aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nb.po
blob: 2deafa1936c533ac0b0f6f50da684410d300c481 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
# translation of nb.po to
# translation of libDrakX-standalone-nb.po to
# KTranslator Generated File
# Translation file of Mandriva Linux graphic install
# Copyright (C) 1999 Mandriva
# Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>, 1999-2000.
# Andreas Bergstrøm <abergstr@halden.net>, 2000.
# Kenneth Rørvik <kenneth@argon.no-ip.com>, 2003.
# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>, 2003, 2004.
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2004, 2007.
# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandrivalinux.org>, 2004, 2005.
# Eskild Hustvedt <eskild@goldenfiles.com>, 2004.
# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2004, 2005.
# Per Øyvind Karlsen <pkarlsen@mandriva.com>, 2005, 2006.
# Marius Laache <blakern_@hotmail.com>, 2007.
# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandriva.org>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-03 12:06+BRT\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-25 05:25+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team:  <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../src/msec/help.py:15
msgid "Enable name resolution spoofing protection."
msgstr "Slå på navneoppslagforfalskningsbeskyttelse."

#: ../src/msec/help.py:17
msgid "Send mail reports even if no changes were detected."
msgstr "Send e-post-rapporter selv om ingen forandringer ble oppdaget"

#: ../src/msec/help.py:19
msgid "Accept broadcasted ICMP echo."
msgstr "Aksepter kringkastet ICMP-ekko."

#: ../src/msec/help.py:21
msgid ""
"Allow users to authenticate with their passwords for sudo. If this parameter "
"is set to 'wheel', users must belong to the 'wheel' group to be able to use "
"sudo"
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:23
msgid "Allow X server to accept connections from network on tcp port 6000."
msgstr "Tillat X-tjeneren å akseptere tilkoblinger fra nettverket på port 6000."

#: ../src/msec/help.py:25
msgid "Enable checking for known rootkits using chkrootkit."
msgstr "Slå på sjekking for kjente rootkit ved hjelp av chkrootkit."

#: ../src/msec/help.py:27
msgid "Enable checking for additions/removals of suid root files."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:29
msgid ""
"Enable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron.allow and /"
"etc/at.allow (see man at(1) and crontab(1))."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:31
msgid "Accept bogus IPv4 error messages."
msgstr "Tillat ugyldige IPv4-feilmeldinger."

#: ../src/msec/help.py:33
msgid "Enable checksum verification for suid files."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:35
msgid "User email to receive security notifications."
msgstr "Bruker-e-post som skal motta sikkerhetsanmerkninger"

#: ../src/msec/help.py:37
msgid "Allow autologin."
msgstr "Tillat autoinnlogging."

#: ../src/msec/help.py:39
msgid "Allow only users in wheel grup to su to root."
msgstr "Tillat kun bruk av su for å oppnå root-rettigheter for medlemmer i wheel-gruppen"

#: ../src/msec/help.py:41
msgid ""
"Creates the symlink /etc/security/msec/server to point to /etc/security/msec/"
"server.SERVER_LEVEL. The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --"
"add to decide to add a service if it is present in the file during the "
"installation of packages."
msgstr "Oppretter den symbolske lenken /etc/security/msec/server så den peker til /etc/security/msec/server.SERVER_LEVEL. /etc/security/msec/server benyttes av chkconfig --add for å avgjøre om en tjeneste skal legges til hvis den finnes i filen under installasjonen av pakker."

#: ../src/msec/help.py:43
msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
msgstr "Sett skallets tidsavbrudd. Null betyr ingen tidsavbrudd."

#: ../src/msec/help.py:45
msgid ""
"Enable permission checking on users' files that should not be owned by "
"someone else, or writable."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:47
msgid "Enable checking for empty passwords in /etc/shadow (man shadow(5))."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:49
msgid ""
"Use password to authenticate users. Take EXTREMELY care when disabling "
"passwords, as it will leave the machine vulnerable."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:51
msgid ""
"Set umask option for mounting vfat and ntfs partitions. If umask is '0', "
"default system umask is used."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:53
msgid "Enable checking for open network ports."
msgstr "Slå på sjekking for åpne nettverksporter."

