aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/vi.po
blob: 3e5eaac3ba61203ea3a4a7277c3ae91623b2ea76 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
# translation of DrakX-vi.po to 
# Vietnamese Translation for DrakX module.
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com> 2001-2005.
# Larry Nguyen <larry@vnlinux.org> 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX-vi version\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-30 11:44+BRT\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-02 21:17+0700\n"
"Last-Translator: Larry Nguyen <larry@vnlinux.org>\n"
"Language-Team:  <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../src/msec/help.py:15
#, fuzzy
msgid "Enable name resolution spoofing protection."
msgstr "Chống giả mạo diễn giải tên"

#: ../src/msec/help.py:17
msgid "Send mail reports even if no changes were detected."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:19
#, fuzzy
msgid "Accept broadcasted ICMP echo."
msgstr "Chấp nhận broadcasted icmp echo"

#: ../src/msec/help.py:21
msgid ""
"Allow users to authenticate with their passwords for sudo. If this parameter "
"is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be able to use "
"sudo"
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:23
msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:25
msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:27
#, fuzzy
msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files."
msgstr "Kiểm tra việc thêm/gỡ bỏ của các tập tin suid của root"

#: ../src/msec/help.py:29
#, fuzzy
msgid ""
"Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /"
"etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))."
msgstr ""
"Bật/Tắt crontab và at cho người dùng.\n"
"\n"
"Đặt người dùng được phép vào /etc/cron.allow và /etc/at.allow (hãy xem man at"
"(1)\n"
"và crontab(1))."

#: ../src/msec/help.py:31
#, fuzzy
msgid "Accept bogus IPv4 error messages."
msgstr "Chấp nhận các thông điệp báo lỗi giả của IPv4"

#: ../src/msec/help.py:33
msgid "Enable checksum verification for suid files."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:35
#, fuzzy
msgid "User email to receive security notifications."
msgstr "Hãy đợi, đang thiết lập tùy chọn bảo mật..."

#: ../src/msec/help.py:37
#, fuzzy
msgid "Allow autologin."
msgstr "Cho phép/Cấm đăng nhập tự động."

#: ../src/msec/help.py:39
msgid "Allow only users in wheel group to su to root."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:41
msgid ""
"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/"
"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --"
"add to decide to add a service if it is present in the file during the "
"installation of packages. By default, two presets are provided: local (which "
"only enables local services) and remote (which also enables some remote "
"services considered safe). Note that the allowed services must be placed "
"manually into the server.SERVER_LEVEL files when necessary."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:43
msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
msgstr "Đặt thời hạn shell. Giá trị bằng 0 sẽ là không có thời hạn."

#: ../src/msec/help.py:45
msgid ""
"Enable permission checking on users' files that should not be owned by "
"someone else, or writable."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:47
#, fuzzy
msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))."
msgstr "Kiểm tra mật khẩu trống trong /etc/shadow"

#: ../src/msec/help.py:49
msgid ""
"Use password to authenticate users. Take EXTREMELY care when disabling "
"passwords, as it will leave the machine vulnerable."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:51
msgid ""
"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '0', "
"default system umask is used."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:53
msgid "Enable checking for open network ports."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:55
#, fuzzy
msgid "Enable logging of strange network packets."
msgstr "Cho phép tạo bản ghi (log) các gói IPv4 lạ."

#: ../src/msec/help.py:57
msgid "Enable verification of installed RPM packages."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:59
msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:61
#, fuzzy
msgid "Send security check results by email."
msgstr "Báo cáo kết quả kiểm tra bằng thư."

#: ../src/msec/help.py:63
#, fuzzy
msgid ""
"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
"number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format."
msgstr ""
"Đặt độ dài tối thiểu của mật khẩu và số tối thiểu các số và số tối thiểu các "
"chữ cái viết hoa."

#: ../src/msec/help.py:65
#, fuzzy
msgid "Set the root umask."
msgstr "Đặt root umask."

#: ../src/msec/help.py:67
#, fuzzy
msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files."
msgstr "Kiểm tra phần thêm/gỡ bỏ của các tập tin sgid"

#: ../src/msec/help.py:69
#, fuzzy
msgid "Activate ethernet cards promiscuity check."
msgstr "Kích hoạt/Tắt việc kiểm tra tính hỗn nhiên của ethernet card."

