí nào cho các tập tin rpm" - -#~ msgid "package %s is not found." -#~ msgstr "Không tìm thấy gói tin %s." - -#~ msgid "urpmi database locked" -#~ msgstr "cơ sở dữ liệu urpmi bị khóa" - -#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" -#~ msgstr "phương tiện \"%s\" không được chọn" - -#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -#~ msgstr "không thể đọc tập tin rpm [%s] từ phương tiện \"%s\"" - -#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -#~ msgstr "" -#~ "phương tiện không rõ ràng \"%s\" được đánh dấu là tháo lắp nhưng không " -#~ "phải vậy" - -#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" -#~ msgstr "không thể truy cập phương tiện \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "malformed URL: [%s]" -#~ msgstr "input bất thường: [%s]" - -#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -#~ msgstr "đang thu thập các tập tin rpm từ phương tiện \"%s\"..." - #~ msgid "using process %d for executing transaction" #~ msgstr "dùng tiến trình %d để thực thi phiên giao dịch" -#~ msgid "" -#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" -#~ "d)" -#~ msgstr "" -#~ "đã tạo phiên giao dịch cho việc cài đặt trên %s (gỡ bỏ=%d, cài đặt=%d, " -#~ "nâng cấp=%d)" - -#~ msgid "unable to create transaction" -#~ msgstr "không thể tạo phiên giao dịch" - -#~ msgid "removing package %s" -#~ msgstr "gỡ bỏ gói %s" - -#~ msgid "unable to remove package %s" -#~ msgstr "không thể gỡ bỏ gói %s" - -#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -#~ msgstr "không thể lấy rpm ra từ gói tin delta-rpm %s" - -#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -#~ msgstr "thêm gói %s (id=%d, eid=%d, cập nhật=%d, tập tin=%s)" - -#~ msgid "unable to install package %s" -#~ msgstr "không thể cài đặt gói %s" - -#~ msgid "More information on package %s" -#~ msgstr "Thêm thông tin cho gói %s" - -#~ msgid "due to missing %s" -#~ msgstr "do thiếu %s" - -#~ msgid "due to unsatisfied %s" -#~ msgstr "vì không thỏa mãn %s" - -#~ msgid "trying to promote %s" -#~ msgstr "thử xúc tiến %s" - -#~ msgid "in order to keep %s" -#~ msgstr "để giữ %s" - -#~ msgid "in order to install %s" -#~ msgstr "để cài đặt %s" - -#~ msgid "due to conflicts with %s" -#~ msgstr "vì xung đột với %s" - -#~ msgid "unrequested" -#~ msgstr "thôi yêu cầu" - -#~ msgid "Invalid signature (%s)" -#~ msgstr "Chữ ký không hợp lệ (%s)" - -#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" -#~ msgstr "Key ID không hợp lệ (%s)" - -#~ msgid "Missing signature (%s)" -#~ msgstr "Thiếu chữ ký (%s)" - -#~ msgid "examining MD5SUM file" -#~ msgstr "đang kiểm tra tập tin MD5SUM" - -#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -#~ msgstr "cảnh báo: không có md5sum của %s trong tập tin MD5SUM" - -#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "tính toán md5sum của hdlist (hoặc synthesis) của nguồn hiện có" - #~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" #~ msgstr " --norebuild - đừng cố rebuild hdlist nếu không đọc được.\n" diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po index 23a55db3..a71e5fb2 100644 --- a/po/wa.po +++ b/po/wa.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-08 20:26+0200\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" "Language-Team: Walloon \n" @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "" "\n" "Voloz vs continouwer avou l' astalaedje?" -#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -239,37 +239,37 @@ msgstr "" "%s\n" "Vos dvrîz motoit mete a djoû li båze di dnêyes urpmi." -#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 +#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "dji oistêye li pacaedje %s" -#: ../gurpmi2:291 +#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Dj' aprestêye..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:294 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Dj' astale li pacaedje «%s» (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "L' astalåcion a fwait berwete" - -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:326 #, c-format msgid "_Done" msgstr "_Fwait" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "L' astalåcion a fwait berwete" + +#: ../gurpmi2:336 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "tot a ddja stî astalé" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:338 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "L' astalåcion a fini" @@ -324,111 +324,932 @@ msgstr "Enondant urpmi e môde rastrindou..." msgid "unable to open rpmdb" msgstr "dji n' sai drovi l' båze rpmdb" -#: ../urpm.pm:112 +#: ../urpm.pm:112 +#, c-format +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm:128 +#, c-format +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "no d' fitchî rpm nén valåbe [%s]" + +#: ../urpm.pm:134 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "aberwetaedje di fitchî rpm [%s]..." + +#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183 +#, c-format +msgid "...retrieving done" +msgstr "...l' aberwetaedje a stî comifåt" + +#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185 +#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "...l' aberwetaedje a fwait berwete: %s" + +#: ../urpm.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "dji n' sai aveur accès å fitchî rpm [%s]" + +#: ../urpm.pm:149 +#, c-format +msgid "unable to parse spec file %s [%s]" +msgstr "dji n' sai analijhî l' fitchî spec «%s» [%s]" + +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "dji n' sai redjîstrer l' fitchî rpm" + +#: ../urpm.pm:161 +#, c-format +msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format +msgid "error registering local packages" +msgstr "åk n' a nén stî tot-z eredjistrant les pacaedjes locås" + +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format +msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" +msgstr "Ciste operåcion ci n' est nén possibe e môde rastrindou" + +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format +msgid "bad proxy declaration on command line\n" +msgstr "måle declaråcion do procsi sol roye di comande\n" + +#: ../urpm/args.pm:133 +#, c-format +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:242 +#, c-format +msgid "You need to be root to use --use-distrib" +msgstr "Vos dvoz esse root po pleur eployî «--use-distrib»" + +#: ../urpm/args.pm:273 +#, c-format +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: dji n' sai lére li fitchî rpm «%s»\n" + +#: ../urpm/args.pm:423 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:426 +#, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format +msgid "Too many arguments\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142 +#, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "dji fwai li fitchî d' sinteze hdlist pol sopoirt «%s»" + +#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 +#, c-format +msgid "Copying failed" +msgstr "Li copiaedje a fwait berwete" + +#: ../urpm/cfg.pm:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "dji n' sai scrire li fitchî d' apontiaedje [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read config file [%s]" +msgstr "dji n' sai scrire li fitchî d' apontiaedje [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:138 +#, c-format +msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" +msgstr "" + +#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449 +#, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "dji n' sai scrire li fitchî d' apontiaedje [%s]" + +#: ../urpm/download.pm:111 +#, c-format +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:185 +#, c-format +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:194 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with signal %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:195 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy failed" +msgstr "Li copiaedje a fwait berwete" + +#: ../urpm/download.pm:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "wget is missing\n" +msgstr "cåze di %s ki n' est nén la" + +#: ../urpm/download.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "curl is missing\n" +msgstr "cåze di %s ki n' est nén la" + +#: ../urpm/download.pm:411 +#, c-format +msgid "curl failed: download canceled\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:450 +#, c-format +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:511 +#, c-format +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:530 +#, c-format +msgid "prozilla is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:546 +#, c-format +msgid "Couldn't execute prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:593 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:595 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving %s" +msgstr "dji oistêye li pacaedje %s" + +#: ../urpm/download.pm:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieved %s" +msgstr "...l' aberwetaedje a fwait berwete: %s" + +#: ../urpm/download.pm:668 +#, c-format +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "protocole nén cnoxhou defini po %s" + +#: ../urpm/download.pm:687 +#, c-format +msgid "%s is not available, falling back on %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:691 +#, c-format +msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +msgstr "nou aberweteu waibe di trové, les cis sopoirtés sont: %s\n" + +#: ../urpm/download.pm:705 +#, c-format +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "dji n' sai manaedjî l' protocole: %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "cleaning %s and %s" +msgstr "Dj' astale %s so %s..." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "i gn a pus d' on pacaedje avou l' minme no d' fitchî rpm «%s»" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:93 +#, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "dji n' sai analijhî comifåt [%s] pol valixhance «%s»" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219 +#, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "" +"dji n' sai aveur li fitchî di djivêye di «%s», dji passe houte do sopoirt" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:101 +#, c-format +msgid "(retry as root?)" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:126 +#, c-format +msgid "" +"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgstr "" +"li sopoirt «%s» eploye ene crombe djivêye di fitchîs:\n" +" probåblumint ki l' muroe n' est nén a djoû, dji saye ene ôte metôde" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:130 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "li sopoirt «%s» èn definixh nou eplaeçmint po les fitchîs rpm" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:142 +#, c-format +msgid "package %s is not found." +msgstr "li pacaedje %s n' a nén stî trové." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:174 +#, c-format +msgid "malformed URL: [%s]" +msgstr "crombe hårdêye: [%s]" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:180 +#, c-format +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "aberwetaedje des fitchîs rpms do sopoirt «%s»..." + +#: ../urpm/install.pm:77 +#, c-format +msgid "[repackaging]" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:110 +#, c-format +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" +"ahivé ene transaccion po l' astalaedje so %s (oister=%d, astaler=%d, mete a " +"djoû=%d)" + +#: ../urpm/install.pm:113 +#, c-format +msgid "unable to create transaction" +msgstr "dji n' sai ahiver ene transaccion" + +#: ../urpm/install.pm:121 +#, c-format +msgid "removing package %s" +msgstr "dji oistêye li pacaedje %s" + +#: ../urpm/install.pm:123 +#, c-format +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "dji n' sai oister l' pacaedje %s" + +#: ../urpm/install.pm:135 +#, c-format +msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +msgstr "dji n' sai saetchî èn rpm foû do pacaedje delta-rpm %s" + +#: ../urpm/install.pm:141 +#, c-format +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "" +"dji radjoute li pacaedje %s (id=%d, eid=%d, metaedje a djoû=%d, fitchîs=%s)" + +#: ../urpm/install.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to install package %s" +msgstr "dji n' sai astaler l' pacaedje %s" + +#: ../urpm/install.