#: ../src/msec/help.py:55
msgid "Enable logging of strange network packets."
msgstr "Slå på logging av rare nettverkspakker."

#: ../src/msec/help.py:57
msgid "Enable verification of installed RPM packages."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:59
msgid "Allow root access without password for the members of the wheel group."
msgstr "Tillat root-tilgang uten passord for medlemmene i wheel-gruppen."

#: ../src/msec/help.py:61
msgid "Send security check results by email."
msgstr "Send sikkerhetssjekkresultater som e-post."

#: ../src/msec/help.py:63
msgid ""
"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
"number of capitalized letters, using length,ndigits,nupper format."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:65
msgid "Set the root umask."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:67
msgid "Enable checking for additions/removals of sgid files."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:69
#, fuzzy
msgid "Activate ethernet cards promiscuity check."
msgstr "Slå på løsaktighetskontroll for nettverkskort."

#: ../src/msec/help.py:71
msgid "Enable AppArmor security framework on boot"
msgstr "Slå på AppArmor sikkerhetsrammeverk på oppstart"

#: ../src/msec/help.py:73
msgid ""
"Allow local users to connect to X server. Accepted arguments: yes (all "
"connections are allowed), local (only local connection), no (no connection)."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:75
msgid "Enable checking for files/directories writable by everybody."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:77
msgid "Log syslog messages on console terminal 12."
msgstr "Logg syslog-meldinger på konsollterminal 12."

#: ../src/msec/help.py:79
msgid "Enable IP spoofing protection."
msgstr "Slå på beskyttelse mot IP-forfalskning."

#: ../src/msec/help.py:81
msgid ""
"Defines the base security level, on top of which the current configuration "
"is based."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:83
msgid "Enable periodic permission checking for system files."
msgstr "Slå på periodisk rettighetssjekking for systemfiler."

#: ../src/msec/help.py:85
msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
msgstr "Setter skallets kommandohistoriestørrelse. -1 betyr ubegrenset."

#: ../src/msec/help.py:87
msgid "Allow system reboot and shutdown to local users."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:89
msgid "Enables logging of periodic checks to system log."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:91
msgid "Enable checking for dangerous options in users' .rhosts/.shosts files."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:93
msgid ""
"Enable password-related checks, such as empty passwords and strange super-"
"user accounts."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:95
msgid ""
"Set the password history length to prevent password reuse. This is not "
"supported by pam_tcb."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:97
msgid "Enable daily security checks."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:99
msgid "Allow direct root login on terminal."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:101
msgid "Enable checking for unowned files."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:103
msgid "Allow display managers (kdm and gdm) to display list of local users."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:105
msgid ""
"Enforce MSEC file directory permissions on system startup. If this parameter "
"is set to 'enforce', system permissions will be enforced automatically, "
"according to system security settings."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:107
msgid "Show security notifications in system tray using libnotify."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:109
msgid ""
"Allow remote root login via sshd. If yes, login is allowed. If without-"
"password, only public-key authentication logins are allowed. See sshd_config"
"(5) man page for more information."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:111
msgid "Perform hourly security check for changes in system configuration."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:113
msgid "Ask for root password when going to single user level (man sulogin(8))."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:115
msgid ""
"Allow to export display when passing from the root account to the other "
"users. See pam_xauth(8) for more details."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:117
msgid "Set the user umask."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:119
msgid "Accept ICMP echo."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:121
msgid ""
"Allow full access to network services controlled by tcp_wrapper (see hosts."
"deny(5)). If yes, all services are allowed. If local, only connections to "
"local services are authorized. If no, the services must be authorized "
"manually in /etc/hosts.allow (see hosts.allow(5))."
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:123
msgid "Enforce MSEC settings on system startup"
msgstr ""

#: ../src/msec/help.py:125
msgid "Enable periodic security check results to terminal."
msgstr "Slå på periodiske sikkerhetssjekkresultater til terminalen."