#: ../src/msec/help.py:71
msgid "Enable AppArmor security framework on boot"
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:73
#, fuzzy
msgid ""
"Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all "
"connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)."
msgstr ""
"Cho phép/Cấm kết nối X:\n"
"\n"
"- Toàn Bộ (cho phép mọi kết nối),\n"
"\n"
"- Cục Bộ (chỉ cho kết nối từ máy cục bộ),\n"
"\n"
"- Không (không có kết nối)."

#: ../src/msec/help.py:75
#, fuzzy
msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody."
msgstr ""
"Mọi người dùng được phép kiểm tra các tập tin/thư mục có thể ghi vào được."

#: ../src/msec/help.py:77
msgid "Log syslog messages on console terminal 12."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:79
#, fuzzy
msgid "Enable IP spoofing protection."
msgstr "Bật chạy việc bảo vệ IP spoofing"

#: ../src/msec/help.py:81
msgid ""
"Defines the base security level, on top of which the current configuration "
"is based."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:83
msgid "Enable periodic permission checking for system files."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:85
msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
msgstr "Đặt kích thước lược sử các lệnh shell. Giá trị là 1 sẽ là vô giới hạn."

#: ../src/msec/help.py:87
#, fuzzy
msgid "Allow system reboot and shutdown to local users."
msgstr "Cho phép/Cấm khởi động lại bằng người dùng từ console."

#: ../src/msec/help.py:89
msgid "Enables logging of periodic checks to system log."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:91
msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:93
msgid ""
"Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-"
"user accounts."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:95
#, fuzzy
msgid ""
"Set the password history length to prevent password reuse. This is not "
"supported by pam_tcb."
msgstr "Đặt độ dài lược sử của mật khẩu để tránh dùng lại mật khẩu."

#: ../src/msec/help.py:97
#, fuzzy
msgid "Enable daily security checks."
msgstr "Chạy kiểm tra bảo mật hàng ngày"

#: ../src/msec/help.py:99
#, fuzzy
msgid "Allow direct root login on terminal."
msgstr "Cho phép/Cấm đăng nhập root trực tiếp."

#: ../src/msec/help.py:101
#, fuzzy
msgid "Enable checking for unowned files."
msgstr "Báo cáo các tập tin vô chủ"

#: ../src/msec/help.py:103
msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:105
msgid ""
"Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter "
"is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, "
"according to system security settings."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:107
msgid "Show security notifications in system tray using libnotify."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:109
msgid ""
"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-"
"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config"
"(5) man page for more information."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:111
msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:113
msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:115
#, fuzzy
msgid ""
"Allow to export display when passing from the root account to the other "
"users. See pam_xauth(8) for more details."
msgstr ""
"Cho phép/Cấm xuất ra màn hình khi\n"
"chuyển từ tài khoản root sang người dùng khác.\n"
"\n"
"Xem pam_xauth(8) để biết thêm thông tin.'"

#: ../src/msec/help.py:117
#, fuzzy
msgid "Set the user umask."
msgstr "Đặt umask của người dùng."

#: ../src/msec/help.py:119
#, fuzzy
msgid "Accept ICMP echo."
msgstr "Chấp nhận icmp echo"

#: ../src/msec/help.py:121
#, fuzzy
msgid ""
"Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts."
"deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to "
"local services are authorized. If no, the services must be authorized "
"manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))."
msgstr ""
"Cho phép:\n"
"\n"
"- mọi dịch vụ được điều khiển bởi tcp_wrappers (hãy xem hosts.deny(5) man "
"page) nếu đặt là \"Toàn Bộ\",\n"
"\n"
"- chỉ các máy cục bộ nếu đặt là \"Cục Bộ\"\n"
"\n"
"- không nếu đặt là \"Không\".\n"
"\n"
"Để cho phép dịch vụ bạn cần, dùng /etc/hosts.allow (hãy xem hosts.allow(5))."