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing installed rpms (%s) from %s" +msgstr "dj' astale %s a pårti di %s" + +#: ../urpm/install.pm:186 +#, c-format +msgid "More information on package %s" +msgstr "Pus di racsegnes sol pacaedje %s" + +#: ../urpm/ldap.pm:71 +#, c-format +msgid "Cannot create ldap cache directory" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:73 +#, c-format +msgid "Cannot write cache file for ldap\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:162 +#, c-format +msgid "No server defined, missing uri or host" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "No base defined" +msgstr "Nou pacaedje di scpecifyî" + +#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 +#, c-format +msgid "Cannot connect to ldap uri :" +msgstr "" + +#: ../urpm/lock.pm:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s database locked" +msgstr "båze di dnêyes urpmi serêye" + +#: ../urpm/md5sum.pm:23 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining %s file" +msgstr "corwaitaedje do fitchî MD5SUM" + +#: ../urpm/md5sum.pm:25 +#, c-format +msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +msgstr "" +"adviertixhmint: li verifiaedje md5sum po %s n' si trove nén e fitchî MD5SUM" + +#: ../urpm/md5sum.pm:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" +msgstr "" +"carculaedje do md5sum do fitchî «hdlist» (ou del sinteze) k' egzistêye dedja" + +#: ../urpm/media.pm:171 +#, c-format +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" +msgstr "" +"li forveyou sopoirt «%s» èn doet nén aveur defini di fitchî hdlist ou di " +"djivêye des fitchîs, dji passe houte do sopoirt" + +#: ../urpm/media.pm:175 +#, c-format +msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +msgstr "" +"li forveyou sopoirt «%s» duvreut aveur ene hårdêye valide, dji passe houte " +"do sopoirt" + +#: ../urpm/media.pm:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist name" +msgstr "no d' fitchî rpm nén valåbe [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:190 +#, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "" +"dji n' sai trover li fitchî di djivêye di «%s», dji passe houte do sopoirt" + +#: ../urpm/media.pm:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" +msgstr "dji saye di tchoezi l' sopoirt «%s» ki n' egzistêye nén" + +#: ../urpm/media.pm:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" +msgstr "dji fwai li fitchî d' sinteze hdlist pol sopoirt «%s»" + +#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507 +#, c-format +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "dji n' sai aveur li fitchî hdlist di «%s», dji passe houte do sopoirt" + +#: ../urpm/media.pm:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\"" +msgstr "dji n' sai analijhî li fitchî hdlist di «%s»" + +#: ../urpm/media.pm:229 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "" +"li sopoirt «%s» saye d' eployî on fitchî hdlist dedja eployî, dji passe " +"houte do sopoirt" + +#: ../urpm/media.pm:230 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "" +"li sopoirt «%s» saye d' eployî ene djivêye dedja eployeye, dji passe houte " +"do sopoirt" + +#: ../urpm/media.pm:255 +#, c-format +msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +msgstr "dji saye di passer houte do sopoirt «%s», dji passe houte" + +#: ../urpm/media.pm:398 +#, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "trop di ponts di montaedje pol sopoirt bodjåve «%s»" + +#: ../urpm/media.pm:399 +#, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "dji prind li bodjåve sopoirt come «%s»" + +#: ../urpm/media.pm:402 +#, c-format +msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +msgstr "Li sopoirt «%s» est ene imådje ISO, i serè monté al volêye" + +#: ../urpm/media.pm:405 +#, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "eployant èn éndjin bodjåve diferin [%s] po «%s»" + +#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413 +#, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "dji n' sai aveur li tchmin pol sopoirt bodjåve «%s»" + +#: ../urpm/media.pm:428 +#, c-format +msgid "wrote %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:451 +#, c-format +msgid "wrote config file [%s]" +msgstr "sicrijhaedje do fitchî d' apontiaedje [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:496 +#, c-format +msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +msgstr "Dji n' sai eployî li môde paralele avou l' môde «use-distrib»" + +#: ../urpm/media.pm:504 +#, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "eployaedje do sopoirt assocyî å môde paralele: %s" + +#: ../urpm/media.pm:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "" +"--synthesis èn pout nén esse eployî avou --media, --excludemedia, --" +"sortmedia, --update ou --parallel" + +#: ../urpm/media.pm:586 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" +msgstr "" +"Note: come nou sopoirt des cis cwerous n' eploye des hdlist, urpmf n' a nén " +"savou rtourner des rzultats\n" + +#: ../urpm/media.pm:596 +#, c-format +msgid "Search start: %s end: %s" +msgstr "Cweraedje kimincî: %s fini: %s" + +#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802 +#, c-format +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "dji fwait l' deujhinme passe po carculer les aloyances\n" + +#: ../urpm/media.pm:621 +#, c-format +msgid "skipping package %s" +msgstr "dji passe houte do pacaedje %s" + +#: ../urpm/media.pm:637 +#, c-format +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "dji va-st astaler purade ki mete a djoû l' pacaedje %s" + +#: ../urpm/media.pm:662 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "li sopoirt «%s» egzistêye dedja" + +#: ../urpm/media.pm:677 +#, c-format +msgid "virtual medium needs to be local" +msgstr "les forveyous sopoirts divént esse locås" + +#: ../urpm/media.pm:691 +#, c-format +msgid "(ignored by default)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" +msgstr "dji lét les tiestires do sopoirt «%s»" + +#: ../urpm/media.pm:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\"" +msgstr "dji bodje li sopoirt «%s»" + +#: ../urpm/media.pm:729 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to mount the distribution medium" +msgstr "dji n' a savou trover li prumî sopoirt d' astalaedje" + +#: ../urpm/media.pm:732 +#, c-format +msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:739 +#, c-format +msgid "retrieving media.cfg file..." +msgstr "aberwetaedje do fitchî media.cfg..." + +#: ../urpm/media.pm:744 +#, c-format +msgid "unable to parse media.cfg" +msgstr "dji n' sai analijhî l' fitchî media.cfg" + +#: ../urpm/media.pm:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" +msgstr "" +"dji n' a savou trover li prumî sopoirt d' astalaedje (nou fitchî hdlists di " +"trové)" + +#: ../urpm/media.pm:826 +#, c-format +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "dji saye di tchoezi l' sopoirt «%s» ki n' egzistêye nén" + +#: ../urpm/media.pm:829 +#, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "dji tchoezixh des sopoirts multipes: %s" + +#: ../urpm/media.pm:849 +#, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "dji bodje li sopoirt «%s»" + +#: ../urpm/media.pm:940 +#, c-format +msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +msgstr "rapontiaedje d' urpmi pol sopoirt «%s»" + +#: ../urpm/media.pm:979 +#, c-format +msgid "...reconfiguration failed" +msgstr "...li rapontiaedje a fwait berwete" + +#: ../urpm/media.pm:985 +#, c-format +msgid "reconfiguration done" +msgstr "li rapontiaedje a stî fwait" + +#: ../urpm/media.pm:1033 +#, c-format +msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1037 +#, c-format +msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" is up-to-date" +msgstr "li sopoirt «%s» n' a nén stî tchoezi" + +#: ../urpm/media.pm:1092 +#, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "corwaitaedje do fitchî hdlist [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1102 +#, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "corwaitaedje do fitchî d' sinteze [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1119 +#, c-format +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "dji fwai l' fitchî hdlist [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1138 +#, c-format +msgid "" +"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +"corrupted." +msgstr "" +"Dji n' a savou fé l' fitchî d' sinteze pol sopoirt «%s». Motoit ki vosse " +"fitchî hdlist est cron." + +#: ../urpm/media.pm:1157 +#, c-format +msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "" +"åk n' a nén stî tot léjhant li fitchî hdlist ou di sinteze do sopoirt «%s»" + +#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494 +#, c-format +msgid "...copying failed" +msgstr "...li copiaedje a fwait berwete" + +#: ../urpm/media.pm:1203 +#, c-format +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "copiaedje do fitchî di discrijhaedjes di «%s»..." + +#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236 +#, c-format +msgid "...copying done" +msgstr "...li copiaedje a stî comifåt" + +#: ../urpm/media.pm:1232 +#, fuzzy, c-format +msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." +msgstr "dji screye li fitchî d' djivêye («list») pol sopoirt «%s»" + +#: ../urpm/media.pm:1238 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +msgstr "" +"li copeye di [%s] a fwait berwete (li fitchî est pår pitit ki s' end est " +"bizåre)" + +#: ../urpm/media.pm:1271 +#, c-format +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "carculaedje do fitchî «hdlist» (ou del sinteze) ki vént d' esse copyî" + +#: ../urpm/media.pm:1273 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +msgstr "li copeye di [%s] a fwait berwete (li md5sum ni corespond nén)" + +#: ../urpm/media.pm:1285 +#, c-format +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgstr "" +"dji carcule li md5sum do fitchî «hdlist» (ou del sinteze) ki vént d' esse " +"aberweté" + +#: ../urpm/media.pm:1287 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +msgstr "...l' aberwetaedje a fwait berwete: li md5sum ni corespond nén" + +#: ../urpm/media.pm:1302 +#, c-format +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "nou fitchî rpm di trové foû di [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1309 +#, c-format +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "lijhant les fitchîs rpm foû di [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1324 +#, c-format +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "dji n' sai lére les fitchîs rpm foû di [%s]: %s" + +#: ../urpm/media.pm:1334 +#, c-format +msgid "no rpms read" +msgstr "nou rpm di léjhou" + +#: ../urpm/media.pm:1364 +#, c-format +msgid "" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." +msgstr "" +"dji n' sai acceder å sopoirt «%s»,\n" +"çoula pout ariver metans si vos avoz monté al mwin li ridant divant di " +"radjouter l' sopoirt d' astalaedje." + +#: ../urpm/media.pm:1377 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" +msgstr "nou fitchî hdlist di trové pol sopoirt «%s»" + +#: ../urpm/media.pm:1457 +#, c-format +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "aberwetaedje do sourdant «hdlist» (ou del sinteze) po «%s»..." + +#: ../urpm/media.pm:1473 +#, c-format +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "«hdlist» (ou sinteze) ki vént d' esse sayî trové come «%s»" + +#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612 +#, c-format +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "nou fitchî hdlist di trové pol sopoirt «%s»" + +#: ../urpm/media.pm:1532 +#, c-format +msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +msgstr "corwaitaedje do fitchî avou l' clé publike da «%s»..." + +#: ../urpm/media.pm:1544 +#, c-format +msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +msgstr "...aberwetaedje del clé %s do fitchî di clés publikes da «%s»" + +#: ../urpm/media.pm:1547 +#, c-format +msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +msgstr "dji n' sai aberweter li clé publike da «%s»" + +#: ../urpm/media.pm:1563 +#, c-format +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "dji screye li fitchî d' djivêye («list») pol sopoirt «%s»" + +#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651 +#, fuzzy, c-format +msgid "updated medium \"%s\"" +msgstr "sopoirt %s radjouté" + +#: ../urpm/media.pm:1638 +#, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "dji n' sai analijhî li fitchî hdlist di «%s»" + +#: ../urpm/media.pm:1644 +#, c-format +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "åk n' a nén stî tot lijhant li fitchî di sinteze do sopoirt «%s»" + +#: ../urpm/media.pm:1709 +#, c-format +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "dji lét les tiestires do sopoirt «%s»" + +#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#, c-format +msgid "Nn" +msgstr "Nn" + +#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#, c-format +msgid "Yy" +msgstr "OoAaYyWw" + +#: ../urpm/msg.pm:113 +#, c-format +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "Mwaijhe tchuze, sayîz co ene feye\n" + +#: ../urpm/parallel.pm:14 #, c-format -msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" -msgstr "" +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "dji n' sai analijhî «%s» e l' fitchî [%s]" -#: ../urpm.pm:128 +#: ../urpm/parallel.pm:23 #, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "no d' fitchî rpm nén valåbe [%s]" +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "corwaitaedje del pougneye po môde paralele e fitchî [%s]" -#: ../urpm.pm:134 +#: ../urpm/parallel.pm:34 #, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "aberwetaedje di fitchî rpm [%s]..." +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "pougneye po môde paralele trovêye po les nuks: %s" -#: ../urpm.pm:136 +#: ../urpm/parallel.pm:38 #, c-format -msgid "...retrieving done" -msgstr "...l' aberwetaedje a stî comifåt" +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "dji n' sai eployî l' tchuze «%s» do môde paralele" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm/removable.pm:32 #, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "...l' aberwetaedje a fwait berwete: %s" +msgid "mounting %s" +msgstr "dji monte %s" -#: ../urpm.pm:144 +#: ../urpm/removable.pm:56 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "dji n' sai aveur accès å fitchî rpm [%s]" +msgid "unmounting %s" +msgstr "dji dismonte %s" -#: ../urpm.pm:149 +#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 #, c-format -msgid "unable to parse spec file %s [%s]" -msgstr "dji n' sai analijhî l' fitchî spec «%s» [%s]" +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "li sopoirt «%s» n' a nén stî tchoezi" -#: ../urpm.pm:159 +#: ../urpm/removable.pm:143 #, c-format -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "dji n' sai redjîstrer l' fitchî rpm" +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "dji n' sai lére li fitchî rpm [%s] foû do sopoirt «%s»" -#: ../urpm.pm:161 +#: ../urpm/removable.pm:151 #, c-format -msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" -msgstr "" +msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "sopoirt «%s» nén cowerant, metou come bodjåve mins nel est nén vormint" -#: ../urpm.pm:165 +#: ../urpm/removable.pm:163 #, c-format -msgid "error registering local packages" -msgstr "åk n' a nén stî tot-z eredjistrant les pacaedjes locås" +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "dji n' sai aveur accès å sopoirt «%s»" -#: ../urpm.pm:261 +#: ../urpm/select.pm:115 #, c-format -msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" -msgstr "Ciste operåcion ci n' est nén possibe e môde rastrindou" +msgid "No package named %s" +msgstr "Nou pacaedje lomé %s" -#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112 #, c-format -msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "måle declaråcion do procsi sol roye di comande\n" +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Les pacaedjes ki shuvèt ont å dvins %s: %s" -#: ../urpm/args.pm:133 +#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438 #, c-format -msgid "chroot directory doesn't exist" -msgstr "" +msgid "due to missing %s" +msgstr "cåze di %s ki n' est nén la" -#: ../urpm/args.pm:242 +#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436 #, c-format -msgid "You need to be root to use --use-distrib" -msgstr "Vos dvoz esse root po pleur eployî «--use-distrib»" +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "cåze di %s ki n' est nén satisfyî" -#: ../urpm/args.pm:273 +#: ../urpm/select.pm:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to promote %s" +msgstr "Rén a oister" + +#: ../urpm/select.pm:406 #, c-format -msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: dji n' sai lére li fitchî rpm «%s»\n" +msgid "in order to keep %s" +msgstr "po wårder %s" -#: ../urpm/args.pm:423 +#: ../urpm/select.pm:432 #, c-format -msgid "Can't use %s without %s" -msgstr "" +msgid "in order to install %s" +msgstr "po-z astaler %s" -#: ../urpm/args.pm:426 +#: ../urpm/select.pm:442 #, c-format -msgid "Can't use %s with %s" -msgstr "" +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "cåze di conflits avou %s" -#: ../urpm/args.pm:440 +#: ../urpm/select.pm:444 #, c-format -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "" +msgid "unrequested" +msgstr "nén dmandé" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#: ../urpm/signature.pm:26 #, c-format -msgid "Nn" -msgstr "Nn" +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "Sinateure nén valide (%s)" -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 -#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpm/signature.pm:57 #, c-format -msgid "Yy" -msgstr "OoAaYyWw" +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "ID di clé nén valide (%s)" -#: ../urpm/msg.pm:104 +#: ../urpm/signature.pm:59 #, c-format -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "Mwaijhe tchuze, sayîz co ene feye\n" +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "I manke li sinateure (%s)" #: ../urpme:39 #, c-format @@ -448,7 +1269,7 @@ msgstr "" "Po s' è siervi:\n" #: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - mostere ci messaedje d' aidance chal.