#: ../src/msec/help.py:127
msgid ""
"Enable PolicyKit security framework for all users. If this option is not "
"enabled, only users in wheel group may change advanced PolicyKit permissions "
"and settings"
msgstr "Slå på PolicyKit-sikkerhetsrammeverk for alle brukere. Hvis ikke dette valget er aktivert, kan kun brukere i wheel-gruppen forandre avanserte PolicyKit-rettigheter og innstillinger."

#: ../src/msec/libmsec.py:339
msgid "%s modified so launched command: %s"
msgstr "%s modifisert, so startet kommando: %s"

#: ../src/msec/libmsec.py:348
msgid "%s modified so should have run command: %s"
msgstr "%s modifisert, så skulle ha kjørt kommandoen: %s"

#: ../src/msec/libmsec.py:450 ../src/msec/libmsec.py:482
msgid "deleted %s"
msgstr "slettet %s"

#: ../src/msec/libmsec.py:468
msgid "touched file %s"
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:488
msgid "made symbolic link from %s to %s"
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:491
msgid "moved file %s to %s"
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:541 ../src/msec/libmsec.py:557
msgid "set variable %s to %s in %s"
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:768
msgid "Error loading plugin '%s' from %s: %s"
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:782
msgid "Invalid callback: %s"
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:791
msgid "Plugin %s not found"
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:798
msgid "Not supported function '%s' in '%s'"
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:805 ../src/msec/libmsec.py:1745
msgid "In check-only mode, nothing is written back to disk."
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:822
msgid "'%s' is not available in this version"
msgstr "'%s' er ikke tilgjengelig i denne versjonen"

#: ../src/msec/libmsec.py:832
msgid "Invalid parameter for %s: '%s'. Valid parameters: '%s'."
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:847
msgid "Allowing unrestricted chkconfig for packages"
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:852
msgid "Restricting chkconfig for packages according to \"%s\" profile"
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:862
msgid "Setting root umask to %s"
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:872
msgid "Setting users umask to %s"
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:893
msgid "Allowing users to connect X server from everywhere"
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:896
msgid "Allowing users to connect X server from localhost"
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:899
msgid "Restricting X server connection to the console user"
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:902
msgid "invalid allow_x_connections arg: %s"
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:925
msgid "Allowing the X server to listen to tcp connections"
msgstr "Tillater X-tjeneren å lytte på tcp-tilkoblinger"

#: ../src/msec/libmsec.py:936
msgid "Forbidding the X server to listen to tcp connection"
msgstr "Forbyr X-tjeneren å lytte på tcp-tilkoblinger"

#: ../src/msec/libmsec.py:952
msgid "Invalid shell timeout \"%s\""
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:960
msgid "Setting shell timeout to %s"
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:968
msgid "Invalid shell history size \"%s\""
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:979
msgid "Setting shell history size to %s"
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:983
msgid "Removing limit on shell history size"
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:1022
msgid "Allowing reboot and shutdown to the console user"
msgstr "Tillater omstart og avslutning for konsollbruker"

#: ../src/msec/libmsec.py:1029
msgid "Allowing SysRq key to the console user"
msgstr "Tillater SysRq-tasten for konsollbruker"

#: ../src/msec/libmsec.py:1032
msgid "Allowing Shutdown/Reboot in GDM"
msgstr "Tillater Avslutt/Omstart i GDM"

#: ../src/msec/libmsec.py:1036
msgid "Allowing Shutdown/Reboot in KDM"
msgstr "Tillater Nedstengning/Omstart i KDM"

#: ../src/msec/libmsec.py:1039
msgid "Allowing Ctrl-Alt-Del from console"
msgstr "Tillater Ctrl-Alt-Del fra konsollet"

#: ../src/msec/libmsec.py:1043
msgid "Forbidding reboot and shutdown to the console user"
msgstr "Forbyr omstart og avslutt for konsollbrukeren"

#: ../src/msec/libmsec.py:1051
msgid "Forbidding SysRq key to the console user"
msgstr "Forbyr SysRq-tasten for konsollbruker"

#: ../src/msec/libmsec.py:1054
msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in GDM"
msgstr "Forbyr Avslutt/Omstart"