#: ../src/msec/help.py:123
msgid "Enforce MSEC settings on system startup"
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:125
msgid "Enable periodic security check results to terminal."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:127
msgid ""
"Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not "
"enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit permissions "
"and settings"
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:326
msgid "%s modified so launched command: %s"
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:335
msgid "%s modified so should have run command: %s"
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:437 ../src/msec/libmsec.py:469
#, fuzzy
msgid "deleted %s"
msgstr "Xóa"

#: ../src/msec/libmsec.py:455
#, fuzzy
msgid "touched file %s"
msgstr "Không có tập tin như vậy"

#: ../src/msec/libmsec.py:475
#, fuzzy
msgid "made symbolic link from %s to %s"
msgstr "Chuyển từ ext2 sang ext3"

#: ../src/msec/libmsec.py:478
msgid "moved file %s to %s"
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:528 ../src/msec/libmsec.py:544
msgid "set variable %s to %s in %s"
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:755
msgid "Error loading plugin '%s' from %s: %s"
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:769
msgid "Invalid callback: %s"
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:778
msgid "Plugin %s not found"
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:785
msgid "Not supported function '%s' in '%s'"
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:792 ../src/msec/libmsec.py:1575
msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk."
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:809
#, fuzzy
msgid "'%s' is not available in this version"
msgstr "%s không được hỗ trợ bởi phiên bản này của %s."

#: ../src/msec/libmsec.py:819
msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'."
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:834
msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages"
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:839
msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile"
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:849
#, fuzzy
msgid "Setting root umask to %s"
msgstr "Chuyển từ ext2 sang ext3"

#: ../src/msec/libmsec.py:859
#, fuzzy
msgid "Setting users umask to %s"
msgstr "Chuyển từ ext2 sang ext3"

#: ../src/msec/libmsec.py:880
msgid "Allowing users to connect X server from everywhere"
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:883
msgid "Allowing users to connect X server from localhost"
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:886
msgid "Restricting X server connection to the console user"
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:889
msgid "invalid allow_x_connections arg: %s"
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:912
#, fuzzy
msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections"
msgstr "Cho phép kết nối tới X Window"

#: ../src/msec/libmsec.py:923
msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection"
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:939
#, fuzzy
msgid "Invalid shell timeout \"%s\""
msgstr "Thời hạn của Shell"

#: ../src/msec/libmsec.py:947
#, fuzzy
msgid "Setting shell timeout to %s"
msgstr "Thời hạn của Shell"

#: ../src/msec/libmsec.py:955
#, fuzzy
msgid "Invalid shell history size \"%s\""
msgstr "Kích thước lược sử của shell"

#: ../src/msec/libmsec.py:966
#, fuzzy
msgid "Setting shell history size to %s"
msgstr "Kích thước lược sử của shell"

#: ../src/msec/libmsec.py:970
#, fuzzy
msgid "Removing limit on shell history size"
msgstr "Kích thước lược sử của shell"

#: ../src/msec/libmsec.py:1009
#, fuzzy
msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user"
msgstr "Cho phép/Cấm khởi động lại bằng người dùng từ console."

#: ../src/msec/libmsec.py:1016
#, fuzzy
msgid "Allowing SysRq key to the console user"
msgstr "Cho phép/Cấm khởi động lại bằng người dùng từ console."

#: ../src/msec/libmsec.py:1019
msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM"
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:1023
msgid "Allowing Shutdown/Reboot in KDM"
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:1026
msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console"
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:1030
#, fuzzy
msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user"
msgstr "Cho phép/Cấm khởi động lại bằng người dùng từ console."

#: ../src/msec/libmsec.py:1038
#, fuzzy
msgid "Forbidding SysRq key to the console user"
msgstr "Khởi động lại bằng người dùng console"

#: ../src/msec/libmsec.py:1041
msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM"
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:1045
msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in KDM"
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:1048
msgid "Forbidding Ctrl-Alt-Del from console"
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:1062
msgid "Allowing list of users in KDM"
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:1066
msgid "Allowing list of users in GDM"
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:1071
msgid "Forbidding list of users in KDM"
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:1075
msgid "Forbidding list of users in GDM"
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:1089
#, fuzzy
msgid "Allowing remote root login"
msgstr "Cho phép đăng nhập root từ xa"

#: ../src/msec/libmsec.py:1093
#, fuzzy
msgid "Forbidding remote root login"
msgstr "Cho phép/Cấm đăng nhập root từ xa."

#: ../src/msec/libmsec.py:1097
#, fuzzy
msgid "Allowing remote root login only by passphrase"
msgstr "Cho phép đăng nhập root từ xa"

#: ../src/msec/libmsec.py:1109
#, fuzzy
msgid "Allowing autologin"
msgstr "Cho phép/Cấm đăng nhập tự động."

#: ../src/msec/libmsec.py:1112
#, fuzzy
msgid "Forbidding autologin"
msgstr "Cho phép/Cấm đăng nhập tự động."