\n" @@ -464,7 +1285,7 @@ msgstr "" msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - verifyî si l' oistaedje si pout fé comifåt.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" @@ -472,7 +1293,7 @@ msgstr "" " --force - foirci, minme si des pacaedjes k' i gn a n' egzistèt " "nén.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" @@ -490,7 +1311,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - eployî ene ôte raecene po l' oistaedje des rpm.\n" #: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 -#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr " --root - eployî ene ôte raecene po l' astalaedje des rpm.\n" @@ -510,18 +1331,18 @@ msgstr "" " distribucion, ahessåve po (diz)astaler on sistinme\n" " chroot avou l' tchuze «--root».\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr "" " --probe-synthesis - sayî di trover ey eployî les fitchîs di sinteze.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - sayî di trover ey eployî fitchî «hdlist».\n" -#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - môde badjawe.\n" @@ -547,11 +1368,6 @@ msgstr "pacaedjes nén cnoxhous" msgid "unknown package" msgstr "pacaedje nén cnoxhou" -#: ../urpme:112 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Les pacaedjes ki shuvèt ont å dvins %s: %s" - #: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" @@ -612,14 +1428,14 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - mostere li modêye do programe.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - eployî on evironmint dné (tipike po les rapoirts di " "bug).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr "" @@ -632,13 +1448,13 @@ msgid "" msgstr "" " --literal, -l - nén ene erîlêye ratourneure, mins ene tchinne literåle.\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - eployî rén k' les sopoirts dinés, separés pa des comas.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -646,7 +1462,7 @@ msgstr "" " --sortmedia - relére les sopoirts sorlon les tchinnes dinêyes, " "separêyes pa des comas.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" @@ -659,7 +1475,7 @@ msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr "" " --uniq - èn nén håyner deus côps les royes ki sont les minmes.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - eployî kel sopoirt di metaedje a djoû.\n" @@ -850,7 +1666,7 @@ msgstr " --vendor - vindeu do pacaedje.\n" msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - li sopoirt wice ki l' pacaedje a stî trové\n" -#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" @@ -863,7 +1679,7 @@ msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" "Cogne nén comifåt: vos n' poloz eployî k' ene seule etike multi-valixhances" -#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "eployant on evironmint specifike so %s\n" @@ -916,7 +1732,7 @@ msgstr "" " --auto - môde nén eteractif, supôze li prémetowe valixhance po " "totes les kesses.\n" -#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:55 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -955,7 +1771,7 @@ msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" " --no-install - nén astaler les pacaedjes (seulmint ls aberweter).\n" -#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:57 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -1026,7 +1842,7 @@ msgstr "" " les pacaedjes sins verifyî les aloyances nerén\n" " l' etegrité.\n" -#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:70 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - eployî ene ôte raecene po l' astalaedje des rpm.\n" @@ -1041,17 +1857,17 @@ msgstr "" " distribucion, ahessåve po-z astaler on sistinme chroot\n" " avou l' tchuze «--root».\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - eployî wget po-z aberweter les fitchî då lon.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - eployî curl po-z aberweter les fitchî då lon.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 #, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - eployî curl po-z aberweter les fitchî då lon.\n" @@ -1091,7 +1907,7 @@ msgstr "" "ont\n" " stî djokés (--no-resume po nel nén fé, prémetou=nén fé).\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1101,7 +1917,7 @@ msgstr "" " est 1080 (li cogne pol tchuze est ).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1192,7 +2008,7 @@ msgstr "" " --strict-arch - mete a djoû seulmint les pacaedjes pol minme " "årtchitecteure.\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:87 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - eployî --all-matches pol roye di comande.\n" @@ -1252,11 +2068,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "dji n' sai askepyî l' ridant [%s] po fé des rapoirts di bug" -#: ../urpmi:247 -#, c-format -msgid "Copying failed" -msgstr "Li copiaedje a fwait berwete" - #: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" @@ -1943,7 +2754,7 @@ msgstr "dj' ignore li sopoirt «%s»" msgid "enabling media %s" msgstr "dji mete en alaedje li sopoirt «%s»" -#: ../urpmq:42 +#: ../urpmq:43 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -1960,7 +2771,7 @@ msgstr "" "\n" "Po s' è siervi:\n" -#: ../urpmq:50 +#: ../urpmq:51 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -1968,38 +2779,38 @@ msgid "" msgstr "" " --searchmedia - eployî rén k' les sopoirts dinés po cweri les pacaedjes.\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - foirci des cweraedjes rishonnants (come -y).\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - djivêye des pacaedjes k' i gn a.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - djivêye des sopoirts k' i gn a.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr "" " --list-url - djivêye des sopoirts k' i gn a et d' leus hårdêyes.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-nodes - djivêye des nuks k' i gn a (eployant --parallel).\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - djivêye des alias k' i gn a.\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" @@ -2007,14 +2818,14 @@ msgstr "" " --dump-config - copiaedje di l' apontiaedje dizo cogne d' èn årgumint po " "urpmi.addmedia.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - li pacaedje shuvant est on pacaedje sourdant\n" " (parey ki -s).\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:66 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" @@ -2022,13 +2833,13 @@ msgstr "" " --sources - diner tos les pacaedjes sourdant divant d' aberweter\n" " (èn pout esse fwait ki pa root).\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:68 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr "" " --ignorearch - permete li cweraedje di rpms d' ôtès årtchitecteures.\n" -#: ../urpmq:71 +#: ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -2037,45 +2848,45 @@ msgstr "" " --use-distrib - apontyî urpmi al volêye a pårti d' on coxhlaedje di\n" " distribucion. Permete di fé des cweraedje des pacaedjes.\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - håyner li djournå des candjmints.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - håyner l' rascourti.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - rexhowe en etir avou l' pacaedjes a oister.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:89 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr "" " -d - sitinde li cweraedje åzès aloyances des pacaedjes.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - håyner les groupes ossu avou l' no.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:92 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - håyner des ahessåvès informåcions, dins ene cogne po les " "djins.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - djivêye des pacaedjes k' i gn a.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:94 #, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" @@ -2083,26 +2894,26 @@ msgstr "" " -P - èn nén permete les rcweraedjes ezès aloyances po trover\n" " on pacaedje (prémetou).\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:95 #, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - permete les rcweraedjes ezès aloyances po trover on " "pacaedje.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - mostere li no, limeros di modêye eyet release.\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:97 #, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr "" " -R - fé l' ricweraedje å rviè, so çou k' a mezåjhe do " "pacaedje.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" @@ -2110,14 +2921,14 @@ msgstr "" " -RR - ricweraedje å rvier sitindou (eto les forveyous " "pacaedjes).\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - li pacaedje shuvant est on pacaedje sourdant\n" " (parey ki --src).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -2126,43 +2937,56 @@ msgstr "" " -u - bodjî l' pacaedje foû del djivêye si ene modêye\n" " pus nouve est ddja astalêye.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - foirci des cweraedjes rishonnants (come --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" " -Y - come «-y» mins sins fé d' diferince inte grandes et " "ptitès letes.\n" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " les nos ou fitchîs rpm dinés sol roye di comande sont rcwerous.\n" -#: ../urpmq:177 +#: ../urpmq:178 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes pout esse eployî seulmint avou --parallel" -#: ../urpmq:333 +#: ../urpmq:350 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../urpmq:353 #, c-format -msgid "skipping media %s: no hdlist" -msgstr "dji passe houte do sopoirt %s: pont d' «hdlist»" +msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid_plural "" +"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmq:406 +#: ../urpmq:405 #, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "Nole djivêye di fitchîs di trovêye\n" -#: ../urpmq:418 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "Nou djournå des candjmints di trové\n" +#~ msgid "skipping media %s: no hdlist" +#~ msgstr "dji passe houte do sopoirt %s: pont d' «hdlist»" + #~ msgid "Installation failed on node %s" #~ msgstr "L' astalåcion a fwait berwete sol nuk %s" @@ -2184,9 +3008,6 @@ msgstr "Nou djournå des candjmints di trové\n" #~ msgid "Performing install on %s..." #~ msgstr "Astalaedje so %s..." -#~ msgid "Installing %s on %s..." -#~ msgstr "Dj' astale %s so %s..." - #~ msgid "Preparing install on %s..." #~ msgstr "Dji prepare l' astalaedje so %s..." @@ -2212,56 +3033,10 @@ msgstr "Nou djournå des candjmints di trové\n" #~ "\n" #~ "tchuzes nén cnoxhowes «%s»\n" -#~ msgid "unknown protocol defined for %s" -#~ msgstr "protocole nén cnoxhou defini po %s" - -#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -#~ msgstr "nou aberweteu waibe di trové, les cis sopoirtés sont: %s\n" - -#~ msgid "unable to handle protocol: %s" -#~ msgstr "dji n' sai manaedjî l' protocole: %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "li sopoirt «%s» saye d' eployî on fitchî hdlist dedja eployî, dji passe " -#~ "houte do sopoirt" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "li sopoirt «%s» saye d' eployî ene djivêye dedja eployeye, dji passe " -#~ "houte do sopoirt" - -#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "dji n' sai aveur li fitchî hdlist di «%s», dji passe houte do sopoirt" - -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "dji n' sai aveur li fitchî di djivêye di «%s», dji passe houte do sopoirt" - -#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -#~ msgstr "dji saye di passer houte do sopoirt «%s», dji passe houte" - -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -#~ "ignored" -#~ msgstr "" -#~ "li forveyou sopoirt «%s» èn doet nén aveur defini di fitchî hdlist ou di " -#~ "djivêye des fitchîs, dji passe houte do sopoirt" - -#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "li forveyou sopoirt «%s» duvreut aveur ene hårdêye valide, dji passe " -#~ "houte do sopoirt" - #~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "" #~ "dji n' sai trover li fitchî hdlist di «%s», dji passe houte do sopoirt" -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "dji n' sai trover li fitchî di djivêye di «%s», dji