aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2020-07-22 18:27:49 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2020-07-22 18:27:49 +0300
commitb457a5981aeeaa0f1ca41fe2b3550051136014bf (patch)
treee303184a04bd88df592d46a7028df8e3593a16b8
parentd6a3389e84974b5247a8957197241d1f434385e0 (diff)
downloadnet_monitor-b457a5981aeeaa0f1ca41fe2b3550051136014bf.tar
net_monitor-b457a5981aeeaa0f1ca41fe2b3550051136014bf.tar.gz
net_monitor-b457a5981aeeaa0f1ca41fe2b3550051136014bf.tar.bz2
net_monitor-b457a5981aeeaa0f1ca41fe2b3550051136014bf.tar.xz
net_monitor-b457a5981aeeaa0f1ca41fe2b3550051136014bf.zip
Update Esperanto translation from Tx
-rw-r--r--po/eo.po171
1 files changed, 99 insertions, 72 deletions
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 1d7f1ce..267385d 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -1,264 +1,291 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Eugeni Dodonov <eugeni@mandriva.com>
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# Copyright (C) YEAR Eugeni Dodonov
+# This file is distributed under the same license as the net_monitor package.
+#
# Translators:
-# gfs1989 <gfs1989@gmx.net>, 2013
+# Gilberto F da Silva <gfs1989@gmx.net>, 2013
+# Gilberto F da Silva <gfs1989@gmx.net>, 2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.mageia.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-02 15:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-11 02:53+0000\n"
-"Last-Translator: gfs1989 <gfs1989@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/eo/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-31 12:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-22 14:11+0000\n"
+"Last-Translator: Gilberto F da Silva <gfs1989@gmx.net>\n"
+"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
+"language/eo/)\n"
+"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: eo\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../src/net_monitor:49
+#: ../src/net_monitor:57
msgid "Bytes"
msgstr "bitokoj"
-#: ../src/net_monitor:50
+#: ../src/net_monitor:58
msgid "Upload"
msgstr "alŝutu"
-#: ../src/net_monitor:50
+#: ../src/net_monitor:58
msgid "Download"
msgstr "Elŝutu"
-#: ../src/net_monitor:283
+#: ../src/net_monitor:291
msgid "Network monitor"
msgstr "Reta monitoro"
-#: ../src/net_monitor:344
+#: ../src/net_monitor:352
msgid "Please wait.."
msgstr "Bonvolu atendi..."
-#: ../src/net_monitor:362 ../src/net_monitor:368
+#: ../src/net_monitor:370 ../src/net_monitor:376
msgid "Not found"
msgstr "Ne trovita"
-#: ../src/net_monitor:369
+#: ../src/net_monitor:377
#, python-format
msgid "Default routes: %(gw_message)s; DNS: %(dns_message)s"
msgstr "Defaŭlta itineroj: %(gw_message)s; DNS: %(dns_message)s"
-#: ../src/net_monitor:501
+#: ../src/net_monitor:509
#, python-format
msgid "Network statistics for %s"
msgstr "Reta statistiko por %s"
-#: ../src/net_monitor:514
+#: ../src/net_monitor:522
#, python-format
msgid "Network traffic statistics for %s"
msgstr "Reta trafiko statistiko por %s"
-#: ../src/net_monitor:519
+#: ../src/net_monitor:527
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"
-#: ../src/net_monitor:523
+#: ../src/net_monitor:531
msgid "Hourly traffic"
msgstr "Hore trafiko"
-#: ../src/net_monitor:527
+#: ../src/net_monitor:536
msgid "Daily traffic"
msgstr "Taga trafiko"
-#: ../src/net_monitor:531
+#: ../src/net_monitor:541
msgid "Monthly traffic"
msgstr "Monata trafiko"
-#: ../src/net_monitor:535
+#: ../src/net_monitor:546
msgid "Top 10 traffic days"
msgstr "Plej 10 trafikon tagoj"
-#: ../src/net_monitor:539
+#: ../src/net_monitor:551
#, python-format
msgid ""
"Network accounting was not enabled on interface %s.\n"
-"Please enable network accounting on the interface in order to view traffic statistics and restart your network connection to start collecting traffic statistics."
-msgstr "Reta librotenado ne ebligis sur interfaco %s. \nBonvolu aktivigi reto librotenado sur la interfaco por rigardi trafiko statistikoj kaj restartu vian retan konekton por komenci kolekti trafiko statistiko."
+"Please enable network accounting on the interface in order to view traffic "
+"statistics and restart your network connection to start collecting traffic "
+"statistics."