#: ../src/msec/libmsec.py:1117
msgid "Activating password in boot loader"
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:1131
#, fuzzy
msgid "Removing password in boot loader"
msgstr "Không có thời hạn mật khẩu cho"

#: ../src/msec/libmsec.py:1146
#, fuzzy
msgid "Enabling log on console"
msgstr "Bật/Tắt báo cáo syslog đến console 12"

#: ../src/msec/libmsec.py:1150
#, fuzzy
msgid "Disabling log on console"
msgstr "Hiển thị Logo trên Console"

#: ../src/msec/libmsec.py:1162
#, fuzzy
msgid "Activating daily security check"
msgstr "Kích hoạt/Tắt việc kiểm tra bảo mật hàng ngày."

#: ../src/msec/libmsec.py:1166
#, fuzzy
msgid "Disabling daily security check"
msgstr "Kiểm tra bảo mật hàng ngày"

#: ../src/msec/libmsec.py:1183
msgid "Authorizing all services"
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:1187
msgid "Disabling all services"
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:1191
#, fuzzy
msgid "Disabling non local services"
msgstr "Chia sẻ máy quét cục bộ"

#: ../src/msec/libmsec.py:1224
#, fuzzy
msgid "Enabling name resolution spoofing protection"
msgstr "Chống giả mạo diễn giải tên"

#: ../src/msec/libmsec.py:1229
#, fuzzy
msgid "Disabling name resolution spoofing protection"
msgstr "Chống giả mạo diễn giải tên"

#: ../src/msec/libmsec.py:1257
#, fuzzy
msgid "Enabling sulogin in single user runlevel"
msgstr "Bật/Tắt sulogin(8) ở mức độ người dùng đơn lẻ."

#: ../src/msec/libmsec.py:1261
#, fuzzy
msgid "Disabling sulogin in single user runlevel"
msgstr "Bật/Tắt sulogin(8) ở mức độ người dùng đơn lẻ."

#: ../src/msec/libmsec.py:1272
#, fuzzy
msgid "Enabling msec periodic runs"
msgstr "Bật chạy phân vùng swap %s"

#: ../src/msec/libmsec.py:1276
msgid "Disabling msec periodic runs"
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:1289
#, fuzzy
msgid "Enabling crontab and at"
msgstr "Cho phép chạy \"crontab\"  \"at\" cho người dùng"

#: ../src/msec/libmsec.py:1296
#, fuzzy
msgid "Disabling crontab and at"
msgstr "Cho phép chạy \"crontab\"  \"at\" cho người dùng"

#: ../src/msec/libmsec.py:1308
msgid "Allowing export display from root"
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:1312
msgid "Forbidding export display from root"
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:1323
#, fuzzy
msgid "Activating periodic promiscuity check"
msgstr "Kích hoạt/Tắt việc kiểm tra tính hỗn nhiên của ethernet card."

#: ../src/msec/libmsec.py:1327
#, fuzzy
msgid "Disabling periodic promiscuity check"
msgstr "Kiểm tra tính hỗn nhiên của ethernet card"

#: ../src/msec/libmsec.py:1353
#, fuzzy
msgid "Allowing direct root login"
msgstr "Cho phép/Cấm đăng nhập root trực tiếp."

#: ../src/msec/libmsec.py:1370
#, fuzzy
msgid "Forbidding direct root login"
msgstr "Cho phép/Cấm đăng nhập root trực tiếp."

#: ../src/msec/libmsec.py:1505
#, fuzzy
msgid "user name %s not found"
msgstr "Tên người dùng quá dài"

#: ../src/msec/libmsec.py:1517
msgid "user name not found for id %d"
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:1529
msgid "group name %s not found"
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:1541
msgid "group name not found for id %d"
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:1551
msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local."
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:1590
#, fuzzy
msgid "Forcing ownership of %s to %s"
msgstr "Chuyển từ ext2 sang ext3"

#: ../src/msec/libmsec.py:1594
#, fuzzy
msgid "Error changing user on %s: %s"
msgstr "Lỗi khi đang thôi gắn kết %s: %s"

#: ../src/msec/libmsec.py:1596
msgid "Wrong owner of %s: should be %s"
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:1599
#, fuzzy
msgid "Enforcing group on %s to %s"
msgstr "Chuyển từ ext2 sang ext3"

#: ../src/msec/libmsec.py:1603
#, fuzzy
msgid "Error changing group on %s: %s"
msgstr "Lỗi khi đang thôi gắn kết %s: %s"