passe houte do sopoirt" - #~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "crombe djivêye di fitchîs po «%s», dji passe houte do sopoirt" @@ -2270,131 +3045,13 @@ msgstr "Nou djournå des candjmints di trové\n" #~ "dji n' sai analijhî li fitchî di djivêye di «%s», dji passe houte do " #~ "sopoirt" -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "trop di ponts di montaedje pol sopoirt bodjåve «%s»" - -#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" -#~ msgstr "dji prind li bodjåve sopoirt come «%s»" - -#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -#~ msgstr "Li sopoirt «%s» est ene imådje ISO, i serè monté al volêye" - -#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -#~ msgstr "eployant èn éndjin bodjåve diferin [%s] po «%s»" - -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "dji n' sai aveur li tchmin pol sopoirt bodjåve «%s»" - -#~ msgid "unable to write config file [%s]" -#~ msgstr "dji n' sai scrire li fitchî d' apontiaedje [%s]" - -#~ msgid "wrote config file [%s]" -#~ msgstr "sicrijhaedje do fitchî d' apontiaedje [%s]" - -#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -#~ msgstr "Dji n' sai eployî li môde paralele avou l' môde «use-distrib»" - -#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -#~ msgstr "dji n' sai analijhî «%s» e l' fitchî [%s]" - -#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" -#~ msgstr "corwaitaedje del pougneye po môde paralele e fitchî [%s]" - -#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" -#~ msgstr "pougneye po môde paralele trovêye po les nuks: %s" - -#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" -#~ msgstr "eployaedje do sopoirt assocyî å môde paralele: %s" - -#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -#~ msgstr "dji n' sai eployî l' tchuze «%s» do môde paralele" - #~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" #~ msgstr "i shonnreut k' i n' a pont d' éndjin dins l' chroot e «%s»" -#~ msgid "" -#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -#~ "update or --parallel" -#~ msgstr "" -#~ "--synthesis èn pout nén esse eployî avou --media, --excludemedia, --" -#~ "sortmedia, --update ou --parallel" - -#~ msgid "examining synthesis file [%s]" -#~ msgstr "corwaitaedje do fitchî d' sinteze [%s]" - -#~ msgid "examining hdlist file [%s]" -#~ msgstr "corwaitaedje do fitchî hdlist [%s]" - #~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" #~ msgstr "" #~ "li forveyou sopoirt «%s» n' est nén locå, dji passe houte do sopoirt" -#~ msgid "Search start: %s end: %s" -#~ msgstr "Cweraedje kimincî: %s fini: %s" - -#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "åk n' a nén stî tot léjhant li fitchî hdlist ou di sinteze do sopoirt «%s»" - -#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -#~ msgstr "dji fwait l' deujhinme passe po carculer les aloyances\n" - -#~ msgid "skipping package %s" -#~ msgstr "dji passe houte do pacaedje %s" - -#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" -#~ msgstr "dji va-st astaler purade ki mete a djoû l' pacaedje %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" already exists" -#~ msgstr "li sopoirt «%s» egzistêye dedja" - -#~ msgid "virtual medium needs to be local" -#~ msgstr "les forveyous sopoirts divént esse locås" - -#~ msgid "added medium %s" -#~ msgstr "sopoirt %s radjouté" - -#~ msgid "unable to access first installation medium" -#~ msgstr "dji n' a savou trover li prumî sopoirt d' astalaedje" - -#~ msgid "retrieving media.cfg file..." -#~ msgstr "aberwetaedje do fitchî media.cfg..." - -#~ msgid "unable to parse media.cfg" -#~ msgstr "dji n' sai analijhî l' fitchî media.cfg" - -#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -#~ msgstr "" -#~ "dji n' a savou trover li prumî sopoirt d' astalaedje (nou fitchî hdlists " -#~ "di trové)" - -#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -#~ msgstr "dji saye di tchoezi l' sopoirt «%s» ki n' egzistêye nén" - -#~ msgid "selecting multiple media: %s" -#~ msgstr "dji tchoezixh des sopoirts multipes: %s" - -#~ msgid "removing medium \"%s\"" -#~ msgstr "dji bodje li sopoirt «%s»" - -#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -#~ msgstr "rapontiaedje d' urpmi pol sopoirt «%s»" - -#~ msgid "...reconfiguration failed" -#~ msgstr "...li rapontiaedje a fwait berwete" - -#~ msgid "reconfiguration done" -#~ msgstr "li rapontiaedje a stî fwait" - -#~ msgid "" -#~ "unable to access medium \"%s\",\n" -#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -#~ "medium." -#~ msgstr "" -#~ "dji n' sai acceder å sopoirt «%s»,\n" -#~ "çoula pout ariver metans si vos avoz monté al mwin li ridant divant di " -#~ "radjouter l' sopoirt d' astalaedje." - #~ msgid "" #~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " #~ "medium ignored" @@ -2402,235 +3059,31 @@ msgstr "Nou djournå des candjmints di trové\n" #~ "li forveyou sopoirt «%s» duvreut aveur on fitchî sourdant hdlist ou di " #~ "sinteze valides, dji passe houte do sopoirt" -#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "copiaedje do fitchî di discrijhaedjes di «%s»..." - -#~ msgid "...copying done" -#~ msgstr "...li copiaedje a stî comifåt" - -#~ msgid "...copying failed" -#~ msgstr "...li copiaedje a fwait berwete" - #~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." #~ msgstr "copiaedje do sourdant «hdlist» (ou del sinteze) po «%s»..." -#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -#~ msgstr "" -#~ "li copeye di [%s] a fwait berwete (li fitchî est pår pitit ki s' end est " -#~ "bizåre)" - -#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "" -#~ "carculaedje do fitchî «hdlist» (ou del sinteze) ki vént d' esse copyî" - -#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -#~ msgstr "li copeye di [%s] a fwait berwete (li md5sum ni corespond nén)" - -#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "åk n' a nén stî tot lijhant li fitchî di sinteze do sopoirt «%s»" - -#~ msgid "reading rpm files from [%s]" -#~ msgstr "lijhant les fitchîs rpm foû di [%s]" - -#~ msgid "no rpms read" -#~ msgstr "nou rpm di léjhou" - -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "dji n' sai lére les fitchîs rpm foû di [%s]: %s" - -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "nou fitchî rpm di trové foû di [%s]" - -#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "aberwetaedje do sourdant «hdlist» (ou del sinteze) po «%s»..." - -#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -#~ msgstr "«hdlist» (ou sinteze) ki vént d' esse sayî trové come «%s»" - -#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "" -#~ "dji carcule li md5sum do fitchî «hdlist» (ou del sinteze) ki vént d' esse " -#~ "aberweté" - -#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -#~ msgstr "...l' aberwetaedje a fwait berwete: li md5sum ni corespond nén" - #~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" #~ msgstr "" #~ "l' aberwetaedje do sourdant «hdlist» (ou del sinteze) a fwait berwete" -#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -#~ msgstr "nou fitchî hdlist di trové pol sopoirt «%s»" - #~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" #~ msgstr "li fitchî [%s] est ddja eployî dins l' minme sopoirt «%s»" -#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -#~ msgstr "dji n' sai analijhî li fitchî hdlist di «%s»" - #~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" #~ msgstr "dji n' sai scrire li fitchî djivêye di «%s»" -#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "dji screye li fitchî d' djivêye («list») pol sopoirt «%s»" - #~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" #~ msgstr "rén n' a stî scrît el fitchî djivêye po «%s»" -#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -#~ msgstr "corwaitaedje do fitchî avou l' clé publike da «%s»..." - -#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "...aberwetaedje del clé %s do fitchî di clés publikes da «%s»" - -#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "dji n' sai aberweter li clé publike da «%s»" - -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "dji lét les tiestires do sopoirt «%s»" - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "dji fwai l' fitchî hdlist [%s]" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -#~ "corrupted." -#~ msgstr "" -#~ "Dji n' a savou fé l' fitchî d' sinteze pol sopoirt «%s». Motoit ki vosse " -#~ "fitchî hdlist est cron." - -#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "dji fwai li fitchî d' sinteze hdlist pol sopoirt «%s»" - #~ msgid "found %d headers in cache" #~ msgstr "%d tiestires trovêyes el muchete" #~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" #~ msgstr "dji bodje %d viyès tiestires del muchete" -#~ msgid "mounting %s" -#~ msgstr "dji monte %s" - -#~ msgid "unmounting %s" -#~ msgstr "dji dismonte %s" - -#~ msgid "No package named %s" -#~ msgstr "Nou pacaedje lomé %s" - -#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -#~ msgstr "i gn a pus d' on pacaedje avou l' minme no d' fitchî rpm «%s»" - -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "dji n' sai analijhî comifåt [%s] pol valixhance «%s»" - -#~ msgid "" -#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -#~ msgstr "" -#~ "li sopoirt «%s» eploye ene crombe djivêye di fitchîs:\n" -#~ " probåblumint ki l' muroe n' est nén a djoû, dji saye ene ôte metôde" - -#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -#~ msgstr "li sopoirt «%s» èn definixh nou eplaeçmint po les fitchîs rpm" - -#~ msgid "package %s is not found." -#~ msgstr "li pacaedje %s n' a nén stî trové." - -#~ msgid "urpmi database locked" -#~ msgstr "båze di dnêyes urpmi serêye" - -#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" -#~ msgstr "li sopoirt «%s» n' a nén stî tchoezi" - -#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -#~ msgstr "dji n' sai lére li fitchî rpm [%s] foû do sopoirt «%s»" - -#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -#~ msgstr "" -#~ "sopoirt «%s» nén cowerant, metou come bodjåve mins nel est nén vormint" - -#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" -#~ msgstr "dji n' sai aveur accès å sopoirt «%s»" - -#~ msgid "malformed URL: [%s]" -#~ msgstr "crombe hårdêye: [%s]" - -#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -#~ msgstr "aberwetaedje des fitchîs rpms do sopoirt «%s»..." - #~ msgid "using process %d for executing transaction" #~ msgstr "eployant l' process %d po fé l' transaccion" -#~ msgid "" -#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" -#~ "d)" -#~ msgstr "" -#~ "ahivé ene transaccion po l' astalaedje so %s (oister=%d, astaler=%d, mete " -#~ "a djoû=%d)" - -#~ msgid "unable to create transaction" -#~ msgstr "dji n' sai ahiver ene transaccion" - -#~ msgid "removing package %s" -#~ msgstr "dji oistêye li pacaedje %s" - -#~ msgid "unable to remove package %s" -#~ msgstr "dji n' sai oister l' pacaedje %s" - -#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -#~ msgstr "dji n' sai saetchî èn rpm foû do pacaedje delta-rpm %s" - -#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -#~ msgstr "" -#~ "dji radjoute li pacaedje %s (id=%d, eid=%d, metaedje a djoû=%d, fitchîs=%" -#~ "s)" - -#~ msgid "unable to install package %s" -#~ msgstr "dji n' sai astaler l' pacaedje %s" - -#~ msgid "More information on package %s" -#~ msgstr "Pus di racsegnes sol pacaedje %s" - -#~ msgid "due to missing %s" -#~ msgstr "cåze di %s ki n' est nén la" - -#~ msgid "due to unsatisfied %s" -#~ msgstr "cåze di %s ki n' est nén satisfyî" - -#~ msgid "in order to keep %s" -#~ msgstr "po wårder %s" - -#~ msgid "in order to install %s" -#~ msgstr "po-z astaler %s" - -#~ msgid "due to conflicts with %s" -#~ msgstr "cåze di conflits avou %s" - -#~ msgid "unrequested" -#~ msgstr "nén dmandé" - -#~ msgid "Invalid signature (%s)" -#~ msgstr "Sinateure nén valide (%s)" - -#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" -#~ msgstr "ID di clé nén valide (%s)" - -#~ msgid "Missing signature (%s)" -#~ msgstr "I manke li sinateure (%s)" - -#~ msgid "examining MD5SUM file" -#~ msgstr "corwaitaedje do fitchî MD5SUM" - -#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -#~ msgstr "" -#~ "adviertixhmint: li verifiaedje md5sum po %s n' si trove nén e fitchî " -#~ "MD5SUM" - -#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "" -#~ "carculaedje do md5sum do fitchî «hdlist» (ou del sinteze) k' egzistêye " -#~ "dedja" - #~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" #~ msgstr "" #~ " --norebuild - èn nén sayî d' rifé l' fitchî «hdlist» si nén " diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index bbc8ac0c..ee2d30c8 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-10 22:36+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang \n" "Language-Team: Mandriva Linux Simplified Chinese )。\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1127,7 +1916,7 @@ msgstr " --nolock - 不锁定 rpm 数据库。\n" msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - 更新只限于相同体系的软件包。\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:87 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - 在命令行选择所有匹配。\n" @@ -1181,11 +1970,6 @@ msgstr "目录 [%s] 已存在,请使用另外一个目录进行错误报告或 msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "无法创建故障报告的目录 [%s]" -#: ../urpmi:247 -#, c-format -msgid "Copying failed" -msgstr "复制失败" - #: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" @@ -1844,7 +2628,7 @@ msgstr "忽略介质 %s" msgid "enabling media %s" msgstr "启用介质 %s" -#: ../urpmq:42 +#: ../urpmq:43 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -1860,181 +2644,194 @@ msgstr "" "\n" "用法:\n" -#: ../urpmq:50 +#: ../urpmq:51 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr " --searchmedia - 只使用给定介质来搜索请求(或更新的)的软件包。\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - 利用模糊查询(和 -y 一样)。\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - 列出可用的软件包。\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - 列出可用的介质。\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - 列出可用的介质及其 URL。\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-nodes - 如果使用了 --parallel,列出所有可用的节点。\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - 列出可用的并行处理别名。