#: ../src/msec/libmsec.py:1058
msgid "Forbidding Shutdown/Reboot in KDM"
msgstr "Forbyr Nedstegning/Omstart i KDM"

#: ../src/msec/libmsec.py:1061
msgid "Forbidding Ctrl-Alt-Del from console"
msgstr "Forbyr Ctrl-Alt-Del fra konsollet"

#: ../src/msec/libmsec.py:1075
msgid "Allowing list of users in KDM"
msgstr "Tillater visning av brukere i KDM"

#: ../src/msec/libmsec.py:1079
msgid "Allowing list of users in GDM"
msgstr "Tillater visning av brukere i GDM"

#: ../src/msec/libmsec.py:1084
msgid "Forbidding list of users in KDM"
msgstr "Forbyr visning av brukere i KDM"

#: ../src/msec/libmsec.py:1088
msgid "Forbidding list of users in GDM"
msgstr "Forbyr visning av brukere i GDM"

#: ../src/msec/libmsec.py:1114
msgid "Allowing direct root login"
msgstr "Tillater direkte root-innlogging"

#: ../src/msec/libmsec.py:1131
msgid "Forbidding direct root login"
msgstr "Forbyr direkte root-innlogging"

#: ../src/msec/libmsec.py:1155
msgid "Allowing remote root login"
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:1159
msgid "Forbidding remote root login"
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:1163
msgid "Allowing remote root login only by passphrase"
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:1175
msgid "Allowing su only from wheel group members"
msgstr "Tillater su kun for medlemmer av wheel-gruppen"

#: ../src/msec/libmsec.py:1179
msgid "no wheel group"
msgstr "ingen wheel-gruppe"

#: ../src/msec/libmsec.py:1183
msgid "wheel group is empty"
msgstr "wheel-gruppen er tom"

#: ../src/msec/libmsec.py:1191
msgid "Allowing su for all"
msgstr "Tillater su for alle"

#: ../src/msec/libmsec.py:1210
msgid "Allowing transparent root access for wheel group members"
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:1217
msgid "Disabling transparent root access for wheel group members"
msgstr ""

#: ../src/msec/libmsec.py:1231
msgid "Allowing autologin"
msgstr "Tillater autoinnlogging"

#: ../src/msec/libmsec.py:1234
msgid "Forbidding autologin"
msgstr "Forbyr autoinnlogging"

#: ../src/msec/libmsec.py:1239
msgid "Activating password in boot loader"
msgstr "Slå på passord i oppstartslaster"

#: ../src/msec/libmsec.py:1253
msgid "Removing password in boot loader"
msgstr "Fjerner passord fra oppstartslaster"

#: ../src/msec/libmsec.py:1268
msgid "Enabling log on console"
msgstr "Slå på logging på konsollet"

#: ../src/msec/libmsec.py:1272
msgid "Disabling log on console"
msgstr "Slå av visning av logo på konsollet"

#: ../src/msec/libmsec.py:1284
msgid "Activating daily security check"
msgstr "Slå på daglige sikkerhetssjekker"

#: ../src/msec/libmsec.py:1288
msgid "Disabling daily security check"
msgstr "Slå av daglige sikkerhetssjekker"

#: ../src/msec/libmsec.py:1305
msgid "Authorizing all services"
msgstr "Autentiserer alle tjenester"

#: ../src/msec/libmsec.py:1309
msgid "Disabling all services"
msgstr "Slå av alle tjenester"

#: ../src/msec/libmsec.py:1313
msgid "Disabling non local services"
msgstr "Slå av ikke-lokale tjenester"

#: ../src/msec/libmsec.py:1346
msgid "Enabling name resolution spoofing protection"
msgstr "Slå på navneoppslagsforfalskningsbeskyttelse"

#: ../src/msec/libmsec.py:1351
msgid "Disabling name resolution spoofing protection"
msgstr "Slå av navneoppslagsforfalskningsbeskyttelse"

#: ../src/msec/libmsec.py:1380
msgid "Invalid password length \"%s\". Use \"length,ndigits,nupper\" as parameter"
msgstr "Ugyldig passordlengde \"%s\". Bruk \"length,ndigits,nupper\" som parametre."