+msgstr ""
+"Reta librotenado ne ebligis sur interfaco %s. \n"
+"Bonvolu aktivigi reto librotenado sur la interfaco por rigardi trafiko "
+"statistikoj kaj restartu vian retan konekton por komenci kolekti trafiko "
+"statistiko."
-#: ../src/net_monitor:586
+#: ../src/net_monitor:599
msgid "Protocol"
msgstr "Protokolo"
-#: ../src/net_monitor:587
+#: ../src/net_monitor:600
msgid "Local address"
msgstr "Loka adreso"
-#: ../src/net_monitor:588
+#: ../src/net_monitor:601
msgid "Local port"
msgstr "Loka haveno"
-#: ../src/net_monitor:589
+#: ../src/net_monitor:602
msgid "Remote address"
msgstr "Fora adreso"
-#: ../src/net_monitor:590
+#: ../src/net_monitor:603
msgid "Remote port"
msgstr "Remota haveno"
-#: ../src/net_monitor:591
+#: ../src/net_monitor:604
msgid "Connection status"
msgstr "Statusa konekto"
-#: ../src/net_monitor:610
+#: ../src/net_monitor:623
msgid "connections"
msgstr "konektoj"
-#: ../src/net_monitor:615
+#: ../src/net_monitor:628
msgid "Refresh"
msgstr "Refreŝigu"
-#: ../src/net_monitor:640
+#: ../src/net_monitor:653
msgid "Traffic statistics"
msgstr "Trafika statistiko"
-#: ../src/net_monitor:647
+#: ../src/net_monitor:660
msgid "Downloaded:"
msgstr "Elŝutita:"
-#: ../src/net_monitor:649
+#: ../src/net_monitor:662
msgid "Uploaded:"
msgstr "Alŝutita:"
-#: ../src/net_monitor:653
+#: ../src/net_monitor:666
msgid "Download speed:"
msgstr "Elŝuti rapido:"
-#: ../src/net_monitor:655
+#: ../src/net_monitor:668
msgid "Upload speed:"
msgstr "Alŝutu rapido:"
-#: ../src/net_monitor:666
+#: ../src/net_monitor:679
msgid "Interface settings"
msgstr "interfaco agordojn"
-#: ../src/net_monitor:674
+#: ../src/net_monitor:687
msgid "Network interface:"
msgstr "Reta interfaco:"
-#: ../src/net_monitor:675
+#: ../src/net_monitor:688
msgid "Device status:"
msgstr "Statusa aparato:"
-#: ../src/net_monitor:677
+#: ../src/net_monitor:690
msgid "IP Address:"
msgstr "IP Adreso:"
-#: ../src/net_monitor:679
+#: ../src/net_monitor:692
msgid "Hardware address:"
msgstr "Aparataro adreso:"
-#: ../src/net_monitor:693
+#: ../src/net_monitor:706
msgid "Wireless ESSID:"
msgstr "Senkabla ESSID:"
-#: ../src/net_monitor:696
+#: ../src/net_monitor:709
msgid "Wireless mode:"
msgstr "Senkabla maniero:"
-#: ../src/net_monitor:700
+#: ../src/net_monitor:713
msgid "Connection speed:"
msgstr "Konekta rapido:"
-#: ../src/net_monitor:703
+#: ../src/net_monitor:716
msgid "Access point or cell:"
msgstr "Alira punkto aŭ ĉelo:"
-#: ../src/net_monitor:710
+#: ../src/net_monitor:723
msgid "Link quality:"
msgstr "Ligilo kvalito:"
-#: ../src/net_monitor:731
+#: ../src/net_monitor:744
msgid "Traffic accounting"
msgstr "Trafiko librotenado"
-#: ../src/net_monitor:735
+#: ../src/net_monitor:748
msgid "Connection time:"
msgstr "Konekta tempo:"
-#: ../src/net_monitor:738
+#: ../src/net_monitor:751
msgid "Show detailed network statistics"
msgstr "Montru detalajn retajn statistikoj"
-#: ../src/net_monitor:742
+#: ../src/net_monitor:755
msgid ""
"Network accounting is not enabled for this interface. Please enable it in "
"Network center (press Configure button next to the interface item, then "
"check \"Enable traffic accounting\" item) in order to view detailed traffic "
"statistics"