\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr " --dump-config - 以 urpmi.addmedia 参数的格式导出配置。\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - 下一个软件包是源程序包(和 -s 一样)。\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:66 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr " --sources - 下载前给出所有的源文件包(root 专用)。\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:68 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --ignorearch - 允许查询架构不匹配的 RPM。\n" -#: ../urpmq:71 +#: ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr " --use-distrib - 从发行版树中实时配置 urpmi。这将允许查询发行版。\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - 打印更新日志。\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - 打印摘要。\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - 要删除的软件包的完整输出。\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:89 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - 扩展软件包依赖性查询。\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - 打印组名。\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:92 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - 以人类可读的格式打印有用信息。\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - 列出软件包中的文件。\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:94 #, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P - 不搜索提供中的软件包(默认)。\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:95 #, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - 允许在提供的项目中寻找软件包。\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - 和名称一起打印版本和发行号。\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:97 #, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - 逆序搜索需要软件包的软件包。\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -RR - 扩展逆序搜索(包括虚拟软件包)。\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - 下一个软件包是源程序包(和 --src 一样)。\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr " -u - 如果更新的版本已经安装,就删除软件包。\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - 利用模糊查询(和 --fuzzy 一样)。\n" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -Y - 类似于 -y,但强制不区分大小写匹配。\n" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " 需要在命令行给出名称或 rpm 文件。\n" -#: ../urpmq:177 +#: ../urpmq:178 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes 仅能和 --parallel 一起使用" -#: ../urpmq:333 +#: ../urpmq:350 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../urpmq:353 #, c-format -msgid "skipping media %s: no hdlist" -msgstr "跳过介质 %s:无 hdlist" +msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid_plural "" +"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmq:406 +#: ../urpmq:405 #, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "没有找到文件列表\n" -#: ../urpmq:418 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "没有找到更新日志\n" +#~ msgid "skipping media %s: no hdlist" +#~ msgstr "跳过介质 %s:无 hdlist" + #~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" #~ msgstr "mput 失败,可能节点无法连接" @@ -2086,9 +2883,6 @@ msgstr "没有找到更新日志\n" #~ msgid "Performing install on %s..." #~ msgstr "正在 %s 上执行安装..." -#~ msgid "Installing %s on %s..." -#~ msgstr "正在 %2$s 上安装 %1$s..." - #~ msgid "Preparing install on %s..." #~ msgstr "正在准备在 %s 上安装..." @@ -2112,408 +2906,50 @@ msgstr "没有找到更新日志\n" #~ "\n" #~ "未知的选项“%s”\n" -#~ msgid "unknown protocol defined for %s" -#~ msgstr "%s 中定义了未知的协议" - -#~ msgid "%s is not available, falling back on %s" -#~ msgstr "%s 不可用,默认回到 %s" - -#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -#~ msgstr "未找到 webfetch,支持的 webfetch 是: %s\n" - -#~ msgid "unable to handle protocol: %s" -#~ msgstr "无法处理协议: %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "介质“%s”试图使用已经用过的 hdlist,介质被忽略" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "介质“%s”试图打开已经用过的列表,介质被忽略" - -#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "无法访问“%s”的 hdlist 文件,介质被忽略" - -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "无法访问“%s”的列表文件,介质被忽略" - -#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -#~ msgstr "试图覆盖已有介质“%s”,正跳过" - -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -#~ "ignored" -#~ msgstr "虚拟介质“%s”不应在 hdlist 或列表文件中定义,介质被忽略" - -#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -#~ msgstr "虚拟介质“%s”应该有清楚的 URL,介质被忽略" - #~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "找不到“%s”的 hdlist 文件,介质被忽略" -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "找不到“%s”的列表文件,介质被忽略" - #~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "“%s”的列表文件不连贯,介质被忽略" #~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "无法检查“%s”的列表文件,介质被忽略" -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "可移动介质“%s”的挂载点太多" - -#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" -#~ msgstr "将可移动设备认作“%s”" - -#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -#~ msgstr "介质“%s”是一个 ISO 映像,将会被实时挂载" - -#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -#~ msgstr "为“%2$s”使用不同的可移动设备[%1$s]" - -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "无法获取可移动介质“%s”的路径名称" - -#~ msgid "unable to write config file [%s]" -#~ msgstr "无法写入配置文件[%s]" - -#~ msgid "wrote config file [%s]" -#~ msgstr "写入配置文件[%s]" - -#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -#~ msgstr "无法与发行模式一起使用并行模式" - -#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -#~ msgstr "无法处理文件[%2$s]中的“%1$s”" - -#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" -#~ msgstr "正在检查文件[%s]中的并行处理" - -#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" -#~ msgstr "找到结点的并行处理: %s" - -#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" -#~ msgstr "并行模式时使用关联介质: %s" - -#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -#~ msgstr "无法使用并行选项“%s”" - #~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" #~ msgstr "“%s”的 chroot 中似乎没有设备" -#~ msgid "" -#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -#~ "update or --parallel" -#~ msgstr "" -#~ "--synthesis 仅能和 --media, --excludemedia, --sortmedia, --update 或 --" -#~ "parallel 一起使用" - -#~ msgid "examining synthesis file [%s]" -#~ msgstr "正在检查综合文件 [%s]" - -#~ msgid "examining hdlist file [%s]" -#~ msgstr "正在检查 hdlist 文件 [%s]" - #~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" #~ msgstr "虚拟介质“%s”不是本地的,介质被忽略" -#~ msgid "Search start: %s end: %s" -#~ msgstr "搜索开始:%s 结束:%s" - -#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "读取介质“%s”的 hdlist 或综合文件出现问题" - -#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -#~ msgstr "正在执行第二遍依赖关系的计算\n" - -#~ msgid "skipping package %s" -#~ msgstr "跳过软件包 %s" - -#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" -#~ msgstr "将安装而非升级软件包 %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" already exists" -#~ msgstr "介质“%s”已存在" - -#~ msgid "virtual medium needs to be local" -#~ msgstr "虚拟介质必须是本地的" - -#~ msgid "added medium %s" -#~ msgstr "已添加介质 %s" - -#~ msgid "unable to access first installation medium" -#~ msgstr "无法访问介质的首次安装" - -#~ msgid "this url seems to not contain any distrib" -#~ msgstr "此 url 似乎不包含任何发行版" - -#~ msgid "retrieving media.cfg file..." -#~ msgstr "正在获取 media.cfg 文件..." - -#~ msgid "unable to parse media.cfg" -#~ msgstr "无法分析 media.cfg" - -#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -#~ msgstr "无法访问首次安装介质(未发现 hdlists 文件)" - -#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -#~ msgstr "试图选择不存在的介质“%s”" - -#~ msgid "selecting multiple media: %s" -#~ msgstr "选择多个介质: %s" - -#~ msgid "removing medium \"%s\"" -#~ msgstr "删除介质“%s”" - -#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -#~ msgstr "正在从介质“%s”重新配置 urpmi" - -#~ msgid "...reconfiguration failed" -#~ msgstr "...重新配置失败" - -#~ msgid "reconfiguration done" -#~ msgstr "重新配置完成" - -#~ msgid "" -#~ "unable to access medium \"%s\",\n" -#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -#~ "medium." -#~ msgstr "" -#~ "无法访问介质“%s”,\n" -#~ "这可能是因为您在创建介质时是手动装载的目录。" - #~ msgid "" #~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " #~ "medium ignored" #~ msgstr "虚拟介质“%s”应该有有效的源 hdlist 或综合文件,介质被忽略" -#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "正在复制“%s”的描述文件..." - -#~ msgid "...copying done" -#~ msgstr "...复制完成" - -#~ msgid "...copying failed" -#~ msgstr "...复制失败" - #~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." #~ msgstr "正在复制“%s”的源 hdlist(或综合文件)..." -#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -#~ msgstr "复制 [%s] 失败(文件太小了)" - -#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "正在计算已复制源 hdlist(或综合文件)的 md5sum..." - -#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -#~ msgstr "复制[%s]失败(md5sum 不匹配)" - -#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "读取介质“%s”的综合文件出现问题" - -#~ msgid "reading rpm files from [%s]" -#~ msgstr "正在从[%s]读取 rpm 文件" - -#~ msgid "no rpms read" -#~ msgstr "没有读到 rpm" - -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "无法从[%s]读取 rpm 文件: %s" - -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "[%s] 中未发现 rpm 文件" - -#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "正在获取“%s”的源 hdlist(或综合文件)..." - -#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -#~ msgstr "发现探测的 hdlist(或综合文件) 为 %s" - -#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "正在计算所获取的源 hdlist(或综合文件)的 md5sum" - -#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -#~ msgstr "...获取失败: md5sum 不匹配" - #~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" #~ msgstr "获取源 hdlist(或综合文件) 失败" -#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -#~ msgstr "介质“%s”未发现 hdlist 文件" - #~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" #~ msgstr "文件[%s]已经在相同的介质“%s”中使用" -#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -#~ msgstr "无法处理“%s”的 hdlist 文件" - #~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" #~ msgstr "无法写入“%s”的列表文件" -#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "正在写入介质“%s”的列表文件" - #~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" #~ msgstr "“%s”的列表文件中没有写入内容" -#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -#~ msgstr "正在检查“%s”的公共密钥文件..." - -#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "...从公钥文件“%2$s”中导入了密钥 %1$s" - -#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "无法导入“%s”的公共密钥文件" - -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "正在从介质“%s”读取头" - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "正在创建 hdlist [%s]" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -#~ "corrupted." -#~ msgstr "无法创建介质“%s”的综合文件。您的 hdlist 文件可能已经损坏。" - -#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "创建介质“%s”的 hdlist 综合文件" - #~ msgid "found %d headers in cache" #~ msgstr "缓存中找到了 %d 个头" #~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" #~ msgstr "删除缓存中的 %d 个过时头" -#~ msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -#~ msgstr "声称名称文件出错:依赖关系 %d 未找到" - -#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -#~ msgstr "声称名称文件失败:无法写入文件(%s)" - -#~ msgid "mounting %s" -#~ msgstr "正在装载 %s" - -#~ msgid "unmounting %s" -#~ msgstr "正在拆卸 %s" - -#~ msgid "No package named %s" -#~ msgstr "没有叫做 %s 的软件包" - -#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -#~ msgstr "有多个文件名都为“%s”的 rpm 软件包" - -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "无法正确处理[%s]为值“%s”" - -#~ msgid "(retry as root?)" -#~ msgstr "(以 root 身份重试?)" - -#~ msgid "" -#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -#~ msgstr "" -#~ "介质“%s”使用了无效的列表文件:\n" -#~ " 介质可能不是最新,正在尝试使用其它方式" - -#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -#~ msgstr "介质“%s”没有定义任何 rpm 文件的位置" - -#~ msgid "package %s is not found." -#~ msgstr "未找到软件包 %s。" - -#~ msgid "urpmi database locked" -#~ msgstr "urpmi 数据库已锁定" - -#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" -#~ msgstr "介质“%s”未选中" - -#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -#~ msgstr "无法从介质“%2$s”读取 rpm 文件[%1$s]" - -#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -#~ msgstr "非连贯介质“%s”标为可移动但实际不是" - -#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" -#~ msgstr "无法访问介质“%s”" - -#~ msgid "malformed URL: [%s]" -#~ msgstr "URL 格式错误: [%s]" - -#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -#~ msgstr "正在从介质“%s”上获取 rpm 文件..." - -#~ msgid "[repackaging]" -#~ msgstr "[重新打包]" - #~ msgid "using process %d for executing transaction" #~ msgstr "使用进程 %d 执行交易" -#~ msgid "" -#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" -#~ "d)" -#~ msgstr "已创建在 %s 上安装的交易(删除=%d,安装=%d,升级=%d)" - -#~ msgid "unable to create transaction" -#~ msgstr "无法创建交易" - -#~ msgid "removing package %s" -#~ msgstr "无法删除软件包 %s" - -#~ msgid "unable to remove package %s" -#~ msgstr "无法删除软件包 %s" - -#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -#~ msgstr "无法从 delta-rpm 软件包 %s 中提取 rpm" - -#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -#~ msgstr "添加软件包 %s (id=%d, eid=%d, 更新=%d, 文件=%s)" - -#~ msgid "unable to install package %s" -#~ msgstr "无法安装软件包 %s" - -#~ msgid "More information on package %s" -#~ msgstr "关于软件包 %s 的更多信息" - -#~ msgid "due to missing %s" -#~ msgstr "原因是丢失 %s" - -#~ msgid "due to unsatisfied %s" -#~ msgstr "原因是不满足 %s" - -#~ msgid "trying to promote %s" -#~ msgstr "正在试图推广 %s" - -#~ msgid "in order to keep %s" -#~ msgstr "为了保留 %s" - -#~ msgid "in order to install %s" -#~ msgstr "为了安装 %s" - -#~ msgid "due to conflicts with %s" -#~ msgstr "原因是与 %s 冲突" - -#~ msgid "unrequested" -#~ msgstr "未请求" - -#~ msgid "Invalid signature (%s)" -#~ msgstr "无效的签名(%s)" - -#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" -#~ msgstr "无效的密钥 ID(%s)" - -#~ msgid "Missing signature (%s)" -#~ msgstr "缺少签名(%s)" - -#~ msgid "examining MD5SUM file" -#~ msgstr "正在检查 MD5SUM 文件" - -#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -#~ msgstr "警告:%s 的 md5 校验和未在 MD5SUM 文件中找到" - -#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "正在计算已有源 hdlist(或综合文件)的 md5sum" - #~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" #~ msgstr " --norebuild - 如果 hdlist 不可读的话,不尝试重新创建。\n" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index b3f6dd8a..b8c58f02 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zh_TW\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-01 21:32+0800\n" "Last-Translator: Shiva Huang \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "" "\n" "您要繼續安裝嗎?" -#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -248,37 +248,37 @@ msgstr "" "%s\n" "您或許要更新您的 urpmi 資料庫" -#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 +#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "正在移除 %s" -#: ../gurpmi2:291 +#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "準備中..