#: ../src/msec/libmsec.py:1401
msgid "Setting minimum password length %d"
msgstr "Setter minimum passordlengde %d"

#: ../src/msec/libmsec.py:1425
msgid "Using password to authenticate users"
msgstr "Benytter passord for å autentisere brukere"

#: ../src/msec/libmsec.py:1429
msgid "Don't use password to authenticate users"
msgstr "Ikke benytt passord for å autentisere brukere"

#: ../src/msec/libmsec.py:1440
msgid "Password history not supported with pam_tcb."
msgstr "Passordhistorie er ikke støttet med pam_tcb"

#: ../src/msec/libmsec.py:1448
msgid "Invalid maximum password history length: \"%s\""
msgstr "Ugyldig maksimum passordhistorielengde: \"%s\""

#: ../src/msec/libmsec.py:1463
msgid "Setting password history to %d."
msgstr "Setter passordhistorie til %d"

#: ../src/msec/libmsec.py:1469
msgid "Disabling password history"
msgstr "Slå av passordhistorie"

#: ../src/msec/libmsec.py:1480
msgid "Enabling sulogin in single user runlevel"
msgstr "Slå på sulogin i enbrukermodus"

#: ../src/msec/libmsec.py:1484
msgid "Disabling sulogin in single user runlevel"
msgstr "Slå av sulogin i enbrukermodus"

#: ../src/msec/libmsec.py:1495
msgid "Enabling msec periodic runs"
msgstr "Slå på msec periodisk kjøring"

#: ../src/msec/libmsec.py:1499
msgid "Disabling msec periodic runs"
msgstr "Slå av msec periodisk kjøring"

#: ../src/msec/libmsec.py:1512
msgid "Enabling crontab and at"
msgstr "Slå på crontab og at"

#: ../src/msec/libmsec.py:1519
msgid "Disabling crontab and at"
msgstr "Slå av crontab og at"

#: ../src/msec/libmsec.py:1531
msgid "Allowing export display from root"
msgstr "Tillat eksportering av visning fra root"

#: ../src/msec/libmsec.py:1535
msgid "Forbidding export display from root"
msgstr "Forbyr eksportering av visning fra root"

#: ../src/msec/libmsec.py:1546
msgid "Activating periodic promiscuity check"
msgstr "Slå på periodisk promiskuøs sjekk"

#: ../src/msec/libmsec.py:1550
msgid "Disabling periodic promiscuity check"
msgstr "Slå av periodisk promiskuøs sjekk"

#: ../src/msec/libmsec.py:1675
msgid "user name %s not found"
msgstr "brukernavn %s ikke funnet"

#: ../src/msec/libmsec.py:1687
msgid "user name not found for id %d"
msgstr "brukernavn ikke funnet for id %d"

#: ../src/msec/libmsec.py:1699
msgid "group name %s not found"
msgstr "gruppenavn %s ikke funnet"

#: ../src/msec/libmsec.py:1711
msgid "group name not found for id %d"
msgstr "gruppenavn ikke funnet for id %d"

#: ../src/msec/libmsec.py:1721
msgid "Unable to check /proc/mounts. Assuming all file systems are local."
msgstr "Kan ikke sjekke /proc/mounts. Antar at alle filsystem er lokale."

#: ../src/msec/libmsec.py:1760
msgid "Enforcing user on %s to %s"
msgstr "Fremtvinger bruker %s  %s"

#: ../src/msec/libmsec.py:1764
msgid "Error changing user on %s: %s"
msgstr "Feil under forandring av bruker på %s: %s"

#: ../src/msec/libmsec.py:1766
msgid "Wrong owner of %s: should be %s"
msgstr "Feil eier av %s: skal være %s"

#: ../src/msec/libmsec.py:1769
msgid "Enforcing group on %s to %s"
msgstr "Fremtvinger gruppe på %s til %s"

#: ../src/msec/libmsec.py:1773
msgid "Error changing group on %s: %s"
msgstr "Feil under forandring av gruppe på %s: %s"

#: ../src/msec/libmsec.py:1775
msgid "Wrong group of %s: should be %s"
msgstr "Feil gruppe av %s: skal være %s"