#: ../src/msec/libmsec.py:1605
msgid "Wrong group of %s: should be %s"
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:1610
msgid "Enforcing permissions on %s to %o"
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:1614
msgid "Error changing permissions on %s: %s"
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:1616
msgid "Wrong permissions of %s: should be %o"
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:1633
msgid "bad permissions for '%s': '%s'"
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:1658
msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed."
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:1700
#, fuzzy
msgid "Checking paths: %s"
msgstr "Kiểm tra %s"

#: ../src/msec/msec.py:86 ../src/msec/msecperms.py:99
#, fuzzy
msgid "Invalid security level '%s'."
msgstr "Mức độ bảo mật"

#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128
msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n"
msgstr ""

#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129
msgid "Error: This application must be executed by root!"
msgstr ""

#: ../src/msec/msec.py:111 ../src/msec/msecperms.py:130
msgid "Run with --help to get help."
msgstr ""

#: ../src/msec/msec.py:133 ../src/msec/msecperms.py:151
msgid "Level '%s' not found, aborting."
msgstr ""

#: ../src/msec/msec.py:135 ../src/msec/msecperms.py:153
#, fuzzy
msgid "Switching to '%s' level."
msgstr "Chuyển từ ext2 sang ext3"

#: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170
msgid "Unable to save config!"
msgstr ""

#: ../src/msec/msecgui.py:50
msgid ""
"<big><b>Choose security level</b></big>\n"
"This application allows you to configure your system security. If you wish\n"
"to activate it, choose the appropriate security level: "
msgstr ""

#: ../src/msec/msecgui.py:54
msgid ""
"This profile configures a reasonably safe set of security features. It "
"activates several non-intrusive periodic system checks. This is the "
"suggested level for Desktop."
msgstr ""

#: ../src/msec/msecgui.py:56
msgid ""
"This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of "
"limiting the remote access to the system. It also runs a wider set of "
"periodic checks. This level is suggested for Servers and security-concerned "
"systems . "
msgstr ""

#: ../src/msec/msecgui.py:59
msgid ""
"<big><b>System security options</b></big>\n"
"These options control the local security configuration, such as the login "
"restrictions,\n"
"password configurations, integration with other security tools, and default "
"file creation\n"
"permissions.  "
msgstr ""

#: ../src/msec/msecgui.py:64
msgid ""
"<big><b>Network security options</b></big>\n"
"These options define the network security against remote threats, "
"unauthorized accesses,\n"
"and breakin attempts.  "
msgstr ""

#: ../src/msec/msecgui.py:68
msgid ""
"<big><b>Periodic security checks</b></big>\n"
"These options configure the security checks that should be executed "
"periodically.  "
msgstr ""

#: ../src/msec/msecgui.py:71
msgid ""
"<big><b>File permissions</b></big>\n"
"These options allow to fine-tune system permissions for important files and "
"directores.\n"
"The following permissions are checked periodically, and any change to the "
"owner, group,\n"
"or current permission is reported. The permissions can be enforced, "
"automatically\n"
"changing them to the specified values when a change is detected.  "
msgstr ""

#: ../src/msec/msecgui.py:77
#, fuzzy
msgid "Save and apply new configuration?"
msgstr "Hãy chờ...đang áp dụng cấu hình"

#: ../src/msec/msecgui.py:143
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "Chi Lê"

#: ../src/msec/msecgui.py:145
#, fuzzy
msgid "_Save configuration"
msgstr "Cấu hình âm thanh"

#: ../src/msec/msecgui.py:147
#, fuzzy
msgid "_Import configuration"
msgstr "Cấu hình âm thanh"

#: ../src/msec/msecgui.py:148
#, fuzzy
msgid "_Export configuration"
msgstr "Cấu hình âm thanh"

#: ../src/msec/msecgui.py:150
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "Thoát"

#: ../src/msec/msecgui.py:152 ../src/msec/msecgui.py:154
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "Trợ giúp"

#: ../src/msec/msecgui.py:155
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "Giới thiệu về"

#: ../src/msec/msecgui.py:182
#, fuzzy
msgid "MSEC: System Security and Audit"
msgstr "Thiết lập của hệ thống"

#: ../src/msec/msecgui.py:200
#, fuzzy
msgid "Basic security"
msgstr "Kiểm tra bảo mật hàng ngày"