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:294 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "正在安裝套件 `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "安裝失敗" - -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:326 #, c-format msgid "_Done" msgstr "完成 (_D)" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "安裝失敗" + +#: ../gurpmi2:336 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "每個套件都已經安裝了" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:338 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "安裝完畢" @@ -319,124 +319,919 @@ msgstr " 預設為 %s。\n" #: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 #, c-format -msgid "Only superuser is allowed to install packages" -msgstr "只有擁有管理者權限的使用者才能安裝套件" +msgid "Only superuser is allowed to install packages" +msgstr "只有擁有管理者權限的使用者才能安裝套件" + +#: ../rurpmi:18 +#, c-format +msgid "Running urpmi in restricted mode..." +msgstr "以限制模式執行 urpmi..." + +#: ../urpm.pm:93 +#, c-format +msgid "unable to open rpmdb" +msgstr "無法開啟 rpmdb" + +#: ../urpm.pm:112 +#, c-format +msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm:128 +#, c-format +msgid "invalid rpm file name [%s]" +msgstr "無效的 rpm 檔案名稱 [%s]" + +#: ../urpm.pm:134 +#, c-format +msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +msgstr "正在擷取 rpm 檔案 [%s] ..." + +#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183 +#, c-format +msgid "...retrieving done" +msgstr "...擷取完成" + +#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185 +#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: %s" +msgstr "...擷取失敗:%s" + +#: ../urpm.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "無法存取 rpm 檔案 [%s]" + +#: ../urpm.pm:149 +#, c-format +msgid "unable to parse spec file %s [%s]" +msgstr "無法解析 spec 檔案 %s [%s]" + +#: ../urpm.pm:159 +#, c-format +msgid "unable to register rpm file" +msgstr "無法註冊 rpm 檔案" + +#: ../urpm.pm:161 +#, c-format +msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" +msgstr "與 RPM 檔案 [%s] 不相容的硬體架構" + +#: ../urpm.pm:165 +#, c-format +msgid "error registering local packages" +msgstr "註冊本地端套件錯誤" + +#: ../urpm.pm:261 +#, c-format +msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" +msgstr "使用限制模式執行時禁止該操作程序" + +#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#, c-format +msgid "bad proxy declaration on command line\n" +msgstr "命令列傳入的代理伺服器宣告錯誤\n" + +#: ../urpm/args.pm:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "chroot directory doesn't exist" +msgstr "環境目錄 %s 不存在" + +#: ../urpm/args.pm:242 +#, c-format +msgid "You need to be root to use --use-distrib" +msgstr "您必須是 root 才能使用 --use-distrib" + +#: ../urpm/args.pm:273 +#, c-format +msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" +msgstr "urpmq:無法讀取 rpm 檔案 \"%s\"\n" + +#: ../urpm/args.pm:423 +#, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:426 +#, c-format +msgid "Can't use %s with %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:440 +#, c-format +msgid "Too many arguments\n" +msgstr "參數太多\n" + +#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142 +#, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "為媒體 \"%s\" 建立 hdlist synthesis 檔" + +#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 +#, c-format +msgid "Copying failed" +msgstr "複製失敗" + +#: ../urpm/cfg.pm:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "無法寫入設定檔 [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read config file [%s]" +msgstr "無法寫入設定檔 [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:138 +#, c-format +msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" +msgstr "" + +#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449 +#, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "無法寫入設定檔 [%s]" + +#: ../urpm/download.pm:111 +#, c-format +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:185 +#, c-format +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:194 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with signal %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:195 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy failed" +msgstr "複製失敗" + +#: ../urpm/download.pm:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "wget is missing\n" +msgstr "由於遺失了 %s" + +#: ../urpm/download.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "curl is missing\n" +msgstr "由於遺失了 %s" + +#: ../urpm/download.pm:411 +#, c-format +msgid "curl failed: download canceled\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:450 +#, c-format +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:511 +#, c-format +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:530 +#, c-format +msgid "prozilla is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:546 +#, c-format +msgid "Couldn't execute prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:593 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:595 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving %s" +msgstr "正在移除 %s" + +#: ../urpm/download.pm:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieved %s" +msgstr "...擷取失敗:%s" + +#: ../urpm/download.pm:668 +#, c-format +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "%s 中定義了未知的通訊協定" + +#: ../urpm/download.pm:687 +#, c-format +msgid "%s is not available, falling back on %s" +msgstr "%s 無法使用,回到 %s" + +#: ../urpm/download.pm:691 +#, c-format +msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +msgstr "沒有找到 webfetch,支援的 webfetch 有:%s\n" + +#: ../urpm/download.pm:705 +#, c-format +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "無法處理通訊協定:%s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "cleaning %s and %s" +msgstr "正在 %2$s 上安装 %1$s..." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "有多個套件具有相同的 rpm 檔名 \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:93 +#, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "在值 \"%2$s\" 上無法正確解析 [%1$s]" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219 +#, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "無法存取 \"%s\" 的列表,忽略這個媒體" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:101 +#, c-format +msgid "(retry as root?)" +msgstr "(以 root 重試?)" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:126 +#, c-format +msgid "" +"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgstr "" +"媒體 \"%s\" 使用一個無效的列表檔案:\n" +" 映射站可能不在最新狀態,正在嘗試使用替代的方案" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:130 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "媒體 \"%s\" 沒有定義任何 rpm 檔案的位置" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:142 +#, c-format +msgid "package %s is not found." +msgstr "沒有找到套件 %s。" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:174 +#, c-format +msgid "malformed URL: [%s]" +msgstr "畸形的 URL:[%s]" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:180 +#, c-format +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "正在由媒體 \"%s\" 擷取 rpm 檔案..." + +#: ../urpm/install.pm:77 +#, c-format +msgid "[repackaging]" +msgstr "[正在重新打包]" + +#: ../urpm/install.pm:110 +#, c-format +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "已建立在 %s 上的安裝程序 (移除 = %d,安裝 = %d,升級 = %d)" + +#: ../urpm/install.pm:113 +#, c-format +msgid "unable to create transaction" +msgstr "無法建立安裝程序" + +#: ../urpm/install.pm:121 +#, c-format +msgid "removing package %s" +msgstr "正在移除套件 %s" + +#: ../urpm/install.pm:123 +#, c-format +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "無法移除套件 %s" + +#: ../urpm/install.pm:135 +#, c-format +msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +msgstr "無法由 delta-rpm 套件包中取出套件 %s" + +#: ../urpm/install.pm:141 +#, c-format +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "正在新增套件 %s (id = %d,eid = %d,更新 = %d,檔案 = %s)" + +#: ../urpm/install.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to install package %s" +msgstr "無法安裝套件 %s" + +#: ../urpm/install.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing installed rpms (%s) from %s" +msgstr "正在由 %2$s 安裝 %1$s" + +#: ../urpm/install.pm:186 +#, c-format +msgid "More information on package %s" +msgstr "更多關於套件 %s 的資訊" + +#: ../urpm/ldap.pm:71 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create ldap cache directory" +msgstr "無法寫入重新打包目錄 [%s]\n" + +#: ../urpm/ldap.pm:73 +#, c-format +msgid "Cannot write cache file for ldap\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:162 +#, c-format +msgid "No server defined, missing uri or host" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "No base defined" +msgstr "未指定套件" + +#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 +#, c-format +msgid "Cannot connect to ldap uri :" +msgstr "" + +#: ../urpm/lock.pm:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s database locked" +msgstr "urpmi 資料庫被鎖住了" + +#: ../urpm/md5sum.pm:23 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining %s file" +msgstr "正在檢驗 MD5SUM 檔案" + +#: ../urpm/md5sum.pm:25 +#, c-format +msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +msgstr "警告:在 MD5SUM 檔案中找不到 %s 的 md5sum" + +#: ../urpm/md5sum.pm:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" +msgstr "計算來源 hdlist (或 synthesis) 的 md5sum" + +#: ../urpm/media.pm:171 +#, c-format +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" +msgstr "虛擬媒體 \"%s\" 不應該指定 hdlist 或列表檔案,忽略這個媒體" + +#: ../urpm/media.pm:175 +#, c-format +msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +msgstr "虛擬媒體 \"%s\" 應該有一個清楚的 url,忽略這個媒體" + +#: ../urpm/media.pm:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist name" +msgstr "無效的 rpm 檔案名稱 [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:190 +#, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "無法找到 \"%s\" 的列表檔案,忽略這個媒體" + +#: ../urpm/media.pm:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" +msgstr "正在嘗試選擇不存在的媒體 \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" +msgstr "為媒體 \"%s\" 建立 hdlist synthesis 檔" + +#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507 +#, c-format +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "無法存取 \"%s\" 的 hdlist 檔案,忽略這個媒體" + +#: ../urpm/media.pm:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\"" +msgstr "無法解析 \"%s\" 的 hdlist 檔案" + +#: ../urpm/media.pm:229 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "媒體 \"%s\" 正在嘗試使用一個已經被使用的 hdlist,忽略這個媒體" + +#: ../urpm/media.pm:230 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "媒體 \"%s\" 正在嘗試使用一個已經被使用的列表,忽略這個媒體" + +#: ../urpm/media.pm:255 +#, c-format +msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +msgstr "正在嘗試跳過已存在媒體 \"%s\",正在跳過" + +#: ../urpm/media.pm:398 +#, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "可移除式媒體 \"%s\" 的掛載點過多" + +#: ../urpm/media.pm:399 +#, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "將可移除式裝置當成 \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:402 +#, c-format +msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +msgstr "媒體 \"%s\" 是一個光碟映像檔,將立即掛載起來" + +#: ../urpm/media.pm:405 +#, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "使用不同的可移除式裝置 [%s] 於 \"%s\" " + +#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413 +#, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "無法擷取可移除式媒體 \"%s\" 的路徑名稱" + +#: ../urpm/media.pm:428 +#, c-format +msgid "wrote %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:451 +#, c-format +msgid "wrote config file [%s]" +msgstr "寫入設定檔 [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:496 +#, c-format +msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +msgstr "無法於 use-distrib 模式下使用同步管理模式" + +#: ../urpm/media.pm:504 +#, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "於同步管理模式使用相關連的媒體:%s" + +#: ../urpm/media.pm:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "" +"--synthesis 不能夠與 --media、--excludemedia、--sortmedia、--update 以及 --" +"parallel 一起使用" + +#: ../urpm/media.pm:586 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" +msgstr "" +"注意:因為所有搜尋過的媒體都沒有使用 hdlists,所以 urpmf 無法回傳任何結果\n" + +#: ../urpm/media.pm:596 +#, c-format +msgid "Search start: %s end: %s" +msgstr "搜尋開始於:%s 結束於:%s" + +#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802 +#, c-format +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "正在進行第二個步驟,相依性的計算\n" + +#: ../urpm/media.pm:621 +#, c-format +msgid "skipping package %s" +msgstr "正在略過套件 %s" + +#: ../urpm/media.pm:637 +#, c-format +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "將會安裝而非升級套件 %s" + +#: ../urpm/media.pm:662 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "媒體 \"%s\" 已經存在" + +#: ../urpm/media.pm:677 +#, c-format +msgid "virtual medium needs to be local" +msgstr "虛擬媒體必須在本地端" + +#: ../urpm/media.pm:691 +#, c-format +msgid "(ignored by default)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" +msgstr "正在讀取媒體 \"%s\" 的標頭" + +#: ../urpm/media.pm:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\"" +msgstr "移除媒體 \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:729 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to mount the distribution medium" +msgstr "無法存取第一個安裝媒體" + +#: ../urpm/media.pm:732 +#, fuzzy, c-format +msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" +msgstr "這個 url 看起來並沒有包含任何散佈套件" + +#: ../urpm/media.pm:739 +#, c-format +msgid "retrieving media.cfg file..." +msgstr "正在擷取 media.cfg 檔案..." + +#: ../urpm/media.pm:744 +#, c-format +msgid "unable to parse media.cfg" +msgstr "無法解析 media.cfg" + +#: ../urpm/media.pm:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" +msgstr "無法存取第一個安裝媒體 (找不到 hdlists 檔案)" + +#: ../urpm/media.pm:826 +#, c-format +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "正在嘗試選擇不存在的媒體 \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:829 +#, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "正在選擇多個媒體:\"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:849 +#, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "移除媒體 \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:940 +#, c-format +msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +msgstr "正在重新設定媒體 \"%s\" 的 urpmi 設定" + +#: ../urpm/media.pm:979 +#, c-format +msgid "...reconfiguration failed" +msgstr "重新設定失敗" + +#: ../urpm/media.pm:985 +#, c-format +msgid "reconfiguration done" +msgstr "重新設定完成" + +#: ../urpm/media.pm:1033 +#, c-format +msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +msgstr "生成名稱檔案時發生錯誤:相依性 %d 沒有找到" + +#: ../urpm/media.pm:1037 +#, c-format +msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +msgstr "生成名稱檔案時發生錯誤:無法寫入檔案 (%s)" + +#: ../urpm/media.pm:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" is up-to-date" +msgstr "媒體 \"%s\" 沒有被選取" + +#: ../urpm/media.pm:1092 +#, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "檢驗 hdlist 檔案 [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1102 +#, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "檢驗 synthesis 檔案 [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1119 +#, c-format +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "正在建立 hdlist [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1138 +#, c-format +msgid "" +"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +"corrupted." +msgstr "無法為媒介 \"%s\" 建立 synthesis 檔。