#: ../src/msec/libmsec.py:1780
msgid "Enforcing permissions on %s to %o"
msgstr "Fremtvinger rettigheter på %s til %o"

#: ../src/msec/libmsec.py:1784
msgid "Error changing permissions on %s: %s"
msgstr "Feil under forandring av rettigheter på %s: %s"

#: ../src/msec/libmsec.py:1786
msgid "Wrong permissions of %s: should be %o"
msgstr "Feil rettigheter på %s: skal være %o"

#: ../src/msec/libmsec.py:1803
msgid "bad permissions for '%s': '%s'"
msgstr "dårlige rettigheter for '%s': '%s'"

#: ../src/msec/libmsec.py:1828
msgid "Non local file: \"%s\". Nothing changed."
msgstr "Ikke lokal fil: \"%s\". Ingenting forandret."

#: ../src/msec/libmsec.py:1870
msgid "Checking paths: %s"
msgstr "Sjekker stier: %s"

#: ../src/msec/msec.py:86 ../src/msec/msecperms.py:99
msgid "Invalid security level '%s'."
msgstr "ugyldig sikkerhetsnivå '%s'"

#: ../src/msec/msec.py:109 ../src/msec/msecperms.py:128
msgid "Msec: Mandriva Security Center (%s)\n"
msgstr "Msec: Mandriva Sikkerhetssenter (%s)\n"

#: ../src/msec/msec.py:110 ../src/msec/msecperms.py:129
msgid "Error: This application must be executed by root!"
msgstr "Feil: Dette programmet må bli kjørt av root!"

#: ../src/msec/msec.py:111 ../src/msec/msecperms.py:130
msgid "Run with --help to get help."
msgstr "Kjør med --help for å få hjelp"

#: ../src/msec/msec.py:133 ../src/msec/msecperms.py:151
msgid "Level '%s' not found, aborting."
msgstr "Nivå '%s' ikke funnet, avbryter."

#: ../src/msec/msec.py:135 ../src/msec/msecperms.py:153
msgid "Switching to '%s' level."
msgstr "Bytter til '%s'-nivå."

#: ../src/msec/msec.py:151 ../src/msec/msecperms.py:170
msgid "Unable to save config!"
msgstr "Klarte ikke å lagre oppsett!"

#: ../src/msec/msecgui.py:50
msgid ""
"<big><b>Choose security level</b></big>\n"
"\n"
"This application allows you to configure your system security. If you wish\n"
"to activate it, choose the appropriate security level:\n"
msgstr ""

#: ../src/msec/msecgui.py:56
msgid ""
"This profile configures a reasonably safe set of security features. It "
"activates several non-intrusive periodic system checks. This is the "
"suggested level for Desktop."
msgstr ""

#: ../src/msec/msecgui.py:58
msgid ""
"This profile is configured to provide maximum security, even at the cost of "
"limiting the remote access to the system. It also runs a wider set of "
"periodic checks, enforces the local password settings, and periodically "
"checks if the system security settings, configured here, were modified. "
msgstr ""

#: ../src/msec/msecgui.py:61
msgid ""
"System security options.\n"
"\n"
"These options control the local security configuration, such as the login "
"restrictions,\n"
"password configurations, integration with other security tools, and default "
"file creation\n"
"permissions.\n"
msgstr ""

#: ../src/msec/msecgui.py:68
msgid ""
"Network security options.\n"
"\n"
"These options define the network security agains remote treats, unauthorized "
"accesses,\n"
"and breakin attempts.\n"
msgstr ""

#: ../src/msec/msecgui.py:74
msgid ""
"Periodic security checks.\n"
"\n"
"These options configure the security checks that should be executed "
"periodically.\n"
msgstr ""

#: ../src/msec/msecgui.py:79
msgid ""
"File permissions.\n"
"\n"
"These options allow to fine-tune system permissions for important files and "
"directores.\n"
"\n"
"The following permissions are checked periodically, and any change to the "
"owner, group,\n"
"or current permission is reported. The permissions can be enforced, "
"automatically\n"
"changing them to the specified values when a change is detected.\n"
msgstr ""

#: ../src/msec/msecgui.py:88
msgid "Save and apply new configuration?"
msgstr "Lagre og legg til nytt oppsett?"