-msgstr "Reto librotenado ne estas ŝaltita por tiu interfaco. Bonvolu aktivigi ĝin en Reto centro (gazetaro Agordu butonon apud la interfaco eron, tiam kontrolu \"Ebligi trafiko librotenado\" listero) por rigardi detalan trafiko statistiko"
+msgstr ""
+"Reto librotenado ne estas ŝaltita por tiu interfaco. Bonvolu aktivigi ĝin en "
+"Reto centro (gazetaro Agordu butonon apud la interfaco eron, tiam kontrolu "
+"\"Ebligi trafiko librotenado\" listero) por rigardi detalan trafiko "
+"statistiko"
-#: ../src/monitor.py:40 ../src/monitor.py:54
+#: ../src/monitor.py:42 ../src/monitor.py:56 ../src/monitor.py:70
+#: ../src/monitor.py:84
msgid "ESTABLISHED"
msgstr "ESTABILITA"
-#: ../src/monitor.py:41 ../src/monitor.py:55
+#: ../src/monitor.py:43 ../src/monitor.py:57 ../src/monitor.py:71
+#: ../src/monitor.py:85
msgid "SYN_SENT"
msgstr "SYN_SENT"
-#: ../src/monitor.py:42 ../src/monitor.py:56
+#: ../src/monitor.py:44 ../src/monitor.py:58 ../src/monitor.py:72
+#: ../src/monitor.py:86
msgid "SYN_RECV"
msgstr "SYN_RECV"
-#: ../src/monitor.py:43 ../src/monitor.py:57
+#: ../src/monitor.py:45 ../src/monitor.py:59 ../src/monitor.py:73
+#: ../src/monitor.py:87
msgid "FIN_WAIT1"
msgstr "FIN_WAIT1"
-#: ../src/monitor.py:44 ../src/monitor.py:58
+#: ../src/monitor.py:46 ../src/monitor.py:60 ../src/monitor.py:74
+#: ../src/monitor.py:88
msgid "FIN_WAIT2"
msgstr "FIN_WAIT2"
-#: ../src/monitor.py:45 ../src/monitor.py:59
+#: ../src/monitor.py:47 ../src/monitor.py:61 ../src/monitor.py:75
+#: ../src/monitor.py:89
msgid "TIME_WAIT"
msgstr "TEMPO_ATENDI"
-#: ../src/monitor.py:46
+#: ../src/monitor.py:48 ../src/monitor.py:62
msgid "CLOSE"
msgstr "FERMI"
-#: ../src/monitor.py:47 ../src/monitor.py:61
+#: ../src/monitor.py:49 ../src/monitor.py:63 ../src/monitor.py:77
+#: ../src/monitor.py:91
msgid "CLOSE_WAIT"
msgstr "FERMI_ATENDI"
-#: ../src/monitor.py:48 ../src/monitor.py:62
+#: ../src/monitor.py:50 ../src/monitor.py:64 ../src/monitor.py:78
+#: ../src/monitor.py:92
msgid "LAST_ACK"
msgstr "LAST_ACK"
-#: ../src/monitor.py:49 ../src/monitor.py:63
+#: ../src/monitor.py:51 ../src/monitor.py:65 ../src/monitor.py:79
+#: ../src/monitor.py:93
msgid "LISTEN"
msgstr "AŬSKULTU"
-#: ../src/monitor.py:50 ../src/monitor.py:64
+#: ../src/monitor.py:52 ../src/monitor.py:66 ../src/monitor.py:80
+#: ../src/monitor.py:94
msgid "CLOSING"
msgstr "Fermo"
-#: ../src/monitor.py:101 ../src/monitor.py:111 ../src/monitor.py:125
-#: ../src/monitor.py:155 ../src/monitor.py:328 ../src/monitor.py:386
-#: ../src/monitor.py:389
+#: ../src/monitor.py:131 ../src/monitor.py:141 ../src/monitor.py:155
+#: ../src/monitor.py:185 ../src/monitor.py:376 ../src/monitor.py:434
+#: ../src/monitor.py:437
msgid "Unknown"
msgstr "Nekonata"
-#: ../src/monitor.py:185
+#: ../src/monitor.py:217
msgid "No physical address"
msgstr "Neniu fizika adreso"
-#: ../src/monitor.py:191 ../src/monitor.py:197
+#: ../src/monitor.py:223
msgid "No address assigned"
msgstr "Neniu adreso atribuitaj"
-#: ../src/monitor.py:392
+#: ../src/monitor.py:277
+#, python-format
+msgid "%d Bytes%s"
+msgstr "%d Bajtoj%s"
+
+#: ../src/monitor.py:440
msgid "Device is offline"
msgstr "Aparato estas senkonekta"
-#: ../src/monitor.py:399
+#: ../src/monitor.py:447
#, python-format
msgid "%(hours)d hours, %(mins)d minutes, %(secs)d seconds"
msgstr "%(hours)d horoj, %(mins)d minutoj, %(secs)d sekundoj"