您的 hdlist 檔可能並不標準。" + +#: ../urpm/media.pm:1157 +#, c-format +msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "讀取 \"%s\" 媒體的 hdlist 或 synthesis 檔案時發生問題" + +#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494 +#, c-format +msgid "...copying failed" +msgstr "...複製失敗" + +#: ../urpm/media.pm:1203 +#, c-format +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "正在複製 \"%s\" 的敘述檔案..." + +#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236 +#, c-format +msgid "...copying done" +msgstr "...複製完成" + +#: ../urpm/media.pm:1232 +#, fuzzy, c-format +msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." +msgstr "正在寫入媒體 \"%s\" 的列表檔" + +#: ../urpm/media.pm:1238 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +msgstr "複製 [%s] 失敗 (檔案小得可疑)" + +#: ../urpm/media.pm:1271 +#, c-format +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "正在計算複製的來源 hdlist (或 synthesis) 的 md5sum" + +#: ../urpm/media.pm:1273 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +msgstr "複製 [%s] 失敗 (md5sum 不合)" + +#: ../urpm/media.pm:1285 +#, c-format +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgstr "正在計算來源 hdlist (或 synthesis) 的 md5sum" + +#: ../urpm/media.pm:1287 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +msgstr "...擷取失敗:md5sum 不合" + +#: ../urpm/media.pm:1302 +#, c-format +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "在 [%s] 內找不到 rpm 檔案" + +#: ../urpm/media.pm:1309 +#, c-format +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "由 [%s] 讀取 rpm 檔案" + +#: ../urpm/media.pm:1324 +#, c-format +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "無法由 [%s] 讀取 rpm 套件:%s" + +#: ../urpm/media.pm:1334 +#, c-format +msgid "no rpms read" +msgstr "沒有讀取到任何的 rpm" + +#: ../urpm/media.pm:1364 +#, c-format +msgid "" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." +msgstr "" +"無法存取媒體 \"%s\",\n" +"這可能是因為您建立媒體時是手動將這個目錄掛載到系統裡的。" + +#: ../urpm/media.pm:1377 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" +msgstr "沒有找到媒體 \"%s\" 的 hdlist 檔案" + +#: ../urpm/media.pm:1457 +#, c-format +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "正在擷取 \"%s\" 的來源 hdlist (或 synthesis)..." + +#: ../urpm/media.pm:1473 +#, c-format +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "發現尋找到的 hdlist (或 synthesis) 為 %s" + +#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612 +#, c-format +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "沒有找到媒體 \"%s\" 的 hdlist 檔案" + +#: ../urpm/media.pm:1532 +#, c-format +msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +msgstr "檢驗 \"%s\" 的公鑰..." + +#: ../urpm/media.pm:1544 +#, c-format +msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +msgstr "...由 \"%2$s\" 的公鑰檔案匯入鑰匙 %1$s" + +#: ../urpm/media.pm:1547 +#, c-format +msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +msgstr "無法匯入 \"%s\" 的公鑰" + +#: ../urpm/media.pm:1563 +#, c-format +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "正在寫入媒體 \"%s\" 的列表檔" + +#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651 +#, fuzzy, c-format +msgid "updated medium \"%s\"" +msgstr "加入的媒體 %s" + +#: ../urpm/media.pm:1638 +#, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "無法解析 \"%s\" 的 hdlist 檔案" + +#: ../urpm/media.pm:1644 +#, c-format +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "讀取 \"%s\" 媒體的 synthesis 檔案時發生問題" + +#: ../urpm/media.pm:1709 +#, c-format +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "正在讀取媒體 \"%s\" 的標頭" + +#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#, c-format +msgid "Nn" +msgstr "Nn否" + +#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#, c-format +msgid "Yy" +msgstr "Yy是" -#: ../rurpmi:18 +#: ../urpm/msg.pm:113 #, c-format -msgid "Running urpmi in restricted mode..." -msgstr "以限制模式執行 urpmi..." +msgid "Sorry, bad choice, try again\n" +msgstr "抱歉,選擇錯誤,請再試一次\n" -#: ../urpm.pm:93 +#: ../urpm/parallel.pm:14 #, c-format -msgid "unable to open rpmdb" -msgstr "無法開啟 rpmdb" +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "無法解析檔案 [%2$s] 內的 \"%1$s\"" -#: ../urpm.pm:112 +#: ../urpm/parallel.pm:23 #, c-format -msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" -msgstr "" +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "檢驗 [%s] 檔案內的同步管理處理器" -#: ../urpm.pm:128 +#: ../urpm/parallel.pm:34 #, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "無效的 rpm 檔案名稱 [%s]" +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "找到屬於節點 %s 的同步管理處理器" -#: ../urpm.pm:134 +#: ../urpm/parallel.pm:38 #, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "正在擷取 rpm 檔案 [%s] ..." +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "無法使用同步管理選項 \"%s\"" -#: ../urpm.pm:136 +#: ../urpm/removable.pm:32 #, c-format -msgid "...retrieving done" -msgstr "...擷取完成" +msgid "mounting %s" +msgstr "正在掛載 %s" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm/removable.pm:56 #, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "...擷取失敗:%s" +msgid "unmounting %s" +msgstr "正在卸載 %s" -#: ../urpm.pm:144 +#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 #, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "無法存取 rpm 檔案 [%s]" +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "媒體 \"%s\" 沒有被選取" -#: ../urpm.pm:149 +#: ../urpm/removable.pm:143 #, c-format -msgid "unable to parse spec file %s [%s]" -msgstr "無法解析 spec 檔案 %s [%s]" +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "無法由媒體 \"%2$s\" 讀取 [%1$s] rpm 檔" -#: ../urpm.pm:159 +#: ../urpm/removable.pm:151 #, c-format -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "無法註冊 rpm 檔案" +msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "自相矛盾的媒體 \"%s\" 標示為可移除但是事實上卻不是這麼一回事" -#: ../urpm.pm:161 +#: ../urpm/removable.pm:163 #, c-format -msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" -msgstr "與 RPM 檔案 [%s] 不相容的硬體架構" +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "無法存取媒體 \"%s\" " -#: ../urpm.pm:165 +#: ../urpm/select.pm:115 #, c-format -msgid "error registering local packages" -msgstr "註冊本地端套件錯誤" +msgid "No package named %s" +msgstr "沒有套件命名為 %s" -#: ../urpm.pm:261 +#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112 #, c-format -msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" -msgstr "使用限制模式執行時禁止該操作程序" +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "以下套件包含 %s:%s" -#: ../urpm/args.pm:109 ../urpm/args.pm:118 +#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438 #, c-format -msgid "bad proxy declaration on command line\n" -msgstr "命令列傳入的代理伺服器宣告錯誤\n" +msgid "due to missing %s" +msgstr "由於遺失了 %s" -#: ../urpm/args.pm:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "chroot directory doesn't exist" -msgstr "環境目錄 %s 不存在" +#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436 +#, c-format +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "由於未滿足 %s" -#: ../urpm/args.pm:242 +#: ../urpm/select.pm:405 #, c-format -msgid "You need to be root to use --use-distrib" -msgstr "您必須是 root 才能使用 --use-distrib" +msgid "trying to promote %s" +msgstr "正在試著促進 %s" -#: ../urpm/args.pm:273 +#: ../urpm/select.pm:406 #, c-format -msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq:無法讀取 rpm 檔案 \"%s\"\n" +msgid "in order to keep %s" +msgstr "為了要保留 %s" -#: ../urpm/args.pm:423 +#: ../urpm/select.pm:432 #, c-format -msgid "Can't use %s without %s" -msgstr "" +msgid "in order to install %s" +msgstr "為了要安裝 %s" -#: ../urpm/args.pm:426 +#: ../urpm/select.pm:442 #, c-format -msgid "Can't use %s with %s" -msgstr "" +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "由於與 %s 發生衝突" -#: ../urpm/args.pm:440 +#: ../urpm/select.pm:444 #, c-format -msgid "Too many arguments\n" -msgstr "參數太多\n" +msgid "unrequested" +msgstr "未被要求" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#: ../urpm/signature.pm:26 #, c-format -msgid "Nn" -msgstr "Nn否" +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "無效的簽名 (%s)" -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 -#: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 +#: ../urpm/signature.pm:57 #, c-format -msgid "Yy" -msgstr "Yy是" +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "無效的公鑰 ID (%s)" -#: ../urpm/msg.pm:104 +#: ../urpm/signature.pm:59 #, c-format -msgid "Sorry, bad choice, try again\n" -msgstr "抱歉,選擇錯誤,請再試一次\n" +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "遺失簽名 (%s)" #: ../urpme:39 #, c-format @@ -455,7 +1250,7 @@ msgstr "" "用法:\n" #: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - 顯示此說明訊息。\n" @@ -470,13 +1265,13 @@ msgstr " --auto - 自動選擇套件。\n" msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - 確認刪除是否能夠正確進行。\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - 即使某些套件不存在仍然強制執行。\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - 在同步管理的機器上分散式的執行 urpmi。\n" @@ -492,7 +1287,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - 使用另一個根目錄移除 rpm 套件。\n" #: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 -#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr " --root - 使用另一個根目錄進行 RPM 套件的安裝。\n" @@ -511,17 +1306,17 @@ msgstr "" " --use-distrib - 立即由一個散佈套件樹設定 urpme,在搭配 --root 選項來安\n" " 裝/移除一個 chroot 時很方便。\n" -#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - 嘗試尋找並使用 synthesis 檔案。\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - 嘗試尋找並使用 hdlist 檔案。\n" -#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - 完整訊息模式。\n" @@ -546,11 +1341,6 @@ msgstr "未知的套件" msgid "unknown package" msgstr "未知的套件" -#: ../urpme:112 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "以下套件包含 %s:%s" - #: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" @@ -608,12 +1398,12 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --version - 印出這個工具的版本編號。\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr " --env - 使用特定環境 (一般用於臭蟲回報)。\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - 不使用給定的媒體,不同媒體間請以逗號分隔。\n" @@ -624,18 +1414,18 @@ msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr " --literal, -l - 不比對樣版,把參數當作一般字串。\n" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr " --media - 只使用給定的媒體,不同媒體間請以逗號分隔。\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" msgstr " --sortmedia - 依據子字串排序媒體,以逗號分開。\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - 使用指定的 synthesis 檔而非 urpmi 資料庫。\n" @@ -645,7 +1435,7 @@ msgstr " --synthesis - 使用指定的 synthesis 檔而非 urpmi 資料庫 msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - 不顯示相同的訊息。\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - 只使用更新媒體。\n" @@ -832,7 +1622,7 @@ msgstr " --vendor - 提供者\n" msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -m - 這個套件被找到的媒介\n" -#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - 顯示版本、發行編號與平台。\n" @@ -842,7 +1632,7 @@ msgstr " -f - 顯示版本、發行編號與平台。\n" msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "格式錯誤:您只能使用一個多值標籤" -#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "正在 %s 上使用特定的環境\n" @@ -889,7 +1679,7 @@ msgid "" "questions.\n" msgstr " --auto - 非互動式模式,對問題使用預設的回答。\n" -#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:55 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -922,7 +1712,7 @@ msgstr " --no-uninstall - 絕不要求移除套件,直接中斷安裝。\n" msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr " --no-install - 不安裝套件 (只下載)。\n" -#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:57 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -988,7 +1778,7 @@ msgstr "" " --allow-force - 允許要求使用者安裝套件而不檢查相依性與完整\n" " 性。\n" -#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:70 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - 使用另一個根目錄進行 RPM 套件的安裝。\n" @@ -1002,17 +1792,17 @@ msgstr "" " --use-distrib - 立即由一個散佈套件樹設定 urpmi,在搭配 --root 選項來安\n" " 裝/移除一個 chroot 時很方便。\n" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - 使用 wget 擷取遠端檔案。\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - 使用 curl 擷取遠端檔案。\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 #, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - 使用 curl 擷取遠端檔案。\n" @@ -1051,7 +1841,7 @@ msgstr "" " --resume - 接著傳送下載到一半的檔案\n" " (--no-resume 選項停用它,預設值為停用)。\n" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1060,7 +1850,7 @@ msgstr "" " --proxy - 使用指定的 HTTP 代理伺服器,通訊埠假設為預設值 1080 \n" " (格式為 )。\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1140,7 +1930,7 @@ msgstr " --nolock - 不鎖定 RPM 資料庫。\n" msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr " --strict-arch - 只升級相同平台的套件。\n" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:87 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - 選擇命令列中所有符合的項目。\n" @@ -1194,11 +1984,6 @@ msgstr "目錄 [%s] 已經存在,請指定另一個目錄給臭蟲回報或刪 msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "無法建立 [%s] 目錄給臭蟲回報使用" -#: ../urpmi:247 -#, c-format -msgid "Copying failed" -msgstr "複製失敗" - #: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" @@ -1862,7 +2647,7 @@ msgstr "略過媒體 %s" msgid "enabling media %s" msgstr "啟用媒體 %s" -#: ../urpmq:42 +#: ../urpmq:43 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -1878,66 +2663,66 @@ msgstr "" "\n" "用法:\n" -#: ../urpmq:50 +#: ../urpmq:51 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" msgstr " --searchmedia - 只使用指定的媒體來搜尋或升級套件。\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - 加上模糊搜尋 (與 -y 相同)。\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - 列出可用的的套件。\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - 列出可用的媒體。\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - 列出可用的媒體與其 URL。\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr " --list-nodes - 當使用 --parallel 選項時列出可用的節點。\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - 列出可用的同步管理別名。