#: ../src/msec/msecgui.py:154
msgid "_File"
msgstr "_Fil"

#: ../src/msec/msecgui.py:156
msgid "_Save configuration"
msgstr "_Lagre oppsett"

#: ../src/msec/msecgui.py:158
msgid "_Import configuration"
msgstr "_Importer oppsett"

#: ../src/msec/msecgui.py:159
msgid "_Export configuration"
msgstr "_Eksporter oppsett"

#: ../src/msec/msecgui.py:161
msgid "_Quit"
msgstr "_Avslutt"

#: ../src/msec/msecgui.py:163 ../src/msec/msecgui.py:165
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"

#: ../src/msec/msecgui.py:166
msgid "_About"
msgstr "_Om"

#: ../src/msec/msecgui.py:193
msgid "MSEC: System Security and Audit"
msgstr "MSEC: Systemsikkerhet og overvåkning"

#: ../src/msec/msecgui.py:212
msgid "Basic security"
msgstr "Grunnleggende sikkerhet"

#: ../src/msec/msecgui.py:213
msgid "System security"
msgstr "Systemsikkerhet"

#: ../src/msec/msecgui.py:214
msgid "Network security"
msgstr "Nettverkssikkerhet"

#: ../src/msec/msecgui.py:215
msgid "Periodic checks"
msgstr "Periodiske sjekker"

#: ../src/msec/msecgui.py:216 ../src/msec/msecgui.py:826
msgid "Permissions"
msgstr "Rettigheter"

#: ../src/msec/msecgui.py:249
msgid "MSEC option changes"
msgstr ""

#: ../src/msec/msecgui.py:249
msgid "option"
msgstr "valg"

#: ../src/msec/msecgui.py:250
msgid "System permissions changes"
msgstr "Forandinger i systemtillatelser"

#: ../src/msec/msecgui.py:250
msgid "permission check"
msgstr "Rettighetssjekk"

#: ../src/msec/msecgui.py:260
msgid "changed %s <b>%s</b> (%s -> %s)"
msgstr "forandret %s <b>%s</b>(%s -> %s)"

#: ../src/msec/msecgui.py:265
msgid "added %s <b>%s</b> (%s)"
msgstr "la til %s <b>%s</b> (%s)"

#: ../src/msec/msecgui.py:270
msgid "removed %s <b>%s</b>"
msgstr "fjernet %s <b>%s</b>"

#: ../src/msec/msecgui.py:274
msgid "no changes"
msgstr "ingen forandringer"

#: ../src/msec/msecgui.py:286
msgid "Saving changes.."
msgstr "Lagrer forandringer.."

#: ../src/msec/msecgui.py:319
msgid "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n"
msgstr "<b>%s:</b> <i>%s</i>\n"

#: ../src/msec/msecgui.py:326
msgid "<b>MSEC test run results:</b> <i>%s</i>"
msgstr "<b>MSEC testkjøringsresultater:</b><i>%s</i>"

#: ../src/msec/msecgui.py:334
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"

#: ../src/msec/msecgui.py:340
msgid "MSEC messages (%s): %d"
msgstr "MSEC meldinger (%s): %d"

#: ../src/msec/msecgui.py:354
msgid "Details (%d changes).."
msgstr "Detaljer (%d forandres).."

#: ../src/msec/msecgui.py:399
msgid "No base msec level specified, using '%s'"
msgstr "Ingen basis msec-nivå spesifisert, bruker '%s'"

#: ../src/msec/msecgui.py:402
msgid "Detected base msec level '%s'"
msgstr "Oppdaget basis msecnivå '%s'"

#: ../src/msec/msecgui.py:407
msgid "Custom base config level '%s' found. Will default to '%s'"
msgstr "Tilpasset basisoppsettsnivå '%s' funnet. Vil forhåndsvelge '%s'"

#: ../src/msec/msecgui.py:435
msgid "Security Option"
msgstr "Sikkerhetsvalg"

#: ../src/msec/msecgui.py:445
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"

#: ../src/msec/msecgui.py:450
msgid "Value"
msgstr "Verdi"

#: ../src/msec/msecgui.py:460
msgid "Invalid option '%s'!"
msgstr "Ugyldig valg '%s'!"