#: ../src/msec/msecgui.py:201
#, fuzzy
msgid "System security"
msgstr "Bảo mật"

#: ../src/msec/msecgui.py:202
#, fuzzy
msgid "Network security"
msgstr "Lý lịch mạng"

#: ../src/msec/msecgui.py:203
#, fuzzy
msgid "Periodic checks"
msgstr "Kiểm tra theo giai đoạn"

#: ../src/msec/msecgui.py:204 ../src/msec/msecgui.py:809
msgid "Permissions"
msgstr "Sự chấp thuận"

#: ../src/msec/msecgui.py:237
msgid "MSEC option changes"
msgstr ""

#: ../src/msec/msecgui.py:237
#, fuzzy
msgid "option"
msgstr "Tùy chọn"

#: ../src/msec/msecgui.py:238
#, fuzzy
msgid "System permissions changes"
msgstr "Tùy Chọn Hệ Thống"

#: ../src/msec/msecgui.py:238
#, fuzzy
msgid "permission check"
msgstr "Sự chấp thuận"

#: ../src/msec/msecgui.py:248
msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)"
msgstr ""

#: ../src/msec/msecgui.py:253
msgid "added %s <b>%s</b> (%s)"
msgstr ""

#: ../src/msec/msecgui.py:258
msgid "removed %s <b>%s</b>"
msgstr ""

#: ../src/msec/msecgui.py:262
#, fuzzy
msgid "no changes"
msgstr "Không chia sẻ"

#: ../src/msec/msecgui.py:274
#, fuzzy
msgid "Saving changes.."
msgstr "Đang gỡ bỏ các gói tin..."

#: ../src/msec/msecgui.py:308
msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n"
msgstr ""

#: ../src/msec/msecgui.py:315
msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>"
msgstr ""

#: ../src/msec/msecgui.py:323
msgid "Details"
msgstr "Chi tiết"

#: ../src/msec/msecgui.py:329
msgid "MSEC messages (%s): %d"
msgstr ""

#: ../src/msec/msecgui.py:343
msgid "Details (%d changes).."
msgstr ""

#: ../src/msec/msecgui.py:388
msgid "No base msec level specified, using '%s'"
msgstr ""

#: ../src/msec/msecgui.py:391
msgid "Detected base msec level '%s'"
msgstr ""

#: ../src/msec/msecgui.py:396
msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'"
msgstr ""

#: ../src/msec/msecgui.py:424
#, fuzzy
msgid "Security Option"
msgstr "Định rõ tùy chọn"

#: ../src/msec/msecgui.py:434
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Định rõ tùy chọn"

#: ../src/msec/msecgui.py:439
#, fuzzy
msgid "Value"
msgstr "Palau"

#: ../src/msec/msecgui.py:449
#, fuzzy
msgid "Invalid option '%s'!"
msgstr "Tùy Chọn Cơ Bản"

#: ../src/msec/msecgui.py:499
#, fuzzy
msgid "Enable MSEC tool"
msgstr "Cho phép khởi động từ CD?"

#: ../src/msec/msecgui.py:506
#, fuzzy
msgid "Select the base security level"
msgstr "Hãy chọn mức bảo mật mong muốn"

#: ../src/msec/msecgui.py:510
msgid "Standard"
msgstr "Chuẩn"

#: ../src/msec/msecgui.py:523
#, fuzzy
msgid "Secure"
msgstr "Bảo mật"

#: ../src/msec/msecgui.py:540
#, fuzzy
msgid "Send security alerts by email"
msgstr "Cảnh Báo Bảo Mật:"

#: ../src/msec/msecgui.py:547
#, fuzzy
msgid "System administrator email address:"
msgstr "Đặt mật khẩu root"

#: ../src/msec/msecgui.py:566
msgid "Display security alerts on desktop"
msgstr ""

#: ../src/msec/msecgui.py:727
#, fuzzy
msgid "Enable periodic security checks"
msgstr "Bật chạy việc kiểm tra bảo mật hàng giờ của msec"

#: ../src/msec/msecgui.py:791
msgid "Path"
msgstr "Đường dẫn"

#: ../src/msec/msecgui.py:797
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "ID Người Dùng"

#: ../src/msec/msecgui.py:803
#, fuzzy
msgid "Group"
msgstr "ID Nhóm"

#: ../src/msec/msecgui.py:817
#, fuzzy
msgid "Enforce"
msgstr "Bỏ qua"