\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr " --dump-config - 以 urpmi.addmedia 的參數形式的匯出設定值。\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - 下個套件是原始碼套件 (與 -s 相同)。\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:66 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr " --sources - 下載前先給予所有的原始碼套件 (僅供管理者使用).\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:68 #, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --ignorearch - 允許查詢硬體架構不相符的 RPM 檔。\n" -#: ../urpmq:71 +#: ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" @@ -1946,115 +2731,128 @@ msgstr "" " --use-distrib - 立即由一個散佈套件樹設定 urpmi。可用來查詢散佈\n" " 套件。\n" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - 顯示更新紀錄。\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - 顯示摘要。\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr " -c - 完整輸出要移除的套件。\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:89 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - 延伸套件相依性的查詢。\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - 顯示群組名稱。\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:92 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr " -i - 以人類可讀的形式顯示有用資訊。\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - 列出套件內包含的檔案。\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:94 #, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr " -P - 不於 provides 中搜尋套件 (預設值)。\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:95 #, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - 於 provides 中搜尋套件。\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - 顯示名稱時一併顯示版本號與發行編號。\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:97 #, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - 逆向搜尋何者需要此套件。\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -RR - 進階逆向搜尋 (包含虛擬套件)。\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr " -s - 下個套件是原始碼套件 (與 --src 相同)。\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" msgstr " -u - 若已經安裝較新的版本則移除套件。\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - 加上模糊搜尋 (與 --fuzzy 相同)。\n" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr " -Y - 類似 -y 參數,但強制比對大小寫。\n" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr " 查詢命令列給予的套件名稱或 RPM 檔案。\n" -#: ../urpmq:177 +#: ../urpmq:178 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes 參數只能夠配合 --parallel 參數一起使用" -#: ../urpmq:333 +#: ../urpmq:350 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../urpmq:353 #, c-format -msgid "skipping media %s: no hdlist" -msgstr "略過媒體 %s:沒有 hdlist 檔" +msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid_plural "" +"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmq:406 +#: ../urpmq:405 #, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "沒有找到檔案列表\n" -#: ../urpmq:418 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "沒有找到更新紀錄\n" +#~ msgid "skipping media %s: no hdlist" +#~ msgstr "略過媒體 %s:沒有 hdlist 檔" + #~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" #~ msgstr "mput 失敗,可能無法連接至該節點" @@ -2106,9 +2904,6 @@ msgstr "沒有找到更新紀錄\n" #~ msgid "Performing install on %s..." #~ msgstr "正在 %s 上進行安装..." -#~ msgid "Installing %s on %s..." -#~ msgstr "正在 %2$s 上安装 %1$s..." - #~ msgid "Preparing install on %s..." #~ msgstr "正在準備安裝到 %s 上..." @@ -2132,409 +2927,51 @@ msgstr "沒有找到更新紀錄\n" #~ "\n" #~ "未知的選項 '%s'\n" -#~ msgid "unknown protocol defined for %s" -#~ msgstr "%s 中定義了未知的通訊協定" - -#~ msgid "%s is not available, falling back on %s" -#~ msgstr "%s 無法使用,回到 %s" - -#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -#~ msgstr "沒有找到 webfetch,支援的 webfetch 有:%s\n" - -#~ msgid "unable to handle protocol: %s" -#~ msgstr "無法處理通訊協定:%s" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "媒體 \"%s\" 正在嘗試使用一個已經被使用的 hdlist,忽略這個媒體" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "媒體 \"%s\" 正在嘗試使用一個已經被使用的列表,忽略這個媒體" - -#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "無法存取 \"%s\" 的 hdlist 檔案,忽略這個媒體" - -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "無法存取 \"%s\" 的列表,忽略這個媒體" - -#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -#~ msgstr "正在嘗試跳過已存在媒體 \"%s\",正在跳過" - -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -#~ "ignored" -#~ msgstr "虛擬媒體 \"%s\" 不應該指定 hdlist 或列表檔案,忽略這個媒體" - -#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -#~ msgstr "虛擬媒體 \"%s\" 應該有一個清楚的 url,忽略這個媒體" - #~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "無法找到 \"%s\" 的 hdlist 檔案,忽略這個媒體" -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "無法找到 \"%s\" 的列表檔案,忽略這個媒體" - #~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "\"%s\" 的列表檔案自相矛盾,忽略這個媒體" #~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "無法檢查 \"%s\" 的清單檔案,忽略這個媒體" -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "可移除式媒體 \"%s\" 的掛載點過多" - -#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" -#~ msgstr "將可移除式裝置當成 \"%s\"" - -#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -#~ msgstr "媒體 \"%s\" 是一個光碟映像檔,將立即掛載起來" - -#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -#~ msgstr "使用不同的可移除式裝置 [%s] 於 \"%s\" " - -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "無法擷取可移除式媒體 \"%s\" 的路徑名稱" - -#~ msgid "unable to write config file [%s]" -#~ msgstr "無法寫入設定檔 [%s]" - -#~ msgid "wrote config file [%s]" -#~ msgstr "寫入設定檔 [%s]" - -#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -#~ msgstr "無法於 use-distrib 模式下使用同步管理模式" - -#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -#~ msgstr "無法解析檔案 [%2$s] 內的 \"%1$s\"" - -#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" -#~ msgstr "檢驗 [%s] 檔案內的同步管理處理器" - -#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" -#~ msgstr "找到屬於節點 %s 的同步管理處理器" - -#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" -#~ msgstr "於同步管理模式使用相關連的媒體:%s" - -#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -#~ msgstr "無法使用同步管理選項 \"%s\"" - #~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" #~ msgstr "似乎沒有裝置在位於 \"%s\" 的 chroot 內" -#~ msgid "" -#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -#~ "update or --parallel" -#~ msgstr "" -#~ "--synthesis 不能夠與 --media、--excludemedia、--sortmedia、--update 以及 " -#~ "--parallel 一起使用" - -#~ msgid "examining synthesis file [%s]" -#~ msgstr "檢驗 synthesis 檔案 [%s]" - -#~ msgid "examining hdlist file [%s]" -#~ msgstr "檢驗 hdlist 檔案 [%s]" - #~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" #~ msgstr "虛擬媒體 \"%s\" 不在本地端,忽略這個媒體" -#~ msgid "Search start: %s end: %s" -#~ msgstr "搜尋開始於:%s 結束於:%s" - -#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "讀取 \"%s\" 媒體的 hdlist 或 synthesis 檔案時發生問題" - -#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -#~ msgstr "正在進行第二個步驟,相依性的計算\n" - -#~ msgid "skipping package %s" -#~ msgstr "正在略過套件 %s" - -#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" -#~ msgstr "將會安裝而非升級套件 %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" already exists" -#~ msgstr "媒體 \"%s\" 已經存在" - -#~ msgid "virtual medium needs to be local" -#~ msgstr "虛擬媒體必須在本地端" - -#~ msgid "added medium %s" -#~ msgstr "加入的媒體 %s" - -#~ msgid "unable to access first installation medium" -#~ msgstr "無法存取第一個安裝媒體" - -#~ msgid "this url seems to not contain any distrib" -#~ msgstr "這個 url 看起來並沒有包含任何散佈套件" - -#~ msgid "retrieving media.cfg file..." -#~ msgstr "正在擷取 media.cfg 檔案..." - -#~ msgid "unable to parse media.cfg" -#~ msgstr "無法解析 media.cfg" - -#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -#~ msgstr "無法存取第一個安裝媒體 (找不到 hdlists 檔案)" - -#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -#~ msgstr "正在嘗試選擇不存在的媒體 \"%s\"" - -#~ msgid "selecting multiple media: %s" -#~ msgstr "正在選擇多個媒體:\"%s\"" - -#~ msgid "removing medium \"%s\"" -#~ msgstr "移除媒體 \"%s\"" - -#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -#~ msgstr "正在重新設定媒體 \"%s\" 的 urpmi 設定" - -#~ msgid "...reconfiguration failed" -#~ msgstr "重新設定失敗" - -#~ msgid "reconfiguration done" -#~ msgstr "重新設定完成" - -#~ msgid "" -#~ "unable to access medium \"%s\",\n" -#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -#~ "medium." -#~ msgstr "" -#~ "無法存取媒體 \"%s\",\n" -#~ "這可能是因為您建立媒體時是手動將這個目錄掛載到系統裡的。" - #~ msgid "" #~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " #~ "medium ignored" #~ msgstr "" #~ "虛擬媒體 \"%s\" 應該有個有效的來源 hdlist 或 synthesis 檔案,忽略這個媒體" -#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "正在複製 \"%s\" 的敘述檔案..." - -#~ msgid "...copying done" -#~ msgstr "...複製完成" - -#~ msgid "...copying failed" -#~ msgstr "...複製失敗" - #~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." #~ msgstr "正在複製 \"%s\" 的來源 hdlist (或 synthesis)..." -#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -#~ msgstr "複製 [%s] 失敗 (檔案小得可疑)" - -#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "正在計算複製的來源 hdlist (或 synthesis) 的 md5sum" - -#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -#~ msgstr "複製 [%s] 失敗 (md5sum 不合)" - -#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "讀取 \"%s\" 媒體的 synthesis 檔案時發生問題" - -#~ msgid "reading rpm files from [%s]" -#~ msgstr "由 [%s] 讀取 rpm 檔案" - -#~ msgid "no rpms read" -#~ msgstr "沒有讀取到任何的 rpm" - -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "無法由 [%s] 讀取 rpm 套件:%s" - -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "在 [%s] 內找不到 rpm 檔案" - -#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "正在擷取 \"%s\" 的來源 hdlist (或 synthesis)..." - -#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -#~ msgstr "發現尋找到的 hdlist (或 synthesis) 為 %s" - -#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "正在計算來源 hdlist (或 synthesis) 的 md5sum" - -#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -#~ msgstr "...擷取失敗:md5sum 不合" - #~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" #~ msgstr "擷取來源 hdlist (或 synthesis) 失敗" -#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -#~ msgstr "沒有找到媒體 \"%s\" 的 hdlist 檔案" - #~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" #~ msgstr "檔案 [%s] 已經在相同的媒體 \"%s\" 中使用了" -#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -#~ msgstr "無法解析 \"%s\" 的 hdlist 檔案" - #~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" #~ msgstr "無法寫入 \"%s\" 的列表檔" -#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "正在寫入媒體 \"%s\" 的列表檔" - #~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" #~ msgstr "沒有寫入資料到 \"%s\" 的列表檔" -#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -#~ msgstr "檢驗 \"%s\" 的公鑰..." - -#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "...由 \"%2$s\" 的公鑰檔案匯入鑰匙 %1$s" - -#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "無法匯入 \"%s\" 的公鑰" - -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "正在讀取媒體 \"%s\" 的標頭" - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "正在建立 hdlist [%s]" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -#~ "corrupted." -#~ msgstr "無法為媒介 \"%s\" 建立 synthesis 檔。您的 hdlist 檔可能並不標準。" - -#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "為媒體 \"%s\" 建立 hdlist synthesis 檔" - #~ msgid "found %d headers in cache" #~ msgstr "在快取中找到 %d 個標頭" #~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" #~ msgstr "正在移除 %d 個在快取內被廢棄的標頭" -#~ msgid "Error generating names file: dependency %d not found" -#~ msgstr "生成名稱檔案時發生錯誤:相依性 %d 沒有找到" - -#~ msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" -#~ msgstr "生成名稱檔案時發生錯誤:無法寫入檔案 (%s)" - -#~ msgid "mounting %s" -#~ msgstr "正在掛載 %s" - -#~ msgid "unmounting %s" -#~ msgstr "正在卸載 %s" - -#~ msgid "No package named %s" -#~ msgstr "沒有套件命名為 %s" - -#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -#~ msgstr "有多個套件具有相同的 rpm 檔名 \"%s\"" - -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "在值 \"%2$s\" 上無法正確解析 [%1$s]" - -#~ msgid "(retry as root?)" -#~ msgstr "(以 root 重試?)" - -#~ msgid "" -#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -#~ msgstr "" -#~ "媒體 \"%s\" 使用一個無效的列表檔案:\n" -#~ " 映射站可能不在最新狀態,正在嘗試使用替代的方案" - -#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -#~ msgstr "媒體 \"%s\" 沒有定義任何 rpm 檔案的位置" - -#~ msgid "package %s is not found." -#~ msgstr "沒有找到套件 %s。" - -#~ msgid "urpmi database locked" -#~ msgstr "urpmi 資料庫被鎖住了" - -#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" -#~ msgstr "媒體 \"%s\" 沒有被選取" - -#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -#~ msgstr "無法由媒體 \"%2$s\" 讀取 [%1$s] rpm 檔" - -#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -#~ msgstr "自相矛盾的媒體 \"%s\" 標示為可移除但是事實上卻不是這麼一回事" - -#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" -#~ msgstr "無法存取媒體 \"%s\" " - -#~ msgid "malformed URL: [%s]" -#~ msgstr "畸形的 URL:[%s]" - -#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -#~ msgstr "正在由媒體 \"%s\" 擷取 rpm 檔案..." - -#~ msgid "[repackaging]" -#~ msgstr "[正在重新打包]" - #~ msgid "using process %d for executing transaction" #~ msgstr "正在使用第 %d 號程序執行交辦的安裝程序" -#~ msgid "" -#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" -#~ "d)" -#~ msgstr "已建立在 %s 上的安裝程序 (移除 = %d,安裝 = %d,升級 = %d)" - -#~ msgid "unable to create transaction" -#~ msgstr "無法建立安裝程序" - -#~ msgid "removing package %s" -#~ msgstr "正在移除套件 %s" - -#~ msgid "unable to remove package %s" -#~ msgstr "無法移除套件 %s" - -#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -#~ msgstr "無法由 delta-rpm 套件包中取出套件 %s" - -#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -#~ msgstr "正在新增套件 %s (id = %d,eid = %d,更新 = %d,檔案 = %s)" - -#~ msgid "unable to install package %s" -#~ msgstr "無法安裝套件 %s" - -#~ msgid "More information on package %s" -#~ msgstr "更多關於套件 %s 的資訊" - -#~ msgid "due to missing %s" -#~ msgstr "由於遺失了 %s" - -#~ msgid "due to unsatisfied %s" -#~ msgstr "由於未滿足 %s" - -#~ msgid "trying to promote %s" -#~ msgstr "正在試著促進 %s" - -#~ msgid "in order to keep %s" -#~ msgstr "為了要保留 %s" - -#~ msgid "in order to install %s" -#~ msgstr "為了要安裝 %s" - -#~ msgid "due to conflicts with %s" -#~ msgstr "由於與 %s 發生衝突" - -#~ msgid "unrequested" -#~ msgstr "未被要求" - -#~ msgid "Invalid signature (%s)" -#~ msgstr "無效的簽名 (%s)" - -#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" -#~ msgstr "無效的公鑰 ID (%s)" - -#~ msgid "Missing signature (%s)" -#~ msgstr "遺失簽名 (%s)" - -#~ msgid "examining MD5SUM file" -#~ msgstr "正在檢驗 MD5SUM 檔案" - -#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -#~ msgstr "警告:在 MD5SUM 檔案中找不到 %s 的 md5sum" - -#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "計算來源 hdlist (或 synthesis) 的 md5sum" - #~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" #~ msgstr "" #~ " --norebuild - 如果 hdlist 檔案無法讀取,不要嘗試重新建立\n" -- cgit v1.2.1