#: ../src/msec/msecgui.py:510
msgid "Enable MSEC tool"
msgstr "Slå på MSEC-verktøy"

#: ../src/msec/msecgui.py:517
msgid "Select the base security level"
msgstr "Velg basis sikkerhetsnivå"

#: ../src/msec/msecgui.py:521
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#: ../src/msec/msecgui.py:536
msgid "Secure"
msgstr "Sikker"

#: ../src/msec/msecgui.py:555
msgid "Send security alerts by email"
msgstr "Send sikkerhetvarsler som e-post"

#: ../src/msec/msecgui.py:562
msgid "System administrator email address:"
msgstr "Systemadministrators e-postadresse:"

#: ../src/msec/msecgui.py:581
msgid "Display security alerts on desktop"
msgstr "Vis sikkerhetsadvarsler på skrivebordet"

#: ../src/msec/msecgui.py:745
msgid "Enable periodic security checks"
msgstr "Slå på periodiske sikkerhetssjekker"

#: ../src/msec/msecgui.py:808
msgid "Path"
msgstr "Sti"

#: ../src/msec/msecgui.py:814
msgid "User"
msgstr "Bruker"

#: ../src/msec/msecgui.py:820
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"

#: ../src/msec/msecgui.py:834
msgid "Enforce"
msgstr "Fremtving"

#: ../src/msec/msecgui.py:878
msgid "Reset to default level permissions"
msgstr "Nullstill til forhåndsvalgte rettighetsnivåer"

#: ../src/msec/msecgui.py:883
msgid "Add a rule"
msgstr "Legg til en regel"

#: ../src/msec/msecgui.py:888
msgid "Delete"
msgstr "Slett"

#: ../src/msec/msecgui.py:971
msgid "Changing permissions for %s"
msgstr "Forandrer rettigheter for %s"

#: ../src/msec/msecgui.py:978
msgid "Adding new permission check"
msgstr "Legger til ny rettighetssjekk"

#: ../src/msec/msecgui.py:990
msgid ""
"Changing permissions on <b>%s</b>\n"
"Please specify new permissions, or use 'current' to keep current "
"permissions.\n"
msgstr "Forandrer rettigheter på <b>%s</b><br> Vær vennlig å spesifisere nye rettigheter eller benytt 'nåværende' for å beholde nåværende rettigheter.\n"

#: ../src/msec/msecgui.py:998
msgid "File: "
msgstr "Fil:"

#: ../src/msec/msecgui.py:1006
msgid "User: "
msgstr "Bruker:"

#: ../src/msec/msecgui.py:1014
msgid "Group: "
msgstr "Gruppe :"

#: ../src/msec/msecgui.py:1022
msgid "Permissions: "
msgstr "Rettigheter:"

#: ../src/msec/msecgui.py:1083
msgid "Select new value for %s"
msgstr "Velg ny verdi for %s"

#: ../src/msec/msecgui.py:1092
msgid ""
"<i>%s</i>\n"
"\n"
"\tCurrent value:\t\t\t<i>%s</i>\n"
"\t%sStandard level value:\t<i>%s</i>%s\n"
"\t%sSecure level value:\t\t<i>%s</i>%s\n"
msgstr ""

#: ../src/msec/msecgui.py:1103
msgid "New value:"
msgstr "Ny verdi:"

#: ../src/msec/msecgui.py:1165
msgid "Save your changes?"
msgstr "Lagre forandringen dine?"

#: ../src/msec/msecgui.py:1167
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"

#: ../src/msec/msecgui.py:1168
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignorér"

#: ../src/msec/msecgui.py:1169
msgid "_Save"
msgstr "_Lagre"

#: ../src/msec/msecgui.py:1171
msgid "Do you want to save changes before closing?"
msgstr "Ønsker du å lagre forandringene før avslutning?"