#: ../src/msec/msecgui.py:861
msgid "Reset to default level permissions"
msgstr ""

#: ../src/msec/msecgui.py:866
#, fuzzy
msgid "Add a rule"
msgstr "Thêm người dùng"

#: ../src/msec/msecgui.py:871
msgid "Delete"
msgstr "Xóa"

#: ../src/msec/msecgui.py:954
msgid "Changing permissions for %s"
msgstr ""

#: ../src/msec/msecgui.py:961
msgid "Adding new permission check"
msgstr ""

#: ../src/msec/msecgui.py:973
msgid ""
"Changing permissions on <b>%s</b>\n"
"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current "
"permissions.\n"
msgstr ""

#: ../src/msec/msecgui.py:981
#, fuzzy
msgid "File: "
msgstr "/_Tệp"

#: ../src/msec/msecgui.py:989
#, fuzzy
msgid "User: "
msgstr "ID Người Dùng"

#: ../src/msec/msecgui.py:997
#, fuzzy
msgid "Group: "
msgstr "ID Nhóm"

#: ../src/msec/msecgui.py:1005
#, fuzzy
msgid "Permissions: "
msgstr "Sự chấp thuận"

#: ../src/msec/msecgui.py:1066
#, fuzzy
msgid "Select new value for %s"
msgstr "Chọn tập tin firmware cho %s"

#: ../src/msec/msecgui.py:1075
msgid ""
"<i>%s</i>\n"
"\n"
"\tCurrent value:\t\t\t<i>%s</i>\n"
"\t%sStandard level value:\t<i>%s</i>%s\n"
"\t%sSecure level value:\t\t<i>%s</i>%s\n"
msgstr ""

#: ../src/msec/msecgui.py:1086
#, fuzzy
msgid "New value:"
msgstr "New Caledonia"

#: ../src/msec/msecgui.py:1148
msgid "Save your changes?"
msgstr ""

#: ../src/msec/msecgui.py:1150
#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "Bỏ qua"

#: ../src/msec/msecgui.py:1151
#, fuzzy
msgid "_Ignore"
msgstr "Bỏ qua"

#: ../src/msec/msecgui.py:1152
#, fuzzy
msgid "_Save"
msgstr "Lưu"

#: ../src/msec/msecgui.py:1154
#, fuzzy
msgid "Do you want to save changes before closing?"
msgstr "Bạn có muốn lưu các thay đổi của /etc/fstab?"

#: ../src/msec/plugins/pam.py:68
#, fuzzy
msgid "Using password to authenticate users"
msgstr "Dùng mật khẩu để chứng thực người dùng"

#: ../src/msec/plugins/pam.py:72
#, fuzzy
msgid "Don't use password to authenticate users"
msgstr "Dùng mật khẩu để chứng thực người dùng"

#: ../src/msec/plugins/pam.py:83
msgid "Password history not supported with pam_tcb."
msgstr ""

#: ../src/msec/plugins/pam.py:91
#, fuzzy
msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\""
msgstr "Độ dài lược sử mật khẩu"

#: ../src/msec/plugins/pam.py:106
#, fuzzy
msgid "Setting password history to %d."
msgstr "Độ dài lược sử mật khẩu"

#: ../src/msec/plugins/pam.py:112
#, fuzzy
msgid "Disabling password history"
msgstr "Độ dài lược sử mật khẩu"

#: ../src/msec/plugins/pam.py:124
msgid ""
"Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter"
msgstr ""

#: ../src/msec/plugins/pam.py:145
msgid "Setting minimum password length %d"
msgstr ""

#: ../src/msec/plugins/pam.py:169
#, fuzzy
msgid "Allowing su only from wheel group members"
msgstr ""
"Chỉ cho phép su từ các thành viên của nhóm wheel hay cho phép mọi người dùng"

#: ../src/msec/plugins/pam.py:173
msgid "no wheel group"
msgstr ""

#: ../src/msec/plugins/pam.py:177
msgid "wheel group is empty"
msgstr ""

#: ../src/msec/plugins/pam.py:185
msgid "Allowing su for all"
msgstr ""

#: ../src/msec/plugins/pam.py:204
msgid "Allowing transparent root access for wheel group members"
msgstr ""

#: ../src/msec/plugins/pam.py:211
#, fuzzy
msgid "Disabling transparent root access for wheel group members"
msgstr ""
"Chỉ cho phép su từ các thành viên của nhóm wheel hay cho phép mọi người dùng"